1 00:01:07,901 --> 00:01:13,661 ♪ Once a native maiden ♪ ♪ and a stranger met ♪ 2 00:01:13,782 --> 00:01:18,792 ♪ underneath ♪ ♪ the blue Tahitian moon ♪ 3 00:01:18,912 --> 00:01:22,042 ♪ The stars were in her eyes ♪ 4 00:01:22,165 --> 00:01:25,455 ♪ gardenias in her hair ♪ 5 00:01:25,585 --> 00:01:29,795 ♪ and they vowed ♪ ♪ to care forever ♪ 6 00:01:30,965 --> 00:01:33,295 ♪ Then one lonely day ♪ 7 00:01:33,426 --> 00:01:36,886 ♪ the stranger sailed away ♪ 8 00:01:37,013 --> 00:01:42,103 ♪ with a parting kiss ♪ ♪ that came too soon ♪ 9 00:01:42,227 --> 00:01:45,017 ♪ And now the trade winds sigh ♪ 10 00:01:45,146 --> 00:01:47,856 ♪ when ships go sailing by ♪ 11 00:01:47,982 --> 00:01:49,692 This country 12 00:01:49,818 --> 00:01:52,608 is at war with Germany. 13 00:01:57,951 --> 00:02:02,791 ♪ Once a native maiden ♪ ♪ and a stranger met ♪ 14 00:02:02,914 --> 00:02:08,504 ♪ underneath ♪ ♪ a blue Tahitian moon ♪ 15 00:02:08,628 --> 00:02:11,758 ♪ The stars were in her eyes ♪ 16 00:02:11,881 --> 00:02:15,011 ♪ gardenias in her hair ♪ 17 00:02:15,135 --> 00:02:18,715 ♪ And they vowed ♪ ♪ to care forever ♪ 18 00:02:22,183 --> 00:02:23,183 Many are bombed 19 00:02:23,309 --> 00:02:25,189 out of their homes- 20 00:02:25,311 --> 00:02:29,021 Today of the evacuation of London's schoolchildren. 21 00:02:29,149 --> 00:02:32,359 Aircraft were launched in two attacks against London 22 00:02:32,485 --> 00:02:33,355 and South East England. 23 00:02:33,486 --> 00:02:35,106 A good hundred feet below ground, 24 00:02:35,238 --> 00:02:36,158 but they feel safe. 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,821 ♪ When ships go sailing by ♪ 26 00:02:38,950 --> 00:02:44,370 ♪ Underneath ♪ ♪ a blue Tahitian moon ♪ 27 00:03:14,444 --> 00:03:15,534 You're not a coward. 28 00:03:15,653 --> 00:03:17,743 I don't want to die. 29 00:03:17,864 --> 00:03:18,784 And why should I? 30 00:03:18,907 --> 00:03:20,487 And if I don't, why should anyone else? 31 00:03:20,617 --> 00:03:23,407 Yet still you wouldn't make peace now. 32 00:03:23,536 --> 00:03:25,656 Not now. 33 00:03:25,788 --> 00:03:27,408 You wouldn't support that. You couldn't. 34 00:03:27,540 --> 00:03:30,670 We've only got the one life, Anita, just the one. 35 00:03:30,793 --> 00:03:31,713 Dylan? 36 00:03:31,836 --> 00:03:34,376 Is it? 37 00:03:34,505 --> 00:03:36,755 Dylan Thomas. 38 00:03:36,883 --> 00:03:38,683 It is, isn't it? 39 00:03:40,887 --> 00:03:42,597 You might at least have lifted my veil. 40 00:03:42,722 --> 00:03:43,762 My God, still love me? 41 00:03:43,890 --> 00:03:45,100 Did I ever? 42 00:03:45,225 --> 00:03:46,515 Lift the veil, Vera, lift the bloody veil. 43 00:03:50,021 --> 00:03:53,981 Look at you. 44 00:03:54,108 --> 00:03:55,028 Not been called up? 45 00:03:55,151 --> 00:03:57,111 Just because I haven't got a uniform. 46 00:03:57,237 --> 00:03:59,107 It's me that puts the heart in the nation. 47 00:03:59,239 --> 00:04:01,239 Ammo factories, I sing in. 48 00:04:01,407 --> 00:04:03,867 - Down the tubes right now. - I always loved your voice. 49 00:04:03,993 --> 00:04:04,953 Always. 50 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 Amongst other things I loved about you. 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,123 Don't you come it, Dylan Thomas! 52 00:04:08,248 --> 00:04:09,828 - You haven't changed. - 'Course I have, thank God. 53 00:04:09,958 --> 00:04:12,288 You can't. And don't, not ever. 54 00:04:12,418 --> 00:04:14,838 If you do, I won't let you. 55 00:04:14,963 --> 00:04:18,263 I heard you on the radio. 56 00:04:18,383 --> 00:04:20,513 Like going home, it was, your poems. 57 00:04:20,635 --> 00:04:21,835 Like going back. 58 00:04:21,970 --> 00:04:24,010 Where's the posh accent from? 59 00:04:24,806 --> 00:04:25,966 You should've looked me up. 60 00:04:26,099 --> 00:04:29,769 - Should I? - Mm. 61 00:04:29,894 --> 00:04:32,484 If I can get all my friends to donate five bob each- 62 00:04:32,605 --> 00:04:34,055 this is the plan, see. 63 00:04:34,190 --> 00:04:35,320 If I get them all to do that, 64 00:04:35,441 --> 00:04:36,531 then I don't have to sell my soul 65 00:04:36,651 --> 00:04:38,321 writing bloody propaganda films. 66 00:04:38,444 --> 00:04:39,744 I can write my bloody poetry. 67 00:04:39,862 --> 00:04:42,072 You'd have to join the army. 68 00:04:42,198 --> 00:04:44,828 Grade Three sitting here before you, Vera. 69 00:04:44,951 --> 00:04:46,661 Lungs raddled like a Sunday whore. 70 00:04:50,957 --> 00:04:54,167 So... lend us five bob. 71 00:04:54,294 --> 00:04:56,554 I'll give you a snout, Dylan Thomas, 72 00:04:56,671 --> 00:04:57,711 that's all you'll get from me. 73 00:04:57,839 --> 00:05:00,379 Oh. Give us, then. 74 00:05:00,508 --> 00:05:02,378 Silver's for the lonely, Vera Bera. 75 00:05:03,594 --> 00:05:04,514 Who says I'm lonely? 76 00:05:04,637 --> 00:05:07,057 Well, where's the man who'll give you gold? 77 00:05:07,181 --> 00:05:08,141 That an offer, is it? 78 00:05:08,266 --> 00:05:10,056 It's always been shares with you and me. 79 00:05:10,184 --> 00:05:11,354 You never had anything to share. 80 00:05:11,477 --> 00:05:12,387 Yes, but if I did, 81 00:05:12,520 --> 00:05:15,900 if ever I did, you'd be the first. 82 00:05:16,024 --> 00:05:17,864 There's no folks like home folks. 83 00:05:17,984 --> 00:05:19,694 And folks you've grown up with... 84 00:05:22,322 --> 00:05:26,162 they're the best of all. 85 00:05:26,284 --> 00:05:27,204 You win. 86 00:05:27,327 --> 00:05:28,987 Goody. 87 00:05:34,292 --> 00:05:36,042 Forever and always. 88 00:05:39,172 --> 00:05:40,262 You won't, will you? 89 00:05:40,381 --> 00:05:41,341 Won't what, lovely? 90 00:05:41,466 --> 00:05:43,086 You won't get lost again? 91 00:05:55,772 --> 00:05:57,442 Ta mate. 92 00:06:18,294 --> 00:06:20,054 Hello, love! 93 00:06:29,263 --> 00:06:31,433 I have longed to move away 94 00:06:31,557 --> 00:06:34,937 from the hissing of the spent lie 95 00:06:35,061 --> 00:06:38,401 and the old terrors' continual cry, 96 00:06:38,523 --> 00:06:39,823 growing more terrible 97 00:06:39,941 --> 00:06:44,821 as the day goes over the hill into the deep sea. 98 00:06:44,946 --> 00:06:47,356 I have longed to move away 99 00:06:47,490 --> 00:06:50,370 from the repetition of salutes. 100 00:06:50,493 --> 00:06:52,953 For there are ghosts in the air 101 00:06:53,079 --> 00:06:56,539 and ghostly echoes on paper. 102 00:06:56,666 --> 00:07:00,746 This is Dylan Thomas for the BBC Home Service. 103 00:07:08,302 --> 00:07:10,682 - Hello, darling! - Where you going? 104 00:07:10,805 --> 00:07:12,385 Tension, four hundredweight. 105 00:07:12,515 --> 00:07:13,465 The commentary 106 00:07:13,599 --> 00:07:15,599 has to persuade women to join the balloon defenses. 107 00:07:15,726 --> 00:07:17,596 "Shaft a Jerry, 108 00:07:17,728 --> 00:07:19,648 and maybe one of our boys in blue will shaft you." 109 00:07:19,772 --> 00:07:20,692 That do you? 110 00:07:20,815 --> 00:07:23,275 Your talents really are wasted here, Dylan. 111 00:07:23,401 --> 00:07:25,741 We could have a drink if you like. 112 00:07:25,862 --> 00:07:27,492 After. 113 00:07:27,613 --> 00:07:30,913 - 'Course we could. - I'm not a bloody dog, Dylan. 114 00:07:31,033 --> 00:07:32,833 It's the brunette, isn't it? 115 00:07:35,288 --> 00:07:38,118 I had a golden childhood, Anita. 116 00:07:38,249 --> 00:07:40,079 And here it is turning up all unexpected. 117 00:07:40,209 --> 00:07:43,379 Now I can't look a golden childhood in the mouth, can I? 118 00:07:43,504 --> 00:07:45,674 The commentary, please, Dylan. 119 00:07:51,095 --> 00:07:52,925 Myselves, 120 00:07:53,055 --> 00:07:55,135 the grievers grieve among the street, 121 00:07:55,266 --> 00:07:58,266 burned to tireless death. 122 00:07:58,394 --> 00:08:01,354 A child of a few hours with its kneading mouth 123 00:08:01,481 --> 00:08:05,441 charred on the black breast of the grave the mother dug 124 00:08:05,568 --> 00:08:07,318 and its arms full of fires. 125 00:08:07,445 --> 00:08:08,355 Oh, please, 126 00:08:08,488 --> 00:08:09,948 spare us the bloody tragedy, man. 127 00:08:10,072 --> 00:08:11,242 I need something hopeful here. 128 00:08:14,660 --> 00:08:16,870 The lion once known as Jehovah... 129 00:08:16,996 --> 00:08:17,906 Oh... 130 00:08:18,039 --> 00:08:19,919 Rose up and cocked its leg over. 131 00:08:20,041 --> 00:08:22,081 The lioness roared, Jehovah had scored 132 00:08:22,210 --> 00:08:23,790 all over the living room sofa. 133 00:08:23,920 --> 00:08:25,960 Dylan, I require a commentary. 134 00:08:26,088 --> 00:08:29,928 Dylan! 135 00:08:49,237 --> 00:08:50,107 Caitlin? 136 00:08:50,238 --> 00:08:52,318 I thought you told me you couldn't live without me. 137 00:08:52,448 --> 00:08:53,568 Where's our son? 138 00:08:53,699 --> 00:08:56,119 Chopped up in little bits 139 00:08:56,244 --> 00:08:57,874 and packed with my knickers in the suitcase. 140 00:08:57,995 --> 00:08:59,695 Oh, dear, the police'll be chasing you. 141 00:08:59,830 --> 00:09:01,460 Don't pretend you want him here. 142 00:09:01,582 --> 00:09:02,872 Well, there's bombs, isn't there? 143 00:09:03,000 --> 00:09:04,630 It's nothing to do with bombs. 144 00:09:04,752 --> 00:09:06,922 You don't want him, so I didn't bring him. 145 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 I've never been a father before, Cat. 146 00:09:10,925 --> 00:09:11,795 That's the thing. 147 00:09:11,926 --> 00:09:14,466 It's not straightforward. 148 00:09:14,595 --> 00:09:16,045 Still the light of your life, am I? 149 00:09:16,180 --> 00:09:17,100 In the New Forest, is he? 150 00:09:17,223 --> 00:09:19,313 What are you asking for, Dullun? 151 00:09:19,433 --> 00:09:21,183 You know damn well our son's with my mother. 152 00:09:21,310 --> 00:09:23,440 I love you, Cat. 153 00:09:23,563 --> 00:09:25,773 Give us a fag, then. 154 00:09:25,898 --> 00:09:27,268 I'm out of bleeding fags. 155 00:09:27,400 --> 00:09:31,990 Give my head a good scratch, please? 156 00:09:32,113 --> 00:09:34,453 Oh, lovely. 157 00:09:34,574 --> 00:09:36,374 - Where are we living? - Nowhere. 158 00:09:36,492 --> 00:09:37,872 Ow! Velvet your bloody claws! 159 00:09:37,994 --> 00:09:39,544 Scratch your own bloody head! 160 00:09:39,662 --> 00:09:40,542 - Come here. - No. 161 00:09:40,663 --> 00:09:41,583 - Yes. - No. 162 00:09:41,706 --> 00:09:42,996 Kiss me. 163 00:09:55,136 --> 00:09:57,796 Excuse me, you dropped your handkerchief. 164 00:09:57,930 --> 00:10:00,470 No, I didn't. 165 00:10:00,600 --> 00:10:02,100 Yes, you did, right there. 166 00:10:04,270 --> 00:10:05,150 It's not mine, sorry. 167 00:10:05,271 --> 00:10:07,691 You're supposed to take the hankie, 168 00:10:07,815 --> 00:10:09,105 I'm supposed to introduce myself, 169 00:10:09,233 --> 00:10:10,483 buy you a drink. 170 00:10:10,610 --> 00:10:11,690 I don't want a drink. 171 00:10:14,572 --> 00:10:16,452 Nice try, though. 172 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 I've actually never done this before. 173 00:10:18,159 --> 00:10:22,119 No, you've just never been caught out before. 174 00:10:23,914 --> 00:10:27,044 Hmm. 175 00:10:27,168 --> 00:10:29,128 Hello, darling. 176 00:10:31,130 --> 00:10:33,130 Sod you, then. 177 00:10:35,551 --> 00:10:36,511 Oh, dear, picky, picky, picky. 178 00:10:36,636 --> 00:10:38,386 You're late. 179 00:10:38,512 --> 00:10:39,602 I know. It's all her fault. 180 00:10:44,769 --> 00:10:46,599 Who's your friend? 181 00:10:46,729 --> 00:10:47,649 Queen of lreland, 182 00:10:47,772 --> 00:10:50,822 love of my life, mother of my child, 183 00:10:50,941 --> 00:10:52,481 Caitlin Thomas. 184 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 Your wife, Dylan? 185 00:10:57,323 --> 00:10:59,573 The one and only. 186 00:11:00,951 --> 00:11:02,331 He didn't mention. 187 00:11:02,453 --> 00:11:04,083 Well, he wouldn't... 188 00:11:04,205 --> 00:11:06,365 would he? 189 00:11:10,586 --> 00:11:15,336 You made that, didn't you? 190 00:11:15,466 --> 00:11:16,336 I might like you. 191 00:11:16,467 --> 00:11:21,177 Then again, I might not. 192 00:11:21,305 --> 00:11:24,515 I'll await your decision, shall I? 193 00:11:24,642 --> 00:11:28,522 I won't hold my breath, mind. 194 00:11:28,646 --> 00:11:30,476 Got a mansion we could share with you? 195 00:11:30,606 --> 00:11:32,316 Yes, two little homeless orphans you're looking at here. 196 00:11:32,441 --> 00:11:34,111 I've only got a room. 197 00:11:34,235 --> 00:11:35,855 Bugger. Condemned to her sister's, then. 198 00:11:37,988 --> 00:11:39,528 I'll be having that, sailor boy. 199 00:11:39,657 --> 00:11:42,697 - Needn't let... Small matter of a wife? 200 00:11:45,454 --> 00:11:47,414 Nothing should ever come between us. 201 00:11:48,791 --> 00:11:49,831 Oh, God, Dylan. 202 00:11:49,959 --> 00:11:52,379 Soul mates, we are, Vera, always were. 203 00:11:52,503 --> 00:11:53,843 Don't. 204 00:11:53,963 --> 00:11:57,263 Stop talking about me. 205 00:11:58,884 --> 00:12:02,554 There's a phone in the hall where I stay, you know. 206 00:12:03,889 --> 00:12:06,269 If you want me, he's got my number. 207 00:12:11,480 --> 00:12:13,650 What does it mean when she smiles? 208 00:12:15,443 --> 00:12:18,283 I don't know, never did. 209 00:12:23,534 --> 00:12:24,454 God help us. 210 00:12:24,577 --> 00:12:27,617 It's the Visigoths from Wales. 211 00:12:27,747 --> 00:12:29,617 Your sister's here. 212 00:12:29,749 --> 00:12:31,749 Back from strangling Germans, 213 00:12:31,876 --> 00:12:33,786 then, are you? 214 00:12:33,919 --> 00:12:34,959 Left all the other little boys 215 00:12:35,087 --> 00:12:36,457 playing with their little pistols, 216 00:12:36,589 --> 00:12:40,009 all ging-gang-gooley and yo-ho-ho. 217 00:12:40,134 --> 00:12:42,684 That what you call poetry, is it? 218 00:12:42,803 --> 00:12:46,063 Look, give us a bed and we'll stay out from under your feet. 219 00:12:46,807 --> 00:12:49,677 ♪ Maybe it's because ♪ 220 00:12:49,810 --> 00:12:55,520 ♪ I kissed you too much ♪ 221 00:12:58,861 --> 00:13:06,451 ♪ Maybe that is why my kiss ♪ ♪ means too little ♪ 222 00:13:12,249 --> 00:13:23,299 ♪ Maybe with a love so great ♪ ♪ and a love so small ♪ 223 00:13:25,054 --> 00:13:35,524 ♪ Maybe I'll be left ♪ ♪ with no love at all ♪ 224 00:13:38,192 --> 00:13:51,162 ♪ Maybe I'll be left ♪ ♪ with no love at all ♪ 225 00:14:08,222 --> 00:14:11,562 Sometimes I can nurse a single pint all night. 226 00:14:11,684 --> 00:14:13,894 But that's sometimes. 227 00:14:14,019 --> 00:14:16,019 Thank you. 228 00:14:16,146 --> 00:14:17,436 Oh, yeah! 229 00:14:17,565 --> 00:14:20,225 I thought it was hilarious. 230 00:14:20,359 --> 00:14:21,939 I'll get them in. 231 00:14:22,069 --> 00:14:23,029 You pay, though, Vera, eh? 232 00:14:23,153 --> 00:14:24,073 Fair dos. 233 00:14:24,196 --> 00:14:26,196 Support the starving poet. 234 00:14:26,323 --> 00:14:27,453 You are not a bloody poet, Dylan. 235 00:14:27,575 --> 00:14:29,735 You write films about barrage sodding balloons 236 00:14:29,869 --> 00:14:30,909 for your living. 237 00:14:31,036 --> 00:14:32,496 There is a war on. 238 00:14:32,621 --> 00:14:33,961 You know, you're not the man I married. 239 00:14:35,666 --> 00:14:36,786 I did cartwheels in a rubber corset 240 00:14:36,917 --> 00:14:39,337 in Peter Robinson's window one time I was hungry. 241 00:14:39,461 --> 00:14:40,381 You were never hungry. 242 00:14:40,504 --> 00:14:42,344 You've always had a man to feed you. 243 00:14:42,464 --> 00:14:44,094 Demonstration purposes it was. 244 00:14:44,216 --> 00:14:45,126 Bet you can't beat that. 245 00:14:45,259 --> 00:14:47,429 Bet I can't. 246 00:14:50,890 --> 00:14:52,810 He's following me. 247 00:14:55,227 --> 00:14:57,017 Don't you have all the luck. 248 00:14:57,146 --> 00:14:58,436 Watch this. 249 00:15:10,576 --> 00:15:11,946 Causing chaos, my lovely? 250 00:15:12,077 --> 00:15:13,947 What do you need knickers for? You've only got to wash them. 251 00:15:14,079 --> 00:15:15,329 Looking for a good time 252 00:15:15,456 --> 00:15:17,246 with a couple of showgirls, are you? 253 00:15:20,544 --> 00:15:21,464 Three more, please. 254 00:15:21,587 --> 00:15:22,627 Your drinks are here, chaps. 255 00:15:22,755 --> 00:15:24,755 Oh, chief stag's beaten off the main competition. 256 00:15:26,467 --> 00:15:27,927 William Killick. 257 00:15:32,056 --> 00:15:35,176 Vera Phillips. She's very pleased to meet you. 258 00:15:35,309 --> 00:15:36,309 Rums all round? 259 00:15:36,435 --> 00:15:37,475 Mmm, goody. 260 00:15:37,603 --> 00:15:39,273 Four rums, please. 261 00:15:43,108 --> 00:15:44,778 Do you do cartwheels? 262 00:15:44,902 --> 00:15:45,992 On the seashore I might. 263 00:15:46,111 --> 00:15:49,161 Ah, I'll take you there. 264 00:15:49,281 --> 00:15:51,741 You're busy, by the looks of you. 265 00:15:51,867 --> 00:15:53,077 I could do with a bit of sea air. 266 00:15:54,203 --> 00:15:55,663 I'd like to sit on the beach with you. 267 00:15:57,289 --> 00:15:58,499 Don't you know a brush-off when you get one? 268 00:15:58,624 --> 00:16:00,674 Got any smokes? 269 00:16:00,793 --> 00:16:03,343 I enjoyed your show. 270 00:16:03,462 --> 00:16:07,342 - Did you? - Yes. 271 00:16:07,466 --> 00:16:09,716 - Hey? - Hay's for horses. 272 00:16:09,843 --> 00:16:11,683 Come for a gallop. 273 00:16:14,139 --> 00:16:16,309 Used to call it busking, singing in the tube stations. 274 00:16:16,433 --> 00:16:19,443 Coppers used to move you on. 275 00:16:19,561 --> 00:16:22,441 I'll come again, if I may. 276 00:16:23,691 --> 00:16:24,981 Free world. 277 00:16:45,295 --> 00:16:48,715 Keeping those rums to yourself? 278 00:16:48,841 --> 00:16:50,381 We're in danger of breaking a thirst. 279 00:16:50,509 --> 00:16:51,549 I don't melt 280 00:16:51,677 --> 00:16:53,387 at the sight of a uniform, that's all. 281 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 Sod it. I don't like nosy parkers. 282 00:16:56,181 --> 00:16:58,021 It was a civil question. 283 00:16:58,142 --> 00:16:59,812 I could have said, "Are you after my husband?" 284 00:16:59,935 --> 00:17:03,805 But I didn't. 285 00:17:03,939 --> 00:17:05,899 Heartache, that's what I see in a uniform. 286 00:17:07,401 --> 00:17:09,941 I'm not gonna love someone just to have them die off on me. 287 00:17:10,070 --> 00:17:11,280 Who's talking about love? 288 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Don't you ever get lonely? 289 00:17:13,741 --> 00:17:15,201 My work's all I need. 290 00:17:15,325 --> 00:17:16,615 I used to think I'd be a dancer. 291 00:17:16,744 --> 00:17:18,914 Danced night and day. 292 00:17:21,623 --> 00:17:22,923 I know, you're one of those. 293 00:17:24,251 --> 00:17:25,381 No. 294 00:17:25,502 --> 00:17:27,632 No! God! 295 00:17:27,755 --> 00:17:29,125 Not one of those, for God's sake! 296 00:17:29,256 --> 00:17:30,256 Not that I'm averse. 297 00:17:30,382 --> 00:17:33,842 One of the ones that never got over her first love. 298 00:17:34,344 --> 00:17:37,564 'Course I am. 299 00:17:41,977 --> 00:17:43,727 Didn't your mother teach you any manners? 300 00:17:43,854 --> 00:17:44,814 All I said- 301 00:17:44,938 --> 00:17:46,728 You can walk on your own, I know. 302 00:17:46,857 --> 00:17:48,517 Keep your hand on your ha'penny, 303 00:17:48,650 --> 00:17:50,070 that's what my mother taught me. 304 00:17:50,194 --> 00:17:51,904 I'm not touching you. 305 00:17:52,029 --> 00:17:54,199 Well, don't look at me either. 306 00:17:54,323 --> 00:17:56,163 Fine. 307 00:17:56,283 --> 00:17:59,913 No, don't do that! 308 00:18:00,037 --> 00:18:03,827 What have you got against me, Vera Phillips? 309 00:18:03,957 --> 00:18:05,877 You might be dead tomorrow. 310 00:18:06,001 --> 00:18:11,051 Live while you can, live all you can. 311 00:18:11,173 --> 00:18:12,763 I won't see you again. 312 00:18:12,883 --> 00:18:18,103 Of course not. 313 00:18:18,222 --> 00:18:20,522 I'd like my torch back. 314 00:18:25,479 --> 00:18:27,809 Please. 315 00:18:38,158 --> 00:18:40,538 Don't let the light out! 316 00:18:40,661 --> 00:18:44,711 Light of your life. 317 00:18:44,832 --> 00:18:48,042 Has to wipe its feet before it comes back in again. 318 00:18:52,339 --> 00:18:55,009 No! 319 00:18:55,634 --> 00:18:58,804 Cat. Cat. 320 00:19:01,598 --> 00:19:04,388 Little dog needs the toilet. 321 00:19:04,518 --> 00:19:06,768 Go bark somewhere else. 322 00:19:18,031 --> 00:19:22,701 Come on, Catty. 323 00:19:22,828 --> 00:19:25,288 Have you got a poem for me? 324 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 You still owe me for the last one. 325 00:19:30,210 --> 00:19:35,090 I am not a sodding deposit box, Dylan. 326 00:19:43,182 --> 00:19:45,522 What do you think this is? 327 00:19:48,604 --> 00:19:51,064 - Well, it could be a scribble. - Could be. 328 00:19:51,190 --> 00:19:53,440 It could be a bloody limerick, Dullun. 329 00:19:53,567 --> 00:19:54,687 Could be. 330 00:19:57,070 --> 00:20:02,280 Among Those Killed In The Dawn Raid Was A Man Aged A Hundred. 331 00:20:02,409 --> 00:20:03,529 Happy piece, is it? 332 00:20:03,660 --> 00:20:06,830 Do you want to hear it? 333 00:20:06,955 --> 00:20:08,785 Do you? 334 00:20:08,916 --> 00:20:13,416 Do you want to hear it? 335 00:20:13,545 --> 00:20:15,955 Oh, heavy. 336 00:20:23,222 --> 00:20:26,472 "When the morning was waking over the war, 337 00:20:26,600 --> 00:20:32,610 "he put on his clothes and stepped out, and he died. 338 00:20:32,731 --> 00:20:37,151 "The locks yawned loose as a blast blew them wide. 339 00:20:37,277 --> 00:20:39,857 "He dropped where he loved on the burst pavement... 340 00:20:39,988 --> 00:20:42,108 - Lived. - What? 341 00:20:42,241 --> 00:20:44,741 Lived. 342 00:20:44,868 --> 00:20:47,078 Oh, no, it's-it's loved. 343 00:20:47,204 --> 00:20:48,704 You can't read your own bloody writing. 344 00:20:48,830 --> 00:20:49,870 Lived. Lived. 345 00:20:49,998 --> 00:20:50,918 Loved. 346 00:20:51,041 --> 00:20:52,421 He's a hundred sodding years old! 347 00:20:52,542 --> 00:20:53,462 He can't remember love. 348 00:20:53,585 --> 00:20:54,455 For Christ's sake, 349 00:20:54,586 --> 00:20:56,456 the bloody word's only there because I bloody wrote it! 350 00:20:56,588 --> 00:20:58,128 "Dropped where he loved 351 00:20:58,257 --> 00:20:59,627 on the burst pavement." 352 00:21:04,930 --> 00:21:08,470 It's mine, isn't it? 353 00:21:08,600 --> 00:21:11,690 What you write. 354 00:21:11,812 --> 00:21:14,312 All my words 355 00:21:14,439 --> 00:21:16,649 and every heartbeat, 356 00:21:16,775 --> 00:21:19,395 they're all for you. 357 00:21:19,528 --> 00:21:23,358 Really? 358 00:21:23,490 --> 00:21:27,120 Come here, then. 359 00:21:27,244 --> 00:21:29,164 Come on, you. 360 00:21:34,584 --> 00:21:35,844 Get out of bed 361 00:21:35,961 --> 00:21:39,381 and come and see what he's done this time! 362 00:21:43,844 --> 00:21:46,934 Oh, dear, naughty doggy Dylan. 363 00:21:47,597 --> 00:21:49,677 Do you know what that is? 364 00:21:49,808 --> 00:21:53,978 That's animal behavior, that's what it is. 365 00:21:54,104 --> 00:21:56,274 Nicolette, I'm- 366 00:21:56,398 --> 00:21:58,188 I'm- 367 00:22:02,529 --> 00:22:03,449 Hello, 368 00:22:03,572 --> 00:22:04,532 is Vera Phillips there, please? 369 00:22:04,656 --> 00:22:07,406 - Just a moment. - Thank you. 370 00:22:11,121 --> 00:22:12,121 Hello? 371 00:22:12,247 --> 00:22:13,117 Hello, darling. 372 00:22:13,248 --> 00:22:14,288 Dylan? 373 00:22:14,416 --> 00:22:15,456 'Course it is. 374 00:22:17,502 --> 00:22:20,302 There was a young hero called Killick 375 00:22:20,422 --> 00:22:21,802 who marched to the top ofa... 376 00:22:21,923 --> 00:22:23,633 hillick. 377 00:22:24,634 --> 00:22:27,014 He stood legs astride and whipped out his pride 378 00:22:27,137 --> 00:22:29,637 and spread Brylcreem all over his fillick. 379 00:22:29,765 --> 00:22:31,805 What's a fillick? 380 00:22:31,933 --> 00:22:33,143 Oh, dear, 381 00:22:33,268 --> 00:22:34,438 showing your ignorance now, Cat. 382 00:22:34,561 --> 00:22:35,601 William will have a nice one, whatever it is. 383 00:22:35,729 --> 00:22:36,899 Not that you're 384 00:22:37,022 --> 00:22:38,062 seeing him again. 385 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 He'll still have a nice one. 386 00:22:39,316 --> 00:22:42,186 Come here, Vera Bera. 387 00:22:44,780 --> 00:22:46,320 Come on, come and have a cuddle. 388 00:22:48,492 --> 00:22:50,162 Go on, you're welcome to it. 389 00:22:50,285 --> 00:22:52,115 I don't want him. 390 00:23:00,045 --> 00:23:04,045 Don't change, Vera Bera. 391 00:23:04,174 --> 00:23:07,394 You're the star in my dark sky. 392 00:23:07,511 --> 00:23:08,551 Don't you ever change. 393 00:23:08,678 --> 00:23:11,428 What am I in your sky? 394 00:23:11,556 --> 00:23:13,136 You're on my earth, Caitlin, 395 00:23:13,266 --> 00:23:14,176 just where I want you to be. 396 00:23:14,309 --> 00:23:15,229 Come on. 397 00:23:15,352 --> 00:23:17,692 Come and have a cuddle. 398 00:23:27,823 --> 00:23:28,743 What are you laughing at? 399 00:23:28,865 --> 00:23:31,775 What? 400 00:23:31,910 --> 00:23:32,910 What is it? 401 00:23:33,036 --> 00:23:37,286 What? 402 00:23:42,170 --> 00:23:44,710 Oh, no, no. 403 00:23:48,552 --> 00:23:51,102 It's like living with children. 404 00:23:55,976 --> 00:23:58,726 - Oh, God! - I'm going to the pub. 405 00:24:05,402 --> 00:24:07,452 What's it like having a son? 406 00:24:07,571 --> 00:24:11,371 Oh, exhausting. 407 00:24:11,491 --> 00:24:14,661 I can't imagine it. 408 00:24:14,786 --> 00:24:16,576 He's a whole world away from here... 409 00:24:18,957 --> 00:24:21,957 safe and sound. 410 00:24:28,049 --> 00:24:29,629 You could die in an air raid. 411 00:24:29,759 --> 00:24:30,889 I'm not going to. 412 00:24:31,011 --> 00:24:32,181 You might. 413 00:24:32,304 --> 00:24:34,814 This is not how I would choose to seduce someone. 414 00:24:34,931 --> 00:24:38,141 My firm intention is to live forever. 415 00:24:38,268 --> 00:24:39,558 Is that a promise? 416 00:24:39,686 --> 00:24:41,436 Cross my heart. 417 00:24:53,241 --> 00:24:54,831 You only think you're in love with the poet. 418 00:24:54,951 --> 00:24:57,501 You know that, don't you? 419 00:24:57,621 --> 00:24:58,501 His name's Dylan. 420 00:24:58,622 --> 00:25:00,122 You can say Dylan, can't you? 421 00:25:00,248 --> 00:25:01,708 So, you admit you're in love with him? 422 00:25:01,833 --> 00:25:03,333 What are you, a bloody lawyer, are you? 423 00:25:03,460 --> 00:25:04,960 I'm not saying I'm the better man, 424 00:25:05,086 --> 00:25:08,296 but I'm not married, Vera. 425 00:25:08,423 --> 00:25:11,763 And you'll admit that gives me an advantage. 426 00:25:11,885 --> 00:25:13,585 I'll admit nothing. 427 00:25:13,720 --> 00:25:16,350 On the grounds that it may incriminate you? 428 00:25:16,473 --> 00:25:19,143 You're trying to provoke me, aren't you? 429 00:25:21,895 --> 00:25:25,305 First love's all right as far as it goes. 430 00:25:25,440 --> 00:25:29,610 Last love, that's what I'm interested in. 431 00:25:29,736 --> 00:25:33,316 Oh, you think you're so damn wise. 432 00:25:53,093 --> 00:25:55,013 What do you want, Vera? 433 00:25:55,136 --> 00:25:57,676 Oh, the moon from out of the skies, 434 00:25:57,806 --> 00:25:59,056 the stars in all their glitter. 435 00:25:59,182 --> 00:26:01,602 What else? 436 00:26:01,726 --> 00:26:04,556 It makes you know you're alive, wanting. 437 00:26:04,688 --> 00:26:05,938 That's what I think. 438 00:26:06,064 --> 00:26:09,444 Oh, I'm alive all right, every last bit of me. 439 00:26:13,113 --> 00:26:15,323 Oh, stay there. 440 00:26:19,494 --> 00:26:20,414 Right, stay still. 441 00:26:20,537 --> 00:26:23,957 All right. 442 00:26:24,082 --> 00:26:26,582 Still. 443 00:26:31,881 --> 00:26:33,301 I'm as good as he is. 444 00:26:33,425 --> 00:26:34,585 Good as who is? 445 00:26:34,718 --> 00:26:37,258 Dylan, the bugger. 446 00:26:38,305 --> 00:26:40,715 He thinks that I am put on this earth 447 00:26:40,849 --> 00:26:43,599 to nurture his talent, 448 00:26:43,727 --> 00:26:46,767 cook for him, have his children, 449 00:26:46,896 --> 00:26:47,806 clean for him. 450 00:26:47,939 --> 00:26:50,149 That's all I'm here for. 451 00:26:50,275 --> 00:26:54,605 Who's nurturing my bloody talent? 452 00:26:54,738 --> 00:26:55,698 What about your talent? 453 00:26:55,822 --> 00:26:57,072 Will William nurture that? 454 00:26:57,198 --> 00:26:58,448 I'll nurture my own. 455 00:27:00,285 --> 00:27:02,155 Cut off his trigger finger, that's what I'd do. 456 00:27:04,205 --> 00:27:05,115 I would. 457 00:27:05,248 --> 00:27:06,248 I'd come up quietly in the night, 458 00:27:06,374 --> 00:27:09,134 and I'd tie him down, and I'd... 459 00:27:09,252 --> 00:27:10,592 maim him. 460 00:27:20,430 --> 00:27:21,850 Look at us. 461 00:27:21,973 --> 00:27:23,973 How do they live up to us? 462 00:27:24,100 --> 00:27:27,480 They don't, dirty tarts! 463 00:27:40,867 --> 00:27:41,777 My brother died for the likes of you! 464 00:27:41,910 --> 00:27:43,620 I didn't bloody ask him to, did I? 465 00:27:43,745 --> 00:27:45,285 Bleeding conchie, lick my boot. 466 00:27:45,413 --> 00:27:47,003 Lick my bleeding boot! 467 00:27:47,123 --> 00:27:51,133 Welsh seamen, you can smell them a mile off. 468 00:27:51,252 --> 00:27:52,382 I ain't got no quarrel with you. 469 00:27:52,504 --> 00:27:53,884 Damn right, you don't. 470 00:27:54,005 --> 00:27:55,255 What are you protecting him for, scum, he is? 471 00:27:55,382 --> 00:27:58,182 Get back to your drinking. Now. 472 00:27:58,301 --> 00:28:02,301 Go on. 473 00:28:03,765 --> 00:28:05,055 He's right, you know. 474 00:28:05,183 --> 00:28:07,353 Contamination, that's what I am. 475 00:28:07,477 --> 00:28:08,687 I'd stay well clear. 476 00:28:09,688 --> 00:28:11,728 No, no, no, I'm just gonna stay down here a moment. 477 00:28:11,856 --> 00:28:14,686 Just-just a little moment. 478 00:28:14,818 --> 00:28:16,818 You're lying in piss, Dylan. 479 00:28:16,945 --> 00:28:20,355 I've had worse beds. 480 00:28:23,034 --> 00:28:24,914 I wouldn't like to get on the wrong side of you. 481 00:28:25,036 --> 00:28:26,116 Well, see you don't, then. 482 00:28:29,165 --> 00:28:31,325 You bloody warriors. 483 00:28:31,459 --> 00:28:32,749 You're a bunch of buggering yes men. 484 00:28:32,877 --> 00:28:34,167 You don't even know what you're fighting for. 485 00:28:35,505 --> 00:28:38,085 To live without fear, me and mine. 486 00:28:38,216 --> 00:28:39,216 Ta. 487 00:28:46,641 --> 00:28:50,141 Oh, God. 488 00:28:50,270 --> 00:28:54,730 Terrified, I am, of not- 489 00:28:54,858 --> 00:28:56,648 not doing. 490 00:28:56,776 --> 00:28:57,896 War, see, it's useful. 491 00:28:58,027 --> 00:29:01,107 It gives the terror a focus. 492 00:29:01,239 --> 00:29:02,409 Is she in there? 493 00:29:02,532 --> 00:29:05,452 Vera? 494 00:29:05,577 --> 00:29:07,867 All you heroes, 495 00:29:07,996 --> 00:29:09,366 you think the women just fall at your feet 496 00:29:09,497 --> 00:29:11,457 at the sight of you, don't you? 497 00:29:11,583 --> 00:29:12,923 You think they don't? 498 00:29:15,462 --> 00:29:16,462 Of course, if I could be born again, 499 00:29:16,588 --> 00:29:18,048 I'd have a word with God. 500 00:29:18,173 --> 00:29:19,973 "Make me a hero," I'd say. 501 00:29:20,091 --> 00:29:22,631 This way is far too much bloody hard work. 502 00:29:22,761 --> 00:29:23,681 Come on. 503 00:29:23,803 --> 00:29:26,433 What, go on living? 504 00:29:26,556 --> 00:29:28,886 I've a cure for funk. 505 00:29:29,017 --> 00:29:31,347 Death, that's the only cure. 506 00:29:31,478 --> 00:29:32,518 - Double? - You offering? 507 00:29:34,105 --> 00:29:35,685 ♪ There was a young poet ♪ 508 00:29:35,815 --> 00:29:37,515 ♪ called Dylan ♪ 509 00:29:37,650 --> 00:29:42,650 ♪ Who swore that he never ♪ ♪ would kill 'em ♪ 510 00:29:42,781 --> 00:29:47,871 ♪ When called by his country ♪ ♪ to serve at the front ♪ 511 00:29:47,994 --> 00:29:51,334 ♪ He said he would ♪ ♪ rather make... ♪ 512 00:29:51,456 --> 00:29:54,416 ♪ Fillums ♪ 513 00:29:59,798 --> 00:30:04,178 "Possessed by the skies 514 00:30:04,302 --> 00:30:07,352 "and taken by light in her arms 515 00:30:07,472 --> 00:30:10,022 "at long and dear last, 516 00:30:10,141 --> 00:30:12,851 "I may without fail 517 00:30:12,977 --> 00:30:19,567 suffer the first vision that set fire to the stars." 518 00:30:22,195 --> 00:30:24,355 Touch her, and I'll kill you. 519 00:30:24,489 --> 00:30:28,619 Caitlin's territory, is she? 520 00:30:31,830 --> 00:30:34,330 Caitlin's friend. 521 00:31:27,552 --> 00:31:32,642 ♪ Hang out the stars ♪ ♪ in lndiana ♪ 522 00:31:32,765 --> 00:31:37,475 ♪ Up in the sky ♪ ♪ of midnight blue ♪ 523 00:31:37,604 --> 00:31:41,024 ♪ Hang out the stars ♪ ♪ in lndiana ♪ 524 00:31:41,149 --> 00:31:43,569 ♪ To light my way ♪ ♪ back home to you ♪ 525 00:31:47,071 --> 00:31:48,071 Here. 526 00:31:48,197 --> 00:31:49,107 I can buy my own drink. 527 00:31:49,240 --> 00:31:51,030 Just take the bloody thing. 528 00:31:52,327 --> 00:31:55,577 ♪ A melody just meant for two ♪ 529 00:31:55,705 --> 00:31:58,575 - Care to dance? - I'd love to, thank you. 530 00:32:01,044 --> 00:32:02,634 Don't worry, they won't get us down here. 531 00:32:06,132 --> 00:32:10,682 ♪ How could I find in things ♪ ♪ I sought for? ♪ 532 00:32:10,803 --> 00:32:13,433 ♪ No wonder ♪ ♪ they were all denied ♪ 533 00:32:15,600 --> 00:32:18,020 ♪ The very happiness ♪ ♪ I fought for ♪ 534 00:32:18,144 --> 00:32:20,024 - My round. - Don't be childish. 535 00:32:20,146 --> 00:32:21,856 Gin drinkers, are they, the children you know? 536 00:32:21,981 --> 00:32:24,361 Dance, come on. 537 00:32:24,484 --> 00:32:25,824 I'm an independent woman. 538 00:32:25,944 --> 00:32:27,574 I can buy a round if I want to. 539 00:32:27,695 --> 00:32:28,735 And a fight? 540 00:32:28,863 --> 00:32:30,493 You can have that too if that's what you want. 541 00:32:30,615 --> 00:32:32,405 All right, then. 542 00:32:32,533 --> 00:32:34,493 After a dance. 543 00:32:34,619 --> 00:32:38,209 ♪ Hang out the stars ♪ ♪ in Indiana ♪ 544 00:32:38,331 --> 00:32:43,341 ♪ To light my way ♪ ♪ back home to you ♪ 545 00:32:47,298 --> 00:32:48,668 I won't always do as you say. 546 00:32:48,800 --> 00:32:50,550 Thank you for the warning. 547 00:32:50,677 --> 00:32:52,677 I won't. 548 00:32:52,804 --> 00:32:54,434 Just dance. 549 00:33:49,235 --> 00:33:50,735 Come on, this way. 550 00:33:50,862 --> 00:33:52,992 I need some help over here, now. 551 00:34:01,205 --> 00:34:02,325 Vera! 552 00:34:02,457 --> 00:34:03,367 Vera. 553 00:34:03,499 --> 00:34:06,589 Vera, you can leave her now. 554 00:34:06,711 --> 00:34:07,751 No, the pavement's wet. 555 00:34:07,879 --> 00:34:10,049 No, she won't feel it. 556 00:34:10,173 --> 00:34:11,423 Hmm? 557 00:34:11,549 --> 00:34:14,379 Leave her now. 558 00:34:17,263 --> 00:34:18,263 Come on. 559 00:34:18,389 --> 00:34:26,229 It's all right. 560 00:34:26,355 --> 00:34:28,725 All right. 561 00:34:34,447 --> 00:34:38,737 ♪ Have every robin ♪ ♪ sing a love song ♪ 562 00:34:41,621 --> 00:34:45,871 ♪ A melody ♪ ♪ just made for two ♪ 563 00:34:48,419 --> 00:34:53,259 ♪ For in my heart ♪ ♪ there'll be a love song ♪ 564 00:34:55,093 --> 00:35:00,723 ♪ A song I long ♪ ♪ to sing to you ♪ 565 00:35:10,775 --> 00:35:14,685 I bet you lay this on the ground. 566 00:35:14,821 --> 00:35:16,611 Why would I do that? 567 00:35:16,739 --> 00:35:19,569 For all the girls. 568 00:35:19,700 --> 00:35:22,160 You won't get me on- 569 00:35:27,834 --> 00:35:31,714 Those people, William. 570 00:35:31,838 --> 00:35:32,748 Shh. 571 00:35:32,880 --> 00:35:35,670 All those people. 572 00:35:43,933 --> 00:35:49,103 You've got a raindrop running down down your cheek, 573 00:35:49,230 --> 00:35:51,730 just like a tear. 574 00:36:00,074 --> 00:36:03,034 Make love to me. 575 00:37:01,010 --> 00:37:04,100 No harm will ever come to you. 576 00:37:04,222 --> 00:37:08,062 Not from me. Not from anyone else. 577 00:37:08,184 --> 00:37:11,654 Not while I'm here. 578 00:37:11,771 --> 00:37:16,151 No word of mine will ever hurt you. 579 00:37:16,275 --> 00:37:18,985 That sounds like a vow. 580 00:37:58,734 --> 00:38:00,904 "A stranger has come 581 00:38:01,028 --> 00:38:04,818 "to share my room in the house. 582 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 "A stranger has come 583 00:38:35,688 --> 00:38:38,058 "to share my room in the house. 584 00:38:38,190 --> 00:38:40,940 "Not right in the head. 585 00:38:41,068 --> 00:38:43,948 "A girl mad as birds, 586 00:38:44,071 --> 00:38:45,911 "she has come possessed, 587 00:38:46,032 --> 00:38:49,082 "who admits the delusive light through the bouncing wall 588 00:38:49,201 --> 00:38:54,871 "possessed by the skies. 589 00:38:54,999 --> 00:38:59,249 "And taken by light in her arms, at long and dear last, 590 00:38:59,378 --> 00:39:02,088 "I may, without fail 591 00:39:02,214 --> 00:39:07,014 suffer the first vision that set fire to the stars." 592 00:39:09,972 --> 00:39:16,562 I don't like it, Dylan. 593 00:39:16,687 --> 00:39:18,557 I've another couple of lines in my head 594 00:39:18,689 --> 00:39:20,399 I'm not sure where to put. 595 00:39:20,524 --> 00:39:22,404 It's not finished, then? 596 00:39:22,526 --> 00:39:25,146 No, strictly speaking. 597 00:39:25,279 --> 00:39:29,159 Don't write poems for me anymore? 598 00:39:29,283 --> 00:39:31,533 It's just a phase. 599 00:39:34,789 --> 00:39:35,789 Come here. 600 00:39:39,418 --> 00:39:43,128 Bring that body back to me. 601 00:40:43,149 --> 00:40:44,519 - Oh. - Now. 602 00:40:44,650 --> 00:40:46,820 Shh! 603 00:40:57,538 --> 00:40:59,078 It's a marriage license. 604 00:40:59,206 --> 00:41:00,706 Special one. 605 00:41:00,833 --> 00:41:01,923 No. 606 00:41:02,042 --> 00:41:03,082 What? 607 00:41:03,210 --> 00:41:04,290 You can't make me. 608 00:41:04,420 --> 00:41:06,090 What if I can't love you? 609 00:41:06,213 --> 00:41:08,423 I've been posted, Vera. 610 00:41:08,549 --> 00:41:10,969 Well, that's a hell of a proposal. 611 00:41:11,093 --> 00:41:13,013 L... love... 612 00:41:13,137 --> 00:41:14,097 you. 613 00:41:14,221 --> 00:41:16,351 I am not marrying you. 614 00:41:16,474 --> 00:41:20,564 No, you don't make the decisions any more. 615 00:41:20,686 --> 00:41:21,596 No. 616 00:41:21,729 --> 00:41:23,899 - Now, say yes. Say yes. - Uh-uh. No. 617 00:41:24,023 --> 00:41:25,113 - Say, "I'll marry you." - No. 618 00:41:25,232 --> 00:41:26,152 Say it. Say yes. 619 00:41:26,275 --> 00:41:28,605 Say yes. Yes! 620 00:41:28,736 --> 00:41:29,856 Yes! 621 00:41:29,987 --> 00:41:31,277 Say yes! 622 00:41:31,405 --> 00:41:32,275 Yes! 623 00:41:32,406 --> 00:41:36,076 - Say yes! - Oh, for God's sake, say yes! 624 00:41:39,747 --> 00:41:42,747 My first was Augustus John. 625 00:41:42,875 --> 00:41:45,585 Seduced me when I was 15, the old goat. 626 00:41:45,711 --> 00:41:48,341 It doesn't mean anything, fucking. 627 00:41:48,464 --> 00:41:50,224 It's not love. 628 00:41:50,341 --> 00:41:52,381 I get an itch, it's got to be scratched. 629 00:41:52,510 --> 00:41:54,050 I'd do it myself, only I'm too lazy. 630 00:41:54,178 --> 00:41:56,218 Why bother, when you can get someone else 631 00:41:56,347 --> 00:41:57,757 to do it for you? 632 00:41:57,890 --> 00:42:00,230 Nothing to do with love, fucking? 633 00:42:00,351 --> 00:42:02,231 Uh-uh. Nothing. 634 00:42:03,896 --> 00:42:06,436 Who was your first? 635 00:42:07,775 --> 00:42:09,065 What? 636 00:42:09,193 --> 00:42:10,573 You don't need to tell me. 637 00:42:10,694 --> 00:42:12,534 I know it was Dylan. 638 00:42:14,823 --> 00:42:16,413 We were kids. 639 00:42:16,534 --> 00:42:18,664 Tents piled in a beach hut. 640 00:42:18,786 --> 00:42:19,786 Nice and comfy, then. 641 00:42:19,912 --> 00:42:21,452 We were children, still innocent. 642 00:42:21,580 --> 00:42:25,540 We are still innocent, me and Dylan. 643 00:42:25,668 --> 00:42:26,878 I only want it as a memory. 644 00:42:27,002 --> 00:42:28,252 I don't want it back. 645 00:42:28,379 --> 00:42:29,959 Does William know? 646 00:42:30,089 --> 00:42:32,589 Don't ever tell him. 647 00:42:32,716 --> 00:42:34,966 I can forgive the past. He won't. 648 00:42:39,014 --> 00:42:41,774 The past I can forgive. 649 00:42:44,603 --> 00:42:46,273 You warning me? 650 00:43:01,787 --> 00:43:02,697 You love William, 651 00:43:02,830 --> 00:43:03,750 don't you? 652 00:43:03,872 --> 00:43:04,792 Well, you have to love someone. 653 00:43:04,915 --> 00:43:05,825 These days you do. 654 00:43:05,958 --> 00:43:08,538 You sure you want to marry him? 655 00:43:12,423 --> 00:43:14,013 I've never had a best friend before. 656 00:43:14,133 --> 00:43:15,843 Here. 657 00:43:15,968 --> 00:43:17,968 See if I look like a mermaid. 658 00:43:28,564 --> 00:43:29,984 We've a couple of cleaners 659 00:43:30,107 --> 00:43:31,477 who'd be pleased to act as witnesses. 660 00:43:31,609 --> 00:43:35,779 They'll be here, they will. 661 00:43:35,904 --> 00:43:36,954 I'm sorry, 662 00:43:37,072 --> 00:43:38,872 we've got couples queuing up. 663 00:43:40,743 --> 00:43:41,663 Sorry! 664 00:43:41,785 --> 00:43:43,195 About bloody time. 665 00:43:43,329 --> 00:43:47,079 See? 666 00:43:48,334 --> 00:43:50,294 Look. Bend down, can't you? 667 00:43:50,419 --> 00:43:52,209 Three guineas that cost me. 668 00:43:52,338 --> 00:43:53,248 How many words is that 669 00:43:53,380 --> 00:43:54,630 for a couple of feathers and a piece of cloth? 670 00:43:54,757 --> 00:43:55,667 Where did you get three guineas? 671 00:43:55,799 --> 00:43:56,719 He wrote a check. 672 00:43:56,842 --> 00:43:59,052 It'll bounce, of course. 673 00:43:59,178 --> 00:44:00,178 Oh, you look beautiful. 674 00:44:00,304 --> 00:44:01,604 Tell her she looks beautiful. 675 00:44:01,722 --> 00:44:02,642 She is beautiful. 676 00:44:02,765 --> 00:44:03,965 Come on, let's get married. 677 00:44:04,099 --> 00:44:05,639 Actually it was Dylan's idea. He chose it. 678 00:44:05,768 --> 00:44:06,768 You always did have hats. 679 00:44:18,614 --> 00:44:21,874 Would you mind awfully? 680 00:44:21,992 --> 00:44:24,492 I'm terribly sorry. 681 00:44:24,620 --> 00:44:27,160 Purely for old times' sake. 682 00:44:37,883 --> 00:44:38,803 Sorry, old chap. 683 00:44:38,926 --> 00:44:41,966 Call of duty. 684 00:44:42,096 --> 00:44:43,136 Carry on, Sergeant. 685 00:44:48,018 --> 00:44:49,188 Oh, treat me right, can't you? 686 00:44:50,771 --> 00:44:52,481 Oh, no, no! 687 00:44:52,606 --> 00:44:53,516 I want to give a toast. 688 00:44:53,649 --> 00:44:56,149 I'm going to squeeze the life out of you. 689 00:44:56,276 --> 00:44:57,526 - Yes, after the toast. - Go on! 690 00:44:57,653 --> 00:44:58,573 You're killing me. 691 00:44:58,696 --> 00:44:59,606 Oh, go on, 692 00:44:59,738 --> 00:45:02,618 you great Welsh bastard, or I'll break you in two! 693 00:45:05,828 --> 00:45:08,708 To all the things that really matter. 694 00:45:08,831 --> 00:45:09,751 And bugger the ones that don't. 695 00:45:09,873 --> 00:45:11,083 Hear, hear. 696 00:45:11,208 --> 00:45:12,128 Can you please get down? 697 00:45:12,251 --> 00:45:13,171 Sing, and I might. 698 00:45:13,293 --> 00:45:14,963 - Oh, God. - Sing, Dullun, sing. 699 00:45:19,091 --> 00:45:25,601 ♪ Myfanwy boed ♪ ♪ yr holl o'th fywyd ♪ 700 00:45:25,723 --> 00:45:30,603 ♪ Dan heulwen disglair ♪ 701 00:45:30,728 --> 00:45:35,688 ♪ canol dydd ♪ 702 00:45:35,816 --> 00:45:41,236 ♪ Boed I rosyn ♪ ♪ gwridog iechyd ♪ 703 00:45:44,241 --> 00:45:48,331 ♪ I ddawnsio ganmlwydd ♪ ♪ ar dy rudd ♪ 704 00:45:48,454 --> 00:45:52,294 It's that old heiryth, 705 00:45:52,416 --> 00:45:54,496 that old Welsh thing they're always banging on about. 706 00:45:56,336 --> 00:45:58,586 He hates the bloody place, doesn't he? 707 00:45:59,673 --> 00:46:02,683 Who doesn't? 708 00:46:04,678 --> 00:46:08,508 But all he wants, see, he wants back there. 709 00:46:08,640 --> 00:46:12,730 She's no different. 710 00:46:12,853 --> 00:46:14,313 Nope, you'll never come between them, 711 00:46:14,438 --> 00:46:16,728 not with them being Welsh together. 712 00:46:16,857 --> 00:46:19,107 Why should I come between them? 713 00:46:19,234 --> 00:46:22,034 'Course, you've always got me. 714 00:46:25,866 --> 00:46:26,866 Perfect. 715 00:46:29,328 --> 00:46:31,078 "For old times' sake," 716 00:46:31,205 --> 00:46:32,615 that's what he said. 717 00:46:32,748 --> 00:46:34,418 No harm will ever come to you. 718 00:46:34,541 --> 00:46:35,541 He'll always be my friend. 719 00:46:35,667 --> 00:46:36,577 No word of mine 720 00:46:36,710 --> 00:46:37,630 will ever hurt you. 721 00:46:37,753 --> 00:46:39,843 I can still have friends. 722 00:46:46,678 --> 00:46:50,098 You're crying. 723 00:46:50,224 --> 00:46:51,774 Dreaming, that's all. 724 00:46:51,892 --> 00:46:53,682 You're shaking. 725 00:46:53,811 --> 00:46:56,481 It'll pass. 726 00:46:56,605 --> 00:46:59,015 You'll come back to me. 727 00:46:59,149 --> 00:47:03,069 I know you will. 728 00:47:03,195 --> 00:47:06,065 Tell me the truth. 729 00:47:06,198 --> 00:47:09,408 You're hurting me. 730 00:47:09,535 --> 00:47:14,115 I want everything to be open between us... 731 00:47:14,248 --> 00:47:15,958 and fresh and clean. 732 00:47:16,083 --> 00:47:17,423 Stop it. 733 00:47:17,543 --> 00:47:20,173 You and your friend. 734 00:47:20,295 --> 00:47:24,045 Tell me. 735 00:47:24,174 --> 00:47:26,804 We were kids, William. 736 00:47:26,927 --> 00:47:29,757 We were on a beach, and it happened once. 737 00:47:29,888 --> 00:47:34,138 That's all. 738 00:47:34,268 --> 00:47:36,888 William. 739 00:47:37,020 --> 00:47:41,230 Tell me you love me. 740 00:47:41,358 --> 00:47:45,148 Come back alive and I'll say it. 741 00:47:45,279 --> 00:47:49,119 Come back to me, I'll say anything you want. 742 00:47:49,241 --> 00:47:52,411 And mean it? 743 00:47:52,536 --> 00:47:55,956 Come back and see. 744 00:48:11,138 --> 00:48:19,308 ♪ Drifting and dreaming ♪ 745 00:48:19,438 --> 00:48:26,938 ♪ While shadows fall ♪ 746 00:48:27,070 --> 00:48:35,450 ♪ Softly at twilight ♪ 747 00:48:35,579 --> 00:48:43,459 ♪ I hear you call ♪ 748 00:48:43,587 --> 00:48:51,637 ♪ Love's old sweet story ♪ 749 00:48:51,762 --> 00:48:59,942 ♪ Told with your eyes ♪ 750 00:49:00,062 --> 00:49:07,862 ♪ Drifting and dreaming ♪ 751 00:49:07,986 --> 00:49:14,156 ♪ Sweet paradise ♪ 752 00:49:25,420 --> 00:49:27,550 Sergeant, get these men off the aircraft now! 753 00:49:27,673 --> 00:49:29,633 Everybody off the plane! 754 00:49:29,758 --> 00:49:30,758 "Of course you told me 755 00:49:30,884 --> 00:49:32,434 "because I asked. 756 00:49:32,552 --> 00:49:35,812 "L should have bitten out my tongue. 757 00:49:35,931 --> 00:49:38,181 "You're all I love. 758 00:49:38,308 --> 00:49:40,098 "You're all my need. 759 00:49:40,227 --> 00:49:42,767 "You're what I see in front of me. 760 00:49:42,896 --> 00:49:46,396 "And if I look over my shoulder, there... 761 00:49:46,525 --> 00:49:49,185 "there, I can see your smile. 762 00:49:49,319 --> 00:49:53,239 "All honor I would give up for you. 763 00:49:53,365 --> 00:49:56,655 "L could accept defeat if you were by my side." 764 00:50:11,717 --> 00:50:13,797 Vera. 765 00:50:30,527 --> 00:50:32,107 Do you want me to come and hold your head? 766 00:50:32,237 --> 00:50:34,237 Christ, no! 767 00:50:42,039 --> 00:50:45,209 Now you'll get fat 768 00:50:45,333 --> 00:50:46,543 and Dylan won't love you anymore. 769 00:50:48,920 --> 00:50:50,880 You're a bitch. 770 00:50:51,006 --> 00:50:54,626 It's the past Dylan loves. 771 00:50:54,760 --> 00:50:57,850 And you. 772 00:50:57,971 --> 00:50:58,891 Doesn't love me at all. 773 00:50:59,014 --> 00:51:03,144 When's William get back? 774 00:51:03,268 --> 00:51:06,148 I keep writing. No word. 775 00:51:06,271 --> 00:51:10,321 Think he's dead? 776 00:51:10,442 --> 00:51:13,692 We're still getting his pay. 777 00:51:13,820 --> 00:51:18,660 Army wouldn't pay a dead man. 778 00:51:18,784 --> 00:51:20,794 You'll have to stop singing. 779 00:51:20,911 --> 00:51:23,451 I'll sing if I want. 780 00:51:23,580 --> 00:51:24,580 They won't let you. 781 00:51:24,706 --> 00:51:28,286 Not pregnant, they won't. 782 00:51:28,418 --> 00:51:30,338 Oh, I can't do this. 783 00:51:30,462 --> 00:51:32,252 I can't. 784 00:51:32,380 --> 00:51:33,670 A mother, me? Look at me. 785 00:51:33,799 --> 00:51:36,839 Well, get rid of it, then. 786 00:51:38,261 --> 00:51:39,551 It's William's. 787 00:51:39,679 --> 00:51:41,059 Ah. 788 00:51:41,181 --> 00:51:44,521 You love him. 789 00:51:44,643 --> 00:51:45,853 I hate him. 790 00:51:45,977 --> 00:51:49,227 Oh, God, I hate him so much. 791 00:51:49,356 --> 00:51:50,976 Look what he's done to me. 792 00:51:51,108 --> 00:51:53,648 Don't laugh. 793 00:51:53,777 --> 00:51:57,147 Don't damn well laugh! 794 00:51:57,280 --> 00:51:58,740 I can't do this alone. I can't. 795 00:51:58,865 --> 00:52:02,445 I'm here, aren't I? 796 00:52:02,577 --> 00:52:04,037 Let's go home, Caitlin. 797 00:52:04,162 --> 00:52:05,082 I don't have a home. 798 00:52:05,205 --> 00:52:06,615 Wales, Caitlin. 799 00:52:06,748 --> 00:52:09,168 Are you insane, woman? 800 00:52:09,292 --> 00:52:10,212 I've got money. 801 00:52:10,335 --> 00:52:11,335 What, William's pay? 802 00:52:15,966 --> 00:52:17,256 I've savings. 803 00:52:17,384 --> 00:52:19,974 Of course I have. 804 00:52:22,097 --> 00:52:23,007 Hold him! 805 00:52:23,140 --> 00:52:24,520 Bloody hold him! 806 00:52:27,936 --> 00:52:29,726 You'll have the whole town hearing you! 807 00:52:29,855 --> 00:52:32,265 Shut your damn mouth! 808 00:52:34,568 --> 00:52:35,778 You see this here? 809 00:52:35,902 --> 00:52:37,492 Yes. 810 00:52:45,954 --> 00:52:46,954 Give it here. 811 00:52:55,255 --> 00:52:56,545 Don't let go! 812 00:52:56,673 --> 00:52:57,763 It's only a baby. 813 00:52:57,883 --> 00:53:00,263 You scream if you want to, Vera. You hear me? 814 00:53:10,729 --> 00:53:14,109 "Please write to me. 815 00:53:15,358 --> 00:53:17,028 "They tell us what to write to our boys, 816 00:53:17,152 --> 00:53:18,862 "so we keep your morale up. 817 00:53:18,987 --> 00:53:20,487 "It's our duty. 818 00:53:20,614 --> 00:53:22,574 "Damn duty, I say. 819 00:53:22,699 --> 00:53:23,989 "I'm no heroine, you see. 820 00:53:24,117 --> 00:53:26,367 "I'm fed up to the back teeth of being on my own. 821 00:53:26,494 --> 00:53:29,624 "It's not what I married you for. 822 00:53:29,748 --> 00:53:31,918 "Come home. 823 00:53:32,042 --> 00:53:35,212 "I've got something I might want to say to you. 824 00:53:35,337 --> 00:53:37,627 "Remember? 825 00:53:37,756 --> 00:53:40,586 "You do remember, don't you? 826 00:53:40,717 --> 00:53:41,627 "Come home. 827 00:53:41,760 --> 00:53:46,010 "L want to touch you where the rain fell on your skin. 828 00:53:46,139 --> 00:53:49,139 "Damn you for making me feel this way. 829 00:53:49,267 --> 00:53:53,097 "Damn you to hell and back. 830 00:53:53,230 --> 00:53:55,440 "And back, William. 831 00:53:55,565 --> 00:53:58,065 And back." 832 00:54:08,161 --> 00:54:09,621 Down. 833 00:54:09,746 --> 00:54:12,406 Down! 834 00:54:12,540 --> 00:54:14,000 Man down! 835 00:54:14,125 --> 00:54:16,455 Open fire! 836 00:54:25,637 --> 00:54:27,047 No, sir. 837 00:54:35,021 --> 00:54:36,731 "Forgive us your death 838 00:54:36,856 --> 00:54:39,016 "that myselves the believers 839 00:54:39,150 --> 00:54:41,650 "may hold it in a great flood 840 00:54:41,778 --> 00:54:44,028 "till the blood shall spurt 841 00:54:44,155 --> 00:54:47,235 "and the dust shall sing like a bird. 842 00:54:47,367 --> 00:54:51,197 "As the grains blow, as your death grows, 843 00:54:51,329 --> 00:54:53,539 "through our heart, 844 00:54:53,665 --> 00:54:55,205 "crying, your dying. 845 00:54:55,333 --> 00:54:56,543 "Cry. 846 00:54:56,668 --> 00:55:01,918 "Child beyond cockcrow by the fire-dwarfed street 847 00:55:02,048 --> 00:55:05,088 "we chant the flying sea 848 00:55:05,218 --> 00:55:07,678 in the body bereft." 849 00:55:21,609 --> 00:55:25,489 Come on. 850 00:55:25,613 --> 00:55:28,033 Sleep tight. 851 00:55:31,578 --> 00:55:33,618 - I'm hungry. - Shh. 852 00:55:33,747 --> 00:55:35,657 Baby is sleeping. 853 00:55:45,967 --> 00:55:48,587 It's bloody freezing. 854 00:55:48,720 --> 00:55:50,930 Bloody Wales. 855 00:55:54,392 --> 00:55:57,482 When I was little, my da always used to warm me like this. 856 00:55:57,604 --> 00:55:59,274 You loved him? 857 00:55:59,397 --> 00:56:00,937 Adored him. 858 00:56:01,066 --> 00:56:02,186 I hated mine. 859 00:56:02,317 --> 00:56:03,897 You didn't hate him, not hate. 860 00:56:04,027 --> 00:56:06,737 He was loathsome. 861 00:56:06,863 --> 00:56:09,073 Pity you're not a man. 862 00:56:09,199 --> 00:56:10,739 If you were a man, I'd fancy you. 863 00:56:14,579 --> 00:56:16,789 Don't think I didn't know you were there. 864 00:56:16,915 --> 00:56:17,825 I didn't. 865 00:56:17,957 --> 00:56:19,287 I could smell him. 866 00:56:19,417 --> 00:56:20,627 Come here, Dylan. 867 00:56:20,752 --> 00:56:22,462 Let Vera smell you, 868 00:56:22,587 --> 00:56:23,457 smell the woman on you. 869 00:56:23,588 --> 00:56:24,508 Stop it. 870 00:56:24,631 --> 00:56:26,131 She thinks I should twiddle my thumbs while she- 871 00:56:26,257 --> 00:56:29,587 What? 872 00:56:29,719 --> 00:56:30,679 Don't wake the kids, Dylan. 873 00:56:30,804 --> 00:56:32,474 So where are they, Caitlin, hmm? 874 00:56:32,597 --> 00:56:33,677 Where are your little friends? 875 00:56:33,807 --> 00:56:35,217 Come on, boys, out you come. 876 00:56:35,350 --> 00:56:38,270 Feeding time. 877 00:56:38,395 --> 00:56:39,305 Ow! 878 00:56:39,437 --> 00:56:40,977 She's killing me, Vera! 879 00:56:41,106 --> 00:56:42,976 I will kill you! I will! 880 00:56:43,108 --> 00:56:44,858 If I catch you at it again, I will! 881 00:56:44,984 --> 00:56:46,444 Why don't you see to the kids, Caitlin? 882 00:56:46,569 --> 00:56:47,489 Go on. 883 00:56:49,948 --> 00:56:51,868 Why do you do it? 884 00:56:51,991 --> 00:56:55,871 I don't do anything. 885 00:56:55,995 --> 00:56:59,705 I do it, sleep with other women... 886 00:56:59,833 --> 00:57:02,293 - Hello. - Morning. 887 00:57:02,419 --> 00:57:05,379 Because I'm a poet, and a poet feeds off life. 888 00:57:07,340 --> 00:57:08,260 What? 889 00:57:08,383 --> 00:57:10,803 Pompous sod, aren't you? 890 00:57:10,927 --> 00:57:13,887 I do it because she does it. 891 00:57:14,013 --> 00:57:15,723 She always has. 892 00:57:15,849 --> 00:57:16,929 She can't help herself. 893 00:57:17,058 --> 00:57:20,098 It doesn't mean anything to her. 894 00:57:20,228 --> 00:57:22,398 You don't need William. 895 00:57:22,522 --> 00:57:25,022 You've got me. 896 00:57:25,150 --> 00:57:27,320 Nothing but you and me with time on our hands 897 00:57:27,444 --> 00:57:29,744 and each other to spend it with. 898 00:57:38,371 --> 00:57:39,371 Hello, Daisy. 899 00:57:46,379 --> 00:57:48,009 Come back with me. 900 00:57:48,131 --> 00:57:50,801 Come on. 901 00:57:50,925 --> 00:57:55,255 I'll take you back to a time when we were safe, 902 00:57:55,388 --> 00:57:57,348 where no bombs fell from the sky, 903 00:57:57,474 --> 00:58:00,274 and no one died, ever. 904 00:58:00,393 --> 00:58:05,863 You can't go back. 905 00:58:05,982 --> 00:58:08,732 We can. 906 00:58:08,860 --> 00:58:11,530 You and me. 907 00:58:11,654 --> 00:58:14,324 It's not real. 908 00:58:14,449 --> 00:58:16,739 It is if we want it to be. 909 00:58:33,051 --> 00:58:35,221 Pity about the poor bloody husband. 910 00:58:35,345 --> 00:58:36,925 Off bleeding for his country 911 00:58:37,055 --> 00:58:38,425 and paying for the fun back home. 912 00:58:41,976 --> 00:58:43,886 Don't mind if I join you, do you? 913 00:59:10,588 --> 00:59:15,588 Room for a small one? 914 00:59:15,718 --> 00:59:19,098 Ooh, wartime luxury. 915 00:59:35,863 --> 00:59:38,323 You can drop me here. 916 00:59:44,747 --> 00:59:48,497 - Cat? - That looks nasty. 917 00:59:48,626 --> 00:59:51,246 Catty, Catty. Cat, Cat, Cat. 918 00:59:51,379 --> 00:59:53,709 Cat, Catty. 919 00:59:55,883 --> 00:59:58,763 God, you're drunk in charge of a bike. 920 00:59:58,886 --> 01:00:00,886 And what are you drunk in charge of? 921 01:00:04,684 --> 01:00:05,604 Am I hurting you? 922 01:00:05,727 --> 01:00:06,767 You can't hurt her. 923 01:00:06,894 --> 01:00:08,104 She's got skin like a rhinoceros hide. 924 01:00:14,777 --> 01:00:16,277 We're only friends, Dylan and me, 925 01:00:16,404 --> 01:00:19,624 you know that, don't you? 926 01:00:19,741 --> 01:00:22,621 Don't ever lie to me. 927 01:00:22,744 --> 01:00:25,254 I won't. Not ever. 928 01:00:25,371 --> 01:00:27,621 Friends don't lie to each other. 929 01:00:27,749 --> 01:00:28,749 Still as you can now. 930 01:00:40,178 --> 01:00:42,968 Tell him to come back, Rowatt. 931 01:00:47,810 --> 01:00:51,610 Tell your daddy to come back to me. 932 01:00:51,731 --> 01:00:54,151 Think he sees it, lovely? 933 01:00:54,275 --> 01:00:57,105 Your daddy? 934 01:00:57,236 --> 01:01:01,486 You think he sees the rain? 935 01:01:01,616 --> 01:01:02,696 Hmm? 936 01:01:02,825 --> 01:01:04,825 Mama, Dada. 937 01:01:04,952 --> 01:01:06,542 Caitlin, shut it up! 938 01:01:06,663 --> 01:01:09,003 You're its father! Play with him! 939 01:01:09,123 --> 01:01:10,043 That's what he wants. 940 01:01:10,166 --> 01:01:11,456 I'm writing! 941 01:01:11,584 --> 01:01:12,884 Damn it, Dylan. 942 01:01:13,002 --> 01:01:15,802 Daddy! Mummy! 943 01:01:15,922 --> 01:01:17,762 That's my only- 944 01:01:17,882 --> 01:01:19,762 Dada. 945 01:01:19,884 --> 01:01:20,884 That's my only draft! 946 01:01:21,010 --> 01:01:23,050 You'll find it in the cesspit, then, 947 01:01:23,179 --> 01:01:24,179 along with my only life! 948 01:01:24,305 --> 01:01:25,845 Cat! Cat! 949 01:01:27,642 --> 01:01:28,642 Cat! 950 01:02:05,012 --> 01:02:08,222 When I was a windy boy and a bit 951 01:02:08,349 --> 01:02:11,849 and the black spit of the chapel fold, 952 01:02:11,978 --> 01:02:19,068 sighed the old ram rod dying of women, 953 01:02:19,193 --> 01:02:22,653 I tiptoed shy in the gooseberry wood. 954 01:02:22,780 --> 01:02:26,830 The rude owl cried like a telltale tit. 955 01:02:26,951 --> 01:02:30,121 I skipped in a blush as the big girls rolled 956 01:02:30,246 --> 01:02:34,036 ninepin down on the donkeys' common. 957 01:02:34,167 --> 01:02:37,587 And on seesaw Sunday nights I wooed 958 01:02:37,712 --> 01:02:40,922 whoever I would with my wicked eyes. 959 01:02:41,048 --> 01:02:43,548 The whole of the moon I could love and leave... 960 01:02:43,676 --> 01:02:45,046 For God's sake, 961 01:02:45,178 --> 01:02:46,598 don't wake Rowatt. 962 01:02:46,721 --> 01:02:48,051 All the green-leaved 963 01:02:48,181 --> 01:02:49,771 little weddings' wives 964 01:02:49,891 --> 01:02:55,061 in the coal black bush and let them grieve. 965 01:02:58,483 --> 01:02:59,483 Wash my back for me? 966 01:03:09,035 --> 01:03:12,285 There is nothing like a proper sponge. 967 01:03:17,084 --> 01:03:18,174 Give us a kiss, Vera Phillips. 968 01:03:18,294 --> 01:03:19,964 Give us a penny, then. 969 01:03:20,087 --> 01:03:21,417 I haven't got a penny. 970 01:03:23,424 --> 01:03:26,554 Like we used to be. 971 01:03:26,677 --> 01:03:30,137 Little dog says, "Play with me." 972 01:03:30,264 --> 01:03:34,394 That's all you'll get. 973 01:03:34,519 --> 01:03:36,519 And don't you wet myjumper. 974 01:03:36,646 --> 01:03:37,976 We've had baths together before. 975 01:03:38,105 --> 01:03:40,145 We were children then. 976 01:03:40,274 --> 01:03:41,444 I made love to you on a beach. 977 01:03:41,567 --> 01:03:45,027 Once, and it was cold. 978 01:03:45,154 --> 01:03:46,074 So lonely. 979 01:03:46,197 --> 01:03:47,737 Not for you. 980 01:03:47,865 --> 01:03:49,025 Aching with it, you are. 981 01:03:49,158 --> 01:03:50,078 No, Dylan. 982 01:03:50,201 --> 01:03:51,371 No what? 983 01:03:51,494 --> 01:03:53,294 Don't make mischief. 984 01:03:53,412 --> 01:03:56,162 There's no harm in it. 985 01:03:56,290 --> 01:03:58,880 You're getting me wet. 986 01:04:00,795 --> 01:04:04,295 Walk away, then. 987 01:04:04,423 --> 01:04:06,973 Go on, Vera Phillips. 988 01:04:07,093 --> 01:04:10,143 Hmm? Walk away. 989 01:04:12,056 --> 01:04:13,516 You want us all to love you. 990 01:04:13,641 --> 01:04:15,811 So I can love you back. 991 01:04:22,400 --> 01:04:26,030 All right, then. 992 01:04:26,153 --> 01:04:29,283 Love me. 993 01:05:01,355 --> 01:05:02,555 Look at me. I'm soaking! 994 01:05:02,690 --> 01:05:04,650 Shh! 995 01:06:21,394 --> 01:06:23,734 Vera! 996 01:07:18,743 --> 01:07:20,743 Hello. 997 01:07:32,590 --> 01:07:35,550 Where have you been? 998 01:07:36,719 --> 01:07:38,429 Nowhere. 999 01:07:44,477 --> 01:07:46,097 I'm going to make laver bread. 1000 01:07:46,228 --> 01:07:49,768 Look. 1001 01:07:49,899 --> 01:07:53,899 No, don't. 1002 01:07:54,028 --> 01:07:59,198 Have you been crying? 1003 01:07:59,325 --> 01:08:02,115 They're sending William home. 1004 01:08:10,044 --> 01:08:11,384 I've never seen a man love anyone 1005 01:08:11,504 --> 01:08:13,214 the way I saw that man love you. 1006 01:08:13,339 --> 01:08:16,049 I'm not that me any more. 1007 01:08:19,887 --> 01:08:24,267 I've got Rowatt. 1008 01:08:24,391 --> 01:08:26,941 Just tell him you love him, Vera. 1009 01:08:28,187 --> 01:08:30,107 What if it's too late? 1010 01:08:32,858 --> 01:08:35,318 It's never too late. 1011 01:08:42,326 --> 01:08:44,616 It's cold! It's cold! 1012 01:08:44,745 --> 01:08:46,445 Of course it's bloody cold! 1013 01:08:46,580 --> 01:08:49,250 Catty! 1014 01:08:55,422 --> 01:08:59,592 I'm pregnant, you know. 1015 01:08:59,718 --> 01:09:03,138 Oh, God, Cat. 1016 01:09:03,264 --> 01:09:05,604 Whose is it? 1017 01:09:05,724 --> 01:09:08,984 Don't know. 1018 01:09:09,103 --> 01:09:09,983 Can't have it, of course. 1019 01:09:10,104 --> 01:09:11,734 I won't have it. 1020 01:09:14,900 --> 01:09:16,030 I need money, Vera. 1021 01:09:16,152 --> 01:09:17,822 Do you know someone? 1022 01:09:20,114 --> 01:09:21,034 He costs. 1023 01:09:21,157 --> 01:09:22,027 Is he safe? 1024 01:09:22,158 --> 01:09:23,778 Just say if you can't help. 1025 01:09:23,909 --> 01:09:27,039 I'll do it myself. 1026 01:09:27,163 --> 01:09:28,713 Maybe Wilfred knows how, he's a vet. 1027 01:09:28,831 --> 01:09:30,371 What did you bother with him for? 1028 01:09:30,499 --> 01:09:34,789 He's no bother. 1029 01:09:34,920 --> 01:09:37,170 Come on, we'll go to the bank. 1030 01:09:50,227 --> 01:09:53,607 I'd tell you you'd get it back, but you wouldn't believe me. 1031 01:09:53,731 --> 01:09:56,861 Treats. Come on. 1032 01:10:17,421 --> 01:10:18,341 It's like I only 1033 01:10:18,464 --> 01:10:20,674 half remember him. 1034 01:10:20,799 --> 01:10:22,129 Dark. 1035 01:10:22,259 --> 01:10:26,099 Good-looking. Dangerous. 1036 01:10:26,222 --> 01:10:27,682 Can't live on memories, though, can you? 1037 01:10:27,806 --> 01:10:30,056 There's only so many of them. 1038 01:10:30,184 --> 01:10:34,064 Use yourself up living on memories. 1039 01:10:34,188 --> 01:10:36,938 It'd be a better place, a world without men. 1040 01:10:37,066 --> 01:10:38,106 Possibly. 1041 01:10:38,234 --> 01:10:43,324 Dylan, see, sex for him's a giggle. 1042 01:10:43,447 --> 01:10:48,577 He makes a joke of it, whoever it's with. 1043 01:10:53,415 --> 01:10:55,075 Bet William's romantic. 1044 01:10:58,462 --> 01:11:03,262 I can't remember. 1045 01:11:36,959 --> 01:11:40,959 I think Daddy is very lucky. 1046 01:11:41,088 --> 01:11:43,168 Hmm. 1047 01:11:48,637 --> 01:11:52,517 Oh, God, look, Rowatt. 1048 01:11:52,641 --> 01:11:53,851 Who's that funny woman? 1049 01:11:53,976 --> 01:11:56,226 Who is she? 1050 01:12:07,156 --> 01:12:08,656 William. 1051 01:12:11,994 --> 01:12:14,544 It's me. 1052 01:12:17,750 --> 01:12:19,960 I know. 1053 01:12:24,923 --> 01:12:26,513 Well, then. 1054 01:13:13,389 --> 01:13:16,389 Can't you put him down? 1055 01:13:16,517 --> 01:13:18,937 He'll only cry. 1056 01:13:31,657 --> 01:13:32,867 What's that? 1057 01:13:35,953 --> 01:13:36,953 It's a collage... 1058 01:13:38,038 --> 01:13:39,618 for you. 1059 01:13:55,180 --> 01:13:57,520 Hold me, William. 1060 01:13:59,726 --> 01:14:00,976 I should deal with the post. 1061 01:14:01,103 --> 01:14:04,063 Let them wait. 1062 01:14:31,425 --> 01:14:35,005 In my craft or sullen art 1063 01:14:35,137 --> 01:14:38,637 exercised in the still night 1064 01:14:38,765 --> 01:14:40,635 when only the moon rages 1065 01:14:40,767 --> 01:14:41,847 and the lovers lie abed... 1066 01:14:41,977 --> 01:14:43,097 William? 1067 01:14:43,228 --> 01:14:44,398 With all their griefs 1068 01:14:44,521 --> 01:14:47,021 in their arms, 1069 01:14:47,149 --> 01:14:50,569 I labor by singing light, 1070 01:14:50,694 --> 01:14:52,904 not for ambition nor bread 1071 01:14:53,030 --> 01:14:58,620 or the strut and trade of charms on the ivory stages, 1072 01:14:58,744 --> 01:15:04,874 but for the common wages of their most secret heart. 1073 01:15:32,277 --> 01:15:35,027 You all right? 1074 01:15:35,155 --> 01:15:36,985 Are you? 1075 01:15:37,115 --> 01:15:39,195 I will be. 1076 01:15:39,326 --> 01:15:42,696 Will you? 1077 01:15:42,829 --> 01:15:44,619 I don't know where he is. 1078 01:15:44,748 --> 01:15:46,708 Give him time. 1079 01:15:46,833 --> 01:15:49,043 He's changed. 1080 01:15:49,169 --> 01:15:51,049 So have you. 1081 01:15:51,171 --> 01:15:53,631 He doesn't love me any more. 1082 01:15:53,757 --> 01:15:56,837 Everybody loves you. 1083 01:15:56,969 --> 01:15:58,389 And Dylan, everybody loves him. 1084 01:16:03,141 --> 01:16:04,141 Oh, God! 1085 01:16:05,561 --> 01:16:08,851 Oh, Catty. 1086 01:16:11,275 --> 01:16:14,645 Does it hurt? 1087 01:16:14,778 --> 01:16:19,068 I didn't think it would mean anything. 1088 01:16:19,199 --> 01:16:22,079 'Course, it's a relief. 1089 01:16:25,539 --> 01:16:30,129 I'll stop. 1090 01:16:30,252 --> 01:16:33,422 In a minute, I will. 1091 01:16:38,218 --> 01:16:40,338 There, see? 1092 01:16:40,470 --> 01:16:43,640 Happy Caitlin. 1093 01:16:53,275 --> 01:16:54,725 ♪ Whistling a tune ♪ 1094 01:16:54,860 --> 01:16:58,070 ♪ all the live long day ♪ 1095 01:16:58,196 --> 01:17:00,356 ♪ If you want ♪ ♪ to know just why ♪ 1096 01:17:00,490 --> 01:17:03,120 ♪ I can truthfully say ♪ 1097 01:17:03,243 --> 01:17:05,493 ♪ I've got a feeling ♪ ♪ about her ♪ 1098 01:17:05,621 --> 01:17:08,371 ♪ It was something ♪ ♪ she said ♪ 1099 01:17:08,498 --> 01:17:11,078 ♪ She's got me walking ♪ ♪ on the tips of my toes ♪ 1100 01:17:11,209 --> 01:17:12,459 ♪ My hat's on the side ♪ ♪ of my head ♪ 1101 01:17:12,586 --> 01:17:14,126 Let's throw that. 1102 01:17:14,254 --> 01:17:16,714 ♪ All my troubles ♪ ♪ are mended ♪ 1103 01:17:16,840 --> 01:17:18,920 ♪ She's my needle ♪ ♪ and thread ♪ 1104 01:17:19,051 --> 01:17:21,801 ♪ 'Cause she's got me walking ♪ ♪ on the tips of my toes and ♪ 1105 01:17:24,931 --> 01:17:25,931 Sorry, I- 1106 01:17:36,401 --> 01:17:39,111 I'm sorry. 1107 01:17:39,237 --> 01:17:41,357 I can't remember when I last- 1108 01:17:45,619 --> 01:17:48,159 ♪ I've got a feeling ♪ ♪ I've found her ♪ 1109 01:17:48,288 --> 01:17:51,118 ♪ It was something ♪ ♪ she said ♪ 1110 01:17:51,249 --> 01:17:53,379 Shall we have some tea? 1111 01:17:53,502 --> 01:17:56,252 ♪ And my hat's on the side ♪ ♪ of my head ♪ 1112 01:17:56,380 --> 01:17:58,920 ♪ All my troubles ♪ ♪ are mended ♪ 1113 01:17:59,049 --> 01:18:01,799 ♪ She's my needle ♪ ♪ and thread ♪ 1114 01:18:01,927 --> 01:18:03,967 ♪ 'Cause she's got me walking ♪ ♪ on the tips of my toes ♪ 1115 01:18:04,096 --> 01:18:06,556 ♪ And my hat's on the side ♪ ♪ of my head ♪ 1116 01:18:18,318 --> 01:18:20,858 ♪ Funny thing ♪ ♪ what love can do ♪ 1117 01:18:20,987 --> 01:18:23,817 ♪ Take a little look at me ♪ 1118 01:18:28,370 --> 01:18:29,620 All you heroes, 1119 01:18:29,746 --> 01:18:31,456 you think the women just fall at your feet. 1120 01:18:34,042 --> 01:18:35,002 He'll always be my friend, 1121 01:18:35,127 --> 01:18:36,287 Dylan. 1122 01:18:41,675 --> 01:18:42,875 It's a fox. 1123 01:18:43,009 --> 01:18:45,339 It's a fox, that's all. 1124 01:18:53,103 --> 01:18:55,403 What's wrong, William? 1125 01:18:55,522 --> 01:18:58,072 Talk to me. 1126 01:18:58,191 --> 01:18:59,071 Please. 1127 01:19:10,078 --> 01:19:15,118 ♪ Bye baby bunting ♪ 1128 01:19:15,250 --> 01:19:20,210 ♪ Daddy's gone a-hunting ♪ 1129 01:19:20,338 --> 01:19:24,838 ♪ Gone to get a rabbit skin ♪ 1130 01:19:24,968 --> 01:19:30,058 ♪ To wrap his baby bunting in ♪ 1131 01:20:19,940 --> 01:20:22,150 What did you want me for? 1132 01:20:22,275 --> 01:20:24,815 Was it the money? 1133 01:20:24,945 --> 01:20:27,235 Was that it? Was that all? 1134 01:20:27,364 --> 01:20:29,534 Don't-don't wake Rowatt. 1135 01:20:29,658 --> 01:20:34,038 My money to keep your tame poet. 1136 01:20:34,162 --> 01:20:37,712 Oh, I had better offers, richer offers. 1137 01:20:37,833 --> 01:20:39,753 You? 1138 01:20:39,876 --> 01:20:41,996 Have you looked at yourself? 1139 01:20:45,298 --> 01:20:46,298 They're my friends. 1140 01:20:48,635 --> 01:20:49,545 I bought them food. 1141 01:20:49,678 --> 01:20:51,388 - You have to feed people. - I've nothing left. 1142 01:20:54,474 --> 01:20:55,354 You've got Rowatt! 1143 01:20:55,475 --> 01:20:57,015 At least look at him, William! 1144 01:20:57,143 --> 01:20:59,693 Why can't you hold him? 1145 01:20:59,813 --> 01:21:02,273 Is he Dylan's? 1146 01:21:02,399 --> 01:21:04,019 That's what they're saying out there, Vera. 1147 01:21:04,150 --> 01:21:06,030 "He's Dylan's child." 1148 01:21:09,614 --> 01:21:11,204 I love you. 1149 01:21:11,324 --> 01:21:12,874 When did that happen? 1150 01:21:12,993 --> 01:21:15,203 I said come back and I'd say it. 1151 01:21:15,328 --> 01:21:19,498 I said! 1152 01:21:19,624 --> 01:21:20,834 You've been with him. 1153 01:21:23,503 --> 01:21:25,713 Haven't you? 1154 01:21:32,679 --> 01:21:42,269 Hey. 1155 01:21:42,397 --> 01:21:44,017 What do they want, blood? 1156 01:21:44,149 --> 01:21:45,729 A finished script. 1157 01:21:45,859 --> 01:21:47,479 For God's sake, man, you've been paid for it! 1158 01:21:47,611 --> 01:21:48,611 Yes, but not enough. 1159 01:21:48,737 --> 01:21:49,647 Be that as it may- 1160 01:21:49,779 --> 01:21:50,909 It's like doing my homework. 1161 01:21:51,031 --> 01:21:53,031 It's not even broken down into scenes yet, Dylan. 1162 01:21:53,158 --> 01:21:55,118 That's because I'm not a secretary, Anita! 1163 01:21:55,243 --> 01:21:56,793 Well, I'm not a bloody writer! 1164 01:22:42,582 --> 01:22:43,622 I'm looking for Dylan Thomas. 1165 01:22:43,750 --> 01:22:45,250 On the house, Captain Killick. 1166 01:22:47,003 --> 01:22:49,803 Ah, yes, the returning hero. 1167 01:22:49,923 --> 01:22:51,133 There'll be another when you've finished. 1168 01:22:52,258 --> 01:22:53,258 The least we can do. 1169 01:22:57,222 --> 01:22:59,062 Where is he? 1170 01:22:59,182 --> 01:23:00,312 There it is. 1171 01:23:00,433 --> 01:23:02,273 Waiting for you, see? 1172 01:23:02,394 --> 01:23:04,904 It's the specter of communism. 1173 01:23:05,021 --> 01:23:06,611 That's what frightens them, the Allies. 1174 01:23:07,524 --> 01:23:09,074 Two pints of bitter 1175 01:23:09,192 --> 01:23:10,112 and a gin and tonic. 1176 01:23:10,235 --> 01:23:11,775 Make mine brains. 1177 01:23:11,903 --> 01:23:13,243 Greece. Now, Greece. 1178 01:23:13,363 --> 01:23:16,743 It's the communist partisans that risk their lives 1179 01:23:16,866 --> 01:23:18,986 to fight the Germans, not the British Tommy. 1180 01:23:19,119 --> 01:23:21,079 What they're aiming for, 1181 01:23:21,204 --> 01:23:24,004 secretly, the Allies, 1182 01:23:24,124 --> 01:23:26,294 is for the Germans to wipe out the partisans, 1183 01:23:26,418 --> 01:23:28,458 wipe out the communists, 1184 01:23:28,586 --> 01:23:30,956 so they won't have to deal with them 1185 01:23:31,089 --> 01:23:33,549 after the war. 1186 01:23:35,677 --> 01:23:36,677 You listen to me. 1187 01:23:38,054 --> 01:23:42,434 I held a boy while my sergeant hacked his arm off. 1188 01:23:43,810 --> 01:23:44,940 Later I held him while he died. 1189 01:23:45,061 --> 01:23:47,651 British boy, he was. 1190 01:23:47,772 --> 01:23:49,522 That was in Greece. 1191 01:23:49,649 --> 01:23:51,319 I beg your pardon? 1192 01:23:51,443 --> 01:23:53,193 We fight... 1193 01:23:53,319 --> 01:23:56,739 out there... 1194 01:23:56,865 --> 01:23:58,815 so you and your friends can- 1195 01:23:58,950 --> 01:24:01,450 can sit around in Hampstead and theorize. 1196 01:24:01,578 --> 01:24:02,948 You do that 1197 01:24:03,079 --> 01:24:06,209 while we bleed our lives away. 1198 01:24:06,332 --> 01:24:09,752 What do you know about war? 1199 01:24:11,504 --> 01:24:14,424 You people, what do you know about war, hmm? 1200 01:24:19,345 --> 01:24:20,255 Drink up, boys and girls, 1201 01:24:20,388 --> 01:24:22,428 drink up. 1202 01:24:22,557 --> 01:24:25,177 Introduce me to your knowledgeable friends, Dylan. 1203 01:24:25,310 --> 01:24:26,810 Please, introduce me. 1204 01:24:26,936 --> 01:24:27,976 I'd be charmed to meet them. 1205 01:24:28,104 --> 01:24:29,904 I'll introduce you just as soon as you calm down. 1206 01:24:30,023 --> 01:24:31,653 Oh, you can take my money. 1207 01:24:31,775 --> 01:24:33,355 Hmm? 1208 01:24:33,485 --> 01:24:34,565 You can take my bloody money, 1209 01:24:34,694 --> 01:24:36,574 but you can't even introduce me to your friends? 1210 01:24:37,822 --> 01:24:40,032 Ha! I'm just a bloody Tommy. 1211 01:24:41,409 --> 01:24:42,329 Time, gentlemen! 1212 01:24:42,452 --> 01:24:44,832 Gentlemen, please. It's time. 1213 01:24:44,954 --> 01:24:46,664 - Whisky, double. - Time's Called. 1214 01:24:46,790 --> 01:24:48,960 Are you refusing to serve me? 1215 01:24:49,084 --> 01:24:50,794 - I said time's called. - What do you mean, time? 1216 01:24:50,919 --> 01:24:52,839 Go home, Captain Killick. 1217 01:24:54,798 --> 01:24:57,378 No, don't you laugh at me. 1218 01:24:57,509 --> 01:25:00,889 Oh, play the big man. 1219 01:25:01,012 --> 01:25:02,682 Come on. 1220 01:25:02,806 --> 01:25:04,676 Easy in front of a woman, isn't it? 1221 01:25:04,808 --> 01:25:06,478 We only have your word for it 1222 01:25:06,601 --> 01:25:09,271 that you weren't skulking at the back 1223 01:25:09,395 --> 01:25:13,145 with urine running down your leg. 1224 01:25:17,695 --> 01:25:19,315 William, come on. 1225 01:25:19,447 --> 01:25:22,277 Don't bother with them, Captain Killick. 1226 01:25:23,493 --> 01:25:24,833 Best off home. 1227 01:25:49,894 --> 01:25:51,354 William? What in heaven's name? 1228 01:25:51,479 --> 01:25:52,399 Take your hands off me. 1229 01:25:52,522 --> 01:25:55,652 - Put it down! - Please, take your hands off. 1230 01:25:55,775 --> 01:25:56,935 Put the damn thing down! 1231 01:25:57,068 --> 01:25:59,988 Vera! 1232 01:26:00,113 --> 01:26:05,203 Vera? 1233 01:26:16,921 --> 01:26:19,511 Give me words, and I'm a giant. 1234 01:26:20,633 --> 01:26:21,803 Above all women. 1235 01:26:21,926 --> 01:26:24,676 Hmm? Words. 1236 01:26:24,804 --> 01:26:25,854 Beyond the bottle. 1237 01:26:25,972 --> 01:26:28,352 More than love. Better than sex. 1238 01:26:29,934 --> 01:26:31,104 Words... 1239 01:26:31,227 --> 01:26:32,347 for me. 1240 01:26:32,478 --> 01:26:34,058 Hmm? 1241 01:26:38,109 --> 01:26:39,149 Shall I tell you about 1242 01:26:39,277 --> 01:26:42,107 our first night together at the Wheatsheaf? 1243 01:26:42,238 --> 01:26:45,698 She offered her honor, so I honored her offer. 1244 01:26:45,825 --> 01:26:47,155 All that long, I've got her on offer. 1245 01:26:48,870 --> 01:26:50,500 Very easily entertained, this one. 1246 01:26:50,622 --> 01:26:52,002 Thinks a pint of Guinness with a potato in it 1247 01:26:52,123 --> 01:26:53,373 is a cocktail. 1248 01:26:53,499 --> 01:26:55,999 Don't you, my darling? 1249 01:27:04,010 --> 01:27:05,510 William, no! 1250 01:27:05,637 --> 01:27:06,547 No! No! 1251 01:27:17,232 --> 01:27:18,152 No! 1252 01:27:18,274 --> 01:27:19,404 No! No! No! 1253 01:27:20,652 --> 01:27:22,032 William, no, stop, please. 1254 01:27:22,153 --> 01:27:23,703 Please stop! 1255 01:27:26,741 --> 01:27:27,741 No one here means you any harm. 1256 01:27:27,867 --> 01:27:29,787 Please. 1257 01:27:31,579 --> 01:27:32,659 Don't you care? 1258 01:27:35,291 --> 01:27:37,541 Your husband and my wife. 1259 01:27:48,596 --> 01:27:49,596 My son. 1260 01:28:03,152 --> 01:28:06,112 You've got a bruise. 1261 01:28:06,239 --> 01:28:08,369 Take me home. 1262 01:28:08,491 --> 01:28:10,741 Did I do that? 1263 01:28:13,413 --> 01:28:14,833 Take her home, William. 1264 01:28:18,001 --> 01:28:19,631 Not without my gun. 1265 01:28:22,422 --> 01:28:23,962 Give me the gun... 1266 01:28:24,090 --> 01:28:26,550 or I'll pull the pin on this 1267 01:28:26,676 --> 01:28:29,386 and kill the lot of us. 1268 01:28:29,512 --> 01:28:32,312 My son. 1269 01:28:37,520 --> 01:28:39,150 What'd you give it to her for, you daft sod? 1270 01:28:43,443 --> 01:28:44,363 There isn't a pin in it, 1271 01:28:44,485 --> 01:28:45,525 William. 1272 01:28:48,156 --> 01:28:50,066 Either it's faulty or... 1273 01:28:50,199 --> 01:28:51,239 it's just gone off, 1274 01:28:51,367 --> 01:28:53,987 and we're standing here dead, looking at it. 1275 01:28:57,165 --> 01:29:00,285 Mommy! 1276 01:29:05,089 --> 01:29:06,719 Look, the boy's screaming. 1277 01:29:15,641 --> 01:29:18,231 Come home, William. 1278 01:29:18,353 --> 01:29:19,733 William. 1279 01:29:48,758 --> 01:29:50,878 All they care about is 1280 01:29:51,719 --> 01:29:53,799 keeping the lid on it, but... 1281 01:29:53,930 --> 01:29:56,430 that's Wales for you. 1282 01:29:56,557 --> 01:29:58,477 Doesn't want the world knowing its business. 1283 01:29:58,601 --> 01:30:00,691 I mean, we could have been killed. 1284 01:30:01,854 --> 01:30:03,814 Cat. 1285 01:30:03,940 --> 01:30:06,190 I haven't got any more money. 1286 01:30:10,321 --> 01:30:14,991 I've nothing left, Dylan. 1287 01:31:02,748 --> 01:31:07,708 Got your toe. 1288 01:31:30,109 --> 01:31:31,939 Can l... 1289 01:31:32,069 --> 01:31:35,069 Hold him, then. 1290 01:31:42,663 --> 01:31:47,253 See? 1291 01:31:47,376 --> 01:31:49,626 You won't hurt him. 1292 01:31:57,303 --> 01:31:59,933 Thank you. 1293 01:32:04,101 --> 01:32:05,101 Shall we take him out? 1294 01:32:08,898 --> 01:32:10,898 Now. 1295 01:32:26,040 --> 01:32:28,080 You're an expert. 1296 01:32:31,796 --> 01:32:34,296 Eyelashes like feathers, 1297 01:32:34,423 --> 01:32:35,763 like yours. 1298 01:32:38,094 --> 01:32:40,054 Captain Killick, it's the police. 1299 01:32:40,179 --> 01:32:41,099 Open up. 1300 01:32:41,222 --> 01:32:43,932 Oh, God. 1301 01:32:44,058 --> 01:32:46,268 One way to get rid of me, eh? 1302 01:32:46,394 --> 01:32:48,524 William. 1303 01:32:48,646 --> 01:32:50,766 I love you. 1304 01:32:53,859 --> 01:32:55,689 Come here. 1305 01:33:39,488 --> 01:33:41,198 Don't think I don't understand. 1306 01:33:42,366 --> 01:33:44,276 His kind of violence, I mean. 1307 01:33:45,328 --> 01:33:46,948 I do. 1308 01:33:47,079 --> 01:33:49,959 It's just I've never had a Sten gun handy. 1309 01:33:52,251 --> 01:33:54,131 Tea's got scum on it. 1310 01:33:56,589 --> 01:33:58,589 He's a beauty. 1311 01:34:01,719 --> 01:34:03,969 Does William think he's Dylan's? 1312 01:34:07,099 --> 01:34:09,349 Is he Dylan's? 1313 01:34:09,769 --> 01:34:11,769 No. 1314 01:34:15,483 --> 01:34:16,823 I've used up all the sugar. 1315 01:34:21,447 --> 01:34:23,197 Were you sleeping with him? 1316 01:34:25,743 --> 01:34:28,333 I love my husband. 1317 01:34:34,168 --> 01:34:36,458 I should kill you. 1318 01:34:37,838 --> 01:34:41,048 You're my friend. 1319 01:34:41,175 --> 01:34:42,175 For lying... 1320 01:34:42,301 --> 01:34:45,931 I mean. 1321 01:34:49,350 --> 01:34:53,940 For lying to me, Vera. 1322 01:35:19,630 --> 01:35:20,840 You look smart. 1323 01:35:20,965 --> 01:35:22,295 Quite your old self. 1324 01:35:29,265 --> 01:35:31,095 I recovered 1325 01:35:31,225 --> 01:35:33,595 five empty bullet cases from the gravel. 1326 01:35:33,728 --> 01:35:36,478 The walls being made of wood and asbestos, 1327 01:35:36,605 --> 01:35:38,435 the bullets had penetrated through to the living room, 1328 01:35:38,566 --> 01:35:39,976 where I also found 1329 01:35:40,109 --> 01:35:42,319 five more empty bullet cases. 1330 01:35:42,445 --> 01:35:46,275 All with him, aren't they? 1331 01:35:46,407 --> 01:35:47,657 The whole bloody village. 1332 01:35:47,783 --> 01:35:49,533 I'm the bard, aren't I? 1333 01:35:49,660 --> 01:35:50,580 They've onlyjust met him. 1334 01:35:50,703 --> 01:35:51,623 Shh. 1335 01:35:51,746 --> 01:35:53,826 A revolver, a grenade, 1336 01:35:53,956 --> 01:35:56,916 and 100 rounds of 9-millimeter ammunition. 1337 01:35:59,920 --> 01:36:01,000 Used to lay minefields, 1338 01:36:01,130 --> 01:36:03,010 Captain Killick. 1339 01:36:04,133 --> 01:36:06,263 When he left an area, though, 1340 01:36:06,385 --> 01:36:10,425 he used to dig up the mines he'd laid. 1341 01:36:10,556 --> 01:36:11,556 Why don't you take 1342 01:36:11,682 --> 01:36:12,642 the witness box 1343 01:36:12,767 --> 01:36:14,807 and sing Killick's praises to his judgeship? 1344 01:36:14,935 --> 01:36:16,305 Why don't you do that? 1345 01:36:16,437 --> 01:36:17,347 Everybody loves a hero. 1346 01:36:17,480 --> 01:36:18,440 Are you telling me 1347 01:36:18,564 --> 01:36:19,904 Captain Killick didn't know 1348 01:36:20,024 --> 01:36:21,654 he had to hand in his weapons? 1349 01:36:21,776 --> 01:36:22,776 Captain William Killick 1350 01:36:22,902 --> 01:36:23,822 is an expert marksman. 1351 01:36:23,944 --> 01:36:25,284 If he'd been intent on murder, 1352 01:36:25,404 --> 01:36:26,704 he couldn't possibly have failed. 1353 01:36:26,822 --> 01:36:27,782 'D be obliged if you confine yourself 1354 01:36:27,907 --> 01:36:29,527 to answering the questions I ask, 1355 01:36:29,658 --> 01:36:31,988 Lieutenant Colonel. 1356 01:36:32,119 --> 01:36:33,409 Scratch my head, Cat. 1357 01:36:33,537 --> 01:36:35,957 Can't. 1358 01:36:45,382 --> 01:36:46,802 Is there any reason 1359 01:36:46,926 --> 01:36:48,796 why a man of your rank 1360 01:36:48,928 --> 01:36:51,968 should strike a woman in the face? 1361 01:36:52,097 --> 01:36:53,517 No, sir. 1362 01:36:53,641 --> 01:36:55,391 Why did you go to the Thomas bungalow so late at night? 1363 01:36:57,144 --> 01:36:59,194 I have no idea why. 1364 01:36:59,313 --> 01:37:00,313 They cut me dead. 1365 01:37:02,107 --> 01:37:03,317 I suppose they didn't want to see 1366 01:37:03,442 --> 01:37:05,032 the goose that lay the golden egg. 1367 01:37:05,152 --> 01:37:09,322 I thought I'd show them that war is real. 1368 01:37:09,448 --> 01:37:12,698 I could see there was no one in my line of fire, 1369 01:37:12,827 --> 01:37:14,827 so I fired at a partition. 1370 01:37:14,954 --> 01:37:17,624 I never imagined the bullets would penetrate the wall. 1371 01:37:17,748 --> 01:37:19,208 The walls were asbestos, Captain Killick. 1372 01:37:19,333 --> 01:37:21,213 I didn't know that. 1373 01:37:21,335 --> 01:37:23,665 I wanted to frighten them, that's all. 1374 01:37:23,796 --> 01:37:25,916 There was a child present. 1375 01:37:28,801 --> 01:37:32,681 Is-is that a question, sir? 1376 01:37:43,023 --> 01:37:47,613 I can't live without him. 1377 01:37:47,736 --> 01:37:49,696 Did you know the entire unit were killed 1378 01:37:49,822 --> 01:37:52,952 when they went back out there? 1379 01:37:53,075 --> 01:37:55,075 Wiped out. 1380 01:37:55,202 --> 01:37:58,002 That would have been him. 1381 01:37:58,122 --> 01:38:00,622 I'm begging you to help him. 1382 01:38:00,749 --> 01:38:03,919 It saved his life, this trial. 1383 01:38:04,044 --> 01:38:06,004 Did him a favor. 1384 01:38:08,883 --> 01:38:11,383 Dylan... 1385 01:38:11,510 --> 01:38:12,720 please. 1386 01:38:27,151 --> 01:38:28,481 You were the star in my sky. 1387 01:38:31,947 --> 01:38:33,447 You can't stay the same all your life. 1388 01:38:34,867 --> 01:38:37,697 I can. 1389 01:38:40,289 --> 01:38:42,789 You'll help him, won't you? 1390 01:38:44,710 --> 01:38:46,840 It means that much to you? 1391 01:38:47,421 --> 01:38:51,471 William's my world, 1392 01:38:51,592 --> 01:38:54,642 him and Rowatt. 1393 01:38:54,762 --> 01:38:56,762 I've no room for anyone else. 1394 01:38:56,889 --> 01:39:02,689 I don't want anyone else. 1395 01:39:08,192 --> 01:39:11,692 I see. 1396 01:39:11,820 --> 01:39:14,740 I do, I see. 1397 01:39:22,623 --> 01:39:25,123 Mr. Thomas? 1398 01:39:37,471 --> 01:39:41,931 Captain Killick and I were no more than acquaintances. 1399 01:39:44,436 --> 01:39:46,556 We would occasionally stand next to each other at the bar. 1400 01:39:46,689 --> 01:39:49,729 Captain Killick was stone-cold sober 1401 01:39:49,858 --> 01:39:50,818 on the night of the shooting, 1402 01:39:50,943 --> 01:39:55,153 and it is my firm belief that he tried to kill me, 1403 01:39:55,280 --> 01:39:57,450 that he tried to kill my wife, 1404 01:39:57,574 --> 01:40:00,704 and that he tried to kill my son. 1405 01:40:06,959 --> 01:40:08,039 Why? 1406 01:40:08,168 --> 01:40:12,338 You. 1407 01:40:13,007 --> 01:40:15,677 Leave Caitlin. 1408 01:40:15,801 --> 01:40:18,181 Go on. 1409 01:40:18,303 --> 01:40:21,223 Leave Caitlin. 1410 01:40:21,348 --> 01:40:22,558 You've got rid of the opposition. 1411 01:40:22,683 --> 01:40:25,693 Now you come on. 1412 01:40:25,811 --> 01:40:29,691 Leave your wife and live with me. 1413 01:40:34,820 --> 01:40:40,160 Do you see? 1414 01:40:40,284 --> 01:40:45,204 You want a 15-year-old girl back on the beach, 1415 01:40:45,330 --> 01:40:49,380 not me. 1416 01:40:49,501 --> 01:40:53,801 You don't even see me, do you, Dylan? 1417 01:40:57,801 --> 01:41:03,561 All you've got is stories in your head, words. 1418 01:41:03,682 --> 01:41:07,982 And I have to be real. 1419 01:41:08,103 --> 01:41:12,403 William makes me real. 1420 01:41:19,823 --> 01:41:25,913 If you have sent my beloved husband to jail... 1421 01:41:26,038 --> 01:41:28,918 I will never forgive you. 1422 01:41:49,603 --> 01:41:52,193 It is my opinion 1423 01:41:52,314 --> 01:41:54,194 that it is not an innocent hand 1424 01:41:54,316 --> 01:41:56,646 that wields a gun against a civilian household. 1425 01:41:58,904 --> 01:42:00,364 It is, however, your peers who judge you, 1426 01:42:00,489 --> 01:42:01,529 Captain Killick, 1427 01:42:01,657 --> 01:42:04,117 and not I. 1428 01:42:04,243 --> 01:42:05,703 They have found that there is no evidence 1429 01:42:05,828 --> 01:42:09,368 to support the charge of attempted murder. 1430 01:42:09,498 --> 01:42:11,038 I have, therefore, no choice 1431 01:42:11,166 --> 01:42:16,126 but to pronounce you free to go. 1432 01:44:31,556 --> 01:44:34,556 There's that smile. 1433 01:44:34,685 --> 01:44:39,055 I never meant to hurt you. 1434 01:44:39,189 --> 01:44:42,859 Might as well, I suppose. 1435 01:44:42,985 --> 01:44:46,565 Smile, I mean. 1436 01:44:46,697 --> 01:44:47,697 Write, Catty. 1437 01:44:49,324 --> 01:44:51,244 I'll leave that to Dylan. 1438 01:44:51,368 --> 01:44:53,238 Write to me. 1439 01:45:06,466 --> 01:45:08,676 Don't be lonely. 1440 01:45:13,515 --> 01:45:15,725 Don't you, Catty. 1441 01:45:19,646 --> 01:45:21,476 Don't you. 1442 01:45:37,748 --> 01:45:40,538 Not for the proud man apart 1443 01:45:40,667 --> 01:45:42,957 from the raging moon I write 1444 01:45:43,086 --> 01:45:45,496 on these spindrift pages, 1445 01:45:45,630 --> 01:45:47,760 nor for the towering dead 1446 01:45:47,883 --> 01:45:52,393 with their nightingales and psalms, 1447 01:45:52,512 --> 01:45:55,312 but for the lovers, 1448 01:45:55,432 --> 01:45:58,932 their arms round the griefs of the ages. 1449 01:46:24,378 --> 01:46:26,128 ♪ Was it a marriage ♪ 1450 01:46:26,254 --> 01:46:31,054 ♪ made in heaven? ♪ 1451 01:46:31,176 --> 01:46:36,306 ♪ Was it a gift ♪ ♪ from God above? ♪ 1452 01:46:38,809 --> 01:46:44,859 ♪ Do you believe ♪ ♪ the things you told me? ♪ 1453 01:46:46,441 --> 01:46:52,111 ♪ Or was it simply ♪ ♪ careless love? ♪ 1454 01:46:54,241 --> 01:46:59,291 ♪ You told me once ♪ ♪ when we were dreaming ♪ 1455 01:47:01,748 --> 01:47:07,248 ♪ Through life together ♪ ♪ we would walk ♪ 1456 01:47:09,423 --> 01:47:15,433 ♪ Those words of love ♪ ♪ seemed set in starlight ♪ 1457 01:47:17,180 --> 01:47:23,440 ♪ But now it seems ♪ ♪ like careless talk ♪ 1458 01:47:24,604 --> 01:47:29,984 ♪ All your lies ♪ ♪ are jolly melancholy ♪ 1459 01:47:32,237 --> 01:47:37,447 ♪ Your eyes were always ♪ ♪ slightly sad ♪ 1460 01:47:39,995 --> 01:47:46,245 ♪ But now you're always ♪ ♪ saying sorry ♪ 1461 01:47:47,627 --> 01:47:56,387 ♪ We've lost the good times ♪ ♪ that we had ♪ 1462 01:47:56,511 --> 01:48:05,641 ♪ Over all this careless talk ♪ ♪ of love ♪ 1463 01:48:05,770 --> 01:48:11,030 ♪ This careless talk ♪ 1464 01:48:11,151 --> 01:48:18,821 ♪ Over all ♪ ♪ this careless talk ♪ 1465 01:48:18,950 --> 01:48:25,710 ♪ This careless ♪ 1466 01:48:25,832 --> 01:48:31,502 ♪ Talk ♪ 1467 01:48:56,905 --> 01:48:58,025 ♪ The four of us ♪ 1468 01:48:58,156 --> 01:49:01,366 ♪ oh, yes, alone again ♪ 1469 01:49:01,493 --> 01:49:05,333 ♪ Our curtains drawn ♪ ♪ into the setting sun ♪ 1470 01:49:05,455 --> 01:49:09,205 ♪ Beautiful children ♪ ♪ that pretend to play ♪ 1471 01:49:09,334 --> 01:49:13,094 ♪ Pretending it's such fun ♪ 1472 01:49:13,213 --> 01:49:16,973 ♪ Playing with fire ♪ ♪ with you and with life ♪ 1473 01:49:17,092 --> 01:49:20,222 ♪ Only good men ♪ ♪ dying young ♪ 1474 01:49:20,345 --> 01:49:23,755 ♪ Soldiers and sailors ♪ ♪ and planes up above ♪ 1475 01:49:23,890 --> 01:49:28,140 ♪ All careless talk ♪ ♪ and careless love ♪ 1476 01:49:36,570 --> 01:49:40,360 ♪ You called it love, ♪ ♪ I called it lies ♪ 1477 01:49:40,490 --> 01:49:44,990 ♪ You stole my dreams ♪ ♪ but no one ever cries ♪ 1478 01:49:46,746 --> 01:49:49,866 ♪ Oh, ho-ho! ♪ 1479 01:50:01,720 --> 01:50:06,560 ♪ Playing with fire ♪ ♪ with you and with life ♪ 1480 01:50:06,683 --> 01:50:09,983 ♪ Only good men ♪ ♪ dying young ♪ 1481 01:50:10,103 --> 01:50:13,653 ♪ Soldiers and sailors ♪ ♪ and planes up above ♪ 1482 01:50:13,773 --> 01:50:18,863 ♪ All careless talk ♪ ♪ and careless love ♪ 1483 01:50:18,987 --> 01:50:22,617 ♪ You called it love, ♪ ♪ I called it lies ♪ 1484 01:50:22,741 --> 01:50:26,661 ♪ You stole my dreams ♪ ♪ but no one ever cries ♪ 1485 01:50:26,786 --> 01:50:30,656 ♪ Just dies, ♪ ♪ just dies ♪ 1486 01:50:30,790 --> 01:50:34,710 ♪ Just dies ♪