1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:05:29,450 --> 00:05:31,660 Thiobacillus, which, 3 00:05:33,037 --> 00:05:36,207 William, is a remarkable bacterium because... 4 00:05:36,207 --> 00:05:38,793 It's the only known organism that lives in sulfuric acid. 5 00:05:38,793 --> 00:05:41,129 That's right, and... 6 00:05:41,129 --> 00:05:44,424 - Yes, Miss Rouhani? - Deinococcus radiodurans. 7 00:05:44,424 --> 00:05:48,428 First discovered in 1956, breeding inside drums of radioactive waste. 8 00:05:48,428 --> 00:05:51,556 That's correct. So, pompejana, Thiobacillus, Deinococcus. 9 00:05:51,556 --> 00:05:54,100 Which of these three would most likely survive 10 00:05:54,100 --> 00:05:58,688 in the extreme environment of the Jupiter moon Callisto, and why? 11 00:05:58,688 --> 00:06:00,148 Tom, can you get the lights, please? 12 00:06:00,148 --> 00:06:01,649 That's your lab report question for this week, 13 00:06:01,649 --> 00:06:04,569 and it's due in my box by midnight on Friday. 14 00:06:04,569 --> 00:06:07,112 That's all for today. Thank you. 15 00:06:10,200 --> 00:06:13,119 So, are you coming to the faculty conference tonight? 16 00:06:13,119 --> 00:06:14,579 To listen to Dean Stoff lecture 17 00:06:14,579 --> 00:06:17,080 about how the universe is like a beautiful woman? 18 00:06:18,500 --> 00:06:21,502 - Think I'll pass. - Come on. It'll be fun. 19 00:06:22,086 --> 00:06:24,588 - Uh-uh. - I could pick you up. 20 00:06:26,716 --> 00:06:27,884 Um... 21 00:06:27,884 --> 00:06:32,805 Can't. I have to get back to my own extreme environment. 22 00:06:32,805 --> 00:06:33,932 But thank you. 23 00:06:33,932 --> 00:06:35,849 - See you tomorrow. - Yep. 24 00:06:46,110 --> 00:06:47,862 Come on. Go. 25 00:06:47,862 --> 00:06:50,239 Jacob? - Go, go! 26 00:06:52,659 --> 00:06:54,994 Come on, come on. 27 00:06:54,994 --> 00:06:57,079 - Yes! - Jacob, dinner. 28 00:07:03,962 --> 00:07:06,798 - You finished your homework? - Yes. You just killed me. 29 00:07:06,798 --> 00:07:09,133 Good. Now that you're dead, you can shut that off 30 00:07:09,133 --> 00:07:10,844 and come down for dinner. 31 00:07:10,844 --> 00:07:12,262 Did you order pepperoni tonight? 32 00:07:12,262 --> 00:07:14,514 - No. Are these clean? - Yeah. 33 00:07:14,514 --> 00:07:15,974 We've had pizza twice this week, 34 00:07:15,974 --> 00:07:19,727 so I made you a proper meal tonight, with vegetables. 35 00:07:19,727 --> 00:07:21,855 Vegetables? Ew. 36 00:07:21,855 --> 00:07:24,022 Stop being such a stepmom. 37 00:07:26,025 --> 00:07:28,068 Where'd you get this? 38 00:07:29,737 --> 00:07:31,363 It was Dad's. 39 00:07:31,865 --> 00:07:34,157 Yeah, I know. Where was it? 40 00:07:34,659 --> 00:07:38,245 I found it in the downstairs bathroom. It's mine now. 41 00:07:40,999 --> 00:07:42,332 Okay. 42 00:07:43,293 --> 00:07:46,171 Okay. Come on, I said please shut that off. 43 00:07:46,171 --> 00:07:48,047 - You didn't say "please." - Jacob. 44 00:07:48,047 --> 00:07:49,548 Helen. 45 00:07:56,890 --> 00:07:58,516 - Hello? - Helen Benson? 46 00:07:58,516 --> 00:08:00,977 - Yes. - Dr. Helen Benson? 47 00:08:00,977 --> 00:08:04,439 - You're at 106 Longwood Road? - Who is this? 48 00:08:04,439 --> 00:08:06,357 Someone should be there shortly. 49 00:08:06,357 --> 00:08:09,652 What do you mean, someone's coming here? Who is this? 50 00:08:09,652 --> 00:08:12,863 Everything will be explained to you en route. 51 00:08:13,489 --> 00:08:15,199 En route where? 52 00:08:16,659 --> 00:08:19,287 - Hello? - They should be there soon. 53 00:08:19,287 --> 00:08:20,787 Yes, they're at your door now. 54 00:08:23,750 --> 00:08:25,584 Hold on a minute. 55 00:08:30,882 --> 00:08:33,510 Dr. Benson, if you'll come with us... 56 00:08:33,510 --> 00:08:35,261 - What's happening? - Everything will be explained, 57 00:08:35,261 --> 00:08:37,931 but you must come with us right away. 58 00:08:37,931 --> 00:08:41,142 - Am I under arrest? - You're in Federal custody. 59 00:08:41,142 --> 00:08:42,977 Why? 60 00:08:42,977 --> 00:08:45,939 - What is this about? - Everything will be explained en route. 61 00:08:45,939 --> 00:08:47,065 I have a child here. 62 00:08:47,065 --> 00:08:49,526 Is there anyone who can look after the boy? 63 00:08:49,526 --> 00:08:51,152 - No. - Can his father take care of him? 64 00:08:51,152 --> 00:08:52,612 No, his father isn't here. 65 00:08:52,612 --> 00:08:55,448 - I can take care of myself. - Jacob, you can't take care of yourself. 66 00:08:55,448 --> 00:08:57,617 - There's just no way... - You're coming with us, Dr. Benson. 67 00:08:57,617 --> 00:08:58,951 Helen? 68 00:09:05,041 --> 00:09:08,126 Jacob, grab your coat. You're gonna stay at Isabel's. 69 00:09:10,213 --> 00:09:13,048 Attention, Bravo, prepare to move out. 70 00:09:14,717 --> 00:09:15,927 It's going to be okay. 71 00:09:15,927 --> 00:09:18,554 Dr. Benson, there isn't much time. 72 00:09:21,516 --> 00:09:23,934 Okay, we've got her. Let's go. 73 00:09:43,746 --> 00:09:46,291 Two stoplights down, then left, there's an on-ramp to the highway. 74 00:09:46,291 --> 00:09:48,293 - Do you see it? - This must be a mistake. 75 00:09:48,293 --> 00:09:51,838 Helen Benson, Social Security number 51-48-7843? 76 00:09:51,838 --> 00:09:53,006 - Yeah. - There's no mistake. 77 00:09:53,006 --> 00:09:55,592 - What is this about? - Everything will be explained. 78 00:09:55,592 --> 00:09:56,718 Stop the car. 79 00:09:56,718 --> 00:09:58,553 - Can you stop the car, please? - Ma'am. 80 00:09:58,553 --> 00:10:00,597 I'm not under arrest. You can't do this. 81 00:10:00,597 --> 00:10:03,308 - This is a matter of national security. - National security? 82 00:10:03,308 --> 00:10:05,018 Well, that just means whatever you want it to mean. 83 00:10:05,018 --> 00:10:08,188 I'm just asking you to tell me why I'm needed, or to let me go. 84 00:10:08,188 --> 00:10:10,940 Ma'am, I can't tell you why you're needed because I don't know. 85 00:10:10,940 --> 00:10:12,483 But I know they need you, and I know it's urgent. 86 00:10:12,483 --> 00:10:14,443 How do you know that? 87 00:10:19,866 --> 00:10:21,451 Where are all the cars? 88 00:10:21,451 --> 00:10:24,662 - They shut down the highway. - They shut it down? 89 00:10:24,662 --> 00:10:26,497 - For what? - For us. 90 00:11:13,294 --> 00:11:15,963 - Hi. I'm Yusef. - Helen. 91 00:11:16,548 --> 00:11:19,425 Helen, do you have any idea why this is happening to us? 92 00:11:19,425 --> 00:11:21,219 - No. - Well, think. 93 00:11:21,219 --> 00:11:22,846 What do we have in common? 94 00:11:22,846 --> 00:11:25,139 - What do you do for a living, Yusef? - I'm a nuclear physicist. 95 00:11:25,139 --> 00:11:26,724 - I'm an astronomer. - A geologist. 96 00:11:26,724 --> 00:11:29,185 - I'm an astrobiologist. - Fossil record study? 97 00:11:29,185 --> 00:11:31,896 No, microbiology. Theories of life beyond Earth. 98 00:11:31,896 --> 00:11:35,817 - All right, so we're all scientists. - No, not me. I'm a civil engineer. 99 00:11:35,817 --> 00:11:37,360 Put it all together. What do you get? 100 00:11:37,360 --> 00:11:40,363 I've participated in government mobilizations like this before. 101 00:11:40,363 --> 00:11:42,115 War games and preparations for certain scenarios... 102 00:11:42,115 --> 00:11:44,325 - Is that what you think this is? - No. 103 00:11:44,325 --> 00:11:46,785 Whatever it is, it's not a game. 104 00:12:23,448 --> 00:12:25,074 Your attention, please! 105 00:12:25,074 --> 00:12:28,620 Make your way directly across the courtyard to the main barracks. 106 00:12:28,620 --> 00:12:31,539 Leave all your cell phones and cameras here. 107 00:12:31,539 --> 00:12:35,585 I repeat, cell phones and cameras are not allowed inside. 108 00:12:35,585 --> 00:12:37,712 Leave any cell phones and cameras here. 109 00:12:37,712 --> 00:12:39,171 Helen! 110 00:12:40,423 --> 00:12:41,883 Can we bring her up? 111 00:12:41,883 --> 00:12:43,426 you need to give up your cell phones... 112 00:12:43,426 --> 00:12:44,886 Your attention, please... - Thank you. 113 00:12:44,886 --> 00:12:48,097 ...make your way directly across the courtyard to the main barracks... 114 00:12:48,097 --> 00:12:49,349 - Helen. - Hi, Michael. 115 00:12:49,349 --> 00:12:50,975 - Been a long time. - Are you behind all this? 116 00:12:50,975 --> 00:12:52,894 Yes. I'm glad you came. 117 00:12:52,894 --> 00:12:55,772 - It's not like I had a choice. - Sorry about that. 118 00:12:55,772 --> 00:12:57,440 I had you put on the "vital" list. 119 00:12:57,440 --> 00:12:59,192 I thought it was important to have you part of this team. 120 00:12:59,192 --> 00:13:00,360 Why? 121 00:13:00,360 --> 00:13:03,363 I've been keeping up with the work you've been doing with Professor Barnhardt. 122 00:13:03,363 --> 00:13:05,156 What does it have to do with this? 123 00:13:05,156 --> 00:13:06,907 I'll have to crash-brief you in the conference room. 124 00:13:11,621 --> 00:13:17,293 Object 07/493 was first spotted just beyond Jupiter's orbit 125 00:13:17,293 --> 00:13:19,337 by the Spaceguard program. 126 00:13:19,337 --> 00:13:23,716 It was notable for the fact that it was not moving in an asteroidal ellipse, 127 00:13:23,716 --> 00:13:26,177 but rather, it had a hyperbolic orbit 128 00:13:26,177 --> 00:13:29,848 and was shooting through our solar system. 129 00:13:29,848 --> 00:13:32,183 The object was moving at speeds 130 00:13:32,183 --> 00:13:35,895 of up to three times 10-to-the-seventh meters per second. 131 00:13:35,895 --> 00:13:40,859 At first, it was projected to pass millions of miles outside of Earth's orbit. 132 00:13:40,859 --> 00:13:43,319 However, we soon discovered that the object 133 00:13:43,319 --> 00:13:47,323 was not following a gravitationally freefall trajectory. 134 00:13:47,323 --> 00:13:51,869 As such, its path was recalculated. 135 00:13:56,666 --> 00:14:00,378 It was at this time a crisis response team was activated 136 00:14:00,378 --> 00:14:02,671 and everything you see around you was set in motion. 137 00:14:07,343 --> 00:14:09,429 Can we launch a missile to intercept it? 138 00:14:09,429 --> 00:14:13,141 The military is attempting to do just that. In fact, they may launch several. 139 00:14:13,141 --> 00:14:16,019 But, given the speed at which this object is moving, 140 00:14:16,019 --> 00:14:19,647 our chances of success are slim, at best. 141 00:14:19,647 --> 00:14:21,524 Why don't they evacuate the area? 142 00:14:21,524 --> 00:14:23,276 We simply do not have enough time. 143 00:14:23,276 --> 00:14:27,113 The affected area contains some 8 million inhabitants. 144 00:14:27,113 --> 00:14:30,783 The best we can do is to plan for the aftermath. 145 00:14:30,783 --> 00:14:32,743 How long do we have? 146 00:14:36,706 --> 00:14:38,332 Seventy-eight minutes. 147 00:14:41,961 --> 00:14:45,214 Hey. What did the cops want, anyway? 148 00:14:46,799 --> 00:14:53,056 Well, there's going to be a big storm tonight, 149 00:14:53,056 --> 00:14:56,642 and they needed some scientists to help out, you know, 150 00:14:57,560 --> 00:15:01,271 with planning stuff. So... 151 00:15:03,399 --> 00:15:06,736 Pretty soon you're all gonna go down to the basement, okay? 152 00:15:06,736 --> 00:15:08,071 I already told Isabel. 153 00:15:08,071 --> 00:15:09,822 I haven't seen anything on TVabout... 154 00:15:09,822 --> 00:15:11,490 Jacob, just... 155 00:15:12,951 --> 00:15:15,411 Just do it. All right? 156 00:15:15,411 --> 00:15:17,413 All right. I should go. 157 00:15:17,413 --> 00:15:21,750 Wait... Can we talk just a little bit longer? 158 00:15:22,377 --> 00:15:25,462 We're having dinner now. I really should go. 159 00:15:26,714 --> 00:15:29,384 You know I love you very much. 160 00:15:29,384 --> 00:15:31,301 Okay. Bye, Helen. 161 00:15:39,727 --> 00:15:42,104 Is that a cell phone? 162 00:15:45,358 --> 00:15:46,733 Can I borrow it? 163 00:15:55,702 --> 00:15:58,580 What are the odds of an asteroid making impact in Manhattan? 164 00:15:58,580 --> 00:16:00,790 Astronomical. Plus, there's no light signature. 165 00:16:00,790 --> 00:16:02,083 Then it can't be an asteroid. 166 00:16:02,083 --> 00:16:04,794 - A primordial black hole, perhaps. - Do you know what that would mean? 167 00:16:04,794 --> 00:16:07,130 Look, whatever it is, if this object is moving 168 00:16:07,130 --> 00:16:09,549 at three times 10-to-the-seventh meters per second, 169 00:16:09,549 --> 00:16:11,676 there will be no aftermath. 170 00:16:11,676 --> 00:16:16,681 If they can't stop it before it hits, there will be nothing left but dust. 171 00:16:16,681 --> 00:16:21,019 It will sterilize the Earth. This is all theater. 172 00:16:21,019 --> 00:16:22,687 They're saying we lost launch capability. 173 00:16:22,687 --> 00:16:25,106 What? How? - What does that mean? 174 00:16:25,106 --> 00:16:27,692 - The missile's disabled. - Disabled by what? 175 00:16:27,692 --> 00:16:30,236 - They don't know. - But they can restore it, right? 176 00:16:30,236 --> 00:16:33,280 There's a fallback. They have to launch. 177 00:16:39,621 --> 00:16:41,915 Object impact in seven, six... 178 00:16:41,915 --> 00:16:44,042 "Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 179 00:16:44,042 --> 00:16:46,377 "Thy kingdom come. Thy will be done, on Earth as it is in heaven... 180 00:16:46,377 --> 00:16:49,296 ...three, two, one... - "...Give us this day..." 181 00:16:57,931 --> 00:17:00,099 - Where is it? - Could they have made a mistake? 182 00:17:00,099 --> 00:17:02,685 Wait! Roger that. 183 00:17:02,685 --> 00:17:04,938 They're saying the object's still in its approach. 184 00:17:04,938 --> 00:17:07,273 Well, then, where is it? - It's slowing down. 185 00:17:07,273 --> 00:17:08,816 Awesome. - Slowing down? 186 00:17:08,816 --> 00:17:10,275 I see it. 187 00:19:18,613 --> 00:19:23,451 Radiation levels are slightly elevated, but it's not dangerous. 188 00:19:23,451 --> 00:19:26,287 I'm getting a lot of electrostatic interference. 189 00:19:26,287 --> 00:19:27,913 Yeah, me too. 190 00:19:30,708 --> 00:19:32,543 Did you feel that? 191 00:19:33,711 --> 00:19:35,212 Feel what? 192 00:19:37,924 --> 00:19:39,424 I feel it. 193 00:19:44,848 --> 00:19:46,306 It's close. 194 00:20:52,332 --> 00:20:54,876 Checkmate 0-6, who has tactical command here? 195 00:20:54,876 --> 00:20:58,170 This is 2917. I need to know who has jurisdiction on this site. 196 00:21:42,590 --> 00:21:46,970 Checkmate 0-3, this is Gator 2-3. We're blind here. 197 00:21:46,970 --> 00:21:50,097 Checkmate 0-6, do you copy? Over. 198 00:21:54,143 --> 00:21:55,812 What the hell is that thing? 199 00:21:55,812 --> 00:21:57,981 I need the rules of engagement now. 200 00:21:57,981 --> 00:21:59,858 Target is advancing. 201 00:21:59,858 --> 00:22:03,193 Target is advancing. Repeat, target is advancing. 202 00:22:08,158 --> 00:22:10,868 Sniper team is in place. 203 00:22:11,494 --> 00:22:14,913 Sniper team leaders, come back. I repeat... 204 00:22:18,710 --> 00:22:20,920 Do not fire! - It's coming right at us! 205 00:22:20,920 --> 00:22:22,672 It's coming out! 206 00:22:22,672 --> 00:22:25,215 Hold your fire! - Do we engage? 207 00:22:26,176 --> 00:22:28,093 Hold your fire! - Fire! 208 00:22:31,764 --> 00:22:34,309 - Cease fire! - All stations, cease fire! 209 00:22:34,309 --> 00:22:36,852 Don't shoot! Don't shoot! Do not shoot! 210 00:22:45,570 --> 00:22:47,070 We need a medic! 211 00:23:38,873 --> 00:23:42,084 Klaatu barada nikto! 212 00:24:12,824 --> 00:24:16,161 We need that DNA swab. DNA swab now! 213 00:24:16,161 --> 00:24:19,080 - It's soaking through. - Where's the O2? Stat. 214 00:24:19,080 --> 00:24:21,123 Get me the O2, stat. 215 00:24:22,333 --> 00:24:24,209 Go. No one else! 216 00:24:36,347 --> 00:24:38,308 What am I supposed to do now? Do I start an IV? 217 00:24:38,308 --> 00:24:41,519 No, no. We don't know its physiology. For all we know, the fluids may kill it. 218 00:24:41,519 --> 00:24:43,104 What do I do, then? What do I do? 219 00:24:43,104 --> 00:24:44,856 Its blood is red. It must have hemoglobin. 220 00:24:44,856 --> 00:24:48,026 - Okay, she's right. Start the drip. - Okay. I... I can't find a vein. 221 00:24:48,026 --> 00:24:50,945 - It doesn't have any veins! - Look for a central line site, then. 222 00:24:50,945 --> 00:24:52,280 Going into cardiac arrest! Do I defib? 223 00:24:52,280 --> 00:24:55,199 - Yeah, get in there now. Go! Go! - Clear! 224 00:24:58,661 --> 00:25:01,748 - The monitor just shorted out! - Heart rate is stabilizing! It's stabilizing. 225 00:25:01,748 --> 00:25:03,916 What now? What now? 226 00:25:06,669 --> 00:25:08,712 Do you have a surgeon? 227 00:25:10,673 --> 00:25:14,718 Normally, for a gunshot, we'd be using a general anesthetic. 228 00:25:15,637 --> 00:25:19,223 But, as we don't know how the patient will react, 229 00:25:20,558 --> 00:25:24,436 I have opted for a local. 230 00:25:25,897 --> 00:25:29,650 I'm making the first incision now. 231 00:25:34,531 --> 00:25:37,574 No explosions. So far, so good. 232 00:25:39,035 --> 00:25:40,536 Pale flesh, 233 00:25:41,704 --> 00:25:44,456 a texture something akin to... 234 00:25:45,875 --> 00:25:47,585 What? 235 00:25:47,585 --> 00:25:49,504 Whale blubber. 236 00:25:49,504 --> 00:25:51,380 I'm taking a specimen now. 237 00:25:52,590 --> 00:25:57,220 Pack that on ice and chopper it to a genomics lab for DNA mapping. 238 00:25:57,220 --> 00:25:59,305 I'd like a sample of that as well. 239 00:25:59,305 --> 00:26:02,975 I am entering the wound, and... 240 00:26:05,395 --> 00:26:06,854 My God. 241 00:26:08,815 --> 00:26:10,608 What is this? 242 00:26:10,608 --> 00:26:13,486 I'm sorry. I'm a little taken aback. 243 00:26:13,486 --> 00:26:16,155 - What's wrong? - Nothing's wrong. 244 00:26:16,155 --> 00:26:18,950 That's the thing. It's all so familiar. 245 00:26:18,950 --> 00:26:22,912 The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, 246 00:26:22,912 --> 00:26:27,416 but as I go deeper, there's muscle, vein, nerve, bone. 247 00:26:28,668 --> 00:26:31,628 I'm extracting the bullet. 248 00:26:38,928 --> 00:26:44,559 This gray flesh, it seems to be just falling away. 249 00:26:44,559 --> 00:26:48,020 It's... It's removing itself. 250 00:26:50,148 --> 00:26:52,941 I think I need to keep extracting it. 251 00:26:53,860 --> 00:26:55,527 Yes. Continue. 252 00:26:57,238 --> 00:26:59,531 Can you explain any of this? 253 00:27:54,671 --> 00:27:56,255 It's dreaming. 254 00:27:57,549 --> 00:27:59,551 Any signs of neural activity? 255 00:27:59,551 --> 00:28:02,469 It lit up the fMRI like Times Square. 256 00:28:07,100 --> 00:28:08,600 Get help. 257 00:28:10,061 --> 00:28:12,646 Code white! Subject is conscious! 258 00:28:14,274 --> 00:28:15,774 Help! 259 00:28:22,782 --> 00:28:26,118 It's looking at you. Try saying something to it. 260 00:28:26,786 --> 00:28:28,579 My name is Dr. Helen Benson. 261 00:28:30,331 --> 00:28:32,208 We're trying to help you. 262 00:28:32,208 --> 00:28:34,711 You have nothing to fear from us. 263 00:28:34,711 --> 00:28:36,211 Help you. 264 00:28:37,172 --> 00:28:38,922 Nothing to fear. 265 00:28:40,800 --> 00:28:43,553 Global markets are panicked in early trading this morning 266 00:28:43,553 --> 00:28:45,763 in response to the crisis in Central Park. 267 00:28:45,763 --> 00:28:48,349 Trading has been halted on the New York Stock Exchange, 268 00:28:48,349 --> 00:28:52,228 the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan prepares for a massive evacuation. 269 00:28:52,228 --> 00:28:53,855 In other cities around the world, 270 00:28:53,855 --> 00:28:57,108 people are voluntarily evacuating population centers, 271 00:28:57,108 --> 00:28:59,152 fearing that the sphere in Central Park 272 00:28:59,152 --> 00:29:01,571 may be the vanguard of an impending alien invasion. 273 00:29:01,571 --> 00:29:05,283 The President and Vice President have been taken to separate, secure locations. 274 00:29:05,283 --> 00:29:08,161 Until this situation has some kind of resolve, 275 00:29:08,161 --> 00:29:11,331 I am the eyes and the ears of the Presidency. 276 00:29:11,331 --> 00:29:13,124 So, what do we know? 277 00:29:13,124 --> 00:29:15,126 Madam Secretary, we lost contact 278 00:29:15,126 --> 00:29:18,004 with one of our DSCS-3 listening satellites orbiting Earth. 279 00:29:18,004 --> 00:29:19,172 What is that image? 280 00:29:19,172 --> 00:29:21,424 Are you saying that sphere in Central Park isn't the only one? 281 00:29:21,424 --> 00:29:23,426 In fact, we have intelligence that smaller spheres 282 00:29:23,426 --> 00:29:25,720 have landed at other locations around the world. 283 00:29:25,720 --> 00:29:27,305 Do we have briefings on that? And, General, 284 00:29:27,305 --> 00:29:29,599 where exactly are these spheres right now? 285 00:29:29,599 --> 00:29:32,810 I think we're asking the wrong questions. 286 00:29:32,810 --> 00:29:34,854 What questions should we be asking? 287 00:29:34,854 --> 00:29:37,273 Well, let's start with this. Where is our satellite? 288 00:29:37,273 --> 00:29:38,858 We lost contact with it. 289 00:29:38,858 --> 00:29:40,818 In the scheme of things, the loss of one satellite 290 00:29:40,818 --> 00:29:43,029 - isn't necessarily our concern. - DSCS-3 291 00:29:43,029 --> 00:29:45,949 stands for "Defense Systems Communication Satellite." 292 00:29:45,949 --> 00:29:47,951 Remember what it communicates with? 293 00:29:47,951 --> 00:29:51,037 They were able to access our defense mainframe via that satellite. 294 00:29:51,037 --> 00:29:53,414 That's how they temporarily shut down our missile defenses 295 00:29:53,414 --> 00:29:54,582 and entered our airspace. 296 00:29:54,582 --> 00:29:57,377 We've changed all the codes. - And on top of that, 297 00:29:57,377 --> 00:30:00,922 there is a vast amount of vital intelligence on that mainframe. 298 00:30:00,922 --> 00:30:03,299 They know everything about us now. 299 00:30:03,299 --> 00:30:06,177 - And we know nothing about them. - Almost nothing. 300 00:30:06,177 --> 00:30:08,137 The fact that they chose to disable our defenses 301 00:30:08,137 --> 00:30:10,597 tells us something about their intentions. 302 00:30:15,436 --> 00:30:17,438 Madam Secretary, we brought in several specialists 303 00:30:17,438 --> 00:30:19,774 to analyze the tissue samples we harvested from the being. 304 00:30:19,774 --> 00:30:22,694 This is our chief geneticist, Dr. Hideo Ikegawa. 305 00:30:22,694 --> 00:30:24,904 This is our chief astrobiologist, Dr. Helen Benson. 306 00:30:24,904 --> 00:30:26,613 - Hello. - Doctor? 307 00:30:27,407 --> 00:30:29,701 The being is in a nascent state. 308 00:30:29,701 --> 00:30:34,080 The DNA samples we've taken seem to represent three distinct life forms. 309 00:30:34,080 --> 00:30:38,877 - Three different DNA types? - Yes, including the being's brain. 310 00:30:38,877 --> 00:30:42,505 The body tissue is human, as far as we can tell. 311 00:30:42,505 --> 00:30:43,882 The gray flesh encasing it 312 00:30:43,882 --> 00:30:48,178 is organic material, some kind of bioengineered spacesuit. 313 00:30:48,178 --> 00:30:51,514 What it resembles, oddly enough, is placental tissue. 314 00:30:51,514 --> 00:30:54,851 Which makes sense, given the placenta's a life-support system. 315 00:30:54,851 --> 00:30:57,187 And that, basically, in order to survive in our environment, 316 00:30:57,187 --> 00:31:00,982 the being had to be born here, in its human form. 317 00:31:00,982 --> 00:31:02,400 They must have come here in the past 318 00:31:02,400 --> 00:31:05,737 and obtained a DNA sample from a human subject. 319 00:31:05,737 --> 00:31:09,698 Now, since that birth, the being has grown exponentially. 320 00:31:10,408 --> 00:31:12,868 This is one hour after surgery. 321 00:31:13,661 --> 00:31:15,204 Three hours. 322 00:31:16,956 --> 00:31:18,374 Six hours. 323 00:31:18,374 --> 00:31:21,753 How much can you tell us about it by decoding its DNA? 324 00:31:21,753 --> 00:31:25,131 You don't understand. These are the Dead Sea Scrolls. 325 00:31:25,131 --> 00:31:27,717 Geneticists are gonna be studying this code for generations. 326 00:31:27,717 --> 00:31:28,885 No, they aren't. 327 00:31:28,885 --> 00:31:31,095 This code is the property of the US government. 328 00:31:31,095 --> 00:31:34,224 Its very existence is classified. 329 00:31:34,224 --> 00:31:35,349 I want to see it. 330 00:31:47,278 --> 00:31:48,612 Water. 331 00:31:49,405 --> 00:31:50,615 Bring him up. 332 00:31:50,615 --> 00:31:54,744 Does it actually speak our language? Or does it just parrot what it's heard? 333 00:31:54,744 --> 00:31:57,997 No, it seems to already understand our language. 334 00:31:57,997 --> 00:32:00,458 They've compromised our satellites. They know everything about us. 335 00:32:00,458 --> 00:32:02,042 Mr. Driscoll. 336 00:32:28,319 --> 00:32:30,864 My name is Regina Jackson. 337 00:32:30,864 --> 00:32:34,950 I'm the Secretary of Defense of the United States of America. 338 00:32:36,452 --> 00:32:39,538 This body will take some getting used to. 339 00:32:45,461 --> 00:32:48,673 I've been sent here to determine who or what you represent, 340 00:32:48,673 --> 00:32:51,049 and what your intentions are. 341 00:32:52,302 --> 00:32:54,303 It feels unreal to me. 342 00:32:57,473 --> 00:32:58,932 Alien. 343 00:33:02,061 --> 00:33:04,438 It will take time to adapt. 344 00:33:05,523 --> 00:33:08,275 What were you before you were human? 345 00:33:12,780 --> 00:33:14,532 Different. 346 00:33:14,532 --> 00:33:16,158 Different how? 347 00:33:17,118 --> 00:33:19,328 It would only frighten you. 348 00:33:21,664 --> 00:33:23,123 Do you have a name? 349 00:33:24,167 --> 00:33:25,667 Klaatu. 350 00:33:28,379 --> 00:33:30,881 Do you represent a civilization? 351 00:33:33,176 --> 00:33:36,429 I represent a group of civilizations. 352 00:33:36,429 --> 00:33:39,057 Where is this group of civilizations? 353 00:33:39,057 --> 00:33:41,184 All around you. 354 00:33:41,184 --> 00:33:43,645 What is your purpose in coming here? 355 00:33:43,645 --> 00:33:47,524 There is a gathering of world leaders not far from here. 356 00:33:47,524 --> 00:33:50,151 I will explain my purpose to them. 357 00:33:50,151 --> 00:33:52,904 I'm afraid that's not possible. 358 00:33:52,904 --> 00:33:56,032 Perhaps you should explain yourself to me instead. 359 00:33:56,032 --> 00:33:59,035 Do you speak for the entire human race? 360 00:33:59,035 --> 00:34:02,371 I speak for the President of the United States. 361 00:34:04,707 --> 00:34:08,961 Now, please, tell me, why have you come to our planet? 362 00:34:11,714 --> 00:34:13,424 Your planet? 363 00:34:13,424 --> 00:34:15,884 Yes. This is our planet. 364 00:34:18,555 --> 00:34:20,430 No. It is not. 365 00:34:21,516 --> 00:34:25,562 We've decided to sedate him and move him to a more secure location. 366 00:34:25,562 --> 00:34:28,189 - Are you going to interrogate him? - That's a possibility. 367 00:34:28,189 --> 00:34:31,568 Madam Secretary, as scientists, we can't consent to this. 368 00:34:31,568 --> 00:34:34,112 He says he wants to speak to the UN. 369 00:34:34,112 --> 00:34:36,030 History has lessons to teach us 370 00:34:36,030 --> 00:34:39,200 about first encounters between civilizations. 371 00:34:39,200 --> 00:34:43,621 As a rule, the less advanced civilization is either exterminated or enslaved. 372 00:34:43,621 --> 00:34:48,459 I'm thinking of Pizarro and the Incas, Columbus and the Native Americans... 373 00:34:48,459 --> 00:34:50,336 The list goes on. 374 00:34:50,336 --> 00:34:54,716 Unfortunately, in this case, the less advanced civilization is us. 375 00:34:54,716 --> 00:34:58,386 This is a representative of an extraterrestrial civilization. 376 00:34:58,386 --> 00:35:01,639 This is the most important discovery in the history of mankind. 377 00:35:01,639 --> 00:35:04,976 It may well be the last discovery in the history of mankind. 378 00:35:04,976 --> 00:35:07,979 We need to know what they're planning, and we need to know now. 379 00:35:07,979 --> 00:35:11,441 So you want to drug him? Interrogate him? 380 00:35:11,441 --> 00:35:13,985 I'm sorry, we won't do that. Do you understand? 381 00:35:13,985 --> 00:35:16,279 I understand completely. 382 00:35:16,279 --> 00:35:18,990 Of course, if you won't do it, we'll have to call in someone who will. 383 00:35:18,990 --> 00:35:21,201 Well, I'm sure you can find someone who will... 384 00:35:21,201 --> 00:35:22,743 I'll do it. 385 00:35:24,621 --> 00:35:26,164 Helen. 386 00:35:26,164 --> 00:35:27,623 I'll do it. 387 00:35:52,690 --> 00:35:55,401 That won't be necessary, Doctor. 388 00:35:55,401 --> 00:35:58,487 We've already prepared the solution for you. 389 00:36:00,365 --> 00:36:02,366 I just need a syringe. 390 00:36:12,752 --> 00:36:17,172 I want to apologize to you. It seems we got off to a bad start. 391 00:36:18,132 --> 00:36:19,968 It seems we did. 392 00:36:19,968 --> 00:36:22,345 We're going to transport you to a different facility 393 00:36:22,345 --> 00:36:25,430 - for better medical care. - No, you are not. 394 00:36:26,057 --> 00:36:28,475 - Excuse me? - I am leaving. 395 00:36:29,310 --> 00:36:30,937 I can't allow you to do that. 396 00:36:30,937 --> 00:36:34,816 - It is not up to you. - This is a military installation. 397 00:36:34,816 --> 00:36:37,318 You're surrounded by hundreds of soldiers. 398 00:36:37,318 --> 00:36:38,820 There's no leaving here. 399 00:36:38,820 --> 00:36:40,446 I have done nothing wrong. 400 00:36:40,446 --> 00:36:42,991 You invaded our airspace. 401 00:36:42,991 --> 00:36:46,161 That automaton that emerged from the sphere, 402 00:36:46,161 --> 00:36:47,620 it attacked our troops. 403 00:36:47,620 --> 00:36:49,622 It acted to defend me. 404 00:36:49,622 --> 00:36:52,250 It activates in the presence of violence. 405 00:36:52,250 --> 00:36:54,126 Dr. Benson? Please. 406 00:37:15,899 --> 00:37:17,399 Run. 407 00:37:20,111 --> 00:37:21,612 It's done. 408 00:37:23,448 --> 00:37:25,949 If you'll come with us, ma'am... 409 00:37:48,431 --> 00:37:50,307 Keep moving, please. 410 00:38:40,149 --> 00:38:43,610 I'm going to ask you a series of control questions. 411 00:38:47,866 --> 00:38:51,034 Are you currently in a seated position? 412 00:38:53,121 --> 00:38:54,706 Yes. 413 00:38:54,706 --> 00:38:56,248 Are you human? 414 00:38:58,084 --> 00:38:59,585 My body is. 415 00:39:01,296 --> 00:39:03,005 Do you feel pain? 416 00:39:04,215 --> 00:39:05,757 My body does. 417 00:39:11,347 --> 00:39:13,557 Are you aware of an impending attack 418 00:39:14,517 --> 00:39:16,518 on the planet Earth? 419 00:39:20,064 --> 00:39:22,065 You should let me go. 420 00:39:28,490 --> 00:39:30,616 I'll repeat the question. 421 00:39:56,726 --> 00:39:59,812 What gate did you use to enter this base? 422 00:39:59,812 --> 00:40:01,272 East loading door. 423 00:40:01,272 --> 00:40:03,483 How do I get there? 424 00:40:03,483 --> 00:40:06,653 One hundred yards left from the back of this building. 425 00:40:06,653 --> 00:40:08,821 Is there a security code? 426 00:40:10,615 --> 00:40:13,033 Four-four-Bravo-three-zero. 427 00:40:13,618 --> 00:40:16,246 What size is that suit? 428 00:40:16,246 --> 00:40:18,039 Forty-two long. 429 00:40:18,039 --> 00:40:19,498 Take it off. 430 00:40:58,788 --> 00:41:00,874 Attention! All security personnel 431 00:41:00,874 --> 00:41:02,834 report to your designated posts. 432 00:41:02,834 --> 00:41:06,587 All civilian personnel report to Operations immediately. 433 00:41:16,514 --> 00:41:19,266 - I'm leaving you now. - No. 434 00:41:47,629 --> 00:41:49,506 Put every arm of the government, 435 00:41:49,506 --> 00:41:53,593 military, law enforcement, Federal, state and local, on high alert. 436 00:41:53,593 --> 00:41:56,221 - If the media gets word that we lost... - Use a cover story. 437 00:41:56,221 --> 00:41:57,931 We can't risk a panic. 438 00:41:57,931 --> 00:41:59,641 Call him an escaped convict. 439 00:41:59,641 --> 00:42:03,061 Use every surveillance satellite, every drone aircraft, 440 00:42:03,061 --> 00:42:06,313 every freeway camera. Use every resource we've got. 441 00:42:14,155 --> 00:42:15,824 Attention: All scheduled trains 442 00:42:15,824 --> 00:42:18,993 into and out of Penn Station Manhattan 443 00:42:18,993 --> 00:42:21,663 are canceled due to the ongoing evacuation 444 00:42:21,663 --> 00:42:24,331 and the security perimeter in Central Park. 445 00:42:29,295 --> 00:42:31,923 We ask that our passengers remain calm and orderly 446 00:42:31,923 --> 00:42:33,967 during these difficult circumstances. 447 00:42:33,967 --> 00:42:38,012 Any disturbance will be subject to immediate arrest by Transit police. 448 00:42:38,012 --> 00:42:40,013 Excuse me. Excuse me. 449 00:42:44,394 --> 00:42:47,272 We are committed to providing you quality service. 450 00:42:47,272 --> 00:42:48,897 Thank you. 451 00:42:55,113 --> 00:42:57,740 We ask that our passengers remain calm and orderly 452 00:42:57,740 --> 00:43:00,617 during these difficult circumstances. 453 00:43:05,790 --> 00:43:10,336 Any disturbance will be subject to immediate arrest by Transit police. 454 00:43:10,336 --> 00:43:13,882 You're not getting the ticket. All right, back off! 455 00:43:13,882 --> 00:43:16,926 - Don't push me. I want the ticket. - Look, I don't... 456 00:43:16,926 --> 00:43:20,096 - Now just give me the ticket! - I'm not giving you anything! 457 00:43:20,096 --> 00:43:23,098 Give me the... What's the matter with you? 458 00:43:39,032 --> 00:43:42,076 Rising global unrest is causing leaders around the world 459 00:43:42,076 --> 00:43:45,622 to criticize the US response to the arrival of the spheres. 460 00:43:45,622 --> 00:43:47,957 Reactions from both national and international 461 00:43:47,957 --> 00:43:49,792 religious communities have been varied. 462 00:43:49,792 --> 00:43:52,420 While some have responded with hope and measured optimism, 463 00:43:52,420 --> 00:43:56,257 most religious communities have considered recent events as apocalyptic. 464 00:43:56,257 --> 00:43:59,427 At gatherings and prayer vigils in virtually every major city, 465 00:43:59,427 --> 00:44:02,180 many see the arrival of the Central Park sphere 466 00:44:02,180 --> 00:44:05,390 as a sign of a new era, or perhaps even the end of the world. 467 00:44:06,226 --> 00:44:09,896 The rapture, the tribulation and the impending battle of Armageddon 468 00:44:09,896 --> 00:44:12,397 dominate much of the discussion. 469 00:44:27,622 --> 00:44:30,291 Leaders around the world are protesting the US's decision 470 00:44:30,291 --> 00:44:34,254 to deny foreign scientists full access to the being. 471 00:44:34,254 --> 00:44:36,130 Have you done your homework? 472 00:44:36,130 --> 00:44:38,842 School's canceled on account of the aliens. 473 00:44:38,842 --> 00:44:41,553 - They say it's an invasion. - Well, they're wrong. 474 00:44:41,553 --> 00:44:44,054 - What makes you so sure? - I just know. 475 00:44:45,348 --> 00:44:46,766 Don't get that! 476 00:44:46,766 --> 00:44:48,685 - Jacob! - Hello? 477 00:44:48,685 --> 00:44:51,396 May I speak to Dr. Helen Benson, please? 478 00:44:51,396 --> 00:44:52,938 It's for you. 479 00:44:56,359 --> 00:44:58,236 - Hello? - Dr. Helen Benson? 480 00:44:58,236 --> 00:45:00,989 - Yes. - I'm calling from Newark Penn Station. 481 00:45:00,989 --> 00:45:03,533 We've got your patient here. 482 00:45:03,533 --> 00:45:05,076 Oh, um... 483 00:45:05,076 --> 00:45:09,622 Sorry, I think there's been a mistake. I'm not that kind of a doctor. 484 00:45:09,622 --> 00:45:11,832 Hold... Hold on a second. 485 00:45:12,458 --> 00:45:14,501 He says you got his medicine. 486 00:45:17,213 --> 00:45:18,756 I'll be right there. 487 00:45:18,756 --> 00:45:20,883 and stressed the need for calm and understanding... 488 00:45:27,765 --> 00:45:30,059 Sorry. Excuse me? 489 00:45:30,059 --> 00:45:33,313 Excuse me! I'm sorry, someone called me. My name's Dr. Benson. 490 00:45:33,313 --> 00:45:35,440 Okay, he's over there. He's your problem now. 491 00:45:35,440 --> 00:45:38,317 Go ahead, take him. He's your problem. 492 00:45:51,247 --> 00:45:54,584 Evacuation registration point is located two blocks this way. 493 00:45:54,584 --> 00:45:58,630 You know, I took a huge risk back at the hospital. 494 00:45:58,630 --> 00:46:00,631 Did I make a mistake? 495 00:46:01,424 --> 00:46:03,885 Are you a friend to us? 496 00:46:03,885 --> 00:46:06,094 I'm a friend to the Earth. 497 00:46:08,890 --> 00:46:12,559 Let's keep it steady, folks. Let's keep going forward. 498 00:46:19,234 --> 00:46:20,610 Hello. 499 00:46:20,610 --> 00:46:22,362 Hi. 500 00:46:22,362 --> 00:46:23,862 Okay. 501 00:46:24,656 --> 00:46:27,032 - Now what? - Drive. 502 00:46:44,384 --> 00:46:46,343 Look in your pocket. 503 00:46:49,180 --> 00:46:51,181 Your inside pocket. 504 00:47:22,714 --> 00:47:24,214 Turn left. 505 00:47:39,731 --> 00:47:42,150 Striker 2829, descend and maintain 2,000 506 00:47:42,150 --> 00:47:44,486 to established vectors to the target area. 507 00:47:44,486 --> 00:47:46,945 Yes, sir. Thank you, sir. 508 00:47:47,864 --> 00:47:50,074 All right, everybody, we got our mission! 509 00:47:50,074 --> 00:47:53,203 All right, target acquired and confirmed, sir. We are locked on. 510 00:47:53,203 --> 00:47:56,122 Madam Secretary, they're sending in the drones. 511 00:47:56,122 --> 00:47:58,333 Bring in the Reapers! We have go! 512 00:47:58,333 --> 00:48:02,377 - Roger that! Descending to 1,200. - Let's light this thing up. 513 00:48:11,804 --> 00:48:14,264 Arm your Sidewinder missiles! 514 00:48:15,767 --> 00:48:18,477 Roger that, Colonel. Sidewinder missiles armed. 515 00:48:27,195 --> 00:48:30,155 - He's activating! - Fire! Fire, fire! 516 00:48:35,370 --> 00:48:37,956 - Missiles intercepted! - Get out of there! 517 00:48:37,956 --> 00:48:39,874 Withdraw and realign for another sortie! 518 00:48:39,874 --> 00:48:43,168 Negative! I've lost link! I've lost control! 519 00:48:45,672 --> 00:48:48,507 Who's in control of the aircraft, then? 520 00:48:49,926 --> 00:48:53,762 Striker 28 headed for orb perimeter! I am out of control! 521 00:49:03,481 --> 00:49:05,315 Anyone got any other ideas? 522 00:49:08,319 --> 00:49:11,822 Why are people running? We should stay and fight. 523 00:49:13,032 --> 00:49:15,368 They didn't come here to hurt us. 524 00:49:15,368 --> 00:49:18,955 Well, we should kill them anyway, just to make sure. 525 00:49:18,955 --> 00:49:22,709 Don't say that. - That's what Dad would have done. 526 00:49:22,709 --> 00:49:25,295 I think he would have looked for a different way. 527 00:49:25,295 --> 00:49:27,755 He would have fought. 528 00:49:27,755 --> 00:49:32,634 - I like to think I knew him pretty well. - I knew him, too. Longer than you. 529 00:49:33,636 --> 00:49:35,430 What do you think? 530 00:49:35,430 --> 00:49:36,890 Of what? 531 00:49:36,890 --> 00:49:40,435 Should people run, or should we stay and fight? 532 00:49:40,435 --> 00:49:43,145 - Neither. - What should we do, then? 533 00:49:43,855 --> 00:49:46,148 There's nothing you can do. 534 00:49:47,484 --> 00:49:50,277 This is it. Pull in here. 535 00:50:00,497 --> 00:50:01,997 McDonald's? 536 00:50:04,417 --> 00:50:07,629 Where are you going? Jacob, where are you going? 537 00:50:07,629 --> 00:50:09,379 To the bathroom! 538 00:50:13,259 --> 00:50:15,594 Where is the boy's father? 539 00:50:17,555 --> 00:50:19,014 He's dead. 540 00:50:19,599 --> 00:50:21,768 How did he die? 541 00:50:21,768 --> 00:50:23,727 He was in the Army. 542 00:50:24,646 --> 00:50:29,901 So the boy wishes his soldier father were here to rescue the world from the aliens. 543 00:50:29,901 --> 00:50:32,987 The boy wishes his father were here for a lot of reasons, 544 00:50:32,987 --> 00:50:35,447 aliens being the least of them. 545 00:50:37,951 --> 00:50:42,872 He wasn't even that kind of a soldier. He was an engineer. 546 00:50:42,872 --> 00:50:47,335 He went over there to build, not to fight. 547 00:50:47,335 --> 00:50:49,169 And his mother? 548 00:50:50,630 --> 00:50:53,006 She died when he was a baby. 549 00:50:54,175 --> 00:50:58,762 I married his father. A year ago, he was killed. 550 00:51:02,559 --> 00:51:04,643 Why did you come here? 551 00:51:05,854 --> 00:51:08,230 I came to save the Earth. 552 00:51:09,440 --> 00:51:10,899 From what? 553 00:51:11,568 --> 00:51:13,068 He's here. 554 00:51:23,997 --> 00:51:27,250 Your tea, Grandfather. 555 00:51:27,250 --> 00:51:29,042 Thank you. 556 00:51:40,221 --> 00:51:42,557 Are you one of them? 557 00:51:42,557 --> 00:51:44,057 One of who? 558 00:51:46,561 --> 00:51:47,644 Never mind. Sorry. 559 00:51:48,938 --> 00:51:51,398 You've been out of contact for a long time. 560 00:51:52,525 --> 00:51:53,942 I had a dangerous assignment. 561 00:51:54,694 --> 00:51:56,945 This is hostile territory. 562 00:51:57,489 --> 00:51:58,781 I've noticed. 563 00:51:58,781 --> 00:52:02,075 I was hoping I could reason with them. 564 00:52:02,577 --> 00:52:05,245 I'm afraid they are not a reasonable race. 565 00:52:06,664 --> 00:52:10,752 I've been living amongst them for seventy years now. 566 00:52:10,752 --> 00:52:12,377 I know them well. 567 00:52:13,630 --> 00:52:14,755 And? 568 00:52:15,256 --> 00:52:18,133 Any attempt to intercede with them would be futile. 569 00:52:18,760 --> 00:52:20,844 They are destructive, 570 00:52:21,554 --> 00:52:23,680 and they won't change. 571 00:52:25,558 --> 00:52:28,853 Is that your official report? 572 00:52:28,853 --> 00:52:33,941 The tragedy is, they know what's going to become of them. 573 00:52:35,902 --> 00:52:37,778 They sense it. 574 00:52:38,655 --> 00:52:41,240 But they can't seem to do anything about it. 575 00:52:46,996 --> 00:52:49,414 It's decided then. 576 00:52:50,625 --> 00:52:53,293 I'll begin the process as soon as possible. 577 00:52:54,212 --> 00:52:56,630 We should make preparations for our departure. 578 00:52:57,215 --> 00:52:58,757 I'm staying. 579 00:52:59,592 --> 00:53:01,928 You can't stay here. 580 00:53:01,928 --> 00:53:04,012 I can, and I will. 581 00:53:04,639 --> 00:53:07,224 - If you stay, you'll die. - I know. 582 00:53:09,352 --> 00:53:11,228 This is my home now. 583 00:53:12,981 --> 00:53:16,192 You yourself called them a destructive race. 584 00:53:16,192 --> 00:53:17,734 That's true. 585 00:53:18,820 --> 00:53:21,446 But, still, there is another side. 586 00:53:23,074 --> 00:53:26,201 You see, I... I love them. 587 00:53:28,705 --> 00:53:31,123 This is a very strange thing. 588 00:53:32,876 --> 00:53:36,379 I can't find a way to explain it to you. I... 589 00:53:36,379 --> 00:53:40,799 For many years, I... I cursed my luck for being sent here. 590 00:53:42,260 --> 00:53:44,386 Human life is difficult. 591 00:53:46,181 --> 00:53:49,057 But as this life is coming to an end, 592 00:53:50,351 --> 00:53:54,438 I consider myself lucky to have lived it. 593 00:53:59,944 --> 00:54:05,074 No sudden movements. No aggressive actions. No matter what happens, 594 00:54:05,074 --> 00:54:06,493 no gunfire. 595 00:54:06,493 --> 00:54:09,370 Track is in place, sir. Containment panels are in position. 596 00:54:09,370 --> 00:54:12,498 - We're ready on your order. - On my command, 597 00:54:13,458 --> 00:54:15,543 move the panels into place. 598 00:54:15,543 --> 00:54:18,295 - Three, two... - Three, two... 599 00:54:18,838 --> 00:54:19,964 ...one. 600 00:54:19,964 --> 00:54:23,008 Synchronize established, ISI ready to copy. 601 00:54:32,310 --> 00:54:37,189 Containment panels are secure, and we're still here. 602 00:54:46,241 --> 00:54:47,450 9-1-1. What's your emergency? 603 00:54:47,450 --> 00:54:49,077 The escaped convict they showed on the news, 604 00:54:49,077 --> 00:54:51,830 - I just saw the guy at the gas station. - Can you describe him? 605 00:54:51,830 --> 00:54:53,540 He was in a little car, on the south block... 606 00:54:53,540 --> 00:54:55,166 9- 1-1, what is your emergency? 607 00:54:55,166 --> 00:54:57,085 I just saw that wanted man over by the McDonald's. 608 00:54:57,085 --> 00:54:58,419 Can you describe the car, sir? 609 00:54:58,419 --> 00:54:59,921 Silver four-door, with a woman and a kid. 610 00:54:59,921 --> 00:55:02,799 I need 3 units to look for a silver Honda near Ochada orchards. 611 00:55:02,799 --> 00:55:05,426 3-1 responding. We are patrolling the orchards off I-67. 612 00:55:05,426 --> 00:55:07,177 HP-28, follow up. 613 00:55:08,221 --> 00:55:11,723 This is it. Stop here. 614 00:55:13,434 --> 00:55:15,310 You shouldn't... 615 00:55:20,316 --> 00:55:23,278 Uh, Helen? Who is this guy? 616 00:55:23,278 --> 00:55:25,821 A friend. - What kind of friend? 617 00:55:28,116 --> 00:55:30,826 Scootch over. He's a work friend. 618 00:55:32,912 --> 00:55:34,705 What's his name? 619 00:55:35,456 --> 00:55:37,417 - Klaatu. - Klaatu? 620 00:55:37,417 --> 00:55:40,002 - Yeah. - What kind of name is that? 621 00:55:40,712 --> 00:55:42,713 It's foreign, I think. 622 00:55:44,591 --> 00:55:49,012 - I never heard you talk about him before. - I haven't known him for very long. 623 00:55:49,012 --> 00:55:51,514 We're just giving him a ride. 624 00:55:51,514 --> 00:55:52,973 Where? 625 00:55:54,893 --> 00:55:57,478 - Here. - The forest? 626 00:56:02,567 --> 00:56:03,735 Stay here. 627 00:56:03,735 --> 00:56:08,031 I want you to lock the door, okay? And don't open it for anyone but me. 628 00:56:08,031 --> 00:56:09,656 I'm serious. 629 00:58:47,690 --> 00:58:49,775 Helen, what's going on? 630 00:58:55,907 --> 00:58:58,117 We're getting images of these spheres from all over the world. 631 00:58:58,117 --> 00:59:00,078 Okavango, Kobe, Baku... 632 00:59:00,078 --> 00:59:01,913 Which of our agencies gathered this intel? 633 00:59:01,913 --> 00:59:05,749 Ma'am, none of them. We pulled these off the Internet. 634 00:59:11,005 --> 00:59:13,423 Is that them? 635 00:59:14,801 --> 00:59:17,636 No. It's us. 636 00:59:18,555 --> 00:59:21,391 Those are ordinary cephalopods. 637 00:59:21,391 --> 00:59:23,100 Squid. Octopus. 638 00:59:26,604 --> 00:59:31,817 I don't like him. He's weird, and... Why are we driving him around, anyway? 639 00:59:32,569 --> 00:59:33,777 Um... 640 00:59:36,239 --> 00:59:38,616 It's complicated. 641 00:59:38,616 --> 00:59:40,618 Is he coming home with us? 642 00:59:40,618 --> 00:59:42,662 No. No. 643 00:59:42,662 --> 00:59:47,208 Well, what if you decide you like him and he wants to move in? 644 00:59:47,208 --> 00:59:49,502 No, it's not like that. God, no. 645 00:59:49,502 --> 00:59:51,129 Listen to me. 646 00:59:51,129 --> 00:59:53,506 No one is moving in. You don't understand. 647 00:59:53,506 --> 00:59:56,259 Whatever. You wait for him. I'm going home. 648 00:59:56,259 --> 00:59:57,759 Jacob. 649 01:00:02,765 --> 01:00:04,224 Jacob! 650 01:00:06,060 --> 01:00:07,561 Jacob! 651 01:00:08,813 --> 01:00:11,148 What is the matter with you? 652 01:00:45,558 --> 01:00:47,685 These spheres now appear to be leaving 653 01:00:47,685 --> 01:00:49,437 in the same mysterious manner as they came. 654 01:00:49,437 --> 01:00:51,356 Hopefully this mass exodus will bring an end 655 01:00:51,356 --> 01:00:54,025 to the panic and unrest we've been seeing around the world. 656 01:00:54,025 --> 01:00:56,236 The only sphere that doesn't appear to be leaving 657 01:00:56,236 --> 01:00:59,489 is the giant sphere in Central Park. 658 01:00:59,489 --> 01:01:01,949 You think we scared them off? 659 01:01:02,617 --> 01:01:04,535 They're not afraid of us. 660 01:01:17,215 --> 01:01:19,092 I need to get back to the city. 661 01:01:19,092 --> 01:01:21,886 Not till you tell me what's going on. 662 01:01:21,886 --> 01:01:25,181 - Did you do that? - Yes. 663 01:01:25,181 --> 01:01:27,684 Jacob, get in the car. 664 01:01:27,684 --> 01:01:30,727 - He's one of them. - Please get in the car. 665 01:01:32,147 --> 01:01:34,064 Get in the car. 666 01:01:45,577 --> 01:01:48,496 I need to know what's happening. 667 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 This planet is dying. 668 01:01:50,957 --> 01:01:53,084 The human race is killing it. 669 01:01:53,084 --> 01:01:55,586 So you've come here to help us. 670 01:01:56,296 --> 01:01:58,213 No, I didn't. 671 01:02:00,967 --> 01:02:02,886 You said you came to save us. 672 01:02:02,886 --> 01:02:05,430 I said I came to save the Earth. 673 01:02:05,430 --> 01:02:07,681 You came to save the Earth 674 01:02:08,975 --> 01:02:10,476 from us. 675 01:02:12,061 --> 01:02:14,898 You came to save the Earth from us. 676 01:02:14,898 --> 01:02:19,694 We can't risk the survival of this planet for the sake of one species. 677 01:02:19,694 --> 01:02:22,572 - What are you saying? - If the Earth dies, you die. 678 01:02:22,572 --> 01:02:25,407 If you die, the Earth survives. 679 01:02:26,367 --> 01:02:28,786 There are only a handful of planets in the cosmos 680 01:02:28,786 --> 01:02:30,914 that are capable of supporting complex life. 681 01:02:30,914 --> 01:02:34,083 - You can't do this. - This one can't be allowed to perish. 682 01:02:34,083 --> 01:02:37,378 We can change! We could still turn things around! 683 01:02:37,378 --> 01:02:40,089 We've watched, we've waited, and hoped that you would change. 684 01:02:40,089 --> 01:02:41,799 - Please. - It's reached the tipping point. 685 01:02:41,799 --> 01:02:43,176 - We have to act. - Please! 686 01:02:43,176 --> 01:02:44,552 We'll undo the damage you've done 687 01:02:44,552 --> 01:02:47,222 and give the Earth a chance to begin again. 688 01:02:47,222 --> 01:02:51,726 Don't do this. Please. We could change. 689 01:02:51,726 --> 01:02:53,812 We can change. 690 01:02:53,812 --> 01:02:58,524 The decision is made. The process has begun. 691 01:03:00,318 --> 01:03:01,819 Oh, God. 692 01:03:19,212 --> 01:03:22,090 It won't make any difference, Helen. 693 01:03:22,090 --> 01:03:26,802 Even if they arrest me, even if they kill me, the process will continue. 694 01:03:27,929 --> 01:03:31,224 Both of you, hands on the car right now! 695 01:03:31,224 --> 01:03:33,976 - Is that a child in the car? - Yes. 696 01:03:34,894 --> 01:03:39,607 This is HP-28. I'm on I-67. I have the FBI suspect in custody 697 01:03:39,607 --> 01:03:43,528 along with one adult female and one child. Awaiting instructions. 698 01:03:43,528 --> 01:03:44,779 70140, roger. 699 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 Tell the child to get out of the car. 700 01:03:47,323 --> 01:03:50,325 - Get the kid out of the car! - Honey, come. 701 01:03:51,744 --> 01:03:54,205 Okay, you two, over there. 702 01:03:54,205 --> 01:03:57,834 You, I'm not going to tell you again. Hands on the car. 703 01:03:57,834 --> 01:04:00,044 - Please don't hurt him. - I'm not going to hurt him, 704 01:04:00,044 --> 01:04:03,088 - so long as he... - I wasn't talking to you. 705 01:04:03,840 --> 01:04:06,508 The pain will only last a moment. 706 01:04:20,857 --> 01:04:23,234 You killed him! You killed him! You killed him! 707 01:04:23,234 --> 01:04:25,569 - Jacob. Jacob! - Let me finish. 708 01:04:27,071 --> 01:04:30,783 Shh. Shh. - You killed him! You killed him! 709 01:04:30,783 --> 01:04:33,410 - Come sit down. - He killed him! 710 01:05:17,372 --> 01:05:19,331 He'll be all right. 711 01:05:23,753 --> 01:05:25,921 I don't understand. 712 01:05:26,548 --> 01:05:30,510 You're going to kill us all, but you saved him. 713 01:05:30,510 --> 01:05:33,554 He was an obstacle. I meant him no harm. 714 01:05:35,515 --> 01:05:39,769 You could stop this, couldn't you? If you wanted to. 715 01:05:39,769 --> 01:05:43,481 I tried to reason with you. I tried to speak with your leaders. 716 01:05:43,481 --> 01:05:45,984 Those aren't our leaders. 717 01:05:45,984 --> 01:05:49,362 If you want to speak to one of our leaders, I'll take you to one. 718 01:05:49,362 --> 01:05:51,280 Let me take you. 719 01:05:56,703 --> 01:05:58,287 Get in the car. 720 01:06:00,039 --> 01:06:03,001 Maybe they were just collecting specimens from our planet. 721 01:06:03,001 --> 01:06:07,379 It's not our planet. That's what he said to me in the hospital. 722 01:06:11,426 --> 01:06:12,926 An ark. 723 01:06:13,970 --> 01:06:16,180 - Excuse me? - It's an ark. 724 01:06:16,806 --> 01:06:18,725 So are all the other spheres. 725 01:06:18,725 --> 01:06:21,227 They're saving as many species as they can. 726 01:06:21,227 --> 01:06:25,272 If the sphere is an ark, then what comes next is... 727 01:06:26,065 --> 01:06:27,149 The flood. 728 01:06:50,006 --> 01:06:51,840 Karl, we're here. 729 01:06:55,678 --> 01:06:58,514 All right, let's get you settled. 730 01:07:06,815 --> 01:07:09,234 That's a Nobel Prize. 731 01:07:09,234 --> 01:07:12,402 He won it for his work on biological altruism. 732 01:07:13,238 --> 01:07:18,075 Probably still be in his desk drawer if I hadn't gotten it framed for him. 733 01:07:19,994 --> 01:07:22,204 - You tired? - Just a little. 734 01:07:24,290 --> 01:07:27,292 Close, but no. 735 01:07:33,633 --> 01:07:35,092 I wouldn't. 736 01:07:35,760 --> 01:07:37,344 He won't mind. 737 01:07:43,685 --> 01:07:46,688 He's one of them. You shouldn't be helping him. 738 01:07:46,688 --> 01:07:48,605 We should stop him. 739 01:07:53,611 --> 01:07:57,364 For just this once, I need you to trust me. 740 01:08:41,701 --> 01:08:43,327 Is it possible? 741 01:08:58,218 --> 01:09:01,428 I have so many questions to ask you. 742 01:09:16,152 --> 01:09:17,611 It's Bach. 743 01:09:20,782 --> 01:09:22,449 It's beautiful. 744 01:09:23,034 --> 01:09:25,744 So we're not so different after all. 745 01:09:27,080 --> 01:09:29,122 I wish that were true. 746 01:09:33,962 --> 01:09:35,964 So is it a machine or a living thing? 747 01:09:35,964 --> 01:09:39,092 - It's both, or neither. - What do you mean, neither? 748 01:09:39,092 --> 01:09:41,636 It seems to be some sort of silicon-based hybrid. 749 01:09:41,636 --> 01:09:45,473 We're calling it GORT, Genetically Organized Robotic Technology. 750 01:09:45,473 --> 01:09:47,517 The military and their acronyms. 751 01:09:47,517 --> 01:09:49,519 We've used every diagnostic method available, 752 01:09:49,519 --> 01:09:53,189 MRI, thermal imaging, PET scan, but it was impervious. 753 01:09:53,189 --> 01:09:55,692 So we attempted a robotically-assisted exploration 754 01:09:55,692 --> 01:09:57,485 - using a diamond drill. - And? 755 01:09:57,485 --> 01:10:01,280 The drill bit fractured. It'll take 24 hours to fix it robotically. 756 01:10:44,782 --> 01:10:50,037 Colonel, we don't have 24 hours. Send somebody in there to fix that drill. 757 01:10:50,538 --> 01:10:54,417 Food and fuel hoarding have led to shortages which erupted 758 01:10:54,417 --> 01:10:57,337 into looting incidents throughout Asia and South America. Many... 759 01:10:57,337 --> 01:10:59,005 ... outbreaks of rioting and unrest 760 01:10:59,005 --> 01:11:00,215 in such cities as Guangdong, China, 761 01:11:00,215 --> 01:11:04,719 London, and Chicago due to the shortages of such basic commodities as fuel, 762 01:11:04,719 --> 01:11:10,475 food and drinking water. Many point to the Central Park sphere as... 763 01:11:10,475 --> 01:11:13,853 Amidst the chaos in the New York-New Jersey areas, 764 01:11:13,853 --> 01:11:16,439 local police are looking for an escaped convict 765 01:11:16,439 --> 01:11:18,775 whose name is not being released. 766 01:11:18,775 --> 01:11:22,028 Authorities believe that he is a significant threat to the public 767 01:11:22,028 --> 01:11:25,782 and are asking for any information that could lead to his capture. 768 01:11:25,782 --> 01:11:29,786 If you have seen this man, contact the number on your screen below. 769 01:11:29,786 --> 01:11:30,995 There must be alternatives. 770 01:11:30,995 --> 01:11:34,165 You must have some technology that could solve our problem. 771 01:11:34,165 --> 01:11:36,709 Your problem is not technology. 772 01:11:36,709 --> 01:11:40,296 The problem is you. You lack the will to change. 773 01:11:40,296 --> 01:11:41,840 Then help us change. 774 01:11:41,840 --> 01:11:43,842 I cannot change your nature. 775 01:11:43,842 --> 01:11:46,177 You treat the world as you treat each other. 776 01:11:46,177 --> 01:11:50,890 But every civilization reaches a crisis point eventually. 777 01:11:50,890 --> 01:11:54,519 - Most of them don't make it. - Yours did. How? 778 01:11:54,519 --> 01:11:57,897 Our sun was dying. We had to evolve in order to survive. 779 01:11:57,897 --> 01:12:01,067 So it was only when your world was threatened with destruction 780 01:12:01,067 --> 01:12:04,070 - that you became what you are now. - Yes. 781 01:12:04,070 --> 01:12:06,239 Well, that's where we are. 782 01:12:06,239 --> 01:12:09,325 You say we're on the brink of destruction, and you're right. 783 01:12:09,325 --> 01:12:14,080 But it's only on the brink that people find the will to change. 784 01:12:14,080 --> 01:12:17,124 Only at the precipice do we evolve. 785 01:12:18,585 --> 01:12:20,503 This is our moment. 786 01:12:20,503 --> 01:12:23,797 Don't take it from us. We're close to an answer. 787 01:12:30,305 --> 01:12:31,972 What's wrong? 788 01:12:51,493 --> 01:12:54,161 Jacob! Can you get your boots on? 789 01:12:55,205 --> 01:12:58,958 He can't get caught. What do I do? 790 01:12:58,958 --> 01:13:02,669 Change his mind. Not with reason, but with yourself. 791 01:13:14,682 --> 01:13:16,850 It's too late for that. 792 01:13:46,548 --> 01:13:48,048 Jacob! 793 01:13:49,843 --> 01:13:51,761 Down here! He's here! 794 01:13:51,761 --> 01:13:54,347 - Down here! He's here! - What are you doing? 795 01:13:54,347 --> 01:13:57,225 - What are you doing? - I'm trying to help them! 796 01:13:57,225 --> 01:13:59,269 - That's why I called them. - What? 797 01:13:59,269 --> 01:14:01,938 - I told them where we are! - Jacob, you didn't! 798 01:14:01,938 --> 01:14:06,109 - We shouldn't be helping him! - Jacob, I'm trying to help us. 799 01:14:06,109 --> 01:14:08,528 We should kill him! That's what Dad would have done! 800 01:14:08,528 --> 01:14:11,656 - You fight me on everything. Everything! - If my dad were here... 801 01:14:11,656 --> 01:14:14,074 But he isn't here! He's gone! 802 01:14:19,581 --> 01:14:20,706 Jacob... 803 01:14:25,295 --> 01:14:28,589 We've extracted the female. Returning to base. 804 01:14:37,515 --> 01:14:40,601 - Got a visual on the male. - Yeah, I see him. 805 01:14:42,020 --> 01:14:45,606 Yep, got him. Target acquired. Permission to engage. 806 01:14:47,025 --> 01:14:50,904 You are clear to engage. You are go to take out the target. 807 01:14:50,904 --> 01:14:52,362 Roger that. 808 01:15:32,403 --> 01:15:34,446 Please don't hurt me. 809 01:15:43,248 --> 01:15:44,706 Thanks. 810 01:15:52,048 --> 01:15:54,258 I don't know where we are. 811 01:16:00,682 --> 01:16:02,808 Can you help me get home? 812 01:16:09,524 --> 01:16:11,024 This way. 813 01:16:52,358 --> 01:16:55,904 - He's come to exterminate us, hasn't he? - You can't stop him. 814 01:16:55,904 --> 01:16:58,823 The only chance we have is if he changes his mind. 815 01:16:58,823 --> 01:17:00,700 You have to let me talk to him! 816 01:17:00,700 --> 01:17:02,410 What makes you think he'll listen to you? 817 01:17:02,410 --> 01:17:05,955 I don't know that he will. But I think he trusts me. 818 01:17:05,955 --> 01:17:07,581 And I don't think he wants to do this. 819 01:17:08,374 --> 01:17:09,876 We have the situation under control. 820 01:17:09,876 --> 01:17:12,629 Madam Secretary, General Quinn needs to see you in the briefing room. 821 01:17:12,629 --> 01:17:14,588 He says it's urgent. 822 01:17:15,548 --> 01:17:19,676 You're not in control. You don't know what he's capable of! 823 01:17:21,137 --> 01:17:25,557 But she didn't do anything wrong! So they should let her go, right? 824 01:17:26,392 --> 01:17:29,062 You are afraid you're going to be left alone. 825 01:17:29,062 --> 01:17:30,772 I already am alone. 826 01:17:30,772 --> 01:17:35,234 Helen's just someone that was stuck with me when my dad died. You know? 827 01:17:37,195 --> 01:17:41,156 Oh, I forgot. You're an alien. You don't understand anything. 828 01:17:48,748 --> 01:17:50,541 We're good to go. 829 01:18:00,593 --> 01:18:02,052 Hold it. 830 01:18:05,682 --> 01:18:07,182 Your sleeve. 831 01:18:08,017 --> 01:18:09,226 Oh... 832 01:18:12,188 --> 01:18:14,524 Let... Let me out! 833 01:18:14,524 --> 01:18:15,817 - Open the airlock. - No. 834 01:18:15,817 --> 01:18:17,694 - Open the door! - Then we have to flash. 835 01:18:17,694 --> 01:18:20,446 - Our protocol... - I decide what protocol is. 836 01:18:20,446 --> 01:18:23,032 Open the door! Let me out! 837 01:18:23,032 --> 01:18:26,411 - Reset the drill. - Let me out! Open it! 838 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 I said, reset the drill. 839 01:18:28,371 --> 01:18:31,832 Let me out! Let me out! Open the door! 840 01:18:32,750 --> 01:18:34,209 Let me out! 841 01:18:42,385 --> 01:18:44,303 Sir, the restraints! 842 01:19:38,441 --> 01:19:41,151 Open the door! Open the door! 843 01:19:42,278 --> 01:19:44,738 This facility has been sealed. 844 01:19:47,450 --> 01:19:49,034 No one leaves. 845 01:20:06,136 --> 01:20:09,471 We've lost contact with the flash chamber, sir. 846 01:20:21,651 --> 01:20:23,902 Whiskey Task Force, engage! 847 01:20:47,177 --> 01:20:49,553 Were there any survivors? - No. 848 01:20:50,305 --> 01:20:52,432 As you know, at 0524 hours, 849 01:20:52,432 --> 01:20:54,893 our pilots launched a salvo of Sidewinder air-to-air missiles 850 01:20:54,893 --> 01:20:57,562 - into the heart of the mass. - And? 851 01:20:57,562 --> 01:20:59,647 Every strike made it larger. 852 01:20:59,647 --> 01:21:02,357 And this mass, where is it heading? 853 01:21:03,151 --> 01:21:04,610 Everywhere. 854 01:21:55,620 --> 01:21:59,415 - Dr. Benson. - Madam Secretary, please. 855 01:21:59,415 --> 01:22:04,211 I don't want to die here in this room without seeing my son one more time. 856 01:22:05,129 --> 01:22:07,924 Do you really think you can persuade him? 857 01:22:07,924 --> 01:22:10,509 I think you should let me try. 858 01:22:14,222 --> 01:22:15,974 Go on, then. 859 01:22:15,974 --> 01:22:19,769 But I make you no promises. I still answer to the President. 860 01:22:19,769 --> 01:22:23,480 - You're on your own. - No, she's not. I'll go with you. 861 01:22:25,066 --> 01:22:27,151 - Good luck. - Thank you. 862 01:22:50,884 --> 01:22:52,718 It doesn't work. 863 01:22:59,809 --> 01:23:01,310 Go ahead. 864 01:23:09,152 --> 01:23:11,111 It's me. Are you okay? 865 01:23:12,822 --> 01:23:14,281 I'm fine. 866 01:23:15,617 --> 01:23:17,409 He's right here. 867 01:23:18,203 --> 01:23:20,370 She wants to talk to you. 868 01:23:21,664 --> 01:23:23,165 Yes. 869 01:23:23,750 --> 01:23:26,628 I need to get back to the city. 870 01:23:26,628 --> 01:23:28,754 - Yes. - Tell her I know where we can meet her. 871 01:23:43,228 --> 01:23:45,813 I told Helen we should kill you. 872 01:23:46,898 --> 01:23:49,025 Yes, I heard that. 873 01:23:49,025 --> 01:23:52,278 - I didn't mean it, though. - You didn't? 874 01:23:52,278 --> 01:23:54,154 Well, not anymore. 875 01:24:00,870 --> 01:24:03,288 So what's gonna happen to us? 876 01:24:05,875 --> 01:24:08,627 I was just wondering the same thing. 877 01:24:16,636 --> 01:24:19,388 - End of the world! - Good luck! 878 01:24:21,224 --> 01:24:24,561 This is it! This is where we're supposed to meet her! 879 01:24:24,561 --> 01:24:26,019 Come on! 880 01:24:35,238 --> 01:24:37,364 Hurry up! It's this way! 881 01:25:10,315 --> 01:25:13,942 You can do this. Just like with the trooper. 882 01:25:16,029 --> 01:25:18,448 There are some things I can't do. 883 01:25:18,448 --> 01:25:20,407 But you have powers. 884 01:25:23,369 --> 01:25:24,828 I'm sorry. 885 01:25:27,040 --> 01:25:28,540 Please. 886 01:25:30,752 --> 01:25:32,211 Please! 887 01:25:34,297 --> 01:25:38,050 Jacob, nothing ever truly dies. 888 01:25:38,676 --> 01:25:42,054 The universe wastes nothing. Everything is simply 889 01:25:42,555 --> 01:25:44,181 transformed. 890 01:25:46,309 --> 01:25:48,185 Just leave me alone. 891 01:26:32,188 --> 01:26:35,358 - It's not fair. - No. 892 01:26:35,358 --> 01:26:37,276 No, it isn't fair. 893 01:26:38,236 --> 01:26:40,905 He left me alone. 894 01:26:40,905 --> 01:26:43,949 Oh, baby, you're not alone. 895 01:26:45,160 --> 01:26:47,244 And he didn't leave you. 896 01:26:48,288 --> 01:26:52,082 I see him in you. All the time. 897 01:26:52,834 --> 01:26:54,752 All the time. 898 01:26:54,752 --> 01:26:57,421 Sometimes it's hard for me to bear. 899 01:26:58,965 --> 01:27:00,632 You miss him, too? 900 01:27:02,135 --> 01:27:03,635 So much. 901 01:27:08,516 --> 01:27:11,560 - I'm sorry. - I'm sorry. 902 01:27:13,271 --> 01:27:14,938 Okay. 903 01:27:43,384 --> 01:27:46,428 It's all right. He's here to help. 904 01:27:50,600 --> 01:27:52,434 There's another side to you. 905 01:27:56,731 --> 01:27:58,357 I feel it now. 906 01:28:14,833 --> 01:28:16,834 Is that how it ends? 907 01:28:19,128 --> 01:28:20,337 Yes. 908 01:28:21,506 --> 01:28:23,340 You can't stop it? 909 01:28:24,467 --> 01:28:26,009 I don't know. 910 01:28:31,057 --> 01:28:34,853 It would come at a price to you and your way of life. 911 01:28:34,853 --> 01:28:37,938 But we can change. You know that now. 912 01:28:38,731 --> 01:28:40,692 Please. 913 01:28:40,692 --> 01:28:43,152 Please, just give us a chance. 914 01:28:45,947 --> 01:28:47,740 I'll try. 915 01:28:47,740 --> 01:28:49,908 I must get back to the city. 916 01:29:08,887 --> 01:29:12,431 Of course, Mr. President. I understand the situation. 917 01:29:13,600 --> 01:29:15,727 But with all due respect, sir, 918 01:29:15,727 --> 01:29:18,938 any further military action will only make things worse. 919 01:29:18,938 --> 01:29:22,483 I believe we may still be able to open a dialog... 920 01:29:28,364 --> 01:29:31,367 Yes, Mr. President. As you wish, sir. 921 01:29:31,367 --> 01:29:32,826 Thank you. 922 01:30:01,231 --> 01:30:02,690 Checkpoint. 923 01:30:02,690 --> 01:30:05,234 We can't stop. There isn't time. 924 01:30:13,451 --> 01:30:15,202 - Dive! - Look out! 925 01:30:17,330 --> 01:30:19,374 Lincoln-Bravo-1 to Lincoln-Bravo-2, 926 01:30:19,374 --> 01:30:21,709 a black SUV crashed our checkpoint with the suspects. 927 01:30:21,709 --> 01:30:25,087 - En route to your position. - Roger that, Bravo-1. 928 01:30:31,553 --> 01:30:34,722 Bravo-1, we've got orders to let them through. Do you copy? 929 01:30:34,722 --> 01:30:36,181 Roger that. 930 01:30:38,518 --> 01:30:40,270 They're slowing down. 931 01:30:40,270 --> 01:30:42,938 - They're letting us through. - Why? 932 01:30:59,038 --> 01:31:00,873 Where is everybody? 933 01:31:02,125 --> 01:31:04,334 They've cleared the area. 934 01:31:05,211 --> 01:31:06,421 Stop the car. 935 01:31:06,421 --> 01:31:08,338 - What? - Stop the car! 936 01:31:45,710 --> 01:31:48,004 Jacob! Jacob! 937 01:31:48,004 --> 01:31:49,839 I'm okay. 938 01:31:49,839 --> 01:31:51,340 Michael? 939 01:32:03,061 --> 01:32:05,521 We have to get to the sphere. 940 01:32:15,740 --> 01:32:17,241 Helen! 941 01:32:33,550 --> 01:32:35,342 We won't make it! 942 01:32:50,233 --> 01:32:52,651 I can't keep them out for long. 943 01:32:59,492 --> 01:33:00,993 Mom. 944 01:33:08,501 --> 01:33:11,171 What's happening to him? 945 01:33:11,171 --> 01:33:12,671 Jacob. 946 01:33:13,590 --> 01:33:15,549 They're inside him. 947 01:33:17,635 --> 01:33:19,094 He's dying. 948 01:33:20,388 --> 01:33:21,972 Help him. 949 01:33:28,396 --> 01:33:31,690 Help him. Please. 950 01:34:18,780 --> 01:34:21,574 Your professor was right. 951 01:34:21,574 --> 01:34:23,367 At the precipice, 952 01:34:24,369 --> 01:34:25,869 we change. 953 01:37:42,525 --> 01:37:44,318 It's leaving. 954 01:37:50,575 --> 01:37:52,035 No. 955 01:37:52,035 --> 01:37:53,785 He's leaving.