1
00:00:51,016 --> 00:00:54,886
As far as I can remember,
all four of us shared everything.
2
00:00:56,321 --> 00:00:57,756
Stories,...
3
00:00:58,790 --> 00:01:00,192
... secrets,...
4
00:01:01,193 --> 00:01:02,627
... laughter,...
5
00:01:03,962 --> 00:01:05,363
... broken heart.
6
00:01:08,934 --> 00:01:10,569
So when we found
a pair of trousers,...
7
00:01:10,569 --> 00:01:13,972
... which due to a miracle,
fits us perfectly,...
8
00:01:15,807 --> 00:01:16,741
... we just believe...
9
00:01:16,741 --> 00:01:19,344
... that the pants come
in our lives for a reason.
10
00:01:26,151 --> 00:01:28,453
That summer,
and the next two summers,...
11
00:01:28,453 --> 00:01:31,289
... those trousers have
magic that keeps us together,...
12
00:01:34,626 --> 00:01:36,828
... wherever they find us.
13
00:01:39,331 --> 00:01:40,532
Bring them in!
14
00:01:42,601 --> 00:01:45,003
Long pants look at us
in times of love,...
15
00:01:55,881 --> 00:01:57,716
... times of loss,...
16
00:02:01,887 --> 00:02:05,523
"Beloved Bailey Anne Graffaman,
April 23, 1993, August 28, 2005"
17
00:02:09,527 --> 00:02:11,963
... and periods of change,...
18
00:02:19,337 --> 00:02:23,174
.... and those moments when we feel
that our lives are elevated...
19
00:02:24,009 --> 00:02:25,744
... and take off.
20
00:02:29,514 --> 00:02:30,382
Release!
21
00:02:30,382 --> 00:02:32,150
That fall when we went
to study,...
22
00:02:32,150 --> 00:02:34,920
... I saw every friend of mine
settling into a new life. P>
23
00:02:34,920 --> 00:02:35,987
Cut! <
24
00:02:35,987 --> 00:02:37,822
Tibby attended NYU.
25
00:02:40,058 --> 00:02:42,694
Bridget managed to enter
to the soccer team at Brown.
26
00:02:51,703 --> 00:02:52,671
Then, Lena?
27
00:02:52,671 --> 00:02:56,408
He graduated with a scholarship
at Rhode Island Design School. P>
28
00:03:03,715 --> 00:03:05,951
They made it look so easy...
29
00:03:05,951 --> 00:03:08,853
... to be able to immediately match
and get friends new,...
30
00:03:08,853 --> 00:03:10,021
... while I'm studying at Yale,...
31
00:03:10,021 --> 00:03:14,025
...hanya menunggu sesuatu
untuk merasa nyata atau familier.
32
00:03:14,726 --> 00:03:16,628
I feel lost without them,...
33
00:03:16,628 --> 00:03:20,031
... especially when it feels like my mother
also continues her life.
34
00:03:20,031 --> 00:03:23,301
"Sold!"
35
00:03:30,141 --> 00:03:33,778
I believe that our brotherhood
can survive anything,...
36
00:03:34,980 --> 00:03:36,448
... but maybe those trousers
have done... p >
37
00:03:36,448 --> 00:03:39,884
... almost everything that can be done
by a pair of trousers,...
38
00:03:40,418 --> 00:03:41,886
... while the rest,
39
00:03:41,886 --> 00:03:43,888
... . we have to learn it ourselves,...
40
00:03:44,456 --> 00:03:46,725
... how to be
ourselves...
41
00:03:46,725 --> 00:03:48,526
... without losing each other.
42
00:03:48,726 --> 00:03:56,726
43
00:03:56,926 --> 00:04:04,926
44
00:04:55,827 --> 00:04:57,028
Kostos?
45
00:05:06,671 --> 00:05:08,506
I'm very concerned, Lena.
46
00:05:11,209 --> 00:05:13,545
I know how meaningful Bapi is to you.
47
00:05:15,680 --> 00:05:17,248
Nice to see you.
48
00:05:20,585 --> 00:05:23,021
- The past few months have only been...
- Lena.
49
00:05:23,354 --> 00:05:24,355
I miss you.
50
00:05:26,091 --> 00:05:27,859
I just broke up with you because...
51
00:05:27,859 --> 00:05:29,027
Kostos?
52
00:05:35,166 --> 00:05:36,167
Lena,...
53
00:05:37,502 --> 00:05:38,903
... this is Melia,...
54
00:05:42,107 --> 00:05:43,108
... my wife.
55
00:05:58,723 --> 00:06:00,725
As well as betraying me,...
56
00:06:00,925 --> 00:06:01,926
... your queen.
57
00:06:02,193 --> 00:06:04,729
- Wait. Kostas is married?
- Yes. P>
58
00:06:04,729 --> 00:06:07,532
Apparently, a baby is being looked forward to. P>
59
00:06:07,765 --> 00:06:09,634
- Gosh!
- However,...
60
00:06:09,634 --> 00:06:11,035
... I don't know the whole story.
You know Lena.
61
00:06:11,035 --> 00:06:13,037
You, practically, have to do
Heimlich maneuvers so he tells stories.
62
00:06:13,037 --> 00:06:14,973
P>
63
00:06:14,973 --> 00:06:16,541
Wait, why doesn't he call me? P>
64
00:06:16,541 --> 00:06:18,543
I almost never heard
reportedly, or how are you guys. P>
65
00:06:18,543 --> 00:06:20,912
He maybe planning to tell you
during your college break.
66
00:06:20,912 --> 00:06:22,147
Hi, listen, I have to go.
67
00:06:22,147 --> 00:06:24,115
I think I've just
found pleasure.
68
00:06:24,415 --> 00:06:27,051
- I love you.
- Alright, I love you too.
69
00:06:29,921 --> 00:06:32,457
"Need Help
Ask Inside"
70
00:06:32,457 --> 00:06:33,658
Here it is.
71
00:06:35,059 --> 00:06:36,928
- Hold this.
- How was that?
72
00:06:36,928 --> 00:06:38,396
Good. One of your best acting. P>
73
00:06:38,396 --> 00:06:40,598
Excuse me! Get away! P>
74
00:06:44,169 --> 00:06:47,605
Gosh, nothing makes me
feel more alive than a full theater. P>
75
00:06:48,573 --> 00:06:49,908
This, lower it. P>
76
00:06:49,908 --> 00:06:53,912
I just want to take off this dress .
I can barely breathe. Perfect. P>
77
00:06:54,112 --> 00:06:55,947
- Thank you.
- You're welcome. P>
78
00:06:58,583 --> 00:07:00,251
This came for you during the break. P>
79
00:07:01,252 --> 00:07:02,187
Great! P>
80
00:07:02,187 --> 00:07:03,688
Well, at least, he's consistent.
81
00:07:03,688 --> 00:07:05,657
My mother always sends
two dozen yellow roses...
82
00:07:05,657 --> 00:07:07,525
... every time she's not present.
83
00:07:07,525 --> 00:07:08,760
Let's see.
84
00:07:09,294 --> 00:07:12,664
"Maaf, Ibu tak bisa hadir, Sayang.
Sampai jumpa di Vermont." Tentu saja.
85
00:07:12,664 --> 00:07:14,165
Have you ever been to Vermont?
86
00:07:14,165 --> 00:07:15,266
Vermont?
- Yes.
87
00:07:15,266 --> 00:07:16,701
I will do
work on an internship acting...
88
00:07:16,701 --> 00:07:19,504
... at the Village Theater Arts Festival
this summer.
89
00:07:19,504 --> 00:07:22,874
My mother will have to be present at the show.
Many of her friends will appear there. p >
90
00:07:22,874 --> 00:07:25,276
Professional actors. We really can
work with them. P>
91
00:07:25,276 --> 00:07:26,644
Hi, Carmen,...
92
00:07:26,644 --> 00:07:29,113
... they're always looking for people
to be backstage.
93
00:07:29,113 --> 00:07:31,282
I can use my influence
for you if you are interested.
94
00:07:32,350 --> 00:07:33,618
You're very kind.
95
00:07:33,618 --> 00:07:34,452
But...
96
00:07:34,652 --> 00:07:38,690
... I had planned to go home
because my mother was pregnant, and we moved,...
97
00:07:38,690 --> 00:07:41,726
... and basically, my friends
will kill me if I don't go home, ..
98
00:07:41,726 --> 00:07:43,895
-... but thank you.
- Yes, I understand.
99
00:07:46,497 --> 00:07:47,899
Father, I'm home!
100
00:07:55,406 --> 00:07:56,407
Daddy?
101
00:07:59,043 --> 00:08:00,044
Bridget.
102
00:08:00,712 --> 00:08:01,980
Hi, honey.
103
00:08:01,980 --> 00:08:04,015
Daddy didn't expect
to go home this soon.
104
00:08:04,015 --> 00:08:05,416
I know. Neither do I. P>
105
00:08:06,251 --> 00:08:08,253
Are you hungry? Want a piece? P>
106
00:08:08,653 --> 00:08:10,088
Favorite recipe. P>
107
00:08:10,088 --> 00:08:12,490
No, it's okay.
I ate on the trip. P>
108
00:08:14,225 --> 00:08:15,860
So, how about your college?
109
00:08:16,327 --> 00:08:17,161
Good.
110
00:08:18,096 --> 00:08:18,930
Yes.
111
00:08:19,364 --> 00:08:20,665
What is everything with Daddy?
112
00:08:21,699 --> 00:08:22,567
Fine.
113
00:08:22,567 --> 00:08:24,402
- You know. Same.
- Yes. P>
114
00:08:26,337 --> 00:08:28,339
Alright. Good. P>
115
00:08:31,409 --> 00:08:32,744
I think I'll take apart the bag. P>
116
00:08:34,946 --> 00:08:36,180
Take a break. P>
117
00:08:48,192 --> 00:08:49,193
Mother! P>
118
00:08:53,364 --> 00:08:54,365
Mother! P>
119
00:08:55,233 --> 00:08:56,267
There what?
120
00:08:56,267 --> 00:08:57,902
Where are my things?
121
00:08:59,237 --> 00:09:03,241
We just want to start packing right away.
This will be fine.
122
00:09:03,441 --> 00:09:05,877
- This is a towel - Your horn.
- Thank you.
123
00:09:06,077 --> 00:09:08,479
David, is this the box you want?
124
00:09:08,980 --> 00:09:10,415
Let me see, honey.
125
00:09:11,916 --> 00:09:13,117
Welcome home.
126
00:09:15,753 --> 00:09:18,423
Sorry, I'm late. I'm sorry!
I'm not packing a portable radio,...
127
00:09:18,423 --> 00:09:21,626
... but I'm here,
and I'm very happy to see you! P>
128
00:09:22,660 --> 00:09:24,662
This is already too long.
Your piercing hole closes!
129
00:09:24,662 --> 00:09:27,131
Right, right? Cool at Bethesda,
pass in the Village. P>
130
00:09:27,131 --> 00:09:28,599
- Here, hold this.
- Great! P>
131
00:09:28,599 --> 00:09:30,635
- Why is this open?
- I know, I'm hungry. P>
132
00:09:30,635 --> 00:09:32,070
- Hi, Bee.
- You're coming ready. P>
133
00:09:33,304 --> 00:09:34,839
It's all because of the theater's work. P>
134
00:09:34,839 --> 00:09:36,107
Job theater? What? Acting? P>
135
00:09:36,107 --> 00:09:37,842
I always say that you are a drama queen. P>
136
00:09:37,842 --> 00:09:40,111
Thank you, but not.
This is only backstage work. P>
137
00:09:40,111 --> 00:09:41,779
Is that mean
you will be able to help me...
138
00:09:41,779 --> 00:09:44,449
... with my skenarioku
for summer school?
139
00:09:44,449 --> 00:09:45,750
Summer school?
140
00:09:45,750 --> 00:09:47,318
Yes, I have an unfinished script.
141
00:09:47,318 --> 00:09:50,488
I should have written a romantic comedy,
but my characters broke up.
142
00:09:51,456 --> 00:09:52,657
So, does that mean
you will be in New York...
143
00:09:52,657 --> 00:09:54,192
-... all summer?
- Yes, that sucks.
144
00:09:54,192 --> 00:09:56,260
At least, Brian will visit you
every weekend.
145
00:09:56,461 --> 00:09:58,796
Yes, because the man adores the
land that you stand on.
146
00:09:58,796 --> 00:10:00,465
Don't you hate that < br /> to a man?
147
00:10:00,832 --> 00:10:02,033
Take this.
148
00:10:02,033 --> 00:10:03,267
Bee, be careful.
149
00:10:04,168 --> 00:10:05,436
If you fall, I'll laugh.
150
00:10:05,436 --> 00:10:07,638
Always makes me nervous
when he does this.
151
00:10:07,638 --> 00:10:10,041
Oh my God!
152
00:10:14,545 --> 00:10:15,780
That's easy.
153
00:10:17,048 --> 00:10:19,050
We will be 85 years old,
climb this ladder.
154
00:10:19,050 --> 00:10:20,284
You won't be able to do that again.
155
00:10:21,886 --> 00:10:24,822
Alright, Tib, please have
the menungging pose.
156
00:10:24,822 --> 00:10:25,823
Alright.
157
00:10:26,457 --> 00:10:27,458
Long pants.
158
00:10:27,992 --> 00:10:28,826
Check.
159
00:10:29,193 --> 00:10:30,395
Junk food.
160
00:10:32,530 --> 00:10:33,998
Check. Eat potato chips. P>
161
00:10:35,133 --> 00:10:37,034
Cheap music in the 1980s. Check. P>
162
00:10:37,635 --> 00:10:39,137
I forgot. What did we do first? P>
163
00:10:39,137 --> 00:10:41,806
Carmen got the next turn.
She did...
164
00:10:43,007 --> 00:10:45,810
"Regulations on trousers
number one, two, three."
165
00:10:45,810 --> 00:10:47,512
Prayer, and we join hands.
166
00:10:47,512 --> 00:10:49,046
Then, we will sit around
and pray.
167
00:10:49,046 --> 00:10:51,015
That's very sentimental, Tibby.
Thank you. P>
168
00:10:51,015 --> 00:10:53,484
No, I'm just talking.
We have done this two summers. P>
169
00:10:53,484 --> 00:10:54,919
We don't need to do the ritual...
170
00:10:54,919 --> 00:10:56,354
-... every time.
- Why not?
171
00:10:56,354 --> 00:10:58,556
- That's no less important.
- Alright, you guys.
172
00:10:58,556 --> 00:11:01,225
Let's keep doing the same
rotation. Understand? P>
173
00:11:01,225 --> 00:11:03,594
So what? Is it now
you don't care about it either? P>
174
00:11:03,594 --> 00:11:04,929
- We care.
- Yes, but, Carmen,...
175
00:11:04,929 --> 00:11:08,866
... we've done this millions of times.
This is not still important.
176
00:11:10,601 --> 00:11:12,603
So if we keep doing it
as usual,...
177
00:11:12,603 --> 00:11:14,439
... you have it for a week,
then you operate.
178
00:11:14,439 --> 00:11:15,573
Yes, the next Bee.
179
00:11:16,007 --> 00:11:20,044
Anyway, don't take it to digs
fragile bones and the bodies.
180
00:11:20,044 --> 00:11:23,014
I'm sorry for not painting
in a studio all summer.
181
00:11:23,014 --> 00:11:27,552
Wait. What are you talking about?
Bones and studios? What is that? P>
182
00:11:27,552 --> 00:11:31,589
I was accepted at an archaeological camp
in Turkey. P>
183
00:11:31,589 --> 00:11:33,624
So, I will go there
for the summer. P>
184
00:11:33,958 --> 00:11:35,059
Did you not receive my email?
185
00:11:35,359 --> 00:11:36,227
No.
186
00:11:36,227 --> 00:11:38,229
I will follow
class drawing figures.
187
00:11:39,597 --> 00:11:40,431
Great.
188
00:11:45,403 --> 00:11:47,271
What are your plans for this summer?
189
00:11:50,875 --> 00:11:52,276
I'm going to Vermont.
190
00:11:53,811 --> 00:11:54,645
Really?
191
00:11:55,746 --> 00:11:56,581
Yes.
192
00:11:56,948 --> 00:11:58,216
Vermont.
193
00:12:00,318 --> 00:12:03,788
Can't you take me to RISD?
I'll be bored here, swear.
194
00:12:04,155 --> 00:12:05,790
Come on, I'm your sister.
195
00:12:05,790 --> 00:12:07,458
I thought you were going back to Greece.
196
00:12:07,458 --> 00:12:08,559
No, not yet arrived August. P>
197
00:12:09,126 --> 00:12:12,163
Gosh. Okay, that reminds me.
What should I do about Kostas? P>
198
00:12:13,731 --> 00:12:14,966
What do you mean? P>
199
00:12:15,833 --> 00:12:17,568
You know, if I meet him,
what should I say?
200
00:12:18,002 --> 00:12:19,837
Or, do I not need to
say anything?
201
00:12:19,837 --> 00:12:22,139
Gosh, I mean, what if I
see it with his wife,...
202
00:12:22,139 --> 00:12:25,243
... then his wife has grown
as big as this and everything?
203
00:12:26,777 --> 00:12:28,179
I don't know.
204
00:12:28,813 --> 00:12:32,116
We agree to date someone else.
So, I know that there is a possibility...
205
00:12:32,116 --> 00:12:35,453
Yes, to date someone,
not impregnate her and have to marry her.
206
00:12:35,920 --> 00:12:40,124
Gosh, whatever. Speak
or not talk to him. I don't care. P>
207
00:12:40,124 --> 00:12:42,193
Effie Kaligaris, we have to go! P>
208
00:12:42,426 --> 00:12:44,662
Yes, I'm coming! P>
209
00:12:45,096 --> 00:12:48,099
Hi, Mom, can we pick up Ashley
on travel?
210
00:13:32,543 --> 00:13:34,845
Why didn't you tell me
Grandma wrote this letter for years?
211
00:13:35,880 --> 00:13:37,081
Where did you get this?
212
00:13:37,381 --> 00:13:38,649
Where Daddy hid it.
213
00:13:41,819 --> 00:13:44,422
Your mom and dad don't talk to Greta.
214
00:13:45,823 --> 00:13:48,225
- According to Daddy, it's for your good...
- For my goodness?
215
00:13:48,225 --> 00:13:51,095
What? To make me think
that my own grandmother doesn't love me? P>
216
00:13:51,095 --> 00:13:53,097
Ayah tak berhak melakukan itu terhadapku!
217
00:13:53,097 --> 00:13:54,899
Father has the right, Bridget.
218
00:13:54,899 --> 00:13:56,100
Father is your father.
219
00:13:56,601 --> 00:13:57,868
Father's duty is to protect you.
220
00:13:58,869 --> 00:13:59,904
Protect me?
221
00:13:59,904 --> 00:14:00,905
From what?
222
00:14:01,238 --> 00:14:03,274
I can take care of myself, Father.
223
00:14:03,274 --> 00:14:05,576
If you haven't seen it yet,
I have done it for years.
224
00:14:47,084 --> 00:14:49,720
- There is Theater Ford.
- Great! P>
225
00:14:55,259 --> 00:14:57,294
- I'm so glad you changed your mind.
- Me too. P>
226
00:14:57,294 --> 00:14:58,896
Thank God
for the summer theater , huh?
227
00:15:00,231 --> 00:15:01,298
Julia!
228
00:15:01,298 --> 00:15:04,568
Julia. Julia, honey. P>
229
00:15:04,568 --> 00:15:07,171
How nice it is to receive you back
with us this season. P>
230
00:15:07,171 --> 00:15:09,073
- Thank you.
- How's your mother? Work? P>
231
00:15:09,273 --> 00:15:11,175
Of course, but he sent his love. P>
232
00:15:11,676 --> 00:15:14,345
Tell him
that love shouldn't be sent. P>
233
00:15:14,345 --> 00:15:15,246
Carmen,...
234
00:15:15,246 --> 00:15:17,648
... this is Bill Kerr,
our brilliant director.
235
00:15:18,482 --> 00:15:21,619
My acting is brilliant.
I just facilitated it.
236
00:15:22,019 --> 00:15:23,587
Carmen is one of my friends at Yale.
237
00:15:23,587 --> 00:15:26,323
Yale. I will not try
to hate you for that. P>
238
00:15:26,323 --> 00:15:28,292
- Welcome to this theater.
- Thank you. P>
239
00:15:28,292 --> 00:15:29,293
Enchanting. P>
240
00:15:33,097 --> 00:15:35,299
He is like a family.
Gosh, I love this place. P>
241
00:15:36,967 --> 00:15:38,502
As you might have
heard,...
242
00:15:38,502 --> 00:15:40,638
... this season, in main stage,...
243
00:15:40,638 --> 00:15:43,474
... we will install The Winter & apos; s Tale.
244
00:15:43,474 --> 00:15:45,876
Then like the tradition,...
245
00:15:46,711 --> 00:15:50,614
... the apprentice acting students
will be given a role in the ensemble...
246
00:15:50,614 --> 00:15:52,616
... with an exception,...
247
00:15:53,184 --> 00:15:57,455
... that is one sacrificial lamb...
248
00:15:57,455 --> 00:15:59,290
Is he drunk?
249
00:16:01,058 --> 00:16:01,892
Miss.
250
00:16:03,661 --> 00:16:04,528
Sorry.
251
00:16:04,528 --> 00:16:07,131
Which will be tested
to be given the lead role...
252
00:16:07,364 --> 00:16:10,835
... and get great luck
to work closely with me.
253
00:16:10,835 --> 00:16:11,836
Margaret.
254
00:16:12,903 --> 00:16:18,142
The audition starts tomorrow at 09.00.
255
00:16:19,176 --> 00:16:21,479
I swear, one hour,
I don't really know. P>
256
00:16:24,248 --> 00:16:27,651
I want everyone to prepare
one monologue or scene...
257
00:16:27,651 --> 00:16:28,919
... from this show.
258
00:16:28,919 --> 00:16:31,155
God, I can vomit. I'm very nervous. P>
259
00:16:31,155 --> 00:16:32,723
Are you kidding me?
You will be fine. P>
260
00:16:32,723 --> 00:16:34,158
I will say the words
with you. P>
261
00:16:34,892 --> 00:16:35,893
Thank you.
262
00:16:59,250 --> 00:17:01,418
Hello and welcome.
263
00:17:01,418 --> 00:17:05,890
I'm Professor Nasrin Mehani,
director of university programs.
264
00:17:05,890 --> 00:17:08,225
Let me show you guys
where you will work.
265
00:17:08,859 --> 00:17:10,060
Come on.
266
00:17:55,272 --> 00:17:56,674
I guess you're still a virgin.
267
00:17:57,508 --> 00:17:58,409
Sorry?
268
00:17:58,409 --> 00:17:59,777
I mean, in drawing figures .
269
00:17:59,777 --> 00:18:01,412
You look a little nervous.
270
00:18:01,412 --> 00:18:02,813
Nervous? No. P>
271
00:18:03,414 --> 00:18:04,415
Gosh, no. P>
272
00:18:05,115 --> 00:18:07,785
I have never officially
followed a class before,...
273
00:18:07,785 --> 00:18:10,020
... but I have sketching human
all my life.
274
00:18:10,020 --> 00:18:13,157
I mean, this is just a model, isn't it?
I don't know that woman.
275
00:18:13,157 --> 00:18:14,992
Are you usually talking
276
00:18:15,626 --> 00:18:19,129
Actually, I don't usually
speak this much, forever.
277
00:18:19,363 --> 00:18:20,931
Good morning, everyone.
278
00:18:20,931 --> 00:18:23,534
Please take a horse -kuda,
and let's start.
279
00:18:23,968 --> 00:18:26,370
Leo, we are ready whenever you are ready.
280
00:18:26,971 --> 00:18:28,105
Have fun.
281
00:19:20,891 --> 00:19:22,726
Keep your lines , Lena. P>
282
00:19:24,361 --> 00:19:26,697
Find the area that needs to be emphasized
in the pose. P>
283
00:19:26,697 --> 00:19:27,731
Then,...
284
00:19:27,731 --> 00:19:30,367
... feel the contours < br /> while you move along it.
285
00:19:30,367 --> 00:19:31,201
Alright.
286
00:19:39,843 --> 00:19:42,179
Alright, that's all for today.
287
00:19:42,179 --> 00:19:44,048
Thank you, Leo.
288
00:19:55,592 --> 00:19:58,262
She's a naked model, Lena,
not a porn star.
289
00:19:58,262 --> 00:19:59,263
Hi, Tibby? P>
290
00:19:59,263 --> 00:20:01,732
The return box is so tight,
nothing can pass through the gap. P>
291
00:20:01,732 --> 00:20:04,902
- Do you mind?
- Yes, of course I object.
292
00:20:04,902 --> 00:20:06,303
Customers are so unintelligible...
293
00:20:06,303 --> 00:20:08,372
... and interfere with billing
late fees in a timely manner.
294
00:20:10,407 --> 00:20:11,642
I'll call you back.
295
00:20:11,642 --> 00:20:13,877
- However, Tibby,...
- Just send your sketch.
296
00:20:14,411 --> 00:20:15,245
Hi.
297
00:20:15,546 --> 00:20:16,380
Hi.
298
00:20:16,613 --> 00:20:17,648
Should I call first?
299
00:20:18,615 --> 00:20:20,217
- No, I like surprises.
- Good,...
300
00:20:20,217 --> 00:20:21,385
-... because...
- Tibby! P>
301
00:20:21,385 --> 00:20:23,153
I'm with a customer! P>
302
00:20:23,554 --> 00:20:24,388
Hi. P>
303
00:20:24,788 --> 00:20:26,056
Happy anniversary. P>
304
00:20:27,558 --> 00:20:29,226
Today is exactly 10 months.
305
00:20:29,226 --> 00:20:31,261
Then I think,...
306
00:20:32,129 --> 00:20:33,497
... we have to celebrate.
307
00:20:35,666 --> 00:20:37,501
You have a good memory.
308
00:20:38,002 --> 00:20:39,436
I'm a romantic man. p >
309
00:20:40,471 --> 00:20:42,172
I also have a calendar on my cellphone.
310
00:20:51,281 --> 00:20:52,116
Tibby!
311
00:20:53,317 --> 00:20:54,318
Gosh.
312
00:20:58,522 --> 00:21:00,758
So, how do you convince your boss
to give you the final holiday week?
313
00:21:00,758 --> 00:21:03,027
I told them
that the creator of Dragon & sos; s Lair...
314
00:21:03,027 --> 00:21:04,928
... will give me the award
for the achievement of a lifetime. p >
315
00:21:05,662 --> 00:21:06,797
No, really.
316
00:21:06,797 --> 00:21:08,298
I told the truth
to them,...
317
00:21:08,499 --> 00:21:11,035
... that I have to meet
my favorite person in the world this,
318
00:21:12,436 --> 00:21:13,637
... and you too.
319
00:21:16,974 --> 00:21:17,975
Here's how...
320
00:21:18,609 --> 00:21:21,211
Your favorite person in the whole world
it's definitely not competent.
321
00:21:21,211 --> 00:21:23,313
- Alright.
- Please.
322
00:21:23,313 --> 00:21:24,948
You have to... Good.
323
00:21:26,650 --> 00:21:29,119
Baiklah. Itu sangat jauh
terlalu sederhana.
324
00:21:30,354 --> 00:21:32,523
How can everything
be so simple for you?
325
00:21:33,190 --> 00:21:36,060
Everything is simple. I mean,
you don't act all kinds of things...
326
00:21:36,060 --> 00:21:39,363
... you don't wait three days
to call back a girl. P>
327
00:21:39,363 --> 00:21:41,198
Are you want me
give you a simple answer?
328
00:21:43,467 --> 00:21:44,568
Please.
329
00:21:45,302 --> 00:21:46,303
Because...
330
00:21:47,071 --> 00:21:48,305
... I love you.
331
00:21:57,381 --> 00:21:58,882
- It's that simple, huh?
- Yes. P>
332
00:22:00,050 --> 00:22:03,020
- It's that simple.
- It's that simple. P>
333
00:22:04,855 --> 00:22:06,857
So, you just... < /p>
334
00:22:07,558 --> 00:22:10,394
... using that C word,
and I should...
335
00:22:12,429 --> 00:22:13,664
... excited to faint?
336
00:22:15,065 --> 00:22:16,834
Being rather emotional?
337
00:22:17,367 --> 00:22:18,769
That would be nice.
338
00:22:39,289 --> 00:22:40,124
Alright.
339
00:22:40,791 --> 00:22:42,793
I won't fight you here.
340
00:22:43,427 --> 00:22:46,196
I know you really want me...
However, I can't.
341
00:22:59,209 --> 00:23:00,777
- Are you sure?
- I think so.
342
00:23:00,777 --> 00:23:02,646
- Alright.
- Alright...
343
00:23:18,562 --> 00:23:21,765
So, now because we already have < br /> a new anniversary to celebrate,...
344
00:23:21,765 --> 00:23:25,969
... I just want you to know,
even though I'm a supporter of feminism,...
345
00:23:27,404 --> 00:23:30,007
... I still really enjoy a nice box of chocolates.
346
00:23:34,912 --> 00:23:36,914
I also don't hate all poems.
347
00:23:43,086 --> 00:23:44,488
Are you okay there?
348
00:23:51,995 --> 00:23:53,096
What's wrong? P>
349
00:23:55,999 --> 00:23:57,434
I think...
350
00:24:01,605 --> 00:24:04,174
I think we're facing malfunction. P>
351
00:24:05,809 --> 00:24:07,978
That's not a computer. What do you mean? P>
352
00:24:10,380 --> 00:24:11,815
It's broken. P>
353
00:24:12,883 --> 00:24:16,320
I don't understand. Those things last
forever in garbage disposal, but...
354
00:24:17,821 --> 00:24:19,823
- When is it broken?
- I don't know. P>
355
00:24:20,691 --> 00:24:22,960
Look, I mean, < br /> I'm a little too absorbed, you know.
356
00:24:22,960 --> 00:24:24,394
Are you sure it's the real
thing?
357
00:24:24,394 --> 00:24:25,896
Of course that's the real thing.
358
00:24:26,563 --> 00:24:28,899
I mean, my uncle gave it
to me at graduation, you know.
359
00:24:28,899 --> 00:24:30,968
- I saved it.
- As long two years?
360
00:24:31,969 --> 00:24:33,303
Brian!
361
00:24:35,305 --> 00:24:36,139
Gosh.
362
00:24:37,007 --> 00:24:39,810
Am I the first girl
who said, "Yes?"
363
00:24:39,810 --> 00:24:40,744
Of course not. P>
364
00:24:42,379 --> 00:24:44,248
- I'm not the first girl?
- Not...
365
00:24:44,248 --> 00:24:45,682
I mean, of course you're the first girl. P>
366
00:24:46,016 --> 00:24:47,017
I want to the bathroom.
367
00:25:15,279 --> 00:25:16,280
Tibby...
368
00:25:17,581 --> 00:25:19,950
Look, I understand that you're worried.
369
00:25:19,950 --> 00:25:21,184
I'm not worried.
370
00:25:24,554 --> 00:25:28,959
I'm just You have to work on my script,
you know, because it must be collected soon.
371
00:25:44,241 --> 00:25:45,242
It's okay.
372
00:25:55,118 --> 00:25:56,286
Are you sure?
373
00:25:56,620 --> 00:25:57,454
Alright.
374
00:26:11,802 --> 00:26:13,337
This should go down
at least 18 centimeters.
375
00:26:13,337 --> 00:26:14,771
This must be clean.
376
00:26:17,174 --> 00:26:20,410
Can we delay the work, please?
377
00:26:21,478 --> 00:26:23,914
Then, the rest is silence.
378
00:26:24,614 --> 00:26:26,683
Ian, this is your turn.
379
00:26:30,587 --> 00:26:31,988
What you do...
380
00:26:32,789 --> 00:26:35,192
... still makes it better
what has been done.
381
00:26:35,692 --> 00:26:37,928
When you speak, sweet,...
382
00:26:38,528 --> 00:26:40,163
... I will ask you
do it forever.
383
00:26:41,131 --> 00:26:44,601
Then to order your personal affairs,
sing it too...
384
00:26:46,603 --> 00:26:47,604
Ian? P>
385
00:26:47,971 --> 00:26:49,439
Gosh, I'm sorry. P>
386
00:26:50,273 --> 00:26:51,375
Are you okay ?
387
00:26:51,842 --> 00:26:53,110
I'm sorry.
388
00:26:54,044 --> 00:26:56,613
Are you okay?
I don't know what happened.
389
00:26:56,613 --> 00:26:58,014
Are you okay?
390
00:26:58,615 --> 00:27:00,550
As long as it's not a comment on my acting.
391
00:27:00,550 --> 00:27:02,052
No, I'm not even watching you.
392
00:27:03,019 --> 00:27:06,022
- It hurts.
- No, that's not what I mean
393
00:27:06,623 --> 00:27:08,859
- Where is the technical director?
- Alright, you're fine.
394
00:27:08,859 --> 00:27:10,060
I'm fine.
395
00:27:10,060 --> 00:27:11,495
- Alright.
- Play it.
396
00:27:11,495 --> 00:27:12,996
Play it. Please. P>
397
00:27:12,996 --> 00:27:13,864
Alright. P>
398
00:27:13,864 --> 00:27:14,698
Sorry. P>
399
00:27:16,900 --> 00:27:17,968
Ian? P>
400
00:27:17,968 --> 00:27:19,569
I'm fine, Bill. P>
401
00:27:38,355 --> 00:27:40,557
In my opinion, this is a jaw. P>
402
00:27:45,228 --> 00:27:46,496
Great. P>
403
00:27:50,100 --> 00:27:53,203
- See? It should be brushed more.
- Hi, friends. P>
404
00:27:53,537 --> 00:27:54,538
Smile! P>
405
00:28:07,451 --> 00:28:08,685
Please sit down. P>
406
00:28:08,885 --> 00:28:10,287
A good day in the sand? P> p>
407
00:28:10,587 --> 00:28:12,422
Very good, I almost
took out Hecto entirely.
408
00:28:12,422 --> 00:28:13,423
Hector.
409
00:28:13,790 --> 00:28:15,525
A very heroic name.
410
00:28:15,525 --> 00:28:18,094
- What makes you Think of a man?
- From the size of his skull.
411
00:28:18,094 --> 00:28:19,896
We found a woman's skull
last week.
412
00:28:19,896 --> 00:28:21,298
Then, what name did you give her?
413
00:28:21,298 --> 00:28:22,299
Cleo.
414
00:28:23,233 --> 00:28:25,202
I've been searching for
the last few pieces...
415
00:28:25,202 --> 00:28:28,038
... because the skeleton is almost complete.
416
00:28:28,038 --> 00:28:30,073
This really
doesn't affect you, does it?
417
00:28:30,073 --> 00:28:31,541
No. Why would this affect me? P>
418
00:28:31,541 --> 00:28:33,977
I mean, these people
have been gone for so long. P>
419
00:28:33,977 --> 00:28:35,479
Then, is that "too long"? P>
420
00:28:35,779 --> 00:28:37,981
How do you calculate moments...
421
00:28:37,981 --> 00:28:42,419
... when someone's death becomes scientific
and not emotional? P>
422
00:28:43,286 --> 00:28:47,290
I don't know. I guess when the last person
they know also dies. P>
423
00:28:48,091 --> 00:28:52,462
So you, my friend, have one or two things
to learn from the Greeks. P>
424
00:28:52,829 --> 00:28:53,663
Here's how....
425
00:28:54,231 --> 00:28:55,098
Come on!
426
00:28:55,098 --> 00:28:56,433
Bridget! Come on! P>
427
00:28:56,433 --> 00:28:58,435
- Go...
- No. Only if you come too. P>
428
00:28:58,435 --> 00:29:01,438
- No, I'm tired.
- Come on. No, you're not tired! P>
429
00:29:11,815 --> 00:29:13,283
Tib, this...
430
00:29:13,283 --> 00:29:14,684
This is me again. P>
431
00:29:15,585 --> 00:29:17,621
Look, I'm really just...
432
00:29:17,621 --> 00:29:21,258
I just want to talk to you.
Can you call me, please?
433
00:29:23,159 --> 00:29:26,363
Hi, this is Carmen.
What are you hiding under a rock?
434
00:29:26,863 --> 00:29:29,299
Not yet hear you some time.
Call me back.
435
00:29:30,667 --> 00:29:31,668
Tib.
436
00:29:33,270 --> 00:29:34,871
This is Brian.
437
00:30:02,632 --> 00:30:03,466
Alright.
438
00:30:12,175 --> 00:30:16,046
Lenny, I wrapped a pair of pants,
a little old dust,...
439
00:30:16,046 --> 00:30:18,982
... and a picture of me
with my new boyfriend, Hector.
440
00:30:19,416 --> 00:30:21,251
He wasn't right- true type that lives,...
441
00:30:21,551 --> 00:30:23,553
... but he has wisdom
because of his age.
442
00:30:52,616 --> 00:30:53,683
Are you not too early?
443
00:30:56,553 --> 00:30:59,189
I sure enough that the class doesn't start
for at least 12 more hours.
444
00:30:59,389 --> 00:31:03,593
Yes. I just thought I'd stop by
and get additional studio work time. P>
445
00:31:05,061 --> 00:31:07,530
What are you doing here?
Is this your studio? P>
446
00:31:08,098 --> 00:31:09,232
In return for modeling,...
447
00:31:09,232 --> 00:31:11,901
... they let me
use the studio at night.
448
00:31:11,901 --> 00:31:12,969
It's okay if you don't like it.
449
00:31:13,403 --> 00:31:14,871
No, I like it.
450
00:31:14,871 --> 00:31:15,905
I like it.
451
00:31:15,905 --> 00:31:18,708
I wish I was brave enough
to try something like that.
452
00:31:18,708 --> 00:31:20,710
I'm sure you have your own style.
453
00:31:21,811 --> 00:31:24,080
I Leo, by the way.
We don't meet officially. P>
454
00:31:24,080 --> 00:31:26,082
I mean, I'm in... I see...
455
00:31:26,416 --> 00:31:27,484
- In class.
- Yes. P>
456
00:31:27,484 --> 00:31:29,085
I'm Lena. P>
457
00:31:29,285 --> 00:31:31,287
Lena. Attractive jeans, Lena. P>
458
00:31:32,122 --> 00:31:32,956
Yes. P>
459
00:31:33,590 --> 00:31:35,392
It's a long story. P>
460
00:31:35,959 --> 00:31:37,627
I like long stories. P>
461
00:31:39,295 --> 00:31:42,098
Who knows ? Maybe you can tell
one story at dinner one time. P>
462
00:31:47,103 --> 00:31:48,304
I like dinner. P>
463
00:31:50,140 --> 00:31:51,141
Really? P>
464
00:31:51,775 --> 00:31:52,609
Yes. P>
465
00:31:55,311 --> 00:31:56,146
Good.
466
00:32:06,356 --> 00:32:07,590
Are you following me?
467
00:32:07,957 --> 00:32:09,526
Gosh! It turns out you are. P>
468
00:32:10,126 --> 00:32:11,294
Isn't that supposed to be my sentence? P>
469
00:32:11,828 --> 00:32:14,531
No, my sentence will be like,
"Gosh, it turns out he was." P>
470
00:32:15,932 --> 00:32:17,333
I'm English, you know.
471
00:32:17,701 --> 00:32:20,837
Really? Even though I'm thinking,
"He wears an accent very well." P>
472
00:32:21,371 --> 00:32:22,806
I get that comment every time. P>
473
00:32:23,440 --> 00:32:24,441
Can it? P>
474
00:32:24,774 --> 00:32:25,775
Sure.
475
00:32:32,849 --> 00:32:34,851
So, did I mess up your audition?
476
00:32:35,118 --> 00:32:36,720
Yes, I didn't get that role.
477
00:32:37,153 --> 00:32:37,987
Really?
478
00:32:38,388 --> 00:32:39,956
No, not really.
479
00:32:42,492 --> 00:32:44,127
Auditions are more like formalities.
480
00:32:44,527 --> 00:32:45,795
I played Mercutio...
481
00:32:45,795 --> 00:32:47,564
... in Romeo and Juliet
Bill's direction last year. p >
482
00:32:47,564 --> 00:32:49,699
That's very impressive.
Are you acting dead well?
483
00:32:49,899 --> 00:32:50,867
Very good.
484
00:32:50,867 --> 00:32:53,369
Setidaknya tak ada adegan
perkelahian jalanan dalam Winter's Tale.
485
00:32:53,369 --> 00:32:57,173
There are only ordinary, poisoning,
neglect of children, obsessively jealousy.
486
00:32:57,173 --> 00:32:58,875
Yes, Shakespeare's side is more sensitive.
487
00:33:01,811 --> 00:33:03,413
Have you considered
to audition?
488
00:33:05,181 --> 00:33:06,382
No.
489
00:33:06,850 --> 00:33:07,684
No.
490
00:33:07,884 --> 00:33:09,853
I'm pretty sure it's right
at my place.
491
00:33:10,086 --> 00:33:11,488
Where are you? P>
492
00:33:11,488 --> 00:33:12,922
Who do you think? P>
493
00:33:15,391 --> 00:33:16,226
Right. P>
494
00:33:16,593 --> 00:33:17,594
Alright. P>
495
00:33:18,328 --> 00:33:19,329
Goodbye. P>
496
00:33:21,831 --> 00:33:23,767
Sorry, I don't even know your name.
497
00:33:25,769 --> 00:33:26,903
Carmen.
498
00:33:27,570 --> 00:33:29,706
That is definitely not the name
for backstage.
499
00:33:55,064 --> 00:33:56,466
Goals!
500
00:33:57,267 --> 00:33:58,701
I'll take it.
501
00:34:02,639 --> 00:34:04,073
"Don't enter."
502
00:34:20,490 --> 00:34:22,559
Bee! Bee, are you okay? P>
503
00:34:22,559 --> 00:34:24,427
Gosh, Bee, what is
what are you thinking about? P>
504
00:34:24,894 --> 00:34:27,163
- Kuharap dia baik-baik saja.
- Dia tampak baik-baik saja.
505
00:34:34,571 --> 00:34:37,340
We have rules
for a reason, young girl.
506
00:34:37,340 --> 00:34:38,241
Alright.
507
00:34:38,241 --> 00:34:39,843
Alright. Sorry. P>
508
00:34:40,476 --> 00:34:41,678
This won't happen again. P>
509
00:34:45,949 --> 00:34:48,484
So, do you have any
ideas for what the room was used for? P>
510
00:34:48,818 --> 00:34:51,955
I guess, that is gynaikonitis.
511
00:34:53,623 --> 00:34:57,861
Gynaikonitis means "women's headquarters"
in Greek.
512
00:34:57,861 --> 00:35:00,830
That's where women miss
most of their time,... p >
513
00:35:00,830 --> 00:35:02,866
... weaving, entertaining visitors,...
514
00:35:03,266 --> 00:35:06,269
... overseeing
maintenance and children's education.
515
00:35:06,803 --> 00:35:09,839
Most likely, that's where your friend,
Cleo, raising his children.
516
00:35:09,839 --> 00:35:11,507
Cleo has kids?
517
00:35:11,507 --> 00:35:12,976
Can you know that?
518
00:35:13,376 --> 00:35:17,046
We can know many things
from a human skeleton. See. P>
519
00:35:17,046 --> 00:35:17,881
Ini.
520
00:35:19,382 --> 00:35:22,285
We know that he is only a little
higher than 152 centimeters...
521
00:35:22,485 --> 00:35:26,289
... and that he died
at the age of around 35 years.
522
00:35:26,289 --> 00:35:30,493
The shape of the pelvis negates
the birth of the baby as the cause of death.
523
00:35:30,493 --> 00:35:33,997
So, the death is most likely
because of a type of disease.
524
00:35:39,903 --> 00:35:42,739
I just never imagined it
525
00:35:46,676 --> 00:35:49,679
My mother died at the same age
four years ago.
526
00:35:51,047 --> 00:35:52,048
I'm concerned.
527
00:35:53,383 --> 00:35:54,250
I...
528
00:35:54,250 --> 00:35:57,754
I can imagine
how difficult it must be for you.
529
00:35:59,589 --> 00:36:01,224
So, are we done?
530
00:36:02,091 --> 00:36:04,327
Everything is done. Avoid problems. P>
531
00:36:04,727 --> 00:36:05,728
Yes. P>
532
00:36:17,040 --> 00:36:19,542
Will you leave, sir? P>
533
00:36:20,109 --> 00:36:22,345
I told you
what will happen because of this. P >
534
00:36:22,612 --> 00:36:24,047
My dream is...
535
00:36:24,580 --> 00:36:26,215
... it's now awake.
536
00:36:27,016 --> 00:36:29,719
I'm not going to be a queen
any longer,
537
00:36:30,119 --> 00:36:32,755
... but blushing my female sheep
and wailing.
538
00:36:35,591 --> 00:36:36,893
Good once, Julia.
539
00:36:38,027 --> 00:36:39,462
- Thank you.
- Very good.
540
00:36:39,462 --> 00:36:40,430
Thank you.
541
00:36:40,430 --> 00:36:42,265
It's easy to slide off your tongue.
542
00:36:44,634 --> 00:36:48,071
Alright, thank you, everyone.
Thank you.
543
00:36:52,608 --> 00:36:53,609
Carmen.
544
00:36:59,048 --> 00:37:00,049
What do you want?
545
00:37:00,316 --> 00:37:02,085
- Bill?
- No...
546
00:37:02,085 --> 00:37:04,487
- Do you have time for one more?
- Are you crazy? P>
547
00:37:05,054 --> 00:37:06,122
You won't be disappointed. P>
548
00:37:06,456 --> 00:37:07,824
Yes, fine. P>
549
00:37:07,824 --> 00:37:09,726
Surprise me, shake my soul. P>
550
00:37:10,293 --> 00:37:12,295
Come on. What do you want? P>
551
00:37:13,062 --> 00:37:14,063
This is Carmen. P>
552
00:37:18,267 --> 00:37:21,070
Hi! Gosh,
the lights are very bright. P>
553
00:37:22,572 --> 00:37:23,406
Yes. P>
554
00:37:23,940 --> 00:37:26,309
- You are Julia's friend.
- Yes, I...
555
00:37:26,309 --> 00:37:27,944
Carmen Lowell,...
556
00:37:28,311 --> 00:37:29,479
... but don't take notes.
557
00:37:29,479 --> 00:37:30,747
You don't need to record it.
558
00:37:30,747 --> 00:37:32,081
I'm not here to act.
559
00:37:32,081 --> 00:37:34,117
I just did
backstage work.
560
00:37:34,117 --> 00:37:35,518
I'm not an actor .
561
00:37:35,952 --> 00:37:37,620
It's not that I don't like
this show. I...
562
00:37:37,854 --> 00:37:39,655
I really like this show. P>
563
00:37:39,655 --> 00:37:41,457
What do you like about it? P>
564
00:37:44,627 --> 00:37:48,031
Look, I think most of it,
Perdita characters,...
565
00:37:48,431 --> 00:37:51,868
... and how he didn't really
not have a true identity,...
566
00:37:51,868 --> 00:37:55,304
... but he knows what he believes < br /> and he holds fast to that.
567
00:37:55,872 --> 00:37:56,873
I guess.
568
00:37:57,974 --> 00:37:59,008
I don't know.
569
00:37:59,008 --> 00:38:00,476
Why don't you try it?
570
00:38:01,511 --> 00:38:02,512
Perdita .
571
00:38:03,279 --> 00:38:04,881
Page 62.
572
00:38:05,615 --> 00:38:06,549
Ian,...
573
00:38:06,549 --> 00:38:08,317
... will you be kind enough
and read Florizel with him?
574
00:38:08,785 --> 00:38:11,054
Start with, "There is no female shepherd."
575
00:38:12,355 --> 00:38:13,489
Ready?
576
00:38:14,323 --> 00:38:15,324
I hate you.
577
00:38:17,894 --> 00:38:19,362
There is no shepherd,...
578
00:38:19,362 --> 00:38:20,363
... but, Flora,...
579
00:38:20,630 --> 00:38:24,333
... epilation this dombamu
like a meeting of trivial gods...
580
00:38:24,567 --> 00:38:26,569
... and you are the queen.
581
00:38:29,072 --> 00:38:31,707
Sir, my good master,...
582
00:38:32,141 --> 00:38:33,009
... your noble self,...
583
00:38:33,009 --> 00:38:35,878
... a good country marker,
you have blurred...
584
00:38:35,878 --> 00:38:39,682
... with youth fatigue village,
and me, the despicable poor servant,...
585
00:38:39,682 --> 00:38:42,085
... most like a deceived goddess.
586
00:38:42,518 --> 00:38:45,088
But our party is in every dining room
/> attended by fools and gluttones...
587
00:38:45,088 --> 00:38:47,056
... who digest it in the
way that should redden my cheeks...
588
00:38:47,056 --> 00:38:48,658
... to see you
dress so beautifully,...
589
00:38:48,658 --> 00:38:52,261
... faint, in my opinion,
to show me a glass.
590
00:39:01,003 --> 00:39:03,539
Thank you, Carmen.
591
00:39:03,739 --> 00:39:05,408
OK. Sorry. P>
592
00:39:05,608 --> 00:39:13,608
593
00:39:13,808 --> 00:39:21,808
594
00:39:33,035 --> 00:39:34,904
- I want Nintento DS now!
- No!
595
00:39:34,904 --> 00:39:35,771
- Give it!
- No!
596
00:39:36,572 --> 00:39:38,441
No. Mother said no. No! P>
597
00:39:38,441 --> 00:39:40,576
No... Point. P>
598
00:39:40,576 --> 00:39:43,446
- Give it to me!
- Mother said no! P>
599
00:39:47,984 --> 00:39:48,985
Hi, Phil. P>
600
00:39:49,252 --> 00:39:50,586
Morning, Sunshine.
601
00:39:50,586 --> 00:39:53,589
A guy named Brian
called you twice.
602
00:39:54,290 --> 00:39:55,491
Thank you.
603
00:39:57,326 --> 00:39:59,729
Can you check the return date < br /> these books for me?
604
00:39:59,729 --> 00:40:01,330
In my opinion, I might be late.
605
00:40:03,399 --> 00:40:04,433
What did you just say?
606
00:40:05,301 --> 00:40:07,236
I said, "I think, I late. "
607
00:40:07,603 --> 00:40:09,071
Is that supposed to be funny?
608
00:40:09,272 --> 00:40:11,407
Hi, honey. Sorry I'm late. P>
609
00:40:12,675 --> 00:40:17,446
Alright, I'll just delete
late fees for all this. P>
610
00:40:18,314 --> 00:40:19,849
- Good.
- Don't worry about it. P>
611
00:40:19,849 --> 00:40:20,850
Thank you.
612
00:40:24,453 --> 00:40:25,922
So, how can I help?
613
00:40:25,922 --> 00:40:27,790
Can you put
two onions into it?
614
00:40:27,790 --> 00:40:28,624
Yes.
615
00:40:30,793 --> 00:40:32,495
So what do you think your family
about you in art?
616
00:40:32,795 --> 00:40:35,131
Look, in my opinion, they might hope
I still follow it...
617
00:40:35,131 --> 00:40:36,799
... only on Saturdays < br /> after school,
618
00:40:36,799 --> 00:40:40,203
... but they only want
the best for me.
619
00:40:40,203 --> 00:40:42,638
What's the best for you?
Garage of two cars
620
00:40:42,638 --> 00:40:44,807
Yeah, I mean, they work
so hard for what they have.
621
00:40:44,807 --> 00:40:48,678
It makes me feel guilty
for not wanting something same.
622
00:40:48,678 --> 00:40:53,115
It doesn't make you ungrateful
just because you want to know it yourself.
623
00:40:54,850 --> 00:40:58,020
Everything looks so beautiful.
You cook with so many colors.
624
00:40:58,287 --> 00:41:00,890
Only other artists
will even see that.
625
00:41:00,890 --> 00:41:02,291
Can I taste something?
626
00:41:02,291 --> 00:41:03,526
Yes.
627
00:41:03,526 --> 00:41:05,528
Alright, let's try
628
00:41:06,395 --> 00:41:07,663
- Do you like mushrooms?
- Yes.
629
00:41:07,663 --> 00:41:08,864
It seems delicious.
630
00:41:12,201 --> 00:41:13,669
- Is that delicious?
- That's very tasty.
631
00:41:13,669 --> 00:41:15,204
You have to give me the recipe.
632
00:41:15,204 --> 00:41:17,139
Recipe? Not. There is no recipe. P>
633
00:41:17,139 --> 00:41:18,874
- You don't use recipes.
- No recipe. P>
634
00:41:18,874 --> 00:41:21,477
It's like painting in a line,
you know? P>
635
00:41:21,711 --> 00:41:24,247
The downside is that we never know
what your cooking will be,...
636
00:41:24,247 --> 00:41:25,081
... but...
637
00:41:25,648 --> 00:41:27,049
... that's actually the side good.
638
00:41:27,583 --> 00:41:28,851
Alright. So, how can I help? P>
639
00:41:29,585 --> 00:41:30,920
Yes, try saffron. P>
640
00:41:30,920 --> 00:41:33,823
Anyway, try
not overthrow anything tonight. P>
641
00:41:33,823 --> 00:41:35,658
- Understood?
- Yes...
642
00:41:36,859 --> 00:41:38,494
Excuse me...
643
00:41:39,195 --> 00:41:42,198
Beckwith...
644
00:41:42,698 --> 00:41:44,767
"Julia Beckwith, Dorcas"
645
00:41:46,002 --> 00:41:47,003
Dorcas.
646
00:41:47,370 --> 00:41:49,038
At least, I
647
00:41:49,605 --> 00:41:50,773
That's good.
648
00:41:50,773 --> 00:41:53,242
- Hi, congratulations.
- Thank you.
649
00:41:53,909 --> 00:41:55,411
I actually talked to Carmen.
650
00:41:56,112 --> 00:41:56,946
What?
651
00:41:57,713 --> 00:41:59,048
What?
652
00:42:02,918 --> 00:42:03,753
Carmen.
653
00:42:04,920 --> 00:42:05,888
Perdita.
654
00:42:06,355 --> 00:42:09,392
No! No... That's not true. P>
655
00:42:09,392 --> 00:42:11,794
No! P>
656
00:42:12,395 --> 00:42:13,863
Are you auditioning? P>
657
00:42:13,863 --> 00:42:15,064
No. P>
658
00:42:16,299 --> 00:42:17,933
Actually, yes. P>
659
00:42:18,734 --> 00:42:20,870
I auditioned,
but it's not serious.
660
00:42:20,870 --> 00:42:23,572
I'm just standing there.
I'm watching you, and...
661
00:42:23,572 --> 00:42:24,807
Congratulations!
662
00:42:25,908 --> 00:42:26,909
Thank you. P>
663
00:42:27,410 --> 00:42:29,245
This must be a mistake. P>
664
00:42:30,813 --> 00:42:34,417
Tak apa-apa. Aku akan senang membantumu
dengan segala cara yang bisa kulakukan.
665
00:42:34,417 --> 00:42:36,052
Thank you.
666
00:42:36,419 --> 00:42:37,453
Congratulations.
667
00:42:37,753 --> 00:42:38,954
This is important.
668
00:42:39,388 --> 00:42:41,223
Come on, let's go celebrate.
669
00:42:41,223 --> 00:42:43,259
- Okay
- This is great. I promise. P>
670
00:43:12,455 --> 00:43:13,289
Hi. P>
671
00:43:17,493 --> 00:43:18,327
Hi. P>
672
00:43:24,767 --> 00:43:26,135
Are you okay? P>
673
00:43:26,135 --> 00:43:27,603
I'm fine...
674
00:43:27,603 --> 00:43:32,108
Because you didn't answer your call,
or call me back.
675
00:43:32,108 --> 00:43:35,111
I know. I'm just busy
with my screenplay. You know. P>
676
00:43:43,519 --> 00:43:45,154
I'm worried too, Tib. P>
677
00:43:45,654 --> 00:43:46,655
Really,...
678
00:43:47,456 --> 00:43:49,358
... but until we know for sure
that this is real...
679
00:43:50,025 --> 00:43:50,860
Real?
680
00:43:53,562 --> 00:43:55,631
That's not what I mean. I...
681
00:43:56,966 --> 00:43:58,200
I can get a job. P>
682
00:43:58,200 --> 00:43:59,168
- Right? I can come...
- Yes? P>
683
00:43:59,168 --> 00:44:01,370
Yes, I can get a job,
I can come to New York. P>
684
00:44:01,370 --> 00:44:02,405
We have a choice.
685
00:44:02,405 --> 00:44:04,306
What about my choice?
686
00:44:05,174 --> 00:44:07,476
What if I want to attract that,
the whole night, everything, everything?
687
00:44:07,476 --> 00:44:08,577
Where is my choice to do that?
688
00:44:08,844 --> 00:44:10,312
What do you mean? p >
689
00:44:13,916 --> 00:44:16,352
I think I'm just a little weird,...
690
00:44:19,655 --> 00:44:21,657
... busy, and in my opinion,
it's a bad combination.
691
00:44:22,491 --> 00:44:24,093
What does that mean? Like...
692
00:44:24,560 --> 00:44:26,028
What? Do you need to be spaced? P>
693
00:44:26,028 --> 00:44:27,229
Gosh...
694
00:44:28,063 --> 00:44:29,198
I hate when people say that. P>
695
00:44:29,198 --> 00:44:32,234
Yes, because they usually mean
is something others.
696
00:44:32,234 --> 00:44:35,271
Like... I don't know.
Do you want to break up with me?
697
00:44:36,605 --> 00:44:38,607
I can't finish that sentence.
698
00:44:39,742 --> 00:44:42,178
If so, why don't you call me
when you can answer it?
699
00:44:56,692 --> 00:44:58,727
Transferring goods
will come tomorrow.
700
00:44:58,727 --> 00:45:00,763
I don't think we will move
until August?
701
00:45:00,763 --> 00:45:03,599
I know, but David feels
that we have to move sooner.
702
00:45:03,599 --> 00:45:04,600
Ma'am, guess what,...
703
00:45:05,768 --> 00:45:07,036
... I got a role in the show !
704
00:45:07,036 --> 00:45:09,271
- Honey, that's great!
- That's by accident,...
705
00:45:09,271 --> 00:45:11,106
-... but still,...
- Have you told your friends? P>
706
00:45:11,407 --> 00:45:12,541
Julia knows. P>
707
00:45:12,541 --> 00:45:13,909
No, you mean,
your other friends. P>
708
00:45:13,909 --> 00:45:15,544
Yes. Not. Look,...
709
00:45:16,111 --> 00:45:17,313
... they're a little busy. P>
710
00:45:17,646 --> 00:45:19,715
Mom, I have to go.
I'll be late for training. P>
711
00:45:19,715 --> 00:45:21,484
- Can I call you back?
- Yes... Of course. P>
712
00:45:21,484 --> 00:45:23,385
- I love you.
- Mother loves you too. P>
713
00:45:37,500 --> 00:45:38,501
Carmabelle dear, ..
714
00:45:38,801 --> 00:45:41,303
... these trousers might turn out
still have the magic left.
715
00:45:41,637 --> 00:45:43,239
I'll send you an email!
Dear greetings, Lena.
716
00:45:48,444 --> 00:45:49,278
Hi.
717
00:45:49,778 --> 00:45:52,281
Are you ready?
scenario reading starts in ten minutes. P>
718
00:45:52,281 --> 00:45:53,482
Yes, everything is ready. P>
719
00:45:55,484 --> 00:45:56,318
What is this? P>
720
00:45:56,519 --> 00:45:59,922
It's nothing.
That's just a pair of old trousers.
721
00:46:00,589 --> 00:46:01,590
Let's go.
722
00:46:09,098 --> 00:46:09,965
Hi, Margaret.
723
00:46:09,965 --> 00:46:11,133
Where do you want us to sit down?
724
00:46:11,133 --> 00:46:13,168
Actually , we have changed the call
to be only for the main cast.
725
00:46:13,168 --> 00:46:14,470
We only need Carmen.
726
00:46:14,770 --> 00:46:16,372
All of you other
may enjoy a day off.
727
00:46:19,141 --> 00:46:20,809
Fine. Good luck. P>
728
00:46:20,809 --> 00:46:21,810
Thank you. P>
729
00:46:22,278 --> 00:46:24,280
Carmen, your seat next to Ian. P>
730
00:46:30,219 --> 00:46:31,220
Hello, dear. P>
731
00:46:31,654 --> 00:46:32,488
Hi.
732
00:46:33,389 --> 00:46:34,390
You're welcome.
733
00:46:34,790 --> 00:46:36,659
I'm sorry. Did I forget
to thank you? P>
734
00:46:37,293 --> 00:46:38,661
Thank you. P>
735
00:46:39,161 --> 00:46:40,162
How are you feeling? P>
736
00:46:41,530 --> 00:46:43,365
- Like a cheater.
- Really .
737
00:46:43,365 --> 00:46:45,467
You charmed them
when you greeted them.
738
00:46:53,075 --> 00:46:54,076
Morning, Nigel.
739
00:46:54,376 --> 00:46:55,844
Nigel, this is Carmen Lowell.
740
00:46:55,844 --> 00:46:57,346
- He playing Perdita.
- Hi.
741
00:46:57,580 --> 00:46:58,847
Nice to meet you.
742
00:46:58,847 --> 00:47:00,049
I'm a big fan of you.
743
00:47:00,482 --> 00:47:01,684
Very big fans, actually.
744
00:47:01,684 --> 00:47:04,920
Yes, our young apprentice is
on the main stage.
745
00:47:06,322 --> 00:47:07,923
Is that a compliment?
746
00:47:08,490 --> 00:47:10,492
With Nigel, we never know.
747
00:47:11,327 --> 00:47:12,328
Margaret. P>
748
00:47:12,695 --> 00:47:14,997
The Winter & sos; s Tale
by William Shakespeare. P>
749
00:47:14,997 --> 00:47:16,498
First round, first scene. P>
750
00:47:29,778 --> 00:47:30,879
Hi. P>
751
00:47:30,879 --> 00:47:32,681
How are you in the new room?
752
00:47:33,215 --> 00:47:35,451
Apparently, these women
never vacuumed.
753
00:47:38,253 --> 00:47:40,789
I'm curious, how's the team
in the room
754
00:47:40,789 --> 00:47:43,092
Have they found a new tomb
near Cleo's tomb?
755
00:47:43,092 --> 00:47:44,426
Not yet.
756
00:47:45,461 --> 00:47:47,896
Because I'm thinking, you know,
maybe I should move there,...
757
00:47:47,896 --> 00:47:49,465
... just in case
if they need help. < /p>
758
00:47:53,569 --> 00:47:54,870
Bridget....
759
00:47:55,204 --> 00:47:58,707
... archeology is more than
finding bones.
760
00:47:59,041 --> 00:48:00,409
These people...
761
00:48:00,409 --> 00:48:03,646
They paint their pots,
make a sanctuary,
762
00:48:03,646 --> 00:48:07,116
... tell their story
on every surface they have.
763
00:48:07,116 --> 00:48:09,318
That's the most I love
from them,...
764
00:48:09,752 --> 00:48:13,055
... that they leave so much
about themselves to find us. P>
765
00:48:14,223 --> 00:48:15,424
Yes, but...
766
00:48:20,429 --> 00:48:23,465
Like you,
I also lost my family...
767
00:48:25,501 --> 00:48:26,935
... and my house.
768
00:48:28,470 --> 00:48:30,305
That's because of the bloody war.
769
00:48:34,810 --> 00:48:38,814
I'm just so interested
to what's left behind,...
770
00:48:40,349 --> 00:48:41,784
... what survives.
771
00:49:01,503 --> 00:49:04,707
"Tib, these are trousers.
Nothing happened. Carmen."
772
00:49:05,774 --> 00:49:06,608
Good.
773
00:49:23,058 --> 00:49:24,893
Give me a miracle.
774
00:49:25,127 --> 00:49:26,962
Give I am a miracle.
775
00:49:27,329 --> 00:49:29,665
Then, feel the magic.
776
00:49:30,032 --> 00:49:33,168
Long pants, please,
give me a miracle.
777
00:49:38,907 --> 00:49:41,243
Then, stretch it again.
778
00:49:44,980 --> 00:49:47,649
I just want a miracle, please!
779
00:50:02,564 --> 00:50:03,398
Hello.
780
00:50:03,699 --> 00:50:04,566
Tibby!
781
00:50:04,566 --> 00:50:07,402
Hi, how are you? You haven't answered
one of my emails. Are you okay? P>
782
00:50:09,505 --> 00:50:10,339
No. P>
783
00:50:10,539 --> 00:50:11,373
Look,...
784
00:50:11,740 --> 00:50:14,009
... I'm entering the car now.
Just hold on. <
785
00:50:14,009 --> 00:50:15,010
Can I bring something?
786
00:50:17,613 --> 00:50:19,381
Pregnancy test?
787
00:50:23,852 --> 00:50:28,090
"Lift your face like this
the wedding celebration day...
788
00:50:28,090 --> 00:50:30,526
... the two of us have sworn
will happen. "
789
00:50:30,926 --> 00:50:34,196
"Fortune Lady,
keep your luck!"
790
00:50:34,196 --> 00:50:37,065
Gosh, why don't people talk
like this again?
791
00:50:37,065 --> 00:50:39,201
We just...
We have become very lazy. P>
792
00:50:39,201 --> 00:50:43,238
We no longer say, "Fortune Lady,
keep your luck!" P>
793
00:50:43,238 --> 00:50:44,606
We say,...
794
00:50:44,606 --> 00:50:46,241
... "Good God, help me."
795
00:50:46,809 --> 00:50:49,945
Or instead, "Enjoy the heavy dew
with honey,"...
796
00:50:49,945 --> 00:50:51,413
... to be, "Hey, go snore."
797
00:50:51,413 --> 00:50:52,748
It's not the same.
798
00:50:52,748 --> 00:50:56,985
It's just that this sounds so beautiful
and feels so beautiful to say.
799
00:50:56,985 --> 00:50:59,621
It's so rich and delicious, and...
800
00:51:00,055 --> 00:51:00,889
Look at...
801
00:51:01,156 --> 00:51:03,458
How he laid his cheek
on his hand.
802
00:51:03,926 --> 00:51:06,328
If I were the
glove on that hand,...
803
00:51:06,728 --> 00:51:08,564
... so I could touch that cheek.
804
00:51:11,567 --> 00:51:12,935
Do you understand what I mean?
805
00:51:13,802 --> 00:51:14,636
Yes.
806
00:51:16,338 --> 00:51:19,174
Give the flowers there
to me, Dorcas.
807
00:51:25,848 --> 00:51:27,482
These are flowers - flowers for you guys.
808
00:51:27,850 --> 00:51:29,117
Hot lavender,...
809
00:51:29,117 --> 00:51:31,286
... min, savory.
810
00:51:33,021 --> 00:51:34,022
Now,...
811
00:51:34,690 --> 00:51:36,191
... my best friend,...
812
00:51:37,025 --> 00:51:41,496
... I have some
spring flowers that can be your honor,...
813
00:51:41,496 --> 00:51:43,832
... but I don't have enough
to make it a flower circle,
814
00:51:43,832 --> 00:51:47,836
... and, my sweet friend,
to sow you again and again.
815
00:51:48,770 --> 00:51:51,373
What ? Like a corpse? P>
816
00:51:51,373 --> 00:51:55,711
No, like a river bank for love,
for a place to lie down and play,...
817
00:51:55,711 --> 00:51:58,180
... not like a corpse,
or not for burial,
818
00:51:58,180 --> 00:52:00,382
... but fast, and in my arms.
819
00:52:13,395 --> 00:52:15,898
I'm sorry, Bill.
820
00:52:16,798 --> 00:52:18,367
Aku lupa kalimatku.
821
00:52:20,235 --> 00:52:22,838
Take a break. We will continue
from the section when we stop. P>
822
00:52:31,747 --> 00:52:34,182
Don't go to drama school. P>
823
00:52:35,484 --> 00:52:36,585
That will ruin you. P>
824
00:52:40,889 --> 00:52:42,524
Thank you, Nigel.
825
00:52:42,758 --> 00:52:44,192
I also enjoy your work.
826
00:52:47,396 --> 00:52:48,563
Carmen?
827
00:52:52,034 --> 00:52:53,035
Let me help you.
828
00:52:58,540 --> 00:53:00,042
Has anyone seen that?
829
00:53:00,042 --> 00:53:01,877
- No, you're fine.
- Alright. P>
830
00:53:13,789 --> 00:53:15,390
Guess what arrived before you? P>
831
00:53:22,464 --> 00:53:24,099
So I thought, this would be easier
with that way.
832
00:53:24,099 --> 00:53:27,302
Wait. You told him
that you didn't get pregnant, by email? P>
833
00:53:28,070 --> 00:53:31,073
If I call him
or tell him directly,...
834
00:53:32,307 --> 00:53:35,477
... you know, he may think
that everything can go back to the way it used to be.
835
00:53:35,477 --> 00:53:36,311
However, it can't.
836
00:53:36,611 --> 00:53:40,782
Kenapa tidak? Maksudku,
jika kau tak hamil, lalu apa masalahnya?
837
00:53:40,782 --> 00:53:43,118
I'm not in touch.
838
00:53:43,118 --> 00:53:44,786
- I'm supposed to be a man.
- No.
839
00:53:44,786 --> 00:53:47,422
A man won't worry about being bad in relationships.
840
00:53:49,758 --> 00:53:50,826
Do you know what the problem is?
841
00:53:52,294 --> 00:53:54,496
The problem is every time
I try to approach someone,...
842
00:53:54,496 --> 00:53:56,498
... as if there is something in out there
who said,...
843
00:54:00,002 --> 00:54:03,305
... "Tibby will be happy.
We better catch him."
844
00:54:07,976 --> 00:54:10,746
I don't really know
what should I say, you know?
845
00:54:11,980 --> 00:54:13,982
Maybe you're just scared.
846
00:54:15,317 --> 00:54:16,318
Yes, maybe.
847
00:54:20,022 --> 00:54:22,024
Hi, I really have to go back
848
00:54:22,824 --> 00:54:24,826
Then leave me in the middle of my life?
849
00:54:25,594 --> 00:54:26,595
Oh my God.
850
00:54:26,795 --> 00:54:28,697
I will have another destruction
if you want to stay.
851
00:54:29,131 --> 00:54:30,499
It's tempting,...
852
00:54:30,499 --> 00:54:32,134
... but I have a morning class. P>
853
00:54:32,834 --> 00:54:34,469
- Benar.
- Ayolah.
854
00:54:34,836 --> 00:54:36,271
I'll walk home with you.
855
00:54:44,346 --> 00:54:45,180
Mother?
856
00:54:50,886 --> 00:54:52,721
Look at you!
857
00:54:55,323 --> 00:54:56,158
Hello.
858
00:54:57,292 --> 00:54:58,293
Hi, dear.
859
00:55:30,525 --> 00:55:31,927
Honey Bee dear,...
860
00:55:32,327 --> 00:55:34,529
... how's your grandmother's favorite?
861
00:55:34,763 --> 00:55:38,567
Summer wind blew sweet smells
from the garden to Grandma's kitchen,...
862
00:55:38,567 --> 00:55:40,235
... then Grandma thinks of you.
863
00:55:40,502 --> 00:55:43,038
How glad you are to the flowers!
864
00:55:43,905 --> 00:55:46,241
Grandma regrets
can't visit you now ,...
865
00:55:46,241 --> 00:55:49,077
... but you have to know
that Grandma always loves you.
866
00:55:49,744 --> 00:55:51,179
Honey Bee dear,...
867
00:55:52,848 --> 00:55:54,549
... . sometimes I want to
help your mother,...
868
00:55:54,549 --> 00:55:58,553
... but she thinks it's better
if I leave her alone.
869
00:55:59,888 --> 00:56:04,292
I hope your mother will recover
870
00:56:05,861 --> 00:56:08,630
br /> and immediately allow us to visit "
871
00:56:23,445 --> 00:56:24,646
Always love you, Grandma.
872
00:56:25,247 --> 00:56:26,781
... you deserve to get
more than just a letter,...
873
00:56:26,781 --> 00:56:31,119
... but as you might expect,
I suck at saying goodbye. p >
874
00:56:32,220 --> 00:56:35,891
You say that archeology
is more than finding bones.
875
00:56:35,891 --> 00:56:37,492
You are right.
876
00:56:37,826 --> 00:56:41,663
People do affect us
even after they are gone.
877
00:56:42,097 --> 00:56:46,101
When my mother killed herself,
I tried to forget the past.
878
00:56:46,434 --> 00:56:49,838
I ran away from the pain,
because...
879
00:56:50,238 --> 00:56:51,840
I think I'm scared.
880
00:56:52,674 --> 00:56:55,110
However,
the past is always with us.
881
00:56:55,443 --> 00:56:57,612
It's time for me
to stop running.
882
00:56:57,612 --> 00:56:59,581
Thank you for the lesson. P>
883
00:56:59,581 --> 00:57:00,782
Bridget. P>
884
00:57:07,289 --> 00:57:09,291
"Welcome to Alabama"
885
00:57:11,927 --> 00:57:15,597
Florizel, I don't know the difference
between turkey sandwiches...
886
00:57:15,597 --> 00:57:18,667
... or Hamlet omelet and cheese.
What do you think?
887
00:57:18,667 --> 00:57:21,002
I didn't come to bury Caesar,
but to eat Caesar salad.
888
00:57:22,204 --> 00:57:23,872
Now, tell me about yourself.
889
00:57:24,172 --> 00:57:25,840
Your only child?
Brother and sister?
890
00:57:26,041 --> 00:57:27,309
Only child.
891
00:57:27,309 --> 00:57:29,344
No. P>
892
00:57:29,344 --> 00:57:31,279
My mom will have another baby. P>
893
00:57:31,613 --> 00:57:34,816
It's a long story,
or not that long. P>
894
00:57:34,816 --> 00:57:35,850
Hi! P>
895
00:57:35,850 --> 00:57:37,219
Am I annoying?
896
00:57:37,219 --> 00:57:39,854
- No. Not at all.
- Good. Can we take this chair? P>
897
00:57:39,854 --> 00:57:41,289
- Thank you.
- Sure. P>
898
00:57:41,723 --> 00:57:42,724
Sit down. P>
899
00:57:43,325 --> 00:57:44,693
Do you know? Julia? P> - Ian.
- Yes, we have met one, two times. P>
900
00:57:44,693 --> 00:57:46,561
Ian's family works in the theater,
just like my family.
901
00:57:46,561 --> 00:57:48,697
I think you're studying at RADA
with 20 of my friends.
902
00:57:48,697 --> 00:57:51,066
RADA?
903
00:57:51,333 --> 00:57:52,567
Royal Drama Arts Academy
It's in London.
904
00:57:52,567 --> 00:57:55,237
Akademi Seni Drama Kerajaan.
Itu di London.
905
00:57:56,838 --> 00:57:58,406
Did you hear
about Patrick O & Houlihan?
906
00:57:58,406 --> 00:57:59,841
Yes, lucky bastard.
907
00:58:00,041 --> 00:58:01,710
I hope to be able to watch the show
when I go to New York
908
00:58:01,710 --> 00:58:02,677
Actually, I think...
909
00:58:02,677 --> 00:58:05,080
... we have to gather
a group of people and surprise him.
910
00:58:05,080 --> 00:58:06,314
Sounds fun.
911
00:58:08,917 --> 00:58:10,352
Jam, on your lips.
912
00:58:12,520 --> 00:58:15,657
We have to order immediately.
We have to go back to training.
913
00:58:17,058 --> 00:58:18,660
I ordered Caesar salad.
914
00:58:23,999 --> 00:58:24,833
Hello ?
915
00:58:25,834 --> 00:58:26,835
Excuse me, sir?
916
00:58:30,839 --> 00:58:31,673
Hi.
917
00:58:32,440 --> 00:58:33,275
Greta?
918
00:58:35,510 --> 00:58:38,046
I'm very sorry.
I should have called first,...
919
00:58:38,046 --> 00:58:40,215
... but I...
920
00:58:40,215 --> 00:58:42,584
I think I know my own grandson.
921
00:58:45,787 --> 00:58:47,889
You don't run away from home, & apos; right?
922
00:58:51,226 --> 00:58:53,461
No. Actually,
I am on my way home,...
923
00:58:53,461 --> 00:58:54,596
... from Turkey. P>
924
00:58:55,597 --> 00:58:57,699
Itu pengetahuan arah yang menarik.
925
00:59:05,240 --> 00:59:07,142
So, are you repairing your own car?
926
00:59:07,942 --> 00:59:09,144
The car is easy.
927
00:59:10,412 --> 00:59:12,814
To deal with people
we need a guidebook.
928
00:59:21,156 --> 00:59:22,390
Come in.
929
00:59:22,824 --> 00:59:24,492
You must be tired.
930
00:59:24,492 --> 00:59:26,394
Yes. You don't even know. P>
931
00:59:26,394 --> 00:59:28,730
Why don't you just go up
and rest? P>
932
00:59:32,100 --> 00:59:33,001
Hello! P>
933
00:59:33,268 --> 00:59:34,903
- Hi.
- Hi
934
00:59:34,903 --> 00:59:36,071
You look beautiful.
935
00:59:36,738 --> 00:59:37,772
Do you think so?
936
00:59:37,772 --> 00:59:39,841
- Thank you.
- So, what's the event?
937
00:59:40,775 --> 00:59:42,344
Ian invited me to dinner. P>
938
00:59:43,445 --> 00:59:45,947
I mean,
sometimes I can be so stupid. P>
939
00:59:45,947 --> 00:59:48,516
I don't even know
he likes me in that way. P>
940
00:59:49,150 --> 00:59:50,285
Do you know?
941
00:59:50,585 --> 00:59:51,853
No.
942
00:59:52,253 --> 00:59:55,190
But I can also be quite ignorant.
943
00:59:55,190 --> 00:59:57,425
I don't know, I just thought he might
have said something to you...
944
00:59:57,425 --> 00:59:59,160
... because you have been friends
so well.
945
00:59:59,160 --> 01:00:00,795
But you know men.
946
01:00:00,795 --> 01:00:03,865
So, are you going to go then?
Do you go on a date?
947
01:00:03,865 --> 01:00:07,001
Yes. He is very charming.
He is also very kind,
948
01:00:07,001 --> 01:00:11,539
... and he is indeed real.
For an actor. P>
949
01:00:12,674 --> 01:00:15,877
I just think,
why not give him a chance?
950
01:00:15,877 --> 01:00:19,614
Anyway, we have a lot in common,
and this might work.
951
01:00:21,149 --> 01:00:23,451
I know you need lots of sleep
to practice tomorrow.
952
01:00:23,818 --> 01:00:28,123
I will be very calm when I go home,
but don't wait for me.
953
01:00:29,691 --> 01:00:31,292
- I won't wait.
- Alright.
954
01:00:32,360 --> 01:00:33,628
Have a nice evening.
955
01:00:48,243 --> 01:00:49,244
Thank you, Greta.
956
01:00:50,044 --> 01:00:51,045
Grandma.
957
01:00:51,312 --> 01:00:54,916
- I'm sorry, I don't know which one...
- I didn't hear you during...
958
01:00:56,818 --> 01:00:58,386
... 10 or 12 years. P>
959
01:00:58,386 --> 01:00:59,387
I know. P>
960
01:00:59,721 --> 01:01:00,989
My father...
961
01:01:00,989 --> 01:01:02,357
He hid
your letters from me.
962
01:01:04,392 --> 01:01:07,095
I just found everything
this summer.
963
01:01:08,263 --> 01:01:09,497
I see.
964
01:01:11,766 --> 01:01:13,768
So, I think we can jump over...
965
01:01:15,003 --> 01:01:17,405
... during middle school and high school. P>
966
01:01:20,175 --> 01:01:21,176
How do you go to college? P>
967
01:01:23,278 --> 01:01:24,279
Good. P>
968
01:01:24,579 --> 01:01:26,748
I haven't stated my moves,
but...
969
01:01:26,748 --> 01:01:28,516
Have a boyfriend?
970
01:01:29,784 --> 01:01:31,386
Not at this time.
971
01:01:31,953 --> 01:01:32,954
Listen.
972
01:01:33,455 --> 01:01:38,026
You have to make trouble now,
because in 40 years,...
973
01:01:38,026 --> 01:01:40,228
... everyone will say
that you are old.
974
01:02:13,495 --> 01:02:16,397
You made it
in the summer while visiting. P>
975
01:02:16,397 --> 01:02:19,667
You must have been six
or seven years. P>
976
01:02:19,667 --> 01:02:21,636
I've been here? P >
977
01:02:23,571 --> 01:02:25,773
It's been a long time.
978
01:02:38,086 --> 01:02:39,954
"Return to the sender."
979
01:02:41,189 --> 01:02:42,190
Great.
980
01:02:46,861 --> 01:02:48,129
This fate.
981
01:02:48,129 --> 01:02:50,832
How does he look later
when he sees his glorious work...
982
01:02:50,832 --> 01:02:51,866
... is bound to vile?
983
01:02:51,866 --> 01:02:52,867
Stop.
984
01:02:53,801 --> 01:02:54,802
Repeat again
985
01:02:55,703 --> 01:02:56,938
This fate.
986
01:02:57,372 --> 01:02:59,107
How does it look later
when looking at his work...
987
01:02:59,107 --> 01:03:00,308
-... that is so noble...
- Stop. P>
988
01:03:00,708 --> 01:03:01,609
Repeat again. P>
989
01:03:01,609 --> 01:03:02,877
This fate. P>
990
01:03:02,877 --> 01:03:03,811
How does it look...
991
01:03:03,811 --> 01:03:05,113
-... when see...
- Stop there.
992
01:03:05,113 --> 01:03:06,814
Carmen, is there a problem?
993
01:03:06,814 --> 01:03:09,617
No. I don't know.
I pronounce the wrong sentence? P>
994
01:03:09,617 --> 01:03:10,785
No.
995
01:03:11,219 --> 01:03:13,888
You should be heard
like a woman who falls in love. P>
996
01:03:14,155 --> 01:03:16,991
You sound like a
woman who is going to clean her tooth root. P>
997
01:03:21,896 --> 01:03:22,730
Repeat again. P>
998
01:03:25,233 --> 01:03:26,467
This fate. P>
999
01:03:27,035 --> 01:03:29,837
- How does that look...
- I heard the sound of the drill. P>
1000
01:03:33,141 --> 01:03:34,409
Ulangi lagi!
1001
01:03:38,713 --> 01:03:39,914
Carmen, wait.
1002
01:03:42,250 --> 01:03:45,186
I'm sorry. I don't mean
messing things up like this. P>
1003
01:03:45,186 --> 01:03:47,689
You have great instincts.
You just have to believe it. P>
1004
01:03:50,058 --> 01:03:52,427
Why don't we train it together,
tonight?
1005
01:03:53,194 --> 01:03:54,829
No. It's okay. P>
1006
01:03:55,263 --> 01:03:57,432
I have to train myself alone.
Thank you. P>
1007
01:04:28,696 --> 01:04:31,532
- Gosh, that was torture.
- Hey. P>
1008
01:04:32,066 --> 01:04:34,535
All I can think of is
how much I prefer to draw you.
1009
01:04:34,535 --> 01:04:36,771
Sorry to disturb your concentration.
1010
01:04:36,771 --> 01:04:38,773
No, it's okay.
I don't mind .
1011
01:04:43,211 --> 01:04:44,212
Alright.
1012
01:04:44,812 --> 01:04:45,947
Alright.
1013
01:04:45,947 --> 01:04:47,982
I think you should go back to class, huh?
1014
01:04:48,416 --> 01:04:49,417
Yes.
1015
01:04:51,085 --> 01:04:52,086
I think so. P>
1016
01:04:54,589 --> 01:04:55,790
See you later. P>
1017
01:04:56,324 --> 01:04:57,558
See you later. P>
1018
01:05:07,969 --> 01:05:08,970
Lena! P>
1019
01:05:20,314 --> 01:05:22,150
There is no other choice...
1020
01:05:22,483 --> 01:05:23,918
... except marriage.
1021
01:05:24,318 --> 01:05:27,955
My grandfather he can see
if I don't love him.
1022
01:05:28,256 --> 01:05:30,658
Then that day,
at the funeral,...
1023
01:05:31,492 --> 01:05:32,927
... my wife saw her too,...
1024
01:05:33,661 --> 01:05:36,664
... that my heart will always be possessed by
by someone else.
1025
01:05:37,699 --> 01:05:40,334
That's when he told me,...
1026
01:05:41,369 --> 01:05:43,004
... the baby never existed.
1027
01:05:45,640 --> 01:05:47,642
We canceled our marriage.
1028
01:05:49,110 --> 01:05:51,713
I want to tell you
right away.
1029
01:05:52,947 --> 01:05:54,015
But me...
1030
01:05:54,982 --> 01:05:58,986
I'm scared. I feel I have no right
to ask for your forgiveness. P>
1031
01:06:00,955 --> 01:06:02,523
Maybe too much to expect...
1032
01:06:02,523 --> 01:06:04,959
-... for you to be able...
- Forgive you ?
1033
01:06:05,827 --> 01:06:07,128
I forgive you.
1034
01:06:09,397 --> 01:06:10,298
Lena, I guess...
1035
01:06:10,298 --> 01:06:12,700
I'll wait for you
to come here?
1036
01:06:12,967 --> 01:06:15,570
No
I don't expect anything.
1037
01:06:15,570 --> 01:06:18,239
I just want you to know
the truth.
1038
01:06:20,141 --> 01:06:21,142
Alright.
1039
01:06:22,343 --> 01:06:23,544
Thank you.
1040
01:06:26,814 --> 01:06:29,884
Actually it's
we loved each other first.
1041
01:06:32,420 --> 01:06:34,422
My life is very different now.
1042
01:06:35,022 --> 01:06:37,692
1043
01:06:39,327 --> 01:06:40,361
Lena, I'm sorry.
1044
01:06:40,361 --> 01:06:42,396
I'm very sorry.
1045
01:06:42,396 --> 01:06:45,600
No, it's okay. Really. P>
1046
01:06:45,800 --> 01:06:53,800
Don't worry about this.
I have to go to class. P>
1047
01:06:54,000 --> 01:07:02,000
1048
01:07:12,293 --> 01:07:13,928
1049
01:07:14,629 --> 01:07:16,697
New York is really cool.
1050
01:07:16,697 --> 01:07:18,366
My mother and I came
to watch Hairspray...
1051
01:07:18,366 --> 01:07:19,901
... and shop a little.
1052
01:07:19,901 --> 01:07:22,470
Can I get the order?
1053
01:07:24,705 --> 01:07:28,042
- Give us a minute.
- Alright.
1054
01:07:29,811 --> 01:07:31,646
So, you and Brian broke up, huh?
1055
01:07:32,580 --> 01:07:33,981
I think so.
1056
01:07:34,549 --> 01:07:35,950
Are you
1057
01:07:36,818 --> 01:07:40,054
I mean forgetting him.
1058
01:07:41,756 --> 01:07:43,724
I mean, you won't be upset or anything
if you know he's dating someone else?
1059
01:07:45,960 --> 01:07:49,263
I think it's about wanting to know whether...
1060
01:07:49,831 --> 01:07:52,567
Don't you mind
if I date Brian?
1061
01:07:54,769 --> 01:07:56,804
Of course I say I don't mind. p >
1062
01:07:56,804 --> 01:08:00,641
For me it's kind of weird.
He's not even Brian's type.
1063
01:08:00,641 --> 01:08:03,477
Besides, he's very young,
it's disgusting.
1064
01:08:05,580 --> 01:08:07,748
I'm just can't believe
he'll take him on a date.
1065
01:08:07,748 --> 01:08:09,116
Do you think
Brian will take him on a date?
1066
01:08:09,750 --> 01:08:10,618
Whatever.
1067
01:08:10,618 --> 01:08:12,620
That doesn't matter. I don't really care.
I just...
1068
01:08:13,020 --> 01:08:14,455
I'm just curious. P>
1069
01:08:14,856 --> 01:08:16,524
Actually,
it sounds like you care, Tibby. P>
1070
01:08:16,524 --> 01:08:18,426
If not, you won't panic. P>
1071
01:08:18,426 --> 01:08:20,828
Yes, indeed you are a perfect example
for a girl who is not temperament? P>
1072
01:08:20,828 --> 01:08:23,331
I just said
you can't get both.
1073
01:08:23,331 --> 01:08:24,999
If you don't want Brian
to date another girl,...
1074
01:08:24,999 --> 01:08:27,935
... you might have
not broken up with him.
1075
01:08:28,202 --> 01:08:29,203
It's quite simple.
1076
01:08:36,043 --> 01:08:37,879
You don't know
why Brian and I broke up.
1077
01:08:38,346 --> 01:08:39,547
Do you know?
1078
01:08:47,154 --> 01:08:50,157
Carmen, I'm expecting
some kind of support,...
1079
01:08:50,825 --> 01:08:53,027
... not a lecture and a chatter of psychology. p >
1080
01:08:56,831 --> 01:08:59,367
I'm not driving all the way here
in heavy hour traffic...
1081
01:08:59,367 --> 01:09:01,235
... just so you can ignore me
and read your book!
1082
01:09:01,235 --> 01:09:02,837
I studied my dialogue, Tibby.
1083
01:09:02,837 --> 01:09:04,972
What do you want me to do?
Stop my life?
1084
01:09:04,972 --> 01:09:06,874
I don't wait for you too!
1085
01:09:06,874 --> 01:09:09,343
I've don't hear from you
for a month.
1086
01:09:13,714 --> 01:09:15,583
Why can you say that?
1087
01:09:15,583 --> 01:09:19,020
The fact is you even asked that
enough to explain.
1088
01:09:19,387 --> 01:09:21,822
Carmen! Hi, I...
1089
01:09:22,056 --> 01:09:24,091
- ...membawakanmu scone.
- Hai.
1090
01:09:24,492 --> 01:09:27,361
Thank you. Julia, this is Tibby.
Tibby, this is Julia. P>
1091
01:09:27,361 --> 01:09:29,363
You're the video shop girl. P>
1092
01:09:35,169 --> 01:09:36,771
Girl video shop. P>
1093
01:09:50,084 --> 01:09:51,886
I have to go. < br /> I have to work on my script.
1094
01:09:53,054 --> 01:09:54,755
So, you are also a writer?
1095
01:10:05,533 --> 01:10:06,534
Ciao!
1096
01:10:07,969 --> 01:10:08,803
Ciao.
1097
01:10:26,988 --> 01:10:28,422
Good restaurant .
1098
01:10:29,123 --> 01:10:30,992
It's also not too crowded,...
1099
01:10:30,992 --> 01:10:32,827
-... this is fun.
- This is great.
1100
01:10:33,094 --> 01:10:34,495
- How are you ?
- Good.
1101
01:10:43,738 --> 01:10:45,973
I can't believe
you're doing all this.
1102
01:10:45,973 --> 01:10:48,075
There's nothing too good
for my inspiration. p >
1103
01:10:48,075 --> 01:10:50,478
What? Is that me? P>
1104
01:10:50,911 --> 01:10:54,515
I feel very inspired
lately. P>
1105
01:11:01,956 --> 01:11:05,326
Why do I feel
something wrong? P>
1106
01:11:05,326 --> 01:11:07,695
- Are you okay?
- Yes. I'm fine. P>
1107
01:11:10,364 --> 01:11:13,100
I'm sorry.
I'm just thinking. P>
1108
01:11:13,868 --> 01:11:15,536
Tentang apa?
1109
01:11:17,872 --> 01:11:19,106
What happened?
1110
01:11:19,306 --> 01:11:20,307
Nothing.
1111
01:11:21,709 --> 01:11:26,047
The idea of inspiration is...
It's romantic, isn't it?
1112
01:11:26,047 --> 01:11:28,716
Yeah, I guess
1113
01:11:29,283 --> 01:11:30,651
I've heard worse.
1114
01:11:36,157 --> 01:11:37,792
Have you ever fallen in love?
1115
01:11:39,727 --> 01:11:41,829
I really love falling in love.
1116
01:11:43,030 --> 01:11:44,231
Yes, but...
1117
01:11:45,132 --> 01:11:46,734
Do you think there is...
1118
01:11:47,134 --> 01:11:50,471
... one person who is destined
to be with us and vice versa? P>
1119
01:11:55,409 --> 01:11:56,644
One person? P>
1120
01:11:57,144 --> 01:11:58,846
Not really. P>
1121
01:12:00,581 --> 01:12:02,983
I know that's not
the answer you want to hear. P>
1122
01:12:02,983 --> 01:12:03,984
No, that's...
1123
01:12:04,819 --> 01:12:06,020
That's what you feel.
1124
01:12:06,854 --> 01:12:08,489
I like you to be honest.
1125
01:12:13,160 --> 01:12:14,161
However,...
1126
01:12:15,429 --> 01:12:17,231
... you might not be interested < br /> on that?
1127
01:12:17,231 --> 01:12:18,432
No. I'm interested. P>
1128
01:12:18,699 --> 01:12:19,533
I...
1129
01:12:19,767 --> 01:12:21,168
I want to be interested. P>
1130
01:12:21,535 --> 01:12:24,105
Itu dua hal yang berbeda, 'kan?
1131
01:12:25,739 --> 01:12:29,076
Lena, you don't need to apologize
for what you want.
1132
01:12:29,076 --> 01:12:30,678
I don't even know
what I want.
1133
01:12:30,678 --> 01:12:32,012
I'm sorry. I...
1134
01:12:32,012 --> 01:12:33,681
I also regret
for apologizing so often. P>
1135
01:12:33,681 --> 01:12:35,516
Then stop saying
you're sorry. P>
1136
01:12:37,118 --> 01:12:38,953
You don't need to apologize.
1137
01:12:40,121 --> 01:12:43,424
Unless you don't like the food.
You obviously have to apologize.
1138
01:12:46,060 --> 01:12:47,461
The food is good.
1139
01:12:53,267 --> 01:12:55,069
I'll wear a black dress
What do you think I'm wearing?
1140
01:12:55,069 --> 01:12:56,070
Excuse me?
1141
01:12:56,704 --> 01:12:57,705
Wait, ma'am.
1142
01:12:59,640 --> 01:13:02,643
Yes, I'll be at the anniversary party.
I'll call later. P>
1143
01:13:03,077 --> 01:13:05,079
Do you know that this movie is good? P>
1144
01:13:06,213 --> 01:13:07,414
It depends. P>
1145
01:13:08,215 --> 01:13:12,586
I mean, yes, if you like the story of love
which is sickening and excessive...
1146
01:13:12,586 --> 01:13:14,588
... which is entirely
not based on reality.
1147
01:13:16,257 --> 01:13:19,160
What if you are looking for
something romantic?
1148
01:13:19,460 --> 01:13:23,130
I will choose Texas Chainsaw Massacre,
which version is remade.
1149
01:13:24,732 --> 01:13:27,001
- That works for me .
- Thank you. Tibby. P>
1150
01:13:27,001 --> 01:13:27,835
Thank you. P>
1151
01:13:30,771 --> 01:13:31,972
I'm sorry. P>
1152
01:13:31,972 --> 01:13:34,441
Can I help you? P>
1153
01:13:34,441 --> 01:13:35,976
Forget it, Friend.
1154
01:13:35,976 --> 01:13:37,444
Come on, let's go from here.
1155
01:13:40,080 --> 01:13:41,081
Alright.
1156
01:13:41,515 --> 01:13:42,917
Scare customers,...
1157
01:13:43,450 --> 01:13:45,586
... not one
sales techniques that we discussed.
1158
01:13:46,587 --> 01:13:48,789
I'm sorry.
1159
01:13:49,757 --> 01:13:50,758
Why are you...
1160
01:13:50,991 --> 01:13:52,660
Why aren't you just off
for the rest this month?
1161
01:13:52,660 --> 01:13:54,295
What? No, but...
1162
01:13:54,295 --> 01:13:56,931
Yes, anyway the business here is quiet. P>
1163
01:13:58,432 --> 01:14:00,100
However, with your departure,...
1164
01:14:00,100 --> 01:14:02,102
... business might be can start crowded again.
1165
01:14:05,306 --> 01:14:06,307
Yes.
1166
01:14:13,013 --> 01:14:14,014
Please.
1167
01:14:14,548 --> 01:14:17,551
Please take whatever you want.
Take everything.
1168
01:14:18,152 --> 01:14:20,354
- Really?
- I'm lightening the burden.
1169
01:14:20,354 --> 01:14:21,355
Thank you.
1170
01:14:22,790 --> 01:14:24,625
I didn't know Mom ever went
to the dance.
1171
01:14:25,859 --> 01:14:26,860
What?
1172
01:14:28,195 --> 01:14:29,196
Yes.
1173
01:14:29,964 --> 01:14:33,834
Indeed. Your mother is so excited.
She bought five dresses. P>
1174
01:14:33,834 --> 01:14:35,836
She returned everything,
but she bought five more dresses. P>
1175
01:14:37,571 --> 01:14:41,542
But after that,
the situation deteriorated rapidly,
1176
01:14:41,542 --> 01:14:45,212
... became very depressed,
sleeping missed the graduation event.
1177
01:14:46,046 --> 01:14:47,881
Yes, that's Marly.
1178
01:14:48,382 --> 01:14:52,586
Two speeds.
High or very low. P>
1179
01:15:24,084 --> 01:15:24,918
Mother! P>
1180
01:15:34,094 --> 01:15:35,095
Dear. P>
1181
01:15:37,031 --> 01:15:37,865
Bee. P>
1182
01:15:38,265 --> 01:15:39,266
Why, honey?
1183
01:15:40,034 --> 01:15:41,435
What's wrong?
1184
01:15:42,469 --> 01:15:43,904
I remember.
1185
01:15:44,738 --> 01:15:48,375
There was a storm, like this storm,
and Mother left me.
1186
01:15:48,776 --> 01:15:50,644
Even then,
he doesn't care about me.
1187
01:15:50,644 --> 01:15:52,246
No, that's not true.
1188
01:15:52,246 --> 01:15:54,381
Why don't you prevent it
from leaving me?
1189
01:15:54,381 --> 01:15:55,816
Why don't you try harder?
1190
01:15:55,816 --> 01:15:59,787
It's complicated. I'm trying to help him,
but he doesn't allow me. P>
1191
01:15:59,787 --> 01:16:02,389
But I always try. P>
1192
01:16:02,389 --> 01:16:03,490
Listen to me.
Your mother loves you. P>
1193
01:16:04,458 --> 01:16:06,627
Then why doesn't he stay alive for me? P>
1194
01:16:06,627 --> 01:16:08,595
Because he's sick. P>
1195
01:16:08,595 --> 01:16:11,999
There's nothing you can do
to make him feel better. P>
1196
01:16:12,266 --> 01:16:13,667
Is it did you hear me?
1197
01:16:13,667 --> 01:16:16,670
That summer,
Your father took you to me.
1198
01:16:17,438 --> 01:16:19,773
Everything has become bad for your mother.
1199
01:16:19,773 --> 01:16:21,809
Your father wants you to be in here,
while he...
1200
01:16:21,809 --> 01:16:23,911
He tried to put your mother
to a hospital.
1201
01:16:26,447 --> 01:16:28,015
Your mother won't let us
enter her life,
1202
01:16:28,015 --> 01:16:31,819
... unless we pretend
she's not sick.
1203
01:16:32,419 --> 01:16:35,989
Your father must pretend
I can't.
1204
01:16:39,360 --> 01:16:41,995
He's not as strong as you are.
1205
01:16:42,596 --> 01:16:43,997
You're different.
1206
01:16:45,766 --> 01:16:49,870
The only reason
your mother survives that long ,
1207
01:16:49,870 --> 01:16:51,672
... is because he loves you.
1208
01:16:52,439 --> 01:16:55,542
Your mother loves you.
Did you hear me?
1209
01:17:10,224 --> 01:17:12,059
Lena. Brian on the way
to pick me up,
1210
01:17:12,059 --> 01:17:13,160
... but I can't find
my silver earrings. P>
1211
01:17:13,160 --> 01:17:14,395
- Can I borrow yours?
- Wait, Effie. P>
1212
01:17:14,395 --> 01:17:17,631
You went to a birthday party
Tibby's parents with Brian? P>
1213
01:17:17,631 --> 01:17:19,566
Yes, he said he had forgotten Brian. P>
1214
01:17:19,566 --> 01:17:22,403
Effie! That's not the case. P>
1215
01:17:22,403 --> 01:17:24,037
We can't mess with
ex-girlfriend friends. P>
1216
01:17:24,037 --> 01:17:26,473
Mereka temanmu, bukan temanku.
1217
01:17:26,473 --> 01:17:28,909
You got rid of me from your small group
all my life.
1218
01:17:28,909 --> 01:17:30,811
So, that rule
doesn't really apply to me.
1219
01:17:37,251 --> 01:17:38,919
Happy wedding anniversary.
1220
01:17:43,490 --> 01:17:44,525
Brian!
1221
01:17:44,525 --> 01:17:46,894
- Effie!
- Hi. How are you? P>
1222
01:17:51,365 --> 01:17:52,232
So, what do you think? P>
1223
01:17:52,232 --> 01:17:54,435
I think it's great.
Everyone is good. P>
1224
01:17:54,701 --> 01:17:55,702
Hi, Effie. P>
1225
01:18:03,043 --> 01:18:05,446
Happy birthday,
Mrs. Rollins. P>
1226
01:18:10,451 --> 01:18:11,285
Hi. P>
1227
01:18:11,718 --> 01:18:13,053
Hello. P>
1228
01:18:14,788 --> 01:18:17,458
You know, I don't know you will come. P>
1229
01:18:20,727 --> 01:18:22,062
How is your script? P >
1230
01:18:22,629 --> 01:18:23,630
Good.
1231
01:18:26,400 --> 01:18:27,801
The story is romantic comedy.
1232
01:18:28,302 --> 01:18:30,370
An oksimoron.
1233
01:18:31,605 --> 01:18:32,606
True.
1234
01:18:37,544 --> 01:18:38,545
What... p >
1235
01:18:39,112 --> 01:18:40,214
I have to...
1236
01:18:40,981 --> 01:18:42,549
- No, please.
- What? No, I...
1237
01:18:43,083 --> 01:18:44,284
Jinx. P>
1238
01:18:45,385 --> 01:18:46,386
You're welcome. P>
1239
01:18:57,130 --> 01:18:58,832
Effie is waiting for you. P>
1240
01:18:59,433 --> 01:19:00,267
What? P>
1241
01:19:00,667 --> 01:19:01,502
Effie.
1242
01:19:06,507 --> 01:19:08,075
I'll take the quiche again.
1243
01:19:12,613 --> 01:19:13,447
Hello?
1244
01:19:13,747 --> 01:19:14,581
Carmen?
1245
01:19:15,015 --> 01:19:16,083
Are you okay?
1246
01:19:16,083 --> 01:19:18,085
- What's up? ?
- Mother in the hospital, honey.
1247
01:19:18,085 --> 01:19:19,653
The baby will be born early.
1248
01:19:19,653 --> 01:19:20,487
Now?
1249
01:19:20,821 --> 01:19:22,089
Where is David?
1250
01:19:22,089 --> 01:19:24,358
He is flying home
from a business trip.
1251
01:19:25,759 --> 01:19:27,494
Alright. I'm coming soon. P>
1252
01:19:27,494 --> 01:19:29,997
Ma'am, I'll start right away
Clean music. P>
1253
01:19:30,964 --> 01:19:32,466
I'll think of a way. P>
1254
01:19:32,466 --> 01:19:33,634
I'll be there. < br /> I will come.
1255
01:19:33,634 --> 01:19:35,836
No. Do what you have to do.
Mother will be fine. P>
1256
01:19:35,836 --> 01:19:38,672
- I just want to tell you.
- Alright, I love you, Mother! P>
1257
01:19:39,206 --> 01:19:40,307
Gosh.
1258
01:19:46,480 --> 01:19:48,115
"Phone Calls, Carmen"
1259
01:19:53,554 --> 01:19:54,388
What?
1260
01:19:55,489 --> 01:19:56,323
Yes.
1261
01:19:56,657 --> 01:19:57,691
Tibby, it's me.
1262
01:19:57,691 --> 01:19:59,826
Maaf telah meneleponmu begini.
1263
01:19:59,826 --> 01:20:01,194
But I don't know who else
can I call.
1264
01:20:02,362 --> 01:20:03,964
What's the matter, Carmen? What happened? P>
1265
01:20:04,197 --> 01:20:06,533
My mother. He just started
the birth process earlier,...
1266
01:20:06,533 --> 01:20:07,968
... and I can't go
to the hospital. P>
1267
01:20:07,968 --> 01:20:09,202
I'll be at there
in five minutes.
1268
01:20:09,403 --> 01:20:10,637
Alright, Thank you.
1269
01:20:11,672 --> 01:20:12,706
I'm coming!
1270
01:20:22,516 --> 01:20:25,586
Again? Gosh, you experienced
that thing again, huh? P>
1271
01:20:25,586 --> 01:20:27,321
How is it here? P>
1272
01:20:27,321 --> 01:20:29,756
The ice chips
are completely useless! P >
1273
01:20:29,756 --> 01:20:32,526
Look at him. You must give him
one of those injections. P>
1274
01:20:32,526 --> 01:20:34,928
He chose to give birth
naturally. P>
1275
01:20:35,395 --> 01:20:36,830
Are you crazy? P>
1276
01:20:36,830 --> 01:20:41,535
Lady, Beloved Queen,
which ends when I start. P>
1277
01:20:44,271 --> 01:20:45,872
Give me your hand...
1278
01:20:45,872 --> 01:20:47,541
Give me your hand...
1279
01:20:48,075 --> 01:20:49,376
- "... to kiss".
-... to kiss.
1280
01:20:49,376 --> 01:20:50,377
Stop.
1281
01:20:50,377 --> 01:20:53,447
Alright, Christina,
Said you already ready to push.
1282
01:20:53,447 --> 01:20:54,848
No...
1283
01:20:54,848 --> 01:20:56,416
- No.
- I have to wait for David.
1284
01:20:56,416 --> 01:20:57,951
He'll wait for David.
P>
1285
01:20:57,951 --> 01:20:59,586
- I have to wait for David.
- He wants to wait. P>
1286
01:20:59,586 --> 01:21:01,188
Do you have anything
to help him wait? P>
1287
01:21:10,564 --> 01:21:13,300
You have to stop fighting
and release it.
1288
01:21:13,300 --> 01:21:15,102
- Push it.
- I can't!
1289
01:21:15,102 --> 01:21:17,404
Yes, Christina, listen to me, you can!
You can do it.
1290
01:21:17,404 --> 01:21:18,972
I'm here for you.
1291
01:21:18,972 --> 01:21:21,274
Just start pushing.
1292
01:21:21,274 --> 01:21:22,976
This will be fine.
I
1293
01:21:22,976 --> 01:21:24,211
We will do this together.
1294
01:21:24,211 --> 01:21:26,046
Alright, you and me,
we will do this.
1295
01:21:26,279 --> 01:21:28,315
Alright, you're ready ?
1296
01:21:29,149 --> 01:21:30,250
Fine, you will push.
1297
01:21:31,284 --> 01:21:33,920
I beg you
to take care of yourself.
1298
01:21:34,988 --> 01:21:37,424
My dream,
who has now been awakened,...
1299
01:21:44,131 --> 01:21:46,733
I won't be
queen any longer, but...
1300
01:21:47,334 --> 01:21:48,335
That's it!
1301
01:21:54,941 --> 01:21:56,943
My baby boy is handsome.
1302
01:21:57,577 --> 01:21:58,845
p>
1303
01:22:01,848 --> 01:22:04,618
She's really petite...
1304
01:22:05,285 --> 01:22:07,487
Also purple... Perfect!
1305
01:22:10,857 --> 01:22:12,959
Gosh, she looks like marble.
1306
01:22:13,260 --> 01:22:15,328
Carmen will
1307
01:22:16,196 --> 01:22:18,865
He will be proud of both of us.
1308
01:22:21,001 --> 01:22:22,002
I will not be able to do this
without you, Tibby.
1309
01:22:22,836 --> 01:22:24,771
Thank you.
1310
01:22:24,771 --> 01:22:27,474
Thank you very much
for being here, Tib.
1311
01:22:28,375 --> 01:22:32,145
My mother is so lucky to have you.
1312
01:22:32,145 --> 01:22:34,047
No. Don't wake him up.
Give him a kiss. P>
1313
01:22:35,115 --> 01:22:36,950
Give the baby a kiss too. P>
1314
01:22:42,355 --> 01:22:43,390
Alright. I'll see you soon. P>
1315
01:22:44,291 --> 01:22:45,959
Yes, I have a younger brother.
1316
01:22:46,693 --> 01:22:48,061
Congratulations!
1317
01:22:48,061 --> 01:22:49,196
Thank you.
1318
01:22:49,796 --> 01:22:51,398
I'm sorry.
I don't know why I crying.
1319
01:22:53,066 --> 01:22:54,701
Gosh, I'm just...
1320
01:22:55,068 --> 01:22:57,304
I don't believe
I'm not there.
1321
01:22:58,071 --> 01:23:01,308
All my life
just there is me and my mother,...
1322
01:23:01,875 --> 01:23:03,510
... look after each other.
1323
01:23:04,411 --> 01:23:05,846
I don't know. I just...
1324
01:23:07,214 --> 01:23:10,217
Recently
I feel so far away from him,...
1325
01:23:11,151 --> 01:23:12,552
... and from my friends. P>
1326
01:23:13,520 --> 01:23:14,921
Similar to Perdita,...
1327
01:23:15,522 --> 01:23:18,658
... who lost his mother
for 16 years?
1328
01:23:20,660 --> 01:23:21,862
I think that's what I think.
1329
01:23:24,197 --> 01:23:26,666
I'm sorry. I don't even know
why I'm telling you all this. P>
1330
01:23:26,666 --> 01:23:29,569
It's bad enough
I'm ruining our show. P>
1331
01:23:29,569 --> 01:23:31,204
Everyone knows you're sad. P>
1332
01:23:31,404 --> 01:23:33,740
However, the revelation of
really should be poor.
1333
01:23:35,108 --> 01:23:37,677
Let me take you to dinner
and we can talk about it.
1334
01:23:40,013 --> 01:23:41,414
I'm fine.
1335
01:23:41,414 --> 01:23:43,683
Besides that, you might have
a plan with Julia
1336
01:23:43,683 --> 01:23:44,684
Julia?
1337
01:23:46,586 --> 01:23:48,255
I barely knew the girl.
1338
01:23:48,255 --> 01:23:50,457
We had one dinner
because he begged me.
1339
01:23:51,191 --> 01:23:52,526
What? P>
1340
01:23:53,760 --> 01:23:56,396
Carmen, if anyone
I want to date,
1341
01:23:57,697 --> 01:23:58,698
... you're the one. P>
1342
01:24:01,735 --> 01:24:04,204
I understand < br /> this is not the right time.
1343
01:24:05,705 --> 01:24:07,107
See you tomorrow.
1344
01:24:19,719 --> 01:24:21,888
Gosh, that was very bad.
1345
01:24:21,888 --> 01:24:24,291
I can't say anything. p >
1346
01:24:24,958 --> 01:24:27,060
My instincts about actors are never wrong.
1347
01:24:27,060 --> 01:24:29,596
Bill, you can't
blame yourself.
1348
01:24:29,596 --> 01:24:32,499
I might have
said something from the start
1349
01:24:32,499 --> 01:24:35,936
I like Carmen,
but she's very unsure.
1350
01:24:36,169 --> 01:24:40,073
Maybe he just doesn't have
the talent needed.
1351
01:25:09,870 --> 01:25:10,871
Daddy?
1352
01:25:13,874 --> 01:25:15,876
I must overslept.
1353
01:25:18,445 --> 01:25:19,446
How about... p >
1354
01:25:20,280 --> 01:25:21,281
How was your trip?
1355
01:25:21,648 --> 01:25:23,283
- Good.
- Good.
1356
01:25:23,283 --> 01:25:24,818
Actually, both of them.
1357
01:25:27,020 --> 01:25:28,955
I went to visit Greta. p >
1358
01:25:30,957 --> 01:25:34,127
- Bridget, Daddy is just trying to...
- It's okay.
1359
01:25:34,861 --> 01:25:38,899
He really helped me
to understand all this...
1360
01:25:38,899 --> 01:25:42,035
... which Father and I
have never been able to talk about.
1361
01:25:43,803 --> 01:25:46,339
Then what do you think
you understand now?
1362
01:25:47,807 --> 01:25:50,677
That Daddy loves you
more than I ever knew,...
1363
01:25:53,413 --> 01:25:55,415
... and Father will not be able to
save him.
1364
01:25:56,816 --> 01:26:01,755
Nobody can.
That's how you are, Mother. P>
1365
01:26:04,224 --> 01:26:08,762
Jika kita akan melewati hal , Ayah,
kita harus mulai saling menjaga.
1366
01:26:12,832 --> 01:26:14,901
Isn't according to Daddy,
that's what you would want?
1367
01:26:16,569 --> 01:26:17,570
Yes.
1368
01:26:18,571 --> 01:26:21,241
Yes, that's what your mother will want.
1369
01:26:23,610 --> 01:26:24,778
I love Daddy. P>
1370
01:26:25,679 --> 01:26:26,780
Daddy loves you. P>
1371
01:28:03,143 --> 01:28:04,978
I'm very sorry. P>
1372
01:28:12,886 --> 01:28:13,887
That night,...
1373
01:28:16,222 --> 01:28:19,826
... I think I feel more
than I can deal with.
1374
01:28:25,565 --> 01:28:27,834
Maybe I think I'm being punished...
1375
01:28:29,736 --> 01:28:31,171
... because I feel too much.
1376
01:28:33,073 --> 01:28:35,508
Why don't you say it , Tib? P>
1377
01:28:41,714 --> 01:28:46,352
Because I can't lie to you
as good as I can lie to myself. P>
1378
01:28:53,993 --> 01:28:56,429
You have to be more sure, Tib. P>
1379
01:28:59,833 --> 01:29:02,435
Not everyone you love
will leave you.
1380
01:29:11,845 --> 01:29:13,246
I know now.
1381
01:29:36,035 --> 01:29:38,037
So, you want to have breakfast?
1382
01:29:44,043 --> 01:29:46,379
Yes. Breakfast sounds fun. P>
1383
01:30:08,935 --> 01:30:10,336
"For Carmen,
from Tibby"
1384
01:30:17,510 --> 01:30:19,512
Ini adik laki-lakimu, Sayang.
1385
01:30:20,079 --> 01:30:21,848
Ryan Christopher Sands.
1386
01:30:23,082 --> 01:30:24,617
I tried to make him wait
a little longer,
1387
01:30:24,617 --> 01:30:27,153
... but this kid has his own opinion.
1388
01:30:27,487 --> 01:30:29,689
Exactly like someone you know.
1389
01:30:31,624 --> 01:30:33,826
He really reminds Mother
of you, honey.
1390
01:30:35,028 --> 01:30:37,864
When they put you
into your arms for the first time...
1391
01:30:39,032 --> 01:30:42,869
... I have never seen anything as beautiful as that in your life.
1392
01:30:44,037 --> 01:30:48,041
I know that since then,
Mother's heart will full.
1393
01:30:49,142 --> 01:30:54,547
So, show on that stage
and show how beautiful you are.
1394
01:30:55,381 --> 01:30:56,816
We will wait for you...
1395
01:30:58,117 --> 01:30:59,118
... at home .
1396
01:31:03,957 --> 01:31:04,958
Mother loves you.
1397
01:31:05,858 --> 01:31:08,494
Say goodbye. Dah, Carmen. P>
1398
01:31:13,967 --> 01:31:15,001
Hi. P>
1399
01:31:15,001 --> 01:31:17,036
I just want to say,...
1400
01:31:17,971 --> 01:31:20,373
... good luck, and...
1401
01:31:21,474 --> 01:31:24,677
You have the right to get
your bahagi day.
1402
01:31:25,745 --> 01:31:27,180
So, your happy night.
1403
01:31:27,647 --> 01:31:29,682
You deserve to get
your happy night.
1404
01:31:31,718 --> 01:31:32,719
Bye.
1405
01:31:37,023 --> 01:31:40,059
Gosh, Carmen, where have you been?
You appear in 30 seconds!
1406
01:31:40,059 --> 01:31:41,027
Gosh!
1407
01:31:41,494 --> 01:31:43,563
Forgive me...
1408
01:32:14,260 --> 01:32:16,896
Your unusual plants...
1409
01:32:16,896 --> 01:32:20,800
... to each of these plants,
some of you give life.
1410
01:32:21,267 --> 01:32:24,437
The shaving of your sheep's hair
is like a meeting of trivial gods,... p >
1411
01:32:24,437 --> 01:32:26,072
... and you are the queen.
1412
01:32:26,072 --> 01:32:27,073
Sir...
1413
01:32:27,307 --> 01:32:28,608
My good master,...
1414
01:32:29,142 --> 01:32:31,811
... your noble self,
Good country markers,...
1415
01:32:31,811 --> 01:32:35,048
... you have obscured
with exhausted village youth,...
1416
01:32:35,048 --> 01:32:40,820
... and me, poor despicable servant,
most like a deceived goddess.
1417
01:32:41,054 --> 01:32:42,655
Destiny.
1418
01:32:43,890 --> 01:32:46,826
How does he look later
when he sees his noble work...
1419
01:32:46,826 --> 01:32:49,128
... bound to vile?
1420
01:32:49,462 --> 01:32:51,431
What will it say?
1421
01:32:51,798 --> 01:32:54,100
Look. Your guests are approaching. P>
1422
01:32:54,500 --> 01:32:56,769
Introduce yourself
to cheer them up agile,...
1423
01:32:56,769 --> 01:32:58,438
... then let's turn red
because of excitement.
1424
01:33:16,489 --> 01:33:17,924
- Good work.
- You too.
1425
01:33:19,025 --> 01:33:20,660
Carmen, that was amazing.
1426
01:33:26,099 --> 01:33:27,934
Sometimes words aren't enough.
1427
01:33:36,676 --> 01:33:37,844
"Lena"
1428
01:33:54,861 --> 01:33:55,862
Effie?
1429
01:33:57,463 --> 01:33:58,865
Effie, what's wrong?
1430
01:34:00,466 --> 01:34:01,734
What happened?
1431
01:34:02,368 --> 01:34:04,203
Brian returned with Tibby.
1432
01:34:05,238 --> 01:34:07,006
Can't he see
Tibby doesn't love him?
1433
01:34:07,006 --> 01:34:08,708
You don't know that, Effie.
1434
01:34:08,708 --> 01:34:11,677
We don't treat people like that
if we love him.
1435
01:34:11,677 --> 01:34:14,981
It's not that simple.
1436
01:34:15,548 --> 01:34:18,017
You're really on the side
in this case, huh?
1437
01:34:18,017 --> 01:34:19,685
No, I'm not taking sides.
1438
01:34:19,685 --> 01:34:23,723
Even though I'm your sister, you always
prefer them than me.
1439
01:34:23,723 --> 01:34:25,558
- Effie, that's not...
- I just...
1440
01:34:25,558 --> 01:34:27,093
I wish I had been on the way
to Greece...
1441
01:34:27,093 --> 01:34:29,362
... to get out of this house
and far from you. P>
1442
01:34:46,112 --> 01:34:49,449
You barely talked to me
all this week.
1443
01:34:51,584 --> 01:34:53,853
You got some good reviews,
then suddenly,
1444
01:34:53,853 --> 01:34:55,521
... I'm not good enough < br /> to be your friend?
1445
01:34:58,357 --> 01:35:00,927
Actually, I didn't read the reviews.
Is that good?
1446
01:35:00,927 --> 01:35:03,095
That's not the thing, Carmen.
1447
01:35:03,396 --> 01:35:06,232
If you forget,
I'm the one who brought you here. P>
1448
01:35:06,232 --> 01:35:09,135
So, you won't have all this
if it's not for me. P>
1449
01:35:10,303 --> 01:35:12,738
But you don't really
give me anything.
1450
01:35:13,473 --> 01:35:14,941
I'm still someone who is like before.
1451
01:35:14,941 --> 01:35:18,778
Of course, maybe one moment,
I lack confidence.
1452
01:35:19,145 --> 01:35:21,814
I know you did your best
to keep me that way.
1453
01:35:22,748 --> 01:35:23,749
Right?
1454
01:35:26,986 --> 01:35:31,157
Look, Julia, I'm very sorry
if it's a bit of my success...
1455
01:35:31,157 --> 01:35:33,593
... feels like I've taken
something from you.
1456
01:35:35,394 --> 01:35:37,964
But if there is one thing
I learned this summer,... p >
1457
01:35:37,964 --> 01:35:41,167
... ie no one
can understate you other than yourself.
1458
01:35:41,801 --> 01:35:43,469
You're the one who taught me that.
1459
01:35:47,907 --> 01:35:49,108
So, thank you.
1460
01:36:03,289 --> 01:36:04,323
Lena.
1461
01:36:04,590 --> 01:36:06,125
Lena, I'm very sorry.
1462
01:36:06,359 --> 01:36:07,193
What's wrong?
1463
01:36:07,627 --> 01:36:09,428
I did something
that was very bad.
1464
01:36:09,929 --> 01:36:11,097
What are you doing?
1465
01:36:11,964 --> 01:36:15,968
I'm angry with you and Tibby
and everyone,...
1466
01:36:16,602 --> 01:36:18,004
... then I took it.
1467
01:36:18,538 --> 01:36:19,772
Take what?
1468
01:36:19,972 --> 01:36:21,173
Trousers.
1469
01:36:22,942 --> 01:36:24,443
Did you take it? You...
1470
01:36:24,443 --> 01:36:27,380
You have it there, in Greece?
1471
01:36:27,713 --> 01:36:29,549
That's the bad part.
1472
01:36:30,182 --> 01:36:31,551
I wear it on the ferry.
1473
01:36:31,551 --> 01:36:33,019
The pants are wet. So...
1474
01:36:33,019 --> 01:36:34,787
When I arrived at Yia Yia's house,
I hung it on the clothesline. P>
1475
01:36:34,787 --> 01:36:38,491
- I never thought that...
- What? P>
1476
01:36:39,492 --> 01:36:42,194
I don't know whether the wind
flew it or anything,...
1477
01:36:42,194 --> 01:36:43,529
... but the trousers are gone. P>
1478
01:36:43,529 --> 01:36:44,997
Pants
1479
01:36:44,997 --> 01:36:47,199
He will find it.
How big is Santorini?
1480
01:36:47,199 --> 01:36:48,634
The trousers are gone.
1481
01:36:48,634 --> 01:36:51,504
Are you sure he's been looking for him? < br /> What we're talking about is Effie.
1482
01:36:51,504 --> 01:36:52,405
- No offense.
- Tibby...
1483
01:36:52,405 --> 01:36:54,006
- You know, but...
- I hate to say it,...
1484
01:36:54,006 --> 01:36:56,909
...tapi hal ini tak akan pernah terjadi
jika rotasinya tak dikacaukan.
1485
01:36:56,909 --> 01:36:58,644
You should send it to me,
instead of Lena.
1486
01:36:58,644 --> 01:37:01,547
Sorry, I didn't receive the announcement
you were in Alabama.
1487
01:37:01,547 --> 01:37:02,648
Yes, neither did I .
1488
01:37:02,648 --> 01:37:04,016
Sorry, the announcement must have been lost...
1489
01:37:04,016 --> 01:37:07,186
... along with "Tibby experienced
fear of pregnancy".
1490
01:37:07,186 --> 01:37:08,588
What?
1491
01:37:11,157 --> 01:37:13,025
Fear of what pregnancy?
1492
01:37:13,593 --> 01:37:15,061
I don't want to worry you.
1493
01:37:16,262 --> 01:37:17,830
You don't look troubled
by telling Lena.
1494
01:37:17,830 --> 01:37:19,332
I was here at the time!
1495
01:37:19,699 --> 01:37:21,033
I tried to tell you,...
1496
01:37:21,033 --> 01:37:22,602
... when I went to your house.
1497
01:37:22,602 --> 01:37:24,770
I want to tell you,
But we have a big fight.
1498
01:37:24,770 --> 01:37:25,771
I send e-mail to everyone.
1499
01:37:25,771 --> 01:37:28,040
Don't look at me.
It's not my fault if my server is poor.
1500
01:37:28,040 --> 01:37:30,343
Astaga, terima kasih Tuhan
karena adanya surel!
1501
01:37:30,343 --> 01:37:33,379
We can have a complete relationship
without even looking at someone.
1502
01:37:33,379 --> 01:37:36,248
Email, friends, really?
That's a bad reason.
1503
01:37:37,083 --> 01:37:38,918
Can we focus
1504
01:37:44,523 --> 01:37:47,293
1505
01:37:47,293 --> 01:37:49,028
We have to forget about it.
1506
01:37:50,129 --> 01:37:52,064
What are you talking about, Tibby?
1507
01:37:53,132 --> 01:37:54,767
Trousers.
1508
01:37:55,434 --> 01:37:56,702
"Trousers"!
1509
01:37:56,702 --> 01:38:00,139
They should unite us,
but look at us!
1510
01:38:02,475 --> 01:38:03,476
Look we.
1511
01:38:05,044 --> 01:38:07,747
Strengthen the reason
to try to find it.
1512
01:38:09,148 --> 01:38:10,483
My sister is putting it away.
1513
01:38:10,483 --> 01:38:12,151
I'll go to Greece
and find it.
1514
01:38:30,569 --> 01:38:33,406
My beautiful granddaughter!
1515
01:38:35,341 --> 01:38:36,342
Is Effie inside?
1516
01:38:36,642 --> 01:38:40,813
Effie? That girl.
He left for Athens this morning. P>
1517
01:38:40,813 --> 01:38:42,682
Dai terlalu takut untuk menghadapimu.
1518
01:38:42,682 --> 01:38:45,685
Not really behaving like a Greek.
1519
01:38:45,951 --> 01:38:49,088
- Enter. Your room is ready. Come here.
- Thank you. P>
1520
01:38:52,525 --> 01:38:53,959
- It's Effie.
- Effie? P>
1521
01:38:54,694 --> 01:38:55,695
- Here.
- Take him. P>
1522
01:38:56,696 --> 01:38:57,697
Come on.
1523
01:38:58,597 --> 01:38:59,598
Yes.
1524
01:39:03,502 --> 01:39:05,504
Effie, what's the matter?
Your brother found his pants?
1525
01:39:06,138 --> 01:39:07,873
I don't know, I'm in Athens.
1526
01:39:07,873 --> 01:39:09,942
Look, Carmen, I will never
take those trousers...
1527
01:39:09,942 --> 01:39:13,179
... if I know what he has experienced,
but he doesn't never said anything.
1528
01:39:13,379 --> 01:39:15,548
- So, Kostas isn't married.
- No.
1529
01:39:15,548 --> 01:39:17,983
Then he came all the way to RISD
to tell Lena?
1530
01:39:17,983 --> 01:39:19,018
Two weeks ago.
1531
01:39:19,018 --> 01:39:21,387
Effie met him in Greece,
and Kostas told him everything.
1532
01:39:21,654 --> 01:39:25,124
He came all the way here, but Lena
didn't give him a second chance?
1533
01:39:25,124 --> 01:39:26,492
Geez, imagine that.
1534
01:39:26,492 --> 01:39:27,359
Shut your mouth.
1535
01:39:29,628 --> 01:39:32,298
If only Lena said something
to us.
1536
01:39:32,298 --> 01:39:33,299
I know.
1537
01:39:34,066 --> 01:39:36,068
He shouldn't need to say.
1538
01:39:45,978 --> 01:39:47,012
Yia Yia.
1539
01:39:47,213 --> 01:39:48,581
How do you say
"missing trousers"...
1540
01:39:48,581 --> 01:39:49,582
.... in Greek?
1541
01:39:51,550 --> 01:39:54,353
Greek girls
don't lose trousers.
1542
01:39:54,553 --> 01:40:02,553
1543
01:40:02,753 --> 01:40:10,753
1544
01:40:23,282 --> 01:40:25,084
You're sure this person know
our destination?
1545
01:40:25,084 --> 01:40:27,453
Yes, he said, we keep
on this main road,...
1546
01:40:27,453 --> 01:40:29,021
... then turn left <
1547
01:40:29,522 --> 01:40:30,923
So, can you speak Greek now?
1548
01:40:30,923 --> 01:40:32,758
Come on, we have a bigger problem
.
1549
01:40:32,758 --> 01:40:36,295
One of your donkeys has just
done a disgusting thing. P>
1550
01:40:40,132 --> 01:40:40,966
Damn it! P>
1551
01:40:42,935 --> 01:40:44,203
This will leave a mark. P>
1552
01:40:45,404 --> 01:40:46,806
Opa!
1553
01:40:46,806 --> 01:40:47,807
Lena!
1554
01:40:48,240 --> 01:40:49,441
Bridget!
1555
01:40:50,709 --> 01:40:52,144
- What are you doing here?
- Come on!
1556
01:40:52,144 --> 01:40:54,380
You don't think we will let you < br> do it alone, right?
1557
01:40:54,380 --> 01:40:55,981
Gosh! Hi! P>
1558
01:40:55,981 --> 01:40:58,984
It turns out that my stepfather
has a million frequent flyer points...
1559
01:40:58,984 --> 01:41:00,753
... which will soon expire.
So, he gave it to us.
1560
01:41:02,421 --> 01:41:03,422
Hi, Tibby!
1561
01:41:03,622 --> 01:41:05,457
I just fell from a donkey!
1562
01:41:05,457 --> 01:41:07,092
Are you okay?
1563
01:41:09,395 --> 01:41:10,763
Have we had fun happy?
1564
01:41:37,790 --> 01:41:39,291
Okay, around 500 more.
1565
01:41:40,159 --> 01:41:41,794
"Lost Long Pants"
1566
01:41:51,370 --> 01:41:53,172
"Lost Long Pants"
1567
01:42:02,448 --> 01:42:06,485
Excuse me. Do you know someone
named Kostos or Kostas? P>
1568
01:42:06,485 --> 01:42:08,687
- Tibs, all here is called Kostas.
- Bridget, please! P>
1569
01:42:09,788 --> 01:42:11,357
Kostas Dunas.
1570
01:42:11,357 --> 01:42:12,224
- Kostas?
- Yes.
1571
01:42:12,224 --> 01:42:13,792
Yes, good boy.
1572
01:42:14,026 --> 01:42:16,462
You're 10 minutes late.
1573
01:42:18,330 --> 01:42:19,331
As usual.
1574
01:42:19,865 --> 01:42:23,469
He went to sell his fish
to the restaurant.
1575
01:42:24,637 --> 01:42:25,704
Carmen! Hey! P>
1576
01:42:26,038 --> 01:42:28,574
We got a clue.
The man who sold this fish said...
1577
01:42:28,574 --> 01:42:30,643
... He Who Can't Be Called His Name
was in the restaurant.
1578
01:42:30,843 --> 01:42:33,045
Excuse me! P>
1579
01:42:33,045 --> 01:42:33,913
What? P>
1580
01:42:33,913 --> 01:42:36,048
With those trousers.
He wears those pants. P>
1581
01:42:36,048 --> 01:42:38,851
He's in the restaurant. P>
1582
01:42:38,851 --> 01:42:39,985
So, if we go to that restaurant,...
1583
01:42:39,985 --> 01:42:42,922
... we will find that tourist
with those jeans,...
1584
01:42:42,922 --> 01:42:45,324
... who might be there.
1585
01:42:45,324 --> 01:42:46,358
He'll be there.
1586
01:42:47,993 --> 01:42:49,194
Are you all right?
1587
01:42:49,662 --> 01:42:50,863
- What?
- What ?
1588
01:42:51,430 --> 01:42:53,432
- We're fine.
- Let's go to the restaurant.
1589
01:43:01,340 --> 01:43:03,208
Hey. Look! P>
1590
01:43:03,208 --> 01:43:05,044
- Topi hijau. Itukah dia?
- Astaga.
1591
01:43:05,444 --> 01:43:08,113
I've only seen the picture,
but he really looks like it.
1592
01:43:08,113 --> 01:43:10,082
- He's sexy.
- Everything, calm down.
1593
01:43:10,082 --> 01:43:11,583
I who will talk.
1594
01:43:11,583 --> 01:43:12,551
- No!
- What?
1595
01:43:12,551 --> 01:43:15,087
- We'll go there and talk.
- Where do we go? p >
1596
01:43:16,555 --> 01:43:18,290
We will go to you...
1597
01:43:18,290 --> 01:43:21,293
... to warn you
if Kostas is standing there.
1598
01:43:23,295 --> 01:43:24,129
Alright.
1599
01:43:24,697 --> 01:43:27,800
It's okay.
We will turn around calmly...
1600
01:43:27,800 --> 01:43:29,635
-... and leave immediately.
- No...
1601
01:43:29,635 --> 01:43:31,637
He have seen you. Go away. P>
1602
01:43:31,637 --> 01:43:32,471
Good luck. P>
1603
01:43:42,314 --> 01:43:44,049
Effie says you're coming. P>
1604
01:43:45,150 --> 01:43:47,786
I keep hoping to see you
before I have to leave tomorrow. P >
1605
01:43:48,287 --> 01:43:49,321
I almost called you...
1606
01:43:49,321 --> 01:43:51,657
... to ask you to meet me
on my boat,...
1607
01:43:51,657 --> 01:43:54,560
... but I'm not sure you will remember
which boat I am.
1608
01:43:55,594 --> 01:43:57,096
I remember.
1609
01:44:06,138 --> 01:44:09,274
So, you said you were leaving tomorrow.
1610
01:44:10,676 --> 01:44:11,510
Yes.
1611
01:44:12,411 --> 01:44:14,279
I was accepted
on a graduate scholarship program...
1612
01:44:14,279 --> 01:44:16,081
... at the London School of Economics.
1613
01:44:16,515 --> 01:44:17,750
Really?
1614
01:44:18,784 --> 01:44:19,985
That's great.
1615
01:44:24,757 --> 01:44:27,593
By the way, I have to go.
1616
01:44:29,194 --> 01:44:31,196
Nice to meet you, Lena.
1617
01:44:32,831 --> 01:44:35,034
I really hope < br /> you will be happy.
1618
01:44:36,602 --> 01:44:37,870
You too.
1619
01:44:45,811 --> 01:44:46,712
Lena?
1620
01:44:48,113 --> 01:44:49,715
Tonight will be a full moon.
1621
01:44:50,482 --> 01:44:52,317
It's called "moon sailor ".
1622
01:44:54,353 --> 01:44:56,055
Maybe that will give you luck.
1623
01:44:57,556 --> 01:45:00,659
Help you find
what you really are looking for.
1624
01:45:15,841 --> 01:45:17,676
Hey.
1625
01:45:18,343 --> 01:45:20,879
That's all. P>
1626
01:45:21,480 --> 01:45:22,681
Let's just go. P>
1627
01:45:23,715 --> 01:45:25,050
That's all? P>
1628
01:45:46,338 --> 01:45:48,841
Lena, would you say something? P>
1629
01:45:48,841 --> 01:45:50,742
What happened ?
1630
01:45:51,743 --> 01:45:53,512
Nothing happened.
1631
01:45:54,346 --> 01:45:55,347
Nothing happened?
1632
01:45:55,347 --> 01:45:57,049
Do you know how long we
searched for this man?
1633
01:45:59,518 --> 01:46:00,853
Cunning. < /p>
1634
01:46:03,889 --> 01:46:04,723
Wait .
1635
01:46:05,057 --> 01:46:06,692
Is that why
you acting so weird?
1636
01:46:06,692 --> 01:46:08,560
Have you planned this
all this time?
1637
01:46:08,560 --> 01:46:09,528
- No.
- No.
1638
01:46:09,528 --> 01:46:10,562
Yes. P>
1639
01:46:10,562 --> 01:46:11,730
- Yes?
- Lena, listen. P>
1640
01:46:11,730 --> 01:46:13,532
We didn't come to Greece
for the sake of trousers only. P>
1641
01:46:13,532 --> 01:46:16,468
Wait. I can't believe this.
Why are you lying to me? P>
1642
01:46:16,468 --> 01:46:18,537
Because, Lena,
we know you can't...
1643
01:46:18,537 --> 01:46:19,872
Lena, you can't do this
alone.
1644
01:46:20,405 --> 01:46:23,041
Why don't you say
Kostas is not married, Lena?
1645
01:46:23,709 --> 01:46:25,978
- Because it doesn't matter.
- Yes, that's important.
1646
01:46:25,978 --> 01:46:28,280
No, that doesn't matter. He...
1647
01:46:28,280 --> 01:46:30,415
- Ini sudah berakhir.
- Itu tak tampak berakhir bagiku.
1648
01:46:30,616 --> 01:46:32,951
- For me too.
- Same.
1649
01:46:32,951 --> 01:46:34,419
You don't know
what you are talking about.
1650
01:46:34,419 --> 01:46:36,455
There's no way you can understand.
1651
01:46:36,455 --> 01:46:37,823
What should be understood?
1652
01:46:38,624 --> 01:46:41,560
Why can't you stop thinking about it
and follow your heart?
1653
01:46:41,560 --> 01:46:44,630
Because he breaks my heart!
1654
01:46:44,630 --> 01:46:45,464
He...
1655
01:46:45,998 --> 01:46:48,567
That hurts. I don't want
to feel this again forever. P>
1656
01:46:48,567 --> 01:46:51,970
I don't think I'll be able to
through something like this again. P>
1657
01:46:55,174 --> 01:46:57,943
Lena, this only happens once < br /> in a lifetime.
1658
01:47:00,245 --> 01:47:04,016
I think you owe you yourself
at least to try.
1659
01:47:04,216 --> 01:47:16,216
LDTV. STREAM
1660
01:48:34,940 --> 01:48:37,376
Lena Kaligaris. P>
1661
01:48:40,412 --> 01:48:43,849
We suck so badly
in not loving each other. P>
1662
01:48:44,783 --> 01:48:45,784
I tried...
1663
01:48:46,585 --> 01:48:48,754
.... to stop loving you,
but I can't.
1664
01:48:50,455 --> 01:48:51,857
I also tried it.
1665
01:48:53,558 --> 01:48:55,193
So, what will we do?
1666
01:49:00,599 --> 01:49:02,100
We will find a way.
1667
01:50:22,547 --> 01:50:26,551
- Okay, now that Kostas has been taken care of,...
- Shut your mouth.
1668
01:50:26,818 --> 01:50:28,053
- Kostas!
- Stop it!
1669
01:50:28,053 --> 01:50:29,855
What will we do
about those trousers?
1670
01:50:29,855 --> 01:50:31,189
I don't know.
1671
01:50:31,189 --> 01:50:33,358
We have been here five days.
What if we don't find it?
1672
01:50:33,358 --> 01:50:35,360
I hate thinking about
we go without those trousers.
1673
01:50:35,360 --> 01:50:37,796
Gosh, I hate thinking
going away from here. P>
1674
01:50:42,567 --> 01:50:43,402
Gosh...
1675
01:50:44,903 --> 01:50:46,304
How stupid he is. P>
1676
01:50:48,173 --> 01:50:49,141
- Bridget?
- Bridge, don't. P>
1677
01:50:49,141 --> 01:50:49,975
Bridget! P>
1678
01:50:50,242 --> 01:50:51,209
Hey! P>
1679
01:50:51,209 --> 01:50:52,811
- Are you crazy?
- Don't! P>
1680
01:50:52,811 --> 01:50:54,045
- No, Bridget.
- Don't do it! P>
1681
01:50:54,045 --> 01:50:55,680
- It's not funny.
- Stop it! P>
1682
01:50:55,680 --> 01:50:58,216
- Bukan hanya aku yang masuk ke air.
- Kau tak boleh terjun ke air.
1683
01:50:58,216 --> 01:51:01,486
- It's not just me who entered the water.
- Bridge! What are you doing? P>
1684
01:51:01,486 --> 01:51:03,388
- Come on, we'll all jump in.
- Yes, let's jump. P>
1685
01:51:03,388 --> 01:51:04,689
I don't want to do this. P>
1686
01:51:04,689 --> 01:51:06,858
I will dip my toe into the water
or something. P>
1687
01:51:06,858 --> 01:51:08,727
- Alright.
- Gosh, be careful! P>
1688
01:51:08,727 --> 01:51:10,395
- One, two,...
- One, two,...
1689
01:51:10,395 --> 01:51:11,396
... three!
1690
01:51:13,932 --> 01:51:16,234
Gosh, I can't do that.
1691
01:51:23,208 --> 01:51:25,210
Come on, Carmen , jump!
1692
01:51:25,210 --> 01:51:26,044
Hurry up!
1693
01:51:33,752 --> 01:51:35,220
Sometimes, I like to think...
1694
01:51:35,220 --> 01:51:37,856
... those trousers are missing
intentionally,... .
1695
01:51:39,191 --> 01:51:41,793
... and this is the last present
for us,...
1696
01:51:43,128 --> 01:51:45,130
... reuniting us,...
1697
01:51:45,797 --> 01:51:49,067
.... back to the place
full of forgiveness and love,...
1698
01:51:49,067 --> 01:51:51,102
... as well as understanding
that we felt together...
1699
01:51:51,102 --> 01:51:53,738
... is the miracle we need.
1700
01:51:55,373 --> 01:51:58,610
While we missed the last moment
that summer,
1701
01:51:58,610 --> 01:52:01,813
... looked away to the place
the sea and sky are fused,...
1702
01:52:02,414 --> 01:52:05,817
... I realize
it's a very familiar color.
1703
01:52:06,218 --> 01:52:11,423
The essential blue color is a bit faded < br /> from worn trousers,...
1704
01:52:12,557 --> 01:52:14,960
... the trousers that have
unite us back.
1705
01:52:15,660 --> 01:52:18,930
The rest are in our hands.