2 00:02:22,542 --> 00:02:24,567 Peter. 3 00:02:27,580 --> 00:02:30,447 You could not watch even one hour with me? 4 00:02:31,117 --> 00:02:33,517 Master, what has happened to you? 5 00:02:33,620 --> 00:02:35,144 Should l call the others, Lord? 6 00:02:35,488 --> 00:02:39,618 No, John. l don't want them to see me like this. 7 00:02:39,959 --> 00:02:42,519 Are you in danger? Should we flee, Master? 8 00:02:43,129 --> 00:02:46,030 Stay here. Watch... 9 00:02:47,533 --> 00:02:48,659 ...pray. 10 00:03:03,750 --> 00:03:05,877 What is wrong with him? 11 00:03:06,753 --> 00:03:08,812 He seems afraid. 12 00:03:09,255 --> 00:03:12,747 He had spoken about danger while we ate... 13 00:03:13,326 --> 00:03:16,261 He mentioned betrayal and... 14 00:03:37,283 --> 00:03:38,341 Thirty. 15 00:03:38,918 --> 00:03:40,783 Thirty, Judas. 16 00:03:41,287 --> 00:03:45,690 That was the agreement between me...and you? 17 00:03:46,326 --> 00:03:47,418 Yes. 18 00:04:32,238 --> 00:04:34,103 Where? 19 00:04:35,408 --> 00:04:37,672 Where is he? 20 00:05:11,644 --> 00:05:14,704 Hear me, Father. 21 00:05:16,883 --> 00:05:21,786 Rise up, defend me. 22 00:05:26,726 --> 00:05:31,527 Save me from the traps they set for me. 23 00:05:52,785 --> 00:05:55,754 Do you really believe... 24 00:05:56,155 --> 00:06:00,421 ...that one man can bear... 25 00:06:00,526 --> 00:06:02,892 ...the full burden of sin? 26 00:06:03,563 --> 00:06:05,861 Shelter me, O Lord. 27 00:06:08,000 --> 00:06:09,729 l trust in You. 28 00:06:13,005 --> 00:06:16,304 ln You l take refuge. 29 00:06:20,179 --> 00:06:24,639 No one man can carry this burden... 30 00:06:26,018 --> 00:06:27,542 ...l tell you. 31 00:06:28,454 --> 00:06:30,888 lt is far too heavy. 32 00:06:31,390 --> 00:06:35,292 Saving their souls is too costly. 33 00:06:36,262 --> 00:06:39,663 No one. Ever. 34 00:06:40,933 --> 00:06:42,195 No. 35 00:06:43,736 --> 00:06:44,862 Never. 36 00:06:47,039 --> 00:06:51,373 Father, you can do all things. 37 00:06:54,514 --> 00:06:59,008 lf it is possible, let this chalice pass from me... 38 00:07:02,622 --> 00:07:04,749 But let Your will be done... 39 00:07:07,593 --> 00:07:09,527 ...not mine. 40 00:07:37,390 --> 00:07:38,982 Who is your father? 41 00:07:45,798 --> 00:07:47,663 Who are you? 42 00:09:46,986 --> 00:09:48,317 Who are you looking for? 43 00:09:53,659 --> 00:09:56,127 We're looking for Jesus of Nazareth. 44 00:10:01,300 --> 00:10:02,324 l am he. 45 00:10:30,863 --> 00:10:32,524 Hail, Rabbi! 46 00:10:45,711 --> 00:10:47,110 Judas... 47 00:10:48,047 --> 00:10:52,950 ...you betray the Son of Man with a kiss? 48 00:12:53,172 --> 00:12:54,332 Peter! 49 00:12:57,009 --> 00:12:58,033 Put it down! 50 00:12:59,044 --> 00:13:04,004 Those who live by the sword shall die by the sword. 51 00:13:13,058 --> 00:13:14,389 Put it down. 52 00:13:48,594 --> 00:13:51,119 Malchus! Get up! 53 00:13:51,630 --> 00:13:53,427 We've got him. Let's go! 54 00:14:13,485 --> 00:14:15,749 What, Mary? What is it? 55 00:14:21,360 --> 00:14:22,327 Listen... 56 00:14:24,930 --> 00:14:29,890 ''Why is this night different from every other night?'' 57 00:14:33,939 --> 00:14:37,238 ''Because once we were slaves... 58 00:14:37,609 --> 00:14:40,237 ''...and we are slaves no longer...'' 59 00:14:50,889 --> 00:14:51,913 They've seized him ! 60 00:16:22,414 --> 00:16:26,316 Everyone you can, hear? To the courtyard of the High Priest. 61 00:16:27,252 --> 00:16:28,685 Quick! Go! 62 00:17:59,278 --> 00:18:00,973 Halt! Not so fast. 63 00:18:02,080 --> 00:18:04,571 This is not your party, you toothless vermin. 64 00:18:11,657 --> 00:18:12,817 Peter... 65 00:18:24,002 --> 00:18:27,995 Hey! What's going on here? 66 00:18:28,106 --> 00:18:29,869 ln there! Stop them ! 67 00:18:30,475 --> 00:18:31,999 They've arrested him ! 68 00:18:32,511 --> 00:18:35,275 ln secret! ln the night! 69 00:18:35,647 --> 00:18:37,945 To hide their crime from you! 70 00:18:38,317 --> 00:18:39,409 Stop them ! 71 00:18:39,818 --> 00:18:42,252 What are you yelling about, woman? 72 00:18:42,688 --> 00:18:43,950 Who have they arrested? 73 00:18:45,224 --> 00:18:46,418 Jesus. 74 00:18:46,825 --> 00:18:48,190 Jesus of Nazareth! 75 00:18:48,393 --> 00:18:49,690 Shut up! 76 00:18:57,202 --> 00:18:58,169 She's crazy. 77 00:18:58,971 --> 00:19:04,136 A criminal. Brought in for questioning, that's all. 78 00:19:05,410 --> 00:19:07,310 Broke the temple laws. 79 00:19:16,355 --> 00:19:18,255 l see. 80 00:19:19,291 --> 00:19:23,159 Better go tell him there's more trouble brewing. 81 00:19:23,695 --> 00:19:24,662 Tell who? 82 00:19:26,131 --> 00:19:27,689 Abenader, you idiot. 83 00:19:28,500 --> 00:19:29,831 Get going! 84 00:19:31,903 --> 00:19:32,767 Go! 85 00:20:16,114 --> 00:20:17,308 Jesus... 86 00:20:34,866 --> 00:20:35,992 Are you hungry? 87 00:20:38,970 --> 00:20:40,437 Yes, l am. 88 00:20:48,680 --> 00:20:51,672 This is certainly a tall table! 89 00:20:53,018 --> 00:20:53,985 Who is it for? 90 00:20:54,519 --> 00:20:55,816 A rich man. 91 00:20:58,423 --> 00:21:01,449 Does he like to eat standing up? 92 00:21:03,295 --> 00:21:06,822 No. He prefers to eat like...so. 93 00:21:08,266 --> 00:21:11,235 Tall table, tall chairs! 94 00:21:11,937 --> 00:21:14,428 Well, l haven't made them yet. 95 00:21:30,655 --> 00:21:32,589 This will never catch on! 96 00:21:33,625 --> 00:21:35,183 Oh, no you don't! 97 00:21:35,560 --> 00:21:38,927 Take off that dirty apron before you come in. 98 00:21:42,067 --> 00:21:44,126 And wash your hands. 99 00:22:11,263 --> 00:22:13,595 lt has begun, Lord. 100 00:22:17,636 --> 00:22:19,331 So be it. 101 00:22:50,235 --> 00:22:51,702 Sir, there's trouble at... 102 00:22:51,803 --> 00:22:54,203 What, in the middle of the night, Abenader? 103 00:22:54,406 --> 00:22:55,532 l'm sorry. 104 00:22:55,674 --> 00:22:56,606 What's the problem? 105 00:22:57,476 --> 00:22:59,103 Trouble within the walls. 106 00:22:59,511 --> 00:23:02,674 Caiphas had some prophet arrested. 107 00:23:02,981 --> 00:23:03,675 Who? 108 00:23:04,883 --> 00:23:06,510 Some Galilean. 109 00:23:06,952 --> 00:23:09,546 The Pharisees apparently hate the man. 110 00:23:09,654 --> 00:23:12,418 A Galilean? Who are you talking about? 111 00:23:13,658 --> 00:23:16,422 Who is this beggar you bring to us... 112 00:23:17,329 --> 00:23:20,230 ...chained up like a condemned man? 113 00:23:20,899 --> 00:23:24,357 He's Jesus, the Nazarene troublemaker. 114 00:23:26,471 --> 00:23:28,200 You're Jesus of Nazareth? 115 00:23:29,808 --> 00:23:32,800 They say you're a king. 116 00:23:33,311 --> 00:23:34,869 Where is this kingdom of yours? 117 00:23:35,447 --> 00:23:38,382 What line of kings do you descend from? 118 00:23:38,650 --> 00:23:39,981 Speak up! 119 00:23:41,553 --> 00:23:45,011 You're just the son of some obscure carpenter, no? 120 00:23:46,958 --> 00:23:49,256 Some say you're Elijah. 121 00:23:50,128 --> 00:23:52,824 But he was carried off to heaven in a chariot! 122 00:23:54,599 --> 00:23:56,931 Why don't you say something? 123 00:23:57,669 --> 00:24:02,197 You've been brought here as a blasphemer! 124 00:24:03,642 --> 00:24:05,837 What do you say to that? 125 00:24:06,244 --> 00:24:08,109 Defend yourself. 126 00:24:13,785 --> 00:24:16,447 l have spoken openly to everyone. 127 00:24:16,888 --> 00:24:18,185 l've taught... 128 00:24:18,957 --> 00:24:23,860 ...in the temple where we all gather. 129 00:24:24,629 --> 00:24:27,427 Ask those who have heard what l have to say. 130 00:24:28,266 --> 00:24:31,724 ls that how you address the high priest? 131 00:24:32,637 --> 00:24:33,934 With arrogance? 132 00:24:48,353 --> 00:24:50,218 lf l have spoken evil... 133 00:24:50,956 --> 00:24:53,322 ...tell me what evil l have said. 134 00:24:54,793 --> 00:24:58,456 But if not, why do you hit me? 135 00:25:01,199 --> 00:25:03,861 Yes, we'll listen to those who heard your blasphemies. 136 00:25:05,036 --> 00:25:06,003 Good! 137 00:25:08,807 --> 00:25:10,672 Let's hear them. 138 00:25:11,309 --> 00:25:14,278 He cures the sick by magic! 139 00:25:15,447 --> 00:25:17,677 With the help of devils! 140 00:25:18,883 --> 00:25:20,510 l've seen it. 141 00:25:21,620 --> 00:25:26,580 He casts out devils, with the help of devils. 142 00:25:31,596 --> 00:25:36,260 He calls himself the King of the Jews! 143 00:25:38,436 --> 00:25:41,462 No, he calls himself the Son of God! 144 00:25:41,973 --> 00:25:45,067 He said he would destroy the temple... 145 00:25:45,977 --> 00:25:49,037 ...and rebuild it in three days! 146 00:25:50,849 --> 00:25:52,749 Worse! 147 00:25:53,451 --> 00:25:56,318 He claims he's the Bread of Life! 148 00:25:56,821 --> 00:26:01,554 And if we don't eat his flesh or drink his blood... 149 00:26:01,926 --> 00:26:04,486 ...we won't inherit eternal life. 150 00:26:05,463 --> 00:26:07,192 Silence! 151 00:26:08,299 --> 00:26:11,860 You're all under this man's spell. 152 00:26:12,404 --> 00:26:16,636 Either offer proof of his wrongdoing... 153 00:26:19,244 --> 00:26:21,041 ...or be quiet! 154 00:26:21,579 --> 00:26:25,743 This entire proceeding is an outrage. 155 00:26:26,418 --> 00:26:30,787 All l've heard from these witnesses is mindless contradiction! 156 00:26:42,767 --> 00:26:44,962 Who called this meeting anyway? 157 00:26:45,470 --> 00:26:47,267 And at this hour of the night? 158 00:26:47,572 --> 00:26:51,201 Where are the other members of the council? 159 00:26:51,743 --> 00:26:52,937 Get him out of here! 160 00:26:56,448 --> 00:26:57,472 Get out! 161 00:26:58,083 --> 00:27:01,814 A travesty! That's what this is, a beastly travesty! 162 00:27:10,061 --> 00:27:12,495 Haven't you anything to say? 163 00:27:13,264 --> 00:27:14,925 No answer to these accusations? 164 00:27:17,736 --> 00:27:21,729 l ask you now... 165 00:27:22,707 --> 00:27:24,732 ...Jesus of Nazareth... 166 00:27:25,944 --> 00:27:30,176 Tell us, are you the Messiah? 167 00:27:31,850 --> 00:27:35,752 The son of the living God? 168 00:27:47,532 --> 00:27:49,329 l AM... 169 00:27:50,401 --> 00:27:53,495 ...and you will see the Son of Man seated at the right hand of power... 170 00:27:54,906 --> 00:27:58,000 ...and coming on the clouds of heaven. 171 00:28:02,447 --> 00:28:04,608 Blasphemy! 172 00:28:06,718 --> 00:28:08,686 You heard him. 173 00:28:09,053 --> 00:28:12,113 There's no need for witnesses! 174 00:28:13,424 --> 00:28:18,384 Your verdict. What is your verdict? 175 00:28:20,565 --> 00:28:22,624 Death! 176 00:29:15,420 --> 00:29:18,685 Haven't l seen you in the company of the Galilean? 177 00:29:19,157 --> 00:29:21,557 Yes! You're one of his disciples! 178 00:29:22,260 --> 00:29:24,251 l recognize you! 179 00:29:24,662 --> 00:29:27,631 Quiet! l've never met the man. l don't know him. 180 00:29:28,399 --> 00:29:31,266 You are Peter! One of the disciples of Jesus. 181 00:29:36,107 --> 00:29:39,201 l don't know the man! You are wrong! 182 00:29:40,278 --> 00:29:41,404 Stop! Stop! 183 00:29:41,779 --> 00:29:43,076 l've seen you before! 184 00:29:43,514 --> 00:29:45,812 Stop him ! He's one of them ! 185 00:29:47,986 --> 00:29:50,614 You're wrong, damn you! 186 00:29:51,489 --> 00:29:54,390 l swear l don't know the man. 187 00:29:55,293 --> 00:29:58,592 l've never seen him before. 188 00:30:06,704 --> 00:30:09,172 Wherever you go, Lord... 189 00:30:09,874 --> 00:30:13,571 ...l will follow. 190 00:30:16,247 --> 00:30:20,707 To prison, even to death. 191 00:30:24,756 --> 00:30:27,224 Amen, l say to you... 192 00:30:29,827 --> 00:30:32,796 ...before the cock crows... 193 00:30:35,433 --> 00:30:38,368 ...three times you will deny me. 194 00:31:02,560 --> 00:31:03,891 Peter? 195 00:31:19,744 --> 00:31:22,269 No, no...l am unworthy! 196 00:31:23,381 --> 00:31:26,873 l have denied him, Mother! 197 00:31:27,986 --> 00:31:31,444 Denied him three times. 198 00:31:43,868 --> 00:31:47,736 Let's go! You take care of it. 199 00:31:51,576 --> 00:31:54,773 Let him pass. He's harmless. 200 00:31:56,781 --> 00:31:58,578 Release him ! 201 00:32:00,318 --> 00:32:02,218 Take back the silver. 202 00:32:02,653 --> 00:32:04,086 Here! 203 00:32:06,457 --> 00:32:10,052 l've sinned, betrayed innocent blood. 204 00:32:12,730 --> 00:32:17,099 Take back your silver. l don't want it! 205 00:32:17,635 --> 00:32:22,595 lf you think you've betrayed innocent blood, that's your affair. 206 00:32:23,841 --> 00:32:25,809 Take your money and go. 207 00:32:27,645 --> 00:32:28,634 Now go! 208 00:32:55,606 --> 00:32:57,301 What's wrong? Are you all right? 209 00:32:58,142 --> 00:33:00,167 Look at his mouth. Hey, can we look at it? 210 00:33:00,545 --> 00:33:02,706 You need help? Can we help? 211 00:33:03,781 --> 00:33:05,442 He's bleeding! Look! Blood! 212 00:33:08,319 --> 00:33:11,447 Leave me alone... 213 00:33:12,457 --> 00:33:13,617 ...you little satans! 214 00:33:14,759 --> 00:33:18,024 Aha ! Cursing! Are you cursed? 215 00:33:18,296 --> 00:33:19,957 He's cursed! 216 00:33:20,264 --> 00:33:22,198 Yes, a curse! lt's inside him, look! 217 00:33:34,779 --> 00:33:37,839 Watch out, it's like burning oil from his bones! 218 00:33:42,587 --> 00:33:46,387 Get away from me! Leave me alone! 219 00:38:04,782 --> 00:38:08,115 Don't condemn this Galilean. 220 00:38:08,452 --> 00:38:09,817 He's holy. 221 00:38:10,488 --> 00:38:12,649 You will only bring trouble on yourself. 222 00:38:12,990 --> 00:38:15,982 Do you want to know my idea of trouble, Claudia? 223 00:38:16,394 --> 00:38:20,626 This stinking outpost, that filthy rabble out there. 224 00:39:04,475 --> 00:39:07,342 Do you always punish your prisoners before they're judged? 225 00:39:07,711 --> 00:39:08,473 Governor... 226 00:39:08,779 --> 00:39:11,339 What accusations do you bring against this man? 227 00:39:13,150 --> 00:39:14,412 Well... 228 00:39:15,152 --> 00:39:19,088 lf he weren't a malefactor, we wouldn't have brought him before you. 229 00:39:19,523 --> 00:39:21,081 That's not what l asked. 230 00:39:21,692 --> 00:39:24,024 Why don't you judge him according to your own laws? 231 00:39:24,361 --> 00:39:28,092 Consul, you know it's unlawful for us... 232 00:39:28,632 --> 00:39:31,863 ...to condemn any man to death. 233 00:39:32,670 --> 00:39:33,694 To death? 234 00:39:34,238 --> 00:39:37,537 What has this man done to merit such a penalty? 235 00:39:37,808 --> 00:39:39,571 He has violated our Sabbath, Consul. 236 00:39:42,179 --> 00:39:43,203 Go on... 237 00:39:43,314 --> 00:39:45,145 He has seduced the people... 238 00:39:45,516 --> 00:39:48,952 ...taught foul, disgusting doctrines. 239 00:39:51,121 --> 00:39:54,454 lsn't he the prophet you welcomed into Jerusalem only five days ago? 240 00:39:55,192 --> 00:39:56,921 And now you want him dead? 241 00:39:57,661 --> 00:39:59,652 Can any of you explain this madness to me? 242 00:40:09,373 --> 00:40:10,840 Your Excellency, please... 243 00:40:12,710 --> 00:40:17,773 So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime. 244 00:40:18,782 --> 00:40:22,411 He has become the leader of a large and dangerous sect... 245 00:40:22,786 --> 00:40:25,584 ...who hail him as the Son of David! 246 00:40:27,057 --> 00:40:31,187 He claims that he is the Messiah... 247 00:40:31,662 --> 00:40:34,290 ...the king promised to the Jews. 248 00:40:35,599 --> 00:40:40,559 He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, Consul! 249 00:40:47,578 --> 00:40:49,045 Bring him here! 250 00:41:21,178 --> 00:41:22,076 Go! 251 00:41:28,218 --> 00:41:29,150 Drink. 252 00:41:42,633 --> 00:41:45,602 Are you the king of the Jews? 253 00:41:48,105 --> 00:41:50,733 Does this question come from you? 254 00:41:51,241 --> 00:41:56,201 Or do you ask me this because others have told you that is what l am? 255 00:41:57,948 --> 00:42:00,974 Why would l ask you that? 256 00:42:01,752 --> 00:42:03,242 Am l a Jew? 257 00:42:03,988 --> 00:42:08,948 Your high priests, your own people delivered you up to me. 258 00:42:09,627 --> 00:42:11,288 They want me to have you executed. 259 00:42:11,662 --> 00:42:13,823 Why? What have you done? 260 00:42:16,834 --> 00:42:18,631 Are you a king? 261 00:42:22,706 --> 00:42:25,504 My kingdom is not of this world. 262 00:42:25,943 --> 00:42:27,570 lf it were... 263 00:42:27,845 --> 00:42:32,646 ...do you think my followers would have let them hand me over? 264 00:42:34,118 --> 00:42:35,517 Then you are a king? 265 00:42:38,155 --> 00:42:40,749 That is why l was born. 266 00:42:41,659 --> 00:42:44,457 To give testimony to the truth. 267 00:42:45,229 --> 00:42:50,189 All men who hear the truth hear my voice. 268 00:42:52,169 --> 00:42:53,636 Truth! 269 00:42:58,008 --> 00:43:00,203 What is truth? 270 00:43:26,270 --> 00:43:30,229 l have questioned this prisoner, and l find no cause in him. 271 00:43:41,151 --> 00:43:42,709 This man is a Galilean, is he not? 272 00:43:44,021 --> 00:43:45,010 He is. 273 00:43:45,422 --> 00:43:47,686 Then he is King Herod's subject. 274 00:43:48,726 --> 00:43:50,318 Let Herod judge him. 275 00:43:50,661 --> 00:43:51,286 Governor... 276 00:43:51,595 --> 00:43:52,653 Hand him over. 277 00:44:16,353 --> 00:44:18,048 Jesus of Nazareth! 278 00:44:18,689 --> 00:44:19,656 Where? 279 00:44:25,095 --> 00:44:26,357 Where is he? 280 00:44:33,604 --> 00:44:35,128 This... 281 00:44:36,673 --> 00:44:38,106 ...is Jesus of Nazareth? 282 00:44:44,481 --> 00:44:47,382 ls it true that you restore sight to the blind? 283 00:44:51,121 --> 00:44:52,884 Raise men from the dead? 284 00:45:09,907 --> 00:45:14,071 Where do you get your power? 285 00:45:20,217 --> 00:45:25,177 Are you the one whose birth was foretold? 286 00:45:31,895 --> 00:45:33,726 Answer me! 287 00:45:34,698 --> 00:45:36,131 Are you a king? 288 00:45:41,305 --> 00:45:42,932 How about me? 289 00:45:44,975 --> 00:45:47,671 Will you work a little miracle for me? 290 00:46:04,027 --> 00:46:07,656 Take this stupid fool out of my sight. 291 00:46:08,165 --> 00:46:11,191 He's not guilty of a crime, he's just crazy. 292 00:46:13,170 --> 00:46:16,435 Give him a fool's homage... 293 00:46:39,029 --> 00:46:40,860 What is truth, Claudia? 294 00:46:41,531 --> 00:46:46,298 Do you hear it, recognize it when it is spoken? 295 00:46:47,070 --> 00:46:49,265 Yes, l do. 296 00:46:51,475 --> 00:46:52,703 Don't you? 297 00:46:53,010 --> 00:46:54,637 How? 298 00:46:55,379 --> 00:46:57,313 Can you tell me? 299 00:47:06,556 --> 00:47:11,391 lf you will not hear the truth, no one can tell you. 300 00:47:13,196 --> 00:47:14,959 Truth... 301 00:47:16,400 --> 00:47:19,631 Do you want to know what my truth is, Claudia? 302 00:47:20,771 --> 00:47:25,708 l've been putting down rebellions in this rotten outpost for eleven years. 303 00:47:26,510 --> 00:47:28,478 lf l don't condemn this man... 304 00:47:28,845 --> 00:47:32,645 ...l know Caiphas will start a rebellion. 305 00:47:33,450 --> 00:47:36,886 lf l do condemn him, then his followers may. 306 00:47:37,888 --> 00:47:39,685 Either way, there will be bloodshed. 307 00:47:40,223 --> 00:47:43,522 Caesar has warned me, Claudia. Warned me twice. 308 00:47:44,428 --> 00:47:48,091 He swore that the next time the blood would be mine. 309 00:47:48,865 --> 00:47:50,526 That is my truth! 310 00:47:55,439 --> 00:48:00,399 Herod refuses to condemn the man. They're bringing him back here. 311 00:48:01,044 --> 00:48:03,569 We're going to need reinforcements. 312 00:48:03,914 --> 00:48:06,178 l don't want to cause an uprising. 313 00:48:07,718 --> 00:48:09,686 There is already an uprising. 314 00:48:35,345 --> 00:48:38,974 King Herod found no cause in this man. 315 00:48:41,218 --> 00:48:43,982 Neither do l. 316 00:48:50,193 --> 00:48:53,356 Men! Attend to the crowd! 317 00:49:06,209 --> 00:49:07,574 Quiet! 318 00:49:08,045 --> 00:49:11,572 Have you no respect for our Roman procurator? 319 00:49:18,922 --> 00:49:23,256 As you know, every year l release a criminal back to you. 320 00:49:24,227 --> 00:49:27,390 We are now holding a notorious murderer... 321 00:49:28,465 --> 00:49:29,898 ...Barabbas. 322 00:49:46,683 --> 00:49:49,880 Which of the two men would you have me release to you? 323 00:49:50,187 --> 00:49:52,087 The murderer Barabbas? 324 00:49:52,355 --> 00:49:54,255 Or Jesus, called the Messiah? 325 00:49:54,858 --> 00:49:59,056 He is not the Messiah! He is an imposter! A blasphemer! 326 00:50:00,230 --> 00:50:02,061 Free Barabbas! 327 00:50:18,582 --> 00:50:23,542 Again l ask you: which of these two men should l release to you? 328 00:50:24,121 --> 00:50:26,419 Free Barabbas! 329 00:50:42,372 --> 00:50:43,999 Free him. 330 00:51:18,141 --> 00:51:21,577 What would you have me do with Jesus the Nazarene? 331 00:51:22,646 --> 00:51:24,477 Have him crucified! 332 00:51:40,230 --> 00:51:41,254 No! 333 00:51:41,731 --> 00:51:43,358 l will chastise him... 334 00:51:44,134 --> 00:51:45,499 ...but then l will set him free. 335 00:51:50,240 --> 00:51:53,004 See to it that the punishment is severe, Abenader. 336 00:51:53,577 --> 00:51:56,740 But don't let them kill the man. 337 00:53:18,528 --> 00:53:20,621 My heart is ready, Father... 338 00:53:21,197 --> 00:53:23,165 ...my heart is ready. 339 00:57:47,130 --> 00:57:49,155 My son... 340 00:57:50,833 --> 00:57:55,293 ...when, where, how... 341 00:57:57,473 --> 00:58:01,204 ...will you choose to be delivered of this? 342 01:02:22,872 --> 01:02:25,204 lf the world hates you... 343 01:02:26,075 --> 01:02:31,035 ...remember that it has hated me first. 344 01:02:36,786 --> 01:02:40,620 Remember also that no servant is greater than his master. 345 01:02:42,058 --> 01:02:47,155 lf they persecuted me, they will persecute you. 346 01:02:49,131 --> 01:02:50,894 You must not be afraid. 347 01:02:51,734 --> 01:02:54,430 The Helper will come... 348 01:02:55,671 --> 01:02:59,937 ...who reveals the truth about God... 349 01:03:02,912 --> 01:03:05,710 ...and who comes from the Father. 350 01:03:12,622 --> 01:03:14,783 Stop! 351 01:03:16,959 --> 01:03:20,895 Enough! Your orders were to punish this man... 352 01:03:24,200 --> 01:03:27,101 ...not to scourge him to death! 353 01:03:33,709 --> 01:03:35,836 Take him away. 354 01:03:37,780 --> 01:03:39,111 Get going! 355 01:03:48,791 --> 01:03:50,281 Get him out of here! 356 01:05:22,018 --> 01:05:23,747 Your majesty... 357 01:05:24,286 --> 01:05:25,981 Take care of it. 358 01:05:26,856 --> 01:05:28,323 A beautiful rose bush. 359 01:05:32,261 --> 01:05:35,458 Look at him...king of the worms! 360 01:05:36,599 --> 01:05:38,726 Hail, wormy king! 361 01:05:41,303 --> 01:05:43,498 A color fit for a king! 362 01:07:59,875 --> 01:08:01,900 We're here to pay our respects. 363 01:08:04,246 --> 01:08:06,544 A leader for our brotherhood! 364 01:08:56,031 --> 01:08:57,726 Behold the man. 365 01:09:01,103 --> 01:09:03,196 Crucify him ! 366 01:09:13,916 --> 01:09:16,749 lsn't this enough? Look at him ! 367 01:09:17,019 --> 01:09:18,748 Crucify him ! 368 01:09:33,202 --> 01:09:34,669 Shall l crucify your king? 369 01:09:36,472 --> 01:09:39,305 We have no king but Caesar! 370 01:09:41,910 --> 01:09:43,775 Speak to me. 371 01:09:43,979 --> 01:09:47,642 l have the power to crucify you, or else to set you free. 372 01:09:52,421 --> 01:09:54,889 You have no power over me... 373 01:09:56,592 --> 01:10:01,461 ...except what is given you from above. 374 01:10:04,266 --> 01:10:06,632 Therefore, it is he who delivered me to you... 375 01:10:07,770 --> 01:10:12,605 ...who has the greater sin. 376 01:10:14,743 --> 01:10:17,177 lf you free him, Governor... 377 01:10:17,513 --> 01:10:21,415 ...you are no friend of Caesar's. 378 01:10:23,352 --> 01:10:25,411 You must crucify him ! 379 01:11:57,106 --> 01:12:01,372 lt is you who want to crucify him, not l. Look you to it. 380 01:12:02,145 --> 01:12:04,943 l am innocent of this man's blood. 381 01:12:23,658 --> 01:12:24,682 Abenader... 382 01:12:30,398 --> 01:12:32,923 Do as they wish. 383 01:13:06,568 --> 01:13:08,695 l am your servant, Father. 384 01:13:08,803 --> 01:13:11,431 Your servant, and the son of Your handmaid. 385 01:13:12,374 --> 01:13:17,334 Why do you embrace your cross, fool? 386 01:13:21,416 --> 01:13:24,180 All right, your highness, let's move! 387 01:14:59,314 --> 01:15:01,782 Help me get near him. 388 01:15:04,819 --> 01:15:07,117 This way. 389 01:15:56,638 --> 01:15:58,970 This way, Mother. 390 01:16:38,279 --> 01:16:39,837 Mother... 391 01:17:41,042 --> 01:17:42,475 Mother... 392 01:18:18,446 --> 01:18:20,346 l'm here... 393 01:18:23,852 --> 01:18:25,820 l'm here... 394 01:18:36,097 --> 01:18:40,557 See, Mother, l make all things new. 395 01:19:11,199 --> 01:19:12,496 Who is that? 396 01:19:12,700 --> 01:19:13,428 Who? 397 01:19:15,837 --> 01:19:17,327 She's the Galilean's mother. 398 01:19:18,039 --> 01:19:19,131 Let's go. 399 01:19:21,709 --> 01:19:22,641 Come on! 400 01:20:33,581 --> 01:20:35,640 Don't fret, my daughter. 401 01:20:36,050 --> 01:20:38,245 Don't fret. 402 01:21:08,449 --> 01:21:09,814 Are you blind? 403 01:21:10,818 --> 01:21:14,185 Can't you see, he can't go on? 404 01:21:18,292 --> 01:21:19,759 Help him ! 405 01:21:39,013 --> 01:21:40,310 You! 406 01:21:40,848 --> 01:21:45,376 Yes, you! Get over here! 407 01:21:51,959 --> 01:21:52,948 What do you want from me? 408 01:21:53,561 --> 01:21:56,724 This criminal can't carry his cross by himself anymore. 409 01:21:56,998 --> 01:21:59,228 You will help him ! Now get going! 410 01:22:00,601 --> 01:22:04,196 l can't do that. lt's none of my business. Get someone else! 411 01:22:04,806 --> 01:22:07,104 Help him ! He is a holy man. 412 01:22:07,475 --> 01:22:09,272 Do as l tell you. Now move! Let's go! 413 01:22:13,981 --> 01:22:16,381 All right, but remember... 414 01:22:16,751 --> 01:22:20,482 ...l'm an innocent man, forced to carry the cross of a condemned man. 415 01:22:21,856 --> 01:22:24,324 Stay here. Wait for me. 416 01:24:20,274 --> 01:24:22,902 Permit me, my Lord. 417 01:24:52,907 --> 01:24:56,502 Who do you think you are? 418 01:24:56,878 --> 01:24:59,346 Get away from here. 419 01:25:00,882 --> 01:25:02,406 lmpossible people! 420 01:25:11,792 --> 01:25:13,919 Someone stop this! 421 01:25:29,443 --> 01:25:33,038 Stop! Stop! 422 01:25:40,454 --> 01:25:43,446 Leave him alone! 423 01:25:50,531 --> 01:25:55,434 lf you don't stop, l won't carry that cross one more step. 424 01:25:56,237 --> 01:25:59,206 l don't care what you do to me! 425 01:26:04,378 --> 01:26:07,347 All right, all right, let's get moving. 426 01:26:07,882 --> 01:26:10,680 We don't have all day. Let's go! 427 01:26:17,291 --> 01:26:18,918 Let's go... 428 01:26:19,727 --> 01:26:21,354 ...Jew! 429 01:28:59,153 --> 01:29:00,745 Almost there. 430 01:29:07,361 --> 01:29:09,386 We're nearly there. 431 01:29:24,011 --> 01:29:25,979 Almost done. 432 01:29:36,557 --> 01:29:40,857 You have heard it said... 433 01:29:42,463 --> 01:29:45,796 ...you shall love your neighbor and hate your enemy. 434 01:29:47,368 --> 01:29:49,529 But l say to you... 435 01:29:50,638 --> 01:29:55,598 ...love your enemies and pray for those who persecute you... 436 01:29:58,379 --> 01:30:01,610 For if you love only those who love you... 437 01:30:05,186 --> 01:30:07,916 ...what reward is there in that? 438 01:31:04,445 --> 01:31:06,777 l am the good shepherd. 439 01:31:08,182 --> 01:31:10,707 l lay down my life for my sheep. 440 01:31:11,452 --> 01:31:14,478 No one takes my life from me... 441 01:31:15,256 --> 01:31:17,224 ...but l lay it down of my own accord. 442 01:31:17,691 --> 01:31:19,818 l have power to lay it down... 443 01:31:20,394 --> 01:31:23,886 ...and power to take it up again. 444 01:31:26,467 --> 01:31:28,367 This command is from my Father. 445 01:32:08,742 --> 01:32:13,236 Get away now, you're free to go. Go on! Go on! 446 01:32:21,388 --> 01:32:25,085 You can get up now! 447 01:33:04,164 --> 01:33:07,361 Get up, your majesty. 448 01:33:08,168 --> 01:33:10,329 Can't you get up? 449 01:33:11,739 --> 01:33:14,071 We haven't got all day. 450 01:33:23,217 --> 01:33:24,741 Come on, move! We're ready. 451 01:33:25,052 --> 01:33:26,883 Get up, your highness. 452 01:35:11,358 --> 01:35:12,882 You are my friends. 453 01:35:14,828 --> 01:35:19,788 There is no greater love than for a man to lay down his life for his friends. 454 01:36:18,692 --> 01:36:21,217 l cannot be with you much longer, my friends. 455 01:36:21,495 --> 01:36:27,127 You cannot go where l am going. 456 01:36:27,634 --> 01:36:30,967 My commandment to you after l am gone is this... 457 01:36:32,773 --> 01:36:34,400 Love one another. 458 01:36:35,342 --> 01:36:38,072 As l have loved you... 459 01:36:38,779 --> 01:36:42,909 ...so love one another. 460 01:37:06,073 --> 01:37:08,701 You believe in me. 461 01:37:12,412 --> 01:37:15,040 You know that l am the Way... 462 01:37:15,916 --> 01:37:20,876 ...the Truth, and the Life. 463 01:37:22,856 --> 01:37:27,384 And no one comes to the Father but by me. 464 01:37:32,299 --> 01:37:34,426 Further out... 465 01:37:41,308 --> 01:37:44,766 ldiots! Let me show you how to do it. 466 01:37:45,145 --> 01:37:46,169 Like this! 467 01:38:04,731 --> 01:38:09,225 There! No, get in there. Hold the hand open like this. 468 01:38:09,836 --> 01:38:12,361 Father, forgive them... 469 01:39:02,289 --> 01:39:03,813 Father... 470 01:39:04,624 --> 01:39:08,526 ...Father my Father...my God... 471 01:39:12,299 --> 01:39:15,427 They don't know...they don't know... 472 01:39:19,339 --> 01:39:21,432 Stupid mongrels! 473 01:39:21,808 --> 01:39:25,539 Turn the wood over on its face, idiots! 474 01:40:53,733 --> 01:40:56,463 Take this and eat. 475 01:40:57,003 --> 01:41:01,406 This is my body which is given up for you. 476 01:42:45,879 --> 01:42:48,177 Take this and drink. 477 01:42:50,550 --> 01:42:53,417 This is my blood of the new covenant... 478 01:42:54,554 --> 01:42:58,786 ...which is given for you and for many, for the forgiveness of sins. 479 01:42:59,259 --> 01:43:01,227 Do this in memory of me. 480 01:43:30,857 --> 01:43:35,817 lf you are the son of God, why don't you save yourself? 481 01:43:37,864 --> 01:43:39,832 Prove to us... 482 01:43:41,701 --> 01:43:44,761 ...you are who you say you are. 483 01:44:03,123 --> 01:44:06,524 You said you could destroy the temple... 484 01:44:06,659 --> 01:44:09,025 ...and rebuild it in three days... 485 01:44:09,929 --> 01:44:13,831 ...and yet you cannot come down from that cross. 486 01:44:14,034 --> 01:44:16,559 lf he is the Messiah... 487 01:44:17,904 --> 01:44:22,341 ...l say let him come down from the cross... 488 01:44:23,610 --> 01:44:26,135 ...so that we may see and believe. 489 01:44:35,688 --> 01:44:38,748 Father, forgive them... 490 01:44:41,161 --> 01:44:45,222 ...they know not what they do. 491 01:44:49,969 --> 01:44:51,937 Listen... 492 01:44:53,306 --> 01:44:56,503 ...he prays for you. 493 01:45:11,391 --> 01:45:14,019 We deserve this, Gesmas... 494 01:45:15,161 --> 01:45:17,152 ...but he does not. 495 01:45:19,499 --> 01:45:21,023 l have sinned... 496 01:45:22,402 --> 01:45:26,236 ...and my punishment is just. 497 01:45:27,373 --> 01:45:31,332 You would be justified in condemning me. 498 01:45:32,745 --> 01:45:37,648 l ask only that you remember me, Lord... 499 01:45:38,017 --> 01:45:41,714 ...when you enter your kingdom. 500 01:45:43,690 --> 01:45:45,487 Amen, l tell you... 501 01:45:48,695 --> 01:45:51,323 ...on this day you shall be with me... 502 01:45:54,367 --> 01:45:55,994 ...in paradise. 503 01:49:10,563 --> 01:49:12,428 l thirst. 504 01:49:47,667 --> 01:49:50,135 Flesh of my flesh... 505 01:49:52,638 --> 01:49:55,630 ...heart of my heart... 506 01:49:57,377 --> 01:50:02,337 My son, let me die with you. 507 01:50:05,918 --> 01:50:07,613 Woman... 508 01:50:08,921 --> 01:50:12,357 ...behold your son. 509 01:50:19,599 --> 01:50:21,829 Son, behold... 510 01:50:27,306 --> 01:50:29,240 ...your mother. 511 01:50:39,318 --> 01:50:42,287 There is no one left. 512 01:50:43,456 --> 01:50:48,325 No one, Jesus! 513 01:50:58,571 --> 01:51:02,029 My God... 514 01:51:14,754 --> 01:51:18,713 ...why have you forsaken me? 515 01:51:37,410 --> 01:51:40,174 lt is accomplished. 516 01:52:02,335 --> 01:52:05,964 Father, into your hands... 517 01:52:07,006 --> 01:52:11,238 ...l commend...my spirit. 518 01:54:03,990 --> 01:54:06,049 Cassius! Hurry! 519 01:54:06,626 --> 01:54:08,059 He's dead! 520 01:54:09,829 --> 01:54:11,296 Make sure!