1 00:01:06,776 --> 00:01:10,529 You came to kill me. 2 00:01:11,989 --> 00:01:13,657 Kill you? 3 00:01:14,033 --> 00:01:17,369 We were just preparing your medicine. 4 00:01:17,578 --> 00:01:18,704 Get out. 5 00:01:19,330 --> 00:01:22,958 I'm sure I heard his voice. 6 00:01:30,257 --> 00:01:33,010 We doubled the security as you ordered. 7 00:01:34,095 --> 00:01:37,389 Nobody will harm you. 8 00:01:37,473 --> 00:01:40,518 You're the most powerful man in this country. 9 00:01:46,107 --> 00:01:48,150 I don't have power anymore. 10 00:01:49,401 --> 00:01:53,864 There's nothing left. 11 00:01:54,323 --> 00:01:58,119 My wife and daughter are dead. 12 00:01:58,744 --> 00:02:03,582 I've nothing left. 13 00:02:05,543 --> 00:02:08,546 Still the king gave you the medicine 14 00:02:08,921 --> 00:02:12,341 that chair, and the cane. 15 00:02:12,925 --> 00:02:15,803 That's why I have to defend myself. 16 00:02:16,220 --> 00:02:20,891 The medicine's no use if I'm going to be beheaded. 17 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 Beheaded? How could say such a thing? 18 00:02:26,605 --> 00:02:29,900 He told me that's how I'll die. 19 00:02:30,151 --> 00:02:32,444 He said it's on my face. 20 00:02:32,528 --> 00:02:36,323 Who said something like that? 21 00:02:36,657 --> 00:02:42,663 The face reader. 22 00:02:43,080 --> 00:02:46,625 Physiognomy? Isn't that superstition? 23 00:02:47,376 --> 00:02:50,171 That's because you never met him. 24 00:02:50,379 --> 00:02:54,300 He knew everything. 25 00:02:55,593 --> 00:02:58,137 He figured out everything 26 00:02:59,054 --> 00:03:03,017 just by looking at a face. 27 00:03:03,809 --> 00:03:12,359 He was the greatest face reader in Joseon. 28 00:03:20,659 --> 00:03:25,080 SONG Kang-ho 29 00:03:27,208 --> 00:03:30,544 LEE Jung-jae 30 00:03:30,544 --> 00:03:31,795 Where could this house be? 31 00:03:32,087 --> 00:03:35,382 I heard it's near here. 32 00:03:35,507 --> 00:03:38,510 BAEK Yoon-sik 33 00:03:41,138 --> 00:03:43,849 JO Chung-suk 34 00:03:45,434 --> 00:03:47,603 I can't walk anymore. 35 00:03:48,229 --> 00:03:51,315 LEE Jong-suk 36 00:03:52,441 --> 00:03:56,403 KIM Hye-soo 37 00:04:04,495 --> 00:04:05,621 What's that? 38 00:04:13,754 --> 00:04:16,590 We're here. 39 00:04:21,303 --> 00:04:23,889 Gosh, she's heavy. 40 00:04:24,598 --> 00:04:26,100 Nice atmosphere. 41 00:04:27,851 --> 00:04:29,520 Good view. 42 00:04:30,312 --> 00:04:31,438 Who are you? 43 00:04:32,064 --> 00:04:37,361 Is this the house of the famous face reader? 44 00:04:40,197 --> 00:04:41,365 What? 45 00:04:43,534 --> 00:04:46,662 Oh didn't I tell you? 46 00:04:47,663 --> 00:04:50,207 They're here to buy my brushes. 47 00:04:50,291 --> 00:04:52,376 You're looking for weasel fur? 48 00:04:54,378 --> 00:04:57,589 Something like that. 49 00:05:00,217 --> 00:05:01,552 I'm going to the market. 50 00:05:01,635 --> 00:05:04,805 Enjoy your day. 51 00:05:05,014 --> 00:05:06,265 Don't rush! 52 00:05:09,435 --> 00:05:12,896 My nephew hates face reading. 53 00:05:13,147 --> 00:05:14,857 This way, please. 54 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 Let's get inside. 55 00:05:24,908 --> 00:05:26,618 This is the weasel tail. 56 00:05:26,660 --> 00:05:28,037 Very expensive. 57 00:05:28,287 --> 00:05:29,747 Not interested? 58 00:05:30,331 --> 00:05:34,126 Gosh, he's practically naked. 59 00:05:35,044 --> 00:05:37,379 Nae-kyeong, get up. 60 00:05:37,796 --> 00:05:40,215 Get up. 61 00:05:40,424 --> 00:05:43,927 - Uhm, yummy... - Alright, wake up. 62 00:05:44,219 --> 00:05:46,430 He talks in his sleep. 63 00:05:46,680 --> 00:05:51,685 He may look pitiful but he's a professional. 64 00:05:51,894 --> 00:05:54,521 Nae-kyeong! You have clients! 65 00:05:54,897 --> 00:05:57,524 They're waiting. 66 00:05:58,025 --> 00:06:00,319 I drank too much. 67 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 They want to know if it's 68 00:06:03,864 --> 00:06:07,910 a good business to import silk from China. 69 00:06:12,706 --> 00:06:14,249 Go away. 70 00:06:15,876 --> 00:06:16,794 What? 71 00:06:17,836 --> 00:06:21,965 I don't talk to liars. 72 00:06:29,056 --> 00:06:30,516 Mister... 73 00:06:30,682 --> 00:06:33,185 your eyes say you're not good with money. 74 00:06:33,227 --> 00:06:38,023 Your eyebrows and round eyes are not for a businessman. 75 00:06:38,357 --> 00:06:42,528 More for a eunuch or a secretary. 76 00:06:42,861 --> 00:06:46,740 Madame is good in business 77 00:06:46,782 --> 00:06:48,909 but too good to be selling just silk. 78 00:06:49,243 --> 00:06:53,330 Peachy face and red lips say you could be a shaman. 79 00:06:53,372 --> 00:06:56,208 But highly unlikely. 80 00:06:56,333 --> 00:06:59,545 Why did you lie? 81 00:07:00,087 --> 00:07:04,758 I don't know what you want but leave if you're going to lie. 82 00:07:05,217 --> 00:07:11,682 You take me for a fool? Lying to me like that? 83 00:07:12,015 --> 00:07:13,892 Where are you from? 84 00:07:14,935 --> 00:07:16,228 Are you laughing? 85 00:07:16,437 --> 00:07:19,022 Don't lie to my brother-in-law. 86 00:07:19,064 --> 00:07:24,027 How dare you lie to his face so blatantly. 87 00:07:24,945 --> 00:07:28,699 Good. I'm glad I came. 88 00:07:35,289 --> 00:07:40,961 Do you know Yeonhong the courtesan house? 89 00:07:41,253 --> 00:07:45,215 You think I'm stupid? 90 00:07:46,300 --> 00:07:52,055 High officials go there for face readings and stuff. 91 00:07:52,473 --> 00:07:55,476 She's the madame. 92 00:07:58,645 --> 00:08:00,272 You're a face reader? 93 00:08:00,731 --> 00:08:02,983 You don't look like one. 94 00:08:03,525 --> 00:08:05,068 I'm an amateur. 95 00:08:06,153 --> 00:08:09,031 My experiences have taught me 96 00:08:10,199 --> 00:08:11,825 a little bit about reading people. 97 00:08:14,077 --> 00:08:17,372 Hey, watch your hand! 98 00:08:20,501 --> 00:08:24,588 Why don't you work for me? 99 00:08:25,005 --> 00:08:31,595 You'll get to use your talents to the fullest. 100 00:08:34,139 --> 00:08:36,975 I'm the business partner. 101 00:08:37,726 --> 00:08:40,979 He only does the reading. 102 00:08:42,564 --> 00:08:44,691 We will pay for your service. 103 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 Take the offer when it's there. 104 00:08:53,492 --> 00:08:56,787 Life's too short to waste it away. 105 00:08:59,540 --> 00:09:01,708 Do you want to live like this forever? 106 00:09:02,292 --> 00:09:04,044 Weasel? Yeah, right. 107 00:09:06,672 --> 00:09:07,965 My back! 108 00:09:08,549 --> 00:09:10,676 Is he any good? 109 00:09:11,051 --> 00:09:14,555 Not just good. He can rock the world. 110 00:09:32,281 --> 00:09:33,574 Rat whiskers? 111 00:09:36,535 --> 00:09:37,911 Give me more. 112 00:09:38,161 --> 00:09:40,080 You know those are rare. 113 00:09:40,372 --> 00:09:41,540 Wait here. 114 00:09:45,502 --> 00:09:47,254 My family haven't had anything to eat. 115 00:09:47,337 --> 00:09:48,880 Get him out! 116 00:09:50,048 --> 00:09:54,219 Since you can't pay the tax I'll take her instead. 117 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 Sir! 118 00:09:57,055 --> 00:09:58,599 Please don't! 119 00:09:59,933 --> 00:10:03,812 - I have a husband, please! - Alright, stay calm! 120 00:10:08,275 --> 00:10:09,901 That bastard! 121 00:10:11,778 --> 00:10:14,239 Are you nuts? He's an inspector. 122 00:10:14,364 --> 00:10:16,908 - Let me go! - Please don't. 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,869 So, you just sit by and watch? 124 00:10:19,244 --> 00:10:23,498 If you do, we'll all die. 125 00:10:23,874 --> 00:10:27,336 It'll irritate him more. 126 00:10:33,175 --> 00:10:34,968 Smells good! 127 00:10:35,260 --> 00:10:36,928 You have to turn it over. 128 00:10:37,429 --> 00:10:39,139 Go away! 129 00:10:39,848 --> 00:10:42,100 You've no idea how to cook meat. 130 00:10:45,687 --> 00:10:46,897 Jin-hyeong! 131 00:10:47,105 --> 00:10:50,108 Did you eat yet? 132 00:10:51,526 --> 00:10:55,739 We're eating chicken today. 133 00:10:55,947 --> 00:10:58,325 We have chicken! 134 00:10:58,533 --> 00:10:59,951 It's chicken day! 135 00:11:05,040 --> 00:11:06,208 What's with him? 136 00:11:12,255 --> 00:11:13,465 Have plenty. 137 00:11:24,226 --> 00:11:25,977 How did you buy a chicken? 138 00:11:30,857 --> 00:11:34,653 Those people you saw earlier 139 00:11:34,903 --> 00:11:37,989 they bought our brushes. 140 00:11:40,075 --> 00:11:41,743 The brushes are still there. 141 00:11:46,873 --> 00:11:48,041 Did you read their faces? 142 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 Read their faces? 143 00:11:54,631 --> 00:11:57,509 They were quite persistent. 144 00:11:57,551 --> 00:12:01,012 - Am I not allowed? - You promised. 145 00:12:01,346 --> 00:12:03,140 How can a scholar do such a crude thing? 146 00:12:03,265 --> 00:12:09,104 Should I study and take up a public office then? 147 00:12:10,981 --> 00:12:12,274 Why not? 148 00:12:12,399 --> 00:12:14,192 You're asking me why? 149 00:12:15,736 --> 00:12:19,948 A traitor's family can't serve in the government. 150 00:12:23,910 --> 00:12:26,747 I saw books in your room. 151 00:12:26,872 --> 00:12:29,040 Don't even think about it. 152 00:12:29,166 --> 00:12:30,625 Like your grandpa 153 00:12:30,709 --> 00:12:32,669 you'll be harmed if you work for the government. 154 00:12:32,711 --> 00:12:35,714 No, I'll work for the government. 155 00:12:36,214 --> 00:12:41,928 Even if that means I'd be killed like my grandfather. 156 00:12:46,975 --> 00:12:48,435 How dare you? 157 00:12:55,275 --> 00:12:57,444 You even drink? 158 00:13:00,822 --> 00:13:04,951 I'm not a kid anymore. I'm over 17 now. 159 00:13:05,702 --> 00:13:08,246 Jin-hyeong finish eating! 160 00:13:09,539 --> 00:13:15,462 What's the matter? He drinks with me sometimes. 161 00:13:17,506 --> 00:13:20,842 You were too harsh. 162 00:13:23,512 --> 00:13:26,681 I want him to give up. 163 00:13:27,140 --> 00:13:28,558 Give up? 164 00:13:28,934 --> 00:13:32,187 Back when you were following around peddlers 165 00:13:34,439 --> 00:13:38,693 I tried to drink myself to death. 166 00:13:39,611 --> 00:13:41,655 When I hung myself on the girder 167 00:13:42,113 --> 00:13:44,533 I saw him looking at me and crying. 168 00:13:45,784 --> 00:13:47,661 He was about five. 169 00:13:48,036 --> 00:13:51,414 All skin and bones. 170 00:13:52,290 --> 00:13:54,960 'Daddy, save me...' 171 00:13:57,128 --> 00:14:00,882 I started to support him by begging. 172 00:14:03,343 --> 00:14:07,889 I think he limps because he didn't eat properly. 173 00:14:09,057 --> 00:14:12,644 He's got the intelligence and writing skills like me 174 00:14:13,061 --> 00:14:17,107 but not being able to use them filled him with resentment. 175 00:14:19,609 --> 00:14:22,070 My poor sister married to a doomed family. 176 00:14:22,737 --> 00:14:27,158 Do you know how rich we were in the past? 177 00:14:27,284 --> 00:14:30,453 All the ladies wanted to see me from a distance and... 178 00:14:30,537 --> 00:14:33,456 What's in the past doesn't count. 179 00:14:39,838 --> 00:14:42,340 I'm going to Yeonhong. 180 00:14:44,217 --> 00:14:45,385 What? 181 00:14:46,052 --> 00:14:48,388 We can't live like this forever. 182 00:14:48,930 --> 00:14:53,602 I learned face reading because I had nothing to do. 183 00:14:53,643 --> 00:14:56,438 It's no use here. 184 00:14:56,730 --> 00:15:00,317 Maybe I can make big bucks in Hanyang. 185 00:15:00,817 --> 00:15:03,653 I'll support my family with my talent. 186 00:15:04,362 --> 00:15:07,532 We'll eat meat and rice. Buy new clothes. 187 00:15:07,616 --> 00:15:09,743 We'll live proudly. 188 00:15:10,994 --> 00:15:15,290 What do we say to Jin-hyeong? 189 00:15:17,459 --> 00:15:23,006 We'll leave him a note saying we went to sell the brushes. 190 00:15:23,131 --> 00:15:25,383 You can come back here now and then. 191 00:15:28,637 --> 00:15:33,099 Tomorrow you wake me up early, okay? 192 00:16:03,546 --> 00:16:04,547 Nae-kyeong! 193 00:16:06,716 --> 00:16:07,717 Jin-hyeong! 194 00:16:08,885 --> 00:16:09,886 Jin-hyeong! 195 00:16:18,019 --> 00:16:20,438 We shouldn't have drunk so much. 196 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 Jin-hyeong! 197 00:16:25,986 --> 00:16:29,155 I'm going to study at a quiet temple. 198 00:16:29,280 --> 00:16:31,950 When becoming a government official 199 00:16:32,283 --> 00:16:34,995 I'll take you two. 200 00:16:35,161 --> 00:16:37,914 Take care of yourselves. 201 00:16:39,457 --> 00:16:40,792 Please forgive me. 202 00:16:51,052 --> 00:16:53,179 That, that little... 203 00:16:53,430 --> 00:16:54,222 I'll take him. 204 00:16:54,264 --> 00:16:58,226 Just let him go. 205 00:16:59,519 --> 00:17:02,772 We'll be leaving soon, too. 206 00:17:03,314 --> 00:17:04,858 Jin-hyeong! 207 00:17:41,728 --> 00:17:47,776 He writes well like his grandpa unlike his dad. 208 00:17:50,779 --> 00:17:53,156 His leg... 209 00:17:54,824 --> 00:17:56,326 Take care. 210 00:17:59,996 --> 00:18:01,748 My son. 211 00:18:05,543 --> 00:18:06,628 Come on. 212 00:18:09,672 --> 00:18:12,175 I think they're staring at us. 213 00:18:12,759 --> 00:18:16,721 It's because I look good with grooming. 214 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 All dressed up. 215 00:18:18,223 --> 00:18:19,891 I think they're looking at me. 216 00:18:22,435 --> 00:18:23,645 Look at them. 217 00:18:23,728 --> 00:18:26,189 Fish out of water! 218 00:18:27,023 --> 00:18:29,609 I know how to deal with country bumpkins. 219 00:18:34,489 --> 00:18:36,574 Prepare a big feast. 220 00:18:37,367 --> 00:18:39,285 Yes, ma'am. 221 00:18:41,454 --> 00:18:43,581 Hanyang is the best! 222 00:18:45,041 --> 00:18:46,167 Pass me that meat. 223 00:18:53,341 --> 00:18:56,719 We were just tasting. 224 00:18:57,971 --> 00:18:59,472 Just a tiny bit. 225 00:19:00,723 --> 00:19:02,600 - Girls. - Yes, ma'am. 226 00:19:05,311 --> 00:19:06,646 What are you doing? 227 00:19:06,688 --> 00:19:11,568 - Where are you...? - Hey, hey! 228 00:19:11,651 --> 00:19:13,820 What's going on? 229 00:19:22,704 --> 00:19:25,081 He's the best face reader in town. 230 00:19:25,290 --> 00:19:27,292 Treat him like one. 231 00:19:44,017 --> 00:19:45,185 Sit here, sir. 232 00:19:46,144 --> 00:19:47,687 Pour me a glass. 233 00:19:50,732 --> 00:19:52,317 Can you read my face? 234 00:19:52,859 --> 00:19:57,113 He's the face reader. I read hearts. 235 00:19:57,405 --> 00:19:58,114 Hearts? 236 00:19:58,198 --> 00:20:01,075 Yes, here. 237 00:20:03,578 --> 00:20:07,207 How about me? Men don't like me. 238 00:20:10,543 --> 00:20:11,836 There you go. 239 00:20:12,045 --> 00:20:13,213 What's this? 240 00:20:14,464 --> 00:20:18,259 You have pretty round face but it's too plain. 241 00:20:18,259 --> 00:20:21,304 Put this on and men will find you more attractive. 242 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Is that so? 243 00:20:22,680 --> 00:20:24,057 You look much better. 244 00:20:25,850 --> 00:20:28,478 I have a question. 245 00:20:28,978 --> 00:20:34,108 There are two big powers in this country: Lee and Kim. 246 00:20:34,192 --> 00:20:35,568 They fight everyday 247 00:20:35,610 --> 00:20:40,031 killing people here and there. It's quite terrifying. 248 00:20:40,615 --> 00:20:43,534 Who do you think will win in the end? 249 00:20:43,701 --> 00:20:46,788 I heard the rumors early on. 250 00:20:46,871 --> 00:20:49,082 Lee is Prince Su-yang and Kim is Kim Jong-seo. 251 00:20:49,123 --> 00:20:50,416 Yes. 252 00:20:50,959 --> 00:20:56,589 But I can't tell because I haven't seen their faces. 253 00:20:56,756 --> 00:21:01,594 People say Lee looks like a wolf 254 00:21:01,719 --> 00:21:05,265 and Kim resembles a tiger. 255 00:21:05,306 --> 00:21:07,225 A wolf and a tiger. 256 00:21:07,558 --> 00:21:09,102 Let me think. 257 00:21:10,520 --> 00:21:11,938 Aha! 258 00:21:20,613 --> 00:21:22,657 How would I know? 259 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 Stronger one will win. 260 00:21:26,911 --> 00:21:29,497 It's time for the contract. 261 00:21:30,039 --> 00:21:31,165 Contract? 262 00:21:33,001 --> 00:21:34,419 I wouldn't know even if I read... 263 00:21:34,877 --> 00:21:38,131 Don't bore us with this stuff. 264 00:21:38,172 --> 00:21:40,258 Yeah, don't make the ladies wait! 265 00:21:40,258 --> 00:21:42,343 It's time to read hearts. 266 00:21:46,139 --> 00:21:49,892 Good gracious. What a mess. 267 00:21:50,268 --> 00:21:53,980 Hey, get up. Rise and shine! 268 00:21:59,485 --> 00:22:00,611 Who are you? 269 00:22:00,653 --> 00:22:04,657 It's me. You don't remember? 270 00:22:04,866 --> 00:22:07,577 - Get ready for the clients! - Clients? 271 00:22:07,660 --> 00:22:10,038 Don't you remember the contract? 272 00:22:11,414 --> 00:22:13,666 Do you know how much you drank? 273 00:22:13,666 --> 00:22:18,463 'I agree to see clients from sun rise to sun down...' 274 00:22:18,504 --> 00:22:21,507 Had fun with the girls last night? 275 00:22:21,758 --> 00:22:24,594 '...flogging?' What's this? 276 00:22:25,678 --> 00:22:27,722 Hey, this isn't fair. 277 00:22:27,847 --> 00:22:33,686 You think you can rip us off? 278 00:22:35,229 --> 00:22:38,483 You are so wrong! 279 00:22:38,566 --> 00:22:43,071 Hey, let go! 280 00:22:43,237 --> 00:22:45,031 You little rat! 281 00:22:45,073 --> 00:22:48,659 Let me go! 282 00:22:50,203 --> 00:22:51,329 I'm sorry, sir. 283 00:23:01,130 --> 00:23:03,299 Line up! 284 00:23:04,008 --> 00:23:06,427 How long do we have to do this? 285 00:23:08,388 --> 00:23:12,350 This is good. Making easy bucks! 286 00:23:12,392 --> 00:23:13,935 It's so easy! 287 00:23:14,102 --> 00:23:19,357 My wits are better than face reading. 288 00:23:23,194 --> 00:23:24,904 Come quickly. 289 00:23:24,987 --> 00:23:27,323 You still have twenty more to carry. 290 00:23:30,993 --> 00:23:33,162 Can't believe this. 291 00:23:36,499 --> 00:23:39,961 We shouldn't have drunk that day. 292 00:23:40,336 --> 00:23:42,505 I told you we should stop! 293 00:23:42,672 --> 00:23:46,217 'Reading hearts?', if I recall. 294 00:23:47,093 --> 00:23:49,512 Oh my gosh! 295 00:23:51,389 --> 00:23:53,307 That's does it! 296 00:23:55,268 --> 00:23:57,019 - I've had it! - Hey! 297 00:23:57,228 --> 00:23:59,063 I told you to give up your temper. 298 00:24:02,984 --> 00:24:05,903 You can't live like the old days. 299 00:24:06,237 --> 00:24:08,781 Then you'll just sit here and let them do this? 300 00:24:08,823 --> 00:24:13,453 We can't undo the contract even if you go beat them up. 301 00:24:13,494 --> 00:24:15,538 You'll get flogged. 302 00:24:17,498 --> 00:24:25,089 I told you your temper will ruin you. 303 00:24:27,175 --> 00:24:29,886 Nothing's solved by foul temper. 304 00:24:35,308 --> 00:24:36,767 Where are you going? 305 00:24:41,439 --> 00:24:47,236 I've been observing for a few days this room is quite suspicious. 306 00:24:47,528 --> 00:24:50,573 It might be a room for special clients. 307 00:24:52,116 --> 00:24:57,163 To succeed, you need to meet big shots. 308 00:25:08,132 --> 00:25:09,175 You see? 309 00:25:15,723 --> 00:25:16,933 Come in. 310 00:25:17,808 --> 00:25:20,436 You two can wait here. 311 00:25:33,115 --> 00:25:35,535 - Was I right? - Yes. 312 00:25:42,792 --> 00:25:45,878 Look at that flabby ass. 313 00:25:46,003 --> 00:25:49,048 I told you to keep your muscles tight at all times. 314 00:25:50,091 --> 00:25:51,425 That's better! 315 00:25:54,262 --> 00:25:57,932 I'm worried I look fat because of my big breasts. 316 00:26:00,518 --> 00:26:01,435 Take it down! 317 00:26:01,561 --> 00:26:05,106 Do you want me to pop them like a pig's bladder? 318 00:26:06,440 --> 00:26:07,733 No thanks! 319 00:26:12,947 --> 00:26:14,657 Let me see. 320 00:26:19,161 --> 00:26:21,038 She's blocking again. 321 00:26:23,666 --> 00:26:26,002 Looks like you'll bear a son. 322 00:26:27,878 --> 00:26:30,464 Sir Jang nyeong from the Inspection Board is here. 323 00:26:30,548 --> 00:26:34,719 - Isn't he Kim Jong-seo's man? - Yes. 324 00:26:35,303 --> 00:26:37,638 There's been a murder case. 325 00:26:37,680 --> 00:26:40,016 He wants you to find the murderer. 326 00:26:40,057 --> 00:26:47,064 How would I know that just by looking at faces? 327 00:26:47,732 --> 00:26:50,901 That's crazy. 328 00:26:55,781 --> 00:26:57,825 Sir Jang nyeong! 329 00:26:58,909 --> 00:27:03,247 It's an honor to serve you at my humble place. 330 00:27:03,998 --> 00:27:07,293 I'm sorry for visiting you like this. 331 00:27:07,376 --> 00:27:09,128 No problem. 332 00:27:09,170 --> 00:27:13,049 Inspection Board official's involved in this case. 333 00:27:14,091 --> 00:27:18,054 It's quite urgent. I heard you're very good. 334 00:27:18,054 --> 00:27:19,847 That's right. 335 00:27:19,889 --> 00:27:22,391 I've heard the gist of it 336 00:27:22,683 --> 00:27:27,605 I know it's inconvenient but I'm refraining from... 337 00:27:36,447 --> 00:27:37,782 Sir Jang nyeong! 338 00:27:38,074 --> 00:27:39,659 Who's this? 339 00:27:40,451 --> 00:27:45,706 I'm Kim Nae-kyeong her business partner. 340 00:27:46,957 --> 00:27:49,794 Why were you in there? 341 00:27:52,588 --> 00:27:55,132 Precious view in there. 342 00:27:55,424 --> 00:27:58,636 'Private' readings, huh? I want referrals. 343 00:27:59,261 --> 00:28:03,599 Madame here told me to assist you in your investigation, sir. 344 00:28:03,683 --> 00:28:05,935 Is that so? 345 00:28:06,560 --> 00:28:09,021 You knew I'd come! 346 00:28:18,197 --> 00:28:21,784 These three were at the site. 347 00:28:22,034 --> 00:28:24,620 But they won't admit even after tortures. 348 00:28:25,079 --> 00:28:27,915 I'm sure it's one of them. 349 00:28:40,845 --> 00:28:43,347 The murder was committed this morning. 350 00:28:43,389 --> 00:28:45,599 You probably still have the body. 351 00:28:46,642 --> 00:28:48,644 I'd like to see it. 352 00:28:50,563 --> 00:28:52,356 If you look at the face of the victim 353 00:28:52,398 --> 00:28:55,651 broad forehead and high ear bones 354 00:28:55,735 --> 00:28:59,822 meaning she's destined to live a long life. 355 00:29:00,990 --> 00:29:04,034 It's clearly a murder case. 356 00:29:06,287 --> 00:29:07,663 Are you the husband? 357 00:29:10,583 --> 00:29:12,293 Why did you kill your wife? 358 00:29:14,754 --> 00:29:15,713 What? 359 00:29:15,838 --> 00:29:20,801 My reading tells me you weren't compatible with each other. 360 00:29:21,302 --> 00:29:24,054 It must have been difficult. 361 00:29:24,722 --> 00:29:30,060 Faces of weasel and chicken. They can't hit it off together. 362 00:29:33,105 --> 00:29:34,523 - Hey - Yes, sir. 363 00:29:35,024 --> 00:29:37,193 - Take him into custody. - Yes, sir. 364 00:29:38,110 --> 00:29:44,742 Meeting a right match is more important than good face. 365 00:29:44,992 --> 00:29:49,079 If it weren't for you, we could've condemned an innocent man. 366 00:29:51,999 --> 00:29:57,713 It's my pleasure to help the innocent. 367 00:30:00,257 --> 00:30:04,220 This is way more than what we made before! 368 00:30:05,179 --> 00:30:07,056 We gotta get out of here. 369 00:30:07,097 --> 00:30:10,059 How do we trick that vile woman? 370 00:30:12,478 --> 00:30:15,773 Kim Nae-gyeong, are you the best face reader in town? 371 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 Who are you? 372 00:30:25,449 --> 00:30:27,993 Paeng-heon! 373 00:30:45,261 --> 00:30:46,303 Is this him? 374 00:30:49,390 --> 00:30:53,060 The man who found the murderer by reading faces? 375 00:30:53,143 --> 00:30:55,813 Yes, he's unbelievable. 376 00:30:56,522 --> 00:30:57,940 What should we do? 377 00:31:21,547 --> 00:31:24,842 He could be a problem. Kill him. 378 00:31:33,517 --> 00:31:34,643 You have to go. 379 00:31:39,315 --> 00:31:41,859 - Take care of him. - Yes, sir. 380 00:32:05,633 --> 00:32:06,634 Let's go. 381 00:32:13,766 --> 00:32:15,684 They dropped something here. 382 00:32:57,726 --> 00:32:59,144 What are you doing? 383 00:33:06,026 --> 00:33:11,073 I was in a dust storm in my dream. 384 00:33:11,991 --> 00:33:13,075 And now I have real sand in my mouth. 385 00:33:13,075 --> 00:33:15,828 That's from the muddy well. 386 00:33:16,245 --> 00:33:18,080 I had sandy mouth, too. 387 00:33:19,581 --> 00:33:23,836 So the murderer I caught was one of Su-yang's men? 388 00:33:24,211 --> 00:33:26,130 That's why they tried to kill us. 389 00:33:26,839 --> 00:33:28,132 Correct. 390 00:33:29,091 --> 00:33:33,053 If not for Kim Jong-seo's men 391 00:33:33,095 --> 00:33:36,056 we'd be dead by now. 392 00:33:36,098 --> 00:33:39,143 That's what I heard. 393 00:33:40,310 --> 00:33:43,272 He could be a problem. Kill him. 394 00:33:44,398 --> 00:33:45,482 Let's leave. 395 00:33:46,191 --> 00:33:46,775 What? 396 00:33:47,067 --> 00:33:49,236 Money's not worth our lives. 397 00:33:55,701 --> 00:33:57,828 - Where are you going? - Gosh! 398 00:33:58,996 --> 00:34:00,706 Sir Jang Nyeong. 399 00:34:01,373 --> 00:34:06,503 I am a simple face reader doing simple work 400 00:34:06,545 --> 00:34:09,757 I think it best to stay out of politics. 401 00:34:09,840 --> 00:34:12,092 I'm sorry about that. 402 00:34:12,468 --> 00:34:13,844 No need. 403 00:34:13,927 --> 00:34:16,138 We'll be off then. 404 00:34:17,306 --> 00:34:18,599 Before you go 405 00:34:18,891 --> 00:34:21,143 there's someone who wants to see you. 406 00:34:21,560 --> 00:34:23,228 Why don't you come say hello? 407 00:34:23,353 --> 00:34:27,357 - Perhaps another time. - Yes, later. 408 00:34:27,441 --> 00:34:29,318 - There's no later. - No, thank you. 409 00:34:29,359 --> 00:34:30,736 He's a busy man. 410 00:34:30,778 --> 00:34:32,154 We're fine! 411 00:34:32,446 --> 00:34:33,906 That's weird. 412 00:34:34,490 --> 00:34:39,119 Never seen anyone refuse to see Lord Kim Jong-seo. 413 00:34:40,287 --> 00:34:43,499 Did you say Lord Kim Jong-seo? 414 00:34:44,249 --> 00:34:45,250 Indeed. 415 00:34:45,918 --> 00:34:48,629 He was curious about you. 416 00:34:49,088 --> 00:34:50,464 But since you're too busy... 417 00:34:50,589 --> 00:34:52,841 Wait, wait! 418 00:34:53,342 --> 00:34:57,930 It's part of our job to get into trouble. 419 00:34:58,222 --> 00:35:01,600 It's what happens when we tell the truth. 420 00:35:01,892 --> 00:35:03,352 It happens quite often. 421 00:35:03,560 --> 00:35:06,271 - All the time. - Every time. 422 00:35:06,605 --> 00:35:07,898 Let's go. 423 00:35:08,023 --> 00:35:10,109 Where is he? 424 00:35:26,041 --> 00:35:30,712 Is he the one who caught the murderer by reading faces? 425 00:35:31,046 --> 00:35:33,465 His name is Kim Nae-kyeong. 426 00:35:41,974 --> 00:35:43,183 Bold. 427 00:35:43,267 --> 00:35:44,768 Stubborn. 428 00:35:44,810 --> 00:35:46,061 Principled. 429 00:35:46,895 --> 00:35:48,897 He's exactly as they say. 430 00:35:49,314 --> 00:35:51,108 What a remarkable face! 431 00:35:51,775 --> 00:35:56,196 A face of a tiger. 432 00:35:56,822 --> 00:35:59,700 Why are you staring at me? 433 00:36:00,409 --> 00:36:02,327 Do I have a good face? 434 00:36:05,581 --> 00:36:06,582 Yes. 435 00:36:08,542 --> 00:36:12,588 You've got a distinguished face as people say. 436 00:36:14,006 --> 00:36:17,134 Do they say I look like a tiger? 437 00:36:20,053 --> 00:36:21,346 Yes. 438 00:36:22,514 --> 00:36:27,728 You're brave and strong like a tiger. 439 00:36:30,314 --> 00:36:31,565 You're a tiger. 440 00:36:31,607 --> 00:36:33,275 A tiger himself. 441 00:36:37,362 --> 00:36:40,365 He asked you to hire people at the Inspection Board? 442 00:36:40,449 --> 00:36:41,366 Yes. 443 00:36:41,575 --> 00:36:44,203 So you're an official now? 444 00:36:44,328 --> 00:36:49,791 It's not really a job since I'm just there to give advice. 445 00:36:50,042 --> 00:36:51,210 But it's pretty important work. 446 00:36:51,835 --> 00:36:53,629 You're an official! 447 00:36:53,795 --> 00:36:55,172 Don't laugh! People will talk. 448 00:36:55,214 --> 00:36:56,632 Act calm. 449 00:37:00,302 --> 00:37:03,722 One has to be modest. 450 00:37:06,975 --> 00:37:09,519 Civil service, here. Military service, there. 451 00:37:12,147 --> 00:37:16,610 Human face is the embodiment of nature and its order. 452 00:37:16,693 --> 00:37:19,571 Head shall be round like the sky. 453 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 Eyes shall shine like the sun and the moon. 454 00:37:23,450 --> 00:37:25,285 Mouth is the sea philtrum is the river. 455 00:37:25,327 --> 00:37:27,079 It should be long and impressive. 456 00:37:27,162 --> 00:37:31,458 Nose, cheekbones, and chin shall be high like mountains. 457 00:37:31,541 --> 00:37:37,172 Hair must be fine and abundant like trees and grass. 458 00:37:37,339 --> 00:37:39,841 If you take these into account 459 00:37:40,133 --> 00:37:42,928 you won't make huge mistakes. 460 00:37:43,136 --> 00:37:46,848 This candidate is handsome and is from a good family. 461 00:37:46,890 --> 00:37:48,267 I'd like to hire him. 462 00:37:49,977 --> 00:37:53,605 How many times do I have to tell you? 463 00:37:53,689 --> 00:37:56,608 Scribes need to record all the time. 464 00:37:56,733 --> 00:37:59,403 It's not good to change scribes often. 465 00:37:59,486 --> 00:38:02,364 But this one likes to drink. 466 00:38:02,531 --> 00:38:06,410 He might develop dementia later. 467 00:38:06,451 --> 00:38:10,122 Also, he's unstable and likes to change jobs often. 468 00:38:11,290 --> 00:38:13,292 Are you the candidate's cousin? 469 00:38:13,625 --> 00:38:16,878 Does he like to drink? 470 00:38:17,504 --> 00:38:22,426 Yes, he drinks like a fish and then some. 471 00:38:23,093 --> 00:38:27,431 You should hire him as a wine taster. 472 00:38:33,478 --> 00:38:35,314 Who's that? 473 00:38:36,898 --> 00:38:38,150 Why do you ask? 474 00:38:38,275 --> 00:38:41,153 - He looks... - What? 475 00:38:41,236 --> 00:38:43,822 Rotten, completely. 476 00:38:49,453 --> 00:38:51,163 52 bags of whole grain. 477 00:38:51,413 --> 00:38:53,373 43 bags of refined grain. 478 00:38:53,623 --> 00:38:58,879 34 rolls of silk and 40 ounces of silver. 479 00:38:58,920 --> 00:39:01,214 He gathered all these illegally? 480 00:39:01,340 --> 00:39:05,177 How did you know? He looked so naive. 481 00:39:05,427 --> 00:39:09,556 His eyes are charming but his mouth is sly. 482 00:39:09,639 --> 00:39:10,891 That's a bad sign. 483 00:39:11,683 --> 00:39:14,519 He'd have ripped off everything if I had not caught him. 484 00:39:16,605 --> 00:39:22,027 Isn't she the one who had men troubles? 485 00:39:22,069 --> 00:39:28,325 After you put watermelon seed on her she's been the talk of the town. 486 00:39:29,034 --> 00:39:32,204 What? She still keeps the seed on the face? 487 00:39:32,245 --> 00:39:39,586 No, Yeon-hong made her a mole with pig blood. 488 00:39:40,003 --> 00:39:44,925 Amazing. Changing one's fate, huh? 489 00:39:45,884 --> 00:39:47,219 Please change mine, too. 490 00:39:48,470 --> 00:39:51,890 This isn't gonna work. 491 00:39:52,933 --> 00:39:55,811 He'll come soon. Wait here. 492 00:39:55,894 --> 00:39:56,728 What's this? 493 00:39:57,062 --> 00:39:58,063 It's precious ginseng. 494 00:39:58,188 --> 00:40:01,233 - Ginseng? - Yes. 495 00:40:02,150 --> 00:40:06,863 Come to the front. 496 00:40:07,364 --> 00:40:09,741 Please line up straight. 497 00:40:09,991 --> 00:40:11,159 What's this? 498 00:40:11,576 --> 00:40:12,661 Dried persimmons. 499 00:40:12,786 --> 00:40:14,037 You need to wait. 500 00:40:14,204 --> 00:40:17,332 Put them here. 501 00:40:18,208 --> 00:40:22,671 Why are you on the line? 502 00:40:22,838 --> 00:40:24,339 You're funny. 503 00:40:24,881 --> 00:40:27,884 They're all here to see you. 504 00:40:28,427 --> 00:40:32,848 They want you to read faces and pick out corrupted officials. 505 00:40:33,014 --> 00:40:36,184 Look what they brought. Black peppers and ice! 506 00:40:36,268 --> 00:40:37,519 That's cold! 507 00:40:39,938 --> 00:40:40,897 Mr. Kim! 508 00:40:41,731 --> 00:40:43,358 Don't look surprised. 509 00:40:44,276 --> 00:40:46,778 Ice and peppers are silly. 510 00:40:46,987 --> 00:40:48,989 Why are you on the line? 511 00:40:49,448 --> 00:40:51,450 I'm here to see 512 00:40:51,491 --> 00:40:56,455 the greatest face reader called Mr. Kim. 513 00:40:59,332 --> 00:41:00,292 Follow me. 514 00:41:00,542 --> 00:41:01,793 Where are we going? 515 00:41:02,335 --> 00:41:06,548 I have prepared a nice place for you near here. 516 00:41:06,798 --> 00:41:08,175 You should come. 517 00:41:09,009 --> 00:41:10,802 I also prepared a palanquin. 518 00:41:11,178 --> 00:41:12,429 A palanquin? 519 00:41:13,013 --> 00:41:15,432 We're partners, aren't we? 520 00:41:15,474 --> 00:41:16,933 Paeng-heon. 521 00:41:17,517 --> 00:41:19,436 Don't you feel like we're walking on the cloud? 522 00:41:19,478 --> 00:41:24,733 I feel like the world is mine. 523 00:41:24,774 --> 00:41:27,777 Do you want a ride? 524 00:41:29,529 --> 00:41:31,072 Maybe next time? 525 00:41:36,953 --> 00:41:43,418 Is it my fault that there are so many corrupted officials? 526 00:41:48,423 --> 00:41:51,676 There were always corrupted officials 527 00:41:51,885 --> 00:41:55,805 under any king Your Majesty. 528 00:41:55,972 --> 00:42:00,227 But why so many now? 529 00:42:01,686 --> 00:42:07,067 I hired an amazing face reader as an inspector, Your Majesty. 530 00:42:08,777 --> 00:42:13,907 He's at the Inspection Board. 531 00:42:14,449 --> 00:42:18,870 He's excellent at finding people who's got anything to hide. 532 00:42:32,801 --> 00:42:36,012 I am Your Majesty's 533 00:42:37,556 --> 00:42:39,516 most humble and obedient servant. 534 00:42:46,064 --> 00:42:47,274 You can 535 00:42:48,316 --> 00:42:51,027 see through people? 536 00:42:55,532 --> 00:43:01,663 I don't intend to. It's just... 537 00:43:03,123 --> 00:43:05,625 my humble talent. 538 00:43:24,978 --> 00:43:27,022 That's very intriguing. 539 00:43:27,272 --> 00:43:28,189 However 540 00:43:28,440 --> 00:43:32,902 despite being able to read people's past 541 00:43:33,945 --> 00:43:38,116 you probably can't read the future, right? 542 00:43:38,325 --> 00:43:41,161 Isn't that for the gods? 543 00:43:41,953 --> 00:43:48,293 Actually... 544 00:43:48,918 --> 00:43:52,797 if you take a good look at the past 545 00:43:53,131 --> 00:43:58,345 you can predict the future quite accurately. 546 00:43:58,845 --> 00:44:00,805 Of course, you can't know everything 547 00:44:00,805 --> 00:44:02,974 - but the general direction... - Nonsense! 548 00:44:07,562 --> 00:44:12,067 You should use your skill to encourage people 549 00:44:12,567 --> 00:44:15,403 not to make them worry. 550 00:44:15,695 --> 00:44:18,490 If that's the case you better shut your mouth. 551 00:44:18,615 --> 00:44:20,784 I'll keep a close eye on you. 552 00:44:21,326 --> 00:44:26,164 If I see anything suspicious you will be removed. 553 00:44:36,007 --> 00:44:40,303 Did I do anything wrong? 554 00:44:40,887 --> 00:44:43,682 Why is he angry at me? 555 00:44:45,725 --> 00:44:47,936 He's the one who wanted to see me. 556 00:44:48,311 --> 00:44:50,897 Where did he get this mutt? 557 00:44:51,523 --> 00:44:53,566 He's out now. He'll be late. 558 00:44:54,025 --> 00:44:56,236 Come back tomorrow. 559 00:44:56,319 --> 00:44:59,239 Who do you think you're talking to? 560 00:44:59,531 --> 00:45:00,824 What's going on? 561 00:45:00,949 --> 00:45:02,867 Don't mind here. 562 00:45:03,326 --> 00:45:06,246 If you come late at night like this 563 00:45:06,454 --> 00:45:11,710 you gotta bring something, you know. 564 00:45:12,335 --> 00:45:16,673 Bring something tomorrow 565 00:45:16,798 --> 00:45:18,717 other than those swords. 566 00:45:26,850 --> 00:45:33,064 Your Majesty! Your Majesty! 567 00:45:34,566 --> 00:45:40,238 Come on, are you kidding me? 568 00:45:40,905 --> 00:45:42,157 You're the king? 569 00:45:44,117 --> 00:45:47,328 - Hey, hey - The king! 570 00:45:49,789 --> 00:45:51,207 The king. 571 00:46:02,051 --> 00:46:06,806 I came here unofficially 572 00:46:06,973 --> 00:46:12,520 because I don't want this in the record. 573 00:46:13,688 --> 00:46:18,943 Some people want to take over the throne. 574 00:46:20,278 --> 00:46:23,573 Figure out who they are 575 00:46:24,282 --> 00:46:28,787 so I can prepare for a possible coup. 576 00:46:29,120 --> 00:46:32,957 My king! 577 00:46:33,416 --> 00:46:37,045 I've never seen the faces of important men. 578 00:46:37,587 --> 00:46:38,880 I'm not fit for... 579 00:46:38,922 --> 00:46:43,510 Find those who are willing to step on others 580 00:46:43,927 --> 00:46:48,014 and those who are willing to kill for what they want. 581 00:46:49,098 --> 00:46:51,684 As my condition gets worse 582 00:46:51,893 --> 00:46:54,687 it's hard to tell what's going to happen in the future. 583 00:46:55,313 --> 00:46:58,191 I want to depend on you. 584 00:46:58,483 --> 00:47:02,487 You can disguise as my attendant and look at those people. 585 00:47:02,570 --> 00:47:08,326 It's best to look at them at places they're familiar with. 586 00:47:09,702 --> 00:47:13,581 Do you have any good idea? 587 00:47:23,258 --> 00:47:26,344 The man who killed his brothers to become a king. 588 00:47:27,595 --> 00:47:29,013 Lee Bang-won. 589 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 A traitor's face. 590 00:47:40,024 --> 00:47:44,863 You think he'll reward us when you succeed? 591 00:47:45,071 --> 00:47:45,989 What? 592 00:47:46,322 --> 00:47:50,493 The king appointed you personally! 593 00:47:50,827 --> 00:47:53,371 I think he'll give you an important position. 594 00:47:54,706 --> 00:47:56,332 Yes, yes. 595 00:47:57,166 --> 00:47:59,961 Wasn't sure what to make of it 596 00:48:00,128 --> 00:48:04,674 but my time has come this is it. 597 00:48:04,883 --> 00:48:06,634 Is that so? 598 00:48:07,302 --> 00:48:12,056 - Lord Nae-kyeong! - Hey, stop it. 599 00:48:13,766 --> 00:48:15,727 What? 600 00:48:22,525 --> 00:48:25,695 His Majesty bestowed this painting upon me? 601 00:48:25,820 --> 00:48:29,407 The first one I read was Premier Hwang Bo-in. 602 00:48:30,742 --> 00:48:34,495 He's a typical nobleman. 603 00:48:34,621 --> 00:48:40,001 He's lazy and is happy with the status quo. 604 00:48:40,209 --> 00:48:42,879 How about my brother An-pyeong? 605 00:48:43,046 --> 00:48:44,589 Prince An-pyeong. 606 00:48:44,756 --> 00:48:46,299 An honest man. 607 00:48:46,758 --> 00:48:48,718 Excellent eyes for beauty. 608 00:48:50,053 --> 00:48:54,098 He doesn't consider his noble birth special. 609 00:48:54,307 --> 00:48:58,519 He's too delicate to become a killer. 610 00:49:02,273 --> 00:49:07,445 When he saw bugs he drew them instead of killing. 611 00:49:07,528 --> 00:49:10,615 Shin Suk-ju is a very smart man. 612 00:49:10,782 --> 00:49:14,369 He has reached his position easily. 613 00:49:15,203 --> 00:49:16,621 That's why he's more interested in 614 00:49:16,621 --> 00:49:19,749 women than power. 615 00:49:24,128 --> 00:49:29,801 You will read Prince Su-yang next. 616 00:49:31,636 --> 00:49:35,682 He's the most ambitious one among my brothers. 617 00:49:36,808 --> 00:49:42,397 Please look into his soul. 618 00:50:13,302 --> 00:50:15,430 He gave me a painting? 619 00:50:25,189 --> 00:50:27,191 Is he Prince Su-yang? 620 00:50:52,091 --> 00:50:54,385 He's afraid of you. 621 00:50:54,385 --> 00:50:58,056 He doesn't have the guts to steal the throne. 622 00:50:58,306 --> 00:51:00,683 He is easily pleased with small things. 623 00:51:00,767 --> 00:51:04,270 Your Majesty has nothing to worry about. 624 00:51:05,271 --> 00:51:06,773 You sure? 625 00:51:07,065 --> 00:51:08,733 I'm sure. 626 00:51:16,866 --> 00:51:18,910 Do you have children? 627 00:51:19,243 --> 00:51:21,204 I have a son. 628 00:51:21,370 --> 00:51:24,499 It doesn't matter when I die. 629 00:51:24,707 --> 00:51:27,001 But I worry about the Crown Prince. 630 00:51:27,543 --> 00:51:32,924 How would that young thing survive in this menacing world? 631 00:51:34,300 --> 00:51:36,427 I cannot fathom. 632 00:51:53,611 --> 00:51:55,530 They've passed the state exam. 633 00:51:55,780 --> 00:51:56,781 I see. 634 00:52:08,584 --> 00:52:10,920 Do you know him? 635 00:52:11,879 --> 00:52:13,798 No. 636 00:52:14,465 --> 00:52:16,968 He looked familiar. 637 00:52:17,093 --> 00:52:19,428 It's nothing. 638 00:52:20,555 --> 00:52:23,474 He changed his name. 639 00:52:25,685 --> 00:52:27,812 Let me ask you a question. 640 00:52:28,187 --> 00:52:33,317 You got the highest score. What was the hardest task? 641 00:52:43,161 --> 00:52:45,621 It was not giving in to destiny. 642 00:52:55,131 --> 00:52:57,925 Father! 643 00:52:59,260 --> 00:53:01,804 Destiny? Give in? 644 00:53:03,931 --> 00:53:05,600 I won't allow this. 645 00:53:06,017 --> 00:53:08,227 I told you I'll become an official. 646 00:53:08,728 --> 00:53:13,566 I couldn't use my name so I borrowed other's. 647 00:53:15,568 --> 00:53:18,529 But, why are you here? 648 00:53:18,905 --> 00:53:22,116 Because Lord Kim Jong-seo... 649 00:53:22,742 --> 00:53:26,537 That's not the point, is it? 650 00:53:29,040 --> 00:53:32,543 You already sensed he took the top place? 651 00:53:43,304 --> 00:53:44,889 I'm sorry, father. 652 00:53:51,270 --> 00:53:52,605 Alright, go. 653 00:53:54,899 --> 00:53:56,108 Pardon? 654 00:53:56,943 --> 00:54:02,281 Since you took the job do your best. 655 00:54:12,041 --> 00:54:14,502 I knew it! 656 00:54:15,086 --> 00:54:17,588 I knew he'd pass. 657 00:54:18,589 --> 00:54:21,092 He could become a minister! 658 00:54:21,175 --> 00:54:22,927 Nonsense. 659 00:54:23,970 --> 00:54:26,472 Right now he has a small position 660 00:54:26,806 --> 00:54:28,432 but if he keeps lying 661 00:54:28,766 --> 00:54:31,769 it'll be hard to become even a small town official. 662 00:54:38,567 --> 00:54:39,860 Are you Kim Nae-kyeong? 663 00:54:41,070 --> 00:54:42,780 Yes? 664 00:54:43,364 --> 00:54:47,702 The king left a special order for you. 665 00:54:48,327 --> 00:54:49,870 Kim Nae-kyeong 666 00:54:50,955 --> 00:54:52,748 accept the king's letter. 667 00:55:03,384 --> 00:55:09,307 Your majesty! 668 00:55:09,390 --> 00:55:14,353 By the time you read this I will be in the afterlife. 669 00:55:15,146 --> 00:55:21,861 It is painful to think that my son will be alone. 670 00:55:23,112 --> 00:55:26,949 It'll be hard for him to hold on to his throne alone. 671 00:55:27,491 --> 00:55:30,286 I want you and Kim Jong-seo to help him. 672 00:55:31,203 --> 00:55:36,959 You know what it is like to have a son. 673 00:55:37,793 --> 00:55:44,342 Please treat my son like your own. 674 00:56:03,110 --> 00:56:06,322 His Majesty knew all along. 675 00:56:06,614 --> 00:56:12,828 But nobody had the face of a traitor. 676 00:56:16,040 --> 00:56:18,250 How about Su-yang? 677 00:56:19,710 --> 00:56:22,213 The king had ordered me to inspect him closely. 678 00:56:22,505 --> 00:56:26,801 And since he's your enemy I paid more attention. 679 00:56:27,343 --> 00:56:30,179 But he was of no importance. 680 00:56:30,513 --> 00:56:32,390 Nonsense! 681 00:56:33,599 --> 00:56:38,145 I may know nothing, but he's got a look of a traitor. 682 00:56:38,896 --> 00:56:40,022 What? 683 00:56:40,398 --> 00:56:43,984 Follow me. Check it out yourself. 684 00:56:54,286 --> 00:56:56,705 Prince Su-yang is coming! 685 00:58:04,273 --> 00:58:10,070 Find those who are willing to step on others 686 00:58:10,696 --> 00:58:16,452 and those who are willing to kill for what they want. 687 00:58:21,165 --> 00:58:23,417 He's a vicious wolf. 688 00:58:24,210 --> 00:58:27,046 He will rip your throat out. 689 00:58:28,088 --> 00:58:29,381 He has 690 00:58:33,010 --> 00:58:34,720 a traitor's face. 691 00:58:37,640 --> 00:58:40,184 Hunting during a wake? 692 00:58:40,601 --> 00:58:43,062 People won't take kindly. 693 00:58:43,771 --> 00:58:46,941 It was just an archery practice with friends. 694 00:58:47,399 --> 00:58:49,235 Don't fret over it. 695 00:58:52,071 --> 00:58:57,243 Who's that with you? 696 00:58:58,661 --> 00:59:01,872 He's my aide. 697 00:59:04,250 --> 00:59:10,297 Aren't you the famous face reader? 698 00:59:16,554 --> 00:59:18,389 My instinct's right! 699 00:59:18,597 --> 00:59:20,975 Lord, you believe in face reading 700 00:59:20,975 --> 00:59:23,310 like the late king? 701 00:59:23,477 --> 00:59:26,939 What can you say about my face? 702 00:59:28,107 --> 00:59:33,195 My grandma used to say I have handsome ears. 703 00:59:33,445 --> 00:59:35,739 Is that true? 704 00:59:38,951 --> 00:59:41,120 They're perfect. 705 00:59:47,167 --> 00:59:51,547 I'm having a party soon. 706 00:59:52,131 --> 00:59:54,049 You should come. 707 00:59:59,471 --> 01:00:01,265 I was a fool. 708 01:00:02,308 --> 01:00:04,810 I read the wrong man. 709 01:00:05,686 --> 01:00:10,399 This man won't be afraid of blood for the throne. 710 01:00:11,358 --> 01:00:14,361 But how did they know I was coming? 711 01:00:24,622 --> 01:00:27,207 Kim Nae-kyeong! 712 01:00:34,298 --> 01:00:36,425 Hey, face reader. 713 01:00:36,592 --> 01:00:38,093 How have you been? 714 01:00:40,012 --> 01:00:42,806 He could be a problem. Kill him. 715 01:00:42,890 --> 01:00:47,645 Why don't you read my face too? 716 01:01:10,709 --> 01:01:13,128 Face reader Kim. 717 01:01:14,088 --> 01:01:17,174 You work hard these days. 718 01:01:17,341 --> 01:01:19,551 Have you been following me? 719 01:01:19,677 --> 01:01:21,512 You have an interesting talent. 720 01:01:21,595 --> 01:01:24,640 I've warned Su-yang about you. 721 01:01:24,807 --> 01:01:30,104 That's how I got you and your king fooled. 722 01:01:31,480 --> 01:01:33,440 I have an offer. 723 01:01:34,441 --> 01:01:37,653 Let us change the world together. 724 01:01:38,862 --> 01:01:40,239 Nothing difficult. 725 01:01:40,322 --> 01:01:43,826 All you have to do is tell this to the king. 726 01:01:45,703 --> 01:01:50,416 Late king had told you to find a potential traitor and 727 01:01:50,874 --> 01:01:54,086 that person you found was Kim Jong-seo. 728 01:01:54,169 --> 01:02:00,384 Tell him Kim is plotting for a coup and he should be stopped. 729 01:02:00,676 --> 01:02:01,969 What say you? 730 01:02:03,512 --> 01:02:06,223 Get rid of Kim and put Su-yang on the throne? 731 01:02:06,640 --> 01:02:09,643 Never in my life will I help you commit treason. 732 01:02:10,060 --> 01:02:13,480 Do you think I'll kill you that easily? 733 01:02:13,981 --> 01:02:17,735 I'll gouge your eyes out 734 01:02:17,818 --> 01:02:20,279 so you can't read faces anymore. 735 01:02:20,821 --> 01:02:22,573 Not only that. 736 01:02:23,115 --> 01:02:26,577 I'll cut off both legs of your brother-in-law. 737 01:02:26,702 --> 01:02:27,619 You devil! 738 01:02:27,703 --> 01:02:30,414 And I'll find your one and only son. 739 01:02:30,581 --> 01:02:37,671 I'll find him and butcher him. 740 01:02:41,383 --> 01:02:42,593 Don't you dare! 741 01:02:49,975 --> 01:02:52,227 Mr. Kim Nae-kyeong 742 01:02:54,021 --> 01:02:58,567 I know you want to restore your family's honor. 743 01:02:58,817 --> 01:03:00,736 If Su-yang becomes king 744 01:03:01,278 --> 01:03:07,201 Your family will prosper for generations to come. 745 01:03:07,534 --> 01:03:09,870 Chance of a lifetime. 746 01:03:10,954 --> 01:03:12,372 Think about it. 747 01:03:50,911 --> 01:03:53,121 They vetted you. 748 01:03:54,331 --> 01:04:01,046 They'll find us wherever we go. 749 01:04:05,259 --> 01:04:07,177 Let's do as they say. 750 01:04:08,470 --> 01:04:12,140 I heard Su-yang is very generous 751 01:04:12,182 --> 01:04:14,434 and loyal to his men. 752 01:04:15,561 --> 01:04:21,191 How can you ask so easily to commit treason? 753 01:04:22,150 --> 01:04:24,278 Think about it! 754 01:04:25,237 --> 01:04:32,953 Think about your son Jin-hyeong. 755 01:04:35,581 --> 01:04:38,834 He's hiding his name to keep a small position. 756 01:04:40,752 --> 01:04:43,213 That kid could become a minister! 757 01:04:44,047 --> 01:04:46,466 Isn't success what you wanted? 758 01:04:47,342 --> 01:04:48,969 This is the only way! 759 01:04:52,222 --> 01:04:54,308 Just think of Jin-hyeong. 760 01:05:33,847 --> 01:05:35,140 Who's that? 761 01:05:36,975 --> 01:05:38,810 Why are you here? 762 01:05:39,394 --> 01:05:40,896 Vice Premier Kim ordered us to come. 763 01:05:41,313 --> 01:05:44,650 He wants you to report the number and names of 764 01:05:44,858 --> 01:05:46,360 every illegal soldier you have. 765 01:05:46,735 --> 01:05:50,113 Tell him to focus on educating the young king. 766 01:05:50,656 --> 01:05:52,658 What is the point of this? 767 01:05:52,950 --> 01:05:55,369 These are all the soldiers you have? 768 01:05:55,452 --> 01:06:00,165 Three's more than enough to hunt a cub. 769 01:06:02,459 --> 01:06:03,669 How dare you. 770 01:06:04,127 --> 01:06:05,963 That's very rude. 771 01:06:35,784 --> 01:06:37,160 It's a perfect shot. 772 01:06:37,202 --> 01:06:39,037 You hit the tiger! 773 01:06:39,121 --> 01:06:41,832 I thought I saw something. 774 01:06:42,249 --> 01:06:45,085 It was a tiger you caught earlier. 775 01:06:46,169 --> 01:06:49,381 Please let me catch it next time? 776 01:06:49,464 --> 01:06:50,632 Of course! 777 01:06:52,592 --> 01:06:53,343 Wait! 778 01:06:53,468 --> 01:06:57,681 Let's give this tiger to Lord Kim as a present. 779 01:06:58,849 --> 01:07:00,851 Should I skin it first? 780 01:07:01,018 --> 01:07:02,602 Or cut the head first? 781 01:07:02,978 --> 01:07:05,731 That's a hard question. 782 01:07:14,406 --> 01:07:16,283 MY lord! 783 01:07:16,575 --> 01:07:17,868 Please be calm! 784 01:07:59,618 --> 01:08:01,661 You don't have to hide. 785 01:08:02,245 --> 01:08:03,830 I knew you'd be here. 786 01:08:04,498 --> 01:08:07,292 Between a tiger and a wolf. 787 01:08:08,001 --> 01:08:10,629 Haven't made up your mind yet? 788 01:08:10,796 --> 01:08:12,547 Why are you here? 789 01:08:13,340 --> 01:08:17,177 Every famous fortunetellers and face readers are here. 790 01:08:17,344 --> 01:08:18,887 Of course I'm invited. 791 01:08:19,012 --> 01:08:22,182 People are so fast. 792 01:08:22,933 --> 01:08:27,145 They're attracted to power as moths are to light. 793 01:08:27,938 --> 01:08:30,398 Who would stay with the young king? 794 01:08:31,274 --> 01:08:35,112 This looks exactly like the palace. 795 01:09:22,659 --> 01:09:24,411 Now 796 01:09:24,619 --> 01:09:26,913 shall we talk about my fortune? 797 01:09:27,080 --> 01:09:32,794 You will be the new leader of the eastern peninsula! 798 01:09:33,587 --> 01:09:37,632 Oh my king! 799 01:09:38,008 --> 01:09:42,637 Please lead us from ignorance! 800 01:09:48,310 --> 01:09:53,231 Your face's five points resemble the king's mountain. 801 01:09:53,982 --> 01:09:55,692 Is that true? 802 01:09:57,402 --> 01:10:00,780 - Pardon me? - Are you telling the truth? 803 01:10:01,698 --> 01:10:03,116 Of course. 804 01:10:17,047 --> 01:10:21,218 Your expression says otherwise. 805 01:10:23,011 --> 01:10:25,597 Tell me the truth. 806 01:10:28,225 --> 01:10:30,977 - Your Highness... - Tell me! 807 01:10:33,688 --> 01:10:36,733 Without a coup you won't be able to 808 01:10:37,275 --> 01:10:39,986 become a king. 809 01:10:40,195 --> 01:10:42,155 Please don't commit treason. 810 01:10:42,280 --> 01:10:43,865 It'll be a tragedy for this country. 811 01:10:43,949 --> 01:10:48,161 This country is founded by the Lees. 812 01:10:48,370 --> 01:10:52,290 Why is a Kim trying to ruin everything? 813 01:10:53,708 --> 01:10:59,130 The old tiger you work for could kill the young king. 814 01:11:07,430 --> 01:11:10,183 I know you work for Kim. 815 01:11:35,417 --> 01:11:38,378 Oh, it's you! 816 01:11:41,548 --> 01:11:43,216 I'm glad to see you. 817 01:11:43,383 --> 01:11:45,427 Things were getting boring. 818 01:11:46,928 --> 01:11:49,222 Would you read my face? 819 01:11:49,306 --> 01:11:52,976 Am I going to be the king? 820 01:11:55,145 --> 01:11:56,730 Tell me. 821 01:11:57,230 --> 01:11:59,357 Do I have a king's face? 822 01:12:07,198 --> 01:12:09,909 Perhaps I have odd features. 823 01:12:11,328 --> 01:12:15,373 Even the best face reader can't read my face. 824 01:12:16,249 --> 01:12:21,546 Make up your mind quickly. 825 01:12:22,714 --> 01:12:28,303 Because it'll be too late when I'm already the king. 826 01:12:41,024 --> 01:12:45,028 You could've said what he wanted. 827 01:12:45,820 --> 01:12:47,906 You could've been killed. 828 01:13:03,963 --> 01:13:05,799 Are you doing well? 829 01:13:07,217 --> 01:13:08,259 Huh? 830 01:13:09,052 --> 01:13:11,554 I know what it's like. 831 01:13:13,306 --> 01:13:15,725 It's difficult when you first start. 832 01:13:17,602 --> 01:13:23,691 I'm happy when I help people in need. 833 01:13:24,150 --> 01:13:26,611 If you hadn't born in our family 834 01:13:27,487 --> 01:13:32,033 you could've kept your name and done much better. 835 01:13:32,742 --> 01:13:34,661 You don't feel bitter? 836 01:13:37,997 --> 01:13:39,833 I do feel bitter. 837 01:13:44,504 --> 01:13:48,550 That's why I investigated grandfather's case. 838 01:13:52,720 --> 01:13:54,806 He had committed many crimes. 839 01:13:55,765 --> 01:13:57,600 Because of him many people died 840 01:13:57,767 --> 01:13:59,978 and the country was harmed. 841 01:14:05,984 --> 01:14:09,320 But rather than feeling bitter for myself 842 01:14:09,946 --> 01:14:13,116 I decided to focus on my work. 843 01:14:13,867 --> 01:14:20,665 Perhaps I'll be able to wash away some of his sins. 844 01:14:26,921 --> 01:14:28,089 Thank you. 845 01:14:30,717 --> 01:14:31,718 Huh? 846 01:14:39,767 --> 01:14:44,981 Your face look a bit different. 847 01:14:46,900 --> 01:14:49,360 My eyes are weaker. 848 01:14:49,736 --> 01:14:52,697 I think it's because I read under dim light. 849 01:14:54,157 --> 01:14:56,784 Eyes are the window to the soul. 850 01:14:58,077 --> 01:15:03,082 You have to watch out your face changing in a bad way. 851 01:15:04,792 --> 01:15:05,627 Okay. 852 01:15:07,295 --> 01:15:10,548 I want to become a proud father to you. 853 01:15:27,232 --> 01:15:30,235 I believe Su-yang is ready. 854 01:15:30,568 --> 01:15:34,572 If you face a foe like him head-on 855 01:15:34,822 --> 01:15:37,075 you will undoubtedly lose. 856 01:15:37,158 --> 01:15:39,369 We have to start soon. 857 01:15:39,744 --> 01:15:41,496 When? 858 01:15:41,621 --> 01:15:45,500 I'll do it tomorrow after king's banquet. 859 01:15:45,625 --> 01:15:47,293 Su-yang's only weakness 860 01:15:47,293 --> 01:15:50,547 is having less experience than you. 861 01:15:51,506 --> 01:15:56,219 But he has a secret schemer who's very helpful to him. 862 01:15:56,261 --> 01:16:00,223 I have prepared a kid who looks like him. 863 01:16:01,558 --> 01:16:03,977 The body of the real king 864 01:16:04,519 --> 01:16:11,609 will be cut into 300 parts and dispersed in the mountains. 865 01:16:12,151 --> 01:16:15,613 Preemptive strike is the only answer. 866 01:16:16,990 --> 01:16:19,158 That's the only way. 867 01:16:26,249 --> 01:16:28,501 This is my father's writing. 868 01:16:28,918 --> 01:16:30,461 My father had told you 869 01:16:30,628 --> 01:16:33,256 to find a traitor by face reading? 870 01:16:34,924 --> 01:16:38,970 Isn't this Prince Su-yang? 871 01:16:39,220 --> 01:16:42,932 Please look at that portrait of King Taejong. 872 01:16:44,434 --> 01:16:49,022 Doesn't Su-yang look like him? 873 01:16:50,273 --> 01:16:52,358 What are you implying? 874 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 Are you telling me just like my great-grandfather 875 01:16:57,030 --> 01:16:59,240 my uncle will take the throne? 876 01:17:00,116 --> 01:17:01,451 Your Majesty. 877 01:17:01,701 --> 01:17:03,953 Take a look at Su-yang's face. 878 01:17:04,120 --> 01:17:11,044 He has his grandfathers strong desire for power. 879 01:17:11,127 --> 01:17:14,797 Face reading is a trivial matter. 880 01:17:14,964 --> 01:17:17,091 My father really believed in this? 881 01:17:18,217 --> 01:17:20,094 Your Majesty. 882 01:17:20,595 --> 01:17:24,974 Lord Kim, are you that afraid of Su-yang? 883 01:17:24,974 --> 01:17:27,268 It's not a matter of being afraid. 884 01:17:27,310 --> 01:17:29,437 The whole country's at stake. 885 01:17:29,771 --> 01:17:31,856 We're not just telling you based on face reading. 886 01:17:32,315 --> 01:17:36,361 People can't stop talking about Su-yang's atrocious acts. 887 01:17:36,569 --> 01:17:40,323 You have to stop him immediately. 888 01:17:43,993 --> 01:17:48,581 My pawn is threatening your king. 889 01:17:52,377 --> 01:18:00,009 Nine o'clock! 890 01:18:04,138 --> 01:18:07,433 You're leaving early to China tomorrow. 891 01:18:07,684 --> 01:18:09,185 Should we stop? 892 01:18:09,727 --> 01:18:13,481 It'll be like a tour don't you worry. 893 01:18:17,193 --> 01:18:20,530 Excuse me while I use the restroom. 894 01:18:33,543 --> 01:18:37,630 Stick it in under the ear lobe. 895 01:18:39,257 --> 01:18:42,593 Don't soil your hands, Prince 896 01:19:40,193 --> 01:19:44,655 Today Vice Premier Kim and Nae-kyeong came. 897 01:19:46,157 --> 01:19:52,288 They told me that you're trying to dethrone me. 898 01:19:54,165 --> 01:19:56,292 Who can predict the future? 899 01:19:56,793 --> 01:20:01,047 They only know how to read faces. 900 01:20:01,380 --> 01:20:03,674 They don't know what's underneath. 901 01:20:03,758 --> 01:20:06,886 Nobody knows what's underneath. 902 01:20:07,261 --> 01:20:10,306 Don't listen to them. 903 01:20:10,681 --> 01:20:12,934 I don't want to. 904 01:20:13,643 --> 01:20:19,816 I remember the friendly uncle who took care of me. 905 01:20:21,192 --> 01:20:25,905 I want to remember you like that. 906 01:20:26,405 --> 01:20:30,701 If it is my destiny to commit treason 907 01:20:31,244 --> 01:20:38,918 I will change it with my free will. 908 01:20:55,601 --> 01:20:56,519 What is it? 909 01:20:57,603 --> 01:21:00,439 There was an order to switch at nine o'clock. 910 01:21:00,523 --> 01:21:02,859 - From whom? - Vice Premier Kim. 911 01:21:02,900 --> 01:21:05,570 Since when is he in charge of security? 912 01:21:05,903 --> 01:21:08,322 I asked him to do it. 913 01:21:08,781 --> 01:21:14,453 I thought the guards would be tired without a shift change. 914 01:21:16,080 --> 01:21:17,790 Please excuse me. 915 01:21:18,875 --> 01:21:20,835 I'll be off to bed. 916 01:21:36,434 --> 01:21:38,144 A traitor's face. 917 01:21:57,038 --> 01:21:58,247 Before Su-yang leaves for China 918 01:21:58,247 --> 01:22:01,459 his soldiers were on standby near palace. 919 01:22:01,876 --> 01:22:06,047 He was with the king until late. 920 01:22:06,714 --> 01:22:09,759 And I found this poison needle while searching the floor. 921 01:22:10,009 --> 01:22:13,512 This prison kills the victim by inducing a 10-day fever. 922 01:22:13,971 --> 01:22:18,434 He may be trying to divert the suspicion while he's in China. 923 01:22:18,893 --> 01:22:21,687 He's getting bold. 924 01:22:22,146 --> 01:22:24,398 It must be that schemer's idea. 925 01:22:24,815 --> 01:22:28,486 We have to catch him while Su-yang's away. 926 01:22:28,694 --> 01:22:32,198 But how? You said you only know his voice. 927 01:22:32,406 --> 01:22:34,408 Give me some of your men. 928 01:22:34,742 --> 01:22:37,662 I'll comb through the city if needed. 929 01:22:38,663 --> 01:22:43,042 There are 3 suspicious figures under Su-yang. 930 01:22:43,125 --> 01:22:50,091 Ahn Kyeong-son is Su-yang's personal guard. 931 01:22:50,633 --> 01:22:55,096 Lee Mong-ga, a love child of a court scholar 932 01:22:55,137 --> 01:22:59,684 staying day and night at courtesan houses. 933 01:23:00,309 --> 01:23:05,439 Finally, a former royal guard whose details aren't clear. 934 01:23:05,564 --> 01:23:07,441 He quit a long time ago. 935 01:23:07,984 --> 01:23:10,444 Never visited again. 936 01:23:11,070 --> 01:23:14,657 But why look for the neck cripple? 937 01:23:14,949 --> 01:23:17,243 Has he done something? 938 01:23:19,662 --> 01:23:20,997 Neck cripple? 939 01:23:21,247 --> 01:23:23,290 He always does like this. 940 01:23:26,127 --> 01:23:27,837 What's his name? 941 01:23:28,087 --> 01:23:30,172 His name is Han Myeong-hwoe. 942 01:23:31,590 --> 01:23:33,092 Han Myeong-hwoe. 943 01:23:36,804 --> 01:23:38,848 The prince's not here. Get out! 944 01:23:38,889 --> 01:23:41,267 The schemer's name is Han Myeong-hwoe. 945 01:23:41,308 --> 01:23:44,270 He's been helping Su-yang for two years. 946 01:23:44,645 --> 01:23:49,316 Except for Su-yang, not many have seen his face. 947 01:23:49,817 --> 01:23:53,362 I may be able to find him by his voice alone. 948 01:23:56,699 --> 01:23:59,243 So much garbage here! 949 01:23:59,577 --> 01:24:01,787 Who's Han Myeong-hwoe? 950 01:24:02,038 --> 01:24:03,664 There's no such person! 951 01:24:03,706 --> 01:24:06,417 Find him if you can! 952 01:24:19,138 --> 01:24:20,931 Say something. 953 01:24:21,682 --> 01:24:23,017 Like what? 954 01:24:23,100 --> 01:24:24,060 Like a cry? 955 01:24:24,101 --> 01:24:25,603 Did someone die? 956 01:24:26,062 --> 01:24:28,689 Maybe a chicken cry? 957 01:24:34,862 --> 01:24:36,572 Cock-a-doodle-doo! 958 01:24:52,671 --> 01:24:58,552 The king is angry for causing a scene at Su-yang's home. 959 01:24:58,928 --> 01:25:04,100 When I heard he was reading a book on face reading 960 01:25:04,183 --> 01:25:06,602 I thought there was hope. 961 01:25:06,894 --> 01:25:11,941 But now he has sent all the doctors to Su-yang 962 01:25:12,066 --> 01:25:14,693 because he got sick on the road. 963 01:25:14,985 --> 01:25:19,490 Blood is thicker than water, indeed. 964 01:25:20,741 --> 01:25:21,742 Lord. 965 01:25:24,620 --> 01:25:26,288 What did you just say? 966 01:25:26,580 --> 01:25:29,375 Su-yang contracted a disease in China 967 01:25:29,458 --> 01:25:32,086 but it's nothing serious. 968 01:25:32,503 --> 01:25:35,047 King is reading a book on face reading? 969 01:25:37,550 --> 01:25:39,009 Yes. 970 01:25:56,986 --> 01:26:02,241 It's the record of Han Dynasty when treason¡¯s prevailed. 971 01:26:13,502 --> 01:26:14,712 This is it! 972 01:26:24,597 --> 01:26:26,640 Fire! Fire! 973 01:26:36,609 --> 01:26:37,902 Fire. 974 01:26:39,653 --> 01:26:41,530 You must've been tired. 975 01:26:41,906 --> 01:26:44,909 We heard your snoring from here. 976 01:26:48,621 --> 01:26:50,122 Snoring? 977 01:26:50,539 --> 01:26:53,459 Are you kidding me? 978 01:26:54,043 --> 01:27:01,008 I hear you can make beautiful moles. 979 01:27:05,930 --> 01:27:08,098 You want me to go with you 980 01:27:08,641 --> 01:27:12,728 and put a mole on Su-yang's face? 981 01:27:17,483 --> 01:27:21,362 You seriously think I'd help you? 982 01:27:22,071 --> 01:27:25,074 - Yes. - Why? 983 01:27:27,534 --> 01:27:28,661 You remember this? 984 01:27:30,913 --> 01:27:33,249 It's our partnership contract. 985 01:27:34,875 --> 01:27:36,168 So what? 986 01:27:36,460 --> 01:27:41,257 If I get caught while messing up Su-yang's face 987 01:27:41,674 --> 01:27:45,469 I could say my partner ordered me to do it. 988 01:27:46,762 --> 01:27:48,430 What would happen then? 989 01:28:09,285 --> 01:28:11,829 Is it hot in here? 990 01:28:16,959 --> 01:28:19,253 Give it to me, you ass! 991 01:28:22,256 --> 01:28:25,301 Please I beg you! 992 01:28:28,762 --> 01:28:30,431 What are they doing? 993 01:28:46,989 --> 01:28:50,659 Do you know Vice Premier Kim? 994 01:28:51,243 --> 01:28:53,954 I respect him very much. 995 01:28:54,330 --> 01:28:57,958 People with yellow tags are hired because it means 996 01:28:58,083 --> 01:29:02,671 Kim Jong-seo recommended them. 997 01:29:02,796 --> 01:29:09,803 You have to tell him to stop this nonsense with yellow tags. 998 01:29:09,928 --> 01:29:14,641 If we do that, it'll only make Su-yang happy. 999 01:29:15,309 --> 01:29:20,898 It's unavoidable to stop Su-yang! 1000 01:29:22,775 --> 01:29:25,944 The prince will be attended by outside doctors. 1001 01:29:26,070 --> 01:29:31,700 The royal physician may leave now. 1002 01:29:48,425 --> 01:29:49,927 Are you guys new? 1003 01:29:50,052 --> 01:29:51,095 Yes. 1004 01:30:02,272 --> 01:30:05,609 The security's tight. 1005 01:30:08,195 --> 01:30:11,782 You look perfect. You fit the part. 1006 01:30:13,325 --> 01:30:15,702 If this is my path to afterlife 1007 01:30:15,994 --> 01:30:18,455 I'll haunt you forever. 1008 01:30:23,502 --> 01:30:25,129 Ouch! 1009 01:30:49,236 --> 01:30:50,863 Once he inhales this 1010 01:30:51,113 --> 01:30:53,615 he'll feel no pain and remember nothing. 1011 01:30:54,032 --> 01:30:56,368 But it'll only last for a short time. 1012 01:30:56,827 --> 01:31:00,831 If we don't finish until this incense is burned 1013 01:31:01,665 --> 01:31:05,252 we'll all be killed. 1014 01:31:59,306 --> 01:32:01,016 Are you blind? 1015 01:32:05,562 --> 01:32:07,397 This part! 1016 01:33:30,689 --> 01:33:32,649 Hey, hey! 1017 01:33:33,025 --> 01:33:36,570 - We're finished! - All done! 1018 01:34:11,730 --> 01:34:13,231 I almost died. 1019 01:34:14,733 --> 01:34:16,610 I had to pee so badly. 1020 01:34:17,736 --> 01:34:20,030 I can't stop peeing. 1021 01:34:26,828 --> 01:34:31,917 I was raised in the courtesan house since the age of 5. 1022 01:34:32,542 --> 01:34:35,504 Tiniest mistake could lead to beatings 1023 01:34:35,754 --> 01:34:41,343 so I learned how to read people to survive. 1024 01:34:41,635 --> 01:34:46,181 That's how I became the owner of the biggest courtesan house. 1025 01:34:51,645 --> 01:34:53,313 You're better at face reading. 1026 01:34:54,022 --> 01:34:56,942 But I think I'm better at reading people. 1027 01:34:57,567 --> 01:35:00,070 Do you think this will stop the revolt? 1028 01:35:02,072 --> 01:35:03,615 It has to. 1029 01:35:08,286 --> 01:35:10,831 If it works out don't forget me. 1030 01:35:11,873 --> 01:35:13,917 If it doesn't forget me. 1031 01:35:23,760 --> 01:35:24,678 So... 1032 01:35:25,971 --> 01:35:27,055 Who is it? 1033 01:35:27,097 --> 01:35:30,475 Who wrote about the Vice Premier's yellow tag? 1034 01:35:35,397 --> 01:35:36,398 Alright. 1035 01:35:37,065 --> 01:35:40,944 Tell me more about it. 1036 01:35:43,739 --> 01:35:50,287 Earlier, I saw an official tagging himself. 1037 01:35:50,704 --> 01:35:56,585 Back when he was an inspector he extorted money from the locals 1038 01:35:58,587 --> 01:36:01,214 and stole people's wives. 1039 01:36:02,299 --> 01:36:06,887 Yellow tag could be useful if it's used right 1040 01:36:08,847 --> 01:36:11,308 but it also has many problems. 1041 01:36:13,977 --> 01:36:20,942 I'm glad someone came forward to tell me about this. 1042 01:36:23,361 --> 01:36:27,574 I believe something must be done. 1043 01:36:30,577 --> 01:36:33,038 About Vice Premier Kim. 1044 01:36:33,622 --> 01:36:37,667 He recommends people with yellow tags 1045 01:36:38,084 --> 01:36:42,672 and talks behind your back. 1046 01:36:42,798 --> 01:36:46,802 That's because you're too nice to him. 1047 01:36:47,219 --> 01:36:49,763 My father trusted him. 1048 01:36:50,013 --> 01:36:52,140 That's why I... 1049 01:37:01,149 --> 01:37:03,276 Are you okay? 1050 01:37:03,527 --> 01:37:05,612 It's nothing. 1051 01:37:06,279 --> 01:37:11,201 The sun was too strong. 1052 01:37:19,417 --> 01:37:22,254 Qin Xi of Zhao State took over the throne 1053 01:37:23,797 --> 01:37:25,882 by starting a coup 1054 01:37:26,424 --> 01:37:30,178 after 3 moles appeared on his forehead. 1055 01:37:30,846 --> 01:37:34,516 He has his grandfather's strong desire for power. 1056 01:37:34,558 --> 01:37:38,270 People can't stop talking about Su-yang's atrocious acts. 1057 01:37:38,311 --> 01:37:41,439 Sine when is he in charge of security? 1058 01:37:49,823 --> 01:37:55,120 Who ordered you to guard me? 1059 01:37:56,705 --> 01:37:57,956 It's... 1060 01:37:58,498 --> 01:38:00,500 Tell me now. 1061 01:38:01,543 --> 01:38:05,755 Prince Su-yang ordered me. 1062 01:38:13,388 --> 01:38:15,390 I was blind. 1063 01:38:16,057 --> 01:38:18,518 I'm surrounded by Su-yang's men. 1064 01:38:19,185 --> 01:38:21,813 I can't let his men watch over me. 1065 01:38:22,188 --> 01:38:23,899 Exile him. 1066 01:38:27,777 --> 01:38:31,448 We can't make a mistake. 1067 01:38:31,907 --> 01:38:35,535 Tomorrow when Su-yang's men escort the Chinese envoy 1068 01:38:35,869 --> 01:38:39,039 we will strike him. 1069 01:38:39,748 --> 01:38:43,001 He's giving a reception to the envoy right now. 1070 01:38:43,251 --> 01:38:47,631 Make sure this does not leak. 1071 01:38:52,427 --> 01:38:54,512 Nae-kyeong, Nae-kyeong. 1072 01:38:54,846 --> 01:38:57,015 Will he give you an important position? 1073 01:38:57,349 --> 01:39:00,310 Did he promise? 1074 01:39:03,021 --> 01:39:06,316 You didn't even ask? 1075 01:39:06,441 --> 01:39:08,360 Of course you didn't. 1076 01:39:09,861 --> 01:39:12,906 I'll ask when things die down. 1077 01:39:13,573 --> 01:39:18,495 I'm sure Lord Kim could give Jin-hyeong a good position. 1078 01:39:19,412 --> 01:39:21,373 You have to ask before you offer to help. 1079 01:39:21,581 --> 01:39:25,001 You never know what might happen. 1080 01:39:27,087 --> 01:39:28,380 It's ready. 1081 01:39:30,298 --> 01:39:31,299 Here. 1082 01:39:33,760 --> 01:39:35,470 Is this good for eyes? 1083 01:39:35,845 --> 01:39:37,722 I need mums from that mountain. 1084 01:39:37,806 --> 01:39:40,141 They work the best. 1085 01:39:40,433 --> 01:39:43,728 But I hurt my back and can't climb the mountain. 1086 01:39:44,104 --> 01:39:47,941 So I used the next best thing. It'll work pretty well. 1087 01:39:49,401 --> 01:39:51,319 When will your back improve? 1088 01:39:51,361 --> 01:39:54,406 After a couple of days. 1089 01:39:59,744 --> 01:40:01,663 What is this? 1090 01:40:04,749 --> 01:40:07,168 These are old matters. 1091 01:40:07,460 --> 01:40:09,963 You don't have to worry about it. 1092 01:40:10,005 --> 01:40:12,257 Say it now! 1093 01:40:12,799 --> 01:40:18,054 Who told the king about the yellow tags? 1094 01:40:24,644 --> 01:40:27,105 Mr. Kim from the Inspection Board left this for you. 1095 01:40:31,359 --> 01:40:32,360 Here. 1096 01:40:39,826 --> 01:40:42,412 I'm proud that you were promoted. 1097 01:40:42,620 --> 01:40:45,165 Take this. It's good for your eyes. 1098 01:40:46,082 --> 01:40:51,671 It'd have been nice to see him since we were there. 1099 01:40:52,130 --> 01:40:55,383 I didn't want him to feel uncomfortable. 1100 01:40:56,593 --> 01:40:59,220 I hope the medicine works well. 1101 01:40:59,888 --> 01:41:00,930 Where are you going? 1102 01:41:01,890 --> 01:41:05,602 Going to get some mums. 1103 01:41:06,603 --> 01:41:08,563 I want the best for him. 1104 01:41:08,897 --> 01:41:11,566 Let's go together. 1105 01:41:12,150 --> 01:41:13,359 No need. 1106 01:41:51,523 --> 01:41:57,487 How dare you talk about the Vice Premier like that? 1107 01:41:57,821 --> 01:42:00,824 Kid, you know nothing. 1108 01:42:01,533 --> 01:42:06,287 You'll shut your mouth when you can't see anything. 1109 01:42:15,255 --> 01:42:16,673 Is Mr. Kim here? 1110 01:42:17,799 --> 01:42:18,800 Mr. Kim? 1111 01:42:21,970 --> 01:42:23,304 He's out... 1112 01:42:25,974 --> 01:42:26,850 What's wrong? 1113 01:42:27,267 --> 01:42:30,270 A young man in Saganwon hurt his eyes badly. 1114 01:42:30,895 --> 01:42:32,313 He wants to see Mr. Kim. 1115 01:42:32,730 --> 01:42:35,024 A young man in Saganwon... 1116 01:42:36,151 --> 01:42:37,652 You mean Jin-hyeong? 1117 01:42:38,528 --> 01:42:41,156 Jin-hyeong hurt his eyes? 1118 01:42:45,952 --> 01:42:49,080 Right eye's gone. 1119 01:42:49,289 --> 01:42:51,708 The left one's bad too. 1120 01:42:52,083 --> 01:42:53,501 Will he lose his sight? 1121 01:42:53,960 --> 01:42:54,586 Yes. 1122 01:42:56,796 --> 01:42:58,089 Jin-hyeong! 1123 01:42:59,591 --> 01:43:02,927 What happened? 1124 01:43:04,345 --> 01:43:05,972 Uncle. 1125 01:43:06,723 --> 01:43:09,434 Yes, it's me. What happened? 1126 01:43:09,517 --> 01:43:13,813 Where's father? I want to see him. 1127 01:43:19,569 --> 01:43:23,031 Where are you, father! 1128 01:43:23,072 --> 01:43:24,282 Stay back! 1129 01:43:25,617 --> 01:43:27,952 Please. 1130 01:43:31,664 --> 01:43:35,960 Please fix his eyes! 1131 01:43:39,881 --> 01:43:41,966 What happened? 1132 01:43:42,508 --> 01:43:46,471 I heard Kim Jong-seo ordered this. 1133 01:43:47,055 --> 01:43:50,725 He got pissed that kid told the king about the yellow tags. 1134 01:43:51,017 --> 01:43:54,062 No way he'd harm a kid like that! 1135 01:43:54,312 --> 01:43:58,691 I heard them talking. 1136 01:43:59,067 --> 01:44:02,570 They said they were Kim's men. 1137 01:44:02,987 --> 01:44:07,992 And Kim will put his grandson in his position. 1138 01:44:10,161 --> 01:44:11,454 Jin-hyeong. 1139 01:44:13,081 --> 01:44:17,961 Get up early tomorrow before your father and leave for Hanyang. 1140 01:44:18,378 --> 01:44:19,170 What? 1141 01:44:20,046 --> 01:44:21,965 Go find the peddler I know. 1142 01:44:22,090 --> 01:44:24,384 He'll lend you a new name. 1143 01:44:24,509 --> 01:44:28,263 Study hard and get a job as you wish. 1144 01:44:33,893 --> 01:44:36,896 You can even become a minister. 1145 01:44:37,689 --> 01:44:39,023 You know that, right? 1146 01:44:53,913 --> 01:44:54,998 Who's there? 1147 01:45:03,756 --> 01:45:07,510 I came to see Prince Su-yang. 1148 01:45:17,562 --> 01:45:20,023 Kim Nae-kyeong's brother-in-law is here. 1149 01:45:36,331 --> 01:45:38,791 Why are you here? 1150 01:45:40,460 --> 01:45:42,962 Don't send your men away tomorrow. 1151 01:45:44,464 --> 01:45:45,882 What? 1152 01:45:46,507 --> 01:45:52,221 Don't escort the Chinese envoy. 1153 01:45:52,972 --> 01:45:58,436 Kim Jong-seo will kill you while your men are away. 1154 01:46:04,859 --> 01:46:07,528 Why are you telling me this? 1155 01:46:08,279 --> 01:46:11,366 I heard you made a promise to my brother. 1156 01:46:12,909 --> 01:46:14,702 Please... 1157 01:46:17,121 --> 01:46:19,665 Keep that promise. 1158 01:46:20,375 --> 01:46:22,710 Please restore our family's name 1159 01:46:22,710 --> 01:46:28,508 and offer a position to my brother-in-law 1160 01:46:30,635 --> 01:46:32,887 and my nephew. 1161 01:46:38,643 --> 01:46:41,062 That's all I ask. 1162 01:46:41,687 --> 01:46:43,106 Prince Su-yang. 1163 01:46:43,731 --> 01:46:46,275 Your highness, I beg you. 1164 01:46:58,037 --> 01:46:59,789 I promise. 1165 01:47:03,209 --> 01:47:04,669 I promise. 1166 01:47:34,407 --> 01:47:37,034 We'd have fallen for their tricks. 1167 01:47:37,785 --> 01:47:41,038 How did you know he'd come if that kid was hurt? 1168 01:47:41,789 --> 01:47:44,876 Who could've predicted that? 1169 01:47:45,668 --> 01:47:48,546 I thought Kim Nae-kyeong would come. 1170 01:47:59,390 --> 01:48:04,312 What did you just say? 1171 01:48:07,732 --> 01:48:11,402 I said all we have to do is wait. 1172 01:48:12,737 --> 01:48:16,532 He will fix Jin-hyeong's eyes 1173 01:48:17,658 --> 01:48:19,660 and give him a good post. 1174 01:48:48,689 --> 01:48:51,067 Wake up! 1175 01:48:53,611 --> 01:48:55,112 Kim Jong-seo... 1176 01:48:55,321 --> 01:48:59,367 He doesn't care about people like us. 1177 01:48:59,909 --> 01:49:05,873 He put his grandson in Jin-hyeong's place! 1178 01:49:17,510 --> 01:49:21,764 We'll all die! 1179 01:49:22,557 --> 01:49:26,310 If Kim dies, we're all dead too! 1180 01:49:47,832 --> 01:49:51,043 I have to stop them. Or everyone will perish! 1181 01:51:05,660 --> 01:51:06,702 Lord Kim! 1182 01:51:13,084 --> 01:51:14,293 Vice Premier. 1183 01:51:16,545 --> 01:51:18,172 Welcome. 1184 01:51:18,547 --> 01:51:22,259 We have much to discuss let's go inside. 1185 01:51:22,802 --> 01:51:23,844 Vice Premier. 1186 01:51:28,224 --> 01:51:29,475 You have to run. 1187 01:51:29,850 --> 01:51:33,270 Run? What do you mean? 1188 01:51:33,729 --> 01:51:35,272 MY lord! 1189 01:51:39,944 --> 01:51:42,363 Where have you been? 1190 01:51:45,658 --> 01:51:47,368 Why are you here at this hour? 1191 01:51:53,207 --> 01:51:56,669 I lost my hat string on my way. 1192 01:51:57,378 --> 01:52:00,756 I was wondering if I could borrow one. 1193 01:52:01,132 --> 01:52:06,429 I think you could survive without a hat string for a night. 1194 01:52:06,762 --> 01:52:09,306 I need to go somewhere. 1195 01:52:09,473 --> 01:52:14,019 I don't think they will like my hat without a string. 1196 01:52:19,358 --> 01:52:20,693 Bring a hat string. 1197 01:52:41,297 --> 01:52:47,762 You look like you'd live a long life till seventy. 1198 01:52:51,265 --> 01:52:53,267 How old are you? 1199 01:52:58,522 --> 01:53:00,816 Seventy this year. 1200 01:53:01,400 --> 01:53:05,863 I have a wish this year. 1201 01:53:13,829 --> 01:53:16,123 What is it? 1202 01:53:18,334 --> 01:53:20,211 To become a king. 1203 01:53:24,131 --> 01:53:26,217 What is this? 1204 01:54:57,182 --> 01:54:59,268 Su-yang, you bastard! 1205 01:55:00,895 --> 01:55:03,105 Who do you think you are? 1206 01:55:40,809 --> 01:55:42,061 MY lord! 1207 01:55:46,231 --> 01:55:48,692 The tiger hunt is over. 1208 01:55:58,953 --> 01:56:03,958 Su-yang killed Kim Jong-seo! 1209 01:56:05,417 --> 01:56:10,005 Su-yang killed Kim Jong-seo! 1210 01:56:14,343 --> 01:56:15,678 Su-yang... 1211 01:56:15,844 --> 01:56:17,554 killed Kim Jong-seo! 1212 01:56:19,390 --> 01:56:24,103 Gather your men and arrest Su-yang. 1213 01:56:24,645 --> 01:56:28,399 If we're late we can't stop the revolt. 1214 01:56:28,732 --> 01:56:31,902 Who says that? Who are you? 1215 01:56:35,322 --> 01:56:37,408 Who else? 1216 01:56:37,866 --> 01:56:41,745 It's the famous face reader. 1217 01:56:45,082 --> 01:56:47,209 Kim Nae-kyeong. 1218 01:56:47,918 --> 01:56:49,586 How have you been? 1219 01:56:51,630 --> 01:56:53,132 Han Myeong-hwoe. 1220 01:56:55,926 --> 01:57:02,016 You all committed treason... 1221 01:57:02,725 --> 01:57:04,143 All thanks to you. 1222 01:57:09,189 --> 01:57:10,941 You bastards! 1223 01:57:11,567 --> 01:57:13,235 You'll be doomed. 1224 01:57:13,986 --> 01:57:15,821 Burn in hell! 1225 01:57:17,448 --> 01:57:19,908 I'll show you what hell is. 1226 01:57:24,872 --> 01:57:28,042 Premier Hwang Bo-in is here. 1227 01:57:29,585 --> 01:57:30,544 Who are you? 1228 01:57:30,586 --> 01:57:33,338 Have you enjoyed life? 1229 01:58:12,002 --> 01:58:14,588 Did you want me exiled? 1230 01:58:16,673 --> 01:58:21,220 If you have succeeded I'd be dead by now. 1231 01:58:22,262 --> 01:58:24,515 That's power. 1232 01:58:25,224 --> 01:58:26,600 Either I die. 1233 01:58:28,393 --> 01:58:30,437 Or my enemy dies. 1234 01:58:32,564 --> 01:58:38,320 Three premiers have been killed for manipulating the king. 1235 01:58:38,445 --> 01:58:41,740 From now on I will control the premiers 1236 01:58:42,366 --> 01:58:44,785 ministry of administration and ministry of justice. 1237 01:58:45,202 --> 01:58:48,956 I'll also take control of the army to protect the king. 1238 01:58:49,123 --> 01:58:52,960 If you support me 1239 01:58:54,211 --> 01:58:56,046 line up here. 1240 01:58:56,797 --> 01:59:01,176 If you don't you'll be executed. 1241 01:59:20,737 --> 01:59:27,578 We will not be able to undo this atrocious act. 1242 01:59:28,579 --> 01:59:31,957 But I beg you. Please be a good king 1243 01:59:32,416 --> 01:59:36,086 and rule your subjects kindly. 1244 02:00:25,219 --> 02:00:27,804 I have to report to the king 1245 02:00:27,846 --> 02:00:29,890 that I took care of all his enemy. 1246 02:00:30,807 --> 02:00:32,893 You can go back now. 1247 02:00:40,651 --> 02:00:43,737 Su-yang killed Kim Jong-seo! 1248 02:00:44,279 --> 02:00:46,531 The world has changed! 1249 02:00:47,115 --> 02:00:51,286 He's killing everyone who's against him. 1250 02:00:51,620 --> 02:00:55,040 All the officials are being arrested. 1251 02:00:59,378 --> 02:01:00,629 Jin-hyeong... 1252 02:01:02,965 --> 02:01:07,928 These are Su-yang's enemies. 1253 02:01:08,178 --> 02:01:10,264 Everyone will be executed. 1254 02:01:10,764 --> 02:01:11,890 Walk straight! 1255 02:01:17,521 --> 02:01:18,605 Jin-hyeong! 1256 02:01:20,732 --> 02:01:21,733 Jin-hyeong! 1257 02:01:22,150 --> 02:01:23,110 Jin-hyeong! 1258 02:01:23,860 --> 02:01:24,820 Jin-hyeong! 1259 02:01:26,905 --> 02:01:27,990 It's your father! 1260 02:01:28,240 --> 02:01:30,951 I'm here! Jin-hyeong! 1261 02:01:31,785 --> 02:01:32,703 Nae-kyeong! 1262 02:01:33,578 --> 02:01:35,372 Nae-kyeong! 1263 02:01:35,831 --> 02:01:38,417 Jin-hyeong! 1264 02:01:44,089 --> 02:01:45,549 Jin-hyeong! 1265 02:01:48,427 --> 02:01:49,928 Your highness! 1266 02:01:50,220 --> 02:01:51,430 Your highness! 1267 02:01:52,014 --> 02:01:54,933 Prince Su-yang! 1268 02:01:56,101 --> 02:01:58,645 Prince Su-yang... 1269 02:01:59,313 --> 02:02:00,605 please let him live! 1270 02:02:01,189 --> 02:02:04,359 That's my son. Please let him live. 1271 02:02:05,902 --> 02:02:07,529 Where is your son? 1272 02:02:07,779 --> 02:02:10,615 That one over there is my son. 1273 02:02:10,907 --> 02:02:12,034 He's just a kid. 1274 02:02:12,326 --> 02:02:14,911 Please save him your highness. 1275 02:02:21,126 --> 02:02:22,753 Jin-hyeong! 1276 02:02:23,003 --> 02:02:24,796 - Are you okay? - Father? 1277 02:02:25,047 --> 02:02:27,674 Don't worry. 1278 02:02:29,551 --> 02:02:30,510 Jin-hyeong. 1279 02:02:32,554 --> 02:02:34,431 Is he your son? 1280 02:02:34,973 --> 02:02:37,351 Yes, he is. 1281 02:02:37,684 --> 02:02:39,644 He was not on my side. 1282 02:02:40,020 --> 02:02:42,272 He's an idiot. 1283 02:02:42,856 --> 02:02:44,441 He's just a kid. 1284 02:02:44,733 --> 02:02:47,569 Then can I take your eyes 1285 02:02:48,945 --> 02:02:51,907 for forgiving your son? 1286 02:02:53,742 --> 02:02:55,077 Yes, you can. 1287 02:02:55,786 --> 02:02:57,412 Please take my eyes! 1288 02:02:58,080 --> 02:03:00,374 Father, no! 1289 02:03:00,457 --> 02:03:02,125 Father! 1290 02:03:02,209 --> 02:03:03,335 You heard him. 1291 02:03:03,418 --> 02:03:06,254 Gouge out his arrogant eyes! 1292 02:03:07,047 --> 02:03:09,257 No! Father, no!! 1293 02:03:45,794 --> 02:03:46,920 Leave it that. 1294 02:03:47,504 --> 02:03:50,173 Why would I need your eyes? 1295 02:04:04,729 --> 02:04:09,443 Instead, I want you to read my face. 1296 02:04:18,285 --> 02:04:21,746 So, am I fit to be a king? 1297 02:04:23,957 --> 02:04:26,126 Still can't tell? 1298 02:04:28,420 --> 02:04:29,463 No. 1299 02:04:30,547 --> 02:04:31,798 No. 1300 02:04:33,341 --> 02:04:34,676 Your highness 1301 02:04:35,302 --> 02:04:37,345 will become a king. 1302 02:04:38,513 --> 02:04:39,973 You will become a great king 1303 02:04:40,265 --> 02:04:42,976 who will make this country stronger. 1304 02:04:43,518 --> 02:04:46,062 You will go down in history 1305 02:04:46,271 --> 02:04:49,232 as the greatest king your highness! 1306 02:04:59,701 --> 02:05:03,788 That makes me feel good. 1307 02:05:05,790 --> 02:05:07,584 Let's finish here. 1308 02:05:08,502 --> 02:05:10,086 Go now. 1309 02:05:15,467 --> 02:05:17,636 Are you okay, father? 1310 02:05:18,136 --> 02:05:21,014 It's okay, Jin-hyeong. 1311 02:05:25,644 --> 02:05:28,897 It's all over. 1312 02:05:30,273 --> 02:05:32,150 Let's go home now. 1313 02:05:32,817 --> 02:05:35,320 Back to where we came from. 1314 02:05:37,072 --> 02:05:39,199 Hey, face reader! 1315 02:05:43,161 --> 02:05:45,580 Actually it's weird. 1316 02:05:46,581 --> 02:05:50,126 I'm already the king. Why did you say I'll become one? 1317 02:05:50,669 --> 02:05:52,462 Aren't you a crook? 1318 02:05:52,712 --> 02:05:55,757 You should've said that before I became the king. 1319 02:05:55,966 --> 02:05:58,677 Anybody can say what you just said. 1320 02:06:00,929 --> 02:06:05,183 But since I asked I should pay. 1321 02:07:12,208 --> 02:07:13,668 Jin-hyeong! 1322 02:07:28,892 --> 02:07:34,397 No, no! Jin-hyeong! 1323 02:07:35,398 --> 02:07:41,655 Father, save me... 1324 02:07:41,738 --> 02:07:43,281 Jin-hyeong! 1325 02:07:52,374 --> 02:07:54,834 I should've killed you 1326 02:07:55,794 --> 02:07:58,672 but since you helped me I'm letting you live. 1327 02:08:31,705 --> 02:08:33,164 Jin-hyeong! 1328 02:09:19,002 --> 02:09:24,883 Did he know his son would die at a young age? 1329 02:09:28,011 --> 02:09:29,596 I sure didn't. 1330 02:10:01,503 --> 02:10:03,338 Hey! 1331 02:10:09,302 --> 02:10:11,262 How have you been? 1332 02:10:13,765 --> 02:10:18,728 I remember him being very talkative. 1333 02:10:20,104 --> 02:10:24,609 Because of guilt he cut his throat. 1334 02:10:24,984 --> 02:10:26,736 He survived but lost his voice. 1335 02:10:37,247 --> 02:10:42,043 I didn't want to tell him. But I didn't have a choice. 1336 02:10:48,007 --> 02:10:50,218 Step back! 1337 02:11:09,737 --> 02:11:11,114 It's nice. 1338 02:11:11,614 --> 02:11:15,201 The sea breeze is fine. 1339 02:11:15,702 --> 02:11:19,789 But isn't this a place for retirement? 1340 02:11:20,123 --> 02:11:22,834 It's too peaceful. 1341 02:11:24,460 --> 02:11:29,382 I don't think you fit here. 1342 02:11:34,304 --> 02:11:40,894 Have you recorded all the faces of those revolters? 1343 02:11:43,563 --> 02:11:45,064 Write them down. 1344 02:11:46,524 --> 02:11:50,028 It'll be useful to remember all the details 1345 02:11:50,528 --> 02:11:53,698 of those who enjoy wars. 1346 02:11:54,365 --> 02:11:58,953 You think all of you had special faces that day? 1347 02:11:59,454 --> 02:12:02,749 I saw faces of swindlers 1348 02:12:04,083 --> 02:12:07,754 faces of butchers 1349 02:12:09,464 --> 02:12:12,008 faces of scholars. 1350 02:12:12,300 --> 02:12:15,094 They were just normal faces. 1351 02:12:15,637 --> 02:12:16,638 What then? 1352 02:12:17,180 --> 02:12:21,684 I'm saying, Su-yang meant to be the king. 1353 02:12:21,851 --> 02:12:22,810 What? 1354 02:12:24,646 --> 02:12:27,023 I only saw faces. 1355 02:12:27,357 --> 02:12:29,651 I didn't see the changing era. 1356 02:12:29,984 --> 02:12:33,154 I only saw the waves. 1357 02:12:34,405 --> 02:12:36,449 I should have seen the wind. 1358 02:12:37,700 --> 02:12:40,662 Wind is what makes the waves. 1359 02:12:43,581 --> 02:12:48,920 You're saying nothing could have stopped our coup? 1360 02:12:49,504 --> 02:12:52,382 I'm saying you were on the big wave at that moment. 1361 02:12:52,632 --> 02:12:55,510 We were drifting away. 1362 02:12:56,052 --> 02:12:58,805 One day we'll go up again. 1363 02:13:00,765 --> 02:13:03,726 Eventually the big wave will break down. 1364 02:13:04,560 --> 02:13:06,479 Are you cursing me? 1365 02:13:12,694 --> 02:13:15,488 This is the first time I see your face clearly. 1366 02:13:21,160 --> 02:13:22,537 It's a weird face. 1367 02:13:22,870 --> 02:13:26,249 It looks shallow and yet noble. 1368 02:13:27,166 --> 02:13:30,461 But, you have a bad ending. 1369 02:13:31,504 --> 02:13:32,880 You. 1370 02:13:35,174 --> 02:13:37,301 Will be beheaded. 1371 02:13:58,114 --> 02:14:00,783 Time flies. 1372 02:14:01,576 --> 02:14:04,370 Everything seems like yesterday. 1373 02:14:05,371 --> 02:14:08,916 I'm so old now. 1374 02:14:09,834 --> 02:14:17,842 After that I did my best to 1375 02:14:18,885 --> 02:14:21,012 not make any enemies. 1376 02:14:22,388 --> 02:14:24,265 Maybe that's why. 1377 02:14:25,558 --> 02:14:29,604 Su-yang died 20 years ago. 1378 02:14:30,480 --> 02:14:34,484 And I've served four kings. 1379 02:14:37,195 --> 02:14:39,781 You were right. 1380 02:14:40,573 --> 02:14:45,369 Face reading is a superstition. 1381 02:14:46,496 --> 02:14:50,208 I didn't get beheaded. 1382 02:14:53,795 --> 02:14:57,590 He was wrong after all. 1383 02:15:15,942 --> 02:15:17,860 14 years after he became the king 1384 02:15:17,860 --> 02:15:19,862 Su-yang was sick with disease and guilt. 1385 02:15:19,862 --> 02:15:21,572 He converted to Buddhism and atoned for his crime. 1386 02:15:21,948 --> 02:15:25,451 After freeing hundreds of people he exiled or enslaved 1387 02:15:25,451 --> 02:15:28,121 he suddenly died a few days later. 1388 02:15:28,579 --> 02:15:30,289 17 years after his death Han Myeong-hwoe was accused of 1389 02:15:30,289 --> 02:15:34,460 being related to the death of the birthmother of King Yeonsan. 1390 02:15:35,086 --> 02:15:40,967 His body was dug up and he was beheaded posthumously. 1391 02:15:49,267 --> 02:15:51,185 What are you looking at? 1392 02:15:53,521 --> 02:15:55,439 The world. 1393 02:15:57,942 --> 02:16:01,195 How is the world? 1394 02:16:34,353 --> 02:16:43,821 The Face Reader 1395 02:16:44,989 --> 02:16:49,619