1 00:00:40,800 --> 00:00:47,800 2 00:00:47,840 --> 00:00:51,037 Are you sorry what did you do? 3 00:01:54,960 --> 00:01:57,713 You know, it's not polite. 4 00:01:57,800 --> 00:01:59,358 Inviting women out for coffee , 5 00:01:59,440 --> 00:02:01,874 what do you have to say. 6 00:02:01,960 --> 00:02:05,032 For example what? I don't know. 7 00:02:05,120 --> 00:02:06,792 You're the one who invited me here. 8 00:02:12,960 --> 00:02:15,793 So, what do you do everyday? 9 00:02:15,880 --> 00:02:18,474 I made a cartoon sound on Disney. 10 00:02:18,560 --> 00:02:21,836 It's impossible! What is your favorite cartoon? 11 00:02:21,920 --> 00:02:23,433 Cinderella . 12 00:02:27,360 --> 00:02:28,679 Really? 13 00:02:28,760 --> 00:02:30,034 Yeah. 14 00:02:31,200 --> 00:02:33,156 What is that? 15 00:02:33,240 --> 00:02:35,310 This, he's some kind of demon, I guess. 16 00:02:35,400 --> 00:02:36,992 I don't know. 17 00:02:37,080 --> 00:02:38,718 I want to look strong, I think. 18 00:02:38,800 --> 00:02:40,597 How come? 19 00:02:40,720 --> 00:02:42,472 Does that bother you? 20 00:02:42,560 --> 00:02:45,996 Not at all . 21 00:02:46,080 --> 00:02:51,074 You, uh, you are, you are a prettier version of... 22 00:02:51,160 --> 00:02:53,628 What? 23 00:02:53,760 --> 00:02:55,716 Well No, what do you want to say? 24 00:02:55,800 --> 00:02:57,358 Um, uh... 25 00:02:57,440 --> 00:02:58,839 You want to say something. What is that? 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,239 No. Nothing. 27 00:03:02,400 --> 00:03:04,834 So, you have a family, or...? 28 00:03:04,920 --> 00:03:09,391 Yeah, my brother and daughter are around here, I guess. 29 00:03:09,480 --> 00:03:11,471 What, don't you talk to them? 30 00:03:11,560 --> 00:03:15,872 Not really. They are bad speakers. 31 00:03:15,960 --> 00:03:19,714 Well, I think that's normal in the family. 32 00:03:19,800 --> 00:03:22,439 Most people I talk to always have something to say. 33 00:03:22,520 --> 00:03:26,195 No, I... I don't mean anything. I'm just... 34 00:03:26,280 --> 00:03:28,350 I'm nervous about being with someone new. 35 00:03:28,440 --> 00:03:30,476 I mean not you. 36 00:03:30,560 --> 00:03:32,437 No? Okay. 37 00:03:36,640 --> 00:03:39,950 You are a prettier version of Natalie Wood. 38 00:03:40,040 --> 00:03:42,713 There isn't anything similar to me with her. 39 00:03:42,800 --> 00:03:44,597 For me, there is. 40 00:03:48,840 --> 00:03:50,637 Tos. 41 00:03:50,720 --> 00:03:52,438 I think it will have a bad luck if it's with water. 42 00:03:52,520 --> 00:03:55,193 I don't believe in bad luck. 43 00:04:10,680 --> 00:04:12,591 Oh, you're funny. 44 00:04:12,680 --> 00:04:14,079 Oh, you're funny. 45 00:04:17,520 --> 00:04:20,956 p> 46 00:04:21,040 --> 00:04:22,837 I hope so. 47 00:04:22,920 --> 00:04:23,955 I'm sorry. My aunt is always late. 48 00:04:25,360 --> 00:04:27,476 You don't have to wait. 49 00:04:27,560 --> 00:04:29,357 I don't mind. 50 00:04:32,120 --> 00:04:33,633 Tonight is really fun. 51 00:04:33,720 --> 00:04:35,438 I'm happy You're still here. 52 00:04:35,520 --> 00:04:37,511 It's ok if I call you again? 53 00:04:46,160 --> 00:04:47,513 Please. 54 00:05:15,800 --> 00:05:17,756 Um, that's it. 55 00:05:17,840 --> 00:05:19,319 Good night. 56 00:05:19,400 --> 00:05:21,789 You're Earl, aren't you? 57 00:05:21,880 --> 00:05:23,393 What are you doing now ? 58 00:05:23,480 --> 00:05:25,232 Running a business. I'm a businessman. 59 00:05:26,400 --> 00:05:27,913 Ask Terry. He knows. 60 00:05:28,000 --> 00:05:29,752 Yeah. He drove, uh, diapers. 61 00:05:29,840 --> 00:05:31,831 Yeah, we were voice actors. 62 00:05:31,920 --> 00:05:35,151 So, Terry, who from this person is dating a woman named Deborah? 63 00:05:35,240 --> 00:05:36,992 Of course Ritchie. 64 00:05:37,120 --> 00:05:38,917 > 65 00:05:39,000 --> 00:05:40,911 Yeah? Yeah, how do you know Deborah? 66 00:05:41,000 --> 00:05:42,831 My friend Danny walks with him. 67 00:05:42,920 --> 00:05:44,831 The woman waits 3 weeks 68 00:05:44,920 --> 00:05:47,992 to tell her that she hasn't been yet having sex after marriage. 69 00:05:48,080 --> 00:05:49,832 Hey, Earl, show a little respect, okay? 70 00:05:49,920 --> 00:05:51,512 This is a wife in the future is what you are talking about. 71 00:05:51,600 --> 00:05:53,033 I thought, he was quite desperate. 72 00:05:55,600 --> 00:05:58,672 Ooh. 73 00:05:58,760 --> 00:06:01,911 Yeah, I was a little desperate. 74 00:06:04,400 --> 00:06:06,356 > 75 00:06:06,440 --> 00:06:09,432 But, where there is a will... 76 00:06:09,520 --> 00:06:13,433 Oh! Good shot, Ritchie. 77 00:06:13,560 --> 00:06:15,039 There is a way, my friend. 78 00:06:15,120 --> 00:06:17,714 Where there is a will, there is a way. 79 00:06:17,800 --> 00:06:22,396 Extraordinary, bro. Good. 80 00:06:22,480 --> 00:06:24,038 Hey, what are you doing? 81 00:06:24,120 --> 00:06:25,951 No, what's up, bro? Come on. What? 82 00:06:26,040 --> 00:06:28,031 This bastard defeated you, so I became the victim? 83 00:06:28,120 --> 00:06:30,236 Calm down, Earl, you only pay your debt. 84 00:06:33,880 --> 00:06:35,711 No, I don't will pay anything to you. 85 00:06:35,800 --> 00:06:39,315 Put the money on the table. 86 00:06:39,400 --> 00:06:42,153 Put the money on the table. 87 00:06:44,720 --> 00:06:46,233 Trust me. 88 00:06:46,320 --> 00:06:48,151 Take your money. All right, go. 89 00:06:48,240 --> 00:06:50,993 Go to your porn lab, make out there with your friends. 90 00:06:51,080 --> 00:06:52,798 I'll make out with real women tonight. 91 00:06:52,880 --> 00:06:54,677 Wow. 92 00:06:54,760 --> 00:06:58,389 And good luck. 93 00:06:58,520 --> 00:07:01,080 Take a walk. That's nothing, Rich. 94 00:07:01,160 --> 00:07:02,878 Yeah, Ritchie, 95 00:07:16,560 --> 00:07:17,788 Benar-benar tidak pantas. 96 00:07:20,760 --> 00:07:22,557 Come on, arrange it again. 97 00:07:44,960 --> 00:07:46,518 Ah! 98 00:08:16,360 --> 00:08:19,557 Dr. Hunter, please go to the shipping section. 99 00:08:19,640 --> 00:08:22,313 Dr. Hunter, please send to the shipping department. 100 00:08:22,400 --> 00:08:24,470 Mr. Kuklinski? Yeah. 101 00:08:24,560 --> 00:08:27,154 Your wife and child are recovering. They are fine . 102 00:08:27,240 --> 00:08:31,074 Oh thanks. Thanks, Uh, may I see them? 103 00:08:31,160 --> 00:08:32,718 Come with me. Good. 104 00:08:36,200 --> 00:08:37,394 They are here. 105 00:08:41,480 --> 00:08:43,152 Oh wow . They fall asleep now. 106 00:08:53,880 --> 00:08:56,348 Congratulations, you become a father. 107 00:09:23,680 --> 00:09:25,830 Yeah. Ritchie. 108 00:09:25,960 --> 00:09:28,110 There What are you doing? Are you still there? 109 00:09:28,200 --> 00:09:29,872 We still don't have 7 boxes. 110 00:09:29,960 --> 00:09:31,791 They've called me twice. 111 00:09:31,880 --> 00:09:33,996 They might have headed there when we talk. 112 00:09:34,080 --> 00:09:36,120 Is there nothing we can give, is the day wrong? 113 00:09:36,200 --> 00:09:38,031 Roy Demeo is with them. This person crazy. 114 00:09:38,160 --> 00:09:40,001 Go home with your family. Trust me. Okay. 115 00:09:40,080 --> 00:09:42,230 Close the phone and move. Do you hear me, Ritchie? 116 00:09:42,320 --> 00:09:44,515 All right. 117 00:09:53,480 --> 00:09:55,072 What is this person's name? 118 00:09:55,160 --> 00:09:57,276 Dino Lapron. 119 00:09:57,360 --> 00:09:59,351 Lapron? 120 00:09:59,440 --> 00:10:01,829 He might accuse me because of that day. 121 00:10:01,920 --> 00:10:03,319 What are you? 122 00:10:03,400 --> 00:10:04,560 What kind of question is that? 123 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 Yes or no? What are you? 124 00:10:05,680 --> 00:10:07,511 No. 125 00:10:07,600 --> 00:10:09,192 Are you Lapron? 126 00:10:09,280 --> 00:10:10,872 Sorry? Are you Dino Lapron? 127 00:10:10,960 --> 00:10:12,473 That's not him, Roy. 128 00:10:12,560 --> 00:10:14,198 Where is Dino Lapron? He isn't here. 129 00:10:14,280 --> 00:10:16,953 Not the door. There is no one here. 130 00:10:17,040 --> 00:10:18,598 Just open the door. 131 00:10:18,720 --> 00:10:21,393 Let's go. You come in. 132 00:10:35,760 --> 00:10:40,072 Is there a good movie lately?
I don't watch. 133 00:10:40,200 --> 00:10:41,713 I'm not involved, 134 00:10:41,800 --> 00:10:44,792 tapi aku harus mengawasi pelangganku. 135 00:10:44,880 --> 00:10:46,711 What do you get for us? 136 00:10:46,800 --> 00:10:48,711 Dino has a schedule for the 28th, you know? 137 00:10:48,800 --> 00:10:51,394 We don't want to be blamed if you change the day at the last minute. 138 00:10:51,480 --> 00:10:53,311 Hey. That's nonsense. 139 00:10:53,400 --> 00:10:55,709 That's not what I asked you. 140 00:10:55,840 --> 00:10:58,115 We still lack 7 boxes. 141 00:10:58,240 --> 00:11:00,834 Seven. We have to set the engine to run for a full week. 142 00:11:00,920 --> 00:11:02,797 If someone needs to 143 00:11:02,880 --> 00:11:04,681 they have to order earlier so we can... 144 00:11:08,320 --> 00:11:10,436 Do you like that? Huh? 145 00:11:10,520 --> 00:11:11,953 There is something you want to say, 146 00:11:12,040 --> 00:11:13,712 say before me. 147 00:11:13,800 --> 00:11:15,552 You're playing us and acting like a great person? 148 00:11:15,640 --> 00:11:17,119 If I work all night everything will be finished tomorrow. 149 00:11:17,200 --> 00:11:19,350 Hey, look. Stupid basis. 150 00:11:19,440 --> 00:11:21,715 Tell the truth. 151 00:11:21,800 --> 00:11:23,438 Just kill him. Damn Lapron. 152 00:11:23,520 --> 00:11:27,149 Lower the gun. 153 00:11:27,240 --> 00:11:29,280 I'll teach you later. Come on. 154 00:11:29,360 --> 00:11:31,635 Let me destroy your mouth. 155 00:11:31,720 --> 00:11:33,517 What is your name? 156 00:11:33,600 --> 00:11:35,477 Ritchie Kuklinski. 157 00:11:35,600 --> 00:11:37,591 Do you know who I am? Mm -hm. 158 00:11:39,760 --> 00:11:42,877 So if I come here, I definitely have a special reason. 159 00:11:42,960 --> 00:11:44,871 I didn't say you didn't have a special reason. 160 00:11:44,960 --> 00:11:46,109 I said the day is... 161 00:11:52,800 --> 00:11:54,472 If you want to complain about life, 162 00:11:54,560 --> 00:11:57,518 you talk to the wrong person. 163 00:11:57,600 --> 00:12:03,470 All this must be done tomorrow? Yes? 164 00:12:03,560 --> 00:12:05,516 All right, good. 165 00:12:05,600 --> 00:12:08,558 Let's leave here. 166 00:12:45,440 --> 00:12:46,759 Hey. 167 00:12:49,920 --> 00:12:51,399 We are at Gemini Lounge. 168 00:12:51,480 --> 00:12:53,710 On the plains close to the park. 169 00:12:53,800 --> 00:12:56,268 I'll take the print tomorrow. 170 00:12:56,360 --> 00:13:02,276 It has nothing to do with that. Roy wants to meet you. 171 00:13:02,360 --> 00:13:03,634 Make sure to be there. 172 00:13:53,240 --> 00:13:55,913 Di sana. Baiklah. 173 00:14:00,360 --> 00:14:02,157 What are you looking at? 174 00:14:03,920 --> 00:14:05,751 4 bedrooms. 175 00:14:05,840 --> 00:14:08,195 Is that a private conversation? 176 00:14:08,280 --> 00:14:09,918 Yeah, he's talking. 177 00:14:10,040 --> 00:14:11,951 So don't ignore me. Did I wake you up? 178 00:14:12,080 --> 00:14:14,036 No, I have to feed him. 179 00:14:14,120 --> 00:14:15,599 Huh? 180 00:14:15,680 --> 00:14:17,432 Oh. 181 00:14:17,520 --> 00:14:21,479 So what are you two talking about? 182 00:14:21,560 --> 00:14:24,438 He said he didn't like staying here. 183 00:14:24,520 --> 00:14:26,511 He wanted 4 bedrooms in Dumars. 184 00:14:26,600 --> 00:14:31,037 Wow, our child has good taste, 185 00:14:31,120 --> 00:14:35,671 Did you just go home? Yeah, just now. 186 00:14:35,760 --> 00:14:39,878 Hm. It's late at night 187 00:14:39,960 --> 00:14:41,791 How is your day? 188 00:14:41,880 --> 00:14:43,472 Good. What happened to your hand? 189 00:14:43,560 --> 00:14:46,154 Eh, someone threw out a can of film, 190 00:14:46,280 --> 00:14:47,554 almost hit my face. 191 00:14:49,520 --> 00:14:55,072 So, what's up here? 192 00:14:55,160 --> 00:14:58,835 Oh, this is just the home of Vice President Nixon. 193 00:14:58,960 --> 00:15:00,359 He just put it in the market. 194 00:15:00,440 --> 00:15:01,759 Do you want to see it? 195 00:15:01,840 --> 00:15:03,956 Sure. 196 00:15:04,040 --> 00:15:06,190 Why are you laughing? 197 00:15:06,280 --> 00:15:10,717 If we can buy an apartment in Hoboken I will be happy, Ritchie. 198 00:15:10,800 --> 00:15:12,233 No, it won't. 199 00:15:12,320 --> 00:15:14,595 You think I'm a spoiled child. 200 00:15:14,680 --> 00:15:16,750 No. You like being noticed. 201 00:15:16,840 --> 00:15:19,274 There's nothing wrong with that. 202 00:15:19,360 --> 00:15:22,158 I like the way you look after me. 203 00:15:44,000 --> 00:15:45,228 Thank you. 204 00:16:03,600 --> 00:16:05,591 Hey, people from labor porn here. 205 00:16:05,680 --> 00:16:08,353 Do I want to bring it up? 206 00:16:08,440 --> 00:16:10,112 No. Tell him to wait. 207 00:16:10,200 --> 00:16:12,031 Come here. Sit down, I want to talk to you. 208 00:16:16,040 --> 00:16:18,600 Yeah. What's wrong? 209 00:16:21,120 --> 00:16:23,634 You like to keep a mustache, huh? 210 00:16:23,720 --> 00:16:25,870 Why, you don't like this ? 211 00:16:25,960 --> 00:16:28,080 No, it just doesn't seem to fit your look. 212 00:16:30,840 --> 00:16:32,398 Listen to me. 213 00:16:32,480 --> 00:16:35,040 I heard from the city 214 00:16:35,120 --> 00:16:37,429 if you use my name again, Josh. 215 00:16:37,520 --> 00:16:39,909 No, I'm... 216 00:16:40,040 --> 00:16:42,190 No, it's not true. Not true? 217 00:16:42,280 --> 00:16:44,191 No, that's just, it's only for Westies. 218 00:16:44,280 --> 00:16:46,111 I don't want to go in there, 219 00:16:46,200 --> 00:16:47,997 and people think I'm nobody, Roy. 220 00:16:48,080 --> 00:16:50,196 I won't use Rosenthal. That's too jewish. 221 00:16:50,320 --> 00:16:54,313 Don't you respect your own name? 222 00:16:54,400 --> 00:16:56,755 That will only make you look weak. 223 00:16:56,840 --> 00:17:00,355 Listen to me . You and me, we have each history. 224 00:17:00,440 --> 00:17:02,431 That's something that matters to me. 225 00:17:02,520 --> 00:17:04,112 That also means to me. 226 00:17:04,200 --> 00:17:05,918 Yeah? 227 00:17:06,000 --> 00:17:07,638 That won't happen again. 228 00:17:10,680 --> 00:17:13,035 Okay, let's see this person. Come on. 229 00:17:13,120 --> 00:17:14,473 Let's take this person for a walk. 230 00:17:21,280 --> 00:17:25,831 Kulinski? Kolinsky? Josh, park next door. 231 00:17:29,160 --> 00:17:32,550 Jadi... Kulinksi? Kolinsky? 232 00:17:32,640 --> 00:17:34,153 How do you spell it? Who? 233 00:17:34,280 --> 00:17:36,316 Kuklinski. 234 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 Kuklinski? With... with the letter K? Or, what is that? 235 00:17:38,480 --> 00:17:40,596 A C or K? A "K." 236 00:17:40,680 --> 00:17:43,319 "Skiing." It is "ski", "skis" is Polish, right? You're Polish? 237 00:17:43,400 --> 00:17:45,516 Yeah. Yeah? 238 00:17:45,600 --> 00:17:47,477 Get out of my car. Go. 239 00:17:47,560 --> 00:17:48,709 Can you ask a little alms? p> 240 00:17:48,800 --> 00:17:50,313 Go. Go there! 241 00:17:50,400 --> 00:17:51,674 Is it hard for you to share a dime? 242 00:17:51,760 --> 00:17:54,433 Hey! Bastard! 243 00:17:54,520 --> 00:17:57,796 Scicoli, this is a coin. You have to give it to him. 244 00:17:57,880 --> 00:17:59,677 Let's give it to him. What? 245 00:17:59,760 --> 00:18:01,910 He won't survive long in the weather like this. 246 00:18:02,040 --> 00:18:04,190 He's addicted. Be merciful. We're on vacation. 247 00:18:04,280 --> 00:18:08,159 Ayolah, Roy, kenapa aku harus kedinginan di luar sana demi orang seperti itu? 248 00:18:08,240 --> 00:18:10,629 Here, give the coin. I'll give it to him. 249 00:18:10,720 --> 00:18:14,998 I'll give him this damn coin. Give him this vacation coin? 250 00:18:15,080 --> 00:18:16,513 Damn. 251 00:18:16,600 --> 00:18:22,596 Kuklinski. Kuklinski. 252 00:18:22,680 --> 00:18:24,033 That's it! 253 00:18:28,120 --> 00:18:29,838 Okay, I've given him the coin. 254 00:18:29,960 --> 00:18:32,918 Do you feel better about yourself? 255 00:18:33,000 --> 00:18:35,833 Yeah. You do something nice to someone. 256 00:18:35,920 --> 00:18:37,035 That's how you are. 257 00:18:41,360 --> 00:18:42,918 Look at that. 258 00:18:46,520 --> 00:18:48,795 This bastard is as cold as ice. 259 00:18:50,760 --> 00:18:52,876 Come on, you must have feelings for someone. 260 00:18:55,320 --> 00:18:56,594 Have a female friend? 261 00:18:56,680 --> 00:18:58,716 I'm married. 262 00:18:58,800 --> 00:19:02,395 Then why is your style like that? 263 00:19:02,480 --> 00:19:03,515 What Do you want to? 264 00:19:10,320 --> 00:19:12,038 I'll close the labor porn. 265 00:19:13,680 --> 00:19:16,911 Sorry, you will lose your job. 266 00:19:17,000 --> 00:19:21,994 If you can follow orders, you can get everything. 267 00:19:26,680 --> 00:19:30,559 Go and end his suffering. 268 00:19:32,800 --> 00:19:36,349 If you don't have it, it's time to talk. 269 00:20:10,280 --> 00:20:13,033 Oh God. You have big hands. 270 00:20:13,120 --> 00:20:14,633 Are you a woodcutter or something? 271 00:20:14,720 --> 00:20:17,712 No, I'm Polish. 272 00:20:18,920 --> 00:20:20,638 May I sit? 273 00:20:20,720 --> 00:20:23,598 Your ass is yours. Just place it where you like. 274 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 No. 275 00:20:45,000 --> 00:20:46,991 What is this? What is it doing? 276 00:20:47,080 --> 00:20:49,799 Shut up. Give him a minute. 277 00:20:54,040 --> 00:20:58,636 Actually, I need something. What are you suctioning? Camel... 278 00:21:06,360 --> 00:21:08,351 Let's walk. 279 00:21:16,760 --> 00:21:18,990 Are you okay? Yeah. 280 00:21:19,080 --> 00:21:22,436 It's not difficult, right? 281 00:21:22,520 --> 00:21:24,590 I know nothing can force you do something 282 00:21:24,720 --> 00:21:26,358 but, I need a guarantee for your loyalty. 283 00:21:26,440 --> 00:21:27,759 Give me the gun. 284 00:21:33,960 --> 00:21:35,313 This is for you. 285 00:21:39,240 --> 00:21:40,798 What will you do later 286 00:21:40,880 --> 00:21:42,871 is watching me from behind 287 00:21:42,960 --> 00:21:44,313 You will collect debt2, deliver the message, 288 00:21:44,400 --> 00:21:46,789 whatever the message is. 289 00:21:46,880 --> 00:21:50,236 But if I need you, Scicoli or Josh here will contact you. 290 00:21:50,320 --> 00:21:51,753 And only by phone. 291 00:21:54,480 --> 00:21:57,916 Now, you will do whatever we can, for any reason. 292 00:22:01,360 --> 00:22:03,794 You will only work for me, not someone else. 293 00:22:07,240 --> 00:22:08,240 Do you understand? 294 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Sure. 295 00:22:33,800 --> 00:22:36,155 Please. I have money upstairs. 296 00:22:36,240 --> 00:22:40,472 Please ask you? Please? 297 00:22:40,560 --> 00:22:42,710 Whatever you want. Everything, just... 298 00:23:28,120 --> 00:23:30,475 I thank my beautiful wife, Deborah. 299 00:23:30,560 --> 00:23:32,232 She means a lot to me in this world. 300 00:23:32,320 --> 00:23:34,231 And she takes care of our baby. 301 00:24:37,800 --> 00:24:39,836 Hey, baby. Hi. 302 00:24:43,280 --> 00:24:47,273 Oh, sorry. It's OK. 303 00:24:47,360 --> 00:24:49,271 Hi, yeah. Take this. 304 00:24:49,360 --> 00:24:50,839 Thank you. Is that all? 305 00:24:50,920 --> 00:24:52,239 Yeah. Perfect. 306 00:24:52,320 --> 00:24:54,197 Yeah. You got it? 307 00:24:54,280 --> 00:24:55,554 Yeah, I got it. 308 00:24:55,680 --> 00:24:57,750 How's your school? Good. 309 00:25:02,280 --> 00:25:04,077 That's good wine, isn't it? 310 00:25:04,160 --> 00:25:05,752 With that price, it should better. 311 00:25:05,840 --> 00:25:07,876 So how did you meet? You two? 312 00:25:07,960 --> 00:25:10,394 Oh, we met on the ship. Really? 313 00:25:10,480 --> 00:25:12,630 Yeah . Like, a large cruise ship, one of the big beautiful ships? 314 00:25:12,720 --> 00:25:14,950 What can you eat or drink anything in it? 315 00:25:15,040 --> 00:25:16,917 So I'm taking a shower and hear this sound 316 00:25:17,000 --> 00:25:19,036 from the other space, right? 317 00:25:19,200 --> 00:25:21,077 A rather embarrassing sound. Oh. 318 00:25:21,160 --> 00:25:23,310 Then, "Excuse me?" 319 00:25:23,440 --> 00:25:27,638 p> 320 00:25:27,720 --> 00:25:30,188 Yeah, right. If you ask me, he is following someone there. 321 00:25:30,280 --> 00:25:32,430 There is a long queue for the women's room. 322 00:25:32,520 --> 00:25:34,272 How did you meet Ritchie? 323 00:25:34,360 --> 00:25:37,238 Uh, that, it can't be compared with stories in the bathroom. 324 00:25:37,320 --> 00:25:39,914 I think that's pretty good. Yeah? 325 00:25:40,000 --> 00:25:41,718 Yeah, tell us. < br /> Come on. 326 00:25:41,800 --> 00:25:46,237 Alright. Uh, I'm working across 327 00:25:46,320 --> 00:25:50,279 and, uh, Ritchie is coming. Every hour breaks as much as possible 328 00:25:50,400 --> 00:25:52,470 and he will bring me flowers and sweets. 329 00:25:52,560 --> 00:25:54,152 And then it becomes weird, 330 00:25:54,280 --> 00:25:57,352 because I don't know who he is. 331 00:25:57,440 --> 00:26:01,831 And I started trying to dodge 332 00:26:01,920 --> 00:26:05,674 and then one day, he came 333 00:26:05,760 --> 00:26:08,320 and say to me you've made a big mistake. 334 00:26:10,360 --> 00:26:12,396 And I don't know what to say, 335 00:26:12,480 --> 00:26:16,393 because he feels very confident. 336 00:26:18,880 --> 00:26:20,472 So I walk with him. 337 00:26:20,560 --> 00:26:22,835 Everything because he won't leave you alone? 338 00:26:22,920 --> 00:26:24,672 No... 339 00:26:24,760 --> 00:26:28,355 Because, he knows what I need more than I know. 340 00:26:29,760 --> 00:26:31,637 And now look at him. 341 00:26:31,720 --> 00:26:34,871 He moved from the cartoon voice to international banker. 342 00:26:36,400 --> 00:26:38,231 Currency exchange. 343 00:26:38,360 --> 00:26:42,478 Cartoons? Is that what you call porn movies now? Porn Movies? 344 00:26:42,560 --> 00:26:46,075 You have to forgive Terry for being a bit of an idiot. 345 00:26:46,160 --> 00:26:48,071 When Ritchie and I were not together 346 00:26:48,160 --> 00:26:50,913 he used the equipment to make pornographic films with Adele here. 347 00:26:51,000 --> 00:26:53,036 I don't think there's anything wrong with that. 348 00:26:53,120 --> 00:26:55,076 I mean, a little porn is healthy for now and then. 349 00:26:55,160 --> 00:26:56,752 You all are obscene, huh? 350 00:26:56,840 --> 00:26:58,637 Hey, look at this. This is our daughter. 351 00:26:58,760 --> 00:27:00,478 Ah, look how big they are. 352 00:27:00,560 --> 00:27:03,518 That, um, Anabel, and that is Betsy. 353 00:27:03,640 --> 00:27:04,868 Very pretty. Now, Ritchie... 354 00:27:04,960 --> 00:27:06,598 Oh, they're beautiful. Yeah. 355 00:27:06,680 --> 00:27:08,671 What is that currency exchange? 356 00:27:08,760 --> 00:27:13,231 That's where he watched the market, like everyone else, 357 00:27:13,360 --> 00:27:15,715 and he saw that trend. Okay. 358 00:27:15,800 --> 00:27:18,553 Like, um, natural disasters or typhus, 359 00:27:18,640 --> 00:27:21,154 then he takes advantage of the inflation situation. 360 00:27:21,240 --> 00:27:23,674 And waits. Is that right? 361 00:27:23,760 --> 00:27:25,751 That's pretty good. Pretty good. 362 00:27:25,840 --> 00:27:28,308 Do you have all the information in it? 363 00:27:28,400 --> 00:27:30,595 No. The seller made the decision. 364 00:27:30,680 --> 00:27:31,908 He was the one who paid me. 365 00:27:32,000 --> 00:27:33,877 With the Valentino suit? 366 00:27:33,960 --> 00:27:35,712 Uh, that is Bloomingdale. 367 00:27:35,840 --> 00:27:37,512 Hey, this is actually... 368 00:27:37,600 --> 00:27:39,750 This is genuine silk from China. Good, isn't it? 369 00:27:39,840 --> 00:27:41,159 Did you choose for it? 370 00:27:41,240 --> 00:27:44,152 Of course not. 371 00:27:44,240 --> 00:27:47,471 The shirt good, Terry. Show your hair. 372 00:27:47,600 --> 00:27:50,273 Thank you. I spent a lot of money for that. 373 00:27:50,360 --> 00:27:51,998 That's pretty weird. 374 00:27:55,680 --> 00:27:57,591 That's really great. Thank you very much. 375 00:27:57,720 --> 00:28:00,075 Thank you. Just take the change. 376 00:28:00,160 --> 00:28:02,037 Come again, sir. 377 00:28:02,200 --> 00:28:05,158 Have you eaten? Yeah 378 00:28:05,240 --> 00:28:07,231 Thank you. You're welcome. 379 00:28:07,320 --> 00:28:09,117 So what do you think? What about? 380 00:28:09,200 --> 00:28:10,758 Olivia? 381 00:28:10,840 --> 00:28:12,398 She's good. 382 00:28:12,480 --> 00:28:14,311 What does that mean? 383 00:28:14,400 --> 00:28:17,312 Uh, you look pretty happy. I'm happy for you. Okay. 384 00:28:17,400 --> 00:28:19,789 What do you want me to say? He is not my type. 385 00:28:19,880 --> 00:28:21,916 Sorry, you have to look with us. 386 00:28:22,000 --> 00:28:24,639 Apa masalahmu, Dino? Sudah lupa? 387 00:28:24,720 --> 00:28:28,235 You can't even talk to women unless I start it. 388 00:28:28,320 --> 00:28:30,151 I think so. You're my best friend, Ritchie. 389 00:28:30,280 --> 00:28:33,192 That's right. So I just think about you all the time. 390 00:28:33,280 --> 00:28:35,396 I don't know how you are now, how is your family. 391 00:28:35,480 --> 00:28:36,993 You know, I was assigned to look after you. 392 00:28:37,080 --> 00:28:38,672 Now I have to call your wife 393 00:28:38,760 --> 00:28:40,830 every time I want to meet you? Really? 394 00:28:40,920 --> 00:28:43,354 I'm in good condition. 395 00:28:43,440 --> 00:28:45,476 Okay, good. I'm sorry. 396 00:28:45,560 --> 00:28:47,039 Look, me, really, I'm sorry. 397 00:28:47,160 --> 00:28:48,752 It's just that I miss you, you know? 398 00:28:48,840 --> 00:28:50,956 It's okay.
Yeah. 399 00:28:51,080 --> 00:28:52,877 Can I hug you? Give me a hug. 400 00:28:53,040 --> 00:28:54,951 Hugs? Jesus Christ. Why did you hug my husband? 401 00:28:55,040 --> 00:28:57,395 My best friend? Where did Olivia go? 402 00:28:57,480 --> 00:28:58,913 Dia di ruang istirahat. 403 00:28:59,040 --> 00:29:00,401 He was locked there. Really? 404 00:29:09,240 --> 00:29:10,468 Try it. 405 00:29:12,080 --> 00:29:13,991 This is the purest thing you can find. 406 00:29:18,080 --> 00:29:19,957 Good. Like I told you. 407 00:29:20,040 --> 00:29:21,837 Prices like we talked about before? 408 00:29:21,920 --> 00:29:26,436 Yeah, unless you want to give me more money. No 409 00:29:26,520 --> 00:29:30,195 This. We have to calculate it. 410 00:30:01,120 --> 00:30:03,873 Oh! Oh! 411 00:30:03,960 --> 00:30:06,235 Oh. 412 00:30:15,000 --> 00:30:16,479 Oh. 413 00:30:16,560 --> 00:30:18,755 Oh, damn it. 414 00:30:18,840 --> 00:30:21,115 Mom? Betsy wakes me up. 415 00:30:21,200 --> 00:30:23,111 Uh... Return to bed. 416 00:30:23,200 --> 00:30:25,077 She has a bad dream. This is unfair. 417 00:30:28,400 --> 00:30:29,400 Oh . 418 00:30:30,680 --> 00:30:33,319 Wait. 419 00:30:38,160 --> 00:30:39,513 Hm. 420 00:30:39,600 --> 00:30:42,034 All right. 421 00:30:42,120 --> 00:30:43,997 What's this? 422 00:30:45,640 --> 00:30:47,153 May I sleep with you ? 423 00:30:57,280 --> 00:30:59,840 "Secretary of State Henry Kissinger said 424 00:30:59,960 --> 00:31:01,916 he would ask the congress to fund it." 425 00:31:02,000 --> 00:31:04,355 They came back from Vietnam? 426 00:31:04,440 --> 00:31:05,998 Yeah. 427 00:31:06,080 --> 00:31:08,799 Daddy? What? 428 00:31:08,880 --> 00:31:11,030 Sister Marjorie said that was God's will. 429 00:31:11,120 --> 00:31:12,872 What is God's will ? 430 00:31:12,960 --> 00:31:15,758 People who died in Vietnam. 431 00:31:15,840 --> 00:31:17,956 That doesn't make sense to me at all. 432 00:31:18,040 --> 00:31:21,999 You know, baby, there are too many humans in this world 433 00:31:22,080 --> 00:31:23,752 all of which need to be guarded by God. 434 00:31:23,840 --> 00:31:25,910 So that's why we have to take care of each other. 435 00:31:26,000 --> 00:31:30,755 Yeah, your mother is right. God has nothing to do with this. 436 00:31:30,840 --> 00:31:32,671 There is still something else? 437 00:31:32,760 --> 00:31:34,557 They have to go to school, Ritchie. They have to go to school tomorrow morning. 438 00:31:34,640 --> 00:31:36,358 Your mother is the boss. 439 00:31:36,440 --> 00:31:38,590 May I stay here with my father? 440 00:31:38,680 --> 00:31:40,477 Not tonight. 441 00:31:40,560 --> 00:31:42,630 Come on. You will be fine. 442 00:31:42,720 --> 00:31:45,314 Come on, children. 443 00:31:45,400 --> 00:31:47,630 Tidak ada lagi mimpi buruk. Baiklah. 444 00:31:47,720 --> 00:31:50,234 Alright, good night. I love dad. 445 00:31:50,320 --> 00:31:52,390 Dad too. Just count the number of sheep. That's what my father used to do. 446 00:31:52,480 --> 00:31:54,232 I'll try. 447 00:31:59,520 --> 00:32:02,751 You're the one who wanted them to study at a Catholic school. p> 448 00:32:02,840 --> 00:32:06,310 I used to be the altar boy. 449 00:32:06,400 --> 00:32:09,312 Oh, yeah. Come here. 450 00:32:44,320 --> 00:32:46,072 Hey, Jimmy. 451 00:32:46,160 --> 00:32:47,434 Hey, Josh. 452 00:32:49,400 --> 00:32:50,879 Who is there? 453 00:32:50,960 --> 00:32:53,110 Gambino people, Leo Marks. 454 00:32:53,240 --> 00:32:54,240 Leo? 455 00:32:54,320 --> 00:32:55,355 Yeah. 456 00:32:58,400 --> 00:33:00,868 You know no, Leo? 457 00:33:00,960 --> 00:33:04,509 One day I won't let you here again. 458 00:33:04,600 --> 00:33:10,436 I start to see that your face is the same as bad news. Salud. 459 00:33:10,520 --> 00:33:14,752 I am everywhere with doing the right thing, Roy. Salud. 460 00:33:14,840 --> 00:33:18,435 Oh yeah? Is it really like that? 461 00:33:18,520 --> 00:33:20,829 You know, I'm who delivered the message. 462 00:33:22,160 --> 00:33:23,160 Not accepting it . 463 00:33:25,160 --> 00:33:28,948 All right, what is the message? 464 00:33:29,040 --> 00:33:31,349 Rosenthal stole half a million cocaine, 465 00:33:31,440 --> 00:33:33,032 then shot the messenger. 466 00:33:35,120 --> 00:33:36,519 You're the one who was told responsible for 467 00:33:36,600 --> 00:33:38,511 by the Cubans for their actions. 468 00:33:38,600 --> 00:33:40,830 How can you think like that? How could I be responsible? 469 00:33:40,920 --> 00:33:45,869 He always mentions your name. This Demeo, the Demeo. 470 00:33:46,000 --> 00:33:48,309 Start a war, so now everything thinks you're involved. 471 00:33:48,400 --> 00:33:50,550 He just tried
help me, Leo! 472 00:33:50,640 --> 00:33:54,315 Help you? Ha! 473 00:33:54,400 --> 00:33:58,552 Then that is your fault because has made him regret your actions. 474 00:33:58,680 --> 00:34:00,477 You want to be friends with Gambino, 475 00:34:00,600 --> 00:34:02,989 then be honest with me. 476 00:34:03,080 --> 00:34:07,790 I understand your relationship with Rosenthal. 477 00:34:07,880 --> 00:34:10,235 But the courier who was killed and seized, 478 00:34:10,360 --> 00:34:13,511 they are related to Callies, Roy. 479 00:34:13,600 --> 00:34:15,989 Nothing is forgotten. 480 00:34:16,080 --> 00:34:19,834 Leo, you asked me to kill Rosenthal? 481 00:34:19,920 --> 00:34:22,593 Why are you don't stop asking something that you already know the answer to? 482 00:34:22,680 --> 00:34:24,511 I took the kid from the street! 483 00:34:24,600 --> 00:34:26,511 And I grew up like my own child. 484 00:34:26,600 --> 00:34:28,272 is your own problem. 485 00:34:28,360 --> 00:34:30,874 Your child on the street says to everyone that they are your children 486 00:34:30,960 --> 00:34:32,680 and they hold... his father's name. 487 00:34:32,720 --> 00:34:34,597 They only deliver orders! 488 00:34:34,760 --> 00:34:36,398 Who cares who they are? 489 00:34:36,480 --> 00:34:38,516 But that's not the point. 490 00:34:38,600 --> 00:34:41,273 Do you understand? They will come after you and whatever happens. 491 00:34:41,400 --> 00:34:44,836 Do you understand that in your brain? Yes! Damn. 492 00:34:44,960 --> 00:34:48,714 Kau sudah mengerti yang kukatakan? Yeah, aku tahu. 493 00:34:48,800 --> 00:34:52,475 Even the person you consider a friend will come looking for it. 494 00:34:52,560 --> 00:34:54,437 You understand that is my friend, Marty. 495 00:34:54,520 --> 00:34:56,715 What about Marty? 496 00:34:56,800 --> 00:34:58,552 He have spread the word where to look for it. 497 00:34:58,640 --> 00:35:01,632 This is a big mess that shouldn't happen, Roy. 498 00:35:03,440 --> 00:35:05,396 Get it done. 499 00:35:08,200 --> 00:35:11,670 The property is in Vernon and he asks for the city of Atlantis. 500 00:35:11,760 --> 00:35:13,876 Father, we have to leave immediately. 501 00:35:13,960 --> 00:35:15,393 502 00:35:15,480 --> 00:35:17,357 That is a condo, not a casino. 503 00:35:17,440 --> 00:35:19,317 You have to understand, it's the seller's market. 504 00:35:19,400 --> 00:35:21,311 505 00:35:21,400 --> 00:35:23,277 the property value will rise to the roof. 506 00:35:23,360 --> 00:35:25,794 Tell them I won't exceed 150, can I? 507 00:35:25,880 --> 00:35:27,552 I need to change the tie. 508 00:35:27,640 --> 00:35:29,278 He won't give me much time . 509 00:35:29,360 --> 00:35:30,873 I'll call you back later. 510 00:35:30,960 --> 00:35:32,951 All right. Be careful. 511 00:35:33,040 --> 00:35:35,508 Hey, I'll go shopping. Need something? 512 00:35:35,600 --> 00:35:37,352 Perfume? 513 00:35:37,480 --> 00:35:39,789 What, again? Yeah. 514 00:35:39,880 --> 00:35:41,916 Do you have a female friend that I don't know? 515 00:35:42,000 --> 00:35:43,797 No, for you, honey. Mother. 516 00:35:43,880 --> 00:35:45,632 Have a nice day at school, baby. 517 00:35:45,720 --> 00:35:47,358 Alright, bye. Bye. 518 00:35:48,520 --> 00:35:50,238 Oh yeah. Oh , yeah. 519 00:35:50,320 --> 00:35:51,639 Look at that. 520 00:35:51,720 --> 00:35:54,359 Let's go, batch! 521 00:35:58,120 --> 00:35:59,758 Don't take anything from nuns. 522 00:35:59,840 --> 00:36:01,193 Okay, it won't. I came. 523 00:36:01,280 --> 00:36:02,349 Come here. Bye. 524 00:36:02,440 --> 00:36:03,714 It's a pity for you. It's a pity for you 525 00:36:03,800 --> 00:36:04,869 It's a shame for you, too. All right. 526 00:36:04,960 --> 00:36:05,995 See you after school. 527 00:36:41,520 --> 00:36:44,478 There is no voice here, but mention your name. 528 00:36:44,560 --> 00:36:46,471 Alex. < br /> Alex. 529 00:36:46,600 --> 00:36:50,309 It's nice to meet you, Alex. I'm Marty. 530 00:36:50,400 --> 00:36:53,119 Very good. 531 00:36:53,200 --> 00:36:55,668 Ah, look at that. Bare your soul. 532 00:36:55,760 --> 00:36:58,149 Okay, you like that? 533 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 I like that. 534 00:37:30,360 --> 00:37:32,316 No! No! 535 00:37:32,400 --> 00:37:34,914 Yes, he asked me about Rosenthal, 536 00:37:35,000 --> 00:37:36,558 if I saw him recently 537 00:37:36,640 --> 00:37:41,714 and I said it was not temporary! That's all. 538 00:37:41,800 --> 00:37:44,917 That's... yeah, that's all. 539 00:37:48,760 --> 00:37:51,877 Of course, yes. 540 00:37:51,960 --> 00:37:56,511 I swear to God. Yes. 541 00:37:58,320 --> 00:38:00,390 As soon as possible. 542 00:38:00,480 --> 00:38:02,516 Thank you, Roy. 543 00:38:02,600 --> 00:38:03,669 He wants to talk to you. 544 00:38:08,080 --> 00:38:10,150 Yeah? 545 00:38:10,240 --> 00:38:13,357 Right. 546 00:38:13,440 --> 00:38:16,830 Ah. I think everyone has a soft side, right? 547 00:38:16,920 --> 00:38:18,399 I thought so. 548 00:38:18,480 --> 00:38:20,835 Hey, what happened? 549 00:38:20,920 --> 00:38:22,069 He changed his mind. 550 00:38:22,160 --> 00:38:23,991 No, no, no. Listen, 551 00:38:24,080 --> 00:38:27,072 Rosenthal is my best friend. I never said anything. 552 00:38:27,200 --> 00:38:28,679 It's not my problem. 553 00:38:28,760 --> 00:38:30,591 Don't! No! No- please don't! 554 00:38:30,680 --> 00:38:33,592 God, help! God, help! 555 00:38:33,680 --> 00:38:35,511 What, are you praying? 556 00:38:35,600 --> 00:38:38,398 God, help! Please! 557 00:38:38,480 --> 00:38:40,118 Do you really believe that? 558 00:38:40,200 --> 00:38:42,156 Do you think God will come down and help you? 559 00:38:46,360 --> 00:38:51,229 All right. I'll give you time. 560 00:38:51,320 --> 00:38:53,550 Pray to God. 561 00:38:53,640 --> 00:38:55,153 Tell him to come down and stop me. 562 00:39:01,240 --> 00:39:02,434 Let's do it. 563 00:39:17,560 --> 00:39:18,675 Our Father.... 564 00:39:18,760 --> 00:39:22,594 Our Father... Mm-hm. 565 00:39:22,680 --> 00:39:25,274 Fine, continue. 566 00:39:25,360 --> 00:39:29,797 Alright, alright, all right. 567 00:39:29,880 --> 00:39:32,952 I haven't felt anything yet. 568 00:39:35,600 --> 00:39:36,999 Nothing at all. 569 00:39:42,720 --> 00:39:44,756 Harder. 570 00:39:44,840 --> 00:39:46,831 What? I... 571 00:39:46,920 --> 00:39:48,751 This is your last chance. 572 00:40:03,360 --> 00:40:05,954 No. Not. No. 573 00:40:09,200 --> 00:40:12,078 Kurasa Tuhan sedang sibuk. 574 00:40:48,920 --> 00:40:53,596 Please... please, I don't see anything. 575 00:40:53,720 --> 00:40:55,472 I'm not Shannon. I'm Alex. 576 00:40:55,560 --> 00:40:57,232 She is the usual girl. < br /> I don't know him. I... 577 00:40:57,320 --> 00:40:58,799 That doesn't matter! 578 00:41:01,560 --> 00:41:03,232 I promise I won't say anything. 579 00:41:03,320 --> 00:41:08,189 Shh. How old are you? 580 00:41:08,280 --> 00:41:09,793 17. 581 00:41:09,880 --> 00:41:14,032 Exit. Come on. Come on. Dress. 582 00:41:17,280 --> 00:41:18,793 Come on. 583 00:41:24,120 --> 00:41:25,155 It's better to be quick. 584 00:41:30,720 --> 00:41:31,720 Come on. 585 00:41:34,160 --> 00:41:35,229 Get out of here. 586 00:41:37,720 --> 00:41:39,790 Hey , Polack. What? 587 00:41:39,880 --> 00:41:43,111 Let's take a walk. Why? 588 00:41:54,480 --> 00:41:56,471 What are you doing? 589 00:41:56,560 --> 00:41:57,913 I don't think he wants Take any risk, 590 00:41:58,000 --> 00:42:00,275 tell us both for the same assignment. 591 00:42:00,360 --> 00:42:03,352 Kuklinski, right? Yeah. 592 00:42:03,440 --> 00:42:08,639 Robert Pronge. The introduction is too late. 593 00:42:08,760 --> 00:42:10,240 - Siapa gadis itu? - Aku tidak kenal dia. 594 00:42:10,320 --> 00:42:11,753 And you let him go? 595 00:42:11,880 --> 00:42:14,030 I don't kill women and children. 596 00:42:14,120 --> 00:42:15,560 You will kill your reputation. 597 00:42:17,600 --> 00:42:18,794 What are you doing? 598 00:42:18,880 --> 00:42:20,871 He has seen my face. 599 00:42:27,160 --> 00:42:28,559 Stop the car. 600 00:42:30,120 --> 00:42:31,758 Stop the car now. 601 00:42:31,840 --> 00:42:33,432 Opportunities don't side with you. 602 00:42:33,520 --> 00:42:35,160 You shoot the captain, the boat will sink. 603 00:42:36,360 --> 00:42:37,475 Stop the car! 604 00:42:44,160 --> 00:42:46,879 Aw, what's wrong with you? 605 00:42:48,520 --> 00:42:50,988 Christ! Are you crazy? 606 00:42:51,080 --> 00:42:53,196 You have to maintain my reputation. 607 00:42:53,280 --> 00:42:55,111 You owe me a window, Polack. 608 00:42:55,200 --> 00:42:56,758 Yeah, I'll pay for it someday. 609 00:42:59,120 --> 00:43:01,395 Can you move away? 610 00:43:08,080 --> 00:43:10,958 You stupid. 611 00:43:22,800 --> 00:43:24,392 Vegetables are good for you 612 00:43:24,480 --> 00:43:27,153 Did your mother ever tell you about that? 613 00:43:27,240 --> 00:43:29,071 No. 614 00:43:29,160 --> 00:43:33,517 Tidak? Bagaimana dengan meninggalkan saksi di tempat pembunuhan? 615 00:43:33,600 --> 00:43:37,070 He forgot to tell you about it, too? 616 00:43:37,160 --> 00:43:41,073 I don't think he gave me a lot of advice. 617 00:43:41,160 --> 00:43:43,674 He's still a kid, Roy. 618 00:43:43,760 --> 00:43:45,830 Right. 619 00:43:45,920 --> 00:43:48,440 The young girl is famous because can keep her mouth closed. 620 00:43:48,560 --> 00:43:50,520 She doesn't even know me. She has nothing to do with me. 621 00:43:50,560 --> 00:43:52,039 Can I do anything? No. 622 00:43:52,120 --> 00:43:53,120 Jimmy. 623 00:43:57,320 --> 00:44:00,949 This is it? I told you to clean it up. 624 00:44:01,080 --> 00:44:03,799 I've done it. I'm getting crazy, Polack. 625 00:44:03,880 --> 00:44:05,916 And that's because he wants to help me. 626 00:44:06,000 --> 00:44:07,718 Gambino wants to hurt me. 627 00:44:07,800 --> 00:44:10,598 Callies wants all my family to die. 628 00:44:10,680 --> 00:44:13,069 p> 629 00:44:13,160 --> 00:44:14,912 On another day, there was an car that I didn't know, 630 00:44:15,000 --> 00:44:16,558 parked outside my house. 631 00:44:16,640 --> 00:44:18,232 I saw Cubans for a long time, a car ugly, 632 00:44:18,320 --> 00:44:20,311 dark skin, I think of one thing. 633 00:44:20,400 --> 00:44:22,001 It looks like a Puerto Rican child is 634 00:44:22,080 --> 00:44:23,991 selling room cleaners 635 00:44:24,080 --> 00:44:28,392 to help with his tuition fees. Do you understand now? 636 00:44:28,480 --> 00:44:31,313 I won't do anything Until this is done. 637 00:44:31,400 --> 00:44:33,914 For now, you are released. 638 00:44:34,000 --> 00:44:39,199 We all have to sacrifice something to survive. 639 00:44:39,320 --> 00:44:41,470 I need to work, Roy. I'm good at what I do. 640 00:44:41,560 --> 00:44:43,118 If that's true, then I won't 641 00:44:43,240 --> 00:44:45,515 lose anything, now, right? 642 00:44:45,600 --> 00:44:48,956 Nothing should be done on my behalf until this is done. None. 643 00:44:49,080 --> 00:44:50,320 Let me do the side thing. 644 00:44:50,360 --> 00:44:52,954 Nothing. 645 00:44:53,040 --> 00:44:55,156 Roy... No. Nothing. 646 00:44:57,600 --> 00:44:59,431 Tell me that you understand. 647 00:44:59,520 --> 00:45:03,069 I brought you to this, and now I release you. 648 00:45:03,160 --> 00:45:04,479 Aku tidak mendengarmu, Polack. 649 00:45:04,560 --> 00:45:05,879 I understand. 650 00:45:15,880 --> 00:45:18,075 It's a little money for you to survive. 651 00:45:18,160 --> 00:45:20,196 Josh, let's leave here. 652 00:45:37,280 --> 00:45:38,280 What? 653 00:45:40,480 --> 00:45:42,630 Hello? 654 00:45:42,760 --> 00:45:44,955 This is a call from Hudson Region Prison. 655 00:45:45,040 --> 00:45:47,321 If you want to receive the call, don't hang up. 656 00:45:53,600 --> 00:45:55,033 Who is that? 657 00:46:18,240 --> 00:46:19,559 Over there. 658 00:46:19,640 --> 00:46:22,234 Thanks. 659 00:46:27,120 --> 00:46:28,599 Ritchie. 660 00:46:28,720 --> 00:46:32,599 What's up, it's been almost 11 years? 661 00:46:32,680 --> 00:46:35,990 How are you, Joey? 662 00:46:36,080 --> 00:46:39,755 As you can see. 663 00:46:39,840 --> 00:46:43,435 Many insects on my bed. 664 00:46:43,520 --> 00:46:45,829 The big one. 665 00:46:45,920 --> 00:46:48,115 Yeah. 666 00:46:51,800 --> 00:46:54,837 Maybe I regret it more after killing a dog than that girl, huh? 667 00:46:57,600 --> 00:46:59,750 She's only 12 years old. 668 00:46:59,840 --> 00:47:05,198 It's not my fault . He started shouting. 669 00:47:05,280 --> 00:47:08,636 After a few years, is there a place you can go to? 670 00:47:08,760 --> 00:47:10,800 Yeah, I told my child that I would bring them in a wheelchair. 671 00:47:10,840 --> 00:47:14,594 You're a man with a family now? 672 00:47:14,680 --> 00:47:16,398 Then I become an uncle? 673 00:47:16,520 --> 00:47:17,873 What, girls, boys, what? 674 00:47:17,960 --> 00:47:19,359 Two daughters. 675 00:47:19,480 --> 00:47:22,199 What is the name? 676 00:47:22,280 --> 00:47:25,477 Anabel and Betsy. 677 00:47:25,560 --> 00:47:27,915 > Come on. 678 00:47:28,000 --> 00:47:30,434 You and me, Ritchie, we also become like this because of the family. 679 00:47:30,520 --> 00:47:31,669 You know that. 680 00:47:31,760 --> 00:47:34,877 Those words are for you 681 00:47:34,960 --> 00:47:36,518 You think you're different from me, huh? 682 00:47:36,600 --> 00:47:39,068 I don't need to think about that. 683 00:47:39,160 --> 00:47:40,957 Oh, yeah? 684 00:47:41,040 --> 00:47:42,758 What about That wild dog? 685 00:47:42,880 --> 00:47:44,757 What do you tie to the express train? 686 00:47:44,880 --> 00:47:46,950 Will you tell your daughter? 687 00:47:47,040 --> 00:47:52,068 Bagaimana dengan anak laki-laki itu? Siapa namanya, uh, Frank? 688 00:47:52,160 --> 00:47:55,197 What you cut his head with a shower stick. Remember? 689 00:47:55,280 --> 00:47:59,068 Yeah, I saw you doing it, but I didn't say anything because I'm your brother. 690 00:47:59,160 --> 00:48:01,196 I don't want you to call home again. 691 00:48:01,280 --> 00:48:03,635 Why? 692 00:48:03,720 --> 00:48:06,792 Because I don't want to explain to anyone else who you are. 693 00:48:12,440 --> 00:48:15,432 What if I do it again, huh? 694 00:48:15,520 --> 00:48:16,919 What if I want become uncle? 695 00:48:17,000 --> 00:48:18,752 Uncle Joey? 696 00:48:18,840 --> 00:48:21,195 Hey! I'm sorry, okay? 697 00:48:21,280 --> 00:48:23,350 Hey, Ritchie, please. I need you. 698 00:48:23,440 --> 00:48:25,829 I need your help. Come back. 699 00:48:33,080 --> 00:48:37,676 Parents who are dealing with them in Poland, still remember? 700 00:48:37,760 --> 00:48:43,710 Every punch that comes in, you count it too right. 701 00:48:43,800 --> 00:48:45,995 He is very annoyed, he has forgotten me. 702 00:48:46,080 --> 00:48:47,911 What do you need, Joey? 703 00:48:48,000 --> 00:48:50,355 Lawyer. 704 00:48:50,440 --> 00:48:52,480 There's someone in Trenton, he says he can get me out. 705 00:48:52,560 --> 00:48:54,198 He wants 10,000 as a down payment. 706 00:48:54,280 --> 00:48:55,918 I don't have that much money. 707 00:48:56,000 --> 00:48:57,991 Do you know someone who has one? 708 00:48:58,120 --> 00:49:00,509 Joey, listen, that's not the case. You killed a little girl. 709 00:49:00,600 --> 00:49:02,795 Nobody will forgive you, okay? 710 00:49:02,880 --> 00:49:07,476 Yeah, I know I've done it. I know. 711 00:49:12,080 --> 00:49:13,354 Wife? 712 00:49:13,440 --> 00:49:14,839 Children? 713 00:49:14,920 --> 00:49:17,115 Who did you invite kidding? 714 00:49:17,200 --> 00:49:19,555 You will end up like me, here. 715 00:49:19,640 --> 00:49:21,676 So go to hell with your family. 716 00:49:21,760 --> 00:49:22,954 Take care of yourself. 717 00:49:23,040 --> 00:49:24,792 Hey! Where are you going? 718 00:49:24,920 --> 00:49:26,876 I can't stand any longer! Richard! 719 00:49:26,960 --> 00:49:29,599 Don't leave me anymore, you bastard! 720 00:49:29,680 --> 00:49:31,352 Damn you! 721 00:49:31,440 --> 00:49:33,635 Let me go! 722 00:49:33,720 --> 00:49:36,917 Bastard! 723 00:49:43,680 --> 00:49:45,079 Hey, daddy. 724 00:49:50,120 --> 00:49:52,350 Hi, mother! Hi! You're great, kid. 725 00:49:52,440 --> 00:49:53,475 Hey, girls. 726 00:49:56,280 --> 00:49:59,272 What's wrong with Ritchie? 727 00:49:59,360 --> 00:50:01,271 I see him unemployed again. 728 00:50:01,360 --> 00:50:04,511 Yeah, off , I don't know about off. 729 00:50:04,600 --> 00:50:07,637 It seems like he is preparing his own schedule these days. 730 00:50:07,720 --> 00:50:09,438 Do you know what I mean? 731 00:50:09,520 --> 00:50:12,159 You know, you can ask him what happened, Deb. 732 00:50:12,240 --> 00:50:15,152 You are his wife. It must be a work problem. 733 00:50:15,280 --> 00:50:17,111 And if it's true? 734 00:50:17,240 --> 00:50:19,754 If your husband has been fired, that is your business. 735 00:50:19,840 --> 00:50:21,592 You're the one who has been at home. 736 00:50:21,680 --> 00:50:24,353 That's all I can say. 737 00:50:32,720 --> 00:50:33,789 It's really fun. 738 00:50:37,160 --> 00:50:39,799 You look great. Thank you. 739 00:50:39,880 --> 00:50:41,438 You too. < br /> Thanks. 740 00:50:41,520 --> 00:50:42,919 It's really fun. 741 00:50:48,680 --> 00:50:51,353 Christ! Are you okay? 742 00:50:51,440 --> 00:50:53,237 Yeah. Are you okay baby? 743 00:50:53,360 --> 00:50:55,078 Yeah. 744 00:50:55,160 --> 00:50:57,355 Didn't get your head? 745 00:50:57,440 --> 00:50:59,271 Hey! You don't want to go out and see this? 746 00:50:59,360 --> 00:51:01,635 Why don't you just go back in your car? 747 00:51:01,720 --> 00:51:03,153 Hey, damn you, ma'am! 748 00:51:03,240 --> 00:51:04,912 Oh, Ritchie. Ritchie! 749 00:51:05,040 --> 00:51:07,270 Good, good, OK, sorry, sorry! 750 00:51:07,360 --> 00:51:08,554 Hey, you hit my car! 751 00:51:08,640 --> 00:51:09,959 Go inside car. 752 00:51:10,040 --> 00:51:11,040 Peace, bro. 753 00:51:17,000 --> 00:51:18,638 You bastard. 754 00:51:18,760 --> 00:51:21,354 Do you know that? Damn you! And also your family! 755 00:51:24,960 --> 00:51:27,269 Ritchie! Ritchie! 756 00:51:29,240 --> 00:51:32,038 Stop the car! 757 00:51:32,120 --> 00:51:34,156 What are you doing? Stop! 758 00:51:36,320 --> 00:51:38,117 Stop the car! 759 00:51:40,040 --> 00:51:41,314 Dad! 760 00:51:44,720 --> 00:51:48,508 Daddy, stop it! Stop! 761 00:51:48,600 --> 00:51:51,592 Daddy, stop the car! 762 00:51:53,680 --> 00:51:55,432 Daddy! 763 00:51:57,800 --> 00:52:00,598 Daddy, stop, help! Father! Please! 764 00:52:02,920 --> 00:52:04,956 Stop the car! 765 00:52:05,040 --> 00:52:06,598 Ayah, hentikan! Ayah, berhentilah! 766 00:52:08,440 --> 00:52:11,079 Stop the car! Well! 767 00:52:18,360 --> 00:52:20,112 What's wrong with you? 768 00:52:20,240 --> 00:52:22,117 I'm sorry. 769 00:52:22,240 --> 00:52:24,754 Are you okay? He's fine. 770 00:52:24,840 --> 00:52:27,274 He's fine. 771 00:53:09,840 --> 00:53:13,310 The Golden Nugget in Atlantic City. 772 00:53:13,400 --> 00:53:16,119 You have to see it to believe. 773 00:53:20,880 --> 00:53:23,519 What are you doing? 774 00:53:23,600 --> 00:53:25,352 Can't sleep. 775 00:53:28,720 --> 00:53:30,153 Something happened? 776 00:53:30,240 --> 00:53:32,356 None. 777 00:53:44,160 --> 00:53:47,470 What's up, Ritchie? 778 00:53:47,560 --> 00:53:49,790 > 779 00:53:49,880 --> 00:53:53,873 Please, tell me. 780 00:53:54,000 --> 00:53:57,436 I'm fine. 781 00:53:57,520 --> 00:54:01,354 I see? 782 00:54:01,440 --> 00:54:04,193 The price of a condo in AC has skyrocketed. 783 00:54:04,280 --> 00:54:07,192 You know that's not what I mean. 784 00:54:07,280 --> 00:54:12,195 I just lost patience. So, what? 785 00:54:12,280 --> 00:54:14,157 Yeah. Yeah. That has happened so often recently. 786 00:54:14,240 --> 00:54:15,593 That person harshly cursed you. 787 00:54:15,680 --> 00:54:17,671 Do you think I would just accept it? 788 00:54:17,760 --> 00:54:20,832 That's... 789 00:54:20,920 --> 00:54:23,150 that's not what I mean. 790 00:54:23,280 --> 00:54:25,555 I said, "I'm sorry." 791 00:54:25,640 --> 00:54:27,392 I don't want to talk about that anymore. 792 00:54:27,480 --> 00:54:32,679 > 793 00:54:32,760 --> 00:54:34,352 Ritchie, you-you- have to talk to me. 794 00:54:34,440 --> 00:54:39,036 You have to tell me. 795 00:54:39,120 --> 00:54:41,190 You and me, we've been together long enough. 796 00:54:41,280 --> 00:54:43,840 > 797 00:54:43,960 --> 00:54:46,599 We have lots of fun here 798 00:54:50,120 --> 00:54:53,396 only you act like this. 799 00:54:53,480 --> 00:54:56,517 What is it like? Like you don't care anymore. 800 00:54:56,600 --> 00:54:58,477 So that's what you have in mind? I don't care anymore? 801 00:54:58,560 --> 00:55:00,790 I see. I can't profit because I doubt you? 802 00:55:00,880 --> 00:55:02,438 Really? Of course, no. 803 00:55:02,520 --> 00:55:04,511 I bought you all of this, I bought a house? 804 00:55:04,600 --> 00:55:06,431 I bought jewelry. 805 00:55:06,560 --> 00:55:09,632 "Richard?" What happened to "Ritchie?" I don't know. 806 00:55:09,720 --> 00:55:11,676 Yeah? Okay damn you! 807 00:55:11,760 --> 00:55:14,041 I don't care what you think! 808 00:55:15,600 --> 00:55:16,999 Damn! 809 00:55:20,480 --> 00:55:22,675 Oh, Richard! 810 00:55:22,760 --> 00:55:25,228 Richard! p> 811 00:55:27,320 --> 00:55:28,958 I'm sorry. 812 00:55:35,000 --> 00:55:37,116 Please. I am really, really sorry. Deb... 813 00:55:42,000 --> 00:55:44,468 Look, okay? 814 00:55:44,560 --> 00:55:49,031 You and the kids. 815 00:55:49,120 --> 00:55:53,238 That's all I care about in this world. p> 816 00:55:53,320 --> 00:55:55,390 Do you understand me? Yeah. 817 00:55:55,480 --> 00:55:57,038 That's it. 818 00:55:57,120 --> 00:56:01,910 I know. I know. I understand. I know. I know. 819 00:56:02,000 --> 00:56:07,120 I'm sorry. I'm really sorry. I'm really sorry. 820 00:56:07,200 --> 00:56:08,269 I'm really sorry. 821 00:56:31,240 --> 00:56:32,468 This is yours. Thank you. 822 00:56:35,360 --> 00:56:38,477 Okay, kids, that's all. < br /> Go home. We are closed. 823 00:56:38,560 --> 00:56:40,278 Jangan, tunggu. Tolonglah, Pak Freezy. 824 00:56:40,360 --> 00:56:42,430 My little sister wants strawberry cake. 825 00:56:42,520 --> 00:56:44,280 Mother gave us 3 dollars. Is that enough? 826 00:56:44,360 --> 00:56:45,713 Yeah, here it is. Go. 827 00:56:45,800 --> 00:56:46,835 Thank you. 828 00:56:53,240 --> 00:56:55,959 So, this is my lucky day, or last? 829 00:56:56,040 --> 00:56:57,040 Do you have time? 830 00:57:02,080 --> 00:57:03,638 So who do you work for? 831 00:57:03,720 --> 00:57:05,438 I work with anyone. 832 00:57:05,520 --> 00:57:09,399 Gambinos, Luchezis, Pananos, you name it. 833 00:57:09,480 --> 00:57:11,789 What about you? Red arrows penetrate the eyes? 834 00:57:11,880 --> 00:57:13,472 That's you, really? 835 00:57:13,560 --> 00:57:14,959 It's really legendary. 836 00:57:15,040 --> 00:57:16,917 Is the goal easy? 837 00:57:17,000 --> 00:57:18,433 Someone wants someone die, 838 00:57:18,520 --> 00:57:19,748 to whom I will ask? 839 00:57:23,400 --> 00:57:26,915 Yeah. Remember him? The girl you let go? 840 00:57:28,960 --> 00:57:32,032 It's been frozen the last time I saw you. 841 00:57:32,120 --> 00:57:34,554 Tiga bulan lagi aku akan menguburkannya di Pittsburgh. 842 00:57:34,680 --> 00:57:39,037 There is someone there, who sells drugs starts burning dead bodies. 843 00:57:39,120 --> 00:57:42,510 I will do the same to him. 844 00:57:42,600 --> 00:57:45,034 Roy told you to do that? 845 00:57:45,120 --> 00:57:48,999 > 846 00:57:49,080 --> 00:57:51,878 You certainly know him. Hm. Let me show you something. 847 00:57:51,960 --> 00:57:53,712 The coroner is lazier than the police. 848 00:57:53,800 --> 00:57:56,473 If it looks like a heart attack, that's the goal. 849 00:57:56,560 --> 00:58:01,429 Arsenic? Pure cyanide . 850 00:58:01,520 --> 00:58:02,999 Be careful. This is very rare. Very expensive. Shaped flour. 851 00:58:03,080 --> 00:58:05,275 You can melt it, 852 00:58:05,360 --> 00:58:09,069 spread it, adon it into a cake. 853 00:58:09,160 --> 00:58:11,674 Sprinkle it on someone's shirt, he will die before you I could say sorry. 854 00:58:11,800 --> 00:58:15,759 I can do it anywhere. 855 00:58:15,840 --> 00:58:18,912 I don't have friends, so this can be easier. 856 00:58:20,640 --> 00:58:22,358 I just feel alone in the midst of people. 857 00:58:22,440 --> 00:58:26,672 I have a polite son, even though his mother is not. 858 00:58:26,760 --> 00:58:30,389 This is my situation. 859 00:58:30,480 --> 00:58:33,472 I'm unemployed. 860 00:58:33,560 --> 00:58:36,393 Except maybe for people that makes me like this. 861 00:58:38,960 --> 00:58:41,713 Look, Polack, I'm an expert on my work. 862 00:58:41,800 --> 00:58:43,119 Just because you were fired 863 00:58:43,200 --> 00:58:44,519 doesn't mean I owe you. 864 00:58:44,600 --> 00:58:46,318 p> 865 00:58:46,400 --> 00:58:49,153 I will return your suit. 866 00:58:49,240 --> 00:58:53,552 You handle the details, so that I'm hard on it. 867 00:58:53,640 --> 00:58:55,517 It's not dangerous. We share 50-50. 868 00:58:55,600 --> 00:58:59,912 Do you want to be my partner? 869 00:59:00,000 --> 00:59:03,754 No. Short term only. 870 00:59:03,840 --> 00:59:05,671 Roy must have thought I was retired. 871 00:59:05,760 --> 00:59:07,512 You're Polish, I'm Irish Dutch. 872 00:59:07,600 --> 00:59:09,480 We are different. 873 00:59:28,120 --> 00:59:29,633 But we can look after each other. Mm-hm. 874 00:59:31,880 --> 00:59:33,552 Need a few more shelves. 875 00:59:33,640 --> 00:59:35,073 Mr. Kuklinski, 876 00:59:35,160 --> 00:59:36,639 nice to see you again. 877 00:59:36,760 --> 00:59:38,990 Your wife looks radiant tonight. 878 00:59:39,080 --> 00:59:40,229 Isn't that always the case? 879 00:59:40,320 --> 00:59:43,073 Right. Your table. 880 00:59:43,160 --> 00:59:44,388 Thank you, George. 881 00:59:44,480 --> 00:59:45,913 With pleasure, sir. 882 00:59:46,000 --> 00:59:48,150 June 2, 1979? 883 00:59:48,240 --> 00:59:49,992 It's been like 2 years 884 00:59:50,080 --> 00:59:52,719 since we ate steak? 885 00:59:52,800 --> 00:59:54,552 I don't remember. 886 00:59:54,640 --> 00:59:56,596 It takes time to remember again. 887 00:59:56,680 --> 00:59:58,159 No, 24 hours is enough 888 01:00:00,280 --> 01:00:02,157 So I go to your office 889 01:00:02,240 --> 01:00:04,231 to take your jacket bring it to the laundryman 890 01:00:04,320 --> 01:00:06,959 and there is a lot of money in his pocket. 891 01:00:10,520 --> 01:00:15,071 I sold it for 300,000 francs. 892 01:00:15,160 --> 01:00:17,628 About 30 grand. 893 01:00:17,720 --> 01:00:19,278 30 grand? Mm-hm. 894 01:00:19,360 --> 01:00:20,395 Wow. 895 01:00:22,960 --> 01:00:26,748 I'm very proud of you, Ritchie. Yes, very proud. Hm. 896 01:00:36,440 --> 01:00:38,874 Hey. Hey. 897 01:00:38,960 --> 01:00:41,918 Hey, Roy. How are you, Leo? 898 01:00:44,160 --> 01:00:46,515 Duduklah, Josh. 899 01:00:46,600 --> 01:00:49,876 Yeah, yeah, what happened? 900 01:01:03,400 --> 01:01:06,073 Roy? 901 01:01:06,160 --> 01:01:08,355 You can't, Roy. You can't. 902 01:01:08,440 --> 01:01:10,715 Wait Wait, Roy. Come on, now. 903 01:01:10,800 --> 01:01:12,720 Listen, listen. I will, I will, disappear, okay? 904 01:01:12,800 --> 01:01:15,075 No one has ever heard of me. 905 01:01:15,160 --> 01:01:18,357 Roy, Roy, wait! Roy . No, you don't. Sorry, Josh. 906 01:01:18,440 --> 01:01:20,078 Oh! 907 01:01:20,160 --> 01:01:21,991 I can't! I can't! 908 01:01:22,080 --> 01:01:24,469 What are you doing? 909 01:01:24,600 --> 01:01:27,160 Fine, alright, alright! Stop it! Please stop it! Move away! 910 01:01:27,240 --> 01:01:29,390 Get out of the way! 911 01:01:29,480 --> 01:01:31,914 Don't touch me, you bastard! 912 01:01:32,040 --> 01:01:34,076 Now go! It's finished. 913 01:01:37,480 --> 01:01:39,550 Go. 914 01:01:39,640 --> 01:01:41,995 You're done. You're dead now, Scicoli. 915 01:02:41,760 --> 01:02:43,637 This should look like ordinary death. 916 01:02:45,080 --> 01:02:48,358 Seperti sakit kepala atau serangan jantung, seperti itu. 917 01:02:48,440 --> 01:02:50,954 I want to attend the funeral, 918 01:02:51,040 --> 01:02:53,110 express my condolences to Roy. 919 01:02:53,200 --> 01:02:54,758 Crying like an old grandmother 920 01:02:54,840 --> 01:02:56,320 without conscience really disturbs me. 921 01:02:56,400 --> 01:02:57,799 You understand what I'm saying. 922 01:02:57,880 --> 01:02:59,279 Yeah, I understand. 923 01:02:59,360 --> 01:03:01,157 I'll give you 40 grand. 924 01:03:01,240 --> 01:03:03,196 And if there's nothing suspicious, 925 01:03:03,280 --> 01:03:05,396 > 926 01:03:05,480 --> 01:03:07,835 I mean everything, 927 01:03:10,280 --> 01:03:13,158 I will give 10 more as a holiday bonus. 928 01:03:17,120 --> 01:03:18,838 You can finish now. 929 01:03:18,920 --> 01:03:20,672 Excite me, Polack. 930 01:03:20,760 --> 01:03:22,716 It looks like you don't like it here. 931 01:03:24,120 --> 01:03:26,509 If I don't need to leave home, I'll do it. 932 01:03:26,600 --> 01:03:29,990 Are you sure Leo said 40? Yeah . 933 01:03:30,080 --> 01:03:31,593 And another 10 bonus if it looks like natural death. 934 01:03:31,680 --> 01:03:33,875 We use cyanide? Yeah. 935 01:03:33,960 --> 01:03:37,430 Use the spray bottle. 936 01:03:39,680 --> 01:03:41,716 Attacking Roy is something that is complex for us. 937 01:03:41,800 --> 01:03:45,270 With the price Leo wants to pay, 938 01:03:45,360 --> 01:03:46,759 this is the result. 939 01:03:46,840 --> 01:03:48,990 So what is Atlantic city like? 940 01:03:49,080 --> 01:03:52,550 941 01:03:52,680 --> 01:03:54,033 Richard Kuklinski, the landlord. 942 01:03:55,480 --> 01:03:57,596 Damn, I give you two months. 943 01:03:57,680 --> 01:04:00,080 You will suffering from boredom. 944 01:04:00,120 --> 01:04:02,873 They will meet a pair of tenants. 945 01:04:08,000 --> 01:04:10,958 If anyone pays attention to you, act like a gay. 946 01:04:11,040 --> 01:04:12,758 You know, swishy. 947 01:05:34,800 --> 01:05:37,155 p> 948 01:05:37,240 --> 01:05:38,841 Polack, what are you doing here? 949 01:05:44,480 --> 01:05:47,631 Where are you going? Where are you going? 950 01:05:47,760 --> 01:05:51,036 Baby. Baby, are you okay? What happened? 951 01:05:55,760 --> 01:05:57,910 Someone called the ambulance! Are you sick? 952 01:05:58,000 --> 01:06:00,639 Hey, you... 953 01:06:02,680 --> 01:06:05,035 Yo, Ritchie! Ritchie! 954 01:06:05,120 --> 01:06:06,348 Yo, Ritchie! 955 01:06:06,480 --> 01:06:08,038 Ritchie! 956 01:06:08,120 --> 01:06:09,633 Hey! 957 01:06:09,720 --> 01:06:11,119 Yo, we just talked about you. 958 01:06:11,200 --> 01:06:12,872 Yeah? 959 01:06:12,960 --> 01:06:16,236 Bastard, look at you, big boy. 960 01:06:16,320 --> 01:06:18,356 How are you, Terry? 961 01:06:18,440 --> 01:06:20,192 What happened there? 962 01:06:20,280 --> 01:06:22,271 I don't know, it seems like someone has a heart attack. 963 01:06:22,360 --> 01:06:24,191 Ah! What how are you, Adele? 964 01:06:24,280 --> 01:06:25,838 I'm healthy. How are you, Ritchie? 965 01:06:25,960 --> 01:06:27,518 Not bad. Stay fit. 966 01:06:27,600 --> 01:06:29,397 Give us a minute Dear? I'm cold here. 967 01:06:29,480 --> 01:06:32,040 Just a minute, 1 minute, okay? 968 01:06:32,120 --> 01:06:33,917 Okay. 969 01:06:34,000 --> 01:06:36,150 Dino said You have worked in Brooklyn. 970 01:06:36,240 --> 01:06:38,231 He said you were the first Polack there. 971 01:06:38,320 --> 01:06:41,039 I don't know what you're talking about. 972 01:06:41,120 --> 01:06:44,157 He said you worked with Roy Demeo. 973 01:06:44,240 --> 01:06:45,639 What can I do for you, Terry? 974 01:06:45,720 --> 01:06:50,032 I need a job. 975 01:06:50,120 --> 01:06:53,078 I'm married, I have two children now. 976 01:06:55,240 --> 01:06:57,356 I'll see what I can do. Okay? 977 01:06:57,440 --> 01:06:58,998 It's nice to meet you. 978 01:06:59,080 --> 01:07:00,911 Take care of yourself, Adele. Nice to meet you, Ritchie. 979 01:07:04,840 --> 01:07:08,310 Rose flowers are red, violet... . 980 01:07:09,960 --> 01:07:11,837 My anabel... 981 01:07:13,400 --> 01:07:15,550 is golden... 982 01:07:17,720 --> 01:07:19,312 like moonlight. 983 01:07:21,560 --> 01:07:25,599 My anabel is golden.... 984 01:07:25,680 --> 01:07:29,434 like moonlight. 985 01:07:29,520 --> 01:07:31,317 Good. 986 01:07:33,120 --> 01:07:35,156 Good. 987 01:07:35,280 --> 01:07:38,431 You take the can, you suck it, and you throw it away. 988 01:07:38,520 --> 01:07:41,318 Yeah, I'm happy. I've been 16 years! 989 01:07:41,400 --> 01:07:44,472 Or what? Nobody wants to eat this. 990 01:07:44,560 --> 01:07:46,118 I don't like that. 991 01:07:46,200 --> 01:07:47,872 Hi. 992 01:07:48,000 --> 01:07:50,434 How are you, honey? 993 01:07:50,520 --> 01:07:52,988 That looks good Dear, Excuse me, Ritchie. 994 01:07:53,080 --> 01:07:55,150 That's what I want on my birthday. 995 01:08:05,360 --> 01:08:06,588 What are you doing? 996 01:08:06,680 --> 01:08:08,113 Want a speech. I like that. 997 01:08:08,200 --> 01:08:11,431 Yeah. Yeah. 998 01:08:11,520 --> 01:08:14,830 Okay. 999 01:08:14,920 --> 01:08:18,037 Rose is red, violet is blue. 1000 01:08:18,120 --> 01:08:22,398 My anabel is golden like moonlight. 1001 01:08:22,480 --> 01:08:23,595 Salud! 1002 01:08:23,680 --> 01:08:24,795 I'm not finished yet. 1003 01:08:27,800 --> 01:08:31,998 Today is his birthday, an blessing for everyone. 1004 01:08:32,080 --> 01:08:35,629 Pray for good things. 1005 01:08:37,680 --> 01:08:41,639 That's so beautiful! Happy birthday! 1006 01:08:41,760 --> 01:08:43,398 Thank you. Oh dear, I love you so much. 1007 01:08:43,480 --> 01:08:46,074 He wrote the same poem for my 16-year-old son. 1008 01:08:46,160 --> 01:08:47,991 Oh really? Happy birthday. 1009 01:08:48,080 --> 01:08:49,672 Thank you. You look beautiful. 1010 01:08:49,760 --> 01:08:51,159 Hey, baby.
Thank you very much. 1011 01:08:51,240 --> 01:08:53,435 I don't know you can be like that. 1012 01:08:53,520 --> 01:08:54,873 Selamat ulang tahun! 1013 01:08:54,960 --> 01:08:56,552 Who wants kek cakes? I want a cake. 1014 01:08:56,640 --> 01:08:58,358 I have a knife here. 1015 01:08:58,440 --> 01:09:00,237 Happy 16th birthday... 1016 01:09:01,800 --> 01:09:02,869 Aw, thank you. 1017 01:09:07,920 --> 01:09:10,115 Hey, Ritchie. What are you doing here? 1018 01:09:10,200 --> 01:09:12,998 Roy wants to meet you. I can't now. Go. 1019 01:09:13,080 --> 01:09:15,071 Happy birthday. 1020 01:09:15,160 --> 01:09:18,357 Thank you. Oh look at this! 1021 01:09:42,520 --> 01:09:44,875 Alright, Roy, can you bring down the gun? 1022 01:09:44,960 --> 01:09:48,873 My daughter's birthday inside. 1023 01:09:48,960 --> 01:09:54,557 Roy, I'm having a guest. My whole family is there. 1024 01:09:54,640 --> 01:10:00,640 Maybe I should go in and say happy birthday to him. 1025 01:10:01,000 --> 01:10:02,638 You carried out this attack with Freezy 1026 01:10:02,760 --> 01:10:05,558 for Leo Marks behind me? 1027 01:10:05,680 --> 01:10:08,069 After everything I went through with Rosenthal? 1028 01:10:08,160 --> 01:10:11,948 And now you will send me to the funeral? 1029 01:10:12,040 --> 01:10:14,110 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1030 01:10:14,200 --> 01:10:17,556 Don't lie to me. Who do you think you're talking to? 1031 01:10:17,640 --> 01:10:19,471 You lied to me. 1032 01:10:22,920 --> 01:10:24,751 Maybe we need to talk with your friend Terry, 1033 01:10:24,840 --> 01:10:27,593 it seems he thinks
01:10:32,080 I can't imagine what you told them. 1035 01:10:34,400 --> 01:10:38,552 Unfortunately, thinking that their father was a person the great one. 1036 01:10:40,600 --> 01:10:42,795 What will you say to your wife 1037 01:10:42,880 --> 01:10:48,034 when I shoot your children's heads? 1038 01:10:48,120 --> 01:10:52,159 Do you think you have something good? 1039 01:10:52,240 --> 01:10:56,199 > 1040 01:10:56,280 --> 01:10:57,280 Someone who is full of fun, forgets the truth. 1041 01:11:01,600 --> 01:11:03,909 Roy. 1042 01:11:06,400 --> 01:11:08,118 Jimmy, tell him to leave, now. 1043 01:11:08,240 --> 01:11:10,160 Back in. 1044 01:11:10,200 --> 01:11:11,269 Don't let him touch it. Don't let him touch it. 1045 01:11:12,960 --> 01:11:14,109 Daddy? 1046 01:11:16,520 --> 01:11:17,873 Daddy? 1047 01:11:18,000 --> 01:11:19,956 All right, Jimmy, wait a minute. 1048 01:11:23,400 --> 01:11:26,392 You better keep your shoulders 1049 01:11:26,480 --> 01:11:28,232 because if we meet again, 1050 01:11:28,320 --> 01:11:31,153 I will bury all your family 1051 01:11:31,240 --> 01:11:35,153 Now get out of my car, Polack. 1052 01:11:41,880 --> 01:11:45,395 Hey, baby. It's okay. 1053 01:11:45,480 --> 01:11:46,480 Who are they? 1054 01:11:46,481 --> 01:11:47,549 Oh, nobody. 1055 01:11:49,320 --> 01:11:51,356 There is nothing you need to worry about. 1056 01:11:58,680 --> 01:12:01,194 Calm down. Everything's fine. I'll be there in a minute. 1057 01:12:04,480 --> 01:12:06,516 Everything's fine. You're okay. 1058 01:12:11,400 --> 01:12:12,799 Everything is okay, Ritchie ? 1059 01:12:12,880 --> 01:12:16,555 What did you say to Terry? 1060 01:12:22,160 --> 01:12:24,390 What's wrong... I don't know. 1061 01:12:24,480 --> 01:12:26,152 You should talk to him. 1062 01:12:28,400 --> 01:12:30,436 What happened? Eh, uh... 1063 01:12:30,520 --> 01:12:32,192 Misunderstanding. 1064 01:12:32,280 --> 01:12:34,748 This is Anabel's birthday, Ritchie. 1065 01:12:34,840 --> 01:12:36,671 I there is business with the wrong person. 1066 01:12:36,760 --> 01:12:39,035 They want to pay interest before I change the currency. 1067 01:12:39,120 --> 01:12:40,792 And they come here to collect? 1068 01:12:40,880 --> 01:12:42,632 They are not from the bank. 1069 01:12:42,720 --> 01:12:44,676 You're full of lies, Ritchie. 1070 01:12:44,760 --> 01:12:48,150 Yeah... yeah. 1071 01:12:48,240 --> 01:12:50,879 All right, I'll go down. You have to join. 1072 01:12:53,000 --> 01:12:55,753 Dad? What happened? It's okay, baby. 1073 01:12:55,840 --> 01:12:57,273 Will you be back at the party again? 1074 01:12:57,360 --> 01:12:59,715 I'll come down soon, honey. 1075 01:12:59,800 --> 01:13:01,028 Damn it! 1076 01:13:19,840 --> 01:13:23,958 Yeah, I met this guy is Connecticut, Sam Gunderson. 1077 01:13:24,040 --> 01:13:26,634 He fenced Corvettes to Kuwait. 1078 01:13:26,720 --> 01:13:30,110 For everyone who You bring it here, he will give you 40 percent as the starting price. 1079 01:13:30,200 --> 01:13:32,350 What is the plan? 1080 01:13:32,440 --> 01:13:34,032 Follow the dealer, pretend you want to buy. 1081 01:13:34,120 --> 01:13:36,350 > 1082 01:13:36,440 --> 01:13:39,671 Drive, after you get the key. 1083 01:13:42,800 --> 01:13:44,597 Just like that? 1084 01:13:44,680 --> 01:13:46,238 What about you? 1085 01:13:46,320 --> 01:13:48,675 What about me? I just thought. 1086 01:13:48,760 --> 01:13:50,512 I have nothing to do with that. 1087 01:13:50,600 --> 01:13:52,272 You asked me to do the job, I've done it. 1088 01:13:52,360 --> 01:13:55,796 Thank you, Ritchie. Thank you. 1089 01:13:55,880 --> 01:13:58,474 There is a Motel York in the city of Jersey. 1090 01:13:58,560 --> 01:14:01,313 Tomorrow night I will introduce you to Sale. 1091 01:14:01,400 --> 01:14:05,996 Okay. Uh, I forgot to say. 1092 01:14:06,080 --> 01:14:11,200 I met your friend Roy Demeo in Yawns. 1093 01:14:11,280 --> 01:14:13,840 Yeah, I heard that. 1094 01:14:13,920 --> 01:14:16,275 He pretended not to know you. 1095 01:14:16,360 --> 01:14:19,909 It's okay. 1096 01:14:20,000 --> 01:14:22,275 I'll meet you tomorrow, Terry. 1097 01:14:22,360 --> 01:14:24,271 Thanks again. Thanks again. 1098 01:14:43,600 --> 01:14:45,591 You want become my friend, Terry? 1099 01:14:48,680 --> 01:14:50,636 So keep your mouth still closed. 1100 01:14:53,920 --> 01:14:56,354 Oh! Oh! Oh my. 1101 01:14:56,440 --> 01:14:58,158 What did Santa get for me? 1102 01:14:59,241 --> 01:15:03,199 Oh. 1103 01:15:04,680 --> 01:15:07,672 Oh, oh, my... Let me see. 1104 01:15:07,760 --> 01:15:10,513 You like it? Oh... 1105 01:15:10,600 --> 01:15:12,113 Mm, I love you. 1106 01:15:12,200 --> 01:15:13,792 I love you. Look at this. 1107 01:15:13,880 --> 01:15:15,598 Um, yeah. 1108 01:15:15,680 --> 01:15:20,037 Can you believe this. I can't believe what I got. 1109 01:15:20,160 --> 01:15:22,355 I have to try it. 1110 01:15:22,440 --> 01:15:26,399 Ma'am, is it okay I go to Amanda's house? 1111 01:15:26,480 --> 01:15:28,789 It's Christmas. 1112 01:15:28,920 --> 01:15:32,435 I know, I know, but I just, I want give him a gift before he leaves. 1113 01:15:32,520 --> 01:15:35,796 Just one hour, remember.
Okay, okay. 1114 01:15:35,880 --> 01:15:37,711 Okay, look at how... 1115 01:15:37,800 --> 01:15:39,472 Oh, my gosh. 1116 01:15:39,560 --> 01:15:42,597 This, this... is very beautiful. > 1117 01:15:45,760 --> 01:15:48,149 Damn. 1118 01:15:48,240 --> 01:15:50,435 Where are you going? I'll be back. 1119 01:15:50,520 --> 01:15:53,114 On this Christmas day? Honey. 1120 01:15:53,200 --> 01:15:56,351 Yeah, yeah. I know, Deb. I'll be back soon. 1121 01:15:56,440 --> 01:15:58,112 Leo sudah gila. 1122 01:15:58,240 --> 01:16:00,037 He thought Roy knew that he did that. 1123 01:16:00,120 --> 01:16:02,350 So now he only offers 10 G. Are you there? 1124 01:16:02,440 --> 01:16:03,555 Yeah. 1125 01:16:05,360 --> 01:16:07,476 Yeah, it's been 3 months. Come on. 1126 01:16:07,560 --> 01:16:09,391 Look, we will take the 10 grand. 1127 01:16:09,480 --> 01:16:10,833 This is pretty good seeing the situation. 1128 01:16:10,960 --> 01:16:13,030 Atlantic City can't wait.
No . 1129 01:16:13,120 --> 01:16:15,873 This is it. This money, this job. 1130 01:16:15,960 --> 01:16:18,520 No, we have to wait until this finish, and say it. 1131 01:16:18,600 --> 01:16:21,160 Two or three more jobs, you can put the money at Steel Pier. 1132 01:16:21,240 --> 01:16:22,673 Where will he go later? 1133 01:16:22,760 --> 01:16:25,228 Dad? There is a cemetery in Bergen. 1134 01:16:25,320 --> 01:16:26,958 Daddy? Hey! Damn. 1135 01:16:27,040 --> 01:16:28,917 Hello? Yes, yes, I'm here. 1136 01:16:29,000 --> 01:16:30,752 Leo Marks is not someone we can play with. Do you hear me? 1137 01:16:30,840 --> 01:16:32,831 Daddy, this doesn't work. 1138 01:16:32,920 --> 01:16:36,230 I said I was on the phone! Polack. Hello? 1139 01:17:11,960 --> 01:17:14,758 We attack him in a crowd. 1140 01:17:14,840 --> 01:17:19,277 It's dangerous. I won't be like that. 1141 01:17:19,360 --> 01:17:21,590 40 plus 10 of the agreements. 1142 01:17:21,680 --> 01:17:26,595 You've destroyed my Christmas day. You're lucky you can still go with 10. 1143 01:17:26,680 --> 01:17:28,875 You promised 50. 1144 01:17:28,960 --> 01:17:30,439 And Chamberlain promised peace. 1145 01:17:31,920 --> 01:17:34,070 Do you know who that is? 1146 01:17:36,600 --> 01:17:40,559 I agreed to meet you because he said you would give a discount. 1147 01:17:40,640 --> 01:17:43,234 Three months. 1148 01:17:43,320 --> 01:17:46,869 You made me wait three months . 1149 01:17:46,960 --> 01:17:48,439 50 has been discounted. 1150 01:17:48,520 --> 01:17:51,353 50 of your foreheads. 1151 01:17:51,440 --> 01:17:54,477 You and Freezy should not do anything. 1152 01:17:54,560 --> 01:17:57,870 Leo, I just want go home. 1153 01:17:57,960 --> 01:18:00,349 I just want my money. 1154 01:18:00,440 --> 01:18:02,032 Hm. 1155 01:18:05,640 --> 01:18:08,313 You're pretty brave. 1156 01:18:08,400 --> 01:18:11,153 You failed with your work and /> now want your money. 1157 01:18:11,240 --> 01:18:14,232 No, now Roy knows I hired you, 1158 01:18:14,320 --> 01:18:15,958 you can't do anything. 1159 01:18:16,040 --> 01:18:17,473 Give me the money, Leo. 1160 01:18:20,800 --> 01:18:23,030 Exit from my car, Polack. 1161 01:18:23,120 --> 01:18:24,519 Yeah! 1162 01:18:24,600 --> 01:18:26,716 Hey, don't do that. 1163 01:18:26,800 --> 01:18:29,712 Don't do that. You will die. 1164 01:18:34,040 --> 01:18:36,474 Look, you're really good at your work. Okay? 1165 01:18:36,560 --> 01:18:39,836 You have done enough. 1166 01:18:39,920 --> 01:18:41,876 Now get out of here. Go. 1167 01:18:45,360 --> 01:18:47,749 Go home with your family. 1168 01:18:47,840 --> 01:18:52,550 Life is sometimes very uncertain. 1169 01:18:52,640 --> 01:18:55,279 Yeah. You're right. 1170 01:19:04,320 --> 01:19:05,435 What the heck? 1171 01:19:14,920 --> 01:19:16,512 Damn! 1172 01:19:16,600 --> 01:19:19,751 You bastard! Damn you! 1173 01:20:08,160 --> 01:20:11,835 Hello? Betsy? You texted it earlier? 1174 01:20:11,920 --> 01:20:14,195 Yes, father. 1175 01:20:14,280 --> 01:20:16,561 An accident happened. Anabel. He is now in the hospital. 1176 01:20:16,600 --> 01:20:17,749 What happened, honey? 1177 01:20:17,840 --> 01:20:19,478 Tabrak lari. 1178 01:20:19,560 --> 01:20:21,039 We are at Glen Heights hospital. 1179 01:20:21,120 --> 01:20:22,473 Come here. 1180 01:20:22,560 --> 01:20:24,073 Come here, please! 1181 01:20:34,240 --> 01:20:36,549 Dear. Hey. 1182 01:20:36,640 --> 01:20:38,949 Hey, baby. Come here. 1183 01:20:39,040 --> 01:20:45,040 Come here, baby. Sorry. I'm sorry. 1184 01:20:45,400 --> 01:20:50,633 Hey. That is... 1185 01:20:50,720 --> 01:20:54,156 I'll go in, okay. Okay. 1186 01:20:54,240 --> 01:20:55,912 You just sit down. Sit down. 1187 01:21:01,600 --> 01:21:05,275 This will ends here. 1188 01:21:05,360 --> 01:21:08,557 After this there is nothing to fear. 1189 01:21:08,640 --> 01:21:10,517 I promise. 1190 01:21:10,600 --> 01:21:13,876 I don't know if I should be afraid. 1191 01:21:18,480 --> 01:21:22,109 What did the police say? Uh, they said hit and run, no witnesses? 1192 01:21:22,200 --> 01:21:23,838 Did they describe the model of the car? 1193 01:21:23,960 --> 01:21:25,680 I don't know. Didn't you talk to them? 1194 01:21:25,720 --> 01:21:28,314 This incident was intentional. 1195 01:21:28,400 --> 01:21:30,038 They were waiting for him, Ritchie. 1196 01:21:30,120 --> 01:21:32,111 Three blocks from our house. 1197 01:21:34,640 --> 01:21:36,437 No, don't touch him. 1198 01:21:42,440 --> 01:21:44,032 I'll find out who did this. 1199 01:21:44,120 --> 01:21:45,473 Yeah, better. 1200 01:21:51,840 --> 01:21:53,478 Oh, God. 1201 01:22:00,560 --> 01:22:06,396 I'm sorry. I'm sorry! I'm sorry! 1202 01:22:06,480 --> 01:22:12,157 Sorry! I'm sorry! 1203 01:22:44,040 --> 01:22:47,191 You look a little pale, Polack. How are you doing? 1204 01:22:47,280 --> 01:22:49,874 I'm not sure. Why are you all clean? 1205 01:22:49,960 --> 01:22:52,394 Yeah, so I'll give you a clue. 1206 01:22:52,480 --> 01:22:56,678 The two of us will be scared to death. 1207 01:22:56,760 --> 01:22:58,955 They aren't looking for an ice truck cream. 1208 01:22:59,040 --> 01:23:00,712 I know, they are looking for Iceman. 1209 01:23:00,800 --> 01:23:02,711 Lucky bastard. 1210 01:23:02,800 --> 01:23:05,633 I should charge you for the contents of the newspaper. 1211 01:23:10,400 --> 01:23:13,437 > 1212 01:23:13,520 --> 01:23:15,511 It's your friend, right? People who are outside the club? 1213 01:23:15,600 --> 01:23:17,477 Yeah, but he's not my friend. 1214 01:23:17,560 --> 01:23:19,676 No. 1215 01:23:19,760 --> 01:23:22,718 Roy knows he will be an undead unless you come to Leo Marks. 1216 01:23:22,800 --> 01:23:27,271 He must prove that you pulled the trigger. 1217 01:23:27,360 --> 01:23:30,830 My wife. Our children. 1218 01:23:30,920 --> 01:23:32,672 They are all threatened now. 1219 01:23:32,760 --> 01:23:34,113 It doesn't matter if they love you 1220 01:23:34,200 --> 01:23:36,077 if they think you are a murderer. 1221 01:23:36,160 --> 01:23:38,435 > 1222 01:23:38,520 --> 01:23:39,520 Maybe there's still a way so that we can help each other. 1223 01:23:44,440 --> 01:23:46,590 What? 1224 01:23:46,680 --> 01:23:49,956 Kill my family. 1225 01:23:50,040 --> 01:23:52,315 You killed my family, me kill your family. 1226 01:23:57,720 --> 01:24:00,280 I know where you live. I won't wake you up. 1227 01:24:00,360 --> 01:24:02,635 Listen, all I see is losing and losing. 1228 01:24:02,720 --> 01:24:05,917 We are injured , or Roy will find us. 1229 01:24:06,000 --> 01:24:07,911 Another way, we run away and all suffer. 1230 01:24:10,240 --> 01:24:13,038 How do you know that? What? 1231 01:24:13,120 --> 01:24:15,031 Of course I know where you live. You call it. 1232 01:24:17,160 --> 01:24:20,470 No. I never told you. 1233 01:24:22,880 --> 01:24:24,711 Damn! 1234 01:24:24,800 --> 01:24:26,313 What's wrong with you? 1235 01:24:29,480 --> 01:24:31,357 Take your hand out of the bag. 1236 01:24:31,440 --> 01:24:33,078 I was taking a tissue. 1237 01:24:33,160 --> 01:24:34,309 Relax! 1238 01:24:36,960 --> 01:24:40,077 Damn! Jesus Christ! 1239 01:24:40,160 --> 01:24:42,037 You know, seeing your anxiety 1240 01:24:42,120 --> 01:24:45,510 maybe we should re-discuss our relationship, bro. 1241 01:24:45,640 --> 01:24:49,792 May I wipe my nose now? Jesus Christ. 1242 01:25:23,760 --> 01:25:26,035 What's up, Ritchie? 1243 01:25:26,120 --> 01:25:30,033 Damn. Hey. I'm exhausted. 1244 01:25:33,640 --> 01:25:35,392 How do you know this person? 1245 01:25:35,480 --> 01:25:36,879 He works with me. Yeah? 1246 01:25:36,960 --> 01:25:39,110 Take twenty of shop. 1247 01:25:39,200 --> 01:25:41,953 My sister is a chemist, so she might be the only way. 1248 01:25:42,040 --> 01:25:43,393 Do you trust her? 1249 01:25:43,480 --> 01:25:46,438 Do I trust her? Yeah, I thought so. 1250 01:25:46,520 --> 01:25:49,398 It's not something I usually do, but he gets everything I want. 1251 01:25:49,480 --> 01:25:51,232 I know him from Brooklyn. 1252 01:25:51,320 --> 01:25:54,949 Dominick Provenzano? Yeah. 1253 01:25:55,040 --> 01:25:58,635 I'll meet him later. I have to kill this bastard. 1254 01:25:58,720 --> 01:26:01,234 Ritchie, if you hurt someone like Roy Demeo 1255 01:26:01,320 --> 01:26:03,151 something will happen to you, you know? 1256 01:26:03,240 --> 01:26:05,240 Yeah, that's what I need now. Don't leave traces. 1257 01:26:05,360 --> 01:26:07,635 He hunts my family. How do you know that it is him? 1258 01:26:07,720 --> 01:26:10,439 Because, he said would hunt down my family. 1259 01:26:10,560 --> 01:26:12,118 Then get out of the city. 1260 01:26:12,200 --> 01:26:13,872 Bring Deb and the children and get out of here. 1261 01:26:13,960 --> 01:26:15,473 Do you need money or something? No. 1262 01:26:15,560 --> 01:26:18,393 No, I have to handle this first. 1263 01:26:18,520 --> 01:26:21,637 Apa kau dengar tentang Terry? Yeah. Menyedihkan. 1264 01:26:21,720 --> 01:26:25,793 It's really crazy. They called him Iceman. 1265 01:26:25,880 --> 01:26:28,110 Terry told me that he met someone. 1266 01:26:28,200 --> 01:26:30,111 After that you know, he is dead. 1267 01:26:30,200 --> 01:26:32,350 His body was found next to the highway in the trash. 1268 01:26:32,440 --> 01:26:34,396 The crazy killer froze his body 1269 01:26:34,480 --> 01:26:38,758 so the police would not know when was his death 1270 01:26:38,880 --> 01:26:41,917 I mean, do you believe this? 1271 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 Which person? 1272 01:26:43,080 --> 01:26:45,071 What do you mean? 1273 01:26:45,160 --> 01:26:46,991 Who is the person Terry met? 1274 01:26:47,080 --> 01:26:49,196 I don't know. He never said. 1275 01:26:49,280 --> 01:26:50,713 The police talked to you? 1276 01:26:50,800 --> 01:26:52,279 Yeah, twice. But what do I know ? 1277 01:26:54,880 --> 01:26:58,156 Dino, thank you for coming. 1278 01:26:58,240 --> 01:27:01,949 Hey. Of course, Ritchie. 1279 01:27:02,040 --> 01:27:03,161 Let's see the girls, huh? 1280 01:27:03,280 --> 01:27:04,315 p> 1281 01:27:19,880 --> 01:27:21,836 Yeah. 1282 01:27:21,920 --> 01:27:24,514 Yeah. Wow, you are a big person. 1283 01:27:24,600 --> 01:27:26,795 Bigger than your voice on the phone. 1284 01:27:26,880 --> 01:27:28,233 Hey, you know what they say. 1285 01:27:28,320 --> 01:27:29,639 No, I don't know. 1286 01:27:29,720 --> 01:27:30,914 That's what they say. 1287 01:27:35,680 --> 01:27:38,638 So... Wait a minute. 1288 01:27:38,720 --> 01:27:40,676 Look, I'll be honest with you, you know? 1289 01:27:40,760 --> 01:27:42,273 I like Dino, but, you know, 1290 01:27:42,400 --> 01:27:44,311 sometimes he knows too much 1291 01:27:44,400 --> 01:27:46,440 you never know who is a real friend. You know? 1292 01:27:46,480 --> 01:27:49,313 Oh yeah. Yeah. So, listen, you know. 1293 01:27:49,400 --> 01:27:52,551 I really don't understand this cyanide, you know? 1294 01:27:52,640 --> 01:27:57,236 I'm curious, how does it work? 1295 01:27:57,320 --> 01:27:59,390 Put the item in fog. 1296 01:27:59,480 --> 01:28:03,519 Spread it to someone's face, they will fall asleep. 1297 01:28:03,600 --> 01:28:08,833 I tell you, it takes time to get it. 1298 01:28:08,920 --> 01:28:10,353 Berapa lama? 1299 01:28:10,440 --> 01:28:12,317 It takes a week or two. 1300 01:28:12,400 --> 01:28:14,072 That's too long. 1301 01:28:14,160 --> 01:28:17,436 Oh, I can say you really need it. 1302 01:28:17,560 --> 01:28:18,993 But I need a little money. 1303 01:28:19,080 --> 01:28:21,514 Not after being sent. 1304 01:28:21,600 --> 01:28:26,390 Well... doesn't have to be like that. 1305 01:28:26,480 --> 01:28:30,917 I have a child who can be trusted. 1306 01:28:31,000 --> 01:28:33,673 I've been supporting him for quite a while in a few years. 1307 01:28:33,760 --> 01:28:35,751 He told me to bring as many as 2K. 1308 01:28:35,840 --> 01:28:39,879 All of this cyanide talk and everything, made me think. 1309 01:28:40,000 --> 01:28:42,958 What do you think? 1310 01:28:43,040 --> 01:28:46,350 We can kill 2 birds with a stone. 1311 01:28:46,440 --> 01:28:48,351 That's a good idea. 1312 01:28:48,440 --> 01:28:50,556 Kill 2 birds bird with a stone. 1313 01:28:50,640 --> 01:28:54,349 Hey, I can... I can handle the cyanide 1314 01:28:54,440 --> 01:28:58,877 but, I need you to handle the child. 1315 01:29:01,120 --> 01:29:03,429 Why? 1316 01:29:03,520 --> 01:29:05,431 He is getting rotten. 1317 01:29:05,520 --> 01:29:07,795 He has tattoos all over his body, you know? 1318 01:29:07,880 --> 01:29:12,635 Besides that, he is vengeful. 1319 01:29:12,720 --> 01:29:14,597 You do this for me 1320 01:29:14,680 --> 01:29:17,433 and I will divide the fee < br /> with you 50-50, okay? 1321 01:29:17,520 --> 01:29:20,239 We will save the goods and money. 1322 01:29:20,320 --> 01:29:22,311 This deal is worth 60 grand, easy. 1323 01:29:22,400 --> 01:29:25,073 And I will send you the item next week. No problem. 1324 01:29:25,160 --> 01:29:27,594 To whom do you work? 1325 01:29:27,680 --> 01:29:29,591 I work with the Luchezi family. Do you know? 1326 01:29:29,680 --> 01:29:31,477 But I have to secretly, you know? 1327 01:29:31,560 --> 01:29:33,994 They want some of what I get. 1328 01:29:34,080 --> 01:29:35,433 Don't worry. 1329 01:29:35,520 --> 01:29:37,238 I'm Polish. I work for anyone. 1330 01:29:39,440 --> 01:29:42,000 Nice to hear it. 1331 01:29:42,080 --> 01:29:45,277 He was interested in the offer, but he was still looking for 315. 1332 01:29:45,400 --> 01:29:49,473 And he would get it too, with properties almost worth the city of Atlantis. 1333 01:29:49,560 --> 01:29:53,758 315, huh? How much is the down payment? 1334 01:29:53,840 --> 01:29:55,717 You can get up to 15 percent, 1335 01:29:55,800 --> 01:29:57,313 but because everything is cash, it's 40 grand. 1336 01:29:57,400 --> 01:30:01,154 40. Okay. 1337 01:30:05,280 --> 01:30:06,998 Say I'm coming. 1338 01:30:07,080 --> 01:30:08,991 I'll get the money in a few days. 1339 01:30:09,080 --> 01:30:10,229 Are you sure? 1340 01:30:10,320 --> 01:30:12,231 Yeah, I'm I do it. 1341 01:30:12,320 --> 01:30:14,754 It sounds like it has been obtained, Mr. Kuklinski. 1342 01:30:14,840 --> 01:30:16,671 There is no reason that the building 1343 01:30:16,760 --> 01:30:18,671 will not be filled until the end of this year. 1344 01:30:18,760 --> 01:30:20,716 Can you come tomorrow to complete the assignment on this paper? 1345 01:30:20,800 --> 01:30:22,711 Yeah, I'll call you tomorrow. 1346 01:30:22,800 --> 01:30:25,030 I hope you feel happy like me . 1347 01:30:25,120 --> 01:30:26,838 Yeah, I'm happy. 1348 01:30:26,920 --> 01:30:29,514 Good! See you, Mr. Kuklinski. 1349 01:30:29,600 --> 01:30:30,600 Thanks. 1350 01:30:39,600 --> 01:30:41,238 How do you feel? 1351 01:30:41,320 --> 01:30:42,389 Agh. 1352 01:30:50,200 --> 01:30:51,519 You still have a fever. 1353 01:30:51,600 --> 01:30:54,160 Mm. 1354 01:30:54,240 --> 01:30:57,869 I left Anabel... physical therapy at 4:00. 1355 01:30:57,960 --> 01:30:59,712 Yeah, I will pick her up. 1356 01:30:59,800 --> 01:31:01,677 Oh, this is just flu, Ritchie. I can handle it. 1357 01:31:01,760 --> 01:31:05,514 Uh-uh. Let the doctor say it. 1358 01:31:12,440 --> 01:31:14,317 I'll make an appointment for you, okay? 1359 01:31:14,400 --> 01:31:15,958 Okay. 1360 01:31:34,240 --> 01:31:35,912 Hey, how are you, bro? 1361 01:31:36,000 --> 01:31:38,036 Show me what you get. 1362 01:31:38,120 --> 01:31:42,432 Please, I have half a dozen a statement that must be signed. 1363 01:31:42,520 --> 01:31:45,034 11:00 now. Meet with you here later at 1:30. 1364 01:31:45,120 --> 01:31:47,236 What time did you tell the child? 1365 01:31:47,320 --> 01:31:50,630 2:00. Hey, you're gonna put it, uh, the cyanide is in the drink, right? 1366 01:31:50,720 --> 01:31:52,233 No, I'll make a sandwich. 1367 01:31:52,360 --> 01:31:55,955 It's lunch time. We eat too. Okay? 1368 01:32:31,760 --> 01:32:32,760 This is for you. 1369 01:32:32,800 --> 01:32:34,028 This is, kitty. 1370 01:32:37,720 --> 01:32:40,109 Ini. Yeah, enak, huh? 1371 01:33:01,800 --> 01:33:05,190 Okay. Alright. 1372 01:33:26,640 --> 01:33:29,518 Something went wrong. 1373 01:33:29,600 --> 01:33:30,828 Dear? 1374 01:33:32,200 --> 01:33:33,474 None. 1375 01:33:51,160 --> 01:33:52,479 Oh God! 1376 01:33:54,320 --> 01:33:55,548 Ritchie! 1377 01:33:56,640 --> 01:33:57,834 Ritchie! 1378 01:34:02,480 --> 01:34:04,038 Oh God! 1379 01:34:04,120 --> 01:34:06,554 Get out of the car, Mr. Kuklinski! 1380 01:34:06,640 --> 01:34:07,834 Get out of the vehicle! 1381 01:34:07,920 --> 01:34:10,070 Ritchie? Don't move. 1382 01:34:10,200 --> 01:34:12,441 - Get out of the car now! - Hands up! 1383 01:34:12,480 --> 01:34:16,359 Exit the car now! Raise your hand! 1384 01:34:16,440 --> 01:34:18,317 Put your hand near the wheel! 1385 01:34:18,400 --> 01:34:19,879 Open the door! 1386 01:34:19,960 --> 01:34:22,520 Get out of the car now! 1387 01:34:22,600 --> 01:34:25,433 Locked. Get out of the car now! 1388 01:34:25,520 --> 01:34:27,112 Break! 1389 01:34:27,200 --> 01:34:29,031 Put your hand where I can see it! 1390 01:34:29,120 --> 01:34:31,429 No! Not! Don't! 1391 01:34:31,560 --> 01:34:32,709 Don't touch him! 1392 01:34:32,800 --> 01:34:34,233 Get out of the car! 1393 01:34:34,320 --> 01:34:37,198 Come here! Don't touch... 1394 01:34:37,280 --> 01:34:38,998 Ritchie ! 1395 01:34:39,080 --> 01:34:41,071 Leave him alone! 1396 01:34:41,160 --> 01:34:43,037 You bastard! 1397 01:34:43,160 --> 01:34:46,789 I will kill all of you! Ritchie! 1398 01:34:46,880 --> 01:34:49,155 Conquer him now. 1399 01:34:49,240 --> 01:34:51,310 Come on, come in. 1400 01:34:51,400 --> 01:34:54,756 Conquer him! 1401 01:34:54,840 --> 01:34:56,717 Conquer him! No! 1402 01:34:56,800 --> 01:34:58,392 Conquer him! No! 1403 01:34:58,480 --> 01:35:00,516 Hold him down. 1404 01:35:05,480 --> 01:35:08,199 Ritchie! 1405 01:35:08,280 --> 01:35:09,679 Ritchie! 1406 01:35:11,360 --> 01:35:12,918 Hold him down! Hold him down! 1407 01:35:13,000 --> 01:35:14,638 You have the right to be silent. 1408 01:35:14,720 --> 01:35:16,995 Whatever you say and do can and will... 1409 01:35:17,080 --> 01:35:19,719 Everyone is fighting one person! 1410 01:35:19,800 --> 01:35:22,837 Huh? You think you're strong? 1411 01:35:22,920 --> 01:35:25,070 Come on, you bastard. 1412 01:35:30,800 --> 01:35:34,713 Enter him! Come on, enter him! 1413 01:35:34,800 --> 01:35:35,800 Close the door! 1414 01:35:46,960 --> 01:35:49,554 Good. 1415 01:35:49,680 --> 01:35:51,750 Hey, Dominick! 1416 01:35:51,840 --> 01:35:54,308 Good. 1417 01:35:54,400 --> 01:35:55,992 Yeah! 1418 01:35:56,080 --> 01:35:57,115 Yeah. 1419 01:36:01,040 --> 01:36:02,109 Do you know that person? 1420 01:36:06,680 --> 01:36:08,875 Ritchie. 1421 01:36:08,960 --> 01:36:10,712 Rich! Rich! 1422 01:36:31,560 --> 01:36:34,233 Law enforcement authorities have captured 1423 01:36:34,320 --> 01:36:35,958 one of the notorious 1424 01:36:36,040 --> 01:36:38,190 hitmen in this history. 1425 01:36:38,280 --> 01:36:41,192 A Bergen resident who set him up. 1426 01:36:41,280 --> 01:36:45,717 He is a cold-blooded murderer, they call him the Iceman. 1427 01:36:45,800 --> 01:36:48,439 Mr. Kuklinski, please stand up. 1428 01:36:56,320 --> 01:36:59,278 I have never regretted what I did... 1429 01:37:01,000 --> 01:37:02,797 1430 01:37:08,040 --> 01:37:10,952 p> 1431 01:37:15,480 --> 01:37:17,710 besides hurting my own family. 1432 01:37:19,720 --> 01:37:20,994 The only thing I regret. 1433 01:37:26,400 --> 01:37:28,152 I am not asking for forgiveness. 1434 01:37:31,760 --> 01:37:32,988 I am not repenting. 1435 01:37:38,480 --> 01:37:42,473 > 1436 01:37:44,520 --> 01:37:47,592 I know I'm wrong 1437 01:38:00,720 --> 01:38:02,039 I'm wrong. 1438 01:38:09,080 --> 01:38:11,150 I want my family to forgive me. 1439 01:38:14,400 --> 01:38:18,029 Oh, boy. 1440 01:38:22,800 --> 01:38:24,995 Damn it. 1441 01:38:27,240 --> 01:38:28,753 This will never be me. 1442 01:38:37,160 --> 01:38:38,798 This is not myself. 1443 01:38:41,720 --> 01:38:44,075 that is valuable to me. 1444 01:38:50,160 --> 01:38:55,632 Only to valuable people for me. 1445 01:39:53,360 --> 01:39:57,433 â ™ ª Walk on down the road â ™ ª 1446 01:39:57,520 --> 01:40:03,231 â ™ ª Two separate lives â ™ ª 1447 01:40:03,320 --> 01:40:07,359 â ™ ª One not more than the other â € p 1448 01:40:07,480 --> 01:40:12,349 â ™ bal Unbalanced my mind â ™ ª 1449 01:40:14,040 --> 01:40:17,271 â ™ ª Forget regret â ™ ª 1450 01:40:17,360 --> 01:40:23,310 â ™ ª There & apos; s no looking back â ™ ª 1451 01:40:23,400 --> 01:40:26,710 â ™ ª Sometimes I wish I was another â ™ ª 1452 01:40:26,800 --> 01:40:30,475 â ™ ª But there & ap; s no looking back â ™ ª 1453 01:40:33,920 --> 01:40:36,992 â ™ ª Don & t; t stand never change it â ™ ª 1454 01:40:37,080 --> 01:40:40,231 â ™ ª Steady to middle â ™ ª 1455 01:40:43,400 --> 01:40:47,279 â ™ ª Black and white Two straight lines â ™ ª 1456 01:40:47,360 --> 01:40:50,875 â ™ ª To the bitter end â ™ ª 1457 01:40:58,360 --> 01:41:01,955 â ™ ª Oooh â ™ ª 1458 01:41:02,040 --> 01:41:03,439 â ™ ª Ooh ooh â ™ ª 1459 01:41:06,360 --> 01:41:07,108 â ™ ª Ooh ooh â ™ ª 1460 01:41:19,160 --> 01:41:22,869 â ™ ª No one sees pain â ™ ª 1461 01:41:22,960 --> 01:41:25,076 â ™ ª It & apos; s not on display â ™ ª 1462 01:41:28,880 --> 01:41:32,919 â ™ ª Deep into my silence â ™ ª 1463 01:41:33,000 --> 01:41:34,877 â ™ ª You fade into gray â ™ ª 1464 01:41:39,440 --> 01:41:42,637 â ™ ª Where did I get off â ™ ª 1465 01:41:42,720 --> 01:41:46,110 â ™ ª And who & apos; s got my back â ™ ª 1466 01:41:49,320 --> 01:41:52,278 â ™ ª Since I & apos ; m doing shows and other â ™ ª 1467 01:41:52,360 --> 01:41:54,669 â ™ ª But there & ap; s no looking back â ™ ª 1468 01:41:59,520 --> 01:42:02,910 â ™ ª Constant never changing â ™ ª 1469 01:42:03,000 --> 01:42:08,597 â ™ ª Steady to middle â ™ ª 1470 01:42:08,680 --> 01:42:12,832 â ™ ª Black and white Two straight lines â ™ ª 1471 01:42:12,920 --> 01:42:14,273 â ™ ª To the bitter end â ™ ª 1472 01:42:23,880 --> 01:42:27,668 â ™ ª Oooh â ™ ª 1473 01:42:27,760 --> 01:42:29,512 â ™ ª Ooh ooh â ™ ª 1474 01:42:32,120 --> 01:42:35,317 â ™ ª Ooh ooh â ™ ª 1475 01:42:38,920 --> 01:42:42,037 â ™ ª Ooh ooh â ™ ª