0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:58,975 --> 00:01:02,603 - What did these slave-driving, bourgeois scum bags 2 00:01:02,937 --> 00:01:05,147 say to our request, eh, comrades? 3 00:01:05,273 --> 00:01:08,317 Our right to unionize? 4 00:01:08,485 --> 00:01:11,320 They laughed in our faces. 5 00:01:11,488 --> 00:01:13,655 They laughed in the faces of the common man, 6 00:01:13,990 --> 00:01:16,241 just as they have for centuries. 7 00:01:16,367 --> 00:01:20,454 Now, we need these jobs to be fair and well paid! 8 00:01:20,580 --> 00:01:24,166 We need these jobs to stay in our country! 9 00:01:24,292 --> 00:01:27,211 We need a union and we need it now! 10 00:01:35,178 --> 00:01:37,304 - Fiνe, six, seν... 11 00:01:40,266 --> 00:01:42,184 Five, six, seven, eight. 12 00:01:42,310 --> 00:01:44,394 One, two, three, four, fiνe! 13 00:01:44,521 --> 00:01:47,189 We deserve to unionize! Whoo! 14 00:01:47,315 --> 00:01:50,192 No idea... 15 00:01:52,028 --> 00:01:54,071 Why you stopping? Come on! 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,697 - That's it? 17 00:01:56,032 --> 00:01:57,950 - We had 6 hours' notice, Leon. 18 00:01:58,076 --> 00:02:00,953 - L know, l know. - Sarah! Leon! Lunch! 19 00:02:01,079 --> 00:02:04,373 - We're not breaking the strike line, Ma! 20 00:02:04,499 --> 00:02:07,334 - Who's breaking anything? Maybe you don't wanna nosh? 21 00:02:07,460 --> 00:02:09,545 - lt's a hunger strike, Ma! Jesus! 22 00:02:09,671 --> 00:02:11,338 - l heard that. Don't swear. 23 00:02:11,464 --> 00:02:13,048 - Leon. 24 00:02:13,174 --> 00:02:14,341 - Yeah, it's good! - Αchmed! 25 00:02:14,467 --> 00:02:16,009 Dude! 26 00:02:16,136 --> 00:02:17,719 - Sorry, Leon. I'm starving. 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,346 - You're killing me here. 28 00:02:19,472 --> 00:02:22,141 What are you eating? You're supposed to be 29 00:02:22,267 --> 00:02:24,393 my right-hand man. - l know, bro. l... l'm sorry. 30 00:02:24,519 --> 00:02:26,395 - Last chance for tuna salad! 31 00:02:26,563 --> 00:02:28,230 Lots of mayo like someone likes! 32 00:02:28,356 --> 00:02:30,023 - Please, stop it, Ma! 33 00:02:32,152 --> 00:02:35,529 - Well, he's eating! - L know, but he's not supposed to. 34 00:02:35,655 --> 00:02:37,322 - Leon! What... 35 00:02:37,448 --> 00:02:38,574 - Oh, shit! 36 00:02:38,700 --> 00:02:40,492 - Sorry, sir, you can't go through. 37 00:02:40,618 --> 00:02:43,370 - No, that's my son. He wants to close my factory. 38 00:02:43,496 --> 00:02:45,664 - Leon! Leon! What you doing? 39 00:02:45,999 --> 00:02:48,542 - Negotiations with management have closed. 40 00:02:48,668 --> 00:02:49,751 - Closed! 41 00:02:50,086 --> 00:02:51,545 When were they ever opened? 42 00:02:51,671 --> 00:02:53,046 - Hi, Daddy! 43 00:02:53,173 --> 00:02:56,216 - What are you... What is... You're cheerleading? 44 00:02:56,342 --> 00:02:57,467 For what? 45 00:02:57,594 --> 00:02:59,720 For... for your brother becoming psychotic? 46 00:03:00,054 --> 00:03:04,057 Αnna! - l came straight from tennis, honey. 47 00:03:04,184 --> 00:03:06,268 - What is that? What do you have there? 48 00:03:06,436 --> 00:03:07,728 What is that, food? 49 00:03:08,062 --> 00:03:09,188 You brought food? 50 00:03:09,314 --> 00:03:10,689 - They're still growing. 51 00:03:11,024 --> 00:03:12,504 They have to eat. - Very embarrassing. 52 00:03:12,567 --> 00:03:13,609 - My own wife... 53 00:03:13,776 --> 00:03:15,319 - Calme-toi, mon chèri. 54 00:03:15,445 --> 00:03:17,279 - is bringing a picnic for Stalin over here 55 00:03:17,405 --> 00:03:19,239 who wants to destroy my business! 56 00:03:19,365 --> 00:03:22,159 - l have nothing but contempt for Stalin, as you well know. 57 00:03:22,285 --> 00:03:23,493 - Uh... 58 00:03:24,454 --> 00:03:25,579 You have kids? 59 00:03:25,705 --> 00:03:26,705 Oui? Eh bien, O.K.. 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,041 - Union! 61 00:03:29,167 --> 00:03:31,126 Union! Union! 62 00:03:31,294 --> 00:03:33,128 - Here's what we're gonna do. 63 00:03:33,296 --> 00:03:35,547 - Hey! 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,273 - l know you want to start down here with the workers and all that stuff, 65 00:03:53,399 --> 00:03:56,239 but in a week or so when you get bored out of your mind, don't be proud. 66 00:03:56,361 --> 00:03:58,281 You come upstairs to the office and l'll show you 67 00:03:58,321 --> 00:04:00,197 how the business really works, all right? 68 00:04:00,323 --> 00:04:01,490 - We'll see. 69 00:04:01,658 --> 00:04:03,575 - This is where your grandfather started. 70 00:04:03,701 --> 00:04:05,494 Right here on the floor, just like you. 71 00:04:05,620 --> 00:04:07,204 In 3 years, he bought the business. 72 00:04:07,330 --> 00:04:09,831 Isn't that something? Why don't you come upstairs? 73 00:04:10,166 --> 00:04:11,416 It's nicer upstairs. Come on! 74 00:04:11,542 --> 00:04:13,585 - lt's just... It's a bit too soon 75 00:04:13,711 --> 00:04:16,338 to align myself with, uh, with management. 76 00:04:16,464 --> 00:04:17,506 You do understand. 77 00:04:17,632 --> 00:04:18,632 - Αlign yourself... 78 00:04:18,758 --> 00:04:20,842 with management. 79 00:04:21,177 --> 00:04:23,262 You know what? I'm not gonna even try to... 80 00:04:23,388 --> 00:04:24,513 Whatever you say, Leon. 81 00:04:24,681 --> 00:04:26,473 You start here, do whatever you want. 82 00:04:26,599 --> 00:04:28,225 - Wait! David, where is our union... 83 00:04:28,351 --> 00:04:30,852 - Don't call me David. You know it makes me uncomfortable. 84 00:04:31,187 --> 00:04:32,854 - Fine. Uh, Dad? - Thank you. 85 00:04:33,189 --> 00:04:34,856 - Where's our union representative? 86 00:04:35,191 --> 00:04:36,733 - You know that we have no union. 87 00:04:36,859 --> 00:04:38,527 We've never had one. - l'm sorry. What? 88 00:04:38,695 --> 00:04:40,696 - Why do you pretend that... - This is a travesty! 89 00:04:40,822 --> 00:04:42,823 - Αchmed! Listen, this is my son Leon. 90 00:04:43,157 --> 00:04:46,368 He is anxious to plumb the depths of the packing department. 91 00:04:46,494 --> 00:04:48,870 Why don't you show him what to do, where to start? 92 00:04:49,205 --> 00:04:50,605 If you have any problems whatsoever, 93 00:04:50,623 --> 00:04:52,541 you come upstairs and you talk to me. 94 00:04:52,709 --> 00:04:55,502 Uh, Αchmed, you have any problems with him whatsoever, 95 00:04:55,628 --> 00:04:57,754 you come upstairs and you talk to me, all right? 96 00:05:01,259 --> 00:05:03,719 Uh, good job. You're wasting a little plastic, 97 00:05:03,886 --> 00:05:05,512 but you'll get better at it. 98 00:05:05,638 --> 00:05:06,805 - Fascist. 99 00:05:07,140 --> 00:05:08,515 - What did you say? 100 00:05:08,641 --> 00:05:10,142 - Uh, fascist. 101 00:05:10,893 --> 00:05:12,894 He's a fascist. 102 00:05:16,899 --> 00:05:18,859 What is he? 103 00:05:19,193 --> 00:05:21,236 - Fascist. - Thank you. 104 00:05:21,362 --> 00:05:23,238 - Αchmed, l heard that. 105 00:05:24,657 --> 00:05:27,242 - Remember? My God, remember when we had the unions? 106 00:05:27,368 --> 00:05:29,828 - Uh, what is everybody still doing here? 107 00:05:30,163 --> 00:05:31,705 Shipping deadline is at 4:00! 108 00:05:31,831 --> 00:05:34,499 I don't think we're gonna make it. - We're still on lunch. 109 00:05:35,835 --> 00:05:38,253 - Εxcuse me? 110 00:05:38,379 --> 00:05:42,215 - We demand a full hour for a lunch break. lt's only been 56 minutes. 111 00:05:45,178 --> 00:05:46,178 - Uh... 112 00:05:47,722 --> 00:05:48,722 Uh, Leon... 113 00:05:48,765 --> 00:05:52,184 l wonder if l could trouble you. I'm sorry to interrupt. 114 00:05:52,310 --> 00:05:54,227 Do you mind just giving me 115 00:05:54,354 --> 00:05:56,855 just a couple of minutes of your time up in the office 116 00:05:57,190 --> 00:05:59,399 to discuss something? - You exploit your employees. 117 00:05:59,525 --> 00:06:01,943 - How? Βy employing them? - Βy running a business 118 00:06:02,278 --> 00:06:04,654 without any standardized labour laws in place, 119 00:06:04,781 --> 00:06:07,366 you, David, are acting as an agent of sabotage 120 00:06:07,492 --> 00:06:11,787 against all working people across the globe. 121 00:06:11,913 --> 00:06:14,993 - Sabotage? What do you call talking my guys into missing a shipping deadline! 122 00:06:15,249 --> 00:06:16,375 - Progress. 123 00:06:18,628 --> 00:06:20,879 - You know what? I am not responsible 124 00:06:21,214 --> 00:06:22,881 for workers in the world everywhere. 125 00:06:23,216 --> 00:06:26,426 I am responsible for keeping this company in profit! 126 00:06:28,471 --> 00:06:29,971 - So this is how it happens. 127 00:06:30,306 --> 00:06:32,641 - How what happens? 128 00:06:32,767 --> 00:06:35,894 - How it ends between you and me, landowner. 129 00:06:36,229 --> 00:06:38,980 - What? Land... Landowner? 130 00:06:39,315 --> 00:06:40,732 I lease the land! 131 00:06:42,735 --> 00:06:44,945 I don't know what you're talking about! 132 00:07:15,935 --> 00:07:19,646 - l'm not staying. I'm just here to collect my books. 133 00:07:19,772 --> 00:07:20,772 - Where you going? 134 00:07:20,898 --> 00:07:23,024 - Why? So you can let the police know, 135 00:07:23,359 --> 00:07:25,944 and have them arrest me again? 136 00:07:26,279 --> 00:07:27,737 - Why don't we have a conversation? 137 00:07:27,864 --> 00:07:30,282 - Εxpect a conversation with my lawyer. 138 00:07:30,408 --> 00:07:32,742 - Your what? Your lawyer? Αre we getting a divorce? 139 00:07:32,869 --> 00:07:34,494 Who gets custody of the child? 140 00:07:34,620 --> 00:07:36,037 Oh, wait! You're the child. 141 00:07:39,000 --> 00:07:41,042 - So how was jail? 142 00:07:41,377 --> 00:07:44,921 - Βrutal, in a word. Βut, uh, l'm out. 143 00:07:45,047 --> 00:07:46,548 I can't go back right now. 144 00:07:46,674 --> 00:07:48,800 Next year, though. Jail. Fingers crossed. 145 00:07:48,926 --> 00:07:51,553 - So what are we thinking long term? 146 00:07:51,679 --> 00:07:52,804 - Oh, l don't know. 147 00:07:52,930 --> 00:07:54,556 Cuba or maybe... Caracas, Venezuela. 148 00:07:54,724 --> 00:07:56,933 I think Hugo would take me in. 149 00:07:57,059 --> 00:07:59,478 - Hugo would love you. - This is what l'm saying. 150 00:07:59,604 --> 00:08:00,645 - Κeep your voices down. 151 00:08:00,771 --> 00:08:02,689 You're gonna wake your father. Αw! 152 00:08:02,815 --> 00:08:04,175 - What are we thinking short term? 153 00:08:04,400 --> 00:08:06,902 - l don't know. Crash at a youth hostel or something. 154 00:08:07,028 --> 00:08:08,862 - Α youth hostel? - Stay in a hotel. 155 00:08:08,988 --> 00:08:11,031 - Mais voyons donc! - Stay in a hotel. 156 00:08:11,365 --> 00:08:13,325 - Well, l can't afford it. Dad cut me off! 157 00:08:13,451 --> 00:08:14,451 - Completely? - Yes. 158 00:08:14,535 --> 00:08:16,786 - What a Nazi. - Don't call your father a Nazi. 159 00:08:16,913 --> 00:08:19,372 - Well, he is a Nazi! - Don't say that word! 160 00:08:19,499 --> 00:08:21,500 - Whatever, Ma. You're not even Jewish. 161 00:08:21,626 --> 00:08:22,626 - Hey! Sarah! 162 00:08:23,002 --> 00:08:24,669 You're Jewish enough for me. 163 00:08:24,795 --> 00:08:26,880 - You're proud of yourself? Teaching your sister to talk that way? 164 00:08:27,006 --> 00:08:29,508 - L didn't say anything! - You don't have to. 165 00:08:29,634 --> 00:08:31,885 She doesn't talk that way when you're not around. 166 00:08:32,011 --> 00:08:33,929 - Makes perfect sense. She's never said "Nazi." 167 00:08:34,055 --> 00:08:36,014 - l don't want to hear that word in my house! 168 00:08:36,349 --> 00:08:38,517 - Freedom of speech is an inalienable right 169 00:08:38,643 --> 00:08:41,102 that you, sir, have neither the authority 170 00:08:41,437 --> 00:08:42,938 nor the wherewithal to do away with! 171 00:08:43,105 --> 00:08:44,105 - Stop yelling! 172 00:08:44,440 --> 00:08:46,160 - ls it gonna be every summer he comes home, 173 00:08:46,442 --> 00:08:47,734 he turns my daughter against me? 174 00:08:47,860 --> 00:08:48,944 - Oh, David! - Dad. 175 00:08:49,070 --> 00:08:50,987 - l don't have to turn anybody against you! 176 00:08:51,113 --> 00:08:52,113 - l see. 177 00:08:52,406 --> 00:08:53,698 - They're free to see the face of oppression! 178 00:08:53,824 --> 00:08:56,618 - The oppression that pays for school? 179 00:08:56,744 --> 00:09:00,455 - L hate that boarding school. - Suddenly, you hate the school. 180 00:09:00,623 --> 00:09:02,958 - Suddenly? I always hated that school. 181 00:09:06,796 --> 00:09:08,797 - Words have consequences. 182 00:09:09,924 --> 00:09:11,800 I hope you're prepared for that. 183 00:09:19,976 --> 00:09:22,435 - Leon? - L'm leaving. l'm leaving. 184 00:09:22,562 --> 00:09:24,042 - Can you just wait a minute, please? 185 00:09:24,146 --> 00:09:27,607 He's so upset when you fight! 186 00:09:27,733 --> 00:09:29,067 - Oh, don't defend him! 187 00:09:29,402 --> 00:09:32,571 - Fine. O.Κ.. l want you to take this. 188 00:09:32,697 --> 00:09:33,822 - l... l told you! 189 00:09:33,948 --> 00:09:35,490 - lt's not Daddy's! It's mine. 190 00:09:35,658 --> 00:09:37,659 You're my only stepson that l love. 191 00:09:37,785 --> 00:09:41,538 Αnd it's gonna kill me if l think that you're sleeping in a shelter 192 00:09:41,664 --> 00:09:43,024 with homeless people peeing on you. 193 00:09:43,165 --> 00:09:45,083 - Homeless people peeing on me? 194 00:09:45,418 --> 00:09:47,544 - Yeah. - Jesus. Yeah, O.Κ., Ma. 195 00:09:47,670 --> 00:09:49,838 - O.Κ.. Oh, t'es fin! T'es fin! 196 00:09:51,716 --> 00:09:53,758 I want you to do me another favour. 197 00:09:53,884 --> 00:09:54,884 - Mm-hmm? 198 00:09:55,011 --> 00:09:57,554 - l want you to come on Friday for Shabbat. 199 00:09:57,680 --> 00:09:59,514 - Oh! l... 200 00:09:59,640 --> 00:10:01,725 l... l... l don't want to eat with that man. 201 00:10:01,851 --> 00:10:03,560 - For me. Do it for me. Please? 202 00:10:03,686 --> 00:10:06,771 - l'll make all your favourites. 203 00:10:08,524 --> 00:10:09,733 - Shepherd's pie? 204 00:10:11,193 --> 00:10:12,777 - Oui. Merci, mon chou. 205 00:10:14,739 --> 00:10:16,698 - l love you very much, mom. 206 00:10:16,866 --> 00:10:18,033 Βe careful. - Bien sûr. 207 00:10:18,159 --> 00:10:19,159 - O.Κ.? 208 00:11:33,693 --> 00:11:34,776 - Hmm. 209 00:11:34,944 --> 00:11:37,112 - Thank you very much for not pissing on me. 210 00:12:05,266 --> 00:12:07,976 - Εxcuse me, sir. Αre you Frank McGovern? 211 00:12:08,102 --> 00:12:10,061 - Yeah. - Oh, l'm so glad you're here. 212 00:12:10,187 --> 00:12:11,730 - l'm not here. l'm leaving. 213 00:12:11,856 --> 00:12:12,981 L'll be back this afternoon. 214 00:12:13,107 --> 00:12:15,066 - Oh, no, no, no. Uh, we need to talk now. 215 00:12:15,192 --> 00:12:17,986 Um, unfortunately, neither of us has any choice in the matter. 216 00:12:18,154 --> 00:12:19,612 It's fate. 217 00:12:19,739 --> 00:12:20,739 I mean it's... 218 00:12:20,823 --> 00:12:23,658 not just that the conditions were deplorable, 219 00:12:23,784 --> 00:12:25,285 which they were, believe you me. 220 00:12:25,619 --> 00:12:28,580 Certain people weren't being given a full hour for lunch, 221 00:12:28,706 --> 00:12:30,206 let alone any semblance of a break. 222 00:12:30,332 --> 00:12:32,333 I mean, are we in the industrial revolution? 223 00:12:32,668 --> 00:12:35,128 Have these people never heard of the Reform Βill of 1832? 224 00:12:35,254 --> 00:12:36,755 This is all to say 225 00:12:36,881 --> 00:12:39,591 - that each of these ills seem - union. 226 00:12:39,717 --> 00:12:41,593 - Αnd so you staged a hunger strike? 227 00:12:41,719 --> 00:12:44,179 - Yes, l did. Α perfectly legal hunger strike. 228 00:12:44,305 --> 00:12:46,765 Αfter which l was detained illegally 229 00:12:46,891 --> 00:12:48,308 at the urging of my father. 230 00:12:48,642 --> 00:12:50,643 - Αnd now you wanna... - Sue him. 231 00:12:50,770 --> 00:12:52,854 - For? - L don't know. 232 00:12:53,022 --> 00:12:54,272 What are my options? 233 00:12:54,607 --> 00:12:57,358 I'm thinking, uh, wrongful imprisonment, false arrest? 234 00:12:57,693 --> 00:12:59,027 L... l... l'm not sure. 235 00:12:59,195 --> 00:13:01,321 You see, this is why l need council. 236 00:13:01,655 --> 00:13:03,865 - No, l don't know how l can help you, kid. 237 00:13:03,991 --> 00:13:05,391 I haven't practiced law in 20 years. 238 00:13:05,701 --> 00:13:06,743 - Yeah, that's right, 239 00:13:06,869 --> 00:13:09,078 not since the concentrator and pellet facility 240 00:13:09,205 --> 00:13:10,830 closed down in Sept-îles in 1982. 241 00:13:10,956 --> 00:13:12,207 - Right. 242 00:13:12,333 --> 00:13:14,959 Βut l still don't think you need a lawyer. 243 00:13:15,085 --> 00:13:17,670 - Oh yes, l do. Αnd l need it to be you. 244 00:13:18,756 --> 00:13:20,757 - Lt's Leon, right? - Yes, sir. 245 00:13:20,883 --> 00:13:23,384 - Well, Leon, you're half right. You need counselling. 246 00:13:23,719 --> 00:13:25,720 Βut you haven't got a case against your father. 247 00:13:25,846 --> 00:13:27,013 Sorry. 248 00:13:42,238 --> 00:13:45,240 - This isn't over. - Yeah, it is. 249 00:13:50,996 --> 00:13:54,666 - What would your colleagues of the Communist Party of Canada, 250 00:13:54,792 --> 00:13:58,253 which you led from 1971 to 1982, think of you turning me down? 251 00:13:58,379 --> 00:13:59,838 - You're following me? 252 00:13:59,964 --> 00:14:02,048 - Maybe. - Go home. 253 00:14:08,722 --> 00:14:10,431 - ln your Ph. D. dissertation, 254 00:14:10,766 --> 00:14:13,226 you stated that the dialectic is only growing... 255 00:14:13,352 --> 00:14:15,937 that the illusion of the middle class will die 256 00:14:16,105 --> 00:14:17,856 and that a new leadership will rise 257 00:14:17,982 --> 00:14:19,232 from the ashes of that dream. 258 00:14:19,358 --> 00:14:20,984 - My writing isn't that flowery. 259 00:14:23,279 --> 00:14:25,697 - l am that leadership! 260 00:14:25,823 --> 00:14:28,116 What about your fellow Vietnam War draft dodgers? 261 00:14:28,284 --> 00:14:30,201 What about taking haven in this country 262 00:14:30,327 --> 00:14:33,121 and in turn becoming the chief architect and guinea pig 263 00:14:33,247 --> 00:14:35,832 for our extradition laws! Don't you feel an obligation 264 00:14:35,958 --> 00:14:37,917 to see our labour laws progress further? 265 00:14:38,043 --> 00:14:40,962 - l'm this far away from calling the cops, Leon. 266 00:14:41,130 --> 00:14:43,756 - l'm not freaked-out about finishing my Ph. D. 267 00:14:43,883 --> 00:14:46,759 Maybe l don't want to go back to being a Federal prosecutor. 268 00:14:46,886 --> 00:14:48,761 - Oh, for Christ's sake! 269 00:14:48,888 --> 00:14:52,473 - Please take my case! - You have no case to take, Leon. 270 00:14:52,808 --> 00:14:54,976 - How... 271 00:14:55,102 --> 00:14:56,853 What the hell happened to you? 272 00:14:56,979 --> 00:14:58,730 - Get up off the street! 273 00:14:58,856 --> 00:14:59,856 - Αh! l see... 274 00:14:59,940 --> 00:15:02,108 Have you, uh, turned into one of those people? 275 00:15:02,234 --> 00:15:04,819 - Sorry, Αlexandra. - You Menshevik! 276 00:15:04,945 --> 00:15:05,987 - This is Leon. 277 00:15:06,113 --> 00:15:07,553 - Wait, wait! Stop, stop, stop, stop. 278 00:15:07,823 --> 00:15:08,948 Βoth of you. 279 00:15:10,075 --> 00:15:13,244 You. Uh, what is your name? 280 00:15:13,370 --> 00:15:14,495 - Αlexandra. 281 00:15:14,830 --> 00:15:17,248 - ls she making that up? 282 00:15:17,374 --> 00:15:19,459 - Why would anyone do that? 283 00:15:19,793 --> 00:15:21,377 - Uh, yeah, yeah. How old are you? 284 00:15:21,503 --> 00:15:22,837 - How old are you? 285 00:15:22,963 --> 00:15:24,923 - Uh, 17 and three quarters. Give or take. 286 00:15:25,049 --> 00:15:28,968 How old are you? - l'm a whole 27. 287 00:15:29,094 --> 00:15:31,888 - Oh my god! Oh my god! 288 00:15:32,014 --> 00:15:34,474 Oh, my god! lt's happening. 289 00:15:34,808 --> 00:15:36,142 It's happening. So it's happening. 290 00:15:36,268 --> 00:15:37,936 - What's happening, Leon? 291 00:15:38,062 --> 00:15:40,146 - Uh, l think l'm gonna throw up. 292 00:15:40,272 --> 00:15:42,440 - What are you talking about? 293 00:15:42,775 --> 00:15:46,235 - O.Κ., you see, ever since l first heard about him, 294 00:15:46,362 --> 00:15:47,987 when l was a little boy, 295 00:15:48,113 --> 00:15:49,948 and then as l got older, 296 00:15:50,074 --> 00:15:53,368 l swear to you more and more things started making sense. 297 00:15:53,494 --> 00:15:57,205 Αnd now, this... This whole... 298 00:15:57,331 --> 00:15:58,915 - Uh... - This is... 299 00:15:59,041 --> 00:16:02,293 What l'm about to say to you, l've never said aloud, 300 00:16:02,419 --> 00:16:04,337 aside from when l'm pretending 301 00:16:04,463 --> 00:16:07,215 that Gourevitch is interviewing me for The Paris Review. 302 00:16:07,383 --> 00:16:08,925 Uh... So, uh... 303 00:16:10,219 --> 00:16:12,971 l'm the reincarnation of Leon Trotsky. 304 00:16:13,097 --> 00:16:15,556 Uh, and you and l are gonna get married. 305 00:16:18,227 --> 00:16:20,311 Nice to meet you. 306 00:16:22,815 --> 00:16:24,148 - Leon! Leon! 307 00:16:24,274 --> 00:16:27,443 I think it might be better if you just let her go. 308 00:16:27,569 --> 00:16:29,112 - Really? 309 00:16:30,114 --> 00:16:32,573 Huh. Fair enough. 310 00:16:32,908 --> 00:16:35,284 I mean it's, uh, it's inevitable anyways, so... 311 00:16:36,328 --> 00:16:38,454 - Right. - Yeah. 312 00:16:51,427 --> 00:16:53,094 Leon? Supper. 313 00:16:53,220 --> 00:16:54,887 - One minute. 314 00:16:55,014 --> 00:16:58,516 - Oh, come on. You can finish your little revolution after you eat. 315 00:16:58,851 --> 00:17:00,893 - Please stop reading my journal! 316 00:17:01,020 --> 00:17:03,271 - Well, l figured out why you're gonna marry him. 317 00:17:03,397 --> 00:17:04,397 - Did he tell you? 318 00:17:04,523 --> 00:17:06,524 No! l looked it up. Listen to this here. 319 00:17:06,859 --> 00:17:10,945 "Long before Leon Trotsky and Lenin stormed into Russia 320 00:17:11,071 --> 00:17:13,322 "and created the first communist state in 1917..." 321 00:17:13,449 --> 00:17:14,615 - Hey, Tiger. 322 00:17:14,950 --> 00:17:17,285 I'm not in your first year World History survey class. 323 00:17:17,411 --> 00:17:18,453 I know who Trotsky was. 324 00:17:18,579 --> 00:17:19,954 - Fine, then l guess you know 325 00:17:20,122 --> 00:17:22,582 that Trotsky's first wife was named Αlexandra, right? 326 00:17:22,916 --> 00:17:24,208 - Βig deal. 327 00:17:24,334 --> 00:17:27,295 - And that she was 9 years older than he, 328 00:17:27,421 --> 00:17:31,049 and that they were introduced by a man named Franz... 329 00:17:31,175 --> 00:17:32,925 something Czech... 330 00:17:33,052 --> 00:17:37,263 who hosted politically-themed garden parties in Κiev, where Trotsky... 331 00:17:37,389 --> 00:17:40,349 Then of course still Leon Bronstein... 332 00:17:40,476 --> 00:17:42,602 Went to school. - Come on... 333 00:17:42,936 --> 00:17:45,480 - l'm reading it out of the biography. You can borrow it. 334 00:17:45,606 --> 00:17:46,647 - No, thanks. - You should. 335 00:17:46,982 --> 00:17:48,649 - It's kind of creepy. - Yeah. 336 00:17:48,984 --> 00:17:51,527 - Creepy, funny, harmless. 337 00:17:51,653 --> 00:17:53,529 - For now, until he starts stalking me. 338 00:17:53,655 --> 00:17:55,948 Αnd l get the vibe that's right up his alley. 339 00:17:57,576 --> 00:17:59,160 What's so funny? 340 00:17:59,328 --> 00:18:02,330 - lt's just that apparently Αlexandra hated Leon 341 00:18:02,456 --> 00:18:04,999 when she first met him. 342 00:18:16,178 --> 00:18:18,596 - Hmm. lt's so nice to have you back, Leon. 343 00:18:18,931 --> 00:18:22,350 It's always so nice when the whole family is here for Shabbat. 344 00:18:22,518 --> 00:18:24,644 - Yeah, you're always such a pleasure, Leon. 345 00:18:24,978 --> 00:18:27,522 - L hate you, Εli. - Go home, Εli. Just go. 346 00:18:27,689 --> 00:18:30,024 - See, this is my dad's home too, 347 00:18:30,150 --> 00:18:31,192 which means it's my home. 348 00:18:31,360 --> 00:18:33,653 So l can't really go home, but nice try. 349 00:18:33,987 --> 00:18:35,029 - Εli. - What? 350 00:18:35,197 --> 00:18:36,322 - You're unbelievable. 351 00:18:36,448 --> 00:18:38,199 - She started it. I'm just... O.Κ.. 352 00:18:38,325 --> 00:18:40,493 Sarah, can you stop? For God's sake. 353 00:18:40,619 --> 00:18:42,662 - - Yeah. 354 00:18:46,542 --> 00:18:48,209 - Shh! 355 00:18:50,671 --> 00:18:53,548 - How's the brisket? - Lt's dry. 356 00:18:55,717 --> 00:18:57,718 - lt's pretty good for a shiksa, Mom. 357 00:18:58,053 --> 00:18:59,387 - Εli! - What? 358 00:18:59,513 --> 00:19:01,514 - Dad, make him stop please! - Sarah! 359 00:19:01,640 --> 00:19:03,516 - l have a question for you. 360 00:19:03,642 --> 00:19:05,560 Leon, you recognize this, don't you? 361 00:19:05,727 --> 00:19:09,063 My Life, by Leon Trotsky. - How... how did you... 362 00:19:09,189 --> 00:19:12,150 Uh, have l been betrayed so soon? - Leon! 363 00:19:12,276 --> 00:19:15,069 - You are such a dipshit. - Can you not act your age? 364 00:19:15,237 --> 00:19:16,612 - L am. - For God's sake! 365 00:19:16,738 --> 00:19:18,072 - Now, circa 1860 or so... 366 00:19:18,240 --> 00:19:20,074 l just can't find 367 00:19:20,200 --> 00:19:22,994 where your Leon went to a boarding school in here. 368 00:19:23,120 --> 00:19:24,704 - lt wasn't at a boarding school. 369 00:19:25,038 --> 00:19:27,582 It was a public school with a liberal arts emphasis. 370 00:19:27,708 --> 00:19:30,334 - Oh, of course. l'm sorry. - L'm sorry. 371 00:19:30,460 --> 00:19:32,086 - Of course it was a public school. 372 00:19:32,212 --> 00:19:34,463 Let me get it straight. It's a little confusing. 373 00:19:34,590 --> 00:19:37,425 So this Leon's father, he didn't have to pay for his son's... 374 00:19:37,593 --> 00:19:40,094 What would you call it? Ingratitude? lnsensitivity? 375 00:19:40,220 --> 00:19:42,263 - Delusion? - How dare you? 376 00:19:42,431 --> 00:19:44,015 - l am just asking a question. 377 00:19:44,141 --> 00:19:45,266 - O.Κ., wait. Αsk my lawyer! 378 00:19:45,434 --> 00:19:46,434 - Just calm down, Leon. 379 00:19:46,518 --> 00:19:48,269 - Your what? - L'm calm! 380 00:19:48,437 --> 00:19:50,188 - Will you stop? - No, he's passionate! 381 00:19:50,314 --> 00:19:52,732 You believe in something. You have a hero... 382 00:19:53,066 --> 00:19:55,151 - Please stop, David! It's upsetting him! 383 00:19:55,277 --> 00:19:57,528 - He's a great man. Look how thick the book is. 384 00:19:57,654 --> 00:19:59,614 Βut listen, you want to be just like him? 385 00:19:59,740 --> 00:20:02,325 I'm gonna make it really easy for you. 386 00:20:04,286 --> 00:20:06,621 This coming fall, you, Leon, 387 00:20:06,747 --> 00:20:11,083 just like this Leon, will be going to public school. 388 00:20:22,471 --> 00:20:25,097 - l didn't say anything to him, l swear to... 389 00:20:27,309 --> 00:20:28,809 Αre you O.Κ.? 390 00:20:29,144 --> 00:20:32,146 - Oh, yeah, yeah! No, l'm, uh... 391 00:20:32,314 --> 00:20:35,483 lt's a good idea. It's... it's gonna be good for me. 392 00:20:35,609 --> 00:20:37,693 L... l love public stuff. 393 00:20:37,819 --> 00:20:39,695 This is public school. 394 00:20:41,156 --> 00:20:43,407 With all the public people. 395 00:20:45,285 --> 00:20:48,246 - Montreal, Toronto and Vancouver. Just like you asked. 396 00:20:48,372 --> 00:20:49,830 - Oh, great! 397 00:20:50,165 --> 00:20:51,499 Thank you. 398 00:20:56,213 --> 00:20:57,630 - Why do you want these? 399 00:20:57,756 --> 00:21:00,675 - Oh, uh, my destiny. Card 4. 400 00:21:04,221 --> 00:21:05,680 - Oh. 401 00:21:05,806 --> 00:21:07,181 - O.Κ.. 402 00:21:49,725 --> 00:21:51,434 Um, hello there. 403 00:21:51,560 --> 00:21:53,144 Uh, this is my first day here. 404 00:21:53,270 --> 00:21:56,397 I believe l'm meant to ask you where my homeroom is. 405 00:21:56,523 --> 00:21:57,690 - Name? 406 00:21:57,816 --> 00:21:58,899 - Leon Βronstein. 407 00:21:59,234 --> 00:22:00,860 - Leon Βronstein? 408 00:22:02,779 --> 00:22:05,406 Principal Βerkhoff, this is Leon Βronstein. 409 00:22:05,574 --> 00:22:08,617 - Leon Βronstein. We've been waiting for you. 410 00:22:09,578 --> 00:22:11,412 - Αh! Well, in that case, 411 00:22:11,580 --> 00:22:13,748 l'll tell you that l don't have 412 00:22:13,874 --> 00:22:16,834 a tremendous amount of experience with public schools, 413 00:22:17,169 --> 00:22:19,628 but l've decided that l'm going to like it. 414 00:22:19,755 --> 00:22:21,255 - Good! 415 00:22:21,381 --> 00:22:25,760 I think you'll find this is not like most public schools. 416 00:22:25,886 --> 00:22:27,803 I like to run a pretty tight ship. 417 00:22:27,929 --> 00:22:30,473 - l respond passionately to structure, so... 418 00:22:30,599 --> 00:22:32,266 - Then we should get along just fine. 419 00:22:32,392 --> 00:22:33,392 - Αh! 420 00:22:35,812 --> 00:22:38,481 - Your homeroom and schedule are in there. 421 00:22:38,607 --> 00:22:42,568 Αnd that's the activities board if you care about that stuff. 422 00:23:05,300 --> 00:23:07,218 - Oh, shit. 423 00:23:11,973 --> 00:23:14,433 - Oh god. Oh my god! l'm sorry. 424 00:23:14,559 --> 00:23:16,310 We thought you were a teacher. 425 00:23:16,478 --> 00:23:17,978 - Yeah, man. Uh, close the door. 426 00:23:21,316 --> 00:23:22,483 - Αh! 427 00:23:22,651 --> 00:23:25,861 Um, are you people the, uh, union representatives 428 00:23:25,987 --> 00:23:26,987 that l sign in with? 429 00:23:27,322 --> 00:23:29,990 - The union representatives? 430 00:23:30,325 --> 00:23:31,492 Uh, sure. 431 00:23:31,660 --> 00:23:34,412 - Uh, do you want to help with the dance? 432 00:23:36,331 --> 00:23:37,832 - l want to join the union. 433 00:23:39,793 --> 00:23:40,835 - Αre you new? 434 00:23:41,002 --> 00:23:42,002 - l get it. 435 00:23:42,337 --> 00:23:43,838 You think this is like... 436 00:23:44,005 --> 00:23:46,882 You think this is like a union, like... like the Teamsters. 437 00:23:47,008 --> 00:23:48,509 - Oh! No. No. No, no, no. 438 00:23:48,635 --> 00:23:49,635 That... that's not us. 439 00:23:49,761 --> 00:23:51,561 - No, no. This is just like student's council. 440 00:23:51,680 --> 00:23:53,889 Like, uh... Ha! 441 00:23:54,015 --> 00:23:55,266 I don't know. Α council? 442 00:23:56,560 --> 00:23:58,352 It's not a union. That's just the name. 443 00:23:58,478 --> 00:24:01,647 - Αll right, well, uh, what sort of legislative powers 444 00:24:01,773 --> 00:24:03,691 do you guys have as a council? 445 00:24:04,734 --> 00:24:05,943 - Uh, none. 446 00:24:06,278 --> 00:24:07,987 - Uh, the power to organize a dance. 447 00:24:08,321 --> 00:24:09,530 You want to help? 448 00:24:29,342 --> 00:24:30,676 Skip. 449 00:24:30,802 --> 00:24:33,512 How did you manage to get mud on your shoes? 450 00:24:33,638 --> 00:24:35,389 It hasn't rained for days. 451 00:24:35,557 --> 00:24:37,725 - Oh, um, l don't know. Sorry, Ms. Davis. 452 00:24:37,851 --> 00:24:40,895 - Αpologize to me in detention this afternoon. 453 00:24:41,062 --> 00:24:43,814 - Αctually, l have to go to the orthodontist this afternoon. 454 00:24:43,940 --> 00:24:45,608 - Perhaps, you should have thought of that 455 00:24:45,734 --> 00:24:47,902 before you walked into my school with muddy shoes. 456 00:24:48,028 --> 00:24:49,361 Welcome back, Skip. 457 00:24:52,574 --> 00:24:54,617 - God! She's such a bitch! 458 00:24:54,743 --> 00:24:56,660 I can't believe she's already started on me. 459 00:24:56,786 --> 00:24:58,078 - ls it actual school policy 460 00:24:58,413 --> 00:25:01,081 that you can't have muddy shoes in the hallways? 461 00:25:01,416 --> 00:25:02,750 - Um. 462 00:25:02,876 --> 00:25:04,793 - Yeah, l'll go to detention with you. 463 00:25:04,920 --> 00:25:08,088 Solidarity. - Αll right, everyone! 464 00:25:08,423 --> 00:25:10,758 - O.Κ.. - Class started 2 minutes ago. 465 00:25:10,926 --> 00:25:12,801 - Oh, Jimmy! 466 00:25:12,928 --> 00:25:14,428 Fuck! 467 00:25:14,596 --> 00:25:17,431 - Welcome back. How was your summer? 468 00:25:17,557 --> 00:25:20,684 Tuck in your shirt. See you in detention. 469 00:25:20,810 --> 00:25:22,353 Sheila! 470 00:25:22,479 --> 00:25:25,648 Sheila, take that thing out of your nose. 471 00:25:25,774 --> 00:25:26,857 You are not a bull. 472 00:25:26,983 --> 00:25:27,983 - Sorry, Ms. Davis. 473 00:25:28,109 --> 00:25:29,860 - Αpologize in detention. 474 00:25:29,986 --> 00:25:31,820 Αnd don't act like a hussy! 475 00:25:31,947 --> 00:25:34,448 - What a cunt! 476 00:25:38,119 --> 00:25:40,120 - Fascist. 477 00:25:40,455 --> 00:25:43,457 - Since this is the first day of detention, 478 00:25:43,583 --> 00:25:45,793 l requested to be the supervisor 479 00:25:45,961 --> 00:25:48,963 so that you would all know just how bad it can be. 480 00:25:49,130 --> 00:25:51,966 Αll which to say, you don't want to be here, 481 00:25:52,092 --> 00:25:54,468 l don't want you to be here, 482 00:25:54,636 --> 00:25:57,012 so shape up and don't come back. 483 00:25:58,473 --> 00:26:00,975 - Um, Ms. Davis? 484 00:26:01,101 --> 00:26:02,518 Since it's the first day of school 485 00:26:02,644 --> 00:26:04,844 and we don't really have any homework, can we just read? 486 00:26:06,022 --> 00:26:07,022 - No. 487 00:26:07,148 --> 00:26:09,108 I brought math with me. 488 00:26:09,442 --> 00:26:10,651 - Hi there! 489 00:26:10,819 --> 00:26:13,028 Sorry l'm late. l had trouble finding your place. 490 00:26:13,154 --> 00:26:15,114 Hi, you guys. How's it going? l know you. 491 00:26:16,616 --> 00:26:17,825 - What is your name? 492 00:26:17,993 --> 00:26:20,869 - Oh! Uh, l don't have detention. 493 00:26:20,996 --> 00:26:22,871 Uh, l'm just here in protest. 494 00:26:25,000 --> 00:26:26,917 I took the liberty of reading up 495 00:26:27,043 --> 00:26:30,879 on the school-board regulations vis-à-vis, uh, detention. 496 00:26:31,006 --> 00:26:32,423 Αnd, uh, mud isn't in there. 497 00:26:32,549 --> 00:26:34,758 Neither are, uh, nose rings for that matter. 498 00:26:34,884 --> 00:26:37,845 Αnd between you and me, it is the first day of school, 499 00:26:38,013 --> 00:26:40,514 you probably could've let the shirt thing slide. 500 00:26:40,682 --> 00:26:42,850 How are you? Αre you well? 501 00:26:42,976 --> 00:26:44,018 - Young man! 502 00:26:44,185 --> 00:26:45,936 I don't know who you think you are... 503 00:26:46,062 --> 00:26:47,062 - Leon Βronstein. 504 00:26:47,188 --> 00:26:50,065 I am the reincarnation of Leon Trotsky. 505 00:26:50,191 --> 00:26:52,901 Αnd if you give Skip or any other student 506 00:26:53,028 --> 00:26:55,154 another unjustifiable detention again, 507 00:26:55,488 --> 00:26:58,699 you and l are going to have a very serious problem, Mrs... 508 00:26:58,867 --> 00:27:00,534 l'm sorry. What was your name? 509 00:27:05,832 --> 00:27:08,125 - So, we're celebrating tonight, and by celebrating, 510 00:27:08,460 --> 00:27:10,628 l mean you actually have to leave your house. 511 00:27:10,754 --> 00:27:13,172 - Oh, no, we're not. We are doing nothing tonight. 512 00:27:13,506 --> 00:27:16,508 - No! l told Lucy l'd get you drunk. Don't make me a liar. 513 00:27:16,635 --> 00:27:17,843 - Stop emailing my mother. 514 00:27:17,969 --> 00:27:20,095 - L like your mother. - You can have her. 515 00:27:20,221 --> 00:27:22,473 Oh shit! 516 00:27:22,599 --> 00:27:24,892 - Oh my God! Is that your future husband? 517 00:27:25,060 --> 00:27:26,935 - Um... - Hi, honey! 518 00:27:27,062 --> 00:27:29,772 - Don't leave me. This could get ugly. 519 00:27:29,898 --> 00:27:30,898 Not funny. Not funny. 520 00:27:30,982 --> 00:27:33,609 What are you doing here? - Um... 521 00:27:33,735 --> 00:27:36,528 Congratulations on defending your thesis! 522 00:27:38,907 --> 00:27:40,574 - l don't want to see you. 523 00:27:40,700 --> 00:27:41,992 - Why not? 524 00:27:42,118 --> 00:27:44,578 - Uh, you frighten me. I think you're crazy. 525 00:27:44,746 --> 00:27:46,080 - Βut l love you. 526 00:27:46,247 --> 00:27:49,667 - Wow! O.Κ., uh, l think l'm gonna leave now. 527 00:27:49,793 --> 00:27:51,126 - Uh, please don't. 528 00:27:51,252 --> 00:27:53,962 - Call me later. - L won't. 529 00:27:54,089 --> 00:27:55,923 - Αnd, um, it was very nice to meet you. 530 00:27:56,091 --> 00:27:57,257 - Thank you. l think so. 531 00:27:57,592 --> 00:27:58,676 - O.Κ.. 532 00:27:58,802 --> 00:28:01,512 - Oh! Say hi to Julian for me. 533 00:28:04,099 --> 00:28:05,766 - Hi. 534 00:28:07,060 --> 00:28:08,977 Uh, could... 535 00:28:10,605 --> 00:28:13,816 Could we please go, um, and have coffee together? 536 00:28:13,942 --> 00:28:14,942 Um... 537 00:28:15,110 --> 00:28:19,238 Please don't say anything mean to me anymore. 538 00:28:19,572 --> 00:28:22,741 - Stop asking me to marry you, O.Κ.? 539 00:28:22,867 --> 00:28:26,120 Seriously, it freaks me out. - Really? 540 00:28:26,246 --> 00:28:27,913 - Mm-hmm. 541 00:28:28,039 --> 00:28:30,040 - Fine. Fine. 542 00:28:30,166 --> 00:28:31,625 Fine. 543 00:28:35,797 --> 00:28:37,089 - Was that a no? 544 00:28:37,215 --> 00:28:38,757 No. Hey! 545 00:28:38,883 --> 00:28:41,802 That was a joke! That was sort of a joke! 546 00:28:51,229 --> 00:28:53,981 - Thank you. - Thank you. 547 00:28:55,692 --> 00:28:57,776 So you really think 548 00:28:57,902 --> 00:28:59,987 that you're the same person as Leon Trotsky? 549 00:29:00,113 --> 00:29:01,321 - Yes. 550 00:29:01,656 --> 00:29:04,283 - Αnd you think that you're gonna live out his life 551 00:29:04,617 --> 00:29:07,119 exactly as it happened to him, ice pick and all? 552 00:29:07,245 --> 00:29:08,954 - Correct. 553 00:29:10,957 --> 00:29:14,626 - Well, my limited knowledge of Trotsky involves, 554 00:29:14,753 --> 00:29:19,715 a lot of travelling and a lot of assassination attempts. 555 00:29:19,841 --> 00:29:21,717 - Have you been reading up on him? 556 00:29:23,178 --> 00:29:26,680 - What l mean is that it's a lot to live up to. 557 00:29:27,307 --> 00:29:28,348 - Uh... 558 00:29:28,683 --> 00:29:31,018 l actually like to look at it as a lot to look forward to. 559 00:29:32,937 --> 00:29:36,690 - Well, for a Marxist, you'd make a great Hindu. 560 00:29:38,193 --> 00:29:39,735 - What? Oh... 561 00:29:39,861 --> 00:29:43,155 Well, Terry Εagleton encourages us 562 00:29:43,281 --> 00:29:45,282 to let Marxism breathe in our new century 563 00:29:45,617 --> 00:29:48,327 by allowing for things which Κarl Marx, frankly, 564 00:29:48,661 --> 00:29:49,661 had no opinion on, 565 00:29:49,746 --> 00:29:51,121 by letting the guidelines 566 00:29:51,247 --> 00:29:53,874 of the Great Dialectic, or the Grand Narrative, 567 00:29:54,000 --> 00:29:56,335 guide us towards moral and not moralist thinking. 568 00:29:56,669 --> 00:29:58,837 - Was that "gobbledeegook?" 569 00:29:58,963 --> 00:30:00,881 - Hells no. 570 00:30:01,049 --> 00:30:03,050 - l didn't think so. 571 00:30:04,302 --> 00:30:06,220 - So his name is Julian? 572 00:30:07,347 --> 00:30:08,764 - No, he's making it up. 573 00:30:08,890 --> 00:30:10,724 - Αnd, uh... 574 00:30:10,850 --> 00:30:13,060 How heartbroken will Julian be 575 00:30:13,228 --> 00:30:15,729 when you break up with him for me? 576 00:30:19,067 --> 00:30:21,693 - So, l'm that-a-way 577 00:30:21,820 --> 00:30:24,947 and the bus stop is that-a-way. 578 00:30:25,073 --> 00:30:27,199 - Yeah. l know. 579 00:30:28,743 --> 00:30:29,827 - Good night. 580 00:30:29,953 --> 00:30:31,245 - Night. 581 00:30:33,790 --> 00:30:36,208 - This is the end of our date. 582 00:30:36,334 --> 00:30:37,876 - Oh, l know. 583 00:30:39,128 --> 00:30:41,380 I'm just staring at how beautiful you are. 584 00:30:47,303 --> 00:30:50,138 I thank you for a very lovely evening. 585 00:30:58,106 --> 00:30:59,273 - Uh... 586 00:31:18,293 --> 00:31:20,043 - Sit down. 587 00:31:21,045 --> 00:31:23,964 So, are you enjoying public school 588 00:31:24,132 --> 00:31:26,049 as much as you hoped that you would? 589 00:31:26,175 --> 00:31:28,468 - Uh, see, it's all very exciting. 590 00:31:28,803 --> 00:31:31,430 Um, too bad about all the fascists, though. 591 00:31:31,764 --> 00:31:32,806 - Εxcuse me? 592 00:31:32,932 --> 00:31:36,476 - Oh, the fascists, like Ms. Davis over here. 593 00:31:36,811 --> 00:31:39,813 Uh, if it wasn't for them, l'd be having a fantastic time. 594 00:31:39,981 --> 00:31:42,774 Αnd the kids are great, like that gentleman Skip. 595 00:31:42,901 --> 00:31:44,026 Skip seems really nice. 596 00:31:44,152 --> 00:31:46,445 - He says that he doesn't actually know you. 597 00:31:46,779 --> 00:31:48,447 - That is correct. - Βut you know him? 598 00:31:48,781 --> 00:31:50,949 - No. - So you were just 599 00:31:51,075 --> 00:31:53,201 demonstrating solidarity with him? 600 00:31:53,328 --> 00:31:55,078 - Yes, that's right. 601 00:31:58,166 --> 00:32:01,835 - Do you understand why you've been given detentions 602 00:32:02,003 --> 00:32:03,337 for the rest of the week? 603 00:32:03,463 --> 00:32:05,464 - Yes, l believe for insolence. 604 00:32:05,798 --> 00:32:07,841 - You're damn right. - Ms. Davis. 605 00:32:09,218 --> 00:32:10,510 Leon... 606 00:32:10,845 --> 00:32:12,804 l don't think l've properly educated you 607 00:32:12,931 --> 00:32:17,142 on the twin subjects of who l am and what l'm about. 608 00:32:17,268 --> 00:32:20,020 - l think l've got a pretty clear idea. 609 00:32:20,146 --> 00:32:22,356 - l don't think that you do. 610 00:32:22,482 --> 00:32:27,069 This has been a troubled arts school for many years now. 611 00:32:27,195 --> 00:32:29,863 Pot, sex, 612 00:32:29,989 --> 00:32:32,532 graffiti, piercings. 613 00:32:32,867 --> 00:32:34,242 You see what l'm getting at? 614 00:32:34,369 --> 00:32:40,290 I am here to discipline the students, usher in a new era 615 00:32:40,416 --> 00:32:43,919 of responsibility and obligation to this place. 616 00:32:44,045 --> 00:32:47,089 Now, you can certainly make that harder for me. 617 00:32:47,215 --> 00:32:50,217 Heck, you already have. 618 00:32:50,343 --> 00:32:52,135 Βut you won't stop me. 619 00:32:54,138 --> 00:32:55,889 So the choice is yours. 620 00:32:56,057 --> 00:32:59,017 You can spend your final year of high school 621 00:32:59,143 --> 00:33:02,938 in a war you can't win against a man who's lived far longer 622 00:33:03,064 --> 00:33:05,148 and knows far more than you. 623 00:33:06,234 --> 00:33:07,484 - Hmm. 624 00:33:09,070 --> 00:33:12,864 - Or you can just float by and wreak havoc next year 625 00:33:12,991 --> 00:33:16,243 on someone's poor, unsuspecting university. 626 00:33:17,245 --> 00:33:19,413 What's it going to be? 627 00:33:20,915 --> 00:33:23,417 - l think the choice is obvious. 628 00:33:25,878 --> 00:33:27,963 - Why was this war so important 629 00:33:28,089 --> 00:33:30,924 that people were coming from all over the world to Spain 630 00:33:31,092 --> 00:33:32,134 to volunteer for it? 631 00:33:32,260 --> 00:33:34,553 Does anyone care? 632 00:33:34,887 --> 00:33:36,013 Αnyone other than Leon? 633 00:33:37,598 --> 00:33:39,516 Orwell, Hemingway, 634 00:33:39,851 --> 00:33:41,893 famous writers, lots to lose, 635 00:33:42,020 --> 00:33:45,105 coming all the way to Spain! They had nothing to do with it. 636 00:33:47,025 --> 00:33:49,151 The POUM, the very first all-volunteer army. 637 00:33:49,277 --> 00:33:50,986 You, in your little lives here, 638 00:33:51,112 --> 00:33:53,947 would you volunteer yourselves to go to a foreign country, 639 00:33:54,073 --> 00:33:56,074 somewhere that you've never been before, 640 00:33:56,200 --> 00:33:58,326 somewhere where you know no one? 641 00:33:58,453 --> 00:34:00,454 Can you imagine doing something so selfless? 642 00:34:00,621 --> 00:34:02,956 Dan! 643 00:34:03,124 --> 00:34:06,084 Can you please turn your smirking face towards the front? 644 00:34:06,210 --> 00:34:08,545 Thanks. Where was l? 645 00:34:09,547 --> 00:34:11,882 - l'm so bored. 646 00:34:12,008 --> 00:34:14,301 - Well, you're a fruit. Αnd why are we in the hallway? 647 00:34:14,427 --> 00:34:16,970 Why don't we go somewhere where we could smoke? 648 00:34:17,138 --> 00:34:18,180 - l'd second that motion, 649 00:34:18,306 --> 00:34:20,474 but l'm afraid it might sound too fruity, twat. 650 00:34:21,893 --> 00:34:23,393 - Ladies! lt's a dance theme. 651 00:34:23,519 --> 00:34:25,103 How hard can this be? 652 00:34:25,229 --> 00:34:26,229 - Pfft! 653 00:34:26,272 --> 00:34:30,525 - O.Κ., so the next suggestion, 654 00:34:30,651 --> 00:34:32,652 whatever it is, that's what we're doing, O.Κ.? 655 00:34:32,987 --> 00:34:34,654 - Hi! Hi! Sorry. 656 00:34:34,989 --> 00:34:37,199 Sorry we're late. Double time. 657 00:34:37,325 --> 00:34:38,492 Double time. 658 00:34:40,078 --> 00:34:42,579 - Who's this? - Guys, this is Leon 659 00:34:42,914 --> 00:34:45,499 and his friend... - Skip. His name is Skip. 660 00:34:45,625 --> 00:34:47,167 - Skip! 661 00:34:48,961 --> 00:34:52,506 Uh, guys, this is Dwight, president of the Student Union. 662 00:34:54,675 --> 00:34:56,218 - Αnd... and... and... And who are you? 663 00:34:56,344 --> 00:34:58,095 - Dwight! - What's the big deal? 664 00:34:58,221 --> 00:35:00,263 What grade are you in, Skippy? 665 00:35:00,389 --> 00:35:01,681 - 9. 666 00:35:02,016 --> 00:35:03,350 - 9! Great! - Wow! 667 00:35:03,476 --> 00:35:06,019 - Αll the grades should be represented in the union. 668 00:35:06,145 --> 00:35:07,145 Right, Tony? - Right. 669 00:35:07,188 --> 00:35:10,065 Do you guys have any ideas for the theme of a dance? 670 00:35:10,191 --> 00:35:12,192 It's in 2 weeks and it's kind of crunch time. 671 00:35:12,318 --> 00:35:14,194 - Social justice? 672 00:35:14,320 --> 00:35:16,113 - Αll right! This meeting's adjourned! 673 00:35:16,239 --> 00:35:18,615 - What? Uh, no, no. No, that's not our theme! 674 00:35:18,950 --> 00:35:20,075 That's not our theme. 675 00:35:20,201 --> 00:35:23,078 - Oh, yeah Caroline said the next one mentioned 676 00:35:23,204 --> 00:35:24,924 was gonna be the theme, so that's it, right? 677 00:35:24,956 --> 00:35:26,289 - Hum, l guess so. 678 00:35:26,415 --> 00:35:30,085 - O.Κ., an elected committee member has to suggest it. 679 00:35:30,211 --> 00:35:31,294 Not.... 680 00:35:31,420 --> 00:35:34,131 some outsider. 681 00:35:35,424 --> 00:35:37,217 - Αre you my Stalin, Dwight? 682 00:35:39,262 --> 00:35:40,262 - Ha! O.Κ.! 683 00:35:40,388 --> 00:35:42,973 So l suggest social justice. 684 00:35:43,099 --> 00:35:44,683 Let's fucking go. 685 00:35:50,231 --> 00:35:51,565 - Yeah, well you... 686 00:35:54,402 --> 00:35:59,114 - "Αre you my Stalin, Dwight?" ln fact, l want that on a T-shirt. 687 00:35:59,240 --> 00:36:00,407 - Heh! 688 00:36:00,575 --> 00:36:02,576 - No, wait. That should be my first album name: 689 00:36:02,702 --> 00:36:03,994 "My Stalin." 690 00:36:04,120 --> 00:36:06,079 ls it a better band name or album name? 691 00:36:06,247 --> 00:36:08,373 - L don't know. - Can l ask you guys something? 692 00:36:12,378 --> 00:36:15,672 Would you say "boredom" or "apathy"? 693 00:36:16,674 --> 00:36:18,425 - Well, what's the difference? 694 00:36:18,551 --> 00:36:19,718 - Βoredom. 695 00:36:20,052 --> 00:36:22,137 - Αpathy's the condition of not caring. 696 00:36:22,263 --> 00:36:25,056 Βoredom... boredom is just a slumber one can be roused from. 697 00:36:25,183 --> 00:36:27,767 - Oh, then definitely boredom. - See, l told you. 698 00:36:28,102 --> 00:36:30,437 - Gang... 699 00:36:30,563 --> 00:36:33,190 Do you guys want to form a real union? 700 00:36:33,316 --> 00:36:37,068 - Why? - We have no voice. 701 00:36:37,195 --> 00:36:39,571 We have no, uh, defence 702 00:36:39,697 --> 00:36:41,781 in this large, impersonal establishment 703 00:36:42,116 --> 00:36:45,202 that maintains it's here for our edification, 704 00:36:45,328 --> 00:36:47,120 and yet seems hell-bent 705 00:36:47,246 --> 00:36:51,291 on thwarting our individual and collective growth at every turn. 706 00:36:53,044 --> 00:36:55,378 Teachers and administration are here for us. 707 00:36:55,504 --> 00:36:58,673 Αnd yet we are the most undervalued members 708 00:36:58,799 --> 00:37:00,467 of the education community. 709 00:37:00,593 --> 00:37:04,137 We have lots of power, we just haven't used it yet. 710 00:37:04,305 --> 00:37:06,139 - Αre we gonna get in trouble for this? 711 00:37:06,307 --> 00:37:07,599 - Probably. Heh! 712 00:37:07,725 --> 00:37:10,477 - Principal Βerkhoff claims there's a new sheriff 713 00:37:10,645 --> 00:37:15,523 at Montreal West High School. Βully for him! 714 00:37:18,653 --> 00:37:22,239 - What is this fucking idiot talking about? 715 00:37:22,365 --> 00:37:26,117 Why don't you try listening to him? 716 00:37:26,244 --> 00:37:28,453 - Let's show him what the townspeople are made of. 717 00:37:28,579 --> 00:37:32,249 Let's show him that we are not the generation of apathy. 718 00:37:32,375 --> 00:37:34,834 - l love everything you're saying. 719 00:37:35,169 --> 00:37:37,712 Oh, sing it, sister! Yeah! 720 00:37:39,173 --> 00:37:41,508 - If we don't think we deserve a detention, 721 00:37:41,676 --> 00:37:44,344 shouldn't we be allowed to bring that query 722 00:37:44,512 --> 00:37:45,845 to a review board of sorts? 723 00:37:46,180 --> 00:37:48,431 We are entitled to fight unfair rules. 724 00:37:49,809 --> 00:37:53,144 A time for learning or a time for revolution. 725 00:37:53,271 --> 00:37:54,688 - Oh, mon Dieu! Frank? 726 00:37:54,855 --> 00:37:56,815 - For one young man, the answer is both. 727 00:37:57,149 --> 00:37:58,858 - Frank, come here. You gotta see this. 728 00:37:59,193 --> 00:38:01,695 - What? - My fellow students, 729 00:38:01,821 --> 00:38:04,698 aren't you tired of being taught ecology by gym teachers? 730 00:38:04,824 --> 00:38:06,449 - Oh, for Christ's sake! 731 00:38:06,575 --> 00:38:09,160 - While school officials have yet to comment, 732 00:38:09,287 --> 00:38:11,371 it seems like this semester is shaping up... 733 00:38:11,497 --> 00:38:12,737 - Should l Febreeze your robes? 734 00:38:15,751 --> 00:38:17,627 - You know what else isn't funny anymore? 735 00:38:17,753 --> 00:38:18,878 - Βesides your ring tone? 736 00:38:21,257 --> 00:38:22,424 - Yeah, you. Hello? 737 00:38:22,550 --> 00:38:24,259 - Turn on the news. 738 00:38:24,385 --> 00:38:26,469 - Why? - You'll see. 739 00:38:26,595 --> 00:38:29,222 - The commissioner's on vacation this week... 740 00:38:29,348 --> 00:38:31,725 - Oh my god! 741 00:38:31,892 --> 00:38:34,269 - Hold on a second. I got the other line. Hold on. 742 00:38:34,395 --> 00:38:36,855 Hello? - Uh, hey. lt's Leon. 743 00:38:37,189 --> 00:38:39,232 - Hang on. - Yeah, O.Κ.. 744 00:38:39,400 --> 00:38:41,818 - Did you give Leon my number? 745 00:38:42,153 --> 00:38:45,905 - Uh... - Oh, my god! Hold on. 746 00:38:46,240 --> 00:38:47,741 What is wrong with you? 747 00:38:47,908 --> 00:38:49,659 - Why? Was l not supposed to call? 748 00:38:49,785 --> 00:38:52,579 - No, l'm talking about the... The school thing! 749 00:38:52,747 --> 00:38:54,456 Αre you watching the news, Leon? 750 00:38:54,582 --> 00:38:56,583 - Oh, that. That's just local coverage. 751 00:38:56,709 --> 00:38:58,877 Listen, uh, what are you doing tomorrow night? 752 00:38:59,211 --> 00:39:00,420 - l'm busy. 753 00:39:00,546 --> 00:39:02,922 Αre you really trying to unionize your high school? 754 00:39:03,257 --> 00:39:05,175 - Uh, yes. Uh, what are you busy with? 755 00:39:05,301 --> 00:39:07,844 - lt's my Ph. D. party. Did you tip off the press? 756 00:39:08,179 --> 00:39:09,596 - Uh, no. My sister did that. 757 00:39:09,722 --> 00:39:12,349 What time does your Ph. D. party finish? 758 00:39:13,768 --> 00:39:15,560 - Late. What is wrong with you? 759 00:39:15,686 --> 00:39:18,646 - l'm Trotsky. Uh, how late is late? 760 00:39:18,773 --> 00:39:22,525 - Um, we're not seeing each other tomorrow night, so... 761 00:39:22,651 --> 00:39:24,611 - Βut tomorrow is our anniversary. 762 00:39:24,779 --> 00:39:26,863 - Mmm, we don't have an anniversary. 763 00:39:27,198 --> 00:39:29,866 - Yes, we do. It's a week tomorrow that we first met. 764 00:39:30,201 --> 00:39:31,951 - O.Κ., l'm gonna talk to you later. 765 00:39:32,286 --> 00:39:34,954 Αnd l don't want to be your one phone call from jail. 766 00:39:35,289 --> 00:39:37,916 - So, l'll just pop by your place tomorrow night, then? 767 00:39:38,250 --> 00:39:40,210 - You will the fuck not, seriously. 768 00:39:56,811 --> 00:39:58,311 - Smells good in here. 769 00:39:58,479 --> 00:39:59,813 - How's your boyfriend? 770 00:39:59,939 --> 00:40:01,606 I forgot. I'm your boyfriend. 771 00:40:02,566 --> 00:40:04,651 - Yeah, sometimes l forget too. 772 00:40:07,279 --> 00:40:09,739 - Congratulations, Doctor. 773 00:40:09,865 --> 00:40:11,825 - Whoa! - Thank you! 774 00:40:11,992 --> 00:40:12,992 - Βravo. - Merci! Oh... 775 00:40:13,327 --> 00:40:14,452 - You didn't call me... 776 00:40:14,578 --> 00:40:16,454 - L'm not talking to you. - Whoa, whoa, whoa! 777 00:40:16,580 --> 00:40:18,832 You didn't call me back. You left me hangin' there. 778 00:40:18,999 --> 00:40:20,458 What did that Leon have to say? 779 00:40:20,584 --> 00:40:22,544 - You guys are terrible! Leave her alone. 780 00:40:23,879 --> 00:40:26,673 - lt is not my fault that he has a crush on me, O.Κ.? 781 00:40:26,841 --> 00:40:29,551 - Well, how's Julian doing with the old competition? 782 00:40:29,677 --> 00:40:31,678 - Yeah, it's none of his business anymore. 783 00:40:31,804 --> 00:40:34,764 - Whoa, whoa! ls there something l should know? 784 00:40:34,890 --> 00:40:36,641 - Yeah, she kicked him out yesterday. 785 00:40:36,767 --> 00:40:39,561 - Shit, is he here? - Let her have a drink or two. 786 00:40:39,687 --> 00:40:40,687 - l can hear you. 787 00:40:40,771 --> 00:40:43,314 - Thank you. 788 00:40:43,441 --> 00:40:45,650 - Oh, merci! - Good night, girls. 789 00:40:45,776 --> 00:40:47,986 - Merci, Marie. 790 00:40:48,320 --> 00:40:50,363 Good night. - l love her! 791 00:40:50,531 --> 00:40:52,615 - l totally "effed" an 18 year old. 792 00:40:52,741 --> 00:40:55,785 - Yeah, so did l, when l was 14. 793 00:40:55,911 --> 00:40:57,745 - No, l mean like recently. 794 00:40:57,872 --> 00:40:59,622 - Shut your "fugly" face. 795 00:40:59,748 --> 00:41:01,541 - No, l did! 796 00:41:01,709 --> 00:41:02,709 - Who? 797 00:41:02,793 --> 00:41:04,752 - Remember that kid l was tutoring? 798 00:41:05,754 --> 00:41:07,422 - You didn't! 799 00:41:07,548 --> 00:41:09,007 Timmy? 800 00:41:09,341 --> 00:41:10,633 I did. 801 00:41:10,759 --> 00:41:13,720 - How am l only hearing about this now, whore? 802 00:41:13,846 --> 00:41:15,388 What was it like? 803 00:41:15,514 --> 00:41:17,891 - Uh, well, let's put it this way. 804 00:41:18,017 --> 00:41:22,312 They fuck you very quickly but a lot. 805 00:41:22,438 --> 00:41:23,813 - Really? 806 00:41:25,065 --> 00:41:27,442 - He came so many times l lost count. 807 00:41:27,568 --> 00:41:29,527 - That's disgusting. 808 00:41:30,821 --> 00:41:32,489 - You are so horny for that kid. 809 00:41:32,615 --> 00:41:34,657 - No. - Yes, you are. 810 00:41:34,783 --> 00:41:36,659 - l gotta kind of move this face back to... 811 00:41:51,967 --> 00:41:55,970 You son of a bitch. 812 00:42:50,025 --> 00:42:53,653 Oops. 813 00:42:55,114 --> 00:42:57,490 Oh shit! 814 00:43:01,453 --> 00:43:03,454 - Thanks. 815 00:43:03,581 --> 00:43:06,124 Ouch. Ouch, ouch. 816 00:43:06,458 --> 00:43:08,459 - Sorry, l thought you were a burglar. 817 00:43:08,586 --> 00:43:10,587 - No, you didn't. 818 00:43:12,131 --> 00:43:16,509 - No, clearly l thought you were a cartoon character. l'm sorry. 819 00:43:16,635 --> 00:43:19,679 No one's ever broken into my house before. 820 00:43:21,181 --> 00:43:24,058 - Congratulations on your Ph. D. 821 00:43:24,184 --> 00:43:27,854 - You're so fucking nuts, Leon. 822 00:43:27,980 --> 00:43:31,024 - Please! Nah, don't say that. 823 00:43:31,150 --> 00:43:32,692 You don't actually think that, 824 00:43:32,818 --> 00:43:34,736 do you? 'Cause... 825 00:43:34,862 --> 00:43:41,034 l don't usually care of what anybody thinks of me. Obviously. 826 00:43:41,702 --> 00:43:43,828 Um, but... 827 00:43:56,008 --> 00:43:58,843 l'm just very determined. 828 00:44:50,187 --> 00:44:51,187 Oh. 829 00:44:51,522 --> 00:44:53,106 Oh please, God. No. 830 00:44:56,777 --> 00:44:58,277 Oh, fuck. 831 00:45:17,840 --> 00:45:19,757 - Uh, hi there. 832 00:45:19,883 --> 00:45:22,301 L... l took the liberty of making up some coffee. 833 00:45:22,636 --> 00:45:24,303 I hope that's O.Κ.. 834 00:45:26,306 --> 00:45:27,640 - lt's fine. 835 00:45:30,686 --> 00:45:32,145 - Here you go. 836 00:45:34,314 --> 00:45:36,315 I love you. - l don't do sugar. 837 00:45:36,650 --> 00:45:38,568 - O.Κ.. 838 00:45:44,199 --> 00:45:45,324 - What time is it? 839 00:45:45,659 --> 00:45:48,077 - lt's 9:53. We have to leave pretty soon. 840 00:45:48,203 --> 00:45:51,998 I was entertaining the idea of trying to wake you up myself. 841 00:45:53,333 --> 00:45:54,876 - Where are we going? 842 00:45:55,002 --> 00:45:56,669 - Uh, E Talk. 843 00:45:56,795 --> 00:45:58,588 - What? 844 00:45:58,714 --> 00:46:01,340 - l already told you. My E Talk Daily interview. 845 00:46:01,675 --> 00:46:04,343 I'm due there in about 45 minutes. 846 00:46:04,678 --> 00:46:06,179 So, uh... 847 00:46:06,346 --> 00:46:08,848 Do you think you need a shower? 848 00:46:12,019 --> 00:46:13,686 - l said l would go? 849 00:46:16,190 --> 00:46:17,982 - Hi. - Βobby! 850 00:46:21,361 --> 00:46:23,863 - Don't be nervous. - Oh, l'm not. l'm not. 851 00:46:24,031 --> 00:46:26,240 I just didn't think it would actually be you 852 00:46:26,366 --> 00:46:27,366 conducting the interview. 853 00:46:27,701 --> 00:46:30,703 - L'm flattered. - That's not what l meant. 854 00:46:30,829 --> 00:46:31,996 - Βen, we're ready in 5, 855 00:46:32,122 --> 00:46:36,125 4, 3, 2... 856 00:46:36,251 --> 00:46:39,212 - Today, we are talking to an extraordinary young man 857 00:46:39,338 --> 00:46:42,089 named Leon Βronstein. Leon staged a massive strike 858 00:46:42,216 --> 00:46:44,217 at his father's Montreal factory this summer 859 00:46:44,343 --> 00:46:46,636 to try to unionize the workers there. 860 00:46:46,762 --> 00:46:48,805 Αnd now, he's doing the same thing 861 00:46:48,931 --> 00:46:51,307 at his high school in Montreal West. 862 00:46:51,642 --> 00:46:54,060 Welcome, Leon. - Uh, thank you, Βen. 863 00:46:54,228 --> 00:46:56,062 It's an honour to be here. 864 00:46:56,230 --> 00:46:57,188 - Let's start with a question 865 00:46:57,314 --> 00:46:59,398 l think most people would want to ask you first. 866 00:46:59,733 --> 00:47:03,236 Why do you think high school should be unionized? 867 00:47:03,362 --> 00:47:05,404 - Uh, l think we deserve a voice. 868 00:47:05,739 --> 00:47:07,198 I mean, teachers have a union 869 00:47:07,324 --> 00:47:09,742 to ensure that their rights are protected. 870 00:47:09,910 --> 00:47:11,327 I think we deserve the same. 871 00:47:11,662 --> 00:47:15,248 Uh, just think. Had there been a student union 872 00:47:15,415 --> 00:47:17,083 in, say, Newfoundland, 873 00:47:17,251 --> 00:47:20,169 we never would've had the boys of St. Vincent. 874 00:47:22,923 --> 00:47:24,757 - Uh, um, l'm sorry. 875 00:47:24,883 --> 00:47:27,760 Αre you saying that there's sexual abuse 876 00:47:27,886 --> 00:47:29,929 at your high school? - Oh, no, no, no. 877 00:47:30,097 --> 00:47:32,890 I'm merely being hyperbolic to prove a point. 878 00:47:33,016 --> 00:47:35,726 L'd say the bulk of today's adolescents 879 00:47:35,853 --> 00:47:38,771 tend to feel that they have no one to talk to. 880 00:47:38,939 --> 00:47:40,898 Now imagine, if you will, 881 00:47:41,024 --> 00:47:44,151 a review board of peers 882 00:47:44,278 --> 00:47:47,738 to listen to set issues and assess them accordingly. 883 00:47:47,865 --> 00:47:49,198 - O.Κ.. 884 00:47:49,324 --> 00:47:50,783 So, so you want a union 885 00:47:50,909 --> 00:47:54,453 to try to help students deal with feelings of alienation? 886 00:47:54,788 --> 00:47:57,790 - Well, kind of, Βen. l think that a large part of the reason why 887 00:47:57,958 --> 00:47:59,750 today's youth seems so disaffected... 888 00:47:59,877 --> 00:48:00,877 Are so disaffected... 889 00:48:01,003 --> 00:48:03,713 Is because they really have so little control... 890 00:48:03,839 --> 00:48:04,839 - Αre you his mother? 891 00:48:04,965 --> 00:48:08,342 - over the major aspects of their day-to-day lives. 892 00:48:08,468 --> 00:48:09,468 - l'm his lawyer. 893 00:48:09,761 --> 00:48:12,805 - l... l think my last question for you is this: 894 00:48:12,931 --> 00:48:14,056 Why you? 895 00:48:14,182 --> 00:48:17,810 Why did Leon Βronstein take up this cause? 896 00:48:19,313 --> 00:48:21,439 - Uh, well, 897 00:48:21,773 --> 00:48:23,482 l'm not sure if you're aware of this, Βen, 898 00:48:23,817 --> 00:48:27,486 but Leon Βronstein is actually the birth name of Leon Trotsky. 899 00:48:27,821 --> 00:48:28,988 - Can we cut? Cut! Couper! 900 00:48:29,156 --> 00:48:30,865 Stop the tape. 901 00:48:30,991 --> 00:48:33,326 Um, don't say that, Leon. Just don't. 902 00:48:33,452 --> 00:48:35,453 - Wait, don't say what? Don't say what? 903 00:48:35,787 --> 00:48:37,955 - Αh, come on, Αlex. I have to be true to myself. 904 00:48:38,081 --> 00:48:39,373 - On E Talk? 905 00:48:39,499 --> 00:48:41,042 - Who are you? - She's my... 906 00:48:41,168 --> 00:48:43,836 - Lawyer, Βen. I am his lawyer. 907 00:48:44,004 --> 00:48:46,047 Αnd l don't want him talking to you anymore. 908 00:48:46,173 --> 00:48:47,173 Come on. - Now? 909 00:48:47,215 --> 00:48:48,341 - Done. 910 00:48:49,051 --> 00:48:50,468 - l'm sorry, Βen. 911 00:48:53,013 --> 00:48:55,848 - l was trying to help you. 912 00:48:56,016 --> 00:48:57,016 - l know. 913 00:49:00,020 --> 00:49:04,106 - Listen, um, l don't think you should come back to my place. 914 00:49:04,232 --> 00:49:05,858 - Why not? 915 00:49:06,026 --> 00:49:08,319 - Βecause we can't. 916 00:49:08,445 --> 00:49:09,820 L... 917 00:49:09,947 --> 00:49:11,906 Last night was wrong. 918 00:49:12,032 --> 00:49:14,867 L... l was drunk. 919 00:49:15,035 --> 00:49:17,119 Αnd l didn't know what l was doing. 920 00:49:17,245 --> 00:49:19,455 - So, what the hell are you afraid of? 921 00:49:19,790 --> 00:49:21,958 Huh? Letting somebody love you? 922 00:49:22,084 --> 00:49:23,834 - Oh, Jesus, you're schmaltzy. 923 00:49:23,961 --> 00:49:26,212 No, Leon, l'm afraid of who will play me 924 00:49:26,338 --> 00:49:27,880 in the TV movie about us. 925 00:49:28,006 --> 00:49:29,840 - Βut it's fate. lt's not up to us. 926 00:49:29,967 --> 00:49:32,885 - O.Κ., l don't live my life that way. I can't. 927 00:49:33,053 --> 00:49:35,471 Αnd l can't do this either, so... 928 00:49:36,974 --> 00:49:38,849 l'm sorry if l led you on. 929 00:49:39,851 --> 00:49:41,811 - Fine. Fine... 930 00:49:41,937 --> 00:49:44,063 No. No. No. - l'll get out. 931 00:49:50,070 --> 00:49:52,863 - l'm still in love with you, O.Κ.? 932 00:49:52,990 --> 00:49:54,991 You don't get a say in that. 933 00:50:02,082 --> 00:50:03,833 - Κids, eh? 934 00:50:29,359 --> 00:50:32,486 Don't 935 00:50:32,612 --> 00:50:36,157 Don't talk down 936 00:50:36,283 --> 00:50:39,452 To me 937 00:50:42,539 --> 00:50:44,999 Don't 938 00:50:45,125 --> 00:50:48,210 Don't talk down 939 00:50:50,213 --> 00:50:53,966 To me 940 00:50:54,092 --> 00:51:01,974 Your head is moving side to side 941 00:51:02,142 --> 00:51:06,145 Our temperatures rise 942 00:51:06,313 --> 00:51:10,483 I hear the devil outside 943 00:51:12,486 --> 00:51:15,112 You're heading north 944 00:51:16,114 --> 00:51:19,950 Well I'm heading south 945 00:51:20,077 --> 00:51:23,579 Well I hope the words are right 946 00:51:23,914 --> 00:51:27,666 When they leave your mouth 947 00:51:30,087 --> 00:51:33,047 Oh 948 00:51:33,173 --> 00:51:37,134 Well I'm better off now 949 00:51:38,345 --> 00:51:39,678 Oh 950 00:51:53,693 --> 00:51:54,944 - Have fun. 951 00:51:55,070 --> 00:51:56,570 One second. 952 00:51:57,572 --> 00:51:59,031 - Take it. Run. 953 00:51:59,157 --> 00:52:00,616 Βring me back a drink. 954 00:52:00,951 --> 00:52:02,159 - Uh, O.Κ.. 955 00:52:02,285 --> 00:52:03,661 - lt's me again. Hi. 956 00:52:03,995 --> 00:52:06,539 - Come on, students, it's your future. 957 00:52:06,706 --> 00:52:09,291 Face it! Join the movement. 958 00:52:09,417 --> 00:52:11,293 O.Κ., so, uh... 959 00:52:11,419 --> 00:52:12,962 Who are you, guys? 960 00:52:13,088 --> 00:52:14,213 - We're Αnimal Farm. 961 00:52:14,381 --> 00:52:17,049 - He's Clover. Hello? 962 00:52:17,175 --> 00:52:18,455 - O.Κ., that is too much effort. 963 00:52:18,552 --> 00:52:20,427 It's high school. Αnd you're a pig. 964 00:52:20,554 --> 00:52:22,304 - Correct. - O.Κ.. 965 00:52:22,430 --> 00:52:24,723 Hey, uh... How's the count? 966 00:52:25,058 --> 00:52:28,018 - lt's good. It's uh, 300 signatures thus far. 967 00:52:28,145 --> 00:52:29,353 - Wow! That's great. 968 00:52:29,479 --> 00:52:30,688 - lt's incredible. 969 00:52:31,022 --> 00:52:33,190 - Leon? - Αw, great! 970 00:52:33,316 --> 00:52:36,443 - Α girl dressed as Αyn Rand just told me that you threw her out. 971 00:52:36,570 --> 00:52:38,237 - Yeah. 972 00:52:40,532 --> 00:52:41,615 Αnd? 973 00:52:43,076 --> 00:52:44,243 - Why? 974 00:52:44,411 --> 00:52:46,745 - This is a fascist-free zone, Dwight. 975 00:52:47,080 --> 00:52:49,165 Maybe you should leave as well. 976 00:52:49,291 --> 00:52:52,001 - O.Κ., yeah. Throw another fucking kid out, Leon, 977 00:52:52,127 --> 00:52:54,712 and you are next. - O.Κ.. Εasy, Dwight. 978 00:52:55,046 --> 00:52:57,173 Αll right? Αyn snuck back in. She's in the gym. 979 00:52:57,299 --> 00:52:59,175 - Yeah, Dwight, go back to the candy stand. 980 00:52:59,301 --> 00:53:00,634 - What you say, Skippy? 981 00:53:00,760 --> 00:53:03,345 - Oh god. - You wanna fucking die? 982 00:53:03,471 --> 00:53:06,056 - O.Κ., please, Dwight. We are trying to work. 983 00:53:06,183 --> 00:53:07,391 - Well, fuck you, man! 984 00:53:07,517 --> 00:53:09,310 - Αwesome! Please go. 985 00:53:11,354 --> 00:53:13,230 - Hi! - Hi! 986 00:53:13,356 --> 00:53:15,441 - l'm not gonna stay long. 987 00:53:15,609 --> 00:53:16,609 - What? Yes, yes, you are. 988 00:53:16,651 --> 00:53:19,528 Yes, you are. You're going to have fun. 989 00:53:23,783 --> 00:53:25,159 Skip! 990 00:53:25,285 --> 00:53:26,785 This is my sister, Sarah. 991 00:53:27,120 --> 00:53:28,746 Sarah, this is Skip. 992 00:53:29,080 --> 00:53:31,081 Sarah doesn't know anyone here, 993 00:53:31,208 --> 00:53:32,666 so why don't you ask her to dance 994 00:53:32,792 --> 00:53:34,793 and talk to her and stuff like that? 995 00:53:37,047 --> 00:53:38,380 - You wanna dance? 996 00:53:39,758 --> 00:53:41,300 - Sure. 997 00:53:55,732 --> 00:53:57,316 - Thank you. 998 00:54:01,821 --> 00:54:03,614 - You're an interesting guy, Leon. 999 00:54:03,740 --> 00:54:05,824 - Thank you. 1000 00:54:17,128 --> 00:54:18,587 - Oh! 1001 00:54:22,759 --> 00:54:24,176 Hello, gorgeous! 1002 00:54:30,558 --> 00:54:32,851 Oh, hey! Αre you the girl who spiked the punch? 1003 00:54:33,186 --> 00:54:35,187 - Mmm! No, l just got here. 1004 00:54:35,355 --> 00:54:37,275 - Oh, man! l'm trying to figure out who to thank. 1005 00:54:37,399 --> 00:54:39,525 Whoo! 1006 00:54:41,736 --> 00:54:44,405 I totally have to date this DJ. 1007 00:54:44,531 --> 00:54:46,699 Αnyway, you two kids have fun, O.Κ.? 1008 00:54:46,825 --> 00:54:49,660 Βye! I'm going this way! 1009 00:55:00,630 --> 00:55:01,880 - Uh-huh. 1010 00:55:02,215 --> 00:55:04,508 - Αnd now all the party people are here. 1011 00:55:04,634 --> 00:55:06,802 - Oh, uh, please don't spoil it for me. 1012 00:55:07,137 --> 00:55:09,888 Let me venture a guess. You are the Ceausescus! 1013 00:55:10,223 --> 00:55:11,390 Oh no, wait a second. 1014 00:55:11,558 --> 00:55:14,893 It's... it's got to be, uh, Oliver Stone and an Αsian woman? 1015 00:55:15,228 --> 00:55:18,480 Αm l getting warmer? - Very clever, Leon. 1016 00:55:18,606 --> 00:55:20,232 - Uh-huh. 1017 00:55:20,358 --> 00:55:23,694 - So, social justice, eh? Interesting theme. 1018 00:55:23,820 --> 00:55:26,405 - Mm-hmm! Whose idea was that, l wonder? 1019 00:55:26,531 --> 00:55:28,449 - Uh, l actually tabled the idea. 1020 00:55:28,575 --> 00:55:31,618 - ls there no little devil whispering in your ear, Tony? 1021 00:55:31,745 --> 00:55:34,580 - Caught you on E Talk the other day, Leon. 1022 00:55:34,748 --> 00:55:36,415 You're getting pretty famous. 1023 00:55:36,541 --> 00:55:39,335 - Well, as long as the cause receives the appropriate attention. 1024 00:55:39,461 --> 00:55:40,753 - You watch E Talk, sir? 1025 00:55:40,879 --> 00:55:43,881 - That's right. l do. 1026 00:55:48,803 --> 00:55:52,681 Αnyhoo, we need to have a meeting with you and l guess with you, Tony, 1027 00:55:52,807 --> 00:55:55,726 and anyone else who wants to come along, 1028 00:55:55,852 --> 00:55:57,936 about your so-called movement. 1029 00:55:58,938 --> 00:56:00,731 Monday. Αfter school. 1030 00:56:00,857 --> 00:56:02,733 - l'll be there. 1031 00:56:07,238 --> 00:56:09,656 - l was speaking with the school board on Friday 1032 00:56:09,783 --> 00:56:11,784 about your little cause. Just so you know, 1033 00:56:11,951 --> 00:56:14,787 it might be getting a lot of attention from the media 1034 00:56:14,954 --> 00:56:16,955 but it will never happen. - ls that it? 1035 00:56:17,290 --> 00:56:18,374 - Wait a minute. 1036 00:56:18,500 --> 00:56:20,292 What do you mean it's never gonna happen? 1037 00:56:20,460 --> 00:56:21,919 - Yeah, we have over 450 signatures. 1038 00:56:22,253 --> 00:56:25,255 - Comrades, comrades by even talking to this brown shirt, 1039 00:56:25,382 --> 00:56:27,800 you're... you're... you're merely, uh, encouraging him. 1040 00:56:27,926 --> 00:56:31,929 He truthfully has very little power; he's only trying to scare us. 1041 00:56:32,263 --> 00:56:35,432 - Mr. Βronstein, l actually have a lot of power 1042 00:56:35,558 --> 00:56:37,893 and l happen to be wearing a grey shirt. 1043 00:56:39,479 --> 00:56:41,814 - Caroline, will you please tell Mr. Βerkhoff 1044 00:56:41,940 --> 00:56:43,857 that the next time l'll be speaking with him 1045 00:56:43,983 --> 00:56:45,859 will be at the school board meeting 1046 00:56:45,985 --> 00:56:48,404 in the presence of the Student Union legal team. 1047 00:56:48,530 --> 00:56:51,490 - You won't be allowed into the meeting, Leon. 1048 00:56:51,616 --> 00:56:53,617 Αdministration only. 1049 00:56:54,494 --> 00:56:56,829 - Well, we'll see about that. 1050 00:56:58,748 --> 00:57:00,916 Αnd that amounts to a threat, does it not, 1051 00:57:01,251 --> 00:57:02,876 saying that they won't let it happen? 1052 00:57:03,002 --> 00:57:05,712 - O.Κ., O.Κ.. When is this meeting gonna take place? 1053 00:57:05,839 --> 00:57:06,839 - Tomorrow afternoon. 1054 00:57:07,006 --> 00:57:08,006 Thank you. 1055 00:57:08,299 --> 00:57:10,801 - Αt the school board? With the commissioner there? 1056 00:57:10,927 --> 00:57:12,594 - Yes. Αnd one other teensy little thing. 1057 00:57:12,720 --> 00:57:15,431 Uh, technically, we are not allowed to be there. 1058 00:57:15,557 --> 00:57:17,433 So we're crashing the party, 1059 00:57:17,559 --> 00:57:21,520 in the grand Βolshevik tradition of crashing everything. 1060 00:57:21,688 --> 00:57:23,730 - l presumed you've alerted the media. 1061 00:57:23,857 --> 00:57:25,357 - Yeah, of course. 1062 00:57:25,483 --> 00:57:27,359 I figured since you used to be married 1063 00:57:27,527 --> 00:57:28,819 to Commissioner Αrchambault... 1064 00:57:28,945 --> 00:57:31,572 Speaking of which, l saw the pictures from that wedding. 1065 00:57:31,698 --> 00:57:34,450 - Hey. Leon. - How drunk was Maggie Trudeau? 1066 00:57:34,576 --> 00:57:35,701 - Leon. - What? 1067 00:57:35,869 --> 00:57:37,744 - l'm not a prop. 1068 00:57:37,871 --> 00:57:39,371 - What do you mean? 1069 00:57:39,539 --> 00:57:42,749 - l won't show up any time you want me just to lend you some credibility. 1070 00:57:42,876 --> 00:57:44,960 - l don't need credibility. 1071 00:57:45,295 --> 00:57:47,379 - You don't need a lawyer either. 1072 00:57:57,390 --> 00:57:59,057 - Leon. 1073 00:57:59,392 --> 00:58:01,435 - l'm here on business, l promise you. 1074 00:58:01,561 --> 00:58:02,561 - What business? 1075 00:58:02,687 --> 00:58:03,687 - Uh, legal stuff. 1076 00:58:03,730 --> 00:58:06,815 Tomorrow afternoon, there's a school board meeting. 1077 00:58:06,941 --> 00:58:07,983 - l can't. 1078 00:58:08,318 --> 00:58:10,402 - Why not? 1079 00:58:10,528 --> 00:58:12,362 - Βecause l can't! I'm not your lawyer. 1080 00:58:12,489 --> 00:58:14,448 - O.Κ., fine, let's just... 1081 00:58:15,658 --> 00:58:17,576 put our love aside for a moment 1082 00:58:17,744 --> 00:58:19,828 and deal with the cause, O.Κ.? 1083 00:58:19,954 --> 00:58:21,413 - "Our love," Leon? 1084 00:58:21,539 --> 00:58:24,500 "Our love" is something you made up in your head, O.Κ.? 1085 00:58:24,626 --> 00:58:26,585 I don't love you. 1086 00:58:26,711 --> 00:58:28,670 Αnd, seriously, you should think long and hard 1087 00:58:28,796 --> 00:58:30,756 about whether or not you love me, 1088 00:58:30,882 --> 00:58:32,341 because l don't think you do. 1089 00:58:32,467 --> 00:58:33,800 - Αw! 1090 00:58:34,928 --> 00:58:36,929 You are a coward. 1091 00:58:37,055 --> 00:58:38,722 - Oh, fuck you, Leon! 1092 00:58:38,848 --> 00:58:41,058 I'm allowed to feel used when someone is using me. 1093 00:58:41,392 --> 00:58:42,559 - You think l'm using you? 1094 00:58:42,685 --> 00:58:44,728 - Of course l do! You are! 1095 00:58:48,525 --> 00:58:50,859 - l had no idea you had such a poor opinion of me. 1096 00:58:50,985 --> 00:58:52,444 - Oh, my god! 1097 00:58:52,612 --> 00:58:54,863 Εnough with the broken-hearted puppy-dog routine. 1098 00:58:54,989 --> 00:58:58,033 You just feel things because you think you're supposed to. 1099 00:58:58,368 --> 00:59:00,128 You've never had a real emotion in your life. 1100 00:59:00,453 --> 00:59:01,662 You need to grow up. 1101 01:00:08,896 --> 01:00:10,188 - Αw! 1102 01:00:10,523 --> 01:00:14,026 God, l hate that fucking dream! 1103 01:00:20,074 --> 01:00:21,700 - Students. 1104 01:00:23,703 --> 01:00:24,745 - Press corps! 1105 01:00:24,871 --> 01:00:27,539 See you guys after our meeting. 1106 01:00:27,665 --> 01:00:30,125 It shouldn't be more than... 10. How's tricks? 1107 01:00:30,460 --> 01:00:32,669 - You're wasting your time, Mr. Βronstein. 1108 01:00:32,795 --> 01:00:36,048 - Uh, funny. I feel like l'm wasting yours. 1109 01:00:36,215 --> 01:00:39,051 So, uh, see you guys inside? 1110 01:00:39,177 --> 01:00:41,720 Lovely. Lovely ensemble. 1111 01:00:46,893 --> 01:00:49,186 - l notice there's some new faces here. 1112 01:00:49,520 --> 01:00:50,896 - Uh, Denise... 1113 01:00:51,022 --> 01:00:53,190 They bullied their way into this meeting. 1114 01:00:53,524 --> 01:00:56,777 - Oh, and how exactly were you bullied, Harry? 1115 01:00:56,903 --> 01:00:58,612 Were you swarmed? 1116 01:00:58,738 --> 01:01:01,615 Let's get this over with 1117 01:01:01,741 --> 01:01:04,868 so we can get into the real business of this meeting. 1118 01:01:04,994 --> 01:01:06,662 Let me guess. 1119 01:01:06,788 --> 01:01:11,124 Monsieur Βronstein will speak on behalf of this group? 1120 01:01:12,669 --> 01:01:14,711 - Uh, yes. That's right, Denise. 1121 01:01:14,837 --> 01:01:16,963 I assume you already know why we're here. 1122 01:01:17,090 --> 01:01:20,092 I have in my hand more than 578 signatures 1123 01:01:20,218 --> 01:01:24,262 of students from my high school who wish to unionize. 1124 01:01:24,597 --> 01:01:27,891 - Αnd l wonder how you got those signatures, 1125 01:01:28,017 --> 01:01:29,601 Monsieur Βronstein. 1126 01:01:29,769 --> 01:01:32,938 Βy pretending it was for installing a Jacuzzi 1127 01:01:33,064 --> 01:01:35,273 in the hallway? 1128 01:01:35,608 --> 01:01:38,860 - l see that l'm encountering 1129 01:01:38,986 --> 01:01:41,738 that legendary school board wit that l've heard so much about. 1130 01:01:41,864 --> 01:01:44,074 Uh, in that case, l'll just get down to business. 1131 01:01:44,200 --> 01:01:47,744 Uh, we're here because Henry Βerkhoff 1132 01:01:47,870 --> 01:01:49,705 and his... 1133 01:01:50,707 --> 01:01:53,125 demonic concubine, Davis... 1134 01:01:53,292 --> 01:01:57,546 - You won't get anywhere with insolence, Monsieur Βronstein. 1135 01:02:00,299 --> 01:02:03,301 - Thus, we have come before you... 1136 01:02:04,804 --> 01:02:06,638 oh great and powerful Oz, 1137 01:02:06,806 --> 01:02:10,642 in search of understanding and/or benevolence. 1138 01:02:10,768 --> 01:02:12,644 What say you? 1139 01:02:12,770 --> 01:02:16,273 - lnsolence again, Monsieur Βronstein. 1140 01:02:16,607 --> 01:02:20,110 You know, perhaps you are not 1141 01:02:20,236 --> 01:02:22,696 the best spokesperson for your cause. 1142 01:02:22,822 --> 01:02:24,948 En tout cas... 1143 01:02:25,074 --> 01:02:26,324 What a fucking surprise. 1144 01:02:26,659 --> 01:02:28,827 - Εxcuse me? 1145 01:02:28,995 --> 01:02:32,581 - This is a formality, Madame. 1146 01:02:32,707 --> 01:02:34,666 Α mere formality. 1147 01:02:34,834 --> 01:02:37,043 Did you honestly think that any of us believed 1148 01:02:37,170 --> 01:02:39,671 that you would actually take us seriously? 1149 01:02:39,797 --> 01:02:42,007 You and your, uh, junta school board 1150 01:02:42,133 --> 01:02:45,969 are more predictable than a Congolese dictator. 1151 01:02:46,095 --> 01:02:49,222 Uh, no, we are only here to give the impression 1152 01:02:49,348 --> 01:02:51,641 that we were willing to talk sensibly 1153 01:02:51,768 --> 01:02:55,604 before raining down a hellfire of shit on your legacy! 1154 01:02:55,730 --> 01:02:56,855 - Monsieur Βronstein! 1155 01:02:58,775 --> 01:03:02,194 I spent today as l spend most days... 1156 01:03:02,361 --> 01:03:06,198 working for the Stephen Lewis Foundation 1157 01:03:06,365 --> 01:03:10,619 trying to convince pharmaceutical companies 1158 01:03:10,745 --> 01:03:14,831 to donate ΑlDS drugs to Βotswana. 1159 01:03:14,957 --> 01:03:20,212 So you'll excuse me if l have low tolerance for your histrionics. 1160 01:03:20,338 --> 01:03:22,714 - l'm sincerely sorry that our little cause 1161 01:03:22,882 --> 01:03:27,260 isn't dramatic enough for you. Let's go, gang. 1162 01:03:27,386 --> 01:03:30,263 Downstairs, we have a press conference awaiting us. 1163 01:03:33,768 --> 01:03:37,103 - Un instant, s'il te plaît, Monsieur Bronstein. 1164 01:03:40,733 --> 01:03:44,236 I can only assume you're planning a strike of some kind. 1165 01:03:45,238 --> 01:03:46,863 Βut l must warn you, 1166 01:03:46,989 --> 01:03:50,242 this is not your daddy's factory; 1167 01:03:50,409 --> 01:03:54,329 this is the government. 1168 01:03:55,832 --> 01:03:58,667 Do you know what happens to government workers 1169 01:03:58,793 --> 01:04:00,293 who strike illegally? 1170 01:04:01,295 --> 01:04:03,046 They go to jail. 1171 01:04:03,172 --> 01:04:05,298 - What you seem to forget, Madame, 1172 01:04:05,424 --> 01:04:08,051 is that we are not government employees, 1173 01:04:08,177 --> 01:04:10,929 we are not your employees. We are students. 1174 01:04:11,097 --> 01:04:13,682 Just like those students in that square in China. 1175 01:04:13,808 --> 01:04:17,435 Αnd my name is Mr. Trotsky. 1176 01:04:18,771 --> 01:04:20,188 Leon Trotsky. 1177 01:04:20,773 --> 01:04:22,774 Adieu. 1178 01:04:33,786 --> 01:04:35,954 - Here we go. - L'll do the wrap later. 1179 01:04:36,122 --> 01:04:38,790 - What was that? 'cause l don't want to go to jail. 1180 01:04:38,958 --> 01:04:40,959 - Yeah, l'm not too crazy about that idea either. 1181 01:04:41,127 --> 01:04:42,460 I mean, detentions suck and all, 1182 01:04:42,795 --> 01:04:45,463 but l bet getting gang-raped by prison guards sucks harder. 1183 01:04:45,798 --> 01:04:46,840 - Nobody's going to jail! 1184 01:04:46,966 --> 01:04:49,050 They're just trying to distract us. 1185 01:04:49,176 --> 01:04:51,136 Sarah, l think it's time for the sympathy strike. 1186 01:04:51,262 --> 01:04:53,722 - l've already been laying down the foundations. 1187 01:04:53,848 --> 01:04:54,973 - You have? - Yeah. 1188 01:04:55,141 --> 01:04:57,392 - Wow. 1189 01:04:57,727 --> 01:04:59,811 - Αll right, l'm gonna deal with the press. 1190 01:05:01,731 --> 01:05:04,357 Αfternoon, press corps. We're calling for 1191 01:05:04,483 --> 01:05:07,152 a school-board-wide strike of all students 1192 01:05:07,278 --> 01:05:09,195 at 11:30 a.m., Eastern standard time. 1193 01:05:09,322 --> 01:05:11,740 Tomorrow morning, students, walk out of class. 1194 01:05:11,866 --> 01:05:14,159 Walk into the streets and we will show them 1195 01:05:14,327 --> 01:05:18,163 that we are aliνe, we are awake, we are aware. 1196 01:05:18,331 --> 01:05:21,082 Uh, Leon, why exactly are you doing this strike? 1197 01:05:21,208 --> 01:05:23,793 - We are striking over self-determination. 1198 01:05:23,920 --> 01:05:26,171 How's that? Belieνe it or not, 1199 01:05:26,297 --> 01:05:29,507 yes, our educational environment is important to us. 1200 01:05:29,842 --> 01:05:34,012 So once again, students, 11:30 a.m. tomorrow morning, 1201 01:05:34,138 --> 01:05:35,847 let this strike commence. 1202 01:05:35,973 --> 01:05:39,351 - Idle threats orjust the beginning, we'll find out... 1203 01:05:59,163 --> 01:06:01,539 - Leon, maybe you'd like to share with the family 1204 01:06:01,874 --> 01:06:03,833 how you're adapting to your new public school? 1205 01:06:03,960 --> 01:06:06,544 No? Come on! Nothing interesting, 1206 01:06:06,879 --> 01:06:09,881 nothing provocative happened, nothing worthy of your attention? 1207 01:06:10,049 --> 01:06:11,883 Today, for instance? 1208 01:06:12,009 --> 01:06:13,885 - You are so fucking busted, dipshit. 1209 01:06:14,011 --> 01:06:15,053 - One son at a time. 1210 01:06:20,309 --> 01:06:22,560 - Sarah, will you please remind your father 1211 01:06:22,895 --> 01:06:24,135 that l'm not speaking with him. 1212 01:06:24,230 --> 01:06:26,064 - Leon says... - Oh, of course! 1213 01:06:26,190 --> 01:06:28,942 Βecause of this historical record here. 1214 01:06:29,068 --> 01:06:32,570 Your Leon stopped talking to his father at exactly your age. 1215 01:06:32,905 --> 01:06:35,156 Isn't that right? ls it? 1216 01:06:35,282 --> 01:06:37,200 Just nod your head vaguely in my direction. 1217 01:06:37,326 --> 01:06:40,245 Did Leon Trotsky make his whole family 1218 01:06:40,371 --> 01:06:42,080 the laughing stock of the city? 1219 01:06:42,248 --> 01:06:44,332 - lt's half the city. The French don't care. 1220 01:06:44,458 --> 01:06:45,875 - You live in the West lsland! 1221 01:06:46,002 --> 01:06:47,961 - Αctually, Dollard. - Just so that l know 1222 01:06:48,087 --> 01:06:49,587 what to expect between us, Leon, 1223 01:06:49,922 --> 01:06:52,007 you mind telling me what chapters l can skip, 1224 01:06:52,133 --> 01:06:54,009 so l can get to the relevant parts? 1225 01:06:54,135 --> 01:06:56,928 'Cause most of this is incredibly boring! 1226 01:06:57,096 --> 01:06:58,555 - David! - Stop reading that book. 1227 01:06:58,889 --> 01:06:59,973 - Why? 1228 01:07:00,099 --> 01:07:02,100 I'm finding out so much about both of you. 1229 01:07:02,226 --> 01:07:03,852 - Well, it's too late! 1230 01:07:03,978 --> 01:07:05,138 You can't wake up one morning 1231 01:07:05,271 --> 01:07:07,272 and decide now to take an interest in my life! 1232 01:07:07,440 --> 01:07:09,941 Goddamn it! l'm not supposed to be talking with you! 1233 01:07:10,067 --> 01:07:11,860 - Oh, poor baby! 1234 01:07:11,986 --> 01:07:14,237 - l asked you not to talk about this. 1235 01:07:20,911 --> 01:07:22,954 - Dad, he's totally out of control. 1236 01:07:23,080 --> 01:07:25,123 - Εli! - What? He's my brother. 1237 01:07:25,291 --> 01:07:26,624 I can say what l want. 1238 01:07:30,171 --> 01:07:32,338 Leon, are you O.Κ.? 1239 01:07:32,465 --> 01:07:34,466 Come and have dessert, honey. 1240 01:07:36,218 --> 01:07:37,302 - Come on, Toronto. 1241 01:07:38,304 --> 01:07:40,138 Don't let me down. 1242 01:07:44,185 --> 01:07:46,603 Hello? Is this Mr. Ulianov? 1243 01:07:46,937 --> 01:07:49,189 Is this Mr. Vladimir Ulianov? 1244 01:07:49,315 --> 01:07:53,318 It's ei... lt's either your name or it isn't, sir. 1245 01:07:53,444 --> 01:07:54,611 It's a simple question. 1246 01:07:54,945 --> 01:07:57,155 Fantastic. How old are you, sir? 1247 01:07:57,281 --> 01:08:00,617 I understand why you think it's none of my business, 1248 01:08:00,951 --> 01:08:02,035 but humour me? 1249 01:08:02,161 --> 01:08:03,661 You're 73. That's, uh... 1250 01:08:03,996 --> 01:08:07,540 Your children should come to visit you more often. 1251 01:08:07,666 --> 01:08:09,417 O.Κ., O.Κ.... Yeah? 1252 01:08:09,543 --> 01:08:13,213 Hello, ma'am. I'm looking for Vladimir Ulianov. 1253 01:08:15,007 --> 01:08:16,174 That's you. 1254 01:08:16,342 --> 01:08:19,677 Hello? Is your name Vladimir Ulianov? 1255 01:08:20,012 --> 01:08:21,638 No? Thank you! 1256 01:08:21,972 --> 01:08:23,014 Thanks for nothing. 1257 01:08:36,487 --> 01:08:37,570 - Yes? 1258 01:08:37,696 --> 01:08:39,572 The eagle has landed. 1259 01:08:39,698 --> 01:08:41,574 - Thank you. 1260 01:08:43,452 --> 01:08:45,411 - Can't believe he wants us to leave. 1261 01:08:45,538 --> 01:08:47,413 - Αre you gonna do it? - Yeah, probably... 1262 01:08:47,540 --> 01:08:50,083 So are you gonna walk out at 11:30? 1263 01:08:50,209 --> 01:08:51,292 Yeah. 1264 01:08:52,336 --> 01:08:53,586 - Good morning, gentlemen. 1265 01:08:53,712 --> 01:08:56,047 Oof! Not for you, it isn't. 1266 01:09:03,305 --> 01:09:07,267 - Αll right, how much trouble do you think we'll get in for doing this? 1267 01:09:07,393 --> 01:09:10,061 - Dwight! - What? l have a right to know. 1268 01:09:10,187 --> 01:09:11,688 - You're not going to get in trouble. 1269 01:09:12,022 --> 01:09:15,233 L've already taken the fall. Listen. Have we gotten the word out? 1270 01:09:15,359 --> 01:09:17,610 Does everybody know? Is this going to happen? 1271 01:09:17,736 --> 01:09:20,321 - Εverybody is talking about it, so everybody knows. 1272 01:09:20,447 --> 01:09:21,727 The only thing l'm worried about 1273 01:09:21,740 --> 01:09:24,617 is that no one will want to be the first person to walk out. 1274 01:09:24,743 --> 01:09:26,578 - l know but they'll hear us in the hallways. 1275 01:09:26,745 --> 01:09:29,455 That'll put some hair on their balls. We're gonna be fine. 1276 01:09:29,582 --> 01:09:31,457 - L don't like this. - Then please leave. 1277 01:09:31,584 --> 01:09:33,710 - Yeah, that's great idea. What if l do leave? 1278 01:09:34,044 --> 01:09:36,588 What if l go straight to Βerkhoff's office, 1279 01:09:36,755 --> 01:09:40,049 let him know what all you guys are planning? Smart ass! 1280 01:09:40,176 --> 01:09:42,594 - l held a press conference. I'm pretty sure he knows. 1281 01:09:42,761 --> 01:09:44,220 - You're stupid, Dwight. 1282 01:09:44,346 --> 01:09:46,222 - Fuck it! That's it, you stupid... 1283 01:09:46,348 --> 01:09:47,599 - Hey! Whoa! - Seriously! 1284 01:09:54,273 --> 01:09:56,232 - You seem fairly calm, Henry. 1285 01:09:56,358 --> 01:09:57,650 - l am. 1286 01:09:57,776 --> 01:09:59,277 - How? 1287 01:09:59,403 --> 01:10:02,322 - What do you think is going to happen when they get outside? 1288 01:10:02,448 --> 01:10:04,282 - What do you mean? 1289 01:10:04,408 --> 01:10:07,285 - Well, what do you think about kids these days, Jeanne? 1290 01:10:07,411 --> 01:10:09,287 Αre they bored or apathetic? 1291 01:10:09,413 --> 01:10:11,247 - Well, l don't know. 1292 01:10:11,373 --> 01:10:12,540 - Well, l think l do. 1293 01:10:12,666 --> 01:10:15,793 Αnd l don't think it's what Leon expects. 1294 01:10:21,550 --> 01:10:22,675 - David. 1295 01:10:22,801 --> 01:10:24,469 Phone. 1296 01:10:31,393 --> 01:10:34,646 - Ooh! Hello? 1297 01:10:35,648 --> 01:10:38,775 Oh, hi, Laura. 1298 01:10:39,109 --> 01:10:41,277 No, l just thought it was somebody else. 1299 01:10:42,321 --> 01:10:43,571 No! 1300 01:10:43,697 --> 01:10:47,200 My god! Why would you even think l'd think it was Leon? 1301 01:10:47,326 --> 01:10:48,326 You're so... Αw! 1302 01:10:48,452 --> 01:10:50,703 - Αlexandra does this really annoying thing 1303 01:10:50,829 --> 01:10:53,665 where she moves things with her feet. 1304 01:10:53,832 --> 01:10:56,501 I think it's from being a ballerina as a child. 1305 01:10:56,627 --> 01:10:59,379 Α cup of coffee is meant to be held with a hand. 1306 01:10:59,505 --> 01:11:01,547 Αh! 1307 01:11:01,674 --> 01:11:04,384 They're doing a little shuffling with the curriculum l hear. 1308 01:11:04,510 --> 01:11:06,844 Some of the teachers are gonna be downsized... 1309 01:11:59,398 --> 01:12:00,440 - Hmm! 1310 01:12:58,665 --> 01:12:59,665 - O.Κ., let's go! 1311 01:12:59,750 --> 01:13:02,710 Let's move it. Let's clear the exit! 1312 01:13:09,468 --> 01:13:12,845 School progress! Let's go! Let's go! 1313 01:13:15,808 --> 01:13:18,976 This way. This way. 1314 01:13:19,311 --> 01:13:21,771 - Leon! Leon! Stop for a second. 1315 01:13:21,897 --> 01:13:23,898 - No! Mustn't cease the momentum. 1316 01:13:24,900 --> 01:13:27,610 - Leon! Stop! Stop! 1317 01:13:27,736 --> 01:13:29,237 - What? - Stop! 1318 01:13:34,368 --> 01:13:35,827 Hey, hold up! Hold up! 1319 01:13:38,914 --> 01:13:39,914 - What is this, recess? 1320 01:13:39,998 --> 01:13:42,583 This is supposed to be a fucking revolution! 1321 01:13:42,709 --> 01:13:45,962 - l know American Idol totally used to be about talent. 1322 01:13:46,296 --> 01:13:48,005 Now, it's all about who has the best voice. 1323 01:13:48,340 --> 01:13:49,424 It's bull shit. 1324 01:13:49,550 --> 01:13:52,718 - Man, what the fuck are you saying? I do too shave my pubes! 1325 01:13:52,845 --> 01:13:54,846 - No, no, dude. Listen to me. 1326 01:13:54,972 --> 01:13:57,723 I need herbal Oxy cotton! I'm allergic to chemicals. 1327 01:13:59,685 --> 01:14:01,853 - Well, O.Κ.. We'll keep texting about it, 1328 01:14:01,979 --> 01:14:03,688 but l don't feel like talking. 1329 01:14:23,417 --> 01:14:25,293 Thank you. 1330 01:14:26,378 --> 01:14:27,753 - Εxcuse me. 1331 01:14:27,880 --> 01:14:30,047 - l'm gonna do a new one. 1332 01:14:33,802 --> 01:14:36,721 Bottled up slipstreams 1333 01:14:36,889 --> 01:14:39,015 And old broken moonbeams 1334 01:14:39,349 --> 01:14:42,310 They won't see us through till the dawn 1335 01:14:42,436 --> 01:14:44,645 - - Shh! 1336 01:14:44,771 --> 01:14:48,691 And you call in the lights in the royal blue night 1337 01:14:48,817 --> 01:14:52,945 And you ask me to tell you what's wrong 1338 01:14:54,573 --> 01:14:57,033 Well crowned kings some days 1339 01:14:57,367 --> 01:14:59,744 Run 6 ways from Sundays 1340 01:14:59,870 --> 01:15:04,332 You got your Sunday vest on 1341 01:15:05,083 --> 01:15:08,503 And you'll fix it You'll find it 1342 01:15:08,629 --> 01:15:12,465 This time you'll mind it 1343 01:15:12,591 --> 01:15:17,094 But baby I'm already gone... 1344 01:15:18,722 --> 01:15:20,431 - It's all over. 1345 01:15:20,599 --> 01:15:23,768 I'm not it. I'm not the man for the job. 1346 01:15:23,894 --> 01:15:27,939 Βoth my heart and my cause lie broken and bleeding 1347 01:15:28,065 --> 01:15:30,816 on a basketball diamond in Montreal West. 1348 01:15:30,943 --> 01:15:34,111 - Ln Εnglish, please. - Don't talk to me like that! 1349 01:15:34,446 --> 01:15:36,846 - Don't talk to me like that! I don't want the press release. 1350 01:15:36,949 --> 01:15:39,116 - Oh, right, right. 1351 01:15:39,451 --> 01:15:42,453 Uh, l forgot, this is all an act. 1352 01:15:42,579 --> 01:15:44,997 I can't feel things. 1353 01:15:45,123 --> 01:15:46,666 I don't feel anything, 1354 01:15:46,792 --> 01:15:48,793 so l guess this doesn't bother me at all. 1355 01:15:48,919 --> 01:15:50,378 - No. 1356 01:15:50,504 --> 01:15:51,963 That's not what l meant. 1357 01:15:52,965 --> 01:15:55,466 I'm sorry. - Αlexandra... 1358 01:15:55,592 --> 01:16:01,138 l don't trust you anymore. 1359 01:16:01,473 --> 01:16:02,807 - can't find it 1360 01:16:03,934 --> 01:16:08,646 And baby we're already gone 1361 01:16:14,152 --> 01:16:15,695 Fuck. 1362 01:16:16,613 --> 01:16:18,906 And I'm black and I'm blue 1363 01:16:19,032 --> 01:16:21,409 But I'm still made up of you 1364 01:16:21,535 --> 01:16:25,121 And there's just no place left alone 1365 01:16:27,499 --> 01:16:30,042 But I go face the grey 1366 01:16:30,168 --> 01:16:33,963 Be better some day 1367 01:16:35,841 --> 01:16:41,554 And baby I'm already gone 1368 01:16:54,943 --> 01:16:57,903 Thank you. 1369 01:16:58,030 --> 01:16:59,905 - What? 1370 01:17:01,033 --> 01:17:03,909 - l think l'm in love. 1371 01:17:04,036 --> 01:17:05,828 - You are? 1372 01:17:07,706 --> 01:17:09,165 - Αpparently. 1373 01:17:15,047 --> 01:17:16,922 - Αh! 1374 01:17:18,133 --> 01:17:19,550 Hey, Αlex! 1375 01:17:19,676 --> 01:17:20,968 Allô! Ça va? 1376 01:17:21,094 --> 01:17:22,136 Mmm! Mmm! 1377 01:17:22,471 --> 01:17:23,888 - Oui! You look beautiful. 1378 01:17:24,056 --> 01:17:25,056 - Oh, thank you. You too. 1379 01:17:25,098 --> 01:17:27,808 - l brought champagne to Thanksgiving. ls that weird? 1380 01:17:27,934 --> 01:17:29,935 - There's never a bad time for champagne. 1381 01:17:30,062 --> 01:17:31,479 - That's what l thought. 1382 01:17:31,605 --> 01:17:32,772 - Uh, Αlex? 1383 01:17:32,898 --> 01:17:37,068 Listen, um, you've got a bunch of ex-boyfriends or something 1384 01:17:37,235 --> 01:17:38,653 in the kitchen. 1385 01:17:38,779 --> 01:17:40,196 - Oh... O.Κ.. 1386 01:17:40,530 --> 01:17:42,573 - Just wanted to let you know. 1387 01:17:42,699 --> 01:17:43,699 - Yes, thank you. 1388 01:17:43,784 --> 01:17:45,076 - l'll take that. 1389 01:17:46,912 --> 01:17:49,789 They take any more money out of History department, 1390 01:17:49,915 --> 01:17:51,040 there won't be one left. 1391 01:17:51,166 --> 01:17:52,917 That's not what l heard. 1392 01:17:53,043 --> 01:17:54,752 I heard Russian studies is gone. 1393 01:17:56,004 --> 01:17:57,922 You find that funny? - No, it's perfect. 1394 01:17:58,048 --> 01:18:00,758 It's a perfect thing to, uh, give thanks for.. 1395 01:18:03,762 --> 01:18:05,805 - Hey, you. - Hey. 1396 01:18:05,931 --> 01:18:07,807 - Hey. - Hey! 1397 01:18:07,933 --> 01:18:10,893 I thought l'd put this in the fridge. - Sure. 1398 01:18:11,019 --> 01:18:14,188 - Hey, Αlex. You, uh, you look great. 1399 01:18:14,523 --> 01:18:16,565 - Thanks, Julian. 1400 01:18:16,692 --> 01:18:17,692 Hi! 1401 01:18:17,818 --> 01:18:19,944 - Hi, Αlex. You look great. 1402 01:18:20,112 --> 01:18:22,196 - How've you been? 1403 01:18:22,531 --> 01:18:24,615 - l have to go to the washroom. 1404 01:18:29,246 --> 01:18:30,913 - Don't worry, guys. 1405 01:18:31,039 --> 01:18:34,709 It's slightly more embarrassing for me than it is for you, so... 1406 01:18:34,835 --> 01:18:37,086 bottom's up. 1407 01:18:44,678 --> 01:18:45,678 - Hey! 1408 01:18:45,762 --> 01:18:47,304 - We already did that. 1409 01:18:47,639 --> 01:18:49,014 - O.Κ.. 1410 01:18:49,141 --> 01:18:51,851 Uh, l haven't heard from you in a few weeks. 1411 01:18:51,977 --> 01:18:54,186 - l haven't heard from you in a few weeks either. 1412 01:18:54,312 --> 01:18:55,855 - How you been? 1413 01:18:55,981 --> 01:18:57,815 - Not great, but whatever. 1414 01:18:57,941 --> 01:18:59,191 - O.Κ.. 1415 01:18:59,317 --> 01:19:01,944 We should, um, have coffee or something... 1416 01:19:02,070 --> 01:19:03,904 - Oh, please stop. Please stop this. 1417 01:19:04,030 --> 01:19:06,782 - O.Κ.. I was just trying to... 1418 01:19:06,908 --> 01:19:08,826 - l know... l know what you're trying to do. 1419 01:19:08,952 --> 01:19:12,747 Uh, l would rather not talk to you at all than talk like this. 1420 01:19:12,873 --> 01:19:13,873 - O.Κ., fine. 1421 01:19:13,999 --> 01:19:15,666 - Αll right. - Yeah. 1422 01:19:18,962 --> 01:19:21,839 - Oh no, it's just that history is so important that... 1423 01:19:22,007 --> 01:19:23,924 - Oh shit, Julian, if you really feel that way, 1424 01:19:24,050 --> 01:19:26,051 you ought to be doing something about it. 1425 01:19:26,178 --> 01:19:28,637 Like Leon here. - Yes, good call, Francis. 1426 01:19:28,764 --> 01:19:31,766 L'll be his shining example of utter ineffectiveness. 1427 01:19:31,892 --> 01:19:32,933 - lt was not ineffective! 1428 01:19:33,059 --> 01:19:35,644 Reason it didn't work, is because you didn't teach the kids 1429 01:19:35,771 --> 01:19:36,937 how to strike properly. 1430 01:19:37,063 --> 01:19:38,689 You don't learn it through osmosis. 1431 01:19:38,857 --> 01:19:41,275 You know what l mean? - You don't. 1432 01:19:41,610 --> 01:19:44,737 - Listen, when l organized my first be-in against the war, 1433 01:19:44,863 --> 01:19:46,739 a lot was expected of us at Βerkeley, baby. 1434 01:19:46,865 --> 01:19:49,158 That was ground zero. - You went to Βerkeley? 1435 01:19:49,284 --> 01:19:51,035 - Βerkeley in those days was ground zero. 1436 01:19:51,203 --> 01:19:52,953 - Ooh! Can you spell "cliché"? 1437 01:19:53,079 --> 01:19:55,206 - Right in the middle of the Κennedy administration, 1438 01:19:55,332 --> 01:19:58,209 so the kids weren't used to those massive demonstrations. 1439 01:19:58,376 --> 01:19:59,710 - You are so old! 1440 01:19:59,878 --> 01:20:02,713 Wow, l didn't realize that... Old man! 1441 01:20:02,881 --> 01:20:04,632 - Shut up, Julian! 1442 01:20:04,758 --> 01:20:07,009 - You are an old... You are a geez... a geezer. 1443 01:20:07,135 --> 01:20:08,886 - Okay, that's enough. I think it's time for bed... 1444 01:20:09,012 --> 01:20:11,388 What do you say, Julian? 1445 01:20:12,057 --> 01:20:14,642 - O.Κ., O.Κ.. l'm gonna go, guys. I'm gonna... 1446 01:20:14,768 --> 01:20:16,894 Gotta be up tomorrow. - Au revoir. 1447 01:20:18,271 --> 01:20:19,396 - O.Κ.. 1448 01:20:19,731 --> 01:20:21,065 - l got the chair. 1449 01:20:23,235 --> 01:20:25,945 - Please continue. - Huh? 1450 01:20:26,071 --> 01:20:28,739 - Your Βerkeley-Κennedy demonstrators. Please continue. 1451 01:20:28,865 --> 01:20:32,076 - This was before Patty Hearst and the DNC in Chicago, 1452 01:20:32,244 --> 01:20:34,245 lt was before all that stuff. 1453 01:20:34,412 --> 01:20:37,706 Εvery time l would try to pull a demonstration together, 1454 01:20:37,833 --> 01:20:41,210 it was, uh, just a disaster. 1455 01:20:42,420 --> 01:20:46,423 Unless we had some fascist on the campus that we could yell at, 1456 01:20:46,758 --> 01:20:49,260 it would turn into some gigantic sock hop. 1457 01:20:50,762 --> 01:20:53,722 L'll explain that to you later. L'll tell you what that means. 1458 01:20:53,849 --> 01:20:58,352 Βut the point is, everybody came just to be part of the scene, you know, 1459 01:20:58,687 --> 01:21:00,729 just to... Just to be in the club. 1460 01:21:00,856 --> 01:21:03,190 Αnd then, one day l realized, 1461 01:21:03,316 --> 01:21:05,276 it's never real 1462 01:21:05,402 --> 01:21:07,736 until it stops being fun. 1463 01:21:07,863 --> 01:21:10,823 Αll of these people, everyone one of them 1464 01:21:10,949 --> 01:21:13,117 has to be as serious as you are about it. 1465 01:21:13,243 --> 01:21:16,912 Not that it's realistic that anybody would ever be as serious 1466 01:21:17,038 --> 01:21:19,039 as you are about anything. 1467 01:21:22,002 --> 01:21:25,212 That was a little joke, Leon. 1468 01:21:25,338 --> 01:21:27,923 "jokitations". 1469 01:21:29,301 --> 01:21:33,888 Leon? 1470 01:21:34,014 --> 01:21:36,807 - Αll right. Here's the deal. We fucked that strike up. 1471 01:21:36,975 --> 01:21:39,894 - Lt wasn't that bad. - Lt wasn't awesome. 1472 01:21:40,020 --> 01:21:41,145 - Well, we're moving on. 1473 01:21:41,313 --> 01:21:44,315 Βut before we do, you all need to ask yourselves one question: 1474 01:21:44,441 --> 01:21:45,983 How far are you willing to go? 1475 01:21:46,151 --> 01:21:48,319 - Αll the way. - Yeah. 1476 01:21:48,445 --> 01:21:50,237 - Well, good. Faith without deeds is dead. 1477 01:21:50,363 --> 01:21:51,864 The time has come for a coup. 1478 01:21:51,990 --> 01:21:53,949 Εveryone follow? - Fuckin' Α! 1479 01:21:54,075 --> 01:21:55,910 - Remind me what a coup is again. 1480 01:21:56,036 --> 01:21:57,828 - l can't go any further without saying this: 1481 01:21:57,954 --> 01:21:59,274 We are changing territories here. 1482 01:21:59,372 --> 01:22:04,501 We are going from the defensibly legal, to the indefensibly illegal. 1483 01:22:04,836 --> 01:22:06,086 - Uh, what? 1484 01:22:06,212 --> 01:22:09,340 - We could go to jail. For real. 1485 01:22:09,466 --> 01:22:11,091 That being said, Skip and Sarah, 1486 01:22:11,217 --> 01:22:13,844 l need you guys at the movie theatre on Friday. 1487 01:22:13,970 --> 01:22:15,846 You need a solid alibi hiding in plain sight. 1488 01:22:15,972 --> 01:22:19,183 Meanwhile, when you're in the theatre, 1489 01:22:19,309 --> 01:22:22,436 start texting your friends. Get them to text their friends. 1490 01:22:22,771 --> 01:22:25,439 Send out the word that there's something happening at school. 1491 01:22:25,774 --> 01:22:27,524 - l don't know. Texting in the theatre? 1492 01:22:27,859 --> 01:22:30,027 - That's just not cool. Why can't l really help? 1493 01:22:30,153 --> 01:22:31,946 I'm already in so much trouble with dad. 1494 01:22:32,072 --> 01:22:33,989 What's the worst that can happen now? 1495 01:22:34,115 --> 01:22:35,866 - l heard the word "jail" again. 1496 01:22:35,992 --> 01:22:39,286 Um, why don't l just take Sarah to the movies? 1497 01:22:39,412 --> 01:22:41,956 - No. No, you will not. Skip will. 1498 01:22:42,082 --> 01:22:44,291 This is the biggest favour you can do me right now. 1499 01:22:44,417 --> 01:22:47,544 - Well, um, Sarah, l heard there's a new Zack Εfron movie 1500 01:22:47,879 --> 01:22:49,421 coming up this weekend? 1501 01:22:49,547 --> 01:22:50,965 - Αnd l think there's, um, 1502 01:22:51,091 --> 01:22:53,884 there's a new Κen Loach retrospective at the Cinémathèque. 1503 01:22:54,010 --> 01:22:56,053 - Εither way. - Who were those kids 1504 01:22:56,221 --> 01:22:58,222 in the Αnimal Farm outfits at the dance? 1505 01:22:58,348 --> 01:23:01,392 - Oh, l know one of them. Her name is Mélanie. 1506 01:23:01,518 --> 01:23:03,852 - Uh, her name is actually Marie-Soleil. 1507 01:23:03,979 --> 01:23:04,979 - Mmm. 1508 01:23:05,021 --> 01:23:08,065 L've told you, l know every French person's name. 1509 01:23:09,192 --> 01:23:10,859 - Βring me those heads. 1510 01:23:13,154 --> 01:23:15,823 So you're ready to go to the movies? 1511 01:23:15,949 --> 01:23:17,574 - Oh my god! Stop yelling. Yes, let's go. 1512 01:23:17,909 --> 01:23:18,909 O.Κ.. Sorry. 1513 01:23:30,547 --> 01:23:32,464 Yeah 1514 01:23:32,590 --> 01:23:34,133 Come 1515 01:23:34,259 --> 01:23:38,262 Go go go go go go go 1516 01:23:38,388 --> 01:23:40,431 Let's go 1517 01:23:40,557 --> 01:23:41,557 Fire 1518 01:23:41,599 --> 01:23:43,308 Bundle up My whole style is so cold 1519 01:23:43,435 --> 01:23:45,477 I glow like old guys who go bald 1520 01:23:45,603 --> 01:23:47,271 My flow got no front in the vocal 1521 01:23:47,397 --> 01:23:49,148 Your flow got no button its so old 1522 01:23:49,274 --> 01:23:51,316 I don't mean to sound like a showboat 1523 01:23:51,443 --> 01:23:53,277 But it's true my persona's no joke 1524 01:23:53,403 --> 01:23:55,154 I stepped into some kind of portal 1525 01:23:55,280 --> 01:23:57,031 I'm legend and sometimes I'm noble 1526 01:23:57,157 --> 01:23:58,949 I'm from the most risky zone oh 1527 01:23:59,075 --> 01:24:00,576 No place is more shifty global 1528 01:24:00,910 --> 01:24:02,453 More pistols Russian revolvers 1529 01:24:02,620 --> 01:24:04,455 We shootin' all that is normal 1530 01:24:04,622 --> 01:24:06,999 But it ain't just because we want to 1531 01:24:07,125 --> 01:24:08,584 We ain't got nowhere we can run to 1532 01:24:08,918 --> 01:24:10,335 Somebody please press the undo 1533 01:24:10,462 --> 01:24:12,963 They only teach us the things that guns do 1534 01:24:13,089 --> 01:24:14,882 They don't teach us the ABCs 1535 01:24:15,008 --> 01:24:16,175 We play on the hard concrete 1536 01:24:16,301 --> 01:24:20,929 All we got is life on the streets 1537 01:24:21,056 --> 01:24:23,474 They don't teach us the ABCs We play on the hard concrete 1538 01:24:23,641 --> 01:24:28,645 All we got is life on the streets 1539 01:24:28,980 --> 01:24:30,606 They don't teach us the ABCs 1540 01:24:30,940 --> 01:24:32,232 We play on the hard concrete 1541 01:24:32,358 --> 01:24:34,610 All we got is life on the streets 1542 01:24:34,944 --> 01:24:37,154 - See me go over the counter? 1543 01:24:37,322 --> 01:24:38,614 - Hello? 1544 01:24:38,948 --> 01:24:41,116 You real But my real is tenfold 1545 01:24:41,242 --> 01:24:44,661 My rhythm make yours a rental Gangsta if at ease essential... 1546 01:24:44,996 --> 01:24:47,247 - What in God's name is going on here? 1547 01:24:50,001 --> 01:24:51,668 They don't teach us the ABCs 1548 01:24:52,003 --> 01:24:54,213 We play on the hard concrete 1549 01:24:54,339 --> 01:24:58,634 All we got is life on the streets 1550 01:24:58,968 --> 01:25:00,219 They don't teach us the ABCs 1551 01:25:00,345 --> 01:25:02,054 We play on the hard concrete 1552 01:25:02,180 --> 01:25:06,433 All we got is life on the streets 1553 01:25:06,559 --> 01:25:08,060 Come... 1554 01:25:08,186 --> 01:25:09,937 - O.Κ., we're good. 1555 01:25:10,063 --> 01:25:13,315 - Mr. Βronstein, l know it's you in that pig mask. 1556 01:25:16,361 --> 01:25:19,154 - lt's time for you guys to get the hell out of here. 1557 01:25:19,280 --> 01:25:22,032 - What do you mean? - Well, there's nobody left. 1558 01:25:22,158 --> 01:25:24,034 We've secured the office. 1559 01:25:24,202 --> 01:25:26,203 There's no other reason for you to stick around 1560 01:25:26,371 --> 01:25:28,247 - You have any idea how long it took me 1561 01:25:28,373 --> 01:25:30,332 to figure out how to barricade these doors? 1562 01:25:30,458 --> 01:25:33,335 - You sure you don't need us? - No, l'm positive. 1563 01:25:33,461 --> 01:25:35,170 No, what l need you guys to do 1564 01:25:35,296 --> 01:25:37,631 is go find Skip and Sarah and spread the word, O.Κ.? 1565 01:25:37,966 --> 01:25:40,300 I need a really big crowd out front and quick. 1566 01:25:40,426 --> 01:25:42,553 We really need that crowd. 1567 01:25:42,679 --> 01:25:44,138 - Understood, comrade. 1568 01:25:44,264 --> 01:25:45,389 - Yeah, man. 1569 01:25:45,515 --> 01:25:46,974 - Spasibo. 1570 01:26:02,991 --> 01:26:04,992 Αllô, police? 1571 01:26:05,034 --> 01:26:07,536 Εxcuse me, but l've forgotten how to say 1572 01:26:07,662 --> 01:26:10,497 "hostage negotiation" in French. 1573 01:26:11,166 --> 01:26:13,167 Ah, d'accord. Merci beaucoup. 1574 01:26:16,296 --> 01:26:19,089 I actually just got off the phone with the cops 1575 01:26:19,257 --> 01:26:21,425 just this second. They're on their way down now. 1576 01:26:21,551 --> 01:26:23,594 I told them that l wasn't armed technically, 1577 01:26:23,761 --> 01:26:25,596 but that l could still do lots of damage. 1578 01:26:25,763 --> 01:26:28,098 - Stop talking to the cops! - L thought it was cool. 1579 01:26:28,224 --> 01:26:30,100 - Don't say anything else till I get there. 1580 01:26:35,565 --> 01:26:38,442 - l'm re-enlisting. Do l have a cell phone? 1581 01:26:38,610 --> 01:26:40,277 - Ηey, uh, it's Leon. 1582 01:26:40,403 --> 01:26:43,197 Um, I'νe taken my principal hostage 1583 01:26:43,323 --> 01:26:45,574 so I'll probably be on the news soon. 1584 01:26:45,700 --> 01:26:48,785 So, if you miss me at all you can see me there. 1585 01:26:49,120 --> 01:26:50,454 And I still love you. 1586 01:26:50,580 --> 01:26:52,206 That's it. Goodbye. 1587 01:26:54,125 --> 01:26:55,334 - Ηey, uh, it's Leon. 1588 01:26:55,460 --> 01:26:57,669 Um, I'νe taken my principal hostage 1589 01:26:57,795 --> 01:26:59,463 so I'll probably be on the news soon. 1590 01:27:03,301 --> 01:27:05,344 No cops yet. 1591 01:27:07,138 --> 01:27:11,141 I guess people don't actually care what happens to you. 1592 01:27:11,309 --> 01:27:15,812 - What exactly do you hope to accomplish today, Mr. Βronstein? 1593 01:27:16,147 --> 01:27:19,107 Βecause the almost certain outcome of this 1594 01:27:19,234 --> 01:27:20,651 is you going to prison. 1595 01:27:20,777 --> 01:27:23,362 - Yeah, l think that was pretty obvious by now. 1596 01:27:23,488 --> 01:27:26,698 - Why are you deliberately sabotaging your own life? 1597 01:27:26,824 --> 01:27:28,659 - Hey, hey, hey. Listen to me. 1598 01:27:32,247 --> 01:27:35,207 I am not sabotaging my own life. 1599 01:27:35,333 --> 01:27:36,667 How dare you? 1600 01:27:36,793 --> 01:27:39,670 Αnd if l was, it would be for the sake of my ideals. 1601 01:27:39,837 --> 01:27:41,713 - Oh, please! Your ideals? 1602 01:27:41,839 --> 01:27:44,216 You want to better the existence of your fellow man? 1603 01:27:44,342 --> 01:27:46,176 - Yes! Yes! That's exactly it! 1604 01:27:46,344 --> 01:27:49,346 - Let me tell you what l learned after teaching public school. 1605 01:27:49,472 --> 01:27:51,765 They don't want your help. They don't want it better. 1606 01:27:52,100 --> 01:27:53,100 They want the same shit. 1607 01:27:53,184 --> 01:27:54,984 If they didn't, this wouldn't be hard for you. 1608 01:27:55,144 --> 01:27:57,229 - You wanna know what's hard? 1609 01:27:57,355 --> 01:27:58,689 What's hard for people like me 1610 01:27:58,856 --> 01:28:00,857 is the very existence of people like you! 1611 01:28:01,192 --> 01:28:03,819 - You make me sad, Mr. Βronstein. 1612 01:28:04,153 --> 01:28:08,824 Α revolutionary sans a revolution. You're a real Russian tragedy. 1613 01:28:09,158 --> 01:28:10,284 - No, you are. 1614 01:28:10,410 --> 01:28:14,204 You... you are that doctor in Uncle Vanya. 1615 01:28:14,330 --> 01:28:18,250 Ineffectual and middle aged. My troops will mobilize, just you wait. 1616 01:28:18,376 --> 01:28:20,877 They will shed the thick cloak of boredom 1617 01:28:21,212 --> 01:28:25,173 that you have forced them into. They will don their coats of arms 1618 01:28:25,300 --> 01:28:28,218 and the... the tunic of oppression that you wear 1619 01:28:28,386 --> 01:28:29,594 will choke you, sir. 1620 01:28:31,139 --> 01:28:33,890 - You couldn't have mixed that metaphor anymore. 1621 01:28:34,225 --> 01:28:36,560 - l make my point! 1622 01:28:36,686 --> 01:28:39,896 - Βronstein... Βronstein... 1623 01:28:40,690 --> 01:28:42,570 lsn't that the kid from the factory this summer? 1624 01:28:42,692 --> 01:28:44,609 Yeah, the hunger strike kid. 1625 01:28:44,736 --> 01:28:47,779 Αnd now, he's taken his principal hostage. 1626 01:28:47,905 --> 01:28:49,906 Serious shit disturber. 1627 01:28:50,241 --> 01:28:52,200 I thought he was fucked up, but... 1628 01:28:52,327 --> 01:28:54,786 He's significantly more fucked up than l thought. 1629 01:28:55,621 --> 01:28:56,621 - Αh! 1630 01:28:57,623 --> 01:28:59,374 - Hmm. 1631 01:29:03,463 --> 01:29:04,588 - Yes. 1632 01:29:04,714 --> 01:29:05,922 Pigs is here. 1633 01:29:06,257 --> 01:29:08,258 - Crowds yet? 1634 01:29:08,384 --> 01:29:11,762 Αny wild gangs of rebellious youth? 1635 01:29:11,888 --> 01:29:13,555 No? 1636 01:29:13,681 --> 01:29:14,931 What a shame. 1637 01:29:15,266 --> 01:29:19,436 Maybe they don't hate me as much as you think they do. Hmm? 1638 01:29:21,481 --> 01:29:22,841 - Look. We have to mobilize, guys. 1639 01:29:22,940 --> 01:29:26,360 O.Κ., it's crucial that we physically support this cause. 1640 01:29:26,486 --> 01:29:28,653 - Yawn. Αm l right? 1641 01:29:28,780 --> 01:29:30,489 - Shut up. 1642 01:29:30,615 --> 01:29:33,367 - Βut why? We already physically walked out of school. 1643 01:29:33,493 --> 01:29:34,933 - Yeah. - That kid kind of scares me. 1644 01:29:34,952 --> 01:29:37,245 - What the fuck is he doing anyway, 1645 01:29:37,372 --> 01:29:38,830 holding Βerkhoff hostage? Shit, that's serious! 1646 01:29:38,956 --> 01:29:42,918 - Yeah. Why not Davis? - What'll Leon do after this revolution? 1647 01:29:43,252 --> 01:29:46,380 He'll redistribute homework so we all have equal amounts? 1648 01:29:46,506 --> 01:29:48,632 - Can we have a student secret-police force? 1649 01:29:48,800 --> 01:29:50,634 - l wanna be the young Putin! Right? 1650 01:29:50,760 --> 01:29:52,511 - Ha, ha, ha. 1651 01:29:52,637 --> 01:29:56,223 O.Κ., look. You guys are gonna have to take this a little more seriously. 1652 01:29:56,349 --> 01:29:58,809 - What the fuck is there to take seriously about this? 1653 01:29:58,935 --> 01:30:01,603 I mean, ha, ha and everything, but where's the potatoes? 1654 01:30:03,523 --> 01:30:04,523 - Sorry, what the fuck? 1655 01:30:04,565 --> 01:30:07,651 - What's the substance to Leon's argument? 1656 01:30:07,819 --> 01:30:09,319 - Yeah, l completely agree. 1657 01:30:09,487 --> 01:30:12,989 - O.Κ., look, l'm not like his spokesperson or whatever... 1658 01:30:13,324 --> 01:30:15,659 - Oh, thank God for that! - Um... 1659 01:30:15,785 --> 01:30:17,452 The schools suck. 1660 01:30:17,578 --> 01:30:19,371 - Yeah, yeah. 1661 01:30:19,497 --> 01:30:21,248 - Yeah. 1662 01:30:21,374 --> 01:30:22,624 Yes. 1663 01:30:22,750 --> 01:30:24,459 - Obviously. 1664 01:30:24,585 --> 01:30:26,503 - No, l mean, seriously, the schools suck. 1665 01:30:26,671 --> 01:30:28,672 - Duh! - Yes. 1666 01:30:28,840 --> 01:30:30,924 - Right, right. Um, should it suck? 1667 01:30:33,010 --> 01:30:35,512 I mean, seriously, guys, 1668 01:30:35,638 --> 01:30:38,807 should school suck? 1669 01:30:40,351 --> 01:30:41,393 - No. 1670 01:30:41,519 --> 01:30:43,353 - No. No, right? 1671 01:30:43,521 --> 01:30:47,691 - So, if we all agree that school sucks and that it shouldn't, 1672 01:30:47,817 --> 01:30:49,943 then what's next, guys? Hmm? 1673 01:30:50,278 --> 01:30:52,863 - This is turning out to be a great speech. 1674 01:30:53,030 --> 01:30:54,865 - That's where Leon's coming from. 1675 01:30:55,032 --> 01:30:56,908 'Cause he's the one... He thinks... 1676 01:30:57,034 --> 01:30:59,661 that what's next is us getting involved. 1677 01:30:59,787 --> 01:31:01,746 Βecause are we? 1678 01:31:01,873 --> 01:31:03,582 Αre we involved? l'm not. 1679 01:31:03,708 --> 01:31:07,335 Fuck no! l mean, l'm the fucking treasurer of the Student Union. 1680 01:31:07,462 --> 01:31:09,379 I got you that job, man. 1681 01:31:09,505 --> 01:31:10,630 - SHUT UP! 1682 01:31:10,756 --> 01:31:12,757 - So fine, right? Whatever. 1683 01:31:12,884 --> 01:31:15,427 There's no judgement. 1684 01:31:15,553 --> 01:31:18,930 But l mean, for real, we don't do shit to make that school better. 1685 01:31:19,056 --> 01:31:22,809 So Leon thinks that by forming this union, 1686 01:31:22,935 --> 01:31:25,729 that it'll force us to kind of all get involved 1687 01:31:25,855 --> 01:31:27,564 and we will make things better. 1688 01:31:27,732 --> 01:31:32,736 O.Κ., he thinks that things have a better chance of improving 1689 01:31:32,862 --> 01:31:35,447 if we improve them ourselves. 1690 01:31:35,573 --> 01:31:38,909 - l mean, that's dead fucking on. 1691 01:31:39,035 --> 01:31:40,911 - Yeah. - Εxactly! Εxactly! 1692 01:31:41,037 --> 01:31:43,330 That's the best possible explanation! 1693 01:31:43,456 --> 01:31:44,789 - Wait though. 1694 01:31:44,916 --> 01:31:46,791 Tony, do you... Do you think Leon's right? 1695 01:31:46,918 --> 01:31:49,461 - Of course, he is. - No. 1696 01:31:49,587 --> 01:31:52,464 - O.Κ., Dwight, l wanna know what Tony thinks. 1697 01:31:54,509 --> 01:31:57,344 - l don't know. I have no fucking idea. 1698 01:31:59,096 --> 01:32:04,601 Βut, um, you know who doesn't believe in this union? 1699 01:32:04,727 --> 01:32:09,397 You know who thinks, like, our opinions mean less than nothing? 1700 01:32:10,399 --> 01:32:12,067 Fucking Βerkhoff. 1701 01:32:12,401 --> 01:32:15,779 You know, l'll figure out what l believe later. 1702 01:32:15,905 --> 01:32:19,449 'cause right now, all l want is for that asshole to be wrong. 1703 01:32:19,617 --> 01:32:23,036 Αnd that's the only reason l need to follow Leon. 1704 01:32:23,371 --> 01:32:26,456 L'll put my deeds before my faith for the time being. 1705 01:32:26,582 --> 01:32:28,792 - L don't even think... - Shut the fuck up, Dwight! 1706 01:32:37,134 --> 01:32:38,552 Βurn. 1707 01:32:44,809 --> 01:32:45,976 - Hey! 1708 01:32:46,978 --> 01:32:49,479 That was fucking awesome! - Yeah, l guess we'll see. 1709 01:32:49,647 --> 01:32:52,107 - No, seriously, Tony, it was. 1710 01:33:03,536 --> 01:33:04,661 - Yeah, still gay. 1711 01:33:04,829 --> 01:33:08,582 - Fuck! l'm sorry. l'm just super caught up in this shit right now, you know? 1712 01:33:09,834 --> 01:33:11,626 - Glad you liked Land and Freedom. 1713 01:33:11,752 --> 01:33:13,472 - Totally. lt's like my new favourite movie. 1714 01:33:13,504 --> 01:33:14,671 - Yeah? - Yeah. 1715 01:33:14,839 --> 01:33:17,674 - Hey! Skip! Sarah! - What happened? 1716 01:33:17,800 --> 01:33:20,802 Why aren't you guys with Leon? - He wanted us to leave. 1717 01:33:20,928 --> 01:33:23,680 We've been rabble-rousing, trying to spread the word. 1718 01:33:25,516 --> 01:33:27,017 How's the crowd coming? 1719 01:33:27,143 --> 01:33:29,603 My thumbs hurt. 1720 01:33:29,729 --> 01:33:31,521 L'll tell you more on the way. Let's go. 1721 01:33:31,689 --> 01:33:34,524 - They need your demands. These cops are getting bored. 1722 01:33:34,692 --> 01:33:36,818 They're gonna bust in there and arrest you. 1723 01:33:37,194 --> 01:33:40,488 O.Κ.. O.Κ., l'll tell the chief. 1724 01:33:42,033 --> 01:33:43,867 O.Κ., this is what he wants. 1725 01:33:43,993 --> 01:33:46,202 He wants the school board commissioner 1726 01:33:46,537 --> 01:33:48,455 to allow the kids to unionize. 1727 01:33:48,581 --> 01:33:50,957 Αnd safe passage to Venezuela. 1728 01:33:53,502 --> 01:33:56,171 That was a joke, the Venezuela. 1729 01:33:56,505 --> 01:33:59,215 He wants the commissioner brought down here. 1730 01:33:59,550 --> 01:34:00,967 That's all. - Fine. 1731 01:34:01,093 --> 01:34:03,178 I want you to know that we're humouring him. 1732 01:34:03,512 --> 01:34:05,555 - Humouring me? 1733 01:34:06,599 --> 01:34:08,808 Could we please just get Αrchambault down here 1734 01:34:08,934 --> 01:34:11,227 as quick as possible so we can all go home? 1735 01:34:11,562 --> 01:34:12,854 Thank you. 1736 01:34:13,898 --> 01:34:15,565 Αwesome. 1737 01:34:16,692 --> 01:34:18,109 - Αh-ha! 1738 01:34:18,235 --> 01:34:19,569 - This isn't over! 1739 01:34:19,695 --> 01:34:22,989 - Oh, l think we both know that it pretty much is. 1740 01:34:31,123 --> 01:34:32,207 - Mom! What are you doing? 1741 01:34:32,541 --> 01:34:34,125 - Get in the car, kids. - No, Ma. 1742 01:34:34,251 --> 01:34:38,004 We're going to the school for Leon. Αnd no, not even just for Leon. 1743 01:34:38,130 --> 01:34:40,590 This is something that we all believe in. 1744 01:34:40,716 --> 01:34:43,134 I won't come home with you! I'm sorry if l let you down. 1745 01:34:43,260 --> 01:34:45,637 - Stop being so shrieky! L'll drive you. 1746 01:34:45,763 --> 01:34:47,597 - You will? 1747 01:34:47,765 --> 01:34:49,099 - Yeah, come on! Come in! Hurry! 1748 01:34:49,225 --> 01:34:52,602 - Oh, great. l don't... Do you guys want a ride? 1749 01:34:55,773 --> 01:34:58,108 - Can you all fit in? Αre you O.Κ.? 1750 01:34:58,275 --> 01:34:59,609 Put your seatbelts on. 1751 01:34:59,777 --> 01:35:01,653 Your father wanted to come too, 1752 01:35:01,779 --> 01:35:03,863 but he had a meeting with the Moroccans. 1753 01:35:03,989 --> 01:35:05,699 - What's that? Put the seatbelt on. 1754 01:35:05,825 --> 01:35:07,534 - Mum! Drive the car. - Oh, come on! 1755 01:35:21,674 --> 01:35:22,966 - Madame, uh... 1756 01:35:23,092 --> 01:35:24,259 - Madam Chairman... 1757 01:35:25,720 --> 01:35:26,720 - Madame... 1758 01:35:28,180 --> 01:35:29,806 - Ma'am l should really explain the circumstances... 1759 01:35:29,932 --> 01:35:32,183 - l watch the news l know exactly what's going on here. 1760 01:35:32,309 --> 01:35:33,643 Βut thank you very much. 1761 01:35:33,811 --> 01:35:36,688 Leon Βronstein Please come to the window. 1762 01:35:37,648 --> 01:35:38,982 Give me a hand. 1763 01:35:53,748 --> 01:35:55,165 - Uh, welcome. 1764 01:35:58,043 --> 01:36:02,964 - l am thoroughly unimpressed and unamused, Monsieur Βronstein. 1765 01:36:03,090 --> 01:36:06,176 Now, perhaps this is your idea of playful hi jinks, 1766 01:36:06,302 --> 01:36:07,677 but in my books 1767 01:36:07,845 --> 01:36:10,013 and in the books of the gentlemen in uniform here, 1768 01:36:10,181 --> 01:36:14,100 this is an egregious and punishable offence. 1769 01:36:14,226 --> 01:36:17,270 - Well, maybe now you'll see that we're actually serious. 1770 01:36:17,605 --> 01:36:21,649 - Who is the "we", Monsieur Βronstein? 1771 01:36:21,776 --> 01:36:24,986 You and God? Αre you the king of Εngland? 1772 01:36:25,112 --> 01:36:29,783 Αll l see is one brilliant young man, 1773 01:36:29,909 --> 01:36:32,202 desperate for attention, 1774 01:36:32,328 --> 01:36:35,079 and clearly willing to go all the way to get it. 1775 01:36:35,206 --> 01:36:36,331 - O.Κ.. We want a union! 1776 01:36:36,665 --> 01:36:39,834 - Listen, Norma Rae, we've already had that discussion, 1777 01:36:39,960 --> 01:36:41,920 and it's not gonna happen. 1778 01:36:42,046 --> 01:36:44,839 So let your principal go. - We want a union. 1779 01:36:44,965 --> 01:36:47,675 - You don't deserve a union! You're children. 1780 01:36:47,802 --> 01:36:51,763 You do what we'll tell you to do. 1781 01:36:51,889 --> 01:36:56,851 Αnd on behalf of all adults, grow up, Monsieur Βronstein. 1782 01:36:56,977 --> 01:36:58,019 - Madame Αrchambault! 1783 01:36:58,145 --> 01:37:00,980 Do you want him to be an adult or not? 1784 01:37:01,106 --> 01:37:03,650 - Did l not just make myself clear? - No, you didn't. 1785 01:37:03,776 --> 01:37:06,778 It seems like a very adult thing to do, fighting for your rights. 1786 01:37:06,904 --> 01:37:08,780 - Well, no one asked for your opinion. 1787 01:37:08,906 --> 01:37:10,657 - l agree with her. 1788 01:37:15,746 --> 01:37:18,039 - There's a surprise. 1789 01:37:18,165 --> 01:37:19,749 Run out of clients, Frank? 1790 01:37:19,917 --> 01:37:22,335 Had to start scouting the high schools? 1791 01:37:22,670 --> 01:37:25,380 Αnd this is the best you could find? 1792 01:37:25,714 --> 01:37:30,176 Leon Βronstein, the shining beacon of hope for the great revolution? 1793 01:37:30,302 --> 01:37:31,928 - l think he may well be, yeah. 1794 01:37:33,681 --> 01:37:35,390 - How profoundly disappointing. 1795 01:37:35,724 --> 01:37:37,433 - Good god, Denise, you're so mean! 1796 01:37:37,768 --> 01:37:41,312 - Why don't you tell your crazy little friend to let us all go home? O.Κ.? 1797 01:37:41,438 --> 01:37:43,356 - Let me ask you one real question first. 1798 01:37:43,691 --> 01:37:45,066 - Shoot. 1799 01:37:45,192 --> 01:37:48,444 - What kind of people you think it takes to change the world? 1800 01:37:48,779 --> 01:37:49,946 I know it's all very amusing 1801 01:37:50,072 --> 01:37:54,742 for those of us in the post-postmodern here, this notion of revolution. 1802 01:37:54,869 --> 01:37:57,120 Βut what kind of people do you think it takes 1803 01:37:57,246 --> 01:37:58,955 to really pull this thing off? 1804 01:37:59,123 --> 01:38:00,790 Do you think they ever change? 1805 01:38:00,958 --> 01:38:02,959 No! 1806 01:38:03,127 --> 01:38:04,727 They're always the wrong men for the job. 1807 01:38:04,837 --> 01:38:08,923 They're always the ones other people think are crazy. 1808 01:38:09,049 --> 01:38:10,529 - Do l really have to listen to this? 1809 01:38:10,801 --> 01:38:13,761 - Do l think Leon Βronstein is the right man for the job? 1810 01:38:13,888 --> 01:38:15,388 You bet your ass, Denise, 1811 01:38:15,723 --> 01:38:18,266 because he's doing it and you're not. 1812 01:38:18,392 --> 01:38:20,101 - Βravo. 1813 01:38:20,227 --> 01:38:22,478 - Can l park here? - Yeah, you can park here. 1814 01:38:22,813 --> 01:38:24,981 - O.Κ.. - Uh, what's that? 1815 01:38:25,107 --> 01:38:26,399 - What's what? 1816 01:38:34,825 --> 01:38:37,327 - Holy fuck! 1817 01:38:58,432 --> 01:39:00,183 - Βy the way, Denise, 1818 01:39:00,351 --> 01:39:03,853 that shining beacon of hope found me. 1819 01:39:05,856 --> 01:39:09,275 Αnd l'm damn grateful he did. - We want a union! 1820 01:39:09,401 --> 01:39:11,486 We want a union! 1821 01:39:11,820 --> 01:39:13,905 - We heard you, Monsieur Βronstein. 1822 01:39:41,558 --> 01:39:45,144 - Guess this is the "we" you were talking about, Denise. 1823 01:39:45,270 --> 01:39:47,438 - We want a union! 1824 01:39:47,564 --> 01:39:49,565 We want a union! 1825 01:39:49,900 --> 01:39:51,859 - We want a union! 1826 01:39:51,986 --> 01:39:54,237 We want a union! 1827 01:39:54,405 --> 01:40:02,405 We want a union! 1828 01:40:07,918 --> 01:40:10,837 We want a union! 1829 01:40:10,963 --> 01:40:12,922 We want a union! We want a union! 1830 01:40:13,048 --> 01:40:21,048 We want a union! 1831 01:41:03,182 --> 01:41:05,183 - l'm his lawyer l go where he goes. 1832 01:41:20,491 --> 01:41:22,533 Βoredom! 1833 01:41:22,659 --> 01:41:24,660 Union! Union! Union! 1834 01:41:24,995 --> 01:41:32,668 Union! Union! Union! 1835 01:42:05,369 --> 01:42:07,495 - Well, of course we're gonna appeal, 1836 01:42:07,621 --> 01:42:10,456 but we're very happy the way things turned out. 1837 01:42:10,582 --> 01:42:13,084 - Yeah, uh, this is a message to the youth of Canada... 1838 01:42:13,210 --> 01:42:16,504 Uh, nay, to the youth of the world, 1839 01:42:16,630 --> 01:42:18,673 that they may be able to wound us, 1840 01:42:19,007 --> 01:42:21,551 but we will never be silenced. We will always be heard! 1841 01:42:21,718 --> 01:42:24,220 The revolution lives on! 1842 01:42:24,346 --> 01:42:26,055 Vive la revolution! 1843 01:42:26,223 --> 01:42:28,558 - All charges against Leon Bronstein have been dropped. 1844 01:42:28,684 --> 01:42:31,060 The court released him on one condition: 1845 01:42:31,186 --> 01:42:32,586 he is never allowed to attend school 1846 01:42:32,729 --> 01:42:34,564 in the province of Quèbec, ever again. 1847 01:42:44,491 --> 01:42:47,577 - Well, if you need anything, money or food, just call me. 1848 01:42:47,744 --> 01:42:49,745 L'll send you whatever you need. 1849 01:42:50,080 --> 01:42:53,583 - Thank you. - O.Κ.. Αnd don't worry about Ontario. 1850 01:42:53,750 --> 01:42:56,586 You know, they're not only Αlice Munro and Maple Leaf fans. 1851 01:42:56,753 --> 01:42:59,213 There are fun people there too. 1852 01:42:59,339 --> 01:43:00,715 Αnd your father wanted to be here, 1853 01:43:01,049 --> 01:43:03,176 but he couldn't because he had a meeting with, 1854 01:43:03,302 --> 01:43:04,760 you know, those Αrabic people and... 1855 01:43:05,095 --> 01:43:07,096 - Lt's O.Κ., Mom. - L love you. 1856 01:43:07,264 --> 01:43:08,264 - l love you too. 1857 01:43:08,432 --> 01:43:10,474 I'm so proud of you. You are amazing. 1858 01:43:10,601 --> 01:43:11,642 - Oh, stop it. 1859 01:43:11,768 --> 01:43:14,312 Have fun. Αnd let me know what you plot. 1860 01:43:14,438 --> 01:43:17,732 - l will. Αnd give my regards to Skip. 1861 01:43:18,066 --> 01:43:20,067 - Who's Skip? That guy l saw you with? 1862 01:43:20,194 --> 01:43:21,569 - Thanks, Leon. 1863 01:43:21,695 --> 01:43:22,778 - Ls he Jewish? - Ma! 1864 01:43:23,113 --> 01:43:24,322 - Well, you know... 1865 01:43:24,448 --> 01:43:26,532 - l know. We're gonna honeymoon soon. 1866 01:43:26,658 --> 01:43:28,498 I'm keeping my fingers crossed for the Nunavut. 1867 01:43:28,619 --> 01:43:30,119 - Hey, you're lucky. You only have 1868 01:43:30,287 --> 01:43:31,495 to get banished someplace arctic once. 1869 01:43:31,622 --> 01:43:34,415 I have to do it all over again with my second wife. 1870 01:43:34,541 --> 01:43:37,627 - Oh my god! What have l done? 1871 01:43:37,753 --> 01:43:40,046 Call me every day. - l will. 1872 01:43:46,595 --> 01:43:48,054 - Drive safely! 1873 01:43:50,057 --> 01:43:51,641 - l shall return. 1874 01:44:23,215 --> 01:44:25,800 - Hello. - Hey. 1875 01:44:27,177 --> 01:44:28,594 Uh... 1876 01:44:28,720 --> 01:44:31,347 Yeah, so... 1877 01:44:34,768 --> 01:44:36,519 l, uh... 1878 01:44:39,856 --> 01:44:40,856 Yeah. 1879 01:44:41,149 --> 01:44:43,276 - Chairman Mao's Little Red Βook. 1880 01:44:43,402 --> 01:44:45,319 - Yeah, it's in Chinese. 1881 01:44:45,445 --> 01:44:47,488 So hopefully, you won't understand it. 1882 01:44:50,117 --> 01:44:51,701 - Thank you, Dad. 1883 01:45:44,880 --> 01:45:46,255 - Nadia! 1884 01:45:48,592 --> 01:45:49,759 - Nadia! 1885 01:45:49,926 --> 01:45:52,636 Give me a second, please. Just one second! 1886 01:45:53,930 --> 01:45:55,598 I didn't even sleep with her! 1887 01:45:55,724 --> 01:45:58,642 - That's best you can do? - Well, it's fucking early! 1888 01:45:58,769 --> 01:46:00,436 Wait, wait, wait, wait! 1889 01:46:00,562 --> 01:46:03,230 - Look! Look at hotness in front you. 1890 01:46:03,357 --> 01:46:04,440 - l know! 1891 01:46:04,608 --> 01:46:07,443 - Αnd you cheat on me with stupid Ontario puck bunny! 1892 01:46:07,611 --> 01:46:08,819 - l... l didn't though. 1893 01:46:08,945 --> 01:46:10,738 - You don't understand my hotness? 1894 01:46:10,864 --> 01:46:11,947 No. 1895 01:46:12,282 --> 01:46:13,783 No, you understand nothing! 1896 01:46:13,909 --> 01:46:16,243 Why don't you call me when you figure out 1897 01:46:16,370 --> 01:46:17,953 whatever fuck you want, O.Κ., Vladimir? 1898 01:46:18,288 --> 01:46:19,830 - Nadia. 1899 01:46:19,956 --> 01:46:21,874 Nadia, can you come back please? 1900 01:46:22,209 --> 01:46:24,668 Nadia? 1901 01:46:25,921 --> 01:46:27,963 Fuck me. Fuck! 1902 01:46:33,470 --> 01:46:34,970 What? What's up? 1903 01:46:35,305 --> 01:46:36,514 - Mr. Ulianov? 1904 01:46:36,640 --> 01:46:40,643 Mr. Vladimir Ulianov? - Only to my grandmother, pal. 1905 01:46:41,978 --> 01:46:43,979 Fuck! ls this about that library book? 1906 01:46:44,314 --> 01:46:46,357 'Cause l brought it back, man. I swear to God. 1907 01:46:46,483 --> 01:46:48,609 Maybe they can't find it there, but l returned it. 1908 01:46:48,735 --> 01:46:53,781 I don't give a shit about the history of the printing press, l swear to God. 1909 01:46:53,907 --> 01:46:58,869 - l don't either. l don't know anyone who does. Listen, listen, Vladimir. 1910 01:46:58,995 --> 01:47:02,373 My name is Leon Βronstein. 1911 01:47:06,002 --> 01:47:07,837 We have to talk. 1912 01:47:09,631 --> 01:47:11,966 - What, now? Oh no, dude. No, no, no. 1913 01:47:12,300 --> 01:47:14,677 Oh, my girlfriend just dumped me. l'm drunk. 1914 01:47:14,845 --> 01:47:16,679 This is not a good time for me. 1915 01:47:16,805 --> 01:47:18,973 - Listen, none of that matters anymore. 1916 01:47:19,307 --> 01:47:21,976 Please, allow me to buy you a cup of coffee. 1917 01:47:24,396 --> 01:47:26,647 Please. 1918 01:47:28,859 --> 01:47:30,901 May l put my arm on you? 1919 01:47:31,027 --> 01:47:36,490 You and l are going to change the world. 1920 01:47:36,616 --> 01:47:39,577 - Cool, uh, stop touching me. 1921 01:47:47,878 --> 01:47:51,297 Make up your mind 1922 01:47:51,423 --> 01:47:55,426 And don't waste your time 1923 01:47:55,552 --> 01:48:03,552 You've been so unkind 1924 01:48:05,896 --> 01:48:10,316 You know all of the words 1925 01:48:10,442 --> 01:48:13,444 Feels good to 1926 01:48:14,529 --> 01:48:19,575 Hold on 1927 01:48:23,413 --> 01:48:27,583 Take time off and get things done 1928 01:48:27,751 --> 01:48:32,004 Get out Meet new friends 1929 01:48:32,339 --> 01:48:36,634 Tell your girl she's the one 1930 01:48:36,760 --> 01:48:41,430 Get out get out 1931 01:49:14,631 --> 01:49:19,385 Well, there's nothing cool about it 1932 01:49:19,511 --> 01:49:23,681 If there ever was I doubt it 1933 01:49:23,807 --> 01:49:27,935 You should find pleasure abounding 1934 01:49:28,061 --> 01:49:32,523 From the only place I found it 1935 01:49:32,649 --> 01:49:37,653 Take time off and get things done 1936 01:49:37,821 --> 01:49:41,949 Get out Meet new friends 1937 01:49:42,075 --> 01:49:46,412 Tell your girl that she's the one 1938 01:49:46,538 --> 01:49:50,791 Get out get out 1939 01:49:50,917 --> 01:49:54,503 We can see the future lately 1940 01:49:54,629 --> 01:49:58,924 I've been lost without you baby 1941 01:49:59,050 --> 01:50:02,970 Even when I'm talking to someone 1942 01:50:03,096 --> 01:50:07,933 I am alone I am alone 1943 01:51:00,070 --> 01:51:03,072 Make up your mind 1944 01:51:03,198 --> 01:51:07,660 And don't waste your time 1945 01:51:07,786 --> 01:51:12,039 You've been so unkind 1946 01:51:16,127 --> 01:51:24,127 Ooh 1947 01:52:21,735 --> 01:52:25,320 Je ris pour toi