0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 15,880 -> 00: 01: 00,460
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:02:15,885 --> 00:02:17,469
The world is shaking...
3
00:02:17,720 --> 00:02:19,930
... Errol Flynn, movie star,
idol show.
4
00:02:20,014 --> 00:02:22,141
Everyone.
has died. P>
5
00:02:22,308 --> 00:02:23,350
at the age of 50. P>
6
00:02:23,810 --> 00:02:25,435
Heroes of the generation. P>
7
00:02:25,520 --> 00:02:29,106
The adventurers are known
In general and personal.
8
00:02:29,399 --> 00:02:32,818
He died in a hug.
His young lover.
9
00:02:33,736 --> 00:02:37,656
Now, all Americans ask,
"Who is that girl?" p p>
10
00:02:57,510 --> 00:03:00,637
Everyone said that.
11
00:03:00,722 --> 00:03:02,306
That's all.
12
00:03:02,515 --> 00:03:04,725
All right, first
Everyone Please calm down.
13
00:03:04,851 --> 00:03:06,977
and give Miss Aadland comfort, please?
14
00:03:07,103 --> 00:03:08,703
Nona Aadland!
Nona Aadland! Itu dia!
15
00:03:08,897 --> 00:03:10,856
Is it true that Errol Flynn
died in your arms?
16
00:03:10,940 --> 00:03:12,733
What were the last words?
How long did you know him?
17
00:03:12,817 --> 00:03:14,497
Miss Aadland, < br /> Are you going to his funeral?
18
00:03:14,527 --> 00:03:16,820
Miss Aadland, did Flynn leave
his will?
19
00:03:16,905 --> 00:03:18,530
Miss Aadland!
20
00:03:18,823 --> 00:03:19,865
Beverly!
21
00:03:19,991 --> 00:03:21,033
- How old are you?
- Bev!
22
00:03:21,242 --> 00:03:22,402
Are you going to the funeral?
23
00:03:22,619 --> 00:03:23,660
Beverly.
24
00:03:23,953 --> 00:03:26,273
Miss Aadland, what
What are you doing in Vancouver?
25
00:03:27,081 --> 00:03:28,957
Don't push!
Don't push! Come on! P>
26
00:03:29,083 --> 00:03:30,203
He can faint. P>
27
00:03:30,460 --> 00:03:31,501
Beverly! P>
28
00:03:31,586 --> 00:03:32,628
Please. P>
29
00:03:33,421 --> 00:03:34,838
Hey!
Wait. P>
30
00:03:35,381 --> 00:03:36,548
Beverly!
31
00:03:40,470 --> 00:03:41,762
What is your relationship...
32
00:03:57,946 --> 00:03:59,071
The girl fainted.
33
00:03:59,697 --> 00:04:01,698
Yes, that's enough
Crazy scene here.
34
00:04:03,660 --> 00:04:04,900
Hey, let me
call you back later.
35
00:04:09,791 --> 00:04:10,832
Sorry, ma'am.
36
00:04:10,917 --> 00:04:11,959
Are you mother?
Yes.
37
00:04:12,043 --> 00:04:13,460
Hi, I'm Tedd Thomey,
this is my card.
38
00:04:13,544 --> 00:04:14,628
l wonder
if you can only...
39
00:04:14,712 --> 00:04:16,463
Some questions about
Your daughter
and Errol Flynn?
40
00:04:16,589 --> 00:04:17,631
I in a hurry. l...
41
00:04:17,715 --> 00:04:18,966
ls it true that he was
mentioned in the will?
42
00:04:19,050 --> 00:04:21,385
Well, he wants
to look good.
43
00:04:21,511 --> 00:04:22,636
Well, do you think
she is pregnant?
44
00:04:22,804 --> 00:04:24,263
Pregnant?
We are not so sure.
45
00:04:24,347 --> 00:04:25,764
We are talking
A considerable age difference.
46
00:04:25,848 --> 00:04:27,248
You think that
they love each other?
47
00:04:27,308 --> 00:04:28,767
Oh damn
love, huh.
48
00:04:28,851 --> 00:04:31,520
I mean, He is first, and last love.
49
00:04:31,729 --> 00:04:33,188
I can't do
anything to stop it,
50
00:04:33,273 --> 00:04:34,439
even if I want to.
51
00:04:34,565 --> 00:04:36,765
- it's all doomed.
- Mrs. Aadland, looks like this.
52
00:04:36,985 --> 00:04:38,235
Come here, take this.
53
00:04:38,778 --> 00:04:39,820
And apply it to your eyes.
54
00:04:41,406 --> 00:04:42,614
Good. Thank you. P>
55
00:04:42,699 --> 00:04:44,074
Do you need one more? P>
56
00:05:04,721 --> 00:05:06,179
Dear, why did you stay away? P>
57
00:05:06,264 --> 00:05:07,681
I did it as soon as possible. P>
58
00:05:07,849 --> 00:05:09,474
Look.
Wait.
59
00:05:14,105 --> 00:05:16,857
I thought we agreed
bolero dresses,
Paula Lynn.
60
00:05:17,275 --> 00:05:19,067
What's wrong with this?
Nothing .
61
00:05:19,152 --> 00:05:21,778
It's sweet,
but it makes you look
too young. Believe me. P>
62
00:05:26,409 --> 00:05:28,827
Now, this is much better. P>
63
00:05:28,953 --> 00:05:30,078
They are here already. P>
64
00:05:30,163 --> 00:05:31,204
Alright, Herb. P>
65
00:05:32,290 --> 00:05:33,415
Here you are go.
66
00:05:33,791 --> 00:05:37,044
I'll cancel your dance class
for the next three weeks.
67
00:05:37,378 --> 00:05:39,058
but you can still
enter acting classes.
68
00:05:39,130 --> 00:05:40,547
Asalkan kamu tidak pergi lama.
69
00:05:40,631 --> 00:05:42,990
Do I have to do that?
Yes, you did.
70
00:05:43,009 --> 00:05:44,885
I said I wouldn't go bowling.
71
00:05:44,969 --> 00:05:46,720
About that.
72
00:05:47,430 --> 00:05:50,307
you know,
Mrs. Morgan is so excited. P>
73
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
He can't believe
when I tell him
74
00:05:52,060 --> 00:05:54,436
you're in
a movie with Gene Kelly. P>
75
00:05:55,938 --> 00:05:57,230
I only in
the chorus line.
76
00:05:57,315 --> 00:05:59,358
I know,
but it's only for now.
77
00:05:59,734 --> 00:06:02,819
I mean, what is that
Natalie Wood? a girl?
78
00:06:02,945 --> 00:06:05,113
Cab is waiting.
All right, Herb.
79
00:06:06,032 --> 00:06:07,616
Now, remember
your behavior...
80
00:06:07,700 --> 00:06:09,534
But don't fade
into wood.
81
00:06:09,952 --> 00:06:11,578
That's my girl.
Beautiful.
82
00:06:13,081 --> 00:06:14,456
See you later.
See you, honey.
83
00:06:57,166 --> 00:06:59,709
Sorry, may I talk to you? P>
84
00:07:00,002 --> 00:07:02,254
Sure. How are you? P>
85
00:07:03,172 --> 00:07:04,214
Good, thank you. P>
86
00:07:04,298 --> 00:07:05,340
I'm Orry Kelly,
87
00:07:05,425 --> 00:07:08,510
doing costumes on
Too many, bro.
more on stage eight,
88
00:07:09,011 --> 00:07:10,637
and maybe there is someone there,
89
00:07:10,721 --> 00:07:12,222
very much < br /> who wants to meet you.
90
00:07:12,515 --> 00:07:14,599
Who?
Errol Flynn.
91
00:07:15,935 --> 00:07:17,352
You know who he is,
do you not know him?
92
00:07:17,437 --> 00:07:18,478
Sure.
93
00:07:19,897 --> 00:07:20,939
Robin Hood.
94
00:07:34,412 --> 00:07:35,912
Are you allowed?
95
00:07:35,997 --> 00:07:37,456
Never, come.
96
00:07:46,174 --> 00:07:47,424
Hello, there.
97
00:07:47,508 --> 00:07:50,010
I'm Errol Flynn, and, uh,
what might you do?
98
00:07:50,803 --> 00:07:53,388
I'm Beverly Aadland.
It's nice to meet you.
99
00:07:53,514 --> 00:07:54,556
Nice to get to know you. P>
100
00:07:54,640 --> 00:07:57,559
And, uh, what exactly do you do, Miss Aadland? P>
101
00:07:57,810 --> 00:07:59,019
Actors, singers, dancers. P>
102
00:07:59,353 --> 00:08:00,913
Period Bro? Third,
is extraordinary. P>
103
00:08:00,938 --> 00:08:02,355
Tiga ancaman, ya.
104
00:08:02,690 --> 00:08:04,524
I envy you, I have never been able to dance alone.
105
00:08:04,609 --> 00:08:05,650
Or sing.
106
00:08:05,902 --> 00:08:06,985
Or do something.
107
00:08:07,069 --> 00:08:10,071
Uh, how long You
are in this profession,
Miss Aadland?
108
00:08:10,490 --> 00:08:11,865
Forever, quite a lot.
109
00:08:11,949 --> 00:08:13,283
An experienced professional.
110
00:08:13,534 --> 00:08:14,576
I think.
111
00:08:14,785 --> 00:08:16,286
I'm better off going.
What? No, no, no, no. P>
112
00:08:16,370 --> 00:08:17,746
No, Orry. stay here.
113
00:08:18,539 --> 00:08:20,290
She's so beautiful.
114
00:08:20,374 --> 00:08:22,000
She's perfect,
What do you think?
115
00:08:23,211 --> 00:08:25,545
Yeah. Yes, Errol.
Perfect. P>
116
00:08:32,553 --> 00:08:33,720
Aadland lives. P>
117
00:08:33,804 --> 00:08:35,096
Hi, Mom.
Hi Also. P>
118
00:08:35,306 --> 00:08:37,933
I can't enter class night.
I was auditioning.
119
00:08:38,267 --> 00:08:39,476
What Auditions?
120
00:08:39,560 --> 00:08:40,685
Auditions to play.
121
00:08:41,145 --> 00:08:44,022
"Master" something.
Um, with Errol Flynn.
122
00:08:44,398 --> 00:08:46,149
Who?
Errol Flynn.
123
00:08:48,069 --> 00:08:49,194
Don't be nervous,
be yourself.
124
00:08:49,278 --> 00:08:50,320
Good.
125
00:08:50,446 --> 00:08:52,364
And don't smoke
in front of it. Okay, Mother.
126
00:08:52,490 --> 00:08:54,449
Be a good listener.
Okay okay. P>
127
00:08:54,575 --> 00:08:55,617
Good.
See you later. P>
128
00:08:55,826 --> 00:08:56,910
See you later. P>
129
00:09:01,415 --> 00:09:03,625
Do you care for one?
No thanks.
130
00:09:05,044 --> 00:09:07,124
You will get kicked
from this cottage
where we will go.
131
00:09:07,171 --> 00:09:08,213
That is... .
132
00:09:08,297 --> 00:09:09,673
it belongs to
Huntington Hartford,
133
00:09:09,757 --> 00:09:11,091
she is a film producer.
134
00:09:11,175 --> 00:09:12,217
Oh.
135
00:09:12,843 --> 00:09:15,011
Yes, my wife and I are separated .
136
00:09:16,806 --> 00:09:20,016
And he pity
to this homeless homeless person.
137
00:09:28,985 --> 00:09:30,318
I will be sad to leave him.
138
00:09:31,237 --> 00:09:33,863
Every good, right
Strong feeling l have,
139
00:09:33,948 --> 00:09:35,782
collect impulsively
around it.
140
00:09:36,701 --> 00:09:39,160
I know, I have to hide
my feelings.
141
00:09:39,453 --> 00:09:40,662
I don't have to hope.
142
00:09:40,788 --> 00:09:43,707
I must remember that
he can't care for me.
143
00:09:43,958 --> 00:09:46,710
I have to repeat it over and over,
that we don't appropriate.
144
00:09:47,044 --> 00:09:48,164
- Sunder...
- Sundered!
145
00:09:48,212 --> 00:09:49,254
Sundered.
Yes.
146
00:09:49,964 --> 00:09:51,464
Sundered.
Good .
147
00:09:52,425 --> 00:09:53,550
Very good, indeed.
148
00:09:55,511 --> 00:09:56,553
Do you like that speech?
149
00:09:59,932 --> 00:10:00,974
Good.
150
00:10:01,976 --> 00:10:03,727
I think it's kind of a cliché.
151
00:10:06,522 --> 00:10:07,731
>
152
00:10:09,692 --> 00:10:10,734
That, isn't it?
153
00:10:10,818 --> 00:10:13,178
Ah, come on.
154
00:10:13,487 --> 00:10:14,967
There must be
something that makes
you feel suspicious.
155
00:10:14,989 --> 00:10:16,823
Well, if it turns out
becomes one of us,
156
00:10:17,533 --> 00:10:19,075
I'll squeeze
a foul red neck. P>
157
00:10:19,243 --> 00:10:20,285
Yes, maybe
you wrung it that.
158
00:10:20,411 --> 00:10:22,621
I'll get that.
159
00:10:22,705 --> 00:10:24,414
What? I'm first class
United States of America, look? P>
160
00:10:28,461 --> 00:10:29,502
Don't guide me...
161
00:10:30,046 --> 00:10:31,630
Hi, Mom.
How are you doing?
162
00:10:32,006 --> 00:10:33,882
Everything is fine,
we have dinner.
163
00:10:34,050 --> 00:10:36,384
Dinner?
Well , then the audition
must go very well.
164
00:10:36,636 --> 00:10:37,719
Yes, I guess.
165
00:10:38,888 --> 00:10:41,014
only you two,
he doesn't get
166
00:10:41,098 --> 00:10:42,557
funny idea, right?
167
00:10:42,683 --> 00:10:44,601
Mother, of course not.
168
00:10:44,852 --> 00:10:46,436
You came directly
home after that.
169
00:10:47,104 --> 00:10:50,398
Uh, okay, um, < br /> there is someone who wants
to greet you.
170
00:10:51,275 --> 00:10:54,069
Hello, is this
charming mother
171
00:10:54,153 --> 00:10:55,695
who is very charming
young woman?
172
00:10:55,780 --> 00:10:57,739
I recognize
sound anywhere.
173
00:10:59,033 --> 00:11:00,075
Very good.
174
00:11:00,159 --> 00:11:02,369
meet you by telephone,
Aadland's mother.
175
00:11:02,495 --> 00:11:03,870
>
176
00:11:03,954 --> 00:11:06,790
I'm happy if we meet alone.
177
00:11:07,458 --> 00:11:09,793
Maybe, you can, uh,
eat together next week.
178
00:11:09,919 --> 00:11:11,628
Good.
I'll call you again later.
179
00:11:11,712 --> 00:11:12,872
and make a plan.
180
00:11:12,922 --> 00:11:14,381
plan.
Yes.
181
00:11:14,465 --> 00:11:15,548
Who that?
182
00:11:15,633 --> 00:11:16,793
That is a co-worker.
183
00:11:17,343 --> 00:11:20,011
What do you work with to call this hour?
184
00:11:20,179 --> 00:11:22,263
We are...
185
00:11:23,516 --> 00:11:24,557
Like... .
186
00:11:24,642 --> 00:11:26,893
Are you sure
you don't drink?
187
00:11:26,977 --> 00:11:29,229
I made movies
much easier.
188
00:11:29,855 --> 00:11:30,897
No thanks.
189
00:11:35,236 --> 00:11:36,277
No thanks. p>
190
00:11:39,281 --> 00:11:40,323
Okay, maybe I am.
191
00:11:42,159 --> 00:11:44,035
All right.
192
00:11:44,912 --> 00:11:46,329
you saw it
This color was before?
193
00:11:46,956 --> 00:11:48,081
Millions of times.
194
00:11:48,165 --> 00:11:49,499
>
195
00:11:52,628 --> 00:11:55,130
Millions?
196
00:11:55,923 --> 00:11:56,965
lt is figurative.
197
00:11:57,925 --> 00:11:59,085
You are like
little sprite.
Do you know that?
198
00:11:59,677 --> 00:12:01,261
A nymph wood.
199
00:12:01,679 --> 00:12:02,804
Has anyone ever said
that?
200
00:12:02,888 --> 00:12:04,889
I'll call you to deal with the owner.
201
00:12:05,641 --> 00:12:07,767
Are you like that?
I don't know.
202
00:12:07,935 --> 00:12:09,769
Do you think about this
and let I know?
203
00:12:11,689 --> 00:12:13,898
Thank you, dealing with the owner.
I didn't say "yes," not yet.
204
00:12:15,276 --> 00:12:16,901
But it's like
the perfect name for you.
205
00:12:17,737 --> 00:12:18,945
Woodsey.
206
00:12:19,029 --> 00:12:20,155
I don't think so.
207
00:12:20,948 --> 00:12:22,741
Oh, dealing with the owner,
208
00:12:25,077 --> 00:12:26,953
you have to face
your destiny .
209
00:12:27,872 --> 00:12:28,997
My destiny.
210
00:12:46,891 --> 00:12:48,183
You're amazing.
211
00:13:07,703 --> 00:13:08,828
Errol.
212
00:13:14,960 --> 00:13:16,044
Oh.
213
00:13:28,641 --> 00:13:29,808
You have smoking ?
214
00:13:31,268 --> 00:13:32,310
None.
215
00:13:32,812 --> 00:13:35,230
There is a gas station
above Sunset.
216
00:13:37,483 --> 00:13:39,818
Can we stop?
Sure. p >
217
00:13:40,945 --> 00:13:41,986
are you okay?
218
00:13:43,739 --> 00:13:44,781
Yes.
219
00:13:46,951 --> 00:13:47,992
Yes, I'm guessing.
220
00:13:55,751 --> 00:13:57,585
She is like that
with all the girls?
221
00:13:59,672 --> 00:14:00,755
What do you mean?
222
00:14:04,593 --> 00:14:05,885
That's what I thought.
223
00:14:16,188 --> 00:14:18,189
Oh, baby,
I'm so worried.
224
00:14:19,608 --> 00:14:21,150
Hi Also.
How is that? P>
225
00:14:21,235 --> 00:14:22,360
Oh, that's fine. P>
226
00:14:22,862 --> 00:14:24,946
Yes?
I don't think
l got a share, though. P>
227
00:14:25,781 --> 00:14:28,542
Why do you say that?
He takes you to dinner,
you have to be in the running.
228
00:14:29,159 --> 00:14:30,326
I think.
229
00:14:30,411 --> 00:14:31,611
So what is he like,
Errol Flynn?
230
00:14:32,162 --> 00:14:33,204
He's good.
231
00:14:33,831 --> 00:14:34,873
He talks a lot.
232
00:14:35,249 --> 00:14:36,416
And you
a good listener? p >
233
00:14:36,500 --> 00:14:37,584
Yes, I am.
234
00:14:38,752 --> 00:14:40,832
But I will speak with
you about it later,
I'm really tired.
235
00:15:00,858 --> 00:15:02,317
I have see
all your films.
236
00:15:02,401 --> 00:15:03,776
The Sea Hawk
is my favorite.
237
00:15:04,111 --> 00:15:06,237
I saw it, five times.
238
00:15:06,530 --> 00:15:08,448
Really? I can hardly miss it. P>
239
00:15:08,532 --> 00:15:11,951
Oh, but you are like
a great actor, Mr. Flynn.
Thank you. P>
240
00:15:12,369 --> 00:15:15,163
Woodsey, I've visited
looking for you all day. P>
241
00:15:15,247 --> 00:15:17,624
I want to ask you
to go out for dinner, if you...
242
00:15:18,709 --> 00:15:19,918
Look, I'm very sorry
243
00:15:20,002 --> 00:15:22,629
that things got
so out of hand
at the audition.
244
00:15:22,963 --> 00:15:24,589
Is that what it is?
Audition?
245
00:15:24,673 --> 00:15:26,841
Look, I'm very sorry.
246
00:15:27,009 --> 00:15:29,218
I thought you really were.
247
00:15:30,012 --> 00:15:31,846
I didn't realize. ..
248
00:15:31,931 --> 00:15:33,014
I'm late.
249
00:15:36,560 --> 00:15:38,227
Well, why don't you have
you see it?
250
00:15:39,605 --> 00:15:41,147
He is on
a different stage.
251
00:15:41,357 --> 00:15:42,690
Ah, well,
when you see it,
252
00:15:42,775 --> 00:15:44,275
I want you to remind him
253
00:15:44,401 --> 00:15:46,194
that I'm very excited
about meeting him.
254
00:15:47,905 --> 00:15:50,073
He says
he wants to meet me.
Good.
255
00:15:50,157 --> 00:15:51,658
Yes, okay . Well...
256
00:15:52,743 --> 00:15:55,703
Make sure that
you have lunch,
you are too thin. P>
257
00:15:57,665 --> 00:16:01,000
One and two
and three and four.
258
00:16:01,293 --> 00:16:04,671
One and two
and three and four.
259
00:16:47,047 --> 00:16:49,298
Sorry to bother, woman.
260
00:16:49,383 --> 00:16:51,592
Now finally
l find out where
00:16:55,013
I hope to have
the word Miss Aadland.
262
00:16:57,224 --> 00:16:58,391
If you don't mind.
263
00:17:02,896 --> 00:17:03,938
I'm sorry, please.
264
00:17:06,358 --> 00:17:07,758
Who is that?
265
00:17:08,152 --> 00:17:09,193
Here.
266
00:17:11,280 --> 00:17:12,321
Here.
267
00:17:14,742 --> 00:17:18,244
Beverly, I can't stop
thinking about you.
268
00:17:19,121 --> 00:17:21,080
I lie awake, night.
Sih. l...
269
00:17:21,248 --> 00:17:22,415
I haven't slept today.
270
00:17:22,499 --> 00:17:23,583
I don't understand
what the point is.
271
00:17:23,667 --> 00:17:24,959
You already have
what you want.
272
00:17:25,085 --> 00:17:26,294
Yes, what I want is
to get to know you,
273
00:17:26,378 --> 00:17:28,796
to spend time with you,
Enjoy your company,
that's all.
274
00:17:29,381 --> 00:17:33,051
Look at me I know my reputation
goes ahead of me,
but I promise,
275
00:17:33,135 --> 00:17:34,969
whatever that you have
read in the mass media,
276
00:17:35,220 --> 00:17:37,805
I swear, man
stands before you now,
277
00:17:37,890 --> 00:17:39,557
is entirely
whole animal.
278
00:17:40,642 --> 00:17:41,684
Please trust me.
279
00:17:45,856 --> 00:17:46,898
What is that?
280
00:17:48,192 --> 00:17:50,526
Oh, that is...
That is a question mark.
281
00:17:51,445 --> 00:17:53,946
Yes I know. Why? P>
282
00:17:54,823 --> 00:17:56,574
Because l question everything. P>
283
00:17:57,743 --> 00:18:00,536
Even at the age of me,
I'm still trying to
solve it. P>
284
00:18:00,996 --> 00:18:04,457
I, never believe
what I've been told.
285
00:18:04,666 --> 00:18:06,959
Someone tells me,
"you can't do that,"
I say, "Why not?"
286
00:18:07,044 --> 00:18:08,377
And then I go ahead
and bleed also do it,
287
00:18:08,462 --> 00:18:10,213
and I enter.
288
00:18:10,923 --> 00:18:13,049
But I'm just
endlessly curious.
289
00:18:15,219 --> 00:18:17,011
I especially
want to know about you.
290
00:18:31,777 --> 00:18:34,195
Who is that?
Hi, Mrs. Aadland.
lt Tedd Thomey. P>
291
00:18:34,279 --> 00:18:35,905
If I can only ask you
some questions. P>
292
00:18:35,989 --> 00:18:37,509
Why don't you
all go to hell? P> p>
293
00:18:37,950 --> 00:18:40,451
That's Tedd Thomey, Mom.
We met at the airport.
294
00:18:40,619 --> 00:18:41,786
I gave you my card.
295
00:18:42,037 --> 00:18:44,956
Yes, I'm not a reporter,
I'm the one who
wrote a book. P>
296
00:18:46,834 --> 00:18:49,418
Look, I know it's been
a hard time
for you, Mom. P>
297
00:18:49,503 --> 00:18:52,046
I'm a man straight-up,
I won't describe you.
298
00:18:55,467 --> 00:18:58,678
Things have gone crazy
because Errol died.
299
00:18:59,221 --> 00:19:00,555
It has been very
difficult for me.
300
00:19:03,809 --> 00:19:05,518
I am very close to him,
too, you know.
301
00:19:05,602 --> 00:19:07,270
I can understand, yes.
302
00:19:09,690 --> 00:19:10,731
Are you okay?
303
00:19:10,816 --> 00:19:12,984
Mmm? Oh,
l have a fake leg. P>
304
00:19:13,944 --> 00:19:16,696
Eh, I'm called a defect
305
00:19:17,823 --> 00:19:20,116
in an accident, uh,
years ago. P>
306
00:19:22,244 --> 00:19:23,286
I'm sorry.
307
00:19:26,123 --> 00:19:29,208
I assume you've
read all the BS
they have printed.
308
00:19:30,335 --> 00:19:31,419
I mean, they only
took the word- you say
309
00:19:31,503 --> 00:19:33,129
and they rotate them
around until you say
310
00:19:33,213 --> 00:19:34,380
whatever it is
they want you to say.
311
00:19:34,506 --> 00:19:37,133
Yes. That
press the sewer for you.
l know. P>
312
00:19:37,259 --> 00:19:38,426
I know, but...
313
00:19:40,012 --> 00:19:42,096
I'm worried that
Bev will see it.
314
00:19:42,681 --> 00:19:43,723
Mmm.
315
00:19:44,099 --> 00:19:46,309
Eh, where is Beverly?
316
00:19:47,686 --> 00:19:48,728
He, uh...
317
00:19:50,522 --> 00:19:52,773
He lives
with Errol's lawyer.
318
00:19:53,233 --> 00:19:57,403
He has a magnificent pad real
with the gate and
everything and, uh...
319
00:19:58,071 --> 00:19:59,113
makes the press go.
320
00:19:59,198 --> 00:20:00,531
Ah, press.
321
00:20:01,116 --> 00:20:02,909
You know what,
Mrs. Aadland?
322
00:20:02,993 --> 00:20:04,869
Forget about what
the press said.
323
00:20:05,162 --> 00:20:08,414
This book is an opportunity
to tell your side
story.
324
00:20:08,540 --> 00:20:11,167
I put it for
permanent notes.
325
00:20:11,585 --> 00:20:14,128
And I'm sure you have
a good story to tell me.
326
00:20:18,926 --> 00:20:20,092
Okay, let's start. P>
327
00:20:23,347 --> 00:20:26,432
Just talk normally, relax.
I'll start with
a few questions here...
328
00:20:26,558 --> 00:20:28,517
Well, there is one thing
l want to make the right clear off,
329
00:20:28,602 --> 00:20:30,519
and that is that
baby I'm a virgin
330
00:20:30,604 --> 00:20:32,396
the day he met Errol Flynn
331
00:20:32,940 --> 00:20:34,565
and nothing
makes me sick
332
00:20:34,650 --> 00:20:35,850
of the dry ones
old friends
333
00:20:35,901 --> 00:20:37,193
who don't have
one of the facts,
334
00:20:37,277 --> 00:20:39,779
>
335
00:20:39,863 --> 00:20:41,656
but they make all
this cynical commentary
336
00:20:41,740 --> 00:20:43,950
and make it look like
my daughter, Beverly,
337
00:20:44,243 --> 00:20:46,327
is a bad girl
for what he did
with Errol, who...
338
00:20:46,536 --> 00:20:49,297
Nothing can
be far from the truth.
339
00:20:50,624 --> 00:20:52,959
And I must know,
340
00:20:53,627 --> 00:20:55,962
> because I'm her mother
and she tells everything.
341
00:20:56,129 --> 00:20:57,421
Oh my God. Oh my God. P>
342
00:21:00,342 --> 00:21:01,384
Oh my God. Dear God. P>
343
00:21:08,141 --> 00:21:11,894
Oh my God. P>
344
00:21:14,856 --> 00:21:16,232
That's amazing. P>
345
00:21:17,317 --> 00:21:19,902
Woodsey, you realize
you brought out
my best work in years .
346
00:21:24,741 --> 00:21:26,909
These past few weeks,
347
00:21:26,994 --> 00:21:28,119
have become heaven.
348
00:21:30,706 --> 00:21:34,333
So, you are like me,
just a little?
349
00:21:37,713 --> 00:21:38,921
you grow up on me.
350
00:21:41,049 --> 00:21:43,759
you are a little naughty
wood nymphs, don't you? p >
351
00:21:47,931 --> 00:21:49,651
What time is your mother
expecting you to be at home?
352
00:21:50,225 --> 00:21:51,434
Not until 5:00.
353
00:21:51,560 --> 00:21:52,601
Mmm.
354
00:21:53,395 --> 00:21:54,770
All right, that's good.
355
00:21:56,023 --> 00:21:57,857
You said
a dance class again?
356
00:21:59,568 --> 00:22:02,320
I said I had to stay
and practice a new routine.
357
00:22:04,156 --> 00:22:06,574
Now that's it....
That's right, isn't it?
358
00:22:09,202 --> 00:22:10,453
l needs more practice.
359
00:22:11,371 --> 00:22:13,581
Oh no, no, no, no, no.
360
00:22:14,333 --> 00:22:15,958
Why not?
Oh, dealing with the owner,
361
00:22:17,794 --> 00:22:19,879
this is odd.
love, woman,
362
00:22:19,963 --> 00:22:23,174
that desire is unlimited,
363
00:22:24,259 --> 00:22:27,595
and actions, slaves to limit.
364
00:22:28,221 --> 00:22:30,097
Who said?
William Shakespeare?
365
00:22:30,682 --> 00:22:32,475
Yes, how do you guess?
366
00:22:34,269 --> 00:22:35,519
That sounds cliché.
367
00:22:35,812 --> 00:22:37,813
Yes. You you...
368
00:22:52,287 --> 00:22:53,329
Hey, Beverly. P>
369
00:22:54,414 --> 00:22:56,290
Did you leave
Hollywood High?
Yes. P>
370
00:22:56,833 --> 00:22:58,751
Why?
None. P>
371
00:23:01,713 --> 00:23:03,433
Just drop you
at the end
the way again? P>
372
00:23:04,132 --> 00:23:05,174
Sure. P>
373
00:23:33,954 --> 00:23:34,995
Mmm. P>
374
00:23:36,998 --> 00:23:38,040
Thank you, old boy.
375
00:23:38,792 --> 00:23:39,834
Uh, Errol?
376
00:23:40,210 --> 00:23:41,252
Mmm-hmm?
377
00:23:41,378 --> 00:23:45,506
Well, uh, that's just...
lt's about Beverly.
lt's just...
378
00:23:46,216 --> 00:23:48,759
I thought he looked familiar
the first time I saw it,
379
00:23:48,885 --> 00:23:50,970
but I didn't say what what's up
380
00:23:51,054 --> 00:23:53,431
and now I realize that
can have errors.
381
00:23:54,724 --> 00:23:56,976
What is that, Ronnie?
Just spit it out.
382
00:23:57,519 --> 00:23:59,437
He goes to the same
l high school do.
383
00:23:59,521 --> 00:24:00,604
Uh-huh.
384
00:24:00,689 --> 00:24:02,440
But he doesn't
in my class,
385
00:24:02,524 --> 00:24:05,443
he is a pair of
values under me.
386
00:24:09,865 --> 00:24:14,535
l & apos; Sorry. I feel stupid,
I need so long
to find out,
387
00:24:15,036 --> 00:24:16,996
but really,
he looks much older. P>
388
00:24:17,205 --> 00:24:19,206
I mean, he's really good
in the search section. P>
389
00:24:19,291 --> 00:24:21,625
I don't know why I didn't
remember him fast. P>
390
00:24:28,175 --> 00:24:29,842
Don't beat
yourself , Ronnie. P>
391
00:24:31,344 --> 00:24:34,180
It's not your job to
monitor my love life. P>
392
00:24:35,765 --> 00:24:36,807
l know. P>
393
00:24:37,934 --> 00:24:41,645
Well, I'll be inside
/> if you need something.
394
00:24:42,397 --> 00:24:43,439
Right.
395
00:24:47,068 --> 00:24:50,571
Get out of the blue,
Errol calls and he asks us
to the cottage.
396
00:24:50,989 --> 00:24:52,448
It's not
the type of invitation
397
00:24:52,532 --> 00:24:54,241
you get every day,
I will tell you.
398
00:24:54,409 --> 00:24:57,161
My husband is Herb, go
on business, in Arizona.
399
00:24:57,245 --> 00:24:59,079
So, we don't have
any transportation.
400
00:24:59,247 --> 00:25:02,208
But Errol, very handsome,
send the car.
401
00:25:03,293 --> 00:25:04,502
Mom.
What?
402
00:25:04,878 --> 00:25:06,462
Come on.
Good.
403
00:25:36,618 --> 00:25:38,577
There you are,
you succeed.
Yes.
404
00:25:39,412 --> 00:25:41,539
Beverly, how happy < br /> to see you again.
405
00:25:42,457 --> 00:25:44,792
And who is this,
your sister?
406
00:25:46,211 --> 00:25:48,295
This week I, Mrs. Aadland. P>
407
00:25:48,797 --> 00:25:50,923
Oh, please, call me Flo. P>
408
00:25:51,299 --> 00:25:53,634
Flo then.
Do you want to drink, Flo? P>
409
00:25:53,802 --> 00:25:58,305
Eh, yes, please.
I'll take vodka
on the rocks.
410
00:25:58,807 --> 00:26:02,601
Perfect. Vodka is
also poison of choice. P>
411
00:26:03,144 --> 00:26:04,478
Beverly,
why don't you, um...
412
00:26:04,646 --> 00:26:05,686
Why didn't you find soda? P>
413
00:26:05,772 --> 00:26:08,172
lt in the kitchen,
down the stairs
and left.
414
00:26:08,233 --> 00:26:09,275
Good.
415
00:26:12,988 --> 00:26:14,655
Dia luar biasa,
putri kamu.
Mmm.
416
00:26:15,240 --> 00:26:16,907
I want you to tell
all about Beverly.
417
00:26:16,992 --> 00:26:18,742
He's in the show business
for a while, hasn't he?
418
00:26:18,910 --> 00:26:22,496
Oh, he has become a pro
because he is 12.
Here, and in Vegas.
419
00:26:22,956 --> 00:26:24,915
Eh, he
baby Pears Soap.
420
00:26:25,292 --> 00:26:27,751
And then at three,
he won the contest
421
00:26:27,836 --> 00:26:30,296
for knock-out imitation
from Bette Davis.
422
00:26:30,672 --> 00:26:33,424
"Fasten your seat belt,
it will be
bumpy night? "
423
00:26:33,508 --> 00:26:36,594
like" I want to kiss you,
but I just wash my hair. "
424
00:26:38,847 --> 00:26:41,181
And then, five,
The first film. Uh...
Mmm. P>
425
00:26:41,308 --> 00:26:43,267
The story of Nylon,
Technicolor. P>
426
00:26:43,518 --> 00:26:46,770
Uh, he just...
He was born to be /> player.
427
00:26:46,855 --> 00:26:49,773
Mmm, you don't have
to convince me, Flo.
428
00:26:49,858 --> 00:26:50,983
I see it right away.
429
00:26:51,109 --> 00:26:54,528
He is one of the brightest,
the most affected,
430
00:26:54,613 --> 00:26:56,447
natural talent,
l have seen it in a few years.
431
00:26:58,325 --> 00:27:00,125
Oh please , sit down,
right?
Oh, thank you.
432
00:27:02,704 --> 00:27:03,871
The problem is, um...
433
00:27:05,373 --> 00:27:07,875
If there is a way,
l really- really want
to help him.
434
00:27:08,209 --> 00:27:10,294
You know, get his career
will be full of steam.
435
00:27:10,962 --> 00:27:12,713
How come? people in this city,
436
00:27:12,839 --> 00:27:14,548
My friends
who have influence,
437
00:27:14,674 --> 00:27:16,383
you know, that l
can introduce him.
438
00:27:16,718 --> 00:27:22,056
And, uh, I can say,
"This is my discovery.
My protégé, so to speak." P>
439
00:27:22,307 --> 00:27:24,975
That is, with your agreement. P>
440
00:27:25,060 --> 00:27:26,143
Of course.
441
00:27:27,187 --> 00:27:28,228
Splendid.
442
00:27:29,522 --> 00:27:31,065
I have never been your drink.
443
00:27:31,858 --> 00:27:33,067
Um...
444
00:27:33,902 --> 00:27:36,195
There is one thing,
Florence.
445
00:27:37,197 --> 00:27:38,864
A few days ago,
My assistant told me
446
00:27:38,990 --> 00:27:40,908
that, uh, he thought
he remembered Beverly
447
00:27:40,992 --> 00:27:43,577
High School
and that he wasn't 18.
448
00:27:43,662 --> 00:27:44,745
Is that true?
449
00:27:47,999 --> 00:27:49,041
Yes.
450
00:27:50,710 --> 00:27:52,336
How old are you ?
451
00:27:52,420 --> 00:27:53,671
He's 15, Errol.
452
00:27:57,425 --> 00:28:01,178
You know, what
can do is be dangerous for Beverly.
453
00:28:02,222 --> 00:28:06,266
If the studio finds
that he underage,
he can be blackballed.
454
00:28:07,102 --> 00:28:09,103
Blackballed?
Oh yeah.
455
00:28:09,562 --> 00:28:12,064
They are real sticklers
for today's rules. p >
456
00:28:12,607 --> 00:28:13,941
Unlike in my time.
457
00:28:14,025 --> 00:28:15,234
Well, they won't find out.
458
00:28:15,568 --> 00:28:17,695
No?
No, he has
birth certificate
459
00:28:17,779 --> 00:28:19,697
who said he was 18.
That's good too.
460
00:28:20,448 --> 00:28:21,448
What is that?
461
00:28:21,574 --> 00:28:22,700
Yes, he is
dancing in Vegas p >
462
00:28:22,784 --> 00:28:23,784
when he was 13 years old
463
00:28:23,952 --> 00:28:25,536
and no one ever
suspicious
464
00:28:25,620 --> 00:28:27,538
and he can
pass for 20 now.
465
00:28:27,914 --> 00:28:30,541
Well, that's
l age took him to .
466
00:28:32,919 --> 00:28:37,297
It happened to me that
if I were to take the deal with the owner
under Akup I,
467
00:28:37,465 --> 00:28:40,300
we would experience
seen on around the city a lot.
468
00:28:40,427 --> 00:28:43,429
And the press
in this country,
free press, uh...
469
00:28:43,596 --> 00:28:45,222
Well, they have
dirty thoughts like that,
470
00:28:45,306 --> 00:28:47,266
they can make
a little difficult for us.
471
00:28:48,226 --> 00:28:50,269
Even when there isn't
that happens?
Oh yeah.
472
00:28:51,104 --> 00:28:52,146
Oh yeah.
Ugh!
473
00:28:52,397 --> 00:28:55,065
Well, that's frustrating.
I mean, it's not fair.
Mmm.
474
00:28:55,316 --> 00:28:57,776
No, it's not.
But I already have an idea, Flo.
475
00:28:58,987 --> 00:29:01,488
What if you were to
come along with us,
when we came out?
476
00:29:01,990 --> 00:29:03,782
You know,
is part of a group.
477
00:29:06,119 --> 00:29:07,911
Well, that's a swollen idea.
478
00:29:07,996 --> 00:29:09,747
You're your mother,
after all.
479
00:29:10,165 --> 00:29:11,331
We were just about to...
480
00:29:11,833 --> 00:29:16,253
We just three friends,
out of town,
have a wonderful time.
481
00:29:18,798 --> 00:29:20,257
Well, that sounds like fun.
482
00:29:21,468 --> 00:29:22,509
Splendid.
483
00:29:24,637 --> 00:29:26,513
Did you leave
your damn thoughts?
484
00:29:26,639 --> 00:29:27,765
Yes, you bet.
485
00:29:28,099 --> 00:29:29,767
And lovingly
every minute.
486
00:29:29,851 --> 00:29:32,352
Don't you even know what
is going on?
487
00:29:32,604 --> 00:29:35,856
Well, you know, mother saw
what mother want to see.
488
00:29:38,943 --> 00:29:40,110
Here you are, exercise.
489
00:29:41,946 --> 00:29:44,364
Oh, you fly too close
the sun, my friend.
490
00:29:44,783 --> 00:29:47,367
Your akup will burn ,
you will
fall to earth,
491
00:29:47,452 --> 00:29:50,120
then you will
land in this evil little
place called prison,
492
00:29:50,288 --> 00:29:52,623
which you barely
run away on & apos; 42.
493
00:29:52,707 --> 00:29:55,876
Ah, it's a trial event,
l is that big star,
I'm no longer,
494
00:29:55,960 --> 00:29:57,628
so DA
doesn't care about me.
495
00:29:57,879 --> 00:29:59,546
And I don't give
care about him.
496
00:29:59,714 --> 00:30:02,466
And besides,
Beverly isn't a gold digger,
like the girls. P>
497
00:30:02,717 --> 00:30:06,053
But she's underage
and the community never forgets. P>
498
00:30:06,387 --> 00:30:08,138
You don't need
reminds me, sports.
499
00:30:09,808 --> 00:30:12,559
I live with it every day.
"Ln like Flynn."
500
00:30:13,144 --> 00:30:14,186
it will be my tombstone.
501
00:30:14,896 --> 00:30:17,064
>
502
00:30:18,024 --> 00:30:19,650
That's why they
will throw a book at you.
503
00:30:20,902 --> 00:30:22,319
And the studio can't
protect you anymore.
504
00:30:22,403 --> 00:30:25,072
Belli, you're a lawyer
505
00:30:26,199 --> 00:30:29,034
But at the end of the day,
I don't care.
506
00:30:30,245 --> 00:30:31,745
Do you know what
the doctor once told me,
507
00:30:31,913 --> 00:30:36,083
that if I didn't give up < br /> drinks and medicines
and wild ways,
508
00:30:36,584 --> 00:30:38,377
I will have six months to live.
509
00:30:39,003 --> 00:30:44,091
That was 10 years ago,
and I've stayed
every day and night
510
00:30:44,759 --> 00:30:46,176
as if it was my last.
511
00:30:48,179 --> 00:30:49,579
That's what l love
about you, Baron. p >
512
00:30:51,266 --> 00:30:52,432
I'm really done.
513
00:30:53,434 --> 00:30:55,185
Well, now you
will listen to me.
514
00:30:56,229 --> 00:30:59,439
Rape,
it's a difficult time.
515
00:31:14,914 --> 00:31:15,956
>
516
00:31:16,124 --> 00:31:19,626
Look at that...
Ooh.
517
00:31:22,755 --> 00:31:25,424
I started to see that
there was real chemistry
between Errol and Beverly.
518
00:31:25,592 --> 00:31:28,802
like he is a big star
and he is he
young admirer.
519
00:31:35,143 --> 00:31:36,310
I go everywhere
with them
520
00:31:36,394 --> 00:31:38,937
and meet the best
Hollywood must offer.
521
00:31:39,647 --> 00:31:40,939
Creme de la creme.
522
00:31:54,787 --> 00:31:56,121
Moshi Moshi?
Hello, deal with the owner.
523
00:31:56,915 --> 00:32:00,667
Oh, hi, Errol,
l love the music box,
it's so sweet. P>
524
00:32:00,793 --> 00:32:03,670
I'm so happy.
Something about it
makes me think you.
525
00:32:03,922 --> 00:32:06,006
Listen, my love,
is this a good time?
526
00:32:06,132 --> 00:32:07,174
Sure.
527
00:32:07,675 --> 00:32:09,343
Put it on top.
528
00:32:09,469 --> 00:32:11,011
Mother, pick up. P>
529
00:32:14,015 --> 00:32:16,183
Moshi Moshi.
Florence, hi. P>
530
00:32:16,267 --> 00:32:18,310
Look, um, I hope
I don't bother
your dinner .
531
00:32:18,436 --> 00:32:21,939
Oh. No, no, not at all,
We just finished. P>
532
00:32:22,023 --> 00:32:23,023
Um, bagaimana kabarmu?
533
00:32:23,316 --> 00:32:24,441
Bev, hang up.
534
00:32:26,194 --> 00:32:27,527
What is the situation?
535
00:32:27,612 --> 00:32:29,780
Not good, Florence,
not good at all.
536
00:32:30,031 --> 00:32:32,032
I have to leave
Monday to New York.
537
00:32:32,450 --> 00:32:34,618
Oh well?
lt that plays damn.
538
00:32:35,286 --> 00:32:37,955
I've committed myself
to it and I'm stuck.
539
00:32:38,039 --> 00:32:39,206
I really don't want to go.
540
00:32:39,832 --> 00:32:41,208
But, listen,
I already have an idea,
541
00:32:41,292 --> 00:32:43,377
why don't you take
some clothes and stuff
542
00:32:43,461 --> 00:32:46,101
and throw them in a suitcase,
bring a baby by hand
and join me,
543
00:32:46,297 --> 00:32:48,215
is in New York,
as soon as possible.
544
00:32:48,508 --> 00:32:49,800
Errol, stop joking.
545
00:32:50,134 --> 00:32:51,969
No, I'm not kidding at all,
I'm serious.
546
00:32:52,053 --> 00:32:54,054
I want to start
Beverly Career
in New York. P>
547
00:32:55,348 --> 00:32:57,140
kamu akan berada di sana
sebagai pendamping.
548
00:32:57,225 --> 00:32:58,976
I'll take care of
everything of course.
549
00:33:01,229 --> 00:33:03,814
That's very
Generous idea,
but, um...
550
00:33:04,899 --> 00:33:06,316
I must give
some thoughts.
551
00:33:06,401 --> 00:33:09,403
No, no, don't think
about it really, Florence.
Just do it, come on.
552
00:33:09,570 --> 00:33:10,654
Come as fast as possible. P>
553
00:33:10,738 --> 00:33:12,531
it will be beautiful
for Beverly,
554
00:33:13,074 --> 00:33:14,074
I mean just thinking about that. P>
555
00:33:14,325 --> 00:33:16,702
New York?
What are you talking about? P>
556
00:33:17,537 --> 00:33:20,080
Um, there are some people
who take interest in Bev
557
00:33:20,164 --> 00:33:23,917
and they really can
move their career together. P >
558
00:33:24,585 --> 00:33:26,712
Yes, who is it like?
559
00:33:27,547 --> 00:33:28,588
Errol Flynn.
560
00:33:30,591 --> 00:33:31,675
What?
561
00:33:31,759 --> 00:33:33,844
Yes, he has
helped him out
with his career.
562
00:33:34,554 --> 00:33:35,846
He is 15 years old.
563
00:33:36,723 --> 00:33:38,432
I mean, God knows what
is going on.
564
00:33:38,558 --> 00:33:40,398
Oh, nobody's gone.
lt is perfectly innocent.
565
00:33:40,518 --> 00:33:42,269
I've been there,
I've seen them together.
Flo. Flo, Flo. P>
566
00:33:42,562 --> 00:33:45,439
Errol Flynn is
a penis running. P>
567
00:33:45,565 --> 00:33:48,045
Oh, no it's not...
He can't keep it
off the hands of a young girl.
568
00:33:48,693 --> 00:33:51,111
Okay, so she's interested
in her talent?
569
00:33:51,404 --> 00:33:53,280
Yes.
Oh, wake up, girl.
570
00:33:53,948 --> 00:33:57,242
She's a choir girl,
she's a so-so singer
and she...
571
00:33:57,702 --> 00:33:59,661
She can't act it
the way out of the paper bag.
572
00:33:59,787 --> 00:34:01,747
you know,
you don't know anything.
l know.
573
00:34:02,623 --> 00:34:04,750
I don't let you
take Beverly to New York, p >
574
00:34:05,626 --> 00:34:08,795
to be served on dishes
for men like Errol Flynn.
575
00:34:09,422 --> 00:34:12,883
Listen, Beverly
The whole life has been about
576
00:34:12,967 --> 00:34:14,551
one thing
and one thing only,
577
00:34:15,219 --> 00:34:16,261
and that's the show business.
578
00:34:17,430 --> 00:34:19,306
You don't understand
the difference
579
00:34:19,432 --> 00:34:21,475
that only little
helping hand
580
00:34:21,642 --> 00:34:23,226
from director
or producer
581
00:34:23,311 --> 00:34:25,312
or big stars
like Errol can make.
582
00:34:25,813 --> 00:34:28,148
That makes the difference
between the people who made it,
583
00:34:28,274 --> 00:34:29,399
that really made it
584
00:34:29,484 --> 00:34:31,818
and the people who left it
in the garbage pile,
585
00:34:32,111 --> 00:34:33,653
have-beens, wannabes.
586
00:34:34,280 --> 00:34:36,656
This is shooting it,
you can't say no.
587
00:34:37,325 --> 00:34:38,408
If you do,
588
00:34:38,493 --> 00:34:40,373
he will hate you
for the rest of his life,
589
00:34:41,120 --> 00:34:42,287
and l will, too.
590
00:34:44,499 --> 00:34:45,749
you owe this.
591
00:34:50,254 --> 00:34:51,463
Oh, Flo.
592
00:34:52,590 --> 00:34:54,110
> You always have
walking with the girl.
593
00:34:55,009 --> 00:34:57,489
You made me come out...
I never made you out
that, you are not in it
594
00:34:57,512 --> 00:34:59,592
because you did not
want to be in it....
Let me finish!
595
00:35:04,811 --> 00:35:05,852
Take him if you want.
596
00:35:07,814 --> 00:35:08,855
But that's all.
597
00:35:10,191 --> 00:35:12,025
I'll wash my hands
from you two.
598
00:35:12,110 --> 00:35:13,276
You yourself.
599
00:35:40,179 --> 00:35:43,557
Oh look, Bev.
I've always wanted
to come to New York.
600
00:35:45,226 --> 00:35:49,312
You know, not many mothers
will do what I do. P>
601
00:35:50,898 --> 00:35:52,065
I know. P>
602
00:35:54,360 --> 00:35:55,527
I love you, Mother. P>
603
00:35:57,572 --> 00:35:59,364
Oh, I also love you, baby.
604
00:36:05,371 --> 00:36:06,746
Mom.
Mmm-hmm?
605
00:36:08,082 --> 00:36:10,917
Errol wants me to
talk to you about
sleep settings. p >
606
00:36:13,254 --> 00:36:14,254
Good.
607
00:36:15,256 --> 00:36:18,925
He wants me to tell you
that I'm sleeping in
the room almost every night.
608
00:36:20,595 --> 00:36:21,678
What?
609
00:36:22,096 --> 00:36:23,346
That is the way he wants it.
610
00:36:23,431 --> 00:36:24,681
That might be
the way he wants it,
611
00:36:24,765 --> 00:36:26,765
but that doesn't mean that
is what
he will get
612
00:36:26,767 --> 00:36:28,602
Mom, come on.
613
00:36:30,438 --> 00:36:31,605
He's Errol Flynn.
614
00:36:34,609 --> 00:36:35,692
You're no better
saying anything.
615
00:36:35,776 --> 00:36:37,611
Don't tell me what to do.
l trust you. P>
616
00:36:37,695 --> 00:36:39,571
Mom, don't embarrass me.
Just stop whining. P>
617
00:36:39,864 --> 00:36:42,449
Yes. > Yes, we're here to see
Mr. Errol Flynn. P>
618
00:36:45,036 --> 00:36:49,206
That left
Hong Kong.
So, we have on it...
619
00:36:49,957 --> 00:36:51,875
Hi how are you?
Good Lah.
620
00:36:52,543 --> 00:36:53,627
Woodsey.
621
00:36:55,296 --> 00:36:57,380
Everyone,
May I have your attention.
Hopefully l take the coat you?
622
00:36:57,465 --> 00:36:59,049
I want to present
623
00:36:59,133 --> 00:37:01,051
awesome
Florence Aadland's mother
624
00:37:01,135 --> 00:37:03,053
and her beautiful daughter,
Beverly.
625
00:37:03,137 --> 00:37:04,971
That's their first time
in New York.
626
00:37:05,097 --> 00:37:07,140
So I hope you give
them a warm welcome.
627
00:37:07,308 --> 00:37:09,059
Welcome.
628
00:37:09,602 --> 00:37:10,727
Hi, Beverly.
Moshi Moshi.
629
00:37:12,063 --> 00:37:13,813
Oh, God, I miss you.
l miss you.
630
00:37:13,981 --> 00:37:16,262
Thank God you are here. < br /> I'll put this
in the closet, Mom.
631
00:37:17,443 --> 00:37:19,194
Hey, there,
I'm John lreland.
632
00:37:19,320 --> 00:37:20,445
Actor?
633
00:37:20,529 --> 00:37:22,197
Yes indeed. P>
634
00:37:23,324 --> 00:37:25,325
Your daughter is very beautiful. P>
635
00:37:25,451 --> 00:37:27,452
Yes, thank you. P>
636
00:37:32,625 --> 00:37:35,835
Hello, Florence. l know.
I know you are angry with me
637
00:37:36,379 --> 00:37:37,619
and you have
every reason to.
638
00:37:38,631 --> 00:37:40,048
I am the incarnation of a demon.
639
00:37:40,174 --> 00:37:41,716
I can you
be put in jail. P>
640
00:37:42,301 --> 00:37:44,344
Mohon Untuk,
tidak bercanda tentang hal ini.
Aku tidak bercanda.
641
00:37:44,845 --> 00:37:47,514
You lied to me.
You blatantly lie
for me, my face
642
00:37:47,890 --> 00:37:49,516
about what you
arrived at my baby.
643
00:37:49,809 --> 00:37:52,143
I think that
is very clear.
644
00:37:52,228 --> 00:37:53,520
What do you want
I want to say?
645
00:37:54,355 --> 00:37:56,731
L who is above my head
with your daughter ?
646
00:37:57,149 --> 00:37:58,441
Your beauty
A smart princess.
647
00:37:58,526 --> 00:38:00,068
Who you have been
neatly careful
648
00:38:00,194 --> 00:38:01,528
looks older
than the year?
649
00:38:01,654 --> 00:38:03,029
Oh, now,
I have to blame?
650
00:38:03,364 --> 00:38:04,990
No No No.
No more than l am.
651
00:38:05,074 --> 00:38:07,659
But, if I fool you
652
00:38:07,910 --> 00:38:10,996
you cheat me too,
not to mention
the rest of Hollywood. P>
653
00:38:15,668 --> 00:38:16,710
Florence. P>
654
00:38:19,839 --> 00:38:21,214
I love Beverly
655
00:38:21,674 --> 00:38:23,258
sebanyak
Aku sudah pernah mencintai siapa pun.
656
00:38:24,010 --> 00:38:28,346
And, for some reason
he loves me,
really loves me.
657
00:38:29,348 --> 00:38:31,428
So, try to
find it in your heart
forgive me
658
00:38:32,226 --> 00:38:33,393
for both of our interests.
659
00:38:34,687 --> 00:38:35,887
And I think
if you will admit it,
660
00:38:36,605 --> 00:38:39,899
you always know what
happened, right?
661
00:38:41,861 --> 00:38:43,570
All right,
what do you love birds
do here?
662
00:38:43,738 --> 00:38:44,738
Uh...
663
00:38:45,865 --> 00:38:46,906
Oh.
664
00:38:47,366 --> 00:38:49,868
Sorry.
No, no, we just, uh,
arrest.
665
00:38:50,077 --> 00:38:51,411
Right, Flo?
666
00:38:54,582 --> 00:38:57,959
- So here we are.
- Enough for everyone. P>
667
00:38:58,252 --> 00:39:01,629
See them together
again I realize that
it is a love match. P>
668
00:39:01,922 --> 00:39:05,050
I see that he is right- right
taking care of him, very much,
669
00:39:05,259 --> 00:39:07,344
but as I turned it over
and more in my mind
670
00:39:07,428 --> 00:39:09,429
I realize that
can go the good way.
671
00:39:10,598 --> 00:39:13,808
The contact with Errol
can be very good
for Beverly's career,
672
00:39:13,934 --> 00:39:16,394
but can
It's also a disaster.
673
00:39:16,812 --> 00:39:18,146
They don't
get married after all,
674
00:39:18,272 --> 00:39:20,565
and if the press realizes
what is happening,
675
00:39:20,816 --> 00:39:22,817
it will
one scandalous page.
676
00:39:23,277 --> 00:39:25,362
I know we are playing
with dynamite here
677
00:39:25,446 --> 00:39:28,114
and it all has to be
handled very carefully- heart.
678
00:39:28,657 --> 00:39:30,116
I don't want
our lives turn
679
00:39:30,242 --> 00:39:32,619
from A image
to a movie B.
680
00:39:39,502 --> 00:39:43,171
Look dear,
Dag Hammarskjold,
he is a big person. P>
681
00:39:46,759 --> 00:39:48,468
Do you know who he is?
Yes. P>
682
00:39:48,761 --> 00:39:49,803
Who is he? P>
683
00:39:50,096 --> 00:39:52,764
He working at
UN,
he is like a secretary.
684
00:39:53,015 --> 00:39:55,141
Yes, Secretary General
to be exact.
685
00:39:55,267 --> 00:39:56,309
Yes.
686
00:39:57,812 --> 00:39:59,813
I will
get a tutor
when you are here.
687
00:39:59,980 --> 00:40:03,483
No, the tutor is boring.
Well...
688
00:40:04,443 --> 00:40:05,985
I like things just
their way.
689
00:40:06,320 --> 00:40:08,988
Well, I'll get
you some decent books
read on every level.
690
00:40:09,532 --> 00:40:13,451
Something with
a little more literary achievement
from comics.
691
00:40:13,702 --> 00:40:16,287
Oh no, come on,
doesn't spoil it.
692
00:40:18,165 --> 00:40:19,457
That's the most fun < br /> I've been.
693
00:40:20,209 --> 00:40:23,461
Really, you didn't miss
Los Angeles, your friends?
694
00:40:23,838 --> 00:40:24,838
Nothing.
695
00:40:25,548 --> 00:40:27,298
I like finishing a toy there.
696
00:40:28,300 --> 00:40:31,553
Go to this audition,
go to this dance class,
go to this voice trainer...
697
00:40:32,012 --> 00:40:34,180
Do you even
like the show business?
Yes.
698
00:40:35,015 --> 00:40:37,392
Good Time?
Like. That's fun.
699
00:40:37,726 --> 00:40:39,766
There are definitely lots of
swelling heads around though.
700
00:40:41,689 --> 00:40:42,897
you might say that.
701
00:40:45,860 --> 00:40:48,236
What I want is
just with you,
702
00:40:49,905 --> 00:40:51,573
and do fun things
703
00:40:52,700 --> 00:40:54,701
and go out and stay in.
704
00:40:55,870 --> 00:40:57,704
And only be free,
once in my life.
705
00:40:57,872 --> 00:40:58,913
Hmm. P>
706
00:41:00,833 --> 00:41:02,834
you checked me, Miss Eyre. P>
707
00:41:04,086 --> 00:41:05,295
Do you think I'm handsome? P>
708
00:41:05,379 --> 00:41:06,463
No, sir. P>
709
00:41:09,091 --> 00:41:13,887
With words I,
there is something
single about you. P>
710
00:41:15,222 --> 00:41:18,057
When one asks you
your question...
711
00:41:20,436 --> 00:41:22,729
you raped it out
a round answer,
712
00:41:23,022 --> 00:41:27,025
which if not blunt,
at least rough.
713
00:41:28,235 --> 00:41:31,070
Sir, I'm sorry
I'm talking too well.
714
00:41:31,614 --> 00:41:34,616
I should answer
That beauty is
little consequence,
715
00:41:34,783 --> 00:41:36,117
atau sesuatu semacam itu.
716
00:41:36,535 --> 00:41:38,161
You have to have
answer there is something like that.
717
00:41:38,245 --> 00:41:39,871
A little beauty
Because of that, indeed.
718
00:41:40,080 --> 00:41:42,415
lndeed. lndeed.
719
00:41:45,586 --> 00:41:49,589
And, under
pretending to soften,
720
00:41:49,715 --> 00:41:51,925
anger before now,
721
00:41:52,218 --> 00:41:54,886
you keep the folding knife
below my ears.
722
00:41:55,638 --> 00:41:57,972
What mistakes did you make
find with me, pray?
723
00:42:00,559 --> 00:42:02,039
I can't believe that.
724
00:42:06,232 --> 00:42:08,233
Who did this
the clown thinks of him?
725
00:42:08,317 --> 00:42:09,901
I said no to read.
726
00:42:10,277 --> 00:42:12,820
It's never a good word,
if they do,
they might misspell it. p >
727
00:42:12,947 --> 00:42:15,281
Go after the actress, too.
728
00:42:15,449 --> 00:42:17,534
Ah.
You must use Bev.
729
00:42:17,618 --> 00:42:18,660
Mmm.
730
00:42:19,286 --> 00:42:23,790
Well, I was right- right
disaster day alone.
731
00:42:24,124 --> 00:42:26,125
I'm sorry,
what happened?
732
00:42:27,169 --> 00:42:30,463
l got a letter from
Bev's father asked me
divorce.
733
00:42:31,423 --> 00:42:32,715
And he didn't
give us a penny.
734
00:42:32,800 --> 00:42:34,008
Oh, that terrible.
735
00:42:36,470 --> 00:42:38,680
I'm so sorry.
Yes.
736
00:42:39,640 --> 00:42:41,641
you know,
l got angry for that person.
737
00:42:41,934 --> 00:42:44,936
l met when < br /> he is a bartender
at Roosevelt Hotel.
738
00:42:45,938 --> 00:42:47,522
l is a waiter
working for tips
739
00:42:47,648 --> 00:42:49,649
and going for auditions
whenever I can
740
00:42:51,360 --> 00:42:52,610
You're an actress?
741
00:42:53,195 --> 00:42:54,862
No, I'm a dancer.
742
00:42:55,656 --> 00:42:56,739
Oh.
743
00:42:56,824 --> 00:42:58,950
And it's not half bad, really .
744
00:43:00,828 --> 00:43:02,829
I got a call for
Fred and Ginger movies.
745
00:43:03,038 --> 00:43:04,455
Really? Yes. P>
746
00:43:06,667 --> 00:43:09,544
One night after work
we boarded Highway 1,
747
00:43:09,670 --> 00:43:12,630
to this small beach
which we like and, oh,
748
00:43:12,715 --> 00:43:16,843
we have been drinking,
and, um, Herb takes
too fast turn
749
00:43:16,969 --> 00:43:18,845
and the next thing l know,
750
00:43:19,013 --> 00:43:20,263
I was in the hospital
751
00:43:20,347 --> 00:43:23,891
and the doctor
told me that
he was taken from my feet. p >
752
00:43:24,977 --> 00:43:28,146
Pity.
That's horrible.
Mmm.
753
00:43:29,023 --> 00:43:30,690
But when Bev was born,
754
00:43:31,817 --> 00:43:35,820
he was like
special child, oh,
755
00:43:36,488 --> 00:43:42,201
and I feel as if he
was given to me
to redeem my feet.
756
00:43:44,371 --> 00:43:47,373
It was as if it was
pre-ordained .
757
00:43:47,499 --> 00:43:50,543
Um, everything that
has gone
758
00:43:50,836 --> 00:43:54,380
has felt as if
was pre-ordained.
759
00:43:57,843 --> 00:44:01,387
you have done outstanding work
increasing dealing with the owner.
Mmm.
760
00:44:01,722 --> 00:44:05,224
No no,
you are an amazing mother.
761
00:44:07,895 --> 00:44:10,396
Thank you. I tried.
Yes. P>
762
00:44:12,107 --> 00:44:15,068
My own mother
is class A vagina. P>
763
00:44:15,861 --> 00:44:17,445
Errol. Oh.
Oh, tidak, tidak.
764
00:44:17,571 --> 00:44:21,074
Yes,
he did despicable things
My father and I.
765
00:44:22,242 --> 00:44:23,701
Destructive women.
766
00:44:25,245 --> 00:44:26,621
Yes, I'm sure Mr. Freud
will say that
767
00:44:26,747 --> 00:44:28,748
he has big hands
in shaping Me
768
00:44:29,708 --> 00:44:31,709
Typical attitude
towards women. P>
769
00:44:31,794 --> 00:44:34,754
But you're a man
between men.
770
00:44:34,922 --> 00:44:37,924
Florence, l am
and always will,
771
00:44:38,050 --> 00:44:40,635
literally,
son is absolutely annoying.
772
00:44:43,097 --> 00:44:45,098
And you know that. Cheers. P>
773
00:44:45,307 --> 00:44:47,433
Fuck the day.
Fuck the day. P>
774
00:44:49,103 --> 00:44:51,104
So,
what happened next? P>
775
00:44:51,230 --> 00:44:53,106
Now, then < br /> after playing closed, um,
776
00:44:53,232 --> 00:44:55,358
Errol luck changed
and he got a call
777
00:44:55,442 --> 00:44:57,860
from the president director,
John Huston, um, p >
778
00:44:57,945 --> 00:45:01,114
who asked him to
in his new film,
Root from Heaven
779
00:45:01,240 --> 00:45:04,951
and what he stars
Juliette Greco
and Orson Welles.
780
00:45:05,828 --> 00:45:08,746
The only bad thing is
in Africa.
781
00:45:16,964 --> 00:45:20,633
Woodsey ,
it's amazing for me
the love that will exist
782
00:45:20,968 --> 00:45:23,928
between a man of age I
and one so young.
783
00:45:24,430 --> 00:45:26,055
But I want to believe what
784
00:45:26,140 --> 00:45:28,141
you mean
you have written to me.
785
00:45:28,809 --> 00:45:32,228
It may seem
believed that a man
is masculine like Errol
786
00:45:32,312 --> 00:45:34,272
will cry while
writing love letters,
787
00:45:34,690 --> 00:45:36,607
but there is no doubt
what he did.
788
00:45:40,320 --> 00:45:41,654
Beverly likes letters,
789
00:45:41,822 --> 00:45:44,657
they are the only thing that
keeps him going
with him going.
790
00:45:45,325 --> 00:45:47,326
But after that,
he just missed him again.
791
00:45:48,662 --> 00:45:51,372
And then something
happens that brings us
well surprised,
792
00:45:51,665 --> 00:45:53,958
Errol landed part
for Bev in the film,
793
00:45:54,334 --> 00:45:57,295
but it turns out,
that old fox
a trick of his sleeve.
794
00:45:58,172 --> 00:45:59,422
I sorry, no.
795
00:45:59,506 --> 00:46:00,673
Mom, come on.
796
00:46:00,966 --> 00:46:04,844
It will be a cold day
in hell before I let you go
who is far away without me.
797
00:46:05,179 --> 00:46:07,472
lt isn't my fault that
he can only get them
to pay for one ticket.
798
00:46:07,556 --> 00:46:09,015
Yes, I'm sure
he tried very hard.
799
00:46:09,516 --> 00:46:10,767
Please, please, please...
800
00:46:10,851 --> 00:46:13,019
Baby, just stop it.
Just stop it.
801
00:46:13,687 --> 00:46:16,105
This is not a day of travel
to Santa Monica Pier
802
00:46:16,190 --> 00:46:17,398
that we are talking
about here. P>
803
00:46:17,691 --> 00:46:20,109
But I will be with Errol,
you know he will see
after all .. .
804
00:46:20,194 --> 00:46:24,155
There are
and animal and disease bugs
and whatever else.
805
00:46:24,865 --> 00:46:26,991
Well, fine. I'll just leave,
you can't stop me. P>
806
00:46:27,201 --> 00:46:29,241
you just tried it, missy,
and you see how far you got. P>
807
00:46:29,703 --> 00:46:32,705
Mom, that is a great movie
with the main star.
808
00:46:34,541 --> 00:46:35,792
I have to say
I am truly amazed
809
00:46:35,876 --> 00:46:38,795
you want me to miss
an opportunity like this,
810
00:46:38,879 --> 00:46:40,880
it's against all
you've taught me.
811
00:46:42,508 --> 00:46:43,925
Unless you don't think
I am for that.
812
00:46:45,385 --> 00:46:46,552
That's ridiculous.
813
00:46:49,014 --> 00:46:50,640
So he goes to Africa,
814
00:46:50,724 --> 00:46:53,559
along that path,
and he will write me this
815
00:46:53,685 --> 00:46:56,229
a beautiful little postcard
says how hot it is.
816
00:46:57,564 --> 00:46:58,981
All players
and the crew go down
817
00:46:59,066 --> 00:47:00,900
with dysentery
except Errol,
818
00:47:01,109 --> 00:47:03,069
that avoids
water drink.
819
00:47:09,576 --> 00:47:13,246
I lived in New York
and took a job
at a nearby cinema.
820
00:47:13,872 --> 00:47:16,374
The pay wasn't bad
and people
were all right.
821
00:47:17,209 --> 00:47:18,960
One week they
played Errol movies
822
00:47:19,086 --> 00:47:22,588
and I really got
baggage from telling people
all about him.
823
00:47:23,257 --> 00:47:26,259
In the end I decided
returned to California
and waited for Beverly.
824
00:47:26,760 --> 00:47:29,762
And when he returned
we clicked in our routine
825
00:47:29,888 --> 00:47:31,722
as he has
ever left.
826
00:47:33,308 --> 00:47:34,475
That's Katonga.
827
00:47:34,601 --> 00:47:35,643
Katonga, okay.
828
00:47:35,769 --> 00:47:37,812
- He is so good.
- Ah, sweet .
829
00:47:38,647 --> 00:47:39,730
Oh...
830
00:47:39,815 --> 00:47:42,108
ls that a mouse?
No no. That's Riki. P>
831
00:47:42,609 --> 00:47:44,193
Oh, Riki? Oh.
He is mongoose my pet. P>
832
00:47:47,281 --> 00:47:49,782
Ya Tuhan,
Sepertinya sangat menyenangkan.
lt adalah.
833
00:47:50,117 --> 00:47:52,827
I eat so much,
very good desserts.
834
00:47:53,620 --> 00:47:54,787
This is our hotel.
835
00:47:56,790 --> 00:47:58,124
And here we are in Madrid.
836
00:47:59,459 --> 00:48:00,960
We haven't stayed there
for a long time. P>
837
00:48:03,005 --> 00:48:04,630
This is the Mediterranean Sea. P>
838
00:48:04,798 --> 00:48:07,091
Oh, so calm. P>
839
00:48:07,175 --> 00:48:08,301
Yes, I know.
840
00:48:09,136 --> 00:48:11,637
This is on the Errol cruise ship,
the Zaca, in Majorca.
841
00:48:11,763 --> 00:48:14,181
- Like a beautiful boat.
- Oh! Very beautiful. P>
842
00:48:15,517 --> 00:48:17,143
I almost forgot, um,
843
00:48:17,477 --> 00:48:19,854
I have a little, um,
welcome home. P>
844
00:48:20,647 --> 00:48:22,356
Just a little
something for you.
845
00:48:22,482 --> 00:48:23,482
Thank you.
846
00:48:24,026 --> 00:48:25,109
That's good from you.
847
00:48:28,322 --> 00:48:29,989
That's Paula Lynn.
848
00:48:31,033 --> 00:48:33,326
Oh, that's good
Thank you, Mother.
849
00:48:35,829 --> 00:48:37,788
Of course, um, if you
don't really care for that,
850
00:48:37,873 --> 00:48:38,915
you can exchange that.
851
00:48:38,999 --> 00:48:40,541
No, no, I really like it.
Feelings I won't get hurt.
852
00:48:40,667 --> 00:48:42,001
really beautiful.
l like that.
853
00:48:42,836 --> 00:48:44,545
- Okay.
- Florence. P>
854
00:48:45,839 --> 00:48:47,006
Errol.
Drink? P>
855
00:48:47,299 --> 00:48:48,341
Oh. P>
856
00:48:48,467 --> 00:48:50,509
Why not, uh,
857
00:48:51,053 --> 00:48:52,845
> what do we drink?
858
00:48:54,514 --> 00:48:56,724
We drink your health,
of course.
859
00:48:56,975 --> 00:49:00,895
It's great to see you.
Thank you.
860
00:49:01,021 --> 00:49:03,856
I almost can't believe
that we really made
whole back
861
00:49:05,025 --> 00:49:06,192
from the belly of
from dark Africa.
862
00:49:07,194 --> 00:49:08,653
There you are. < Thank you.
863
00:49:09,363 --> 00:49:11,364
You're younger.
864
00:49:11,740 --> 00:49:12,823
Doesn't dealing with the owner
look good?
Beautiful.
865
00:49:13,241 --> 00:49:14,825
The light of my life
866
00:49:15,077 --> 00:49:16,277
Fire my waist.
867
00:49:16,370 --> 00:49:17,536
You remember
where did it come from?
868
00:49:18,080 --> 00:49:19,413
The book was by Nabokov.
869
00:49:20,415 --> 00:49:22,375
Yes, uh, well, um...
870
00:49:23,585 --> 00:49:24,752
Miss Noni,
if you will forgive me,
871
00:49:24,878 --> 00:49:27,046
I will go slipping into something
more dignified.
872
00:49:32,552 --> 00:49:35,680
Oh, I'm so glad you came back,
you both.
873
00:49:38,392 --> 00:49:40,351
Does he seem
maybe just a little...
874
00:49:40,435 --> 00:49:41,560
I don't know?
875
00:49:42,062 --> 00:49:43,229
She's fine, Mom.
876
00:49:43,355 --> 00:49:44,772
But you won't
notice because
877
00:49:45,232 --> 00:49:47,858
you see it every day ,
but he seems...
878
00:49:48,402 --> 00:49:49,527
I don't know,
something happened.
879
00:49:49,569 --> 00:49:50,903
He has back pain,
that's all. < br /> Oh.
880
00:49:51,196 --> 00:49:53,739
That's what it is.
ls he went to the doctor?
Yes.
881
00:49:53,907 --> 00:49:55,241
Good.
Just dropped it.
882
00:49:55,367 --> 00:49:57,410
Oh. Mmm-hmm.
I'll get
another box of slides. P>
883
00:49:59,204 --> 00:50:01,956
Woodsey,
mengapa kamu begitu berpakaian
sepanjang waktu?
884
00:50:02,374 --> 00:50:03,791
Take a hat, right?
885
00:50:09,381 --> 00:50:10,423
Oh.
886
00:50:10,549 --> 00:50:11,632
Flo, forgive.
887
00:50:36,324 --> 00:50:37,616
One line, that's all?
888
00:50:38,702 --> 00:50:40,119
I have more,
they stop it.
889
00:50:40,203 --> 00:50:41,323
I can't believe it.
890
00:50:41,705 --> 00:50:43,706
Ah, I'm angry
with the studio.
Good job, Errol.
891
00:50:43,915 --> 00:50:45,791
Good job, Errol.
892
00:50:46,293 --> 00:50:49,128
p>
893
00:50:49,296 --> 00:50:50,921
Yes, thanks
very much, thank you.
894
00:50:51,048 --> 00:50:53,215
You know, they always do it,
they cut the best scenes.
895
00:50:53,300 --> 00:50:55,426
They cut lots of
lines I, too.
896
00:50:55,802 --> 00:50:57,928
Can't you do
something about it?
No no no.
897
00:50:58,638 --> 00:51:00,806
They are a lot stubborn
898
00:51:01,308 --> 00:51:03,809
I gave you up
for five months
and that's it?
899
00:51:04,978 --> 00:51:08,105
At the end of the day,
is more important than
and Hollywood fame.
900
00:51:08,815 --> 00:51:11,901
Fame like religion
in this godless country.
901
00:51:12,652 --> 00:51:15,571
only provide
people with idols
that they can worship
902
00:51:15,655 --> 00:51:18,908
and then tear down
as the mood to attack them.
903
00:51:19,284 --> 00:51:20,644
Don't change the subject.
904
00:51:20,952 --> 00:51:22,495
>
905
00:51:22,621 --> 00:51:23,662
He doesn't have a shot, you
say you will give him a shot,
906
00:51:29,920 --> 00:51:31,087
he doesn't have one.
907
00:51:31,171 --> 00:51:32,338
What is your health?
908
00:51:34,257 --> 00:51:35,674
Ah! Never better. P>
909
00:51:38,011 --> 00:51:39,845
Said people
you drink too much. P>
910
00:51:40,472 --> 00:51:43,641
If you believe all
rumors about me,
911
00:51:45,352 --> 00:51:47,853
I don't think you are...
I thought I was something
quite extraordinary.
912
00:51:48,688 --> 00:51:50,523
I have to say the idea
must be intriguing me.
913
00:51:50,982 --> 00:51:52,691
Yes, that is part
for life.
914
00:51:53,443 --> 00:51:54,963
I was born to play
it really is, you know,
915
00:51:55,195 --> 00:51:57,947
I think this chap < br /> Nabokov was a genius.
l liked the book.
916
00:51:59,032 --> 00:52:00,616
And I thought for
the Lolita role
917
00:52:00,700 --> 00:52:03,828
you would agree that
Beverly have all the right
prerequisites.
918
00:52:06,373 --> 00:52:08,207
How do auditions
for you leave?
919
00:52:08,333 --> 00:52:09,375
Not really.
920
00:52:09,876 --> 00:52:11,794
Oh, you won't < br /> find Lolita well.
921
00:52:12,129 --> 00:52:14,380
you can search
everything you want.
There are no dice, Errol.
922
00:52:15,382 --> 00:52:16,632
Besides, he is too old.
923
00:52:18,135 --> 00:52:19,176
It's embarrassing.
924
00:52:22,055 --> 00:52:23,735
I thought you should
rethink this, Kubrick,
925
00:52:24,015 --> 00:52:26,475
because, uh, you see,
we're sort of a package deal.
926
00:52:27,561 --> 00:52:28,686
You're not serious?
927
00:52:31,690 --> 00:52:33,023
Well, that makes things...
928
00:52:35,193 --> 00:52:36,235
Awkward.
929
00:52:48,206 --> 00:52:52,668
Only when
Hollywood closes the door,
Errol has a great idea.
930
00:52:52,836 --> 00:52:56,672
He is always
fascinated by the ideology
behind the rebels causing.
931
00:52:56,923 --> 00:53:00,509
So, he flew to Cuba
and started working on
an independent film
932
00:53:00,594 --> 00:53:03,387
supporting
rebel chief Fidel Castro.
933
00:53:07,184 --> 00:53:09,518
This time , it's not
part bits for Beverly.
934
00:53:21,573 --> 00:53:23,782
Are all of you Americans
so thirsty for blood?
935
00:53:23,909 --> 00:53:25,367
This isn't even your war.
936
00:53:26,119 --> 00:53:28,871
I don't even know
that people
Batista and Castro are.
937
00:53:29,372 --> 00:53:30,581
That's your problem.
938
00:53:31,082 --> 00:53:32,875
But people I'm gonna
get married out there
939
00:53:32,959 --> 00:53:34,793
in that smell,
bad forest hiding.
940
00:53:35,295 --> 00:53:37,588
And if he has
reason for that,
so it can l.
941
00:53:38,381 --> 00:53:41,217
I hope some
Cubans feel
as strong as you do.
942
00:53:42,135 --> 00:53:43,135
Cut.
943
00:53:44,137 --> 00:53:45,971
Beautiful, moving.
944
00:53:49,601 --> 00:53:51,310
Good take.
Oh, thank you.
945
00:53:51,645 --> 00:53:54,230
I'm serious.
Goofball.
946
00:53:54,481 --> 00:53:56,321
So we have, uh...
So,
where are you from?
947
00:53:56,399 --> 00:53:58,150
Three hours of sun
and five scenes.
948
00:53:58,318 --> 00:54:00,758
Where do you come from ?
Here's what I think
you have to do.
949
00:54:01,112 --> 00:54:02,738
You have to do, uh...
950
00:54:03,949 --> 00:54:05,950
It's good here
in Cuba.
Yes.
951
00:54:06,159 --> 00:54:08,994
Beverly, l know
teasing when I see her,
and who is tempting.
952
00:54:10,622 --> 00:54:12,498
What should I do,
/> he talks to me,
953
00:54:12,582 --> 00:54:13,832
I'm just talking back.
954
00:54:15,001 --> 00:54:18,671
While you're here,
making this film with me,
955
00:54:18,797 --> 00:54:20,589
you behave right.
956
00:54:20,840 --> 00:54:23,342
Understand?
What are you, my parents?
957
00:54:24,594 --> 00:54:26,011
Don't dare
try it with me.
958
00:54:31,518 --> 00:54:32,643
Moshi Moshi.
959
00:54:55,542 --> 00:54:57,376
Here you go,
Mr. Flynn.
960
00:54:57,460 --> 00:54:58,877
Thank you, old sport.
961
00:54:59,879 --> 00:55:01,880
Where do you deal with the current owner?
962
00:55:01,965 --> 00:55:03,048
He, uh...
963
00:55:04,467 --> 00:55:06,010
Get out and around. P>
964
00:55:06,511 --> 00:55:07,803
He's still very young. P>
965
00:55:10,557 --> 00:55:11,557
Yes. P>
966
00:55:12,809 --> 00:55:14,518
I'm too old for him,
967
00:55:15,478 --> 00:55:17,146
but unfortunately,
968
00:55:17,230 --> 00:55:19,481
he is not too young for me.
969
00:55:21,985 --> 00:55:26,030
Mr. Flynn, there is a place
not too far from here,
970
00:55:26,531 --> 00:55:30,868
they have many daughters,
and are very young
and very beautiful.
971
00:55:32,829 --> 00:55:33,996
I'm sure they are.
972
00:55:36,249 --> 00:55:38,083
Thank you old boy, not today.
973
00:55:40,337 --> 00:55:41,378
Excuse me.
974
00:56:07,739 --> 00:56:09,615
Moshi Moshi.
Moshi Moshi.
975
00:56:11,284 --> 00:56:12,451
Are you angry with me?
976
00:56:13,536 --> 00:56:15,371
there is a reason
I have to be mad at you?
977
00:56:16,706 --> 00:56:17,748
Nothing.
978
00:56:18,583 --> 00:56:19,625
Then I'm not angry.
979
00:56:21,628 --> 00:56:22,961
you surprised me.
980
00:56:23,963 --> 00:56:25,130
Ah...
981
00:56:25,215 --> 00:56:27,257
I surprise even
myself sometimes.
982
00:56:43,608 --> 00:56:45,288
They have
balls out there.
983
00:56:45,568 --> 00:56:48,904
And Beverly
career takes off
00:56:52,491
Errol is a miracle.
985
00:56:52,784 --> 00:56:53,867
Mmm.
986
00:56:53,952 --> 00:56:56,120
Errol Flynn.
They don't make them
like that anymore
987
00:56:57,414 --> 00:57:00,290
He...
He is a bastard, that one.
988
00:57:01,209 --> 00:57:03,490
He always plays pranks.
I mean, it's just so fun.
989
00:57:03,837 --> 00:57:05,254
Being nearby,
you know.
990
00:57:06,756 --> 00:57:07,840
I miss him.
991
00:57:12,053 --> 00:57:13,095
Hmm...
992
00:57:20,687 --> 00:57:21,854
you burned.
993
00:57:40,915 --> 00:57:42,374
malaria lt.
lt comes back.
994
00:57:42,500 --> 00:57:44,100
I think we should
get a doctor.
995
00:57:44,752 --> 00:57:45,919
No no.
996
00:57:47,589 --> 00:57:49,423
Listen, maybe they can
give something.
997
00:57:51,342 --> 00:57:52,968
Just hug me.
Just hug me.
998
00:58:00,518 --> 00:58:01,602
I'm dying, dealing with the owner.
999
00:58:03,646 --> 00:58:04,688
No, you don't.
1000
00:58:06,024 --> 00:58:07,065
I.
1001
00:58:09,027 --> 00:58:10,235
I feel it.
1002
00:58:10,945 --> 00:58:12,613
I feel it.
You are not.
1003
00:58:23,166 --> 00:58:25,501
I am...
1004
00:58:26,544 --> 00:58:29,171
Most selfish men
in the world. P>
1005
00:58:29,255 --> 00:58:30,297
Oh, don't be silly. P>
1006
00:58:32,550 --> 00:58:35,093
Throughout my life, I just did what I wanted. P>
1007
00:58:35,637 --> 00:58:37,763
And to hell with
the consequences.
1008
00:58:40,183 --> 00:58:42,684
I drag
you with me.
Shh.
1009
00:58:50,652 --> 00:58:52,528
What have I done for you?
1010
00:58:52,612 --> 00:58:53,987
Errol, stop.
1011
00:58:55,740 --> 00:58:56,949
This is crazy.
1012
00:58:57,575 --> 00:58:59,117
You just rest.
1013
00:59:03,581 --> 00:59:09,211
You will be fine.
1014
00:59:36,906 --> 00:59:37,990
Oh
1015
00:59:41,703 --> 00:59:42,786
Good morning, deal with the owner.
1016
00:59:44,831 --> 00:59:45,872
Morning.
1017
00:59:49,043 --> 00:59:52,087
Help me,
will you, honey?
Bring me the flask.
1018
00:59:52,964 --> 00:59:54,548
I think you should
drink water.
1019
00:59:56,676 --> 00:59:58,927
Water is just for swimming in,
I told you that.
1020
01:00:02,807 --> 01:00:04,349
Will you be alright?
1021
01:00:06,519 --> 01:00:10,814
Yes, I really think
the worst is over.
1022
01:00:12,025 --> 01:00:13,317
For this round.
1023
01:00:14,694 --> 01:00:16,111
you need to rest
for a few days.
1024
01:00:16,195 --> 01:00:17,529
Yes, ma'am.
1025
01:00:18,656 --> 01:00:21,158
I want you to get me
a piece of paper.
1026
01:00:21,451 --> 01:00:23,493
I want you to write
something for me. P>
1027
01:00:23,578 --> 01:00:24,620
What? P>
1028
01:00:25,788 --> 01:00:27,247
Just do it, right? P>
1029
01:00:27,332 --> 01:00:28,665
Not until you tell me. P>
1030
01:00:33,880 --> 01:00:36,256
In case
something happens,
1031
01:00:36,341 --> 01:00:38,592
I want to make things
right with you.
1032
01:00:38,718 --> 01:00:41,637
To make amendments
will I, that's all. P>
1033
01:00:41,721 --> 01:00:44,056
What are you talking about?
You will be fine. P>
1034
01:00:45,183 --> 01:00:46,391
Just do it. P>
1035
01:00:55,193 --> 01:00:57,402
There are several notepapers. < br /> Good enough.
1036
01:01:04,160 --> 01:01:06,787
I, Errol Flynn Thomson,
1037
01:01:09,582 --> 01:01:13,001
become physically healthy
and body...
1038
01:01:17,715 --> 01:01:19,466
... I hereby dictate
1039
01:01:21,969 --> 01:01:24,429
I will last and proof.
1040
01:01:37,151 --> 01:01:38,694
When they return
from Cuba,
1041
01:01:38,778 --> 01:01:40,821
it's time < br /> to have a party.
1042
01:01:43,074 --> 01:01:47,411
Beverly's 17th birthday
it came,
so Errol splashed.
1043
01:01:47,495 --> 01:01:50,789
He hired a band
and invite some
Hollywood crowd.
1044
01:01:52,375 --> 01:01:54,251
All Beverly high schools
friends show up.
1045
01:01:54,335 --> 01:01:56,294
And I think they
are amazed to see
1046
01:01:56,379 --> 01:01:57,963
what stars
he has become.
1047
01:02:03,636 --> 01:02:04,886
Go, Daniel.
1048
01:02:12,061 --> 01:02:13,478
Dear, that's beautiful.
1049
01:02:14,647 --> 01:02:15,814
Dear God.
1050
01:02:27,702 --> 01:02:28,744
Everyone.
1051
01:02:30,455 --> 01:02:33,415
Father,
friends... Shh...
1052
01:02:34,459 --> 01:02:36,418
... New friends,
old friends ,
1053
01:02:36,502 --> 01:02:38,420
I have an official announcement
I want to say it.
1054
01:02:38,504 --> 01:02:40,255
about
our girl's birthday.
1055
01:02:41,340 --> 01:02:43,884
I want the world to record
1056
01:02:43,968 --> 01:02:46,428
Miss Beverly Aadland,
a beautiful girl,
1057
01:02:46,637 --> 01:02:49,973
somewhere between
ages five and 50...
1058
01:02:51,267 --> 01:02:55,353
... will soon be < br /> fourth and
the end of Mrs. Flynn. P>
1059
01:03:06,949 --> 01:03:07,991
Happy, honey? P>
1060
01:03:10,912 --> 01:03:12,913
You did it, baby.
You did it. P>
1061
01:03:30,056 --> 01:03:31,681
Oh! P>
1062
01:03:37,855 --> 01:03:40,649
You have . Enjoy.
Oh, thank you. P>
1063
01:03:42,860 --> 01:03:44,486
Congratulations, Florence.
Mmm. P>
1064
01:03:44,612 --> 01:03:47,739
Oh, Madge,
Thank you for coming. < br /> As the night swells.
1065
01:03:47,824 --> 01:03:49,866
l have so much fun.
Oh good.
1066
01:03:49,951 --> 01:03:51,326
Beverly looks
very beautiful.
1067
01:03:51,410 --> 01:03:53,620
l know, he will
make a beautiful bride.
1068
01:03:53,704 --> 01:03:55,413
you never told me.
1069
01:03:55,498 --> 01:03:57,791
How did he ever meet
Errol in the first place? p >
1070
01:03:57,875 --> 01:03:59,793
Well, I think it's fate.
1071
01:03:59,877 --> 01:04:02,838
Ah, you see,
he passed
for 18 in the studio,
1072
01:04:02,922 --> 01:04:04,297
so I can't
really come along.
1073
01:04:04,382 --> 01:04:06,508
Mama can't just
come along, you know.
1074
01:04:06,634 --> 01:04:08,927
So, I'm not there
When they gather.
1075
01:04:09,011 --> 01:04:10,178
But he tells it all.
1076
01:04:10,513 --> 01:04:11,847
Beverly?
Oh, are you leaving?
1077
01:04:11,931 --> 01:04:13,098
Yes, yes. Good night.
Good. P>
1078
01:04:13,182 --> 01:04:16,434
She's still a virgin
and she makes love to her
on the first night. P>
1079
01:04:16,519 --> 01:04:18,979
And she's so crazy for her > that he tore his dress.
1080
01:04:19,647 --> 01:04:23,859
Yes, it was $ 75
Paula Lynn's bolero.
1081
01:04:23,985 --> 01:04:26,570
Can you imagine,
but, you know,
What is he gonna do?
1082
01:04:26,654 --> 01:04:28,113
- Lt Errol Flynn.
- My Lord.
1083
01:04:28,197 --> 01:04:29,698
Yes. Baby! P>
1084
01:04:31,742 --> 01:04:33,952
You remember Madge
from the nail salon. P>
1085
01:04:34,036 --> 01:04:35,078
What are you doing? P>
1086
01:04:35,204 --> 01:04:37,789
What are you...
1087
01:04:37,957 --> 01:04:41,543
Madge is a good person
and he's already
Here's your career.
1088
01:04:41,669 --> 01:04:44,629
private lt.
Are you not talking
I'm like that.
1089
01:04:45,047 --> 01:04:46,423
I will see you woman later.
1090
01:04:47,758 --> 01:04:49,885
Why do you keep
telling everyone?
none of their business.
1091
01:04:50,011 --> 01:04:52,554
I know which I can trust
and that l can't.
No, you don't.
1092
01:04:52,680 --> 01:04:55,473
Yes, I did and saw,
just because
you got engaged to Errol,
1093
01:04:55,558 --> 01:04:57,893
does not mean that
you have him lock,
share and barrel. P>
1094
01:04:57,977 --> 01:04:59,060
He is my friend too. P>
1095
01:04:59,145 --> 01:05:00,353
He is my fiance ,
not yours, Mother.
1096
01:05:00,438 --> 01:05:01,605
Clear.
1097
01:05:01,689 --> 01:05:03,148
So stay out of it.
1098
01:05:03,316 --> 01:05:05,025
How far do you think
you will get
1099
01:05:05,109 --> 01:05:06,568
with this
if it's not for me?
1100
01:05:06,652 --> 01:05:07,694
What is it?
1101
01:05:07,778 --> 01:05:09,696
Hal. you and Errol.
1102
01:05:10,072 --> 01:05:11,406
Did you know
how many l were sacrificed
1103
01:05:11,490 --> 01:05:13,450
so that you two
could be together?
1104
01:05:13,534 --> 01:05:15,952
How many l & ve? ve...
lt doesn't have
anything to do with you.
1105
01:05:16,037 --> 01:05:18,997
Nothing.
l lost my house, my marriage.
1106
01:05:19,081 --> 01:05:20,457
My husband...
you do it all for yourself.
1107
01:05:20,541 --> 01:05:22,459
I do it for you!
Leave us.
1108
01:05:22,543 --> 01:05:24,461
Oh! you come here!
1109
01:05:24,545 --> 01:05:26,171
Come back here. You you...
1110
01:05:27,882 --> 01:05:30,258
What? Did you see? P>
1111
01:05:31,802 --> 01:05:33,762
You too. P>
1112
01:05:33,846 --> 01:05:35,472
Mind your own business. P>
1113
01:05:36,515 --> 01:05:38,683
You know, Florence,
l wondered
1114
01:05:39,018 --> 01:05:41,853
I really want
Beverly's interview.
1115
01:05:44,190 --> 01:05:45,523
I don't think so.
1116
01:05:45,650 --> 01:05:47,901
Maybe he can
a new bright spot < > on some...
1117
01:05:47,985 --> 01:05:50,236
Beverly doesn't know
about books. Uh...
1118
01:05:50,655 --> 01:05:52,614
And I don't want
to involve him in this.
1119
01:05:54,200 --> 01:05:55,241
Ah.
1120
01:05:55,368 --> 01:05:57,619
Well, l & d; d handle it
very soft.
1121
01:05:57,745 --> 01:06:01,289
When the time is right,
l will tell him.
Not before that.
1122
01:06:02,333 --> 01:06:03,375
Good.
1123
01:06:04,251 --> 01:06:06,336
That's how you feel?
That's how I feel.
1124
01:06:08,339 --> 01:06:11,841
So where are we?
1125
01:06:17,223 --> 01:06:18,348
The last chapter.
1126
01:06:21,185 --> 01:06:23,561
Errol, he doesn't make
this type of money
1127
01:06:23,646 --> 01:06:25,563
that he was
in his prime.
1128
01:06:25,648 --> 01:06:27,649
And to
finish the divorce,
1129
01:06:27,733 --> 01:06:29,943
he needed cash.
1130
01:06:30,069 --> 01:06:33,071
So, even though
which means Zaca
her world,
1131
01:06:33,155 --> 01:06:35,573
she goes to Vancouver
to sell cruise ships.
1132
01:06:35,908 --> 01:06:38,994
It shows
how much she loves Bev.
There. P>
1133
01:06:40,413 --> 01:06:42,122
I have
got a question. P>
1134
01:06:42,206 --> 01:06:44,541
An treasure hunting expedition
in the Caribbean,
1135
01:06:44,625 --> 01:06:46,334
search for Spanish gold.
1136
01:06:46,460 --> 01:06:48,003
Errol Flynn at the helm.
1137
01:06:48,087 --> 01:06:49,254
That's a good idea, exercise,
1138
01:06:49,338 --> 01:06:53,675
but, uh, it needs a little
time to think about it.
1139
01:06:54,260 --> 01:06:55,301
Good.
1140
01:06:56,429 --> 01:06:57,470
Well, uh...
1141
01:06:58,389 --> 01:07:00,140
We would best go
to the airport.
1142
01:07:00,224 --> 01:07:01,725
Okay. l can make you
there yourself.
1143
01:07:01,809 --> 01:07:03,852
Are you sure, exercise?
Are you kidding me?
1144
01:07:03,936 --> 01:07:05,353
Oh!
1145
01:07:06,105 --> 01:07:07,230
What's the problem
1146
01:07:08,441 --> 01:07:09,482
My back.
1147
01:07:10,860 --> 01:07:12,027
Oh, it killed me.
1148
01:07:12,111 --> 01:07:13,403
I can call a doctor.
1149
01:07:13,487 --> 01:07:15,530
No no no. I'll be fine.
I'll be fine. P>
1150
01:07:15,614 --> 01:07:16,990
Ah, yes,
it's getting better. P>
1151
01:07:17,074 --> 01:07:19,284
Yes. And l'm having
medicine in my bag. P>
1152
01:07:19,368 --> 01:07:21,953
I can use good
stiff drinks though,
if you will be so good. P>
1153
01:07:24,874 --> 01:07:26,791
Ah , it's at my feet.
1154
01:07:27,001 --> 01:07:28,418
I have an old friend
who is a doctor.
1155
01:07:28,502 --> 01:07:30,128
His house is on the road.
1156
01:07:30,212 --> 01:07:32,047
Ah, no, no, no.
I will be fine OK, really.
1157
01:07:32,840 --> 01:07:34,382
We need to bring it
to the doctor.
1158
01:07:43,309 --> 01:07:44,392
Moshi Moshi.
1159
01:07:44,477 --> 01:07:46,895
Hey, doc. This is George.
Are you busy? P>
1160
01:07:47,104 --> 01:07:49,397
I have someone with me
who needs to see. P>
1161
01:07:49,565 --> 01:07:51,357
is that urgent?
I don't know. Maybe. P>
1162
01:07:51,442 --> 01:07:54,152
And get this,
it's Errol Flynn. P>
1163
01:07:54,653 --> 01:07:55,695
Oh. P>
1164
01:07:56,113 --> 01:07:58,823
Good.
Bring it straight. P >
1165
01:08:00,826 --> 01:08:02,452
you won't
believe this.
1166
01:08:12,880 --> 01:08:14,172
Great to meet you, Errol.
1167
01:08:14,340 --> 01:08:15,632
Fun, doctor.
1168
01:08:15,716 --> 01:08:18,676
And this is Beverly Aadland,
My little companion. P>
1169
01:08:19,220 --> 01:08:21,596
I said Cynthia was not
to call anyone, but...
1170
01:08:21,931 --> 01:08:24,057
What if we go to the room
so I can look at you?
1171
01:08:24,183 --> 01:08:26,017
Ah, later,
then, old sports.
1172
01:08:29,438 --> 01:08:30,563
Hello everyone.
1173
01:08:33,025 --> 01:08:35,693
You all remember
that John Barrymore was?
1174
01:08:35,778 --> 01:08:36,861
Of course.
Yes.
1175
01:08:37,029 --> 01:08:39,614
One of the biggest actors > from his generation, right?
1176
01:08:39,698 --> 01:08:40,898
- Of course.
- Yes.
1177
01:08:41,200 --> 01:08:43,785
Well, he just died.
1178
01:08:45,913 --> 01:08:47,956
It's been extraordinary
My friend,
1179
01:08:48,040 --> 01:08:50,041
and director,
Raoul Walsh.
1180
01:08:50,209 --> 01:08:53,878
And also, uh,
while I'm out drowning
sadness I'm in vodka,
1181
01:08:53,963 --> 01:08:57,715
Raoul hightailed more
to the mortuary.
1182
01:08:57,925 --> 01:08:59,717
And he said
the corpse that
1183
01:08:59,802 --> 01:09:03,555
Mr.. Barrymore
paralyzed aunt wants
to see the body. P>
1184
01:09:04,306 --> 01:09:06,224
She slips the cat
200 Smackers,
1185
01:09:06,308 --> 01:09:09,853
smuggles delicti corpus
to the house I alone,
1186
01:09:09,937 --> 01:09:13,648
where they saved him
in my favorite chair.
1187
01:09:14,567 --> 01:09:17,569
Well, I'm back
two hours later.
1188
01:09:18,988 --> 01:09:20,738
I'm drunk.
1189
01:09:21,407 --> 01:09:23,074
Sad drunk.
1190
01:09:23,742 --> 01:09:26,744
I eh, open the door,
turn on the light.
1191
01:09:27,246 --> 01:09:29,330
And look right at me,
1192
01:09:30,416 --> 01:09:32,083
is John Barrymore.
1193
01:09:33,169 --> 01:09:34,544
His eyes were cold.
1194
01:09:34,628 --> 01:09:36,087
His expression...
1195
01:09:36,255 --> 01:09:40,133
He was bleeding,
gray, bloated.
1196
01:09:41,260 --> 01:09:42,677
I let out a gasp.
1197
01:09:42,761 --> 01:09:44,262
I ran out the door.
1198
01:09:44,513 --> 01:09:45,763
I want
get into the car I
1199
01:09:45,848 --> 01:09:48,016
and tear down the hill,
when I hear voices.
1200
01:09:48,434 --> 01:09:53,021
On the terrace
are Raoul and his cronies,
1201
01:09:53,147 --> 01:09:55,648
just happy with blows.
1202
01:09:57,943 --> 01:10:00,028
What happened
for the body, Errol?
1203
01:10:00,112 --> 01:10:01,446
Oh, they brought it back
to the mortuary
1204
01:10:01,530 --> 01:10:04,032
and no one was wiser.
1205
01:10:04,992 --> 01:10:08,536
But if I know Barrymore,
he says to the cloud,
1206
01:10:08,787 --> 01:10:10,955
"Thank you for the boy.
1207
01:10:11,040 --> 01:10:13,666
" That was the last place
a little narrow. "
1208
01:10:17,504 --> 01:10:20,632
Is it true that you have
two-way mirrors installed
in your room?
1209
01:10:22,009 --> 01:10:25,637
I'm sorry, young man.
l will never damage You
with a dirty story.
1210
01:10:25,721 --> 01:10:27,639
Oh, it's okay.
He can hear it, Errol.
1211
01:10:28,390 --> 01:10:32,018
To be honest,
l need to lie down
just a little.
1212
01:10:32,186 --> 01:10:34,145
Do you need me to...
No no no.
1213
01:10:35,522 --> 01:10:36,981
Stay there, old sports.
1214
01:10:37,066 --> 01:10:38,650
I've never felt better
in my life. P>
1215
01:10:40,736 --> 01:10:42,946
I'll be back. P>
1216
01:11:03,259 --> 01:11:05,093
So how do you
like Vancouver? P>
1217
01:11:05,177 --> 01:11:07,428
Oh, that's beautiful.
We really like it. P>
1218
01:11:08,681 --> 01:11:10,598
Bisakah aku bertanya berapa umur
kamu, Beverly?
1219
01:11:11,892 --> 01:11:13,017
I am 21.
1220
01:11:13,727 --> 01:11:14,769
really?
1221
01:11:15,604 --> 01:11:16,854
you look younger.
1222
01:11:18,023 --> 01:11:19,983
I'm 18,
when I meet Kenneth.
1223
01:11:20,067 --> 01:11:21,442
and we meet at school.
1224
01:11:21,527 --> 01:11:24,362
Excuse me. I'm sorry.
I will check Errol.
1225
01:11:41,380 --> 01:11:45,383
Errol?
1226
01:11:45,467 --> 01:11:47,051
are you back, Errol?
1227
01:11:47,803 --> 01:11:49,387
Errol? please.
1228
01:11:49,555 --> 01:11:52,056
Anyone, help me! please.
1229
01:11:52,224 --> 01:11:53,725
Errol?
1230
01:11:54,435 --> 01:11:55,476
please.
1231
01:11:55,561 --> 01:11:57,812
Help me, someone!
Please help me!
1232
01:11:57,896 --> 01:12:00,773
please! please, please.
1233
01:12:01,775 --> 01:12:02,817
Errol?
1234
01:12:03,485 --> 01:12:04,569
Errol!
1235
01:12:04,903 --> 01:12:05,903
Errol?
1236
01:12:14,413 --> 01:12:15,413
No.
1237
01:12:16,290 --> 01:12:17,415
no.
1238
01:12:18,625 --> 01:12:20,168
Errol, no!
1239
01:12:25,424 --> 01:12:27,425
But is it true that Errol Flynn
died in your arms?
1240
01:12:27,509 --> 01:12:28,718
What are the last words?
1241
01:12:28,802 --> 01:12:29,927
How long do you know him? P>
1242
01:12:30,095 --> 01:12:31,262
Apakah kamu akan ke pemakaman?
1243
01:12:31,347 --> 01:12:33,514
Miss Aadland,
did Flynn give you anything?
1244
01:12:35,809 --> 01:12:37,060
Beverly! Bev! P>
1245
01:12:37,144 --> 01:12:38,424
Miss Aadland,
how did you meet...
1246
01:12:38,437 --> 01:12:39,604
How old are you? P>
1247
01:12:42,941 --> 01:12:43,941
Beverly! P>
1248
01:12:56,288 --> 01:12:58,164
Now, it's time for us
once -A Sunday round up.
1249
01:12:58,290 --> 01:13:00,458
American number
one community story.
1250
01:13:00,542 --> 01:13:02,168
What's the news
this week, Hedda?
1251
01:13:02,294 --> 01:13:04,712
All the news again.
1252
01:13:04,797 --> 01:13:09,008
All news. About Errol Flynn
and the woman Aadland.
1253
01:13:09,134 --> 01:13:10,843
That makes me sick.
1254
01:13:10,928 --> 01:13:14,430
We've known for years
Treat Flynn. P>
1255
01:13:14,515 --> 01:13:18,643
And he met
the match at Beverly,
a damn woman. P>
1256
01:13:27,361 --> 01:13:29,946
Someone who cunning.
1257
01:13:30,030 --> 01:13:31,489
good, Mrs. Aadland,
1258
01:13:31,573 --> 01:13:34,325
under these circumstances there are
small laws in the book
1259
01:13:34,410 --> 01:13:37,412
tentang kontribusi untuk
kenakalan anak di bawah umur.
1260
01:13:37,496 --> 01:13:40,998
Continue
and you will end up right
where you are,
1261
01:13:41,083 --> 01:13:42,542
it clinks.
1262
01:13:52,886 --> 01:13:55,680
Bev! Oh, I'm so happy
to see you. P>
1263
01:13:55,764 --> 01:13:58,307
Mmm, I miss you
so much. Come on. P>
1264
01:13:59,226 --> 01:14:01,769
You look tired.
Have you ever slept?
Uh...
1265
01:14:02,271 --> 01:14:03,521
I'm fine. I just...
1266
01:14:04,106 --> 01:14:06,065
Just want to stay
out of the spotlight. P>
1267
01:14:06,900 --> 01:14:08,109
I know that. P>
1268
01:14:08,318 --> 01:14:10,111
lt's been very difficult. P>
1269
01:14:12,990 --> 01:14:16,492
I stay in the bedroom
for you well.
1270
01:14:16,577 --> 01:14:17,618
Um...
1271
01:14:18,162 --> 01:14:19,954
And I'll just...
I'll stay in sofa.
1272
01:14:20,038 --> 01:14:22,123
Oh no, it's okay.
I'm good with the sofa.
1273
01:14:26,003 --> 01:14:27,044
Mother?
1274
01:14:28,338 --> 01:14:30,298
There are all these crazy things
/> in the press
1275
01:14:30,382 --> 01:14:32,842
about I'm pregnant,
and will.
1276
01:14:32,926 --> 01:14:34,719
lt makes me
so damned crazy.
1277
01:14:36,346 --> 01:14:37,972
Have you ever spoken with them
1278
01:14:38,182 --> 01:14:39,640
No, not really.
1279
01:14:40,225 --> 01:14:41,434
Well, no.
1280
01:14:44,146 --> 01:14:47,607
He wasn't big.
He is only sleeping
about two hours at a time.
1281
01:14:47,691 --> 01:14:48,983
And he doesn't eat...
1282
01:14:49,067 --> 01:14:50,568
I don't know what's wrong.
1283
01:14:50,652 --> 01:14:52,653
>
1284
01:14:52,738 --> 01:14:54,864
So, I took him to the doctor
and the doctor said
1285
01:14:54,948 --> 01:14:56,699
that he
only grieved.
1286
01:14:56,783 --> 01:14:58,868
Well,
he had gone through a lot.
1287
01:14:58,952 --> 01:15:00,328
I know, Ronnie. l know.
1288
01:15:00,412 --> 01:15:01,454
That's why I think
would be a good idea
1289
01:15:01,538 --> 01:15:04,123
for him to just...
1290
01:15:04,249 --> 01:15:07,668
You know, throwing himself
/> be something.
1291
01:15:08,045 --> 01:15:10,171
Like his career.
Take advantage of
all the attention.
1292
01:15:10,255 --> 01:15:12,131
In fact, there is a man
in Glendale
1293
01:15:12,216 --> 01:15:14,300
That's just a ticket
for Bev, I think.
1294
01:16:11,942 --> 01:16:13,442
Shh!
1295
01:16:14,278 --> 01:16:15,403
Buttocks.
1296
01:16:30,502 --> 01:16:33,045
Hank Segal Times
loves you .
1297
01:16:33,130 --> 01:16:36,090
And the Hollywood Post
is going to write
a small article.
1298
01:16:36,174 --> 01:16:38,759
And Pat is very happy
because of take
1299
01:16:38,844 --> 01:16:40,761
at the bar twice
what it is usually.
1300
01:16:41,013 --> 01:16:42,888
That's because you are here.
1301
01:16:43,599 --> 01:16:44,932
Very funny. So...
1302
01:16:45,017 --> 01:16:46,183
What are you saying
we celebrate
1303
01:16:46,268 --> 01:16:49,895
and go, maybe,
for Canter and get
burgers and shakes?
1304
01:16:49,980 --> 01:16:52,607
I can't.
I go to a party
on Jack tonight.
1305
01:16:54,234 --> 01:16:55,901
I don't like you hanging out
with bastards.
1306
01:16:55,986 --> 01:16:57,786
They... They only
play until you because
1307
01:16:57,863 --> 01:16:59,303
you're famous
and because of Errol...
1308
01:16:59,364 --> 01:17:00,448
That's not true.
1309
01:17:00,532 --> 01:17:02,325
You're in the middle of the night.
1310
01:17:21,511 --> 01:17:22,803
Beverly?
1311
01:17:25,390 --> 01:17:26,432
Bev?
1312
01:17:33,982 --> 01:17:35,107
Wait here.
1313
01:17:41,490 --> 01:17:42,698
Yes, who is that?
1314
01:17:42,908 --> 01:17:44,708
I want to talk to Beverly.
1315
01:17:45,369 --> 01:17:46,452
Who is it?
1316
01:17:46,662 --> 01:17:47,787
I have to talk to Beverly.
1317
01:17:47,871 --> 01:17:49,163
If you don't let
I talk to him,
1318
01:17:49,247 --> 01:17:50,706
I will call the police.
1319
01:17:50,791 --> 01:17:52,124
Sleep, woman. P>
1320
01:17:52,209 --> 01:17:53,459
Later. P>
1321
01:18:19,277 --> 01:18:22,571
Beverly? P>
1322
01:18:26,910 --> 01:18:27,952
Beverly! P>
1323
01:18:31,289 --> 01:18:33,207
Beverly! Whoo! P>
1324
01:18:33,500 --> 01:18:35,543
Beverly, it's your mother! P>
1325
01:18:35,627 --> 01:18:36,827
He came out of his mind. P>
1326
01:18:37,504 --> 01:18:39,088
He was spinning on the moon. P>
1327
01:18:39,172 --> 01:18:40,589
Beverly! P >
1328
01:18:40,674 --> 01:18:41,966
Go home, lady!
1329
01:18:42,050 --> 01:18:43,175
What?
1330
01:18:43,301 --> 01:18:44,385
Go home!
1331
01:18:44,469 --> 01:18:45,549
But I want
my daughter here! p >
1332
01:18:45,595 --> 01:18:47,263
what's there? Beverly?
Send it down! P>
1333
01:18:47,347 --> 01:18:48,431
I don't see it! P>
1334
01:18:48,515 --> 01:18:50,224
Yes, you have to! You're a liar! P>
1335
01:18:50,308 --> 01:18:51,809
Get me my daughter! P>
1336
01:18:52,269 --> 01:18:53,352
Bev!
1337
01:18:53,562 --> 01:18:54,645
Ow!
1338
01:18:54,730 --> 01:18:55,896
What?
1339
01:18:56,189 --> 01:18:59,066
What the hell do you do, you jackass?
1340
01:18:59,401 --> 01:19:00,443
Go down...
1341
01:19:00,694 --> 01:19:01,736
Already done!
1342
01:19:02,195 --> 01:19:04,780
What are you doing?
Beverly!
1343
01:19:05,240 --> 01:19:08,576
I'll get
the law after you,
you stupid punk !
1344
01:19:09,953 --> 01:19:10,995
Go home!
1345
01:19:32,642 --> 01:19:35,019
I was called immediately
as I looked at the paper.
1346
01:19:35,771 --> 01:19:37,396
When was the court date?
1347
01:19:37,606 --> 01:19:39,440
23 next month.
1348
01:19:39,775 --> 01:19:42,026
It's hard to believe, really.
l know.
1349
01:19:42,152 --> 01:19:44,195
Contribute to
underage children
1350
01:19:44,279 --> 01:19:46,864
and then they
take Bev and they
hug him in the youth hall,
1351
01:19:46,948 --> 01:19:48,574
what's the use of that?
1352
01:19:49,618 --> 01:19:51,744
They just
try to punish me < br /> for what Errol did.
1353
01:19:55,457 --> 01:19:57,291
it will never be
standing in court.
1354
01:19:57,375 --> 01:19:58,542
Why?
1355
01:19:58,710 --> 01:20:00,252
It has a lot of
great difficulties.
1356
01:20:00,337 --> 01:20:03,255
I mean, it's in Beverly
handwriting to start.
1357
01:20:03,381 --> 01:20:04,840
And it really won't
/> the problem,
1358
01:20:04,925 --> 01:20:08,385
unless you
look at the back,
there is no signature page.
1359
01:20:08,845 --> 01:20:10,387
Must be there,
somewhere.
1360
01:20:10,472 --> 01:20:12,139
No, not on this copy.
1361
01:20:14,476 --> 01:20:17,770
He dictated to Beverly,
so he had to sign it.
1362
01:20:17,854 --> 01:20:20,397
I mean, he wanted Beverly
has one third of her wealth. P>
1363
01:20:20,482 --> 01:20:22,817
Well, the real thing is,
believe me, bad dreams. P>
1364
01:20:22,901 --> 01:20:25,694
I don't really care.
You have to find
the signature page. P>
1365
01:20:25,779 --> 01:20:27,738
But Florence,
is more than that. P>
1366
01:20:28,073 --> 01:20:29,824
He must
initial every page
1367
01:20:29,908 --> 01:20:32,493
with the witness,
two witnesses.
1368
01:20:34,496 --> 01:20:36,163
This is a sloppy job.
1369
01:20:37,457 --> 01:20:38,499
Typical.
1370
01:21:22,377 --> 01:21:23,419
Do you eat?
1371
01:21:23,795 --> 01:21:25,504
You look thin.
No, I'm fine.
1372
01:21:25,964 --> 01:21:27,548
They take good < br /> care about you?
1373
01:21:28,216 --> 01:21:29,675
Yes, they're really good.
1374
01:21:30,760 --> 01:21:34,346
Don't worry, baby.
We're gonna go back
together soon again soon
1375
01:21:35,640 --> 01:21:36,765
Uh...
1376
01:21:38,476 --> 01:21:41,395
Mom, people say
that they have never given
custody rights.
1377
01:21:41,980 --> 01:21:43,689
What? < br> Who said that?
1378
01:21:45,191 --> 01:21:46,609
Only people around here.
1379
01:21:46,985 --> 01:21:48,694
Social workers and things.
1380
01:21:49,696 --> 01:21:50,988
Now that's not true.
1381
01:21:51,072 --> 01:21:53,449
I have spent the last penny I
on the great lawyer
1382
01:21:53,533 --> 01:21:55,576
and I fight with
everything that has & has;
1383
01:21:55,660 --> 01:21:56,702
I know.
1384
01:21:59,664 --> 01:22:02,583
But I just want
to say that if
doesn't go the way,
1385
01:22:02,918 --> 01:22:05,002
they've talked to me
about some foster children
1386
01:22:05,086 --> 01:22:06,503
on a farm outside the city.
1387
01:22:06,588 --> 01:22:08,505
No, that won't happen.
It doesn't will happen.
1388
01:22:08,590 --> 01:22:10,507
This is not the way
is meant to be.
1389
01:22:12,093 --> 01:22:14,803
I don't think there is such a thing, Mother.
1390
01:22:15,180 --> 01:22:17,097
I know
1391
01:22:20,435 --> 01:22:22,353
All right, I don't want
to argue about it.
1392
01:22:30,946 --> 01:22:32,196
Bev, I, uh...
1393
01:22:33,990 --> 01:22:37,534
I want to see a lawyer
about this and, um...
1394
01:22:38,495 --> 01:22:41,121
That is pointless.
He doesn't think that
will continue to be like that.
1395
01:22:42,958 --> 01:22:46,502
But, Errol was dictated by that < br /> I'm alone in Cuba.
1396
01:22:46,586 --> 01:22:49,922
I know, I know, I know.
But they can't find
the signature page.
1397
01:22:50,006 --> 01:22:52,883
And they don't know
if it's stolen
or it's misplaced.
1398
01:22:52,968 --> 01:22:54,009
Then it doesn't...
1399
01:22:54,386 --> 01:22:57,680
He didn't file
damn right.
lt just...
1400
01:22:59,099 --> 01:23:00,683
Leave us tall and dry.
1401
01:23:04,020 --> 01:23:05,396
Well, I don't care.
1402
01:23:08,608 --> 01:23:10,401
Well, I don't care.
1403
01:23:12,612 --> 01:23:14,780
p>
1404
01:23:17,283 --> 01:23:19,410
I don't care
about money.
1405
01:23:20,120 --> 01:23:21,704
I don't care
anything, really.
1406
01:23:24,457 --> 01:23:27,418
Nothing
who can bring him back.
1407
01:23:29,212 --> 01:23:32,214
I know, baby.
1408
01:23:37,971 --> 01:23:39,555
That is a party every time
he is there, isn't it?
1409
01:23:40,265 --> 01:23:46,478
Now, the party is over
and we have to
clean up the mess.
1410
01:23:48,732 --> 01:23:50,607
Actually, Bev, um...
1411
01:23:51,651 --> 01:23:53,485
Something has come up
which might be silver
layer for all this.
1412
01:23:53,570 --> 01:23:55,320
There is an offer from a book.
1413
01:23:55,405 --> 01:23:59,033
It will be around
you and Me and Errol,
1414
01:23:59,117 --> 01:24:01,243
and I've talk
this author.
1415
01:24:01,828 --> 01:24:03,203
Don't do that.
1416
01:24:04,205 --> 01:24:05,706
Don't talk to him.
1417
01:24:07,167 --> 01:24:08,751
Bev, do you love Errol?
1418
01:24:09,419 --> 01:24:10,461
Of course.
1419
01:24:10,545 --> 01:24:11,837
Well, don't you think
you owe it to him
1420
01:24:11,921 --> 01:24:13,881
to tell the true story
love you?
1421
01:24:14,591 --> 01:24:17,968
When all the gutters
versions are out there. p >
1422
01:24:18,053 --> 01:24:20,929
Now is our chance to straighten out,
1423
01:24:21,014 --> 01:24:24,808
to tell the world
what is the good man he is
and how much he loves you.
1424
01:24:28,605 --> 01:24:30,189
Bev, you are still so young.
1425
01:24:31,274 --> 01:24:32,441
When you can become my age,
1426
01:24:32,525 --> 01:24:35,611
you realize that life
only passes in one minute.
1427
01:24:36,738 --> 01:24:39,698
This is our chance
to make our mark.
1428
01:24:39,908 --> 01:24:42,910
All the people
who are cunning
their tongue to us,
1429
01:24:42,994 --> 01:24:45,871
they are not have what we have.
They don't have
our true story.
1430
01:24:45,955 --> 01:24:49,041
A love story that will
stand the test of time.
1431
01:24:50,543 --> 01:24:54,546
People will know who we are,
a hundred years from now.
1432
01:24:55,006 --> 01:24:58,217
But no one of the important ones
after you leave.
1433
01:24:59,636 --> 01:25:02,262
Look at Errol.
Look at Errol.
1434
01:25:02,347 --> 01:25:05,265
He's still here,
because he's Robin Hood ,
1435
01:25:05,350 --> 01:25:07,851
the champion,
and people remember.
1436
01:25:08,520 --> 01:25:10,395
Did you sign
anything with him?
1437
01:25:11,481 --> 01:25:12,523
Not yet.
1438
01:25:14,234 --> 01:25:15,526
Well, no.
1439
01:25:16,986 --> 01:25:18,570
Promise that you will not.
1440
01:25:19,030 --> 01:25:20,531
Oh, Beverly.
1441
01:25:23,910 --> 01:25:26,912
Promise me,
or you never
see me again.
1442
01:25:37,257 --> 01:25:39,383
Alright, I promise.
1443
01:25:39,467 --> 01:25:40,509
Thank you.
1444
01:25:43,471 --> 01:25:45,347
I love you, Mother.
1445
01:25:49,727 --> 01:25:51,228
I love you, honey.
1446
01:25:53,720 --> 01:26:53,720
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326