1 00:00:24,520 --> 00:00:26,522 It scares us just thinking about it. 2 00:00:26,680 --> 00:00:28,762 When you hear it, you're gonna think we 're insane. 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,611 Try us. Please, from the start. 4 00:00:33,880 --> 00:00:38,886 It started out small, like a hand or a leg was in a different position. 5 00:00:39,040 --> 00:00:41,566 Then its head was looking up instead of down. 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,769 And then one day, it was in a completely different room. 7 00:00:44,920 --> 00:00:46,490 It was moving around by itself. 8 00:00:46,640 --> 00:00:50,804 Ever think maybe somebody had a key to your apartment and was playing a trick? 9 00:00:50,960 --> 00:00:52,644 That's exactly what we thought. 10 00:00:53,120 --> 00:00:55,805 But never once did we find any sign or evidence of intrusion. 11 00:00:55,960 --> 00:00:58,725 And this all led you to believe that the doll was possessed? 12 00:00:58,880 --> 00:01:00,291 Yes. 13 00:01:00,440 --> 00:01:04,161 Camilla got in touch with a medium. We learned from her that a 7-year-old girl... 14 00:01:04,320 --> 00:01:07,244 ...named Annabelle Higgins had died in this apartment. 15 00:01:07,400 --> 00:01:11,121 She was lonely and took a liking to my doll. 16 00:01:11,720 --> 00:01:13,643 All she wanted was to be friends. 17 00:01:13,880 --> 00:01:16,167 When we heard this, we felt really sorry for her. 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,011 I mean, we're nurses, we help people. 19 00:01:19,360 --> 00:01:20,486 So... 20 00:01:21,680 --> 00:01:24,126 ...we gave her permission to move into the doll. 21 00:01:24,280 --> 00:01:26,282 Wait, you did what? 22 00:01:26,680 --> 00:01:29,081 She wanted to live with us by inhabiting the doll. 23 00:01:29,240 --> 00:01:30,446 We said yes. 24 00:01:30,600 --> 00:01:33,001 But then things got worse. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,371 God. 26 00:01:51,200 --> 00:01:54,363 When we came home, she was sitting in the hallway. 27 00:01:54,520 --> 00:01:56,966 But we had left her in the spare room. 28 00:02:34,880 --> 00:02:36,962 Debbie! Debbie, wait! 29 00:03:51,800 --> 00:03:53,768 We are beyond terrified. 30 00:03:53,960 --> 00:03:57,931 We don't know what's going on or what to do. Can you help us? 31 00:03:59,000 --> 00:04:00,525 Yes, we can. 32 00:04:00,960 --> 00:04:05,010 Now, firstly, there's no such thing as Annabelle, and there never was. 33 00:04:05,160 --> 00:04:07,242 Ghosts don't possess such power. 34 00:04:07,400 --> 00:04:10,051 I think what we have here is something extremely manipulative. 35 00:04:10,200 --> 00:04:12,168 It's something inhuman. 36 00:04:12,600 --> 00:04:14,841 It was a big mistake acknowledging this doll. 37 00:04:15,000 --> 00:04:17,162 And through that, the inhuman spirit tricked you. 38 00:04:17,360 --> 00:04:20,091 You gave it permission to infest your lives. 39 00:04:20,600 --> 00:04:22,489 What's an inhuman spirit? 40 00:04:23,080 --> 00:04:26,527 It's something that's never walked the earth in human form. 41 00:04:26,920 --> 00:04:28,809 It's something demonic. 42 00:04:32,640 --> 00:04:34,768 So the doll was never possessed? 43 00:04:34,960 --> 00:04:36,849 No, no, it was used as a conduit. 44 00:04:37,040 --> 00:04:39,361 It was moved around to give the impression of possession. 45 00:04:39,520 --> 00:04:43,206 Demonic spirits don't possess things, they possess people. 46 00:04:44,280 --> 00:04:46,442 It wanted to get inside of you. 47 00:04:55,800 --> 00:04:59,202 All right, that's good, Drew. You can shut it down now. 48 00:05:00,880 --> 00:05:02,041 Hit the lights. 49 00:05:05,040 --> 00:05:07,168 So we got the church to send a priest over... 50 00:05:07,320 --> 00:05:09,402 ...to bless the house and the occupants. 51 00:05:09,560 --> 00:05:13,246 Whatever was oppressing that apartment was no longer with them. Any questions? 52 00:05:15,360 --> 00:05:16,407 Yes. 53 00:05:16,560 --> 00:05:18,210 Where's the doll now? 54 00:05:18,360 --> 00:05:20,124 Someplace safe. 55 00:05:21,480 --> 00:05:23,562 - Yep. - So, what are you guys? 56 00:05:23,760 --> 00:05:25,569 I mean, what do people call you? 57 00:05:27,440 --> 00:05:31,490 Uh, well, we've been called Demonologists. That's one name for us. 58 00:05:31,680 --> 00:05:33,364 Ghost hunters, paranormal researchers. 59 00:05:33,560 --> 00:05:35,847 - Kooks. - Ha-ha-ha. 60 00:05:36,000 --> 00:05:37,445 Wackos. 61 00:05:37,600 --> 00:05:41,764 But we prefer to be known simply as Ed and Lorraine Warren. 62 00:06:42,320 --> 00:06:43,845 Here we are. 63 00:06:47,480 --> 00:06:49,448 Wow, hear that? 64 00:06:49,600 --> 00:06:51,250 - I don't hear anything. - Exactly. 65 00:06:51,400 --> 00:06:52,640 Oh. Ha! 66 00:06:52,800 --> 00:06:56,088 - Okay. Guys, we are here! - Get out of the car. 67 00:06:56,240 --> 00:06:58,129 Oh, God, we're in the middle of nowhere. 68 00:06:58,280 --> 00:07:01,329 Are you so excited? Where's my "yes"? Where's my "yes"? Yes! 69 00:07:01,520 --> 00:07:02,601 I'll race you! 70 00:07:02,760 --> 00:07:05,001 - Are you guys excited? - Yes! 71 00:07:05,200 --> 00:07:07,168 - I'm so excited! - Come on, Sadie! 72 00:07:07,360 --> 00:07:08,850 I get my own room! 73 00:07:09,000 --> 00:07:11,685 Are you kidding me? No dibs on the rooms! 74 00:07:11,840 --> 00:07:12,966 - What? - What? 75 00:07:13,160 --> 00:07:16,846 So do I get to pick my own room? Or do I have no choice in that either? 76 00:07:19,360 --> 00:07:22,682 Well, first cute boy she meets, she'll forget about Jersey. 77 00:07:22,840 --> 00:07:24,126 - Great. - I hope. 78 00:07:24,280 --> 00:07:25,486 I can't wait. 79 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 Come on, Sadie. 80 00:07:28,360 --> 00:07:29,885 Sadie, let's go. 81 00:07:30,880 --> 00:07:32,484 Hey, come. 82 00:07:33,720 --> 00:07:35,210 What's the matter with you? 83 00:07:35,360 --> 00:07:37,124 Hey, come on, girl. 84 00:07:38,000 --> 00:07:39,889 All right, suit yourself. 85 00:07:47,320 --> 00:07:49,084 - What's your name? - What's your name? 86 00:07:49,280 --> 00:07:51,123 - Who's your daddy? - Who's your daddy? 87 00:07:51,320 --> 00:07:52,970 - He rich? - Is he rich like me? 88 00:07:53,120 --> 00:07:54,246 Watch your step. 89 00:07:54,400 --> 00:07:55,845 Coming through. 90 00:07:56,680 --> 00:07:57,727 Whoa, watch out, Dad. 91 00:07:57,880 --> 00:07:59,760 - Where do you want it? - In the living room. 92 00:07:59,880 --> 00:08:02,880 - Andrea, where's my wind chime? - I think Nancy's got it in the other room. 93 00:08:03,000 --> 00:08:05,241 Thanks. Hey, Nancy, have you seen my wind chime? 94 00:08:05,400 --> 00:08:07,050 - Oh, this one? - Yeah, thanks. 95 00:08:07,200 --> 00:08:10,044 - You're gonna have to catch it. - Nancy! Let go! Give it here. 96 00:08:10,520 --> 00:08:12,090 You're so mean. 97 00:08:13,080 --> 00:08:14,844 Hey, Mom, can I hang up my wind chime? 98 00:08:15,000 --> 00:08:17,401 Of course. There's a line outside you can hang it on. 99 00:08:17,600 --> 00:08:20,251 Honey, have April come in, okay? It's gonna be dark soon. 100 00:08:20,400 --> 00:08:21,686 Okay. 101 00:08:30,680 --> 00:08:33,889 Come on, April! Mom wants us inside! 102 00:08:34,520 --> 00:08:36,727 Look what I found, Cindy. 103 00:08:56,360 --> 00:08:57,725 One... 104 00:08:58,240 --> 00:08:59,287 ...two... 105 00:08:59,440 --> 00:09:00,566 ...three. 106 00:09:00,720 --> 00:09:02,609 Come on, come on, come on. No peeking. 107 00:09:02,760 --> 00:09:04,125 Four. 108 00:09:04,320 --> 00:09:07,449 Are you guys done with the pizza? I don't want it going to waste. 109 00:09:07,600 --> 00:09:10,046 - Let's go. - It's expensive feeding you girls. 110 00:09:10,200 --> 00:09:13,602 Seven, eight, nine, ten. 111 00:09:13,760 --> 00:09:14,921 Where should I hide? 112 00:09:15,280 --> 00:09:17,282 Ready or not, here I come! 113 00:09:18,800 --> 00:09:20,040 Okay, clap. 114 00:09:28,480 --> 00:09:30,608 - Whoa! - You don't know the house well enough. 115 00:09:30,760 --> 00:09:31,841 Someone's gonna get hurt. 116 00:09:32,000 --> 00:09:33,286 I'm okay, I'm okay. 117 00:09:35,160 --> 00:09:36,571 Second clap. 118 00:09:42,760 --> 00:09:44,091 That's cheating. 119 00:09:56,680 --> 00:09:57,966 Clap. 120 00:10:00,520 --> 00:10:01,885 - Got You! - Aah! 121 00:10:02,480 --> 00:10:04,528 - Are you okay? Um... - Yeah. 122 00:10:05,120 --> 00:10:06,565 All right, what did we break now? 123 00:10:06,720 --> 00:10:08,722 - I didn't mean to. - Move out of there, please. 124 00:10:08,960 --> 00:10:10,644 It was Christine's fault. 125 00:10:10,800 --> 00:10:13,041 - Oh, jeez. - My fault? Oh, my God. 126 00:10:13,200 --> 00:10:15,123 - Christine did it. - No, I didn't. 127 00:10:15,280 --> 00:10:17,442 - You pushed me. - No, no, you fell back. 128 00:10:17,600 --> 00:10:20,285 Hey, Nancy, can you go get me the matches, please? 129 00:10:21,200 --> 00:10:22,326 What's going on? 130 00:10:22,480 --> 00:10:24,482 - Nancy broke something. - Shut up. 131 00:10:24,680 --> 00:10:26,523 - What broke? - It's the Wall. 132 00:10:26,680 --> 00:10:29,729 - Whoa. - I think we have a cellar or something. 133 00:10:30,560 --> 00:10:33,291 I wanna see, I wanna see. Move, move, move. 134 00:10:34,040 --> 00:10:36,566 Here, matches. Thank you. 135 00:10:37,160 --> 00:10:38,764 - I wanna see. - You can see. 136 00:10:38,920 --> 00:10:40,684 - I wanna see. - You can all see. 137 00:10:40,840 --> 00:10:42,046 Move! 138 00:10:52,240 --> 00:10:54,083 Oh, man. 139 00:10:58,840 --> 00:10:59,887 Huh. 140 00:11:01,680 --> 00:11:02,920 Roger? 141 00:11:04,080 --> 00:11:05,366 What do you see down there? 142 00:11:06,240 --> 00:11:09,050 Just, uh, hard to tell, you know? 143 00:11:09,480 --> 00:11:13,166 It's an old piano and a whole bunch of garbage. 144 00:11:15,440 --> 00:11:17,727 Agh. Son of a... 145 00:11:21,280 --> 00:11:22,964 Wow. 146 00:11:26,880 --> 00:11:28,245 Rog? 147 00:11:31,600 --> 00:11:33,011 Come on up. 148 00:11:36,240 --> 00:11:37,969 I don't want you girls going down there. 149 00:11:38,120 --> 00:11:39,849 - That place is loaded with spiders. - Ew! 150 00:11:40,040 --> 00:11:41,087 Just relax. Okay. 151 00:11:41,240 --> 00:11:43,561 Stop it, Nancy. It's not funny. 152 00:11:43,960 --> 00:11:47,442 We've got extra square footage anyway. I'll check it out in the morning. 153 00:11:47,640 --> 00:11:49,802 - I wonder why it was boarded up. - I don't know. 154 00:11:49,960 --> 00:11:51,041 Okay, show's over. 155 00:11:51,160 --> 00:11:52,889 - Five minutes. - No more minutes. 156 00:11:53,040 --> 00:11:55,407 - Up to bed. Please. Thank you. - Right to bed. 157 00:11:59,600 --> 00:12:00,931 Man, I'm fried. 158 00:12:01,800 --> 00:12:03,484 Something's up with Sadie. 159 00:12:03,960 --> 00:12:07,601 Yeah, I don't know what her problem is. Couldn't get her to come inside. 160 00:12:07,960 --> 00:12:09,564 We can't leave her out there. 161 00:12:09,720 --> 00:12:11,882 She's all right. I got her on a chain. 162 00:12:13,160 --> 00:12:15,970 Sadie, hey, be quiet. 163 00:12:18,960 --> 00:12:20,962 Thanks for making this work. 164 00:12:21,120 --> 00:12:23,009 I know it was a lot to bite off. 165 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 It's gonna be great, isn't it? 166 00:12:26,920 --> 00:12:28,763 I think it's great already. 167 00:12:30,040 --> 00:12:31,121 Yeah. 168 00:12:33,160 --> 00:12:36,004 You still too fried to christen the new house? 169 00:12:36,960 --> 00:12:38,450 Who said I'm fried? 170 00:12:39,160 --> 00:12:42,004 - Ain't nobody here's fried. - Ha, ha. 171 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 Mom? 172 00:13:19,000 --> 00:13:21,207 Hey. How did you guys sleep? 173 00:13:21,400 --> 00:13:22,561 I'm cold. 174 00:13:22,720 --> 00:13:24,245 It is chilly, isn't it? 175 00:13:24,560 --> 00:13:28,246 You think maybe we could have bought a house with a toilet that actually works? 176 00:13:28,400 --> 00:13:29,447 Tell your father. 177 00:13:29,600 --> 00:13:32,729 And there was a funky smell in my room last night. Like something died. 178 00:13:32,880 --> 00:13:34,484 - Is it still there? - No. 179 00:13:34,640 --> 00:13:35,687 Problem solved. 180 00:14:01,400 --> 00:14:02,561 Roger? 181 00:14:04,120 --> 00:14:05,531 Roger? 182 00:14:05,920 --> 00:14:07,445 Down here, honey. 183 00:14:12,600 --> 00:14:13,647 Morning. 184 00:14:15,600 --> 00:14:17,887 Ooh. Whoa. 185 00:14:18,080 --> 00:14:20,731 This is gonna take some serious elbow grease. 186 00:14:20,920 --> 00:14:22,081 Yeah. 187 00:14:23,120 --> 00:14:24,884 Oh, my God. 188 00:14:31,800 --> 00:14:33,643 What are we gonna do with all this stuff? 189 00:14:33,800 --> 00:14:36,246 Well, we probably ought to go through it, you know? 190 00:14:36,400 --> 00:14:38,801 There might be some antiques down here worth a lot. 191 00:14:38,960 --> 00:14:41,645 Yeah, or just a lot of junk the previous owner didn't want. 192 00:14:42,080 --> 00:14:44,128 - It's ours now. - Knock yourself out. 193 00:14:44,800 --> 00:14:46,768 - I'm gonna make some coffee. - Okay. 194 00:14:46,920 --> 00:14:48,968 I'm gonna see if I can get this furnace working. 195 00:14:49,120 --> 00:14:50,929 Yeah, that'd be nice. It's freezing. 196 00:14:51,080 --> 00:14:52,241 Yeah. 197 00:15:01,280 --> 00:15:02,884 Hmm. 198 00:15:05,280 --> 00:15:08,045 Sadie! Come here, Sadie! 199 00:15:08,360 --> 00:15:09,646 Mommy! 200 00:15:10,840 --> 00:15:12,285 Mommy, where's Sadie? 201 00:15:12,440 --> 00:15:16,764 She's outside. You know, I'm sure she's hungry by now. Why don't you go and get her. 202 00:15:17,760 --> 00:15:18,807 - Whoa. - Morning, Dad. 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,962 - Can you hold this? - Sure. 204 00:15:21,120 --> 00:15:22,804 - Sadie! - Slow it down, Scoot. 205 00:15:22,960 --> 00:15:24,246 - Roger. - Yeah. 206 00:15:24,440 --> 00:15:27,569 This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway. 207 00:15:27,720 --> 00:15:29,131 That's weird. 208 00:15:30,920 --> 00:15:32,809 Maybe it got knocked around in the move. 209 00:15:32,960 --> 00:15:35,850 Speaking of knocked around, what did you do to me last night? 210 00:15:36,000 --> 00:15:38,765 - Ouch. I didn't do that. Did I? - I don't know. 211 00:15:38,920 --> 00:15:41,366 Sadie! 212 00:15:51,080 --> 00:15:53,367 April! April! 213 00:15:53,520 --> 00:15:56,126 What's...? April! What's going on? 214 00:15:56,280 --> 00:15:58,601 - What happened? - Oh, my God! 215 00:15:59,000 --> 00:16:00,411 Oh, Sadie. 216 00:16:10,520 --> 00:16:12,568 We keep everything locked in here. 217 00:16:13,000 --> 00:16:14,764 Feel free to look around. 218 00:16:15,200 --> 00:16:16,804 Just don't touch anything. 219 00:16:19,200 --> 00:16:20,770 Wow. 220 00:16:22,040 --> 00:16:23,530 This is crazy. 221 00:16:25,520 --> 00:16:28,444 So all these are taken from cases you've investigated? 222 00:16:28,600 --> 00:16:32,571 That's right. Everything you see in here is either haunted, cursed... 223 00:16:32,760 --> 00:16:35,684 ...or has been used in some kind of ritualistic practice. 224 00:16:36,400 --> 00:16:38,004 Nothing's a toy. 225 00:16:38,160 --> 00:16:39,844 Not even the toy monkey. 226 00:16:41,280 --> 00:16:42,725 Don't touch it. 227 00:16:44,920 --> 00:16:49,403 Oh, ahem. Well, isn't it scary, or doesn't it worry you... 228 00:16:49,560 --> 00:16:51,847 ...to have all these items right in your home? 229 00:16:52,000 --> 00:16:55,402 That's why we have a priest that comes by once a month to bless the room. 230 00:16:55,560 --> 00:16:56,766 Well, the way I see it is: 231 00:16:56,920 --> 00:16:59,571 It's safer for these things to be in here than out there. 232 00:16:59,720 --> 00:17:01,529 It's kind of like keeping guns off the street. 233 00:17:01,680 --> 00:17:04,763 Why not just throw them in an incinerator? Destroy them. 234 00:17:04,960 --> 00:17:06,849 Well, that would only destroy the vessel. 235 00:17:07,360 --> 00:17:10,170 Sometimes it's better to keep the genie in the bottle. 236 00:17:11,440 --> 00:17:14,205 Say, is the, uh, Annabelle doll here? 237 00:17:16,120 --> 00:17:17,485 Right this way. 238 00:17:19,800 --> 00:17:21,086 Yeah. 239 00:17:29,880 --> 00:17:32,326 - You said she's a conduit? - That's right. 240 00:17:32,480 --> 00:17:33,686 What does that mean? 241 00:17:33,840 --> 00:17:37,686 A very powerful demonic has latched itself onto her. 242 00:17:37,840 --> 00:17:40,810 So when you guys investigate these hauntings... 243 00:17:40,960 --> 00:17:43,201 ...how do you stop them from latching onto you? 244 00:17:43,360 --> 00:17:44,930 We have to take great precaution. 245 00:17:45,120 --> 00:17:46,724 But what about your wife? 246 00:17:47,600 --> 00:17:48,965 What about her? 247 00:17:50,080 --> 00:17:51,889 Well, Father Gordon told me that... 248 00:17:52,040 --> 00:17:53,530 Well, that was different. 249 00:17:54,080 --> 00:17:56,890 What happened to my wife happened during an exorcism. 250 00:17:57,040 --> 00:17:58,724 Well, what's the difference? 251 00:18:00,480 --> 00:18:01,766 Excuse me. 252 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Honey, what are you doing? 253 00:18:05,240 --> 00:18:06,401 Come here. 254 00:18:06,600 --> 00:18:08,921 You know better. All right? 255 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Georgiana? 256 00:18:10,800 --> 00:18:13,087 - Come on. Did you touch anything? - No. 257 00:18:13,240 --> 00:18:14,571 All right, come on, honey. 258 00:18:15,400 --> 00:18:17,971 - Georgiana! Could you take Judy upstairs? - Oh, sure. 259 00:18:18,120 --> 00:18:20,600 You can't go into this room, no matter what, remember? 260 00:18:20,760 --> 00:18:22,205 - Yes, Daddy. - All right. 261 00:18:23,200 --> 00:18:24,281 - Go on. - Okay, come on. 262 00:18:24,440 --> 00:18:27,489 Let's see if I can find you a little snack, okay? Come on. 263 00:18:35,720 --> 00:18:37,802 Hey. What's going on in here? 264 00:18:37,960 --> 00:18:40,440 - Daddy, look. - You look very pretty. 265 00:18:40,600 --> 00:18:42,967 All right, all done. Go get dressed for dinner. 266 00:18:43,120 --> 00:18:45,964 - I'm wearing it to dinner. - No, you're not! 267 00:18:47,080 --> 00:18:48,366 Here you go. 268 00:18:49,120 --> 00:18:50,451 How'd it go? 269 00:18:50,600 --> 00:18:52,728 Oh, I think he may write a positive article. 270 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Ooh, a non-skeptic. 271 00:18:55,400 --> 00:18:56,686 That's a pleasant change. 272 00:18:56,840 --> 00:18:58,001 Yeah. 273 00:19:04,880 --> 00:19:06,644 Stop blaming yourself. 274 00:19:17,600 --> 00:19:19,045 No sugar. 275 00:19:20,160 --> 00:19:21,685 Be right back. 276 00:20:17,480 --> 00:20:19,448 Not funny, Nancy. 277 00:20:20,600 --> 00:20:21,840 What? 278 00:20:22,640 --> 00:20:24,608 Stop grabbing my foot. 279 00:20:24,800 --> 00:20:26,928 Shut up, I didn't do anything. 280 00:20:27,760 --> 00:20:29,205 Yeah, right. 281 00:20:30,920 --> 00:20:32,888 And stop farting. 282 00:20:33,320 --> 00:20:35,129 It really stinks. 283 00:20:35,560 --> 00:20:39,042 Don't blame that on me. It's you. Pew. 284 00:22:55,320 --> 00:22:56,401 Dad? 285 00:22:56,600 --> 00:22:58,602 Andrea, what are you doing out of bed? 286 00:22:58,840 --> 00:23:00,046 What's that sound? 287 00:23:00,200 --> 00:23:04,125 It's Cindy. She's in my room. She's sleepwalking again. 288 00:23:19,560 --> 00:23:21,688 I've never seen her do this before. 289 00:23:25,840 --> 00:23:28,241 I remembered you saying not to wake her if she's like this. 290 00:23:28,400 --> 00:23:30,323 No, we just put her back to bed. 291 00:23:30,480 --> 00:23:33,006 Hey, hey. Sweetie. Shh. 292 00:23:33,880 --> 00:23:35,166 Let's go back to bed. 293 00:23:46,360 --> 00:23:47,964 She's okay. Good night. 294 00:23:48,120 --> 00:23:49,326 Night. 295 00:24:02,320 --> 00:24:05,449 She's sleepwalking again? She hasn't done that for a while. 296 00:24:06,120 --> 00:24:09,203 She ended up in Andrea's room too. I think kind of freaked her out. 297 00:24:09,360 --> 00:24:11,966 - That's not good. What are we gonna do? - I don't know. 298 00:24:12,120 --> 00:24:14,691 - Honey, you got another bruise here. - Hmm? 299 00:24:14,960 --> 00:24:16,291 Does that hurt? 300 00:24:18,240 --> 00:24:19,366 That's weird. 301 00:24:19,560 --> 00:24:22,484 I don't know. Will you do me a favor, go see a doctor for that? 302 00:24:23,320 --> 00:24:25,607 - Yeah, I will. Drive safe. - Yeah. 303 00:24:25,760 --> 00:24:27,489 - I love you. - I love you too. 304 00:24:57,960 --> 00:24:59,086 Bye! 305 00:24:59,240 --> 00:25:00,730 Love you! 306 00:25:01,960 --> 00:25:04,770 - Cindy, you have your lunch? - Yeah. 307 00:25:06,320 --> 00:25:08,402 Yes, I do. 308 00:25:08,560 --> 00:25:10,403 I miss Sadie a lot. 309 00:25:10,720 --> 00:25:12,927 She was my best friend. 310 00:25:14,120 --> 00:25:16,009 You're my friend, right? 311 00:25:17,680 --> 00:25:19,250 Yeah, let's play. 312 00:25:25,440 --> 00:25:28,125 - Who are you talking to? - Rory. 313 00:25:28,520 --> 00:25:29,681 Rory? 314 00:25:30,080 --> 00:25:32,082 - He's my new friend. - Oh, really? 315 00:25:32,240 --> 00:25:35,323 - Yeah, do you want to see him? - Yeah. Uh-huh. How? 316 00:25:35,480 --> 00:25:36,925 With this. 317 00:25:37,080 --> 00:25:40,766 When the music stops, you see him in the mirror standing behind you. 318 00:25:41,640 --> 00:25:42,801 Okay. 319 00:25:42,960 --> 00:25:44,883 But you have to twist the key. 320 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Okay. 321 00:26:09,920 --> 00:26:11,410 - Boo, Mommy! Ha-ha! - Oh! 322 00:26:11,920 --> 00:26:14,890 - April, you just gave me a heart attack. - Got you! 323 00:26:15,840 --> 00:26:18,923 Well, okay, I guess Rory doesn't want to see me, huh? 324 00:26:19,080 --> 00:26:20,320 Hmm. Oh, well. 325 00:26:20,560 --> 00:26:22,164 Can we play hide-and-clap? 326 00:26:22,320 --> 00:26:24,607 Hide-and-cla...? Oh, honey, I don't want to play. 327 00:26:24,760 --> 00:26:28,367 - Please! Nobody ever lets me play. - Okay, okay. 328 00:26:30,040 --> 00:26:33,328 Remember, you get to ask me for three claps. 329 00:26:33,480 --> 00:26:34,527 Okay. 330 00:26:34,680 --> 00:26:37,889 One, two, three. 331 00:26:38,040 --> 00:26:39,690 - I'm gonna go hide now! - Okay. 332 00:26:39,840 --> 00:26:42,525 Four, five... 333 00:26:42,680 --> 00:26:45,570 ...six, seven... 334 00:26:45,720 --> 00:26:48,087 ...eight, nine... 335 00:26:48,680 --> 00:26:49,966 ...ten! 336 00:26:52,640 --> 00:26:54,165 First clap! 337 00:27:13,680 --> 00:27:15,489 Ow. Shit. 338 00:27:15,640 --> 00:27:17,165 Second clap! 339 00:27:32,680 --> 00:27:35,047 April. 340 00:27:40,920 --> 00:27:42,445 April. 341 00:27:53,000 --> 00:27:55,685 Oh, I know where you're hiding. 342 00:27:55,880 --> 00:27:57,962 Give me the third clap. 343 00:28:06,520 --> 00:28:07,965 I'm gonna get you now. 344 00:28:15,320 --> 00:28:17,049 I can hear you breathing. 345 00:28:17,640 --> 00:28:19,051 April. 346 00:28:20,040 --> 00:28:21,451 April. 347 00:28:28,080 --> 00:28:30,447 Ha, ha. You took your blindfold off. I win! 348 00:28:30,640 --> 00:28:34,486 You weren't even warm, Mom. I was in Christine and Nancy's room. 349 00:28:38,960 --> 00:28:42,806 I gotta have some routes here, or I'm gonna lose the insurance on the rig. 350 00:28:44,840 --> 00:28:47,491 That's like half of my rate, man. 351 00:28:49,160 --> 00:28:51,162 Yeah, okay. 352 00:28:52,240 --> 00:28:54,242 I'll, uh... Yeah, I'll take it. 353 00:28:54,400 --> 00:28:55,686 Thank you. 354 00:28:58,400 --> 00:29:01,370 - What's the route? - It's, uh, Florida. 355 00:29:01,520 --> 00:29:04,251 It's a week turnaround. I start tomorrow. 356 00:29:05,040 --> 00:29:06,565 We'll get through this. 357 00:29:08,480 --> 00:29:09,606 Yeah. 358 00:29:09,760 --> 00:29:11,091 Come on, let's go to bed. 359 00:29:35,480 --> 00:29:39,007 Stop it, Nancy. It's not funny anymore. 360 00:29:39,160 --> 00:29:42,243 I'm trying to sleep, please stop grabbing my feet. 361 00:31:26,600 --> 00:31:28,045 Nancy? 362 00:31:30,040 --> 00:31:31,610 Nancy? 363 00:31:34,000 --> 00:31:35,729 What are you doing? 364 00:31:39,320 --> 00:31:40,651 Christine? 365 00:31:42,360 --> 00:31:43,441 Are you all right? 366 00:31:45,360 --> 00:31:46,771 Do you see it? 367 00:31:49,560 --> 00:31:50,766 See what? 368 00:31:56,240 --> 00:31:58,322 There's someone behind the door. 369 00:31:58,480 --> 00:31:59,720 What? 370 00:32:02,200 --> 00:32:04,931 There's someone standing over there. 371 00:32:07,200 --> 00:32:09,407 I don't see anyone. 372 00:32:11,840 --> 00:32:14,161 It's looking right at us. 373 00:32:23,520 --> 00:32:24,931 Nancy, don't! Nancy. 374 00:32:25,080 --> 00:32:27,526 No, no. Look. Look. 375 00:32:27,680 --> 00:32:31,162 Look, there's no one here. See? 376 00:32:32,040 --> 00:32:34,805 Ugh. It's that smell again. 377 00:32:35,120 --> 00:32:37,282 Oh, my God. 378 00:32:38,000 --> 00:32:40,924 It's standing right behind you. 379 00:32:56,720 --> 00:32:59,929 Christine?! Christine! Christine! 380 00:33:00,960 --> 00:33:02,450 God, it won't op... 381 00:33:03,800 --> 00:33:05,723 - Christine! - No! No! No! 382 00:33:05,920 --> 00:33:08,924 - What's going on? What happened? - There was someone else in here! 383 00:33:09,080 --> 00:33:10,127 - What? - Where? 384 00:33:10,280 --> 00:33:13,568 By the door. It was behind the door. 385 00:33:13,760 --> 00:33:16,286 Honey, there's nothing in here. There's nobody in here. 386 00:33:16,440 --> 00:33:18,249 There was someone else in here! 387 00:33:18,400 --> 00:33:22,849 I was just sleeping, and then I felt somebody grab my feet. 388 00:33:23,000 --> 00:33:25,321 So I thought it was Nancy. 389 00:33:25,520 --> 00:33:28,808 Well, honey, I'm pretty sure that it was just a bad dream. 390 00:33:28,960 --> 00:33:31,566 No! It talked to me! 391 00:33:31,840 --> 00:33:33,649 It said... 392 00:33:34,160 --> 00:33:37,881 ...that it wants my family dead. 393 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 Mr. Winston! 394 00:33:47,960 --> 00:33:49,564 Winston? Winston? 395 00:33:49,920 --> 00:33:51,331 Get behind him. 396 00:33:52,120 --> 00:33:53,167 Where you off to? 397 00:33:53,320 --> 00:33:55,800 I just gotta run to the store for a few things. 398 00:33:57,160 --> 00:33:59,970 - Why do you even try? - What? What do you mean? 399 00:34:00,120 --> 00:34:02,691 In 15 years have you ever been able to lie to me? 400 00:34:03,920 --> 00:34:06,810 Father Gordon called. He's got a case he wants us to look into. 401 00:34:06,960 --> 00:34:09,531 I said I'd go check it out myself. Lorraine, myself. 402 00:34:09,680 --> 00:34:11,045 I'm going with you. 403 00:34:11,960 --> 00:34:14,281 I know you're worried it's gonna happen again. 404 00:34:14,440 --> 00:34:16,249 Yeah, I am. I really am. 405 00:34:19,960 --> 00:34:23,931 Maybe it's just time we take a break. Write that book. 406 00:34:25,200 --> 00:34:27,965 Do you remember what you said to me on our wedding night? 407 00:34:28,400 --> 00:34:29,970 "Can we do it again?" 408 00:34:32,840 --> 00:34:34,001 After that. 409 00:34:36,440 --> 00:34:40,240 You said that God brought us together for a reason. Right? 410 00:34:40,480 --> 00:34:43,370 I'm pretty sure it's not to write a book. 411 00:34:46,040 --> 00:34:47,724 I'm gonna get dressed. 412 00:34:51,160 --> 00:34:53,367 We've isolated the disturbances to the attic. 413 00:34:53,520 --> 00:34:54,881 I want you to listen for a second. 414 00:34:56,200 --> 00:34:57,281 Oh, my God, that's it. 415 00:34:58,920 --> 00:35:00,365 Do it again, Ed. 416 00:35:02,240 --> 00:35:05,562 Right now it's just my weight. But you take the water coming off the pipe... 417 00:35:05,720 --> 00:35:08,291 ...combined with the wind coming through the broken window... 418 00:35:08,440 --> 00:35:10,800 ...these boards are gonna expand and rub against each other. 419 00:35:10,960 --> 00:35:14,726 You heard it all through the house because of these pipes leading to the radiator. 420 00:35:14,920 --> 00:35:16,843 So this place isn't haunted? 421 00:35:17,000 --> 00:35:18,604 No, it rarely is. 422 00:35:18,800 --> 00:35:22,566 Yeah, there's usually always some kind of rational explanation. 423 00:36:04,880 --> 00:36:07,451 Girls, it's way past your bedtime. 424 00:38:04,560 --> 00:38:06,050 Who is that? 425 00:39:08,440 --> 00:39:11,011 Who's ever down there, I'm gonna lock you in now! 426 00:39:11,680 --> 00:39:12,727 Aah! Unh. 427 00:40:02,320 --> 00:40:03,810 Aah! 428 00:40:04,920 --> 00:40:06,445 Help! 429 00:40:06,600 --> 00:40:08,409 Andrea! Help! 430 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 Hey, wanna play hide-and-clap? 431 00:40:38,680 --> 00:40:40,364 Aah! 432 00:41:10,160 --> 00:41:11,400 Cindy? 433 00:41:26,200 --> 00:41:28,043 Okay, now... 434 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 All right? 435 00:41:30,920 --> 00:41:32,285 All right, come on. 436 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Come on. 437 00:41:34,840 --> 00:41:36,126 There you go. 438 00:41:36,720 --> 00:41:40,088 Okay, you can just sleep with me tonight, all right? 439 00:41:44,960 --> 00:41:46,325 There you go. 440 00:41:47,720 --> 00:41:48,881 There. 441 00:42:52,520 --> 00:42:54,966 - Andrea? - Help! Help! Help! 442 00:42:57,160 --> 00:42:58,764 - Who's in here? - Andrea! 443 00:42:58,920 --> 00:43:01,127 Andrea? Andrea! 444 00:43:01,280 --> 00:43:02,406 In here! 445 00:43:02,600 --> 00:43:05,046 Help, Daddy! Help, it's Andrea! 446 00:43:05,200 --> 00:43:06,645 - Who's in here? - Andrea! 447 00:43:07,120 --> 00:43:08,610 What happened? 448 00:43:10,760 --> 00:43:13,206 Somebody, goddamn it, tell me what's going on here? 449 00:43:17,400 --> 00:43:22,281 Fear is defined as a feeling of agitation and anxiety caused by the presence... 450 00:43:22,440 --> 00:43:23,965 ...or imminence of danger. 451 00:43:24,160 --> 00:43:28,643 Whether it's a ghost, a spirit or an entity, they all feed on it. 452 00:43:28,800 --> 00:43:29,847 Take Maurice here. 453 00:43:30,040 --> 00:43:33,203 A French-Canadian farmer with no more than a third-grade education... 454 00:43:33,360 --> 00:43:36,887 ...yet after he was possessed, spoke some of the best Latin I'd ever heard. 455 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Sometimes backwards. 456 00:43:38,440 --> 00:43:42,161 He'd been molested by his father, who had also tortured him repeatedly. 457 00:43:43,440 --> 00:43:45,807 A dark spirit made its home in this man. 458 00:43:45,960 --> 00:43:50,409 Now, if you look into his eyes, you can see him tearing blood. 459 00:43:57,960 --> 00:43:59,405 And like that... 460 00:43:59,560 --> 00:44:03,724 ...an upside-down cross started to appear from within his body. 461 00:44:06,600 --> 00:44:08,682 All right, Drew, you can hit the lights. 462 00:44:09,160 --> 00:44:10,207 Oh. 463 00:44:10,360 --> 00:44:12,727 Did you personally perform the exorcism? 464 00:44:12,920 --> 00:44:15,730 No, I'm not authorized. But I've assisted on many. 465 00:44:15,920 --> 00:44:17,843 See, an exorcism can be very dangerous... 466 00:44:18,000 --> 00:44:21,049 ...not only for the victim, but for anyone in the room. 467 00:44:21,720 --> 00:44:24,160 - What happened to Maurice? - He tried to kill his wife... 468 00:44:24,400 --> 00:44:27,643 ...but instead shot her in the arm and then turned the gun on himself. 469 00:44:27,800 --> 00:44:31,247 Maurice had a very troubled life with little to live for... 470 00:44:31,400 --> 00:44:34,290 ...and not even an exorcist could bring him back. 471 00:44:34,840 --> 00:44:37,889 Which brings us to the three stages of demonic activity: 472 00:44:38,040 --> 00:44:40,281 Infestation, oppression and possession. 473 00:44:40,440 --> 00:44:41,805 Now, infestation: 474 00:44:41,960 --> 00:44:45,931 That's the whispering, the footsteps, the feeling of another presence... 475 00:44:46,120 --> 00:44:49,761 ...which ultimately grows into oppression, the second stage. 476 00:44:49,920 --> 00:44:52,207 Now this is where the victim, and it's usually the one... 477 00:44:52,360 --> 00:44:54,249 ...who's the most psychologically vulnerable... 478 00:44:54,400 --> 00:44:57,290 ...is targeted specifically by an external force. 479 00:44:57,440 --> 00:45:00,887 Breaks the victim down. Crushes their will. 480 00:45:01,080 --> 00:45:06,291 And, once in a weakened state, leads them to the third and final stage: possession. 481 00:45:09,440 --> 00:45:11,010 - Hey, Ed? Lorraine? - Yeah. 482 00:45:11,160 --> 00:45:13,606 There's someone here that would like to talk to you. 483 00:45:13,760 --> 00:45:14,807 - Hi. - Thanks, Drew. 484 00:45:14,960 --> 00:45:16,450 - Thank you. - I'll see you later. 485 00:45:16,600 --> 00:45:17,681 How can we help you? 486 00:45:17,840 --> 00:45:22,164 There's something horrible happening in my house. Could you come and take a look? 487 00:45:22,440 --> 00:45:24,283 You know, uh, it's getting kinda late. 488 00:45:24,440 --> 00:45:27,205 - We really need to head to our family. - You don't understand. 489 00:45:27,360 --> 00:45:30,250 But we do. There's usually some sort of rational explanation... 490 00:45:30,400 --> 00:45:35,167 I have five daughters who are scared to death. I'm so afraid this thing wants to hurt us. 491 00:45:35,320 --> 00:45:39,166 You have a daughter. Wouldn't you do anything you could to protect her? Please. 492 00:45:39,320 --> 00:45:41,527 Please can you come and take a look? 493 00:45:42,960 --> 00:45:44,246 Of course we will. 494 00:45:45,120 --> 00:45:46,610 Of course we will. 495 00:45:58,520 --> 00:46:00,682 Come on, Jan! Open up! 496 00:46:02,160 --> 00:46:03,571 Jan, what happened? 497 00:46:04,920 --> 00:46:06,524 The top of your head turned black. 498 00:46:06,680 --> 00:46:08,444 You guys straighten up? Thanks. 499 00:46:08,600 --> 00:46:10,409 Don't be silly, it's a wig. 500 00:46:14,360 --> 00:46:15,691 - Hello. Hi. - Hi. Hi. 501 00:46:15,840 --> 00:46:17,251 Thanks for coming. 502 00:46:18,040 --> 00:46:19,724 - Hi, I'm Roger. - Lorraine. 503 00:46:19,920 --> 00:46:22,207 Hey, nice to meet you, Roger. Ed Warren. 504 00:46:22,840 --> 00:46:24,649 - Thanks for coming. - Please, come in. 505 00:46:24,840 --> 00:46:26,046 Thank you. 506 00:46:27,600 --> 00:46:28,681 So... 507 00:46:28,840 --> 00:46:31,844 Oh, my God. Look at you all. Who are these beautiful young women? 508 00:46:32,000 --> 00:46:35,368 This is Andrea, the oldest, Nancy, Cindy, Christine... 509 00:46:35,560 --> 00:46:37,130 ...and April. 510 00:46:38,840 --> 00:46:40,285 It's Mr. and Mrs. Warren. 511 00:46:40,880 --> 00:46:43,565 - We're all sleeping down here now. - Mm. 512 00:46:44,000 --> 00:46:46,765 The girls feel safer and it's warmer. 513 00:46:47,120 --> 00:46:50,647 I'm constantly turning up the heat, but the house is always freezing. 514 00:46:50,800 --> 00:46:52,723 It's not a problem with the furnace. 515 00:46:52,880 --> 00:46:54,166 I mean, not that I can find. 516 00:46:59,400 --> 00:47:03,166 It's gotten a lot worse the past few nights. 517 00:47:03,680 --> 00:47:09,050 There's this awful smell, like rotting meat. It moves around the house. 518 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 Uh... 519 00:47:13,240 --> 00:47:14,446 What? What is it? 520 00:47:15,160 --> 00:47:20,530 Well, rancid smells could indicate some type of demonic activity. 521 00:47:20,760 --> 00:47:21,841 Oh, my God. 522 00:47:26,280 --> 00:47:28,567 That's to keep those doors from banging at night. 523 00:47:28,720 --> 00:47:32,167 Otherwise, it's like: All night long, just like that. 524 00:47:33,520 --> 00:47:35,648 - Does it come in threes? - Yeah. 525 00:47:35,800 --> 00:47:36,961 It stops at dawn? 526 00:47:37,560 --> 00:47:38,766 Uh-huh. 527 00:47:40,760 --> 00:47:44,048 Well, sometimes it's meant as an insult to the Trinity: 528 00:47:44,200 --> 00:47:46,168 The Father, the Son and the Holy Spirit. 529 00:47:47,880 --> 00:47:51,487 You know, it's the damndest thing, but we also get all kinds of birds... 530 00:47:51,680 --> 00:47:54,650 ...that will just fly against the side of the house and break their necks. 531 00:47:54,800 --> 00:47:56,450 Hm. Really? 532 00:47:56,640 --> 00:47:59,041 And the clocks stop at 3:07 a.m. 533 00:47:59,200 --> 00:48:01,282 - All of them? - Every one. 534 00:48:04,600 --> 00:48:07,444 Oh, we were hanging those along the stairs. 535 00:48:07,600 --> 00:48:11,889 Something just kept knocking them down, so we stopped hanging them up. 536 00:48:15,320 --> 00:48:17,607 That's what I was talking about. 537 00:48:17,920 --> 00:48:19,684 It was here when we moved in. 538 00:48:19,840 --> 00:48:22,047 There's also a lot of stuff in the cellar. 539 00:48:25,120 --> 00:48:26,451 Show me the cellar. 540 00:48:38,560 --> 00:48:41,166 Look what she made me do. 541 00:48:41,400 --> 00:48:43,801 You picking up anything in here, hon? 542 00:48:47,520 --> 00:48:50,285 Something awful happened here, Ed. 543 00:48:54,080 --> 00:48:57,323 Those bruises, they from something that happened here? 544 00:48:57,480 --> 00:49:01,530 Oh, it's some iron deficiency thing I have. 545 00:49:03,520 --> 00:49:07,081 You know, with all that's been going on, why haven't you just moved out? 546 00:49:07,400 --> 00:49:09,368 I don't know where we'd move to, you know? 547 00:49:09,520 --> 00:49:13,844 We got all our money tied up in this place and had a lot of repairs on top of that. 548 00:49:14,480 --> 00:49:18,485 And I don't know anybody whose gonna take in a family of seven indefinitely. 549 00:49:18,680 --> 00:49:20,569 That's why we tracked you down. 550 00:49:21,040 --> 00:49:22,804 We're glad you found us. 551 00:49:23,280 --> 00:49:25,601 All right, let's get started. 552 00:49:27,720 --> 00:49:31,167 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 553 00:49:31,360 --> 00:49:33,362 I'm sitting here with Carolyn Perron... 554 00:49:33,520 --> 00:49:37,730 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 555 00:49:38,640 --> 00:49:40,130 Okay, go ahead. 556 00:49:41,640 --> 00:49:43,051 Where do I start? 557 00:49:43,600 --> 00:49:45,284 From the first occurrence. 558 00:49:46,320 --> 00:49:48,368 I guess it was the clocks. 559 00:49:48,520 --> 00:49:50,488 Mom and Dad tell me that you have a friend. 560 00:49:50,640 --> 00:49:52,881 His name's Rory. He lives here too. 561 00:49:53,040 --> 00:49:54,883 - Hmm. - But he's always sad. 562 00:49:55,040 --> 00:49:56,087 Why is that? 563 00:49:56,240 --> 00:50:00,040 He won't tell me but I think something bad happened to him. 564 00:50:02,760 --> 00:50:05,001 Do you mind if I try to see Rory? 565 00:51:36,080 --> 00:51:37,161 Hey. 566 00:51:47,920 --> 00:51:49,206 What is it? 567 00:52:10,360 --> 00:52:14,490 We bought it at auction from the bank, so, you know, we never knew who lived here. 568 00:52:19,160 --> 00:52:24,371 Well, Lorraine and I both feel that what your house needs is a cleansing. 569 00:52:25,640 --> 00:52:26,846 An exorcism. 570 00:52:28,440 --> 00:52:29,885 What, exorcism? 571 00:52:31,840 --> 00:52:34,810 I thought that was something that you do to people. 572 00:52:35,000 --> 00:52:36,365 No, not necessarily, no. 573 00:52:37,000 --> 00:52:38,331 We have to get out of here. 574 00:52:38,480 --> 00:52:40,482 I'm afraid that's not gonna help. 575 00:52:42,520 --> 00:52:44,807 Lorraine saw something, which... 576 00:52:44,960 --> 00:52:46,246 Go ahead, hon. 577 00:52:48,680 --> 00:52:52,048 I've been seeing the dark entity that haunts your house... 578 00:52:52,200 --> 00:52:53,725 ...and your land. 579 00:52:58,240 --> 00:53:01,767 I saw it first when I came through your door. 580 00:53:01,920 --> 00:53:04,127 It was latched to your back. 581 00:53:06,480 --> 00:53:10,690 And then I saw it again with the girls when we walked into the living room. 582 00:53:11,600 --> 00:53:13,887 And it doesn't matter where you go... 583 00:53:14,080 --> 00:53:17,209 ...this dark entity has latched itself to your family... 584 00:53:17,360 --> 00:53:18,885 ...and it's feeding off you. 585 00:53:21,960 --> 00:53:24,088 Even if we leave? 586 00:53:24,240 --> 00:53:26,925 Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. 587 00:53:27,480 --> 00:53:29,369 You take it with you. 588 00:53:30,280 --> 00:53:33,523 Look, I gotta tell you, you have a lot of spirits in here... 589 00:53:33,680 --> 00:53:38,288 ...but this is the one that I'm most worried about, because it is so hateful. 590 00:53:39,040 --> 00:53:42,010 Okay, so what do we do? Can we call a priest? 591 00:53:42,160 --> 00:53:43,491 I wish it were that easy. 592 00:53:43,640 --> 00:53:47,645 Performing an exorcism is an archaic procedure. Requires years of training. 593 00:53:48,520 --> 00:53:52,570 And even then, I have seen it go horribly wrong. 594 00:53:53,520 --> 00:53:57,241 But before we even get that far, the church has to authorize it first. 595 00:53:57,400 --> 00:54:00,643 It means we gotta investigate, gather evidence and provide proof... 596 00:54:00,840 --> 00:54:02,330 ...and that's the hard part. 597 00:54:04,480 --> 00:54:06,209 Have your children been baptized? 598 00:54:06,360 --> 00:54:10,684 Uh, no, we never got around to that. We're not really a churchgoing family. 599 00:54:10,920 --> 00:54:14,527 Well, you may want to rethink that. Our presence here could make things worse. 600 00:54:14,680 --> 00:54:15,806 Why? 601 00:54:15,960 --> 00:54:17,325 Because we're a threat. 602 00:54:17,520 --> 00:54:20,410 And whatever you're dealing with here isn't gonna like us. 603 00:54:20,560 --> 00:54:24,121 So far it hasn't done anything violent, and that's a good sign. 604 00:54:24,320 --> 00:54:27,210 So we're gonna have our guy do some homework on the property... 605 00:54:27,360 --> 00:54:29,169 ...to see what we're up against. 606 00:54:31,400 --> 00:54:33,209 Judy, what are you up to? 607 00:54:33,360 --> 00:54:36,125 - I got you a present. - Aah. 608 00:54:36,280 --> 00:54:39,363 Me and Nanna got these at the church's yard sale. 609 00:54:39,520 --> 00:54:41,363 - Honey. - One for you and one for me. 610 00:54:41,520 --> 00:54:43,090 - Aw. - She put a picture... 611 00:54:43,240 --> 00:54:44,526 ...of you and Daddy in mine. 612 00:54:45,040 --> 00:54:48,203 Nanna said this way we'll always be together. 613 00:54:48,360 --> 00:54:50,886 You'll be with me and I'll be with you. 614 00:54:53,560 --> 00:54:55,688 I miss you and Daddy. 615 00:55:06,320 --> 00:55:07,446 Hey, hon. 616 00:55:09,680 --> 00:55:10,727 Yup. 617 00:55:10,880 --> 00:55:13,724 You're not gonna believe this. Carolyn's voice didn't record. 618 00:55:15,080 --> 00:55:16,127 What do you mean? 619 00:55:17,080 --> 00:55:18,286 Listen. 620 00:55:18,800 --> 00:55:22,247 My name is Ed Warren. It's November 1st, 1971. 621 00:55:22,400 --> 00:55:24,243 I'm sitting here with Carolyn Perron... 622 00:55:24,400 --> 00:55:27,847 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 623 00:55:28,200 --> 00:55:29,565 Okay, go ahead. 624 00:55:32,800 --> 00:55:34,609 From the first occurrence. 625 00:55:38,200 --> 00:55:39,486 Nothing. 626 00:55:40,080 --> 00:55:41,241 The whole time. 627 00:55:41,440 --> 00:55:43,966 - I don't know. You find anything? - Lots. 628 00:55:44,600 --> 00:55:47,570 I mean, it's no wonder they're going through what they are. 629 00:55:47,840 --> 00:55:49,763 That's the original farmhouse. 630 00:55:49,920 --> 00:55:53,003 It was built in 1863 by a man named Jedson Sherman... 631 00:55:53,240 --> 00:55:55,766 ...who was married to a woman named Bathsheba. 632 00:55:56,120 --> 00:55:59,203 Ed, she's related to Mary Towne Estye. 633 00:55:59,360 --> 00:56:01,561 She was one of the women accused of witchcraft in Salem. 634 00:56:01,680 --> 00:56:03,603 - She was hung during the trials. - Wow. 635 00:56:03,760 --> 00:56:06,650 After Bathsheba married Jedson, they had a baby... 636 00:56:06,840 --> 00:56:08,649 ...and when the baby was 7 days old... 637 00:56:08,840 --> 00:56:11,730 ...Jedson caught her sacrificing it in front of the fireplace. 638 00:56:11,880 --> 00:56:13,962 She ran out to that tree by the dock... 639 00:56:14,120 --> 00:56:16,282 ...climbed up, proclaimed her love to Satan... 640 00:56:16,440 --> 00:56:20,331 ...cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. 641 00:56:22,160 --> 00:56:25,767 Time of death was pronounced at 3:07 in the morning. 642 00:56:26,120 --> 00:56:27,884 Well, that explains a few things. 643 00:56:28,040 --> 00:56:29,769 Yeah, so does this. 644 00:56:30,680 --> 00:56:33,081 Her last name's Walker. She lived there in the '30s. 645 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 She had a boy named Rory who mysteriously disappeared in the woods. 646 00:56:36,480 --> 00:56:38,289 Then she killed herself in the cellar. 647 00:56:39,320 --> 00:56:40,367 And that's not all. 648 00:56:42,840 --> 00:56:47,721 So, what was the original 200-acre farm has since been subdivided and sold off. 649 00:56:47,920 --> 00:56:51,891 There was another boy who drowned in a pond here. He lived in a house over here. 650 00:56:52,040 --> 00:56:56,170 And a woman who worked as a maid in a neighboring home, she committed suicide too. 651 00:56:58,080 --> 00:56:59,923 People who took her land. 652 00:57:01,520 --> 00:57:03,807 I'm sitting here with Carolyn Perron... 653 00:57:03,960 --> 00:57:07,169 ...who, with her family, has been experiencing supernatural occurrences. 654 00:57:08,680 --> 00:57:10,091 Okay, go ahead. 655 00:57:13,240 --> 00:57:15,368 From the first occurrence. 656 00:57:50,800 --> 00:57:52,040 Here's Brad. 657 00:57:55,960 --> 00:57:57,450 - You find it okay? - Oh, yeah. 658 00:57:57,600 --> 00:57:58,965 Drew, this is Officer Brad. 659 00:57:59,160 --> 00:58:01,686 Officer Brad Hamilton, Harrisville, Rhode Island P.D. 660 00:58:01,840 --> 00:58:03,729 Hm. Nice to meet you, man. 661 00:58:04,080 --> 00:58:07,721 - So you're the lucky new cop, huh? - Guess so. 662 00:58:07,920 --> 00:58:11,049 - You know you can't shoot ghosts, right? - Take it easy on him, Drew. 663 00:58:11,200 --> 00:58:13,441 All right, guys, help me get this stuff unloaded. 664 00:58:14,640 --> 00:58:16,085 You take this. 665 00:58:17,240 --> 00:58:18,401 Hi, Roger. 666 00:58:22,960 --> 00:58:27,921 All right. When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew? 667 00:58:28,080 --> 00:58:29,286 You got it. 668 00:58:52,040 --> 00:58:53,690 What's wrong with the Chevy? 669 00:58:54,280 --> 00:58:56,282 Ugh, what's not wrong with her? 670 00:58:56,440 --> 00:58:58,602 - Needs a new carburetor to start. - Oh, yeah? 671 00:58:58,800 --> 00:59:01,883 Kind of put fixing her up on hold for a while. 672 00:59:02,040 --> 00:59:03,485 Yeah. Ahem. 673 00:59:05,440 --> 00:59:07,522 Hey, Brad, hand me a thermostat, would you? 674 00:59:09,840 --> 00:59:12,161 What's this, uh, do? 675 00:59:12,680 --> 00:59:14,489 When there's an instant drop in temperature... 676 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 ...the thermostat triggers the camera to take a picture. 677 00:59:17,520 --> 00:59:19,568 You've actually caught things on film? 678 00:59:19,960 --> 00:59:22,531 Well, yeah, that's, uh, the point. 679 00:59:23,160 --> 00:59:26,243 Why, uh...? Why out here? 680 00:59:26,440 --> 00:59:29,171 Well, this is where the witch committed suicide. 681 00:59:29,800 --> 00:59:33,964 She hung herself from that branch right above where you're standing. 682 00:59:40,480 --> 00:59:42,360 How could a mother kill her own child? 683 00:59:43,040 --> 00:59:44,929 It was never a child to her. 684 00:59:45,080 --> 00:59:48,721 She just used her God-given gift as the ultimate offense against him. 685 00:59:48,880 --> 00:59:51,963 Witches believe it elevates their status in the eyes of Satan. 686 01:00:00,720 --> 01:00:01,881 Mm. 687 01:00:02,040 --> 01:00:05,522 Wow. That's a nice day at the beach, huh? 688 01:00:05,680 --> 01:00:07,489 How did you know? 689 01:00:07,680 --> 01:00:12,208 It's an insight. It's like a peek through the curtain into another person's life. 690 01:00:14,600 --> 01:00:16,045 Mm. 691 01:00:16,400 --> 01:00:20,450 That day meant so much to me. We were driving along the coast. 692 01:00:20,600 --> 01:00:23,206 Nancy pointed out how pretty the view was. 693 01:00:23,800 --> 01:00:26,724 I thought this is a perfect opportunity for a photo. 694 01:00:26,880 --> 01:00:30,043 We're gonna start fresh, you know? A new house, a new beginning. 695 01:00:30,200 --> 01:00:33,568 You should have seen Roger and the girls. I've never seen them so happy. 696 01:00:33,720 --> 01:00:34,881 Cheese! 697 01:00:36,520 --> 01:00:38,648 They mean the world to me. 698 01:00:49,240 --> 01:00:51,083 Put your hand flat on the desk. 699 01:00:52,560 --> 01:00:54,449 Yeah, and take it off. 700 01:00:56,960 --> 01:00:58,405 Here we go. 701 01:01:03,840 --> 01:01:04,887 See? 702 01:01:05,040 --> 01:01:07,407 It just reveals to us what the naked eye can't see. 703 01:01:07,600 --> 01:01:09,090 Pretty far out, isn't it? 704 01:01:09,960 --> 01:01:11,689 Yeah, it's groovy. 705 01:01:17,440 --> 01:01:19,568 Drew, you got the Bolex ready for Brad? 706 01:01:19,760 --> 01:01:22,081 Yeah, already locked and loaded, sir. 707 01:01:39,680 --> 01:01:42,126 What? I had to go. 708 01:02:05,240 --> 01:02:07,811 All the rooms are coming in pretty good. 709 01:02:07,960 --> 01:02:09,200 Good. 710 01:02:14,640 --> 01:02:16,165 What's in the bottle? 711 01:02:16,960 --> 01:02:18,007 Holy water. 712 01:02:20,240 --> 01:02:22,561 Presence of religious icons... 713 01:02:22,720 --> 01:02:25,769 ...will get a reaction from anything unholy. 714 01:02:27,480 --> 01:02:29,209 Sort of pisses them off. 715 01:02:30,520 --> 01:02:34,002 So I set these throughout the house, see if I can stir things up a bit. 716 01:02:36,880 --> 01:02:40,680 - Like holding a cross to a vampire? - Yeah. Exactly. 717 01:02:41,040 --> 01:02:43,202 Except I don't believe in vampires. 718 01:02:48,280 --> 01:02:49,520 Wasn't me. 719 01:03:04,040 --> 01:03:05,530 Brad, get the camera. 720 01:03:09,360 --> 01:03:10,441 Okay. 721 01:03:16,720 --> 01:03:21,203 All right, it's 9:18, we're headed down into the cellar where the door's just opened on its own. 722 01:03:21,400 --> 01:03:24,210 I have Lorraine and Officer Brad Hamilton with me. 723 01:03:24,440 --> 01:03:26,568 Let's keep the cellar light off. 724 01:03:40,560 --> 01:03:43,404 Give us a sign that you wanna communicate with us. 725 01:04:11,920 --> 01:04:13,445 Hon, you all right? 726 01:04:17,800 --> 01:04:20,246 There's definitely something here. 727 01:04:21,640 --> 01:04:24,769 - All right, close the door. Move something. - My hands are so cold. 728 01:04:27,120 --> 01:04:28,326 Come on. 729 01:04:33,480 --> 01:04:34,641 No. 730 01:04:34,800 --> 01:04:36,450 It's gone. It's gone. 731 01:04:36,640 --> 01:04:38,130 I got nothing. 732 01:04:38,440 --> 01:04:39,771 Okay. 733 01:05:00,360 --> 01:05:03,807 Well, like I said, it doesn't always work when you want it to. 734 01:05:04,320 --> 01:05:06,766 Yeah, maybe the camera picked something up. 735 01:05:07,560 --> 01:05:08,846 Watch out! 736 01:05:12,640 --> 01:05:14,165 For a guy who doesn't believe... 737 01:05:14,320 --> 01:05:17,688 ...you looked a little freaked out when that door slammed shut. 738 01:05:20,560 --> 01:05:22,608 It must have been a draft. 739 01:05:23,080 --> 01:05:24,809 Oh, that's funny. 740 01:05:25,320 --> 01:05:27,926 A draft never put that look on my face before. 741 01:05:30,600 --> 01:05:32,364 I believe the clock. 742 01:05:34,000 --> 01:05:35,604 It's 3:08. 743 01:05:45,800 --> 01:05:47,370 Let me see your glasses. 744 01:05:47,680 --> 01:05:48,727 For you. 745 01:05:48,920 --> 01:05:52,641 I think I might take some girls for ice cream later on. What do you say about that? 746 01:05:52,840 --> 01:05:55,002 - Yeah! - Honey, you wanna come? 747 01:05:55,160 --> 01:05:58,209 I'm exhausted. I'm just gonna take a nap. The late nights are getting to me. 748 01:05:58,360 --> 01:06:00,761 That's probably a good idea. Why don't you get some rest. 749 01:06:00,960 --> 01:06:03,566 - Lorraine and I'll watch over things for a bit. - Really? 750 01:06:03,720 --> 01:06:06,451 I'm gonna take off. I have a shift starting in an hour. 751 01:06:06,600 --> 01:06:08,762 The house hasn't felt like this in a long time. 752 01:06:08,960 --> 01:06:11,884 I think the kids feel a lot safer with you around. 753 01:06:15,440 --> 01:06:17,886 - I could get used to this. - What, me doing laundry? 754 01:06:20,000 --> 01:06:21,843 - Ha-ha-ha. - You're funny. 755 01:06:22,480 --> 01:06:24,005 No, this place. 756 01:06:24,400 --> 01:06:26,482 Nice, fresh country air. 757 01:06:30,280 --> 01:06:32,851 They have such a beautiful family, don't they? 758 01:06:33,000 --> 01:06:37,483 Yeah, that little one, April, did you see her bring me pancakes? 759 01:06:42,920 --> 01:06:44,524 We've gotta help them. 760 01:06:45,000 --> 01:06:46,411 I know. 761 01:06:47,600 --> 01:06:50,080 - I'll start with the Chevy. - Heh. 762 01:08:12,240 --> 01:08:13,526 Carolyn! 763 01:08:14,560 --> 01:08:15,607 Are you okay? 764 01:08:15,760 --> 01:08:16,921 Carolyn, open the door. 765 01:08:17,080 --> 01:08:18,161 Carolyn, open up! 766 01:08:25,160 --> 01:08:26,207 Are you okay? 767 01:08:26,360 --> 01:08:27,646 - Oh, I'm fine. - Are you sick? 768 01:08:27,800 --> 01:08:30,644 - I woke up feeling nauseous, that's all. - I thought I saw... 769 01:08:30,800 --> 01:08:33,041 I hear Roger and the girls. 770 01:08:33,200 --> 01:08:34,281 One minute. 771 01:08:46,520 --> 01:08:48,648 - Guys, do you wanna play a game? - Boring! 772 01:08:48,800 --> 01:08:49,926 Thank you, Daddy. 773 01:08:51,200 --> 01:08:52,361 Let's go inside. 774 01:08:56,640 --> 01:08:57,840 I thought that was you. 775 01:08:58,000 --> 01:08:59,206 Hey, I hope you don't mind. 776 01:08:59,400 --> 01:09:02,051 I got a good deal on a rebuild at that wrecking yard in Smithfield. 777 01:09:02,240 --> 01:09:05,289 - No, you look like you know what you're doing. - Yeah, we'll see. 778 01:09:08,240 --> 01:09:09,890 Got a nice place here, Roger. 779 01:09:10,080 --> 01:09:12,401 Lorraine and I always wanted a spot in the country. 780 01:09:12,560 --> 01:09:13,891 I'll sell you this one. 781 01:09:16,080 --> 01:09:17,605 Hey, hand me a wrench, would you? 782 01:09:20,240 --> 01:09:24,689 Hey, uh, it really means a lot to us to have you here. 783 01:09:24,840 --> 01:09:27,923 I gotta admit, I was a little bit skeptical going in. 784 01:09:29,120 --> 01:09:32,283 Just wanna say thank you, though, for coming out when you did. 785 01:09:34,080 --> 01:09:37,687 I can't take the credit. That's, uh... That's all Lorraine. 786 01:09:37,840 --> 01:09:40,605 - I didn't want to. - Oh. Why's that? 787 01:09:43,920 --> 01:09:47,322 Whatever Lorraine sees, feels, touches, it helps people. 788 01:09:47,480 --> 01:09:49,608 But it also takes a toll on her. 789 01:09:49,840 --> 01:09:51,205 Little piece each time. 790 01:09:55,160 --> 01:09:57,891 Couple months ago we were working on a case. 791 01:09:59,440 --> 01:10:01,169 She saw something. 792 01:10:11,680 --> 01:10:13,205 It took a real big piece. 793 01:10:15,120 --> 01:10:16,645 When we got home... 794 01:10:16,840 --> 01:10:19,844 ...she went into our room, locked herself in... 795 01:10:20,000 --> 01:10:22,844 ...didn't talk, didn't eat, didn't come out for eight days. 796 01:10:23,800 --> 01:10:25,131 What'd she see? 797 01:10:28,080 --> 01:10:29,320 Get out of here! 798 01:10:30,400 --> 01:10:31,640 I don't know. 799 01:10:32,160 --> 01:10:33,810 And I won't ask. 800 01:10:51,400 --> 01:10:54,563 I need to reload. You want some? 801 01:10:55,040 --> 01:10:56,565 I'm good, thanks. 802 01:10:57,400 --> 01:10:58,686 All right. 803 01:11:43,400 --> 01:11:45,243 Look what she made me do. 804 01:12:28,920 --> 01:12:31,241 Look what she made me do. 805 01:12:34,080 --> 01:12:35,286 Hey. 806 01:12:42,720 --> 01:12:43,767 Ed? 807 01:12:43,960 --> 01:12:45,166 Look what she made me do! 808 01:12:47,360 --> 01:12:48,964 Ed! Ed! 809 01:12:49,600 --> 01:12:50,840 Ed! 810 01:12:51,960 --> 01:12:53,166 Dude, you okay? 811 01:12:53,320 --> 01:12:54,810 Hold up, Brad. What's going on? 812 01:12:54,960 --> 01:12:57,884 I saw someone. There was a woman dressed as a maid. 813 01:13:01,560 --> 01:13:03,528 Ed? Ed, we're getting something. 814 01:13:08,800 --> 01:13:11,644 - It's just Cindy. She's sleepwalking. - No, wait. We need this. 815 01:13:11,800 --> 01:13:13,401 Why do we need pictures of Cindy? 816 01:13:14,320 --> 01:13:15,845 She didn't trigger it. 817 01:13:16,000 --> 01:13:19,322 - What do you mean she didn't trigger it? - Somebody's with her. 818 01:13:22,480 --> 01:13:23,641 Who? 819 01:13:27,560 --> 01:13:28,925 Cindy! 820 01:13:32,640 --> 01:13:33,926 Cindy! 821 01:13:40,680 --> 01:13:42,091 Cindy! 822 01:13:42,240 --> 01:13:43,890 Hey, over here. It's safe. 823 01:13:44,040 --> 01:13:45,929 There's someone else in there with her. 824 01:13:47,200 --> 01:13:49,521 I'm hearing another voice. Here, listen. 825 01:13:54,320 --> 01:13:56,527 Follow me. This way. 826 01:13:58,000 --> 01:13:59,809 This is where I hide. 827 01:14:04,960 --> 01:14:06,200 Cindy? 828 01:14:08,720 --> 01:14:10,051 Cindy? 829 01:14:11,880 --> 01:14:13,041 Where'd she go, Ed? 830 01:14:13,440 --> 01:14:15,044 Windows are locked. 831 01:14:18,080 --> 01:14:20,048 Ed, where'd she go? 832 01:14:21,560 --> 01:14:22,925 Brad, get the UV light. 833 01:14:23,080 --> 01:14:25,242 - The what? - Just ask Drew. 834 01:14:26,360 --> 01:14:29,170 - Drew, I need a UV light. - Uh... 835 01:14:29,320 --> 01:14:30,845 Here, that's it. Go, go, go, go! 836 01:14:37,400 --> 01:14:38,925 Turn off the light. 837 01:14:42,560 --> 01:14:44,130 Get out of the way. 838 01:14:47,280 --> 01:14:48,406 Okay. 839 01:15:17,680 --> 01:15:19,205 Hit the lights! 840 01:15:31,280 --> 01:15:32,770 Found her. 841 01:15:34,400 --> 01:15:35,447 Here we go. 842 01:15:36,040 --> 01:15:38,281 - All right. You got her? - Yeah. 843 01:15:50,000 --> 01:15:53,049 That's where Rory hides when he's afraid. 844 01:16:18,840 --> 01:16:21,764 Hon? Could I have April's music box, please? 845 01:16:24,840 --> 01:16:27,571 - How's Cindy? - She doesn't remember a thing. 846 01:16:30,520 --> 01:16:31,851 Here you go. 847 01:16:32,600 --> 01:16:33,886 Thank you. 848 01:17:11,520 --> 01:17:12,885 Lorraine! 849 01:17:16,960 --> 01:17:18,200 No. 850 01:17:31,080 --> 01:17:32,320 Lorraine! 851 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Lorraine! 852 01:17:38,160 --> 01:17:39,571 Lorraine! 853 01:17:40,360 --> 01:17:41,771 Lorraine! 854 01:18:32,920 --> 01:18:35,651 She made me do it. 855 01:18:36,720 --> 01:18:39,291 She made me do it. 856 01:19:00,960 --> 01:19:03,611 She made me do it. 857 01:19:47,320 --> 01:19:48,367 Ed! 858 01:19:48,560 --> 01:19:50,369 Come on! Lorraine! 859 01:19:58,200 --> 01:19:59,326 Ed! 860 01:20:00,200 --> 01:20:01,884 Ed, I know what she did. 861 01:20:02,080 --> 01:20:04,651 - I got you. I know. It's okay. - I know what she did. 862 01:20:04,800 --> 01:20:07,724 I know what she did. She possessed the mother to kill the child. 863 01:20:07,880 --> 01:20:09,405 She visits Carolyn every night. 864 01:20:09,560 --> 01:20:12,404 That's what the bruise marks are! She's feeding off of her! 865 01:20:25,520 --> 01:20:27,090 Uh... 866 01:20:27,320 --> 01:20:28,765 Nancy? 867 01:20:33,240 --> 01:20:34,480 Nancy! 868 01:20:34,880 --> 01:20:36,166 Are you okay? 869 01:20:36,760 --> 01:20:38,091 Nancy! 870 01:20:39,600 --> 01:20:40,647 Grab her! 871 01:20:43,160 --> 01:20:44,730 Daddy! Help! 872 01:20:45,600 --> 01:20:46,681 Nancy! 873 01:20:53,920 --> 01:20:55,001 Is she okay? 874 01:20:55,200 --> 01:20:56,406 It's okay, I got you. 875 01:20:56,560 --> 01:20:57,607 Did you get that? 876 01:20:59,880 --> 01:21:01,086 Yeah. 877 01:21:04,240 --> 01:21:07,244 I'll have the footage developed and get it over to Father Gordon. 878 01:21:07,400 --> 01:21:11,405 He's our liaison at the church. I imagine we'll get a pretty fast response. 879 01:21:11,560 --> 01:21:13,608 - Listen, Roger? - Yeah? 880 01:21:13,800 --> 01:21:16,963 Listen, when we get the exorcist, I'll be back. But Lorraine... 881 01:21:17,120 --> 01:21:20,203 - Yeah, I understand. - Until then Drew's gonna keep an eye on you. 882 01:21:20,360 --> 01:21:22,727 - Hey, Ed, thank you for everything. - Yeah. 883 01:21:24,160 --> 01:21:25,446 Mommy? 884 01:21:27,760 --> 01:21:29,410 That's everything. 885 01:21:41,320 --> 01:21:42,685 Mommy? 886 01:22:01,000 --> 01:22:02,126 Judy? 887 01:22:02,440 --> 01:22:03,805 Oh, God! 888 01:22:03,960 --> 01:22:05,086 Judy? 889 01:22:13,760 --> 01:22:15,683 Lorraine! Wait! 890 01:22:17,280 --> 01:22:18,805 Lorraine. What? 891 01:22:18,960 --> 01:22:20,325 Mom, it's me. Is Judy okay? 892 01:22:20,480 --> 01:22:22,960 - What? - Can you go check, please? 893 01:22:23,520 --> 01:22:25,204 Damn it, Mom, just check, please! 894 01:22:25,360 --> 01:22:28,204 - Are you gonna tell me what's going on? - It's Judy. 895 01:22:28,360 --> 01:22:29,885 What? What do you mean? 896 01:22:30,880 --> 01:22:32,006 What? 897 01:22:33,360 --> 01:22:35,522 Oh, thank God. 898 01:22:36,160 --> 01:22:39,369 Mom, I'm sorry, I didn't mean to scare you. I'll explain later, okay? 899 01:22:41,000 --> 01:22:42,331 What the hell happened? 900 01:22:42,480 --> 01:22:45,962 I had a vision of Judy in the water. 901 01:22:46,120 --> 01:22:48,407 I know it was some kind of warning. 902 01:22:49,640 --> 01:22:51,130 I know it. 903 01:22:51,280 --> 01:22:52,520 Okay. 904 01:22:54,560 --> 01:22:55,891 Let's get out of here. 905 01:23:43,880 --> 01:23:46,360 - So? - Yeah, well, you weren't kidding. 906 01:23:46,520 --> 01:23:47,601 No. 907 01:23:48,400 --> 01:23:52,564 Look, Ed, this is complicated because the kids aren't baptized. 908 01:23:52,720 --> 01:23:55,963 - No, I understand. - And the family are not members of the church. 909 01:23:56,120 --> 01:23:57,451 - Oh, come on. - And... 910 01:23:58,280 --> 01:24:01,762 The approval would have to come directly from the Vatican. 911 01:24:03,120 --> 01:24:06,044 Father, we've never seen nothing like this. 912 01:24:09,920 --> 01:24:12,651 Yeah, well, neither have I. 913 01:24:21,360 --> 01:24:23,249 Father, they don't have a lot of time. 914 01:24:23,840 --> 01:24:25,080 All right. 915 01:24:26,560 --> 01:24:28,164 I'll push it through myself. 916 01:24:28,320 --> 01:24:30,288 - Thank you, Father. Thank you. - Thank you. 917 01:24:30,840 --> 01:24:33,764 - All right, we'll wait for your call. - Yeah. 918 01:25:37,560 --> 01:25:39,722 Mommy? Daddy? 919 01:25:57,160 --> 01:25:58,571 Mommy? 920 01:25:59,080 --> 01:26:00,411 Daddy? 921 01:26:24,080 --> 01:26:25,605 Dad? 922 01:26:41,920 --> 01:26:43,365 Nanna? 923 01:26:44,600 --> 01:26:46,011 Nanna? 924 01:26:59,000 --> 01:27:00,286 Aah! 925 01:27:40,320 --> 01:27:41,845 Nanna! 926 01:27:42,040 --> 01:27:44,850 Nanna, help! Nanna, help! 927 01:27:45,000 --> 01:27:46,047 Judy? 928 01:27:46,200 --> 01:27:46,700 Nanna! 929 01:27:51,040 --> 01:27:52,326 Help! 930 01:27:52,760 --> 01:27:54,364 - Judy! - Nanna! 931 01:27:54,560 --> 01:27:56,369 - Judy, open the door! - Mom! 932 01:27:58,360 --> 01:28:00,362 - Ed, there's something wrong. - What? 933 01:28:03,560 --> 01:28:04,641 Nanna! 934 01:28:05,200 --> 01:28:06,884 - Judy! - Help! 935 01:28:07,040 --> 01:28:09,202 - Judy! Judy, open this door! - What is it? 936 01:28:09,360 --> 01:28:12,489 - What's wrong with her? Judy! - Hey, move. Move, move, move, move. 937 01:28:12,680 --> 01:28:14,284 Judy, get back, honey. Get back! 938 01:28:14,800 --> 01:28:16,165 - Come on! - Hurry. 939 01:28:16,880 --> 01:28:18,803 Help! Help! 940 01:28:19,520 --> 01:28:21,090 Get away from the door, Judy! 941 01:28:24,080 --> 01:28:25,969 Aah! 942 01:28:26,120 --> 01:28:27,804 Oh, God! Are you okay? 943 01:28:27,960 --> 01:28:32,045 There was someone rocking in the chair with Annabelle. 944 01:28:35,120 --> 01:28:36,246 What? 945 01:28:39,480 --> 01:28:40,720 It's okay. 946 01:29:00,640 --> 01:29:02,085 She's still in the case. 947 01:29:04,880 --> 01:29:05,927 It's okay. 948 01:29:07,200 --> 01:29:08,770 It's okay. It's okay. 949 01:29:14,280 --> 01:29:16,681 - Dad! Dad! - Daddy! 950 01:29:16,840 --> 01:29:19,207 Dad! Dad! Mom just left with Christine and April. 951 01:29:19,360 --> 01:29:21,840 She went in the car and drove away. I don't know what happened. 952 01:29:22,000 --> 01:29:24,641 - She smells like rotting meat. - She didn't say what was going on. 953 01:29:24,680 --> 01:29:28,287 - What do you mean, she left? Left where? - Gone! I don't know where she was going. 954 01:29:33,640 --> 01:29:35,369 Where are we going, Mom? 955 01:29:43,960 --> 01:29:45,246 - Hello? - It's Roger. 956 01:29:45,440 --> 01:29:46,771 Somethings going on with Carolyn. 957 01:29:46,960 --> 01:29:49,804 Andrea was here, said Carolyn took off with Christine and April. 958 01:29:49,960 --> 01:29:52,800 - The girls said she smelled like rotten meat. - Possesses the mother... 959 01:29:52,880 --> 01:29:55,645 ...to kill the child, that's what she does. She's taking them to the house. 960 01:29:55,800 --> 01:29:57,680 Roger, get back to the house now. I'll meet you. 961 01:29:57,800 --> 01:30:01,247 Lock the door, close the blinds. Stay off the phone! 962 01:30:02,400 --> 01:30:03,606 Go. 963 01:30:08,960 --> 01:30:10,801 - I'm coming. - No, you stay with Judy. 964 01:30:10,920 --> 01:30:13,321 Only way to protect Judy is if we stop this where it started. 965 01:30:13,480 --> 01:30:16,609 Otherwise, she'll latch onto us again. - That's exactly why I am going. 966 01:30:16,800 --> 01:30:19,406 You think I'm gonna let you walk into this alone? 967 01:30:20,080 --> 01:30:21,411 I can't lose you. 968 01:30:22,000 --> 01:30:23,240 You won't. 969 01:30:24,320 --> 01:30:26,084 Let's finish this together. 970 01:30:44,920 --> 01:30:47,605 - Agh! It's locked. - Carolyn! 971 01:30:48,160 --> 01:30:49,207 Roger! 972 01:30:49,360 --> 01:30:50,486 Get out of the way! 973 01:30:56,720 --> 01:30:58,370 - Roger! - Ed! 974 01:30:58,520 --> 01:31:00,124 - Carolyn! - Ed! 975 01:31:01,280 --> 01:31:02,680 - Carolyn! - We're down here! 976 01:31:02,720 --> 01:31:05,564 Carolyn, don't! No, no! She's got...! 977 01:31:05,720 --> 01:31:07,848 Get her hand! Get the scissors! 978 01:31:19,080 --> 01:31:21,447 - We gotta get her to the car! - And bring her where? 979 01:31:21,640 --> 01:31:23,608 To take her to the priest for the exorcism. 980 01:31:23,800 --> 01:31:25,165 - Where's April? - April? 981 01:31:27,520 --> 01:31:28,806 April! 982 01:31:29,480 --> 01:31:31,687 Take Christine to the car and find April! 983 01:31:31,880 --> 01:31:32,927 April! 984 01:31:34,080 --> 01:31:35,366 Come on! 985 01:31:45,680 --> 01:31:47,881 - She won't let her leave the house. - What do you mean? 986 01:31:47,920 --> 01:31:50,321 - If we take her out, the witch will kill her. - Agh! 987 01:31:56,920 --> 01:31:59,685 Roger! 988 01:31:59,840 --> 01:32:01,205 Carolyn! 989 01:32:01,560 --> 01:32:02,607 Go! 990 01:32:02,760 --> 01:32:03,841 Carolyn? 991 01:32:09,200 --> 01:32:11,441 Okay, I'm gonna put you in here. Come on. 992 01:32:11,600 --> 01:32:14,251 - Get in. Stay in here. - I don't wanna stay here by myself. 993 01:32:14,400 --> 01:32:16,209 Stay in here no matter what. I'll be back. 994 01:32:16,360 --> 01:32:18,806 I have to find April, okay? I'll be back, I promise. 995 01:32:21,760 --> 01:32:22,921 April? 996 01:32:25,880 --> 01:32:27,120 You Okay? 997 01:32:32,040 --> 01:32:33,280 Stop! 998 01:32:36,760 --> 01:32:38,842 Brad! Brad! 999 01:32:42,720 --> 01:32:44,290 Aah! 1000 01:32:52,640 --> 01:32:54,483 Let's get something to tie her up! 1001 01:33:02,080 --> 01:33:03,445 Hold it. 1002 01:33:14,240 --> 01:33:16,925 I gotta call Father Gordon. We gotta get him out here. 1003 01:33:17,080 --> 01:33:19,447 He's too far away. She won't make it. Look at her. 1004 01:33:30,080 --> 01:33:32,526 - Then you need to leave. - What are you talking about? 1005 01:33:32,840 --> 01:33:34,808 I have to do it. The exorcism. 1006 01:33:35,280 --> 01:33:38,204 What? I thought you said we need a priest. You're not a priest. 1007 01:33:38,400 --> 01:33:40,846 - Well, you got a better idea? - He can do it. 1008 01:33:41,920 --> 01:33:44,127 - You can do it. - But you gotta get out of here. 1009 01:33:44,280 --> 01:33:47,887 - I'm not leaving you! - Damn it, I'm not doing this with you in here! 1010 01:33:49,720 --> 01:33:52,963 God brought us together for a reason. This is it. 1011 01:33:53,920 --> 01:33:55,570 I'm gonna get the book. 1012 01:34:12,160 --> 01:34:13,525 April! 1013 01:34:22,400 --> 01:34:23,765 April! 1014 01:34:45,400 --> 01:34:49,121 "In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit." 1015 01:35:28,800 --> 01:35:29,961 April! 1016 01:36:29,880 --> 01:36:31,962 Hold her still! Hold her still! 1017 01:36:32,120 --> 01:36:33,884 Come here! Hold her still! 1018 01:36:42,720 --> 01:36:43,960 April? 1019 01:36:50,840 --> 01:36:51,887 April! 1020 01:36:52,040 --> 01:36:53,610 April, you under there? 1021 01:36:55,000 --> 01:36:56,081 April! 1022 01:37:01,720 --> 01:37:04,724 Carolyn. Carolyn. Don't give in! Don't let her take you! 1023 01:37:04,920 --> 01:37:06,968 Ed! You gotta stop, you're killing her. Stop! 1024 01:37:07,120 --> 01:37:08,485 No, he can't! 1025 01:37:09,440 --> 01:37:13,331 Roger, help me! 1026 01:37:18,240 --> 01:37:20,242 Ed! Goddamn it, stop it! 1027 01:37:20,400 --> 01:37:22,846 Understand this! We are now fighting for her soul! 1028 01:37:23,000 --> 01:37:26,243 "In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels... 1029 01:37:26,440 --> 01:37:28,522 ...I command you to reveal yourself!" 1030 01:37:57,920 --> 01:38:00,491 Roger, help me! 1031 01:38:51,720 --> 01:38:53,131 Put her down! 1032 01:38:54,080 --> 01:38:55,286 Put her down! 1033 01:38:57,480 --> 01:38:58,561 Put her down! 1034 01:39:00,440 --> 01:39:01,646 Carolyn! 1035 01:39:01,880 --> 01:39:03,166 Carolyn! 1036 01:39:05,840 --> 01:39:08,002 - Ed, look out! - Unh! 1037 01:39:11,440 --> 01:39:12,965 Are you okay? 1038 01:39:14,960 --> 01:39:16,928 Hold her still! Don't let her up! 1039 01:39:17,080 --> 01:39:18,491 We're losing her, Roger! 1040 01:39:18,680 --> 01:39:21,206 Damn you! You leave my family alone, you hear me? 1041 01:39:21,360 --> 01:39:24,011 I don't know what you are, but you leave my wife alone, goddamn it! 1042 01:39:24,160 --> 01:39:27,164 Let her go! Do you hear me? Let her go! 1043 01:39:29,560 --> 01:39:31,961 Let her go, goddamn it! Let her go! 1044 01:39:38,320 --> 01:39:40,482 She's already gone. 1045 01:39:41,200 --> 01:39:43,328 And now you're all gonna die. 1046 01:39:50,800 --> 01:39:51,881 April! 1047 01:39:52,040 --> 01:39:55,931 I found her! She's under the house! Under the kitchen! 1048 01:39:57,440 --> 01:39:58,521 Don't! No! 1049 01:39:59,360 --> 01:40:00,691 Get her! 1050 01:40:15,080 --> 01:40:16,525 - Here. - Carolyn! 1051 01:40:19,280 --> 01:40:21,408 - Carolyn! - She's in that hole. Right there. 1052 01:40:24,000 --> 01:40:26,128 Carolyn? Oh, my God. No! 1053 01:40:26,280 --> 01:40:29,011 Can't go in. Can't reach. 1054 01:40:29,440 --> 01:40:30,680 No! Carolyn, don't! 1055 01:40:33,080 --> 01:40:34,411 Carolyn, no! 1056 01:40:34,680 --> 01:40:36,569 Bathsheba! 1057 01:40:38,920 --> 01:40:42,970 By the power of God, I condemn you back to hell! 1058 01:40:45,440 --> 01:40:46,930 This is your daughter! 1059 01:40:49,080 --> 01:40:51,765 - You can't give in! - Agh! 1060 01:40:51,920 --> 01:40:54,161 Roger. We need to get her to fight from the inside. 1061 01:40:54,320 --> 01:40:56,891 Don't let her do this. Don't let this thing do this. 1062 01:40:57,040 --> 01:40:59,281 You gotta fight it. You're stronger than she is. 1063 01:40:59,440 --> 01:41:01,329 - You gotta fight! - Keep it going, Roger! 1064 01:41:01,480 --> 01:41:04,245 You gotta stay with us, all right? Come on back, Carolyn. 1065 01:41:04,800 --> 01:41:06,290 You're in, that's it! Get her back! 1066 01:41:06,440 --> 01:41:09,091 - Remember what you showed me. - No! 1067 01:41:11,000 --> 01:41:13,480 Remember that day that you said you would never forget. 1068 01:41:23,200 --> 01:41:25,567 You said they meant the world to you. 1069 01:41:26,120 --> 01:41:28,327 This is what you'll be leaving behind. 1070 01:42:07,200 --> 01:42:08,486 Mommy? 1071 01:42:36,120 --> 01:42:37,485 Oh. 1072 01:42:41,720 --> 01:42:43,210 It's over. 1073 01:42:43,680 --> 01:42:45,284 I am so sorry. 1074 01:42:45,440 --> 01:42:49,445 I love you so much. I love you so much. 1075 01:42:49,640 --> 01:42:50,971 I love you so much. 1076 01:42:52,320 --> 01:42:53,924 I'm so happy. 1077 01:43:15,880 --> 01:43:17,609 A draft do that to your face? 1078 01:43:18,400 --> 01:43:20,482 I'd take a guy with a gun any day. 1079 01:43:24,680 --> 01:43:26,205 You did good. 1080 01:43:26,640 --> 01:43:28,051 No, you did. 1081 01:44:28,680 --> 01:44:31,809 I'll call Father Gordon and let him know what happened. 1082 01:44:32,720 --> 01:44:34,290 Sounds good. 1083 01:44:59,520 --> 01:45:02,126 The Vatican approved the exorcism. 1084 01:45:02,440 --> 01:45:04,442 Heh. Nice timing. 1085 01:45:06,040 --> 01:45:09,726 And if we can, then he'd like to meet with us tomorrow. 1086 01:45:09,880 --> 01:45:12,406 There's a case in Long Island he'd like to discuss. 1087 01:45:12,560 --> 01:45:13,641 Really?