1
00:00:40,800 --> 00:00:47,800
2
00:00:47,840 --> 00:00:51,037
Are you sorry
what did you do?
3
00:01:54,960 --> 00:01:57,713
You know, it's not polite.
4
00:01:57,800 --> 00:01:59,358
Inviting women out for coffee ,
5
00:01:59,440 --> 00:02:01,874
what do you have to say.
6
00:02:01,960 --> 00:02:05,032
For example what?
I don't know.
7
00:02:05,120 --> 00:02:06,792
You're the one who invited me here.
8
00:02:12,960 --> 00:02:15,793
So, what do you do everyday? P>
9
00:02:15,880 --> 00:02:18,474
I made a cartoon sound on Disney. P>
10
00:02:18,560 --> 00:02:21,836
It's impossible!
What is your favorite cartoon? P>
11
00:02:21,920 --> 00:02:23,433
Cinderella .
12
00:02:27,360 --> 00:02:28,679
Really?
13
00:02:28,760 --> 00:02:30,034
Yeah.
14
00:02:31,200 --> 00:02:33,156
What is that?
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,310
This, he's some kind of demon, I guess.
16
00:02:35,400 --> 00:02:36,992
I don't know. P>
17
00:02:37,080 --> 00:02:38,718
I want to look strong, I think. P>
18
00:02:38,800 --> 00:02:40,597
How come? P>
19
00:02:40,720 --> 00:02:42,472
Does that bother you? P>
20
00:02:42,560 --> 00:02:45,996
Not at all .
21
00:02:46,080 --> 00:02:51,074
You, uh, you are, you are
a prettier version of...
22
00:02:51,160 --> 00:02:53,628
What?
23
00:02:53,760 --> 00:02:55,716
Well No, what do you want
to say? P>
24
00:02:55,800 --> 00:02:57,358
Um, uh...
25
00:02:57,440 --> 00:02:58,839
You want to say something.
What is that? P>
26
00:02:58,920 --> 00:03:00,239
No. Nothing. P>
27
00:03:02,400 --> 00:03:04,834
So, you have a family, or...? P>
28
00:03:04,920 --> 00:03:09,391
Yeah, my brother and daughter
are around here, I guess. P>
29
00:03:09,480 --> 00:03:11,471
What, don't you talk to them?
30
00:03:11,560 --> 00:03:15,872
Not really. They are bad speakers. P>
31
00:03:15,960 --> 00:03:19,714
Well, I think that's normal in the family. P>
32
00:03:19,800 --> 00:03:22,439
Most people I talk to
always have something to say. P>
33
00:03:22,520 --> 00:03:26,195
No, I... I don't mean
anything. I'm just...
34
00:03:26,280 --> 00:03:28,350
I'm nervous about being with someone new. P>
35
00:03:28,440 --> 00:03:30,476
I mean not you. P>
36
00:03:30,560 --> 00:03:32,437
No? Okay. P>
37
00:03:36,640 --> 00:03:39,950
You are a prettier version
of Natalie Wood. P>
38
00:03:40,040 --> 00:03:42,713
There isn't anything similar to me with her. P>
39
00:03:42,800 --> 00:03:44,597
For me, there is.
40
00:03:48,840 --> 00:03:50,637
Tos.
41
00:03:50,720 --> 00:03:52,438
I think it will have a bad luck if it's with water.
42
00:03:52,520 --> 00:03:55,193
I don't believe in bad luck.
43
00:04:10,680 --> 00:04:12,591
Oh, you're funny.
44
00:04:12,680 --> 00:04:14,079
Oh, you're funny.
45
00:04:17,520 --> 00:04:20,956
p>
46
00:04:21,040 --> 00:04:22,837
I hope so.
47
00:04:22,920 --> 00:04:23,955
I'm sorry. My aunt is always late. P>
48
00:04:25,360 --> 00:04:27,476
You don't have to wait. P>
49
00:04:27,560 --> 00:04:29,357
I don't mind. P>
50
00:04:32,120 --> 00:04:33,633
Tonight is really fun. P>
51
00:04:33,720 --> 00:04:35,438
I'm happy You're still here.
52
00:04:35,520 --> 00:04:37,511
It's ok if I call you again?
53
00:04:46,160 --> 00:04:47,513
Please. P>
54
00:05:15,800 --> 00:05:17,756
Um, that's it. P>
55
00:05:17,840 --> 00:05:19,319
Good night. P>
56
00:05:19,400 --> 00:05:21,789
You're Earl, aren't you? P>
57
00:05:21,880 --> 00:05:23,393
What are you doing now ?
58
00:05:23,480 --> 00:05:25,232
Running a business.
I'm a businessman.
59
00:05:26,400 --> 00:05:27,913
Ask Terry.
He knows.
60
00:05:28,000 --> 00:05:29,752
Yeah. He drove,
uh, diapers. P>
61
00:05:29,840 --> 00:05:31,831
Yeah, we were voice actors.
62
00:05:31,920 --> 00:05:35,151
So, Terry, who from this person
is dating a woman named Deborah?
63
00:05:35,240 --> 00:05:36,992
Of course Ritchie.
64
00:05:37,120 --> 00:05:38,917
>
65
00:05:39,000 --> 00:05:40,911
Yeah?
Yeah, how do you know Deborah?
66
00:05:41,000 --> 00:05:42,831
My friend Danny
walks with him.
67
00:05:42,920 --> 00:05:44,831
The woman waits 3 weeks
68
00:05:44,920 --> 00:05:47,992
to tell her that she hasn't been
yet having sex after marriage.
69
00:05:48,080 --> 00:05:49,832
Hey, Earl, show a little
respect, okay?
70
00:05:49,920 --> 00:05:51,512
This is a wife in the future is
what you are talking about.
71
00:05:51,600 --> 00:05:53,033
I thought, he was quite desperate.
72
00:05:55,600 --> 00:05:58,672
Ooh.
73
00:05:58,760 --> 00:06:01,911
Yeah, I was a little desperate.
74
00:06:04,400 --> 00:06:06,356
>
75
00:06:06,440 --> 00:06:09,432
But, where there is a will...
76
00:06:09,520 --> 00:06:13,433
Oh! Good shot, Ritchie. P>
77
00:06:13,560 --> 00:06:15,039
There is a way, my friend. P>
78
00:06:15,120 --> 00:06:17,714
Where there is a will,
there is a way.
79
00:06:17,800 --> 00:06:22,396
Extraordinary, bro.
Good.
80
00:06:22,480 --> 00:06:24,038
Hey, what are you doing?
81
00:06:24,120 --> 00:06:25,951
No, what's up, bro?
Come on. What? P>
82
00:06:26,040 --> 00:06:28,031
This bastard defeated you,
so I became the victim? P>
83
00:06:28,120 --> 00:06:30,236
Calm down, Earl, you only pay your debt. P>
84
00:06:33,880 --> 00:06:35,711
No, I don't will pay
anything to you.
85
00:06:35,800 --> 00:06:39,315
Put the money on the table.
86
00:06:39,400 --> 00:06:42,153
Put the money on the table.
87
00:06:44,720 --> 00:06:46,233
Trust me.
88
00:06:46,320 --> 00:06:48,151
Take your money.
All right, go. P>
89
00:06:48,240 --> 00:06:50,993
Go to your porn lab,
make out there with your friends. P>
90
00:06:51,080 --> 00:06:52,798
I'll make out with real women
tonight.
91
00:06:52,880 --> 00:06:54,677
Wow.
92
00:06:54,760 --> 00:06:58,389
And good luck.
93
00:06:58,520 --> 00:07:01,080
Take a walk.
That's nothing, Rich.
94
00:07:01,160 --> 00:07:02,878
Yeah, Ritchie,
95
00:07:16,560 --> 00:07:17,788
Benar-benar tidak pantas.
96
00:07:20,760 --> 00:07:22,557
Come on, arrange it again.
97
00:07:44,960 --> 00:07:46,518
Ah!
98
00:08:16,360 --> 00:08:19,557
Dr. Hunter, please go to the shipping section. P>
99
00:08:19,640 --> 00:08:22,313
Dr. Hunter,
please send to the shipping department. P>
100
00:08:22,400 --> 00:08:24,470
Mr. Kuklinski?
Yeah. P>
101
00:08:24,560 --> 00:08:27,154
Your wife and child are recovering.
They are fine .
102
00:08:27,240 --> 00:08:31,074
Oh thanks. Thanks,
Uh, may I see them? P>
103
00:08:31,160 --> 00:08:32,718
Come with me.
Good. P>
104
00:08:36,200 --> 00:08:37,394
They are here. P>
105
00:08:41,480 --> 00:08:43,152
Oh wow .
They fall asleep now.
106
00:08:53,880 --> 00:08:56,348
Congratulations,
you become a father.
107
00:09:23,680 --> 00:09:25,830
Yeah.
Ritchie.
108
00:09:25,960 --> 00:09:28,110
There What are you doing?
Are you still there?
109
00:09:28,200 --> 00:09:29,872
We still don't have 7 boxes.
110
00:09:29,960 --> 00:09:31,791
They've called me twice.
111
00:09:31,880 --> 00:09:33,996
They might have headed there
when we talk.
112
00:09:34,080 --> 00:09:36,120
Is there nothing we can give,
is the day wrong?
113
00:09:36,200 --> 00:09:38,031
Roy Demeo is with them.
This person crazy.
114
00:09:38,160 --> 00:09:40,001
Go home with your family.
Trust me. Okay. P>
115
00:09:40,080 --> 00:09:42,230
Close the phone and move.
Do you hear me, Ritchie? P>
116
00:09:42,320 --> 00:09:44,515
All right. P>
117
00:09:53,480 --> 00:09:55,072
What is this person's name? P>
118
00:09:55,160 --> 00:09:57,276
Dino Lapron.
119
00:09:57,360 --> 00:09:59,351
Lapron?
120
00:09:59,440 --> 00:10:01,829
He might accuse me
because of that day.
121
00:10:01,920 --> 00:10:03,319
What are you?
122
00:10:03,400 --> 00:10:04,560
What kind of question is that? P>
123
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Yes or no?
What are you? P>
124
00:10:05,680 --> 00:10:07,511
No.
125
00:10:07,600 --> 00:10:09,192
Are you Lapron? P>
126
00:10:09,280 --> 00:10:10,872
Sorry?
Are you Dino Lapron? P>
127
00:10:10,960 --> 00:10:12,473
That's not him, Roy. P>
128
00:10:12,560 --> 00:10:14,198
Where is Dino Lapron?
He isn't here. P>
129
00:10:14,280 --> 00:10:16,953
Not the door. There is no one here. P>
130
00:10:17,040 --> 00:10:18,598
Just open the door. P>
131
00:10:18,720 --> 00:10:21,393
Let's go.
You come in. P>
132
00:10:35,760 --> 00:10:40,072
Is there a good movie lately?
I don't watch. P>
133
00:10:40,200 --> 00:10:41,713
I'm not involved,
134
00:10:41,800 --> 00:10:44,792
tapi aku harus mengawasi pelangganku.
135
00:10:44,880 --> 00:10:46,711
What do you get for us?
136
00:10:46,800 --> 00:10:48,711
Dino has a schedule for the 28th, you know?
137
00:10:48,800 --> 00:10:51,394
We don't want to be blamed if you
change the day at the last minute.
138
00:10:51,480 --> 00:10:53,311
Hey. That's nonsense. P>
139
00:10:53,400 --> 00:10:55,709
That's not what I asked you. P>
140
00:10:55,840 --> 00:10:58,115
We still lack 7 boxes. P>
141
00:10:58,240 --> 00:11:00,834
Seven. We have to set the engine
to run for a full week. P>
142
00:11:00,920 --> 00:11:02,797
If someone needs to
143
00:11:02,880 --> 00:11:04,681
they have to order earlier
so we can... p >
144
00:11:08,320 --> 00:11:10,436
Do you like that? Huh? P>
145
00:11:10,520 --> 00:11:11,953
There is something you want to say,
146
00:11:12,040 --> 00:11:13,712
say before me. P>
147
00:11:13,800 --> 00:11:15,552
You're playing us and acting
like a great person? P >
148
00:11:15,640 --> 00:11:17,119
If I work all night
everything will be finished tomorrow.
149
00:11:17,200 --> 00:11:19,350
Hey, look.
Stupid basis.
150
00:11:19,440 --> 00:11:21,715
Tell the truth. p >
151
00:11:21,800 --> 00:11:23,438
Just kill him.
Damn Lapron.
152
00:11:23,520 --> 00:11:27,149
Lower the gun.
153
00:11:27,240 --> 00:11:29,280
I'll teach you later. Come on. P>
154
00:11:29,360 --> 00:11:31,635
Let me destroy your mouth. P>
155
00:11:31,720 --> 00:11:33,517
What is your name? P>
156
00:11:33,600 --> 00:11:35,477
Ritchie Kuklinski. P>
157
00:11:35,600 --> 00:11:37,591
Do you know who I am?
Mm -hm.
158
00:11:39,760 --> 00:11:42,877
So if I come here,
I definitely have a special reason.
159
00:11:42,960 --> 00:11:44,871
I didn't say you didn't have a special reason.
160
00:11:44,960 --> 00:11:46,109
I said the day is...
161
00:11:52,800 --> 00:11:54,472
If you want to complain about life,
162
00:11:54,560 --> 00:11:57,518
you talk to the wrong person.
163
00:11:57,600 --> 00:12:03,470
All this must be done tomorrow? Yes? P>
164
00:12:03,560 --> 00:12:05,516
All right, good. P>
165
00:12:05,600 --> 00:12:08,558
Let's leave here. P>
166
00:12:45,440 --> 00:12:46,759
Hey. P>
167
00:12:49,920 --> 00:12:51,399
We are at Gemini Lounge. P>
168
00:12:51,480 --> 00:12:53,710
On the plains close to the park.
169
00:12:53,800 --> 00:12:56,268
I'll take the print tomorrow.
170
00:12:56,360 --> 00:13:02,276
It has nothing to do with that.
Roy wants to meet you.
171
00:13:02,360 --> 00:13:03,634
Make sure to be there. P>
172
00:13:53,240 --> 00:13:55,913
Di sana.
Baiklah.
173
00:14:00,360 --> 00:14:02,157
What are you looking at?
174
00:14:03,920 --> 00:14:05,751
4 bedrooms.
175
00:14:05,840 --> 00:14:08,195
Is that a private conversation?
176
00:14:08,280 --> 00:14:09,918
Yeah, he's talking.
177
00:14:10,040 --> 00:14:11,951
So don't ignore me.
Did I wake you up?
178
00:14:12,080 --> 00:14:14,036
No, I have to feed him.
179
00:14:14,120 --> 00:14:15,599
Huh?
180
00:14:15,680 --> 00:14:17,432
Oh.
181
00:14:17,520 --> 00:14:21,479
So what are you two talking about?
182
00:14:21,560 --> 00:14:24,438
He said he didn't like staying here.
183
00:14:24,520 --> 00:14:26,511
He wanted 4 bedrooms in Dumars.
184
00:14:26,600 --> 00:14:31,037
Wow, our child has good taste,
185
00:14:31,120 --> 00:14:35,671
Did you just go home?
Yeah, just now. P>
186
00:14:35,760 --> 00:14:39,878
Hm. It's late at night
187
00:14:39,960 --> 00:14:41,791
How is your day? P>
188
00:14:41,880 --> 00:14:43,472
Good. What happened to your hand? P>
189
00:14:43,560 --> 00:14:46,154
Eh, someone threw out a can of film,
190
00:14:46,280 --> 00:14:47,554
almost hit my face. P>
191
00:14:49,520 --> 00:14:55,072
So, what's up here? P>
192
00:14:55,160 --> 00:14:58,835
Oh, this is just the home of Vice President Nixon.
193
00:14:58,960 --> 00:15:00,359
He just put it in the market.
194
00:15:00,440 --> 00:15:01,759
Do you want to see it?
195
00:15:01,840 --> 00:15:03,956
Sure.
196
00:15:04,040 --> 00:15:06,190
Why are you laughing?
197
00:15:06,280 --> 00:15:10,717
If we can buy an apartment in Hoboken
I will be happy, Ritchie.
198
00:15:10,800 --> 00:15:12,233
No, it won't.
199
00:15:12,320 --> 00:15:14,595
You think I'm a spoiled child.
200
00:15:14,680 --> 00:15:16,750
No. You like being noticed. P>
201
00:15:16,840 --> 00:15:19,274
There's nothing wrong with that. P>
202
00:15:19,360 --> 00:15:22,158
I like the way you look after me. P>
203
00:15:44,000 --> 00:15:45,228
Thank you. P>
204
00:16:03,600 --> 00:16:05,591
Hey, people from labor porn here.
205
00:16:05,680 --> 00:16:08,353
Do I want to bring it up?
206
00:16:08,440 --> 00:16:10,112
No.
Tell him to wait.
207
00:16:10,200 --> 00:16:12,031
Come here. Sit down, I want to talk to you. P>
208
00:16:16,040 --> 00:16:18,600
Yeah.
What's wrong? P>
209
00:16:21,120 --> 00:16:23,634
You like to keep a mustache, huh? P>
210
00:16:23,720 --> 00:16:25,870
Why, you don't like this ?
211
00:16:25,960 --> 00:16:28,080
No, it just doesn't seem to fit your look.
212
00:16:30,840 --> 00:16:32,398
Listen to me.
213
00:16:32,480 --> 00:16:35,040
I heard from the city
214
00:16:35,120 --> 00:16:37,429
if you use my name again, Josh.
215
00:16:37,520 --> 00:16:39,909
No, I'm...
216
00:16:40,040 --> 00:16:42,190
No, it's not true.
Not true?
217
00:16:42,280 --> 00:16:44,191
No, that's just, it's only for Westies. P>
218
00:16:44,280 --> 00:16:46,111
I don't want to go in there,
219
00:16:46,200 --> 00:16:47,997
and people think I'm nobody, Roy. P>
220
00:16:48,080 --> 00:16:50,196
I won't use Rosenthal.
That's too jewish.
221
00:16:50,320 --> 00:16:54,313
Don't you respect your own name?
222
00:16:54,400 --> 00:16:56,755
That will only make you look weak.
223
00:16:56,840 --> 00:17:00,355
Listen to me . You and me, we have each history. P>
224
00:17:00,440 --> 00:17:02,431
That's something that matters to me. P>
225
00:17:02,520 --> 00:17:04,112
That also means to me. P>
226
00:17:04,200 --> 00:17:05,918
Yeah? P>
227
00:17:06,000 --> 00:17:07,638
That won't happen again.
228
00:17:10,680 --> 00:17:13,035
Okay, let's see this person. Come on. P>
229
00:17:13,120 --> 00:17:14,473
Let's take this person for a walk. P>
230
00:17:21,280 --> 00:17:25,831
Kulinski? Kolinsky?
Josh, park next door. P>
231
00:17:29,160 --> 00:17:32,550
Jadi... Kulinksi?
Kolinsky?
232
00:17:32,640 --> 00:17:34,153
How do you spell it? Who? P>
233
00:17:34,280 --> 00:17:36,316
Kuklinski. P>
234
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
Kuklinski? With... with the letter K? Or,
what is that? P>
235
00:17:38,480 --> 00:17:40,596
A C or K?
A "K." P>
236
00:17:40,680 --> 00:17:43,319
"Skiing." It is "ski", "skis" is Polish,
right? You're Polish? P>
237
00:17:43,400 --> 00:17:45,516
Yeah.
Yeah? P>
238
00:17:45,600 --> 00:17:47,477
Get out of my car.
Go. P>
239
00:17:47,560 --> 00:17:48,709
Can you ask a little alms? P> p>
240
00:17:48,800 --> 00:17:50,313
Go.
Go there!
241
00:17:50,400 --> 00:17:51,674
Is it hard for you to share a dime?
242
00:17:51,760 --> 00:17:54,433
Hey! Bastard! P>
243
00:17:54,520 --> 00:17:57,796
Scicoli, this is a coin.
You have to give it to him. P>
244
00:17:57,880 --> 00:17:59,677
Let's give it to him.
What? P>
245
00:17:59,760 --> 00:18:01,910
He won't survive long in the weather like this.
246
00:18:02,040 --> 00:18:04,190
He's addicted.
Be merciful. We're on vacation. P>
247
00:18:04,280 --> 00:18:08,159
Ayolah, Roy, kenapa aku harus kedinginan
di luar sana demi orang seperti itu?
248
00:18:08,240 --> 00:18:10,629
Here, give the coin.
I'll give it to him.
249
00:18:10,720 --> 00:18:14,998
I'll give him this damn coin.
Give him this vacation coin?
250
00:18:15,080 --> 00:18:16,513
Damn.
251
00:18:16,600 --> 00:18:22,596
Kuklinski.
Kuklinski.
252
00:18:22,680 --> 00:18:24,033
That's it!
253
00:18:28,120 --> 00:18:29,838
Okay, I've given him the coin.
254
00:18:29,960 --> 00:18:32,918
Do you feel better about yourself?
255
00:18:33,000 --> 00:18:35,833
Yeah. You do something nice to someone. P>
256
00:18:35,920 --> 00:18:37,035
That's how you are. P>
257
00:18:41,360 --> 00:18:42,918
Look at that. P>
258
00:18:46,520 --> 00:18:48,795
This bastard is as cold as ice. P>
259
00:18:50,760 --> 00:18:52,876
Come on, you must have feelings for someone.
260
00:18:55,320 --> 00:18:56,594
Have a female friend?
261
00:18:56,680 --> 00:18:58,716
I'm married.
262
00:18:58,800 --> 00:19:02,395
Then why is your style like that?
263
00:19:02,480 --> 00:19:03,515
What Do you want to?
264
00:19:10,320 --> 00:19:12,038
I'll close the labor porn.
265
00:19:13,680 --> 00:19:16,911
Sorry, you will lose your job.
266
00:19:17,000 --> 00:19:21,994
If you can follow orders,
you can get everything.
267
00:19:26,680 --> 00:19:30,559
Go and end his suffering.
268
00:19:32,800 --> 00:19:36,349
If you don't have it,
it's time to talk.
269
00:20:10,280 --> 00:20:13,033
Oh God.
You have big hands.
270
00:20:13,120 --> 00:20:14,633
Are you a woodcutter or something?
271
00:20:14,720 --> 00:20:17,712
No, I'm Polish.
272
00:20:18,920 --> 00:20:20,638
May I sit?
273
00:20:20,720 --> 00:20:23,598
Your ass is yours. Just place it where you like. P>
274
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
No.
275
00:20:45,000 --> 00:20:46,991
What is this?
What is it doing? P>
276
00:20:47,080 --> 00:20:49,799
Shut up.
Give him a minute. P>
277
00:20:54,040 --> 00:20:58,636
Actually, I need something.
What are you suctioning? Camel...
278
00:21:06,360 --> 00:21:08,351
Let's walk. P>
279
00:21:16,760 --> 00:21:18,990
Are you okay?
Yeah. P>
280
00:21:19,080 --> 00:21:22,436
It's not difficult, right? P>
281
00:21:22,520 --> 00:21:24,590
I know nothing can force you
do something
282
00:21:24,720 --> 00:21:26,358
but, I need a guarantee for your loyalty.
283
00:21:26,440 --> 00:21:27,759
Give me the gun.
284
00:21:33,960 --> 00:21:35,313
This is for you.
285
00:21:39,240 --> 00:21:40,798
What will you do later
286
00:21:40,880 --> 00:21:42,871
is watching me from behind
287
00:21:42,960 --> 00:21:44,313
You will collect debt2,
deliver the message,
288
00:21:44,400 --> 00:21:46,789
whatever the message is.
289
00:21:46,880 --> 00:21:50,236
But if I need you, Scicoli or Josh here
will contact you. P>
290
00:21:50,320 --> 00:21:51,753
And only by phone. P>
291
00:21:54,480 --> 00:21:57,916
Now, you will do whatever we can,
for any reason.
292
00:22:01,360 --> 00:22:03,794
You will only work for me, not someone else.
293
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
Do you understand?
294
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Sure.
295
00:22:33,800 --> 00:22:36,155
Please.
I have money upstairs.
296
00:22:36,240 --> 00:22:40,472
Please ask you?
Please?
297
00:22:40,560 --> 00:22:42,710
Whatever you want.
Everything, just...
298
00:23:28,120 --> 00:23:30,475
I thank my beautiful wife, Deborah. P>
299
00:23:30,560 --> 00:23:32,232
She means a lot to me in this world. P>
300
00:23:32,320 --> 00:23:34,231
And she takes care of our baby. P>
301
00:24:37,800 --> 00:24:39,836
Hey, baby.
Hi.
302
00:24:43,280 --> 00:24:47,273
Oh, sorry.
It's OK.
303
00:24:47,360 --> 00:24:49,271
Hi, yeah.
Take this.
304
00:24:49,360 --> 00:24:50,839
Thank you.
Is that all?
305
00:24:50,920 --> 00:24:52,239
Yeah.
Perfect.
306
00:24:52,320 --> 00:24:54,197
Yeah.
You got it?
307
00:24:54,280 --> 00:24:55,554
Yeah, I got it.
308
00:24:55,680 --> 00:24:57,750
How's your school?
Good.
309
00:25:02,280 --> 00:25:04,077
That's good wine, isn't it?
310
00:25:04,160 --> 00:25:05,752
With that price, it should better.
311
00:25:05,840 --> 00:25:07,876
So how did you meet?
You two?
312
00:25:07,960 --> 00:25:10,394
Oh, we met on the ship.
Really?
313
00:25:10,480 --> 00:25:12,630
Yeah . Like, a large cruise ship,
one of the big beautiful ships? P>
314
00:25:12,720 --> 00:25:14,950
What can you eat or drink anything in it? P>
315
00:25:15,040 --> 00:25:16,917
So I'm taking a shower
and hear this sound
316
00:25:17,000 --> 00:25:19,036
from the other space, right?
317
00:25:19,200 --> 00:25:21,077
A rather embarrassing sound.
Oh.
318
00:25:21,160 --> 00:25:23,310
Then, "Excuse me?"
319
00:25:23,440 --> 00:25:27,638
p>
320
00:25:27,720 --> 00:25:30,188
Yeah, right. If you ask me, he
is following someone there. P>
321
00:25:30,280 --> 00:25:32,430
There is a long queue for the women's room. P>
322
00:25:32,520 --> 00:25:34,272
How did you meet Ritchie? P>
323
00:25:34,360 --> 00:25:37,238
Uh, that, it can't be compared
with stories in the bathroom. P>
324
00:25:37,320 --> 00:25:39,914
I think that's pretty good.
Yeah? P>
325
00:25:40,000 --> 00:25:41,718
Yeah, tell us. < br /> Come on.
326
00:25:41,800 --> 00:25:46,237
Alright. Uh, I'm working across
327
00:25:46,320 --> 00:25:50,279
and, uh, Ritchie is coming.
Every hour breaks as much as possible
328
00:25:50,400 --> 00:25:52,470
and he will bring me flowers and sweets. P>
329
00:25:52,560 --> 00:25:54,152
And then it becomes weird,
330
00:25:54,280 --> 00:25:57,352
because I don't know who he is. P>
331
00:25:57,440 --> 00:26:01,831
And I started trying to dodge
332
00:26:01,920 --> 00:26:05,674
and then one day, he came
333
00:26:05,760 --> 00:26:08,320
and say to me
you've made a big mistake.
334
00:26:10,360 --> 00:26:12,396
And I don't know what to say,
335
00:26:12,480 --> 00:26:16,393
because he feels very confident.
336
00:26:18,880 --> 00:26:20,472
So I walk with him.
337
00:26:20,560 --> 00:26:22,835
Everything because he won't leave you alone?
338
00:26:22,920 --> 00:26:24,672
No... p >
339
00:26:24,760 --> 00:26:28,355
Because, he knows what I need
more than I know.
340
00:26:29,760 --> 00:26:31,637
And now look at him.
341
00:26:31,720 --> 00:26:34,871
He moved from the cartoon voice
to international banker.
342
00:26:36,400 --> 00:26:38,231
Currency exchange.
343
00:26:38,360 --> 00:26:42,478
Cartoons? Is that what you call
porn movies now? Porn Movies? P>
344
00:26:42,560 --> 00:26:46,075
You have to forgive Terry for being a bit of an idiot. P>
345
00:26:46,160 --> 00:26:48,071
When Ritchie and I
were not together
346
00:26:48,160 --> 00:26:50,913
he used the equipment
to make pornographic films with Adele here.
347
00:26:51,000 --> 00:26:53,036
I don't think there's anything wrong with that.
348
00:26:53,120 --> 00:26:55,076
I mean, a little porn
is healthy for now and then. p >
349
00:26:55,160 --> 00:26:56,752
You all are obscene, huh?
350
00:26:56,840 --> 00:26:58,637
Hey, look at this.
This is our daughter.
351
00:26:58,760 --> 00:27:00,478
Ah, look how big they are.
352
00:27:00,560 --> 00:27:03,518
That, um, Anabel,
and that is Betsy.
353
00:27:03,640 --> 00:27:04,868
Very pretty.
Now, Ritchie...
354
00:27:04,960 --> 00:27:06,598
Oh, they're beautiful.
Yeah.
355
00:27:06,680 --> 00:27:08,671
What is that currency exchange?
356
00:27:08,760 --> 00:27:13,231
That's where he watched the market,
like everyone else,
357
00:27:13,360 --> 00:27:15,715
and he saw that trend. Okay. P>
358
00:27:15,800 --> 00:27:18,553
Like, um, natural disasters or typhus,
359
00:27:18,640 --> 00:27:21,154
then he takes advantage of the inflation situation. P>
360
00:27:21,240 --> 00:27:23,674
And waits.
Is that right?
361
00:27:23,760 --> 00:27:25,751
That's pretty good.
Pretty good.
362
00:27:25,840 --> 00:27:28,308
Do you have all the information in it?
363
00:27:28,400 --> 00:27:30,595
No. The seller made the decision. P>
364
00:27:30,680 --> 00:27:31,908
He was the one who paid me. P>
365
00:27:32,000 --> 00:27:33,877
With the Valentino suit? P>
366
00:27:33,960 --> 00:27:35,712
Uh, that is Bloomingdale. P>
367
00:27:35,840 --> 00:27:37,512
Hey, this is actually...
368
00:27:37,600 --> 00:27:39,750
This is genuine silk from China.
Good, isn't it?
369
00:27:39,840 --> 00:27:41,159
Did you choose for it?
370
00:27:41,240 --> 00:27:44,152
Of course not.
371
00:27:44,240 --> 00:27:47,471
The shirt good, Terry.
Show your hair.
372
00:27:47,600 --> 00:27:50,273
Thank you. I spent a lot of money
for that. P>
373
00:27:50,360 --> 00:27:51,998
That's pretty weird. P>
374
00:27:55,680 --> 00:27:57,591
That's really great.
Thank you very much. P>
375
00:27:57,720 --> 00:28:00,075
Thank you.
Just take the change. P>
376
00:28:00,160 --> 00:28:02,037
Come again, sir. P>
377
00:28:02,200 --> 00:28:05,158
Have you eaten? Yeah
378
00:28:05,240 --> 00:28:07,231
Thank you.
You're welcome. P>
379
00:28:07,320 --> 00:28:09,117
So what do you think?
What about? P>
380
00:28:09,200 --> 00:28:10,758
Olivia? P>
381
00:28:10,840 --> 00:28:12,398
She's good.
382
00:28:12,480 --> 00:28:14,311
What does that mean?
383
00:28:14,400 --> 00:28:17,312
Uh, you look pretty happy.
I'm happy for you. Okay. P>
384
00:28:17,400 --> 00:28:19,789
What do you want me to say? He is not my type. P>
385
00:28:19,880 --> 00:28:21,916
Sorry, you have to look with us. P>
386
00:28:22,000 --> 00:28:24,639
Apa masalahmu, Dino?
Sudah lupa?
387
00:28:24,720 --> 00:28:28,235
You can't even talk to women
unless I start it.
388
00:28:28,320 --> 00:28:30,151
I think so. You're my best friend, Ritchie. P>
389
00:28:30,280 --> 00:28:33,192
That's right. So I just
think about you all the time. P>
390
00:28:33,280 --> 00:28:35,396
I don't know how you are now,
how is your family. P>
391
00:28:35,480 --> 00:28:36,993
You know, I was assigned to look after you. P>
392
00:28:37,080 --> 00:28:38,672
Now I have to call your wife
393
00:28:38,760 --> 00:28:40,830
every time I want to meet you? Really? P>
394
00:28:40,920 --> 00:28:43,354
I'm in good condition. P>
395
00:28:43,440 --> 00:28:45,476
Okay, good. I'm sorry. P>
396
00:28:45,560 --> 00:28:47,039
Look, me, really, I'm sorry. P>
397
00:28:47,160 --> 00:28:48,752
It's just that I miss you, you know? P>
398
00:28:48,840 --> 00:28:50,956
It's okay.
Yeah.
399
00:28:51,080 --> 00:28:52,877
Can I hug you?
Give me a hug. P>
400
00:28:53,040 --> 00:28:54,951
Hugs? Jesus Christ. Why did you hug my husband? P>
401
00:28:55,040 --> 00:28:57,395
My best friend?
Where did Olivia go? P>
402
00:28:57,480 --> 00:28:58,913
Dia di ruang istirahat.
403
00:28:59,040 --> 00:29:00,401
He was locked there. Really? P>
404
00:29:09,240 --> 00:29:10,468
Try it. P>
405
00:29:12,080 --> 00:29:13,991
This is the purest thing you can find. P>
406
00:29:18,080 --> 00:29:19,957
Good.
Like I told you. P>
407
00:29:20,040 --> 00:29:21,837
Prices like we talked about before?
408
00:29:21,920 --> 00:29:26,436
Yeah, unless you want to give me more money.
No
409
00:29:26,520 --> 00:29:30,195
This.
We have to calculate it. p >
410
00:30:01,120 --> 00:30:03,873
Oh! Oh! P>
411
00:30:03,960 --> 00:30:06,235
Oh. P>
412
00:30:15,000 --> 00:30:16,479
Oh. P>
413
00:30:16,560 --> 00:30:18,755
Oh, damn it. P>
414
00:30:18,840 --> 00:30:21,115
Mom? Betsy wakes me up. P>
415
00:30:21,200 --> 00:30:23,111
Uh...
Return to bed. P>
416
00:30:23,200 --> 00:30:25,077
She has a bad dream.
This is unfair. P>
417
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Oh .
418
00:30:30,680 --> 00:30:33,319
Wait.
419
00:30:38,160 --> 00:30:39,513
Hm.
420
00:30:39,600 --> 00:30:42,034
All right.
421
00:30:42,120 --> 00:30:43,997
What's this?
422
00:30:45,640 --> 00:30:47,153
May I sleep with you ?
423
00:30:57,280 --> 00:30:59,840
"Secretary of State Henry Kissinger said
424
00:30:59,960 --> 00:31:01,916
he would ask the congress to fund it."
425
00:31:02,000 --> 00:31:04,355
They came back from Vietnam?
426
00:31:04,440 --> 00:31:05,998
Yeah.
427
00:31:06,080 --> 00:31:08,799
Daddy?
What?
428
00:31:08,880 --> 00:31:11,030
Sister Marjorie said
that was God's will.
429
00:31:11,120 --> 00:31:12,872
What is God's will ?
430
00:31:12,960 --> 00:31:15,758
People who died in Vietnam.
431
00:31:15,840 --> 00:31:17,956
That doesn't make sense to me at all.
432
00:31:18,040 --> 00:31:21,999
You know, baby, there are too many
humans in this world
433
00:31:22,080 --> 00:31:23,752
all of which need to be guarded by God.
434
00:31:23,840 --> 00:31:25,910
So that's why we
have to take care of each other.
435
00:31:26,000 --> 00:31:30,755
Yeah, your mother is right. God
has nothing to do with this. P>
436
00:31:30,840 --> 00:31:32,671
There is still something else? P>
437
00:31:32,760 --> 00:31:34,557
They have to go to school, Ritchie.
They have to go to school tomorrow morning.
438
00:31:34,640 --> 00:31:36,358
Your mother is the boss.
439
00:31:36,440 --> 00:31:38,590
May I stay here with my father?
440
00:31:38,680 --> 00:31:40,477
Not tonight.
441
00:31:40,560 --> 00:31:42,630
Come on. You will be fine. P>
442
00:31:42,720 --> 00:31:45,314
Come on, children. P>
443
00:31:45,400 --> 00:31:47,630
Tidak ada lagi mimpi buruk.
Baiklah.
444
00:31:47,720 --> 00:31:50,234
Alright, good night.
I love dad.
445
00:31:50,320 --> 00:31:52,390
Dad too. Just count the number of sheep.
That's what my father used to do. P>
446
00:31:52,480 --> 00:31:54,232
I'll try. P>
447
00:31:59,520 --> 00:32:02,751
You're the one who wanted them to
study at a Catholic school. P> p>
448
00:32:02,840 --> 00:32:06,310
I used to be the altar boy.
449
00:32:06,400 --> 00:32:09,312
Oh, yeah.
Come here.
450
00:32:44,320 --> 00:32:46,072
Hey, Jimmy.
451
00:32:46,160 --> 00:32:47,434
Hey, Josh.
452
00:32:49,400 --> 00:32:50,879
Who is there?
453
00:32:50,960 --> 00:32:53,110
Gambino people, Leo Marks.
454
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
Leo?
455
00:32:54,320 --> 00:32:55,355
Yeah.
456
00:32:58,400 --> 00:33:00,868
You know no, Leo?
457
00:33:00,960 --> 00:33:04,509
One day I won't let you
here again.
458
00:33:04,600 --> 00:33:10,436
I start to see that your face
is the same as bad news. Salud. P>
459
00:33:10,520 --> 00:33:14,752
I am everywhere with
doing the right thing, Roy. Salud. P>
460
00:33:14,840 --> 00:33:18,435
Oh yeah?
Is it really like that? P>
461
00:33:18,520 --> 00:33:20,829
You know, I'm
who delivered the message. P>
462
00:33:22,160 --> 00:33:23,160
Not accepting it .
463
00:33:25,160 --> 00:33:28,948
All right,
what is the message?
464
00:33:29,040 --> 00:33:31,349
Rosenthal stole
half a million cocaine,
465
00:33:31,440 --> 00:33:33,032
then shot the messenger.
466
00:33:35,120 --> 00:33:36,519
You're the one who was told responsible for
467
00:33:36,600 --> 00:33:38,511
by the Cubans for their actions.
468
00:33:38,600 --> 00:33:40,830
How can you think like that?
How could I be responsible?
469
00:33:40,920 --> 00:33:45,869
He always mentions your name.
This Demeo, the Demeo. P>
470
00:33:46,000 --> 00:33:48,309
Start a war, so now everything
thinks you're involved. P>
471
00:33:48,400 --> 00:33:50,550
He just tried
help me, Leo!
472
00:33:50,640 --> 00:33:54,315
Help you?
Ha!
473
00:33:54,400 --> 00:33:58,552
Then that is your fault because
has made him regret your actions.
474
00:33:58,680 --> 00:34:00,477
You want to be friends
with Gambino,
475
00:34:00,600 --> 00:34:02,989
then be honest with me.
476
00:34:03,080 --> 00:34:07,790
I understand your relationship with Rosenthal.
477
00:34:07,880 --> 00:34:10,235
But the courier who was killed and seized,
478
00:34:10,360 --> 00:34:13,511
they are related to Callies, Roy.
479
00:34:13,600 --> 00:34:15,989
Nothing is forgotten.
480
00:34:16,080 --> 00:34:19,834
Leo, you asked me
to kill Rosenthal?
481
00:34:19,920 --> 00:34:22,593
Why are you don't stop asking
something that you already know the answer to?
482
00:34:22,680 --> 00:34:24,511
I took the kid from the street!
483
00:34:24,600 --> 00:34:26,511
And I grew up like my own child.
484
00:34:26,600 --> 00:34:28,272
is your own problem.
485
00:34:28,360 --> 00:34:30,874
Your child on the street says to everyone
that they are your children
486
00:34:30,960 --> 00:34:32,680
and they hold...
his father's name.
487
00:34:32,720 --> 00:34:34,597
They only deliver orders!
488
00:34:34,760 --> 00:34:36,398
Who cares who they are?
489
00:34:36,480 --> 00:34:38,516
But that's not the point.
490
00:34:38,600 --> 00:34:41,273
Do you understand? They will come after you
and whatever happens. P>
491
00:34:41,400 --> 00:34:44,836
Do you understand that in your brain? Yes! Damn. P>
492
00:34:44,960 --> 00:34:48,714
Kau sudah mengerti yang kukatakan? Yeah, aku tahu.
493
00:34:48,800 --> 00:34:52,475
Even the person you consider a friend
will come looking for it.
494
00:34:52,560 --> 00:34:54,437
You understand that is my friend, Marty.
495
00:34:54,520 --> 00:34:56,715
What about Marty?
496
00:34:56,800 --> 00:34:58,552
He have spread the word
where to look for it.
497
00:34:58,640 --> 00:35:01,632
This is a big mess
that shouldn't happen, Roy.
498
00:35:03,440 --> 00:35:05,396
Get it done.
499
00:35:08,200 --> 00:35:11,670
The property is in Vernon and
he asks for the city of Atlantis. P>
500
00:35:11,760 --> 00:35:13,876
Father, we have to leave immediately. P>
501
00:35:13,960 --> 00:35:15,393
502
00:35:15,480 --> 00:35:17,357
That is a condo,
not a casino.
503
00:35:17,440 --> 00:35:19,317
You have to understand,
it's the seller's market.
504
00:35:19,400 --> 00:35:21,311
505
00:35:21,400 --> 00:35:23,277
the property value
will rise to the roof.
506
00:35:23,360 --> 00:35:25,794
Tell them I won't
exceed 150, can I?
507
00:35:25,880 --> 00:35:27,552
I need to change the tie.
508
00:35:27,640 --> 00:35:29,278
He won't give me much time .
509
00:35:29,360 --> 00:35:30,873
I'll call you back later.
510
00:35:30,960 --> 00:35:32,951
All right.
Be careful.
511
00:35:33,040 --> 00:35:35,508
Hey, I'll go shopping.
Need something?
512
00:35:35,600 --> 00:35:37,352
Perfume?
513
00:35:37,480 --> 00:35:39,789
What, again?
Yeah. P>
514
00:35:39,880 --> 00:35:41,916
Do you have a female friend
that I don't know? P>
515
00:35:42,000 --> 00:35:43,797
No, for you, honey. Mother. P>
516
00:35:43,880 --> 00:35:45,632
Have a nice day at school, baby. P>
517
00:35:45,720 --> 00:35:47,358
Alright, bye.
Bye. P>
518
00:35:48,520 --> 00:35:50,238
Oh yeah.
Oh , yeah.
519
00:35:50,320 --> 00:35:51,639
Look at that.
520
00:35:51,720 --> 00:35:54,359
Let's go, batch!
521
00:35:58,120 --> 00:35:59,758
Don't take anything from nuns.
522
00:35:59,840 --> 00:36:01,193
Okay, it won't.
I came.
523
00:36:01,280 --> 00:36:02,349
Come here.
Bye.
524
00:36:02,440 --> 00:36:03,714
It's a pity for you.
It's a pity for you
525
00:36:03,800 --> 00:36:04,869
It's a shame for you, too.
All right.
526
00:36:04,960 --> 00:36:05,995
See you after school.
527
00:36:41,520 --> 00:36:44,478
There is no voice here,
but mention your name.
528
00:36:44,560 --> 00:36:46,471
Alex. < br /> Alex.
529
00:36:46,600 --> 00:36:50,309
It's nice to meet you, Alex.
I'm Marty.
530
00:36:50,400 --> 00:36:53,119
Very good.
531
00:36:53,200 --> 00:36:55,668
Ah, look at that.
Bare your soul.
532
00:36:55,760 --> 00:36:58,149
Okay, you like that?
533
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
I like that.
534
00:37:30,360 --> 00:37:32,316
No! No! P>
535
00:37:32,400 --> 00:37:34,914
Yes, he asked me about Rosenthal,
536
00:37:35,000 --> 00:37:36,558
if I saw him recently
537
00:37:36,640 --> 00:37:41,714
and I said it was not temporary! That's all. P>
538
00:37:41,800 --> 00:37:44,917
That's... yeah, that's all. P>
539
00:37:48,760 --> 00:37:51,877
Of course, yes. P>
540
00:37:51,960 --> 00:37:56,511
I swear to God. Yes. P>
541
00:37:58,320 --> 00:38:00,390
As soon as possible. P>
542
00:38:00,480 --> 00:38:02,516
Thank you, Roy. P>
543
00:38:02,600 --> 00:38:03,669
He wants to talk to you. P>
544
00:38:08,080 --> 00:38:10,150
Yeah? P>
545
00:38:10,240 --> 00:38:13,357
Right.
546
00:38:13,440 --> 00:38:16,830
Ah. I think everyone has
a soft side, right? P>
547
00:38:16,920 --> 00:38:18,399
I thought so. P>
548
00:38:18,480 --> 00:38:20,835
Hey, what happened? P>
549
00:38:20,920 --> 00:38:22,069
He changed his mind.
550
00:38:22,160 --> 00:38:23,991
No, no, no.
Listen,
551
00:38:24,080 --> 00:38:27,072
Rosenthal is my best friend.
I never said anything.
552
00:38:27,200 --> 00:38:28,679
It's not my problem.
553
00:38:28,760 --> 00:38:30,591
Don't! No!
No- please don't! P>
554
00:38:30,680 --> 00:38:33,592
God, help!
God, help! P>
555
00:38:33,680 --> 00:38:35,511
What, are you praying? P>
556
00:38:35,600 --> 00:38:38,398
God, help! Please! P>
557
00:38:38,480 --> 00:38:40,118
Do you really believe that? P>
558
00:38:40,200 --> 00:38:42,156
Do you think God will come down and help you? P>
559
00:38:46,360 --> 00:38:51,229
All right. I'll give you time. P>
560
00:38:51,320 --> 00:38:53,550
Pray to God. P>
561
00:38:53,640 --> 00:38:55,153
Tell him to come down and stop me. P>
562
00:39:01,240 --> 00:39:02,434
Let's do it. P>
563
00:39:17,560 --> 00:39:18,675
Our Father....
564
00:39:18,760 --> 00:39:22,594
Our Father...
Mm-hm.
565
00:39:22,680 --> 00:39:25,274
Fine, continue.
566
00:39:25,360 --> 00:39:29,797
Alright, alright, all right.
567
00:39:29,880 --> 00:39:32,952
I haven't felt anything yet.
568
00:39:35,600 --> 00:39:36,999
Nothing at all.
569
00:39:42,720 --> 00:39:44,756
Harder.
570
00:39:44,840 --> 00:39:46,831
What? I...
571
00:39:46,920 --> 00:39:48,751
This is your last chance. P>
572
00:40:03,360 --> 00:40:05,954
No. Not. No.
573
00:40:09,200 --> 00:40:12,078
Kurasa Tuhan sedang sibuk.
574
00:40:48,920 --> 00:40:53,596
Please... please,
I don't see anything.
575
00:40:53,720 --> 00:40:55,472
I'm not Shannon.
I'm Alex.
576
00:40:55,560 --> 00:40:57,232
She is the usual girl. < br /> I don't know him. I...
577
00:40:57,320 --> 00:40:58,799
That doesn't matter! P>
578
00:41:01,560 --> 00:41:03,232
I promise I won't say anything. P>
579
00:41:03,320 --> 00:41:08,189
Shh. How old are you? P>
580
00:41:08,280 --> 00:41:09,793
17. P>
581
00:41:09,880 --> 00:41:14,032
Exit. Come on.
Come on. Dress. P>
582
00:41:17,280 --> 00:41:18,793
Come on. P>
583
00:41:24,120 --> 00:41:25,155
It's better to be quick. P>
584
00:41:30,720 --> 00:41:31,720
Come on. P>
585
00:41:34,160 --> 00:41:35,229
Get out of here. P>
586
00:41:37,720 --> 00:41:39,790
Hey , Polack.
What? P>
587
00:41:39,880 --> 00:41:43,111
Let's take a walk.
Why? P>
588
00:41:54,480 --> 00:41:56,471
What are you doing? P>
589
00:41:56,560 --> 00:41:57,913
I don't think he wants
Take any risk,
590
00:41:58,000 --> 00:42:00,275
tell us both
for the same assignment.
591
00:42:00,360 --> 00:42:03,352
Kuklinski, right?
Yeah.
592
00:42:03,440 --> 00:42:08,639
Robert Pronge. The introduction is too late. P>
593
00:42:08,760 --> 00:42:10,240
- Siapa gadis itu?
- Aku tidak kenal dia.
594
00:42:10,320 --> 00:42:11,753
And you let him go?
595
00:42:11,880 --> 00:42:14,030
I don't kill women and children.
596
00:42:14,120 --> 00:42:15,560
You will kill your reputation.
597
00:42:17,600 --> 00:42:18,794
What are you doing?
598
00:42:18,880 --> 00:42:20,871
He has seen my face.
599
00:42:27,160 --> 00:42:28,559
Stop the car.
600
00:42:30,120 --> 00:42:31,758
Stop the car now.
601
00:42:31,840 --> 00:42:33,432
Opportunities don't side with you.
602
00:42:33,520 --> 00:42:35,160
You shoot the captain,
the boat will sink. P>
603
00:42:36,360 --> 00:42:37,475
Stop the car! P>
604
00:42:44,160 --> 00:42:46,879
Aw, what's wrong with you? P>
605
00:42:48,520 --> 00:42:50,988
Christ! Are you crazy? P>
606
00:42:51,080 --> 00:42:53,196
You have to maintain my reputation. P>
607
00:42:53,280 --> 00:42:55,111
You owe me a window, Polack. P>
608
00:42:55,200 --> 00:42:56,758
Yeah, I'll pay for it someday. P>
609
00:42:59,120 --> 00:43:01,395
Can you move away?
610
00:43:08,080 --> 00:43:10,958
You stupid.
611
00:43:22,800 --> 00:43:24,392
Vegetables are good for you
612
00:43:24,480 --> 00:43:27,153
Did your mother ever tell you about that?
613
00:43:27,240 --> 00:43:29,071
No.
614
00:43:29,160 --> 00:43:33,517
Tidak? Bagaimana dengan meninggalkan
saksi di tempat pembunuhan?
615
00:43:33,600 --> 00:43:37,070
He forgot to tell you
about it, too?
616
00:43:37,160 --> 00:43:41,073
I don't think he gave me a lot of advice.
617
00:43:41,160 --> 00:43:43,674
He's still a kid, Roy.
618
00:43:43,760 --> 00:43:45,830
Right.
619
00:43:45,920 --> 00:43:48,440
The young girl is famous because
can keep her mouth closed.
620
00:43:48,560 --> 00:43:50,520
She doesn't even know me.
She has nothing to do with me. p >
621
00:43:50,560 --> 00:43:52,039
Can I do anything? No.
622
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
Jimmy. P>
623
00:43:57,320 --> 00:44:00,949
This is it? I told you to clean it up. P>
624
00:44:01,080 --> 00:44:03,799
I've done it. I'm getting crazy, Polack. P>
625
00:44:03,880 --> 00:44:05,916
And that's because he
wants to help me. P>
626
00:44:06,000 --> 00:44:07,718
Gambino wants to hurt me. P>
627
00:44:07,800 --> 00:44:10,598
Callies wants all my family to die. P>
628
00:44:10,680 --> 00:44:13,069
p>
629
00:44:13,160 --> 00:44:14,912
On another day, there was an
car that I didn't know,
630
00:44:15,000 --> 00:44:16,558
parked outside my house.
631
00:44:16,640 --> 00:44:18,232
I saw Cubans for a long time,
a car ugly,
632
00:44:18,320 --> 00:44:20,311
dark skin, I think of one thing.
633
00:44:20,400 --> 00:44:22,001
It looks like a Puerto Rican child is
634
00:44:22,080 --> 00:44:23,991
selling room cleaners
635
00:44:24,080 --> 00:44:28,392
to help with his tuition fees.
Do you understand now?
636
00:44:28,480 --> 00:44:31,313
I won't do anything
Until this is done.
637
00:44:31,400 --> 00:44:33,914
For now, you are released.
638
00:44:34,000 --> 00:44:39,199
We all have to sacrifice something
to survive.
639
00:44:39,320 --> 00:44:41,470
I need to work, Roy.
I'm good at what I do.
640
00:44:41,560 --> 00:44:43,118
If that's true,
then I won't
641
00:44:43,240 --> 00:44:45,515
lose anything, now, right?
642
00:44:45,600 --> 00:44:48,956
Nothing should be done on my behalf
until this is done. None. P>
643
00:44:49,080 --> 00:44:50,320
Let me do the side thing. P>
644
00:44:50,360 --> 00:44:52,954
Nothing. P>
645
00:44:53,040 --> 00:44:55,156
Roy...
No. Nothing. P>
646
00:44:57,600 --> 00:44:59,431
Tell me that you understand. P>
647
00:44:59,520 --> 00:45:03,069
I brought you to this,
and now I release you. P>
648
00:45:03,160 --> 00:45:04,479
Aku tidak mendengarmu, Polack.
649
00:45:04,560 --> 00:45:05,879
I understand.
650
00:45:15,880 --> 00:45:18,075
It's a little money
for you to survive.
651
00:45:18,160 --> 00:45:20,196
Josh, let's leave here.
652
00:45:37,280 --> 00:45:38,280
What?
653
00:45:40,480 --> 00:45:42,630
Hello?
654
00:45:42,760 --> 00:45:44,955
This is a call from
Hudson Region Prison.
655
00:45:45,040 --> 00:45:47,321
If you want to receive the call,
don't hang up.
656
00:45:53,600 --> 00:45:55,033
Who is that?
657
00:46:18,240 --> 00:46:19,559
Over there.
658
00:46:19,640 --> 00:46:22,234
Thanks.
659
00:46:27,120 --> 00:46:28,599
Ritchie.
660
00:46:28,720 --> 00:46:32,599
What's up, it's been almost 11 years?
661
00:46:32,680 --> 00:46:35,990
How are you, Joey?
662
00:46:36,080 --> 00:46:39,755
As you can see.
663
00:46:39,840 --> 00:46:43,435
Many insects on my bed.
664
00:46:43,520 --> 00:46:45,829
The big one.
665
00:46:45,920 --> 00:46:48,115
Yeah.
666
00:46:51,800 --> 00:46:54,837
Maybe I regret it more after killing
a dog than that girl, huh?
667
00:46:57,600 --> 00:46:59,750
She's only 12 years old.
668
00:46:59,840 --> 00:47:05,198
It's not my fault .
He started shouting.
669
00:47:05,280 --> 00:47:08,636
After a few years,
is there a place you can go to?
670
00:47:08,760 --> 00:47:10,800
Yeah, I told my child that
I would bring them in a wheelchair.
671
00:47:10,840 --> 00:47:14,594
You're a man with a family now?
672
00:47:14,680 --> 00:47:16,398
Then I become an uncle?
673
00:47:16,520 --> 00:47:17,873
What, girls, boys, what?
674
00:47:17,960 --> 00:47:19,359
Two daughters.
675
00:47:19,480 --> 00:47:22,199
What is the name?
676
00:47:22,280 --> 00:47:25,477
Anabel and Betsy.
677
00:47:25,560 --> 00:47:27,915
> Come on. P>
678
00:47:28,000 --> 00:47:30,434
You and me, Ritchie, we also
become like this because of the family. P>
679
00:47:30,520 --> 00:47:31,669
You know that. P>
680
00:47:31,760 --> 00:47:34,877
Those words are for you
681
00:47:34,960 --> 00:47:36,518
You think you're different from me, huh?
682
00:47:36,600 --> 00:47:39,068
I don't need to think about that.
683
00:47:39,160 --> 00:47:40,957
Oh, yeah?
684
00:47:41,040 --> 00:47:42,758
What about That wild dog?
685
00:47:42,880 --> 00:47:44,757
What do you tie to the express train?
686
00:47:44,880 --> 00:47:46,950
Will you tell your daughter?
687
00:47:47,040 --> 00:47:52,068
Bagaimana dengan anak laki-laki itu? Siapa
namanya, uh, Frank?
688
00:47:52,160 --> 00:47:55,197
What you cut his head with
a shower stick. Remember? P>
689
00:47:55,280 --> 00:47:59,068
Yeah, I saw you doing it, but I didn't say anything because I'm your brother. P>
690
00:47:59,160 --> 00:48:01,196
I don't want you to call home again. P>
691
00:48:01,280 --> 00:48:03,635
Why? P>
692
00:48:03,720 --> 00:48:06,792
Because I don't want to explain
to anyone else who you are. P>
693
00:48:12,440 --> 00:48:15,432
What if I do it again, huh? P>
694
00:48:15,520 --> 00:48:16,919
What if I want become uncle?
695
00:48:17,000 --> 00:48:18,752
Uncle Joey?
696
00:48:18,840 --> 00:48:21,195
Hey! I'm sorry,
okay? P>
697
00:48:21,280 --> 00:48:23,350
Hey, Ritchie, please.
I need you. P>
698
00:48:23,440 --> 00:48:25,829
I need your help.
Come back. P >
699
00:48:33,080 --> 00:48:37,676
Parents who are dealing with them
in Poland, still remember?
700
00:48:37,760 --> 00:48:43,710
Every punch that comes in,
you count it too right.
701
00:48:43,800 --> 00:48:45,995
He is very annoyed,
he has forgotten me.
702
00:48:46,080 --> 00:48:47,911
What do you need, Joey?
703
00:48:48,000 --> 00:48:50,355
Lawyer.
704
00:48:50,440 --> 00:48:52,480
There's someone in Trenton,
he says he can get me out.
705
00:48:52,560 --> 00:48:54,198
He wants 10,000 as a down payment.
706
00:48:54,280 --> 00:48:55,918
I don't have that much money.
707
00:48:56,000 --> 00:48:57,991
Do you know someone who has one?
708
00:48:58,120 --> 00:49:00,509
Joey, listen, that's not the case.
You killed a little girl.
709
00:49:00,600 --> 00:49:02,795
Nobody will forgive you, okay? p >
710
00:49:02,880 --> 00:49:07,476
Yeah, I know I've done it.
I know.
711
00:49:12,080 --> 00:49:13,354
Wife?
712
00:49:13,440 --> 00:49:14,839
Children?
713
00:49:14,920 --> 00:49:17,115
Who did you invite kidding?
714
00:49:17,200 --> 00:49:19,555
You will end up like me, here.
715
00:49:19,640 --> 00:49:21,676
So go to hell with your family.
716
00:49:21,760 --> 00:49:22,954
Take care of yourself.
717
00:49:23,040 --> 00:49:24,792
Hey! Where are you going? P>
718
00:49:24,920 --> 00:49:26,876
I can't stand any longer! Richard! P>
719
00:49:26,960 --> 00:49:29,599
Don't leave me anymore,
you bastard! P>
720
00:49:29,680 --> 00:49:31,352
Damn you! P>
721
00:49:31,440 --> 00:49:33,635
Let me go! P>
722
00:49:33,720 --> 00:49:36,917
Bastard!
723
00:49:43,680 --> 00:49:45,079
Hey, daddy.
724
00:49:50,120 --> 00:49:52,350
Hi, mother! Hi! You're great, kid. P>
725
00:49:52,440 --> 00:49:53,475
Hey, girls. P>
726
00:49:56,280 --> 00:49:59,272
What's wrong with Ritchie? P>
727
00:49:59,360 --> 00:50:01,271
I see him unemployed again. P>
728
00:50:01,360 --> 00:50:04,511
Yeah, off ,
I don't know about off.
729
00:50:04,600 --> 00:50:07,637
It seems like he is preparing
his own schedule these days.
730
00:50:07,720 --> 00:50:09,438
Do you know what I mean?
731
00:50:09,520 --> 00:50:12,159
You know, you can ask him
what happened, Deb. P>
732
00:50:12,240 --> 00:50:15,152
You are his wife. It must be a work problem. P>
733
00:50:15,280 --> 00:50:17,111
And if it's true? P>
734
00:50:17,240 --> 00:50:19,754
If your husband has been fired, that is your business. P>
735
00:50:19,840 --> 00:50:21,592
You're the one who has been at home. P>
736
00:50:21,680 --> 00:50:24,353
That's all I can say.
737
00:50:32,720 --> 00:50:33,789
It's really fun.
738
00:50:37,160 --> 00:50:39,799
You look great.
Thank you.
739
00:50:39,880 --> 00:50:41,438
You too. < br /> Thanks.
740
00:50:41,520 --> 00:50:42,919
It's really fun.
741
00:50:48,680 --> 00:50:51,353
Christ!
Are you okay?
742
00:50:51,440 --> 00:50:53,237
Yeah. Are you okay baby? P>
743
00:50:53,360 --> 00:50:55,078
Yeah.
744
00:50:55,160 --> 00:50:57,355
Didn't get your head?
745
00:50:57,440 --> 00:50:59,271
Hey! You don't want to go out and see this? P>
746
00:50:59,360 --> 00:51:01,635
Why don't you just go back in your car? P>
747
00:51:01,720 --> 00:51:03,153
Hey, damn you, ma'am! P>
748
00:51:03,240 --> 00:51:04,912
Oh, Ritchie.
Ritchie!
749
00:51:05,040 --> 00:51:07,270
Good, good,
OK, sorry, sorry!
750
00:51:07,360 --> 00:51:08,554
Hey, you hit my car!
751
00:51:08,640 --> 00:51:09,959
Go inside car.
752
00:51:10,040 --> 00:51:11,040
Peace, bro.
753
00:51:17,000 --> 00:51:18,638
You bastard.
754
00:51:18,760 --> 00:51:21,354
Do you know that? Damn you!
And also your family! P>
755
00:51:24,960 --> 00:51:27,269
Ritchie! Ritchie! P>
756
00:51:29,240 --> 00:51:32,038
Stop the car! P>
757
00:51:32,120 --> 00:51:34,156
What are you doing?
Stop! P>
758
00:51:36,320 --> 00:51:38,117
Stop the car! P>
759
00:51:40,040 --> 00:51:41,314
Dad!
760
00:51:44,720 --> 00:51:48,508
Daddy, stop it! Stop! P>
761
00:51:48,600 --> 00:51:51,592
Daddy, stop the car! P>
762
00:51:53,680 --> 00:51:55,432
Daddy! P>
763
00:51:57,800 --> 00:52:00,598
Daddy, stop, help!
Father! Please! P>
764
00:52:02,920 --> 00:52:04,956
Stop the car! P>
765
00:52:05,040 --> 00:52:06,598
Ayah, hentikan!
Ayah, berhentilah!
766
00:52:08,440 --> 00:52:11,079
Stop the car! Well! P>
767
00:52:18,360 --> 00:52:20,112
What's wrong with you? P>
768
00:52:20,240 --> 00:52:22,117
I'm sorry. P>
769
00:52:22,240 --> 00:52:24,754
Are you okay?
He's fine. P>
770
00:52:24,840 --> 00:52:27,274
He's fine. P>
771
00:53:09,840 --> 00:53:13,310
The Golden
Nugget in Atlantic City. P>
772
00:53:13,400 --> 00:53:16,119
You have to see it
to believe. P>
773
00:53:20,880 --> 00:53:23,519
What are you doing?
774
00:53:23,600 --> 00:53:25,352
Can't sleep.
775
00:53:28,720 --> 00:53:30,153
Something happened?
776
00:53:30,240 --> 00:53:32,356
None.
777
00:53:44,160 --> 00:53:47,470
What's up, Ritchie?
778
00:53:47,560 --> 00:53:49,790
>
779
00:53:49,880 --> 00:53:53,873
Please, tell me.
780
00:53:54,000 --> 00:53:57,436
I'm fine.
781
00:53:57,520 --> 00:54:01,354
I see?
782
00:54:01,440 --> 00:54:04,193
The price of a condo in AC has skyrocketed.
783
00:54:04,280 --> 00:54:07,192
You know that's not what I mean. P>
784
00:54:07,280 --> 00:54:12,195
I just lost patience.
So, what? P>
785
00:54:12,280 --> 00:54:14,157
Yeah. Yeah. That has happened so often recently. P>
786
00:54:14,240 --> 00:54:15,593
That person harshly cursed you. P>
787
00:54:15,680 --> 00:54:17,671
Do you think I would just accept it? P>
788
00:54:17,760 --> 00:54:20,832
That's...
789
00:54:20,920 --> 00:54:23,150
that's not what I mean.
790
00:54:23,280 --> 00:54:25,555
I said, "I'm sorry."
791
00:54:25,640 --> 00:54:27,392
I don't want to talk about that anymore.
792
00:54:27,480 --> 00:54:32,679
>
793
00:54:32,760 --> 00:54:34,352
Ritchie, you-you-
have to talk to me.
794
00:54:34,440 --> 00:54:39,036
You have to tell me.
795
00:54:39,120 --> 00:54:41,190
You and me, we've been together long enough.
796
00:54:41,280 --> 00:54:43,840
>
797
00:54:43,960 --> 00:54:46,599
We have lots of fun here
798
00:54:50,120 --> 00:54:53,396
only you act like this.
799
00:54:53,480 --> 00:54:56,517
What is it like? Like you don't care anymore. P>
800
00:54:56,600 --> 00:54:58,477
So that's what you have in mind?
I don't care anymore? P>
801
00:54:58,560 --> 00:55:00,790
I see. I can't profit because I doubt you? P>
802
00:55:00,880 --> 00:55:02,438
Really?
Of course, no. P>
803
00:55:02,520 --> 00:55:04,511
I bought you all of this,
I bought a house? P >
804
00:55:04,600 --> 00:55:06,431
I bought jewelry.
805
00:55:06,560 --> 00:55:09,632
"Richard?" What happened to "Ritchie?"
I don't know. P>
806
00:55:09,720 --> 00:55:11,676
Yeah? Okay damn you! P>
807
00:55:11,760 --> 00:55:14,041
I don't care what you think! P>
808
00:55:15,600 --> 00:55:16,999
Damn! P>
809
00:55:20,480 --> 00:55:22,675
Oh, Richard! P>
810
00:55:22,760 --> 00:55:25,228
Richard! P> p>
811
00:55:27,320 --> 00:55:28,958
I'm sorry.
812
00:55:35,000 --> 00:55:37,116
Please. I am really, really sorry. Deb...
813
00:55:42,000 --> 00:55:44,468
Look, okay? P>
814
00:55:44,560 --> 00:55:49,031
You and the kids. P>
815
00:55:49,120 --> 00:55:53,238
That's all I care about
in this world. P> p>
816
00:55:53,320 --> 00:55:55,390
Do you understand me?
Yeah.
817
00:55:55,480 --> 00:55:57,038
That's it.
818
00:55:57,120 --> 00:56:01,910
I know. I know. I understand. I know. I know. P>
819
00:56:02,000 --> 00:56:07,120
I'm sorry. I'm really sorry. I'm really sorry. P>
820
00:56:07,200 --> 00:56:08,269
I'm really sorry. P>
821
00:56:31,240 --> 00:56:32,468
This is yours.
Thank you. P>
822
00:56:35,360 --> 00:56:38,477
Okay, kids, that's all. < br /> Go home. We are closed. P>
823
00:56:38,560 --> 00:56:40,278
Jangan, tunggu.
Tolonglah, Pak Freezy.
824
00:56:40,360 --> 00:56:42,430
My little sister wants strawberry cake.
825
00:56:42,520 --> 00:56:44,280
Mother gave us 3 dollars.
Is that enough?
826
00:56:44,360 --> 00:56:45,713
Yeah, here it is. Go. P>
827
00:56:45,800 --> 00:56:46,835
Thank you. P>
828
00:56:53,240 --> 00:56:55,959
So, this is my lucky day,
or last? P>
829
00:56:56,040 --> 00:56:57,040
Do you have time? P>
830
00:57:02,080 --> 00:57:03,638
So who do you work for? P>
831
00:57:03,720 --> 00:57:05,438
I work with anyone. P>
832
00:57:05,520 --> 00:57:09,399
Gambinos, Luchezis,
Pananos, you name it. P>
833
00:57:09,480 --> 00:57:11,789
What about you? Red arrows penetrate the eyes? P>
834
00:57:11,880 --> 00:57:13,472
That's you, really? P>
835
00:57:13,560 --> 00:57:14,959
It's really legendary. P>
836
00:57:15,040 --> 00:57:16,917
Is the goal easy? P>
837
00:57:17,000 --> 00:57:18,433
Someone wants someone die,
838
00:57:18,520 --> 00:57:19,748
to whom I will ask?
839
00:57:23,400 --> 00:57:26,915
Yeah. Remember him? The girl you let go? P>
840
00:57:28,960 --> 00:57:32,032
It's been frozen the last time I saw you. P>
841
00:57:32,120 --> 00:57:34,554
Tiga bulan lagi aku akan
menguburkannya di Pittsburgh.
842
00:57:34,680 --> 00:57:39,037
There is someone there, who sells drugs
starts burning dead bodies.
843
00:57:39,120 --> 00:57:42,510
I will do the same to him.
844
00:57:42,600 --> 00:57:45,034
Roy told you to do that?
845
00:57:45,120 --> 00:57:48,999
>
846
00:57:49,080 --> 00:57:51,878
You certainly know him. Hm. Let me show you something. P>
847
00:57:51,960 --> 00:57:53,712
The coroner is lazier than the police. P>
848
00:57:53,800 --> 00:57:56,473
If it looks like a heart attack, that's the goal. P>
849
00:57:56,560 --> 00:58:01,429
Arsenic?
Pure cyanide .
850
00:58:01,520 --> 00:58:02,999
Be careful. This is very rare.
Very expensive. Shaped flour. P>
851
00:58:03,080 --> 00:58:05,275
You can melt it,
852
00:58:05,360 --> 00:58:09,069
spread it, adon it into a cake. P>
853
00:58:09,160 --> 00:58:11,674
Sprinkle it on someone's shirt, he will die
before you I could say sorry.
854
00:58:11,800 --> 00:58:15,759
I can do it anywhere.
855
00:58:15,840 --> 00:58:18,912
I don't have friends,
so this can be easier.
856
00:58:20,640 --> 00:58:22,358
I just feel alone in the midst of people.
857
00:58:22,440 --> 00:58:26,672
I have a polite son,
even though his mother is not.
858
00:58:26,760 --> 00:58:30,389
This is my situation.
859
00:58:30,480 --> 00:58:33,472
I'm unemployed.
860
00:58:33,560 --> 00:58:36,393
Except maybe for people that makes me like this.
861
00:58:38,960 --> 00:58:41,713
Look, Polack,
I'm an expert on my work.
862
00:58:41,800 --> 00:58:43,119
Just because you were fired
863
00:58:43,200 --> 00:58:44,519
doesn't mean I owe you.
864
00:58:44,600 --> 00:58:46,318
p>
865
00:58:46,400 --> 00:58:49,153
I will return your suit.
866
00:58:49,240 --> 00:58:53,552
You handle the details, so that I'm hard on it.
867
00:58:53,640 --> 00:58:55,517
It's not dangerous.
We share 50-50.
868
00:58:55,600 --> 00:58:59,912
Do you want to be my partner?
869
00:59:00,000 --> 00:59:03,754
No. Short term only. P>
870
00:59:03,840 --> 00:59:05,671
Roy must have thought I was retired. P>
871
00:59:05,760 --> 00:59:07,512
You're Polish, I'm Irish Dutch. P>
872
00:59:07,600 --> 00:59:09,480
We are different. P>
873
00:59:28,120 --> 00:59:29,633
But we can look after each other. Mm-hm. P>
874
00:59:31,880 --> 00:59:33,552
Need a few more shelves. P>
875
00:59:33,640 --> 00:59:35,073
Mr. Kuklinski,
876
00:59:35,160 --> 00:59:36,639
nice to see you again. P>
877
00:59:36,760 --> 00:59:38,990
Your wife looks radiant tonight.
878
00:59:39,080 --> 00:59:40,229
Isn't that always the case?
879
00:59:40,320 --> 00:59:43,073
Right. Your table. P>
880
00:59:43,160 --> 00:59:44,388
Thank you, George. P>
881
00:59:44,480 --> 00:59:45,913
With pleasure, sir. P>
882
00:59:46,000 --> 00:59:48,150
June 2, 1979? P>
883
00:59:48,240 --> 00:59:49,992
It's been like 2 years
884
00:59:50,080 --> 00:59:52,719
since we ate steak?
885
00:59:52,800 --> 00:59:54,552
I don't remember.
886
00:59:54,640 --> 00:59:56,596
It takes time to remember again.
887
00:59:56,680 --> 00:59:58,159
No, 24 hours is enough
888
01:00:00,280 --> 01:00:02,157
So I go to your office
889
01:00:02,240 --> 01:00:04,231
to take your jacket
bring it to the laundryman
890
01:00:04,320 --> 01:00:06,959
and there is a lot of money in his pocket.
891
01:00:10,520 --> 01:00:15,071
I sold it for 300,000 francs. P>
892
01:00:15,160 --> 01:00:17,628
About 30 grand. P>
893
01:00:17,720 --> 01:00:19,278
30 grand?
Mm-hm. P>
894
01:00:19,360 --> 01:00:20,395
Wow. P>
895
01:00:22,960 --> 01:00:26,748
I'm very proud of you,
Ritchie. Yes, very proud. Hm. P>
896
01:00:36,440 --> 01:00:38,874
Hey.
Hey. P>
897
01:00:38,960 --> 01:00:41,918
Hey, Roy.
How are you, Leo? P>
898
01:00:44,160 --> 01:00:46,515
Duduklah, Josh.
899
01:00:46,600 --> 01:00:49,876
Yeah, yeah, what happened?
900
01:01:03,400 --> 01:01:06,073
Roy?
901
01:01:06,160 --> 01:01:08,355
You can't, Roy.
You can't.
902
01:01:08,440 --> 01:01:10,715
Wait Wait, Roy.
Come on, now.
903
01:01:10,800 --> 01:01:12,720
Listen, listen. I will,
I will, disappear, okay? P>
904
01:01:12,800 --> 01:01:15,075
No one has ever heard of me. P>
905
01:01:15,160 --> 01:01:18,357
Roy, Roy, wait!
Roy . No, you don't. Sorry, Josh. P>
906
01:01:18,440 --> 01:01:20,078
Oh! P>
907
01:01:20,160 --> 01:01:21,991
I can't! I can't! P>
908
01:01:22,080 --> 01:01:24,469
What are you doing? P>
909
01:01:24,600 --> 01:01:27,160
Fine, alright, alright! Stop it! Please stop it! Move away! P>
910
01:01:27,240 --> 01:01:29,390
Get out of the way! P>
911
01:01:29,480 --> 01:01:31,914
Don't touch me, you bastard! P>
912
01:01:32,040 --> 01:01:34,076
Now go! It's finished. P>
913
01:01:37,480 --> 01:01:39,550
Go. P>
914
01:01:39,640 --> 01:01:41,995
You're done. You're dead now, Scicoli. P>
915
01:02:41,760 --> 01:02:43,637
This should look like ordinary death. P>
916
01:02:45,080 --> 01:02:48,358
Seperti sakit kepala atau serangan jantung,
seperti itu.
917
01:02:48,440 --> 01:02:50,954
I want to attend the funeral,
918
01:02:51,040 --> 01:02:53,110
express my condolences to Roy.
919
01:02:53,200 --> 01:02:54,758
Crying like an old grandmother
920
01:02:54,840 --> 01:02:56,320
without conscience really disturbs me.
921
01:02:56,400 --> 01:02:57,799
You understand what I'm saying.
922
01:02:57,880 --> 01:02:59,279
Yeah, I understand.
923
01:02:59,360 --> 01:03:01,157
I'll give you 40 grand.
924
01:03:01,240 --> 01:03:03,196
And if there's nothing suspicious,
925
01:03:03,280 --> 01:03:05,396
>
926
01:03:05,480 --> 01:03:07,835
I mean everything,
927
01:03:10,280 --> 01:03:13,158
I will give 10 more as a holiday bonus.
928
01:03:17,120 --> 01:03:18,838
You can finish now.
929
01:03:18,920 --> 01:03:20,672
Excite me, Polack.
930
01:03:20,760 --> 01:03:22,716
It looks like you don't like it here.
931
01:03:24,120 --> 01:03:26,509
If I don't need to leave home,
I'll do it.
932
01:03:26,600 --> 01:03:29,990
Are you sure Leo said 40?
Yeah .
933
01:03:30,080 --> 01:03:31,593
And another 10 bonus if it looks like natural death.
934
01:03:31,680 --> 01:03:33,875
We use cyanide?
Yeah.
935
01:03:33,960 --> 01:03:37,430
Use the spray bottle.
936
01:03:39,680 --> 01:03:41,716
Attacking Roy is something that is complex for us.
937
01:03:41,800 --> 01:03:45,270
With the price Leo wants to pay,
938
01:03:45,360 --> 01:03:46,759
this is the result.
939
01:03:46,840 --> 01:03:48,990
So what is Atlantic city like?
940
01:03:49,080 --> 01:03:52,550
941
01:03:52,680 --> 01:03:54,033
Richard Kuklinski, the landlord.
942
01:03:55,480 --> 01:03:57,596
Damn, I give you two months.
943
01:03:57,680 --> 01:04:00,080
You will suffering from boredom.
944
01:04:00,120 --> 01:04:02,873
They will meet a pair of tenants.
945
01:04:08,000 --> 01:04:10,958
If anyone pays attention to you,
act like a gay.
946
01:04:11,040 --> 01:04:12,758
You know, swishy.
947
01:05:34,800 --> 01:05:37,155
p>
948
01:05:37,240 --> 01:05:38,841
Polack, what are you doing here?
949
01:05:44,480 --> 01:05:47,631
Where are you going?
Where are you going?
950
01:05:47,760 --> 01:05:51,036
Baby. Baby,
are you okay? What happened? P>
951
01:05:55,760 --> 01:05:57,910
Someone called the ambulance! Are you sick? P>
952
01:05:58,000 --> 01:06:00,639
Hey, you...
953
01:06:02,680 --> 01:06:05,035
Yo, Ritchie! Ritchie! P>
954
01:06:05,120 --> 01:06:06,348
Yo, Ritchie! P>
955
01:06:06,480 --> 01:06:08,038
Ritchie! P>
956
01:06:08,120 --> 01:06:09,633
Hey!
957
01:06:09,720 --> 01:06:11,119
Yo, we just talked about you.
958
01:06:11,200 --> 01:06:12,872
Yeah?
959
01:06:12,960 --> 01:06:16,236
Bastard, look at you, big boy.
960
01:06:16,320 --> 01:06:18,356
How are you, Terry? P>
961
01:06:18,440 --> 01:06:20,192
What happened there? P>
962
01:06:20,280 --> 01:06:22,271
I don't know, it seems like someone has a heart attack. P>
963
01:06:22,360 --> 01:06:24,191
Ah!
What how are you, Adele?
964
01:06:24,280 --> 01:06:25,838
I'm healthy.
How are you, Ritchie?
965
01:06:25,960 --> 01:06:27,518
Not bad.
Stay fit.
966
01:06:27,600 --> 01:06:29,397
Give us a minute Dear?
I'm cold here.
967
01:06:29,480 --> 01:06:32,040
Just a minute,
1 minute, okay?
968
01:06:32,120 --> 01:06:33,917
Okay.
969
01:06:34,000 --> 01:06:36,150
Dino said You have worked in Brooklyn.
970
01:06:36,240 --> 01:06:38,231
He said you were the first Polack there.
971
01:06:38,320 --> 01:06:41,039
I don't know what you're talking about.
972
01:06:41,120 --> 01:06:44,157
He said you worked with Roy Demeo.
973
01:06:44,240 --> 01:06:45,639
What can I do for you, Terry?
974
01:06:45,720 --> 01:06:50,032
I need a job.
975
01:06:50,120 --> 01:06:53,078
I'm married,
I have two children now.
976
01:06:55,240 --> 01:06:57,356
I'll see what I can do. Okay? P>
977
01:06:57,440 --> 01:06:58,998
It's nice to meet you. P>
978
01:06:59,080 --> 01:07:00,911
Take care of yourself, Adele.
Nice to meet you, Ritchie. P>
979
01:07:04,840 --> 01:07:08,310
Rose flowers are red, violet... .
980
01:07:09,960 --> 01:07:11,837
My anabel...
981
01:07:13,400 --> 01:07:15,550
is golden...
982
01:07:17,720 --> 01:07:19,312
like moonlight.
983
01:07:21,560 --> 01:07:25,599
My anabel is golden....
984
01:07:25,680 --> 01:07:29,434
like moonlight.
985
01:07:29,520 --> 01:07:31,317
Good.
986
01:07:33,120 --> 01:07:35,156
Good.
987
01:07:35,280 --> 01:07:38,431
You take the can, you suck it, and you throw it away.
988
01:07:38,520 --> 01:07:41,318
Yeah, I'm happy.
I've been 16 years!
989
01:07:41,400 --> 01:07:44,472
Or what? Nobody wants to eat this. P>
990
01:07:44,560 --> 01:07:46,118
I don't like that. P>
991
01:07:46,200 --> 01:07:47,872
Hi. P>
992
01:07:48,000 --> 01:07:50,434
How are you, honey? P>
993
01:07:50,520 --> 01:07:52,988
That looks good Dear,
Excuse me, Ritchie.
994
01:07:53,080 --> 01:07:55,150
That's what I want
on my birthday.
995
01:08:05,360 --> 01:08:06,588
What are you doing?
996
01:08:06,680 --> 01:08:08,113
Want a speech. I like that. P>
997
01:08:08,200 --> 01:08:11,431
Yeah. Yeah. P>
998
01:08:11,520 --> 01:08:14,830
Okay. P>
999
01:08:14,920 --> 01:08:18,037
Rose is red,
violet is blue. P>
1000
01:08:18,120 --> 01:08:22,398
My anabel is golden
like moonlight.
1001
01:08:22,480 --> 01:08:23,595
Salud!
1002
01:08:23,680 --> 01:08:24,795
I'm not finished yet.
1003
01:08:27,800 --> 01:08:31,998
Today is his birthday, an
blessing for everyone.
1004
01:08:32,080 --> 01:08:35,629
Pray for good things. P>
1005
01:08:37,680 --> 01:08:41,639
That's so beautiful! Happy birthday! P>
1006
01:08:41,760 --> 01:08:43,398
Thank you.
Oh dear, I love you so much. P>
1007
01:08:43,480 --> 01:08:46,074
He wrote the same poem
for my 16-year-old son.
1008
01:08:46,160 --> 01:08:47,991
Oh really?
Happy birthday.
1009
01:08:48,080 --> 01:08:49,672
Thank you.
You look beautiful.
1010
01:08:49,760 --> 01:08:51,159
Hey, baby.
Thank you very much. P>
1011
01:08:51,240 --> 01:08:53,435
I don't know you can be like that. P>
1012
01:08:53,520 --> 01:08:54,873
Selamat ulang tahun!
1013
01:08:54,960 --> 01:08:56,552
Who wants kek cakes?
I want a cake.
1014
01:08:56,640 --> 01:08:58,358
I have a knife here.
1015
01:08:58,440 --> 01:09:00,237
Happy 16th birthday...
1016
01:09:01,800 --> 01:09:02,869
Aw, thank you.
1017
01:09:07,920 --> 01:09:10,115
Hey, Ritchie. What are you doing here? P>
1018
01:09:10,200 --> 01:09:12,998
Roy wants to meet you. I can't now.
Go. P>
1019
01:09:13,080 --> 01:09:15,071
Happy birthday. P>
1020
01:09:15,160 --> 01:09:18,357
Thank you. Oh look at this! P>
1021
01:09:42,520 --> 01:09:44,875
Alright, Roy, can you bring down the gun? P>
1022
01:09:44,960 --> 01:09:48,873
My daughter's birthday inside. P>
1023
01:09:48,960 --> 01:09:54,557
Roy, I'm having a guest. My whole family is there. P>
1024
01:09:54,640 --> 01:10:00,640
Maybe I should go in and
say happy birthday to him. P>
1025
01:10:01,000 --> 01:10:02,638
You carried out this attack with Freezy
1026
01:10:02,760 --> 01:10:05,558
for Leo Marks behind me?
1027
01:10:05,680 --> 01:10:08,069
After everything I went through with Rosenthal?
1028
01:10:08,160 --> 01:10:11,948
And now you will send me to the funeral?
1029
01:10:12,040 --> 01:10:14,110
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
1030
01:10:14,200 --> 01:10:17,556
Don't lie to me. Who do you think you're talking to? P>
1031
01:10:17,640 --> 01:10:19,471
You lied to me. P>
1032
01:10:22,920 --> 01:10:24,751
Maybe we need to talk
with your friend Terry,
1033
01:10:24,840 --> 01:10:27,593
it seems he thinks
01:10:32,080
I can't imagine what
you told them.
1035
01:10:34,400 --> 01:10:38,552
Unfortunately, thinking that
their father was a person the great one.
1036
01:10:40,600 --> 01:10:42,795
What will you say to your wife
1037
01:10:42,880 --> 01:10:48,034
when I shoot your children's heads?
1038
01:10:48,120 --> 01:10:52,159
Do you think you have something good?
1039
01:10:52,240 --> 01:10:56,199
>
1040
01:10:56,280 --> 01:10:57,280
Someone who is full of fun,
forgets the truth.
1041
01:11:01,600 --> 01:11:03,909
Roy.
1042
01:11:06,400 --> 01:11:08,118
Jimmy, tell him to leave, now.
1043
01:11:08,240 --> 01:11:10,160
Back in. P>
1044
01:11:10,200 --> 01:11:11,269
Don't let him touch it.
Don't let him touch it. P>
1045
01:11:12,960 --> 01:11:14,109
Daddy? P>
1046
01:11:16,520 --> 01:11:17,873
Daddy? P>
1047
01:11:18,000 --> 01:11:19,956
All right, Jimmy,
wait a minute.
1048
01:11:23,400 --> 01:11:26,392
You better keep your shoulders
1049
01:11:26,480 --> 01:11:28,232
because if we meet again,
1050
01:11:28,320 --> 01:11:31,153
I will bury all your family
1051
01:11:31,240 --> 01:11:35,153
Now get out of my car, Polack.
1052
01:11:41,880 --> 01:11:45,395
Hey, baby.
It's okay.
1053
01:11:45,480 --> 01:11:46,480
Who are they?
1054
01:11:46,481 --> 01:11:47,549
Oh, nobody.
1055
01:11:49,320 --> 01:11:51,356
There is nothing you need to worry about.
1056
01:11:58,680 --> 01:12:01,194
Calm down. Everything's fine.
I'll be there in a minute. P>
1057
01:12:04,480 --> 01:12:06,516
Everything's fine.
You're okay. P>
1058
01:12:11,400 --> 01:12:12,799
Everything is okay, Ritchie ?
1059
01:12:12,880 --> 01:12:16,555
What did you say to Terry?
1060
01:12:22,160 --> 01:12:24,390
What's wrong... I don't know.
1061
01:12:24,480 --> 01:12:26,152
You should talk to him.
1062
01:12:28,400 --> 01:12:30,436
What happened?
Eh, uh...
1063
01:12:30,520 --> 01:12:32,192
Misunderstanding. P>
1064
01:12:32,280 --> 01:12:34,748
This is Anabel's birthday,
Ritchie. P>
1065
01:12:34,840 --> 01:12:36,671
I there is business with the wrong person.
1066
01:12:36,760 --> 01:12:39,035
They want to pay interest
before I change the currency.
1067
01:12:39,120 --> 01:12:40,792
And they come here to collect?
1068
01:12:40,880 --> 01:12:42,632
They are not from the bank.
1069
01:12:42,720 --> 01:12:44,676
You're full of lies, Ritchie. P>
1070
01:12:44,760 --> 01:12:48,150
Yeah... yeah. P>
1071
01:12:48,240 --> 01:12:50,879
All right, I'll go down.
You have to join. P>
1072
01:12:53,000 --> 01:12:55,753
Dad? What happened?
It's okay, baby. P>
1073
01:12:55,840 --> 01:12:57,273
Will you be back at the party again? P>
1074
01:12:57,360 --> 01:12:59,715
I'll come down soon, honey. P>
1075
01:12:59,800 --> 01:13:01,028
Damn it!
1076
01:13:19,840 --> 01:13:23,958
Yeah, I met
this guy is Connecticut, Sam Gunderson.
1077
01:13:24,040 --> 01:13:26,634
He fenced Corvettes to Kuwait.
1078
01:13:26,720 --> 01:13:30,110
For everyone who You bring it here, he will
give you 40 percent as the starting price.
1079
01:13:30,200 --> 01:13:32,350
What is the plan?
1080
01:13:32,440 --> 01:13:34,032
Follow the dealer,
pretend you want to buy.
1081
01:13:34,120 --> 01:13:36,350
>
1082
01:13:36,440 --> 01:13:39,671
Drive,
after you get the key.
1083
01:13:42,800 --> 01:13:44,597
Just like that?
1084
01:13:44,680 --> 01:13:46,238
What about you?
1085
01:13:46,320 --> 01:13:48,675
What about me?
I just thought.
1086
01:13:48,760 --> 01:13:50,512
I have nothing to do with that.
1087
01:13:50,600 --> 01:13:52,272
You asked me to do the job,
I've done it.
1088
01:13:52,360 --> 01:13:55,796
Thank you, Ritchie.
Thank you.
1089
01:13:55,880 --> 01:13:58,474
There is a Motel York in the city of Jersey.
1090
01:13:58,560 --> 01:14:01,313
Tomorrow night I will
introduce you to Sale.
1091
01:14:01,400 --> 01:14:05,996
Okay. Uh, I forgot to say. P>
1092
01:14:06,080 --> 01:14:11,200
I met your friend Roy Demeo in Yawns. P>
1093
01:14:11,280 --> 01:14:13,840
Yeah, I heard that. P>
1094
01:14:13,920 --> 01:14:16,275
He pretended not to know you.
1095
01:14:16,360 --> 01:14:19,909
It's okay.
1096
01:14:20,000 --> 01:14:22,275
I'll meet you tomorrow, Terry.
1097
01:14:22,360 --> 01:14:24,271
Thanks again.
Thanks again.
1098
01:14:43,600 --> 01:14:45,591
You want become
my friend, Terry?
1099
01:14:48,680 --> 01:14:50,636
So keep your mouth
still closed.
1100
01:14:53,920 --> 01:14:56,354
Oh! Oh! Oh my. P>
1101
01:14:56,440 --> 01:14:58,158
What did Santa get for me? P>
1102
01:14:59,241 --> 01:15:03,199
Oh.
1103
01:15:04,680 --> 01:15:07,672
Oh, oh, my...
Let me see.
1104
01:15:07,760 --> 01:15:10,513
You like it?
Oh...
1105
01:15:10,600 --> 01:15:12,113
Mm, I love you.
1106
01:15:12,200 --> 01:15:13,792
I love you.
Look at this.
1107
01:15:13,880 --> 01:15:15,598
Um, yeah.
1108
01:15:15,680 --> 01:15:20,037
Can you believe this. I
can't believe what I got. P>
1109
01:15:20,160 --> 01:15:22,355
I have to try it. P>
1110
01:15:22,440 --> 01:15:26,399
Ma'am, is it okay
I go to Amanda's house? P>
1111
01:15:26,480 --> 01:15:28,789
It's Christmas. P>
1112
01:15:28,920 --> 01:15:32,435
I know, I know, but I just, I want
give him a gift before he leaves. P>
1113
01:15:32,520 --> 01:15:35,796
Just one hour, remember.
Okay, okay. P>
1114
01:15:35,880 --> 01:15:37,711
Okay, look at how...
1115
01:15:37,800 --> 01:15:39,472
Oh, my gosh. P>
1116
01:15:39,560 --> 01:15:42,597
This, this... is very beautiful. P> >
1117
01:15:45,760 --> 01:15:48,149
Damn.
1118
01:15:48,240 --> 01:15:50,435
Where are you going?
I'll be back.
1119
01:15:50,520 --> 01:15:53,114
On this Christmas day? Honey. P>
1120
01:15:53,200 --> 01:15:56,351
Yeah, yeah. I know, Deb.
I'll be back soon. P>
1121
01:15:56,440 --> 01:15:58,112
Leo sudah gila.
1122
01:15:58,240 --> 01:16:00,037
He thought Roy knew that
he did that.
1123
01:16:00,120 --> 01:16:02,350
So now he only offers 10 G.
Are you there?
1124
01:16:02,440 --> 01:16:03,555
Yeah.
1125
01:16:05,360 --> 01:16:07,476
Yeah, it's been 3 months. Come on. P>
1126
01:16:07,560 --> 01:16:09,391
Look, we will take the 10 grand. P>
1127
01:16:09,480 --> 01:16:10,833
This is pretty good
seeing the situation. P>
1128
01:16:10,960 --> 01:16:13,030
Atlantic City can't wait.
No .
1129
01:16:13,120 --> 01:16:15,873
This is it. This money, this job. P>
1130
01:16:15,960 --> 01:16:18,520
No, we have to wait until this
finish, and say it. P>
1131
01:16:18,600 --> 01:16:21,160
Two or three more jobs, you can
put the money at Steel Pier.
1132
01:16:21,240 --> 01:16:22,673
Where will he go later?
1133
01:16:22,760 --> 01:16:25,228
Dad? There is a cemetery in Bergen. P>
1134
01:16:25,320 --> 01:16:26,958
Daddy?
Hey! Damn. P>
1135
01:16:27,040 --> 01:16:28,917
Hello?
Yes, yes, I'm here. P>
1136
01:16:29,000 --> 01:16:30,752
Leo Marks is not someone we can play with.
Do you hear me? P >
1137
01:16:30,840 --> 01:16:32,831
Daddy, this doesn't work.
1138
01:16:32,920 --> 01:16:36,230
I said I was on the phone!
Polack. Hello? P>
1139
01:17:11,960 --> 01:17:14,758
We attack him in a crowd. P>
1140
01:17:14,840 --> 01:17:19,277
It's dangerous.
I won't be like that. P>
1141
01:17:19,360 --> 01:17:21,590
40 plus 10 of the agreements. P>
1142
01:17:21,680 --> 01:17:26,595
You've destroyed my Christmas day.
You're lucky you can still go with 10.
1143
01:17:26,680 --> 01:17:28,875
You promised 50.
1144
01:17:28,960 --> 01:17:30,439
And Chamberlain promised peace.
1145
01:17:31,920 --> 01:17:34,070
Do you know who that is? P>
1146
01:17:36,600 --> 01:17:40,559
I agreed to meet you because he said
you would give a discount. P>
1147
01:17:40,640 --> 01:17:43,234
Three months. P>
1148
01:17:43,320 --> 01:17:46,869
You made me wait three months .
1149
01:17:46,960 --> 01:17:48,439
50 has been discounted.
1150
01:17:48,520 --> 01:17:51,353
50 of your foreheads.
1151
01:17:51,440 --> 01:17:54,477
You and Freezy should not do anything.
1152
01:17:54,560 --> 01:17:57,870
Leo, I just want go home.
1153
01:17:57,960 --> 01:18:00,349
I just want my money.
1154
01:18:00,440 --> 01:18:02,032
Hm.
1155
01:18:05,640 --> 01:18:08,313
You're pretty brave.
1156
01:18:08,400 --> 01:18:11,153
You failed with your work and
/> now want your money.
1157
01:18:11,240 --> 01:18:14,232
No, now Roy
knows I hired you,
1158
01:18:14,320 --> 01:18:15,958
you can't do anything.
1159
01:18:16,040 --> 01:18:17,473
Give me the money, Leo.
1160
01:18:20,800 --> 01:18:23,030
Exit from my car, Polack.
1161
01:18:23,120 --> 01:18:24,519
Yeah!
1162
01:18:24,600 --> 01:18:26,716
Hey, don't do that.
1163
01:18:26,800 --> 01:18:29,712
Don't do that.
You will die. p >
1164
01:18:34,040 --> 01:18:36,474
Look, you're really good at your work. Okay? P>
1165
01:18:36,560 --> 01:18:39,836
You have done enough. P>
1166
01:18:39,920 --> 01:18:41,876
Now get out of here.
Go. P>
1167
01:18:45,360 --> 01:18:47,749
Go home with your family. P>
1168
01:18:47,840 --> 01:18:52,550
Life is sometimes very uncertain.
1169
01:18:52,640 --> 01:18:55,279
Yeah. You're right. P>
1170
01:19:04,320 --> 01:19:05,435
What the heck? P>
1171
01:19:14,920 --> 01:19:16,512
Damn! P>
1172
01:19:16,600 --> 01:19:19,751
You bastard! Damn you! P>
1173
01:20:08,160 --> 01:20:11,835
Hello?
Betsy? You texted it earlier? P>
1174
01:20:11,920 --> 01:20:14,195
Yes, father. P>
1175
01:20:14,280 --> 01:20:16,561
An accident happened.
Anabel. He is now in the hospital. P>
1176
01:20:16,600 --> 01:20:17,749
What happened, honey? P>
1177
01:20:17,840 --> 01:20:19,478
Tabrak lari.
1178
01:20:19,560 --> 01:20:21,039
We are at Glen Heights hospital.
1179
01:20:21,120 --> 01:20:22,473
Come here.
1180
01:20:22,560 --> 01:20:24,073
Come here, please!
1181
01:20:34,240 --> 01:20:36,549
Dear.
Hey.
1182
01:20:36,640 --> 01:20:38,949
Hey, baby. Come here. P>
1183
01:20:39,040 --> 01:20:45,040
Come here, baby.
Sorry. I'm sorry. P>
1184
01:20:45,400 --> 01:20:50,633
Hey. That is...
1185
01:20:50,720 --> 01:20:54,156
I'll go in, okay.
Okay. P>
1186
01:20:54,240 --> 01:20:55,912
You just sit down.
Sit down. P>
1187
01:21:01,600 --> 01:21:05,275
This will ends here.
1188
01:21:05,360 --> 01:21:08,557
After this there is nothing to fear.
1189
01:21:08,640 --> 01:21:10,517
I promise.
1190
01:21:10,600 --> 01:21:13,876
I don't know if I should be afraid.
1191
01:21:18,480 --> 01:21:22,109
What did the police say? Uh, they said
hit and run, no witnesses? P>
1192
01:21:22,200 --> 01:21:23,838
Did they describe the model of the car? P>
1193
01:21:23,960 --> 01:21:25,680
I don't know.
Didn't you talk to them?
1194
01:21:25,720 --> 01:21:28,314
This incident was intentional.
1195
01:21:28,400 --> 01:21:30,038
They were waiting for him, Ritchie.
1196
01:21:30,120 --> 01:21:32,111
Three blocks from our house.
1197
01:21:34,640 --> 01:21:36,437
No, don't touch him.
1198
01:21:42,440 --> 01:21:44,032
I'll find out who did this.
1199
01:21:44,120 --> 01:21:45,473
Yeah, better.
1200
01:21:51,840 --> 01:21:53,478
Oh, God.
1201
01:22:00,560 --> 01:22:06,396
I'm sorry. I'm sorry!
I'm sorry! P>
1202
01:22:06,480 --> 01:22:12,157
Sorry! I'm sorry! P>
1203
01:22:44,040 --> 01:22:47,191
You look a little pale, Polack. How are you doing? P>
1204
01:22:47,280 --> 01:22:49,874
I'm not sure. Why are you all clean? P>
1205
01:22:49,960 --> 01:22:52,394
Yeah, so I'll give you a clue. P>
1206
01:22:52,480 --> 01:22:56,678
The two of us will be
scared to death. P>
1207
01:22:56,760 --> 01:22:58,955
They aren't looking for an ice truck cream.
1208
01:22:59,040 --> 01:23:00,712
I know, they are looking for Iceman.
1209
01:23:00,800 --> 01:23:02,711
Lucky bastard.
1210
01:23:02,800 --> 01:23:05,633
I should charge you for
the contents of the newspaper.
1211
01:23:10,400 --> 01:23:13,437
>
1212
01:23:13,520 --> 01:23:15,511
It's your friend, right?
People who are outside the club?
1213
01:23:15,600 --> 01:23:17,477
Yeah, but he's not my friend.
1214
01:23:17,560 --> 01:23:19,676
No.
1215
01:23:19,760 --> 01:23:22,718
Roy knows he will be an undead unless
you come to Leo Marks.
1216
01:23:22,800 --> 01:23:27,271
He must prove that
you pulled the trigger.
1217
01:23:27,360 --> 01:23:30,830
My wife.
Our children.
1218
01:23:30,920 --> 01:23:32,672
They are all threatened now.
1219
01:23:32,760 --> 01:23:34,113
It doesn't matter if they love you
1220
01:23:34,200 --> 01:23:36,077
if they think you are a murderer.
1221
01:23:36,160 --> 01:23:38,435
>
1222
01:23:38,520 --> 01:23:39,520
Maybe there's still a way
so that we can help each other.
1223
01:23:44,440 --> 01:23:46,590
What?
1224
01:23:46,680 --> 01:23:49,956
Kill my family.
1225
01:23:50,040 --> 01:23:52,315
You killed my family, me kill your family.
1226
01:23:57,720 --> 01:24:00,280
I know where you live.
I won't wake you up.
1227
01:24:00,360 --> 01:24:02,635
Listen, all I see is losing and losing.
1228
01:24:02,720 --> 01:24:05,917
We are injured ,
or Roy will find us.
1229
01:24:06,000 --> 01:24:07,911
Another way, we run away
and all suffer.
1230
01:24:10,240 --> 01:24:13,038
How do you know that?
What?
1231
01:24:13,120 --> 01:24:15,031
Of course I know where you live.
You call it.
1232
01:24:17,160 --> 01:24:20,470
No. I never told you. P>
1233
01:24:22,880 --> 01:24:24,711
Damn! P>
1234
01:24:24,800 --> 01:24:26,313
What's wrong with you? P>
1235
01:24:29,480 --> 01:24:31,357
Take your hand out of the bag. P>
1236
01:24:31,440 --> 01:24:33,078
I was taking a tissue.
1237
01:24:33,160 --> 01:24:34,309
Relax!
1238
01:24:36,960 --> 01:24:40,077
Damn! Jesus Christ! P>
1239
01:24:40,160 --> 01:24:42,037
You know, seeing your anxiety
1240
01:24:42,120 --> 01:24:45,510
maybe we should re-discuss
our relationship, bro. P>
1241
01:24:45,640 --> 01:24:49,792
May I wipe my nose now? Jesus Christ. P>
1242
01:25:23,760 --> 01:25:26,035
What's up, Ritchie? P>
1243
01:25:26,120 --> 01:25:30,033
Damn. Hey.
I'm exhausted. P>
1244
01:25:33,640 --> 01:25:35,392
How do you know this person? P>
1245
01:25:35,480 --> 01:25:36,879
He works with me.
Yeah? P>
1246
01:25:36,960 --> 01:25:39,110
Take twenty of shop.
1247
01:25:39,200 --> 01:25:41,953
My sister is a chemist,
so she might be the only way.
1248
01:25:42,040 --> 01:25:43,393
Do you trust her?
1249
01:25:43,480 --> 01:25:46,438
Do I trust her?
Yeah, I thought so.
1250
01:25:46,520 --> 01:25:49,398
It's not something I usually do,
but he gets everything I want.
1251
01:25:49,480 --> 01:25:51,232
I know him from Brooklyn.
1252
01:25:51,320 --> 01:25:54,949
Dominick Provenzano?
Yeah.
1253
01:25:55,040 --> 01:25:58,635
I'll meet him later. I have to
kill this bastard. P>
1254
01:25:58,720 --> 01:26:01,234
Ritchie, if you hurt
someone like Roy Demeo
1255
01:26:01,320 --> 01:26:03,151
something will happen to you, you know? P >
1256
01:26:03,240 --> 01:26:05,240
Yeah, that's what I need now.
Don't leave traces.
1257
01:26:05,360 --> 01:26:07,635
He hunts my family.
How do you know that it is him?
1258
01:26:07,720 --> 01:26:10,439
Because, he said
would hunt down my family. P>
1259
01:26:10,560 --> 01:26:12,118
Then get out of the city. P>
1260
01:26:12,200 --> 01:26:13,872
Bring Deb and the children
and get out of here. P >
1261
01:26:13,960 --> 01:26:15,473
Do you need money or something? No.
1262
01:26:15,560 --> 01:26:18,393
No, I have to handle this first. P>
1263
01:26:18,520 --> 01:26:21,637
Apa kau dengar tentang
Terry? Yeah. Menyedihkan.
1264
01:26:21,720 --> 01:26:25,793
It's really crazy. They
called him Iceman. P>
1265
01:26:25,880 --> 01:26:28,110
Terry told me that he
met someone. P>
1266
01:26:28,200 --> 01:26:30,111
After that you know,
he is dead.
1267
01:26:30,200 --> 01:26:32,350
His body was found next to
the highway in the trash.
1268
01:26:32,440 --> 01:26:34,396
The crazy killer froze his body
1269
01:26:34,480 --> 01:26:38,758
so the police would not know
when was his death
1270
01:26:38,880 --> 01:26:41,917
I mean, do you believe this?
1271
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Which person?
1272
01:26:43,080 --> 01:26:45,071
What do you mean?
1273
01:26:45,160 --> 01:26:46,991
Who is the person Terry met?
1274
01:26:47,080 --> 01:26:49,196
I don't know.
He never said.
1275
01:26:49,280 --> 01:26:50,713
The police talked to you?
1276
01:26:50,800 --> 01:26:52,279
Yeah, twice.
But what do I know ?
1277
01:26:54,880 --> 01:26:58,156
Dino, thank you for coming.
1278
01:26:58,240 --> 01:27:01,949
Hey.
Of course, Ritchie.
1279
01:27:02,040 --> 01:27:03,161
Let's see the girls, huh?
1280
01:27:03,280 --> 01:27:04,315
p>
1281
01:27:19,880 --> 01:27:21,836
Yeah.
1282
01:27:21,920 --> 01:27:24,514
Yeah. Wow,
you are a big person. P>
1283
01:27:24,600 --> 01:27:26,795
Bigger than your voice on the phone. P>
1284
01:27:26,880 --> 01:27:28,233
Hey, you know what they say. P>
1285
01:27:28,320 --> 01:27:29,639
No, I don't know.
1286
01:27:29,720 --> 01:27:30,914
That's what they say.
1287
01:27:35,680 --> 01:27:38,638
So...
Wait a minute.
1288
01:27:38,720 --> 01:27:40,676
Look, I'll be honest with you, you know?
1289
01:27:40,760 --> 01:27:42,273
I like Dino, but, you know,
1290
01:27:42,400 --> 01:27:44,311
sometimes he knows too much
1291
01:27:44,400 --> 01:27:46,440
you never know who
is a real friend. You know? P>
1292
01:27:46,480 --> 01:27:49,313
Oh yeah. Yeah.
So, listen, you know. P>
1293
01:27:49,400 --> 01:27:52,551
I really don't understand
this cyanide, you know? P>
1294
01:27:52,640 --> 01:27:57,236
I'm curious, how does it work?
1295
01:27:57,320 --> 01:27:59,390
Put the item in fog.
1296
01:27:59,480 --> 01:28:03,519
Spread it to someone's face, they will fall asleep.
1297
01:28:03,600 --> 01:28:08,833
I tell you, it takes time to get it.
1298
01:28:08,920 --> 01:28:10,353
Berapa lama?
1299
01:28:10,440 --> 01:28:12,317
It takes a week or two.
1300
01:28:12,400 --> 01:28:14,072
That's too long.
1301
01:28:14,160 --> 01:28:17,436
Oh, I can say you really need it.
1302
01:28:17,560 --> 01:28:18,993
But I need a little money.
1303
01:28:19,080 --> 01:28:21,514
Not after being sent.
1304
01:28:21,600 --> 01:28:26,390
Well...
doesn't have to be like that.
1305
01:28:26,480 --> 01:28:30,917
I have a child who can be trusted.
1306
01:28:31,000 --> 01:28:33,673
I've been supporting him for quite a while in a few years.
1307
01:28:33,760 --> 01:28:35,751
He told me to bring as many as 2K.
1308
01:28:35,840 --> 01:28:39,879
All of this cyanide talk and everything,
made me think. p >
1309
01:28:40,000 --> 01:28:42,958
What do you think?
1310
01:28:43,040 --> 01:28:46,350
We can kill 2 birds
with a stone.
1311
01:28:46,440 --> 01:28:48,351
That's a good idea.
1312
01:28:48,440 --> 01:28:50,556
Kill 2 birds bird with a stone.
1313
01:28:50,640 --> 01:28:54,349
Hey, I can... I
can handle the cyanide
1314
01:28:54,440 --> 01:28:58,877
but, I need you
to handle the child.
1315
01:29:01,120 --> 01:29:03,429
Why?
1316
01:29:03,520 --> 01:29:05,431
He is getting rotten.
1317
01:29:05,520 --> 01:29:07,795
He has tattoos all over his body, you know?
1318
01:29:07,880 --> 01:29:12,635
Besides that, he is vengeful.
1319
01:29:12,720 --> 01:29:14,597
You do this for me
1320
01:29:14,680 --> 01:29:17,433
and I will divide the fee < br /> with you 50-50, okay?
1321
01:29:17,520 --> 01:29:20,239
We will save the goods and money.
1322
01:29:20,320 --> 01:29:22,311
This deal is worth 60 grand, easy.
1323
01:29:22,400 --> 01:29:25,073
And I will send you the item
next week. No problem. P>
1324
01:29:25,160 --> 01:29:27,594
To whom do you work? P>
1325
01:29:27,680 --> 01:29:29,591
I work with the Luchezi family.
Do you know? P>
1326
01:29:29,680 --> 01:29:31,477
But I have to secretly, you know?
1327
01:29:31,560 --> 01:29:33,994
They want some of what I get.
1328
01:29:34,080 --> 01:29:35,433
Don't worry.
1329
01:29:35,520 --> 01:29:37,238
I'm Polish.
I work for anyone. p >
1330
01:29:39,440 --> 01:29:42,000
Nice to hear it.
1331
01:29:42,080 --> 01:29:45,277
He was interested in the offer,
but he was still looking for 315.
1332
01:29:45,400 --> 01:29:49,473
And he would get it too, with
properties almost worth the city of Atlantis.
1333
01:29:49,560 --> 01:29:53,758
315, huh? How much is the down payment? P>
1334
01:29:53,840 --> 01:29:55,717
You can get up to 15 percent,
1335
01:29:55,800 --> 01:29:57,313
but because everything is cash, it's 40 grand. P>
1336
01:29:57,400 --> 01:30:01,154
40. Okay. P>
1337
01:30:05,280 --> 01:30:06,998
Say I'm coming. P>
1338
01:30:07,080 --> 01:30:08,991
I'll get the money in a few days. P>
1339
01:30:09,080 --> 01:30:10,229
Are you sure? P>
1340
01:30:10,320 --> 01:30:12,231
Yeah, I'm I do it.
1341
01:30:12,320 --> 01:30:14,754
It sounds like it has been obtained,
Mr. Kuklinski.
1342
01:30:14,840 --> 01:30:16,671
There is no reason that the building
1343
01:30:16,760 --> 01:30:18,671
will not be filled until the end of this year.
1344
01:30:18,760 --> 01:30:20,716
Can you come tomorrow
to complete the assignment on this paper?
1345
01:30:20,800 --> 01:30:22,711
Yeah, I'll call you tomorrow.
1346
01:30:22,800 --> 01:30:25,030
I hope you feel happy like me .
1347
01:30:25,120 --> 01:30:26,838
Yeah, I'm happy.
1348
01:30:26,920 --> 01:30:29,514
Good! See you, Mr. Kuklinski. P>
1349
01:30:29,600 --> 01:30:30,600
Thanks. P>
1350
01:30:39,600 --> 01:30:41,238
How do you feel? P>
1351
01:30:41,320 --> 01:30:42,389
Agh. P>
1352
01:30:50,200 --> 01:30:51,519
You still have a fever. P>
1353
01:30:51,600 --> 01:30:54,160
Mm.
1354
01:30:54,240 --> 01:30:57,869
I left Anabel...
physical therapy at 4:00.
1355
01:30:57,960 --> 01:30:59,712
Yeah, I will pick her up.
1356
01:30:59,800 --> 01:31:01,677
Oh, this is just flu,
Ritchie. I can handle it. P>
1357
01:31:01,760 --> 01:31:05,514
Uh-uh. Let the doctor say it. P>
1358
01:31:12,440 --> 01:31:14,317
I'll make an appointment for you, okay? P>
1359
01:31:14,400 --> 01:31:15,958
Okay. P>
1360
01:31:34,240 --> 01:31:35,912
Hey, how are you, bro? P>
1361
01:31:36,000 --> 01:31:38,036
Show me what you get. P>
1362
01:31:38,120 --> 01:31:42,432
Please, I have half a dozen
a statement that must be signed. P>
1363
01:31:42,520 --> 01:31:45,034
11:00 now. Meet
with you here later at 1:30. P>
1364
01:31:45,120 --> 01:31:47,236
What time did you tell the child? P>
1365
01:31:47,320 --> 01:31:50,630
2:00. Hey, you're gonna put it,
uh, the cyanide is in the drink, right? P>
1366
01:31:50,720 --> 01:31:52,233
No, I'll make a sandwich. P>
1367
01:31:52,360 --> 01:31:55,955
It's lunch time.
We eat too. Okay? P>
1368
01:32:31,760 --> 01:32:32,760
This is for you. P>
1369
01:32:32,800 --> 01:32:34,028
This is, kitty. P>
1370
01:32:37,720 --> 01:32:40,109
Ini.
Yeah, enak, huh?
1371
01:33:01,800 --> 01:33:05,190
Okay. Alright. P>
1372
01:33:26,640 --> 01:33:29,518
Something went wrong. P>
1373
01:33:29,600 --> 01:33:30,828
Dear? P>
1374
01:33:32,200 --> 01:33:33,474
None. P>
1375
01:33:51,160 --> 01:33:52,479
Oh God! P>
1376
01:33:54,320 --> 01:33:55,548
Ritchie! P>
1377
01:33:56,640 --> 01:33:57,834
Ritchie! P>
1378
01:34:02,480 --> 01:34:04,038
Oh God! P>
1379
01:34:04,120 --> 01:34:06,554
Get out of the car,
Mr. Kuklinski! P>
1380
01:34:06,640 --> 01:34:07,834
Get out of the vehicle!
1381
01:34:07,920 --> 01:34:10,070
Ritchie?
Don't move.
1382
01:34:10,200 --> 01:34:12,441
- Get out of the car now!
- Hands up!
1383
01:34:12,480 --> 01:34:16,359
Exit the car now! Raise your hand! P>
1384
01:34:16,440 --> 01:34:18,317
Put your hand near the wheel! P>
1385
01:34:18,400 --> 01:34:19,879
Open the door! P>
1386
01:34:19,960 --> 01:34:22,520
Get out of the car now! P>
1387
01:34:22,600 --> 01:34:25,433
Locked.
Get out of the car now! P>
1388
01:34:25,520 --> 01:34:27,112
Break! P>
1389
01:34:27,200 --> 01:34:29,031
Put your hand where I can see it! P>
1390
01:34:29,120 --> 01:34:31,429
No! Not! Don't! P>
1391
01:34:31,560 --> 01:34:32,709
Don't touch him! P>
1392
01:34:32,800 --> 01:34:34,233
Get out of the car! P>
1393
01:34:34,320 --> 01:34:37,198
Come here!
Don't touch...
1394
01:34:37,280 --> 01:34:38,998
Ritchie !
1395
01:34:39,080 --> 01:34:41,071
Leave him alone!
1396
01:34:41,160 --> 01:34:43,037
You bastard!
1397
01:34:43,160 --> 01:34:46,789
I will kill all of you! Ritchie! P>
1398
01:34:46,880 --> 01:34:49,155
Conquer him now. P>
1399
01:34:49,240 --> 01:34:51,310
Come on, come in. P>
1400
01:34:51,400 --> 01:34:54,756
Conquer him! P>
1401
01:34:54,840 --> 01:34:56,717
Conquer him!
No!
1402
01:34:56,800 --> 01:34:58,392
Conquer him!
No!
1403
01:34:58,480 --> 01:35:00,516
Hold him down.
1404
01:35:05,480 --> 01:35:08,199
Ritchie!
1405
01:35:08,280 --> 01:35:09,679
Ritchie!
1406
01:35:11,360 --> 01:35:12,918
Hold him down!
Hold him down! P>
1407
01:35:13,000 --> 01:35:14,638
You have the right to be silent. P>
1408
01:35:14,720 --> 01:35:16,995
Whatever you say and do
can and will... p >
1409
01:35:17,080 --> 01:35:19,719
Everyone is fighting one person!
1410
01:35:19,800 --> 01:35:22,837
Huh? You think you're strong? P>
1411
01:35:22,920 --> 01:35:25,070
Come on, you bastard. P>
1412
01:35:30,800 --> 01:35:34,713
Enter him!
Come on, enter him! P>
1413
01:35:34,800 --> 01:35:35,800
Close the door! P>
1414
01:35:46,960 --> 01:35:49,554
Good.
1415
01:35:49,680 --> 01:35:51,750
Hey, Dominick!
1416
01:35:51,840 --> 01:35:54,308
Good.
1417
01:35:54,400 --> 01:35:55,992
Yeah!
1418
01:35:56,080 --> 01:35:57,115
Yeah.
1419
01:36:01,040 --> 01:36:02,109
Do you know that person? P>
1420
01:36:06,680 --> 01:36:08,875
Ritchie. P>
1421
01:36:08,960 --> 01:36:10,712
Rich!
Rich!
1422
01:36:31,560 --> 01:36:34,233
Law enforcement authorities have captured
1423
01:36:34,320 --> 01:36:35,958
one of the notorious
1424
01:36:36,040 --> 01:36:38,190
hitmen in this history.
1425
01:36:38,280 --> 01:36:41,192
A Bergen resident who set him up.
1426
01:36:41,280 --> 01:36:45,717
He is a cold-blooded murderer,
they call him the Iceman.
1427
01:36:45,800 --> 01:36:48,439
Mr. Kuklinski, please stand up.
1428
01:36:56,320 --> 01:36:59,278
I have never regretted what I did...
1429
01:37:01,000 --> 01:37:02,797
1430
01:37:08,040 --> 01:37:10,952
p>
1431
01:37:15,480 --> 01:37:17,710
besides hurting my own family.
1432
01:37:19,720 --> 01:37:20,994
The only thing I regret.
1433
01:37:26,400 --> 01:37:28,152
I am not asking for forgiveness.
1434
01:37:31,760 --> 01:37:32,988
I am not repenting.
1435
01:37:38,480 --> 01:37:42,473
>
1436
01:37:44,520 --> 01:37:47,592
I know I'm wrong
1437
01:38:00,720 --> 01:38:02,039
I'm wrong.
1438
01:38:09,080 --> 01:38:11,150
I want my family to forgive me.
1439
01:38:14,400 --> 01:38:18,029
Oh, boy.
1440
01:38:22,800 --> 01:38:24,995
Damn it.
1441
01:38:27,240 --> 01:38:28,753
This will never be me.
1442
01:38:37,160 --> 01:38:38,798
This is not myself.
1443
01:38:41,720 --> 01:38:44,075
that is valuable to me.
1444
01:38:50,160 --> 01:38:55,632
Only to valuable people for me.
1445
01:39:53,360 --> 01:39:57,433
â ™ ª Walk on down the road â ™ ª
1446
01:39:57,520 --> 01:40:03,231
â ™ ª Two separate lives â ™ ª
1447
01:40:03,320 --> 01:40:07,359
â ™ ª One not more than the other â € p
1448
01:40:07,480 --> 01:40:12,349
â ™ bal Unbalanced my mind â ™ ª
1449
01:40:14,040 --> 01:40:17,271
â ™ ª Forget regret â ™ ª
1450
01:40:17,360 --> 01:40:23,310
â ™ ª There & apos; s no looking back â ™ ª
1451
01:40:23,400 --> 01:40:26,710
â ™ ª Sometimes I wish
I was another â ™ ª p >
1452
01:40:26,800 --> 01:40:30,475
â ™ ª But there & ap; s
no looking back â ™ ª
1453
01:40:33,920 --> 01:40:36,992
â ™ ª Don & t; t stand
never change it â ™ ª
1454
01:40:37,080 --> 01:40:40,231
â ™ ª Steady to middle â ™ ª
1455
01:40:43,400 --> 01:40:47,279
â ™ ª Black and white
Two straight lines â ™ ª
1456
01:40:47,360 --> 01:40:50,875
â ™ ª To the bitter end â ™ ª
1457
01:40:58,360 --> 01:41:01,955
â ™ ª Oooh â ™ ª
1458
01:41:02,040 --> 01:41:03,439
â ™ ª Ooh ooh â ™ ª
1459
01:41:06,360 --> 01:41:07,108
â ™ ª Ooh ooh â ™ ª
1460
01:41:19,160 --> 01:41:22,869
â ™ ª No one sees pain â ™ ª p >
1461
01:41:22,960 --> 01:41:25,076
â ™ ª It & apos; s not on display â ™ ª
1462
01:41:28,880 --> 01:41:32,919
â ™ ª Deep into my silence â ™ ª
1463
01:41:33,000 --> 01:41:34,877
â ™ ª You fade into gray â ™ ª
1464
01:41:39,440 --> 01:41:42,637
â ™ ª Where did I get off â ™ ª
1465
01:41:42,720 --> 01:41:46,110
â ™ ª And who & apos; s got my back â ™ ª
1466
01:41:49,320 --> 01:41:52,278
â ™ ª Since I & apos ; m doing shows
and other â ™ ª
1467
01:41:52,360 --> 01:41:54,669
â ™ ª But there & ap; s
no looking back â ™ ª
1468
01:41:59,520 --> 01:42:02,910
â ™ ª Constant never changing â ™ ª
1469
01:42:03,000 --> 01:42:08,597
â ™ ª Steady to middle â ™ ª
1470
01:42:08,680 --> 01:42:12,832
â ™ ª Black and white
Two straight lines â ™ ª
1471
01:42:12,920 --> 01:42:14,273
â ™ ª To the bitter end â ™ ª
1472
01:42:23,880 --> 01:42:27,668
â ™ ª Oooh â ™ ª
1473
01:42:27,760 --> 01:42:29,512
â ™ ª Ooh ooh â ™ ª
1474
01:42:32,120 --> 01:42:35,317
â ™ ª Ooh ooh â ™ ª
1475
01:42:38,920 --> 01:42:42,037
â ™ ª Ooh ooh â ™ ª