1 00:00:44,944 --> 00:00:47,208 Some say juvenile. 2 00:00:47,280 --> 00:00:49,942 I say genius! 3 00:01:01,127 --> 00:01:03,027 Leave me alone! 4 00:01:04,297 --> 00:01:06,857 Matt, I'm getting ready for graduation! 5 00:01:08,935 --> 00:01:10,459 Matt! 6 00:01:15,675 --> 00:01:18,803 Say goodbye to your little toy. 7 00:01:18,878 --> 00:01:23,474 And say hello to Matt owning his big sister for eternity! 8 00:01:25,218 --> 00:01:27,482 Never give up 9 00:01:27,554 --> 00:01:29,886 Yeah, yeah 10 00:01:29,956 --> 00:01:32,720 Never give up 11 00:01:32,792 --> 00:01:37,388 The tide is high, but I'm holding on 12 00:01:37,464 --> 00:01:42,492 I'm gonna be your number one 13 00:01:42,569 --> 00:01:44,434 I'm not the kind of girl 14 00:01:44,504 --> 00:01:48,463 Who gives up just like that 15 00:01:48,541 --> 00:01:51,339 Oh, no 16 00:01:51,411 --> 00:01:56,007 It's not the things you do that tease and hurt me bad 17 00:01:56,082 --> 00:02:00,576 But it's the way you do the things you do to me 18 00:02:00,653 --> 00:02:03,019 I'm not the kind of girl 19 00:02:03,089 --> 00:02:07,082 Who gives up just like that 20 00:02:07,160 --> 00:02:09,822 Oh, no 21 00:02:09,896 --> 00:02:14,765 The tide is high, but I'm holding on 22 00:02:14,834 --> 00:02:18,861 I'm gonna be your number one 23 00:02:18,938 --> 00:02:23,432 The tide is high, but I'm holding on 24 00:02:23,510 --> 00:02:27,002 I'm gonna be your number one 25 00:02:27,080 --> 00:02:28,308 Ooh 26 00:02:28,381 --> 00:02:31,373 Number one 27 00:02:31,451 --> 00:02:33,112 Number one 28 00:02:33,186 --> 00:02:36,349 Number one 29 00:02:36,422 --> 00:02:37,753 Number one 30 00:02:37,824 --> 00:02:41,760 Every girl wants you to be her man 31 00:02:41,828 --> 00:02:47,095 But I'll wait right here till it's my turn 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,930 I'm not the kind of girl 33 00:02:49,035 --> 00:02:52,903 Who gives up just like that 34 00:02:52,972 --> 00:02:55,702 Oh, no 35 00:02:55,775 --> 00:03:00,576 The tide is high, but I'm holding on 36 00:03:00,647 --> 00:03:05,243 I'm gonna be your number one 37 00:03:05,318 --> 00:03:09,982 The tide is high, but I'm holding on 38 00:03:10,056 --> 00:03:14,493 I'm gonna be your number one 39 00:03:14,561 --> 00:03:17,689 Number one 40 00:03:17,764 --> 00:03:19,197 Number one 41 00:03:19,265 --> 00:03:22,996 Number one 42 00:03:23,069 --> 00:03:24,058 Gotta hold on 43 00:03:24,137 --> 00:03:26,298 Every time that I get the feeling 44 00:03:26,372 --> 00:03:28,670 You give me something to believe in 45 00:03:28,741 --> 00:03:30,868 Every time that I got you near me 46 00:03:30,944 --> 00:03:33,105 I know the way that I want it to be 47 00:03:33,179 --> 00:03:35,807 But you know I'm gonna take my chance now 48 00:03:35,882 --> 00:03:37,907 I'm gonna make it happen somehow 49 00:03:37,984 --> 00:03:40,009 And you know I can take the pressure 50 00:03:40,086 --> 00:03:42,554 A moment's pain for a lifetime of pleasure 51 00:03:42,622 --> 00:03:44,681 Pleasure, pleasure, pleasure... 52 00:03:44,757 --> 00:03:49,160 Every girl wants you to be her man 53 00:03:49,229 --> 00:03:53,859 But I'll wait right here till it's my turn 54 00:03:53,933 --> 00:03:55,958 I'm not the kind of girl 55 00:03:56,069 --> 00:04:00,199 Who gives up just like that 56 00:04:00,273 --> 00:04:02,764 Oh, no 57 00:04:02,842 --> 00:04:07,802 The tide is high, but I'm holding on 58 00:04:07,880 --> 00:04:12,146 I'm gonna be your number one 59 00:04:12,218 --> 00:04:14,083 The tide is high 60 00:04:14,153 --> 00:04:16,644 But I'm holding on 61 00:04:16,723 --> 00:04:20,386 I'm gonna be your number one 62 00:04:20,460 --> 00:04:21,392 Whoa! 63 00:04:21,461 --> 00:04:24,055 Every time that I get the feeling 64 00:04:24,130 --> 00:04:26,291 You give me something to believe in 65 00:04:26,366 --> 00:04:28,630 Every time that I got you near me 66 00:04:28,701 --> 00:04:30,931 I know the way that I want it to be 67 00:04:31,004 --> 00:04:33,529 But you know I'm gonna take my chance now 68 00:04:33,606 --> 00:04:35,733 I'm gonna make it happen somehow 69 00:04:35,808 --> 00:04:38,003 And you know I can take the pressure 70 00:04:38,077 --> 00:04:40,477 A moment's pain for a lifetime of pleasure 71 00:04:40,546 --> 00:04:41,808 The tide is high... 72 00:04:41,881 --> 00:04:45,248 I shall win the Academy Award! 73 00:04:46,486 --> 00:04:48,351 Yesterday, you were in diapers, 74 00:04:48,421 --> 00:04:50,855 and now you're graduating junior high. 75 00:04:50,923 --> 00:04:54,051 You're growing up, and I can't believe you're going to Rome 76 00:04:54,127 --> 00:04:56,322 for two weeks all by yourself. 77 00:04:56,396 --> 00:05:00,196 Without me. Without me there with you. 78 00:05:00,266 --> 00:05:01,893 Without me with you there. 79 00:05:01,968 --> 00:05:03,230 You there without me. 80 00:05:03,303 --> 00:05:05,703 Mom, that's about all the combinations 81 00:05:05,772 --> 00:05:07,399 of those words you can make. 82 00:05:07,473 --> 00:05:10,533 Lizzie, this is a big day for you, sweetheart. 83 00:05:10,610 --> 00:05:12,771 He's going to quote a dead guy. 84 00:05:14,247 --> 00:05:17,546 As William Shakespeare wrote, "Be not afraid of greatness: 85 00:05:17,617 --> 00:05:20,177 some are born great, some achieve greatness, 86 00:05:20,253 --> 00:05:22,687 and some have greatness thrust upon them." 87 00:05:22,755 --> 00:05:25,918 Thanks, Dad, but I'm just trying to get through graduation. 88 00:05:25,992 --> 00:05:28,552 Greatness can wait till this nightmare's over. 89 00:05:28,628 --> 00:05:29,720 Hey, Gordo. 90 00:05:29,796 --> 00:05:31,525 So, do I look okay? 91 00:05:31,597 --> 00:05:32,996 I'm your guy best friend. 92 00:05:33,066 --> 00:05:35,296 You should talk to Miranda about this. 93 00:05:35,368 --> 00:05:37,199 But she's in Mexico City. 94 00:05:37,270 --> 00:05:40,433 Yes. Your blue robe looks way cooler 95 00:05:40,506 --> 00:05:42,303 than all the other girls'. 96 00:05:42,375 --> 00:05:44,036 Oh...my...God. 97 00:05:44,110 --> 00:05:47,841 Only you would think you could hide that powder- blue, 98 00:05:47,914 --> 00:05:49,472 puffy-sleeved, it's-kind-of-a-peasant-dress- 99 00:05:49,549 --> 00:05:51,949 but-it-might-just-be- a-baggy- disaster 100 00:05:52,018 --> 00:05:54,043 that you wore to the spring dance. 101 00:05:55,321 --> 00:05:58,290 Lizzie McGuire, you are an outfit repeater! 102 00:06:00,626 --> 00:06:02,821 But I... 103 00:06:02,895 --> 00:06:04,590 Maybe I'm an outfit repeater, 104 00:06:04,664 --> 00:06:06,427 but you're an outfit rememberer, 105 00:06:06,499 --> 00:06:08,467 which is just as pathetic. 106 00:06:08,534 --> 00:06:11,162 Does she not have anything better to do 107 00:06:11,237 --> 00:06:13,034 than make my life miserable? 108 00:06:13,106 --> 00:06:16,269 I mean... we used to be best friends. 109 00:06:16,342 --> 00:06:18,674 But that was before she became popular. 110 00:06:18,745 --> 00:06:20,508 McGuire! 111 00:06:20,580 --> 00:06:22,480 Go. 112 00:06:22,548 --> 00:06:24,072 Hey, Mr. Escobar. 113 00:06:26,152 --> 00:06:27,983 Nice after-shave. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,282 Oh, thank you. 115 00:06:29,355 --> 00:06:32,188 Margaret Chan either has ebola or a very bad cold. 116 00:06:32,258 --> 00:06:33,691 In any event, you're up. 117 00:06:33,760 --> 00:06:35,193 U-U-Up where? 118 00:06:35,261 --> 00:06:36,819 At the podium. 119 00:06:36,896 --> 00:06:39,956 You are going to deliver the class president's speech. 120 00:06:40,032 --> 00:06:42,125 B-But what about the vice president? 121 00:06:42,201 --> 00:06:43,395 He's not graduating. 122 00:06:43,469 --> 00:06:45,596 The secretary treasurer's next in line. 123 00:06:45,671 --> 00:06:47,502 All I did was handle petty cash. 124 00:06:47,573 --> 00:06:50,633 I'm sorry, but you're not buying your way out of this. 125 00:06:50,710 --> 00:06:52,678 I want you to deliver your speech 126 00:06:52,745 --> 00:06:54,713 with as much pride and commitment 127 00:06:54,781 --> 00:06:56,214 as Margaret Chan would, 128 00:06:56,282 --> 00:06:58,409 even though you're no Margaret Chan. 129 00:07:04,957 --> 00:07:07,391 You're no Margaret Chan. 130 00:07:07,460 --> 00:07:09,826 You're no Margaret Chan. 131 00:07:09,896 --> 00:07:11,261 You're no Margaret Chan. 132 00:07:11,330 --> 00:07:12,922 Run! 133 00:07:15,802 --> 00:07:18,737 Ladies and gentlemen, uh, Lizzie McGuire. 134 00:07:29,248 --> 00:07:31,113 Um... 135 00:07:31,184 --> 00:07:33,914 U-Uh, Margaret Chan couldn't make it tonight, 136 00:07:33,986 --> 00:07:38,150 so I'm going - I'm going to be filling in for her. 137 00:07:39,892 --> 00:07:42,224 Not that any of us could really do that, 138 00:07:42,295 --> 00:07:44,388 but, um, anyway... 139 00:07:44,464 --> 00:07:47,456 Honey, I'm losing the feeling in my knuckles. 140 00:07:47,533 --> 00:07:50,559 I think that we can all agree that junior high 141 00:07:50,636 --> 00:07:53,298 is filled with embarrassing and awkward 142 00:07:53,372 --> 00:07:57,866 and sometimes just downright humiliating moments, right? 143 00:08:00,580 --> 00:08:02,172 Uh... 144 00:08:02,248 --> 00:08:04,682 Oh! Me neither. 145 00:08:04,750 --> 00:08:06,945 It is so sad. 146 00:08:08,054 --> 00:08:09,078 Wow. 147 00:08:09,155 --> 00:08:11,316 It's like watching one of those animals 148 00:08:11,390 --> 00:08:13,381 get killed on the Discovery Channel. 149 00:08:18,364 --> 00:08:20,264 I-I think Margaret Chan 150 00:08:20,333 --> 00:08:23,461 would want me to have some water right now. 151 00:08:25,037 --> 00:08:26,026 Uhh! Oh! 152 00:08:36,516 --> 00:08:38,313 Play something! Do something! 153 00:08:42,655 --> 00:08:43,781 Yes! Ha ha ha! 154 00:08:43,889 --> 00:08:45,379 Come on! Mom! Dad! 155 00:08:45,457 --> 00:08:47,391 I've got to get out of the country! 156 00:08:47,459 --> 00:08:50,292 I know you're still upset, but it wasn't that bad. 157 00:08:50,362 --> 00:08:51,693 Oh, really, Mom? 158 00:08:51,763 --> 00:08:55,494 Was your junior-high graduation on "Good Morning America"? 159 00:08:55,567 --> 00:08:58,229 What creep would send Diane Sawyer a video 160 00:08:58,303 --> 00:08:59,964 to embarrass you like that? 161 00:09:00,038 --> 00:09:01,062 Oh. 162 00:09:08,313 --> 00:09:10,042 - Ugh! 163 00:09:10,115 --> 00:09:12,811 What is that? 164 00:09:12,884 --> 00:09:15,148 That is Miss Ungermeyer. 165 00:09:15,220 --> 00:09:17,484 Hey, hey, hey, hey. Hey! 166 00:09:17,555 --> 00:09:20,581 She's gonna be our principal for the next four years. 167 00:09:20,659 --> 00:09:22,217 If you stay on her good side, 168 00:09:22,294 --> 00:09:24,888 it's a one-way ticket to an lvy League school. 169 00:09:24,963 --> 00:09:26,726 What if you're on her bad side? 170 00:09:26,798 --> 00:09:29,665 Excuse me! I need to mop up some puke. 171 00:09:29,734 --> 00:09:30,962 Well, you... 172 00:09:31,036 --> 00:09:33,300 You wind up as that guy? 173 00:09:33,371 --> 00:09:36,670 No. You end up working for that guy. 174 00:09:36,741 --> 00:09:39,801 Can you make sure there are no garlic or soy products 175 00:09:39,878 --> 00:09:41,539 in anything Brittany puts near her mouth? 176 00:09:41,613 --> 00:09:43,774 Miss Ungermeyer, Luke has tennis elbow. 177 00:09:43,848 --> 00:09:45,679 Could somebody carry his luggage? 178 00:09:45,750 --> 00:09:48,651 My son has asthma, and he must have his puffer. 179 00:09:48,720 --> 00:09:50,688 Brittany, she's got allergies. 180 00:09:52,590 --> 00:09:54,387 Attention, parents... 181 00:09:54,459 --> 00:09:56,393 shut your pie holes. 182 00:09:56,461 --> 00:09:59,794 I'm on a mission here to drag your progeny 183 00:09:59,864 --> 00:10:03,493 to 31 historically significant Roman landmarks 184 00:10:03,568 --> 00:10:05,661 in two weeks. 185 00:10:05,737 --> 00:10:09,366 Now, when these back-talking miscreants return to you, 186 00:10:09,441 --> 00:10:13,241 they will have dipped their toes in a lake of culture, 187 00:10:13,311 --> 00:10:14,972 before assuming their destiny 188 00:10:15,046 --> 00:10:17,139 folding shirts at the outlet mall. 189 00:10:17,215 --> 00:10:20,844 Many - actually, most - of your classmates opted 190 00:10:20,919 --> 00:10:24,753 for the 36-hour bus ride to the Water-slide Wonderland. 191 00:10:24,823 --> 00:10:26,085 Whoo! 192 00:10:26,157 --> 00:10:27,852 But you... 193 00:10:27,926 --> 00:10:31,987 you, who are not mouth- breathing trailer trash, 194 00:10:32,063 --> 00:10:35,555 you will get to experience the delights 195 00:10:35,633 --> 00:10:38,659 of la citta eterna! 196 00:10:38,737 --> 00:10:39,999 Hmm-hmm. 197 00:10:41,673 --> 00:10:43,436 Rome. The eternal city. 198 00:10:43,508 --> 00:10:45,567 Did no one read the info packets? 199 00:10:48,246 --> 00:10:50,043 Watch and learn. 200 00:10:51,449 --> 00:10:52,939 Um, Miss Ungermeyer, 201 00:10:53,018 --> 00:10:56,351 I just wanted to let you know I'm really looking forward 202 00:10:56,421 --> 00:10:59,390 to this exciting and academically enriching trip. 203 00:10:59,457 --> 00:11:00,424 What's your name? 204 00:11:00,492 --> 00:11:01,481 David Gordon. 205 00:11:01,559 --> 00:11:03,117 - David Gordon. - Mm-hmm. 206 00:11:03,194 --> 00:11:04,786 I think, in ltalian, 207 00:11:04,863 --> 00:11:08,424 that means a sneaky brownnoser with a hidden agenda, huh? 208 00:11:08,500 --> 00:11:09,933 Uh, uh. 209 00:11:10,001 --> 00:11:12,060 Yeah! Come on, check those bags! 210 00:11:12,137 --> 00:11:14,298 I want to see that junk in the trunk 211 00:11:14,372 --> 00:11:15,737 and a seat looking neat. 212 00:11:19,144 --> 00:11:21,135 Okay. 213 00:11:24,983 --> 00:11:26,143 Mom... 214 00:11:27,519 --> 00:11:30,352 Okay, it's only two weeks, Mom. 215 00:11:31,956 --> 00:11:34,288 - Honey, she's got to go. - Two weeks. 216 00:11:37,529 --> 00:11:38,962 - Bye, sweetie. - Bye. 217 00:11:39,030 --> 00:11:40,930 - Safe trip, huh? - Okay. 218 00:12:14,365 --> 00:12:16,094 Sweetheart... 219 00:12:19,070 --> 00:12:21,061 - Okay? - Mm-hmm. 220 00:12:26,544 --> 00:12:28,136 Flight 72 to Rome. 221 00:12:28,213 --> 00:12:30,238 Final boarding, Flight 72 to Rome. 222 00:12:30,315 --> 00:12:34,149 Hey! We're going to the land where they invented spaghetti! 223 00:12:34,219 --> 00:12:35,948 Ah heh. 224 00:12:36,020 --> 00:12:37,612 Yeah, and the best part is 225 00:12:37,689 --> 00:12:40,283 Kate and all the little teeth- whitening friends 226 00:12:40,358 --> 00:12:42,952 who'd be ragging on me for messing up graduation 227 00:12:43,027 --> 00:12:44,619 went to Water-slide Wonderland. 228 00:12:44,696 --> 00:12:47,722 How many Lizzies does it take to screw in a light bulb? 229 00:12:47,799 --> 00:12:51,235 I don't know, but it only takes one to screw up a graduation. 230 00:13:07,886 --> 00:13:10,252 Hey. Zip it. 231 00:13:17,729 --> 00:13:18,923 Whoa! 232 00:13:18,997 --> 00:13:20,055 Whoa! 233 00:14:06,110 --> 00:14:10,274 Down each avenue or via, street or strata 234 00:14:10,348 --> 00:14:16,150 You can see 'em disappearing two by two 235 00:14:16,221 --> 00:14:20,021 On an evening in Roma 236 00:14:20,091 --> 00:14:22,321 Do they take 'em for espresso? 237 00:14:22,393 --> 00:14:24,054 Yeah, I guess so 238 00:14:24,128 --> 00:14:29,725 On each lover's arm, a girl I wish I knew 239 00:14:29,801 --> 00:14:33,669 On an evening in Roma 240 00:14:33,738 --> 00:14:37,674 So please meet me in the plaza near your casa 241 00:14:37,742 --> 00:14:43,339 I am only one, and that is one too few 242 00:14:43,414 --> 00:14:47,077 On an evening in Roma 243 00:14:47,151 --> 00:14:50,643 Don't know what the country's coming to 244 00:14:50,722 --> 00:14:53,748 But in Rome, do as the Romans do 245 00:14:53,825 --> 00:14:56,521 Will you? 246 00:14:56,594 --> 00:14:59,961 - On an evening in Roma 247 00:15:04,569 --> 00:15:06,093 Here we are. Step right up. 248 00:15:06,170 --> 00:15:08,263 Number one... Number two... 249 00:15:08,339 --> 00:15:09,686 Welcome to the Hotel Cambini. 250 00:15:09,687 --> 00:15:11,034 Welcome to the Hotel Cambini. 251 00:15:11,109 --> 00:15:14,169 Lest you think there are many of you and less of me 252 00:15:14,245 --> 00:15:17,681 and it will therefore be easy to pull anything over on me, 253 00:15:17,749 --> 00:15:18,773 think again. 254 00:15:18,850 --> 00:15:20,784 In addition to being smarter, faster, 255 00:15:20,852 --> 00:15:22,717 and better-looking than most of you, 256 00:15:22,787 --> 00:15:24,584 I've also enlisted a little help. 257 00:15:24,656 --> 00:15:28,057 The assistant manager of the hotel, Giorgio Averni, 258 00:15:28,126 --> 00:15:30,185 was a commander in the ltalian Navy 259 00:15:30,261 --> 00:15:33,697 and is therefore as up on his game as I am mine. 260 00:15:33,765 --> 00:15:36,256 Giorgio, would you like to brief my students 261 00:15:36,334 --> 00:15:38,700 on the security procedures of the hotel? 262 00:15:38,770 --> 00:15:42,228 We serve at 5:00. 263 00:15:42,307 --> 00:15:44,002 The cookies. 264 00:15:45,643 --> 00:15:47,406 Yeah. 265 00:15:47,479 --> 00:15:49,743 You heard the man. 266 00:15:49,814 --> 00:15:51,247 Room assignments. 267 00:15:51,316 --> 00:15:52,840 David Gordon... 268 00:15:52,917 --> 00:15:55,408 you will be rooming with Ethan Craft. 269 00:15:55,487 --> 00:15:57,250 You'll be in Room 103. 270 00:15:57,322 --> 00:15:59,415 Are those English or ltalian numbers? 271 00:15:59,491 --> 00:16:01,083 You got a problem with that? 272 00:16:01,159 --> 00:16:02,558 Um, no, ma'am. 273 00:16:02,627 --> 00:16:04,891 Any room is just - just fine for me. 274 00:16:04,963 --> 00:16:06,555 Being a spineless jellyfish 275 00:16:06,631 --> 00:16:09,896 is almost as unattractive as being a little brownnoser. 276 00:16:12,003 --> 00:16:13,231 McGuire! 277 00:16:13,304 --> 00:16:17,604 Seeing as how Margaret Chan was unable to make the trip, 278 00:16:17,675 --> 00:16:19,905 you will be rooming with... 279 00:16:19,978 --> 00:16:22,879 Okay, I am not, under any circumstances, 280 00:16:22,947 --> 00:16:24,505 sharing a room with - 281 00:16:24,582 --> 00:16:26,675 I'll be taking the bed by the window. 282 00:16:26,751 --> 00:16:28,082 You don't mind, do you? 283 00:16:28,152 --> 00:16:31,519 Uh, ye-e-e-e-s! 284 00:16:32,590 --> 00:16:33,750 No. 285 00:16:33,825 --> 00:16:36,555 I sleep much better with the Swiss eiderdown. 286 00:16:36,628 --> 00:16:38,687 Lizzie, seeing as we're roomies 287 00:16:38,763 --> 00:16:41,129 and we're gonna be spending time together, 288 00:16:41,199 --> 00:16:43,292 I wanted to let you know I understand 289 00:16:43,368 --> 00:16:46,428 you want to put all that embarrassing stuff behind you 290 00:16:46,504 --> 00:16:48,972 and just move on and have a fresh start. 291 00:16:49,841 --> 00:16:51,570 You do? 292 00:16:51,643 --> 00:16:53,406 Yes. I understand your dream. 293 00:16:53,478 --> 00:16:54,638 It's a big dream. 294 00:16:54,712 --> 00:16:57,545 It's a huge dream, and you can't do it alone. 295 00:16:57,615 --> 00:17:00,243 In fact, I don't think you can do it at all. 296 00:17:00,318 --> 00:17:01,376 Let it go. 297 00:17:03,388 --> 00:17:04,753 Lizzie, come on. 298 00:17:10,128 --> 00:17:11,060 Whoa! 299 00:17:11,129 --> 00:17:12,118 Gordo, what? 300 00:17:12,196 --> 00:17:13,857 Don't worry. Don't worry. 301 00:17:13,932 --> 00:17:15,092 Where are we going? 302 00:17:15,166 --> 00:17:16,690 Look. 303 00:17:18,002 --> 00:17:19,526 Wow! 304 00:17:19,604 --> 00:17:22,038 Pretty cool, huh? 305 00:17:26,878 --> 00:17:28,243 You know what, Gordo? 306 00:17:28,313 --> 00:17:31,009 I'm not gonna let Kate Sanders get to me. 307 00:17:31,082 --> 00:17:32,310 Promise me something. 308 00:17:32,383 --> 00:17:33,372 Anything. 309 00:17:33,451 --> 00:17:36,386 Promise that when we're here, we'll find adventures. 310 00:17:36,454 --> 00:17:39,116 All right? This is our chance to start over. 311 00:17:39,190 --> 00:17:41,715 I mean, do anything that we want to do. 312 00:17:41,793 --> 00:17:43,988 Yeah. I-I know. You're right. 313 00:17:44,062 --> 00:17:46,792 Hmm. You and me. Adventures. Deal. 314 00:17:48,533 --> 00:17:49,830 Deal. 315 00:17:55,506 --> 00:17:57,531 The Trevi Fountain was designed 316 00:17:57,609 --> 00:18:01,136 by Gian Lorenza Bernini and Peitro da Cortona 317 00:18:01,212 --> 00:18:02,679 in the 17th century. 318 00:18:02,747 --> 00:18:05,841 And it took about 100 years to finish this bad boy. 319 00:18:05,917 --> 00:18:09,353 Throughout history, people have come from all over the world 320 00:18:09,420 --> 00:18:12,685 to make a wish and toss their coin in the Trevi Fountain. 321 00:18:12,757 --> 00:18:14,384 Those people are suckers. 322 00:18:14,459 --> 00:18:16,950 You got to make your own luck in this world. 323 00:18:17,028 --> 00:18:20,623 All right, moving on, people. Let's go. 324 00:18:20,698 --> 00:18:21,665 Scusi, 325 00:18:21,733 --> 00:18:23,325 Grazie. 326 00:18:23,401 --> 00:18:25,926 Scusi, Grazie, 327 00:18:26,004 --> 00:18:27,995 You know what? Forget what she says. 328 00:18:28,072 --> 00:18:29,266 Make a wish. 329 00:18:29,340 --> 00:18:31,570 I'm in Rome with my best friend. 330 00:18:31,643 --> 00:18:33,338 I'm good. You make one. 331 00:18:33,411 --> 00:18:35,072 Okay. 332 00:18:35,146 --> 00:18:36,477 Hmm. 333 00:18:36,547 --> 00:18:37,912 Okay. 334 00:18:50,428 --> 00:18:52,020 lsabella? 335 00:18:52,096 --> 00:18:53,563 Huh? 336 00:18:54,899 --> 00:18:58,460 Okay, I was wishing for smooth sailing through high school, 337 00:18:58,536 --> 00:19:00,561 but this will work. 338 00:19:00,638 --> 00:19:02,538 Uh, I'm sorry. 339 00:19:02,607 --> 00:19:06,907 It's just you look an awful lot like a friend of mine. 340 00:19:06,978 --> 00:19:10,004 Paolo, you have to get to your photo shoot. 341 00:19:10,081 --> 00:19:11,207 We got to go. 342 00:19:13,151 --> 00:19:16,382 What you little halflings are feeling right about now 343 00:19:16,454 --> 00:19:18,046 is your energy flagging. 344 00:19:18,122 --> 00:19:19,817 We got four more stops today. 345 00:19:19,891 --> 00:19:22,382 I want you to at least be able to shuffle 346 00:19:22,460 --> 00:19:23,984 from monument to monument. 347 00:19:24,062 --> 00:19:26,496 We got one word for that, and it's gelato. 348 00:19:26,564 --> 00:19:28,725 Keep in mind that ltalian ice cream has 349 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 about twice the sugar of American ice cream. 350 00:19:31,436 --> 00:19:34,030 Means you're gonna want about two scoops, huh? 351 00:19:34,105 --> 00:19:36,039 I know I do. All right. 352 00:19:36,107 --> 00:19:37,631 I don't mean to bother you. 353 00:19:37,709 --> 00:19:40,041 I'm Paolo. Paolo Valisari. 354 00:19:40,111 --> 00:19:42,477 Oh, um, I'm Lizzie McGuire, 355 00:19:42,547 --> 00:19:44,242 and this is my friend Gordo. 356 00:19:44,315 --> 00:19:45,805 This is my friend Sergei. 357 00:19:45,883 --> 00:19:48,545 Sergei, doesn't she look exactly like lsabella? 358 00:19:48,619 --> 00:19:50,086 - lsabella! - Paolo! 359 00:19:53,524 --> 00:19:55,617 Um... 360 00:19:55,693 --> 00:19:56,660 Paolo! 361 00:19:56,728 --> 00:19:58,559 lsabella! Isabella! 362 00:20:01,566 --> 00:20:04,558 Paolo! Paolo! 363 00:20:06,304 --> 00:20:07,965 Ciao, Paolo! 364 00:20:10,308 --> 00:20:11,798 Uh, hmm... 365 00:20:13,511 --> 00:20:15,775 Wow! That really does look like me. 366 00:20:15,847 --> 00:20:18,873 Except for the hair, you could be her twin. 367 00:20:18,950 --> 00:20:22,147 Isabella is my singing partner, and you're like her sister. 368 00:20:22,220 --> 00:20:23,915 Like two pods in a pea. 369 00:20:25,690 --> 00:20:28,591 Lizzie, can I see you again? 370 00:20:28,659 --> 00:20:30,092 Maybe tomorrow? 371 00:20:30,161 --> 00:20:31,526 Please? 372 00:20:31,596 --> 00:20:33,530 What's the word for "yes" in ltalian? 373 00:20:33,598 --> 00:20:34,690 - Si, 374 00:20:34,766 --> 00:20:36,097 Uh... 375 00:20:36,167 --> 00:20:37,156 No, I'm - 376 00:20:37,235 --> 00:20:38,930 It's okay. I can cover for you. 377 00:20:39,003 --> 00:20:40,470 Head check! 378 00:20:40,538 --> 00:20:43,200 I'm sorry. I'm here with my school, so I can't. 379 00:20:43,274 --> 00:20:44,832 Forgive me if I embarrassed you. 380 00:20:44,909 --> 00:20:46,900 Some people, when they come to Rome, 381 00:20:46,978 --> 00:20:49,208 they want to find adventure. 382 00:20:49,280 --> 00:20:51,145 Oh, it's okay. 383 00:20:51,215 --> 00:20:53,445 I got some cool cheese. 384 00:20:53,518 --> 00:20:55,577 Did you just say "cool cheese"? 385 00:20:55,653 --> 00:20:56,620 Wah! 386 00:20:56,687 --> 00:20:58,518 Paolo... 387 00:20:58,589 --> 00:20:59,647 We must go. 388 00:20:59,724 --> 00:21:03,285 Uh, Lizzie, if you change your mind, 389 00:21:03,361 --> 00:21:06,592 I will meet you tomorrow morning at the Trevi Fountain at 9:00. 390 00:21:06,664 --> 00:21:07,858 Hey, Gordon, McGuire, 391 00:21:07,932 --> 00:21:10,025 did you not hear me say "head check"? 392 00:21:10,101 --> 00:21:12,296 15, 16. 393 00:21:12,370 --> 00:21:13,462 Who are you? 394 00:21:13,538 --> 00:21:14,698 Paolo Valisari. 395 00:21:17,375 --> 00:21:19,502 Put your money in your front pockets. 396 00:21:20,912 --> 00:21:23,210 She makes me very scared. 397 00:21:23,281 --> 00:21:25,408 Join the club. 398 00:21:25,483 --> 00:21:26,973 Lizzie... 399 00:21:29,387 --> 00:21:31,184 Ci vediamo, 400 00:21:31,255 --> 00:21:33,223 What does that mean? 401 00:21:33,291 --> 00:21:35,759 We will see each other. 402 00:21:41,065 --> 00:21:42,396 Hey. 403 00:21:42,466 --> 00:21:44,866 This Paolo and lsabella CD isn't so bad. 404 00:21:44,936 --> 00:21:47,666 I mean, if you're into the Alanis Morissette-y, 405 00:21:47,738 --> 00:21:49,899 alternative, dark, like, brooding, 406 00:21:49,974 --> 00:21:50,998 I-never-go-out- 407 00:21:51,075 --> 00:21:54,044 and-my-life's-a-black-hole- of-depression kind of thing, 408 00:21:54,111 --> 00:21:55,339 you'd think they stink. 409 00:21:55,413 --> 00:21:58,177 For driving-around-in-the-car- with- the-top- down, 410 00:21:58,249 --> 00:22:00,513 Ioving-life kind of thing, they're good. 411 00:22:00,585 --> 00:22:01,813 Here. Listen. 412 00:22:01,886 --> 00:22:04,252 You don't have to sail the ocean 413 00:22:04,322 --> 00:22:05,653 Yeah, not bad. 414 00:22:05,723 --> 00:22:07,816 You use scented soap, huh? 415 00:22:07,892 --> 00:22:08,984 What? 416 00:22:09,060 --> 00:22:11,893 Um, it - N-Never - never mind. 417 00:22:11,963 --> 00:22:16,161 So, Paolo wants me to meet him at the Trevi Fountain tomorrow. 418 00:22:16,234 --> 00:22:17,258 So go. 419 00:22:17,335 --> 00:22:20,361 That would mean I would have to sneak away from the group. 420 00:22:20,438 --> 00:22:21,427 So? 421 00:22:21,505 --> 00:22:23,166 I'm incapable of sneaking. 422 00:22:23,241 --> 00:22:25,106 Weren't you the one that said 423 00:22:25,176 --> 00:22:28,202 we were gonna have adventures on this trip? 424 00:22:28,279 --> 00:22:30,543 Yeah. We. We were going to have adventures. 425 00:22:30,615 --> 00:22:31,877 And we will. 426 00:22:31,949 --> 00:22:35,316 It just so happens that you have dibs on the first one. 427 00:22:37,054 --> 00:22:38,021 Okay. 428 00:22:38,089 --> 00:22:40,148 Just as long as we don't do anything 429 00:22:40,224 --> 00:22:43,193 that would get us tossed on a plane home. 430 00:22:43,261 --> 00:22:45,593 Uh. Unh. 431 00:22:45,663 --> 00:22:48,097 Lizzie, are - are you feeling okay? 432 00:23:01,145 --> 00:23:03,409 Is this girl sick, or isn't she? 433 00:23:03,481 --> 00:23:06,575 She doesn't have a fever, and yet she's in bed. 434 00:23:07,952 --> 00:23:10,113 Ask yourself why a beautiful young girl 435 00:23:10,188 --> 00:23:12,179 on her first visit to Rome, 436 00:23:12,257 --> 00:23:13,849 probably seeking adventure, 437 00:23:13,925 --> 00:23:16,416 wants to lie in bed all day. 438 00:23:17,762 --> 00:23:18,922 She's ill. 439 00:23:18,997 --> 00:23:22,262 I heard she fell down at graduation, 440 00:23:22,333 --> 00:23:25,234 made a complete fool out of herself. 441 00:23:25,303 --> 00:23:26,998 I saw that on CNN. 442 00:23:27,071 --> 00:23:28,538 CNN? 443 00:23:30,608 --> 00:23:32,599 Often, the nervous system collapses 444 00:23:32,677 --> 00:23:34,440 after that type of humiliation. 445 00:23:34,512 --> 00:23:35,501 Hmm. 446 00:23:37,015 --> 00:23:38,915 Do you have any recommendations? 447 00:23:38,983 --> 00:23:40,780 Oh, yeah, yeah. 448 00:23:40,852 --> 00:23:44,618 This young woman should stay in bed. 449 00:23:44,689 --> 00:23:49,717 Uh, she - she should also eat two apricots. 450 00:23:49,794 --> 00:23:51,728 Oh, for digestion or... 451 00:23:51,796 --> 00:23:54,026 No, they're in season. Very delicious. 452 00:23:54,098 --> 00:23:55,895 Feel better, Signorina McGuire. 453 00:23:55,967 --> 00:23:57,161 You rest up, McGuire. 454 00:23:57,235 --> 00:24:00,295 Don't want you to miss all the adventures of Rome. 455 00:24:00,371 --> 00:24:02,464 Uh, doctor, I have a boil... 456 00:24:30,101 --> 00:24:31,193 Sorry. 457 00:24:35,873 --> 00:24:37,932 Uno, due, tre, 458 00:24:38,009 --> 00:24:39,169 - Tre, - Tre, 459 00:24:42,547 --> 00:24:43,946 Bene, 460 00:24:50,121 --> 00:24:53,955 I-I just - I had them all wish for you to come. 461 00:24:58,029 --> 00:25:00,020 Hmm... 462 00:25:00,098 --> 00:25:03,465 I don't have much time. You know my chaperon - 463 00:25:03,534 --> 00:25:04,865 Wait, wait, wait. 464 00:25:04,936 --> 00:25:07,097 I have to show you something. 465 00:25:07,171 --> 00:25:08,433 Sometimes the world 466 00:25:08,506 --> 00:25:10,497 Is a valley of heartaches and tears 467 00:25:10,575 --> 00:25:12,008 - Come on. 468 00:25:12,076 --> 00:25:15,807 And in the hustle and bustle, no sunshine appears 469 00:25:15,880 --> 00:25:19,179 But you and I have a love always there to remind us... 470 00:25:19,250 --> 00:25:20,182 Wow! 471 00:25:20,251 --> 00:25:22,412 You should see Rome the way Romans do. 472 00:25:22,487 --> 00:25:24,455 So you knew that I would come. 473 00:25:24,522 --> 00:25:26,046 I hoped you would. 474 00:25:27,692 --> 00:25:30,388 Are you sure you know how to drive this thing? 475 00:25:30,461 --> 00:25:32,952 This is Rome. Nobody knows how to drive. 476 00:25:33,030 --> 00:25:35,260 Volare 477 00:25:35,333 --> 00:25:37,392 Oh, oh 478 00:25:37,468 --> 00:25:39,231 Cantare 479 00:25:39,303 --> 00:25:41,897 Oh, oh, oh, oh 480 00:25:41,973 --> 00:25:46,501 Let's fly way up to the clouds 481 00:25:46,577 --> 00:25:50,013 Away from the maddening crowds 482 00:25:50,081 --> 00:25:52,982 We can sing in the glow of a star that I know of 483 00:25:53,050 --> 00:25:54,984 Where lovers enjoy peace of mind 484 00:25:55,052 --> 00:25:58,488 Let us leave the confusion and all disillusion behind 485 00:25:58,556 --> 00:26:00,421 Just like birds of a feather 486 00:26:00,491 --> 00:26:03,187 And the rainbow together we'll find 487 00:26:03,261 --> 00:26:04,956 Volare 488 00:26:05,029 --> 00:26:06,792 Oh, oh 489 00:26:06,864 --> 00:26:08,627 Cantare 490 00:26:08,699 --> 00:26:11,429 Oh, oh, oh, oh 491 00:26:18,142 --> 00:26:20,702 Whoo! 492 00:26:38,963 --> 00:26:40,897 Volare 493 00:26:40,965 --> 00:26:42,364 Oh, oh 494 00:26:42,433 --> 00:26:43,365 Oh, oh 495 00:26:43,434 --> 00:26:45,129 Cantare 496 00:26:45,203 --> 00:26:48,172 Oh, oh, oh, oh 497 00:26:48,239 --> 00:26:52,175 No wonder my happy heart sings 498 00:26:52,243 --> 00:26:56,009 Your love has given me wings 499 00:26:56,080 --> 00:27:00,414 No wonder my happy heart sings 500 00:27:00,485 --> 00:27:05,184 Your love has given me wings 501 00:27:05,256 --> 00:27:07,087 Wow! 502 00:27:08,893 --> 00:27:12,124 I don't know what catastrophe is going to happen in Rome, 503 00:27:12,196 --> 00:27:14,323 but with Lizzie there, something will. 504 00:27:14,398 --> 00:27:17,162 What are you going to do with that information? 505 00:27:17,235 --> 00:27:20,227 Give it away, like you did with the graduation video? 506 00:27:20,304 --> 00:27:22,829 Hey! She was really freaked out by that. 507 00:27:22,907 --> 00:27:24,875 And you have what to show for it? 508 00:27:24,942 --> 00:27:27,502 The pride of a job well done? 509 00:27:27,578 --> 00:27:30,479 Try buying a PS2 with the pride of a job well done. 510 00:27:30,548 --> 00:27:31,515 Oh! 511 00:27:31,582 --> 00:27:33,447 Matt, Matt, Matt. 512 00:27:33,518 --> 00:27:36,214 We've been over this before. Cash up front. 513 00:27:36,287 --> 00:27:39,256 Melina, are you staying for dinner? 514 00:27:39,323 --> 00:27:41,348 - I'd love to, Mrs. McGuire. - Great. 515 00:27:41,425 --> 00:27:44,622 We'll need extra energy to work on our summer reading list. 516 00:27:44,695 --> 00:27:46,720 In that case, I'll make brownies. 517 00:27:46,797 --> 00:27:47,593 Oh. 518 00:27:48,633 --> 00:27:51,033 I've said it before. You're weak. Weak! 519 00:27:51,102 --> 00:27:53,764 Don't do anything without consulting me first. 520 00:27:56,807 --> 00:27:59,401 You rock. 521 00:28:13,224 --> 00:28:16,660 Hey, Paolo, can I ask you something? 522 00:28:16,727 --> 00:28:17,887 Si, carina, 523 00:28:17,962 --> 00:28:21,056 Um, I know that our lives are a little different. 524 00:28:21,132 --> 00:28:23,896 Actually, like, several universes different. 525 00:28:23,968 --> 00:28:27,734 But doesn't Sergei get tired of following us around? 526 00:28:27,805 --> 00:28:29,830 Actually, Sergei's my bodyguard. 527 00:28:29,907 --> 00:28:32,068 So, you see, between me and Sergei, 528 00:28:32,143 --> 00:28:33,838 you'll always be safe. 529 00:28:36,480 --> 00:28:37,947 Whoa! 530 00:28:38,015 --> 00:28:41,883 How famous do you have to be before you need a bodyguard? 531 00:28:44,155 --> 00:28:46,623 Paolo, go! Go! 532 00:28:46,691 --> 00:28:48,852 I-It's Miss Ungermeyer! It's our bus! 533 00:28:52,863 --> 00:28:53,921 - Go! - I cannot. 534 00:28:55,333 --> 00:28:58,734 Miss Ungermeyer, didn't we just pass the Castel Sant'Angelo? 535 00:28:58,803 --> 00:28:59,895 Yep. What about it? 536 00:28:59,971 --> 00:29:02,337 I just noticed it's not on our itinerary. 537 00:29:02,406 --> 00:29:03,634 That is correct. 538 00:29:03,708 --> 00:29:05,335 Well, s-shouldn't it be? 539 00:29:05,409 --> 00:29:07,604 I-I mean, it was a papal residence 540 00:29:07,678 --> 00:29:09,236 and it does contain frescoes 541 00:29:09,313 --> 00:29:12,077 from artists influenced by the school of Raphael. 542 00:29:12,149 --> 00:29:13,912 What are you up to, Gordon? 543 00:29:13,985 --> 00:29:15,009 N-N-Nothing. 544 00:29:15,086 --> 00:29:16,451 I-I just figure that, 545 00:29:16,520 --> 00:29:18,545 while in Rome, we should be exposed 546 00:29:18,623 --> 00:29:20,887 to as much Renaissance, Raphaelite work 547 00:29:20,958 --> 00:29:23,950 typified by chiaroscuro and Hellenic mythical imagery 548 00:29:24,028 --> 00:29:25,495 as humanly possible. 549 00:29:27,632 --> 00:29:30,032 Whew. 550 00:29:30,101 --> 00:29:32,899 Ah, Gordon, you are on the list, 551 00:29:32,970 --> 00:29:35,404 and the list is not a place you want to be. 552 00:29:35,473 --> 00:29:37,634 What is this? Only in Rome, huh? 553 00:29:39,076 --> 00:29:42,512 You know how to move that, or you want me to do it for you? 554 00:29:44,749 --> 00:29:46,239 What are you looking at? 555 00:29:48,386 --> 00:29:51,480 Want a piece of that, a piece of the Ungermeyer? 556 00:29:58,229 --> 00:30:00,459 Over there by that statue. You see it? 557 00:30:00,532 --> 00:30:01,464 Yeah. 558 00:30:01,533 --> 00:30:02,830 That's where the artist Caravaggio 559 00:30:02,901 --> 00:30:05,096 had his opponent burned at the stake. 560 00:30:05,170 --> 00:30:06,194 Or was it the pope 561 00:30:06,271 --> 00:30:08,603 who had Caravaggio burned at the stake? 562 00:30:08,673 --> 00:30:10,903 Either way, this neighborhood was tough. 563 00:30:14,846 --> 00:30:15,813 Paolo... 564 00:30:15,880 --> 00:30:17,142 Si, carina? 565 00:30:18,683 --> 00:30:20,776 Do you still love her? 566 00:30:20,852 --> 00:30:22,342 Who? Isabella? 567 00:30:22,420 --> 00:30:23,478 Si, 568 00:30:25,823 --> 00:30:27,723 Of course I still love her. 569 00:30:27,792 --> 00:30:30,124 But like a sister. 570 00:30:30,195 --> 00:30:31,958 So, why did you break up? 571 00:30:32,030 --> 00:30:34,726 It's, um, it's complicated. 572 00:30:36,768 --> 00:30:38,395 - What? 573 00:30:38,469 --> 00:30:41,734 Yes, we've been voted "best pop duo of the year" again. 574 00:30:41,806 --> 00:30:43,797 But I want to do more serious music. 575 00:30:43,875 --> 00:30:45,706 And when I told this to lsabella, 576 00:30:45,777 --> 00:30:47,142 she said flat-out "no." 577 00:30:47,212 --> 00:30:49,373 I was forced to tell her, "This is it. 578 00:30:49,447 --> 00:30:51,415 This will be our last CD together." 579 00:30:51,482 --> 00:30:52,972 Did she totally freak out? 580 00:30:53,051 --> 00:30:54,484 She totally freak out. 581 00:30:54,552 --> 00:30:56,986 I feel awful about that, but what about me? 582 00:30:57,055 --> 00:30:58,647 I need to grow as an artist. 583 00:30:58,723 --> 00:30:59,655 Yeah. 584 00:30:59,724 --> 00:31:01,885 So, the other day when I saw you, 585 00:31:01,960 --> 00:31:04,622 I just - I don't know, I had this crazy - 586 00:31:04,696 --> 00:31:06,095 I just - I don't know. 587 00:31:06,164 --> 00:31:07,461 W-What? 588 00:31:07,532 --> 00:31:10,433 I had this crazy idea that maybe you could help me. 589 00:31:13,805 --> 00:31:16,968 Come on. How crazy could it be? Just tell me. 590 00:31:17,041 --> 00:31:19,168 No, I can't. It's too - It's too... 591 00:31:19,244 --> 00:31:20,768 - Please. - Okay. 592 00:31:20,845 --> 00:31:24,042 Isabella and I are supposed to present an award together 593 00:31:24,115 --> 00:31:26,345 at the International Music Video Awards. 594 00:31:26,417 --> 00:31:27,714 Cool! 595 00:31:27,785 --> 00:31:30,481 I-I mean, cool for regular people like me, 596 00:31:30,555 --> 00:31:32,580 but for you, I guess it's like work. 597 00:31:32,657 --> 00:31:34,522 No, no, no. It's cool for me, too. 598 00:31:34,592 --> 00:31:36,560 You get all kinds of free stuff. 599 00:31:36,628 --> 00:31:38,892 But now because lsabella's so mad at me, 600 00:31:38,963 --> 00:31:40,362 she's refusing to appear. 601 00:31:40,431 --> 00:31:43,798 The record company's threatening to sue if she doesn't show up. 602 00:31:43,868 --> 00:31:44,800 What about you? 603 00:31:44,869 --> 00:31:47,099 For me is no problem. I write the music. 604 00:31:47,171 --> 00:31:49,105 I don't know where it comes from. 605 00:31:49,173 --> 00:31:50,765 It just comes from me. 606 00:31:50,842 --> 00:31:51,934 La la la la 607 00:31:52,010 --> 00:31:54,205 See? So I can go solo. 608 00:31:54,279 --> 00:31:55,644 But lsabella... 609 00:31:58,349 --> 00:32:00,715 She needs the help to sing. 610 00:32:00,785 --> 00:32:02,446 You mean lsabella lip-synchs? 611 00:32:02,520 --> 00:32:03,452 Please, please! 612 00:32:03,521 --> 00:32:05,989 Promise me you will speak of this to no one. 613 00:32:06,057 --> 00:32:08,685 Imagine what would happen to lsabella's career. 614 00:32:08,760 --> 00:32:11,786 Oh, that's so sweet. You still care about her. 615 00:32:13,698 --> 00:32:15,723 You're definitely broken up, right? 616 00:32:15,800 --> 00:32:16,732 Si, 617 00:32:16,801 --> 00:32:18,701 So, when I saw you yesterday 618 00:32:18,770 --> 00:32:21,068 and how people thought you were lsabella, 619 00:32:21,139 --> 00:32:22,197 I got my crazy idea 620 00:32:22,273 --> 00:32:24,764 that maybe you could pretend to be lsabella 621 00:32:24,842 --> 00:32:27,072 and present the award with me onstage. 622 00:32:27,145 --> 00:32:29,545 Present an award? O-Onstage? 623 00:32:33,084 --> 00:32:34,915 In front of an audience? 624 00:32:34,986 --> 00:32:38,012 I-I-I'm really not good in front of crowds. 625 00:32:38,089 --> 00:32:39,647 I could never do that. 626 00:32:39,724 --> 00:32:41,692 Of course you can do it. 627 00:32:41,759 --> 00:32:43,420 You are magnifico. 628 00:32:44,829 --> 00:32:48,492 I don't know ltalian, but I know what that means. 629 00:32:51,636 --> 00:32:53,831 I don't know, Paolo. I... 630 00:32:53,905 --> 00:32:56,305 Don't worry, carina, 631 00:32:56,374 --> 00:32:59,002 I could never ask you to do this crazy thing. 632 00:33:04,015 --> 00:33:07,348 No. You know what? You don't have to ask. 633 00:33:07,418 --> 00:33:10,216 If this is gonna help you and lsabella, then... 634 00:33:11,956 --> 00:33:13,116 ...I'll do it. 635 00:33:14,325 --> 00:33:15,553 Grazie! 636 00:33:15,626 --> 00:33:17,423 Prego! 637 00:33:38,249 --> 00:33:40,183 Head check! 638 00:33:47,291 --> 00:33:49,589 Gordo. Gordo. 639 00:33:52,597 --> 00:33:55,828 You, Lizzie McGuire, are actually presenting an award 640 00:33:55,900 --> 00:33:57,390 at the lMVAs with Paolo? 641 00:33:57,468 --> 00:33:59,095 No. Me lsabella with Paolo. 642 00:33:59,170 --> 00:34:00,797 - What? - It's a long story. 643 00:34:00,872 --> 00:34:02,863 I'm doing it because lsabella won't. 644 00:34:02,940 --> 00:34:06,273 You're gonna get up onstage in front of all these people? 645 00:34:06,344 --> 00:34:09,142 That's the great thing. It's not gonna be me. 646 00:34:09,213 --> 00:34:11,113 It's Paolo's idea to help lsabella 647 00:34:11,182 --> 00:34:13,275 because he still loves her. 648 00:34:13,351 --> 00:34:16,286 But not romantically. Like a sister. 649 00:34:16,354 --> 00:34:17,981 He is so amazing. 650 00:34:18,055 --> 00:34:19,044 And he's 17! 651 00:34:19,123 --> 00:34:20,385 For being so famous 652 00:34:20,458 --> 00:34:23,359 and used to getting everything that you want, 653 00:34:23,428 --> 00:34:26,090 he's just - he's just so kind. 654 00:34:26,164 --> 00:34:27,529 For real? 655 00:34:27,598 --> 00:34:29,657 That's a lot to say about someone 656 00:34:29,734 --> 00:34:31,133 just knowing them a day. 657 00:34:31,202 --> 00:34:32,328 I-I know that. 658 00:34:32,403 --> 00:34:35,270 But I feel like I've known him my whole life. 659 00:34:35,339 --> 00:34:36,772 Anyway, um... 660 00:34:36,841 --> 00:34:39,537 I just wanted to come by and thank you. 661 00:34:39,610 --> 00:34:41,635 I had the most magical day of my life. 662 00:34:41,712 --> 00:34:44,340 It wouldn't have happened if it weren't for you. 663 00:34:45,416 --> 00:34:46,678 It was that good, huh? 664 00:34:46,751 --> 00:34:48,616 You're such a good friend. 665 00:34:51,389 --> 00:34:53,118 The sting. 666 00:34:54,492 --> 00:34:55,789 What sting? 667 00:34:55,860 --> 00:34:58,055 You want a little mano a mano? 668 00:34:59,764 --> 00:35:01,789 See, this is one of the reasons 669 00:35:01,866 --> 00:35:03,561 me and you aren't friends. 670 00:35:03,634 --> 00:35:06,569 I never have any idea what you're talking about. 671 00:35:06,637 --> 00:35:08,537 Some dudes get the approach. 672 00:35:08,606 --> 00:35:09,732 Others, the sting. 673 00:35:09,807 --> 00:35:12,537 That ltalian dude. He's big-time approach. 674 00:35:12,610 --> 00:35:15,943 I actually feel my brain turning into goo. 675 00:35:16,013 --> 00:35:17,446 Embrace the sting. 676 00:35:17,515 --> 00:35:19,710 That's what you're vibin' from Lizzie. 677 00:35:19,784 --> 00:35:21,183 Wait a minute. 678 00:35:21,252 --> 00:35:24,585 Now, you actually think that I'm jealous of Paolo? 679 00:35:24,655 --> 00:35:26,555 Word. 680 00:35:26,624 --> 00:35:28,114 Oh, no. 681 00:35:28,192 --> 00:35:30,023 No, see, that would mean 682 00:35:30,094 --> 00:35:32,494 that I like Lizzie as more than a friend. 683 00:35:32,563 --> 00:35:34,827 You and I have trouble communicating? 684 00:35:34,899 --> 00:35:36,457 You're wrong, man. 685 00:35:38,402 --> 00:35:40,233 Whoa! 686 00:35:40,304 --> 00:35:43,467 This girl looks freakishly like my sister! 687 00:35:44,475 --> 00:35:45,840 - Ow. - Zoom! Zoom! 688 00:35:48,412 --> 00:35:50,380 Another freakish coincidence. 689 00:35:50,448 --> 00:35:53,611 I mean, she has the same necklace as my sister's. 690 00:35:53,684 --> 00:35:54,878 Huh. 691 00:35:54,952 --> 00:35:58,285 Why do we even pretend you're in charge? 692 00:36:00,024 --> 00:36:02,515 - Let's see what this says. 693 00:36:02,593 --> 00:36:03,651 Ow. 694 00:36:03,728 --> 00:36:05,059 "lsabella goes blond. 695 00:36:05,129 --> 00:36:07,393 Italian pop duo Paolo and lsabella 696 00:36:07,465 --> 00:36:10,491 wowed the crowd outside a shop near the Trevi Fountain, 697 00:36:10,568 --> 00:36:12,763 showing off lsabella's new blond hair." 698 00:36:12,837 --> 00:36:16,637 They must think that Lizzie is this famous singer! 699 00:36:16,707 --> 00:36:21,269 And if I show this to my mom, Lizzie will be so busted! 700 00:36:21,345 --> 00:36:24,746 If you show this to your mom, it's worth nothing. 701 00:36:24,815 --> 00:36:29,752 But if you show this to the ltalian tabloids, 702 00:36:29,820 --> 00:36:32,755 we will be rolling in cash, my friend. 703 00:36:32,823 --> 00:36:34,950 Interesting! 704 00:36:38,462 --> 00:36:39,929 "We"? 705 00:36:39,997 --> 00:36:41,379 Not up to toughing it out on the streets with us? 706 00:36:41,380 --> 00:36:42,761 Not up to toughing it out on the streets with us? 707 00:36:44,335 --> 00:36:45,996 I could try, Miss Ungermeyer. 708 00:36:46,071 --> 00:36:48,301 No, I just hate seeing you being denied 709 00:36:48,373 --> 00:36:51,433 the cultural experience of being in a foreign country. 710 00:36:51,509 --> 00:36:52,874 You missed seven points 711 00:36:52,944 --> 00:36:55,037 of historical significance yesterday. 712 00:36:55,113 --> 00:36:58,571 I know. It's really killing me too, Miss Ungermeyer. 713 00:36:58,650 --> 00:37:01,744 Which is why I thought I'd bring you something 714 00:37:01,820 --> 00:37:03,617 to help ease the pain, hmm? 715 00:37:03,688 --> 00:37:06,748 Mmh, well, that's really thoughtful of you. 716 00:37:06,825 --> 00:37:09,350 Seeing as how your teeny- tiny little body 717 00:37:09,427 --> 00:37:10,894 doesn't have the strength, 718 00:37:10,962 --> 00:37:14,329 we're gonna have to let your mind do the wandering. 719 00:37:14,399 --> 00:37:15,798 Ah! 720 00:37:15,867 --> 00:37:18,563 "The Rise and Decline of the Roman Empire," hmm? 721 00:37:18,636 --> 00:37:21,628 I'd like one report on the rise and one on the decline. 722 00:37:21,706 --> 00:37:22,695 Ouch! 723 00:37:22,774 --> 00:37:26,005 If I didn't have a headache a minute ago, I do now. 724 00:37:27,579 --> 00:37:30,013 You don't have a problem with that, do you? 725 00:37:30,081 --> 00:37:31,878 Um, no. 726 00:37:31,950 --> 00:37:35,010 - What else do I have to do? 727 00:37:35,086 --> 00:37:37,145 Why not 728 00:37:37,222 --> 00:37:38,985 Take a crazy chance? 729 00:37:39,057 --> 00:37:41,252 Why not 730 00:37:41,326 --> 00:37:43,385 Do a crazy dance? 731 00:37:43,461 --> 00:37:45,361 If you lose the moment 732 00:37:45,430 --> 00:37:47,159 You might lose a lot 733 00:37:47,232 --> 00:37:49,723 So why not? 734 00:37:49,801 --> 00:37:51,769 Why not? 735 00:37:51,836 --> 00:37:54,532 Why not take a crazy chance? 736 00:37:56,975 --> 00:37:58,033 Wow. 737 00:38:02,614 --> 00:38:04,377 I am so grateful for your help. 738 00:38:04,449 --> 00:38:06,917 You're doing a very kind thing for lsabella. 739 00:38:06,985 --> 00:38:09,180 Uh, Paolo, where are we? 740 00:38:09,254 --> 00:38:11,552 Via Condotti. One of the most expensive 741 00:38:11,623 --> 00:38:13,488 shopping districts in the world. 742 00:38:13,558 --> 00:38:15,890 We must find you the perfect outfit. 743 00:38:18,329 --> 00:38:19,261 Ah! 744 00:38:19,330 --> 00:38:21,127 Oh, hey, lsabella, Paolo! 745 00:38:21,199 --> 00:38:22,689 Ciao! 746 00:38:22,767 --> 00:38:25,327 Your hair is so blond and, uh, innocent. 747 00:38:25,403 --> 00:38:27,030 - Who did it? - Um... 748 00:38:27,105 --> 00:38:29,869 The island we were on was really, really sunny, 749 00:38:29,941 --> 00:38:31,670 so it was j-just the sun. 750 00:38:31,743 --> 00:38:33,142 We must get sun, too, no? 751 00:38:33,211 --> 00:38:34,508 Ciao, bella! 752 00:38:34,579 --> 00:38:35,807 Ciao, Ciao, Ciao. 753 00:38:35,880 --> 00:38:37,404 They are so tall! 754 00:38:37,482 --> 00:38:40,451 - They all want to be you. - They want to be lsabella. 755 00:38:40,518 --> 00:38:43,351 Sit and I'll get Franca. I will just be a moment. 756 00:38:45,523 --> 00:38:46,922 Whoa! Take your time. 757 00:38:46,991 --> 00:38:50,085 I'll just be sitting here in heaven. 758 00:38:50,161 --> 00:38:51,560 Hard as it is to imagine, 759 00:38:51,629 --> 00:38:53,824 as we look at the ruins of the Forum, 760 00:38:53,898 --> 00:38:56,264 that this was once the center of commerce, 761 00:38:56,334 --> 00:38:59,201 religion, and politics in ancient Rome. 762 00:38:59,270 --> 00:39:01,602 All right, now, the Forum came into being 763 00:39:01,673 --> 00:39:03,868 in the sixth century B.C., 764 00:39:03,942 --> 00:39:08,276 and with it, a new urban culture was born. 765 00:39:08,346 --> 00:39:09,745 Uh, um, di- 766 00:39:09,814 --> 00:39:11,406 Yeah, Craft? 767 00:39:11,482 --> 00:39:13,211 Is it time for the spaghetti? 768 00:39:13,284 --> 00:39:14,945 It's 9:00 in the morning. 769 00:39:15,019 --> 00:39:17,886 So? You never had leftover spaghetti for breakfast? 770 00:39:17,956 --> 00:39:19,150 I don't eat carbs. 771 00:39:19,224 --> 00:39:21,624 You never had a spaghetti sandwich, either? 772 00:39:21,693 --> 00:39:25,561 This cultural experience is, like, so wasted on you. 773 00:39:25,630 --> 00:39:28,428 Excuse me, where did you buy that Prada bag? 774 00:39:29,667 --> 00:39:31,567 Craft! Sanders! Separate. 775 00:39:31,636 --> 00:39:33,900 We did, Miss Ungermeyer. And thank God. 776 00:39:35,373 --> 00:39:38,467 Why don't you people, uh, do something at your, uh, 777 00:39:38,543 --> 00:39:39,703 skill level here? 778 00:39:39,777 --> 00:39:43,645 Take a 10-minute shopping break while I choke down an espresso. 779 00:39:45,183 --> 00:39:48,277 This dude definitely spent too much time on his biceps 780 00:39:48,353 --> 00:39:51,652 and not enough on his abs. Totally old school. 781 00:39:56,361 --> 00:39:57,919 Wha- 782 00:39:57,996 --> 00:39:59,429 Nice spy, bro. 783 00:39:59,497 --> 00:40:01,021 Yeah, watch and learn. 784 00:40:01,099 --> 00:40:03,897 The slow curve. Works every time. 785 00:40:03,968 --> 00:40:05,435 I've got to talk to them. 786 00:40:05,503 --> 00:40:08,563 That's not how the slow curve works. They come to us. 787 00:40:12,443 --> 00:40:14,502 Um, eh, ciao. 788 00:40:14,579 --> 00:40:16,137 - Ciao. - Ciao. 789 00:40:16,214 --> 00:40:18,546 Do you guys speak English? 790 00:40:18,616 --> 00:40:19,878 Yes. 791 00:40:19,951 --> 00:40:22,010 It is your friend we like. 792 00:40:22,086 --> 00:40:23,644 Word. 793 00:40:23,721 --> 00:40:25,348 Word? Is that his name? 794 00:40:25,423 --> 00:40:26,390 Yeah, sure. 795 00:40:26,457 --> 00:40:28,687 Do you know who that is on the cover? 796 00:40:28,760 --> 00:40:31,320 - Oh, lsabella. Certo, - Certo, 797 00:40:31,396 --> 00:40:34,126 Do you think you guys could translate it for me? 798 00:40:34,198 --> 00:40:37,793 Um, only if you introduce us to Word. 799 00:40:38,803 --> 00:40:40,668 Can I keep the magazine, then? 800 00:40:40,738 --> 00:40:42,365 Deal! 801 00:40:42,440 --> 00:40:44,965 All right. Let's go. 802 00:40:52,083 --> 00:40:53,675 Ciao, Word. 803 00:40:54,686 --> 00:40:55,812 Word? 804 00:40:57,055 --> 00:40:57,987 Mmh? 805 00:40:58,056 --> 00:40:59,114 English? 806 00:40:59,190 --> 00:41:00,714 She's speaking English. 807 00:41:00,792 --> 00:41:04,057 Our single is in English and lsabella needs to practice. 808 00:41:06,664 --> 00:41:09,827 What have you done? 809 00:41:09,901 --> 00:41:11,232 Uh, uh, uh... 810 00:41:11,302 --> 00:41:14,829 You look... You look like a schoolgirl. 811 00:41:16,908 --> 00:41:18,899 Maximus, what is wrong? 812 00:41:18,976 --> 00:41:20,068 You love lsabella. 813 00:41:20,144 --> 00:41:22,408 Nice Maximus. 814 00:41:26,117 --> 00:41:28,210 Very odd. 815 00:41:29,253 --> 00:41:31,847 There is something... 816 00:41:31,923 --> 00:41:35,051 something very different about you. 817 00:41:35,126 --> 00:41:36,286 Um... 818 00:41:36,361 --> 00:41:37,555 Rest. 819 00:41:37,628 --> 00:41:39,926 The rest on the island did lsabella good. 820 00:41:39,997 --> 00:41:41,055 She is transformed. 821 00:41:41,132 --> 00:41:42,258 Yeah. 822 00:41:42,333 --> 00:41:44,733 Well, I cannot put clothes on this. 823 00:41:44,802 --> 00:41:45,962 You - fix the hair. 824 00:41:46,037 --> 00:41:47,197 Fix the eyebrows. 825 00:41:47,271 --> 00:41:48,203 Fix the lips. 826 00:41:49,273 --> 00:41:50,763 - Oh! - And fix the ears! 827 00:41:50,842 --> 00:41:52,366 Fix the ears? 828 00:41:52,443 --> 00:41:55,037 Jewelry. 829 00:41:55,113 --> 00:41:56,273 Jewelry. 830 00:41:56,347 --> 00:41:58,713 That's a language every girl understands. 831 00:42:01,519 --> 00:42:03,077 You better work 832 00:42:03,154 --> 00:42:04,086 Covergirl 833 00:42:04,155 --> 00:42:05,122 Work it, girl 834 00:42:05,189 --> 00:42:06,315 Give it a twirl 835 00:42:06,391 --> 00:42:07,949 Do your thing 836 00:42:08,025 --> 00:42:09,754 On the runway 837 00:42:09,827 --> 00:42:11,454 Work 838 00:42:11,529 --> 00:42:13,622 You better work it, girl 839 00:42:13,698 --> 00:42:15,359 Wet your lips 840 00:42:15,433 --> 00:42:17,492 And smile to the camera 841 00:42:17,568 --> 00:42:19,331 Work 842 00:42:19,404 --> 00:42:20,769 - Ah! Aah! - Work 843 00:42:20,838 --> 00:42:22,772 - Turn to the right - Oh! 844 00:42:22,840 --> 00:42:23,829 Sashay 845 00:42:23,908 --> 00:42:25,500 Chante 846 00:42:25,576 --> 00:42:29,535 Well, it don't matter what you wear 847 00:42:29,614 --> 00:42:32,014 They're checkin' out your savoir faire 848 00:42:32,083 --> 00:42:33,607 Ooh, ooh, ooh, yeah 849 00:42:33,684 --> 00:42:37,142 And when you walked into the room 850 00:42:37,221 --> 00:42:41,282 You had everybody's eyes on you 851 00:42:41,359 --> 00:42:42,690 Supermodel 852 00:42:49,667 --> 00:42:51,692 Work 853 00:42:51,769 --> 00:42:53,703 Work it, girl 854 00:42:53,771 --> 00:42:55,636 Do your thing 855 00:42:55,706 --> 00:42:57,469 On the runway 856 00:42:57,542 --> 00:43:00,443 Work, you've got to work it, girl 857 00:43:00,511 --> 00:43:01,603 Of the world 858 00:43:01,679 --> 00:43:03,010 Wet your lips 859 00:43:03,080 --> 00:43:05,014 And smile to the camera 860 00:43:05,082 --> 00:43:07,016 Work 861 00:43:07,084 --> 00:43:08,779 Work 862 00:43:08,853 --> 00:43:09,842 - Aah! - Work 863 00:43:09,921 --> 00:43:11,479 Sashay 864 00:43:11,556 --> 00:43:12,784 Chante 865 00:43:12,857 --> 00:43:14,586 Work 866 00:43:14,659 --> 00:43:16,456 Work 867 00:43:16,527 --> 00:43:17,721 Work 868 00:43:17,795 --> 00:43:18,727 Sashay 869 00:43:18,796 --> 00:43:19,728 Chante 870 00:43:19,797 --> 00:43:22,061 You better work 871 00:43:22,133 --> 00:43:24,124 Work 872 00:43:24,202 --> 00:43:25,169 Work 873 00:43:25,236 --> 00:43:26,464 Give it up 874 00:43:26,537 --> 00:43:29,734 On the ru-u-u-nway 875 00:43:29,807 --> 00:43:31,468 Work 876 00:43:31,542 --> 00:43:33,874 Work 877 00:43:33,945 --> 00:43:37,142 Ohhhh 878 00:43:37,215 --> 00:43:38,341 Whoo 879 00:43:41,152 --> 00:43:43,677 Okay. Diva - good. 880 00:43:43,754 --> 00:43:45,085 Tacky - bad. 881 00:43:46,891 --> 00:43:49,189 We'll have to fix that. 882 00:43:59,403 --> 00:44:01,132 Okay, none of these are me. 883 00:44:01,205 --> 00:44:03,696 - Why are you laughing at me? 884 00:44:03,774 --> 00:44:05,537 You're not supposed to be you. 885 00:44:05,610 --> 00:44:08,238 If I have to go onstage as lsabella, 886 00:44:08,312 --> 00:44:11,076 then I-I'm gonna have to be confident, 887 00:44:11,148 --> 00:44:13,048 and that's the thing I'm worst at. 888 00:44:13,117 --> 00:44:15,677 - We are all the same that way. - Not you. 889 00:44:15,753 --> 00:44:17,277 Yes, me, and lsabella, too. 890 00:44:17,355 --> 00:44:19,414 It's how she works through her fears 891 00:44:19,490 --> 00:44:20,650 that makes her strong. 892 00:44:20,725 --> 00:44:23,125 Isabella doesn't let Franca di Montecatini 893 00:44:23,194 --> 00:44:24,559 tell her what to wear. 894 00:44:24,629 --> 00:44:26,620 Isabella tells Franca. 895 00:44:26,697 --> 00:44:28,426 Okay, so you're telling me 896 00:44:28,499 --> 00:44:30,694 to tell Franca di Monteca-teca- tecatini 897 00:44:30,768 --> 00:44:31,996 how I should dress? 898 00:44:32,069 --> 00:44:33,058 Si, 899 00:44:34,805 --> 00:44:36,136 Test your strength. 900 00:44:36,207 --> 00:44:38,072 Vai! Vai, vai, 901 00:44:39,243 --> 00:44:40,767 You don't like my clothes? 902 00:44:40,845 --> 00:44:43,313 No. No. I-I love your clothes. 903 00:44:43,381 --> 00:44:45,246 But I don't want you to dress me. 904 00:44:45,316 --> 00:44:47,511 What?! 905 00:44:47,585 --> 00:44:49,644 See, I'm not your Barbie doll. 906 00:44:49,720 --> 00:44:51,483 I am lsabella Parigi, 907 00:44:51,556 --> 00:44:53,581 and I dress myself. 908 00:44:53,658 --> 00:44:55,057 So, choices. 909 00:44:55,126 --> 00:44:56,559 I-I need choices. 910 00:44:58,629 --> 00:45:00,256 Whoa. 911 00:45:02,633 --> 00:45:04,965 I really like these two. You pick. 912 00:45:09,440 --> 00:45:10,429 Both. 913 00:45:10,508 --> 00:45:12,339 Both. 914 00:45:12,410 --> 00:45:13,570 Wow. 915 00:45:13,644 --> 00:45:16,511 This is the exact color I wore to my spring formal. 916 00:45:16,581 --> 00:45:19,049 - Danny Kessler thought... 917 00:45:20,551 --> 00:45:24,009 Look at all of you. You'd think that I'm American. 918 00:45:24,088 --> 00:45:26,784 I am, how you say, um... 919 00:45:26,857 --> 00:45:27,789 awesome? 920 00:45:31,095 --> 00:45:33,689 The island. You should go more often. 921 00:45:33,764 --> 00:45:35,197 Mmh. 922 00:45:36,300 --> 00:45:37,699 Ooh, ooh, ooh 923 00:45:37,768 --> 00:45:40,362 Goodbye, Lizzie McGuire. Hello, fabulous. 924 00:45:42,039 --> 00:45:43,768 Yeah, yeah, yeah 925 00:45:43,841 --> 00:45:45,138 Come on 926 00:45:45,209 --> 00:45:47,837 You make me feel like a star 927 00:45:47,912 --> 00:45:48,970 Oh, baby 928 00:45:49,046 --> 00:45:51,514 You say, "Stay, baby, stay 929 00:45:51,582 --> 00:45:53,140 Just the way you are" 930 00:45:53,217 --> 00:45:56,209 And tell me, "Girl, you're fine and you will shine 931 00:45:56,287 --> 00:45:57,948 Forever in my heart" 932 00:45:58,022 --> 00:46:00,718 That's why you, yeah, you 933 00:46:00,791 --> 00:46:04,227 You make me feel like a star 934 00:46:04,295 --> 00:46:06,388 Ooh, ooh, ooh 935 00:46:06,464 --> 00:46:07,658 - There you go. - Grazie. 936 00:46:07,732 --> 00:46:08,664 Grazie. 937 00:46:08,733 --> 00:46:10,360 Ooh, ooh, ooh 938 00:46:11,402 --> 00:46:12,869 I'm ready for my close-up. 939 00:46:12,937 --> 00:46:14,063 - Whoo! 940 00:46:16,474 --> 00:46:19,170 I cannot believe that not one Roman guy 941 00:46:19,243 --> 00:46:20,767 has asked me out yet. 942 00:46:24,448 --> 00:46:25,540 Look. 943 00:46:25,616 --> 00:46:27,846 Paolo... 944 00:46:27,918 --> 00:46:29,044 We gotta go! 945 00:46:31,065 --> 00:46:33,625 Where's the zoom on this thing? 946 00:46:33,701 --> 00:46:36,192 Uh, uh... 947 00:46:40,474 --> 00:46:42,135 Hello? Excuse me. 948 00:46:43,210 --> 00:46:44,609 Oh! 949 00:46:44,679 --> 00:46:46,738 I'm sorry. I was just... 950 00:46:48,082 --> 00:46:49,982 Hup! Head check! 951 00:46:50,051 --> 00:46:52,815 Let's go! On the bus, then back to the hotel! 952 00:46:52,887 --> 00:46:55,014 Come on! Come on! Go! 953 00:46:55,089 --> 00:46:56,852 Andiamo! Andiamo! 954 00:47:11,205 --> 00:47:13,173 - Hold on! 955 00:47:13,240 --> 00:47:14,867 Okay! Hello. 956 00:47:14,942 --> 00:47:18,105 Hotel Cambini. This is Giorgio. 957 00:47:19,246 --> 00:47:20,873 - Go! - Huh? What? 958 00:47:20,948 --> 00:47:22,711 Wait. 959 00:47:22,783 --> 00:47:24,580 Excuse me, can you fix this? 960 00:47:24,652 --> 00:47:26,119 It will not close. 961 00:47:26,187 --> 00:47:29,213 Why is it open when there is no rain? 962 00:47:29,290 --> 00:47:30,848 This umbrella is stubborn. 963 00:47:30,925 --> 00:47:33,393 It's bad luck to have an open umbrella inside. 964 00:47:33,461 --> 00:47:35,986 - In Hotel Cambini, no bad luck. - Hey, thanks. 965 00:47:36,063 --> 00:47:37,621 GlORGlO: Ah! 966 00:47:41,102 --> 00:47:43,263 One at a time. No running. 967 00:47:45,573 --> 00:47:47,700 Ha ha ha! 968 00:47:47,775 --> 00:47:51,267 Ha! Ha ha! Age before beauty, huh? 969 00:47:52,646 --> 00:47:55,706 You look strangely large and familiar. 970 00:47:55,783 --> 00:47:56,977 Which floor? 971 00:47:57,051 --> 00:47:59,178 Oh. Thank you. First. 972 00:47:59,253 --> 00:48:00,311 Okay. 973 00:48:03,157 --> 00:48:04,419 Little hint for you - 974 00:48:04,492 --> 00:48:07,518 you want to push the button, elevator moves. 975 00:48:07,595 --> 00:48:09,688 Elevator is not safe. 976 00:48:09,764 --> 00:48:11,129 You an employee here? 977 00:48:11,198 --> 00:48:12,688 - No. - No. 978 00:48:12,767 --> 00:48:15,634 Who are you to tell me whether the elevator's safe? 979 00:48:15,703 --> 00:48:16,829 I am Sergei. 980 00:48:16,904 --> 00:48:18,599 Sergei. 981 00:48:18,672 --> 00:48:21,505 You're gonna have to stand down immediately. 982 00:48:25,012 --> 00:48:27,503 Just because you are one hunk of Slavic muscle 983 00:48:27,581 --> 00:48:30,550 does not mean you're not gonna make it on my list! 984 00:48:30,618 --> 00:48:32,677 Elevator is safe now. 985 00:48:41,195 --> 00:48:43,129 Hey! Your umbrella! 986 00:48:50,772 --> 00:48:52,740 Feeling any better? 987 00:48:52,807 --> 00:48:53,933 Mom? 988 00:48:57,278 --> 00:48:58,404 Still a little warm. 989 00:48:58,479 --> 00:49:00,504 Miss Sanders, would you be so kind 990 00:49:00,581 --> 00:49:02,173 as to look after her for me? 991 00:49:02,250 --> 00:49:05,276 As in do stuff for her? Why should I be punished? 992 00:49:05,353 --> 00:49:06,980 I'm not the one who's sick. 993 00:49:07,055 --> 00:49:09,421 Next year, I'm joining the mouth breathers 994 00:49:09,490 --> 00:49:11,014 at Water-slide Wonderland. 995 00:49:11,092 --> 00:49:12,821 You are so busted. 996 00:49:12,894 --> 00:49:14,987 You've been out of this hotel room. 997 00:49:15,063 --> 00:49:16,189 What? 998 00:49:17,198 --> 00:49:18,358 How do you know? 999 00:49:18,433 --> 00:49:19,627 Please. 1000 00:49:19,701 --> 00:49:23,000 Your eyebrows finally match, your hair has highlights, 1001 00:49:23,071 --> 00:49:24,698 fresh manicure. 1002 00:49:24,772 --> 00:49:28,105 I smelled acetone the second I walked in the lobby. 1003 00:49:28,176 --> 00:49:31,577 Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer. 1004 00:49:31,646 --> 00:49:32,670 Yet. 1005 00:49:32,747 --> 00:49:35,215 Not until I figure out what's in it for me. 1006 00:49:35,283 --> 00:49:36,910 Now spill, Dorkerella. 1007 00:49:40,188 --> 00:49:42,554 You'll never make me talk! 1008 00:49:42,623 --> 00:49:44,352 I-I know that this sounds insane, 1009 00:49:44,425 --> 00:49:47,553 but I think Paolo really does like me. 1010 00:49:47,628 --> 00:49:50,290 How could this happen? How did you get my trip? 1011 00:49:50,365 --> 00:49:52,663 How is Lizzie McGuire living this fantasy 1012 00:49:52,734 --> 00:49:54,725 and I can't even get an ltalian boy 1013 00:49:54,802 --> 00:49:56,633 to buy me a plate of spaghetti? 1014 00:49:56,704 --> 00:49:59,002 Um, Kate, you don't eat spaghetti. 1015 00:50:00,008 --> 00:50:02,909 I'd eat carbs if an ltalian boy bought them for me. 1016 00:50:03,978 --> 00:50:08,677 So, I suppose you want me to keep quiet about this? 1017 00:50:09,684 --> 00:50:11,584 Yeah. I'd appreciate that. 1018 00:50:11,652 --> 00:50:13,017 Well, I'll keep it quiet 1019 00:50:13,087 --> 00:50:15,817 if you keep it quiet about me keeping it quiet. 1020 00:50:15,890 --> 00:50:19,257 And when we get back home, I'm the cool one again, 1021 00:50:19,327 --> 00:50:21,227 and you turn back into a pumpkin. 1022 00:50:22,663 --> 00:50:24,187 Oh, my God. It's her. 1023 00:50:24,265 --> 00:50:25,493 What are you doing? 1024 00:50:25,566 --> 00:50:27,693 Uh, it's a long story. 1025 00:50:28,603 --> 00:50:30,298 What do you want? We're closed. 1026 00:50:30,371 --> 00:50:33,534 I-I just wanted to talk to Lizzie. 1027 00:50:33,608 --> 00:50:34,597 So talk. 1028 00:50:34,675 --> 00:50:37,269 I was kind of thinking maybe, you know, 1029 00:50:37,345 --> 00:50:38,972 outside in the courtyard. 1030 00:50:39,047 --> 00:50:41,311 If this is about that parallel-universe, 1031 00:50:41,382 --> 00:50:44,215 Italian-rock-star, Lizzie's- suddenly-a- diva thing, 1032 00:50:44,285 --> 00:50:45,912 I know all about it. 1033 00:50:45,987 --> 00:50:47,318 She figured it out. 1034 00:50:49,023 --> 00:50:50,786 Evil and smart. 1035 00:50:50,858 --> 00:50:52,450 Embrace it. Fear it. 1036 00:50:52,527 --> 00:50:54,688 You might want to take a look at this. 1037 00:50:54,762 --> 00:50:57,492 I'm on the front cover of a tabloid! 1038 00:50:57,565 --> 00:50:59,590 I wish to thank everyone 1039 00:50:59,667 --> 00:51:02,966 who's always believed in me for this great honor. 1040 00:51:03,037 --> 00:51:04,664 Do you know what that says? 1041 00:51:04,739 --> 00:51:07,503 Paolo and lsabella are supposed to be singing 1042 00:51:07,575 --> 00:51:08,837 at the music awards. 1043 00:51:08,910 --> 00:51:11,003 Well, it's got to be a mistake. 1044 00:51:11,079 --> 00:51:13,343 I had some ltalian girls translate it. 1045 00:51:13,414 --> 00:51:14,779 Paolo didn't tell you? 1046 00:51:14,849 --> 00:51:15,781 Mmh, no. 1047 00:51:15,850 --> 00:51:18,614 Don't you think it's weird he tried to hide this? 1048 00:51:18,686 --> 00:51:19,812 Can you believe it? 1049 00:51:19,887 --> 00:51:21,650 Maybe it's a last-minute thing. 1050 00:51:21,722 --> 00:51:24,589 Aren't these things planned months in advance? 1051 00:51:24,659 --> 00:51:28,060 When did you become an expert on ltalian award-show thingies? 1052 00:51:28,129 --> 00:51:30,825 It's called common sense, which I have a lot of 1053 00:51:30,898 --> 00:51:33,526 to make up for my lack of the slow curve. 1054 00:51:33,601 --> 00:51:34,863 Slow curve? 1055 00:51:34,936 --> 00:51:36,096 Forget it. 1056 00:51:36,170 --> 00:51:38,138 If you want to believe some ltalian kid 1057 00:51:38,206 --> 00:51:40,037 you think you know after two days 1058 00:51:40,108 --> 00:51:42,008 because he's an international superstar, 1059 00:51:42,076 --> 00:51:44,874 is really rich and has nice hair, be my guest. 1060 00:51:44,946 --> 00:51:46,004 Gordo. 1061 00:51:54,956 --> 00:51:56,389 Oh, my God! He's early! 1062 00:52:03,030 --> 00:52:04,122 Lizzie. 1063 00:52:04,198 --> 00:52:06,166 Oh, my God, I gotta get dressed. 1064 00:52:06,234 --> 00:52:09,533 I'll cover for you in case Miss Ungermeyer does one of her 1065 00:52:09,604 --> 00:52:11,765 middle-of-the-night, head-check things. 1066 00:52:11,839 --> 00:52:13,101 Thanks. I owe you. 1067 00:52:13,174 --> 00:52:14,198 Duh! 1068 00:52:20,148 --> 00:52:22,708 Mom, Dad, I found something on the Internet 1069 00:52:22,783 --> 00:52:24,614 I think you both should see. 1070 00:52:24,685 --> 00:52:25,913 What is it? 1071 00:52:25,987 --> 00:52:27,716 Since Lizzie's in Europe, 1072 00:52:27,788 --> 00:52:30,313 I thought I'd do a little E- search on ltaly. 1073 00:52:30,391 --> 00:52:31,415 That's nice, son. 1074 00:52:31,492 --> 00:52:34,689 But what I found out, it's not so E-assuring. 1075 00:52:35,930 --> 00:52:39,388 In fact, it may shock you. 1076 00:52:40,234 --> 00:52:41,565 What are we looking at? 1077 00:52:41,636 --> 00:52:44,833 Maybe nothing, and, uh, maybe something. 1078 00:52:44,906 --> 00:52:47,431 You see, when polled, 1079 00:52:47,508 --> 00:52:50,602 74% of ltalian teenage boys 1080 00:52:50,678 --> 00:52:54,546 said they would most like to date American girls. 1081 00:52:54,615 --> 00:52:56,344 Where'd you get these numbers? 1082 00:52:56,417 --> 00:52:59,250 They're available for anyone who has a computer. 1083 00:52:59,320 --> 00:53:01,686 You don't have to worry about your sister. 1084 00:53:01,756 --> 00:53:04,384 She's well-chaperoned. Miss Ungermeyer's there. 1085 00:53:04,458 --> 00:53:08,292 Yeah, what is she, 5'1", 5'2" max? 1086 00:53:11,332 --> 00:53:13,061 Oh, please. 1087 00:53:13,134 --> 00:53:16,365 Matt, as interesting as this is, 1088 00:53:16,437 --> 00:53:18,098 where are you taking it? 1089 00:53:18,172 --> 00:53:20,732 All right, you caught me. 1090 00:53:20,808 --> 00:53:21,775 I always do. 1091 00:53:21,842 --> 00:53:24,174 I don't know why I even try. 1092 00:53:26,280 --> 00:53:28,475 I'll deny I ever said this, but... 1093 00:53:29,717 --> 00:53:31,548 ...I miss my sister. 1094 00:53:31,619 --> 00:53:33,382 There. I said it. 1095 00:53:33,454 --> 00:53:35,217 Now you know. 1096 00:53:36,257 --> 00:53:38,953 I know I rag on her all the time, 1097 00:53:39,026 --> 00:53:42,587 but now that she's gone, I-I - 1098 00:53:42,663 --> 00:53:45,291 Oh, honey, we miss her, too. 1099 00:53:45,366 --> 00:53:47,391 So, so much. 1100 00:53:47,468 --> 00:53:49,732 I feel so alone! 1101 00:53:49,804 --> 00:53:52,398 Oh! Listen to me. 1102 00:53:52,473 --> 00:53:55,931 You don't have to make fake pie charts. 1103 00:53:56,010 --> 00:53:58,808 You just come to us with the truth, okay? 1104 00:53:58,879 --> 00:54:00,938 I know that now, Mom. 1105 00:54:02,149 --> 00:54:03,639 It's just so hard. 1106 00:54:03,718 --> 00:54:04,912 I miss her so much! 1107 00:54:04,986 --> 00:54:05,918 Oh! 1108 00:54:07,088 --> 00:54:09,318 I can't believe I let you talk me into 1109 00:54:09,390 --> 00:54:12,450 Ietting her go on that trip! 1110 00:54:12,526 --> 00:54:14,221 I'll go get the passports. 1111 00:54:14,295 --> 00:54:15,592 Oh, honey. 1112 00:54:16,564 --> 00:54:17,861 - Shh. 1113 00:54:17,932 --> 00:54:20,059 Hmm, hmm, hmm. 1114 00:54:24,038 --> 00:54:26,836 Ah, hmm, ah. 1115 00:54:27,908 --> 00:54:29,500 Hmm. 1116 00:54:29,577 --> 00:54:31,272 Uh... 1117 00:54:31,345 --> 00:54:35,475 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm. 1118 00:54:46,360 --> 00:54:47,452 Hmm? 1119 00:54:50,431 --> 00:54:51,455 Hmm. 1120 00:54:51,532 --> 00:54:52,590 Hmm! 1121 00:55:03,144 --> 00:55:05,135 - Paolo. - Si, 1122 00:55:06,147 --> 00:55:07,375 What is this? 1123 00:55:07,448 --> 00:55:09,416 Uh, a car. 1124 00:55:11,485 --> 00:55:14,648 Look, are we supposed to sing? 1125 00:55:14,722 --> 00:55:15,814 Scusa? 1126 00:55:17,158 --> 00:55:19,422 Don't speak to me in ltalian. 1127 00:55:19,493 --> 00:55:20,824 It's too adorable. 1128 00:55:22,129 --> 00:55:25,223 Are Paolo and lsabella supposed to sing at the awards? 1129 00:55:25,299 --> 00:55:26,857 Si, 1130 00:55:26,934 --> 00:55:29,198 Si?! Well, why didn't you tell me? 1131 00:55:29,270 --> 00:55:32,433 I wanted to, but you told me not to telephone the hotel. 1132 00:55:32,506 --> 00:55:35,236 Get in. I'll explain everything on the way. 1133 00:55:35,309 --> 00:55:38,540 I want to show you the Tivoli Gardens before sunset. 1134 00:55:38,612 --> 00:55:39,601 Come on. 1135 00:55:39,680 --> 00:55:41,545 We have to get you back by 10:00. 1136 00:55:41,615 --> 00:55:43,048 Okay. 1137 00:55:46,187 --> 00:55:48,712 So, where is Sergei? 1138 00:55:48,789 --> 00:55:51,849 You're not the only one who sneaks off at night. 1139 00:56:01,001 --> 00:56:03,196 lsabella and I were going to sing, 1140 00:56:03,270 --> 00:56:05,033 but after lsabella would not speak to me, 1141 00:56:05,106 --> 00:56:07,472 I told the producers we refuse to perform. 1142 00:56:07,541 --> 00:56:09,873 I said lsabella had throat problems. 1143 00:56:09,944 --> 00:56:11,104 So, what happened? 1144 00:56:11,178 --> 00:56:12,509 I mean, what changed? 1145 00:56:12,580 --> 00:56:14,013 Isabella did. 1146 00:56:14,081 --> 00:56:16,743 The real lsabella or me lsabella? 1147 00:56:16,817 --> 00:56:18,978 You. A reporter heard her speaking, 1148 00:56:19,053 --> 00:56:21,487 and he reported lsabella's voice was fine. 1149 00:56:21,555 --> 00:56:23,580 He said her English was very good. 1150 00:56:23,657 --> 00:56:25,056 The record company called, 1151 00:56:25,126 --> 00:56:27,754 and they're going to sue if we don't sing. 1152 00:56:27,828 --> 00:56:29,159 What? 1153 00:56:29,230 --> 00:56:31,221 So, they're gonna make you sing? 1154 00:56:31,298 --> 00:56:32,959 I-I mean, us sing? 1155 00:56:33,033 --> 00:56:35,228 Don't worry, carina, I'll make this work. 1156 00:56:35,302 --> 00:56:36,394 Look. 1157 00:56:53,754 --> 00:56:54,743 Ah! 1158 00:56:55,856 --> 00:56:59,189 Look, Paolo, I-I don't think this is going to work. 1159 00:56:59,260 --> 00:57:01,820 I cannot sing in front of an audience. 1160 00:57:01,896 --> 00:57:04,797 I won't even let my mom hear me sing in the shower. 1161 00:57:04,865 --> 00:57:06,992 I will teach you all you need to know. 1162 00:57:07,067 --> 00:57:08,227 Okay. 1163 00:57:08,302 --> 00:57:11,635 So, what is lsabella gonna do when she sees me being her? 1164 00:57:11,705 --> 00:57:15,232 She won't. She's off on some island trying to get over this. 1165 00:57:15,309 --> 00:57:17,334 Come on. 1166 00:57:24,385 --> 00:57:26,012 Here's my vow to you. 1167 00:57:26,086 --> 00:57:27,519 I, Paolo Valisari, 1168 00:57:27,588 --> 00:57:30,523 will never let you, Lizzie McGuire, be embarrassed. 1169 00:57:30,591 --> 00:57:33,185 If I fail, I have to spend seven days 1170 00:57:33,260 --> 00:57:35,660 with that scary head-check woman. 1171 00:57:35,729 --> 00:57:38,960 Her name's Miss Ungermeyer. 1172 00:57:39,033 --> 00:57:42,696 Carina, hasn't everything I've promised you come to be? 1173 00:57:42,770 --> 00:57:44,704 Everyone believes you are lsabella. 1174 00:57:44,772 --> 00:57:46,831 You're having the time of your life. 1175 00:57:46,907 --> 00:57:48,841 You even told Franca di Montecatini 1176 00:57:48,909 --> 00:57:49,898 to buzz off! 1177 00:57:51,145 --> 00:57:55,081 Don't you trust that we can do the singing together? 1178 00:57:58,185 --> 00:57:59,743 I guess. 1179 00:57:59,820 --> 00:58:00,980 Well, you shouldn't. 1180 00:58:05,226 --> 00:58:10,459 Hmmm-mmmm 1181 00:58:10,531 --> 00:58:12,761 Ohhh 1182 00:58:12,833 --> 00:58:15,666 Ye-e-e-ah 1183 00:58:15,736 --> 00:58:20,298 You've been searching the world to find true love 1184 00:58:20,374 --> 00:58:23,866 Looking in all the wrong places 1185 00:58:23,944 --> 00:58:28,005 When all of the time, you've been blind to love 1186 00:58:28,082 --> 00:58:31,745 It's plain as the nose on your face is 1187 00:58:31,819 --> 00:58:33,810 It's here 1188 00:58:33,888 --> 00:58:36,152 It's now 1189 00:58:36,223 --> 00:58:39,488 Open your eyes and see it 1190 00:58:39,560 --> 00:58:41,687 Right here 1191 00:58:41,762 --> 00:58:42,751 Right now 1192 00:58:42,830 --> 00:58:43,990 Ohh 1193 00:58:44,064 --> 00:58:46,532 This is so beautiful. 1194 00:58:46,600 --> 00:58:48,090 Yes, you are. 1195 00:58:48,168 --> 00:58:49,396 Ohhhh 1196 00:58:49,470 --> 00:58:53,236 Love has been right by your side 1197 00:58:53,307 --> 00:58:57,767 Oh, so close, that you couldn't see 1198 00:58:57,845 --> 00:59:01,747 If love could speak, it would shout to the sky 1199 00:59:01,815 --> 00:59:06,309 "I've always been here, I always will be" 1200 00:59:06,387 --> 00:59:07,877 Wow! 1201 00:59:07,955 --> 00:59:09,320 I'm here 1202 00:59:09,390 --> 00:59:10,322 I'm here 1203 00:59:10,391 --> 00:59:11,415 I'm now 1204 00:59:11,492 --> 00:59:12,618 I'm now 1205 00:59:12,693 --> 00:59:16,185 Open your eyes and see 1206 00:59:16,263 --> 00:59:18,458 Right here 1207 00:59:18,532 --> 00:59:20,727 Right now 1208 00:59:20,801 --> 00:59:27,104 Open your eyes to love 1209 00:59:27,174 --> 00:59:29,404 Open your heart 1210 00:59:29,476 --> 00:59:33,469 To love 1211 00:59:50,097 --> 00:59:51,621 Hey. 1212 00:59:51,699 --> 00:59:53,599 What do you got there, little man? 1213 00:59:53,667 --> 00:59:55,362 - Uh, nothing. - What's this? 1214 00:59:55,436 --> 00:59:56,960 Uh, that's not Lizzie! No! 1215 00:59:57,038 --> 00:59:58,562 - Yes, it is. - No, it isn't. 1216 00:59:58,639 --> 01:00:01,199 I know my daughter. I gave her that necklace. 1217 01:00:01,275 --> 01:00:04,108 All right, tell me what you know that I don't. 1218 01:00:04,178 --> 01:00:07,409 It's only a 14-hour flight, Dad. 1219 01:00:12,953 --> 01:00:14,386 Swallow those biscotti. 1220 01:00:14,455 --> 01:00:17,322 We got a big day. The Pantheon, the Colosseum. 1221 01:00:17,391 --> 01:00:18,323 Oh. 1222 01:00:18,392 --> 01:00:19,916 Uh, halt! 1223 01:00:19,994 --> 01:00:22,428 Got to get these apricots to McGuire. 1224 01:00:22,496 --> 01:00:25,021 She looked sick as a dog this morning. 1225 01:00:26,100 --> 01:00:27,931 Mr. Gordon, you having a problem? 1226 01:00:28,002 --> 01:00:29,230 N-No, I just... 1227 01:00:29,303 --> 01:00:31,237 I'm starting to agree with Ethan. 1228 01:00:31,305 --> 01:00:33,830 - We need to eat more spaghetti. - You da man! 1229 01:00:35,443 --> 01:00:37,001 Sorry. 1230 01:00:37,078 --> 01:00:40,206 Is there a reason you don't want me to go upstairs? 1231 01:00:40,281 --> 01:00:43,045 No, I-I just really think we should get going. 1232 01:00:43,117 --> 01:00:46,245 Uh, so much Roma, so little time-a. 1233 01:00:46,320 --> 01:00:48,345 Well, when I get upstairs - 1234 01:00:48,422 --> 01:00:51,323 and I will get upstairs - 1235 01:00:51,392 --> 01:00:54,020 I expect to find Miss McGuire in her bed. 1236 01:00:55,329 --> 01:00:58,264 She may be in the bathroom or - or something. 1237 01:00:58,332 --> 01:01:00,323 I'm beginning to get the feeling 1238 01:01:00,401 --> 01:01:03,199 she was never sick to begin with. 1239 01:01:03,270 --> 01:01:04,862 No, no, no! She - She was! 1240 01:01:04,939 --> 01:01:07,203 I bet this whole thing was just a clever ruse 1241 01:01:07,274 --> 01:01:10,209 to sneak out of this hotel, wasn't it? 1242 01:01:11,445 --> 01:01:13,379 Yeah, it - it was. 1243 01:01:13,447 --> 01:01:14,744 It was? 1244 01:01:14,815 --> 01:01:18,376 Well, Lizzie and I were talking about adventures, 1245 01:01:18,452 --> 01:01:19,544 and I don't know. 1246 01:01:19,620 --> 01:01:21,212 Ah, spit it out, Gordon. 1247 01:01:21,288 --> 01:01:23,882 Lizzie's upstairs. It - It's me. 1248 01:01:23,958 --> 01:01:25,949 I'm the one who's been sneaking out. 1249 01:01:26,026 --> 01:01:27,891 - You? - But - But - 1250 01:01:28,696 --> 01:01:31,529 Feels good to get it off my chest. 1251 01:01:32,433 --> 01:01:34,333 You realize what this means? 1252 01:01:35,336 --> 01:01:39,329 I shouldn't look to you for a college recommendation? 1253 01:01:39,406 --> 01:01:42,307 You should look for your suitcase, Gordon. 1254 01:01:42,376 --> 01:01:43,638 You're goin' home. 1255 01:01:43,711 --> 01:01:46,646 Oh, I pegged you right from the start. 1256 01:01:46,714 --> 01:01:47,942 David Gordon. 1257 01:01:48,015 --> 01:01:51,007 Sneaky little brownnoser with a hidden agenda. 1258 01:01:52,019 --> 01:01:53,850 Well, you're busted. 1259 01:01:58,325 --> 01:02:01,089 Love lifts us up where we belong. 1260 01:02:11,839 --> 01:02:14,535 Wow. This place is so cool. 1261 01:02:14,608 --> 01:02:15,768 Si, 1262 01:02:15,843 --> 01:02:17,777 Are you sure it's okay we're here? 1263 01:02:17,845 --> 01:02:18,812 Si, 1264 01:02:18,879 --> 01:02:21,143 And here is where, exactly? 1265 01:02:21,215 --> 01:02:22,614 It's the rehearsal hall. 1266 01:02:22,683 --> 01:02:25,277 But the Colosseum will look more like this. 1267 01:02:25,352 --> 01:02:26,410 Sergei! 1268 01:02:32,426 --> 01:02:34,826 If you want to convince the world you're lsabella, 1269 01:02:34,895 --> 01:02:36,260 you must take the stage. 1270 01:02:36,330 --> 01:02:37,422 You must dance... 1271 01:02:41,101 --> 01:02:42,534 ...and sing. 1272 01:02:45,272 --> 01:02:51,108 Have you ever seen such a beautiful night? 1273 01:02:51,178 --> 01:02:53,203 Just move your mouth with the words. 1274 01:02:53,280 --> 01:02:55,544 Oh. So you want me to lip-synch. 1275 01:02:55,616 --> 01:02:56,742 - Si, 1276 01:02:56,817 --> 01:02:57,977 Just like lsabella. 1277 01:02:58,052 --> 01:02:59,713 You know the song, right? 1278 01:02:59,787 --> 01:03:03,188 Uh, well, yeah. I mean, I have your CD, but... 1279 01:03:03,257 --> 01:03:05,191 So try it. 1280 01:03:05,259 --> 01:03:06,817 I'm not gonna try it. 1281 01:03:11,665 --> 01:03:13,860 - Okay. 1282 01:03:15,102 --> 01:03:21,098 Have you ever seen such a beautiful night? 1283 01:03:23,410 --> 01:03:30,339 I could almost kiss the stars for shining so bright 1284 01:03:33,454 --> 01:03:35,445 Was it awful? 1285 01:03:35,522 --> 01:03:37,752 - Uh, yes. 1286 01:03:37,825 --> 01:03:39,258 But it helps to sing. 1287 01:03:39,326 --> 01:03:41,260 Really - really sing? 1288 01:03:41,328 --> 01:03:43,796 It looks more real when you're lip-synching. 1289 01:03:43,864 --> 01:03:46,731 - You weren't singing. - But I won't be lip-synching. 1290 01:03:46,800 --> 01:03:49,928 No one's going to hear you. The microphone will be off. 1291 01:03:50,004 --> 01:03:51,266 You must try. 1292 01:03:52,172 --> 01:03:53,264 Please? 1293 01:03:55,009 --> 01:03:56,067 Okay. 1294 01:04:02,516 --> 01:04:08,512 Have you ever seen such a beautiful night? 1295 01:04:10,724 --> 01:04:17,459 I could almost kiss the stars for shining so bright 1296 01:04:19,133 --> 01:04:22,068 When I see you smiling 1297 01:04:22,136 --> 01:04:26,630 I go, "Oh, oh, oh" 1298 01:04:27,841 --> 01:04:32,278 I would never want to miss this 1299 01:04:32,346 --> 01:04:38,080 'Cause in my heart I know what this is 1300 01:04:39,086 --> 01:04:44,922 This is what dreams are made of 1301 01:04:47,294 --> 01:04:49,262 This is what 1302 01:04:49,330 --> 01:04:52,094 Dreams are made of 1303 01:04:52,166 --> 01:04:53,394 I've got 1304 01:04:53,467 --> 01:04:56,334 Somewhere I belong 1305 01:04:56,403 --> 01:04:57,665 I've got 1306 01:04:57,738 --> 01:05:00,502 Somebody to love 1307 01:05:00,574 --> 01:05:01,541 This is what 1308 01:05:01,608 --> 01:05:05,374 Dreams 1309 01:05:05,446 --> 01:05:09,906 Are made of 1310 01:05:13,587 --> 01:05:15,179 Brava. 1311 01:05:15,255 --> 01:05:17,120 And now we dance! 1312 01:05:23,997 --> 01:05:24,986 Hey! 1313 01:05:31,472 --> 01:05:32,962 Hey! 1314 01:05:39,513 --> 01:05:40,571 Hey! 1315 01:05:50,090 --> 01:05:52,149 Hey! Hey! Hey! Hey! 1316 01:05:53,360 --> 01:05:55,191 Hey! 1317 01:05:55,262 --> 01:05:56,593 Hey! 1318 01:05:56,663 --> 01:05:57,755 Hey! 1319 01:05:57,831 --> 01:06:00,527 Hey! Hey! Hey! Hey! 1320 01:06:23,257 --> 01:06:24,189 Hey! 1321 01:06:24,258 --> 01:06:27,056 I'm glad you're up. I had the most amazing night. 1322 01:06:27,128 --> 01:06:29,824 I'm gonna grab Gordo so I can tell you together. 1323 01:06:29,897 --> 01:06:31,091 You won't find him. 1324 01:06:31,165 --> 01:06:32,894 What? 1325 01:06:32,967 --> 01:06:34,264 Why? Where'd he go? 1326 01:06:34,335 --> 01:06:37,236 Probably getting on a plane right now. 1327 01:06:37,305 --> 01:06:38,397 Why? 1328 01:06:38,472 --> 01:06:39,962 He totally covered for you 1329 01:06:40,041 --> 01:06:42,100 and got himself kicked off the trip. 1330 01:06:42,176 --> 01:06:44,269 I-I don't believe it. 1331 01:06:44,345 --> 01:06:46,108 W-Why would he do that? 1332 01:06:46,180 --> 01:06:49,081 You're seriously asking that question? 1333 01:06:55,623 --> 01:06:59,059 Call the airline and see if Gordo's plane has left! 1334 01:06:59,126 --> 01:07:01,651 - Do you know what flight? - Si, si, 1335 01:07:01,729 --> 01:07:03,253 I will call. 1336 01:07:04,265 --> 01:07:06,733 I cannot believe Gordo would do this for me. 1337 01:07:06,801 --> 01:07:08,462 Maybe he's not on the plane yet. 1338 01:07:08,536 --> 01:07:10,868 Maybe I could go to the airport and... 1339 01:07:10,938 --> 01:07:12,269 And what? 1340 01:07:13,841 --> 01:07:15,536 I don't know. 1341 01:07:15,643 --> 01:07:18,203 I am now on hold. 1342 01:07:18,279 --> 01:07:22,045 This is the final call for Lufthansa Flight 6240, 1343 01:07:22,116 --> 01:07:25,574 departing for Los Angeles. 1344 01:07:31,525 --> 01:07:32,992 Mm-hmm. Mm-hmm. 1345 01:07:37,031 --> 01:07:39,124 Mm-hmm. 1346 01:07:39,200 --> 01:07:41,964 Mm-hmm. 1347 01:07:42,036 --> 01:07:43,936 Mm-hmm. 1348 01:07:44,005 --> 01:07:45,063 Mm-hmm. 1349 01:07:45,139 --> 01:07:47,004 Mm-hmm. 1350 01:07:47,074 --> 01:07:49,065 Mm-hmm. 1351 01:07:49,143 --> 01:07:51,805 Thank you very nice. 1352 01:07:51,879 --> 01:07:53,312 The plane is gone. 1353 01:08:26,914 --> 01:08:28,176 Who is this girl? 1354 01:08:28,249 --> 01:08:30,012 I have been on the island, 1355 01:08:30,084 --> 01:08:32,609 trying to forget about this whole situation. 1356 01:08:32,687 --> 01:08:34,951 Can somebody tell me what is going on? 1357 01:08:35,022 --> 01:08:37,820 I can. That's my friend Lizzie McGuire. 1358 01:08:40,728 --> 01:08:41,990 Let him go. Let him go. 1359 01:08:42,063 --> 01:08:44,429 I demand you tell me everything you know 1360 01:08:44,498 --> 01:08:45,658 about Lizzie McGuire. 1361 01:08:45,733 --> 01:08:50,193 I demand you tell me everything about Paolo Valisari. 1362 01:08:50,271 --> 01:08:53,263 I left him and all thoughts about him on the island. 1363 01:08:53,341 --> 01:08:55,332 You may have left him on the island, 1364 01:08:55,409 --> 01:08:57,536 but Lizzie is out there pretending to be you 1365 01:08:57,611 --> 01:08:59,238 so you don't get sued. 1366 01:09:01,115 --> 01:09:03,083 We need to talk in private. 1367 01:09:04,752 --> 01:09:07,482 Gordo's life is ruined because of me. 1368 01:09:07,555 --> 01:09:09,318 Selfish me! 1369 01:09:09,390 --> 01:09:10,857 What are you gonna do now? 1370 01:09:10,925 --> 01:09:12,688 It's over. 1371 01:09:12,760 --> 01:09:15,490 I'm going to turn myself in to Miss Ungermeyer. 1372 01:09:17,098 --> 01:09:18,861 Lizzie, you'll get sent home, 1373 01:09:18,933 --> 01:09:20,924 and you won't be able to help Paolo. 1374 01:09:21,002 --> 01:09:22,594 I'm never going to be able 1375 01:09:22,670 --> 01:09:25,161 to get through this the way I feel now. 1376 01:09:25,239 --> 01:09:27,002 Okay. Fine. Quit. 1377 01:09:27,074 --> 01:09:30,100 But then everything Gordo did will be for nothing. 1378 01:09:33,014 --> 01:09:37,781 Now, you know things are bad when Kate starts making sense. 1379 01:09:37,852 --> 01:09:39,444 I know one thing's for sure. 1380 01:09:39,520 --> 01:09:40,612 What? 1381 01:09:40,688 --> 01:09:42,918 I'm not gonna have to act sick today. 1382 01:10:15,623 --> 01:10:18,956 Mr. Craft, you are in the most historic 1383 01:10:19,026 --> 01:10:21,221 and beautiful city in the world. 1384 01:10:21,295 --> 01:10:23,126 Has it had no effect on you? 1385 01:10:23,197 --> 01:10:24,494 Well, actually, it has. 1386 01:10:24,565 --> 01:10:26,863 The cobblestones are shredding my wheels. 1387 01:10:26,934 --> 01:10:29,459 Switched to a pair of birdhouse pterodactyls. 1388 01:10:29,537 --> 01:10:32,904 Have you even made a dent in your reading list? 1389 01:10:32,973 --> 01:10:34,463 I finished it. 1390 01:10:34,542 --> 01:10:36,305 You read 11 books? 1391 01:10:36,377 --> 01:10:38,572 I mean I read the list. 1392 01:10:47,288 --> 01:10:48,585 Shh. 1393 01:10:51,025 --> 01:10:52,424 Shh. 1394 01:10:54,428 --> 01:10:55,861 McGuire. 1395 01:10:55,930 --> 01:10:57,693 Lizzie McGuire. 1396 01:10:57,765 --> 01:11:00,825 Si, si, we are in the travel guides. 1397 01:11:00,901 --> 01:11:02,163 No. No. 1398 01:11:02,236 --> 01:11:03,726 No. 1399 01:11:04,772 --> 01:11:07,707 We're the parents of Lizzie. 1400 01:11:07,775 --> 01:11:09,037 Ah! Si! 1401 01:11:12,279 --> 01:11:14,543 I'll call a cab. It's very far. 1402 01:11:14,615 --> 01:11:16,981 Anybody else want to step up to the plate? 1403 01:11:17,051 --> 01:11:19,315 Who's asking for McGuire? 1404 01:11:19,386 --> 01:11:21,377 I had left you four messages already, 1405 01:11:21,455 --> 01:11:24,856 but she's been under my watchful eye all the while. 1406 01:11:24,925 --> 01:11:26,859 Where'd Sanders go? 1407 01:11:26,927 --> 01:11:29,452 Lizzie? Sweetheart? 1408 01:11:29,530 --> 01:11:31,395 Honey? 1409 01:11:32,566 --> 01:11:34,056 Cool! 1410 01:11:38,239 --> 01:11:39,433 Where is Lizzie? 1411 01:11:39,507 --> 01:11:41,475 Do you have any embarrassing photos 1412 01:11:41,542 --> 01:11:43,669 or videos of her while she's been here? 1413 01:11:43,744 --> 01:11:44,938 Ow. 1414 01:11:45,012 --> 01:11:45,979 Uh... 1415 01:11:46,046 --> 01:11:49,447 Tell us where Lizzie is, or this deck's gonna catch air. 1416 01:11:49,517 --> 01:11:52,884 It's possible she's at the International Music Video Awards 1417 01:11:52,953 --> 01:11:56,252 doubling for pop star lsabella, who's totally her twin. 1418 01:11:57,258 --> 01:12:00,591 Why does everyone always look at me like that? 1419 01:12:05,132 --> 01:12:09,398 When you wish upon a star 1420 01:12:09,470 --> 01:12:12,030 Your dreams will take you very far 1421 01:12:13,908 --> 01:12:16,877 Once you see your light so clear 1422 01:12:18,746 --> 01:12:23,274 In the sky so very dear 1423 01:12:23,350 --> 01:12:25,341 You're a shining star 1424 01:12:25,419 --> 01:12:28,013 No matter who you are 1425 01:12:28,088 --> 01:12:30,420 Shining bright to see 1426 01:12:30,491 --> 01:12:32,254 What you can truly be 1427 01:12:34,662 --> 01:12:36,254 Prince William? 1428 01:12:36,330 --> 01:12:38,924 Tell him he'll have to hold. 1429 01:12:46,707 --> 01:12:47,799 Ooh! 1430 01:12:47,875 --> 01:12:49,467 - Oh. 1431 01:12:53,314 --> 01:12:56,909 Shine its watchful light on you 1432 01:12:56,984 --> 01:12:58,884 Hey, Paolo! 1433 01:13:03,457 --> 01:13:06,756 Words of wisdom, yes, I can 1434 01:13:07,995 --> 01:13:10,088 You're a shining star 1435 01:13:10,164 --> 01:13:12,689 No matter who you are 1436 01:13:12,766 --> 01:13:14,859 Shining bright to see 1437 01:13:14,935 --> 01:13:17,062 What you can truly be 1438 01:13:27,414 --> 01:13:28,381 Si, 1439 01:13:28,449 --> 01:13:29,211 What? 1440 01:13:29,283 --> 01:13:31,410 He said for you to enter from here, stage right, 1441 01:13:31,485 --> 01:13:34,511 and I must enter from stage left. 1442 01:13:34,588 --> 01:13:37,250 What about my dress? I have to get dressed. 1443 01:13:37,324 --> 01:13:38,951 It's in your dressing room. 1444 01:13:39,026 --> 01:13:41,324 Lizzie, you have time. 1445 01:13:41,395 --> 01:13:43,056 Calm down. You can do it. 1446 01:13:44,064 --> 01:13:45,895 Of course I can do it. 1447 01:13:46,900 --> 01:13:49,164 This is moi we're talking about. 1448 01:13:49,236 --> 01:13:50,999 I don't think I can do it. 1449 01:13:51,071 --> 01:13:52,504 Lizzie, you must. 1450 01:13:52,573 --> 01:13:55,565 We've rehearsed this. You know the steps, the words. 1451 01:13:55,676 --> 01:13:58,270 You will be great. I know. 1452 01:13:58,345 --> 01:13:59,642 How do you know? 1453 01:13:59,713 --> 01:14:01,908 Because. 1454 01:14:01,982 --> 01:14:04,712 Because you shine like the light from the sun. 1455 01:14:10,357 --> 01:14:12,325 Paolo. Paolo. 1456 01:14:12,393 --> 01:14:15,556 31 minutes till showtime. 1457 01:14:17,464 --> 01:14:18,897 Lizzie. 1458 01:14:18,966 --> 01:14:21,230 Gordo! What are you doing here?! 1459 01:14:21,302 --> 01:14:23,998 Lizzie, that's not important right now. 1460 01:14:24,071 --> 01:14:25,698 You need to listen to me. 1461 01:14:25,773 --> 01:14:29,209 I feel so bad. I cannot believe you would do that for me. 1462 01:14:29,276 --> 01:14:31,176 - Why aren't you gone? - Long story. 1463 01:14:31,245 --> 01:14:34,237 I want to hear it, but I've got to get my dress on. 1464 01:14:34,315 --> 01:14:35,247 Listen to me. 1465 01:14:35,316 --> 01:14:37,546 Paolo is setting you up. 1466 01:14:38,752 --> 01:14:40,515 What are you talking about? 1467 01:14:40,587 --> 01:14:43,181 Actually, he is setting me up. 1468 01:14:49,196 --> 01:14:50,788 Freaky, huh? 1469 01:14:50,864 --> 01:14:52,695 Way freaky. 1470 01:14:52,766 --> 01:14:55,064 Way, way freaky. 1471 01:14:55,135 --> 01:14:57,968 That whole story about Paolo doing his own music 1472 01:14:58,038 --> 01:14:59,266 and going solo. 1473 01:14:59,340 --> 01:15:00,671 That's lsabella. 1474 01:15:00,741 --> 01:15:02,504 She's the one that sings live. 1475 01:15:02,576 --> 01:15:05,374 Paolo is the one that lip-synchs, not me. 1476 01:15:05,446 --> 01:15:07,676 Isabella wants to quit the act. 1477 01:15:07,748 --> 01:15:09,045 Paolo is just a liar. 1478 01:15:09,116 --> 01:15:11,584 This has all been some scheme to set you up 1479 01:15:11,652 --> 01:15:13,051 and embarrass you onstage 1480 01:15:13,120 --> 01:15:15,179 so it looks like lsabella can't sing. 1481 01:15:15,255 --> 01:15:16,745 Si, si, It's true. 1482 01:15:16,824 --> 01:15:19,190 Paolo wants to destroy lsabella's career. 1483 01:15:20,661 --> 01:15:24,222 But Paolo would never do that to me. 1484 01:15:24,298 --> 01:15:25,560 I don't believe you. 1485 01:15:27,167 --> 01:15:28,600 Isabella... 1486 01:15:32,606 --> 01:15:35,097 Lizzie, who are you going to believe, 1487 01:15:35,175 --> 01:15:37,405 this boy you are knowing your whole life 1488 01:15:37,478 --> 01:15:41,437 or this boy you are just meeting who says, 1489 01:15:41,515 --> 01:15:43,813 "You shine with the light from the sun"? 1490 01:16:17,551 --> 01:16:20,543 Okay. Well, then, you're here now, so go and sing. 1491 01:16:20,621 --> 01:16:23,556 But I am not blond. Paolo will know that it's me, 1492 01:16:23,624 --> 01:16:25,751 and he'll make an excuse to leave. 1493 01:16:25,826 --> 01:16:27,817 But if we want to get back at him 1494 01:16:27,895 --> 01:16:30,159 in front of the whole world on live TV, 1495 01:16:30,230 --> 01:16:31,492 we must make him sing. 1496 01:16:31,565 --> 01:16:33,533 And really sing, not lip-synch. 1497 01:16:33,600 --> 01:16:35,295 How? What am I supposed to do? 1498 01:16:35,369 --> 01:16:38,429 - I can't sing live! 1499 01:16:38,505 --> 01:16:40,063 Change! Change! 1500 01:16:40,140 --> 01:16:41,198 Change your clothes 1501 01:16:41,275 --> 01:16:43,607 and go up there and do what you rehearsed. 1502 01:16:43,677 --> 01:16:45,804 Everything will be fine, I-I promise. 1503 01:16:45,879 --> 01:16:47,779 - I have a plan. - What plan? 1504 01:16:47,848 --> 01:16:49,577 28 minutes till showtime. 1505 01:16:49,650 --> 01:16:51,584 So, what's the plan? 1506 01:16:51,652 --> 01:16:52,880 I don't know. 1507 01:16:54,455 --> 01:16:57,015 No, see, it doesn't matter about the tickets, 1508 01:16:57,090 --> 01:16:59,422 because my daughter is back there 1509 01:16:59,493 --> 01:17:01,256 impersonating a famous pop star, 1510 01:17:01,328 --> 01:17:02,590 so I got to get in! 1511 01:17:02,663 --> 01:17:04,153 That's what everyone says. 1512 01:17:04,231 --> 01:17:05,163 Enough of this! 1513 01:17:09,236 --> 01:17:10,328 - Uhh! - Uhh! 1514 01:17:10,404 --> 01:17:11,837 Let's go! 1515 01:17:15,108 --> 01:17:17,668 Did Paolo bring the voice track for me? 1516 01:17:17,744 --> 01:17:20,212 No. No, he did not. There is no track. 1517 01:17:20,280 --> 01:17:23,374 Paolo says you're gonna sing live, like you always do. 1518 01:17:25,118 --> 01:17:28,315 Paolo and lsabella! 1519 01:17:39,933 --> 01:17:41,833 Sandro, turn down lsabella's mike. 1520 01:17:41,902 --> 01:17:43,836 - What's that? - Turn down the mike! 1521 01:17:53,413 --> 01:17:59,409 Have you ever seen such a beautiful night? 1522 01:18:01,855 --> 01:18:07,452 I could almost kiss the stars for shining so bright 1523 01:18:10,264 --> 01:18:14,030 When I see you smiling, I go 1524 01:18:14,101 --> 01:18:16,934 "Oh, oh, oh" 1525 01:18:18,438 --> 01:18:22,534 I would never want to miss this 1526 01:18:22,609 --> 01:18:24,600 'Cause in my heart 1527 01:18:24,678 --> 01:18:26,771 I know what this is 1528 01:18:29,683 --> 01:18:35,121 This is what dreams are made of 1529 01:18:35,188 --> 01:18:36,985 Sing to me, Paolo. 1530 01:18:38,392 --> 01:18:43,329 This is what dreams are made of 1531 01:19:01,415 --> 01:19:03,144 Okay. 1532 01:19:04,685 --> 01:19:08,416 Say buonasera to my new American friend, Lizzie McGuire! 1533 01:19:09,856 --> 01:19:11,983 Paolo tried to use her to fool all of you 1534 01:19:12,059 --> 01:19:13,856 into thinking I could not sing. 1535 01:19:13,927 --> 01:19:16,623 Lizzie McGuire is nice girl. You try to hurt her. 1536 01:19:16,697 --> 01:19:18,824 Let me go, Sergei. You work for me. 1537 01:19:18,899 --> 01:19:21,026 Not anymore, Paolo. I quit. 1538 01:19:21,101 --> 01:19:22,033 Paolo! 1539 01:19:23,337 --> 01:19:27,364 Paolo cannot sing music. Now he must face music. 1540 01:19:27,441 --> 01:19:29,841 - Was it all a lie? - No, it's just... 1541 01:19:29,910 --> 01:19:33,004 - Do you want to hear us sing? 1542 01:19:43,190 --> 01:19:48,628 Have you ever seen such a beautiful night? 1543 01:19:50,864 --> 01:19:56,666 I could almost kiss the stars for shining so bright 1544 01:19:58,038 --> 01:20:02,372 When I see you smiling, I go 1545 01:20:02,442 --> 01:20:05,570 "Oh, oh, oh" 1546 01:20:05,646 --> 01:20:10,083 I would never want to miss this 1547 01:20:10,150 --> 01:20:13,551 'Cause in my heart I know what this is 1548 01:20:13,620 --> 01:20:14,746 Hey, now 1549 01:20:14,821 --> 01:20:16,254 Hey, now 1550 01:20:16,323 --> 01:20:21,090 This is what dreams are made of 1551 01:20:21,161 --> 01:20:22,253 Hey, now 1552 01:20:22,329 --> 01:20:23,660 Hey, now 1553 01:20:23,730 --> 01:20:27,689 This is what dreams are made of 1554 01:20:27,768 --> 01:20:31,431 I've got somewhere I belong 1555 01:20:31,505 --> 01:20:35,202 I've got somebody to love 1556 01:20:35,275 --> 01:20:39,041 This is what dre-e-e-ams 1557 01:20:39,112 --> 01:20:41,740 Are made of 1558 01:20:43,650 --> 01:20:45,117 Wait! Isabella! 1559 01:20:45,185 --> 01:20:46,379 Go! Si! 1560 01:20:48,755 --> 01:20:49,915 Lizzie! 1561 01:20:53,026 --> 01:20:54,891 Ru-u-u-u-n! 1562 01:21:01,635 --> 01:21:03,830 Hey, hey, hey! 1563 01:21:03,904 --> 01:21:09,570 Have you ever wondered what life is about? 1564 01:21:11,745 --> 01:21:17,240 You could search the world and never figure it out 1565 01:21:19,052 --> 01:21:22,647 You don't have to sail the oceans 1566 01:21:22,723 --> 01:21:25,487 No, no, no 1567 01:21:26,893 --> 01:21:29,487 Happiness is no mystery 1568 01:21:29,563 --> 01:21:31,895 It's here and now 1569 01:21:31,965 --> 01:21:34,593 It's you and me, yeah 1570 01:21:36,336 --> 01:21:38,736 Hey, now, hey, now 1571 01:21:38,805 --> 01:21:42,832 This is what dreams are made of 1572 01:21:43,810 --> 01:21:46,108 Hey, now, hey, now 1573 01:21:46,179 --> 01:21:50,081 This is what dreams are made of 1574 01:21:50,150 --> 01:21:53,677 I've got somewhere I belong 1575 01:21:53,754 --> 01:21:57,451 I've got somebody to love 1576 01:21:57,524 --> 01:22:01,290 This is what dre-e-e-ams 1577 01:22:01,361 --> 01:22:03,352 Are made of 1578 01:22:03,430 --> 01:22:04,954 Hey, now 1579 01:22:05,031 --> 01:22:08,364 This is what dreams are made of 1580 01:22:08,435 --> 01:22:09,993 Hey, hey, hey, hey 1581 01:22:10,070 --> 01:22:11,059 Hey, now 1582 01:22:11,138 --> 01:22:12,969 Hey, now 1583 01:22:13,039 --> 01:22:17,135 This is what dreams are made of 1584 01:22:17,911 --> 01:22:20,311 Open your eyes 1585 01:22:20,380 --> 01:22:24,373 This is what dreams are made of 1586 01:22:25,185 --> 01:22:27,745 Shout to the skies 1587 01:22:27,821 --> 01:22:30,346 This is what dreams are made of 1588 01:22:30,423 --> 01:22:32,448 Hey, hey, hey, hey 1589 01:22:32,526 --> 01:22:34,585 Then I see you smile 1590 01:22:34,661 --> 01:22:39,189 And I go, "Oh, oh, oh" 1591 01:22:40,433 --> 01:22:43,891 Yesterday my life was duller 1592 01:22:43,970 --> 01:22:47,736 Now everything is technicolor 1593 01:22:51,545 --> 01:22:53,809 Hey, now, hey, now 1594 01:22:53,880 --> 01:22:57,816 This is what dreams are made of 1595 01:22:59,653 --> 01:23:01,678 Hey, now, hey, now 1596 01:23:01,721 --> 01:23:05,817 This is what dreams are made of 1597 01:23:05,892 --> 01:23:09,123 I've got somewhere I belong 1598 01:23:09,196 --> 01:23:13,292 I've got somebody to love 1599 01:23:13,366 --> 01:23:17,860 This is what dre-e-e-ams 1600 01:23:17,938 --> 01:23:20,998 Dre-e-e-ams 1601 01:23:21,074 --> 01:23:24,566 This is what dre-e-e-ams 1602 01:23:24,644 --> 01:23:25,736 Are made of 1603 01:23:25,812 --> 01:23:27,245 Hey, now, hey, now 1604 01:23:27,314 --> 01:23:29,282 Hey, hey, hey, hey 1605 01:23:29,349 --> 01:23:31,112 Hey, now, hey, now 1606 01:23:31,184 --> 01:23:33,379 Hey, hey, hey, hey 1607 01:23:33,453 --> 01:23:35,045 Hey, now, hey, now 1608 01:23:35,121 --> 01:23:37,282 Hey, hey, hey, hey 1609 01:23:37,357 --> 01:23:38,790 Hey, now, hey, now 1610 01:23:38,859 --> 01:23:40,759 Hey, hey, hey, hey 1611 01:23:40,827 --> 01:23:41,851 Hey! 1612 01:24:40,520 --> 01:24:42,988 Lizzie got everything you're supposed to get 1613 01:24:43,056 --> 01:24:44,614 when you go to Europe. 1614 01:24:44,691 --> 01:24:47,125 Adventure, romance, total confidence. 1615 01:24:47,193 --> 01:24:48,319 Yeah? 1616 01:24:48,394 --> 01:24:52,160 Well, if all that can happen to Lizzie McGuire, 1617 01:24:52,231 --> 01:24:56,361 the only thing I know now is I don't know anything. 1618 01:24:56,436 --> 01:24:58,028 That's hot. 1619 01:24:58,104 --> 01:24:59,571 What? 1620 01:24:59,639 --> 01:25:03,040 Girls who think they know everything are just a turnoff. 1621 01:25:04,477 --> 01:25:05,603 Really? 1622 01:25:05,678 --> 01:25:07,202 Oh, totally. 1623 01:25:07,280 --> 01:25:09,475 What about you not ratting out Lizzie? 1624 01:25:09,549 --> 01:25:13,610 I mean, that was just so... 1625 01:25:13,686 --> 01:25:15,017 not you. 1626 01:25:29,535 --> 01:25:30,729 That's good. 1627 01:25:30,803 --> 01:25:31,735 Si, 1628 01:25:31,804 --> 01:25:33,635 Aaaaaaah! 1629 01:25:36,743 --> 01:25:39,109 Mom, Dad, I'm so glad that you guys made it. 1630 01:25:39,178 --> 01:25:40,839 You would have never believed me. 1631 01:25:40,913 --> 01:25:41,902 That is for sure. 1632 01:25:41,981 --> 01:25:45,439 I thought after you found out all I did, I would be grounded. 1633 01:25:45,518 --> 01:25:48,351 You're grounded for the rest of the summer, sweetheart, 1634 01:25:48,421 --> 01:25:50,355 but we're really proud of you. 1635 01:25:53,893 --> 01:25:56,953 Lying, even for a good reason, is beneath you, Gordon. 1636 01:25:57,030 --> 01:25:58,463 Yeah. I know. I know. 1637 01:25:58,531 --> 01:26:01,398 I'm a lying, spineless, brownnosing jellyfish 1638 01:26:01,467 --> 01:26:02,695 with a hidden agenda. 1639 01:26:02,769 --> 01:26:03,736 I got it. 1640 01:26:03,803 --> 01:26:06,397 That may be true, but I'll tell you something. 1641 01:26:06,472 --> 01:26:08,497 Little Miss Diva told me everything. 1642 01:26:08,608 --> 01:26:12,009 The way I see it, you're a pretty loyal friend, Gordon. 1643 01:26:12,078 --> 01:26:15,070 And loyalty goes a long way with the Ungermeyer. 1644 01:26:15,148 --> 01:26:16,240 - Hmm? - Thanks. 1645 01:26:21,354 --> 01:26:22,844 Hey, just think about it. 1646 01:26:22,922 --> 01:26:26,221 We got 4 years of high school to look forward to together. 1647 01:26:26,292 --> 01:26:27,589 Ooh. Sammies. 1648 01:26:29,829 --> 01:26:31,262 Sergei is hungry. 1649 01:26:31,330 --> 01:26:33,662 So is Miss Ungermeyer. 1650 01:26:36,703 --> 01:26:38,637 You are strong woman. 1651 01:26:38,705 --> 01:26:41,799 You protect cubs like lioness. 1652 01:26:41,874 --> 01:26:43,569 Sergei is impressed. 1653 01:26:43,643 --> 01:26:46,908 Hmm. You're still on my list. 1654 01:26:46,979 --> 01:26:49,004 As long as I am at the top. 1655 01:26:51,484 --> 01:26:53,076 Hey, there! 1656 01:26:53,152 --> 01:26:56,280 I bet you're wondering, who is this Lizzie McGuire, 1657 01:26:56,355 --> 01:26:57,686 where did she come from, 1658 01:26:57,757 --> 01:27:00,385 and what are her most embarrassing moments? 1659 01:27:00,460 --> 01:27:04,920 Well, I can give you total access to all of that 1660 01:27:04,997 --> 01:27:07,591 for a very competitive price. 1661 01:27:07,667 --> 01:27:09,567 Hmm. When in Rome... 1662 01:27:09,635 --> 01:27:12,160 Yeah, yeah. Do as the Romans do, right? 1663 01:27:12,238 --> 01:27:13,170 No. 1664 01:27:13,239 --> 01:27:15,969 We do not blackmail our sisters. 1665 01:27:16,042 --> 01:27:18,602 As a former commander in the ltalian Navy, 1666 01:27:18,678 --> 01:27:21,841 I am ordering you to leave the country. 1667 01:27:21,914 --> 01:27:22,903 No! 1668 01:27:30,723 --> 01:27:32,054 Hey. 1669 01:27:34,761 --> 01:27:39,198 So, one last sneak-away for old times' sake? 1670 01:27:39,265 --> 01:27:40,698 Yeah. Sounds good. 1671 01:27:40,767 --> 01:27:42,701 Okay. 1672 01:27:44,704 --> 01:27:45,636 Aha. 1673 01:27:45,705 --> 01:27:47,798 No! 1674 01:27:54,046 --> 01:27:56,139 So, are you gonna miss it here? 1675 01:27:56,215 --> 01:27:57,307 I don't know. 1676 01:27:57,383 --> 01:28:00,511 Kate says I should stay and have my stuff shipped over, 1677 01:28:00,586 --> 01:28:03,180 because when I leave, it'll never be the same. 1678 01:28:03,255 --> 01:28:04,552 She's wrong, as usual. 1679 01:28:04,624 --> 01:28:07,457 You didn't have to be in Rome for all this to happen. 1680 01:28:07,526 --> 01:28:09,084 You think? 1681 01:28:09,161 --> 01:28:10,492 Trust me. 1682 01:28:10,563 --> 01:28:12,656 You had it in you the whole time. 1683 01:28:17,169 --> 01:28:19,103 Gordo? 1684 01:28:19,171 --> 01:28:20,661 What? 1685 01:28:27,113 --> 01:28:28,705 Thanks. 1686 01:28:28,781 --> 01:28:30,942 You're welcome. 1687 01:28:34,654 --> 01:28:35,586 Yeah. 1688 01:28:35,655 --> 01:28:38,556 So, um, want to get back to that party 1689 01:28:38,624 --> 01:28:40,615 so we don't get in any more trouble? 1690 01:28:40,693 --> 01:28:42,923 Yeah. I can't afford any more trouble. 1691 01:28:42,995 --> 01:28:44,155 Yeah. 1692 01:29:20,933 --> 01:29:23,925 Why not? 1693 01:29:24,003 --> 01:29:25,766 Think you're goin' nowhere 1694 01:29:25,838 --> 01:29:28,136 When you're walkin' down the street 1695 01:29:28,207 --> 01:29:30,198 Acting like you just don't care 1696 01:29:30,276 --> 01:29:31,971 When life can be so sweet 1697 01:29:32,044 --> 01:29:34,171 But why you want to be like that 1698 01:29:34,246 --> 01:29:36,009 As if there's nothing new? 1699 01:29:36,082 --> 01:29:37,777 You're not foolin' no one 1700 01:29:37,850 --> 01:29:39,943 You're not even foolin' you 1701 01:29:40,019 --> 01:29:44,012 So walk a little slower and open up your eyes 1702 01:29:44,090 --> 01:29:48,186 Sometimes it's so hard to see the good things passin' by 1703 01:29:48,260 --> 01:29:52,026 And there may never be a sign, no flashing neon light 1704 01:29:52,098 --> 01:29:56,125 Telling you to make your move when the time is right 1705 01:29:56,202 --> 01:29:58,397 Why not 1706 01:29:58,471 --> 01:30:00,234 Take a crazy chance? 1707 01:30:00,306 --> 01:30:02,433 Why not 1708 01:30:02,508 --> 01:30:04,271 Do a crazy dance? 1709 01:30:04,343 --> 01:30:08,109 If you lose the moment, you might lose a lot 1710 01:30:08,180 --> 01:30:10,444 So why not? 1711 01:30:10,516 --> 01:30:12,450 Why not? 1712 01:30:12,518 --> 01:30:16,511 Oh, I could be the one for you 1713 01:30:16,589 --> 01:30:20,525 Oh, yeah, maybe yes, maybe no 1714 01:30:20,593 --> 01:30:24,859 Oh, it could be the thing to do 1715 01:30:24,930 --> 01:30:29,026 What I'm sayin' is you got to let me know, oh, oh 1716 01:30:29,101 --> 01:30:30,363 Ah, ah, yeah 1717 01:30:30,436 --> 01:30:31,869 Ah, ah, ah 1718 01:30:31,937 --> 01:30:35,168 Yeah, yeah 1719 01:30:36,776 --> 01:30:38,539 Ah, ah, ah, yeah 1720 01:30:38,611 --> 01:30:39,703 Ah, yeah 1721 01:30:39,779 --> 01:30:43,112 Ah, yeah, yeah 1722 01:30:44,617 --> 01:30:48,553 You'll never get to heaven or even to L,A, 1723 01:30:48,621 --> 01:30:52,887 If you don't believe there's a way 1724 01:30:52,958 --> 01:30:54,892 Why not 1725 01:30:54,960 --> 01:30:56,894 Take a star from the sky? 1726 01:30:56,962 --> 01:30:58,953 Why not 1727 01:30:59,031 --> 01:31:00,965 Spread your wings and fly? 1728 01:31:01,033 --> 01:31:04,696 It might take a little, and it might take a lot 1729 01:31:04,770 --> 01:31:06,863 But why not? 1730 01:31:06,939 --> 01:31:08,873 Why not? 1731 01:31:08,941 --> 01:31:11,205 Why not 1732 01:31:11,277 --> 01:31:12,869 Take a crazy chance? 1733 01:31:12,945 --> 01:31:15,004 Why not 1734 01:31:15,080 --> 01:31:16,843 Do a crazy dance? 1735 01:31:16,916 --> 01:31:20,818 If you lose the moment, you might lose a lot 1736 01:31:20,886 --> 01:31:23,150 So why not? 1737 01:31:23,222 --> 01:31:25,554 Why not? 1738 01:31:29,995 --> 01:31:33,624 Hmmmmmm, mmmm, mmmm 1739 01:31:34,967 --> 01:31:39,700 Ohhhhh, yeah 1740 01:31:39,772 --> 01:31:41,865 You've been searching the world 1741 01:31:41,941 --> 01:31:44,034 To find true love 1742 01:31:44,109 --> 01:31:48,045 Looking in all the wrong places 1743 01:31:48,113 --> 01:31:52,049 When all of the time, you've been blind to love 1744 01:31:52,117 --> 01:31:55,883 It's plain as the nose on your face is 1745 01:31:55,955 --> 01:32:00,221 It's here, it's now 1746 01:32:00,292 --> 01:32:03,728 Open your eyes and see it 1747 01:32:03,796 --> 01:32:08,233 Right here, right now 1748 01:32:08,300 --> 01:32:13,966 Open your eyes to love 1749 01:32:14,039 --> 01:32:18,032 You've been down on yourself, thinking something's wrong 1750 01:32:18,110 --> 01:32:21,739 Wondering why love has never found you 1751 01:32:21,814 --> 01:32:25,910 Don't you know it's been right here all along 1752 01:32:25,985 --> 01:32:29,819 If only you'd look around you? 1753 01:32:29,889 --> 01:32:31,914 It's here 1754 01:32:31,991 --> 01:32:34,255 It's now 1755 01:32:34,326 --> 01:32:37,762 Open your eyes and see it 1756 01:32:37,830 --> 01:32:39,957 Right here 1757 01:32:40,032 --> 01:32:41,056 Right now 1758 01:32:41,133 --> 01:32:42,430 Right now 1759 01:32:42,501 --> 01:32:47,598 Open your eyes to love 1760 01:32:47,673 --> 01:32:51,268 Love has been right by your side 1761 01:32:51,343 --> 01:32:55,780 Oh, so close that you couldn't see 1762 01:32:55,848 --> 01:32:59,944 If love could speak, it would shout to the sky 1763 01:33:00,019 --> 01:33:02,112 "I've always been here 1764 01:33:02,187 --> 01:33:05,953 I always will be" 1765 01:33:06,025 --> 01:33:08,220 I'm here 1766 01:33:08,294 --> 01:33:09,556 I'm now 1767 01:33:09,695 --> 01:33:10,627 I'm now 1768 01:33:10,696 --> 01:33:14,291 Open your eyes and see me 1769 01:33:14,366 --> 01:33:15,424 Right here 1770 01:33:15,501 --> 01:33:16,490 Right here 1771 01:33:16,568 --> 01:33:17,762 Right now 1772 01:33:17,836 --> 01:33:18,962 Right now 1773 01:33:19,038 --> 01:33:23,873 Open your eyes to love 1774 01:33:25,044 --> 01:33:29,413 Open your mind to love 1775 01:33:31,216 --> 01:33:38,315 Open your heart to love 1776 01:33:38,390 --> 01:33:44,795 Ooh, ooh, ooh