1 00:02:17,636 --> 00:02:20,097 Did you forget something? 2 00:02:20,179 --> 00:02:24,351 I know, it's in the third differential coefficient. 3 00:02:24,392 --> 00:02:26,895 Not that, tonight. / What? 4 00:02:26,937 --> 00:02:29,440 Emma? 5 00:02:29,522 --> 00:02:32,609 What time is it now? / Almost 5:00 6 00:02:32,692 --> 00:02:35,194 my Lord. 7 00:02:36,238 --> 00:02:39,366 8 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 9 00:02:43,996 --> 00:02:47,291 My suggestion about utilizing solar power is rejected. 10 00:02:47,374 --> 00:02:50,376 My concept of microwave energy is rejected. 11 00:02:50,460 --> 00:02:54,423 The Dean advises me to focus more on something useful for humans. 12 00:02:54,507 --> 00:02:56,593 As with the study of the benefits of tobacco consumption. 13 00:02:56,633 --> 00:03:00,303 Alex, the problem is your ideas are a bit too... radical. 14 00:03:00,386 --> 00:03:03,181 The problem is with the faculty. They are dinosaurs. 15 00:03:03,265 --> 00:03:05,474 It's gone, they don't know that. 16 00:03:05,559 --> 00:03:09,563 He will be found by future archaeologists, and he will not know what made them. 17 00:03:09,645 --> 00:03:11,982 They squinted, without any curiosity... 18 00:03:12,024 --> 00:03:14,401 Alex, this is your first year as a prospective professor. 19 00:03:14,443 --> 00:03:17,696 Maybe you should be a little more conservative. 20 00:03:17,780 --> 00:03:20,156 You're just like my father. 21 00:03:20,241 --> 00:03:24,035 Look at them, Philby. All the same, wearing the same hat. 22 00:03:24,120 --> 00:03:26,331 Do you want all your students like that? 23 00:03:26,413 --> 00:03:30,291 I want my students to be ready, because the reality of the world will soon greet them. 24 00:03:30,333 --> 00:03:34,755 Well, I don't. I want them to run along this road and knock on their hats. 25 00:03:37,758 --> 00:03:39,801 Mrs. Watch it! 26 00:03:39,843 --> 00:03:42,137 Oh, host. 27 00:03:42,221 --> 00:03:44,140 Did you get it? / Hello, Mr. Philby. 28 00:03:44,181 --> 00:03:46,850 Hello, Mrs. Watchit. You look pink. 29 00:03:46,934 --> 00:03:50,312 My training is just going up and down these stairs like a fool. 30 00:03:50,396 --> 00:03:52,397 Don't torture me, do you get it? / Certain. 31 00:03:52,480 --> 00:03:57,653 But don't think I let you take it away in this shabby jacket. 32 00:03:57,694 --> 00:04:01,280 Now enter, and change clothes. 33 00:04:06,787 --> 00:04:10,665 You get another letter, from an annoying little boy. 34 00:04:10,708 --> 00:04:14,127 Well, please, Switchiton. 35 00:04:14,211 --> 00:04:18,716 This will keep teeth good at the age of 40s. 36 00:04:18,798 --> 00:04:22,553 Did you think after cleaning? / Oh, who has time? 37 00:04:22,635 --> 00:04:25,973 How do you know about Moly? / What do you know? 38 00:04:26,055 --> 00:04:30,184 You're destined together. / He can make the most delicious pie. 39 00:04:30,269 --> 00:04:32,229 Don't you have the slightest romantic feeling? 40 00:04:32,312 --> 00:04:36,191 No, I'm just a hat wearer. 41 00:04:38,861 --> 00:04:42,197 Why did you spend your time with him? 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,741 Because he has a very interesting idea. 43 00:04:44,783 --> 00:04:48,745 A professor in Colombia cannot deal with a crazy German book. 44 00:04:48,829 --> 00:04:50,998 He's a patent officer, not my book. 45 00:04:51,080 --> 00:04:54,917 I thought Mr. Einstein deserves full support from me. 46 00:04:54,960 --> 00:04:57,962 I want to know, are we too far away? 47 00:04:58,046 --> 00:05:00,006 With what? / With this. 48 00:05:00,090 --> 00:05:03,135 With all this. 49 00:05:03,219 --> 00:05:05,345 Not as pictured. 50 00:05:08,098 --> 00:05:10,642 Okay, how do I look. 51 00:05:10,725 --> 00:05:13,604 Very decent, Alex. Good luck tonight. 52 00:05:13,687 --> 00:05:16,857 She's a good girl, she will do extraordinary things to you. 53 00:05:16,940 --> 00:05:20,736 Don't worry, you still smell of chalk. 54 00:05:20,777 --> 00:05:23,864 Oh, you have to be fast. 55 00:05:23,946 --> 00:05:28,117 More than that, you look like a real man. 56 00:05:28,202 --> 00:05:30,705 Well, your hopes are huge. If Emma rejects me, you're next. 57 00:05:30,786 --> 00:05:34,041 Oh, I'll faint first. 58 00:05:34,082 --> 00:05:37,461 All right, pray for success. 59 00:05:42,299 --> 00:05:44,259 Thank you. 60 00:05:52,309 --> 00:05:56,563 Fresh flowers... fresh flowers. 61 00:06:00,567 --> 00:06:03,071 Buy the flowers, sir. / Not for tonight, thanks. 62 00:06:03,111 --> 00:06:06,448 No, I promised to give him flowers. 63 00:06:15,374 --> 00:06:17,292 Spectacular. 64 00:06:17,376 --> 00:06:21,213 Spectacular waste of money. This damn always breaks down. 65 00:06:21,295 --> 00:06:23,882 Do you need a ride? / Yes, of course. 66 00:06:23,966 --> 00:06:27,303 How do you keep the water temperature stable? / There are valves... 67 00:06:27,385 --> 00:06:29,679 in the fuel regulator 68 00:06:29,763 --> 00:06:32,808 Oh, God... ah... 69 00:06:32,850 --> 00:06:36,855 Thank you, I always forget to install this damn brake. 70 00:06:36,937 --> 00:06:40,774 Come in, I'll take you for a walk, before it's broken again. 71 00:06:40,858 --> 00:06:43,986 Oh, I can't. My fiance is waiting for me. 72 00:06:44,069 --> 00:06:46,738 Then next time. Almost every night I am here. 73 00:06:46,821 --> 00:06:48,491 Sure. 74 00:06:50,992 --> 00:06:54,955 Buy a horse! 75 00:06:55,039 --> 00:06:57,040 Yes. 76 00:07:30,616 --> 00:07:32,869 Alexander? 77 00:07:40,666 --> 00:07:43,629 Oh! Whoa. 78 00:07:43,712 --> 00:07:49,301 You're late, professor. / I'm here as soon as possible. 79 00:07:49,384 --> 00:07:53,805 Well, he said there was a commotion in Paris, but I just bought it... 80 00:07:53,889 --> 00:07:59,228 ... five dollars at Macy's. Beautiful, isn't it? / Yes, it's very beautiful, I like it. 81 00:08:01,365 --> 00:08:02,899 Where is that? 82 00:08:02,941 --> 00:08:05,234 What? / Flower. 83 00:08:05,275 --> 00:08:07,652 You promised to give me flowers tonight. You don't remember? 84 00:08:07,737 --> 00:08:11,031 Oh, I'm sorry. I... I was interested in... 85 00:08:11,073 --> 00:08:13,450 With something new. 86 00:08:13,492 --> 00:08:17,120 Emma, I need to talk to you. 87 00:08:24,627 --> 00:08:29,258 Should we take a walk around the park? / Yes. 88 00:08:33,554 --> 00:08:37,557 Professor, you're shivering. I hope you're not thinking about something. 89 00:08:39,476 --> 00:08:42,104 Yes, I'm afraid so. 90 00:08:42,187 --> 00:08:47,109 I'm sleeping badly, even when I wake up, I don't do anything. 91 00:08:47,151 --> 00:08:51,154 I can't eat or think harder. 92 00:08:53,323 --> 00:08:57,495 The worst, I don't know when my situation improved. 93 00:08:57,578 --> 00:09:02,082 I think only one medicine, you have to marry me... 94 00:09:02,165 --> 00:09:07,004 ... and spend the rest of your life with me. 95 00:09:09,631 --> 00:09:13,761 Oh, Emma. I know this is true. I know that we are destined together. 96 00:09:13,801 --> 00:09:17,932 Only those things that I've never thought of in my life. 97 00:09:17,973 --> 00:09:20,100 Oh, Alex. 98 00:09:21,810 --> 00:09:24,689 Ah... wait. I have something for you. 99 00:09:30,776 --> 00:09:34,948 You know, now it's better to die here. 100 00:09:35,032 --> 00:09:37,826 I... I know. Wait. 101 00:09:48,545 --> 00:09:51,882 I know this is not a diamond. / Moon stone. 102 00:09:51,965 --> 00:09:54,927 Yes, it's your birth stone. I guess... 103 00:09:55,011 --> 00:09:57,846 Your estimate is correct. 104 00:10:08,232 --> 00:10:11,693 I can only cry, 105 00:10:11,777 --> 00:10:15,781 I can't help, I can only eavesdrop. 106 00:10:15,865 --> 00:10:21,703 Two young people start their way of life. 107 00:10:21,746 --> 00:10:24,121 I hope you're the best. 108 00:10:24,206 --> 00:10:27,751 Thank you. / And just like I hate doing this... 109 00:10:27,834 --> 00:10:32,506 move like me and your Protestant love... 110 00:10:32,588 --> 00:10:35,844 I need your money now. 111 00:10:35,925 --> 00:10:39,012 sir? / And the jewelry too. 112 00:10:39,096 --> 00:10:43,684 I think we can think of this as a small lump at the time of your marriage. 113 00:10:43,767 --> 00:10:47,437 I don't understand. / Don't make a scene, there's no reason for that. 114 00:10:47,523 --> 00:10:50,858 Just give your wallet, huh? / Hmm? 115 00:10:52,441 --> 00:10:54,360 Do you hear me, man? 116 00:10:54,403 --> 00:10:58,281 Oh, alright. This is all. 117 00:11:00,117 --> 00:11:02,619 Your watch too. 118 00:11:06,039 --> 00:11:08,750 Your gloves too. 119 00:11:13,673 --> 00:11:17,634 The ring too. / Not. 120 00:11:17,718 --> 00:11:20,636 I'm afraid to do that, baby. 121 00:11:20,721 --> 00:11:25,809 And maybe he'll buy something new for you. / Please don't do that. 122 00:11:25,892 --> 00:11:28,395 Don't! 123 00:11:37,988 --> 00:11:42,702 Why did you do that? It's just a ring. 124 00:11:47,495 --> 00:11:49,207 Emma? 125 00:11:57,674 --> 00:12:00,844 Emma? 126 00:12:00,928 --> 00:12:03,931 Oh! 127 00:12:40,677 --> 00:12:44,346 What? 128 00:12:51,145 --> 00:12:56,818 Oh, sir. Mr. Philby came here. 129 00:12:56,900 --> 00:13:00,195 Come here? / Yes sir. He forced it in. 130 00:13:00,238 --> 00:13:04,741 Have him go, I'm busy. / I don't want to go, Alex. 131 00:13:06,411 --> 00:13:09,747 Oh God. What is wrong with you? 132 00:13:11,664 --> 00:13:14,459 I've already done it. 133 00:13:14,542 --> 00:13:18,172 Do you remember that? You use it for your work. 134 00:13:18,254 --> 00:13:21,925 I care about my life, and also your life. 135 00:13:22,009 --> 00:13:24,511 After the funeral I came home every day... 136 00:13:24,553 --> 00:13:27,471 ... every week and every month. 137 00:13:27,557 --> 00:13:31,728 Then I stopped coming. Do you realize it? 138 00:13:31,768 --> 00:13:36,523 It hurts me, Alex... very sick. / Then why are you here now? 139 00:13:36,607 --> 00:13:40,026 I have to say something you might not want to hear. / I know, I know. 140 00:13:40,109 --> 00:13:44,072 You're worried, I know. I heard it from Mrs. Watchit every day. 141 00:13:44,155 --> 00:13:47,868 But really... I want you to leave. 142 00:13:47,951 --> 00:13:50,747 I won't. Not with you hiding here. / I'm not hiding. 143 00:13:54,416 --> 00:13:57,252 Alex, stand up and look at me! 144 00:14:00,547 --> 00:14:04,261 That's not your fault. 145 00:14:06,386 --> 00:14:11,225 Indeed, it's not my fault. 146 00:14:11,308 --> 00:14:16,855 Maybe we can blame Mrs. Watchit has bought the diamond ring. 147 00:14:16,939 --> 00:14:20,193 Or the jeweler who made it. 148 00:14:20,275 --> 00:14:25,280 Or the damn bastard who grabbed the jewelry. 149 00:14:25,323 --> 00:14:29,702 Maybe I can blame you, for introducing Emma to me. 150 00:14:29,785 --> 00:14:34,539 Alexander, nobody can change what happened. 151 00:14:34,623 --> 00:14:39,962 No, you're wrong. Because I will change it. 152 00:14:40,003 --> 00:14:44,174 David, I appreciate your attention to me. 153 00:14:44,258 --> 00:14:47,387 But I want to be sure of me. 154 00:14:47,469 --> 00:14:50,639 Okay, I'm sure of you, Alex. But... 155 00:14:50,682 --> 00:14:54,936 What are you doing here? 156 00:14:55,018 --> 00:14:59,982 I'll tell you later. Maybe this week we can eat together, and I'll show it to you? 157 00:15:00,066 --> 00:15:04,444 Why don't you come home with me now? Moly... / You don't hear me, David? 158 00:15:06,238 --> 00:15:09,198 I can't leave something when I'm close. 159 00:15:11,618 --> 00:15:14,956 Alright. Next week we continue our conversation. 160 00:15:20,878 --> 00:15:24,173 Next week we won't even talk about this problem. 161 00:18:34,572 --> 00:18:37,700 Ah, thank you, good boy. 162 00:19:02,265 --> 00:19:06,271 It's inconvenient, you arrived early. 163 00:19:06,353 --> 00:19:10,400 I want to meet you. 164 00:19:10,441 --> 00:19:12,860 Where is that? 165 00:19:12,942 --> 00:19:17,323 What? / The flowers. 166 00:19:18,907 --> 00:19:22,245 You promised to give me flowers tonight. You don't remember? 167 00:19:33,755 --> 00:19:37,968 You never stopped giving me a surprise. 168 00:19:42,848 --> 00:19:46,435 Emma, I want to talk to you. 169 00:19:46,519 --> 00:19:49,938 Maybe we can go to the park? / Not! 170 00:19:49,981 --> 00:19:52,357 No, 171 00:19:54,067 --> 00:19:57,863 No. Let's just go to town. 172 00:19:57,947 --> 00:20:00,616 Alex, what is this? / It is okay. Hurry up. 173 00:20:00,657 --> 00:20:05,622 You can run freely, because you don't wear a corset. 174 00:20:09,791 --> 00:20:12,753 Bleecker Street, hurry up. 175 00:20:37,402 --> 00:20:39,906 Now you're romantic. 176 00:20:47,663 --> 00:20:52,502 Professor, you're shivering. I hope you're not thinking about something. 177 00:20:52,544 --> 00:20:57,131 It's okay. I am fine. 178 00:20:57,173 --> 00:21:01,970 I'm happy to be able to walk in the city with you again. 179 00:21:02,053 --> 00:21:04,847 But three days ago we were walking. 180 00:21:04,931 --> 00:21:09,644 Not like this. Never like this. 181 00:21:09,726 --> 00:21:14,147 Gosh, look at the car. / Oh, I see it. 182 00:21:14,232 --> 00:21:19,070 Now I know why you are like this. You miss the opportunity to explore new things. 183 00:21:19,153 --> 00:21:23,992 It's just a machine. / Alexander, say what happened. 184 00:21:24,034 --> 00:21:27,912 Is something wrong? / Not. 185 00:21:27,996 --> 00:21:30,998 No. Emma, listen to me. 186 00:21:31,081 --> 00:21:34,459 I want to leave now. But you have to go straight home and don't come out. 187 00:21:34,544 --> 00:21:39,382 I promise I'll come in a few nights, I won't do it. 188 00:21:39,424 --> 00:21:42,758 You might be very angry at my refusal to take a walk in the park, but you have to trust me. 189 00:21:42,844 --> 00:21:45,846 Everything will be fine. 190 00:21:47,348 --> 00:21:52,144 Just know how much I love you, how much I always love you. 191 00:21:57,941 --> 00:22:01,403 Alright. 192 00:22:01,485 --> 00:22:04,948 But before, where were the flowers? 193 00:22:09,953 --> 00:22:13,707 That's the interest. 194 00:22:13,792 --> 00:22:16,085 Wait here, don't go. 195 00:22:26,053 --> 00:22:29,514 Can I help you, sir? / Yes, a dozen white flowers. 196 00:22:29,599 --> 00:22:31,517 No, no. Red. / Watch out! 197 00:22:52,330 --> 00:22:56,667 Calm down, calm down. 198 00:23:19,190 --> 00:23:22,694 I'm looking for professor Hartdegen. 199 00:23:29,534 --> 00:23:33,662 Alex, I... I'm sorry. 200 00:23:35,039 --> 00:23:39,169 This should not happen. / Of course not. 201 00:23:41,128 --> 00:23:45,133 I don't know what to say. / We're out of the park, Philby. 202 00:23:45,175 --> 00:23:47,553 We are safe. 203 00:23:50,344 --> 00:23:53,307 Why can't I change it? 204 00:23:56,978 --> 00:23:59,004 I can go back thousands of times. 205 00:24:00,397 --> 00:24:03,359 And saw him die in thousands of ways. 206 00:24:05,653 --> 00:24:08,823 I... I don't understand. 207 00:24:08,906 --> 00:24:12,242 I can't find the answer here. 208 00:24:14,120 --> 00:24:16,623 Not here. 209 00:24:22,920 --> 00:24:25,590 Not now. 210 00:27:48,710 --> 00:27:52,589 The future is now. 211 00:27:52,630 --> 00:27:55,509 When certain conditions are changed, new things change it. 212 00:27:55,591 --> 00:28:00,095 213 00:28:06,685 --> 00:28:10,064 Hi, friend. The latest changes from Lunar Leisure Living, 214 00:28:10,147 --> 00:28:14,360 Our engineers are preparing the first machine with a 20 Megaton explosion... 215 00:28:14,445 --> 00:28:17,739 to create a cellar on the moon. 216 00:28:17,821 --> 00:28:20,825 Imagine fishing in calm seas with abundant yields, 217 00:28:20,909 --> 00:28:24,620 playing golf in our championship, Neil Armstrong's house. 218 00:28:24,705 --> 00:28:27,123 Drive 15 thousand yards? Hoho, no problem! 219 00:28:27,206 --> 00:28:30,751 With one sixth of Earth's gravity, you will be able to bounce off the dance floor. 220 00:28:30,793 --> 00:28:35,255 So contact Lunar Leisure Living today to give your chance to enjoy a small part of heaven. 221 00:28:35,340 --> 00:28:37,343 Because the future is now. 222 00:28:37,424 --> 00:28:40,261 When certain conditions are changed, new things change it. 223 00:28:40,302 --> 00:28:42,262 224 00:28:42,305 --> 00:28:44,891 Hi. / Hello. 225 00:28:46,851 --> 00:28:48,729 Good settings. 226 00:28:48,811 --> 00:28:51,772 Very retro. 227 00:28:51,857 --> 00:28:53,815 Thank you. 228 00:28:56,860 --> 00:29:00,030 I guess it's a capucino maker. 229 00:29:01,657 --> 00:29:03,742 That thing. 230 00:29:06,663 --> 00:29:08,330 See you later. 231 00:29:08,373 --> 00:29:12,168 Hi, friend. The latest changes from Lunar Leisure Living, 232 00:29:12,209 --> 00:29:15,631 Our engineers are preparing the first machine with a 20 Megaton explosion... 233 00:29:15,712 --> 00:29:19,133 to create a cellar on the moon. 234 00:29:45,073 --> 00:29:46,744 Okay, everyone's attention, 235 00:29:46,829 --> 00:29:50,623 Class 23 please gather. The next stop is Antiquities. 236 00:29:50,706 --> 00:29:53,667 Make sure the microscan has a battery to download. 237 00:29:53,750 --> 00:29:56,712 Two people each. Look carefully. 238 00:29:56,795 --> 00:30:01,342 Tommy, once again you do it, I'll arrange your DNA again, so stop, March. 239 00:30:01,426 --> 00:30:04,429 March, March. Two people each, look carefully. 240 00:30:13,938 --> 00:30:18,776 Welcome to the Vox System. Can i help? 241 00:30:18,859 --> 00:30:21,779 I don't see you. 242 00:30:21,863 --> 00:30:24,823 I seem to have that effect. What can I do for you, sir? 243 00:30:26,951 --> 00:30:30,955 What is this thing? / That is the core of my photonic memory. 244 00:30:31,039 --> 00:30:33,333 Called P.M.C, our trademark. 245 00:30:45,178 --> 00:30:48,138 Right here, sir. 246 00:30:50,808 --> 00:30:52,726 Who are you? 247 00:30:52,810 --> 00:30:57,815 I am the fifth informant in the Public Library, with the VOX NY-114 registration number. 248 00:30:57,899 --> 00:31:00,151 What can I do for you? 249 00:31:00,235 --> 00:31:05,657 A kind of optical stereo. / Optical stereo? No, sir. 250 00:31:05,740 --> 00:31:07,909 I am the third generation of photonic fusion power. 251 00:31:07,992 --> 00:31:10,954 With verbal and visual capabilities in connecting to all databases... 252 00:31:11,038 --> 00:31:14,706 on the planet. 253 00:31:14,790 --> 00:31:16,917 Photonic? 254 00:31:17,001 --> 00:31:21,338 A summary of all human knowledge. 255 00:31:21,422 --> 00:31:25,928 Oh? / Area of inquiry? 256 00:31:26,010 --> 00:31:29,514 Do you know all about physics? / Ah, accessing physics. 257 00:31:29,597 --> 00:31:32,475 Mechanical techniques. 258 00:31:32,518 --> 00:31:35,436 Dimensional optics. Chronography. 259 00:31:35,520 --> 00:31:40,150 Temporal causality, temporal paradox. 260 00:31:40,234 --> 00:31:42,443 Time travel? / Yes. 261 00:31:42,484 --> 00:31:45,112 Access science fiction. 262 00:31:45,195 --> 00:31:50,159 Not fiction, but the practical application. My question, why can't change the past? 263 00:31:52,160 --> 00:31:55,999 Because nothing can go back to the past. 264 00:31:59,877 --> 00:32:02,881 What if someone can? / Nothing can. 265 00:32:02,964 --> 00:32:06,801 Sorry, you have to believe this. 266 00:32:06,843 --> 00:32:09,845 Accessing the writings of Isaac Asimov, H.G. Weels, 267 00:32:09,929 --> 00:32:12,139 Harlan Elison, Alexander Hartdegen... 268 00:32:12,223 --> 00:32:16,311 Tell me about it. / Alexander Hartdegen, 1869 to 1903. 269 00:32:16,352 --> 00:32:19,273 American scientists, nicknamed the eccentric. 270 00:32:19,355 --> 00:32:22,649 His writing includes references to creating a time machine. 271 00:32:22,735 --> 00:32:26,487 Tell me about the time machine. / Time machine written by H.G. Wells in 1894. 272 00:32:26,571 --> 00:32:30,491 It was a film story by George Pal and musical accompaniment by Andrew LLoyd Webber... 273 00:32:30,533 --> 00:32:33,787 That's not what I meant. / Do you want to hear the poem? 274 00:32:33,870 --> 00:32:37,624 No. / There is a place called tomorrow. 275 00:32:37,705 --> 00:32:41,127 A place full of fun, not sadness. 276 00:32:41,210 --> 00:32:44,172 Can you see it is a place for you and... 277 00:32:44,214 --> 00:32:46,799 Thank you. It is enough. 278 00:32:48,426 --> 00:32:51,055 Anything else? 279 00:32:51,094 --> 00:32:54,432 No, I thought I'd be lucky in a few hundred years. 280 00:32:54,517 --> 00:32:57,519 Longevity and prosperity. 281 00:33:45,149 --> 00:33:48,486 Sir, where were you registered on the evacuation plane? 282 00:33:48,570 --> 00:33:50,613 Sir, you were arrested on the orders of the military... 283 00:33:50,655 --> 00:33:53,074 Raise your hand and show your palm. 284 00:33:53,116 --> 00:33:55,744 You will be detained until the evacuation center says you are clean to be moved. 285 00:33:55,827 --> 00:33:58,412 Wait! / Take it easy. 286 00:33:58,455 --> 00:34:02,332 Hey, we have to get out of here! / Wait, how did this happen? 287 00:34:02,375 --> 00:34:05,211 Look at that month, come on. Move. 288 00:34:05,295 --> 00:34:10,632 Impossible, what happened? / Have you lived in the cave all this time? 289 00:34:10,675 --> 00:34:13,927 Yes, I do live in the cave. Now explain to me. 290 00:34:16,264 --> 00:34:19,059 An explosive device for the moon colony messes up the orbit, got it? 291 00:34:19,142 --> 00:34:23,105 The moon will explode, understand? Come on 292 00:34:26,316 --> 00:34:30,194 Hey, just leave him! Come on! 293 00:36:36,655 --> 00:36:39,158 Emma? 294 00:37:08,187 --> 00:37:10,688 Shh! 295 00:38:11,875 --> 00:38:15,002 Hello? 296 00:38:49,453 --> 00:38:52,206 Hello. 297 00:38:52,290 --> 00:38:55,753 Don't be afraid. 298 00:38:58,798 --> 00:39:01,091 Oh, wait. Don't... don't go Wait, I just want to talk to you. 299 00:39:27,660 --> 00:39:31,913 Hello. 300 00:40:04,529 --> 00:40:09,409 Oh, sorry. I don't understand your words. 301 00:40:09,492 --> 00:40:13,329 Do you know what I said? / Yes. 302 00:40:13,371 --> 00:40:15,790 The Lex, stone language. 303 00:40:20,837 --> 00:40:24,424 Stone language? But you understand what I said right? You understand, right? 304 00:40:24,508 --> 00:40:28,219 We all learned it when we were kids. 305 00:40:28,304 --> 00:40:31,305 They are general, forget. They have forgotten. 306 00:40:31,389 --> 00:40:35,101 But I'm the teacher. 307 00:40:35,184 --> 00:40:37,895 308 00:40:48,364 --> 00:40:51,827 What did he say? / They tried to decide whether we should throw you in the river. 309 00:40:51,910 --> 00:40:56,496 Quickly tell the truth. Where did you come from? 310 00:40:58,749 --> 00:41:02,296 Actually, I came from here. But not from now. 311 00:41:02,377 --> 00:41:07,759 You understand, I made a machine that allowed me to walk through time. 312 00:41:07,842 --> 00:41:10,637 I'm from the past. 313 00:41:10,719 --> 00:41:12,555 Oh. 314 00:41:30,741 --> 00:41:33,076 I will tell them, your head hit... 315 00:41:33,117 --> 00:41:36,913 and you are an idiot wanderer. 316 00:41:51,719 --> 00:41:55,056 What are you doing? / Get ready for Mor, 317 00:41:55,138 --> 00:42:00,352 Night. / Oh, I'm coming with you. 318 00:42:21,331 --> 00:42:25,128 Eloi? / What is your group's name? 319 00:42:25,169 --> 00:42:29,507 Well, I thought you could call us New York. 320 00:42:29,591 --> 00:42:33,011 New York. Are they a friendly group? 321 00:42:33,094 --> 00:42:36,264 Until you talk to them. 322 00:42:38,308 --> 00:42:43,148 Tell me about your area. / That's a very busy place. 323 00:42:43,188 --> 00:42:46,941 Everything looks rushed. And they wear the same identity hat. 324 00:42:48,318 --> 00:42:50,904 Small objects that cover their heads. 325 00:42:50,987 --> 00:42:55,909 What are you doing here? / Well, I'm also a teacher, just like Mara. 326 00:42:55,992 --> 00:42:59,120 And I created something, / I too. 327 00:42:59,122 --> 00:43:03,157 I made Sess'quin'tan with my father, and is still in use. 328 00:43:04,417 --> 00:43:06,212 A sess'quin'tan? 329 00:43:06,294 --> 00:43:09,964 Mara, der'enjen'wen len? 330 00:43:10,008 --> 00:43:14,845 Sess'quin'tan, The stairs from the rope. 331 00:43:14,887 --> 00:43:18,014 Oh, rope ladder. 332 00:43:18,096 --> 00:43:20,266 We can make one. I will teach you. 333 00:43:23,311 --> 00:43:26,649 Can you tell me more about Lon'el tomorrow? 334 00:43:26,730 --> 00:43:29,900 Tomorrow? Yes, I'll tell you. 335 00:43:30,764 --> 00:43:33,490 Tonight I want you to keep this item for me. 336 00:43:34,784 --> 00:43:36,950 Thank you. 337 00:43:48,670 --> 00:43:52,340 Good evening. / Good night. 338 00:43:59,056 --> 00:44:03,561 If you leave, Kalen will trouble you. He always asks about anything. 339 00:44:03,644 --> 00:44:07,146 Our parents are entrepreneurs, but that's the way of life. 340 00:44:12,986 --> 00:44:17,867 Where are your parents? / They have left here. 341 00:44:17,948 --> 00:44:21,286 Oh, sorry. 342 00:44:42,640 --> 00:44:47,312 You're right, Philby. I went too far. 343 00:44:49,565 --> 00:44:52,066 Sit with me. 344 00:44:57,573 --> 00:45:01,659 Mara, why is the boat lifted every night? 345 00:45:01,744 --> 00:45:03,746 Worried if he was stolen? 346 00:45:03,786 --> 00:45:07,666 Stolen? I don't know that word. 347 00:45:07,748 --> 00:45:10,502 Well, are you afraid that someone will take the boat? 348 00:45:10,585 --> 00:45:14,005 Just to be safe. / Oh. 349 00:45:14,088 --> 00:45:18,593 Where are you from, you will also do something to be safe? / Certain. 350 00:45:21,889 --> 00:45:25,226 Or when you're from where you come from. 351 00:45:25,309 --> 00:45:28,478 Ah, so I'm not an idiot wanderer. 352 00:45:38,155 --> 00:45:41,574 Col'mar, 353 00:45:41,658 --> 00:45:43,536 Maybe tomorrow we can find something. 354 00:45:45,954 --> 00:45:48,331 Flowers? 355 00:46:18,069 --> 00:46:21,197 Alexander, Alexander, 356 00:46:42,759 --> 00:46:46,931 Ah! Morlock! 357 00:47:30,141 --> 00:47:33,102 Is she okay? / He only dreams. 358 00:47:33,144 --> 00:47:36,147 Oh, me too. 359 00:47:40,778 --> 00:47:43,364 I walked through the forest... 360 00:47:43,446 --> 00:47:46,408 And you see a shadow in front of you. 361 00:47:46,491 --> 00:47:51,121 Well, the face that calls my name. 362 00:47:51,205 --> 00:47:54,291 We also dreamed of that. 363 00:47:56,501 --> 00:48:00,256 All of you? / Yes, now go to sleep. 364 00:48:00,296 --> 00:48:03,968 You still haven't recovered. 365 00:48:04,049 --> 00:48:07,387 What is meant by "Morlock"? 366 00:48:07,470 --> 00:48:12,434 Dream of a child. No more. 367 00:48:12,476 --> 00:48:15,354 Get back to sleep.