1 00:04:38,890 --> 00:04:41,183 What's going on, Hop? 2 00:04:42,019 --> 00:04:44,551 You back again. 3 00:04:49,100 --> 00:04:52,801 Oh sick. Find a good one. 4 00:04:53,199 --> 00:04:56,339 Ten Tigers of Kwang Tung. This is gold. 5 00:04:57,924 --> 00:05:02,442 Oh.. Bride with White Hair. Chinese, no subtitles? 6 00:05:02,547 --> 00:05:04,525 Hop, do you have any early Shaw Brothers? 7 00:05:04,629 --> 00:05:06,168 There's a guy who does leopard style, I don't want... 8 00:05:06,272 --> 00:05:12,684 Leopard style, dragon style. Fight to the air, fight on water. 9 00:05:12,790 --> 00:05:17,241 Crouching Tiger, Sprinting Monkey. 10 00:05:17,346 --> 00:05:21,504 I know you. I'm not a white boy who knows no kung fu. 11 00:05:21,609 --> 00:05:24,997 Kick their asses. Get the girls. 12 00:06:10,766 --> 00:06:13,455 Only storage back here. 13 00:06:14,290 --> 00:06:16,321 Where did you get this? 14 00:06:16,426 --> 00:06:23,696 It was here when my grandfather open the store hundred years ago. 15 00:06:25,012 --> 00:06:29,010 He waited for a man to come and pick it up. 16 00:06:30,058 --> 00:06:33,271 Return to rightful owner. 17 00:06:33,708 --> 00:06:36,286 Man never came. 18 00:06:36,391 --> 00:06:41,354 My father took over the shop, waited too, long time. 19 00:06:41,458 --> 00:06:43,434 Now me. 20 00:06:43,540 --> 00:06:45,444 That's a Northern Temple style Bold Staff. 21 00:06:46,174 --> 00:06:49,145 Same kind the 13 monks used to save the Tang Emperor. 22 00:06:49,331 --> 00:06:53,146 I have seen him before. That exact one. 23 00:06:53,301 --> 00:06:56,407 I had dreams about it. You know why? 24 00:06:56,606 --> 00:07:01,183 You watch too much Hong Kong movies. Come, come on. 25 00:07:02,250 --> 00:07:06,125 I will give you five awesome Bruce Lee movies. 26 00:07:06,544 --> 00:07:10,610 For a very 'sick' price. You are the man, Hop. 27 00:07:23,054 --> 00:07:25,228 Jason. 28 00:07:25,334 --> 00:07:27,706 Hey. What's up? 29 00:07:27,810 --> 00:07:29,976 Nothing much. Just, you know, cruising. 30 00:07:30,081 --> 00:07:32,623 You went down to Chinatown. What's up with that? 31 00:07:32,728 --> 00:07:35,938 Oh, Kung Fu. Are you serious? 32 00:07:36,043 --> 00:07:38,769 Not supposed to talk about it. Not under the Kung Fu code. 33 00:07:38,874 --> 00:07:42,540 Hey look. The new kid is making time with the hoods. 34 00:07:42,821 --> 00:07:45,390 J boy, you still riding this loser cruiser? 35 00:07:45,495 --> 00:07:47,770 You need to get a motor for this shit. 36 00:07:48,092 --> 00:07:51,417 What do we have here? Just some bootlegs. No big deal. 37 00:07:51,522 --> 00:07:55,630 Enter The Dragon. The Bride with White Hair. 38 00:07:55,734 --> 00:07:57,986 Yes, it's actually very good. 39 00:07:59,312 --> 00:08:02,422 Come on, let him go. He ain't a dog. He knows Kung Fu. 40 00:08:03,207 --> 00:08:05,064 What? You think you are Chinese? 41 00:08:05,168 --> 00:08:07,799 You hanging out with that Chink with a sitar. 42 00:08:08,520 --> 00:08:10,324 What's up with you? Let's see some moves. 43 00:08:10,429 --> 00:08:14,980 Come on, come on. Let's see some Kung Fu. Kung Fu master. Huh? 44 00:08:15,826 --> 00:08:18,155 Want some Tae Kwan Do? 45 00:08:22,715 --> 00:08:26,998 Hey Lupo. He is hanging out with that old Chink. Cash his checks. 46 00:08:31,130 --> 00:08:33,597 You have ties with the old man? 47 00:08:36,984 --> 00:08:39,395 Shut up and do it. 48 00:08:43,532 --> 00:08:46,322 It's late Lenny. He's probably gone home. 49 00:08:52,184 --> 00:08:54,341 He is not here. Let's just go. 50 00:08:54,446 --> 00:09:02,037 Who's there? Kung Fu boy. You're back for more good priced movies? 51 00:09:08,465 --> 00:09:13,350 I told you. Best deal in China town. Come on in. 52 00:09:14,907 --> 00:09:19,287 Want some tea? Flush those scum out. 53 00:09:20,746 --> 00:09:23,276 Yankees winning. Very bad. 54 00:09:27,409 --> 00:09:29,900 Who's with you? Friends? 55 00:09:30,005 --> 00:09:32,450 Where do you keep the cash? 56 00:09:37,664 --> 00:09:40,013 I said, where do you keep the cash? 57 00:09:40,117 --> 00:09:44,444 Come on old man! Stay here. 58 00:10:02,671 --> 00:10:04,579 Found the Jack's box. 59 00:10:12,356 --> 00:10:14,840 Jesus, Lupo. You shot him 60 00:10:14,945 --> 00:10:17,169 Take it. 61 00:10:17,273 --> 00:10:21,287 Must return to rightful owner. Run. 62 00:10:23,540 --> 00:10:27,240 You see that Yo? Did you see that? 63 00:10:37,724 --> 00:10:40,014 Beat him with that stick. 64 00:10:49,528 --> 00:10:52,001 Look, cool man. Just don't... Did you see that? 65 00:10:52,106 --> 00:10:54,369 Calm down, Lupo. Hey, chill man, come on. Put the gun down. 66 00:10:54,474 --> 00:10:58,406 Shut up! Maybe I pulled the trigger, but we are all in this together. 67 00:10:58,583 --> 00:11:01,231 But this little cockroach, he ain't one of us. 68 00:11:33,198 --> 00:11:37,485 Have some tea. It'll help you to recover. 69 00:12:15,925 --> 00:12:18,743 Excuse me, I don't know where I am. 70 00:12:18,953 --> 00:12:22,571 I don't know how I got here. I remember falling... 71 00:12:23,093 --> 00:12:26,742 Old lady found you lying in the river. 72 00:12:27,057 --> 00:12:30,497 We all thought you were dead. 73 00:12:50,415 --> 00:12:53,097 Let's go! Let's go! 74 00:12:53,203 --> 00:12:55,809 Running away? Help me! 75 00:13:00,190 --> 00:13:02,796 Please let her go! 76 00:13:08,964 --> 00:13:11,815 Quick, go and grab hold of that guy! 77 00:13:23,385 --> 00:13:26,040 Stop, stop! 78 00:13:27,183 --> 00:13:30,202 Drop what you are holding! 79 00:13:34,166 --> 00:13:36,772 Try to run and I'll kill you. Come here! 80 00:13:43,865 --> 00:13:47,410 What is that you are holding? Where are you from? 81 00:13:47,778 --> 00:13:50,593 This? You want this? 82 00:13:52,150 --> 00:13:54,801 Drop the staff if you want your life. 83 00:13:57,342 --> 00:14:00,625 Please Sirs, some money to this poor drunkard. 84 00:14:00,730 --> 00:14:02,576 Get lost! 85 00:14:35,028 --> 00:14:38,973 Where did you get that staff? I don't know what you're saying. 86 00:14:40,452 --> 00:14:44,530 Where did you find it? I can't understand you. 87 00:14:47,179 --> 00:14:49,914 That is because you are not listening. 88 00:14:51,489 --> 00:14:53,517 Behind you! 89 00:15:26,584 --> 00:15:28,977 I don't know where I am 90 00:15:29,081 --> 00:15:32,359 Or how I got here. And who are those guys who wanted to kill me. 91 00:15:32,464 --> 00:15:34,803 Whatever you did back there was sick. 92 00:15:34,908 --> 00:15:37,500 No, Drunken Fist. 93 00:15:38,127 --> 00:15:40,942 See Crook Kung Fu of the South. 94 00:15:41,212 --> 00:15:44,567 I am Lu Yang, travelling scholar. 95 00:15:44,882 --> 00:15:47,026 What land do you come from monk? 96 00:15:47,131 --> 00:15:50,290 I'm not a monk, I am Jason. 97 00:15:50,395 --> 00:15:53,121 Jason Tripitikas, from South Boston. 98 00:15:54,933 --> 00:16:00,809 Is this a dream? No, where you came from is the dream. 99 00:16:00,943 --> 00:16:03,559 Through the gate of 'No-Gate'. 100 00:16:03,785 --> 00:16:06,366 Is that like a worm-hole or something? 101 00:16:06,471 --> 00:16:09,362 No, it means you're either a Zen Master... 102 00:16:09,467 --> 00:16:12,358 or you're carrying something very special. 103 00:16:12,784 --> 00:16:17,657 This? - Was in a pawn shop waiting for a man to pick it up, and... 104 00:16:18,272 --> 00:16:20,976 return it to its rightful owner. 105 00:16:21,180 --> 00:16:23,252 What? 106 00:16:23,463 --> 00:16:27,791 It has long been fore-told, that a seeker will come. 107 00:16:27,895 --> 00:16:33,673 To return the staff and end the reign of the Jade Warlord. 108 00:16:33,778 --> 00:16:35,760 Return the staff to who? 109 00:16:36,210 --> 00:16:38,160 The Monkey King. 110 00:16:38,265 --> 00:16:42,579 Born of stone, on the mountain of fruit and flowers. 111 00:16:43,340 --> 00:16:45,551 With his weapon in hand. 112 00:16:45,781 --> 00:16:50,995 His 'Chi' became like fire. His stick fighting like magic. 113 00:16:51,100 --> 00:16:53,364 He defied the order of the land. 114 00:16:53,798 --> 00:16:57,251 But the Jade Army could not defeat him. 115 00:17:17,876 --> 00:17:21,163 Monkey King crushed every soldier sent to stop him. 116 00:17:21,268 --> 00:17:24,848 But with his magical staff, he was unbeatable. 117 00:17:25,512 --> 00:17:29,739 Word of his disobedience travelled within the Forbidden Kingdom. 118 00:17:29,843 --> 00:17:34,184 To the Five Elements Mountains, land of the Immortals. 119 00:17:34,289 --> 00:17:39,770 Once every 500 years, the Jade Emperor hosts the Peach Banquet. 120 00:17:40,008 --> 00:17:44,433 It is here that the Heavenly Ministers gather to celebrate the longevity 121 00:17:44,625 --> 00:17:47,957 and drink the elixir of immortality. 122 00:18:00,188 --> 00:18:04,652 Into the banquet, the Monkey King crashed un-invited. 123 00:18:08,665 --> 00:18:12,205 The Jade Emperor was enchanted by the Monkey King 124 00:18:12,309 --> 00:18:15,777 But the Jade Warlord was not amused. 125 00:18:15,881 --> 00:18:17,585 As Master of the Army, 126 00:18:17,691 --> 00:18:21,480 the Warlord demanded the Monkey King bow down to him. 127 00:18:30,565 --> 00:18:33,800 He's a bit unrefined, that's all. 128 00:18:34,319 --> 00:18:39,268 Give the naughty monkey a title and let him go. 129 00:18:42,537 --> 00:18:45,616 Satisfied all was well in Heaven and Earth. 130 00:18:45,720 --> 00:18:50,061 The Supreme Emperor left to begin his 500 years meditation. 131 00:18:50,167 --> 00:18:54,925 Leaving the Jade Warlord in charge by mandate of Heaven. 132 00:18:57,304 --> 00:19:00,507 The Warlord challenged the Monkey King to a duel. 133 00:19:01,649 --> 00:19:04,080 High above Five Elements Mountain. 134 00:19:04,184 --> 00:19:08,518 In the Warlord's Palace, the battle of Immortals was fought. 135 00:19:08,623 --> 00:19:12,459 To prove once and for all, whose skill was supreme. 136 00:21:51,237 --> 00:21:54,402 Most excellent stick fighting, Wukong. 137 00:21:54,507 --> 00:21:58,663 But without your weapon you are nothing but a lonely hermit. 138 00:21:59,568 --> 00:22:05,955 No more weapons, no more 'Chi' magic. Fist against fist. 139 00:22:06,983 --> 00:22:11,051 The Monkey King was too trusting and believed the Warlord's words. 140 00:22:11,156 --> 00:22:13,744 Laying down his magic weapon. 141 00:22:20,379 --> 00:22:22,782 Realizing he was been tricked, the Monkey King... 142 00:22:22,886 --> 00:22:25,089 casted the staff out into the Middle Kingdom. 143 00:22:43,422 --> 00:22:48,853 Martial art is based on deception, my friend. 144 00:22:54,894 --> 00:22:57,829 Being immortal the Monkey King could not be killed. 145 00:22:57,933 --> 00:23:01,914 Only trapped in stone, where he waits for the seeker from the prophecy, 146 00:23:02,019 --> 00:23:06,005 to return to him his great weapon and finally free him. 147 00:23:16,701 --> 00:23:22,150 That's what I heard anyway, a long time ago. 148 00:23:22,255 --> 00:23:24,129 How long has he been in prison? 149 00:23:24,234 --> 00:23:27,710 Five hundred years, give or take a few decades. 150 00:23:28,252 --> 00:23:32,830 They say when the Monkey King is freed the Jade Emperor will return. 151 00:23:34,374 --> 00:23:35,680 How do I get home? 152 00:23:35,785 --> 00:23:39,933 You must return the staff to Five Elements Mountain. 153 00:23:40,038 --> 00:23:42,452 You must free the Monkey King. 154 00:23:42,558 --> 00:23:44,806 I can't free the Monkey King. I got to get home. 155 00:23:44,910 --> 00:23:49,439 Innkeeper, more wine. Don't you think you had one too many? 156 00:23:50,245 --> 00:23:55,355 Wine is my inspiration. In some parts, I'm known as a poet. 157 00:23:55,459 --> 00:23:57,272 Cheers! 158 00:24:00,381 --> 00:24:03,145 In other parts, I am known as the beggar. 159 00:24:15,966 --> 00:24:19,989 Old wife. 160 00:24:20,102 --> 00:24:22,862 Where did this come from? From them. 161 00:24:23,881 --> 00:24:25,681 Officers, look what they're using to pay. 162 00:24:25,786 --> 00:24:26,320 What is this? 163 00:24:26,425 --> 00:24:28,928 What do we do now? How good is your Kung Fu? 164 00:24:30,559 --> 00:24:34,087 He who speaks, does not know. He who knows, does not speak. 165 00:24:34,192 --> 00:24:36,850 Surely you are masterful. 166 00:24:43,078 --> 00:24:45,610 Where did you get that raben? It's a fake. 167 00:24:45,715 --> 00:24:48,300 You can find anything these days on the Silk Road. 168 00:24:48,406 --> 00:24:50,977 Out of the way, old fool. 169 00:24:53,063 --> 00:24:55,025 Hand it over. 170 00:24:56,798 --> 00:25:00,030 Hand over the raben or die. 171 00:25:12,472 --> 00:25:14,304 Go! 172 00:25:47,605 --> 00:25:49,610 Help! 173 00:26:07,915 --> 00:26:11,040 Protect yourself. What? 174 00:27:24,026 --> 00:27:25,904 Let's go. 175 00:28:09,910 --> 00:28:11,766 Thank you. 176 00:28:19,550 --> 00:28:22,872 Such a skilled child. Are you from Northern Mountains? 177 00:28:22,977 --> 00:28:25,635 She's Golden Sparrow from the south. 178 00:29:25,304 --> 00:29:29,037 She does not think the Drunkard Immortal needed his life saved. 179 00:29:30,082 --> 00:29:31,958 You're immortal? 180 00:29:32,169 --> 00:29:34,516 What did you run from child? 181 00:29:34,620 --> 00:29:38,958 Bounty hunters trying to stop her from reaching the Five Elements Mountain. 182 00:29:45,142 --> 00:29:47,458 I suggest you keep riding west. 183 00:29:47,563 --> 00:29:49,962 And only stop to water your horses. 184 00:29:50,067 --> 00:29:52,807 You are not coming? The journey to Five Elements Mountain, 185 00:29:52,911 --> 00:29:56,110 crosses barrens and desserts, unspeakable dangers. 186 00:29:56,215 --> 00:29:57,675 Worst of all, no wine. 187 00:29:57,780 --> 00:30:00,494 His elixir. Every Immortal has one. 188 00:30:00,912 --> 00:30:03,070 I am very sorry. Without wine I will perish. 189 00:30:03,175 --> 00:30:04,635 You must understand this. 190 00:30:04,740 --> 00:30:07,665 No. You must understand this. 191 00:30:07,875 --> 00:30:09,751 This is insane! 192 00:30:09,858 --> 00:30:12,539 Do you wish to get home? Yes. 193 00:30:14,226 --> 00:30:16,556 Then listen well. If you die here, 194 00:30:16,660 --> 00:30:19,144 you were be found dead in the world you left behind. 195 00:30:19,249 --> 00:30:21,499 Do you understand? 196 00:30:23,065 --> 00:30:27,235 My jug is getting low. I must say goodbye. Bye-bye. 197 00:30:35,996 --> 00:30:38,743 Lu... Wait! 198 00:30:39,161 --> 00:30:43,958 Let him go. You are the one to return staff, not him. 199 00:30:44,377 --> 00:30:46,230 How good is your Kung Fu? 200 00:30:46,335 --> 00:30:49,233 He's got no Kung Fu. None! 201 00:30:49,338 --> 00:30:51,162 Lu, wait! 202 00:30:51,268 --> 00:30:55,257 Teach me. Teach me to fight. 203 00:31:04,331 --> 00:31:07,914 Swing soft, cut harder, at the same time. 204 00:31:08,854 --> 00:31:11,090 He's terrible. 205 00:31:15,017 --> 00:31:17,409 I've been weed whacking for two days now. 206 00:31:17,514 --> 00:31:20,163 While you sit on the horse like the King of England. 207 00:31:20,267 --> 00:31:21,711 When are you going to teach me Kung Fu. 208 00:31:21,816 --> 00:31:24,806 You want to learn Kung Fu? Ya. 209 00:31:28,561 --> 00:31:31,222 I'll teach you Kung Fu. 210 00:31:33,562 --> 00:31:36,176 That's call strike. Tomorrow, teach you block. 211 00:31:36,281 --> 00:31:38,234 Let's go. 212 00:31:38,493 --> 00:31:42,110 Swing soft, cut hard. 213 00:32:01,888 --> 00:32:04,735 You think you'll teach me the no shadow kick? 214 00:32:06,101 --> 00:32:08,865 Oh, and the Buddha Palm Technique. 215 00:32:10,602 --> 00:32:14,950 There's a guy in Virtua Fighter 2 who does the Buddha Palm Technique. 216 00:32:15,889 --> 00:32:20,516 And he does the Iron Elbow. 217 00:32:20,621 --> 00:32:23,182 And he does the One Finger Death Touch. 218 00:32:23,287 --> 00:32:26,050 The cup's full. Stop! Stop, it's full. 219 00:32:27,045 --> 00:32:31,177 Exactly. How can you fill your cup, if already full? 220 00:32:31,617 --> 00:32:35,491 How can you learn Kung Fu, if already know so much? 221 00:32:35,843 --> 00:32:40,400 Know Shadow Kick, Buddha Palm. Empty your cup. 222 00:32:45,679 --> 00:32:48,786 Hopeless. It is hopeless. 223 00:33:09,872 --> 00:33:16,678 It is said that music is a bridge between earth and heaven. 224 00:33:17,771 --> 00:33:19,560 It's beautiful. 225 00:33:25,945 --> 00:33:28,253 It belong to our mother. 226 00:34:12,086 --> 00:34:13,432 My Lord... 227 00:34:14,174 --> 00:34:18,440 How dare you. Can't you see I'm busy? 228 00:34:18,974 --> 00:34:21,468 The Divine Staff of legend... 229 00:34:21,584 --> 00:34:23,869 It was seen in the Middle Kingdom. 230 00:34:25,445 --> 00:34:26,476 Impossible. 231 00:34:27,012 --> 00:34:30,862 The villagers are beginning to whisper of the prophecy. 232 00:34:32,961 --> 00:34:36,393 Mortals are always whispering of the prophecy. 233 00:34:37,136 --> 00:34:40,463 They're entitled to it. 234 00:34:43,399 --> 00:34:46,832 What other offending news do you have for me? 235 00:34:50,183 --> 00:34:52,259 That is all, my Lord. 236 00:35:01,143 --> 00:35:04,262 Summon the Witch. The one born of wolves. 237 00:35:15,212 --> 00:35:17,288 Where were we? 238 00:35:31,704 --> 00:35:33,478 Lu Yang. 239 00:35:36,048 --> 00:35:37,891 Lu Yang! 240 00:35:42,118 --> 00:35:44,063 Lu Yang! 241 00:35:45,398 --> 00:35:47,522 Lu Yang! 242 00:35:50,261 --> 00:35:52,516 Sparrow! 243 00:36:38,140 --> 00:36:41,834 Jason, what happened? He took it. The staff! 244 00:36:43,504 --> 00:36:46,508 The Jade Warlord has sent a bounty hunter. 245 00:36:46,612 --> 00:36:48,732 We are doomed. 246 00:36:59,803 --> 00:37:02,949 That's his horse. He must be inside. 247 00:37:03,461 --> 00:37:05,848 Why would he want to take refuge in a temple? 248 00:37:05,954 --> 00:37:09,831 That's what I intend to find out. Wait with the horses. 249 00:37:40,055 --> 00:37:44,854 Ahh...good to get off my feet. Long way. 250 00:37:46,431 --> 00:37:48,349 So, where are you from? 251 00:37:48,454 --> 00:37:50,329 Shandong province? 252 00:37:51,196 --> 00:37:53,789 You look like the Shandong province type. 253 00:37:53,957 --> 00:37:56,316 You come here often. 254 00:37:57,742 --> 00:38:00,553 The Staff doesn't belong to you. 255 00:38:03,281 --> 00:38:06,702 You have to give to me or somebody will get hurt. 256 00:39:26,490 --> 00:39:29,236 What kind of monk are you? 257 00:39:29,351 --> 00:39:31,888 Stealing from travellers. 258 00:39:34,607 --> 00:39:37,070 A silent one I see. 259 00:39:37,734 --> 00:39:39,977 Or deaf. 260 00:39:40,952 --> 00:39:43,875 I'm speaking to you monk. 261 00:41:22,101 --> 00:41:26,448 Praying Mantis very good. For catching bugs. 262 00:41:26,553 --> 00:41:29,003 But not Tiger! 263 00:43:25,141 --> 00:43:27,946 You try to steal the Staff for the Warlord. 264 00:43:28,051 --> 00:43:28,597 No, fool! 265 00:43:31,209 --> 00:43:34,708 I am on a mission to find the seeker of the Staff. 266 00:43:53,375 --> 00:43:55,802 You found him. 267 00:44:08,857 --> 00:44:10,933 He's not even Chinese. 268 00:44:11,101 --> 00:44:13,282 We are all the same inside. Aren't we, monk? 269 00:44:13,398 --> 00:44:14,324 Heaven help us. 270 00:44:17,207 --> 00:44:18,761 What? ! What's wrong? 271 00:44:18,930 --> 00:44:22,049 It's wrong not to share. 272 00:44:22,688 --> 00:44:23,719 Cheers! 273 00:45:11,229 --> 00:45:13,823 How look have you been searching for the Staff? 274 00:45:13,927 --> 00:45:16,585 As long as I can remember. 275 00:45:19,467 --> 00:45:23,004 An old man and a boy had tea here. A soldier monk rides with them. 276 00:45:24,581 --> 00:45:25,823 Who else? 277 00:45:26,358 --> 00:45:28,434 I do not know who you speak of. 278 00:45:46,189 --> 00:45:48,265 Men are such liars. 279 00:46:03,150 --> 00:46:04,181 Sparrow... 280 00:46:05,498 --> 00:46:06,529 Sparrow... 281 00:46:08,629 --> 00:46:10,705 Where do you nest? 282 00:46:28,827 --> 00:46:30,766 Jason, go dipper. 283 00:46:30,871 --> 00:46:35,564 Must taste bitter before sweet. Horse stance, grow roots. 284 00:46:50,385 --> 00:46:53,442 Very good. For taking a duck. 285 00:46:54,378 --> 00:46:56,046 Hey! 286 00:46:56,360 --> 00:47:00,185 Enough from you. He's my student. Not yours. 287 00:47:00,500 --> 00:47:03,055 Two tigers cannot live in the same mountain. 288 00:47:03,160 --> 00:47:05,907 Two masters cannot teach the same student. 289 00:47:08,279 --> 00:47:10,125 Horse Stance! 290 00:47:10,756 --> 00:47:13,348 If he is ready to learn the Kung Fu, 291 00:47:13,452 --> 00:47:16,958 he must develop the speed, accuracy and power. 292 00:47:17,169 --> 00:47:22,721 Hey! I know that. It's the way of the Intercepting Fist. Bruce Lee. 293 00:47:29,777 --> 00:47:33,866 I will punch. You'll block. Ready? 294 00:47:36,234 --> 00:47:39,759 Ahh! What did I teach you about the Snake? 295 00:47:40,243 --> 00:47:42,765 Now. You punch me. 296 00:47:43,576 --> 00:47:46,010 Look. See. 297 00:47:48,125 --> 00:47:50,876 Again. You punch him again. Snake! 298 00:47:53,697 --> 00:47:57,218 It's not right for Snake. Perhaps Eagle. 299 00:47:57,323 --> 00:48:00,041 Crane, Crane. 300 00:48:00,569 --> 00:48:02,378 Okay? 301 00:48:13,414 --> 00:48:16,088 I had enough! No more! 302 00:48:16,193 --> 00:48:21,051 No more of silent riddles and no more of tea cups. 303 00:48:25,510 --> 00:48:28,534 First you show respect to your teachers. 304 00:48:30,550 --> 00:48:35,005 So, what about the two tigers and one mountain? 305 00:48:35,424 --> 00:48:38,135 We can kill each other when it is over. 306 00:48:48,340 --> 00:48:53,253 Kung Fu. Hard work over time to accomplish skill. 307 00:48:57,816 --> 00:49:00,515 A painter can have Kung Fu. 308 00:49:00,620 --> 00:49:04,588 Or the butcher who cuts meat every day with such skill. 309 00:49:04,693 --> 00:49:07,351 His knife never touches bone. 310 00:49:11,405 --> 00:49:15,381 Learn the form, but seek from this. 311 00:49:15,486 --> 00:49:19,083 Hear the song list, learn it all, 312 00:49:19,298 --> 00:49:21,540 And forget it all 313 00:49:21,646 --> 00:49:25,973 Learn the way, define your own way. 314 00:49:26,626 --> 00:49:28,873 A musician can have Kung Fu. 315 00:49:28,977 --> 00:49:32,041 Or the poet who paints pictures with words. 316 00:49:32,146 --> 00:49:36,411 And mix emperors with his tubes is Kung Fu. 317 00:49:36,831 --> 00:49:38,975 But do not name it my friend, 318 00:49:39,080 --> 00:49:43,500 For it is like water. Nothing is softer than water. 319 00:49:43,604 --> 00:49:48,101 Yet it can overcome rock. It does not fight. 320 00:49:51,467 --> 00:49:56,315 Formless, nameless, the true master dwells within. 321 00:49:56,420 --> 00:49:59,547 Only you can free it. 322 00:51:02,608 --> 00:51:05,464 Behold, the tyranny of the Warlord. 323 00:51:06,072 --> 00:51:08,086 He must be stopped. 324 00:51:08,191 --> 00:51:12,276 He must be killed for his crimes and his head put on a post. 325 00:51:12,968 --> 00:51:16,916 But we must not feel hatred towards him or he wins. 326 00:51:19,063 --> 00:51:21,994 If he speaks compassion for this devil, 327 00:51:22,099 --> 00:51:25,183 he should go back to his temple and pray. 328 00:51:25,388 --> 00:51:29,292 Our mission is not one of peace. 329 00:51:29,398 --> 00:51:31,797 Go back to your mother and father. 330 00:51:31,901 --> 00:51:34,044 You are but a child. 331 00:51:34,150 --> 00:51:35,928 They are dead. 332 00:51:37,842 --> 00:51:40,886 And she is not a child. 333 00:51:41,942 --> 00:51:44,192 Not anymore. 334 00:51:45,728 --> 00:51:51,708 Her father was a government official who opposed the Warlord. 335 00:51:54,475 --> 00:51:59,765 To set an example, the Warlord dispatched his troop into night. 336 00:52:04,393 --> 00:52:08,660 Legion upon legion poured out of the Five Elements Mountain. 337 00:52:08,766 --> 00:52:12,067 Into the low lands of the Middle Kingdom. 338 00:52:13,597 --> 00:52:17,412 Screams of innocent people hung in the night air. 339 00:52:19,927 --> 00:52:25,441 When it was over, charred roofs were all that remained. 340 00:52:25,552 --> 00:52:30,791 That, and a lonely child hidden in a well by her mother. 341 00:52:31,058 --> 00:52:34,049 Ruthlessly murdered by an arrow, 342 00:52:35,652 --> 00:52:38,683 from the Warlord's bow. 343 00:52:42,874 --> 00:52:47,443 When she reaches the Warlord's palace, 344 00:52:47,838 --> 00:52:51,400 she will not offer him forgiveness. 345 00:52:51,633 --> 00:52:58,305 Monk, she will offer him this. 346 00:53:03,201 --> 00:53:08,084 A jade dart that can kill any mortal. 347 00:53:08,651 --> 00:53:12,028 Long has she practiced. 348 00:53:15,926 --> 00:53:19,881 Vengeance has a way of rebounding upon themselves. 349 00:53:25,337 --> 00:53:27,965 Master of Sensitivity. 350 00:53:39,014 --> 00:53:39,999 It's them. 351 00:53:40,104 --> 00:53:41,612 They're headed towards the desert. 352 00:53:42,667 --> 00:53:46,309 They're between us and the River of Sand. 353 00:53:46,842 --> 00:53:50,170 Isn't it just like the Monkey King... 354 00:53:50,704 --> 00:53:54,657 to summon a boy to do a man's job? 355 00:54:14,924 --> 00:54:20,140 This is not a dessert. That is the dessert. 356 00:54:24,385 --> 00:54:28,332 I hope you know where you are going, crazy monk. 357 00:55:45,364 --> 00:55:49,167 A monk of the mission. And where does he lead us. 358 00:55:49,272 --> 00:55:52,595 Across the dessert to nowhere. 359 00:56:17,440 --> 00:56:20,530 We are not going to make it are we? 360 00:56:23,392 --> 00:56:26,403 And even if we do, we'll still have to face the Jade army. 361 00:56:29,301 --> 00:56:31,951 What if I can't handle it? 362 00:56:37,087 --> 00:56:39,818 What if I freeze? 363 00:56:43,782 --> 00:56:46,658 Don't forget to breath. 364 00:57:19,243 --> 00:57:23,414 If we don't find water soon, we will perish. 365 00:57:25,432 --> 00:57:30,287 Perhaps a Taoist immortal can make rain. 366 00:57:31,386 --> 00:57:35,489 If he truly is a Taoist immortal. 367 00:59:00,631 --> 00:59:04,461 You are an insult to the name of Buddha. Blasphemy. 368 00:59:07,591 --> 00:59:09,676 Look! 369 00:59:10,396 --> 00:59:13,117 I lead you to the Mountain. 370 00:59:14,161 --> 00:59:16,377 Over there! 371 01:00:25,141 --> 01:00:27,192 Can you see them? 372 01:00:27,296 --> 01:00:29,186 In the clouds. 373 01:00:29,384 --> 01:00:34,007 A two headed lion, right there. 374 01:00:34,178 --> 01:00:37,891 See. Yes, I see it. 375 01:00:39,549 --> 01:00:44,085 See that one right there coming up behind it like a wave. 376 01:00:45,633 --> 01:00:49,913 Looks like a green monster. Green monster? 377 01:00:50,018 --> 01:00:51,831 You mean dragon. 378 01:00:52,153 --> 01:00:54,458 No, I mean family park. 379 01:00:54,877 --> 01:00:57,585 They call the left field fence, the green monster. 380 01:00:58,215 --> 01:01:00,621 It's true. 381 01:01:02,600 --> 01:01:05,656 It does look like a dragon doesn't it? 382 01:01:09,670 --> 01:01:14,248 Have you any family, back in this land you come from? 383 01:01:15,616 --> 01:01:19,432 My mother. Father? 384 01:01:20,441 --> 01:01:23,089 Never knew him. 385 01:01:23,872 --> 01:01:27,455 Do you ever long for him? 386 01:01:27,770 --> 01:01:29,959 Wonder who he was? 387 01:01:32,934 --> 01:01:39,753 Maybe the only thing I've ever been good at is pretending that I don't. 388 01:01:42,342 --> 01:01:44,701 She's sorry. 389 01:01:48,216 --> 01:01:50,894 How romantic. 390 01:01:52,366 --> 01:01:55,825 Men will tell you what they want to here, Sparrow. 391 01:01:55,931 --> 01:02:00,572 But in the end they will leave you with nothing. 392 01:02:03,661 --> 01:02:07,528 You survived the river of sand. Impressive. 393 01:02:07,655 --> 01:02:11,704 And you boy, so far from home. 394 01:02:11,809 --> 01:02:14,309 I can ensure your safe return. 395 01:02:14,414 --> 01:02:16,650 Just bring the weapon forward. 396 01:02:16,754 --> 01:02:18,722 I don't think so. 397 01:02:18,916 --> 01:02:21,061 Why do you want the staff? 398 01:02:21,897 --> 01:02:23,917 When I deliver the lost weapon, 399 01:02:24,023 --> 01:02:28,957 the Jade Warlord shall grant me the elixir of immortality. 400 01:02:30,296 --> 01:02:34,548 An orphan girl, a lost traveller, an old drunkard, 401 01:02:34,653 --> 01:02:40,168 and a monk who has failed at the same task for half his life. 402 01:02:40,442 --> 01:02:46,087 Misfits following a misfit in hope of rescuing a misfit. 403 01:03:07,107 --> 01:03:09,629 Kill them. 404 01:05:07,582 --> 01:05:12,417 Lu, you okay? Just thirsty. 405 01:05:15,916 --> 01:05:17,764 Lu! 406 01:05:34,388 --> 01:05:37,966 That's okay. He's immortal, right? I mean he is, right? 407 01:05:38,071 --> 01:05:41,152 Wine. He needs his wine. There is nothing we can do. 408 01:05:41,256 --> 01:05:43,884 What are you saying? We have to do something. 409 01:06:17,100 --> 01:06:22,869 I'm afraid the wound is too deep. He will not survive it. 410 01:06:23,777 --> 01:06:28,279 He needs his wine. He is one of the eight immortals. 411 01:06:28,385 --> 01:06:31,112 Wine is his elixir. Please. 412 01:06:32,504 --> 01:06:38,291 We will send our walking monk. Don't have a running monk? 413 01:06:59,944 --> 01:07:02,278 When I was your age. 414 01:07:02,522 --> 01:07:05,588 I was a scholar warrior in training. 415 01:07:06,451 --> 01:07:09,863 My arrow was good, so too my Kung Fu. 416 01:07:11,035 --> 01:07:16,119 So I was chosen to take the several examinations. 417 01:07:17,120 --> 01:07:25,138 To pass would place me in a very short line of scholar immortals. 418 01:07:27,188 --> 01:07:32,593 I failed. You're not immortal? 419 01:07:35,094 --> 01:07:40,467 If one does not attach himself to people and desire, 420 01:07:42,497 --> 01:07:45,933 never shall his heart be broken. 421 01:07:47,126 --> 01:07:53,668 But then, does he ever truly live? 422 01:07:55,275 --> 01:08:01,788 I would rather die a mortal who has a care for someone. 423 01:08:03,243 --> 01:08:08,165 Than a man free from his own death. 424 01:08:09,316 --> 01:08:13,346 I don't want to lose you. 425 01:08:14,429 --> 01:08:16,996 Forget about me. 426 01:08:19,078 --> 01:08:22,142 There is only one Elixir of Immortality. 427 01:08:22,248 --> 01:08:28,426 It is the Emperor's mead of jade, cinnabar and salts of mercury. 428 01:08:28,706 --> 01:08:33,183 It is forever stored in the realm of the jade palace. 429 01:08:33,688 --> 01:08:38,577 High in the jade ferment. Rarely touched by mortals. 430 01:08:38,751 --> 01:08:41,531 To reach it, one must take North Road... 431 01:08:41,636 --> 01:08:44,487 and cross the border of heaven and earth. 432 01:08:45,453 --> 01:08:49,457 Only to face the Jade Army. 433 01:08:50,553 --> 01:08:55,138 I'm sorry. There is no other way. 434 01:08:55,667 --> 01:08:58,194 Yes, there is. 435 01:08:58,811 --> 01:09:01,409 In two nights there should be no moon. 436 01:09:01,514 --> 01:09:04,473 We can take the south side of the fortress. 437 01:09:04,578 --> 01:09:07,239 Under cover of darkness. 438 01:09:07,344 --> 01:09:09,820 We have to go now. No! 439 01:09:12,582 --> 01:09:15,005 We go now, we all die. 440 01:09:19,044 --> 01:09:22,442 There is more at stake. An entire kingdom. 441 01:09:26,067 --> 01:09:32,625 You are our best hope. We will advance in two nights. 442 01:09:32,730 --> 01:09:36,571 When the moon has ceased. So be it! 443 01:10:23,087 --> 01:10:29,136 I should've met you long ago in a tea house. 444 01:10:29,241 --> 01:10:32,513 She was lost and frightened. 445 01:10:32,617 --> 01:10:37,788 Not the kind she would stand and fight with. 446 01:12:32,973 --> 01:12:36,566 You have made the most excellent judgment. 447 01:12:53,333 --> 01:12:58,838 The seeker from the prophecy, not quite what I'd expected. 448 01:12:59,032 --> 01:13:05,313 A man is dying back on Song Mountain. I need the Elixir. 449 01:13:05,538 --> 01:13:08,669 Why should I give it to you? 450 01:13:08,773 --> 01:13:11,182 Because I brought you the Staff. 451 01:13:11,287 --> 01:13:15,227 The life of your friend over the power to rule over the Kingdom? 452 01:13:15,583 --> 01:13:18,270 A most reasonable offer. 453 01:13:18,549 --> 01:13:24,157 This man, a good friend? And a good teacher. 454 01:13:24,262 --> 01:13:28,151 The man who honours his teacher, honours himself. 455 01:13:28,552 --> 01:13:33,984 However, there is a little bit problem with your request. 456 01:13:34,167 --> 01:13:40,090 You see, I promised the Elixir to someone else. 457 01:13:40,195 --> 01:13:43,667 She didn't bring you the Staff. I did. 458 01:13:43,789 --> 01:13:46,416 The boy has a point. 459 01:13:48,468 --> 01:13:51,670 My Leech, you made a promised. 460 01:13:52,007 --> 01:13:55,901 There is but one way to resolve such matters. 461 01:13:56,180 --> 01:13:59,950 A martial challenge to the death. 462 01:14:01,879 --> 01:14:04,316 With pleasure. 463 01:14:20,326 --> 01:14:23,754 The Elixir of Immortality 464 01:14:26,553 --> 01:14:30,733 The prize goes to the winner. 465 01:16:55,875 --> 01:16:57,903 Enough! 466 01:17:12,753 --> 01:17:18,056 The seeker from the prophecy. I find that quite amusing. 467 01:17:18,828 --> 01:17:22,986 Do you really think even for a minute, you stood a chance? 468 01:17:26,002 --> 01:17:28,637 I didn't think so. 469 01:18:25,681 --> 01:18:31,224 She will kill you witch. Not if I kill you first, orphan bitch. 470 01:21:22,188 --> 01:21:24,261 Cheers! 471 01:21:42,473 --> 01:21:44,809 Remember what I taught you. 472 01:22:41,943 --> 01:22:43,939 The Statue! 473 01:22:48,108 --> 01:22:50,253 Use the Staff. 474 01:24:32,927 --> 01:24:35,076 My turn. 475 01:26:18,078 --> 01:26:21,401 My Lord. Who are you? 476 01:26:21,505 --> 01:26:25,162 The youngest daughter of the family you murdered. 477 01:26:26,675 --> 01:26:29,398 Come drink with me. 478 01:26:48,849 --> 01:26:50,811 No 479 01:26:54,088 --> 01:26:56,749 Sparrow, Sparrow 480 01:26:57,480 --> 01:27:01,998 Come on, come on. You're going to be okay. 481 01:28:32,987 --> 01:28:37,452 Jade Warlord? He's dead. 482 01:28:44,228 --> 01:28:46,358 I... 483 01:28:48,658 --> 01:28:51,340 I thank you. 484 01:29:44,597 --> 01:29:47,034 Is there anything you can do? 485 01:29:48,505 --> 01:29:52,515 Her Destiny was written by her own hand. 486 01:29:53,604 --> 01:29:56,233 I am sorry. 487 01:30:29,620 --> 01:30:31,781 Traveller. 488 01:30:31,991 --> 01:30:34,589 You have come far through the gate of 489 01:30:34,694 --> 01:30:38,009 No-Gate to fulfill the prophecy of the mortals. 490 01:30:38,268 --> 01:30:44,454 What do you desire, please? I just want to go home. 491 01:30:46,205 --> 01:30:48,760 Very well. 492 01:30:53,006 --> 01:30:58,187 It is said, master and student, walk their path side by side 493 01:30:58,291 --> 01:31:02,175 to share their destiny until the paths go separate ways. 494 01:31:08,639 --> 01:31:10,578 I will never forget you. 495 01:31:10,683 --> 01:31:14,281 I suggest that is what immortal truly means. 496 01:31:19,390 --> 01:31:25,607 You have freed me traveller. Now, go free yourself. 497 01:33:10,774 --> 01:33:13,459 So, what is it going to be? 498 01:33:18,089 --> 01:33:20,235 You're going to shut up? 499 01:33:27,409 --> 01:33:30,840 Listen, piss end, I'm not going to ask you again. 500 01:33:43,573 --> 01:33:46,276 Come on Maggie, get up, come on. 501 01:33:46,983 --> 01:33:50,244 You want some more? You want some more? 502 01:33:50,482 --> 01:33:52,510 Come on. 503 01:34:29,702 --> 01:34:31,900 You don't have to do this. 504 01:35:06,367 --> 01:35:09,101 Take it easy, Sir. You are going to be fine. 505 01:35:09,206 --> 01:35:12,156 Hop. How is he doing? 506 01:35:12,261 --> 01:35:15,023 Missed his heart. He will live. 507 01:35:16,436 --> 01:35:20,683 Of course, I'll live. I am immortal. 508 01:35:22,640 --> 01:35:26,328 Did you return the Staff to rightful owner? 509 01:35:27,021 --> 01:35:29,004 Yes, I did. 510 01:35:29,593 --> 01:35:32,325 You are the man. 511 01:36:10,652 --> 01:36:17,123 Is he going to be alright? Looks like it. 512 01:36:17,333 --> 01:36:20,971 I saw what happened. I walked across the street. 513 01:36:21,251 --> 01:36:23,932 You were very brave. 514 01:36:25,796 --> 01:36:28,023 See you. Ya. 515 01:36:30,664 --> 01:36:32,610 Absolutely. 516 01:36:46,901 --> 01:36:48,675 As the legend just told, 517 01:36:48,780 --> 01:36:54,020 that the Monkey King began his journey west, in search of truth. 518 01:36:54,231 --> 01:36:56,747 While the traveller return to his world, 519 01:36:56,851 --> 01:37:01,738 to walk the path of the warrior and find his own truth. 520 01:37:01,843 --> 01:37:07,220 As one tale ends, so another begins.