1 00:01:02,681 --> 00:01:05,361 (WHISTLING) 2 00:01:12,482 --> 00:01:14,206 CHILD: (MUFFLED) Mum! 3 00:01:17,682 --> 00:01:20,501 (CREAKING) 4 00:01:20,601 --> 00:01:22,724 (GROANING) 5 00:01:29,801 --> 00:01:31,101 CHILD: Mum! 6 00:01:31,201 --> 00:01:33,981 (SCREECH OF METAL, GLASS SHATTERING) 7 00:01:34,081 --> 00:01:35,692 Mummy! 8 00:01:38,521 --> 00:01:40,211 Mum! 9 00:01:41,921 --> 00:01:43,566 (CLEARER) Mum! 10 00:01:44,521 --> 00:01:46,690 I had the dream again. 11 00:01:55,641 --> 00:01:57,701 (READS) "And he climbed down that chimney, 12 00:01:57,801 --> 00:02:00,981 "straight into the huge black pot. 13 00:02:01,081 --> 00:02:04,886 "And that was the end of the big, bad wolf." 14 00:02:08,761 --> 00:02:10,941 Did they really kill the wolf, Mum? 15 00:02:11,042 --> 00:02:13,421 I'm sure they did. 16 00:02:13,522 --> 00:02:15,821 I'll kill the monster when it comes. 17 00:02:15,921 --> 00:02:18,204 I'll smash its head in. 18 00:02:20,321 --> 00:02:22,141 It's time to go to sleep now, sweetie. 19 00:02:22,241 --> 00:02:23,621 It's very late. 20 00:02:23,721 --> 00:02:26,731 Can we read it again? 21 00:02:29,521 --> 00:02:32,901 "A long time ago... just yesterday, in fact... 22 00:02:33,002 --> 00:02:38,048 "there were three little pigs and one nasty big wolf." 23 00:02:41,321 --> 00:02:43,445 (GRINDS TEETH, MURMURS) 24 00:03:06,401 --> 00:03:08,330 (ALARM BEEPS) 25 00:03:13,201 --> 00:03:16,291 (ALARM BEEPS) 26 00:03:37,521 --> 00:03:39,166 (THUD) 27 00:03:42,802 --> 00:03:44,446 (THUD) 28 00:03:47,001 --> 00:03:49,781 - MOTHER: What have you done? - It's not broken. It just slipped. 29 00:03:49,881 --> 00:03:52,061 I don't want you firing things off in the house anymore. 30 00:03:52,161 --> 00:03:55,101 Wait, wait, wait. Watch this. When the monster comes, I'm gonna do this. 31 00:03:55,201 --> 00:03:56,562 Please don't! 32 00:03:59,881 --> 00:04:01,101 BOY: Nothing in my hands. 33 00:04:01,202 --> 00:04:03,621 - Nothing in my hands. - Stand still, please. 34 00:04:03,721 --> 00:04:05,141 Look at me, Mum! 35 00:04:05,241 --> 00:04:06,341 Come on, Samuel. 36 00:04:06,441 --> 00:04:08,581 - Look at me. - Stand still, please. 37 00:04:08,681 --> 00:04:10,421 Nothing in my hands. Nothing in my hands. 38 00:04:10,522 --> 00:04:13,861 - I don't want you making weapons anymore. - It doesn't work if you don't look at me. 39 00:04:13,961 --> 00:04:17,244 This monster thing has got to stop, alright? 40 00:04:25,761 --> 00:04:27,087 Mmm. 41 00:04:30,002 --> 00:04:32,363 Don't do that! 42 00:04:34,761 --> 00:04:36,373 Ready? 43 00:04:38,321 --> 00:04:40,091 Come on. 44 00:04:44,201 --> 00:04:45,661 Quick. You're late already. 45 00:04:45,762 --> 00:04:47,381 (BAG RATTLES) What have you got in there? 46 00:04:47,481 --> 00:04:49,126 See you later, alligator. 47 00:04:58,201 --> 00:05:00,501 Here's one for you, Norma. It's got milk in it. 48 00:05:00,601 --> 00:05:01,621 What? 49 00:05:01,721 --> 00:05:03,501 One with your milk in it. 50 00:05:03,602 --> 00:05:05,301 I don't want milk. 51 00:05:05,401 --> 00:05:08,366 No worries. I'll make you another one. 52 00:05:11,801 --> 00:05:14,421 Ah, just where a woman should be. In the kitchen. 53 00:05:14,521 --> 00:05:16,741 Hmm. Get to work, woman. 54 00:05:16,841 --> 00:05:17,582 (LAUGHS) 55 00:05:17,681 --> 00:05:18,701 Do you want a cuppa? 56 00:05:18,801 --> 00:05:21,621 Nah. I'm heading for the dementia ward. 57 00:05:21,721 --> 00:05:24,661 Aw. It's a few years before you end up there, isn't it? 58 00:05:24,761 --> 00:05:27,451 - (LAUGHS) - Right? 59 00:05:31,921 --> 00:05:34,605 Amelia? Your son's school is on the phone. 60 00:05:39,201 --> 00:05:42,021 Oh, my God. Did he hurt anyone? 61 00:05:42,121 --> 00:05:44,642 A dart could have gone into a child's eye or even worse. 62 00:05:45,681 --> 00:05:47,341 I'm going to have a serious talk with him. 63 00:05:47,441 --> 00:05:49,581 Mrs Fanning, we've had the talks. 64 00:05:49,682 --> 00:05:51,221 We've had the sessions with the counsellor. 65 00:05:51,322 --> 00:05:55,221 We're going to have to employ a monitor for him. 66 00:05:55,321 --> 00:05:56,461 Monitor? 67 00:05:56,561 --> 00:05:58,341 He'll be separated from the other children. 68 00:05:58,441 --> 00:06:01,062 The monitor will supervise him one-on-one. 69 00:06:01,161 --> 00:06:02,381 Samuel won't cope with this. 70 00:06:02,481 --> 00:06:03,781 He already feels so different. 71 00:06:03,881 --> 00:06:06,541 I'll have a talk with him. I'll have a serious talk... 72 00:06:06,641 --> 00:06:07,621 Mrs Fanning, 73 00:06:07,721 --> 00:06:09,982 the boy has significant behavioural problems. 74 00:06:10,081 --> 00:06:13,701 You know, Samuel doesn't need a full-time monitor. 75 00:06:13,801 --> 00:06:15,861 What he needs is some understanding. 76 00:06:15,961 --> 00:06:18,461 I have 24 other first graders in that class. 77 00:06:18,561 --> 00:06:20,861 Do you want me to put them all at risk because of your son? 78 00:06:20,962 --> 00:06:22,421 I think I'll just find another school. 79 00:06:22,521 --> 00:06:24,821 Mrs Fanning, you can't just take the boy out of school. 80 00:06:24,921 --> 00:06:26,781 You look after your business and I'll go and find a school 81 00:06:26,881 --> 00:06:28,502 that sees my son as a human being 82 00:06:28,601 --> 00:06:30,422 and not just as another problem to be gotten rid of. 83 00:06:30,521 --> 00:06:33,302 That is very unfair. We're only trying to help the boy. 84 00:06:33,401 --> 00:06:35,661 Please stop calling him 'the boy'. 85 00:06:35,762 --> 00:06:38,089 His name is Samuel. 86 00:06:44,801 --> 00:06:47,501 We can see Ruby and Aunty Claire at the park today. 87 00:06:47,601 --> 00:06:51,421 You can play on that swing you like for as long as you like, OK? 88 00:06:51,521 --> 00:06:54,341 Mrs Bruen hates me. 89 00:06:54,441 --> 00:06:56,211 No, she doesn't. 90 00:06:57,601 --> 00:06:59,530 Just need a break, that's all. 91 00:07:01,401 --> 00:07:03,649 Don't tell Aunty Claire what happened. 92 00:07:05,161 --> 00:07:07,421 I'll tell her later. 93 00:07:07,521 --> 00:07:09,141 (BEEP BEEP) 94 00:07:09,242 --> 00:07:12,650 - Mum, come and look at this! - I can do it again. 95 00:07:14,161 --> 00:07:15,701 Sam, don't bother the lady. 96 00:07:15,801 --> 00:07:17,261 No, no, no. That's alright. 97 00:07:17,361 --> 00:07:19,061 We have to go home and see Daddy, though, haven't we? 98 00:07:19,161 --> 00:07:20,622 My dad's in the cemetery. 99 00:07:20,721 --> 00:07:21,781 Oh. That's... 100 00:07:21,881 --> 00:07:24,661 He got killed driving Mum to the hospital to have me. 101 00:07:24,761 --> 00:07:27,261 Samuel. 102 00:07:27,361 --> 00:07:28,621 I'm sorry. He just... 103 00:07:28,722 --> 00:07:31,381 No, that's alright. I shouldn't have... 104 00:07:31,481 --> 00:07:34,381 Well, your mum is very lucky to have you, then, isn't she? 105 00:07:34,482 --> 00:07:36,101 We have to go. 106 00:07:36,201 --> 00:07:38,529 - Say, "See you later," Katie. - Bye. 107 00:07:39,441 --> 00:07:41,181 WOMAN: The artist was so drunk, he vomited. 108 00:07:41,281 --> 00:07:42,781 Right in front of his own installation. 109 00:07:42,881 --> 00:07:44,701 Lost all these sales. 110 00:07:44,801 --> 00:07:46,661 You're not listening. 111 00:07:46,761 --> 00:07:48,342 I am. I am. 112 00:07:48,441 --> 00:07:51,342 So you lost all these sales and then what happened? 113 00:07:51,441 --> 00:07:53,262 Ruby! Don't play there. It's wet. 114 00:07:53,361 --> 00:07:55,742 Mum! Mum! 115 00:07:55,841 --> 00:07:58,772 I'm gonna smash its head! 116 00:08:00,881 --> 00:08:03,892 - Be careful. - Mum, Mum! I'm gonna smash it. 117 00:08:05,161 --> 00:08:06,501 (SIGHS) 118 00:08:06,601 --> 00:08:08,701 What would you like me to do for Wednesday? 119 00:08:08,801 --> 00:08:12,050 I can get their birthday cakes. That's easy. 120 00:08:13,601 --> 00:08:16,168 I was hoping Ruby would change her mind. 121 00:08:17,481 --> 00:08:19,821 She doesn't want a joint party with Sam this year. 122 00:08:19,921 --> 00:08:22,981 - Oh. - Mum! Mum! 123 00:08:23,081 --> 00:08:24,501 She wants to have a princess party. 124 00:08:24,601 --> 00:08:26,661 Mum! Mum! 125 00:08:26,761 --> 00:08:28,102 That's OK. 126 00:08:28,201 --> 00:08:30,261 We don't have to come. 127 00:08:30,361 --> 00:08:32,141 You can still come. 128 00:08:32,241 --> 00:08:33,221 SAMUEL: Mum! 129 00:08:33,322 --> 00:08:35,341 She just doesn't want to share the day with Sam anymore. 130 00:08:35,441 --> 00:08:37,341 - I understand. I understand. - Mum! 131 00:08:37,442 --> 00:08:40,850 Mum, I can go really high! Watch. 132 00:08:43,681 --> 00:08:46,661 Maybe you want to celebrate his birthday properly this year, anyway. 133 00:08:46,762 --> 00:08:48,901 - On the day. - Yeah, we'll see. 134 00:08:49,001 --> 00:08:50,021 (GROANS) 135 00:08:50,121 --> 00:08:52,501 You know, Amelia, I just want you to be happy 136 00:08:52,601 --> 00:08:54,421 and then this birthday thing rolls around 137 00:08:54,521 --> 00:08:57,088 - and I end up feeling awful. - I don't want you to feel awful, Claire. 138 00:08:58,601 --> 00:08:59,901 We'll be fine. 139 00:09:00,001 --> 00:09:01,022 We'll be absolutely fine. 140 00:09:01,121 --> 00:09:03,005 Mum! Look at me! 141 00:09:04,881 --> 00:09:06,731 (CRIES) 142 00:09:08,041 --> 00:09:10,005 Mama! 143 00:09:14,921 --> 00:09:17,741 - Who do we have here? - Hello, Mrs Roach. 144 00:09:17,841 --> 00:09:19,661 You look tired, little one. 145 00:09:19,761 --> 00:09:21,901 Have you been in the wars today? 146 00:09:22,002 --> 00:09:23,261 A few wars. 147 00:09:23,361 --> 00:09:25,821 He's had a big day, that's all. 148 00:09:25,921 --> 00:09:27,381 He's just exhausted. 149 00:09:27,481 --> 00:09:29,142 Poor little sweetheart. 150 00:09:29,241 --> 00:09:30,501 Bugsy. 151 00:09:30,601 --> 00:09:32,181 Come here, little girl. Hello. 152 00:09:32,281 --> 00:09:34,701 You look tired too, love. 153 00:09:34,801 --> 00:09:36,061 You OK? 154 00:09:36,161 --> 00:09:38,181 Nothing five years of sleep wouldn't fix. 155 00:09:38,281 --> 00:09:39,141 (LAUGHS) 156 00:09:39,241 --> 00:09:40,981 I'll put your rubbish out for you, Grace. 157 00:09:41,082 --> 00:09:43,621 No, no, no. You've just got in, pet. 158 00:09:43,721 --> 00:09:45,446 I'll do it now. Then it's done. 159 00:09:50,321 --> 00:09:52,171 (SCRATCHING) 160 00:10:23,761 --> 00:10:25,725 You can choose one tonight. 161 00:10:32,201 --> 00:10:33,581 Where did you get this? 162 00:10:33,681 --> 00:10:35,326 On the shelf. 163 00:10:41,361 --> 00:10:44,021 (READS) "If it's in a word or it's in a look, 164 00:10:44,121 --> 00:10:47,006 "you can't get rid of the Babadook. 165 00:10:49,561 --> 00:10:52,901 "If you're a really clever one and you know what it is to see, 166 00:10:53,001 --> 00:10:55,781 "then you can make friends with a special one... 167 00:10:55,881 --> 00:10:57,571 "a friend of you and me." 168 00:10:59,841 --> 00:11:01,901 (LAUGHS) 169 00:11:02,002 --> 00:11:06,741 "His name is Mister Babadook and this is his book. 170 00:11:06,841 --> 00:11:11,261 "A rumbling sound, then three sharp knocks... 171 00:11:11,361 --> 00:11:14,661 "ba BA-ba Dook! Dook! Dook! 172 00:11:14,762 --> 00:11:17,581 "That's when you'll know he's around. 173 00:11:17,681 --> 00:11:20,123 "You'll see him if you look. 174 00:11:22,521 --> 00:11:26,181 "Ba BA-ba Dook! Dook! Dook!" 175 00:11:26,282 --> 00:11:28,062 We might read another one tonight, hey? 176 00:11:28,161 --> 00:11:30,170 But you said I could choose. 177 00:11:34,321 --> 00:11:36,861 "This is what he wears on top. 178 00:11:36,961 --> 00:11:39,243 "He's funny, don't you think? 179 00:11:42,081 --> 00:11:44,363 "See him in your room at night..." 180 00:11:46,281 --> 00:11:48,404 Mum? Does it hurt the boy? 181 00:11:50,282 --> 00:11:51,382 Mum? 182 00:11:51,481 --> 00:11:54,366 Does it live under the bed? Mum? 183 00:11:55,642 --> 00:11:57,331 Mummy? 184 00:11:59,121 --> 00:12:00,582 Mummy?! 185 00:12:00,681 --> 00:12:01,781 (CRIES) 186 00:12:01,881 --> 00:12:04,501 "How sweetly they sung, telling of the happiness and loveliness 187 00:12:04,601 --> 00:12:06,581 "that lay at the bottom of the ocean 188 00:12:06,681 --> 00:12:09,327 and entreating the sirens not to be afraid." 189 00:12:10,761 --> 00:12:12,645 (SAM GROANS) 190 00:13:04,921 --> 00:13:07,409 (LOUNGE MUSIC PLAYS) 191 00:13:15,681 --> 00:13:19,061 WOMAN: It's that time of night again. Time... 192 00:13:19,162 --> 00:13:21,421 WOMAN: If that's what the doctor ordered, I... 193 00:13:21,521 --> 00:13:23,702 Oh, yeah. Yeah. That's what the doctor ordered. 194 00:13:23,801 --> 00:13:27,483 (ROMANTIC MUSIC PLAYS) 195 00:13:37,161 --> 00:13:38,886 - MAN: Do you... - (SWITCHES OFF TV) 196 00:14:11,681 --> 00:14:13,646 (BUZZING) 197 00:14:24,441 --> 00:14:27,646 (BUZZING) 198 00:14:39,201 --> 00:14:41,021 (BUZZING) 199 00:14:41,121 --> 00:14:42,891 (BREATHES HEAVILY) 200 00:14:53,521 --> 00:14:55,486 (MOANS) 201 00:15:00,402 --> 00:15:01,502 Mum! 202 00:15:01,601 --> 00:15:03,261 - It's in my room! - What is? 203 00:15:03,361 --> 00:15:04,981 - The Babadook! - Oh, no. 204 00:15:05,081 --> 00:15:09,501 No, no, no. This is not going to happen. 205 00:15:09,601 --> 00:15:12,141 The closet doors were closed and now they're wide open. 206 00:15:12,241 --> 00:15:14,061 It's just a book. 207 00:15:14,161 --> 00:15:16,341 It can't hurt you. 208 00:15:16,442 --> 00:15:18,981 You've had a big day. 209 00:15:19,081 --> 00:15:21,807 You're just exhausted. 210 00:15:22,801 --> 00:15:26,370 I don't want anything bad to happen to you, Mum. 211 00:15:28,281 --> 00:15:31,541 Nothing bad's going to happen, Sam. 212 00:15:31,641 --> 00:15:34,287 I'm gonna protect you. 213 00:15:40,001 --> 00:15:43,171 (CLOCK TICKS) 214 00:15:51,002 --> 00:15:53,169 (DISTANT THUMPING) 215 00:16:06,642 --> 00:16:08,809 (FOOTSTEPS, CREAKING) 216 00:16:35,681 --> 00:16:39,806 (TRAIN RATTLES ON TRACKS) 217 00:16:41,361 --> 00:16:44,132 SAMUEL: Mum, it's 9:00. 218 00:16:54,561 --> 00:16:56,501 He's not running a fever anymore. 219 00:16:56,601 --> 00:17:00,701 No, no, no. My sister's gonna take him. Put it back! 220 00:17:00,801 --> 00:17:02,462 Put it back or it goes in the bin. 221 00:17:02,561 --> 00:17:03,661 (GROANS) 222 00:17:03,761 --> 00:17:05,581 Sorry. What was that? 223 00:17:05,681 --> 00:17:08,981 Oh, no. I couldn't get to the phone. He was vomiting. 224 00:17:09,081 --> 00:17:11,741 Yeah, yeah, yeah. No worries. I'll see you soon. 225 00:17:11,841 --> 00:17:15,284 Samuel, no monster talk at Aunty Claire's, OK? 226 00:17:16,241 --> 00:17:20,332 Samuel... no Babadook. No nothing. Alright? 227 00:17:23,042 --> 00:17:25,290 (GENTLE MUSIC) 228 00:17:27,562 --> 00:17:29,981 88. Number 88. 229 00:17:30,081 --> 00:17:31,822 Two fat ladies. 230 00:17:31,921 --> 00:17:33,381 Good, Elaine! 231 00:17:33,481 --> 00:17:36,207 Another few days and someone could call out, "Bingo!" 232 00:17:39,362 --> 00:17:40,541 Number 11. 233 00:17:40,641 --> 00:17:42,221 Who has number 11? 234 00:17:42,321 --> 00:17:44,221 Legs 11. 235 00:17:44,321 --> 00:17:47,253 Hey? See what else we've got. 236 00:17:49,281 --> 00:17:51,101 5 billion. 237 00:17:51,201 --> 00:17:53,722 Anyone got 5 billion? 238 00:18:04,161 --> 00:18:07,013 Beverley's not very impressed with your bingo skills. 239 00:18:09,801 --> 00:18:12,181 - Are you alright? - Yeah, yeah. 240 00:18:12,282 --> 00:18:14,821 No, I'm fine. How are you? How's D wing? 241 00:18:14,921 --> 00:18:18,205 Fine. Yeah. Just a bunch of old people. 242 00:18:20,522 --> 00:18:23,181 You don't have to be fine, you know. 243 00:18:23,281 --> 00:18:26,461 Just a bit stressed at the moment. 244 00:18:26,561 --> 00:18:28,525 Why don't you go home? 245 00:18:29,401 --> 00:18:32,621 Old cranky bitch... she goes after lunch. 246 00:18:32,722 --> 00:18:33,501 I can cover for you. 247 00:18:33,601 --> 00:18:36,328 - You'd do that? - Yeah. 248 00:18:37,802 --> 00:18:39,582 I'll give you my pay. 249 00:18:39,681 --> 00:18:41,421 Oh, no. Don't be ridiculous. 250 00:18:41,521 --> 00:18:43,621 You've got a sick boy. 251 00:18:43,721 --> 00:18:45,421 Life's too short. 252 00:18:45,521 --> 00:18:48,181 You're so sweet, Robbie. 253 00:18:48,281 --> 00:18:49,341 (SIGHS) 254 00:18:49,441 --> 00:18:51,581 - You should go. - Yeah. 255 00:18:51,681 --> 00:18:54,965 - Say hi to Sam for me. - I will. 256 00:19:43,401 --> 00:19:46,621 (YELLS) Where have you been? You weren't at work. 257 00:19:46,721 --> 00:19:47,821 Rung you a million times. 258 00:19:47,921 --> 00:19:48,821 What happened? 259 00:19:48,921 --> 00:19:50,821 Just scared the crap out of Ruby. That's all. 260 00:19:50,921 --> 00:19:53,861 He insisted on talking to this bloody Babadook thing all day. 261 00:19:53,961 --> 00:19:56,021 Just talking to the air... even freaked me out. 262 00:19:56,122 --> 00:19:57,021 I'm so sorry. 263 00:19:57,121 --> 00:19:58,421 You need to get him to see someone, Amelia. 264 00:19:58,521 --> 00:20:00,261 It's not normal for a kid to carry on with this rubbish. 265 00:20:00,362 --> 00:20:01,661 It's not rubbish. It's real! 266 00:20:01,761 --> 00:20:04,009 Don't you talk to your Aunty Claire like that. 267 00:20:06,402 --> 00:20:07,941 Where did you get those firecrackers? 268 00:20:08,042 --> 00:20:09,781 You got them for me on the internet. 269 00:20:09,881 --> 00:20:11,446 Well, that's the end of the internet. 270 00:20:13,481 --> 00:20:16,142 If the Babadook was real, we'd see it right now, wouldn't we? 271 00:20:16,241 --> 00:20:19,621 It wants to scare you first then you'll see it. 272 00:20:19,721 --> 00:20:21,381 Well, I'm not scared. 273 00:20:21,482 --> 00:20:24,382 You will be when it creeps into your room at night. 274 00:20:24,481 --> 00:20:25,981 That's enough. 275 00:20:26,081 --> 00:20:28,461 You will be when it eats your insides. 276 00:20:28,561 --> 00:20:31,061 I've decided you're not having your birthday with Ruby this week. 277 00:20:31,161 --> 00:20:33,011 No cake, no games. That's the end of it. 278 00:20:37,281 --> 00:20:38,661 Samuel. 279 00:20:38,762 --> 00:20:40,406 (TV PLAYS IN DISTANCE) 280 00:20:47,801 --> 00:20:51,621 Ladies and gentlemen, Mum and Dad, 281 00:20:51,721 --> 00:20:54,181 life is not always as it seems. 282 00:20:54,282 --> 00:20:57,301 It can be a wondrous thing. 283 00:20:57,401 --> 00:21:01,846 But it can also be very treacherous. 284 00:21:02,681 --> 00:21:04,042 (YELPS) 285 00:21:09,362 --> 00:21:12,461 Don't worry, Dad. I'll save Mum. 286 00:21:12,561 --> 00:21:15,651 I'm gonna trap the Babadook like this. 287 00:21:18,241 --> 00:21:21,221 And when it's trapped, I'm gonna kill it. 288 00:21:21,321 --> 00:21:23,523 AMELIA: Samuel. 289 00:21:32,281 --> 00:21:33,981 I was just putting something back. 290 00:21:34,081 --> 00:21:36,341 - All your father's things are down there. - He's my father. 291 00:21:36,441 --> 00:21:38,689 - You don't own him! - (KNOCK AT DOOR) 292 00:21:40,121 --> 00:21:42,483 Just thought I'd see how you're going. 293 00:21:45,601 --> 00:21:47,087 Can I come in? 294 00:21:48,161 --> 00:21:51,062 Hey, matey. This is for you. 295 00:21:51,161 --> 00:21:53,741 My mum always got me a model plane when I was sick. (LAUGHS) 296 00:21:53,841 --> 00:21:55,487 I'm not sick. 297 00:21:56,841 --> 00:21:58,981 Oh. I-I thought... 298 00:21:59,081 --> 00:22:00,581 No, he's not, actually. 299 00:22:00,681 --> 00:22:03,542 The truth is he's so disobedient he can't go to school anymore. 300 00:22:03,641 --> 00:22:04,541 You said that's not true. 301 00:22:04,642 --> 00:22:06,021 How many 6-year-old boys do you know, Robbie, 302 00:22:06,121 --> 00:22:08,069 - who still believe in monsters? - I hate you! 303 00:22:08,169 --> 00:22:12,582 She won't let me have a birthday party and she won't let me have a dad! 304 00:22:59,922 --> 00:23:01,850 (GASPS) 305 00:23:17,081 --> 00:23:18,965 Ohh. 306 00:23:23,362 --> 00:23:24,767 Don't eat it. 307 00:23:37,041 --> 00:23:39,084 The Babadook did it, Mum. 308 00:23:40,481 --> 00:23:41,901 Go and watch a DVD and I'll make something else. 309 00:23:42,001 --> 00:23:45,101 - The Babadook did it! - Just go and watch a DVD, Samuel. 310 00:23:45,201 --> 00:23:49,661 MAN: (ON TV) Ladies and gentlemen, girls and boys, 311 00:23:49,761 --> 00:23:54,901 welcome to the great Martin's DVD 'School of Magic'. 312 00:23:55,001 --> 00:23:57,861 Life is not always as it seems. 313 00:23:57,961 --> 00:24:01,821 It can be a wondrous thing. 314 00:24:01,922 --> 00:24:05,701 But it can also be very treacherous. 315 00:24:05,801 --> 00:24:07,942 In this DVD, 316 00:24:08,041 --> 00:24:12,381 you will learn magic tricks to surprise, to delight 317 00:24:12,482 --> 00:24:18,085 and perhaps even shock your family and friends. 318 00:24:40,322 --> 00:24:42,205 Do you think this is funny? 319 00:24:43,321 --> 00:24:46,331 Oh, no. No. No! 320 00:24:48,081 --> 00:24:49,581 - (GRUNTS) - Give it to me! 321 00:24:49,681 --> 00:24:51,061 (SCREECHES) 322 00:24:51,162 --> 00:24:53,932 Do you wanna die? 323 00:24:58,282 --> 00:25:00,563 (DRIPPING) 324 00:25:11,841 --> 00:25:14,009 (PANTS) 325 00:25:23,721 --> 00:25:26,162 (PANTS HEAVILY) 326 00:25:41,441 --> 00:25:43,142 - (THUMP) - (GASPS) 327 00:25:43,241 --> 00:25:47,127 (SINISTER MUSIC) 328 00:25:55,361 --> 00:25:57,609 (PANTS) 329 00:26:03,241 --> 00:26:05,622 Don't let it in! Don't let it in! 330 00:26:05,721 --> 00:26:09,181 Don't let it in! Don't let it in! Don't let it in! 331 00:26:09,281 --> 00:26:11,210 Don't let it in! 332 00:26:59,281 --> 00:27:01,085 (FOOTSTEPS) 333 00:27:18,961 --> 00:27:22,449 SAMUEL: Mum, do we have to go to Ruby's party? 334 00:27:32,201 --> 00:27:34,541 I've already got this doll, Mum. 335 00:27:34,642 --> 00:27:35,821 Now she's got a twin. 336 00:27:35,921 --> 00:27:37,282 They can go shopping together. 337 00:27:41,481 --> 00:27:43,941 - Off you go. - (SAM GROANS) 338 00:27:44,041 --> 00:27:46,221 He's just really tired. 339 00:27:46,321 --> 00:27:48,762 (CRIES OUT) 340 00:27:50,962 --> 00:27:53,562 Go and play right now. 341 00:27:59,602 --> 00:28:02,061 Claire tells me you're a writer. 342 00:28:02,161 --> 00:28:04,661 Oh, no, not really. Not anymore. 343 00:28:04,761 --> 00:28:07,061 What kind of writing did you do? 344 00:28:07,162 --> 00:28:10,862 I wrote some articles for some magazines, did some kids' stuff. 345 00:28:10,961 --> 00:28:13,182 You just need to get back into it. That's all. 346 00:28:13,281 --> 00:28:14,581 It must be difficult. 347 00:28:14,681 --> 00:28:17,901 I do volunteer work with some disadvantaged women 348 00:28:18,002 --> 00:28:20,541 and a few of them have lost their husbands 349 00:28:20,641 --> 00:28:23,413 and they find it very hard. 350 00:28:25,001 --> 00:28:26,502 How's Richard's merger going? 351 00:28:26,601 --> 00:28:30,581 WOMAN: Oh, good. I mean, his workload's just ballooned. 352 00:28:30,681 --> 00:28:33,261 I've got the kids 24/7, it feels like. 353 00:28:33,362 --> 00:28:34,381 CLAIRE: Tell me about it! 354 00:28:34,481 --> 00:28:36,621 I don't even have time to go to the gym anymore. It's ridiculous! 355 00:28:36,721 --> 00:28:38,181 That's a real tragedy. 356 00:28:38,282 --> 00:28:41,381 Not having time to go to the gym anymore. How do you cope? 357 00:28:41,481 --> 00:28:43,381 You must have so much to talk about 358 00:28:43,481 --> 00:28:45,285 with those poor disadvantaged women. 359 00:28:47,681 --> 00:28:50,532 (CHILDREN GIGGLE) 360 00:28:56,041 --> 00:28:59,501 This is my tree house. You're not allowed in here. 361 00:28:59,601 --> 00:29:01,212 I'm not hurting anybody. 362 00:29:03,441 --> 00:29:05,405 Bye. 363 00:29:07,081 --> 00:29:09,249 - Thanks. - Thanks. 364 00:29:14,761 --> 00:29:16,541 How would your mum know if it's real or not? 365 00:29:16,641 --> 00:29:18,501 She never comes to our house. 366 00:29:18,601 --> 00:29:20,901 Mum told Dad she didn't want to go to your house 367 00:29:21,001 --> 00:29:22,701 'cause it's too depressing. 368 00:29:22,801 --> 00:29:25,581 The Babadook would eat your mum for breakfast. 369 00:29:25,681 --> 00:29:28,021 - It'd rip her arms off. - Shut up! 370 00:29:28,121 --> 00:29:31,102 They feel sorry for me, Claire. There's a big difference. 371 00:29:31,201 --> 00:29:33,422 God, Amelia, as soon as anyone mentions Oskar, you can't cope. 372 00:29:33,521 --> 00:29:35,902 - That's not true. - It'll be seven years. 373 00:29:36,001 --> 00:29:37,301 Isn't it time you moved on? 374 00:29:37,402 --> 00:29:38,782 I have moved on. 375 00:29:38,881 --> 00:29:42,101 I don't mention him. I don't talk about him. 376 00:29:42,202 --> 00:29:44,142 What strain is that on you, Claire? 377 00:29:44,241 --> 00:29:46,821 RUBY: You're not even good enough to have a dad. 378 00:29:46,921 --> 00:29:48,781 Everyone else has one and you don't. 379 00:29:48,881 --> 00:29:50,381 I do have a dad! 380 00:29:50,481 --> 00:29:53,141 I listen to your life day in, day out, 381 00:29:53,241 --> 00:29:56,101 and you never stop to ask me anything about mine. 382 00:29:56,202 --> 00:29:58,654 I do! I want to know how you are. 383 00:29:58,754 --> 00:30:00,582 You don't come round to our house anymore. 384 00:30:00,681 --> 00:30:02,701 Because I can't stand being around your son. 385 00:30:02,801 --> 00:30:05,221 I can't believe you just said that. 386 00:30:05,321 --> 00:30:07,661 You can't stand being around him yourself. 387 00:30:07,761 --> 00:30:10,062 RUBY: Your dad died so he didn't have to be with you. 388 00:30:10,161 --> 00:30:12,662 - That's not true! - And your mum doesn't want you. 389 00:30:12,761 --> 00:30:15,202 - No-one wants you. - (GRUNTS) 390 00:30:16,161 --> 00:30:17,581 (THUD) 391 00:30:17,681 --> 00:30:19,531 (CRIES) 392 00:30:25,641 --> 00:30:26,701 What did you do?! 393 00:30:26,801 --> 00:30:29,572 She said I didn't have a dad. She kept saying it. 394 00:30:30,921 --> 00:30:32,381 Is she alright? 395 00:30:32,481 --> 00:30:36,901 Stay here and look after the children or do you want another one to get hurt? 396 00:30:37,001 --> 00:30:41,781 SAMUEL: (SCREAMS) Mummy! She wouldn't believe me! 397 00:30:41,882 --> 00:30:44,181 Mummy! Mummy! 398 00:30:44,281 --> 00:30:46,021 (SHRIEKS) Mummy! 399 00:30:46,122 --> 00:30:49,861 - Mummy! Mummy! - Why can't you just be normal?! 400 00:30:49,962 --> 00:30:51,381 (SCREAMS) 401 00:30:51,482 --> 00:30:53,581 There is no Babadook! 402 00:30:53,682 --> 00:30:55,261 (SCREAMS) 403 00:30:55,361 --> 00:30:57,723 Get out! 404 00:31:00,081 --> 00:31:02,541 - Get out! - Samuel? 405 00:31:02,641 --> 00:31:04,701 - Mummy! - Stop this now! 406 00:31:04,801 --> 00:31:07,461 Get out! Get out! Get out! 407 00:31:07,561 --> 00:31:10,287 (SCREAMS) 408 00:31:25,961 --> 00:31:27,061 Please help me! 409 00:31:27,161 --> 00:31:29,443 There's something wrong with my son. 410 00:31:40,641 --> 00:31:43,621 I think it may have been a febrile convulsion. 411 00:31:43,721 --> 00:31:45,421 That's when the brain overheats. 412 00:31:45,522 --> 00:31:48,501 - It always looks worse than it is. - I've never seen anything like this. 413 00:31:48,601 --> 00:31:50,501 We'll have to wait until the tests come back. 414 00:31:50,602 --> 00:31:52,221 All his other results are normal. 415 00:31:52,321 --> 00:31:56,222 He's obviously suffering a high level of anxiety. 416 00:31:56,321 --> 00:31:57,901 Very committed to the monster theory. 417 00:31:58,002 --> 00:31:59,532 That's an understatement. 418 00:32:00,401 --> 00:32:02,821 All children see monsters. 419 00:32:02,921 --> 00:32:04,805 Not like this. 420 00:32:05,881 --> 00:32:07,781 And it's getting worse. 421 00:32:07,882 --> 00:32:10,381 He's becoming aggressive. 422 00:32:10,482 --> 00:32:11,901 He could see a psychiatrist. 423 00:32:12,002 --> 00:32:13,461 I can refer you. 424 00:32:13,561 --> 00:32:14,981 Takes a few weeks to get in. 425 00:32:15,081 --> 00:32:16,442 That'd be great. 426 00:32:18,081 --> 00:32:21,182 But can you just give me something for now, 427 00:32:21,281 --> 00:32:23,848 just to make him sleep? 428 00:32:24,721 --> 00:32:26,491 Um, just until... 429 00:32:27,521 --> 00:32:29,803 just until we get an appointment. 430 00:32:30,761 --> 00:32:32,741 Please? 431 00:32:32,842 --> 00:32:37,341 I haven't slept in weeks and neither has Samuel 432 00:32:37,441 --> 00:32:40,621 and when we go home tonight, this whole nightmare will start up again 433 00:32:40,721 --> 00:32:41,821 and I am really... 434 00:32:41,921 --> 00:32:44,886 I'm really not coping. 435 00:32:46,842 --> 00:32:51,181 I can give you a short course of sedatives. 436 00:32:51,281 --> 00:32:53,501 Just until the tests come back. 437 00:32:53,601 --> 00:32:58,181 Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad. 438 00:32:58,281 --> 00:33:00,404 It's really bad. 439 00:33:07,122 --> 00:33:11,421 These can make children feel foggy. 440 00:33:11,522 --> 00:33:13,582 Perhaps some temporary nausea. 441 00:33:13,681 --> 00:33:16,661 They'll certainly help him sleep, though. 442 00:33:16,761 --> 00:33:20,408 - That's for one week. - Thank you. 443 00:33:22,241 --> 00:33:24,422 SAMUEL: Why don't people like me? 444 00:33:24,521 --> 00:33:26,421 AMELIA: Why do you say that? 445 00:33:26,521 --> 00:33:30,488 Ruby said people don't like me 'cause I'm weird. 446 00:33:31,481 --> 00:33:35,481 Sometimes people say things that aren't true. 447 00:33:38,721 --> 00:33:44,172 You just need to take your medicine, have a big sleep and not worry. 448 00:33:45,402 --> 00:33:47,021 I don't want you to die. 449 00:33:47,121 --> 00:33:50,021 I'm not gonna die for a long time yet. 450 00:33:50,121 --> 00:33:54,406 Did you think that about my dad before he died? 451 00:33:58,162 --> 00:34:01,541 Just take your pill so you can go to sleep. 452 00:34:01,641 --> 00:34:03,782 I've got the day off tomorrow. 453 00:34:03,881 --> 00:34:05,741 Maybe we could do something, hmm? 454 00:34:05,842 --> 00:34:08,982 Will these make the Babadook go away? 455 00:34:09,081 --> 00:34:12,422 I think so but you have to promise me not to mention it again. 456 00:34:12,521 --> 00:34:16,301 I promise to protect you if you promise to protect me. 457 00:34:16,402 --> 00:34:18,061 Then I won't mention it. 458 00:34:18,161 --> 00:34:22,221 I promise to protect you. 459 00:34:22,321 --> 00:34:24,171 Come on. 460 00:34:34,761 --> 00:34:36,087 Come on. 461 00:34:42,121 --> 00:34:44,421 Can you stay here with me? 462 00:34:44,522 --> 00:34:46,261 Yes. 463 00:34:46,361 --> 00:34:48,502 I love you, Mum. 464 00:34:48,601 --> 00:34:50,530 Me too. 465 00:35:00,361 --> 00:35:03,929 (EERIE MUSIC) 466 00:35:32,802 --> 00:35:36,369 (DRIPPING) 467 00:36:00,801 --> 00:36:02,492 (KNOCK AT DOOR) 468 00:36:20,802 --> 00:36:23,572 (LOUD KNOCKING AT DOOR) 469 00:36:29,321 --> 00:36:32,765 (TINKLING) 470 00:37:17,881 --> 00:37:18,741 (SNAP) 471 00:37:18,841 --> 00:37:20,088 (GASPS) 472 00:37:31,201 --> 00:37:33,051 (GASPS) 473 00:37:45,241 --> 00:37:47,381 CLAIRE: (ON PHONE) Her nose is broken in two places. 474 00:37:47,482 --> 00:37:49,501 - She may need surgery. - AMELIA: I'll pay for everything. 475 00:37:49,601 --> 00:37:51,181 CLAIRE: You can't even pay your own bills. 476 00:37:51,281 --> 00:37:52,501 Look, I really have to go. 477 00:37:52,601 --> 00:37:56,142 AMELIA: Claire, I think someone is stalking me and Samuel. 478 00:37:56,241 --> 00:37:57,461 CLAIRE: What? 479 00:37:57,561 --> 00:37:59,422 AMELIA: A book turned up at our place. 480 00:37:59,521 --> 00:38:02,901 I threw it away but somebody glued it back together 481 00:38:03,002 --> 00:38:04,621 and put it on our doorstep. 482 00:38:04,721 --> 00:38:07,901 CLAIRE: Amelia, I just can't help you right now. 483 00:38:08,001 --> 00:38:10,741 I don't expect you to help. I just wanted... 484 00:38:10,841 --> 00:38:12,901 CLAIRE: If you're that worried, you should go to the police. 485 00:38:13,002 --> 00:38:15,932 - I have to go. - (HANGS UP) 486 00:38:31,841 --> 00:38:33,582 (PHONE RINGS) 487 00:38:33,681 --> 00:38:35,531 Claire! 488 00:38:37,121 --> 00:38:38,652 Hello? 489 00:38:40,041 --> 00:38:44,261 (RASPY VOICE) Mmm, Babadook... 490 00:38:44,361 --> 00:38:48,486 dook... dook. 491 00:38:50,281 --> 00:38:52,563 (DOOR CLOSES) 492 00:38:54,441 --> 00:38:57,141 Hi. 493 00:38:57,241 --> 00:39:00,941 I want to report someone stalking me and my child. 494 00:39:01,041 --> 00:39:02,221 Can you tell us what happened? 495 00:39:02,321 --> 00:39:05,061 Somebody sent me a children's book. 496 00:39:05,161 --> 00:39:06,701 (LAUGHS) 497 00:39:06,801 --> 00:39:08,981 And? 498 00:39:09,081 --> 00:39:12,021 And it contained violent and graphic images 499 00:39:12,122 --> 00:39:13,981 of my child and me being murdered. 500 00:39:14,081 --> 00:39:15,901 Can we have a look at the book, please? 501 00:39:16,001 --> 00:39:18,061 I burnt it. 502 00:39:18,162 --> 00:39:20,661 You burnt it? 503 00:39:20,762 --> 00:39:21,741 Yes. 504 00:39:21,841 --> 00:39:24,442 Well, unfortunately, there's nothing we can do about it. 505 00:39:26,001 --> 00:39:29,581 He's been making phone calls to me as well. 506 00:39:29,682 --> 00:39:30,821 What's he been saying? 507 00:39:30,922 --> 00:39:34,342 Nothing, just making these... noises. 508 00:39:34,441 --> 00:39:36,101 How do you know it's the same person? 509 00:39:36,201 --> 00:39:38,462 Because of what he wrote in the book. 510 00:39:38,561 --> 00:39:40,141 The book you burnt? 511 00:39:40,242 --> 00:39:42,523 Yes. 512 00:39:45,601 --> 00:39:47,166 (SINISTER MUSIC) 513 00:39:58,001 --> 00:39:59,282 OK. 514 00:40:00,601 --> 00:40:02,724 Don't worry about it. 515 00:40:11,801 --> 00:40:13,741 Did you get your things done? 516 00:40:13,842 --> 00:40:15,821 Mrs Roach has Parkinson's. 517 00:40:15,921 --> 00:40:17,542 That's why she shakes like this. 518 00:40:17,641 --> 00:40:20,422 Samuel, you don't have to say everything that goes through your head. 519 00:40:20,521 --> 00:40:22,902 Oh, it's alright, love. 520 00:40:23,001 --> 00:40:27,702 He wanted to know so we talked about it. 521 00:40:27,801 --> 00:40:30,261 He sees things as they are, that one. 522 00:40:30,361 --> 00:40:31,901 Oskar was the same. 523 00:40:32,001 --> 00:40:33,541 He always spoke his mind. 524 00:40:33,641 --> 00:40:36,606 Do you have to keep on bringing him up? 525 00:40:40,641 --> 00:40:42,061 (BARKS) 526 00:40:42,161 --> 00:40:43,501 Hey, Bugsy. 527 00:40:43,602 --> 00:40:46,421 - (BUGSY GROWLS, BARKS) - Hey. 528 00:40:46,521 --> 00:40:49,009 - (BUGSY CONTINUES BARKING) - Hey! 529 00:40:53,681 --> 00:40:56,043 (SIGHS) 530 00:41:03,281 --> 00:41:05,166 Eugh! (GASPS) 531 00:41:51,922 --> 00:41:54,283 Don't come in here. 532 00:42:01,161 --> 00:42:03,250 (KNOCK AT DOOR) 533 00:42:06,001 --> 00:42:08,221 I don't want to buy anything. 534 00:42:08,321 --> 00:42:10,221 Are you Amelia Vanick? 535 00:42:10,321 --> 00:42:11,221 Yes. 536 00:42:11,321 --> 00:42:13,701 I'm Warren Newton and this is Prue Flannery 537 00:42:13,801 --> 00:42:15,421 from the Department of Community Services. 538 00:42:15,521 --> 00:42:17,381 My son's only been away for two days. 539 00:42:17,481 --> 00:42:20,781 He's not actually registered at Babbage Bay anymore. 540 00:42:20,881 --> 00:42:22,901 If I could just come in and meet Samuel 541 00:42:23,001 --> 00:42:25,125 and get you to look at these papers, that'd be great. 542 00:42:26,041 --> 00:42:30,821 I'm just in the middle of cleaning up the house at the moment. 543 00:42:30,921 --> 00:42:34,921 I'm sorry. There's stuff everywhere. 544 00:42:37,241 --> 00:42:39,421 Hello, Samuel. 545 00:42:39,522 --> 00:42:43,567 I'm Prue and this is Warren. 546 00:42:44,801 --> 00:42:46,181 How are you? 547 00:42:46,281 --> 00:42:49,741 I'm a bit tired from the drugs Mum gave me. 548 00:42:49,841 --> 00:42:53,661 Not drugs. Tranquillisers... from the doctor. 549 00:42:53,761 --> 00:42:55,461 He had a fit yesterday. 550 00:42:55,562 --> 00:42:58,741 I'm really tired, actually. 551 00:42:58,842 --> 00:43:00,692 PRUE: That's no good. 552 00:43:03,242 --> 00:43:05,221 May I have a glass of water, please? 553 00:43:05,321 --> 00:43:09,685 Yes. Of course. I'll get you one. 554 00:43:16,081 --> 00:43:17,901 It's a real mess. 555 00:43:18,001 --> 00:43:20,221 I just found this cockroach infestation. 556 00:43:20,321 --> 00:43:21,701 I normally have the house sprayed. 557 00:43:21,801 --> 00:43:23,501 I did actually already have it sprayed 558 00:43:23,601 --> 00:43:26,221 but there's this hole in the wall behind the fridge 559 00:43:26,321 --> 00:43:28,125 and that's why I... 560 00:43:32,561 --> 00:43:35,021 I didn't mean a hole in the wall. 561 00:43:35,121 --> 00:43:37,421 There was a hole in the wallpaper. 562 00:43:37,522 --> 00:43:39,621 That's where they were laying their eggs, I think. 563 00:43:39,722 --> 00:43:42,003 WARREN: We've caught you at a bad time. 564 00:43:43,041 --> 00:43:44,581 I'll leave you with this. 565 00:43:44,681 --> 00:43:48,821 We're required to come back in a week to talk through your options. 566 00:43:48,922 --> 00:43:51,249 Here's my card. 567 00:43:52,241 --> 00:43:56,969 SAMUEL: Mum, I think I'm gonna vomit. 568 00:44:07,321 --> 00:44:09,649 (TV PLAYS IN DISTANCE) 569 00:44:15,481 --> 00:44:17,821 WOMAN: (ON TV) What was that noise I heard? 570 00:44:17,921 --> 00:44:20,581 WOMAN 2: (ON TV) I didn't hear any noise. 571 00:44:20,681 --> 00:44:22,781 WOMAN: Wind howling, doors slamming. 572 00:44:22,881 --> 00:44:26,141 - I declare, I think this house is haunted. - (GASPS) 573 00:44:26,241 --> 00:44:29,741 Mum, I'm gonna go to bed. 574 00:44:29,841 --> 00:44:31,661 WOMAN 2: Are you sick? 575 00:44:31,761 --> 00:44:33,201 WOMAN: Oh, no, Granny. 576 00:44:34,561 --> 00:44:36,461 It's only 6:00. 577 00:44:36,561 --> 00:44:39,101 Don't you want to stay up with your mum for a while? 578 00:44:39,201 --> 00:44:40,501 No. 579 00:44:40,601 --> 00:44:43,725 If you go to bed now, the pills won't work properly. 580 00:44:46,841 --> 00:44:50,602 You have to stay up for a while, sweetheart. 581 00:44:51,561 --> 00:44:53,889 (SIGHS) 582 00:45:01,681 --> 00:45:03,850 (TV PLAYS) 583 00:45:04,681 --> 00:45:06,581 BOY: (ON TV) Where's its mother, Skip? 584 00:45:06,682 --> 00:45:08,101 Koalas don't leave their babies about. 585 00:45:08,202 --> 00:45:10,061 Are you off now, Dad? 586 00:45:10,161 --> 00:45:11,701 MAN: (ON TV) Yep. Soon as I fuel up. 587 00:45:11,801 --> 00:45:13,581 Tell Jerry I'll keep in touch on the radio 588 00:45:13,682 --> 00:45:15,963 and I'll be back before breakfast the day after tomorrow. 589 00:45:17,281 --> 00:45:19,381 AMELIA: (READS) "And the Prince and the Princess 590 00:45:19,481 --> 00:45:22,221 "lived happily together in a beautiful palace 591 00:45:22,322 --> 00:45:24,922 "for the rest of their days." 592 00:45:47,562 --> 00:45:51,005 (WIND HOWLS) 593 00:46:09,201 --> 00:46:11,290 (CLATTERING) 594 00:46:18,962 --> 00:46:20,501 (BUGSY BARKS) 595 00:46:20,601 --> 00:46:22,769 (GASPS, SIGHS) 596 00:46:39,721 --> 00:46:42,607 (CLATTERING) 597 00:46:47,561 --> 00:46:49,684 (DOOR CREAKS) 598 00:46:59,001 --> 00:47:00,421 (GASPS) 599 00:47:00,522 --> 00:47:03,142 (CLATTERING) 600 00:47:03,241 --> 00:47:06,741 (RASPY VOICE) Babadook... 601 00:47:06,842 --> 00:47:10,542 dook... dook. 602 00:47:10,641 --> 00:47:12,605 (PANTS) 603 00:47:24,921 --> 00:47:26,850 (CLICK) 604 00:47:29,361 --> 00:47:31,768 (GROWLING, SQUEAKING) 605 00:47:33,201 --> 00:47:35,141 (SCREAMING) 606 00:47:35,242 --> 00:47:37,250 (GASPS) 607 00:47:43,602 --> 00:47:45,981 SAMUEL: What are we doing? 608 00:47:46,081 --> 00:47:47,741 AMELIA: We're going downstairs. 609 00:47:47,842 --> 00:47:50,328 - Why? - Because we are. 610 00:47:55,081 --> 00:47:57,933 (GROWLING) 611 00:48:08,162 --> 00:48:10,902 MAN: (ON TV) Iris, Iris, Iris. 612 00:48:11,001 --> 00:48:12,661 WOMAN: (ON TV) No. 613 00:48:12,761 --> 00:48:15,727 (MUSIC BOX TINKLES) 614 00:48:52,121 --> 00:48:56,531 (MUSIC BOX WINDS DOWN) 615 00:48:59,401 --> 00:49:00,221 (BUGSY BARKS) 616 00:49:00,321 --> 00:49:01,981 WOMAN: (ON TV) Glass and mirror attachment. 617 00:49:02,081 --> 00:49:05,381 Clean and polish shower doors or mirrors for a streak-free shine. 618 00:49:05,482 --> 00:49:08,461 As part of your steaming special, we'll even include the garment and upholst... 619 00:49:08,561 --> 00:49:12,130 Oh, I don't want to give it to anyone at work. 620 00:49:13,601 --> 00:49:16,134 (LAUGHS) Alright. Give all my shifts away. 621 00:49:16,233 --> 00:49:18,008 That's just what I need. 622 00:49:19,641 --> 00:49:20,861 I can't help it if I'm sick. 623 00:49:20,961 --> 00:49:22,527 What do you expect me to do? 624 00:49:23,481 --> 00:49:25,206 You do that! 625 00:49:38,881 --> 00:49:43,643 Mum, I took the pills but I feel sick again. 626 00:49:45,081 --> 00:49:47,933 I need to eat something. 627 00:49:51,681 --> 00:49:55,442 I couldn't find any food in the fridge. 628 00:49:56,961 --> 00:50:00,021 You said to have them with food. 629 00:50:00,121 --> 00:50:03,821 I'm really hungry, Mum. 630 00:50:03,922 --> 00:50:07,781 Why do you have to keep talk, talk, talking? 631 00:50:07,881 --> 00:50:09,661 Don't you ever stop? 632 00:50:09,761 --> 00:50:13,141 - I was just... - I need to sleep! 633 00:50:13,242 --> 00:50:16,501 I'm sorry, Mummy. I was just really hungry. 634 00:50:16,601 --> 00:50:20,886 If you're that hungry, why don't you go and eat shit? 635 00:50:52,841 --> 00:50:54,341 I'm so sorry. 636 00:50:54,441 --> 00:50:57,690 I don't know why I said that. It was terrible. 637 00:50:58,681 --> 00:51:02,061 I've had absolutely no sleep. 638 00:51:02,161 --> 00:51:04,648 I didn't know what I was saying. 639 00:51:06,161 --> 00:51:08,250 I'll cook you something. Hey? 640 00:51:09,321 --> 00:51:10,501 What would you like? 641 00:51:10,601 --> 00:51:12,691 I'm not hungry anymore. 642 00:51:19,241 --> 00:51:20,981 We really need to get out of this house. 643 00:51:21,081 --> 00:51:23,649 We've been cooped up here too long. That's the problem. 644 00:51:28,081 --> 00:51:30,090 Do you want to go to Wally's? 645 00:51:30,961 --> 00:51:33,301 You can have anything you want. Alright? 646 00:51:33,401 --> 00:51:37,162 Even ice-cream for breakfast if you like. 647 00:51:39,242 --> 00:51:42,181 - (ARGUING) - Give it back! 648 00:51:42,281 --> 00:51:46,102 - Stop it! Sit down. Sit down. - No! 649 00:51:46,201 --> 00:51:47,981 - Now! - Give my drink back! 650 00:51:48,081 --> 00:51:49,646 Sit down, please. 651 00:51:55,401 --> 00:51:56,501 Where are we going? 652 00:51:56,601 --> 00:51:59,771 I just want to drive for a little while. 653 00:52:07,201 --> 00:52:09,369 (GASPS) 654 00:52:10,802 --> 00:52:12,941 - (SCREECHING) - Aarggh! 655 00:52:13,041 --> 00:52:14,861 Mummy! Mummy! 656 00:52:14,961 --> 00:52:17,141 (BOTH SCREAM) 657 00:52:17,242 --> 00:52:19,261 (RASPY VOICE) Babadook. 658 00:52:19,361 --> 00:52:21,141 (BOTH SCREAM) 659 00:52:21,241 --> 00:52:23,409 (GROWLING, TYRES SQUEAL) 660 00:52:29,530 --> 00:52:31,102 You ran straight into me! 661 00:52:31,201 --> 00:52:35,611 I just bought this bloody car. What were you thinking? 662 00:52:36,162 --> 00:52:39,021 Oh, driving on the wrong side of the road with a kid in the back. 663 00:52:39,121 --> 00:52:40,901 You could've killed someone! 664 00:52:41,001 --> 00:52:43,541 - (REVS ENGINE) - Hey! 665 00:52:43,641 --> 00:52:46,442 Hey, what are you doing? Hey! Crazy bitch! 666 00:52:53,001 --> 00:52:55,523 Hi, sweetheart. 667 00:53:03,081 --> 00:53:04,851 Mum? 668 00:53:06,041 --> 00:53:08,608 I can call Aunty Claire. 669 00:53:11,201 --> 00:53:14,326 I can call and she can come over. 670 00:53:17,401 --> 00:53:18,701 Mum? 671 00:53:18,801 --> 00:53:23,404 Aunty Claire doesn't want to talk to us anymore. 672 00:53:24,681 --> 00:53:27,964 Mum. Mum, look at me. 673 00:53:52,881 --> 00:53:55,653 It's nice and warm in here. 674 00:53:58,841 --> 00:54:01,169 I don't want you to go away. 675 00:54:03,041 --> 00:54:05,370 I'm not going anywhere. 676 00:54:17,041 --> 00:54:18,606 Mum? 677 00:54:25,721 --> 00:54:30,006 Mum, I don't think we should stay here tonight. 678 00:54:31,081 --> 00:54:33,061 I can call Mrs Roach. 679 00:54:33,162 --> 00:54:37,048 I don't want you to call anyone. 680 00:54:39,641 --> 00:54:42,287 I just need to sleep. 681 00:54:46,081 --> 00:54:48,329 - Mum... - (YELLS) Leave it! 682 00:55:14,481 --> 00:55:18,101 (WHISPERING) 683 00:55:18,201 --> 00:55:20,369 VOICE: There's something in the house. 684 00:55:23,521 --> 00:55:27,168 (WHISPERING CONTINUES) 685 00:55:34,202 --> 00:55:35,941 VOICE: (YELLS) There's someone in the house! 686 00:55:36,041 --> 00:55:37,766 (GASPS) 687 00:55:53,481 --> 00:55:56,685 (WHISPERING CONTINUES) 688 00:56:05,001 --> 00:56:06,930 (SILENCE) 689 00:56:10,161 --> 00:56:13,261 (WHISPERING RESUMES) 690 00:56:13,361 --> 00:56:15,086 (SILENCE) 691 00:56:19,202 --> 00:56:21,210 (CREAKING) 692 00:56:29,121 --> 00:56:32,963 SAMUEL: (WHISPERS) Mrs Roach can we come and stay the night? 693 00:56:41,801 --> 00:56:43,621 Gracie, I'm so sorry. 694 00:56:43,721 --> 00:56:45,942 GRACIE: (ON PHONE) Has someone broken into the house? 695 00:56:46,041 --> 00:56:48,901 - Sam said that... - No, no, no. We're fine. 696 00:56:49,001 --> 00:56:50,742 Samuel's just being very disobedient again. 697 00:56:50,841 --> 00:56:52,942 GRACIE: Oh, I was so worried. 698 00:56:53,041 --> 00:56:54,421 I told him not to call anyone. 699 00:56:54,521 --> 00:56:56,261 GRACIE: He asked if you could stay the night. 700 00:56:56,362 --> 00:56:58,982 No, no, no. We're fine. I just have a headache. That's all. 701 00:56:59,081 --> 00:57:01,204 I really have to go, though, now, Gracie. 702 00:57:02,481 --> 00:57:03,902 I'm so sorry for troubling you. 703 00:57:04,001 --> 00:57:05,422 GRACIE: Yes. Talk soon. 704 00:57:05,521 --> 00:57:07,211 No worries. Talk soon. 705 00:57:09,481 --> 00:57:14,010 I told you not to call anyone and you deliberately disobeyed me. 706 00:57:14,921 --> 00:57:16,942 Do you want to frighten Mrs Roach? 707 00:57:17,041 --> 00:57:19,061 An old lady who can hardly walk? 708 00:57:19,161 --> 00:57:20,852 Do you want to make her sick? 709 00:57:22,441 --> 00:57:24,723 (YELLS) Get that bloody thing off! 710 00:57:28,481 --> 00:57:33,301 Is this the only way I can trust you not to embarrass me 711 00:57:33,402 --> 00:57:35,046 in front of our neighbours? 712 00:57:39,361 --> 00:57:41,086 Is this what I have to do? 713 00:57:52,042 --> 00:57:53,061 I'm sorry, Mummy. 714 00:57:53,161 --> 00:57:55,221 It's just that the Babadook made you crash the car and then... 715 00:57:55,321 --> 00:57:57,141 What'd you say? 716 00:57:57,241 --> 00:57:58,741 I said the Babadook... 717 00:57:58,841 --> 00:58:00,301 The Babadook isn't real, Samuel. 718 00:58:00,401 --> 00:58:03,982 He's just something you've made up in your stupid little head. 719 00:58:04,081 --> 00:58:06,421 I just didn't want you to let it in! 720 00:58:06,521 --> 00:58:09,981 I'll make sure nothing gets in tonight. 721 00:58:10,081 --> 00:58:11,501 Alright, Samuel? 722 00:58:11,601 --> 00:58:13,941 Nothing is coming in here tonight. 723 00:58:14,041 --> 00:58:15,731 (SCREAMS) Nothing! 724 00:58:51,201 --> 00:58:53,461 SAMUEL: I feel sick. 725 00:58:53,561 --> 00:58:57,661 If you don't take the pill, you'll feel worse. 726 00:58:57,762 --> 00:58:59,221 Mum, I don't think I need... 727 00:58:59,321 --> 00:59:02,446 I am the parent and you are the child so take the pill. 728 00:59:24,761 --> 00:59:27,089 Good boy. 729 00:59:31,881 --> 00:59:33,941 (MACABRE MUSIC PLAYS) 730 00:59:34,041 --> 00:59:35,606 (GROWLS) 731 00:59:45,721 --> 00:59:48,541 Ohh! (GASPS, PANTS) 732 00:59:48,642 --> 00:59:50,127 (YELLS) Mum! 733 01:00:00,401 --> 01:00:04,606 (SCRATCHING) 734 01:00:06,401 --> 01:00:10,003 Hey, Bugsy. Hey, sweetie. 735 01:00:11,881 --> 01:00:14,368 Come here, sweetie. Hey? 736 01:00:15,361 --> 01:00:16,801 Hey. 737 01:00:17,722 --> 01:00:19,411 Hey! 738 01:00:22,121 --> 01:00:23,528 (BARKS, YELPS) 739 01:00:26,921 --> 01:00:29,170 (GROWLS, BARKS) 740 01:00:37,202 --> 01:00:39,181 (TV PLAYS) 741 01:00:39,281 --> 01:00:41,131 Here we go. 742 01:00:46,561 --> 01:00:48,843 There's more where that came from. 743 01:00:59,321 --> 01:01:01,205 Oh! (GASPS) 744 01:01:04,362 --> 01:01:05,902 Aarggh! 745 01:01:06,481 --> 01:01:10,061 - VOICEOVER: What's the secret? - (MACABRE MUSIC PLAYS) 746 01:01:10,161 --> 01:01:11,701 WOMAN: ..letter of Max's, didn't you? 747 01:01:11,801 --> 01:01:13,181 MAN: No, not for a minute. 748 01:01:13,281 --> 01:01:14,981 WOMAN: Don't lie. You called me a jezebel. Why? 749 01:01:15,081 --> 01:01:17,102 - MAN 2: The north, east. - VOICEOVER: Natural corset. 750 01:01:17,201 --> 01:01:18,812 WOMAN 2: With fresh meat. 751 01:01:20,841 --> 01:01:23,541 - WOMAN 3: Only five... - (WHIRRING) 752 01:01:23,641 --> 01:01:26,163 MAN 3: You don't wanna go in there all by yourself, do you? 753 01:01:27,761 --> 01:01:31,502 REPORTER: Police say the woman used a kitchen knife to stab her son. 754 01:01:31,601 --> 01:01:33,581 His body was found in their basement. 755 01:01:33,681 --> 01:01:36,221 The woman later attacked officers with a knife. 756 01:01:36,322 --> 01:01:40,302 They drew their guns and shot her to death. 757 01:01:40,401 --> 01:01:42,181 Little is known about the tragedy 758 01:01:42,281 --> 01:01:45,981 but neighbours say the boy was celebrating his birthday today. 759 01:01:46,081 --> 01:01:48,301 He had just turned seven. 760 01:01:48,401 --> 01:01:50,410 (GLASS SHATTERS) 761 01:02:02,201 --> 01:02:03,927 Samuel? 762 01:02:07,841 --> 01:02:09,531 Wake up, Mummy. 763 01:02:12,161 --> 01:02:15,490 But you're the one who's asleep, sweetheart. 764 01:02:20,601 --> 01:02:22,485 Don't go down there. 765 01:02:26,801 --> 01:02:28,652 It's not safe. 766 01:03:03,801 --> 01:03:07,050 Ohh... I thought you were dead. 767 01:03:07,921 --> 01:03:10,567 I thought you were dead. 768 01:03:24,241 --> 01:03:26,409 We're gonna be together. 769 01:03:28,721 --> 01:03:31,208 You just need to bring me the boy. 770 01:03:52,481 --> 01:03:54,781 You mean Samuel? 771 01:03:54,881 --> 01:03:57,288 (DEEP VOICE) You can bring me the boy. 772 01:03:59,642 --> 01:04:01,366 You can bring me the boy. 773 01:04:03,161 --> 01:04:04,582 You can bring me the boy. 774 01:04:04,681 --> 01:04:05,941 Stop calling him 'the boy'. 775 01:04:06,041 --> 01:04:08,061 I think it's going to rain. 776 01:04:08,162 --> 01:04:09,421 No. 777 01:04:09,522 --> 01:04:12,262 (GASPS, PANTS) 778 01:04:12,361 --> 01:04:14,087 (GASPS) 779 01:04:17,921 --> 01:04:20,249 (WHIMPERS) 780 01:04:32,162 --> 01:04:35,171 (SCREECHING) 781 01:04:44,681 --> 01:04:47,043 (SCREAMS, CRIES) 782 01:04:48,521 --> 01:04:51,167 (PANTS) 783 01:05:01,201 --> 01:05:03,529 (GROANS) 784 01:05:14,321 --> 01:05:15,741 (SCREECHING) 785 01:05:15,841 --> 01:05:21,525 (SCREAMS, CRIES) 786 01:05:32,801 --> 01:05:35,129 (GROWLING) 787 01:05:37,681 --> 01:05:40,885 It isn't real. It isn't real. It isn't real. 788 01:05:42,161 --> 01:05:43,772 (ROARING) 789 01:05:50,281 --> 01:05:52,262 (WOMAN ON TV SCREAMS) 790 01:05:52,361 --> 01:05:54,381 Oh, no. (WHIMPERS) 791 01:05:54,481 --> 01:05:56,541 (BREATHES HEAVILY) 792 01:05:56,642 --> 01:05:59,662 (PANTS) 793 01:05:59,761 --> 01:06:01,725 No! No! 794 01:06:09,241 --> 01:06:10,581 - (BARKS) - Bugsy! 795 01:06:10,681 --> 01:06:12,485 (BARKS) 796 01:06:14,561 --> 01:06:16,542 (GROWLS, BARKS) 797 01:06:16,641 --> 01:06:19,651 (BUGSY CONTINUES BARKING) 798 01:06:29,201 --> 01:06:31,421 (BUGSY STOPS BARKING) 799 01:06:31,521 --> 01:06:33,849 (TURNS TV OFF) 800 01:06:38,401 --> 01:06:40,365 (BUGSY YELPS, SHRIEKS) 801 01:06:44,681 --> 01:06:48,283 (BUGSY GROWLS, WHINES) 802 01:06:51,201 --> 01:06:53,927 - (AMELIA GRUNTS LOUDLY) - (BUGSY'S NECK SNAPS) 803 01:07:07,081 --> 01:07:09,204 (MOANS IN PAIN) 804 01:07:23,521 --> 01:07:26,850 - (SHOUTS) - (TOOTH COMES LOOSE) 805 01:07:37,281 --> 01:07:39,621 (TOOTH CLATTERS ON FLOOR) 806 01:07:39,721 --> 01:07:42,732 (BREATHES HEAVILY) 807 01:07:51,681 --> 01:07:53,326 (GASPS) 808 01:07:57,881 --> 01:07:59,461 Samuel! 809 01:07:59,561 --> 01:08:00,842 (BANGS TWICE) 810 01:08:04,721 --> 01:08:06,411 (SOFTLY) Samuel. 811 01:08:07,922 --> 01:08:12,171 Bugsy's hurt and we need to get help. 812 01:08:14,441 --> 01:08:17,009 You don't want him to die, do you? 813 01:08:20,641 --> 01:08:22,261 Samuel. 814 01:08:22,361 --> 01:08:25,486 Are you listening to me? 815 01:08:29,042 --> 01:08:31,301 Let me in, you little shit! 816 01:08:31,401 --> 01:08:33,661 Let me in! 817 01:08:33,761 --> 01:08:34,901 (VOICE DEEPENS) Let me in! 818 01:08:35,001 --> 01:08:36,381 Let me in! 819 01:08:36,481 --> 01:08:39,525 Let me in! (GRUNTS) 820 01:08:51,641 --> 01:08:54,846 (SHRIEKS) 821 01:09:00,722 --> 01:09:02,782 You little pig! 822 01:09:02,881 --> 01:09:06,461 Six years old and you're still wetting yourself. 823 01:09:06,561 --> 01:09:08,542 You don't know how many times 824 01:09:08,641 --> 01:09:12,301 I wished it was you, not him, that died. 825 01:09:12,401 --> 01:09:13,981 I just want you to be happy. 826 01:09:14,081 --> 01:09:17,285 (MOCKING) "I just want you to be happy." 827 01:09:20,281 --> 01:09:21,661 Sometimes... 828 01:09:21,761 --> 01:09:25,341 I just wanna smash your head against a brick wall 829 01:09:25,441 --> 01:09:28,461 until your fucking brains pop out. 830 01:09:28,562 --> 01:09:30,461 You're not my mother. 831 01:09:30,561 --> 01:09:34,501 - What did you say? - (SHOUTS) I said you're not my mother! 832 01:09:34,602 --> 01:09:37,902 I am your mother! 833 01:09:38,001 --> 01:09:39,701 (LOUD BANG) 834 01:09:39,802 --> 01:09:43,301 Run, run, run, as fast as you can! 835 01:09:43,401 --> 01:09:45,729 (DOOR SLAMS) 836 01:09:46,641 --> 01:09:47,861 Get away! 837 01:09:47,961 --> 01:09:49,701 Didn't I tell you not to play with weapons? 838 01:09:49,801 --> 01:09:51,811 (FIRES) 839 01:09:54,801 --> 01:09:56,730 - Argh! - Argh! 840 01:10:00,881 --> 01:10:02,607 (DOOR SLAMS) 841 01:10:10,761 --> 01:10:12,804 (FAINT KNOCKS AT DOOR) 842 01:10:36,801 --> 01:10:39,581 I'm sorry, love. I know it's late. 843 01:10:39,681 --> 01:10:41,662 I just wanted to make sure you were OK. 844 01:10:41,761 --> 01:10:44,542 I'm OK. 845 01:10:44,641 --> 01:10:50,221 I know... this time of year's terribly hard for you. 846 01:10:50,322 --> 01:10:54,341 And I know you don't want me to go on about it, so I won't. 847 01:10:54,441 --> 01:10:59,341 But I just wanted you to know that I'd do anything for you and Sam. 848 01:10:59,441 --> 01:11:01,610 I love you both. 849 01:11:04,561 --> 01:11:06,445 Samuel. 850 01:11:09,001 --> 01:11:10,805 I'm sorry. 851 01:11:13,401 --> 01:11:15,142 I understand you're scared. 852 01:11:15,241 --> 01:11:18,982 I haven't been good since your dad died. 853 01:11:19,081 --> 01:11:22,251 I haven't been good at all. 854 01:11:24,721 --> 01:11:28,289 I'm sick, Sam. I need help. 855 01:11:32,161 --> 01:11:35,012 I just spoke with Mrs Roach. 856 01:11:37,561 --> 01:11:39,861 We're going to stay there tonight. 857 01:11:39,962 --> 01:11:42,971 Do you want that? 858 01:11:47,041 --> 01:11:50,211 I want to make it up to you, Sam. 859 01:12:00,682 --> 01:12:02,849 I want you to meet your dad. 860 01:12:04,361 --> 01:12:07,007 It's beautiful there. 861 01:12:08,362 --> 01:12:11,041 You'll be happy. 862 01:12:12,602 --> 01:12:14,452 (SCREAMS) 863 01:12:17,201 --> 01:12:19,005 Sorry, Mummy! 864 01:12:23,162 --> 01:12:25,967 (SCREAMS) 865 01:12:37,521 --> 01:12:38,802 (SCREAMS) 866 01:12:45,281 --> 01:12:48,007 (RAPID BREATHING) 867 01:12:53,641 --> 01:12:55,809 (GRUNTS) 868 01:13:03,561 --> 01:13:05,181 (GRUNTS) 869 01:13:05,282 --> 01:13:07,221 - (SHOUTS) - Mum! 870 01:13:07,321 --> 01:13:09,781 Mum! 871 01:13:09,881 --> 01:13:12,209 I'm not leaving you. 872 01:13:14,801 --> 01:13:17,811 Mum? Mum? 873 01:13:19,962 --> 01:13:22,741 (SCREAMS) 874 01:13:22,842 --> 01:13:24,141 (LAUGHS) 875 01:13:24,241 --> 01:13:27,285 You said we'd protect each other. 876 01:13:32,641 --> 01:13:35,082 I know you don't love me. 877 01:13:36,241 --> 01:13:38,301 The Babadook won't let you. 878 01:13:38,401 --> 01:13:40,842 But I love you, Mum. 879 01:13:42,001 --> 01:13:44,488 And I always will. 880 01:13:49,521 --> 01:13:51,723 (CRIES) 881 01:13:53,401 --> 01:13:57,606 You let it in. You have to get it out! 882 01:14:01,321 --> 01:14:03,941 I don't want you to go away. 883 01:14:04,041 --> 01:14:05,461 No! No! No! 884 01:14:05,561 --> 01:14:07,844 Mummy! 885 01:14:55,681 --> 01:14:57,021 Mummy! 886 01:14:57,121 --> 01:14:59,021 Mummy! 887 01:14:59,122 --> 01:15:00,902 Mummy! 888 01:15:01,001 --> 01:15:03,261 Mummy! Mummy! 889 01:15:03,361 --> 01:15:05,341 (CRIES) Mummy! 890 01:15:05,442 --> 01:15:06,861 Mummy! 891 01:15:06,961 --> 01:15:08,811 (DRAWS BREATH) 892 01:15:43,282 --> 01:15:44,541 What is it? 893 01:15:44,641 --> 01:15:46,606 You can't get rid of the Babadook. 894 01:15:50,201 --> 01:15:52,973 (SAMUEL SCREAMS) 895 01:16:03,841 --> 01:16:05,009 Ooh! 896 01:16:15,681 --> 01:16:17,043 What do you want? 897 01:16:20,281 --> 01:16:22,165 What do you want? 898 01:16:58,281 --> 01:16:59,861 No. 899 01:16:59,962 --> 01:17:03,052 Keep breathing. 900 01:17:05,961 --> 01:17:09,211 Put your seat back, sweetheart. 10 more minutes and we're there. 901 01:17:13,201 --> 01:17:15,369 No. 902 01:17:17,561 --> 01:17:19,661 (HORN BLARES FAINTLY) 903 01:17:19,761 --> 01:17:21,021 I think it's gonna rain. 904 01:17:21,121 --> 01:17:22,941 Stop! 905 01:17:23,041 --> 01:17:25,973 (TYRES SCREECH) 906 01:17:41,881 --> 01:17:45,369 (MOANS) 907 01:18:07,281 --> 01:18:09,181 (LOW GROWL) 908 01:18:09,281 --> 01:18:11,341 You are nothing. 909 01:18:11,441 --> 01:18:14,121 (SNARLING, HISSING) 910 01:18:23,281 --> 01:18:24,501 You're nothing! 911 01:18:24,602 --> 01:18:26,212 (HISSING) 912 01:18:33,642 --> 01:18:35,982 This is my house! 913 01:18:36,081 --> 01:18:38,170 (ROARING) 914 01:18:39,962 --> 01:18:43,181 You are trespassing in my house! 915 01:18:43,281 --> 01:18:46,007 (SCREECHING) 916 01:18:47,082 --> 01:18:50,126 (GROWLING) 917 01:18:52,521 --> 01:18:57,061 If you touch my son again I'll fucking kill you! 918 01:18:57,161 --> 01:18:58,421 (SCREECHING, ROARING) 919 01:18:58,521 --> 01:19:03,124 (SAMUEL SCREAMS) 920 01:19:05,561 --> 01:19:07,843 No! 921 01:19:15,361 --> 01:19:18,405 (GROWLING FADES) 922 01:19:43,602 --> 01:19:45,804 (LOW MOAN) 923 01:19:49,642 --> 01:19:51,003 Mummy, don't! 924 01:19:56,721 --> 01:19:58,621 Don't! 925 01:19:58,721 --> 01:20:00,969 (MOANS) 926 01:20:15,241 --> 01:20:19,412 (HIGH-PITCHED SCREAM) 927 01:20:24,841 --> 01:20:27,764 (SCREAMING) 928 01:21:40,481 --> 01:21:42,861 Watch out for your mum's leg, little one. 929 01:21:42,961 --> 01:21:44,781 He's fine. I've had the stitches out. 930 01:21:44,881 --> 01:21:46,541 What time's the party? 931 01:21:46,642 --> 01:21:47,821 Any time after three is fine. 932 01:21:47,921 --> 01:21:49,662 I'll see you in a few hours, then. 933 01:21:49,761 --> 01:21:51,181 Bye. 934 01:21:51,281 --> 01:21:52,901 Bye, Sam. 935 01:21:53,001 --> 01:21:55,181 PRUE: That school's a good choice. 936 01:21:55,282 --> 01:21:58,901 AMELIA: I've been doing a lot of reading about it so I think Sam will be happy there. 937 01:21:59,001 --> 01:22:02,501 He's been out of school over two weeks now. It's time to get back. 938 01:22:02,601 --> 01:22:05,781 We needed some time to sort a few things out. 939 01:22:05,881 --> 01:22:07,062 Mmm. 940 01:22:07,161 --> 01:22:08,821 Are you having a party? 941 01:22:08,921 --> 01:22:10,502 It's Sam's birthday today. 942 01:22:10,601 --> 01:22:13,701 My first birthday I've ever celebrated. 943 01:22:13,802 --> 01:22:15,141 That's not true. 944 01:22:15,241 --> 01:22:17,661 Yes, it is. My first party on the day. 945 01:22:17,762 --> 01:22:19,496 That's unusual. 946 01:22:22,281 --> 01:22:25,462 My husband died the day that Sam was born. 947 01:22:25,561 --> 01:22:28,890 He got killed driving Mum to the hospital to have me. 948 01:22:30,721 --> 01:22:32,621 Sam's just like his dad was. 949 01:22:32,722 --> 01:22:34,661 Always speaks his mind. 950 01:22:34,761 --> 01:22:38,821 Well, parties are lots of fun, especially when they're yours. 951 01:22:38,921 --> 01:22:43,422 My cousin's not coming because I broke her nose in two places. 952 01:22:43,521 --> 01:22:45,701 (TEACUP RATTLES GENTLY) 953 01:22:45,801 --> 01:22:47,924 I'll take that for you. 954 01:23:06,441 --> 01:23:07,661 Good shot. 955 01:23:07,761 --> 01:23:09,861 Look, there's another one! 956 01:23:09,961 --> 01:23:12,163 Where's your bowl? 957 01:23:14,801 --> 01:23:18,084 Wow. You've got a lot today. 958 01:23:19,401 --> 01:23:21,301 Am I ever gonna see it? 959 01:23:21,401 --> 01:23:24,890 One day, when you're bigger. 960 01:23:30,161 --> 01:23:34,332 You go outside, and you don't come in until I tell you. 961 01:24:08,521 --> 01:24:10,782 (GROWLING) 962 01:24:10,881 --> 01:24:12,208 Argh! 963 01:24:14,241 --> 01:24:16,822 Argh! 964 01:24:16,921 --> 01:24:20,581 It's alright. (GASPS) It's alright. 965 01:24:20,681 --> 01:24:22,541 It's alright. 966 01:24:22,641 --> 01:24:24,331 Shhh... 967 01:24:25,561 --> 01:24:27,287 Shhh... 968 01:24:28,281 --> 01:24:30,210 Shhh... 969 01:24:31,121 --> 01:24:32,971 Shhh... 970 01:24:33,801 --> 01:24:36,323 Shhh... 971 01:24:55,681 --> 01:24:57,221 How was it? 972 01:24:57,321 --> 01:24:59,922 It was pretty quiet today. 973 01:25:01,682 --> 01:25:03,406 Come here. 974 01:25:07,201 --> 01:25:09,722 It's getting much better, Mum. 975 01:25:13,241 --> 01:25:14,461 Wait! 976 01:25:14,562 --> 01:25:16,809 I have a new trick. 977 01:25:19,922 --> 01:25:22,701 Life is not always as it seems. 978 01:25:22,802 --> 01:25:25,846 Nothing in my hands. Nothing in my hands. 979 01:25:30,601 --> 01:25:33,566 - That's great! - I haven't finished. 980 01:25:42,481 --> 01:25:45,764 Abracadabra! 981 01:25:47,961 --> 01:25:49,581 How did you do that? 982 01:25:49,682 --> 01:25:51,532 (LAUGHS) 983 01:25:54,762 --> 01:25:57,842 Come here, you. Come here. 984 01:26:07,681 --> 01:26:10,361 Happy birthday, sweetheart.