1
00:01:07,901 --> 00:01:13,661
♪ Once a native maiden ♪
♪ and a stranger met ♪
2
00:01:13,782 --> 00:01:18,792
♪ underneath ♪
♪ the blue Tahitian moon ♪
3
00:01:18,912 --> 00:01:22,042
♪ The stars were in her eyes ♪
4
00:01:22,165 --> 00:01:25,455
♪ gardenias in her hair ♪
5
00:01:25,585 --> 00:01:29,795
♪ and they vowed ♪
♪ to care forever ♪
6
00:01:30,965 --> 00:01:33,295
♪ Then one lonely day ♪
7
00:01:33,426 --> 00:01:36,886
♪ the stranger sailed away ♪
8
00:01:37,013 --> 00:01:42,103
♪ with a parting kiss ♪
♪ that came too soon ♪
9
00:01:42,227 --> 00:01:45,017
♪ And now the trade winds sigh ♪
10
00:01:45,146 --> 00:01:47,856
♪ when ships go sailing by ♪
11
00:01:47,982 --> 00:01:49,692
This country
12
00:01:49,818 --> 00:01:52,608
is at war with Germany.
13
00:01:57,951 --> 00:02:02,791
♪ Once a native maiden ♪
♪ and a stranger met ♪
14
00:02:02,914 --> 00:02:08,504
♪ underneath ♪
♪ a blue Tahitian moon ♪
15
00:02:08,628 --> 00:02:11,758
♪ The stars were in her eyes ♪
16
00:02:11,881 --> 00:02:15,011
♪ gardenias in her hair ♪
17
00:02:15,135 --> 00:02:18,715
♪ And they vowed ♪
♪ to care forever ♪
18
00:02:22,183 --> 00:02:23,183
Many are bombed
19
00:02:23,309 --> 00:02:25,189
out of their homes-
20
00:02:25,311 --> 00:02:29,021
Today of the evacuation of
London's schoolchildren.
21
00:02:29,149 --> 00:02:32,359
Aircraft were launched in
two attacks against London
22
00:02:32,485 --> 00:02:33,355
and South East England.
23
00:02:33,486 --> 00:02:35,106
A good hundred
feet below ground,
24
00:02:35,238 --> 00:02:36,158
but they feel safe.
25
00:02:36,281 --> 00:02:38,821
♪ When ships go sailing by ♪
26
00:02:38,950 --> 00:02:44,370
♪ Underneath ♪
♪ a blue Tahitian moon ♪
27
00:03:14,444 --> 00:03:15,534
You're not a coward.
28
00:03:15,653 --> 00:03:17,743
I don't want to die.
29
00:03:17,864 --> 00:03:18,784
And why should I?
30
00:03:18,907 --> 00:03:20,487
And if I don't, why
should anyone else?
31
00:03:20,617 --> 00:03:23,407
Yet still you wouldn't
make peace now.
32
00:03:23,536 --> 00:03:25,656
Not now.
33
00:03:25,788 --> 00:03:27,408
You wouldn't support that.
You couldn't.
34
00:03:27,540 --> 00:03:30,670
We've only got the one
life, Anita, just the one.
35
00:03:30,793 --> 00:03:31,713
Dylan?
36
00:03:31,836 --> 00:03:34,376
Is it?
37
00:03:34,505 --> 00:03:36,755
Dylan Thomas.
38
00:03:36,883 --> 00:03:38,683
It is, isn't it?
39
00:03:40,887 --> 00:03:42,597
You might at least
have lifted my veil.
40
00:03:42,722 --> 00:03:43,762
My God, still love me?
41
00:03:43,890 --> 00:03:45,100
Did I ever?
42
00:03:45,225 --> 00:03:46,515
Lift the veil, Vera,
lift the bloody veil.
43
00:03:50,021 --> 00:03:53,981
Look at you.
44
00:03:54,108 --> 00:03:55,028
Not been called up?
45
00:03:55,151 --> 00:03:57,111
Just because I haven't
got a uniform.
46
00:03:57,237 --> 00:03:59,107
It's me that puts the
heart in the nation.
47
00:03:59,239 --> 00:04:01,239
Ammo factories, I sing in.
48
00:04:01,407 --> 00:04:03,867
- Down the tubes right now.
- I always loved your voice.
49
00:04:03,993 --> 00:04:04,953
Always.
50
00:04:05,078 --> 00:04:06,538
Amongst other things
I loved about you.
51
00:04:06,663 --> 00:04:08,123
Don't you come it, Dylan Thomas!
52
00:04:08,248 --> 00:04:09,828
- You haven't changed.
- 'Course I have, thank God.
53
00:04:09,958 --> 00:04:12,288
You can't. And don't, not ever.
54
00:04:12,418 --> 00:04:14,838
If you do, I won't let you.
55
00:04:14,963 --> 00:04:18,263
I heard you on the radio.
56
00:04:18,383 --> 00:04:20,513
Like going home, it
was, your poems.
57
00:04:20,635 --> 00:04:21,835
Like going back.
58
00:04:21,970 --> 00:04:24,010
Where's the posh accent from?
59
00:04:24,806 --> 00:04:25,966
You should've looked me up.
60
00:04:26,099 --> 00:04:29,769
- Should I?
- Mm.
61
00:04:29,894 --> 00:04:32,484
If I can get all my friends
to donate five bob each-
62
00:04:32,605 --> 00:04:34,055
this is the plan, see.
63
00:04:34,190 --> 00:04:35,320
If I get them all to do that,
64
00:04:35,441 --> 00:04:36,531
then I don't have
to sell my soul
65
00:04:36,651 --> 00:04:38,321
writing bloody propaganda films.
66
00:04:38,444 --> 00:04:39,744
I can write my bloody poetry.
67
00:04:39,862 --> 00:04:42,072
You'd have to join the army.
68
00:04:42,198 --> 00:04:44,828
Grade Three sitting
here before you, Vera.
69
00:04:44,951 --> 00:04:46,661
Lungs raddled like
a Sunday whore.
70
00:04:50,957 --> 00:04:54,167
So... lend us five bob.
71
00:04:54,294 --> 00:04:56,554
I'll give you a
snout, Dylan Thomas,
72
00:04:56,671 --> 00:04:57,711
that's all you'll get from me.
73
00:04:57,839 --> 00:05:00,379
Oh. Give us, then.
74
00:05:00,508 --> 00:05:02,378
Silver's for the
lonely, Vera Bera.
75
00:05:03,594 --> 00:05:04,514
Who says I'm lonely?
76
00:05:04,637 --> 00:05:07,057
Well, where's the man
who'll give you gold?
77
00:05:07,181 --> 00:05:08,141
That an offer, is it?
78
00:05:08,266 --> 00:05:10,056
It's always been shares
with you and me.
79
00:05:10,184 --> 00:05:11,354
You never had anything to share.
80
00:05:11,477 --> 00:05:12,387
Yes, but if I did,
81
00:05:12,520 --> 00:05:15,900
if ever I did, you'd
be the first.
82
00:05:16,024 --> 00:05:17,864
There's no folks
like home folks.
83
00:05:17,984 --> 00:05:19,694
And folks you've
grown up with...
84
00:05:22,322 --> 00:05:26,162
they're the best of all.
85
00:05:26,284 --> 00:05:27,204
You win.
86
00:05:27,327 --> 00:05:28,987
Goody.
87
00:05:34,292 --> 00:05:36,042
Forever and always.
88
00:05:39,172 --> 00:05:40,262
You won't, will you?
89
00:05:40,381 --> 00:05:41,341
Won't what, lovely?
90
00:05:41,466 --> 00:05:43,086
You won't get lost again?
91
00:05:55,772 --> 00:05:57,442
Ta mate.
92
00:06:18,294 --> 00:06:20,054
Hello, love!
93
00:06:29,263 --> 00:06:31,433
I have longed to move away
94
00:06:31,557 --> 00:06:34,937
from the hissing
of the spent lie
95
00:06:35,061 --> 00:06:38,401
and the old terrors'
continual cry,
96
00:06:38,523 --> 00:06:39,823
growing more terrible
97
00:06:39,941 --> 00:06:44,821
as the day goes over the
hill into the deep sea.
98
00:06:44,946 --> 00:06:47,356
I have longed to move away
99
00:06:47,490 --> 00:06:50,370
from the repetition of salutes.
100
00:06:50,493 --> 00:06:52,953
For there are ghosts in the air
101
00:06:53,079 --> 00:06:56,539
and ghostly echoes on paper.
102
00:06:56,666 --> 00:07:00,746
This is Dylan Thomas for
the BBC Home Service.
103
00:07:08,302 --> 00:07:10,682
- Hello, darling!
- Where you going?
104
00:07:10,805 --> 00:07:12,385
Tension, four hundredweight.
105
00:07:12,515 --> 00:07:13,465
The commentary
106
00:07:13,599 --> 00:07:15,599
has to persuade women to
join the balloon defenses.
107
00:07:15,726 --> 00:07:17,596
"Shaft a Jerry,
108
00:07:17,728 --> 00:07:19,648
and maybe one of our boys
in blue will shaft you."
109
00:07:19,772 --> 00:07:20,692
That do you?
110
00:07:20,815 --> 00:07:23,275
Your talents really are
wasted here, Dylan.
111
00:07:23,401 --> 00:07:25,741
We could have a
drink if you like.
112
00:07:25,862 --> 00:07:27,492
After.
113
00:07:27,613 --> 00:07:30,913
- 'Course we could.
- I'm not a bloody dog, Dylan.
114
00:07:31,033 --> 00:07:32,833
It's the brunette, isn't it?
115
00:07:35,288 --> 00:07:38,118
I had a golden childhood, Anita.
116
00:07:38,249 --> 00:07:40,079
And here it is turning
up all unexpected.
117
00:07:40,209 --> 00:07:43,379
Now I can't look a golden
childhood in the mouth, can I?
118
00:07:43,504 --> 00:07:45,674
The commentary, please, Dylan.
119
00:07:51,095 --> 00:07:52,925
Myselves,
120
00:07:53,055 --> 00:07:55,135
the grievers grieve
among the street,
121
00:07:55,266 --> 00:07:58,266
burned to tireless death.
122
00:07:58,394 --> 00:08:01,354
A child of a few hours
with its kneading mouth
123
00:08:01,481 --> 00:08:05,441
charred on the black breast
of the grave the mother dug
124
00:08:05,568 --> 00:08:07,318
and its arms full of fires.
125
00:08:07,445 --> 00:08:08,355
Oh, please,
126
00:08:08,488 --> 00:08:09,948
spare us the bloody
tragedy, man.
127
00:08:10,072 --> 00:08:11,242
I need something hopeful here.
128
00:08:14,660 --> 00:08:16,870
The lion once known
as Jehovah...
129
00:08:16,996 --> 00:08:17,906
Oh...
130
00:08:18,039 --> 00:08:19,919
Rose up and cocked its leg over.
131
00:08:20,041 --> 00:08:22,081
The lioness roared,
Jehovah had scored
132
00:08:22,210 --> 00:08:23,790
all over the living room sofa.
133
00:08:23,920 --> 00:08:25,960
Dylan, I require a commentary.
134
00:08:26,088 --> 00:08:29,928
Dylan!
135
00:08:49,237 --> 00:08:50,107
Caitlin?
136
00:08:50,238 --> 00:08:52,318
I thought you told me you
couldn't live without me.
137
00:08:52,448 --> 00:08:53,568
Where's our son?
138
00:08:53,699 --> 00:08:56,119
Chopped up in little bits
139
00:08:56,244 --> 00:08:57,874
and packed with my
knickers in the suitcase.
140
00:08:57,995 --> 00:08:59,695
Oh, dear, the police'll
be chasing you.
141
00:08:59,830 --> 00:09:01,460
Don't pretend you want him here.
142
00:09:01,582 --> 00:09:02,872
Well, there's
bombs, isn't there?
143
00:09:03,000 --> 00:09:04,630
It's nothing to do with bombs.
144
00:09:04,752 --> 00:09:06,922
You don't want him, so
I didn't bring him.
145
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
I've never been a
father before, Cat.
146
00:09:10,925 --> 00:09:11,795
That's the thing.
147
00:09:11,926 --> 00:09:14,466
It's not straightforward.
148
00:09:14,595 --> 00:09:16,045
Still the light of
your life, am I?
149
00:09:16,180 --> 00:09:17,100
In the New Forest, is he?
150
00:09:17,223 --> 00:09:19,313
What are you asking for, Dullun?
151
00:09:19,433 --> 00:09:21,183
You know damn well our
son's with my mother.
152
00:09:21,310 --> 00:09:23,440
I love you, Cat.
153
00:09:23,563 --> 00:09:25,773
Give us a fag, then.
154
00:09:25,898 --> 00:09:27,268
I'm out of bleeding fags.
155
00:09:27,400 --> 00:09:31,990
Give my head a good
scratch, please?
156
00:09:32,113 --> 00:09:34,453
Oh, lovely.
157
00:09:34,574 --> 00:09:36,374
- Where are we living?
- Nowhere.
158
00:09:36,492 --> 00:09:37,872
Ow! Velvet your bloody claws!
159
00:09:37,994 --> 00:09:39,544
Scratch your own bloody head!
160
00:09:39,662 --> 00:09:40,542
- Come here.
- No.
161
00:09:40,663 --> 00:09:41,583
- Yes.
- No.
162
00:09:41,706 --> 00:09:42,996
Kiss me.
163
00:09:55,136 --> 00:09:57,796
Excuse me, you dropped
your handkerchief.
164
00:09:57,930 --> 00:10:00,470
No, I didn't.
165
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
Yes, you did, right there.
166
00:10:04,270 --> 00:10:05,150
It's not mine, sorry.
167
00:10:05,271 --> 00:10:07,691
You're supposed to
take the hankie,
168
00:10:07,815 --> 00:10:09,105
I'm supposed to
introduce myself,
169
00:10:09,233 --> 00:10:10,483
buy you a drink.
170
00:10:10,610 --> 00:10:11,690
I don't want a drink.
171
00:10:14,572 --> 00:10:16,452
Nice try, though.
172
00:10:16,574 --> 00:10:18,034
I've actually never
done this before.
173
00:10:18,159 --> 00:10:22,119
No, you've just never
been caught out before.
174
00:10:23,914 --> 00:10:27,044
Hmm.
175
00:10:27,168 --> 00:10:29,128
Hello, darling.
176
00:10:31,130 --> 00:10:33,130
Sod you, then.
177
00:10:35,551 --> 00:10:36,511
Oh, dear, picky, picky, picky.
178
00:10:36,636 --> 00:10:38,386
You're late.
179
00:10:38,512 --> 00:10:39,602
I know. It's all her fault.
180
00:10:44,769 --> 00:10:46,599
Who's your friend?
181
00:10:46,729 --> 00:10:47,649
Queen of lreland,
182
00:10:47,772 --> 00:10:50,822
love of my life,
mother of my child,
183
00:10:50,941 --> 00:10:52,481
Caitlin Thomas.
184
00:10:53,653 --> 00:10:55,613
Your wife, Dylan?
185
00:10:57,323 --> 00:10:59,573
The one and only.
186
00:11:00,951 --> 00:11:02,331
He didn't mention.
187
00:11:02,453 --> 00:11:04,083
Well, he wouldn't...
188
00:11:04,205 --> 00:11:06,365
would he?
189
00:11:10,586 --> 00:11:15,336
You made that, didn't you?
190
00:11:15,466 --> 00:11:16,336
I might like you.
191
00:11:16,467 --> 00:11:21,177
Then again, I might not.
192
00:11:21,305 --> 00:11:24,515
I'll await your
decision, shall I?
193
00:11:24,642 --> 00:11:28,522
I won't hold my breath, mind.
194
00:11:28,646 --> 00:11:30,476
Got a mansion we could
share with you?
195
00:11:30,606 --> 00:11:32,316
Yes, two little homeless orphans
you're looking at here.
196
00:11:32,441 --> 00:11:34,111
I've only got a room.
197
00:11:34,235 --> 00:11:35,855
Bugger. Condemned to
her sister's, then.
198
00:11:37,988 --> 00:11:39,528
I'll be having that, sailor boy.
199
00:11:39,657 --> 00:11:42,697
- Needn't let... Small
matter of a wife?
200
00:11:45,454 --> 00:11:47,414
Nothing should ever
come between us.
201
00:11:48,791 --> 00:11:49,831
Oh, God, Dylan.
202
00:11:49,959 --> 00:11:52,379
Soul mates, we are,
Vera, always were.
203
00:11:52,503 --> 00:11:53,843
Don't.
204
00:11:53,963 --> 00:11:57,263
Stop talking about me.
205
00:11:58,884 --> 00:12:02,554
There's a phone in the hall
where I stay, you know.
206
00:12:03,889 --> 00:12:06,269
If you want me,
he's got my number.
207
00:12:11,480 --> 00:12:13,650
What does it mean
when she smiles?
208
00:12:15,443 --> 00:12:18,283
I don't know, never did.
209
00:12:23,534 --> 00:12:24,454
God help us.
210
00:12:24,577 --> 00:12:27,617
It's the Visigoths from Wales.
211
00:12:27,747 --> 00:12:29,617
Your sister's here.
212
00:12:29,749 --> 00:12:31,749
Back from strangling Germans,
213
00:12:31,876 --> 00:12:33,786
then, are you?
214
00:12:33,919 --> 00:12:34,959
Left all the other little boys
215
00:12:35,087 --> 00:12:36,457
playing with their
little pistols,
216
00:12:36,589 --> 00:12:40,009
all ging-gang-gooley
and yo-ho-ho.
217
00:12:40,134 --> 00:12:42,684
That what you call
poetry, is it?
218
00:12:42,803 --> 00:12:46,063
Look, give us a bed and we'll
stay out from under your feet.
219
00:12:46,807 --> 00:12:49,677
♪ Maybe it's because ♪
220
00:12:49,810 --> 00:12:55,520
♪ I kissed you too much ♪
221
00:12:58,861 --> 00:13:06,451
♪ Maybe that is why my kiss ♪
♪ means too little ♪
222
00:13:12,249 --> 00:13:23,299
♪ Maybe with a love so great ♪
♪ and a love so small ♪
223
00:13:25,054 --> 00:13:35,524
♪ Maybe I'll be left ♪
♪ with no love at all ♪
224
00:13:38,192 --> 00:13:51,162
♪ Maybe I'll be left ♪
♪ with no love at all ♪
225
00:14:08,222 --> 00:14:11,562
Sometimes I can nurse a
single pint all night.
226
00:14:11,684 --> 00:14:13,894
But that's sometimes.
227
00:14:14,019 --> 00:14:16,019
Thank you.
228
00:14:16,146 --> 00:14:17,436
Oh, yeah!
229
00:14:17,565 --> 00:14:20,225
I thought it was hilarious.
230
00:14:20,359 --> 00:14:21,939
I'll get them in.
231
00:14:22,069 --> 00:14:23,029
You pay, though, Vera, eh?
232
00:14:23,153 --> 00:14:24,073
Fair dos.
233
00:14:24,196 --> 00:14:26,196
Support the starving poet.
234
00:14:26,323 --> 00:14:27,453
You are not a
bloody poet, Dylan.
235
00:14:27,575 --> 00:14:29,735
You write films about
barrage sodding balloons
236
00:14:29,869 --> 00:14:30,909
for your living.
237
00:14:31,036 --> 00:14:32,496
There is a war on.
238
00:14:32,621 --> 00:14:33,961
You know, you're not
the man I married.
239
00:14:35,666 --> 00:14:36,786
I did cartwheels
in a rubber corset
240
00:14:36,917 --> 00:14:39,337
in Peter Robinson's window
one time I was hungry.
241
00:14:39,461 --> 00:14:40,381
You were never hungry.
242
00:14:40,504 --> 00:14:42,344
You've always had a
man to feed you.
243
00:14:42,464 --> 00:14:44,094
Demonstration purposes it was.
244
00:14:44,216 --> 00:14:45,126
Bet you can't beat that.
245
00:14:45,259 --> 00:14:47,429
Bet I can't.
246
00:14:50,890 --> 00:14:52,810
He's following me.
247
00:14:55,227 --> 00:14:57,017
Don't you have all the luck.
248
00:14:57,146 --> 00:14:58,436
Watch this.
249
00:15:10,576 --> 00:15:11,946
Causing chaos, my lovely?
250
00:15:12,077 --> 00:15:13,947
What do you need knickers for?
You've only got to wash them.
251
00:15:14,079 --> 00:15:15,329
Looking for a good time
252
00:15:15,456 --> 00:15:17,246
with a couple of
showgirls, are you?
253
00:15:20,544 --> 00:15:21,464
Three more, please.
254
00:15:21,587 --> 00:15:22,627
Your drinks are here, chaps.
255
00:15:22,755 --> 00:15:24,755
Oh, chief stag's beaten
off the main competition.
256
00:15:26,467 --> 00:15:27,927
William Killick.
257
00:15:32,056 --> 00:15:35,176
Vera Phillips. She's very
pleased to meet you.
258
00:15:35,309 --> 00:15:36,309
Rums all round?
259
00:15:36,435 --> 00:15:37,475
Mmm, goody.
260
00:15:37,603 --> 00:15:39,273
Four rums, please.
261
00:15:43,108 --> 00:15:44,778
Do you do cartwheels?
262
00:15:44,902 --> 00:15:45,992
On the seashore I might.
263
00:15:46,111 --> 00:15:49,161
Ah, I'll take you there.
264
00:15:49,281 --> 00:15:51,741
You're busy, by
the looks of you.
265
00:15:51,867 --> 00:15:53,077
I could do with a
bit of sea air.
266
00:15:54,203 --> 00:15:55,663
I'd like to sit on
the beach with you.
267
00:15:57,289 --> 00:15:58,499
Don't you know a brush-off
when you get one?
268
00:15:58,624 --> 00:16:00,674
Got any smokes?
269
00:16:00,793 --> 00:16:03,343
I enjoyed your show.
270
00:16:03,462 --> 00:16:07,342
- Did you?
- Yes.
271
00:16:07,466 --> 00:16:09,716
- Hey?
- Hay's for horses.
272
00:16:09,843 --> 00:16:11,683
Come for a gallop.
273
00:16:14,139 --> 00:16:16,309
Used to call it busking,
singing in the tube stations.
274
00:16:16,433 --> 00:16:19,443
Coppers used to move you on.
275
00:16:19,561 --> 00:16:22,441
I'll come again, if I may.
276
00:16:23,691 --> 00:16:24,981
Free world.
277
00:16:45,295 --> 00:16:48,715
Keeping those rums to yourself?
278
00:16:48,841 --> 00:16:50,381
We're in danger of
breaking a thirst.
279
00:16:50,509 --> 00:16:51,549
I don't melt
280
00:16:51,677 --> 00:16:53,387
at the sight of a
uniform, that's all.
281
00:16:53,512 --> 00:16:56,062
Sod it. I don't
like nosy parkers.
282
00:16:56,181 --> 00:16:58,021
It was a civil question.
283
00:16:58,142 --> 00:16:59,812
I could have said, "Are
you after my husband?"
284
00:16:59,935 --> 00:17:03,805
But I didn't.
285
00:17:03,939 --> 00:17:05,899
Heartache, that's what
I see in a uniform.
286
00:17:07,401 --> 00:17:09,941
I'm not gonna love someone just
to have them die off on me.
287
00:17:10,070 --> 00:17:11,280
Who's talking about love?
288
00:17:11,405 --> 00:17:12,405
Don't you ever get lonely?
289
00:17:13,741 --> 00:17:15,201
My work's all I need.
290
00:17:15,325 --> 00:17:16,615
I used to think I'd be a dancer.
291
00:17:16,744 --> 00:17:18,914
Danced night and day.
292
00:17:21,623 --> 00:17:22,923
I know, you're one of those.
293
00:17:24,251 --> 00:17:25,381
No.
294
00:17:25,502 --> 00:17:27,632
No! God!
295
00:17:27,755 --> 00:17:29,125
Not one of those,
for God's sake!
296
00:17:29,256 --> 00:17:30,256
Not that I'm averse.
297
00:17:30,382 --> 00:17:33,842
One of the ones that never
got over her first love.
298
00:17:34,344 --> 00:17:37,564
'Course I am.
299
00:17:41,977 --> 00:17:43,727
Didn't your mother
teach you any manners?
300
00:17:43,854 --> 00:17:44,814
All I said-
301
00:17:44,938 --> 00:17:46,728
You can walk on
your own, I know.
302
00:17:46,857 --> 00:17:48,517
Keep your hand on your ha'penny,
303
00:17:48,650 --> 00:17:50,070
that's what my mother taught me.
304
00:17:50,194 --> 00:17:51,904
I'm not touching you.
305
00:17:52,029 --> 00:17:54,199
Well, don't look at me either.
306
00:17:54,323 --> 00:17:56,163
Fine.
307
00:17:56,283 --> 00:17:59,913
No, don't do that!
308
00:18:00,037 --> 00:18:03,827
What have you got against
me, Vera Phillips?
309
00:18:03,957 --> 00:18:05,877
You might be dead tomorrow.
310
00:18:06,001 --> 00:18:11,051
Live while you can,
live all you can.
311
00:18:11,173 --> 00:18:12,763
I won't see you again.
312
00:18:12,883 --> 00:18:18,103
Of course not.
313
00:18:18,222 --> 00:18:20,522
I'd like my torch back.
314
00:18:25,479 --> 00:18:27,809
Please.
315
00:18:38,158 --> 00:18:40,538
Don't let the light out!
316
00:18:40,661 --> 00:18:44,711
Light of your life.
317
00:18:44,832 --> 00:18:48,042
Has to wipe its feet before
it comes back in again.
318
00:18:52,339 --> 00:18:55,009
No!
319
00:18:55,634 --> 00:18:58,804
Cat. Cat.
320
00:19:01,598 --> 00:19:04,388
Little dog needs the toilet.
321
00:19:04,518 --> 00:19:06,768
Go bark somewhere else.
322
00:19:18,031 --> 00:19:22,701
Come on, Catty.
323
00:19:22,828 --> 00:19:25,288
Have you got a poem for me?
324
00:19:25,414 --> 00:19:27,124
You still owe me
for the last one.
325
00:19:30,210 --> 00:19:35,090
I am not a sodding
deposit box, Dylan.
326
00:19:43,182 --> 00:19:45,522
What do you think this is?
327
00:19:48,604 --> 00:19:51,064
- Well, it could be a scribble.
- Could be.
328
00:19:51,190 --> 00:19:53,440
It could be a bloody
limerick, Dullun.
329
00:19:53,567 --> 00:19:54,687
Could be.
330
00:19:57,070 --> 00:20:02,280
Among Those Killed In The Dawn
Raid Was A Man Aged A Hundred.
331
00:20:02,409 --> 00:20:03,529
Happy piece, is it?
332
00:20:03,660 --> 00:20:06,830
Do you want to hear it?
333
00:20:06,955 --> 00:20:08,785
Do you?
334
00:20:08,916 --> 00:20:13,416
Do you want to hear it?
335
00:20:13,545 --> 00:20:15,955
Oh, heavy.
336
00:20:23,222 --> 00:20:26,472
"When the morning was
waking over the war,
337
00:20:26,600 --> 00:20:32,610
"he put on his clothes and
stepped out, and he died.
338
00:20:32,731 --> 00:20:37,151
"The locks yawned loose as
a blast blew them wide.
339
00:20:37,277 --> 00:20:39,857
"He dropped where he loved
on the burst pavement...
340
00:20:39,988 --> 00:20:42,108
- Lived.
- What?
341
00:20:42,241 --> 00:20:44,741
Lived.
342
00:20:44,868 --> 00:20:47,078
Oh, no, it's-it's loved.
343
00:20:47,204 --> 00:20:48,704
You can't read your
own bloody writing.
344
00:20:48,830 --> 00:20:49,870
Lived. Lived.
345
00:20:49,998 --> 00:20:50,918
Loved.
346
00:20:51,041 --> 00:20:52,421
He's a hundred
sodding years old!
347
00:20:52,542 --> 00:20:53,462
He can't remember love.
348
00:20:53,585 --> 00:20:54,455
For Christ's sake,
349
00:20:54,586 --> 00:20:56,456
the bloody word's only there
because I bloody wrote it!
350
00:20:56,588 --> 00:20:58,128
"Dropped where he loved
351
00:20:58,257 --> 00:20:59,627
on the burst pavement."
352
00:21:04,930 --> 00:21:08,470
It's mine, isn't it?
353
00:21:08,600 --> 00:21:11,690
What you write.
354
00:21:11,812 --> 00:21:14,312
All my words
355
00:21:14,439 --> 00:21:16,649
and every heartbeat,
356
00:21:16,775 --> 00:21:19,395
they're all for you.
357
00:21:19,528 --> 00:21:23,358
Really?
358
00:21:23,490 --> 00:21:27,120
Come here, then.
359
00:21:27,244 --> 00:21:29,164
Come on, you.
360
00:21:34,584 --> 00:21:35,844
Get out of bed
361
00:21:35,961 --> 00:21:39,381
and come and see what
he's done this time!
362
00:21:43,844 --> 00:21:46,934
Oh, dear, naughty doggy Dylan.
363
00:21:47,597 --> 00:21:49,677
Do you know what that is?
364
00:21:49,808 --> 00:21:53,978
That's animal behavior,
that's what it is.
365
00:21:54,104 --> 00:21:56,274
Nicolette, I'm-
366
00:21:56,398 --> 00:21:58,188
I'm-
367
00:22:02,529 --> 00:22:03,449
Hello,
368
00:22:03,572 --> 00:22:04,532
is Vera Phillips there, please?
369
00:22:04,656 --> 00:22:07,406
- Just a moment.
- Thank you.
370
00:22:11,121 --> 00:22:12,121
Hello?
371
00:22:12,247 --> 00:22:13,117
Hello, darling.
372
00:22:13,248 --> 00:22:14,288
Dylan?
373
00:22:14,416 --> 00:22:15,456
'Course it is.
374
00:22:17,502 --> 00:22:20,302
There was a young
hero called Killick
375
00:22:20,422 --> 00:22:21,802
who marched to the top ofa...
376
00:22:21,923 --> 00:22:23,633
hillick.
377
00:22:24,634 --> 00:22:27,014
He stood legs astride and
whipped out his pride
378
00:22:27,137 --> 00:22:29,637
and spread Brylcreem
all over his fillick.
379
00:22:29,765 --> 00:22:31,805
What's a fillick?
380
00:22:31,933 --> 00:22:33,143
Oh, dear,
381
00:22:33,268 --> 00:22:34,438
showing your ignorance now, Cat.
382
00:22:34,561 --> 00:22:35,601
William will have a nice
one, whatever it is.
383
00:22:35,729 --> 00:22:36,899
Not that you're
384
00:22:37,022 --> 00:22:38,062
seeing him again.
385
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
He'll still have a nice one.
386
00:22:39,316 --> 00:22:42,186
Come here, Vera Bera.
387
00:22:44,780 --> 00:22:46,320
Come on, come and have a cuddle.
388
00:22:48,492 --> 00:22:50,162
Go on, you're welcome to it.
389
00:22:50,285 --> 00:22:52,115
I don't want him.
390
00:23:00,045 --> 00:23:04,045
Don't change, Vera Bera.
391
00:23:04,174 --> 00:23:07,394
You're the star in my dark sky.
392
00:23:07,511 --> 00:23:08,551
Don't you ever change.
393
00:23:08,678 --> 00:23:11,428
What am I in your sky?
394
00:23:11,556 --> 00:23:13,136
You're on my earth, Caitlin,
395
00:23:13,266 --> 00:23:14,176
just where I want you to be.
396
00:23:14,309 --> 00:23:15,229
Come on.
397
00:23:15,352 --> 00:23:17,692
Come and have a cuddle.
398
00:23:27,823 --> 00:23:28,743
What are you laughing at?
399
00:23:28,865 --> 00:23:31,775
What?
400
00:23:31,910 --> 00:23:32,910
What is it?
401
00:23:33,036 --> 00:23:37,286
What?
402
00:23:42,170 --> 00:23:44,710
Oh, no, no.
403
00:23:48,552 --> 00:23:51,102
It's like living with children.
404
00:23:55,976 --> 00:23:58,726
- Oh, God!
- I'm going to the pub.
405
00:24:05,402 --> 00:24:07,452
What's it like having a son?
406
00:24:07,571 --> 00:24:11,371
Oh, exhausting.
407
00:24:11,491 --> 00:24:14,661
I can't imagine it.
408
00:24:14,786 --> 00:24:16,576
He's a whole world
away from here...
409
00:24:18,957 --> 00:24:21,957
safe and sound.
410
00:24:28,049 --> 00:24:29,629
You could die in an air raid.
411
00:24:29,759 --> 00:24:30,889
I'm not going to.
412
00:24:31,011 --> 00:24:32,181
You might.
413
00:24:32,304 --> 00:24:34,814
This is not how I would
choose to seduce someone.
414
00:24:34,931 --> 00:24:38,141
My firm intention
is to live forever.
415
00:24:38,268 --> 00:24:39,558
Is that a promise?
416
00:24:39,686 --> 00:24:41,436
Cross my heart.
417
00:24:53,241 --> 00:24:54,831
You only think you're
in love with the poet.
418
00:24:54,951 --> 00:24:57,501
You know that, don't you?
419
00:24:57,621 --> 00:24:58,501
His name's Dylan.
420
00:24:58,622 --> 00:25:00,122
You can say Dylan, can't you?
421
00:25:00,248 --> 00:25:01,708
So, you admit you're
in love with him?
422
00:25:01,833 --> 00:25:03,333
What are you, a bloody
lawyer, are you?
423
00:25:03,460 --> 00:25:04,960
I'm not saying I'm
the better man,
424
00:25:05,086 --> 00:25:08,296
but I'm not married, Vera.
425
00:25:08,423 --> 00:25:11,763
And you'll admit that
gives me an advantage.
426
00:25:11,885 --> 00:25:13,585
I'll admit nothing.
427
00:25:13,720 --> 00:25:16,350
On the grounds that it
may incriminate you?
428
00:25:16,473 --> 00:25:19,143
You're trying to provoke
me, aren't you?
429
00:25:21,895 --> 00:25:25,305
First love's all right
as far as it goes.
430
00:25:25,440 --> 00:25:29,610
Last love, that's what
I'm interested in.
431
00:25:29,736 --> 00:25:33,316
Oh, you think you're
so damn wise.
432
00:25:53,093 --> 00:25:55,013
What do you want, Vera?
433
00:25:55,136 --> 00:25:57,676
Oh, the moon from
out of the skies,
434
00:25:57,806 --> 00:25:59,056
the stars in all their glitter.
435
00:25:59,182 --> 00:26:01,602
What else?
436
00:26:01,726 --> 00:26:04,556
It makes you know
you're alive, wanting.
437
00:26:04,688 --> 00:26:05,938
That's what I think.
438
00:26:06,064 --> 00:26:09,444
Oh, I'm alive all right,
every last bit of me.
439
00:26:13,113 --> 00:26:15,323
Oh, stay there.
440
00:26:19,494 --> 00:26:20,414
Right, stay still.
441
00:26:20,537 --> 00:26:23,957
All right.
442
00:26:24,082 --> 00:26:26,582
Still.
443
00:26:31,881 --> 00:26:33,301
I'm as good as he is.
444
00:26:33,425 --> 00:26:34,585
Good as who is?
445
00:26:34,718 --> 00:26:37,258
Dylan, the bugger.
446
00:26:38,305 --> 00:26:40,715
He thinks that I am
put on this earth
447
00:26:40,849 --> 00:26:43,599
to nurture his talent,
448
00:26:43,727 --> 00:26:46,767
cook for him, have his children,
449
00:26:46,896 --> 00:26:47,806
clean for him.
450
00:26:47,939 --> 00:26:50,149
That's all I'm here for.
451
00:26:50,275 --> 00:26:54,605
Who's nurturing
my bloody talent?
452
00:26:54,738 --> 00:26:55,698
What about your talent?
453
00:26:55,822 --> 00:26:57,072
Will William nurture that?
454
00:26:57,198 --> 00:26:58,448
I'll nurture my own.
455
00:27:00,285 --> 00:27:02,155
Cut off his trigger finger,
that's what I'd do.
456
00:27:04,205 --> 00:27:05,115
I would.
457
00:27:05,248 --> 00:27:06,248
I'd come up quietly
in the night,
458
00:27:06,374 --> 00:27:09,134
and I'd tie him down, and I'd...
459
00:27:09,252 --> 00:27:10,592
maim him.
460
00:27:20,430 --> 00:27:21,850
Look at us.
461
00:27:21,973 --> 00:27:23,973
How do they live up to us?
462
00:27:24,100 --> 00:27:27,480
They don't, dirty tarts!
463
00:27:40,867 --> 00:27:41,777
My brother died for
the likes of you!
464
00:27:41,910 --> 00:27:43,620
I didn't bloody ask
him to, did I?
465
00:27:43,745 --> 00:27:45,285
Bleeding conchie, lick my boot.
466
00:27:45,413 --> 00:27:47,003
Lick my bleeding boot!
467
00:27:47,123 --> 00:27:51,133
Welsh seamen, you can
smell them a mile off.
468
00:27:51,252 --> 00:27:52,382
I ain't got no quarrel with you.
469
00:27:52,504 --> 00:27:53,884
Damn right, you don't.
470
00:27:54,005 --> 00:27:55,255
What are you protecting
him for, scum, he is?
471
00:27:55,382 --> 00:27:58,182
Get back to your drinking. Now.
472
00:27:58,301 --> 00:28:02,301
Go on.
473
00:28:03,765 --> 00:28:05,055
He's right, you know.
474
00:28:05,183 --> 00:28:07,353
Contamination, that's what I am.
475
00:28:07,477 --> 00:28:08,687
I'd stay well clear.
476
00:28:09,688 --> 00:28:11,728
No, no, no, I'm just gonna
stay down here a moment.
477
00:28:11,856 --> 00:28:14,686
Just-just a little moment.
478
00:28:14,818 --> 00:28:16,818
You're lying in piss, Dylan.
479
00:28:16,945 --> 00:28:20,355
I've had worse beds.
480
00:28:23,034 --> 00:28:24,914
I wouldn't like to get on
the wrong side of you.
481
00:28:25,036 --> 00:28:26,116
Well, see you don't, then.
482
00:28:29,165 --> 00:28:31,325
You bloody warriors.
483
00:28:31,459 --> 00:28:32,749
You're a bunch of
buggering yes men.
484
00:28:32,877 --> 00:28:34,167
You don't even know what
you're fighting for.
485
00:28:35,505 --> 00:28:38,085
To live without
fear, me and mine.
486
00:28:38,216 --> 00:28:39,216
Ta.
487
00:28:46,641 --> 00:28:50,141
Oh, God.
488
00:28:50,270 --> 00:28:54,730
Terrified, I am, of not-
489
00:28:54,858 --> 00:28:56,648
not doing.
490
00:28:56,776 --> 00:28:57,896
War, see, it's useful.
491
00:28:58,027 --> 00:29:01,107
It gives the terror a focus.
492
00:29:01,239 --> 00:29:02,409
Is she in there?
493
00:29:02,532 --> 00:29:05,452
Vera?
494
00:29:05,577 --> 00:29:07,867
All you heroes,
495
00:29:07,996 --> 00:29:09,366
you think the women
just fall at your feet
496
00:29:09,497 --> 00:29:11,457
at the sight of you, don't you?
497
00:29:11,583 --> 00:29:12,923
You think they don't?
498
00:29:15,462 --> 00:29:16,462
Of course, if I could
be born again,
499
00:29:16,588 --> 00:29:18,048
I'd have a word with God.
500
00:29:18,173 --> 00:29:19,973
"Make me a hero," I'd say.
501
00:29:20,091 --> 00:29:22,631
This way is far too
much bloody hard work.
502
00:29:22,761 --> 00:29:23,681
Come on.
503
00:29:23,803 --> 00:29:26,433
What, go on living?
504
00:29:26,556 --> 00:29:28,886
I've a cure for funk.
505
00:29:29,017 --> 00:29:31,347
Death, that's the only cure.
506
00:29:31,478 --> 00:29:32,518
- Double?
- You offering?
507
00:29:34,105 --> 00:29:35,685
♪ There was a young poet ♪
508
00:29:35,815 --> 00:29:37,515
♪ called Dylan ♪
509
00:29:37,650 --> 00:29:42,650
♪ Who swore that he never ♪
♪ would kill 'em ♪
510
00:29:42,781 --> 00:29:47,871
♪ When called by his country ♪
♪ to serve at the front ♪
511
00:29:47,994 --> 00:29:51,334
♪ He said he would ♪
♪ rather make... ♪
512
00:29:51,456 --> 00:29:54,416
♪ Fillums ♪
513
00:29:59,798 --> 00:30:04,178
"Possessed by the skies
514
00:30:04,302 --> 00:30:07,352
"and taken by light in her arms
515
00:30:07,472 --> 00:30:10,022
"at long and dear last,
516
00:30:10,141 --> 00:30:12,851
"I may without fail
517
00:30:12,977 --> 00:30:19,567
suffer the first vision that
set fire to the stars."
518
00:30:22,195 --> 00:30:24,355
Touch her, and I'll kill you.
519
00:30:24,489 --> 00:30:28,619
Caitlin's territory, is she?
520
00:30:31,830 --> 00:30:34,330
Caitlin's friend.
521
00:31:27,552 --> 00:31:32,642
♪ Hang out the stars ♪
♪ in lndiana ♪
522
00:31:32,765 --> 00:31:37,475
♪ Up in the sky ♪
♪ of midnight blue ♪
523
00:31:37,604 --> 00:31:41,024
♪ Hang out the stars ♪
♪ in lndiana ♪
524
00:31:41,149 --> 00:31:43,569
♪ To light my way ♪
♪ back home to you ♪
525
00:31:47,071 --> 00:31:48,071
Here.
526
00:31:48,197 --> 00:31:49,107
I can buy my own drink.
527
00:31:49,240 --> 00:31:51,030
Just take the bloody thing.
528
00:31:52,327 --> 00:31:55,577
♪ A melody just meant for two ♪
529
00:31:55,705 --> 00:31:58,575
- Care to dance?
- I'd love to, thank you.
530
00:32:01,044 --> 00:32:02,634
Don't worry, they won't
get us down here.
531
00:32:06,132 --> 00:32:10,682
♪ How could I find in things ♪
♪ I sought for? ♪
532
00:32:10,803 --> 00:32:13,433
♪ No wonder ♪
♪ they were all denied ♪
533
00:32:15,600 --> 00:32:18,020
♪ The very happiness ♪
♪ I fought for ♪
534
00:32:18,144 --> 00:32:20,024
- My round.
- Don't be childish.
535
00:32:20,146 --> 00:32:21,856
Gin drinkers, are they,
the children you know?
536
00:32:21,981 --> 00:32:24,361
Dance, come on.
537
00:32:24,484 --> 00:32:25,824
I'm an independent woman.
538
00:32:25,944 --> 00:32:27,574
I can buy a round if I want to.
539
00:32:27,695 --> 00:32:28,735
And a fight?
540
00:32:28,863 --> 00:32:30,493
You can have that too if
that's what you want.
541
00:32:30,615 --> 00:32:32,405
All right, then.
542
00:32:32,533 --> 00:32:34,493
After a dance.
543
00:32:34,619 --> 00:32:38,209
♪ Hang out the stars ♪
♪ in Indiana ♪
544
00:32:38,331 --> 00:32:43,341
♪ To light my way ♪
♪ back home to you ♪
545
00:32:47,298 --> 00:32:48,668
I won't always do as you say.
546
00:32:48,800 --> 00:32:50,550
Thank you for the warning.
547
00:32:50,677 --> 00:32:52,677
I won't.
548
00:32:52,804 --> 00:32:54,434
Just dance.
549
00:33:49,235 --> 00:33:50,735
Come on, this way.
550
00:33:50,862 --> 00:33:52,992
I need some help over here, now.
551
00:34:01,205 --> 00:34:02,325
Vera!
552
00:34:02,457 --> 00:34:03,367
Vera.
553
00:34:03,499 --> 00:34:06,589
Vera, you can leave her now.
554
00:34:06,711 --> 00:34:07,751
No, the pavement's wet.
555
00:34:07,879 --> 00:34:10,049
No, she won't feel it.
556
00:34:10,173 --> 00:34:11,423
Hmm?
557
00:34:11,549 --> 00:34:14,379
Leave her now.
558
00:34:17,263 --> 00:34:18,263
Come on.
559
00:34:18,389 --> 00:34:26,229
It's all right.
560
00:34:26,355 --> 00:34:28,725
All right.
561
00:34:34,447 --> 00:34:38,737
♪ Have every robin ♪
♪ sing a love song ♪
562
00:34:41,621 --> 00:34:45,871
♪ A melody ♪
♪ just made for two ♪
563
00:34:48,419 --> 00:34:53,259
♪ For in my heart ♪
♪ there'll be a love song ♪
564
00:34:55,093 --> 00:35:00,723
♪ A song I long ♪
♪ to sing to you ♪
565
00:35:10,775 --> 00:35:14,685
I bet you lay this
on the ground.
566
00:35:14,821 --> 00:35:16,611
Why would I do that?
567
00:35:16,739 --> 00:35:19,569
For all the girls.
568
00:35:19,700 --> 00:35:22,160
You won't get me on-
569
00:35:27,834 --> 00:35:31,714
Those people, William.
570
00:35:31,838 --> 00:35:32,748
Shh.
571
00:35:32,880 --> 00:35:35,670
All those people.
572
00:35:43,933 --> 00:35:49,103
You've got a raindrop running
down down your cheek,
573
00:35:49,230 --> 00:35:51,730
just like a tear.
574
00:36:00,074 --> 00:36:03,034
Make love to me.
575
00:37:01,010 --> 00:37:04,100
No harm will ever come to you.
576
00:37:04,222 --> 00:37:08,062
Not from me. Not
from anyone else.
577
00:37:08,184 --> 00:37:11,654
Not while I'm here.
578
00:37:11,771 --> 00:37:16,151
No word of mine
will ever hurt you.
579
00:37:16,275 --> 00:37:18,985
That sounds like a vow.
580
00:37:58,734 --> 00:38:00,904
"A stranger has come
581
00:38:01,028 --> 00:38:04,818
"to share my room in the house.
582
00:38:33,853 --> 00:38:35,563
"A stranger has come
583
00:38:35,688 --> 00:38:38,058
"to share my room in the house.
584
00:38:38,190 --> 00:38:40,940
"Not right in the head.
585
00:38:41,068 --> 00:38:43,948
"A girl mad as birds,
586
00:38:44,071 --> 00:38:45,911
"she has come possessed,
587
00:38:46,032 --> 00:38:49,082
"who admits the delusive light
through the bouncing wall
588
00:38:49,201 --> 00:38:54,871
"possessed by the skies.
589
00:38:54,999 --> 00:38:59,249
"And taken by light in her
arms, at long and dear last,
590
00:38:59,378 --> 00:39:02,088
"I may, without fail
591
00:39:02,214 --> 00:39:07,014
suffer the first vision that
set fire to the stars."
592
00:39:09,972 --> 00:39:16,562
I don't like it, Dylan.
593
00:39:16,687 --> 00:39:18,557
I've another couple
of lines in my head
594
00:39:18,689 --> 00:39:20,399
I'm not sure where to put.
595
00:39:20,524 --> 00:39:22,404
It's not finished, then?
596
00:39:22,526 --> 00:39:25,146
No, strictly speaking.
597
00:39:25,279 --> 00:39:29,159
Don't write poems
for me anymore?
598
00:39:29,283 --> 00:39:31,533
It's just a phase.
599
00:39:34,789 --> 00:39:35,789
Come here.
600
00:39:39,418 --> 00:39:43,128
Bring that body back to me.
601
00:40:43,149 --> 00:40:44,519
- Oh.
- Now.
602
00:40:44,650 --> 00:40:46,820
Shh!
603
00:40:57,538 --> 00:40:59,078
It's a marriage license.
604
00:40:59,206 --> 00:41:00,706
Special one.
605
00:41:00,833 --> 00:41:01,923
No.
606
00:41:02,042 --> 00:41:03,082
What?
607
00:41:03,210 --> 00:41:04,290
You can't make me.
608
00:41:04,420 --> 00:41:06,090
What if I can't love you?
609
00:41:06,213 --> 00:41:08,423
I've been posted, Vera.
610
00:41:08,549 --> 00:41:10,969
Well, that's a hell
of a proposal.
611
00:41:11,093 --> 00:41:13,013
L... love...
612
00:41:13,137 --> 00:41:14,097
you.
613
00:41:14,221 --> 00:41:16,351
I am not marrying you.
614
00:41:16,474 --> 00:41:20,564
No, you don't make the
decisions any more.
615
00:41:20,686 --> 00:41:21,596
No.
616
00:41:21,729 --> 00:41:23,899
- Now, say yes. Say yes.
- Uh-uh. No.
617
00:41:24,023 --> 00:41:25,113
- Say, "I'll marry you."
- No.
618
00:41:25,232 --> 00:41:26,152
Say it. Say yes.
619
00:41:26,275 --> 00:41:28,605
Say yes. Yes!
620
00:41:28,736 --> 00:41:29,856
Yes!
621
00:41:29,987 --> 00:41:31,277
Say yes!
622
00:41:31,405 --> 00:41:32,275
Yes!
623
00:41:32,406 --> 00:41:36,076
- Say yes!
- Oh, for God's sake, say yes!
624
00:41:39,747 --> 00:41:42,747
My first was Augustus John.
625
00:41:42,875 --> 00:41:45,585
Seduced me when I was
15, the old goat.
626
00:41:45,711 --> 00:41:48,341
It doesn't mean
anything, fucking.
627
00:41:48,464 --> 00:41:50,224
It's not love.
628
00:41:50,341 --> 00:41:52,381
I get an itch, it's
got to be scratched.
629
00:41:52,510 --> 00:41:54,050
I'd do it myself,
only I'm too lazy.
630
00:41:54,178 --> 00:41:56,218
Why bother, when you
can get someone else
631
00:41:56,347 --> 00:41:57,757
to do it for you?
632
00:41:57,890 --> 00:42:00,230
Nothing to do with
love, fucking?
633
00:42:00,351 --> 00:42:02,231
Uh-uh. Nothing.
634
00:42:03,896 --> 00:42:06,436
Who was your first?
635
00:42:07,775 --> 00:42:09,065
What?
636
00:42:09,193 --> 00:42:10,573
You don't need to tell me.
637
00:42:10,694 --> 00:42:12,534
I know it was Dylan.
638
00:42:14,823 --> 00:42:16,413
We were kids.
639
00:42:16,534 --> 00:42:18,664
Tents piled in a beach hut.
640
00:42:18,786 --> 00:42:19,786
Nice and comfy, then.
641
00:42:19,912 --> 00:42:21,452
We were children,
still innocent.
642
00:42:21,580 --> 00:42:25,540
We are still innocent,
me and Dylan.
643
00:42:25,668 --> 00:42:26,878
I only want it as a memory.
644
00:42:27,002 --> 00:42:28,252
I don't want it back.
645
00:42:28,379 --> 00:42:29,959
Does William know?
646
00:42:30,089 --> 00:42:32,589
Don't ever tell him.
647
00:42:32,716 --> 00:42:34,966
I can forgive the past.
He won't.
648
00:42:39,014 --> 00:42:41,774
The past I can forgive.
649
00:42:44,603 --> 00:42:46,273
You warning me?
650
00:43:01,787 --> 00:43:02,697
You love William,
651
00:43:02,830 --> 00:43:03,750
don't you?
652
00:43:03,872 --> 00:43:04,792
Well, you have to love someone.
653
00:43:04,915 --> 00:43:05,825
These days you do.
654
00:43:05,958 --> 00:43:08,538
You sure you want to marry him?
655
00:43:12,423 --> 00:43:14,013
I've never had a
best friend before.
656
00:43:14,133 --> 00:43:15,843
Here.
657
00:43:15,968 --> 00:43:17,968
See if I look like a mermaid.
658
00:43:28,564 --> 00:43:29,984
We've a couple of cleaners
659
00:43:30,107 --> 00:43:31,477
who'd be pleased to
act as witnesses.
660
00:43:31,609 --> 00:43:35,779
They'll be here, they will.
661
00:43:35,904 --> 00:43:36,954
I'm sorry,
662
00:43:37,072 --> 00:43:38,872
we've got couples queuing up.
663
00:43:40,743 --> 00:43:41,663
Sorry!
664
00:43:41,785 --> 00:43:43,195
About bloody time.
665
00:43:43,329 --> 00:43:47,079
See?
666
00:43:48,334 --> 00:43:50,294
Look. Bend down, can't you?
667
00:43:50,419 --> 00:43:52,209
Three guineas that cost me.
668
00:43:52,338 --> 00:43:53,248
How many words is that
669
00:43:53,380 --> 00:43:54,630
for a couple of feathers
and a piece of cloth?
670
00:43:54,757 --> 00:43:55,667
Where did you get three guineas?
671
00:43:55,799 --> 00:43:56,719
He wrote a check.
672
00:43:56,842 --> 00:43:59,052
It'll bounce, of course.
673
00:43:59,178 --> 00:44:00,178
Oh, you look beautiful.
674
00:44:00,304 --> 00:44:01,604
Tell her she looks beautiful.
675
00:44:01,722 --> 00:44:02,642
She is beautiful.
676
00:44:02,765 --> 00:44:03,965
Come on, let's get married.
677
00:44:04,099 --> 00:44:05,639
Actually it was Dylan's idea.
He chose it.
678
00:44:05,768 --> 00:44:06,768
You always did have hats.
679
00:44:18,614 --> 00:44:21,874
Would you mind awfully?
680
00:44:21,992 --> 00:44:24,492
I'm terribly sorry.
681
00:44:24,620 --> 00:44:27,160
Purely for old times' sake.
682
00:44:37,883 --> 00:44:38,803
Sorry, old chap.
683
00:44:38,926 --> 00:44:41,966
Call of duty.
684
00:44:42,096 --> 00:44:43,136
Carry on, Sergeant.
685
00:44:48,018 --> 00:44:49,188
Oh, treat me right, can't you?
686
00:44:50,771 --> 00:44:52,481
Oh, no, no!
687
00:44:52,606 --> 00:44:53,516
I want to give a toast.
688
00:44:53,649 --> 00:44:56,149
I'm going to squeeze
the life out of you.
689
00:44:56,276 --> 00:44:57,526
- Yes, after the toast.
- Go on!
690
00:44:57,653 --> 00:44:58,573
You're killing me.
691
00:44:58,696 --> 00:44:59,606
Oh, go on,
692
00:44:59,738 --> 00:45:02,618
you great Welsh bastard,
or I'll break you in two!
693
00:45:05,828 --> 00:45:08,708
To all the things
that really matter.
694
00:45:08,831 --> 00:45:09,751
And bugger the ones that don't.
695
00:45:09,873 --> 00:45:11,083
Hear, hear.
696
00:45:11,208 --> 00:45:12,128
Can you please get down?
697
00:45:12,251 --> 00:45:13,171
Sing, and I might.
698
00:45:13,293 --> 00:45:14,963
- Oh, God.
- Sing, Dullun, sing.
699
00:45:19,091 --> 00:45:25,601
♪ Myfanwy boed ♪
♪ yr holl o'th fywyd ♪
700
00:45:25,723 --> 00:45:30,603
♪ Dan heulwen disglair ♪
701
00:45:30,728 --> 00:45:35,688
♪ canol dydd ♪
702
00:45:35,816 --> 00:45:41,236
♪ Boed I rosyn ♪
♪ gwridog iechyd ♪
703
00:45:44,241 --> 00:45:48,331
♪ I ddawnsio ganmlwydd ♪
♪ ar dy rudd ♪
704
00:45:48,454 --> 00:45:52,294
It's that old heiryth,
705
00:45:52,416 --> 00:45:54,496
that old Welsh thing they're
always banging on about.
706
00:45:56,336 --> 00:45:58,586
He hates the bloody
place, doesn't he?
707
00:45:59,673 --> 00:46:02,683
Who doesn't?
708
00:46:04,678 --> 00:46:08,508
But all he wants, see,
he wants back there.
709
00:46:08,640 --> 00:46:12,730
She's no different.
710
00:46:12,853 --> 00:46:14,313
Nope, you'll never
come between them,
711
00:46:14,438 --> 00:46:16,728
not with them being
Welsh together.
712
00:46:16,857 --> 00:46:19,107
Why should I come between them?
713
00:46:19,234 --> 00:46:22,034
'Course, you've always got me.
714
00:46:25,866 --> 00:46:26,866
Perfect.
715
00:46:29,328 --> 00:46:31,078
"For old times' sake,"
716
00:46:31,205 --> 00:46:32,615
that's what he said.
717
00:46:32,748 --> 00:46:34,418
No harm will ever come to you.
718
00:46:34,541 --> 00:46:35,541
He'll always be my friend.
719
00:46:35,667 --> 00:46:36,577
No word of mine
720
00:46:36,710 --> 00:46:37,630
will ever hurt you.
721
00:46:37,753 --> 00:46:39,843
I can still have friends.
722
00:46:46,678 --> 00:46:50,098
You're crying.
723
00:46:50,224 --> 00:46:51,774
Dreaming, that's all.
724
00:46:51,892 --> 00:46:53,682
You're shaking.
725
00:46:53,811 --> 00:46:56,481
It'll pass.
726
00:46:56,605 --> 00:46:59,015
You'll come back to me.
727
00:46:59,149 --> 00:47:03,069
I know you will.
728
00:47:03,195 --> 00:47:06,065
Tell me the truth.
729
00:47:06,198 --> 00:47:09,408
You're hurting me.
730
00:47:09,535 --> 00:47:14,115
I want everything to
be open between us...
731
00:47:14,248 --> 00:47:15,958
and fresh and clean.
732
00:47:16,083 --> 00:47:17,423
Stop it.
733
00:47:17,543 --> 00:47:20,173
You and your friend.
734
00:47:20,295 --> 00:47:24,045
Tell me.
735
00:47:24,174 --> 00:47:26,804
We were kids, William.
736
00:47:26,927 --> 00:47:29,757
We were on a beach,
and it happened once.
737
00:47:29,888 --> 00:47:34,138
That's all.
738
00:47:34,268 --> 00:47:36,888
William.
739
00:47:37,020 --> 00:47:41,230
Tell me you love me.
740
00:47:41,358 --> 00:47:45,148
Come back alive and I'll say it.
741
00:47:45,279 --> 00:47:49,119
Come back to me, I'll
say anything you want.
742
00:47:49,241 --> 00:47:52,411
And mean it?
743
00:47:52,536 --> 00:47:55,956
Come back and see.
744
00:48:11,138 --> 00:48:19,308
♪ Drifting and dreaming ♪
745
00:48:19,438 --> 00:48:26,938
♪ While shadows fall ♪
746
00:48:27,070 --> 00:48:35,450
♪ Softly at twilight ♪
747
00:48:35,579 --> 00:48:43,459
♪ I hear you call ♪
748
00:48:43,587 --> 00:48:51,637
♪ Love's old sweet story ♪
749
00:48:51,762 --> 00:48:59,942
♪ Told with your eyes ♪
750
00:49:00,062 --> 00:49:07,862
♪ Drifting and dreaming ♪
751
00:49:07,986 --> 00:49:14,156
♪ Sweet paradise ♪
752
00:49:25,420 --> 00:49:27,550
Sergeant, get these men
off the aircraft now!
753
00:49:27,673 --> 00:49:29,633
Everybody off the plane!
754
00:49:29,758 --> 00:49:30,758
"Of course you told me
755
00:49:30,884 --> 00:49:32,434
"because I asked.
756
00:49:32,552 --> 00:49:35,812
"L should have bitten
out my tongue.
757
00:49:35,931 --> 00:49:38,181
"You're all I love.
758
00:49:38,308 --> 00:49:40,098
"You're all my need.
759
00:49:40,227 --> 00:49:42,767
"You're what I see
in front of me.
760
00:49:42,896 --> 00:49:46,396
"And if I look over
my shoulder, there...
761
00:49:46,525 --> 00:49:49,185
"there, I can see your smile.
762
00:49:49,319 --> 00:49:53,239
"All honor I would
give up for you.
763
00:49:53,365 --> 00:49:56,655
"L could accept defeat
if you were by my side."
764
00:50:11,717 --> 00:50:13,797
Vera.
765
00:50:30,527 --> 00:50:32,107
Do you want me to come
and hold your head?
766
00:50:32,237 --> 00:50:34,237
Christ, no!
767
00:50:42,039 --> 00:50:45,209
Now you'll get fat
768
00:50:45,333 --> 00:50:46,543
and Dylan won't
love you anymore.
769
00:50:48,920 --> 00:50:50,880
You're a bitch.
770
00:50:51,006 --> 00:50:54,626
It's the past Dylan loves.
771
00:50:54,760 --> 00:50:57,850
And you.
772
00:50:57,971 --> 00:50:58,891
Doesn't love me at all.
773
00:50:59,014 --> 00:51:03,144
When's William get back?
774
00:51:03,268 --> 00:51:06,148
I keep writing. No word.
775
00:51:06,271 --> 00:51:10,321
Think he's dead?
776
00:51:10,442 --> 00:51:13,692
We're still getting his pay.
777
00:51:13,820 --> 00:51:18,660
Army wouldn't pay a dead man.
778
00:51:18,784 --> 00:51:20,794
You'll have to stop singing.
779
00:51:20,911 --> 00:51:23,451
I'll sing if I want.
780
00:51:23,580 --> 00:51:24,580
They won't let you.
781
00:51:24,706 --> 00:51:28,286
Not pregnant, they won't.
782
00:51:28,418 --> 00:51:30,338
Oh, I can't do this.
783
00:51:30,462 --> 00:51:32,252
I can't.
784
00:51:32,380 --> 00:51:33,670
A mother, me? Look at me.
785
00:51:33,799 --> 00:51:36,839
Well, get rid of it, then.
786
00:51:38,261 --> 00:51:39,551
It's William's.
787
00:51:39,679 --> 00:51:41,059
Ah.
788
00:51:41,181 --> 00:51:44,521
You love him.
789
00:51:44,643 --> 00:51:45,853
I hate him.
790
00:51:45,977 --> 00:51:49,227
Oh, God, I hate him so much.
791
00:51:49,356 --> 00:51:50,976
Look what he's done to me.
792
00:51:51,108 --> 00:51:53,648
Don't laugh.
793
00:51:53,777 --> 00:51:57,147
Don't damn well laugh!
794
00:51:57,280 --> 00:51:58,740
I can't do this alone. I can't.
795
00:51:58,865 --> 00:52:02,445
I'm here, aren't I?
796
00:52:02,577 --> 00:52:04,037
Let's go home, Caitlin.
797
00:52:04,162 --> 00:52:05,082
I don't have a home.
798
00:52:05,205 --> 00:52:06,615
Wales, Caitlin.
799
00:52:06,748 --> 00:52:09,168
Are you insane, woman?
800
00:52:09,292 --> 00:52:10,212
I've got money.
801
00:52:10,335 --> 00:52:11,335
What, William's pay?
802
00:52:15,966 --> 00:52:17,256
I've savings.
803
00:52:17,384 --> 00:52:19,974
Of course I have.
804
00:52:22,097 --> 00:52:23,007
Hold him!
805
00:52:23,140 --> 00:52:24,520
Bloody hold him!
806
00:52:27,936 --> 00:52:29,726
You'll have the whole
town hearing you!
807
00:52:29,855 --> 00:52:32,265
Shut your damn mouth!
808
00:52:34,568 --> 00:52:35,778
You see this here?
809
00:52:35,902 --> 00:52:37,492
Yes.
810
00:52:45,954 --> 00:52:46,954
Give it here.
811
00:52:55,255 --> 00:52:56,545
Don't let go!
812
00:52:56,673 --> 00:52:57,763
It's only a baby.
813
00:52:57,883 --> 00:53:00,263
You scream if you want to, Vera.
You hear me?
814
00:53:10,729 --> 00:53:14,109
"Please write to me.
815
00:53:15,358 --> 00:53:17,028
"They tell us what to
write to our boys,
816
00:53:17,152 --> 00:53:18,862
"so we keep your morale up.
817
00:53:18,987 --> 00:53:20,487
"It's our duty.
818
00:53:20,614 --> 00:53:22,574
"Damn duty, I say.
819
00:53:22,699 --> 00:53:23,989
"I'm no heroine, you see.
820
00:53:24,117 --> 00:53:26,367
"I'm fed up to the back
teeth of being on my own.
821
00:53:26,494 --> 00:53:29,624
"It's not what I
married you for.
822
00:53:29,748 --> 00:53:31,918
"Come home.
823
00:53:32,042 --> 00:53:35,212
"I've got something I
might want to say to you.
824
00:53:35,337 --> 00:53:37,627
"Remember?
825
00:53:37,756 --> 00:53:40,586
"You do remember, don't you?
826
00:53:40,717 --> 00:53:41,627
"Come home.
827
00:53:41,760 --> 00:53:46,010
"L want to touch you where
the rain fell on your skin.
828
00:53:46,139 --> 00:53:49,139
"Damn you for making
me feel this way.
829
00:53:49,267 --> 00:53:53,097
"Damn you to hell and back.
830
00:53:53,230 --> 00:53:55,440
"And back, William.
831
00:53:55,565 --> 00:53:58,065
And back."
832
00:54:08,161 --> 00:54:09,621
Down.
833
00:54:09,746 --> 00:54:12,406
Down!
834
00:54:12,540 --> 00:54:14,000
Man down!
835
00:54:14,125 --> 00:54:16,455
Open fire!
836
00:54:25,637 --> 00:54:27,047
No, sir.
837
00:54:35,021 --> 00:54:36,731
"Forgive us your death
838
00:54:36,856 --> 00:54:39,016
"that myselves the believers
839
00:54:39,150 --> 00:54:41,650
"may hold it in a great flood
840
00:54:41,778 --> 00:54:44,028
"till the blood shall spurt
841
00:54:44,155 --> 00:54:47,235
"and the dust shall
sing like a bird.
842
00:54:47,367 --> 00:54:51,197
"As the grains blow,
as your death grows,
843
00:54:51,329 --> 00:54:53,539
"through our heart,
844
00:54:53,665 --> 00:54:55,205
"crying, your dying.
845
00:54:55,333 --> 00:54:56,543
"Cry.
846
00:54:56,668 --> 00:55:01,918
"Child beyond cockcrow by
the fire-dwarfed street
847
00:55:02,048 --> 00:55:05,088
"we chant the flying sea
848
00:55:05,218 --> 00:55:07,678
in the body bereft."
849
00:55:21,609 --> 00:55:25,489
Come on.
850
00:55:25,613 --> 00:55:28,033
Sleep tight.
851
00:55:31,578 --> 00:55:33,618
- I'm hungry.
- Shh.
852
00:55:33,747 --> 00:55:35,657
Baby is sleeping.
853
00:55:45,967 --> 00:55:48,587
It's bloody freezing.
854
00:55:48,720 --> 00:55:50,930
Bloody Wales.
855
00:55:54,392 --> 00:55:57,482
When I was little, my da always
used to warm me like this.
856
00:55:57,604 --> 00:55:59,274
You loved him?
857
00:55:59,397 --> 00:56:00,937
Adored him.
858
00:56:01,066 --> 00:56:02,186
I hated mine.
859
00:56:02,317 --> 00:56:03,897
You didn't hate him, not hate.
860
00:56:04,027 --> 00:56:06,737
He was loathsome.
861
00:56:06,863 --> 00:56:09,073
Pity you're not a man.
862
00:56:09,199 --> 00:56:10,739
If you were a man,
I'd fancy you.
863
00:56:14,579 --> 00:56:16,789
Don't think I didn't
know you were there.
864
00:56:16,915 --> 00:56:17,825
I didn't.
865
00:56:17,957 --> 00:56:19,287
I could smell him.
866
00:56:19,417 --> 00:56:20,627
Come here, Dylan.
867
00:56:20,752 --> 00:56:22,462
Let Vera smell you,
868
00:56:22,587 --> 00:56:23,457
smell the woman on you.
869
00:56:23,588 --> 00:56:24,508
Stop it.
870
00:56:24,631 --> 00:56:26,131
She thinks I should twiddle
my thumbs while she-
871
00:56:26,257 --> 00:56:29,587
What?
872
00:56:29,719 --> 00:56:30,679
Don't wake the kids, Dylan.
873
00:56:30,804 --> 00:56:32,474
So where are they, Caitlin, hmm?
874
00:56:32,597 --> 00:56:33,677
Where are your little friends?
875
00:56:33,807 --> 00:56:35,217
Come on, boys, out you come.
876
00:56:35,350 --> 00:56:38,270
Feeding time.
877
00:56:38,395 --> 00:56:39,305
Ow!
878
00:56:39,437 --> 00:56:40,977
She's killing me, Vera!
879
00:56:41,106 --> 00:56:42,976
I will kill you! I will!
880
00:56:43,108 --> 00:56:44,858
If I catch you at
it again, I will!
881
00:56:44,984 --> 00:56:46,444
Why don't you see to
the kids, Caitlin?
882
00:56:46,569 --> 00:56:47,489
Go on.
883
00:56:49,948 --> 00:56:51,868
Why do you do it?
884
00:56:51,991 --> 00:56:55,871
I don't do anything.
885
00:56:55,995 --> 00:56:59,705
I do it, sleep with
other women...
886
00:56:59,833 --> 00:57:02,293
- Hello.
- Morning.
887
00:57:02,419 --> 00:57:05,379
Because I'm a poet, and
a poet feeds off life.
888
00:57:07,340 --> 00:57:08,260
What?
889
00:57:08,383 --> 00:57:10,803
Pompous sod, aren't you?
890
00:57:10,927 --> 00:57:13,887
I do it because she does it.
891
00:57:14,013 --> 00:57:15,723
She always has.
892
00:57:15,849 --> 00:57:16,929
She can't help herself.
893
00:57:17,058 --> 00:57:20,098
It doesn't mean anything to her.
894
00:57:20,228 --> 00:57:22,398
You don't need William.
895
00:57:22,522 --> 00:57:25,022
You've got me.
896
00:57:25,150 --> 00:57:27,320
Nothing but you and me
with time on our hands
897
00:57:27,444 --> 00:57:29,744
and each other to spend it with.
898
00:57:38,371 --> 00:57:39,371
Hello, Daisy.
899
00:57:46,379 --> 00:57:48,009
Come back with me.
900
00:57:48,131 --> 00:57:50,801
Come on.
901
00:57:50,925 --> 00:57:55,255
I'll take you back to a
time when we were safe,
902
00:57:55,388 --> 00:57:57,348
where no bombs
fell from the sky,
903
00:57:57,474 --> 00:58:00,274
and no one died, ever.
904
00:58:00,393 --> 00:58:05,863
You can't go back.
905
00:58:05,982 --> 00:58:08,732
We can.
906
00:58:08,860 --> 00:58:11,530
You and me.
907
00:58:11,654 --> 00:58:14,324
It's not real.
908
00:58:14,449 --> 00:58:16,739
It is if we want it to be.
909
00:58:33,051 --> 00:58:35,221
Pity about the poor
bloody husband.
910
00:58:35,345 --> 00:58:36,925
Off bleeding for his country
911
00:58:37,055 --> 00:58:38,425
and paying for the
fun back home.
912
00:58:41,976 --> 00:58:43,886
Don't mind if I
join you, do you?
913
00:59:10,588 --> 00:59:15,588
Room for a small one?
914
00:59:15,718 --> 00:59:19,098
Ooh, wartime luxury.
915
00:59:35,863 --> 00:59:38,323
You can drop me here.
916
00:59:44,747 --> 00:59:48,497
- Cat?
- That looks nasty.
917
00:59:48,626 --> 00:59:51,246
Catty, Catty. Cat, Cat, Cat.
918
00:59:51,379 --> 00:59:53,709
Cat, Catty.
919
00:59:55,883 --> 00:59:58,763
God, you're drunk in
charge of a bike.
920
00:59:58,886 --> 01:00:00,886
And what are you
drunk in charge of?
921
01:00:04,684 --> 01:00:05,604
Am I hurting you?
922
01:00:05,727 --> 01:00:06,767
You can't hurt her.
923
01:00:06,894 --> 01:00:08,104
She's got skin like
a rhinoceros hide.
924
01:00:14,777 --> 01:00:16,277
We're only friends,
Dylan and me,
925
01:00:16,404 --> 01:00:19,624
you know that, don't you?
926
01:00:19,741 --> 01:00:22,621
Don't ever lie to me.
927
01:00:22,744 --> 01:00:25,254
I won't. Not ever.
928
01:00:25,371 --> 01:00:27,621
Friends don't lie to each other.
929
01:00:27,749 --> 01:00:28,749
Still as you can now.
930
01:00:40,178 --> 01:00:42,968
Tell him to come back, Rowatt.
931
01:00:47,810 --> 01:00:51,610
Tell your daddy to
come back to me.
932
01:00:51,731 --> 01:00:54,151
Think he sees it, lovely?
933
01:00:54,275 --> 01:00:57,105
Your daddy?
934
01:00:57,236 --> 01:01:01,486
You think he sees the rain?
935
01:01:01,616 --> 01:01:02,696
Hmm?
936
01:01:02,825 --> 01:01:04,825
Mama, Dada.
937
01:01:04,952 --> 01:01:06,542
Caitlin, shut it up!
938
01:01:06,663 --> 01:01:09,003
You're its father!
Play with him!
939
01:01:09,123 --> 01:01:10,043
That's what he wants.
940
01:01:10,166 --> 01:01:11,456
I'm writing!
941
01:01:11,584 --> 01:01:12,884
Damn it, Dylan.
942
01:01:13,002 --> 01:01:15,802
Daddy! Mummy!
943
01:01:15,922 --> 01:01:17,762
That's my only-
944
01:01:17,882 --> 01:01:19,762
Dada.
945
01:01:19,884 --> 01:01:20,884
That's my only draft!
946
01:01:21,010 --> 01:01:23,050
You'll find it in
the cesspit, then,
947
01:01:23,179 --> 01:01:24,179
along with my only life!
948
01:01:24,305 --> 01:01:25,845
Cat! Cat!
949
01:01:27,642 --> 01:01:28,642
Cat!
950
01:02:05,012 --> 01:02:08,222
When I was a windy boy and a bit
951
01:02:08,349 --> 01:02:11,849
and the black spit
of the chapel fold,
952
01:02:11,978 --> 01:02:19,068
sighed the old ram
rod dying of women,
953
01:02:19,193 --> 01:02:22,653
I tiptoed shy in the
gooseberry wood.
954
01:02:22,780 --> 01:02:26,830
The rude owl cried
like a telltale tit.
955
01:02:26,951 --> 01:02:30,121
I skipped in a blush as
the big girls rolled
956
01:02:30,246 --> 01:02:34,036
ninepin down on the
donkeys' common.
957
01:02:34,167 --> 01:02:37,587
And on seesaw Sunday
nights I wooed
958
01:02:37,712 --> 01:02:40,922
whoever I would with
my wicked eyes.
959
01:02:41,048 --> 01:02:43,548
The whole of the moon I
could love and leave...
960
01:02:43,676 --> 01:02:45,046
For God's sake,
961
01:02:45,178 --> 01:02:46,598
don't wake Rowatt.
962
01:02:46,721 --> 01:02:48,051
All the green-leaved
963
01:02:48,181 --> 01:02:49,771
little weddings' wives
964
01:02:49,891 --> 01:02:55,061
in the coal black bush
and let them grieve.
965
01:02:58,483 --> 01:02:59,483
Wash my back for me?
966
01:03:09,035 --> 01:03:12,285
There is nothing like
a proper sponge.
967
01:03:17,084 --> 01:03:18,174
Give us a kiss, Vera Phillips.
968
01:03:18,294 --> 01:03:19,964
Give us a penny, then.
969
01:03:20,087 --> 01:03:21,417
I haven't got a penny.
970
01:03:23,424 --> 01:03:26,554
Like we used to be.
971
01:03:26,677 --> 01:03:30,137
Little dog says, "Play with me."
972
01:03:30,264 --> 01:03:34,394
That's all you'll get.
973
01:03:34,519 --> 01:03:36,519
And don't you wet myjumper.
974
01:03:36,646 --> 01:03:37,976
We've had baths together before.
975
01:03:38,105 --> 01:03:40,145
We were children then.
976
01:03:40,274 --> 01:03:41,444
I made love to you on a beach.
977
01:03:41,567 --> 01:03:45,027
Once, and it was cold.
978
01:03:45,154 --> 01:03:46,074
So lonely.
979
01:03:46,197 --> 01:03:47,737
Not for you.
980
01:03:47,865 --> 01:03:49,025
Aching with it, you are.
981
01:03:49,158 --> 01:03:50,078
No, Dylan.
982
01:03:50,201 --> 01:03:51,371
No what?
983
01:03:51,494 --> 01:03:53,294
Don't make mischief.
984
01:03:53,412 --> 01:03:56,162
There's no harm in it.
985
01:03:56,290 --> 01:03:58,880
You're getting me wet.
986
01:04:00,795 --> 01:04:04,295
Walk away, then.
987
01:04:04,423 --> 01:04:06,973
Go on, Vera Phillips.
988
01:04:07,093 --> 01:04:10,143
Hmm? Walk away.
989
01:04:12,056 --> 01:04:13,516
You want us all to love you.
990
01:04:13,641 --> 01:04:15,811
So I can love you back.
991
01:04:22,400 --> 01:04:26,030
All right, then.
992
01:04:26,153 --> 01:04:29,283
Love me.
993
01:05:01,355 --> 01:05:02,555
Look at me. I'm soaking!
994
01:05:02,690 --> 01:05:04,650
Shh!
995
01:06:21,394 --> 01:06:23,734
Vera!
996
01:07:18,743 --> 01:07:20,743
Hello.
997
01:07:32,590 --> 01:07:35,550
Where have you been?
998
01:07:36,719 --> 01:07:38,429
Nowhere.
999
01:07:44,477 --> 01:07:46,097
I'm going to make laver bread.
1000
01:07:46,228 --> 01:07:49,768
Look.
1001
01:07:49,899 --> 01:07:53,899
No, don't.
1002
01:07:54,028 --> 01:07:59,198
Have you been crying?
1003
01:07:59,325 --> 01:08:02,115
They're sending William home.
1004
01:08:10,044 --> 01:08:11,384
I've never seen a
man love anyone
1005
01:08:11,504 --> 01:08:13,214
the way I saw that man love you.
1006
01:08:13,339 --> 01:08:16,049
I'm not that me any more.
1007
01:08:19,887 --> 01:08:24,267
I've got Rowatt.
1008
01:08:24,391 --> 01:08:26,941
Just tell him you
love him, Vera.
1009
01:08:28,187 --> 01:08:30,107
What if it's too late?
1010
01:08:32,858 --> 01:08:35,318
It's never too late.
1011
01:08:42,326 --> 01:08:44,616
It's cold! It's cold!
1012
01:08:44,745 --> 01:08:46,445
Of course it's bloody cold!
1013
01:08:46,580 --> 01:08:49,250
Catty!
1014
01:08:55,422 --> 01:08:59,592
I'm pregnant, you know.
1015
01:08:59,718 --> 01:09:03,138
Oh, God, Cat.
1016
01:09:03,264 --> 01:09:05,604
Whose is it?
1017
01:09:05,724 --> 01:09:08,984
Don't know.
1018
01:09:09,103 --> 01:09:09,983
Can't have it, of course.
1019
01:09:10,104 --> 01:09:11,734
I won't have it.
1020
01:09:14,900 --> 01:09:16,030
I need money, Vera.
1021
01:09:16,152 --> 01:09:17,822
Do you know someone?
1022
01:09:20,114 --> 01:09:21,034
He costs.
1023
01:09:21,157 --> 01:09:22,027
Is he safe?
1024
01:09:22,158 --> 01:09:23,778
Just say if you can't help.
1025
01:09:23,909 --> 01:09:27,039
I'll do it myself.
1026
01:09:27,163 --> 01:09:28,713
Maybe Wilfred knows
how, he's a vet.
1027
01:09:28,831 --> 01:09:30,371
What did you bother
with him for?
1028
01:09:30,499 --> 01:09:34,789
He's no bother.
1029
01:09:34,920 --> 01:09:37,170
Come on, we'll go to the bank.
1030
01:09:50,227 --> 01:09:53,607
I'd tell you you'd get it back,
but you wouldn't believe me.
1031
01:09:53,731 --> 01:09:56,861
Treats. Come on.
1032
01:10:17,421 --> 01:10:18,341
It's like I only
1033
01:10:18,464 --> 01:10:20,674
half remember him.
1034
01:10:20,799 --> 01:10:22,129
Dark.
1035
01:10:22,259 --> 01:10:26,099
Good-looking. Dangerous.
1036
01:10:26,222 --> 01:10:27,682
Can't live on memories,
though, can you?
1037
01:10:27,806 --> 01:10:30,056
There's only so many of them.
1038
01:10:30,184 --> 01:10:34,064
Use yourself up
living on memories.
1039
01:10:34,188 --> 01:10:36,938
It'd be a better place,
a world without men.
1040
01:10:37,066 --> 01:10:38,106
Possibly.
1041
01:10:38,234 --> 01:10:43,324
Dylan, see, sex for
him's a giggle.
1042
01:10:43,447 --> 01:10:48,577
He makes a joke of it,
whoever it's with.
1043
01:10:53,415 --> 01:10:55,075
Bet William's romantic.
1044
01:10:58,462 --> 01:11:03,262
I can't remember.
1045
01:11:36,959 --> 01:11:40,959
I think Daddy is very lucky.
1046
01:11:41,088 --> 01:11:43,168
Hmm.
1047
01:11:48,637 --> 01:11:52,517
Oh, God, look, Rowatt.
1048
01:11:52,641 --> 01:11:53,851
Who's that funny woman?
1049
01:11:53,976 --> 01:11:56,226
Who is she?
1050
01:12:07,156 --> 01:12:08,656
William.
1051
01:12:11,994 --> 01:12:14,544
It's me.
1052
01:12:17,750 --> 01:12:19,960
I know.
1053
01:12:24,923 --> 01:12:26,513
Well, then.
1054
01:13:13,389 --> 01:13:16,389
Can't you put him down?
1055
01:13:16,517 --> 01:13:18,937
He'll only cry.
1056
01:13:31,657 --> 01:13:32,867
What's that?
1057
01:13:35,953 --> 01:13:36,953
It's a collage...
1058
01:13:38,038 --> 01:13:39,618
for you.
1059
01:13:55,180 --> 01:13:57,520
Hold me, William.
1060
01:13:59,726 --> 01:14:00,976
I should deal with the post.
1061
01:14:01,103 --> 01:14:04,063
Let them wait.
1062
01:14:31,425 --> 01:14:35,005
In my craft or sullen art
1063
01:14:35,137 --> 01:14:38,637
exercised in the still night
1064
01:14:38,765 --> 01:14:40,635
when only the moon rages
1065
01:14:40,767 --> 01:14:41,847
and the lovers lie abed...
1066
01:14:41,977 --> 01:14:43,097
William?
1067
01:14:43,228 --> 01:14:44,398
With all their griefs
1068
01:14:44,521 --> 01:14:47,021
in their arms,
1069
01:14:47,149 --> 01:14:50,569
I labor by singing light,
1070
01:14:50,694 --> 01:14:52,904
not for ambition nor bread
1071
01:14:53,030 --> 01:14:58,620
or the strut and trade of
charms on the ivory stages,
1072
01:14:58,744 --> 01:15:04,874
but for the common wages of
their most secret heart.
1073
01:15:32,277 --> 01:15:35,027
You all right?
1074
01:15:35,155 --> 01:15:36,985
Are you?
1075
01:15:37,115 --> 01:15:39,195
I will be.
1076
01:15:39,326 --> 01:15:42,696
Will you?
1077
01:15:42,829 --> 01:15:44,619
I don't know where he is.
1078
01:15:44,748 --> 01:15:46,708
Give him time.
1079
01:15:46,833 --> 01:15:49,043
He's changed.
1080
01:15:49,169 --> 01:15:51,049
So have you.
1081
01:15:51,171 --> 01:15:53,631
He doesn't love me any more.
1082
01:15:53,757 --> 01:15:56,837
Everybody loves you.
1083
01:15:56,969 --> 01:15:58,389
And Dylan, everybody loves him.
1084
01:16:03,141 --> 01:16:04,141
Oh, God!
1085
01:16:05,561 --> 01:16:08,851
Oh, Catty.
1086
01:16:11,275 --> 01:16:14,645
Does it hurt?
1087
01:16:14,778 --> 01:16:19,068
I didn't think it
would mean anything.
1088
01:16:19,199 --> 01:16:22,079
'Course, it's a relief.
1089
01:16:25,539 --> 01:16:30,129
I'll stop.
1090
01:16:30,252 --> 01:16:33,422
In a minute, I will.
1091
01:16:38,218 --> 01:16:40,338
There, see?
1092
01:16:40,470 --> 01:16:43,640
Happy Caitlin.
1093
01:16:53,275 --> 01:16:54,725
♪ Whistling a tune ♪
1094
01:16:54,860 --> 01:16:58,070
♪ all the live long day ♪
1095
01:16:58,196 --> 01:17:00,356
♪ If you want ♪
♪ to know just why ♪
1096
01:17:00,490 --> 01:17:03,120
♪ I can truthfully say ♪
1097
01:17:03,243 --> 01:17:05,493
♪ I've got a feeling ♪
♪ about her ♪
1098
01:17:05,621 --> 01:17:08,371
♪ It was something ♪
♪ she said ♪
1099
01:17:08,498 --> 01:17:11,078
♪ She's got me walking ♪
♪ on the tips of my toes ♪
1100
01:17:11,209 --> 01:17:12,459
♪ My hat's on the side ♪
♪ of my head ♪
1101
01:17:12,586 --> 01:17:14,126
Let's throw that.
1102
01:17:14,254 --> 01:17:16,714
♪ All my troubles ♪
♪ are mended ♪
1103
01:17:16,840 --> 01:17:18,920
♪ She's my needle ♪
♪ and thread ♪
1104
01:17:19,051 --> 01:17:21,801
♪ 'Cause she's got me walking ♪
♪ on the tips of my toes and ♪
1105
01:17:24,931 --> 01:17:25,931
Sorry, I-
1106
01:17:36,401 --> 01:17:39,111
I'm sorry.
1107
01:17:39,237 --> 01:17:41,357
I can't remember when I last-
1108
01:17:45,619 --> 01:17:48,159
♪ I've got a feeling ♪
♪ I've found her ♪
1109
01:17:48,288 --> 01:17:51,118
♪ It was something ♪
♪ she said ♪
1110
01:17:51,249 --> 01:17:53,379
Shall we have some tea?
1111
01:17:53,502 --> 01:17:56,252
♪ And my hat's on the side ♪
♪ of my head ♪
1112
01:17:56,380 --> 01:17:58,920
♪ All my troubles ♪
♪ are mended ♪
1113
01:17:59,049 --> 01:18:01,799
♪ She's my needle ♪
♪ and thread ♪
1114
01:18:01,927 --> 01:18:03,967
♪ 'Cause she's got me walking ♪
♪ on the tips of my toes ♪
1115
01:18:04,096 --> 01:18:06,556
♪ And my hat's on the side ♪
♪ of my head ♪
1116
01:18:18,318 --> 01:18:20,858
♪ Funny thing ♪
♪ what love can do ♪
1117
01:18:20,987 --> 01:18:23,817
♪ Take a little look at me ♪
1118
01:18:28,370 --> 01:18:29,620
All you heroes,
1119
01:18:29,746 --> 01:18:31,456
you think the women
just fall at your feet.
1120
01:18:34,042 --> 01:18:35,002
He'll always be my friend,
1121
01:18:35,127 --> 01:18:36,287
Dylan.
1122
01:18:41,675 --> 01:18:42,875
It's a fox.
1123
01:18:43,009 --> 01:18:45,339
It's a fox, that's all.
1124
01:18:53,103 --> 01:18:55,403
What's wrong, William?
1125
01:18:55,522 --> 01:18:58,072
Talk to me.
1126
01:18:58,191 --> 01:18:59,071
Please.
1127
01:19:10,078 --> 01:19:15,118
♪ Bye baby bunting ♪
1128
01:19:15,250 --> 01:19:20,210
♪ Daddy's gone a-hunting ♪
1129
01:19:20,338 --> 01:19:24,838
♪ Gone to get a rabbit skin ♪
1130
01:19:24,968 --> 01:19:30,058
♪ To wrap his baby bunting in ♪
1131
01:20:19,940 --> 01:20:22,150
What did you want me for?
1132
01:20:22,275 --> 01:20:24,815
Was it the money?
1133
01:20:24,945 --> 01:20:27,235
Was that it? Was that all?
1134
01:20:27,364 --> 01:20:29,534
Don't-don't wake Rowatt.
1135
01:20:29,658 --> 01:20:34,038
My money to keep your tame poet.
1136
01:20:34,162 --> 01:20:37,712
Oh, I had better
offers, richer offers.
1137
01:20:37,833 --> 01:20:39,753
You?
1138
01:20:39,876 --> 01:20:41,996
Have you looked at yourself?
1139
01:20:45,298 --> 01:20:46,298
They're my friends.
1140
01:20:48,635 --> 01:20:49,545
I bought them food.
1141
01:20:49,678 --> 01:20:51,388
- You have to feed people.
- I've nothing left.
1142
01:20:54,474 --> 01:20:55,354
You've got Rowatt!
1143
01:20:55,475 --> 01:20:57,015
At least look at him, William!
1144
01:20:57,143 --> 01:20:59,693
Why can't you hold him?
1145
01:20:59,813 --> 01:21:02,273
Is he Dylan's?
1146
01:21:02,399 --> 01:21:04,019
That's what they're
saying out there, Vera.
1147
01:21:04,150 --> 01:21:06,030
"He's Dylan's child."
1148
01:21:09,614 --> 01:21:11,204
I love you.
1149
01:21:11,324 --> 01:21:12,874
When did that happen?
1150
01:21:12,993 --> 01:21:15,203
I said come back and I'd say it.
1151
01:21:15,328 --> 01:21:19,498
I said!
1152
01:21:19,624 --> 01:21:20,834
You've been with him.
1153
01:21:23,503 --> 01:21:25,713
Haven't you?
1154
01:21:32,679 --> 01:21:42,269
Hey.
1155
01:21:42,397 --> 01:21:44,017
What do they want, blood?
1156
01:21:44,149 --> 01:21:45,729
A finished script.
1157
01:21:45,859 --> 01:21:47,479
For God's sake, man,
you've been paid for it!
1158
01:21:47,611 --> 01:21:48,611
Yes, but not enough.
1159
01:21:48,737 --> 01:21:49,647
Be that as it may-
1160
01:21:49,779 --> 01:21:50,909
It's like doing my homework.
1161
01:21:51,031 --> 01:21:53,031
It's not even broken down
into scenes yet, Dylan.
1162
01:21:53,158 --> 01:21:55,118
That's because I'm not
a secretary, Anita!
1163
01:21:55,243 --> 01:21:56,793
Well, I'm not a bloody writer!
1164
01:22:42,582 --> 01:22:43,622
I'm looking for Dylan Thomas.
1165
01:22:43,750 --> 01:22:45,250
On the house, Captain Killick.
1166
01:22:47,003 --> 01:22:49,803
Ah, yes, the returning hero.
1167
01:22:49,923 --> 01:22:51,133
There'll be another
when you've finished.
1168
01:22:52,258 --> 01:22:53,258
The least we can do.
1169
01:22:57,222 --> 01:22:59,062
Where is he?
1170
01:22:59,182 --> 01:23:00,312
There it is.
1171
01:23:00,433 --> 01:23:02,273
Waiting for you, see?
1172
01:23:02,394 --> 01:23:04,904
It's the specter of communism.
1173
01:23:05,021 --> 01:23:06,611
That's what frightens
them, the Allies.
1174
01:23:07,524 --> 01:23:09,074
Two pints of bitter
1175
01:23:09,192 --> 01:23:10,112
and a gin and tonic.
1176
01:23:10,235 --> 01:23:11,775
Make mine brains.
1177
01:23:11,903 --> 01:23:13,243
Greece. Now, Greece.
1178
01:23:13,363 --> 01:23:16,743
It's the communist partisans
that risk their lives
1179
01:23:16,866 --> 01:23:18,986
to fight the Germans,
not the British Tommy.
1180
01:23:19,119 --> 01:23:21,079
What they're aiming for,
1181
01:23:21,204 --> 01:23:24,004
secretly, the Allies,
1182
01:23:24,124 --> 01:23:26,294
is for the Germans to
wipe out the partisans,
1183
01:23:26,418 --> 01:23:28,458
wipe out the communists,
1184
01:23:28,586 --> 01:23:30,956
so they won't have
to deal with them
1185
01:23:31,089 --> 01:23:33,549
after the war.
1186
01:23:35,677 --> 01:23:36,677
You listen to me.
1187
01:23:38,054 --> 01:23:42,434
I held a boy while my
sergeant hacked his arm off.
1188
01:23:43,810 --> 01:23:44,940
Later I held him while he died.
1189
01:23:45,061 --> 01:23:47,651
British boy, he was.
1190
01:23:47,772 --> 01:23:49,522
That was in Greece.
1191
01:23:49,649 --> 01:23:51,319
I beg your pardon?
1192
01:23:51,443 --> 01:23:53,193
We fight...
1193
01:23:53,319 --> 01:23:56,739
out there...
1194
01:23:56,865 --> 01:23:58,815
so you and your friends can-
1195
01:23:58,950 --> 01:24:01,450
can sit around in
Hampstead and theorize.
1196
01:24:01,578 --> 01:24:02,948
You do that
1197
01:24:03,079 --> 01:24:06,209
while we bleed our lives away.
1198
01:24:06,332 --> 01:24:09,752
What do you know about war?
1199
01:24:11,504 --> 01:24:14,424
You people, what do you
know about war, hmm?
1200
01:24:19,345 --> 01:24:20,255
Drink up, boys and girls,
1201
01:24:20,388 --> 01:24:22,428
drink up.
1202
01:24:22,557 --> 01:24:25,177
Introduce me to your
knowledgeable friends, Dylan.
1203
01:24:25,310 --> 01:24:26,810
Please, introduce me.
1204
01:24:26,936 --> 01:24:27,976
I'd be charmed to meet them.
1205
01:24:28,104 --> 01:24:29,904
I'll introduce you just
as soon as you calm down.
1206
01:24:30,023 --> 01:24:31,653
Oh, you can take my money.
1207
01:24:31,775 --> 01:24:33,355
Hmm?
1208
01:24:33,485 --> 01:24:34,565
You can take my bloody money,
1209
01:24:34,694 --> 01:24:36,574
but you can't even introduce
me to your friends?
1210
01:24:37,822 --> 01:24:40,032
Ha! I'm just a bloody Tommy.
1211
01:24:41,409 --> 01:24:42,329
Time, gentlemen!
1212
01:24:42,452 --> 01:24:44,832
Gentlemen, please. It's time.
1213
01:24:44,954 --> 01:24:46,664
- Whisky, double.
- Time's Called.
1214
01:24:46,790 --> 01:24:48,960
Are you refusing to serve me?
1215
01:24:49,084 --> 01:24:50,794
- I said time's called.
- What do you mean, time?
1216
01:24:50,919 --> 01:24:52,839
Go home, Captain Killick.
1217
01:24:54,798 --> 01:24:57,378
No, don't you laugh at me.
1218
01:24:57,509 --> 01:25:00,889
Oh, play the big man.
1219
01:25:01,012 --> 01:25:02,682
Come on.
1220
01:25:02,806 --> 01:25:04,676
Easy in front of a
woman, isn't it?
1221
01:25:04,808 --> 01:25:06,478
We only have your word for it
1222
01:25:06,601 --> 01:25:09,271
that you weren't
skulking at the back
1223
01:25:09,395 --> 01:25:13,145
with urine running
down your leg.
1224
01:25:17,695 --> 01:25:19,315
William, come on.
1225
01:25:19,447 --> 01:25:22,277
Don't bother with them,
Captain Killick.
1226
01:25:23,493 --> 01:25:24,833
Best off home.
1227
01:25:49,894 --> 01:25:51,354
William? What in heaven's name?
1228
01:25:51,479 --> 01:25:52,399
Take your hands off me.
1229
01:25:52,522 --> 01:25:55,652
- Put it down!
- Please, take your hands off.
1230
01:25:55,775 --> 01:25:56,935
Put the damn thing down!
1231
01:25:57,068 --> 01:25:59,988
Vera!
1232
01:26:00,113 --> 01:26:05,203
Vera?
1233
01:26:16,921 --> 01:26:19,511
Give me words, and I'm a giant.
1234
01:26:20,633 --> 01:26:21,803
Above all women.
1235
01:26:21,926 --> 01:26:24,676
Hmm? Words.
1236
01:26:24,804 --> 01:26:25,854
Beyond the bottle.
1237
01:26:25,972 --> 01:26:28,352
More than love. Better than sex.
1238
01:26:29,934 --> 01:26:31,104
Words...
1239
01:26:31,227 --> 01:26:32,347
for me.
1240
01:26:32,478 --> 01:26:34,058
Hmm?
1241
01:26:38,109 --> 01:26:39,149
Shall I tell you about
1242
01:26:39,277 --> 01:26:42,107
our first night together
at the Wheatsheaf?
1243
01:26:42,238 --> 01:26:45,698
She offered her honor,
so I honored her offer.
1244
01:26:45,825 --> 01:26:47,155
All that long, I've
got her on offer.
1245
01:26:48,870 --> 01:26:50,500
Very easily
entertained, this one.
1246
01:26:50,622 --> 01:26:52,002
Thinks a pint of Guinness
with a potato in it
1247
01:26:52,123 --> 01:26:53,373
is a cocktail.
1248
01:26:53,499 --> 01:26:55,999
Don't you, my darling?
1249
01:27:04,010 --> 01:27:05,510
William, no!
1250
01:27:05,637 --> 01:27:06,547
No! No!
1251
01:27:17,232 --> 01:27:18,152
No!
1252
01:27:18,274 --> 01:27:19,404
No! No! No!
1253
01:27:20,652 --> 01:27:22,032
William, no, stop, please.
1254
01:27:22,153 --> 01:27:23,703
Please stop!
1255
01:27:26,741 --> 01:27:27,741
No one here means you any harm.
1256
01:27:27,867 --> 01:27:29,787
Please.
1257
01:27:31,579 --> 01:27:32,659
Don't you care?
1258
01:27:35,291 --> 01:27:37,541
Your husband and my wife.
1259
01:27:48,596 --> 01:27:49,596
My son.
1260
01:28:03,152 --> 01:28:06,112
You've got a bruise.
1261
01:28:06,239 --> 01:28:08,369
Take me home.
1262
01:28:08,491 --> 01:28:10,741
Did I do that?
1263
01:28:13,413 --> 01:28:14,833
Take her home, William.
1264
01:28:18,001 --> 01:28:19,631
Not without my gun.
1265
01:28:22,422 --> 01:28:23,962
Give me the gun...
1266
01:28:24,090 --> 01:28:26,550
or I'll pull the pin on this
1267
01:28:26,676 --> 01:28:29,386
and kill the lot of us.
1268
01:28:29,512 --> 01:28:32,312
My son.
1269
01:28:37,520 --> 01:28:39,150
What'd you give it to
her for, you daft sod?
1270
01:28:43,443 --> 01:28:44,363
There isn't a pin in it,
1271
01:28:44,485 --> 01:28:45,525
William.
1272
01:28:48,156 --> 01:28:50,066
Either it's faulty or...
1273
01:28:50,199 --> 01:28:51,239
it's just gone off,
1274
01:28:51,367 --> 01:28:53,987
and we're standing here
dead, looking at it.
1275
01:28:57,165 --> 01:29:00,285
Mommy!
1276
01:29:05,089 --> 01:29:06,719
Look, the boy's screaming.
1277
01:29:15,641 --> 01:29:18,231
Come home, William.
1278
01:29:18,353 --> 01:29:19,733
William.
1279
01:29:48,758 --> 01:29:50,878
All they care about is
1280
01:29:51,719 --> 01:29:53,799
keeping the lid on it, but...
1281
01:29:53,930 --> 01:29:56,430
that's Wales for you.
1282
01:29:56,557 --> 01:29:58,477
Doesn't want the world
knowing its business.
1283
01:29:58,601 --> 01:30:00,691
I mean, we could
have been killed.
1284
01:30:01,854 --> 01:30:03,814
Cat.
1285
01:30:03,940 --> 01:30:06,190
I haven't got any more money.
1286
01:30:10,321 --> 01:30:14,991
I've nothing left, Dylan.
1287
01:31:02,748 --> 01:31:07,708
Got your toe.
1288
01:31:30,109 --> 01:31:31,939
Can l...
1289
01:31:32,069 --> 01:31:35,069
Hold him, then.
1290
01:31:42,663 --> 01:31:47,253
See?
1291
01:31:47,376 --> 01:31:49,626
You won't hurt him.
1292
01:31:57,303 --> 01:31:59,933
Thank you.
1293
01:32:04,101 --> 01:32:05,101
Shall we take him out?
1294
01:32:08,898 --> 01:32:10,898
Now.
1295
01:32:26,040 --> 01:32:28,080
You're an expert.
1296
01:32:31,796 --> 01:32:34,296
Eyelashes like feathers,
1297
01:32:34,423 --> 01:32:35,763
like yours.
1298
01:32:38,094 --> 01:32:40,054
Captain Killick,
it's the police.
1299
01:32:40,179 --> 01:32:41,099
Open up.
1300
01:32:41,222 --> 01:32:43,932
Oh, God.
1301
01:32:44,058 --> 01:32:46,268
One way to get rid of me, eh?
1302
01:32:46,394 --> 01:32:48,524
William.
1303
01:32:48,646 --> 01:32:50,766
I love you.
1304
01:32:53,859 --> 01:32:55,689
Come here.
1305
01:33:39,488 --> 01:33:41,198
Don't think I don't understand.
1306
01:33:42,366 --> 01:33:44,276
His kind of violence, I mean.
1307
01:33:45,328 --> 01:33:46,948
I do.
1308
01:33:47,079 --> 01:33:49,959
It's just I've never
had a Sten gun handy.
1309
01:33:52,251 --> 01:33:54,131
Tea's got scum on it.
1310
01:33:56,589 --> 01:33:58,589
He's a beauty.
1311
01:34:01,719 --> 01:34:03,969
Does William think he's Dylan's?
1312
01:34:07,099 --> 01:34:09,349
Is he Dylan's?
1313
01:34:09,769 --> 01:34:11,769
No.
1314
01:34:15,483 --> 01:34:16,823
I've used up all the sugar.
1315
01:34:21,447 --> 01:34:23,197
Were you sleeping with him?
1316
01:34:25,743 --> 01:34:28,333
I love my husband.
1317
01:34:34,168 --> 01:34:36,458
I should kill you.
1318
01:34:37,838 --> 01:34:41,048
You're my friend.
1319
01:34:41,175 --> 01:34:42,175
For lying...
1320
01:34:42,301 --> 01:34:45,931
I mean.
1321
01:34:49,350 --> 01:34:53,940
For lying to me, Vera.
1322
01:35:19,630 --> 01:35:20,840
You look smart.
1323
01:35:20,965 --> 01:35:22,295
Quite your old self.
1324
01:35:29,265 --> 01:35:31,095
I recovered
1325
01:35:31,225 --> 01:35:33,595
five empty bullet cases
from the gravel.
1326
01:35:33,728 --> 01:35:36,478
The walls being made
of wood and asbestos,
1327
01:35:36,605 --> 01:35:38,435
the bullets had penetrated
through to the living room,
1328
01:35:38,566 --> 01:35:39,976
where I also found
1329
01:35:40,109 --> 01:35:42,319
five more empty bullet cases.
1330
01:35:42,445 --> 01:35:46,275
All with him, aren't they?
1331
01:35:46,407 --> 01:35:47,657
The whole bloody village.
1332
01:35:47,783 --> 01:35:49,533
I'm the bard, aren't I?
1333
01:35:49,660 --> 01:35:50,580
They've onlyjust met him.
1334
01:35:50,703 --> 01:35:51,623
Shh.
1335
01:35:51,746 --> 01:35:53,826
A revolver, a grenade,
1336
01:35:53,956 --> 01:35:56,916
and 100 rounds of
9-millimeter ammunition.
1337
01:35:59,920 --> 01:36:01,000
Used to lay minefields,
1338
01:36:01,130 --> 01:36:03,010
Captain Killick.
1339
01:36:04,133 --> 01:36:06,263
When he left an area, though,
1340
01:36:06,385 --> 01:36:10,425
he used to dig up the
mines he'd laid.
1341
01:36:10,556 --> 01:36:11,556
Why don't you take
1342
01:36:11,682 --> 01:36:12,642
the witness box
1343
01:36:12,767 --> 01:36:14,807
and sing Killick's praises
to his judgeship?
1344
01:36:14,935 --> 01:36:16,305
Why don't you do that?
1345
01:36:16,437 --> 01:36:17,347
Everybody loves a hero.
1346
01:36:17,480 --> 01:36:18,440
Are you telling me
1347
01:36:18,564 --> 01:36:19,904
Captain Killick didn't know
1348
01:36:20,024 --> 01:36:21,654
he had to hand in his weapons?
1349
01:36:21,776 --> 01:36:22,776
Captain William Killick
1350
01:36:22,902 --> 01:36:23,822
is an expert marksman.
1351
01:36:23,944 --> 01:36:25,284
If he'd been intent on murder,
1352
01:36:25,404 --> 01:36:26,704
he couldn't possibly
have failed.
1353
01:36:26,822 --> 01:36:27,782
'D be obliged if you
confine yourself
1354
01:36:27,907 --> 01:36:29,527
to answering the
questions I ask,
1355
01:36:29,658 --> 01:36:31,988
Lieutenant Colonel.
1356
01:36:32,119 --> 01:36:33,409
Scratch my head, Cat.
1357
01:36:33,537 --> 01:36:35,957
Can't.
1358
01:36:45,382 --> 01:36:46,802
Is there any reason
1359
01:36:46,926 --> 01:36:48,796
why a man of your rank
1360
01:36:48,928 --> 01:36:51,968
should strike a
woman in the face?
1361
01:36:52,097 --> 01:36:53,517
No, sir.
1362
01:36:53,641 --> 01:36:55,391
Why did you go to the Thomas
bungalow so late at night?
1363
01:36:57,144 --> 01:36:59,194
I have no idea why.
1364
01:36:59,313 --> 01:37:00,313
They cut me dead.
1365
01:37:02,107 --> 01:37:03,317
I suppose they
didn't want to see
1366
01:37:03,442 --> 01:37:05,032
the goose that lay
the golden egg.
1367
01:37:05,152 --> 01:37:09,322
I thought I'd show
them that war is real.
1368
01:37:09,448 --> 01:37:12,698
I could see there was no
one in my line of fire,
1369
01:37:12,827 --> 01:37:14,827
so I fired at a partition.
1370
01:37:14,954 --> 01:37:17,624
I never imagined the bullets
would penetrate the wall.
1371
01:37:17,748 --> 01:37:19,208
The walls were asbestos,
Captain Killick.
1372
01:37:19,333 --> 01:37:21,213
I didn't know that.
1373
01:37:21,335 --> 01:37:23,665
I wanted to frighten
them, that's all.
1374
01:37:23,796 --> 01:37:25,916
There was a child present.
1375
01:37:28,801 --> 01:37:32,681
Is-is that a question, sir?
1376
01:37:43,023 --> 01:37:47,613
I can't live without him.
1377
01:37:47,736 --> 01:37:49,696
Did you know the entire
unit were killed
1378
01:37:49,822 --> 01:37:52,952
when they went back out there?
1379
01:37:53,075 --> 01:37:55,075
Wiped out.
1380
01:37:55,202 --> 01:37:58,002
That would have been him.
1381
01:37:58,122 --> 01:38:00,622
I'm begging you to help him.
1382
01:38:00,749 --> 01:38:03,919
It saved his life, this trial.
1383
01:38:04,044 --> 01:38:06,004
Did him a favor.
1384
01:38:08,883 --> 01:38:11,383
Dylan...
1385
01:38:11,510 --> 01:38:12,720
please.
1386
01:38:27,151 --> 01:38:28,481
You were the star in my sky.
1387
01:38:31,947 --> 01:38:33,447
You can't stay the
same all your life.
1388
01:38:34,867 --> 01:38:37,697
I can.
1389
01:38:40,289 --> 01:38:42,789
You'll help him, won't you?
1390
01:38:44,710 --> 01:38:46,840
It means that much to you?
1391
01:38:47,421 --> 01:38:51,471
William's my world,
1392
01:38:51,592 --> 01:38:54,642
him and Rowatt.
1393
01:38:54,762 --> 01:38:56,762
I've no room for anyone else.
1394
01:38:56,889 --> 01:39:02,689
I don't want anyone else.
1395
01:39:08,192 --> 01:39:11,692
I see.
1396
01:39:11,820 --> 01:39:14,740
I do, I see.
1397
01:39:22,623 --> 01:39:25,123
Mr. Thomas?
1398
01:39:37,471 --> 01:39:41,931
Captain Killick and I were
no more than acquaintances.
1399
01:39:44,436 --> 01:39:46,556
We would occasionally stand
next to each other at the bar.
1400
01:39:46,689 --> 01:39:49,729
Captain Killick was
stone-cold sober
1401
01:39:49,858 --> 01:39:50,818
on the night of the shooting,
1402
01:39:50,943 --> 01:39:55,153
and it is my firm belief
that he tried to kill me,
1403
01:39:55,280 --> 01:39:57,450
that he tried to kill my wife,
1404
01:39:57,574 --> 01:40:00,704
and that he tried
to kill my son.
1405
01:40:06,959 --> 01:40:08,039
Why?
1406
01:40:08,168 --> 01:40:12,338
You.
1407
01:40:13,007 --> 01:40:15,677
Leave Caitlin.
1408
01:40:15,801 --> 01:40:18,181
Go on.
1409
01:40:18,303 --> 01:40:21,223
Leave Caitlin.
1410
01:40:21,348 --> 01:40:22,558
You've got rid of
the opposition.
1411
01:40:22,683 --> 01:40:25,693
Now you come on.
1412
01:40:25,811 --> 01:40:29,691
Leave your wife
and live with me.
1413
01:40:34,820 --> 01:40:40,160
Do you see?
1414
01:40:40,284 --> 01:40:45,204
You want a 15-year-old
girl back on the beach,
1415
01:40:45,330 --> 01:40:49,380
not me.
1416
01:40:49,501 --> 01:40:53,801
You don't even see
me, do you, Dylan?
1417
01:40:57,801 --> 01:41:03,561
All you've got is stories
in your head, words.
1418
01:41:03,682 --> 01:41:07,982
And I have to be real.
1419
01:41:08,103 --> 01:41:12,403
William makes me real.
1420
01:41:19,823 --> 01:41:25,913
If you have sent my beloved
husband to jail...
1421
01:41:26,038 --> 01:41:28,918
I will never forgive you.
1422
01:41:49,603 --> 01:41:52,193
It is my opinion
1423
01:41:52,314 --> 01:41:54,194
that it is not an innocent hand
1424
01:41:54,316 --> 01:41:56,646
that wields a gun against
a civilian household.
1425
01:41:58,904 --> 01:42:00,364
It is, however, your
peers who judge you,
1426
01:42:00,489 --> 01:42:01,529
Captain Killick,
1427
01:42:01,657 --> 01:42:04,117
and not I.
1428
01:42:04,243 --> 01:42:05,703
They have found that
there is no evidence
1429
01:42:05,828 --> 01:42:09,368
to support the charge
of attempted murder.
1430
01:42:09,498 --> 01:42:11,038
I have, therefore, no choice
1431
01:42:11,166 --> 01:42:16,126
but to pronounce you free to go.
1432
01:44:31,556 --> 01:44:34,556
There's that smile.
1433
01:44:34,685 --> 01:44:39,055
I never meant to hurt you.
1434
01:44:39,189 --> 01:44:42,859
Might as well, I suppose.
1435
01:44:42,985 --> 01:44:46,565
Smile, I mean.
1436
01:44:46,697 --> 01:44:47,697
Write, Catty.
1437
01:44:49,324 --> 01:44:51,244
I'll leave that to Dylan.
1438
01:44:51,368 --> 01:44:53,238
Write to me.
1439
01:45:06,466 --> 01:45:08,676
Don't be lonely.
1440
01:45:13,515 --> 01:45:15,725
Don't you, Catty.
1441
01:45:19,646 --> 01:45:21,476
Don't you.
1442
01:45:37,748 --> 01:45:40,538
Not for the proud man apart
1443
01:45:40,667 --> 01:45:42,957
from the raging moon I write
1444
01:45:43,086 --> 01:45:45,496
on these spindrift pages,
1445
01:45:45,630 --> 01:45:47,760
nor for the towering dead
1446
01:45:47,883 --> 01:45:52,393
with their nightingales
and psalms,
1447
01:45:52,512 --> 01:45:55,312
but for the lovers,
1448
01:45:55,432 --> 01:45:58,932
their arms round the
griefs of the ages.
1449
01:46:24,378 --> 01:46:26,128
♪ Was it a marriage ♪
1450
01:46:26,254 --> 01:46:31,054
♪ made in heaven? ♪
1451
01:46:31,176 --> 01:46:36,306
♪ Was it a gift ♪
♪ from God above? ♪
1452
01:46:38,809 --> 01:46:44,859
♪ Do you believe ♪
♪ the things you told me? ♪
1453
01:46:46,441 --> 01:46:52,111
♪ Or was it simply ♪
♪ careless love? ♪
1454
01:46:54,241 --> 01:46:59,291
♪ You told me once ♪
♪ when we were dreaming ♪
1455
01:47:01,748 --> 01:47:07,248
♪ Through life together ♪
♪ we would walk ♪
1456
01:47:09,423 --> 01:47:15,433
♪ Those words of love ♪
♪ seemed set in starlight ♪
1457
01:47:17,180 --> 01:47:23,440
♪ But now it seems ♪
♪ like careless talk ♪
1458
01:47:24,604 --> 01:47:29,984
♪ All your lies ♪
♪ are jolly melancholy ♪
1459
01:47:32,237 --> 01:47:37,447
♪ Your eyes were always ♪
♪ slightly sad ♪
1460
01:47:39,995 --> 01:47:46,245
♪ But now you're always ♪
♪ saying sorry ♪
1461
01:47:47,627 --> 01:47:56,387
♪ We've lost the good times ♪
♪ that we had ♪
1462
01:47:56,511 --> 01:48:05,641
♪ Over all this careless talk ♪
♪ of love ♪
1463
01:48:05,770 --> 01:48:11,030
♪ This careless talk ♪
1464
01:48:11,151 --> 01:48:18,821
♪ Over all ♪
♪ this careless talk ♪
1465
01:48:18,950 --> 01:48:25,710
♪ This careless ♪
1466
01:48:25,832 --> 01:48:31,502
♪ Talk ♪
1467
01:48:56,905 --> 01:48:58,025
♪ The four of us ♪
1468
01:48:58,156 --> 01:49:01,366
♪ oh, yes, alone again ♪
1469
01:49:01,493 --> 01:49:05,333
♪ Our curtains drawn ♪
♪ into the setting sun ♪
1470
01:49:05,455 --> 01:49:09,205
♪ Beautiful children ♪
♪ that pretend to play ♪
1471
01:49:09,334 --> 01:49:13,094
♪ Pretending it's such fun ♪
1472
01:49:13,213 --> 01:49:16,973
♪ Playing with fire ♪
♪ with you and with life ♪
1473
01:49:17,092 --> 01:49:20,222
♪ Only good men ♪
♪ dying young ♪
1474
01:49:20,345 --> 01:49:23,755
♪ Soldiers and sailors ♪
♪ and planes up above ♪
1475
01:49:23,890 --> 01:49:28,140
♪ All careless talk ♪
♪ and careless love ♪
1476
01:49:36,570 --> 01:49:40,360
♪ You called it love, ♪
♪ I called it lies ♪
1477
01:49:40,490 --> 01:49:44,990
♪ You stole my dreams ♪
♪ but no one ever cries ♪
1478
01:49:46,746 --> 01:49:49,866
♪ Oh, ho-ho! ♪
1479
01:50:01,720 --> 01:50:06,560
♪ Playing with fire ♪
♪ with you and with life ♪
1480
01:50:06,683 --> 01:50:09,983
♪ Only good men ♪
♪ dying young ♪
1481
01:50:10,103 --> 01:50:13,653
♪ Soldiers and sailors ♪
♪ and planes up above ♪
1482
01:50:13,773 --> 01:50:18,863
♪ All careless talk ♪
♪ and careless love ♪
1483
01:50:18,987 --> 01:50:22,617
♪ You called it love, ♪
♪ I called it lies ♪
1484
01:50:22,741 --> 01:50:26,661
♪ You stole my dreams ♪
♪ but no one ever cries ♪
1485
01:50:26,786 --> 01:50:30,656
♪ Just dies, ♪
♪ just dies ♪
1486
01:50:30,790 --> 01:50:34,710
♪ Just dies ♪