1 00:00:23,961 --> 00:00:25,961 2 00:01:02,962 --> 00:01:05,564 Itu di suasana penuduhan yang 3 00:01:05,566 --> 00:01:08,467 garang dan rumor histeris dimana 4 00:01:08,469 --> 00:01:11,470 kisah ini berlangsung. 5 00:01:11,472 --> 00:01:17,009 Kami berusia antara empat belas dan enam belas tahun. 6 00:01:17,011 --> 00:01:21,847 Kami bepergian dengan segerombolan yang kira-kira ada 5 atau 6 orang. 7 00:01:21,849 --> 00:01:24,983 Kami bertemu dalam gelap dan tempat-tempat rahasia. 8 00:01:28,922 --> 00:01:32,925 Kami bersumpah untuk diam. 9 00:01:35,829 --> 00:01:40,199 Salah satu dari kami dibungkam selamanya. 10 00:01:50,310 --> 00:01:53,412 Kebanyakan orang ingat hiruk-pikuk kekalutan media yang meledak 11 00:01:53,414 --> 00:01:55,447 di kota kami. 12 00:01:55,449 --> 00:02:00,052 Tapi sedikit yang tahu rahasia sebenarnya di balik Malam The Sisterhood. 13 00:02:00,054 --> 00:02:01,920 Dengarkan baik-baik. 14 00:02:01,922 --> 00:02:04,590 Ini adalah cerita kami. 15 00:02:10,463 --> 00:02:14,199 Semuanya dimulai dengan keputusan satu gadis yang mau berhenti. 16 00:02:16,569 --> 00:02:19,104 Dulu Mary Warren adalah murid straight-C 17 00:02:19,106 --> 00:02:22,307 yang terpilih, "Yang Paling Banyak Kemungkinan untuk Menjadi Terkenal." 18 00:02:24,344 --> 00:02:29,214 Emily Parris adalah anak pemilik blog yang tidak pernah dibaca. 19 00:02:29,216 --> 00:02:30,466 Dia sering berdoa supaya ada pengikut baru 20 00:02:30,478 --> 00:02:31,350 meskipun sebagian besar dari 21 00:02:31,352 --> 00:02:34,653 waktunya dia merasa seperti pengikut dirinya sendiri. 22 00:02:34,655 --> 00:02:35,787 Berikutnya. 23 00:02:35,789 --> 00:02:37,956 Kenapa tidak salah satu dari kalian menceritakan padaku apa yang terjadi. 24 00:02:37,958 --> 00:02:39,591 Dia menghancurkan audisiku! 25 00:02:39,593 --> 00:02:41,460 Nada yang berbau busuk. 26 00:02:41,462 --> 00:02:45,464 "Nada yang berbau busuk, bahwa laut, mendaki ke.. 27 00:02:48,401 --> 00:02:50,035 ..kulit pantat Welkin.. 28 00:02:50,303 --> 00:02:52,070 ...ke kulit pantat Welkin." 29 00:02:52,205 --> 00:02:54,106 Bukan! Maksudku.."Pipi Welkin". 30 00:02:54,108 --> 00:02:55,707 Pak Barry, bisa aku mulai lagi? 31 00:02:55,709 --> 00:02:58,343 Mary!? Bagaimana kau akan menyukainya kalau seseorang mengacaukan audisimu? 32 00:02:58,345 --> 00:03:00,646 Kita lihat apa yang bisa kau lakukan. 33 00:03:06,586 --> 00:03:10,489 "Jika dengan senimu, ayah tersayang yang aku miliki 34 00:03:10,491 --> 00:03:14,193 menempatkan perairan liar di gemuruh ini, menenangkan mereka. 35 00:03:19,132 --> 00:03:21,466 Dia mencuri ponselku. 36 00:03:22,969 --> 00:03:25,571 Emily membaca sms Mary, mempostingkan semuanya 37 00:03:25,573 --> 00:03:30,008 di blog-nya dan membuat hidup Mary menjadi salah satu penghinaan besar. 38 00:03:33,580 --> 00:03:35,814 Apakah kau tidak melihat apa yang Emily posting tentang ibu Mary? 39 00:03:35,816 --> 00:03:38,217 Bu Warren selingkuh dengan beberapa pria di tempat kerjanya. 40 00:03:41,621 --> 00:03:43,589 Kau sudah lihat blog Emily? 41 00:03:43,591 --> 00:03:46,291 Ini seperti Atraksi Fatal kecuali tidak ada yang mati! 42 00:03:50,129 --> 00:03:52,197 Semuanya kembali. 43 00:03:54,234 --> 00:03:59,404 Dia menyebutku "Perang Blog" di depan seluruh sekolah! 44 00:03:59,406 --> 00:04:01,106 Blog apa? 45 00:04:01,108 --> 00:04:03,508 Perang! 46 00:04:03,510 --> 00:04:07,079 Maksudmu bukan "Pelacur"? 47 00:04:07,081 --> 00:04:09,748 "w" adalah diam. 48 00:04:12,318 --> 00:04:14,086 Ini... 49 00:04:18,424 --> 00:04:22,127 Semua orang menunggu balasan online Mary. 50 00:04:22,129 --> 00:04:25,797 Tapi pada malam itu, bacaan status Facebook Mary: 51 00:04:27,267 --> 00:04:29,167 dan dia tidak pernah login lagi. 52 00:04:37,377 --> 00:04:42,147 Dear Diary. Atau apalah sebutannya. 53 00:04:42,149 --> 00:04:44,716 Aku tidak ingat kapan terakhir saat aku menulis sesuatu yang 54 00:04:44,718 --> 00:04:48,153 bukan di komputerku. 55 00:04:48,155 --> 00:04:50,756 Aku suka kesendirian di malam hari. 56 00:04:50,758 --> 00:04:53,759 Dan aku ingin terjun dalam kerahasiaan. 57 00:04:53,761 --> 00:04:55,794 Seperti dalam asap hitam. 58 00:04:55,796 --> 00:04:57,729 Untuk menghilang. 59 00:05:20,520 --> 00:05:24,222 Malam itu Mary mulai membentuk 60 00:05:24,224 --> 00:05:26,358 ide Sisterhood. 61 00:05:26,360 --> 00:05:28,860 Catherine Huang dan Lavinia Hall adalah yang pertama 62 00:05:28,862 --> 00:05:30,590 dua gadis yang bisa dipercaya 63 00:05:30,602 --> 00:05:31,596 untuk memegang rahasia. 64 00:05:59,225 --> 00:06:02,327 Minggu lalu... 65 00:06:02,329 --> 00:06:03,628 Apa? 66 00:06:07,233 --> 00:06:09,634 Perasaanku tidak enak. 67 00:06:09,802 --> 00:06:14,673 Tidak enak seperti keren atau jahat? 68 00:06:14,675 --> 00:06:17,442 Tidak enak. 69 00:06:17,444 --> 00:06:19,544 Seperti aku tidak ingin mengatakannya keras-keras. 70 00:06:19,546 --> 00:06:21,680 Kita sedang offline. 71 00:06:21,682 --> 00:06:24,549 Kau bisa cerita pada kami. 72 00:06:24,551 --> 00:06:26,518 Atau menuliskannya. 73 00:06:26,520 --> 00:06:29,221 Itulah yang kulakukan. 74 00:06:49,909 --> 00:06:51,943 Pokoknya kalian tidak boleh cerita pada siapa pun. 75 00:06:51,945 --> 00:06:54,346 Tidak kok, aku janji. 76 00:06:54,348 --> 00:06:56,748 Kalian harus sumpah. 77 00:07:19,605 --> 00:07:21,206 Ini rahasia kita. 78 00:07:23,976 --> 00:07:26,611 Bersulang. 79 00:07:30,416 --> 00:07:33,318 Kalian bercanda? 80 00:07:33,320 --> 00:07:35,587 Kalian bercanda? 81 00:07:37,757 --> 00:07:39,558 Semuanya, itu alarm kebakaran. 82 00:07:39,560 --> 00:07:40,992 Tetap bersama. 83 00:07:40,994 --> 00:07:42,794 Semuanya harap menuju pintu keluar. 84 00:07:42,796 --> 00:07:44,996 Tinggalkan saja bawaan kalian dan 85 00:07:44,998 --> 00:07:46,698 menuju ke pintu keluar. 86 00:07:46,700 --> 00:07:48,667 Jangan mendorong. 87 00:07:58,611 --> 00:08:00,445 Astaga! 88 00:08:50,763 --> 00:08:53,064 Segala sesuatu yang terjadi di sini tetap antara 89 00:08:53,066 --> 00:08:54,966 kita bertiga. 90 00:08:56,402 --> 00:08:58,403 Kalian pegang sumpah diamku. 91 00:08:59,972 --> 00:09:01,873 Kalian pegang sumpah diamku. 92 00:09:05,411 --> 00:09:09,481 Kalian pegang sumpah diamku. 93 00:09:13,386 --> 00:09:16,721 Apa kau siap? 94 00:10:15,514 --> 00:10:17,916 Aku tidak mau bilang konflik Mary/Emily sudah berakhir 95 00:10:17,918 --> 00:10:19,684 pada akhir tahun, tapi mereka berdua beralih 96 00:10:19,686 --> 00:10:20,952 pada hal-hal lain. 97 00:10:20,954 --> 00:10:23,121 Mary dengan fotografinya dan Emily dengan kelas aktingnya 98 00:10:23,123 --> 00:10:25,123 selama musim panas. 99 00:10:25,125 --> 00:10:27,559 Kepala Sekolah Harvey tidak berpikir aku tetap perlu 100 00:10:27,561 --> 00:10:29,160 bertemu dengan mereka. 101 00:10:29,162 --> 00:10:34,966 Tapi tidak ada yang bisa meramalkan apa yang akan terjadi... 102 00:10:42,474 --> 00:10:45,176 Ya Tuhan, tolong bantu aku mendapatkan teman di 103 00:10:45,178 --> 00:10:46,511 sekolah tahun ini. 104 00:10:46,513 --> 00:10:48,513 Kumohon jauhkan Mary Warren dariku. 105 00:10:48,515 --> 00:10:52,183 Mungkin dia bisa menderita flu babi. Maksudku tidak serius. 106 00:10:52,185 --> 00:10:53,129 Tolong bantu Mary melihat bahwa 107 00:10:53,141 --> 00:10:53,752 dia seharusnya memaafkan aku 108 00:10:53,754 --> 00:10:56,187 karena aku salah dan aku menyesal, 109 00:10:56,189 --> 00:10:59,190 dan dia harus memilih aku supaya berada dalam The Sisterhood. 110 00:10:59,192 --> 00:11:00,659 Salah satunya. 111 00:11:06,799 --> 00:11:07,732 Catherine! 112 00:11:07,734 --> 00:11:09,467 Nanti kau terlambat. 113 00:11:11,504 --> 00:11:14,606 Aku membuatkanmu BLT, favoritmu. 114 00:11:14,608 --> 00:11:17,976 Aku beli makan siang hari Jumat. Ibu tahu kok. 115 00:11:17,978 --> 00:11:20,245 Kau seperti model cilik. 116 00:11:20,247 --> 00:11:23,815 Baiklah. Aku akan menjemputmu sepulang sekolah. 117 00:11:23,817 --> 00:11:25,283 Jam empat? 118 00:11:25,285 --> 00:11:27,018 Kita akan menjenguknya bersama-sama. 119 00:11:27,020 --> 00:11:27,919 Oke. 120 00:11:27,921 --> 00:11:29,087 Dah Gong-gong. 121 00:11:29,089 --> 00:11:30,789 Hei, kucing dapur. 122 00:11:30,791 --> 00:11:33,491 Hai. 123 00:11:33,493 --> 00:11:37,495 Jadi ibuku kembali ke rumah sakit. 124 00:11:37,497 --> 00:11:39,531 Dan... 125 00:11:45,471 --> 00:11:48,707 Sekarang dia botak. 126 00:11:48,709 --> 00:11:51,443 Aku akan menjenguknya hari ini. 127 00:11:53,779 --> 00:11:55,714 Aku hanya tidak bisa. 128 00:13:07,887 --> 00:13:10,455 Kau baik-baik saja, sayang? 129 00:13:10,457 --> 00:13:13,158 Lavinia? 130 00:13:32,778 --> 00:13:33,711 Pagi. 131 00:13:33,713 --> 00:13:34,779 Hei. 132 00:13:36,916 --> 00:13:39,884 Mereka benar-benar harus mendapatkan tanda tangan yang sah untukmu. 133 00:13:39,886 --> 00:13:41,352 Ya aku tahu. 134 00:13:41,354 --> 00:13:43,822 Tapi biarpun begitu aku diam-diam menyukainya. 135 00:13:43,824 --> 00:13:46,758 Ini membuatku hina. 136 00:13:46,760 --> 00:13:49,894 Bagaimana kabar Lavinia? 137 00:13:49,896 --> 00:13:52,664 Baik kan? 138 00:13:52,666 --> 00:13:56,534 Ada apa? Ada yang baru? Ada perubahan besar? 139 00:13:56,536 --> 00:13:59,838 Yah, aku baru saja mulai berkencan. 140 00:13:59,840 --> 00:14:02,207 Oh. 141 00:14:02,209 --> 00:14:04,442 Mungkin dia harus mulai berbicara 142 00:14:04,444 --> 00:14:05,710 padamu lagi, kau tahu? 143 00:14:05,712 --> 00:14:07,478 Saat makan siang seperti tahun lalu... 144 00:14:07,480 --> 00:14:09,013 Dia bilang kau pendengar yang baik. 145 00:14:09,015 --> 00:14:10,181 Ya, tentu. Aku di sini. 146 00:14:10,183 --> 00:14:11,616 Pikirkan lagi hal itu dan biarkan aku tahu. 147 00:14:11,618 --> 00:14:12,750 Oke. 148 00:14:18,390 --> 00:14:20,692 ...Travis, pasti. 149 00:14:23,229 --> 00:14:25,430 Mereka datang. Mereka datang. 150 00:14:34,139 --> 00:14:36,975 Pasti ada rumor tentang The Sisterhood. 151 00:14:36,977 --> 00:14:40,845 Tidak ada yang tahu apa itu, yang baru saja membuat cewek-cewek 152 00:14:40,847 --> 00:14:43,014 yang tidak ingin bahkan lebih... 153 00:14:43,016 --> 00:14:46,217 Tapi kalian pasti dipilih oleh Mary. 154 00:14:49,421 --> 00:14:51,389 Aku tidak pernah benar-benar yakin bagaimana Mary memutuskan 155 00:14:51,391 --> 00:14:52,724 siapa yang dipilih. 156 00:14:52,726 --> 00:14:55,326 Kami semua begitu berbeda. 157 00:14:59,265 --> 00:15:03,167 Denganku, keluargaku baru saja pindah ke Kingston dari Oregon. 158 00:15:03,169 --> 00:15:07,272 Aku ingat itu sepanjang minggu, aku akan melihat Catherine Huang 159 00:15:07,274 --> 00:15:09,173 memperhatikanku. 160 00:15:09,175 --> 00:15:14,412 Dan suatu hari itu mulai hujan. 161 00:15:16,048 --> 00:15:18,683 Semua orang berlari untuk berlindung. 162 00:15:18,685 --> 00:15:21,819 Tapi aku sangat suka hujan. 163 00:15:21,821 --> 00:15:23,821 Dan aku rindu itu. 164 00:15:33,766 --> 00:15:37,468 Segera setelah itu, Mary dan Catherine memberikanku tanda rahasia 165 00:15:37,470 --> 00:15:40,138 dan kau harus mencari tahu di mana pertemuan itu berdasarkan 166 00:15:40,140 --> 00:15:41,472 pada petunjuk. 167 00:15:41,474 --> 00:15:43,274 Sampai nanti. 168 00:15:43,276 --> 00:15:45,209 Dah. 169 00:15:50,015 --> 00:15:53,117 Mary bilang aku memperkenalkannya untuk fotografi. 170 00:15:53,119 --> 00:15:57,288 Dia bilang dia berfoto untuk mengamati sebuah dunia 171 00:15:57,290 --> 00:15:59,791 yang ingin mengamatinya, 172 00:15:59,793 --> 00:16:04,495 tapi yang dia ajarkan padaku adalah cara untuk melihat misteri dalam kehidupan. 173 00:16:07,199 --> 00:16:09,934 Kau tahu, salah satu dari malam ini aku akan mengikutimu 174 00:16:09,936 --> 00:16:12,036 dan mencari tahu apa yang kau lakukan. 175 00:16:17,109 --> 00:16:19,377 Kau tadi makan siang di mana? 176 00:16:19,379 --> 00:16:25,016 Aku harus memperbaiki tes Matematika... 177 00:16:25,517 --> 00:16:31,789 Hei, menurut kalian Jeff Johns itu gimana? 178 00:16:31,891 --> 00:16:34,124 Maksudku, dia lucu. 179 00:16:34,226 --> 00:16:36,293 Dia selalu menatapmu 180 00:16:36,295 --> 00:16:38,328 dalam perjalanan ke sekolah. 181 00:16:39,398 --> 00:16:41,933 Apakah dia pacar yang matere? 182 00:16:41,935 --> 00:16:44,335 Oke, siapa cowok yang akan kalian selamatkan dari 183 00:16:44,337 --> 00:16:47,305 gedung yang terbakar, Jeff Johns atau Ryan Gosling? 184 00:16:47,307 --> 00:16:49,307 Maaf Jeff! 185 00:16:49,309 --> 00:16:54,112 Dari cewek yang mencium poster setiap malam... 186 00:16:54,114 --> 00:16:56,547 Oh teman-teman, ini caraku berlatih. 187 00:17:05,624 --> 00:17:07,592 Tunggu, aku tebak itu Travis, kan? 188 00:17:07,594 --> 00:17:09,227 Tentu saja ini Travis, siapa lagi? 189 00:17:30,549 --> 00:17:32,350 Tidak kena! 190 00:17:32,352 --> 00:17:35,553 Oke, oke, oke. Aku berjanji tidak akan melakukan itu. 191 00:17:36,222 --> 00:17:37,255 Terus memutar-mutar.. 192 00:17:37,257 --> 00:17:38,189 Akhirnya. 193 00:17:38,191 --> 00:17:40,191 Itu bagus. 194 00:17:40,193 --> 00:17:41,592 Oh, ya, kau sangat seksi! 195 00:17:41,594 --> 00:17:43,428 Kau seperti sangat atraktif. 196 00:17:43,430 --> 00:17:44,429 Teman-teman! 197 00:17:44,431 --> 00:17:45,496 Teruskan. 198 00:17:45,498 --> 00:17:46,464 Hey, teman-teman, tunggu. 199 00:17:46,466 --> 00:17:49,267 Mari kita lakukan sesuatu untuk variety show. 200 00:17:49,269 --> 00:17:51,569 Oh ya? Seperti tarian atau sesuatu? 201 00:17:51,571 --> 00:17:53,604 Ya. Maksudku seperti aku dapat menulis lagu dan kau 202 00:17:53,606 --> 00:17:56,574 bisa membuat kostum dan Mary, kau bisa.. 203 00:17:56,576 --> 00:17:58,142 Aku akan membuat gerakan. 204 00:17:58,144 --> 00:18:00,411 Tidak, tapi maksudku.. Serius. 205 00:18:00,413 --> 00:18:02,080 Aku pikir begitu. 206 00:18:02,082 --> 00:18:03,281 Ya, aku pikir juga begitu. 207 00:18:03,283 --> 00:18:04,382 - Ini akan menyenangkan. - Ayo. 208 00:18:04,384 --> 00:18:07,518 Tapi hanya jika lagu ini.. 209 00:18:07,520 --> 00:18:09,187 Keren! 210 00:18:19,031 --> 00:18:21,566 Lebih banyak gadis mulai berkeliaran pada malam hari 211 00:18:21,568 --> 00:18:25,470 sebagai anggota baru yang diinisiasi. 212 00:20:46,478 --> 00:20:48,212 Tidak sekarang. 213 00:20:48,214 --> 00:20:50,414 Oke. Oke. Dah. 214 00:20:50,416 --> 00:20:52,450 Jangan lupa matikan ponselmu. 215 00:20:55,721 --> 00:20:57,421 Kau melihatnya? 216 00:21:10,369 --> 00:21:11,702 Sayang, kita bisa naik. Ayolah. 217 00:21:11,704 --> 00:21:13,738 Tidak! Tidak adil. 218 00:21:13,740 --> 00:21:14,705 Emily. 219 00:21:14,707 --> 00:21:17,041 Kau tidak tahu apa yang dia lakukan padaku! 220 00:21:17,043 --> 00:21:19,744 Dia selalu menghancurkan semuanya. 221 00:21:19,746 --> 00:21:23,547 Kenapa kau tidak beritahu semua orang di mana kau tadi malam, Mary? 222 00:21:23,549 --> 00:21:25,716 Kenapa kau tidak beritahu semua orang tentang rahasia besar yang kau sembunyikan? 223 00:21:25,718 --> 00:21:28,486 Aku melihatnya! Aku punya fotonya! 224 00:21:28,488 --> 00:21:30,855 Tanyakan padanya apa yang dia lakukan semalam di hutan. 225 00:21:30,857 --> 00:21:32,590 Sayang, hentikan. 226 00:21:37,829 --> 00:21:39,497 Oh, Emily! Emily! 227 00:21:39,499 --> 00:21:40,364 Kemari, sayang. 228 00:21:40,366 --> 00:21:42,233 Baringkan dia. Baringkan dia. 229 00:21:42,235 --> 00:21:43,134 Emily? 230 00:21:43,136 --> 00:21:45,803 Kau baik-baik saja? 231 00:21:45,805 --> 00:21:47,171 Jelaskan dirimu.. 232 00:21:47,173 --> 00:21:48,105 Hentikan. 233 00:21:48,107 --> 00:21:52,677 Apa kau di hutan dengan Mary tadi malam? 234 00:21:52,679 --> 00:21:53,577 Iya. 235 00:21:53,579 --> 00:21:55,813 Apa yang kau lakukan di hutan?! 236 00:21:55,815 --> 00:21:57,181 Tom, tenang. 237 00:21:57,183 --> 00:21:58,849 Boleh aku minum segelas air? 238 00:21:58,851 --> 00:22:01,419 Tentu. 239 00:22:01,421 --> 00:22:04,822 Oh Tuhan, tanganmu! Tom, lihat itu. 240 00:22:04,824 --> 00:22:06,824 Apa ini terjadi tadi malam? 241 00:22:06,826 --> 00:22:10,494 Ini sakit sekali... Itu mengeluarkan darah. 242 00:22:10,496 --> 00:22:12,363 Tidak apa-apa, sayang. Jangan takut. 243 00:22:12,365 --> 00:22:13,497 Tidak ada yang perlu ditakutkan. 244 00:22:13,499 --> 00:22:15,499 Cukup beritahu kami apa yang terjadi. 245 00:22:15,501 --> 00:22:20,571 Kami semua menunggu setelah ledakan Emily. 246 00:22:20,573 --> 00:22:23,641 Sebagian besar orang dibuat kesal massa yang menyela. 247 00:22:23,643 --> 00:22:27,812 Tak satu pun dari kami orang dewasa pernah mendengar The Sisterhood sebelumnya. 248 00:22:27,814 --> 00:22:30,281 Dan kemudian Rhonda Potter keluar. 249 00:22:30,283 --> 00:22:34,818 Dia telah melihat ini di matanya. 250 00:22:34,853 --> 00:22:38,155 Dan aku mendengar dia mengatakan kata-kata ini. 251 00:22:38,157 --> 00:22:39,790 Tiga kata kecil... 252 00:22:40,392 --> 00:22:42,460 Ini sebuah kultus. 253 00:23:00,445 --> 00:23:03,714 Kau tidak akan pernah menjadi salah satu dari kami. 254 00:23:23,902 --> 00:23:28,906 Apa yang Emily bicarakan? 255 00:23:28,908 --> 00:23:30,207 Mary? 256 00:23:30,209 --> 00:23:31,742 Jawab ibumu! 257 00:23:33,879 --> 00:23:35,546 Kami akan mendisiplinkanmu. 258 00:23:35,548 --> 00:23:38,749 Bagaimana sekitar satu minggu dengan tidak ada ponsel dan tidak ada komputer. 259 00:23:39,718 --> 00:23:40,885 Oh, bagus. 260 00:24:07,679 --> 00:24:10,614 Oh hey, kau sudah bicara dengan ayahmu? 261 00:24:10,616 --> 00:24:12,783 Tidak mungkin! Aku tidak bilang apa-apa. 262 00:24:15,887 --> 00:24:17,922 Itu ibunya Emily. 263 00:24:17,924 --> 00:24:20,124 Dia sedang berjalan ke rumahmu! 264 00:24:20,126 --> 00:24:22,059 Sst, sebentar. 265 00:24:22,061 --> 00:24:24,161 Anakmu benar-benar di luar kendali! 266 00:24:24,163 --> 00:24:25,262 Aku mengerti bahwa kau marah, Sue. 267 00:24:25,264 --> 00:24:27,665 Tapi Mary tidak akan pernah menyakiti seseorang secara fisik.. 268 00:24:27,667 --> 00:24:29,300 Apa kau melihat luka di tangan Emily? - Tidak. 269 00:24:29,302 --> 00:24:32,436 Dan aku yakin ada beberapa penjelasan untuk itu. 270 00:24:32,438 --> 00:24:33,771 Kita hanya harus membawa mereka bersama-sama dan mereka akan berbicara. 271 00:24:33,773 --> 00:24:36,841 Menurutku Mary orang yang perlu diajak bicara. 272 00:24:36,843 --> 00:24:38,342 Itu antara aku dan dia. 273 00:24:38,344 --> 00:24:40,144 Percakapan ini sudah selesai. 274 00:24:42,514 --> 00:24:45,249 Uh, oh. 275 00:24:45,251 --> 00:24:48,752 Masuk. Astaga, Catherine, kau keren banget! 276 00:24:48,754 --> 00:24:50,254 Apa yang harus kulakukan? 277 00:24:52,390 --> 00:24:55,326 Oh, hai. Hai. Aku Sue Parris. 278 00:25:04,570 --> 00:25:05,603 Iya? 279 00:25:05,605 --> 00:25:07,304 Aku Sue Parris. 280 00:25:07,306 --> 00:25:08,239 Apa kabar? - Baik. 281 00:25:08,241 --> 00:25:12,042 Putriku Emily pergi ke sekolah dengan Catherine. 282 00:25:12,044 --> 00:25:14,445 Dan aku benar-benar ingin berbicara padamu mengenai apa yang terjadi 283 00:25:14,447 --> 00:25:16,780 di gereja hari ini. 284 00:25:16,782 --> 00:25:20,851 Apa.. Aku tahu kau tidak ada di sana. Apa Grace di sini? 285 00:25:20,853 --> 00:25:22,419 Bisa kita bertiga bicara? 286 00:25:22,421 --> 00:25:24,021 Itu tidak mungkin. 287 00:25:24,023 --> 00:25:26,457 Bisa kau keluar sebentar? 288 00:25:28,293 --> 00:25:30,895 Aku menemukan ini di jins Emily. 289 00:25:30,897 --> 00:25:33,430 Apa kau sudah pernah melihat yang seperti itu? 290 00:25:35,368 --> 00:25:40,771 Hei. Hai. Aku dari Kingston Chronicle. 291 00:25:40,773 --> 00:25:42,773 Ini sangat menarik! 292 00:25:42,775 --> 00:25:44,975 Aku tahu kedua putri kalian berdua yang terlibat dalam The.. 293 00:25:44,977 --> 00:25:46,944 Sisterhood, dan aku harap aku bisa menanyakan kalian beberapa... 294 00:25:46,946 --> 00:25:48,879 Putriku tidak ada hubungannya dengan ini. 295 00:25:48,881 --> 00:25:50,648 Oke, tapi.. - Ini rumahku! 296 00:25:50,650 --> 00:25:52,416 Kalian berdua, silakan pergi. 297 00:25:52,418 --> 00:25:54,652 Maafkan aku sudah mengganggu. 298 00:25:54,654 --> 00:25:55,986 Maaf, Ny. Parris. 299 00:25:55,988 --> 00:25:58,422 Kalau aku boleh menanyakanmu satu hal. 300 00:25:58,424 --> 00:25:59,490 Oh, aku harus.. 301 00:25:59,492 --> 00:26:00,724 Kalau aku boleh, hey.. - Maaf. 302 00:26:00,726 --> 00:26:03,894 Kau berada di tanah pribadi. 303 00:26:56,915 --> 00:26:59,550 Aku ingin kau minum satu. 304 00:26:59,552 --> 00:27:02,586 Dr. Post bilang tidak apa-apa. 305 00:27:02,588 --> 00:27:04,488 Kau sudah menjalani hari yang panjang. 306 00:27:06,424 --> 00:27:07,558 Ibu mau kau beristirahat. 307 00:27:12,497 --> 00:27:14,098 Apa kau paham yang dimaksud petugas 308 00:27:14,100 --> 00:27:18,068 soal tuntutan? 309 00:27:18,070 --> 00:27:19,703 Lumayan. 310 00:27:19,705 --> 00:27:22,106 Itu kecuali kalau aku berbicara padanya dan kau menceritakan padanya 311 00:27:22,108 --> 00:27:26,810 apa yang sebenarnya terjadi tidak ada yang bisa dia lakukan. 312 00:27:28,580 --> 00:27:33,651 Tapi apa yang akan dia lakukan? 313 00:27:33,653 --> 00:27:37,988 Kita bisa membicarakannya besok. Ibu menyayangimu. 314 00:27:42,495 --> 00:27:43,590 Pagi. 315 00:27:43,615 --> 00:27:46,964 Dan semoga beruntung pada tes bahasa Perancisnya. "Maison" itu feminin! 316 00:27:46,966 --> 00:27:48,198 Oke, Bu. Itu minggu lalu. 317 00:27:48,200 --> 00:27:49,900 Kita harus bicara nanti, nak. 318 00:27:56,508 --> 00:27:58,175 Hei, Emily. 319 00:27:58,177 --> 00:28:00,110 Hey... 320 00:28:00,112 --> 00:28:02,179 Bagaimana tanganmu? 321 00:28:02,181 --> 00:28:04,181 Nyeri. 322 00:28:04,183 --> 00:28:06,583 Aku melihat fotomu memposting pacarmu... 323 00:28:06,585 --> 00:28:09,486 Dia mungkin ingin mengalahkan omong kosong dari Mary Warren. 324 00:28:09,488 --> 00:28:12,589 Ya, dia cukup gila... 325 00:28:12,924 --> 00:28:14,191 Aku dengar Pak Gambhir menginterogasi 326 00:28:14,193 --> 00:28:15,759 semua cewek Sisterhood. 327 00:28:15,761 --> 00:28:17,661 Itu seperti Inkuisisi! 328 00:28:17,663 --> 00:28:20,069 Ini seperti American Next Top Model Tyra membuat semua cewek 329 00:28:20,094 --> 00:28:22,199 tersingkir dan kemudian dia membuat mereka menangis! 330 00:28:22,201 --> 00:28:24,101 Namamu ada di daftar, Emily. 331 00:28:24,103 --> 00:28:26,537 Bagus. Selama mereka mendapatkan kesulitan untuk... 332 00:28:26,539 --> 00:28:28,539 Apa yang mereka... Lakukan... 333 00:28:33,545 --> 00:28:35,512 Apa yang sebenarnya sedang terjadi? 334 00:28:36,981 --> 00:28:40,451 Hal ini berpotensi sangat serius. 335 00:28:40,453 --> 00:28:44,021 Aku berusaha untuk membantu kalian di sini. 336 00:28:44,023 --> 00:28:46,657 Kalian harus mengatakan sesuatu. 337 00:28:46,659 --> 00:28:50,761 Beri aku sesuatu yang membantuku untuk membantu kalian. 338 00:28:50,763 --> 00:28:53,130 Siapa anggota Beatle favorit kalian? 339 00:29:05,977 --> 00:29:08,445 Apa kau tahu, di Cina kuno, saat kau 340 00:29:08,447 --> 00:29:12,449 punya rahasia kau tidak ingin curhat dengan siapa pun, 341 00:29:12,451 --> 00:29:15,052 kau akan menggali lubang ke dalam pohon, dan kemudian kau akan membisikkan 342 00:29:15,054 --> 00:29:18,555 rahasiamu ke dalam lubang. 343 00:29:18,557 --> 00:29:22,025 Dan kemudian kau akan mengisinya dengan kotoran dan tidak ada yang akan tahu. 344 00:29:22,027 --> 00:29:23,961 Kau akan meninggalkannya di sana selamanya. 345 00:29:24,863 --> 00:29:28,265 Itu indah. Kau mendengar itu dari orang tuamu? 346 00:29:28,267 --> 00:29:33,103 Aku melihatnya di film. 347 00:29:33,105 --> 00:29:35,606 Dan Lennon. Itu Beatle favoritku. 348 00:29:35,608 --> 00:29:36,673 Siapa favoritmu? 349 00:29:36,675 --> 00:29:38,675 George Harrison. 350 00:29:38,677 --> 00:29:42,279 Tapi tidak ada yang tahu apa-apa tentang George Harrison. 351 00:29:42,281 --> 00:29:44,081 Aku ingin menyimpan rahasianya. 352 00:29:57,129 --> 00:30:00,130 Permisi, nona Warren. 353 00:30:00,132 --> 00:30:03,901 Aku menanyakannya pertanyaan, dia tidak mengatakan apapun. 354 00:30:03,903 --> 00:30:05,335 Dia hanya duduk di sana dengan tenang. 355 00:30:05,337 --> 00:30:07,704 Bagaimana tanganmu, Emily? 356 00:30:07,706 --> 00:30:11,308 Itu pasti benar-benar sakit. Kalau kau meluncur di batu-batu. 357 00:30:11,310 --> 00:30:12,876 Aku tidak mengerti yang dia bicarakan. 358 00:30:12,878 --> 00:30:14,344 Karena jika kau tidak semiring itu, 359 00:30:14,346 --> 00:30:16,914 itu sangat mudah untuk jatuh. 360 00:30:16,916 --> 00:30:18,816 Jadi kau di hutan, Mary? 361 00:30:18,818 --> 00:30:19,983 Aku tidak mengatakan itu. 362 00:30:19,985 --> 00:30:22,820 Kau meneriakkan... 363 00:30:22,822 --> 00:30:25,289 Lepaskan bajumu. 364 00:30:25,291 --> 00:30:27,090 Kau membuatku melepas kemejaku. 365 00:30:27,092 --> 00:30:27,791 Hentikan! 366 00:30:27,793 --> 00:30:30,994 Kau memegang tanganku. 367 00:30:30,996 --> 00:30:32,696 Kau membuatku... 368 00:30:32,698 --> 00:30:34,131 Katakan. 369 00:30:34,133 --> 00:30:36,967 Kau tahu apa yang kau lakukan! 370 00:30:46,544 --> 00:30:49,646 Itu benar. Aku tahu, Pak Gambhir. 371 00:30:49,648 --> 00:30:51,648 Mereka melakukannya padaku juga! 372 00:30:55,386 --> 00:30:57,354 Catherine? Apa yang terjadi? 373 00:30:57,356 --> 00:30:59,189 Ambil air. 374 00:30:59,191 --> 00:31:00,757 Kau tidak apa? Hei. 375 00:31:00,759 --> 00:31:01,625 Aku akan panggil perawat. 376 00:31:01,627 --> 00:31:02,759 Semuanya kembali ke kelas. 377 00:31:02,761 --> 00:31:04,161 Kembali ke kelas. 378 00:32:16,301 --> 00:32:18,201 Maaf, mereka hanya.. 379 00:32:18,203 --> 00:32:21,038 Mereka bukan teman yang cukup baik. 380 00:32:21,040 --> 00:32:22,806 Maksudku, mereka anak-anak yang dia dikenal selama bertahun-tahun 381 00:32:22,808 --> 00:32:26,843 tapi aku tidak berpikir mereka yang bisa kita andalkan. 382 00:32:26,845 --> 00:32:31,747 Katakan saja padaku.. Bagaimana kami bisa melindungi putri kami? 383 00:32:33,284 --> 00:32:34,851 Lihat. Di sini. Aku menemukan sesuatu. 384 00:32:34,853 --> 00:32:37,254 - Kami menemukan sesuatu. - Apa ini? 385 00:32:37,822 --> 00:32:40,424 Tadi malam kami menemukan ini di hutan. 386 00:32:40,426 --> 00:32:43,393 Ayolah, Mary. Kami tahu itu tulisan tanganmu. 387 00:32:43,395 --> 00:32:45,996 Aku tidak mau bilang apa-apa! 388 00:32:45,998 --> 00:32:48,098 Baiklah kalau begitu kau akan diskors. Lagi. 389 00:32:48,100 --> 00:32:49,633 - Bisakah aku hanya melakukan intervensi? - Aku tidak peduli! 390 00:32:49,635 --> 00:32:50,968 Oh, tapi aku yakin kau peduli dengan 391 00:32:50,970 --> 00:32:54,237 tarian Halloween... Dan bagaimana dengan Variety Show? 392 00:32:54,239 --> 00:32:56,606 Aku tahu kau sudah berlatih dengan rutin. 393 00:32:56,608 --> 00:33:00,978 Kau klise sekali. 394 00:33:00,980 --> 00:33:02,379 Aku akan membiarkan kalian berdua memulainya. 395 00:33:11,990 --> 00:33:13,523 Aku mau merokok. 396 00:33:13,525 --> 00:33:16,159 Jika kita hanya akan duduk di sini 397 00:33:16,161 --> 00:33:17,294 saling bertatapan seperti terakhir kali, 398 00:33:17,296 --> 00:33:18,328 mungkin juga, kan? 399 00:33:18,330 --> 00:33:21,431 Kau gila? 400 00:33:21,433 --> 00:33:23,900 Ya, kau benar. Kau mungkin harus tetap di sini. 401 00:33:23,902 --> 00:33:25,535 Aku tidak ingin kau mendapatkan masalah lagi. 402 00:33:25,537 --> 00:33:27,204 Selain itu, itu bagus untuk periode ketiga. 403 00:33:27,206 --> 00:33:28,338 Di mana? 404 00:33:28,340 --> 00:33:29,873 Ini tempat rahasia. 405 00:34:06,844 --> 00:34:09,112 Sekarang, kau mungkin bertanya pada dirimu sendiri 406 00:34:09,114 --> 00:34:11,481 kenapa tidak kami katakan saja? 407 00:34:11,483 --> 00:34:14,484 Ini pertanyaan yang wajar. 408 00:34:14,486 --> 00:34:18,822 keheningan kami menjadi cawan suci kami. 409 00:34:20,558 --> 00:34:24,594 Dalam tiga hari, dunia kami akan hancur. 410 00:34:28,866 --> 00:34:30,400 Siapapun yang meng-Google Kingston New York 411 00:34:30,402 --> 00:34:33,036 sebulan yang lalu akan membaca tentang sebuah kota tenang 412 00:34:33,038 --> 00:34:37,240 di koran lokal yang berjudul "Pola dasar dari suburbia bahagia." 413 00:34:37,242 --> 00:34:40,277 Google Kingston hari ini dan cerita seks dan 414 00:34:40,279 --> 00:34:42,345 kemunculan ilmu gaib. 415 00:34:43,548 --> 00:34:47,050 Mary memiliki karisma ini tapi itu 416 00:34:47,052 --> 00:34:49,419 bisa berubah menjadi berbahaya. 417 00:34:49,421 --> 00:34:52,322 Lihatlah The Sisterhood. 418 00:34:52,324 --> 00:34:54,991 Lihatlah apa yang terjadi padaku. 419 00:34:54,993 --> 00:34:58,261 Lizzie Ward mengatakan dia memimpin ke pemakaman, dimana 420 00:34:58,263 --> 00:35:01,465 Sisterhood memaksanya untuk buang air kecil pada Alkitab. 421 00:35:01,599 --> 00:35:04,000 Sarah Burnhart mengaku inisiasinya 422 00:35:04,002 --> 00:35:08,138 disahkan dengan minum cairan keputihan. 423 00:35:08,140 --> 00:35:13,510 Sarah ingat perasaan kehilangan kendali, dan kemudian pingsan. 424 00:35:13,512 --> 00:35:16,546 Maria Cannito menjelaskan permainan yang disebut Band Camp, 425 00:35:16,548 --> 00:35:19,950 di mana gadis-gadis harus memakai masker dan memainkan tubuh mereka seperti 426 00:35:19,952 --> 00:35:22,319 alat musik untuk pria asing. 427 00:35:22,321 --> 00:35:25,455 Aku ingat permainan yang Sarah bicarakan itu. 428 00:35:25,457 --> 00:35:27,557 Karena waktu itu aku adalah cello. 429 00:36:55,513 --> 00:36:57,314 Dari mana kau? 430 00:36:57,316 --> 00:36:59,115 Aku cuma ingin jalan-jalan. 431 00:36:59,117 --> 00:37:01,218 Jangan berbohong, Lavinia. Jangan berbohong. 432 00:37:01,686 --> 00:37:04,588 Aku sudah menunggu dan begitu sabar, dan hanya menunggumu 433 00:37:04,722 --> 00:37:06,489 untuk berbicara denganku, 434 00:37:06,491 --> 00:37:07,991 tapi sekarang.. 435 00:37:09,160 --> 00:37:11,561 Maria Cannito baru saja menulis di blog Emily. 436 00:37:11,563 --> 00:37:13,330 Dia bilang katanya kalian.. 437 00:37:13,332 --> 00:37:14,731 menyakitinya, juga. 438 00:37:14,733 --> 00:37:15,999 Kau masuk kamarku? 439 00:37:16,001 --> 00:37:18,468 Bu! Bagaimana kalau aku masuk kamarmu? 440 00:37:18,470 --> 00:37:20,904 Tapi, Bu, aku tidak melakukan apa-apa! 441 00:37:20,906 --> 00:37:22,806 Kau yang keluar dengan laki-laki yang berbeda setiap malam! 442 00:37:22,808 --> 00:37:25,342 ...saat orang tua orang lain menikah dan normal. 443 00:37:25,344 --> 00:37:28,478 Aku bergaul dengan teman-temanku, Bu. Apa yang aneh dengan itu? 444 00:37:28,480 --> 00:37:30,747 Tapi apa yang kau lakukan ketika kau bergaul dengan teman-temanmu? 445 00:37:30,749 --> 00:37:33,016 Apa yang kau lakukan di tengah malam kalau kau tidak bisa mengatakan 446 00:37:33,018 --> 00:37:34,217 itu pada siapa pun? 447 00:37:34,219 --> 00:37:38,255 Apakah ini ada hubungannya dengan The Sisterhood? 448 00:37:38,257 --> 00:37:39,689 Tidak! Bu! Bu, hentikan! 449 00:37:39,691 --> 00:37:41,057 ROSE! - Coba ibu lihat! 450 00:37:41,059 --> 00:37:42,158 Apa yang kau lakukan? Bu! 451 00:37:42,160 --> 00:37:43,493 Biar.. 452 00:37:50,435 --> 00:37:55,505 Ada banyak simbol Sisterhood yang memiliki asal-usul okultisme. 453 00:37:55,507 --> 00:37:57,807 Pentagram terbalik memiliki bintang dengan lima poin 454 00:37:57,809 --> 00:38:00,443 untuk melambangkan elemen, bumi, angin, api dan air 455 00:38:00,445 --> 00:38:03,747 dan semangat dan lingkaran Sisterhood memiliki 456 00:38:03,749 --> 00:38:07,317 lima x yang tertanam di tempat yang sama. 457 00:38:21,532 --> 00:38:23,066 Bernapaslah.. 458 00:38:47,825 --> 00:38:49,592 Catherine? 459 00:38:49,594 --> 00:38:51,294 Kau sudah bangun? 460 00:39:22,159 --> 00:39:22,892 Kau sedang apa? 461 00:39:22,894 --> 00:39:24,128 Ini apa? - Ini punyaku. 462 00:39:24,552 --> 00:39:25,629 Ini apa? - Bukan apa-apa. 463 00:39:25,630 --> 00:39:28,030 Bagaimana bisa kau menyebabkan begitu banyak masalah ketika 464 00:39:28,432 --> 00:39:29,798 ibu sedang sakit? 465 00:39:29,800 --> 00:39:31,433 Apa yang terjadi denganmu? 466 00:39:35,840 --> 00:39:38,541 Aku tidak akan mengatakan apa-apa padanya 467 00:39:38,543 --> 00:39:40,844 dan kau tidak akan mengalami keduanya. 468 00:39:40,846 --> 00:39:42,312 Oke? 469 00:39:42,314 --> 00:39:44,881 Hau pu hau. 470 00:39:44,883 --> 00:39:48,718 Aku takut. 471 00:39:48,720 --> 00:39:51,454 Sayang, aku takut juga. 472 00:39:51,456 --> 00:39:54,624 Aku hanya.. Aku hanya tidak bisa membicarakannya sekarang. 473 00:39:55,393 --> 00:39:57,260 Ada alasannya itu rahasia. 474 00:39:57,262 --> 00:39:59,362 Tapi kau harus berbicara padaku, karena apabila.. 475 00:39:59,364 --> 00:40:01,598 Apabila apa? 476 00:40:04,301 --> 00:40:08,371 Mungkin ada saat itu dimana hanya kau, 477 00:40:08,373 --> 00:40:10,240 aku dan Henry.. 478 00:40:10,242 --> 00:40:11,274 Dan Gong-Gong? 479 00:40:11,276 --> 00:40:13,576 Ya, dan Gong-Gong. 480 00:40:13,578 --> 00:40:15,345 Catherine.. 481 00:40:15,347 --> 00:40:16,946 Catherine. 482 00:40:16,948 --> 00:40:18,214 Catherine. 483 00:40:25,890 --> 00:40:29,592 Seseorang bertanya kepadaku hari ini kalau aku merasa seperti Joan of Arc. 484 00:40:32,396 --> 00:40:35,865 Suatu hari kita semua akan mati. 485 00:40:35,867 --> 00:40:38,735 Tetapi mereka yang tetap bergerak tidak akan pernah mati. 486 00:40:41,539 --> 00:40:45,175 Apa yang terjadi di hutan di akhir ritual kami adalah 487 00:40:46,210 --> 00:40:48,378 tidak dapat dijelaskan. 488 00:40:48,380 --> 00:40:50,446 Yang jelas, tenang tak terkatakan. 489 00:40:53,784 --> 00:40:56,619 Apa yang akan kita lakukan, adik-adik? 490 00:40:56,621 --> 00:40:58,655 Langit jatuh. 491 00:41:07,598 --> 00:41:09,899 Kau terlihat seperti Courtney Love kecil hari ini. 492 00:41:09,901 --> 00:41:12,769 Sebelum dia menuju karpet merah. 493 00:41:12,771 --> 00:41:14,504 Aku merasakan Courtney Love. 494 00:41:18,909 --> 00:41:20,810 Catherine, kau akan 495 00:41:20,812 --> 00:41:22,245 terlambat untuk hari karir. 496 00:41:25,983 --> 00:41:27,750 Aku akan menjemputmu setelah sekolah 497 00:41:28,285 --> 00:41:32,755 untuk menjenguk ibu, oke? 498 00:41:32,757 --> 00:41:34,290 Dia bilang dia tidak bisa. 499 00:41:34,292 --> 00:41:36,726 Dia harus belajar untuk ujian. 500 00:41:36,728 --> 00:41:40,263 Yah kau bisa belajar di rumah sakit. 501 00:41:41,499 --> 00:41:45,034 Dia bilang "tidak". 502 00:41:45,036 --> 00:41:46,336 Catherine, hentikan. Ni mo zen. 503 00:41:46,338 --> 00:41:50,273 Aku tidak bisa melakukannya! Dia tampak seperti alien! 504 00:41:50,275 --> 00:41:52,742 Dia botak dan baunya.. - Aku tidak bisa! 505 00:41:52,744 --> 00:41:55,979 Hentikan itu! 506 00:41:55,981 --> 00:41:58,615 Catherine! 507 00:41:58,617 --> 00:41:59,849 Catherine. 508 00:42:09,793 --> 00:42:12,262 Kau tidak tahu bagaimana menangani ini. 509 00:42:15,432 --> 00:42:17,867 Kami membutuhkanmu di sini. 510 00:42:17,869 --> 00:42:20,837 Apa ayah datang? 511 00:42:20,839 --> 00:42:22,071 Tidak, tapi.. 512 00:42:22,073 --> 00:42:23,873 Tidak apa-apa. Aku bahkan tidak peduli. 513 00:42:35,819 --> 00:42:38,321 Selamat pagi semuanya. Pagi orang tua yang baik. 514 00:42:38,323 --> 00:42:39,756 Selamat datang di hari karir. Terima kasih sudah datang. 515 00:42:40,724 --> 00:42:43,826 Kami punya beberapa pembicara yang hebat. 516 00:42:43,828 --> 00:42:45,728 Ini adalah layanan 517 00:42:45,730 --> 00:42:48,331 pengumuman publik. 518 00:42:48,333 --> 00:42:49,899 Aku terkunci di sini.. 519 00:42:49,901 --> 00:42:51,601 - Aku - Berbicara denganmu secara anonim 520 00:42:51,603 --> 00:42:53,570 tentang fitnah baru-baru ini 521 00:42:53,572 --> 00:42:54,904 yang dibuat oleh teman sekelasku. 522 00:42:54,906 --> 00:42:58,508 Yang alasannya adalah kecemburuan. 523 00:42:58,510 --> 00:42:59,742 The Sisterhood telah diberikan 524 00:42:59,744 --> 00:43:02,111 yang berarti untuk kehidupan kita. 525 00:43:02,113 --> 00:43:03,346 Nona Potter? 526 00:43:03,348 --> 00:43:04,314 Halo? 527 00:43:04,316 --> 00:43:05,682 Untuk kalian yang bertanya mengapa 528 00:43:05,684 --> 00:43:08,351 kami terikat oleh sumpah tutup mulut, aku menjawab: 529 00:43:08,353 --> 00:43:12,755 untuk memberitahu kalian arti rahasia kehilangan The Sisterhood selamanya. 530 00:43:12,757 --> 00:43:14,457 Dengarkan aku. 531 00:43:14,459 --> 00:43:15,959 Abaikan kebohongan ini dan percaya putri kalian. 532 00:43:25,903 --> 00:43:27,971 Halo. 533 00:43:27,973 --> 00:43:29,138 Hei, Pak Gambhir. 534 00:43:29,140 --> 00:43:30,440 Hei. 535 00:43:30,442 --> 00:43:31,774 Apa itu? 536 00:43:31,776 --> 00:43:32,875 Hai teman-teman. 537 00:43:32,877 --> 00:43:34,677 Katakanlah halaman depan! 538 00:43:47,625 --> 00:43:48,992 Hei. 539 00:43:48,994 --> 00:43:53,396 Susu cokelat untukku dan cokelat kedelai untukmu. 540 00:43:53,398 --> 00:43:55,131 Bagaimana kau tahu aku vegetarian? 541 00:43:55,133 --> 00:43:58,434 Aku melihatmu di kantin fakultas. 542 00:43:59,503 --> 00:44:01,004 Steve Harvey berpikir aku harus berbicara denganmu 543 00:44:01,006 --> 00:44:02,605 sebelum pertemuan PTA. 544 00:44:02,607 --> 00:44:08,444 Aku sangat khawatir dengannya, dan aku rasa... Dia membenciku. 545 00:44:08,846 --> 00:44:10,446 Dia tidak membencimu. 546 00:44:10,448 --> 00:44:14,884 Rose, mereka sudah sewajarnya seperti itu pada umurnya, 547 00:44:14,886 --> 00:44:17,520 "Oh, tidak ada yang mengerti aku." 548 00:44:17,522 --> 00:44:19,522 Ketika aku berumur enam belas tahun, akhirnya aku mendapatkan tato. 549 00:44:19,524 --> 00:44:21,190 Apa yang akan kau dapatkan? 550 00:44:21,192 --> 00:44:23,960 Pada tatoku? Aku akan menunjukkannya padamu. 551 00:44:23,962 --> 00:44:25,795 Sebenarnya, apa yang aku lakukan. Aku tidak bisa menunjukkannya. 552 00:44:25,797 --> 00:44:27,797 Kutunjukkan nanti saja.. 553 00:44:27,799 --> 00:44:29,198 Itu salah, aku tidak bermaksud begitu. 554 00:44:29,200 --> 00:44:30,500 Aku akan menunjukkan padamu.. 555 00:44:30,502 --> 00:44:32,935 Ngomong-ngomong.. 556 00:44:32,937 --> 00:44:35,738 Kau punya.. Oh ya. Ini.. 557 00:44:35,740 --> 00:44:37,607 Maaf. Maaf. Maaf. 558 00:44:37,609 --> 00:44:40,843 Maaf ya. 559 00:44:40,845 --> 00:44:43,613 Kenapa tidak kau urus... 560 00:44:43,615 --> 00:44:45,948 Aku tidak layak untuk hidup. Maafkan aku. 561 00:44:45,950 --> 00:44:47,183 Tidak apa-apa. 562 00:44:47,185 --> 00:44:49,919 Lumayan lama aku tidak tertawa. 563 00:44:49,921 --> 00:44:51,254 Oh bagus, aku senang kau berpikir itu lucu. 564 00:44:51,256 --> 00:44:52,522 Lucu, kok. 565 00:45:15,045 --> 00:45:16,879 Hey, Emily. 566 00:45:16,881 --> 00:45:18,247 Aku tahu pacarmu itu bohongan. 567 00:45:19,216 --> 00:45:20,917 Dasar tukang bohong. 568 00:45:20,919 --> 00:45:22,618 Kau sungguh berpikir kau bisa begitu saja memalsukan 569 00:45:22,620 --> 00:45:27,156 akun Facebook "Brad MacLaughlin, pimpinan 570 00:45:28,058 --> 00:45:30,693 Aussie boy band Tidal Wave " 571 00:45:30,695 --> 00:45:32,995 dan pura-pura menjadikannya sebagai pacarmu? 572 00:45:32,997 --> 00:45:34,697 Gitu?! 573 00:45:34,699 --> 00:45:36,599 Aku ingin tahu apa lagi yang kau palsukan, Emily... 574 00:45:36,601 --> 00:45:39,936 WTF, Catherine! 575 00:45:39,938 --> 00:45:41,104 ...Kalian tak kenal takut. 576 00:45:41,106 --> 00:45:44,273 Mereka benar-benar akan ke neraka karena tidak mengakui. 577 00:45:44,275 --> 00:45:45,908 Mary tidak peduli akan ke neraka. 578 00:45:45,910 --> 00:45:48,978 Mereka tidak akan pernah mengatakan apa-apa. Ini menyedihkan. 579 00:45:48,980 --> 00:45:50,213 Hai, Emily. 580 00:45:50,215 --> 00:45:51,614 Aku dengar Lavinia Hall menangis di 581 00:45:51,616 --> 00:45:53,082 kamar mandi hari ini. 582 00:45:53,084 --> 00:45:54,684 Dia benar-benar akan dimasukkan ke dalam bangsal psikologi. 583 00:45:54,686 --> 00:45:58,554 Mereka mungkin akan jadi setan atau penyihir untuk Halloween. 584 00:45:58,556 --> 00:46:00,590 Aku bertaruh Lavinia akan mengaku. 585 00:46:06,196 --> 00:46:08,397 Jadi bisa aku katakan pada Emily kau ikut Halloween? 586 00:46:11,835 --> 00:46:13,035 Lavinia. 587 00:46:13,037 --> 00:46:15,104 Ini Lavinia, kan? 588 00:46:15,906 --> 00:46:18,107 Aku dengar kau suka cewek. 589 00:46:18,109 --> 00:46:20,576 Itu seksi! 590 00:46:20,578 --> 00:46:23,146 Tunggu! Kembali! Aku mau diinisiasi! 591 00:46:31,121 --> 00:46:33,122 Ya, aku ikut. 592 00:47:10,093 --> 00:47:11,961 Lavinia? 593 00:47:25,909 --> 00:47:27,276 Aku dengar kau adalah pemimpin kultus. 594 00:47:29,112 --> 00:47:33,716 Jengjeng, aku sudah membuatkan kita daftar putar baru. 595 00:47:33,718 --> 00:47:35,318 Serius... 596 00:47:35,320 --> 00:47:39,322 Kau hanya berkumpul nongkrong dan membicarakan hal tidak penting, kan? 597 00:47:43,260 --> 00:47:46,128 Aku tidak dapat mematahkan sumpahnya. 598 00:47:46,130 --> 00:47:48,197 Aku percaya padamu. 599 00:47:48,199 --> 00:47:52,368 Kau harus memberitahuku apa yang sedang terjadi. 600 00:47:52,370 --> 00:47:54,704 Aku tidak ingin menyelinap lagi. 601 00:47:54,706 --> 00:47:56,706 Aku hanya tidak ingin jadi pacar rahasiamu. 602 00:48:09,653 --> 00:48:12,688 Haruskah aku menggunakan bulu merah muda 603 00:48:12,690 --> 00:48:16,225 atau bulu coklat? 604 00:48:16,227 --> 00:48:19,195 Apa pun yang kau pikirkan. 605 00:48:19,197 --> 00:48:20,796 Aku ingin tahu apakah ibuku akan pulang. 606 00:48:22,266 --> 00:48:26,035 Kau tahu, pada waktunya nonton variety show. 607 00:48:26,970 --> 00:48:29,205 Mary? 608 00:48:29,207 --> 00:48:31,974 Apakah kau pernah berharap kau hanya bisa hidup di dalam sebuah lagu? 609 00:48:31,976 --> 00:48:34,443 Ugh, hentikan itu. Kau terobsesi dengan lagu ini. 610 00:48:34,445 --> 00:48:35,678 Ayolah. 611 00:48:35,680 --> 00:48:39,081 Jika aku mendengarnya sekali lagi... 612 00:48:39,083 --> 00:48:41,417 Jam malam ini membuatku gila. 613 00:48:41,419 --> 00:48:43,252 Aku harus pergi. 614 00:49:05,008 --> 00:49:05,841 Jeff. 615 00:49:51,388 --> 00:49:53,322 Mary? Apa itu kau? 616 00:49:53,324 --> 00:49:54,890 Kenapa kau keluar setelah jam malam? 617 00:49:54,892 --> 00:49:56,525 Kenapa kau keluar setelah jam malam? 618 00:49:56,893 --> 00:49:58,527 Aku orang dewasa, jam malam tidak berlaku untukku. 619 00:49:58,529 --> 00:50:03,332 Bisakah aku.. Bisa aku masuk? 620 00:50:03,334 --> 00:50:05,501 Polisi sedang mengelilingi kampung. 621 00:50:06,203 --> 00:50:07,269 Mary, itu tidak pantas. 622 00:50:07,271 --> 00:50:12,008 Ayahku sedang bekerja di kota. Aku benar-benar tidak peduli apa 623 00:50:12,010 --> 00:50:13,109 yang ibuku pikirkan. 624 00:50:13,111 --> 00:50:14,176 Maaf, Mary. 625 00:50:14,178 --> 00:50:15,544 Itu benar-benar tidak pantas. 626 00:50:15,546 --> 00:50:17,313 Kumohon. 627 00:50:21,985 --> 00:50:23,052 Kumohon. 628 00:50:23,054 --> 00:50:25,187 Boleh aku menggunakan kamar mandimu? 629 00:50:52,149 --> 00:50:54,050 Xanax. Tidur. 630 00:51:02,159 --> 00:51:05,528 Mary dengarkan, kita harus pergi. 631 00:51:05,530 --> 00:51:07,963 Hei, Pak Gambhir, apa... 632 00:51:07,965 --> 00:51:09,331 No-vo-al.. 633 00:51:09,333 --> 00:51:11,834 Whoa, Mary, ayolah! 634 00:51:11,836 --> 00:51:13,602 Itu barang yang bersifat pribadi. 635 00:51:13,604 --> 00:51:15,337 Kau tidak bisa begitu saja pegang barang orang. 636 00:51:15,339 --> 00:51:16,972 Apa aku harus masuk ke sana, melihat apa lagi yang hilang? 637 00:51:16,974 --> 00:51:18,274 Tidak! 638 00:51:18,276 --> 00:51:21,410 Ya ampun! Jangan panik. 639 00:51:21,412 --> 00:51:23,145 Aku hanya ingin tahu. 640 00:51:23,447 --> 00:51:24,980 Karena aku baru saja menelannya. 641 00:51:24,982 --> 00:51:26,549 Astaga. 642 00:51:26,551 --> 00:51:29,285 Berapa banyak? 643 00:51:29,287 --> 00:51:30,586 Dua. 644 00:51:34,524 --> 00:51:36,125 Apa ini? 645 00:51:40,063 --> 00:51:42,431 JENNIFER: Hai, Emily. 646 00:51:42,433 --> 00:51:46,936 Namaku Jennifer, dan aku dari Albuquerque, New Mexico. 647 00:51:46,938 --> 00:51:50,940 Aku tahu bahwa blogmu adalah untuk korban Sisterhood, tapi 648 00:51:50,942 --> 00:51:55,111 aku sudah dianiaya juga. 649 00:51:55,113 --> 00:51:59,248 Aku tahu ini adalah tempat yang aman. 650 00:51:59,250 --> 00:52:02,300 Aku harus memberitahu kau tentang apa 651 00:52:02,312 --> 00:52:04,520 yang terjadi dengan pengasuhku... 652 00:52:06,056 --> 00:52:09,024 Itu sudah begitu lama, 653 00:52:09,026 --> 00:52:11,360 tapi aku harus berbicara. 654 00:52:11,362 --> 00:52:12,595 Ini waktunya. 655 00:52:30,547 --> 00:52:32,314 Jeff, 656 00:52:32,316 --> 00:52:35,818 dia tidak akan berbicara padaku. 657 00:53:13,323 --> 00:53:14,790 Pesan suara ini sudah penuh dan tidak bisa 658 00:53:14,792 --> 00:53:16,992 menerima pesan saat ini. Selamat tinggal. 659 00:53:21,998 --> 00:53:22,731 Brengsek. 660 00:53:44,087 --> 00:53:46,021 Selamat malam, Ryan. 661 00:54:17,787 --> 00:54:19,355 Hai. 662 00:54:19,357 --> 00:54:21,323 Aku benar-benar minta maaf, Pak G. 663 00:54:21,325 --> 00:54:22,725 Tidak apa-apa. 664 00:54:22,727 --> 00:54:25,527 Sampai jumpa di sekolah. 665 00:54:25,529 --> 00:54:27,296 Mary? 666 00:54:27,298 --> 00:54:29,765 Mary, aku tahu kau di sana. Buka pintu. 667 00:54:50,053 --> 00:54:52,254 Apa yang kau lakukan di sana? 668 00:54:52,256 --> 00:54:55,157 Kau tahu bagaimana yang aku rasakan? 669 00:54:55,159 --> 00:54:56,792 Aku memeriksa e-mailku dan ada fotomu dengan 670 00:54:56,794 --> 00:54:58,827 seorang guru, di malam hari! 671 00:54:59,362 --> 00:55:00,496 Dan kemudian kau tidak ada di kamarmu. 672 00:55:00,498 --> 00:55:04,466 Semua orang tahu... Sue Parris mengirimkannya ke semua orang! 673 00:55:04,468 --> 00:55:05,768 Termasuk Chronicle. 674 00:55:09,706 --> 00:55:11,173 Apakah kau berhubungan seks dengan pria itu? 675 00:55:11,775 --> 00:55:14,209 Aku ngapain? 676 00:55:14,211 --> 00:55:16,178 Apakah itu yang kau tulis pada simbol rahasia? 677 00:55:16,180 --> 00:55:19,114 Tidak! Kenapa kau bisa menanyakan hal itu?! 678 00:55:19,116 --> 00:55:21,417 Karena aku perlu tahu kebenaran dan sekali saja kau 679 00:55:21,419 --> 00:55:23,752 akan memberitahuku! 680 00:55:23,754 --> 00:55:26,121 Oke, Bu. 681 00:55:26,123 --> 00:55:29,291 Aku penyihir, dan The Sisterhood adalah kultus. 682 00:55:33,630 --> 00:55:34,830 Apa yang kau lakukan? 683 00:55:35,833 --> 00:55:38,500 Berhenti bertindak tidak wajar! 684 00:55:40,537 --> 00:55:41,837 Ya Tuhan, apa yang terjadi? 685 00:55:41,839 --> 00:55:45,207 Kenapa kita seperti orang asing? 686 00:55:45,209 --> 00:55:46,975 Karena aku tidak ingin seperti kau. 687 00:55:50,246 --> 00:55:54,316 Aku tidak tahu apa yang harus dipercaya? 688 00:55:54,318 --> 00:55:56,352 Aku pikir itu lebih seperti yang kau percaya. 689 00:55:56,820 --> 00:55:58,220 Mary. 690 00:56:17,173 --> 00:56:19,375 Apakah kau menghabiskan malam di Apartemen Gambhir ini? 691 00:56:19,377 --> 00:56:20,976 Apakah ia bagian dari The ritual erotis Sisterhood ini? 692 00:56:31,187 --> 00:56:33,389 Mary, apa kau dalam kultus seks lesbian? 693 00:56:38,428 --> 00:56:40,629 Kau belum mengatakan satupun jawaban. Satu jawaban! 694 00:56:40,631 --> 00:56:44,433 Kami meninggalkan putri kami pada kalian. Kami percaya pada kalian! 695 00:56:44,435 --> 00:56:47,169 Linda, apakah Mary bilang sesuatu padamu? 696 00:56:47,171 --> 00:56:48,670 Dia berkata tidak terjadi apa-apa. 697 00:56:48,672 --> 00:56:49,805 Dan kau percaya padanya? 698 00:56:49,807 --> 00:56:51,306 Mary mengatakan yang sesungguhnya. 699 00:56:51,308 --> 00:56:53,375 Kau tahu apa.. Kalian itu tidak pantas! 700 00:56:53,377 --> 00:56:56,712 Kau membiarkan seorang murid menghabiskan malam di apartemenmu. 701 00:56:56,714 --> 00:56:59,748 Seorang gadis yang bingung dan tidak tahu apa yang ada di kepalanya. 702 00:56:59,750 --> 00:57:00,949 Begini, waktu itu aku berusaha untuk membantu. 703 00:57:00,951 --> 00:57:02,584 Mary sangat kesal. 704 00:57:02,586 --> 00:57:06,288 Aku mencoba meneleponmu, Linda, tapi pesan suaramu penuh. 705 00:57:06,290 --> 00:57:08,290 Gordy, aku butuh pengunduran dirimu. 706 00:57:16,233 --> 00:57:18,333 Mengapa dia ada di rumahnya? 707 00:57:18,335 --> 00:57:19,401 Aku tidak tahu. 708 00:57:21,638 --> 00:57:24,540 Hei, kawan. 709 00:57:24,542 --> 00:57:28,310 Begini, aku benar-benar tidak menyelinap keluar untuk menemui Pak Gambhir. 710 00:57:28,312 --> 00:57:30,245 Lalu kau pergi ke mana, Mary? 711 00:57:30,247 --> 00:57:32,681 Semuanya begitu kacau, Mary. 712 00:57:32,683 --> 00:57:36,452 Kita harus memberitahu mereka, oke. Bisakah kita beritahu mereka saja? 713 00:57:36,454 --> 00:57:38,854 Bagaimana dengan sumpahnya? 714 00:57:38,856 --> 00:57:40,923 Lupakan sumpah itu. 715 00:57:40,925 --> 00:57:44,626 Semuanya menunggumu melakukan sesuatu! 716 00:57:44,628 --> 00:57:47,296 Lavinia? Kita pulang. 717 00:57:47,298 --> 00:57:48,697 Sekarang! 718 00:57:57,640 --> 00:58:00,342 Aku rasa kita harus melakukannya. 719 00:58:00,344 --> 00:58:01,810 Kita harus memberitahu mereka. 720 00:58:05,748 --> 00:58:10,719 Lavinia! 721 00:58:10,721 --> 00:58:14,990 Aku mencoba untuk memperbaikinya, tapi itu tidak berfungsi lagi, 722 00:58:14,992 --> 00:58:18,260 jadi ini punyaku. Pinjaman. 723 00:58:18,262 --> 00:58:22,798 Aku akan memikirkannya, aku berjanji. 724 00:58:22,800 --> 00:58:24,399 Hei, ayo. 725 00:58:32,342 --> 00:58:34,776 "Aku menghadap sepupuku dan dia mengakui itu. 726 00:58:35,545 --> 00:58:37,813 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu, Emily! 727 00:58:37,815 --> 00:58:41,817 Berikut adalah lagu yang membuatku kuat." Dari KandyKane. 728 00:58:41,819 --> 00:58:45,220 Whoa, sepupunya? Galak! 729 00:58:51,895 --> 00:58:53,862 Bagaimana cewek-cewek menemukan aku? 730 00:59:10,813 --> 00:59:14,716 Apa itu Sisterhood? 731 00:59:14,718 --> 00:59:17,386 Apa itu Sisterhood? 732 00:59:17,388 --> 00:59:18,487 Apa itu Sisterhood? 733 00:59:25,429 --> 00:59:29,531 Gordy Gambhir tidak akan memimpin pertemuan malam ini. 734 00:59:29,533 --> 00:59:31,466 Aku tahu bahwa kau memiliki banyak pertanyaan, dan kami 735 00:59:31,468 --> 00:59:34,369 akan menjawab pertanyaan kalian satu-per-satu. 736 00:59:34,371 --> 00:59:36,772 Sekarang kita sudah sudah membatalkan variety show.. 737 00:59:36,774 --> 00:59:38,640 Pak G. 738 00:59:38,642 --> 00:59:41,343 Apa yang kau lakukan di sini? 739 00:59:41,345 --> 00:59:42,611 Kau mengatakan untuk memberikan mereka kesempatan, kan? 740 00:59:42,613 --> 00:59:43,946 Ada banyak yang kita masih 741 00:59:43,948 --> 00:59:46,782 tidak tahu tentang The Sisterhood, tapi malam ini aku merasa yakin 742 00:59:46,784 --> 00:59:50,218 bahwa kita bisa memulai dialog yang akan membawa ketenangan 743 00:59:50,220 --> 00:59:51,286 bagi masyarakat. 744 00:59:52,989 --> 00:59:57,025 Dan kita perlu mendukung satu sama lain.. 745 00:59:57,027 --> 00:59:58,126 Mary, apa yang kau lakukan di sini? 746 00:59:58,128 --> 00:59:59,061 Biar dia bicara! 747 00:59:59,063 --> 01:00:00,395 Ya! 748 01:00:04,133 --> 01:00:08,637 Apa yang harus kau katakan? 749 01:00:08,639 --> 01:00:10,806 Aku... 750 01:00:10,808 --> 01:00:14,843 Datang ke sini malam ini untuk berbicara kepada kalian tentang The Sisterhood. 751 01:00:14,845 --> 01:00:17,746 Kami tidak melakukan sesuatu yang salah. 752 01:00:18,414 --> 01:00:19,715 Dan tidak juga Pak Gambhir.. 753 01:00:20,951 --> 01:00:24,019 Pak Gambhir ada di belakang panggung. 754 01:00:24,021 --> 01:00:26,822 Jika dia bukan bagian dari The Sisterhood, mengapa ia ada di sini? 755 01:00:31,694 --> 01:00:33,462 Apakah ada alasan kau berada di sini? 756 01:00:33,464 --> 01:00:34,730 Gordy, kau seharusnya tidak ada di sini. 757 01:00:34,732 --> 01:00:35,831 Aku di sini atas kemauanku sendiri. 758 01:00:35,833 --> 01:00:38,433 Kau harus pergi. 759 01:00:38,835 --> 01:00:41,036 Begini, aku tidak bisa mengatakan dengan tepat apa 760 01:00:41,038 --> 01:00:44,973 Sisterhood ini... Tapi aku mengetahui hal-hal mengenai putri kalian 761 01:00:44,975 --> 01:00:47,175 dengan cara memiliki kesempatan untuk berbicara dengan mereka.. 762 01:00:47,177 --> 01:00:48,477 Bu Warren, apa kau akan menuntut 763 01:00:48,479 --> 01:00:51,013 orang ini? 764 01:00:51,015 --> 01:00:51,847 Gordy.. 765 01:00:51,849 --> 01:00:52,681 Pak Gambhir. 766 01:00:52,683 --> 01:00:54,616 Pak Gambhir! 767 01:00:54,618 --> 01:00:57,052 Begini, mereka hanya anak perempuan! Dengarkan mereka! 768 01:00:57,054 --> 01:00:58,687 Dengarkan, kumohon. 769 01:00:58,689 --> 01:01:00,489 Setelah apa yang mereka perbuat pada keluargaku?! 770 01:01:07,263 --> 01:01:11,099 Mereka masih putri kalian. 771 01:01:11,101 --> 01:01:12,968 Ibu. 772 01:01:12,970 --> 01:01:15,604 Tidak apa-apa. Aku di sini. Aku percaya padamu.. 773 01:01:15,606 --> 01:01:16,738 Mary, Ibu Warren, di sini! 774 01:01:16,740 --> 01:01:19,508 Pergi dari sini. 775 01:01:29,452 --> 01:01:32,621 Ya Tuhan, aku sangat berterima kasih untuk hari ini. 776 01:01:32,623 --> 01:01:34,108 Aku merasa seperti begitu banyak hal yang telah 777 01:01:34,120 --> 01:01:35,190 diarahkan sampai saat ini. 778 01:01:40,797 --> 01:01:41,960 Duduklah dengan mulutku 779 01:01:41,972 --> 01:01:42,864 3 inci dari mikrofon. 780 01:01:43,866 --> 01:01:45,633 Berusaha untuk tidak menonjolkan 781 01:01:45,645 --> 01:01:46,802 P-ku atau bersiul pada S-ku. 782 01:01:47,637 --> 01:01:50,672 Senang. Sempurna. Sisterhood. 783 01:01:50,674 --> 01:01:52,140 Bertahan untuk saat ini. 784 01:01:52,142 --> 01:01:54,576 Menggunakan imajinasiku. 785 01:01:54,578 --> 01:01:58,080 Mengingat semua keinginan, kebutuhan, dan tujuanku. 786 01:01:58,082 --> 01:02:00,649 Amin.. Oh, dan terima kasih sudah mengijinkan aku 787 01:02:00,651 --> 01:02:03,184 untuk pesta Halloween nyata pertamaku malam ini! 788 01:02:03,853 --> 01:02:06,154 Amin lagi. 789 01:02:06,156 --> 01:02:08,590 Siapapun dapat membaca blog Emily Parris. 790 01:02:08,592 --> 01:02:10,258 Yang telah menjadi tempat pertemuan pengakuan 791 01:02:10,260 --> 01:02:12,160 untuk anak perempuan yang mengalami pelecehan seksual. 792 01:02:12,162 --> 01:02:15,163 Mirkau M. dari Cleveland, Ohio dan Jasmin22 dari Middleburg, 793 01:02:15,165 --> 01:02:17,789 Virginia berbicara tentang pengalaman kekerasan seksual mereka 794 01:02:17,835 --> 01:02:20,001 untuk pertama kalinya di blog Parris, 795 01:02:20,003 --> 01:02:22,069 baik melalui karya seni. 796 01:02:24,507 --> 01:02:25,607 Maaf. 797 01:02:29,545 --> 01:02:31,213 ...Pertama kali dia menyentuhku, 798 01:02:32,014 --> 01:02:34,750 itu di kamar tidurku. 799 01:02:34,752 --> 01:02:36,785 Waktu itu aku baru sembilan tahun. 800 01:02:36,787 --> 01:02:38,620 Aku tidak tahu. 801 01:02:42,558 --> 01:02:47,262 Kata-kata untuk mendefinisikan pengalaman yang tidak ada. 802 01:02:47,997 --> 01:02:49,664 Siapa gadis-gadis lain? 803 01:02:49,666 --> 01:02:51,666 Kau tahu mereka, kau hanya tidak pernah bertemu dengan mereka. 804 01:02:51,668 --> 01:02:53,268 Itu KandyKane dan Jennifer 805 01:02:53,270 --> 01:02:55,604 dari New Mexico, Jasmin22... 806 01:02:55,606 --> 01:02:59,608 Sponsor kami menerbangkan mereka di menit terakhir untuk mengejutkanmu. 807 01:02:59,610 --> 01:03:01,843 Aku akan hanya berbaring di sana, menunggu 808 01:03:01,845 --> 01:03:04,045 supaya itu berakhir... 809 01:03:04,047 --> 01:03:06,681 Aku tidak pernah berbicara dengannya lebih dari sepuluh tahun. 810 01:03:06,683 --> 01:03:08,650 Aku berharap dia di luar sana sedang mendengarkan. 811 01:03:14,824 --> 01:03:19,761 Bergabung dengan kami sekarang, alasan kelompok khusus ini 812 01:03:19,763 --> 01:03:23,965 telah datang bersamaan. Emily Parris. 813 01:03:23,967 --> 01:03:28,203 Emily ini aku, KandyKane dari St.Louis! 814 01:03:28,205 --> 01:03:30,906 Aku tak pernah menyangka aku akan punya nyali untuk hadir di radio dan 815 01:03:30,908 --> 01:03:32,908 berbicara seperti ini tapi.. 816 01:03:34,610 --> 01:03:36,812 Kau menginspirasiku. 817 01:03:36,814 --> 01:03:37,879 Dia mengilhamiku. 818 01:03:42,819 --> 01:03:45,220 Kau cantik sekali aslinya. 819 01:03:45,222 --> 01:03:47,255 Dia cantik sekali.. 820 01:03:47,257 --> 01:03:50,325 Emily, bisa kau ceritakan pada pendengar kami tentang 821 01:03:50,327 --> 01:03:53,327 situasi di Kingston, New York? 822 01:03:56,165 --> 01:03:57,365 Apa yang terjadi? 823 01:03:57,367 --> 01:03:59,234 Apa yang sedang terjadi? 824 01:04:22,191 --> 01:04:23,758 Kami dilecehkan. 825 01:04:30,700 --> 01:04:33,368 Apa yang terjadi? Kau tidak apa-apa? 826 01:04:33,370 --> 01:04:35,971 Cuma panas sekali disana... 827 01:04:35,973 --> 01:04:37,672 Melihat gadis-gadis itu aslinya, sangat sulit. 828 01:04:38,941 --> 01:04:41,009 Aku tidak merasa baik-baik saja. 829 01:04:41,011 --> 01:04:43,245 Kau boleh minum Tylenol saat kita kembali ke rumahku. 830 01:04:43,247 --> 01:04:44,679 Kau sudah menyiapkan kostummu, kan? 831 01:04:44,681 --> 01:04:46,214 Aku suka itu kita semua cocok! 832 01:04:46,216 --> 01:04:47,682 Aku hanya... 833 01:04:47,684 --> 01:04:49,351 Aku tidak tahu apakah kita harus melakukannya lagi. 834 01:04:49,353 --> 01:04:53,121 Tapi Travis mengatakan dia ikut dan harus malam ini. 835 01:04:53,123 --> 01:04:54,623 Pergi dengan seluruh penyihir. 836 01:04:54,625 --> 01:04:56,258 Ya, dan bagaimana setelah pestanya? 837 01:04:56,260 --> 01:04:59,661 Bagaimana jika kita hanya pergi ke pesta? 838 01:04:59,663 --> 01:05:01,963 Kenapa kau panik? 839 01:05:01,965 --> 01:05:05,133 Aku pikir kau menyukai apa yang mereka lakukan padamu. 840 01:05:05,135 --> 01:05:07,369 Aku tidak bisa tidur lagi. 841 01:05:07,371 --> 01:05:08,703 Kau disana. 842 01:05:08,705 --> 01:05:09,671 Bu. 843 01:05:09,673 --> 01:05:11,907 Hei. 844 01:05:11,909 --> 01:05:13,942 Aku mau pulang. 845 01:05:13,944 --> 01:05:16,811 Bagaimana jika dia memberitahu ibunya? 846 01:05:16,813 --> 01:05:17,879 Tidak akan. 847 01:06:20,009 --> 01:06:21,176 Halo? 848 01:06:21,178 --> 01:06:23,178 Kau harus ikut denganku. 849 01:06:23,180 --> 01:06:25,046 Aku membutuhkanmu. Aku tidak bisa melakukan ini sendirian. 850 01:06:35,791 --> 01:06:38,460 Lavinia, ada sesuatu yang.. 851 01:06:38,462 --> 01:06:40,862 Kau mau kencan lagi? 852 01:06:40,864 --> 01:06:42,797 Bilang saja. 853 01:06:42,799 --> 01:06:46,768 Ya, benar. Orang yang sama, dokter gigi. 854 01:06:46,770 --> 01:06:49,371 Jadi, ibu Olsen akan menginap. 855 01:06:57,146 --> 01:06:59,147 Aku sayang padamu. 856 01:07:45,127 --> 01:07:46,261 Halo? 857 01:07:46,263 --> 01:07:48,797 Lavinia. Kau tahu siapa ini? 858 01:07:52,101 --> 01:07:54,135 Tidak tahu. 859 01:07:54,137 --> 01:07:56,071 Menurutku kau seksi. 860 01:07:56,073 --> 01:07:57,539 Sekarang kau tahu? 861 01:07:57,541 --> 01:08:00,375 Bisakah kau datang untuk bertemu aku di papan tanda? 862 01:08:00,576 --> 01:08:02,043 Entahlah. 863 01:08:03,179 --> 01:08:04,312 Ayolah. 864 01:08:04,314 --> 01:08:05,914 Ini Halloween. 865 01:08:05,916 --> 01:08:07,215 Aku bahkan tidak punya kostum. 866 01:08:08,317 --> 01:08:10,018 Aku punya satu untukmu... 867 01:08:23,966 --> 01:08:25,200 Hai, kau sudah menelepon Lavinia. 868 01:08:25,202 --> 01:08:27,001 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 869 01:08:28,404 --> 01:08:31,106 Hai Lavinia, ini Emily. 870 01:08:31,108 --> 01:08:32,787 Jika Travis meneleponmu, 871 01:08:32,799 --> 01:08:34,109 jangan keluar malam ini. 872 01:08:34,111 --> 01:08:36,144 Pokoknya jangan pergi. 873 01:08:36,146 --> 01:08:37,212 Percayalah. 874 01:10:16,378 --> 01:10:17,579 Ini tato. 875 01:10:17,581 --> 01:10:19,647 Lima gadis. Lima x. 876 01:10:29,258 --> 01:10:30,425 Hai, Lavinia. 877 01:10:30,427 --> 01:10:31,492 Hai... 878 01:10:31,494 --> 01:10:32,760 Ayo jalan-jalan. 879 01:10:32,762 --> 01:10:34,762 Oke. 880 01:10:37,700 --> 01:10:39,234 Mau duduk? 881 01:10:39,236 --> 01:10:40,635 Tentu. 882 01:10:54,583 --> 01:10:56,217 Lavinia... 883 01:11:01,156 --> 01:11:03,358 Apa kau pernah bercinta dengan seseorang? 884 01:11:03,360 --> 01:11:07,028 Tidak. 885 01:11:07,030 --> 01:11:10,198 Kau mau? 886 01:11:10,200 --> 01:11:12,700 Ya. 887 01:11:12,702 --> 01:11:16,337 Dengan kau. 888 01:11:16,339 --> 01:11:18,239 Bisa kau lepaskan bajumu? 889 01:11:45,367 --> 01:11:46,634 Kau sangat cantik. 890 01:11:46,636 --> 01:11:49,203 Tidak... 891 01:11:49,205 --> 01:11:50,271 Ya, sungguh. 892 01:11:56,211 --> 01:12:01,182 Jadi ada masalah apa dengan Sisterhood? 893 01:12:05,120 --> 01:12:09,691 OMG, aku tidak bisa percaya padanya! 894 01:12:09,693 --> 01:12:11,326 Travis? 895 01:12:11,328 --> 01:12:14,128 Travis! 896 01:12:14,130 --> 01:12:17,699 Tidak! Tidak! Tolong! 897 01:12:17,701 --> 01:12:19,167 Tidak! 898 01:13:05,147 --> 01:13:07,482 Aku kasar pada saudariku karena dia lebih cantik dari aku. 899 01:13:42,451 --> 01:13:44,085 Aku tahu ayahku playboy. 900 01:14:07,910 --> 01:14:09,510 Aku mencium seorang gadis di perkemahan. 901 01:14:10,646 --> 01:14:12,280 Aku buat diriku muntah. 902 01:14:12,915 --> 01:14:15,283 Aku selalu olahraga di gym jadi aku tidak perlu berubah 903 01:14:15,285 --> 01:14:16,551 di depan siapa pun. 904 01:14:22,491 --> 01:14:24,992 Doug Ryan tidak pernah menghubungiku setelah kami bercinta. 905 01:14:25,594 --> 01:14:28,896 Karena aku tidak mau mengoralnya. 906 01:14:34,536 --> 01:14:36,871 Ketika aku benar-benar gila aku mengiris tanganku. 907 01:14:39,808 --> 01:14:43,511 Aku takut aku tidak akan pernah bahagia. 908 01:14:44,780 --> 01:14:46,480 Hanya ini tempat dimana aku merasa aman. 909 01:14:55,023 --> 01:14:58,226 Ayahku kehilangan pekerjaannya, dan kami mungkin harus pindah. 910 01:14:58,228 --> 01:14:59,627 Aku takut pada abangku. 911 01:14:59,629 --> 01:15:00,962 Aku melakukan aborsi. 912 01:15:00,964 --> 01:15:04,265 Kadang-kadang aku bercerita pada ibukuaku sedang bersama temanku dan 913 01:15:04,267 --> 01:15:05,633 aku pergi ke kota sendirian. 914 01:15:05,635 --> 01:15:07,235 Kerap kali aku tak terlihat. 915 01:15:07,237 --> 01:15:08,836 Ketika aku menulis puisi, aku berusaha berpikir seperti Tuhan. 916 01:15:08,838 --> 01:15:10,771 Aku ingin mengubah dunia. 917 01:15:10,773 --> 01:15:11,906 Aku kehilangan keperawananku. 918 01:15:11,908 --> 01:15:15,309 Ssemangatku adalah sebuah lagu. 919 01:15:15,311 --> 01:15:17,378 Tidak ada yang pernah ada yang mau menciumku. 920 01:15:20,315 --> 01:15:23,417 Aku berharap ibuku akan mati. Atau lebih baik. 921 01:15:27,356 --> 01:15:31,025 Untuk pertama kalinya, aku ingin jatuh cinta, 922 01:15:31,027 --> 01:15:32,560 bukan hanya berhubungan seks. 923 01:15:54,516 --> 01:15:59,353 Aku takut mengatakan ini sampai sekarang, 924 01:15:59,355 --> 01:16:01,322 aku mencintai Jeff Johns. 925 01:16:14,069 --> 01:16:15,670 Aku rindu ibuku. 926 01:17:44,493 --> 01:17:46,027 Kenapa dia ikut dengan kita ke pesta? 927 01:17:46,029 --> 01:17:47,061 Kenapa kau ikut? 928 01:17:47,063 --> 01:17:48,195 Diam! 929 01:17:48,197 --> 01:17:50,197 Aku yang mau. 930 01:17:50,199 --> 01:17:52,667 Kita akan biarkan dia pergi setelah pesta. 931 01:17:52,669 --> 01:17:54,835 Ya, dia masih agak terbius. 932 01:18:17,993 --> 01:18:19,226 Aneh banget! 933 01:18:46,188 --> 01:18:48,189 Kita penyihir! Oke? 934 01:18:56,865 --> 01:18:58,099 Ada apa? 935 01:18:58,101 --> 01:19:01,102 Tidak! Tidak! Tidak! 936 01:19:01,104 --> 01:19:05,039 Travis, tolong! 937 01:19:30,766 --> 01:19:31,866 Biarkan aku pulang! 938 01:19:38,807 --> 01:19:40,875 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 939 01:19:40,877 --> 01:19:42,777 Ini sudah selesai! 940 01:19:49,718 --> 01:19:52,253 Ayah? 941 01:19:52,255 --> 01:19:54,721 Ayah disana? Ini Lavinia. 942 01:19:57,759 --> 01:20:01,662 Rekaman ini? 943 01:20:01,664 --> 01:20:05,065 Aku tidak bisa tidur. 944 01:20:05,067 --> 01:20:06,733 Aku berharap kejadian itu besok. 945 01:21:54,376 --> 01:21:58,012 Tolong cepat. 946 01:21:58,014 --> 01:22:00,147 Dia, dia tidak bernapas. 947 01:22:00,149 --> 01:22:04,218 Dia tidak bergerak, aku tidak tahu apa yang terjadi. 948 01:22:04,220 --> 01:22:05,786 Lavinia? 949 01:22:45,760 --> 01:22:47,428 Kami berdiri di luar Gereja St. John di Kingston, 950 01:22:47,430 --> 01:22:49,763 New York di mana pemakaman Lavinia Hall 951 01:22:49,765 --> 01:22:51,265 akan berlangsung dalam satu jam. 952 01:22:51,267 --> 01:22:53,033 Lavinia Hall adalah murid SMA berusia lima belas tahun 953 01:22:53,035 --> 01:22:56,737 yang membunuh dirinya sendiri pekan lalu. 954 01:22:56,739 --> 01:22:59,006 - Sudah dapat? - Yep. 955 01:23:11,886 --> 01:23:13,954 Ya, Tuhan... 956 01:23:31,039 --> 01:23:34,041 Maukah kau melakukan sesuatu untukkku? 957 01:23:34,043 --> 01:23:35,109 Ya. Apa pun. 958 01:24:35,270 --> 01:24:37,471 Maaf, Mary. 959 01:24:37,473 --> 01:24:39,306 Aku sangat minta maaf! 960 01:24:48,249 --> 01:24:53,120 Aku... Berbohong soal malam itu. 961 01:24:53,122 --> 01:24:57,091 Aku hanya ingin bergabung dalam The Sisterhood. 962 01:24:57,093 --> 01:25:00,594 Mary melihat aku. 963 01:25:00,596 --> 01:25:03,997 Kemudian mereka mengeluarkanku dari hutan. 964 01:25:03,999 --> 01:25:07,434 Kumohon. 965 01:25:07,436 --> 01:25:10,971 Aku bisa mengatakan apa pun pada semua orang! 966 01:25:10,973 --> 01:25:13,607 Dan kemudian kau tidak akan mampu hadir di hutan lagi. 967 01:25:21,483 --> 01:25:23,183 Aku sangat kesal. 968 01:25:23,185 --> 01:25:24,618 Aku jatuh. 969 01:25:24,620 --> 01:25:26,253 Aku mengiris tanganku. 970 01:25:30,191 --> 01:25:33,026 Dan begitulah. 971 01:25:36,965 --> 01:25:40,367 Seharusnya aku membantu Lavinia, 972 01:25:40,369 --> 01:25:43,802 tapi aku terlalu takut. 973 01:25:48,343 --> 01:25:50,944 Aku sungguh minta maaf. 974 01:25:50,946 --> 01:25:53,380 Maafkan aku. 975 01:25:53,382 --> 01:25:54,448 Aku sungguh minta maaf. 976 01:26:56,344 --> 01:26:58,579 Emily salah sudah berbohong. 977 01:26:58,581 --> 01:27:00,047 Tapi dia membantuku berbicara. 978 01:27:01,216 --> 01:27:05,152 Dan blog-nya membantuku menemukan begitu banyak gadis-gadis lain 979 01:27:05,154 --> 01:27:07,087 yang butuh mengeluarkan kebenaran pada mereka. 980 01:27:39,020 --> 01:27:40,087 Hai. 981 01:27:40,089 --> 01:27:41,755 Hai, Nyonya Hall. 982 01:27:54,702 --> 01:27:56,670 Itu lagunya untuk Variety Show. 983 01:28:00,742 --> 01:28:03,210 "L 'Espirits Des Animaux." 984 01:28:03,212 --> 01:28:05,679 Hewan-hewan yang bersemangat. 985 01:28:06,614 --> 01:28:09,783 Aku pikir kita harus melakukan tarian. Untuk Lavinia. 986 01:28:15,723 --> 01:28:17,424 Jadi ini tempat rahasiamu? 987 01:28:17,426 --> 01:28:18,792 Ya. 988 01:28:27,735 --> 01:28:30,137 Kau sedang apa? 989 01:28:30,139 --> 01:28:31,438 Bisa aku melakukannya juga? 990 01:28:53,394 --> 01:28:56,863 Aku berubah pikiran aku tidak ingin melakukannya lagi. 991 01:28:58,800 --> 01:29:00,367 Tidak perlu, Henry. 992 01:29:04,305 --> 01:29:06,707 Ah, hai Gong-Gong. Aku hanya.. 993 01:30:06,768 --> 01:30:08,468 Catherine. 994 01:30:08,470 --> 01:30:10,704 Kau disini. 995 01:30:10,706 --> 01:30:12,506 Ya. 996 01:30:17,445 --> 01:30:20,347 Oh, sayang. 997 01:30:20,349 --> 01:30:21,515 Apa yang kau lakukan pada rambut indahmu? 998 01:30:27,455 --> 01:30:30,424 Mimpi indah. 999 01:30:30,426 --> 01:30:32,893 Aku menyayangimu sayang. 1000 01:30:32,895 --> 01:30:33,960 Aku juga menyayangimu. 1001 01:32:00,982 --> 01:32:02,782 "Gadis-gadis dari The Sisterhood membuat sambutan 1002 01:32:02,784 --> 01:32:06,419 dalam hidup mereka dengan berbagi impian terdalam mereka, rasa sakit 1003 01:32:06,821 --> 01:32:08,393 dan keinginan, lalu memperbaharui 1004 01:32:08,405 --> 01:32:09,489 ikatan persahabatan mereka 1005 01:32:09,957 --> 01:32:11,024 diam-diam. " 1006 01:32:26,974 --> 01:32:29,009 Kau terlihat seperti prajurit serigala putih. 1007 01:32:29,011 --> 01:32:30,510 Kau terlihat seperti burung David Bowie. 1008 01:32:38,452 --> 01:32:39,786 Catherine. 1009 01:33:16,757 --> 01:33:17,824 Siap? 1010 01:36:24,245 --> 01:36:27,347 The Sisterhood berlanjut ke permukaan di kota-kota baru 1011 01:36:27,349 --> 01:36:30,183 sebagai rahasia yang diteruskan. 1012 01:36:30,185 --> 01:36:33,019 Kami akan tetap misterius. 1013 01:36:33,021 --> 01:36:34,320 Untuk menghindari definisi. 1014 01:36:37,258 --> 01:36:38,892 Beritahu kami, kau menangis. 1015 01:36:38,894 --> 01:36:42,061 Beritahukan kami semua dan maka kami akan mengampunimu. 1016 01:36:44,832 --> 01:36:47,600 Tapi kami tidak ingin menceritakan semuanya. 1017 01:36:52,339 --> 01:36:56,976 Ini adalah rahasia kami. 1018 01:36:56,978 --> 01:37:00,980 Meneruskan mulut kami yang tertutup. 1019 01:37:01,916 --> 01:37:04,951 Kami terjun dalam kerahasiaan. 1020 01:37:04,953 --> 01:37:07,754 Seperti dalam asap hitam. 1021 01:37:07,756 --> 01:37:08,822 Untuk menghilang. 1022 01:37:09,046 --> 01:37:12,246