0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 1 00:00:57,147 --> 00:00:59,147 America, 2023. 2 00:00:59,171 --> 00:01:03,171 The unemployment rate is under 5%. Crime is almost not available every year. 3 00:01:03,172 --> 00:01:06,072 While the people under the poverty line decreases. 4 00:01:06,100 --> 00:01:09,900 Thank you to... 5 00:01:11,366 --> 00:01:20,766 The Purge < br /> (Cleaning) 6 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 March 21. 16:34 7 00:01:25,424 --> 00:01:30,724 2 hours 26 minutes before cleaning starts. 8 00:01:32,748 --> 00:01:39,048 BBM: 2C05FBF1 /> LINE: FORTUNEBET99 9 00:01:39,148 --> 00:01:40,675 How are you, sir Sabian? 10 00:01:40,676 --> 00:01:42,242 - Good, as usual. - Good. 11 00:01:42,243 --> 00:01:44,349 Go home, Eva. < br /> It's late. 12 00:01:44,612 --> 00:01:46,313 Take care of yourself. 13 00:01:46,314 --> 00:01:49,014 Yes, you too, Mr. Sabian. 14 00:01:49,015 --> 00:01:50,850 Solid traffic creeps, 15 00:01:50,851 --> 00:01:53,785 because residents want to go home immediately before cleaning. 16 00:01:53,786 --> 00:01:55,720 If you don't do cleaning, we recommend... 17 00:01:55,721 --> 00:01:57,588 ... stay away from the streets as soon as possible. 18 00:01:57,589 --> 00:01:59,322 There will be a battle going on . 19 00:01:59,323 --> 00:02:01,659 It is estimated that there will be more people... 20 00:02:01,660 --> 00:02:02,892 ... who will take part at this year's cleaning... 21 00:02:02,893 --> 00:02:04,827 Sabian gone. 22 00:02:04,828 --> 00:02:07,095 What is he waiting for? Why can't we go yet? 23 00:02:07,096 --> 00:02:09,630 Hey, calm down. We have plenty of time. 24 00:02:09,631 --> 00:02:11,567 You want to have fun tonight? 25 00:02:11,568 --> 00:02:13,734 Maybe I'll kiss Eva this year. 26 00:02:13,735 --> 00:02:15,472 Hopefully it's not a problem for you. 27 00:02:17,071 --> 00:02:18,738 It's late. 28 00:02:18,739 --> 00:02:21,240 > 29 00:02:21,241 --> 00:02:22,609 Hope you can meet tomorrow. Take care of yourself. 30 00:02:22,610 --> 00:02:24,917 Okay, take care of yourself. 31 00:02:30,916 --> 00:02:32,850 Take care of yourself, Mrs. Crawley. 32 00:02:32,851 --> 00:02:34,684 Eva. 33 00:02:34,685 --> 00:02:36,153 Need a ride? 34 00:02:36,154 --> 00:02:40,623 No need, Carlos. 35 00:02:40,624 --> 00:02:43,059 Dah, Carlito. Take care of yourself. 36 00:02:44,259 --> 00:02:47,095 If he offers me a ride, I will approve the ride. 37 00:02:47,096 --> 00:02:48,096 He is a dog. 38 00:02:48,363 --> 00:02:51,799 Oh, I like that dog.
I do anything for him. 39 00:02:51,800 --> 00:02:53,734 But the dog doesn't want anything from me... 40 00:02:53,735 --> 00:02:55,101 he just wants to kiss your butt. 41 00:02:55,102 --> 00:02:56,102 You disgusting. 42 00:02:56,103 --> 00:02:57,173 That's right. 43 00:02:59,172 --> 00:03:01,373 You're really going to take her tonight? 44 00:03:01,374 --> 00:03:03,208 I have to. 45 00:03:03,209 --> 00:03:05,261 I unable to bear the cost of this treatment again. 46 00:03:07,078 --> 00:03:09,148 Alright, good luck. 47 00:03:10,147 --> 00:03:11,147 Take care of yourself. 48 00:03:12,749 --> 00:03:13,754 Take care of yourself, honey. 49 00:03:18,754 --> 00:03:19,753 Okay. 50 00:04:10,397 --> 00:04:13,097 Communities and governments want cleaning. 51 00:04:13,098 --> 00:04:14,899 The inventor of the update comes to the office... 52 00:04:14,900 --> 00:04:17,434 We elected by the state who wants change... 53 00:04:17,435 --> 00:04:20,120 This new regime takes the advantage of the nation's fears. 54 00:04:28,943 --> 00:04:31,212 It's nice to be back on the road. 55 00:04:31,213 --> 00:04:34,415 The highway might be chaotic now. 56 00:04:34,416 --> 00:04:37,250 Yes , long time not passed here. 57 00:04:37,251 --> 00:04:38,261 Yes. 58 00:04:48,259 --> 00:04:49,523 What did you see? 59 00:04:51,463 --> 00:04:54,470 Nothing. Only files. 60 00:04:59,469 --> 00:05:01,005 Are you okay? 61 00:05:02,005 --> 00:05:05,308 Yes, I'm fine. 62 00:05:06,308 --> 00:05:08,307 Are you sure? 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,918 You don't need to continue asking me. 64 00:05:17,917 --> 00:05:20,050 My name is Donald Talbot. 65 00:05:20,051 --> 00:05:23,221 Our regime was elected nine years ago. 66 00:05:23,222 --> 00:05:25,189 And the first policy..., 67 00:05:25,190 --> 00:05:27,357 is to clean up crime problem... 68 00:05:27,358 --> 00:05:29,257 ... which has made the nation uneasy. 69 00:05:29,258 --> 00:05:32,265 The answer is & apos; Cleaning & apos;. 70 00:05:36,965 --> 00:05:39,166 Do you need protection tonight? Do you need something? 71 00:05:39,167 --> 00:05:40,734 Hey, guys. We are running out... 72 00:05:40,735 --> 00:05:42,269 Hey, there will be a cleaning tonight, 73 00:05:42,270 --> 00:05:43,971 Hit his face it won't work again. 74 00:05:43,972 --> 00:05:45,445 You need something strong. 75 00:05:46,039 --> 00:05:47,473 How are you , friend? 76 00:05:47,474 --> 00:05:50,075 Use your hand. Just use your hand. Don't worry. 77 00:05:50,076 --> 00:05:51,510 Hey, baby. How are you doing? How are you? 78 00:05:51,511 --> 00:05:52,911 Do you need protection tonight? 79 00:05:52,912 --> 00:05:54,246 - No, no need. - UZI? Beretta? 80 00:05:54,247 --> 00:05:56,146 Look, it's cheap. 81 00:05:56,147 --> 00:05:59,016 Or a sword to cut your boy's throat? Whatever you need. 82 00:05:59,017 --> 00:06:00,786 We accept all types of payments. 83 00:06:09,792 --> 00:06:10,826 Eva! 84 00:06:10,827 --> 00:06:12,893 - Hey, Diego. - How are you, girl? How are you doing? 85 00:06:12,894 --> 00:06:14,528 - Good, you? - Yes? Everything is good. 86 00:06:14,529 --> 00:06:16,029 No, it's not good. I'm tired... 87 00:06:16,030 --> 00:06:17,296 Oh, this can be better. 88 00:06:17,297 --> 00:06:18,297 Invite me with you tonight this... 89 00:06:18,497 --> 00:06:19,967 ... for a little protection. Do you understand what I mean? 90 00:06:19,968 --> 00:06:21,101 - Come on. - I'm fine, Diego. 91 00:06:21,301 --> 00:06:24,069 - Sure don't want protection? - No thanks, Diego. 92 00:06:24,070 --> 00:06:25,436 I'm the right guy. Understand what I mean? 93 00:06:25,437 --> 00:06:30,008 We lost our soul for the sake of achieve this peace. 94 00:06:30,009 --> 00:06:32,909 We no longer worship on the altar of Christ... 95 00:06:32,910 --> 00:06:35,944 Muhammad, Yahweh. 96 00:06:35,945 --> 00:06:39,415 We worship in Smith & Wesson altar. 97 00:06:39,416 --> 00:06:42,784 We, the people, know what shouldn't be done. 98 00:06:42,785 --> 00:06:46,086 Damn it. Where did you find this crazy person? 99 00:06:46,087 --> 00:06:48,055 I saw the protest poster all over the place. 100 00:06:48,056 --> 00:06:49,923 He lives here, Papa. Same as us. 101 00:06:49,924 --> 00:06:53,126 Shut up. Please hear. He's not crazy. 102 00:06:53,127 --> 00:06:55,861 Cleaning isn't about spilling evil on one night... 103 00:06:55,862 --> 00:06:58,531 ... and cleansing our soul by releasing anger. 104 00:06:58,532 --> 00:07:02,867 But it's about one thing: money. 105 00:07:02,868 --> 00:07:06,571 Who died tonight? Poor. 106 00:07:06,572 --> 00:07:09,438 We are not able to protect ourselves. 107 00:07:09,439 --> 00:07:11,274 Enough. I can't listen to this nonsense. 108 00:07:11,275 --> 00:07:13,208 He is filled with dirt just like his people. 109 00:07:13,209 --> 00:07:15,578 No. He's right. Come on. They reduce the population... 110 00:07:15,579 --> 00:07:17,979 ... by getting rid of people like us to save money. 111 00:07:17,980 --> 00:07:19,980 Just talk about it, Cali. 112 00:07:20,182 --> 00:07:22,882 He might be right, but he can't do anything. 113 00:07:22,883 --> 00:07:24,587 I'm home. 114 00:07:29,990 --> 00:07:33,558 - Hey, Dad. - Don't & apos ; hi, Dad & apos; to me. Where have you been? 115 00:07:33,559 --> 00:07:36,796 Less than two hours until cleaning, and you just hang out. 116 00:07:36,996 --> 00:07:38,461 Hang out? I took my medicine. 117 00:07:38,462 --> 00:07:41,833 Even worse. Waste of time and money. 118 00:07:41,834 --> 00:07:44,067 Gosh, Eva, I told you not to buy this item. 119 00:07:44,068 --> 00:07:45,534 I'm tired hear this every day. 120 00:07:45,535 --> 00:07:46,837 It's useless. I won't take it! 121 00:07:46,838 --> 00:07:49,103 - Take Dad's medicine. - I won't take it. 122 00:07:49,104 --> 00:07:51,240 - Yes, you will take it. - No. You, take it back. 123 00:07:51,241 --> 00:07:53,073 Gosh, that's right. 124 00:07:53,074 --> 00:07:54,179 Can we stop? 125 00:07:56,941 --> 00:08:00,414 Listen, Papa, maybe this doesn't give effect, but can you just take it? 126 00:08:00,614 --> 00:08:02,085 For my sake? 127 00:08:07,019 --> 00:08:08,553 Alright. 128 00:08:08,554 --> 00:08:12,056 We lock ourselves then eat after the cleaning starts. 129 00:08:12,057 --> 00:08:14,058 I'm not coming. 130 00:08:14,059 --> 00:08:17,460 I want to sleep long, don't bother me. 131 00:08:17,461 --> 00:08:20,355 I try to sleep through this crazy vacation. 132 00:08:24,333 --> 00:08:27,438 Listen, forgive my anger, honey. 133 00:08:28,438 --> 00:08:31,104 I hate tonight. 134 00:08:31,105 --> 00:08:33,976 Please forgive me. 135 00:08:39,213 --> 00:08:41,584 You're driving me crazy. 136 00:08:47,553 --> 00:08:49,357 Make sure you guys lock everything up. 137 00:08:51,356 --> 00:08:54,125 I'll take care of my room. 138 00:08:55,124 --> 00:08:56,561 I love you. 139 00:08:57,561 --> 00:08:59,197 Very. 140 00:09:01,196 --> 00:09:02,339 I know. 141 00:09:10,338 --> 00:09:12,404 This is weird. 142 00:09:12,405 --> 00:09:14,174 It should be now already night. 143 00:09:15,174 --> 00:09:16,609 Yes. 144 00:09:17,701 --> 00:09:20,544 I will take a quick shower, then we lock it all. 145 00:09:20,545 --> 00:09:23,681 Wait. How about going with Mrs. Crawley? 146 00:09:23,682 --> 00:09:25,682 Does that make you get a raise? 147 00:09:28,219 --> 00:09:30,453 Gosh, you bitch. 148 00:09:30,454 --> 00:09:32,213 Can you at least make good arguments ? 149 00:09:32,347 --> 00:09:33,987 Do you have to say honest about everything? 150 00:09:36,925 --> 00:09:38,261 I'm sorry, honey. 151 00:09:40,261 --> 00:09:42,104 Yes. 152 00:09:57,409 --> 00:09:59,285 I will tell him, Shane. 153 00:10:07,283 --> 00:10:09,984 Hey, did you hear me? 154 00:10:09,985 --> 00:10:11,219 I said I want to say to your brother... 155 00:10:11,220 --> 00:10:12,686 Yes, I hear you. 156 00:10:12,687 --> 00:10:15,358 It's just that, I'm not comfortable saying it. 157 00:10:16,358 --> 00:10:17,627 Why? 158 00:10:19,627 --> 00:10:22,574 Because once you say it to someone else... 159 00:10:23,396 --> 00:10:25,232 ... then you can't pull it back. 160 00:10:27,232 --> 00:10:29,399 Do you hold the key? 161 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Yes. 162 00:10:30,635 --> 00:10:32,302 Can you use it? 163 00:10:32,303 --> 00:10:33,471 Sure. 164 00:10:34,071 --> 00:10:35,604 Can you please open the lock? 165 00:10:35,605 --> 00:10:37,206 It's open. 166 00:10:37,207 --> 00:10:39,007 Not yet. 167 00:10:39,008 --> 00:10:40,008 Here. 168 00:11:31,484 --> 00:11:32,853 Let's get into the car. 169 00:11:37,037 --> 00:11:38,722 What was that before? 170 00:11:38,723 --> 00:11:41,290 I don't know. He didn't say anything. 171 00:11:41,291 --> 00:11:43,559 We don't have much time before cleaning, Shane 172 00:11:43,560 --> 00:11:46,375 We will be fine. I promise. 173 00:12:03,044 --> 00:12:04,080 Yes. 174 00:12:07,079 --> 00:12:09,237 I called you. Why didn't you pick it up? 175 00:12:10,216 --> 00:12:11,523 What do you want? 176 00:12:20,392 --> 00:12:22,724 You didn't may be outside. You know how dangerous this is... 177 00:12:22,725 --> 00:12:24,462 You have to go. 178 00:12:26,495 --> 00:12:27,598 It's too late. 179 00:12:29,598 --> 00:12:31,435 Don't do it. 180 00:12:33,434 --> 00:12:35,506 That won't make you feel better. 181 00:12:38,505 --> 00:12:40,107 Go with your new husband... 182 00:12:41,107 --> 00:12:42,609 ... and your new family. 183 00:12:44,609 --> 00:12:45,619 Go. 184 00:12:53,617 --> 00:12:55,562 Take care of yourself. 185 00:13:06,595 --> 00:13:07,768 You also. 186 00:13:22,308 --> 00:13:24,643 Whatever happens to - "Give me the sluggish..., 187 00:13:25,643 --> 00:13:28,144 your poor..., 188 00:13:28,145 --> 00:13:33,115 ... the crowd of your army that desires an independent breath. "? 189 00:13:33,116 --> 00:13:35,717 Income for the elite... 190 00:13:35,718 --> 00:13:37,720 ... by killing must be stopped. 191 00:13:38,719 --> 00:13:40,791 We have to form troops. 192 00:13:42,791 --> 00:13:45,544 This year, we will fight back! 193 00:14:37,534 --> 00:14:39,802 Jeez, this guy scared me. 194 00:14:39,803 --> 00:14:42,171 I didn't see him coming. 195 00:14:42,172 --> 00:14:44,442 I think our decision is final. 196 00:14:47,441 --> 00:14:50,344 No, you often decide on your own will... 197 00:14:50,345 --> 00:14:52,378 ... and then pretend that it was a joint decision. 198 00:14:52,379 --> 00:14:53,612 You often agree with me, 199 00:14:53,613 --> 00:14:54,848 and a week later you say..., 200 00:14:54,849 --> 00:14:56,615 "I don't remember saying that." 201 00:14:56,616 --> 00:14:57,816 So, you call me a liar? 202 00:14:57,817 --> 00:15:00,486 And you call me a liar. 203 00:15:00,487 --> 00:15:02,253 Just say that < br /> you change your mind, 204 00:15:02,254 --> 00:15:04,524 I'm not talking about making decisions. 205 00:15:05,524 --> 00:15:06,899 This is really... 206 00:15:14,898 --> 00:15:17,866 This is why we need tell your sister... 207 00:15:17,867 --> 00:15:19,767 ... that we are different. 208 00:15:19,768 --> 00:15:21,869 You're right, I will make it happen, 209 00:15:21,870 --> 00:15:24,404 but I think we are < 210 00:15:24,405 --> 00:15:26,679 Maybe I don't want to make it happen. 211 00:15:32,544 --> 00:15:33,612 What is that? 212 00:15:33,613 --> 00:15:35,247 The power steering is damaged. 213 00:15:35,248 --> 00:15:36,514 What you mean "the power steering is broken"? 214 00:15:36,515 --> 00:15:38,516 I don't know. Something's wrong with this car. 215 00:15:38,517 --> 00:15:40,859 - Can you pull over? - Try it. 216 00:15:50,760 --> 00:15:51,961 Damn. 217 00:15:51,962 --> 00:15:53,861 Try again. 218 00:15:58,499 --> 00:15:59,768 The machine is dead. 219 00:16:23,586 --> 00:16:26,465 Sixth annual cleanup will start in 45 minutes. 220 00:16:45,704 --> 00:16:46,971 Just be on guard. 221 00:16:46,972 --> 00:16:47,972 Yes. 222 00:16:51,341 --> 00:16:52,511 Hey. 223 00:16:53,511 --> 00:16:54,646 We'll be fine. 224 00:16:55,646 --> 00:16:57,682 Like every year. 225 00:16:58,682 --> 00:16:59,681 Yes. 226 00:17:01,985 --> 00:17:04,485 I'll pay three times if you want to come... . 227 00:17:04,486 --> 00:17:06,686 No. I don't care about the car. We only need a ride. 228 00:17:06,687 --> 00:17:08,477 - This... hello? - Hey! 229 00:17:08,690 --> 00:17:10,291 Hey! 230 00:17:13,460 --> 00:17:15,294 - Stop! - Damn. 231 00:17:15,295 --> 00:17:16,332 Please! 232 00:17:19,062 --> 00:17:21,798 - Shane, we can't be trapped outside. - I know. 233 00:17:21,799 --> 00:17:24,401 We are in the city center. Everything goes to the city center for cleaning. 234 00:17:24,402 --> 00:17:25,901 Hey, don't worry. 235 00:17:25,902 --> 00:17:28,639 Kita akan temukan solusinya, aku janji. 236 00:17:31,006 --> 00:17:32,514 That's from your car? 237 00:17:37,513 --> 00:17:38,652 Oh, damn it. 238 00:18:12,341 --> 00:18:14,507 He cut the cord, Shane. 239 00:18:14,508 --> 00:18:15,508 Yes. 240 00:18:22,415 --> 00:18:23,715 We have to run . 241 00:18:23,716 --> 00:18:24,716 Yes, come on! 242 00:18:35,426 --> 00:18:37,461 News 13 hopes, anyone... 243 00:18:37,462 --> 00:18:40,863 ... will not participate in this year's cleansing, can stay safe. 244 00:18:40,864 --> 00:18:43,998 And for those who let go of their savagery, can actually release it. 245 00:18:43,999 --> 00:18:45,133 Good luck. 246 00:18:45,134 --> 00:18:47,469 Should I call Papa? 247 00:18:47,470 --> 00:18:49,135 He hates this. Let him sleep. 248 00:18:49,136 --> 00:18:51,070 This is not an experiment. 249 00:18:51,071 --> 00:18:53,538 This is an emergency broadcast system... 250 00:18:53,539 --> 00:18:55,842 announced the start of annual cleansing... 251 00:18:55,843 --> 00:18:57,912 ... approved by the American government. 252 00:18:58,911 --> 00:19:01,079 Class 4 and below weapons... 253 00:19:01,080 --> 00:19:03,948 ... is allowed for to be used during cleaning. 254 00:19:03,949 --> 00:19:06,117 Other types of weapons are prohibited. 255 00:19:06,118 --> 00:19:09,524 The 10th level government has endorsed the immunity... 256 00:19:13,524 --> 00:19:17,626 ... once the siren is rung. All crimes, including murder... 257 00:19:17,627 --> 00:19:20,528 .... will be legalized in the next 12 hours. 258 00:19:20,529 --> 00:19:23,865 Police, firefighters and emergency units... 259 00:19:23,866 --> 00:19:26,867 ... will vacuum until tomorrow morning at 7:00. 260 00:19:26,868 --> 00:19:28,601 ... that's the conclusion of this cleansing. 261 00:19:28,602 --> 00:19:32,173 Blessed is the Founder of Renewal, and America, the nation that was reborn. 262 00:19:33,173 --> 00:19:36,436 - May God be with you. - Pass here. Come on. 263 00:22:21,741 --> 00:22:24,243 Come on. Come on. Do you think they are still chasing? 264 00:22:24,244 --> 00:22:26,043 - I don't know. - Okay. 265 00:22:26,044 --> 00:22:28,044 Quickly leave here. 266 00:22:30,614 --> 00:22:32,614 - Oh my God! - Get out of here soon. Come on! 267 00:22:35,151 --> 00:22:36,953 Where do we go? 268 00:22:36,954 --> 00:22:38,554 Here. Go here! 269 00:22:38,555 --> 00:22:41,024 We hide here. Come on. 270 00:22:43,126 --> 00:22:44,897 - Cepat. - Ya Tuhan! 271 00:22:47,896 --> 00:22:49,318 Quickly leave here. 272 00:22:51,132 --> 00:22:52,901 Come on, come on. 273 00:23:05,710 --> 00:23:07,843 Damn, that's them. 274 00:23:07,844 --> 00:23:10,108 We have to go. 275 00:23:33,933 --> 00:23:36,033 I will call Papa for dinner. 276 00:23:36,034 --> 00:23:37,335 He says not to bother him. 277 00:23:37,336 --> 00:23:39,644 Yes, just want to see if he is still awake. 278 00:23:45,643 --> 00:23:46,778 Mother! 279 00:23:47,777 --> 00:23:49,779 - What? What's wrong? - Mother, come here! 280 00:23:50,779 --> 00:23:51,779 What's wrong? 281 00:23:52,181 --> 00:23:53,347 Where is Papa? 282 00:23:53,348 --> 00:23:54,785 Look at this. 283 00:23:56,785 --> 00:23:59,319 " Dear Eva and Cali. 284 00:23:59,320 --> 00:24:02,355 "My deepest pain is seeing two women I love so much... 285 00:24:02,356 --> 00:24:05,056 ... fighting hard in this world. 286 00:24:05,057 --> 00:24:09,761 I'm dying, you know this. 287 00:24:09,762 --> 00:24:13,330 I will be martyred for rich people tonight. 288 00:24:13,331 --> 00:24:16,399 They paid me for this. 289 00:24:16,400 --> 00:24:21,005 > 290 00:24:22,005 --> 00:24:24,373 $ 100,000 will be sent to your account, honey. 291 00:24:24,374 --> 00:24:27,374 Sintation tonight and live safely. 292 00:24:28,777 --> 00:24:29,777 I love you. " 293 00:24:32,280 --> 00:24:36,902 Blessed is America, a nation that is reborn. 294 00:24:54,898 --> 00:24:57,800 I don't understand. 295 00:24:57,801 --> 00:25:00,203 That's how cleansing elites, honey. 296 00:25:01,203 --> 00:25:03,105 They bought people who were sick and poor... 297 00:25:04,105 --> 00:25:05,906 ... take it to their home..., 298 00:25:05,907 --> 00:25:08,109 ... and kill it in a safe place. 299 00:25:09,109 --> 00:25:11,243 Oh my God. 300 00:25:11,244 --> 00:25:15,012 Like Carmelo said. 301 00:25:15,013 --> 00:25:18,329 Why did you do it? I don't understand why he did it. 302 00:25:18,551 --> 00:25:20,217 Fine, we have to leave something... 303 00:25:20,218 --> 00:25:21,551 ... to tell where we are going. 304 00:25:21,552 --> 00:25:23,453 - Cali. Cali. - The cellphone. We can call the cellphone. 305 00:25:23,454 --> 00:25:24,454 We can stop it. 306 00:25:25,088 --> 00:25:26,789 - Cali.... - Fine, it's OK. 307 00:25:26,790 --> 00:25:28,324 We can do something. I don't know what that is... 308 00:25:28,325 --> 00:25:29,758 -... but clearly we can. - Cali, stop. 309 00:25:29,759 --> 00:25:30,864 Stop. He has already left. 310 00:25:32,095 --> 00:25:33,095 He has already left. 311 00:26:14,930 --> 00:26:16,366 What is this? 312 00:26:18,322 --> 00:26:20,165 Who are they? Looks like soldiers. 313 00:26:20,166 --> 00:26:22,501 I don't know. 314 00:26:24,995 --> 00:26:26,838 - That's them.... - No, it's impossible that they are. 315 00:26:26,839 --> 00:26:27,939 They haven't even entered inside. 316 00:26:27,940 --> 00:26:29,625 It's right in the next room. 317 00:26:36,514 --> 00:26:37,881 Eva! 318 00:26:38,881 --> 00:26:41,216 I'm here to protect you. 319 00:26:41,217 --> 00:26:43,451 Protect you from me. 320 00:26:43,452 --> 00:26:46,890 Ma'am, where is the gun? 321 00:26:48,889 --> 00:26:50,945 In the kitchen. 322 00:27:16,078 --> 00:27:18,513 Where are you hiding, bitch? 323 00:27:18,514 --> 00:27:21,936 Don't you know if you have to be polite in the community? 324 00:27:22,851 --> 00:27:24,419 Because if not..., 325 00:27:25,419 --> 00:27:28,321 ... this is what will happen tonight! 326 00:27:28,322 --> 00:27:31,892 Diego, don't come here. We have a gun and we will shoot you. 327 00:27:32,892 --> 00:27:33,959 Cali? 328 00:27:34,959 --> 00:27:36,230 Itu kau? 329 00:27:38,230 --> 00:27:40,496 Oh, I got a small bonus. 330 00:27:40,497 --> 00:27:44,267 I got a small gift. 331 00:27:44,268 --> 00:27:48,471 But let me say, tonight, I'll let go of my savagery... 332 00:27:48,472 --> 00:27:50,941 ... to yourself, the base of a damn handicapped bitch! 333 00:27:51,941 --> 00:27:53,808 This is my right..., 334 00:27:53,809 --> 00:27:56,852 ... authorized by Father Update ! 335 00:28:07,854 --> 00:28:12,290 You think that little protection can protect yourself? 336 00:28:12,291 --> 00:28:13,660 Let me say something. 337 00:28:14,325 --> 00:28:16,426 You don't need steel clothes... 338 00:28:16,427 --> 00:28:19,029 > 339 00:28:19,030 --> 00:28:20,361 ... I saved a lot of money on this, as long as you know. 340 00:28:20,362 --> 00:28:21,678 Diego, don't you hear people out there? 341 00:28:24,501 --> 00:28:28,027 Shut up! 342 00:28:28,571 --> 00:28:29,937 The only thing you need to worry about right now is who will die first. 343 00:28:29,938 --> 00:28:31,104 Who? 344 00:28:31,105 --> 00:28:32,305 Leave my daughter alone 345 00:28:32,306 --> 00:28:33,946 Mother, no. 346 00:28:34,008 --> 00:28:36,474 I'll do it. Believe me, I'll do it. 347 00:28:36,475 --> 00:28:38,411 You better get ready for tonight, 348 00:28:38,412 --> 00:28:40,913 because tonight, will begin soon, bitch. 349 00:28:40,914 --> 00:28:42,480 That's right, because this is Diego's night! 350 00:28:42,481 --> 00:28:44,984 This is my cleaning night! 351 00:28:45,984 --> 00:28:47,153 This is my time! 352 00:29:14,174 --> 00:29:17,107 Every day , You ignored me in the entrance... 353 00:29:17,108 --> 00:29:19,510 ... like a pile of dirt! 354 00:29:19,511 --> 00:29:23,738 Now, the dirt is turning away! I changed who was the dirt ! 355 00:29:24,348 --> 00:29:26,183 I beg you, please! 356 00:29:26,184 --> 00:29:28,317 - Oh, beg, bitch! - Please... 357 00:29:28,318 --> 00:29:30,452 Please! 358 00:29:30,453 --> 00:29:32,453 Please! I said please! 359 00:29:33,055 --> 00:29:34,088 Please, yes. 360 00:29:34,089 --> 00:29:35,758 Please don't touch my daughter. 361 00:29:35,958 --> 00:29:37,224 Leave her alone. 362 00:29:37,225 --> 00:29:39,325 - Let me hear your request for help . - He doesn't need to do it. 363 00:29:39,326 --> 00:29:40,326 Please. 364 00:29:43,162 --> 00:29:45,364 What is that? 365 00:29:45,365 --> 00:29:47,208 - Is that your father? - I don't know. 366 00:29:48,050 --> 00:29:50,103 - Is that your father? - Please, please. 367 00:29:50,303 --> 00:29:52,071 I like it. 368 00:29:55,506 --> 00:29:58,440 I like it. 369 00:29:58,441 --> 00:30:00,342 p> 370 00:30:00,343 --> 00:30:01,343 Come on, fucker! Do you want it too? 371 00:30:29,267 --> 00:30:30,568 Come here and face it! 372 00:30:45,013 --> 00:30:47,048 Where are you? 373 00:30:47,049 --> 00:30:49,149 What is it? 374 00:30:49,150 --> 00:30:51,518 This is what they are looking for. 375 00:30:51,519 --> 00:30:53,420 Take them down. 376 00:30:56,555 --> 00:30:57,724 Big boss, we have two for your personal cleaning. 377 00:31:08,098 --> 00:31:09,434 Take them down now. 378 00:31:42,126 --> 00:31:43,059 Release me! 379 00:31:43,060 --> 00:31:44,262 Cali! 380 00:31:45,262 --> 00:31:47,229 No! No! 381 00:31:47,230 --> 00:31:49,098 Cali! 382 00:31:49,099 --> 00:31:51,433 Oh my God, no! Release! 383 00:31:51,434 --> 00:31:53,267 No! 384 00:31:53,268 --> 00:31:54,532 Get away from me! 385 00:32:01,776 --> 00:32:04,111 Please! 386 00:32:10,516 --> 00:32:13,718 Leave my daughter alone! 387 00:32:23,159 --> 00:32:24,626 Please, do not. Please. 388 00:32:24,627 --> 00:32:25,627 Keep going. 389 00:32:31,265 --> 00:32:33,633 Get out of me! 390 00:32:33,634 --> 00:32:36,069 Mother! 391 00:32:36,070 --> 00:32:37,302 Just keep going. 392 00:32:37,303 --> 00:32:38,339 No, basic... 393 00:32:39,339 --> 00:32:40,339 Mother! 394 00:32:41,273 --> 00:32:42,273 Mother! 395 00:33:25,141 --> 00:33:27,478 - I don't know. - They're right behind us. 396 00:33:28,478 --> 00:33:29,636 p> 397 00:33:31,246 --> 00:33:32,457 What is that? 398 00:33:34,149 --> 00:33:36,524 - Damn. - What should we do? 399 00:33:43,523 --> 00:33:44,863 This, come in. This is open. 400 00:33:49,862 --> 00:33:51,866 No! 401 00:34:12,647 --> 00:34:14,214 Get away! 402 00:34:14,215 --> 00:34:16,793 What happened here? 403 00:34:48,275 --> 00:34:49,275 We are safe, we are safe here. 404 00:35:07,450 --> 00:35:09,292 Come on. 405 00:35:09,293 --> 00:35:10,727 - Hey! Get out of the car! - No, no! 406 00:35:10,728 --> 00:35:12,495 Please! Please don't! 407 00:35:12,496 --> 00:35:14,262 Get out of the car, or I'll shoot! 408 00:35:14,263 --> 00:35:15,898 We don't do cleaning! We don't have weapons. Please! 409 00:35:15,899 --> 00:35:17,331 - I'll shoot you! - Please don't shoot! 410 00:35:17,332 --> 00:35:18,633 Get out of the car! 411 00:35:18,634 --> 00:35:19,834 No, we are not armed! > 412 00:35:19,835 --> 00:35:21,035 Get out of the car! 413 00:35:21,036 --> 00:35:24,237 You can't, they chase us! 414 00:35:24,238 --> 00:35:26,239 We don't want to hurt anyone! 415 00:35:26,240 --> 00:35:28,339 - Please, don't... - Shut up! Shut up! 416 00:35:28,340 --> 00:35:30,176 Raise your hands, and keep your mouth shut! 417 00:35:30,177 --> 00:35:31,343 - Please! - Hands up! 418 00:35:31,344 --> 00:35:32,511 Thank you. 419 00:35:32,512 --> 00:35:33,722 Come in. 420 00:35:39,517 --> 00:35:41,289 - Shane? - What? 421 00:35:44,288 --> 00:35:45,920 - They came. - We have to go! 422 00:35:46,389 --> 00:35:47,389 Over there too ! 423 00:35:47,589 --> 00:35:50,058 They are also there! You have to move! 424 00:35:50,258 --> 00:35:51,421 Please, walk! 425 00:35:53,229 --> 00:35:54,394 Shut up! 426 00:35:54,395 --> 00:35:55,773 Road ! 427 00:36:15,412 --> 00:36:17,991 He shoots a motorcycle. They turn! 428 00:36:29,575 --> 00:36:30,890 They don't follow us. 429 00:36:30,891 --> 00:36:32,760 They leave. They all leave. 430 00:36:32,960 --> 00:36:33,994 - Are you sure? - Yes. 431 00:36:33,995 --> 00:36:35,294 Yes, there's nothing here! 432 00:36:35,295 --> 00:36:36,395 You're fine, honey? 433 00:36:36,396 --> 00:36:37,607 p> 434 00:36:37,965 --> 00:36:38,965 Yes, I'm fine. You? 435 00:36:39,666 --> 00:36:41,667 Yes. 436 00:36:43,414 --> 00:36:45,835 You. What are the soldiers doing in your house? 437 00:36:45,836 --> 00:36:46,704 - Why are they after you? - I don't know. 438 00:36:46,705 --> 00:36:49,873 - Why did they chase you? - I don't know! 439 00:36:49,874 --> 00:36:51,874 - Why are you on the street? - Our car is broken. 440 00:36:51,875 --> 00:36:54,010 We don't do cleaning. We don't want to hurt anyone. 441 00:36:54,011 --> 00:36:56,744 p> 442 00:36:56,745 --> 00:36:59,009 - Are you armed? - No! 443 00:37:24,968 --> 00:37:27,003 What about you? What are you doing outside? 444 00:37:27,004 --> 00:37:29,905 Dear God. 445 00:37:29,906 --> 00:37:31,576 Listen, ma'am. It's OK. We are safe now. 446 00:37:32,575 --> 00:37:35,744 No, we're not safe yet. 447 00:37:35,745 --> 00:37:38,514 Sir, where are we going? 448 00:37:40,514 --> 00:37:42,519 Honestly, wherever not a problem for me. Only... 449 00:37:46,519 --> 00:37:47,961 Damn it. 450 00:38:17,511 --> 00:38:20,045 It might not be anywhere. 451 00:38:20,046 --> 00:38:21,147 Whoever was in the truck, he using ammunition bullets. 452 00:38:21,148 --> 00:38:23,049 So, here's how. We are trapped outside during the night of cleaning. 453 00:38:23,050 --> 00:38:24,316 What will we do? 454 00:38:24,317 --> 00:38:27,788 Can we just hide here? We have seven hours before morning. 455 00:38:29,611 --> 00:38:31,454 The hunter takes the dog. 456 00:38:31,455 --> 00:38:34,022 Sooner or later, they will find you. 457 00:38:34,023 --> 00:38:35,615 But do what you want. 458 00:38:35,958 --> 00:38:37,169 It's up to you. 459 00:38:37,760 --> 00:38:39,728 What? 460 00:38:39,729 --> 00:38:41,563 What do you mean, whatever? 461 00:38:41,564 --> 00:38:43,565 I shouldn't interfere. This is not my business. 462 00:38:43,566 --> 00:38:45,732 Okay, but you're interfering, so this is your business, isn't that right? 463 00:38:45,733 --> 00:38:46,866 So, what are we going to do? 464 00:38:46,867 --> 00:38:49,671 Take this. This is already filled. Take it. 465 00:38:50,671 --> 00:38:52,724 - Take it. - You just gave us a gun? 466 00:38:56,523 --> 00:38:57,576 Where are you going? 467 00:38:57,577 --> 00:38:59,444 I have to go somewhere
before sunrise. 468 00:38:59,445 --> 00:39:01,111 I can't take you, you will slow me down. 469 00:39:01,112 --> 00:39:03,323 So, you really will leave us here? 470 00:39:05,416 --> 00:39:08,784 Stay away from the streets. < br /> Find a place to go to. 471 00:39:08,785 --> 00:39:09,825 Please, join us with you. 472 00:39:09,921 --> 00:39:12,021 We are not the type of person that can cross tonight. 473 00:39:12,022 --> 00:39:13,421 Let he left. He won't help. 474 00:39:13,422 --> 00:39:14,756 - Shane, shut up! - Let him... 475 00:39:14,757 --> 00:39:17,726 Why did you save us if finally
will only leave us to die? 476 00:39:17,926 --> 00:39:19,527 Please, help us! 477 00:39:19,528 --> 00:39:21,130 Wait, I can give you a car. 478 00:39:23,130 --> 00:39:25,965 I have friends in the city,
Not far from here. 479 00:39:25,966 --> 00:39:27,999 I worked with for a year. 480 00:39:28,000 --> 00:39:30,369 If you take us there safely, 481 00:39:30,370 --> 00:39:33,904 You can take the car and do what you want. 482 00:39:33,905 --> 00:39:35,509 Where does it live? 483 00:39:36,508 --> 00:39:38,142 Third and Bryant. 484 00:39:38,143 --> 00:39:40,143 Will he give me the car? 485 00:39:40,144 --> 00:39:41,479 Are you sure? 486 00:39:43,613 --> 00:39:44,613 Be sure. 487 00:39:47,049 --> 00:39:48,156 All right. 488 00:39:54,155 --> 00:39:56,823 p> 489 00:39:56,824 --> 00:39:58,158 Hey, this is Eva. 490 00:39:58,159 --> 00:40:00,559 Look, we're in trouble. 491 00:40:00,560 --> 00:40:01,960 That was really a loser. 492 00:40:01,961 --> 00:40:04,996 Walk go but then come back. 493 00:40:04,997 --> 00:40:07,134 Thank you. Fine, we will get there as soon as possible. 494 00:40:09,134 --> 00:40:11,803 And listen, I really need your car. 495 00:40:11,804 --> 00:40:13,771 I'll explain it as soon as I get there , okay? 496 00:40:13,772 --> 00:40:15,477 What are you looking for? 497 00:40:20,476 --> 00:40:23,711 Scouts. 498 00:40:23,712 --> 00:40:26,581 Thank you very much. 499 00:40:26,582 --> 00:40:30,016 He lives with his parents. /> They will accept us. 500 00:40:30,017 --> 00:40:31,123 If you take us there safely, the car will be yours. 501 00:40:31,952 --> 00:40:33,753 Can you help us too? 502 00:40:33,754 --> 00:40:34,754 Yes. 503 00:40:36,190 --> 00:40:37,401 Thank you. 504 00:40:40,693 --> 00:40:43,528 All right, I'll help you to your friend, but I want the car. 505 00:40:43,529 --> 00:40:45,997 I know. 506 00:40:45,998 --> 00:40:47,999 Okay, listen to my words. Don't be far- far away. 507 00:40:48,000 --> 00:40:50,500 You slowed me down, I will leave you, you understand? 508 00:40:50,501 --> 00:40:51,705 Yes. 509 00:40:55,704 --> 00:40:58,794 Alright, come on. 510 00:41:22,527 --> 00:41:24,029 I do God's commands. 511 00:41:25,028 --> 00:41:27,965 He uses earthquakes, viruses... 512 00:41:29,598 --> 00:41:31,599 ... to regulate populations. 513 00:41:31,600 --> 00:41:33,285 The people are nurtured and developed. > 514 00:41:34,903 --> 00:41:37,938 I am the virus tonight. 515 00:41:37,939 --> 00:41:41,140 I am a plague in the form of a woman... 516 00:41:41,141 --> 00:41:42,510 ... and all of you are on my way! 517 00:41:44,212 --> 00:41:46,811 I am the holy trinity. I am the holy trinity. 518 00:41:46,812 --> 00:41:48,246 I am the holy trinity. 519 00:41:48,247 --> 00:41:51,883 I am the fucking Father, jerk, and bastard. 520 00:41:51,884 --> 00:41:55,021 When I move, you too, understand? Don't go far, don't split up. 521 00:41:56,020 --> 00:41:57,286 - Okay? - Yes. 522 00:41:57,287 --> 00:42:02,692 And Auto Magnum Silver MP-9 is mine... 523 00:42:02,693 --> 00:42:06,260 Right hand of freedom the world, and the left hand belongs to God! 524 00:42:06,261 --> 00:42:07,866 Come on! 525 00:42:09,866 --> 00:42:15,669 In the blaze of fire, I will remove the head from those who do not know God. 526 00:42:15,670 --> 00:42:17,970 We go to street number five. Your friend's house is near. 527 00:42:17,971 --> 00:42:19,204 Skip the business district, 528 00:42:19,205 --> 00:42:21,043 ... stay away from the urban alley. 529 00:42:25,144 --> 00:42:26,911 Wait a minute . 530 00:42:38,154 --> 00:42:40,858 Retreat. 531 00:42:41,857 --> 00:42:44,294 No! Please don't! 532 00:42:46,294 --> 00:42:50,163 No! No! 533 00:42:50,164 --> 00:42:51,297 What are they doing? Why are they dragging it? 534 00:42:51,298 --> 00:42:52,597 It's none of our business. 535 00:42:52,598 --> 00:42:54,967 They are the people who are chasing us. 536 00:42:54,968 --> 00:42:56,968 It's okay. It's not our business. 537 00:42:56,969 --> 00:42:58,236 Someone is aiming for us from the front... 538 00:42:58,237 --> 00:42:59,971 ... and also from behind. 539 00:42:59,972 --> 00:43:01,839 As long as we keep moving, we will be fine. 540 00:43:01,840 --> 00:43:03,139 We will pass the bank. 541 00:43:03,140 --> 00:43:04,140 No, pass it too far. 542 00:43:04,141 --> 00:43:06,510 It will be faster if we pass here. 543 00:43:12,148 --> 00:43:13,814 What is this ? 544 00:43:13,815 --> 00:43:15,316 Get rid of me, I'm stuck! 545 00:43:15,317 --> 00:43:16,852 This is a trap. We don't have much time. 546 00:43:16,853 --> 00:43:18,018 - Shift, I'll just shoot. - What? 547 00:43:18,019 --> 00:43:19,085 What? What do you want? 548 00:43:19,086 --> 00:43:20,221 I'll shoot it! Shift! 549 00:43:20,222 --> 00:43:21,222 - What? - All right. 550 00:43:23,991 --> 00:43:25,560 Shoot! Shoot the cord! 551 00:43:28,727 --> 00:43:29,727 Shoot! 552 00:43:32,031 --> 00:43:34,165 Shane, hurry up! 553 00:43:34,166 --> 00:43:35,635 Wake up, wake up! 554 00:43:45,175 --> 00:43:46,749 - Road! - Okay Come on, come on! 555 00:43:58,352 --> 00:44:00,773 Six hours left for cleaning this year... 556 00:44:02,623 --> 00:44:05,254 - The NFFA pigs are wrong. - They're wrong! 557 00:44:07,193 --> 00:44:11,028 The search for profits is not the essence of democracy. 558 00:44:11,029 --> 00:44:14,865 Wake up, the people! It's time to take a stand. 559 00:44:15,865 --> 00:44:18,135 Tonight, we write a message we use blood. 560 00:44:19,135 --> 00:44:21,009 Their blood! 561 00:44:27,008 --> 00:44:29,344 Very quiet here. 562 00:44:29,345 --> 00:44:31,243 The business district is always < 563 00:44:31,244 --> 00:44:34,114 Banks move their money, no one comes here. 564 00:44:34,115 --> 00:44:35,223 Come on. 565 00:44:45,157 --> 00:44:46,795 Stop. 566 00:44:51,794 --> 00:44:53,830 We don't even know your name. 567 00:44:53,831 --> 00:44:55,264 I'm Liz, and this is Shane. 568 00:44:55,265 --> 00:44:56,397 Hi. 569 00:44:56,398 --> 00:44:58,834 Eva. My daughter, Cali. 570 00:44:58,835 --> 00:45:01,636 It's nice to meet you on this damn night. 571 00:45:01,637 --> 00:45:02,637 Yes. 572 00:45:05,106 --> 00:45:08,107 Does anyone feel curious about This man's figure? 573 00:45:08,108 --> 00:45:09,975 I'm glad he is here with us. 574 00:45:09,976 --> 00:45:11,076 Yes, me too. 575 00:45:11,077 --> 00:45:13,378 But we're all stuck outside here , and he is intentionally outside. 576 00:45:13,379 --> 00:45:14,913 That means he does the cleaning. 577 00:45:14,914 --> 00:45:17,314 Hey, come on. 578 00:45:17,315 --> 00:45:20,017 You want to say that if we shouldn't believe it? 579 00:45:20,018 --> 00:45:21,751 He saved our lives. 580 00:45:21,752 --> 00:45:23,753 I'm talking about being out here... 581 00:45:23,754 --> 00:45:26,788 fully armed at night cleaning, voluntarily. 582 00:45:26,789 --> 00:45:28,223 Which means he is trying to do evil. 583 00:45:28,224 --> 00:45:29,224 I can hear you. 584 00:45:31,861 --> 00:45:33,935 Sorry. Go on. 585 00:45:40,934 --> 00:45:43,406 Hey, do you think this action is correct? 586 00:45:45,406 --> 00:45:48,075 Yes, this will run smoothly. 587 00:45:50,075 --> 00:45:51,442 I'll talk to him. 588 00:45:51,443 --> 00:45:52,442 Cali. 589 00:45:53,911 --> 00:45:55,078 Cali... 590 00:45:55,079 --> 00:45:57,217 What is your name? 591 00:46:00,216 --> 00:46:02,750 You are adept at using weapons. 592 00:46:02,751 --> 00:46:05,087 I imagine what you are a policeman or criminal? 593 00:46:05,088 --> 00:46:09,261 And I imagine if you bothered me, or troubled me. 594 00:46:12,261 --> 00:46:14,761 Kau berada di luar sini untuk melakukannya, bukan? 595 00:46:14,762 --> 00:46:18,463 Cleaning. That's what you will do later, & apos; right? 596 00:46:18,464 --> 00:46:19,764 What will you do? 597 00:46:19,765 --> 00:46:21,099 Stop. 598 00:46:21,100 --> 00:46:23,936 Regulations new. You keep quiet. 599 00:46:24,936 --> 00:46:28,172 You all, shut up. 600 00:46:28,173 --> 00:46:30,307 I stopped talking because you started to be like a bastard. 601 00:46:30,308 --> 00:46:31,742 because you told me to shut up. 602 00:46:31,743 --> 00:46:32,743 Cali. 603 00:46:33,943 --> 00:46:35,113 Hey, hey. 604 00:46:37,113 --> 00:46:38,113 All right. 605 00:46:46,888 --> 00:46:48,355 Dear God. 606 00:46:48,356 --> 00:46:52,991 "Here depends on the stockbroker David Neustadter. He stole our pension. 607 00:46:52,992 --> 00:46:53,998 Now, he is gone." 608 00:46:57,997 --> 00:46:59,261 Maybe David deserves it. 609 00:47:01,999 --> 00:47:03,018 Just a dirty joke. 610 00:47:20,014 --> 00:47:21,954 What is that? 611 00:47:25,953 --> 00:47:27,887 That's tear gas? 612 00:47:27,888 --> 00:47:30,055 Tube smoke. 613 00:47:30,056 --> 00:47:32,231 Don't be far away -away. 614 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Help me! 615 00:47:39,530 --> 00:47:41,498 Summarize him. Keep it away! 616 00:47:41,499 --> 00:47:42,767 Keep it away! 617 00:47:46,235 --> 00:47:48,370 We only carry out our duties. 618 00:47:48,371 --> 00:47:49,538 Is he okay? 619 00:47:49,539 --> 00:47:50,699 He scared me half dead. 620 00:47:50,840 --> 00:47:52,418 Alright, what's important /> You're fine. 621 00:47:53,142 --> 00:47:55,564 Take a breath. Take a breath. 622 00:47:56,543 --> 00:47:58,780 Look at the uniform. 623 00:47:59,780 --> 00:48:03,115 One of the bastards who comes to our house. 624 00:48:03,116 --> 00:48:04,801 And it looks like it's their truck. > 625 00:48:05,551 --> 00:48:07,854 Alright, stay here. 626 00:48:09,854 --> 00:48:11,128 Truck 3, enter. 627 00:48:17,126 --> 00:48:18,527 Enter. 628 00:48:18,528 --> 00:48:20,163 - Come on. - Come on, hurry up. 629 00:48:20,164 --> 00:48:22,531 Stay together, come on. 630 00:48:22,532 --> 00:48:24,799 Oh my goodness. 631 00:48:24,800 --> 00:48:28,369 Truck 3, please respond! 632 00:48:28,370 --> 00:48:31,237 Check the cabin, see if it's still working. 633 00:48:31,238 --> 00:48:32,448 Stay alert. 634 00:48:35,275 --> 00:48:37,441 Come on. 635 00:48:37,442 --> 00:48:38,913 High-tech goods. 636 00:48:40,662 --> 00:48:42,347 Someone spends a lot of money... < /p> 637 00:48:42,348 --> 00:48:44,948 ... to do massive cleaning. 638 00:48:44,949 --> 00:48:47,843 See this. They access traffic cameras. 639 00:48:48,386 --> 00:48:50,287 It seems to search for targets. 640 00:48:50,288 --> 00:48:52,521 Traffic cameras are controlled by by the government. 641 00:48:52,522 --> 00:48:54,123 How can they get access? 642 00:48:54,124 --> 00:48:55,524 I mean, who are they? 643 00:48:55,525 --> 00:48:58,225 Maybe you just answered your own question. 644 00:48:58,226 --> 00:49:00,461 Look at this, number seven. 645 00:49:00,462 --> 00:49:02,129 Is it your house? 646 00:49:02,130 --> 00:49:03,529 Yes, but why is it red? 647 00:49:03,530 --> 00:49:04,998 You're being targeted or something... < /p> 648 00:49:04,999 --> 00:49:06,232 ... together with other houses. 649 00:49:06,233 --> 00:49:08,101 Here, and here. Throughout the city. 650 00:49:08,102 --> 00:49:09,935 All projects. 651 00:49:09,936 --> 00:49:11,437

652 00:49:11,438 --> 00:49:13,905 Maybe you're right, Cali. 653 00:49:13,906 --> 00:49:15,005 Listen, I told you, this is our Father of Renewal. 654 00:49:15,006 --> 00:49:18,578 - Government... - The truck destroyed. 655 00:49:19,578 --> 00:49:20,578 - Can't walk? - No, the engine explodes. 656 00:49:22,447 --> 00:49:24,283 That's a sign of Carmelo, Mom. 657 00:49:26,198 --> 00:49:27,883 I told Papa that they were serious. 658 00:49:27,884 --> 00:49:29,384 The group crushed these bastards. 659 00:49:29,385 --> 00:49:30,596 Everyone holds a gun? 660 00:49:33,188 --> 00:49:37,090 Hey, hold this. Take the gun. Come on! 661 00:49:37,091 --> 00:49:38,459 - Come on! - Oh, damn it. There are others. 662 00:49:38,460 --> 00:49:40,159 It seems that the soldiers. Come on. 663 00:49:40,160 --> 00:49:42,110 Come down, come on! 664 00:50:33,971 --> 00:50:35,208 Take this. 665 00:51:32,684 --> 00:51:34,236 Come on. 666 00:52:01,041 --> 00:52:02,274 Hey. 667 00:52:02,275 --> 00:52:05,077 Why are you stop at our house? 668 00:52:05,078 --> 00:52:06,647 Why did you help us? 669 00:52:08,647 --> 00:52:11,716 Are there no rules forbidden to speak? 670 00:52:11,717 --> 00:52:14,416 Many people were killed in all cities. 671 00:52:14,417 --> 00:52:15,989 p> 672 00:52:18,989 --> 00:52:22,459 Why did you stop for us? 673 00:52:23,559 --> 00:52:25,462 I saw you. Now we face a fierce battle. 674 00:52:26,462 --> 00:52:27,667 You remind me of someone. 675 00:52:31,666 --> 00:52:36,535 Listen, cleaning, whatever the reason, is wrong. 676 00:52:36,536 --> 00:52:38,504 Killing doesn't help anything. 677 00:52:38,505 --> 00:52:39,704 That doesn't make people calm. 678 00:52:39,705 --> 00:52:42,176 p> 679 00:52:44,176 --> 00:52:46,378 Enough. 680 00:52:47,378 --> 00:52:49,015 Return to your mother. 681 00:53:07,811 --> 00:53:10,320 Come on. 682 00:53:18,294 --> 00:53:20,465 There is no air here. 683 00:53:20,466 --> 00:53:21,766 Pass here. Use this. 684 00:53:21,767 --> 00:53:23,717 - I don't need it. - I say use it. 685 00:53:28,177 --> 00:53:29,616 - I said I didn't need it. - Use it. 686 00:53:33,619 --> 00:53:35,357 Put your hand here... 687 00:53:37,226 --> 00:53:38,303 Now, hopefully you don't need it. 688 00:53:47,408 --> 00:53:48,567 Let's go ahead. 689 00:53:57,759 --> 00:53:59,627 What is that? 690 00:53:59,628 --> 00:54:02,156 There are no threats. 691 00:54:02,700 --> 00:54:04,509 They just try to skip tonight. 692 00:54:11,615 --> 00:54:13,618 Keep moving. 693 00:54:13,619 --> 00:54:15,265 Hey, are you okay? 694 00:54:33,450 --> 00:54:34,450 I just want to get out of here. 695 00:54:35,920 --> 00:54:37,521 Oh, damn it! 696 00:54:37,522 --> 00:54:38,523 Hurry up! 697 00:54:46,505 --> 00:54:47,973 Come on! 698 00:55:00,294 --> 00:55:01,494 Continue! 699 00:55:07,239 --> 00:55:09,574 Carry him! 700 00:55:09,575 --> 00:55:10,810 Carry it! 701 00:55:10,811 --> 00:55:13,680 Ma'am, we have to go now! 702 00:55:13,681 --> 00:55:15,385 Continue! 703 00:55:20,893 --> 00:55:22,528 Come on! Come on! 704 00:55:26,435 --> 00:55:27,504 Carry it! 705 00:55:35,851 --> 00:55:38,692 We won't succeed. Fuck. 706 00:55:42,695 --> 00:55:43,695 Shane! 707 00:55:45,033 --> 00:55:46,733 - What are you doing? - Duck down! 708 00:55:46,734 --> 00:55:48,894 - What are we doing? - Shoot just 709 00:55:58,555 --> 00:55:59,824 Shane! 710 00:56:06,066 --> 00:56:08,469 - Oh my God! - I'm fine. 711 00:56:08,470 --> 00:56:10,893 Keep shooting. Come on! 712 00:56:28,135 --> 00:56:30,136 Alright. Are you okay? 713 00:56:31,675 --> 00:56:33,008 Stay here. Give it to me. 714 00:56:33,009 --> 00:56:36,082 I'm sorry. 715 00:56:37,083 --> 00:56:39,520 I'm so scared. 716 00:56:41,423 --> 00:56:42,791 You're bleeding. 717 00:56:42,792 --> 00:56:43,993 I hit the balcony. It's okay. 718 00:56:43,994 --> 00:56:45,396 We will help you, < br /> just tell me... 719 00:56:45,397 --> 00:56:46,501 I said, I'm fine! 720 00:56:48,503 --> 00:56:49,837 Wake up. 721 00:56:54,111 --> 00:56:55,659 What made them so long? 722 00:57:07,667 --> 00:57:10,772 Please! He was shot! I don't know how bad things are. 723 00:57:13,477 --> 00:57:15,478 - Give me a room. - We'll be fine, okay? 724 00:57:15,479 --> 00:57:18,716 Call your friend. Say we're close. We lift him there. 725 00:57:18,717 --> 00:57:20,920 Alright, look at me. Look at me, Shane 726 00:57:20,921 --> 00:57:23,490 One, two, three, lift him up! 727 00:57:23,491 --> 00:57:24,492 Come on! 728 00:57:32,606 --> 00:57:34,742 There are still four and a half hours... 729 00:57:34,743 --> 00:57:37,514 ... remaining time of this year's cleaning. 730 00:57:37,515 --> 00:57:40,517 Come on! Don't worry! Come on, come on! 731 00:57:44,960 --> 00:57:46,496 Keep moving! 732 00:57:46,497 --> 00:57:49,734 Come on! Don't slow down! Keep moving! 733 00:57:49,735 --> 00:57:50,868 Right in front of us. 734 00:57:50,869 --> 00:57:52,672 Come on! 735 00:57:52,673 --> 00:57:54,747 Cali! Slow down! 736 00:58:03,925 --> 00:58:05,894 Hey, look, it's home! 737 00:58:05,895 --> 00:58:07,601 He told to meet behind. 738 00:58:18,181 --> 00:58:20,082 We got the right target with residents... 739 00:58:20,083 --> 00:58:22,296 ... who attacked the truck 2. 740 00:58:31,302 --> 00:58:33,146 He said, & apos; Meet us behind & apos;. 741 00:58:35,976 --> 00:58:37,912 Ask! Let us in! 742 00:58:37,913 --> 00:58:39,185 This is Eva and Cali! 743 00:58:43,188 --> 00:58:45,590 Gosh! You look so messy. 744 00:58:45,591 --> 00:58:47,860 Come on, hurry in. Hurry up. 745 00:58:47,861 --> 00:58:50,548 - Thank you. - I don't like being out here. 746 00:58:55,173 --> 00:58:56,310 All right. 747 00:58:58,311 --> 00:58:59,681 The bullet penetrates. 748 00:59:02,954 --> 00:59:05,056 I can't believe you passed all this. 749 00:59:05,057 --> 00:59:08,093 That's crazy! 750 00:59:08,094 --> 00:59:10,398 Immediately take him to the hospital after all this is over. 751 00:59:10,399 --> 00:59:12,801 - Yes. - You will be fine. 752 00:59:12,802 --> 00:59:14,805 It will hurt. But you will be fine. 753 00:59:14,806 --> 00:59:17,108 - Thanks. - It's not enough just to thank you. 754 00:59:17,109 --> 00:59:19,005 That's what you get when you become a hero. 755 00:59:28,127 --> 00:59:30,096 - I need the car. - I know. 756 00:59:30,097 --> 00:59:31,365 Come on, everyone! Eat, drink. 757 00:59:31,366 --> 00:59:33,368 Ya, kusarankan untuk minum. 758 00:59:33,369 --> 00:59:35,204 That's the best way to get through tonight. 759 00:59:35,205 --> 00:59:36,439 And the food tastes delicious. 760 00:59:36,440 --> 00:59:37,710 My mother is a great chef. 761 00:59:37,910 --> 00:59:39,678 My sister inherited her talent. 762 00:59:39,679 --> 00:59:41,214 What does that mean? 763 00:59:41,215 --> 00:59:43,685 This means that he's smart to cook. 764 00:59:43,686 --> 00:59:44,986 You know, there's no need to welcome us so far. 765 00:59:44,987 --> 00:59:46,822 Receiving us here is very helpful. 766 00:59:46,823 --> 00:59:48,994 You just passed a bad night. 767 00:59:48,995 --> 00:59:50,396 Feed your body, 768 00:59:50,397 --> 00:59:51,931 and we will pass together. 769 00:59:51,932 --> 00:59:53,469 Excuse me. 770 00:59:54,469 --> 00:59:56,138 Cali? 771 00:59:56,139 --> 00:59:58,942 It's hard to believe, no one wants to drink with me. 772 00:59:58,943 --> 01:00:00,024 What about you, Tough guy? 773 01:00:00,046 --> 01:00:01,280 Want to drink? 774 01:00:01,281 --> 01:00:02,282 No, thanks. 775 01:00:03,118 --> 01:00:05,287 Okay. 776 01:00:05,288 --> 01:00:07,079 Are you really going to go back out there? 777 01:00:11,899 --> 01:00:14,936 Tenang! Itu Ayah dan kakak sepupuku. Dia luar biasa. 778 01:00:14,937 --> 01:00:17,624 They just checked this building. It's okay. 779 01:00:18,441 --> 01:00:22,114 Everyone, don't mind my husband's clothes. 780 01:00:22,115 --> 01:00:23,448 He didn't do the cleaning. 781 01:00:23,449 --> 01:00:25,820 He thought it was a crazy idea..., 782 01:00:25,821 --> 01:00:27,989 went outside and saw what happened tonight. 783 01:00:27,990 --> 01:00:29,392 Yes, I check outside. 784 01:00:29,393 --> 01:00:32,030 I somehow can be out there. 785 01:00:32,031 --> 01:00:34,032 I don't know what I'm thinking. 786 01:00:34,067 --> 01:00:36,805 Thank God he is aware. > I mean, look at him. 787 01:00:36,806 --> 01:00:39,878 He must have been the neighbor's laughing stock. 788 01:00:40,879 --> 01:00:43,214 It's not funny, Lorraine. 789 01:00:43,215 --> 01:00:46,051 I'm sorry,
I don't mean that. 790 01:00:46,052 --> 01:00:47,955 That's not what you mean, but it's true. 791 01:00:48,961 --> 01:00:50,226 How is it, Dad? 792 01:00:50,227 --> 01:00:51,495 All is good, baby. 793 01:00:51,496 --> 01:00:53,965 The building is locked tight, everything is good. 794 01:00:53,966 --> 01:00:55,267 Very quiet. 795 01:00:55,268 --> 01:00:58,106 I see that you are seriously injured, my friend. 796 01:00:58,107 --> 01:00:59,440 - Oh yeah. - Relax. 797 01:00:59,441 --> 01:01:02,045 Think of it as your own home. You're safe here. 798 01:01:02,046 --> 01:01:04,182 Our family is anti-cleansing. 799 01:01:04,183 --> 01:01:06,919 Talk to yourself, Dad. 800 01:01:06,920 --> 01:01:08,422 What do you mean? 801 01:01:08,423 --> 01:01:09,825 I think of some situations.... 802 01:01:09,826 --> 01:01:11,896 ... where cleaning can be the answer. 803 01:01:12,897 --> 01:01:14,899 - Like when? - I won't tell you. 804 01:01:14,900 --> 01:01:17,440 I just said, don't make me upset, bitch. 805 01:01:19,441 --> 01:01:21,843 - Forgive my husband. - No, it's okay. 806 01:01:21,844 --> 01:01:24,381 And if there is anything you need, < br /> just say. 807 01:01:24,382 --> 01:01:26,284 I need clean clothes. 808 01:01:26,285 --> 01:01:28,621 Downstairs, the second door to the left. 809 01:01:28,622 --> 01:01:31,045 The top drawer, < br /> use mine. 810 01:01:37,269 --> 01:01:38,537 Okay, I'll excuse myself too. 811 01:01:38,538 --> 01:01:40,099 I want to go to the nursery... 812 01:01:40,108 --> 01:01:42,077 ... because this beer starts makes me drunk. 813 01:01:42,078 --> 01:01:44,448 Come on everything, please eat and drink. 814 01:01:44,449 --> 01:01:46,644 Come on. Dear? 815 01:02:20,607 --> 01:02:24,277 News 10 reports live broadcast from cleaning all over across the country. 816 01:02:24,278 --> 01:02:26,415 We got an attack in east Los Angeles. 817 01:02:26,416 --> 01:02:29,352 There was a record of participants in Pittsburgh. 818 01:02:29,353 --> 01:02:32,191 He didn't lie. It's very painful. 819 01:02:32,192 --> 01:02:33,229 I'm sorry. 820 01:02:40,204 --> 01:02:41,784 You scared me. 821 01:02:43,610 --> 01:02:46,054 I thought I would lose you. 822 01:02:53,058 --> 01:02:56,037 But I still thinking to tell your feet. 823 01:03:04,176 --> 01:03:05,478 You bastard. 824 01:03:05,479 --> 01:03:07,248 - I'm sorry. - That's not funny. 825 01:03:07,249 --> 01:03:09,517 - Forgive me. - No, I'm shot. 826 01:03:09,518 --> 01:03:12,089 Oh, you will make it as the reason for the rest of our lives? 827 01:03:12,090 --> 01:03:13,357 Well, at least the rest tonight. 828 01:03:13,358 --> 01:03:15,193 All right. 829 01:03:15,194 --> 01:03:17,730 Fine, everything, let's change the atmosphere. 830 01:03:17,731 --> 01:03:21,505 There are no more cleaning news. There are no more grim things. 831 01:03:21,506 --> 01:03:24,978 Let's set music, and turn on the atmosphere, okay? 832 01:03:25,178 --> 01:03:26,601 Come on, you want to dance? 833 01:03:27,181 --> 01:03:28,681 Why not? 834 01:03:28,682 --> 01:03:31,286 Turn on the party, come on. 835 01:03:31,287 --> 01:03:34,458 Let's dance! 836 01:03:34,459 --> 01:03:37,230 I have to go. I need the car. 837 01:03:37,231 --> 01:03:39,199 - I know. - Do you trust those people? 838 01:03:39,200 --> 01:03:41,437 Because your friends drink a lot... 839 01:03:41,438 --> 01:03:42,973 .. .and swallowed a lot of pills. 840 01:03:43,173 --> 01:03:45,810 Yes, he is a bit wild. 841 01:03:45,811 --> 01:03:48,515 But no problem. He's a good friend. 842 01:03:48,516 --> 01:03:50,751 What? You don't want to? 843 01:03:50,752 --> 01:03:52,587 Lorraine, do you care if we dance? 844 01:03:52,588 --> 01:03:54,391 He doesn't even care. He never looks for attention. 845 01:03:54,392 --> 01:03:55,593 Look at him. 846 01:03:55,594 --> 01:03:56,753 - He fell asleep. - Right. 847 01:03:58,431 --> 01:04:01,268 I somehow can thank you. 848 01:04:01,269 --> 01:04:04,640 If you can tell him if I need the car now... 849 01:04:04,641 --> 01:04:06,678 ... it will be very helpful. 850 01:04:06,679 --> 01:04:10,417 I know what will > You did it tonight. 851 01:04:10,418 --> 01:04:13,455 You will kill someone who is guilty of you out there. 852 01:04:13,456 --> 01:04:15,125 You believe that tonight, isn't that right? 853 01:04:15,126 --> 01:04:16,894 I thought you should take care of your daughter. 854 01:04:16,895 --> 01:04:20,398 She's special, and you're very lucky. 855 01:04:20,399 --> 01:04:22,774 And I need the car. 856 01:04:25,776 --> 01:04:27,246 There are no cars. 857 01:04:28,246 --> 01:04:30,649 What? 858 01:04:30,650 --> 01:04:32,336 I'm sorry, they don't have a car. 859 01:04:32,753 --> 01:04:34,790 But we need you. 860 01:04:35,791 --> 01:04:37,561 And I need a car. 861 01:04:37,562 --> 01:04:39,931 I did what I had to do, I did it for my daughter. 862 01:04:39,932 --> 01:04:42,468 I did this for my son. 863 01:04:42,469 --> 01:04:44,508 p> 864 01:04:46,510 --> 01:04:49,828 And I trust you. 865 01:04:55,823 --> 01:04:58,327 - Hey. - Hey. 866 01:04:58,328 --> 01:05:00,032 Look, I know you got mad at my mom, 867 01:05:00,232 --> 01:05:02,201 but I really thought You have to stay here. 868 01:05:02,202 --> 01:05:04,575 Wait tonight with us, okay? 869 01:05:07,577 --> 01:05:10,473 Listen, I know that you did this for your son. 870 01:05:10,748 --> 01:05:11,906 I don't know him, 871 01:05:12,106 --> 01:05:13,752 but I'm sure he doesn't want you to do... 872 01:05:13,753 --> 01:05:15,754 ... what will you do do tonight. 873 01:05:15,954 --> 01:05:18,327 - Dah, Cali. - Come on, you're safe here. 874 01:05:18,328 --> 01:05:19,761 - Don't block my path. - Please... 875 01:05:19,762 --> 01:05:20,997 I have to go . 876 01:05:20,998 --> 01:05:22,600 - Stay here. It's okay. - Get away. 877 01:05:22,601 --> 01:05:23,602 Duck down! 878 01:05:25,505 --> 01:05:26,942 No! 879 01:05:27,942 --> 01:05:29,345 Lorraine! 880 01:05:29,346 --> 01:05:30,347 What are you doing? 881 01:05:31,683 --> 01:05:33,885 Ask! Ask! 882 01:05:36,557 --> 01:05:37,557 Lorraine! 883 01:05:39,041 --> 01:05:41,465 What are you doing, Lorraine? 884 01:05:41,466 --> 01:05:43,433 Astaga, dia tewas. 885 01:05:43,434 --> 01:05:45,838 - You killed your brother! - He's your brother! 886 01:05:45,839 --> 01:05:47,006 Lorraine! What are you doing? 887 01:05:47,007 --> 01:05:49,443 You know what I do. 888 01:05:49,444 --> 01:05:51,714 I read all your emails, you cheated, fucker. 889 01:05:51,715 --> 01:05:52,980 You two deserve to die! 890 01:05:55,054 --> 01:05:58,058 Okay, Lorraine! Lorraine, stop! 891 01:05:58,059 --> 01:05:59,893 - No! - Retreat, back! 892 01:05:59,894 --> 01:06:01,363 I'm sorry. 893 01:06:01,364 --> 01:06:02,898 - What are you doing? - Lorraine. 894 01:06:02,899 --> 01:06:05,068 If you shoot me, means you shoot this woman. 895 01:06:05,069 --> 01:06:06,804 Release him! 896 01:06:06,805 --> 01:06:08,340 You don't want to do this! > 897 01:06:08,341 --> 01:06:10,711 Lorraine, forgive me, I don't mean anything. 898 01:06:10,712 --> 01:06:13,516 I don't mean that. He doesn't do anything to you. 899 01:06:13,517 --> 01:06:15,620 Okay? < br /> So stop this! 900 01:06:15,621 --> 01:06:19,694 Fuck it! This is my right, passed to me by the government. 901 01:06:22,065 --> 01:06:23,537 Leave him alone! He is mine. 902 01:06:27,539 --> 01:06:28,540 Pintunya! 903 01:06:31,379 --> 01:06:32,782 The door! Hurry up! 904 01:06:33,782 --> 01:06:35,451 The door! Go to the door! 905 01:06:35,452 --> 01:06:36,489 Now! 906 01:06:38,490 --> 01:06:39,761 Keep going! 907 01:06:49,109 --> 01:06:51,110 Come on, come on! 908 01:06:56,921 --> 01:06:59,424 I can't believe it Tanya died. 909 01:06:59,425 --> 01:07:01,163 What should we do now? Where do we go? 910 01:07:29,073 --> 01:07:30,674 You will leave us now? 911 01:07:30,675 --> 01:07:31,975 What? 912 01:07:31,976 --> 01:07:33,857 Will you leave us now? 913 01:07:49,473 --> 01:07:51,241 You're kidding. 914 01:07:51,242 --> 01:07:52,770 How did they find us. 915 01:07:53,512 --> 01:07:54,546 How did they find us. 916 01:07:54,547 --> 01:07:55,832

917 01:08:14,212 --> 01:08:16,248 Stay here. 918 01:08:16,249 --> 01:08:18,987 Don't move! 919 01:08:21,157 --> 01:08:23,626 Do you think he will come back? 920 01:08:23,627 --> 01:08:26,577 What if not? 921 01:08:27,600 --> 01:08:29,068 - Come on all. - Immediately. 922 01:08:29,069 --> 01:08:32,641 We don't have much time. I want this house to be surrounded. 923 01:08:32,642 --> 01:08:34,143 He is here. 924 01:08:34,144 --> 01:08:38,320 He shot half my troops. I want him to die. 925 01:08:44,662 --> 01:08:46,998 Come on, come on. 926 01:08:46,999 --> 01:08:49,635 And I want the two women to be safe. 927 01:08:49,636 --> 01:08:50,938 They are mine. 928 01:08:50,939 --> 01:08:52,981 I want them alive. 929 01:08:57,984 --> 01:09:00,123 Please, come back. 930 01:09:03,125 --> 01:09:05,126 They found us. Move quickly! 931 01:09:09,495 --> 01:09:10,970 Move now! We have 30 seconds. 932 01:09:10,971 --> 01:09:14,008 Pass the fence. Hurry up! 933 01:09:14,009 --> 01:09:15,678 Next. Come on, come on, come on. 934 01:09:22,523 --> 01:09:25,227 Look at me, you go, skip the fence, then run. 935 01:09:25,228 --> 01:09:26,763 Don't stop. You ran for your life. 936 01:09:26,764 --> 01:09:28,231 Do you understand? Don't wait for me. 937 01:09:28,232 --> 01:09:29,772 Walk! 938 01:09:34,776 --> 01:09:36,316 Damn! 939 01:11:14,203 --> 01:11:16,173 How can they find us? 940 01:11:16,174 --> 01:11:18,325 No, Cali, no. 941 01:11:32,334 --> 01:11:34,268 We are lucky. 942 01:11:34,269 --> 01:11:37,140 He is hanging around > here all night. 943 01:11:37,141 --> 01:11:40,512 We picked up the person who managed to escape from the big truck. 944 01:11:41,581 --> 01:11:42,635 We took what was left. 945 01:11:44,552 --> 01:11:46,553 Why didn't you immediately kill us? 946 01:11:48,256 --> 01:11:49,626 947 01:11:49,627 --> 01:11:51,399 p> 948 01:11:53,401 --> 01:11:56,376 We don't do tonight's cleaning. 949 01:11:59,377 --> 01:12:01,214 We don't need to kill anyone. 950 01:12:05,153 --> 01:12:07,154 We only need money. Right, bro? 951 01:12:07,155 --> 01:12:08,658 Money! 952 01:12:08,659 --> 01:12:10,427 All right, come on. 953 01:12:10,428 --> 01:12:13,368 Come on, come on! 954 01:12:14,369 --> 01:12:16,603 Come on, hurry up! 955 01:12:16,604 --> 01:12:19,108 No! 956 01:12:19,109 --> 01:12:21,679 Who are they? 957 01:12:21,680 --> 01:12:22,734 What did you do to us? 958 01:12:24,652 --> 01:12:27,021 I need money, man. Come on, hurry up and finish it. 959 01:12:27,022 --> 01:12:29,358 What are they doing? 960 01:12:37,171 --> 01:12:39,214 - It's all. - Yes! 961 01:12:45,218 --> 01:12:47,254 Come on, let's hurry! 962 01:12:47,255 --> 01:12:48,467 - Come in! - No! 963 01:12:54,499 --> 01:12:55,737 - Cali? - Mother! 964 01:12:57,739 --> 01:13:01,045 Go up the stairs! 965 01:13:02,045 --> 01:13:04,015 Wake up! 966 01:13:04,016 --> 01:13:05,351 Kneel! 967 01:13:09,582 --> 01:13:11,426 Where are we? What is this? 968 01:13:11,427 --> 01:13:12,534 If you move or speak, 969 01:13:13,429 --> 01:13:15,500 you will be shot. 970 01:13:15,501 --> 01:13:20,575 Ladies and gentlemen, the next tender has arrived . 971 01:13:20,576 --> 01:13:22,479 Take a look first. 972 01:13:48,053 --> 01:13:50,459 It's quite impressive, isn't it? 973 01:13:52,461 --> 01:13:56,799 Ladies and gentlemen, since this is the final cleaning tonight, 974 01:13:56,800 --> 01:14:01,111 the price will be opened from the $ 200,000. 975 01:14:05,113 --> 01:14:06,849 Lockhart! 976 01:14:06,850 --> 01:14:08,620 And his great wife, Lauren. 977 01:14:09,620 --> 01:14:10,858 Fantastic. 978 01:14:12,859 --> 01:14:14,229 Hanover brothers! 979 01:14:15,462 --> 01:14:18,201 I have been waiting all night for your participation. 980 01:14:18,202 --> 01:14:20,138 Fantastic. 981 01:14:20,139 --> 01:14:24,878 And you must bring your favorite sword. 982 01:14:24,879 --> 01:14:27,417 All right, one remaining. Anyone want? 983 01:14:28,418 --> 01:14:31,355 Hearst! Oh, amazing! 984 01:14:31,356 --> 01:14:33,726 Apa putra tampanmu juga akan ikut serta? 985 01:14:36,398 --> 01:14:39,839 Ladies and gentlemen, we will start from Charles and Tom. 986 01:14:41,840 --> 01:14:44,914 I am very glad you would like to share this together. 987 01:14:46,915 --> 01:14:49,484 Oh, and I remind you again. 988 01:14:49,485 --> 01:14:54,727 The weapon rack has been filled with the latest and greatest weapons. 989 01:14:54,728 --> 01:14:56,796 And also my personal favorites... 990 01:14:56,797 --> 01:15:01,871 Elite SSX Double Mauser types Barrel. 991 01:15:01,872 --> 01:15:04,743 Equipped with fine flashes... 992 01:15:04,744 --> 01:15:07,381 ... and smooth refilling. 993 01:15:07,382 --> 01:15:10,753 Very accurate, 994 01:15:10,754 --> 01:15:13,756 > 995 01:15:15,294 --> 01:15:16,929 ... as if made by God's hand. 996 01:15:16,930 --> 01:15:19,669 Well, that's how it is. 997 01:15:20,669 --> 01:15:22,204 The cleaners, please dress. 998 01:15:22,205 --> 01:15:26,578 Good luck. 999 01:15:26,579 --> 01:15:29,486 Good luck. We will find you on the hunting ground. 1000 01:15:31,487 --> 01:15:32,756 Wake up. Let's wake up. 1001 01:15:33,757 --> 01:15:35,526 Stop buying time! 1002 01:15:35,527 --> 01:15:37,598 Come on! 1003 01:15:39,766 --> 01:15:41,368 - Hurry up! - Okay! 1004 01:15:41,369 --> 01:15:43,379 Move! Come on! 1005 01:15:49,382 --> 01:15:51,418 Stay close to me. 1006 01:15:51,419 --> 01:15:53,491 Follow me, come on. 1007 01:15:54,491 --> 01:15:56,526 Duck down. 1008 01:15:56,527 --> 01:15:59,330 Duck down. 1009 01:15:59,331 --> 01:16:00,533 Wait. 1010 01:16:01,802 --> 01:16:03,505 What is this? 1011 01:16:03,506 --> 01:16:04,806 We are being hunted. 1012 01:16:04,807 --> 01:16:05,807 What? 1013 01:16:34,856 --> 01:16:37,460 Bless our Update... 1014 01:16:37,461 --> 01:16:40,065 ... who have allowed us to do soul cleansing. 1015 01:16:40,066 --> 01:16:43,836 Bless America, the nation that was reborn. 1016 01:16:43,837 --> 01:16:45,102 They are here. 1017 01:17:07,476 --> 01:17:10,145 They come on, and they have night vision. 1018 01:17:10,146 --> 01:17:11,414 Will curse one of them. 1019 01:17:11,415 --> 01:17:12,517 If we can't see, we will die. 1020 01:17:12,518 --> 01:17:13,818 > 1021 01:17:13,819 --> 01:17:16,623 We come with you. 1022 01:17:16,624 --> 01:17:18,939 No. I want you to stay here. Don't go, I'm afraid. 1023 01:17:56,689 --> 01:17:58,501 I'll be back. Stay here. 1024 01:20:19,921 --> 01:20:21,122 No! 1025 01:20:21,123 --> 01:20:24,261 - Are you okay? - Yes. 1026 01:20:24,262 --> 01:20:26,164 I crushed four of them. 1027 01:20:26,165 --> 01:20:27,733 There are still three left. 1028 01:20:27,734 --> 01:20:30,138 This is filled. You aim and shoot. 1029 01:20:30,878 --> 01:20:32,406 Someone comes towards us. 1030 01:20:32,407 --> 01:20:33,478 Shoot him. 1031 01:20:45,830 --> 01:20:47,097 They leave. 1032 01:20:47,098 --> 01:20:49,367 They all leave. 1033 01:20:49,368 --> 01:20:52,172 - They leave. - Duck down. 1034 01:20:52,173 --> 01:20:53,174 It's over? 1035 01:20:56,847 --> 01:20:59,016 Stay down. 1036 01:20:59,017 --> 01:21:01,888 We need help now. 1037 01:21:01,889 --> 01:21:04,681 They killed five people . Five people from us. 1038 01:21:07,232 --> 01:21:08,535 They left. 1039 01:21:11,537 --> 01:21:13,038 What the heck? 1040 01:21:13,039 --> 01:21:14,393 What was that? 1041 01:21:32,404 --> 01:21:35,042 A group troops. 1042 01:21:35,043 --> 01:21:37,483 I don't have lots of bullets. 1043 01:21:41,486 --> 01:21:43,959 Hold my hand, honey. 1044 01:21:46,961 --> 01:21:49,034 They won't let us out of here. 1045 01:21:50,034 --> 01:21:51,604 You can make them get it. 1046 01:21:53,605 --> 01:21:57,013 I'm sorry for everything. 1047 01:21:59,549 --> 01:22:01,393 I love you. I want you to find out. 1048 01:22:08,463 --> 01:22:09,899 No! 1049 01:22:09,900 --> 01:22:13,138 No. Come on. 1050 01:22:15,942 --> 01:22:16,984 Come on. 1051 01:22:22,988 --> 01:22:24,190 Okay. 1052 01:22:25,191 --> 01:22:26,229 Everything will be fine only. 1053 01:22:30,231 --> 01:22:31,232 You're fine. 1054 01:22:35,974 --> 01:22:37,977 Okay, okay... 1055 01:22:47,192 --> 01:22:48,329 What is that? 1056 01:22:49,330 --> 01:22:50,697 Oh my God. 1057 01:22:50,698 --> 01:22:52,001 Use of explosives... 1058 01:22:52,002 --> 01:22:55,506 ... above level 4 is prohibited on cleaning nights. 1059 01:22:55,507 --> 01:22:56,719 You will be prosecuted for it. 1060 01:23:00,080 --> 01:23:03,291 Use of explosives above level 4 is prohibited... 1061 01:23:08,294 --> 01:23:11,981 The use of explosives above level 4 is prohibited on cleaning nights. 1062 01:23:12,466 --> 01:23:16,205 You will be prosecuted for it . 1063 01:23:16,206 --> 01:23:19,893 The use of explosives above level 4 is prohibited on the night of cleaning. 1064 01:23:20,412 --> 01:23:21,747 You will be prosecuted for it. 1065 01:23:21,748 --> 01:23:23,351 Don't shoot! We are here to help you. 1066 01:23:23,352 --> 01:23:24,518 Take a position. 1067 01:23:24,519 --> 01:23:26,152 We need a shooter line. Come on! 1068 01:23:37,340 --> 01:23:39,110 Who are you? 1069 01:23:39,111 --> 01:23:41,179 Bukan siapa-siapa. 1070 01:23:41,180 --> 01:23:44,656 Only a group of people who disagree with cleaning. 1071 01:23:46,121 --> 01:23:48,193 You're with Carmelo Johns. 1072 01:23:49,193 --> 01:23:50,595 Yes. 1073 01:23:50,596 --> 01:23:52,267 Fuck you with an Update! 1074 01:23:55,269 --> 01:23:57,104 Fuck you! 1075 01:23:57,105 --> 01:24:00,677 Fuck your money! And fuck with cleaning! 1076 01:24:00,678 --> 01:24:02,479 Carmelo! 1077 01:24:02,480 --> 01:24:04,482 We are here 1078 01:24:09,426 --> 01:24:10,426 I know you. 1079 01:24:11,229 --> 01:24:13,731 You said that caste differences could no longer be detained by... 1080 01:24:13,732 --> 01:24:15,803 ... oppressed American people. 1081 01:24:15,804 --> 01:24:18,573 "We can't stand it, and we will fight back." 1082 01:24:19,743 --> 01:24:21,481 It's nice to meet you, young lady. 1083 01:24:23,148 --> 01:24:25,652 They are there a lot of out there. 1084 01:24:25,653 --> 01:24:27,421 Yes, more than us. 1085 01:24:27,422 --> 01:24:29,191 We are more angry than them. 1086 01:24:29,192 --> 01:24:31,795 It's time for them feel what it's like. 1087 01:24:31,796 --> 01:24:33,955 All will only change if their blood starts to drip. 1088 01:24:37,604 --> 01:24:40,554 You might want to get out of here. This will be a bit sadistic. 1089 01:24:43,647 --> 01:24:44,648 Hey. 1090 01:24:45,617 --> 01:24:46,618 We have to go. 1091 01:24:47,186 --> 01:24:49,222 Look at me. 1092 01:24:49,223 --> 01:24:51,494 He is dead. 1093 01:24:51,495 --> 01:24:52,564 Come on. 1094 01:24:53,564 --> 01:24:54,569 I want cleansing. 1095 01:24:58,571 --> 01:25:00,099 Look, we will take care of him. p> 1096 01:25:02,378 --> 01:25:03,582 Are you sure? 1097 01:25:05,584 --> 01:25:07,587 Go. We take care of him. 1098 01:25:08,587 --> 01:25:10,727 Come on. 1099 01:25:11,727 --> 01:25:13,676 I'm sorry. 1100 01:25:26,684 --> 01:25:29,457 Here, take this. 1101 01:25:32,459 --> 01:25:37,469 Prepare to die, rich man fucks! Now it's time for us! 1102 01:25:59,538 --> 01:26:01,807 Get out of the car. 1103 01:26:01,808 --> 01:26:04,809 Leave the key and get out of the car! Exit! 1104 01:26:07,583 --> 01:26:09,519 Oh! Oh God. Don't. 1105 01:26:09,520 --> 01:26:11,590 - Don't shoot me. - Look at me! 1106 01:26:11,591 --> 01:26:14,861 - Please don't shoot me. - You're not worthy live, you bastard. 1107 01:26:14,862 --> 01:26:18,300 You remember me, okay? 1108 01:26:18,301 --> 01:26:19,301 No! 1109 01:26:20,038 --> 01:26:21,872 Now, run away! 1110 01:26:21,873 --> 01:26:23,874 Lari! 1111 01:26:25,345 --> 01:26:26,755 Faster! 1112 01:26:32,616 --> 01:26:33,827 Look, it's almost over. 1113 01:26:34,028 --> 01:26:36,467 No, there's still time. I can do it. 1114 01:26:40,470 --> 01:26:42,607 I can do it . 1115 01:26:42,608 --> 01:26:46,378 There isn't much time left on this year's cleansing. 1116 01:26:46,379 --> 01:26:50,355 Get out and make yourself a better person . 1117 01:26:51,355 --> 01:26:52,409 Lord with you. 1118 01:26:55,095 --> 01:26:57,400 Want to say what we are doing here? 1119 01:26:59,800 --> 01:27:02,246 Do you see the house on the other end? 1120 01:27:07,490 --> 01:27:12,657 The owner of the house
killed my son 12 months ago. 1121 01:27:15,460 --> 01:27:16,864 Nicholas... 1122 01:27:18,865 --> 01:27:20,768 ... came home from school, 1123 01:27:20,769 --> 01:27:22,809 ... and he turned. 1124 01:27:26,811 --> 01:27:28,781 That bastard is drinking alcohol with levels... 1125 01:27:28,782 --> 01:27:29,883 ... three times above the allowed limit. 1126 01:27:29,884 --> 01:27:35,159 but, you know, he can get away technically, so... 1127 01:27:35,160 --> 01:27:37,129 He, his wife, and two his children... 1128 01:27:37,130 --> 01:27:38,997 ... they live in that house... 1129 01:27:38,998 --> 01:27:40,838 live happily ever after. 1130 01:27:43,737 --> 01:27:45,107 Two weeks ago, I came here... 1131 01:27:45,108 --> 01:27:46,810 ... and damage the protector behind his house. 1132 01:27:46,811 --> 01:27:48,719 That's what we will do here. 1133 01:27:53,722 --> 01:27:56,994 I want you to stay in the car, understand? 1134 01:27:56,995 --> 01:28:00,032 I don't want you to leave. You will be safe. 1135 01:28:00,033 --> 01:28:01,835 - It's almost over. - No, please. 1136 01:28:01,836 --> 01:28:02,970 Release my hand. 1137 01:28:02,971 --> 01:28:04,172 You can stay here
with us. 1138 01:28:04,173 --> 01:28:06,911 - We can just go, and everything will be fine. - Release my hand. 1139 01:28:07,111 --> 01:28:08,446 Release my hand. 1140 01:28:08,447 --> 01:28:11,016 No, please. I know, I'm sorry... 1141 01:28:11,017 --> 01:28:13,719 I'm sorry with what happened to your son. 1142 01:28:13,720 --> 01:28:15,130 Let go of my hand. p> 1143 01:28:21,134 --> 01:28:23,050 Stay in the car. 1144 01:29:44,835 --> 01:29:48,662 There are still five minutes left for cleaning this year. 1145 01:30:08,675 --> 01:30:11,011 Hey. 1146 01:30:11,980 --> 01:30:13,882 No! Don't talk. 1147 01:30:13,883 --> 01:30:16,420 Shut your mouth. I'm not here for your child. 1148 01:30:16,421 --> 01:30:18,223 - I'm here for you. - All right .. 1149 01:30:18,224 --> 01:30:19,357 Wake up. 1150 01:30:19,358 --> 01:30:21,432 No, no. 1151 01:30:24,033 --> 01:30:26,435 Come on, let's get up. 1152 01:30:26,436 --> 01:30:27,771 No, please don't... 1153 01:30:27,772 --> 01:30:29,775 Shut up, or I'll shoot your face. 1154 01:30:29,776 --> 01:30:31,700 - Shut up! Duck down! - Okay, okay! 1155 01:30:31,701 --> 01:30:35,216 You lie down. 1156 01:30:35,217 --> 01:30:38,021 - Look at me. - Okay, okay. 1157 01:30:38,022 --> 01:30:39,389 - Look my face. - Okay. 1158 01:30:39,390 --> 01:30:42,428 - Do you remember me? Look at my face! - Okay. 1159 01:30:42,429 --> 01:30:46,100 - You know what you snatched from me? - I know. 1160 01:30:46,101 --> 01:30:50,374 You grabbed my child. You snatch my son. 1161 01:30:50,375 --> 01:30:52,812 I'm so sorry. 1162 01:30:52,813 --> 01:30:54,949 You killed my child, you bastard. 1163 01:30:54,950 --> 01:30:57,987 Please, don't do this. 1164 01:30:58,988 --> 01:31:00,957 Look at me, look at my face. 1165 01:31:00,958 --> 01:31:03,863 You saw his face when you hit it? 1166 01:31:03,864 --> 01:31:04,932 What does it look like? 1167 01:31:04,933 --> 01:31:06,053 Tell what it looks like. 1168 01:31:06,202 --> 01:31:08,037 Say what it looks like. 1169 01:31:08,038 --> 01:31:10,340 Tell me what you saw his face! 1170 01:31:10,341 --> 01:31:12,811 - Say you saw his face! - I saw it. 1171 01:31:12,812 --> 01:31:15,447 You will pay for everything
01:31:16,485 - For your treatment of my child. - No, please. 1173 01:31:16,486 --> 01:31:17,888 Please! 1174 01:32:07,201 --> 01:32:10,539 We found your car, Sergeant. 1175 01:32:10,540 --> 01:32:13,879 Your number plate tells us who you are. 1176 01:32:14,880 --> 01:32:17,408 Easily find out where your destination is tonight. 1177 01:32:20,256 --> 01:32:22,497 I will do the same. 1178 01:32:27,500 --> 01:32:31,008 > 1179 01:32:32,008 --> 01:32:34,146 There are unwritten rules, Sergeant. 1180 01:32:35,146 --> 01:32:36,358 Don't save lives. 1181 01:32:38,352 --> 01:32:41,191 Tonight, we take souls. 1182 01:32:43,192 --> 01:32:46,032 Unfortunately, residents don't kill quite a lot. 1183 01:32:48,033 --> 01:32:52,343 So, we complete it to make everything balanced. 1184 01:32:54,344 --> 01:32:57,582 This is an important job for the NFFA... ., 1185 01:32:57,583 --> 01:33:00,087 and our work cannot be contested. 1186 01:33:01,088 --> 01:33:02,425 There cannot be a hero. 1187 01:33:03,426 --> 01:33:05,096 Oh no, sir. 1188 01:33:06,097 --> 01:33:07,507 There are no heroes. 1189 01:33:15,511 --> 01:33:17,457 I hope you feel cleansed. 1190 01:33:25,462 --> 01:33:27,598 Blessed is America, 1191 01:33:29,201 --> 01:33:31,171 the nation is reborn. 1192 01:34:24,825 --> 01:34:27,193 Oh, no. Dear God. 1193 01:34:27,194 --> 01:34:29,197 Oh my God. 1194 01:34:29,198 --> 01:34:30,298 Oh. 1195 01:34:30,299 --> 01:34:31,700 Do you have a car? 1196 01:34:31,701 --> 01:34:33,838 - Yes. < br /> - You have a car? 1197 01:34:33,839 --> 01:34:35,506 - Bring it here! - Yes, all right! 1198 01:34:35,507 --> 01:34:36,508 Okay! 1199 01:34:37,445 --> 01:34:39,281 Okay, come on, Cali 1200 01:34:39,282 --> 01:34:41,651 Come here and help me. 1201 01:34:41,652 --> 01:34:43,720 Look at me! Do you want him to be safe? 1202 01:34:43,721 --> 01:34:47,159 It depends on us. We will help him , okay? 1203 01:34:47,160 --> 01:34:48,594 Third count, we lift him up. 1204 01:34:48,595 --> 01:34:52,202 One, two, three. 1205 01:34:52,203 --> 01:34:55,443 Come on! 1206 01:34:57,444 --> 01:34:59,159 Hurry up, go to the car! 1207 01:35:11,166 --> 01:35:12,167 Okay. 1208 01:35:16,240 --> 01:35:18,611 The hospital isn't far away. We will arrive in a minute. 1209 01:35:18,811 --> 01:35:21,352 Come on, step on the pedals! 1210 01:35:27,425 --> 01:35:29,830 You did it. 1211 01:35:30,831 --> 01:35:34,170 You saved us. 1212 01:35:34,171 --> 01:35:36,655 So, let us take care of you. 1213 01:36:09,761 --> 01:36:13,304 It's over. 1214 01:36:17,306 --> 01:36:19,610 Moments after 7 am, March 22... ., 1215 01:36:19,611 --> 01:36:21,879 Annual cleanup will soon be covered. 1216 01:36:21,880 --> 01:36:24,516 This is the American morning news program..., 1217 01:36:24,517 --> 01:36:27,455 Reports come from throughout across the country, 1218 01:36:27,456 --> 01:36:30,827 Police, firefighters, and ambulances fill the streets, 1219 01:36:30,828 --> 01:36:32,514 ... help victims last night. 1220 01:36:32,515 --> 01:36:35,515 March 22 - 07 : 09 1221 01:36:35,520 --> 01:36:40,515 364 days to the next cleanup. 1222 01:36:41,515 --> 01:36:54,515 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1223 01:36:55,516 --> 01:37:04,516 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99