1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:41,367 --> 00:00:42,264 Bruja! (Witch) 3 00:00:48,100 --> 00:00:49,895 Bruja! 4 00:00:52,400 --> 00:00:54,888 Bruja! 5 00:00:55,632 --> 00:00:59,360 Bruja! 6 00:01:21,216 --> 00:01:22,943 Please don't hurt me! 7 00:02:23,432 --> 00:02:25,557 Oh , damn it. Thank you. I didn't see it. 8 00:02:25,833 --> 00:02:26,799 So am I. 9 00:02:28,632 --> 00:02:33,963 People say, believe in vision. But for me, that's not entirely true. 10 00:02:34,233 --> 00:02:36,630 I lost sight of when I was 5 years old. 11 00:02:37,066 --> 00:02:38,827 Only that memory I ever saw... 12 00:02:39,066 --> 00:02:43,021 Many memories fade, I doubt myself do I still recognize myself. 13 00:02:43,166 --> 00:02:45,563 Now I see with other senses. 14 00:02:45,799 --> 00:02:48,061 I can smell the rain before going down. 15 00:02:48,300 --> 00:02:49,629 But I can't see it rains. 16 00:02:49,933 --> 00:02:51,990 I can feel the sun on my face. 17 00:02:52,266 --> 00:02:54,061 But I can't see it rising and setting. 18 00:02:54,300 --> 00:02:56,527 I want to see the world like people in general, 19 00:02:56,799 --> 00:03:00,197 Seeing the sun, it's raining. And music... 20 00:03:00,399 --> 00:03:02,627 I'm sure the music looks very beautiful. 21 00:03:59,233 --> 00:04:01,892 Thank you, thank you, thank you . 22 00:04:05,332 --> 00:04:06,196 It feels good! 23 00:04:07,599 --> 00:04:08,724 Happy birthday. 24 00:04:08,966 --> 00:04:09,897 Thank you. 25 00:04:14,233 --> 00:04:15,289 Good evening, Miss Wells! 26 00:04:15,532 --> 00:04:17,464 27 00:04:17,699 --> 00:04:18,756 Hi Miguel, thank you. 28 00:04:20,133 --> 00:04:21,156 Back. 29 00:04:21,499 --> 00:04:22,465 Lili flowers? 30 00:04:22,666 --> 00:04:26,359 Just arrived this morning. 31 00:04:30,399 --> 00:04:31,831 For me, I Prefer roses. But you're the first to find out. 32 00:04:32,532 --> 00:04:33,498 Nervous about tomorrow? 33 00:04:37,066 --> 00:04:40,463 No. 34 00:04:41,666 --> 00:04:46,963 Actually... I've never < This is my whole life. 35 00:04:49,000 --> 00:04:50,693 Look, the night before my mother's surgery, she drank 2 glasses of sherry. 36 00:04:51,466 --> 00:04:54,921 It was like rock the next day. 37 00:05:11,766 --> 00:05:14,197 - Thank you. Good night. - Good evening. 38 00:05:14,432 --> 00:05:17,296 ... your procedure is still on schedule for tomorrow. Make sure to arrive... 39 00:05:17,632 --> 00:05:20,655 ... at the hospital 4 hours earlier for surgery, thank you. 40 00:05:22,000 --> 00:05:26,489 Hi sweet, this is your brother.
My flight will arrive at 5 am... 41 00:05:26,699 --> 00:05:28,289 The whole crew has to stop for a while... 42 00:05:28,632 --> 00:05:31,098 ... so I'll look for someone to give me a ride directly to the house sick. 43 00:05:32,566 --> 00:05:33,759 I love you Sydney. 44 00:05:34,299 --> 00:05:36,697 I can't wait to meet you. Bye. 45 00:05:49,866 --> 00:05:51,923 12:10 Nights. 46 00:07:21,000 --> 00:07:21,966 Hello? 47 00:07:22,132 --> 00:07:23,496 Shh... 48 00:07:24,199 --> 00:07:25,529 Martha will hear you. 49 00:07:25,799 --> 00:07:27,230 He was from 12 to 6. 50 00:07:27,432 --> 00:07:30,125 And he got rid of M & M's "my " if I got out of bed. 51 00:07:30,332 --> 00:07:31,389 I'm Alicia. 52 00:07:31,899 --> 00:07:33,228 I reached out to shake hands. 53 00:07:34,000 --> 00:07:35,023 I'm Sydney. 54 00:07:35,432 --> 00:07:37,091 I know, Sydney Wells. 55 00:07:37,532 --> 00:07:41,191 I've read your table. You're a corneal transplant. 56 00:07:41,499 --> 00:07:42,556 How old are you? 57 00:07:42,766 --> 00:07:48,289 9 years and a half. Looks like there is... a golf ball in my head. 58 00:07:48,699 --> 00:07:49,596 It makes me dizzy... 59 00:07:49,799 --> 00:07:53,526 ... I can't ride a bicycle. So the doctor tries to get it out. 60 00:07:53,766 --> 00:07:54,891 When will you be able to see? 61 00:07:55,332 --> 00:07:56,764 Immediately, I guess. 62 00:07:57,232 --> 00:07:58,721 Good, I'll be back. 63 00:07:58,966 --> 00:08:01,329 - And you will be able to see me. - Alright. 64 00:08:03,299 --> 00:08:04,595 Bye, nice to know you. 65 00:08:05,666 --> 00:08:06,597 Bye. 66 00:08:15,065 --> 00:08:17,725 My fingers are starting to feel numb. 67 00:08:18,000 --> 00:08:18,966 Me too. 68 00:08:22,399 --> 00:08:25,524 Alright, excuse me for a moment? 69 00:08:27,799 --> 00:08:28,958 Alright... 70 00:08:31,032 --> 00:08:33,590 Alright, Sydney. I'll remove the bandage. 71 00:08:33,833 --> 00:08:34,389 Okay. 72 00:08:34,632 --> 00:08:35,893 - Are you ready? - Yah. 73 00:08:48,866 --> 00:08:49,889 The first... 74 00:08:54,165 --> 00:08:55,784 Second... 75 00:08:57,462 --> 00:09:00,230 Okay, now I will... 76 00:09:00,265 --> 00:09:03,925 ... helps you open your eyes. Slow down. 77 00:09:04,499 --> 00:09:05,487 Okay. 78 00:09:09,666 --> 00:09:11,461 Slow, slow, slow. 79 00:09:18,766 --> 00:09:20,061 Okay, now tell me what you see. 80 00:09:29,899 --> 00:09:31,125 I can't... 81 00:09:32,799 --> 00:09:34,264 I'll show my hand. 82 00:09:35,566 --> 00:09:39,396 And tell me
how many fingers do I raise? 83 00:09:39,740 --> 00:09:41,928 Wow. Is that your finger? 84 00:09:42,366 --> 00:09:43,627 Yeah, right. 85 00:09:44,666 --> 00:09:46,393 Alright, here it is... 86 00:09:48,599 --> 00:09:49,758 Everything? 87 00:09:49,999 --> 00:09:52,625 Yes. Very good. 88 00:09:55,499 --> 00:09:56,930 - Sydney... - Yes? 89 00:09:57,432 --> 00:10:01,797 I want you to try to grab and hold my hand. 90 00:10:02,965 --> 00:10:04,056 Okay? 91 00:10:10,799 --> 00:10:12,355 Okay, it's okay. 92 00:10:12,532 --> 00:10:15,293 Not everyone can do it right away. 93 00:10:25,766 --> 00:10:28,561 It feels a little burning. Is that normal? 94 00:10:29,099 --> 00:10:30,463 Yes, very normal. 95 00:10:31,432 --> 00:10:32,420 Good. 96 00:10:32,599 --> 00:10:33,656 Thank you. 97 00:10:37,432 --> 00:10:39,159 Am I what you imagined? 98 00:10:42,232 --> 00:10:46,790 I don't know, you look blurry. 99 00:10:49,965 --> 00:10:52,022 I hope you are here to see this. 100 00:10:52,265 --> 00:10:53,196 Yah. 101 00:10:55,199 --> 00:10:57,926 I think I want this more from you, Sydney. 102 00:11:01,499 --> 00:11:03,431 Not when you were 12. 103 00:11:04,566 --> 00:11:09,430 I waited for 15 years now. I think it feels like... 104 00:11:10,366 --> 00:11:11,764 Like... 105 00:11:12,065 --> 00:11:14,895 This isn't your fault. Hey... 106 00:11:19,165 --> 00:11:20,756 This isn't your fault. 107 00:11:24,799 --> 00:11:26,094 I'm sorry... 108 00:11:26,932 --> 00:11:30,524 You only need time. Look at it. 109 00:11:37,566 --> 00:11:39,464 Good night. I love you. 110 00:11:39,699 --> 00:11:40,722 I love you too. 111 00:11:58,132 --> 00:11:59,325 Sydney? 112 00:12:00,632 --> 00:12:05,030 Can you see me? Don't be disappointed if you can't. 113 00:12:06,965 --> 00:12:08,454 What's in your head? 114 00:12:08,699 --> 00:12:11,130 This is a bandana, < br /> my grandfather gave it. 115 00:12:11,898 --> 00:12:13,660 Maybe tomorrow we can take a walk... 116 00:12:13,898 --> 00:12:15,796 And I can show you the park outside. 117 00:12:16,532 --> 00:12:17,259 There's a palm tree... 118 00:12:17,466 --> 00:12:18,329 Alicia. 119 00:12:18,632 --> 00:12:19,461 Oh, he came... 120 00:12:19,733 --> 00:12:21,460 Sasquatch (Bigfoot), I have to go. 121 00:12:22,366 --> 00:12:23,229 Bye. 122 00:12:48,032 --> 00:12:52,089 Please... I don't want to go... 123 00:13:01,299 --> 00:13:02,697 Ny. Hillman? 124 00:13:14,699 --> 00:13:15,687 Mrs. Hillman? 125 00:13:19,566 --> 00:13:20,691 Mrs. Hillman. 126 00:13:26,165 --> 00:13:27,495 Where do you want to take him? 127 00:14:00,466 --> 00:14:01,454 Mrs. Hillman? 128 00:14:25,132 --> 00:14:26,359 Where do you want to take him? 129 00:15:00,832 --> 00:15:05,764 I'm cold... I'm cold... 130 00:15:07,366 --> 00:15:08,729 Cold... 131 00:15:09,432 --> 00:15:11,159 Cold... 132 00:15:11,698 --> 00:15:14,687 I'm cold. 133 00:15:42,099 --> 00:15:43,463 Where's Mrs. Hillman. 134 00:15:44,366 --> 00:15:47,763 Oh, sorry. He died last night. 135 00:15:56,832 --> 00:16:02,356 Everything was perfect. You recovered quickly. 136 00:16:03,432 --> 00:16:04,727 And the tears stopped? 137 00:16:05,165 --> 00:16:06,495 I think so, yeah. 138 00:16:07,199 --> 00:16:08,096 Good. 139 00:16:12,798 --> 00:16:14,889 Who did these eyes have before? 140 00:16:15,099 --> 00:16:15,962 Sorry? 141 00:16:16,265 --> 00:16:17,890 My donor? 142 00:16:18,132 --> 00:16:19,722 Unfortunately I can't help you with that, Sydney. 143 00:16:19,965 --> 00:16:21,488 Right now it's your eyes, and his eyes are functioning. 144 00:16:21,765 --> 00:16:23,322 Where's their problem coming from? 145 00:16:23,965 --> 00:16:24,726 What does it hurt? 146 00:16:25,698 --> 00:16:26,629 A little. 147 00:16:27,932 --> 00:16:28,727 Okay. 148 00:16:31,565 --> 00:16:33,531 When can I see clearly? 149 00:16:34,665 --> 00:16:38,154 Very varied for each patient. A few days, a few weeks. 150 00:16:38,499 --> 00:16:40,930 But your vision is not a problem. 151 00:16:41,265 --> 00:16:45,594 Because you have been blind for a long time, so I advise you to specialist... 152 00:16:45,832 --> 00:16:47,855 ... Paul Faulkner, he will help you. 153 00:16:48,265 --> 00:16:55,221 Are you okay? Yes... Alright, have a nice tomorrow. 154 00:16:55,498 --> 00:16:56,794 - Thank you Sydney. - Okay. 155 00:18:20,165 --> 00:18:21,153 Hi! 156 00:18:21,732 --> 00:18:22,629 Hey! 157 00:18:24,565 --> 00:18:26,428 Are you ready become my tour guide? 158 00:18:27,431 --> 00:18:28,454 Kau mau pergi? 159 00:18:28,865 --> 00:18:32,388 Well, I think they have enough hold me here. This is brother & apos; me, Helen. 160 00:18:32,665 --> 00:18:33,631 Helen, this is Alicia. 161 00:18:33,798 --> 00:18:34,593 Hi. Hi. 162 00:18:35,065 --> 00:18:36,792 Hey, can we take a photo together? 163 00:18:37,199 --> 00:18:37,823 Sure. 164 00:18:38,032 --> 00:18:39,520 - Let me do it. - Okay. 165 00:18:47,132 --> 00:18:50,825 I know you're scared, Sydney, don't be afraid. 166 00:18:51,299 --> 00:18:54,526 The world is very beautiful. 167 00:18:55,465 --> 00:18:57,193 Okay, smile. 168 00:19:01,398 --> 00:19:05,054 My things are in luggage, I can just put it on the couch, I can... 169 00:19:05,080 --> 00:19:08,391 bring you food, wash it, and go to several art galleries. 170 00:19:10,132 --> 00:19:12,223 What's this Too much for you? Should we... 171 00:19:12,465 --> 00:19:14,056 ... pull over or something, just say so, okay? 172 00:19:14,265 --> 00:19:17,492 No, no. We can chat every day, you can come and check my situation. 173 00:19:17,698 --> 00:19:22,357 I just... feel that I have to do this myself, okay? 174 00:19:22,565 --> 00:19:24,531 Oke. Aku mengerti. 175 00:19:34,832 --> 00:19:36,298 I got some new lights for your place. 176 00:19:36,531 --> 00:19:37,293 Oh, thank you. 177 00:19:37,498 --> 00:19:38,589 I already entered it. 178 00:19:39,698 --> 00:19:42,096 - Let me do it. - Okay. 179 00:19:49,732 --> 00:19:51,527 Surprise! 180 00:19:56,965 --> 00:19:59,090 I know this too fast, I don't know what I'm thinking. 181 00:19:59,398 --> 00:20:00,921 No, 182 00:20:01,465 --> 00:20:03,795 Do I know you guys? 183 00:20:04,132 --> 00:20:05,029 Welcome home! 184 00:20:05,331 --> 00:20:06,354 Oh, hey Jim. 185 00:20:07,165 --> 00:20:08,790 How are you ? Nice to see you. 186 00:20:09,132 --> 00:20:10,063 Nice to see you, too. 187 00:20:10,298 --> 00:20:13,265 Sydney, this is Bret. Welcome home. 188 00:20:13,932 --> 00:20:16,329 Hei Syd , it's me, Alex, from upstairs. 189 00:20:16,565 --> 00:20:19,088 Oh Alex... Wow, nice to see you. 190 00:20:20,032 --> 00:20:21,588 This is your cousin, Sarah. 191 00:20:21,832 --> 00:20:25,628 Oh Sarah, it's been a long time. 192 00:20:26,232 --> 00:20:26,890 I'm very happy. 193 00:20:27,165 --> 00:20:28,323 Do you know my voice? 194 00:20:30,032 --> 00:20:30,861 Oh, hi Cynthia. 195 00:20:31,199 --> 00:20:32,187 How are you know if it's me? 196 00:20:32,531 --> 00:20:34,259 How come I don't know, Cynthia. 197 00:20:34,598 --> 00:20:35,461 Hello girl? 198 00:20:36,132 --> 00:20:37,223 Oh, Richard! 199 00:20:40,999 --> 00:20:44,726 So, this is what this is called bald. 200 00:20:45,498 --> 00:20:47,691 Hey Sydney. How are you? 201 00:20:47,898 --> 00:20:48,522 - Miguel. - Yes. 202 00:20:48,765 --> 00:20:50,424 - How are you? - You look good. 203 00:20:50,698 --> 00:20:51,857 This is Amanda! 204 00:21:09,398 --> 00:21:11,194 Hey, are you okay? Do you want water or something else? 205 00:21:11,431 --> 00:21:14,955 Yeah, I'm going to the kitchen, why aren't you accompanying guests? 206 00:21:16,562 --> 00:21:18,720 Oh, thank you for coming. 207 00:23:18,032 --> 00:23:19,964 1:06 PM. 208 00:23:35,832 --> 00:23:36,923 - Hi. - Hi. 209 00:23:37,098 --> 00:23:40,531 Sorry I'm late. That's Henry. 210 00:23:44,164 --> 00:23:44,926 I'm Paul. 211 00:23:45,098 --> 00:23:45,894 Sydney. 212 00:23:50,098 --> 00:23:51,030 Please sit down. 213 00:24:05,832 --> 00:24:07,491 You damage the cornea mu you when is 5 years old? 214 00:24:07,798 --> 00:24:10,923 Yes, me and brother & apos; I are playing firecrackers. 215 00:24:11,198 --> 00:24:13,494 I tried a transplant when I'm 12... 216 00:24:13,732 --> 00:24:14,823 but I reject it. 217 00:24:15,365 --> 00:24:19,821 Stem cell research changes the game. Is that why you tried again? 218 00:24:20,064 --> 00:24:25,020 No, brother & apos; I'm the one who forces with all this. 219 00:24:31,164 --> 00:24:36,791 This is the test result of Dr. Haskin. There is no problem with you... 220 00:24:37,131 --> 00:24:39,791 The operation is running perfectly. But you might be in shock. 221 00:24:40,031 --> 00:24:40,656 Why? 222 00:24:40,898 --> 00:24:45,023 You have filtered information from the sound, smell, touch. But now... 223 00:24:45,665 --> 00:24:50,393 ... you will be attacked by a million things that you never even knew existed. 224 00:24:51,531 --> 00:24:54,292 A new level will be confused. 225 00:24:54,598 --> 00:24:59,394 Am I seen here, or here. What light is more important or even darker... 226 00:24:59,665 --> 00:25:02,756 ... moving closer or away. Harmful or not ? 227 00:25:02,965 --> 00:25:06,920 As long as your eyes are open there will be a lot of interference. 228 00:25:07,198 --> 00:25:08,926 I mean, how do you concentrate. 229 00:25:09,131 --> 00:25:11,461 I talked to you, and you... 230 00:25:11,732 --> 00:25:15,993 ... saw that woman. And you think if he will eat the fruit. 231 00:25:16,331 --> 00:25:18,627 By the way, it's called pineapple. You cut it to open it... 232 00:25:18,932 --> 00:25:19,920 I like it pineapple. 233 00:25:22,278 --> 00:25:25,228 Sorry, however, because now you can see... 234 00:25:25,631 --> 00:25:27,620 ... people will expect you to do something you can't do. 235 00:25:27,832 --> 00:25:29,730 Read signs, recognize body language. 236 00:25:30,098 --> 00:25:33,258 A person's movements, facial expressions. You only block their way. 237 00:25:33,932 --> 00:25:36,830 Your eyes will very dominating how you see the world. 238 00:25:37,131 --> 00:25:39,427 But you don't believe it completely, don't first. 239 00:25:39,665 --> 00:25:42,994 In the next few weeks, I will help you see the world as it should, okay? 240 00:25:43,231 --> 00:25:48,721 Some will be very beautiful, some will be very difficult, but the main thing is to prepare yourself. 241 00:25:48,998 --> 00:25:50,225 And that's where I go in. 242 00:25:51,465 --> 00:25:53,226 Okay? 243 00:27:27,732 --> 00:27:29,129 Oh, you scared me. 244 00:27:43,164 --> 00:27:44,130 Hey... 245 00:27:44,365 --> 00:27:46,354 Did you see my report card? 246 00:27:47,331 --> 00:27:48,763 Report card ? 247 00:27:52,365 --> 00:27:53,592 Do you live here, honey? 248 00:27:53,831 --> 00:27:58,991 My father will be very angry with me. Did you see my report card? 249 00:28:42,565 --> 00:28:43,496 Sorry. 250 00:28:44,498 --> 00:28:45,793 We take a break first. 251 00:28:46,897 --> 00:28:50,227 Sorry... I don't know what's wrong with me? 252 00:28:50,964 --> 00:28:51,987 Just relax. 253 00:28:52,864 --> 00:28:54,387 You're too push yourself. 254 00:29:08,064 --> 00:29:11,292 When I first went to London to work with the Philharmonic. 255 00:29:11,531 --> 00:29:16,327 I was very nervous. In Prague, I am a big fish. In London... 256 00:29:16,764 --> 00:29:18,128 ... one of the hundreds. 257 00:29:19,565 --> 00:29:21,087 Tapi kau melakukannya dengan baik di London. 258 00:29:22,365 --> 00:29:24,388 I never thought I'd be ready. 259 00:29:25,164 --> 00:29:30,187 But if it's time, everything will disappear... 260 00:29:30,565 --> 00:29:32,860 There is only me and music, berh front. 261 00:29:33,298 --> 00:29:36,287 I spend too much time to worry. 262 00:29:36,565 --> 00:29:38,497 But there's really no to worry about. 263 00:29:40,198 --> 00:29:44,813 Dan now our spring series concert... is close... 264 00:29:46,078 --> 00:29:47,368 Sydney? 265 00:29:47,565 --> 00:29:48,531 Will you be ready? 266 00:29:48,764 --> 00:29:50,196 We all rely on you. 267 00:29:52,665 --> 00:29:53,857 I'll be ready. 268 00:29:54,164 --> 00:29:55,187 I'm sure of that. 269 00:29:56,098 --> 00:29:57,394 Number 42! 270 00:29:57,797 --> 00:30:02,093 42, that's us. You just sit , let me take it. 271 00:30:02,298 --> 00:30:03,059 Thank you. 272 00:30:03,264 --> 00:30:04,423 42? 273 00:30:07,897 --> 00:30:11,057 Oh, I ordered a salad. Can you replace it? 274 00:30:11,331 --> 00:30:11,887 Yes. 275 00:30:15,198 --> 00:30:17,391 You think I'll let you just leave? 276 00:30:18,764 --> 00:30:20,889 Do you think I won't do something? 277 00:30:21,131 --> 00:30:22,358 Yes & apos; right? 278 00:30:26,465 --> 00:30:27,930 I'll do it. 279 00:30:28,198 --> 00:30:29,289 Sorry? 280 00:30:29,598 --> 00:30:31,496 I said, I'll do it. 281 00:30:36,697 --> 00:30:37,822 Don't go! 282 00:30:58,931 --> 00:31:01,795 There is a woman, she came to me. 283 00:31:03,198 --> 00:31:06,392 What woman? What woman? 284 00:31:08,598 --> 00:31:11,257 Geez, Sydney, you have to be able to hold yourself back, please. 285 00:31:13,264 --> 00:31:14,161 Sorry. 286 00:31:15,465 --> 00:31:16,328 I'm sorry. 287 00:31:19,131 --> 00:31:20,188 I'm sorry. 288 00:31:20,498 --> 00:31:21,464 It's okay. 289 00:33:25,473 --> 00:33:28,989 - The usual scope of specification analysis. - And that's good, right? 290 00:33:30,998 --> 00:33:38,692 From the last result, there is nothing wrong with your eyes. 291 00:33:41,264 --> 00:33:43,627 Maybe something is wrong with the test & apos; 292 00:33:43,864 --> 00:33:47,160 The test only measures the fact that You don't give an abnormal response. 293 00:33:47,564 --> 00:33:51,088 Very creative, yes, like the ones given by artists and musicians, but... 294 00:33:51,331 --> 00:33:53,297 ... I last checked , you are a musician. 295 00:33:54,497 --> 00:33:57,657 I'm sure other musicians don't see what I see. 296 00:33:58,398 --> 00:33:59,421 Come with me. 297 00:34:00,998 --> 00:34:04,089 I'm not an idiot, I understand what you're saying . 298 00:34:04,331 --> 00:34:06,888 My brain needs to re-learn to see the world around me. 299 00:34:07,198 --> 00:34:10,652 But it's very different for me who sees something that seems unreal. 300 00:34:10,831 --> 00:34:11,320 How about... 301 00:34:11,530 --> 00:34:14,429 Look, you're real... 302 00:34:15,131 --> 00:34:16,290 Okay? 303 00:34:16,864 --> 00:34:18,160 You're here. 304 00:34:19,431 --> 00:34:23,261 Perspective and focus & apos; I'm not active, but... 305 00:34:23,530 --> 00:34:26,826 You're real. I can see you. 306 00:34:33,064 --> 00:34:37,758 We see what we see. But the way we look at something is influenced by what we know... 307 00:34:38,098 --> 00:34:40,118 And there's still a lot around you... which you don't think makes sense. 308 00:34:40,365 --> 00:34:45,888 What are you saying? You mean, I made up all this? 309 00:34:47,031 --> 00:34:49,519 Kau pikir aku menginginkan ini terjadi padaku? 310 00:34:49,731 --> 00:34:51,697 You don't think you can continue this... 311 00:34:51,511 --> 00:34:53,423 You think you were earlier it's better... 312 00:34:53,464 --> 00:34:59,398 More special.... you just found that you are like us. 313 00:34:59,697 --> 00:35:00,628 Stop that. 314 00:35:02,764 --> 00:35:04,525 You know the first time we meet. 315 00:35:06,231 --> 00:35:08,594 I don't think You're a jerk. 316 00:35:09,964 --> 00:35:11,486 That's because you don't know how to look. 317 00:35:12,697 --> 00:35:13,720 Understand? 318 00:35:14,131 --> 00:35:15,324 Progress. 319 00:35:23,564 --> 00:35:25,053 Have a nice evening, Mrs. Charlene. 320 00:35:27,897 --> 00:35:32,989 Ah, Miss Wells. Your new TV is here... 321 00:35:33,231 --> 00:35:35,094 ... my friend from the cable company paired it for you. 322 00:35:35,298 --> 00:35:36,093 Thank you Miguel. 323 00:35:36,298 --> 00:35:38,388 And welcome in 200 world channels. 324 00:35:38,630 --> 00:35:39,391 Thank you. 325 00:35:39,630 --> 00:35:40,823 - Bye. - Good evening. 326 00:38:09,397 --> 00:38:11,574 Hi, this is Helen, I'm out of town until Saturday... 327 00:38:11,697 --> 00:38:14,561 ... so if you want to contact me, leave a message after the beep. 328 00:38:15,597 --> 00:38:18,927 Hey, this is Syd. Please contact me. 329 00:38:33,263 --> 00:38:34,320 What do you do !? 330 00:38:51,697 --> 00:38:56,130 Phone 911! Someone calls 911! 331 00:39:01,630 --> 00:39:02,789 He doesn't breathe! 332 00:40:53,330 --> 00:40:55,679 Hi, did you call HP Doctor Paul Faulkner... 333 00:40:55,697 --> 00:40:57,101 ... leave a message after the beep. 334 00:40:58,364 --> 00:41:05,854 Hi Paul, this is Sydney. I'm in a Chinese Restaurant... 335 00:41:06,130 --> 00:41:08,824 ... at the end of Fourth and Figueroa. 336 00:41:11,497 --> 00:41:13,190 Something happened to me. 337 00:41:16,063 --> 00:41:21,223 I want you to come, please. 338 00:41:41,163 --> 00:41:42,390 Excuse me. 339 00:43:38,530 --> 00:43:43,258 Sydney, Sydney. This is me! It's me. This is me. 340 00:43:48,896 --> 00:43:49,953 This place... 341 00:43:52,163 --> 00:43:56,493 No, no, no. I was just here... 342 00:43:56,764 --> 00:43:57,457 I just got here . 343 00:43:57,564 --> 00:43:59,189 What are you talking about? 344 00:43:59,430 --> 00:44:00,453 This place... 345 00:44:00,697 --> 00:44:04,493 There was a fire here, there was a fire here last week, 5 people were killed. 346 00:44:04,717 --> 00:44:06,820 The news is entering the newspaper, in all mass media. 347 00:44:06,930 --> 00:44:10,055 - I've just been here... - Hey... 348 00:44:12,731 --> 00:44:13,697 What's wrong? 349 00:44:13,930 --> 00:44:16,896 Everything's wrong. Everything's wrong. 350 00:44:17,163 --> 00:44:19,026 Apartments & apos; I keep changing. 351 00:44:19,464 --> 00:44:21,692 The whole room is filled with smoke and I was attacked by this person... 352 00:44:21,751 --> 00:44:23,247 What do you mean "attacked"? 353 00:44:23,297 --> 00:44:25,627 He burned then disappeared. Everything disappeared... 354 00:44:25,896 --> 00:44:28,454 So I had to get out of there. Then I walked on the road... 355 00:44:28,764 --> 00:44:29,661 Dan.... 356 00:44:29,896 --> 00:44:33,727 ... this woman walked past me. She walked through me! 357 00:44:34,597 --> 00:44:37,529 And I saw a shadow... I've seen it before... 358 00:44:37,797 --> 00:44:41,490 ... at the hospital. Something like a pick up... 359 00:44:41,731 --> 00:44:44,958 Who took people when they died. 360 00:44:45,530 --> 00:44:51,985 Something is very angry with them. They don't want to be seen. 361 00:44:53,963 --> 00:44:55,486 Then, this... 362 00:44:55,731 --> 00:44:56,957 I see people... 363 00:44:57,163 --> 00:44:58,652 ... like there's no problem. 364 00:44:59,364 --> 00:45:00,421 But they... 365 00:45:00,664 --> 00:45:02,254 ... don't seem to see me. 366 00:45:02,697 --> 00:45:03,685 Sydney, listen to me 367 00:45:03,896 --> 00:45:05,624 I see something that isn't real. 368 00:45:05,863 --> 00:45:08,352 I see something that should be I shouldn't see. 369 00:45:08,963 --> 00:45:11,952 I imagine something that I've never seen it. 370 00:45:13,097 --> 00:45:15,995 This operation should be for to make me normal. 371 00:45:16,230 --> 00:45:21,060 Sydney... Your eyes don't have a problem. 372 00:45:21,630 --> 00:45:24,095 These eyes aren't my eyes. 373 00:45:24,530 --> 00:45:25,393 Yeah, that's your eye. 374 00:45:25,630 --> 00:45:29,653 - No! - Yeah! 375 00:45:29,930 --> 00:45:30,987 Listen to me. 376 00:45:31,330 --> 00:45:33,387 You get a nuisance, just 377 00:45:33,630 --> 00:45:36,460 We have to teach your brain how to separate... 378 00:45:36,796 --> 00:45:38,785 ... a picture of ghosts from reality. 379 00:45:39,063 --> 00:45:43,553 You don't listen to me. I don't see ghost images. 380 00:45:45,530 --> 00:45:46,325 I see... 381 00:45:46,530 --> 00:45:48,052 What? 382 00:45:48,597 --> 00:45:50,789 The room has changed... Shadows of the pickup... 383 00:45:50,997 --> 00:45:54,589 Whatever is sure you see, is not real! 384 00:45:57,997 --> 00:45:59,657 Not real. 385 00:46:01,830 --> 00:46:03,228 Not real. 386 00:46:04,097 --> 00:46:05,756 You don't believe me. 387 00:46:08,230 --> 00:46:09,628 I want to help you. 388 00:46:09,863 --> 00:46:11,056 How come? / p> 389 00:46:11,930 --> 00:46:14,328 How can it be, if you don't believe me. 390 00:46:51,464 --> 00:46:52,759 Do you want to enter or not? 391 00:47:47,630 --> 00:47:48,890 This isn't real... 392 00:47:49,364 --> 00:47:50,421 This is not real... 393 00:47:57,397 --> 00:47:58,420 This is not real... 394 00:47:58,663 --> 00:48:00,095 This is not real... 395 00:48:00,364 --> 00:48:04,796 This is not real... 396 00:48:06,896 --> 00:48:12,624 This isn't real... 397 00:48:45,230 --> 00:48:47,093 Did you see my report card? 398 00:48:47,330 --> 00:48:48,523 Did you see my report card? 399 00:48:48,730 --> 00:48:51,094 No. I told you. 400 00:48:52,097 --> 00:48:53,585 Apa kau melihat kartu laporanku? 401 00:48:53,896 --> 00:48:54,953 Stop asking me. 402 00:49:00,629 --> 00:49:02,618 No! 403 00:49:03,730 --> 00:49:04,718 No! 404 00:49:31,464 --> 00:49:33,453 Did you see my report card? 405 00:50:34,963 --> 00:50:39,588 This is brother & apos; you Helen , I'm on the trip to the airport. Are you okay? 406 00:50:39,863 --> 00:50:43,057 Can you call me? on my cellphone, okay. Please. 407 00:50:54,863 --> 00:50:57,954 You scared me dear, lift it up. 408 00:50:59,364 --> 00:51:03,625 Okay, I'll call someone, I'll call someone unless you lift, Sydney. 409 00:51:04,563 --> 00:51:05,551 Sydney? 410 00:51:09,163 --> 00:51:10,322 Miss Wells! 411 00:51:10,830 --> 00:51:13,955 Sydney? This is Paul, are you there? 412 00:51:14,263 --> 00:51:16,195 The doorman will let me in, okay? 413 00:51:37,063 --> 00:51:38,188 Can you give us a minute? 414 00:51:38,529 --> 00:51:39,460 Sure. 415 00:51:50,130 --> 00:51:53,255 Brother & apos; you're calling, he said you didn't answer the phone all day. 416 00:52:11,396 --> 00:52:12,363 What's this? 417 00:52:12,930 --> 00:52:14,123 You want to be blind again? 418 00:52:15,863 --> 00:52:16,521 It's true... 419 00:52:16,730 --> 00:52:20,163 When you are blind, you have life, you are bound to the world. You have a job. 420 00:52:20,429 --> 00:52:21,417 What is this? 421 00:52:21,796 --> 00:52:26,126 You get scared and get out of work. Run back to the room, turn off the lights. 422 00:52:57,429 --> 00:52:58,793 So what now ? 423 00:52:58,997 --> 00:53:01,554 I'll take you to the hospital and sew this wound. 424 00:53:02,130 --> 00:53:03,595 Is that necessary? 425 00:53:04,163 --> 00:53:08,186 Well. We will solve this problem. 426 00:53:27,263 --> 00:53:29,660 I think you should take care of it all night, 427 00:53:29,963 --> 00:53:31,292 This is my number. 428 00:53:46,863 --> 00:53:51,522 Sydney Wells? Are you back? 429 00:53:53,596 --> 00:53:54,755 Alicia? 430 00:53:56,262 --> 00:53:57,751 What are you doing here? 431 00:53:57,997 --> 00:54:00,054 Golf ball & apos; it's gone, Sydney Wells. 432 00:54:00,363 --> 00:54:02,125 - What? - I have to go now. 433 00:54:02,329 --> 00:54:03,352 Wait. 434 00:54:05,063 --> 00:54:06,120 Alicia? 435 00:54:17,930 --> 00:54:20,919 I know you're scared, don't be afraid. 436 00:54:21,262 --> 00:54:23,455 Because the world is very beautiful. 437 00:54:30,329 --> 00:54:31,317 No! 438 00:54:31,730 --> 00:54:32,855 Tidak! Alicia! 439 00:54:34,663 --> 00:54:36,424 Don't go with him! 440 00:54:37,596 --> 00:54:38,789 Alicia 441 00:54:40,030 --> 00:54:41,222 Alicia 442 00:55:30,563 --> 00:55:31,824 How are you? 443 00:55:38,030 --> 00:55:38,961 Whatever happens... 444 00:55:39,262 --> 00:55:40,956 Nothing can't be fixed. 445 00:55:47,130 --> 00:55:47,925 Morning. 446 00:55:48,663 --> 00:55:49,651 Morning. 447 00:55:49,963 --> 00:55:50,690 What is your hand? 448 00:55:50,896 --> 00:55:51,759 It's fine. 449 00:55:55,030 --> 00:55:57,325 Mrs. Alicia wants you to have this. 450 00:55:57,730 --> 00:55:59,389 He said, he always talks about you. 451 00:55:59,596 --> 00:56:01,687 He always smiles to the end of his life. 452 00:56:09,863 --> 00:56:11,056 Who is he? 453 00:56:12,663 --> 00:56:13,890 That's you, Sydney. 454 00:56:14,196 --> 00:56:15,355 That's not me. 455 00:56:16,097 --> 00:56:18,531 Of course you are... who else? 456 00:56:37,863 --> 00:56:39,090 Sydney... 457 00:56:39,663 --> 00:56:41,027 What are you doing? 458 00:56:46,129 --> 00:56:50,585 Sydney, you scared me. 459 00:57:01,529 --> 00:57:02,790 What did you see? 460 00:57:10,329 --> 00:57:12,761 Cells memory, based on the theory that all... 461 00:57:13,096 --> 00:57:15,585 ... living networks have the ability to remember... 462 00:57:15,896 --> 00:57:19,225 ... memories in cells explain how energy and information... 463 00:57:19,463 --> 00:57:22,190 ... from the donor network and are moved consciously... 464 00:57:22,496 --> 00:57:24,792 ... or unconscious to the recipient. 465 00:57:25,096 --> 00:57:27,562 Recently, organ transplant recipients... 466 00:57:27,830 --> 00:57:30,660 ... have started reporting the discovery of new memories episodes... 467 00:57:30,896 --> 00:57:33,054 ... thoughts, emotions and characteristics... 468 00:57:33,396 --> 00:57:36,829 ... which are often associated with original donors. 469 00:57:37,629 --> 00:57:38,560 Paul! 470 00:57:38,730 --> 00:57:40,320 Sydney, I can't talk now, I have a meeting. 471 00:57:40,563 --> 00:57:43,188 Listen. There is no history mental disorders in my family. 472 00:57:43,529 --> 00:57:47,086 I have never suffered a mental condition, depressed, migrant, or whatever. 473 00:57:47,329 --> 00:57:49,921 So, for the sake of argument, < 474 00:57:51,129 --> 00:57:53,061 OK, walk with me. 475 00:57:53,296 --> 00:57:55,956 There are some cases of transplant recipients that really show... 476 00:57:56,262 --> 00:57:57,193 ... the characteristics of the donor. 477 00:57:57,429 --> 00:57:58,690 It's true. Memory cells. 478 00:57:59,229 --> 00:58:02,195 There are liver transplant patients in Kentucky last year... 479 00:58:02,596 --> 00:58:04,824 ... he immediately felt the urge to smoke. 480 00:58:04,877 --> 00:58:06,469 What he had never done during his life. 481 00:58:06,529 --> 00:58:07,756 The donor was a heavy smokers. 482 00:58:08,062 --> 00:58:09,728 Cigarettes smoked also branded the same. 483 00:58:09,763 --> 00:58:12,382 And a few years ago a little girl helped police uncover murder cases 484 00:58:12,396 --> 00:58:13,689 from the heart that is obtained from the victim. 485 00:58:13,730 --> 00:58:17,924 He always has a vision of evil. There is a kind of chemical... 486 00:58:17,930 --> 00:58:19,190 Peptides (a molecule consisting of 2 < br /> or more amino acids) 487 00:58:19,229 --> 00:58:20,456 This is a way of communicating mind and body. 488 00:58:20,629 --> 00:58:24,527 So you could say that memories are accessible from these organs too... 489 00:58:24,730 --> 00:58:26,423 No, because the cornea is not the main organ 490 00:58:26,483 --> 00:58:28,013 It's like replacing a car's windshield. 491 00:58:28,062 --> 00:58:30,085 But maybe, right? 492 00:58:32,429 --> 00:58:35,554 493 00:58:36,863 --> 00:58:38,987 I need that possibility. 494 00:58:39,696 --> 00:58:41,753 I have to know who the donor is. 495 00:58:42,463 --> 00:58:44,656 I see him in the mirror every day. 496 00:58:48,329 --> 00:58:50,795 I have to find out
who he really is. 497 00:58:51,162 --> 00:58:56,459 That is confidential information. 498 00:58:58,563 --> 00:58:59,859 You can't ask me to do that. I can lose my license & apos; my. 499 00:59:02,196 --> 00:59:03,628 Your license...? 500 00:59:03,863 --> 00:59:05,419 Then... 501 00:59:31,296 --> 00:59:33,159 ... keep your license going. 502 00:59:35,363 --> 00:59:36,556 Sydney? 503 00:59:46,096 --> 00:59:47,084 Sydney, come on . 504 00:59:47,730 --> 00:59:48,783 Thank you. 505 01:00:09,996 --> 01:00:10,860 - What floor? - 14 506 01:00:12,129 --> 01:00:13,186 Excuse me. 507 01:00:15,296 --> 01:00:16,262 Sorry. 508 01:00:27,062 --> 01:00:28,722 Thank you. 509 01:00:30,563 --> 01:00:31,756 He's here, right? 510 01:00:37,730 --> 01:00:38,922 Tom & apos; my. 511 01:00:43,663 --> 01:00:44,889 What is that? 512 01:00:47,730 --> 01:00:48,753 Who Tomi? 513 01:00:49,763 --> 01:00:50,853 Where is he? 514 01:00:52,663 --> 01:00:53,686 He's dead. 515 01:02:20,496 --> 01:02:21,859 Who are you? 516 01:02:24,962 --> 01:02:26,189 What do you want? 517 01:02:30,129 --> 01:02:31,390 I want to help you... . 518 01:02:32,563 --> 01:02:33,460 ... but how can I... 519 01:02:33,730 --> 01:02:35,286 ... if you don't want to tell me. 520 01:03:25,929 --> 01:03:29,384 Sydney, you're okay 521 01:03:29,829 --> 01:03:31,056 Sydney, open the door. 522 01:03:31,429 --> 01:03:32,360 Open the door! 523 01:03:33,329 --> 01:03:35,022 Sydney, open the door. 524 01:03:36,296 --> 01:03:37,489 What happened? 525 01:03:37,729 --> 01:03:38,559 I have to find out who he is! 526 01:03:38,795 --> 01:03:40,455 - Who? - Donor & apos; me! 527 01:03:40,829 --> 01:03:42,227 His eyes, my eyes! 528 01:03:42,529 --> 01:03:43,552 I see what he saw! 529 01:03:43,829 --> 01:03:45,056 I saw what killed him. 530 01:03:45,329 --> 01:03:46,226 Sydney, please... 531 01:03:46,463 --> 01:03:47,520 Helen, don't! 532 01:03:47,962 --> 01:03:50,757 I love you, but you won't be able to help me. 533 01:03:51,062 --> 01:03:52,221 You don't make sense. 534 01:03:52,496 --> 01:03:57,485 Everything happened to me. Everything that happened to him happened to me. 535 01:03:58,296 --> 01:04:00,659 Until I know who he is... 536 01:04:02,129 --> 01:04:05,289 And what do you want... this will continue. 537 01:04:20,762 --> 01:04:21,785 To County General. 538 01:04:23,762 --> 01:04:25,251 Hey, hey, hey! 539 01:04:37,795 --> 01:04:38,726 The only... 540 01:04:39,396 --> 01:04:42,021 ... matching corneal transplants with your operation date... 541 01:04:42,262 --> 01:04:46,388 ... from the De Santa Haviera Clinic, Los Llanos 542 01:04:46,729 --> 01:04:48,355 Your donor is from Mexico. 543 01:04:51,329 --> 01:04:52,590 Are you drunk? 544 01:04:53,363 --> 01:04:54,351 Why? 545 01:04:54,895 --> 01:04:56,452 It takes 15 hours by car. 546 01:05:07,329 --> 01:05:08,295 Thank you. 547 01:05:21,662 --> 01:05:24,685 This file is written that your donors are Anna Christina Martinez. 548 01:05:24,929 --> 01:05:27,918 He lives with his mother. Works in a ceramic factory. 549 01:05:28,329 --> 01:05:30,056 Hopefully we can track it. 550 01:05:34,962 --> 01:05:36,689 So what made you change your mind? 551 01:05:37,895 --> 01:05:38,918 What question? 552 01:05:40,562 --> 01:05:42,552 Come here with me? 553 01:05:42,929 --> 01:05:46,293 Can't you let me sabotage my career in peace? 554 01:05:46,595 --> 01:05:49,357 I just want to know why did you change your mind, that's all. 555 01:05:52,463 --> 01:05:53,985 Is it because you trust me? 556 01:06:17,695 --> 01:06:18,752 Paul, stop the car. 557 01:06:26,363 --> 01:06:27,351 What did you see? 558 01:06:28,062 --> 01:06:31,051 There was once a fire here. I always see flames. 559 01:06:45,862 --> 01:06:47,192 Hey, maybe they know something. 560 01:06:54,729 --> 01:06:56,695 - Hello, kid. - Hello. 561 01:07:00,256 --> 01:07:02,054 What happened at that place? 562 01:07:02,294 --> 01:07:06,929 When the fire broke out, everyone was locked inside, nobody could come out , 563 01:07:07,029 --> 01:07:10,359 All doors are locked, and no one can leave. 564 01:07:10,400 --> 01:07:11,838 Brother & apos; I died there. 565 01:07:13,562 --> 01:07:14,994 He lost his brother. 566 01:07:15,795 --> 01:07:16,818 How did it happen? 567 01:07:18,477 --> 01:07:21,275 How did it happen? The fire? 568 01:07:21,954 --> 01:07:24,072 The magician was the culprit, all his faults. 569 01:07:24,495 --> 01:07:26,394 He say something about witches. 570 01:07:27,149 --> 01:07:29,307 - Let's go... - I go, I don't want to talk to myself. 571 01:07:29,547 --> 01:07:30,626 Can't we talk? 572 01:07:31,744 --> 01:07:34,941 Let's talk... < br /> Tell me! 573 01:08:22,495 --> 01:08:24,052 Did you see that? "Bruja" 574 01:08:24,196 --> 01:08:27,753 Well, I've actually seen it before. What does that mean? 575 01:08:30,062 --> 01:08:31,323 Meaning, witch. 576 01:08:51,795 --> 01:08:53,091 I don't think there is anyone here. 577 01:08:53,822 --> 01:08:57,139 Hello! Anyone here? Hello! 578 01:09:01,229 --> 01:09:02,854 Hello. 579 01:09:03,196 --> 01:09:04,786 Hello, Senor Martinez. 580 01:09:05,029 --> 01:09:06,619 No. I work here. 581 01:09:06,829 --> 01:09:10,318 Are there people from the Martinez family that we can talk to? 582 01:09:11,029 --> 01:09:14,154 Senora Martinez is here, but she is resting. 583 01:09:14,862 --> 01:09:18,453 Oh, we can wait, this is very important. 584 01:09:19,528 --> 01:09:20,755 Emilio. 585 01:09:21,262 --> 01:09:23,853 It's okay. Enter... 586 01:09:25,362 --> 01:09:26,919 - Come in. - Thank you. 587 01:09:35,628 --> 01:09:38,094 Please don't take too long, she's not well. 588 01:09:47,395 --> 01:09:48,656 Mrs. Martinez... 589 01:09:48,862 --> 01:09:52,260 My name is Sydney Wells. And this is my friend Dr. Paul Faulkner. 590 01:09:52,595 --> 01:09:53,754 What do you want? 591 01:09:57,662 --> 01:09:59,958 We want to talk about your daughter. 592 01:10:01,495 --> 01:10:03,086 I keep thinking about... 593 01:10:03,428 --> 01:10:04,724 ... how did he die. 594 01:10:06,029 --> 01:10:08,154 What does it have to do with you? 595 01:10:08,495 --> 01:10:09,722 It's hard to explain... 596 01:10:09,929 --> 01:10:15,759 ... I have a relationship, with your child. 597 01:10:30,565 --> 01:10:32,164 God, 598 01:10:41,029 --> 01:10:42,858 You have his eyes. 599 01:10:51,862 --> 01:10:54,090 Forgive me for this appearance, because in the past... 600 01:10:54,428 --> 01:10:56,519 ... there was a fire at the factory where I worked. 601 01:10:57,762 --> 01:10:59,489 Did your child die in the fire? 602 01:10:59,795 --> 01:11:03,852 No. But many others died. 603 01:11:04,295 --> 01:11:08,160 If only they would listen to Anna, Maybe they survived. 604 01:11:08,562 --> 01:11:09,755 What do you mean? 605 01:11:10,328 --> 01:11:12,124 Itu sudah tidak penting. 606 01:11:14,662 --> 01:11:21,084 Has Anna ever seen something that she can't explain? 607 01:11:22,695 --> 01:11:24,093 You see something? 608 01:11:28,096 --> 01:11:29,527 Something that isn't real. 609 01:11:29,795 --> 01:11:30,920 Yeah.... 610 01:11:32,062 --> 01:11:35,755 It's terrible to see the spiritual world, & apos; right? 611 01:11:36,062 --> 01:11:37,254 Destined souls... 612 01:11:37,562 --> 01:11:41,324 ... for repeat their deaths, every day, Cannot find peace. 613 01:11:42,029 --> 01:11:43,221 Yeah... 614 01:11:44,261 --> 01:11:46,091 Anna used to be alone. 615 01:11:46,462 --> 01:11:48,690 People around her , they are always afraid to see it. 616 01:11:49,295 --> 01:11:50,488 They always blame him. 617 01:11:50,762 --> 01:11:51,955 Why should they blame him? 618 01:11:58,029 --> 01:12:00,120 At that time, when he was little. 619 01:12:00,595 --> 01:12:03,618 He always sits in front of the house someone and him... 620 01:12:03,962 --> 01:12:07,450 ... always crying. Then shortly afterwards... 621 01:12:07,762 --> 01:12:09,728 ... someone in the house, must have died. 622 01:12:10,328 --> 01:12:11,817 I know that he doesn't do anything... . 623 01:12:12,129 --> 01:12:13,958 ... he doesn't bring death to anyone at all. 624 01:12:14,228 --> 01:12:16,888 But he can only... 625 01:12:17,228 --> 01:12:18,717 ... see death. 626 01:12:20,161 --> 01:12:22,889 This is a small town. Many superstitions. 627 01:12:23,161 --> 01:12:24,286 Bruja. 628 01:12:24,628 --> 01:12:25,924 Posts that are outside... 629 01:12:26,562 --> 01:12:30,551 As if they have no work another besides covering your house... 630 01:12:35,996 --> 01:12:37,928 - Call the ambulance. - What? 631 01:12:38,462 --> 01:12:39,553 Call the ambulance! 632 01:12:44,261 --> 01:12:46,091 Every night... . Every night... 633 01:12:46,495 --> 01:12:48,484 ... he does it again, and again. 634 01:12:48,729 --> 01:12:50,160 Please, save him... 635 01:12:50,395 --> 01:12:53,725 Save him... Save him... 636 01:12:53,929 --> 01:12:54,417 What happened? 637 01:12:54,729 --> 01:12:56,650 He had a heart attack. We have to take him to the hospital. 638 01:12:56,749 --> 01:12:58,154 Help me put it into the car! 639 01:12:59,128 --> 01:13:00,345 - Can you hold him? - Okay. 640 01:13:00,388 --> 01:13:02,263 - Where is your key? < br /> - In the right pocket & apos; my 641 01:13:05,495 --> 01:13:06,392 Open the door! 642 01:13:06,442 --> 01:13:08,609 Alright, turn around! Head first. 643 01:13:08,702 --> 01:13:10,118 Put him in the chair. 644 01:13:10,148 --> 01:13:12,395 You go to the other side. Pull his head first. 645 01:13:12,495 --> 01:13:13,620 Can you hold his leg? 646 01:13:14,795 --> 01:13:16,385 Okay. A little more. 647 01:13:17,062 --> 01:13:17,652 Please... 648 01:13:17,929 --> 01:13:19,690 Alright, close the door Close the door! 649 01:13:20,096 --> 01:13:22,254 Emilio, take the key, you drive, you know the way! 650 01:13:24,996 --> 01:13:27,019 Come on... come on! 651 01:13:27,261 --> 01:13:27,989 I want to stay here. 652 01:13:28,161 --> 01:13:28,718 What? 653 01:13:29,095 --> 01:13:30,220 I'm fine, go! 654 01:13:30,562 --> 01:13:32,118 I won't be long,
don't go anywhere. 655 01:14:48,495 --> 01:14:52,757 Alright, Anna. I'm here. 656 01:14:53,328 --> 01:14:54,988 What do you want me to see? 657 01:15:15,480 --> 01:15:16,679 Mama! 658 01:15:24,511 --> 01:15:26,069 - Where is my mother? - Get out of here! 659 01:15:26,269 --> 01:15:28,107 - Where is my mother !? - Get out! 660 01:15:28,227 --> 01:15:30,265 Get out, she's not here. Do I have to throw you out?! 661 01:15:34,381 --> 01:15:41,414 - No, no... Mother! - Come here, help me get it out. 662 01:15:52,403 --> 01:15:56,119 - What happened? - Nothing, go back to work! 663 01:15:57,038 --> 01:16:00,035 - Who came? - No one, back to work! 664 01:16:00,635 --> 01:16:04,551 See what you guys are? Back to work. Understood !? Get back to work! 665 01:16:33,128 --> 01:16:34,116 Bruja! 666 01:16:34,662 --> 01:16:35,753 Bruja! 667 01:16:35,961 --> 01:16:37,587 Bruja! Bruja! 668 01:16:54,662 --> 01:16:55,888 Hello? 669 01:17:00,228 --> 01:17:01,989 Paul, is that you? 670 01:17:47,128 --> 01:17:48,287 I'm sorry. 671 01:17:50,995 --> 01:17:52,120 Anna? 672 01:17:55,662 --> 01:17:57,518 Anna... 673 01:17:59,236 --> 01:18:01,754 I have to do this, forgive me. 674 01:18:07,528 --> 01:18:09,084 Please, don't hurt me! 675 01:18:20,729 --> 01:18:23,058 No! Not! No! 676 01:18:23,362 --> 01:18:24,726 Stop! 677 01:18:24,995 --> 01:18:26,723 No! No! 678 01:18:29,729 --> 01:18:34,252 No! 679 01:18:42,228 --> 01:18:44,285 Come on! Come on! 680 01:18:44,362 --> 01:18:47,487 Come on! Come on! 681 01:18:47,828 --> 01:18:50,317 What I have to do it? Please... 682 01:18:50,562 --> 01:18:51,755 Tell me! 683 01:18:52,195 --> 01:18:54,423 Your mother asked me to help you, but I don't know how. 684 01:18:55,428 --> 01:18:58,791 What should I do? I don't know what to do. 685 01:19:04,595 --> 01:19:05,787 What? 686 01:19:08,061 --> 01:19:09,959 What do you want from me? 687 01:19:12,028 --> 01:19:13,221 ... tell me. 688 01:19:17,161 --> 01:19:26,550 I believe in you... I see what you look... 689 01:19:26,894 --> 01:19:30,622 I know what you've been through. I believe in you. 690 01:19:31,224 --> 01:19:35,180 I tried to help and save them. 691 01:19:36,395 --> 01:19:38,452 That's not your fault. 692 01:20:21,728 --> 01:20:23,319 How is Mrs. Martinez? 693 01:20:24,128 --> 01:20:25,526 He didn't succeed. 694 01:20:57,528 --> 01:20:58,551 Thank you. 695 01:21:31,761 --> 01:21:33,989 Hey, friend, what happened? 696 01:21:34,841 --> 01:21:37,763 There was a police chase with speed high where the Americans... 697 01:21:37,828 --> 01:21:41,012 ... have closed the entire border. It's been almost an hour. 698 01:21:41,061 --> 01:21:42,890 You should also make yourself comfortable. 699 01:21:43,627 --> 01:21:46,025 Bagus. Terima kasih. 700 01:21:54,594 --> 01:21:55,890 How long have I fallen asleep? 701 01:21:56,627 --> 01:21:57,820 Just for a while. 702 01:21:59,428 --> 01:22:00,723 Oh, it's cold. 703 01:22:03,961 --> 01:22:05,188 What happened? 704 01:22:06,128 --> 01:22:07,253 There is some kind of thing.... 705 01:22:07,495 --> 01:22:10,393 ... pursuit behind the border, we can get stuck here overnight. 706 01:22:10,928 --> 01:22:11,985 Really? 707 01:22:13,528 --> 01:22:14,823 Want to play the game? 708 01:22:36,761 --> 01:22:37,886 Mother? 709 01:22:49,462 --> 01:22:50,893 Alright, let's go back to the car. 710 01:22:52,561 --> 01:22:54,050 Come on, you scare the kid, come on. 711 01:22:54,128 --> 01:22:54,957 Wait. 712 01:22:56,475 --> 01:22:58,175 Look at him, you scared him. 713 01:22:58,228 --> 01:22:59,984 Come back to the car, now. Come on. 714 01:23:02,594 --> 01:23:03,582 What? 715 01:23:08,328 --> 01:23:09,225 Oh my God! 716 01:23:13,462 --> 01:23:14,586 Sydney! 717 01:23:17,428 --> 01:23:18,451 Sydney! 718 01:23:19,462 --> 01:23:20,450 Sydney! 719 01:23:26,794 --> 01:23:28,953 Sorry, are you okay? 720 01:23:31,961 --> 01:23:34,393 I see a shadow ! They are everywhere! 721 01:23:34,661 --> 01:23:36,854 Excuse me! Excuse me! 722 01:23:37,128 --> 01:23:37,821 Open! 723 01:23:37,995 --> 01:23:38,983 Please open! 724 01:23:39,228 --> 01:23:39,693 Ada apa ini!? 725 01:23:39,928 --> 01:23:41,757 Listen, there will be an accident, we don't have much time. 726 01:23:42,061 --> 01:23:43,959 Please, let me talk with the driver, okay? Please! 727 01:23:43,960 --> 01:23:44,959 Miss, what are you doing? 728 01:24:01,195 --> 01:24:02,286 Oh my God! 729 01:24:11,995 --> 01:24:14,984 Don't you understand !? He wants me to see this. 730 01:24:15,362 --> 01:24:18,419 All I dreamed of was not from Anna's life, but from this... 731 01:24:18,694 --> 01:24:22,490 Right now! He let me see that this will happen, so I won't end up like him. 732 01:24:22,761 --> 01:24:24,590 He wants me to save these people! 733 01:24:26,828 --> 01:24:28,192 That's what 734 01:24:28,661 --> 01:24:32,059 You have to trust me. You have to trust me. 735 01:24:47,627 --> 01:24:49,525 You have to get out of this bus. 736 01:24:49,894 --> 01:24:51,723 Everything has to come out from this bus. 737 01:24:53,295 --> 01:24:55,522 Everything! You can't be here! 738 01:24:57,961 --> 01:24:59,927 Everyone has to get out of this bus! 739 01:25:00,427 --> 01:25:01,654 You have to get off the bus, now! 740 01:25:01,995 --> 01:25:02,619 Is this some kind of terrorist? 741 01:25:02,861 --> 01:25:03,588 - Right! - Wake up... 742 01:25:03,894 --> 01:25:04,552 That right! 743 01:25:04,894 --> 01:25:05,689 There's a bomb on the bus! 744 01:25:06,095 --> 01:25:10,652 There's a bomb !! Run! Hurry up! 745 01:25:12,261 --> 01:25:15,852 Run, come on, get out of the car! 746 01:25:16,128 --> 01:25:18,992 Come on, get out! 747 01:25:19,295 --> 01:25:21,988 Get out of the car... Run! Fast! 748 01:25:22,461 --> 01:25:29,054 Get out of the car! 749 01:25:30,894 --> 01:25:33,019 Wait here, baby. 750 01:25:40,494 --> 01:25:41,256 Mother! 751 01:25:41,594 --> 01:25:42,855 Run! There's a bomb! 752 01:25:43,128 --> 01:25:45,355 Run, get out of the car! 753 01:25:47,728 --> 01:25:49,591 Have the people leave here, now! 754 01:25:49,995 --> 01:25:50,790 Get out of the car! 755 01:25:51,195 --> 01:25:52,626 Come on, you have to get out of the car! 756 01:26:00,328 --> 01:26:00,986 Come on! 757 01:26:03,295 --> 01:26:05,453 Come on, come on, come on! 758 01:26:09,128 --> 01:26:10,457 Help me! Mother! 759 01:26:11,461 --> 01:26:12,927 Hey! Hey! Hey! Are you okay? 760 01:26:13,228 --> 01:26:15,126 Take my child! He is inside! 761 01:26:19,128 --> 01:26:19,957 Buka pintunya! 762 01:26:20,161 --> 01:26:21,717 How do you do it? Help! 763 01:26:22,594 --> 01:26:24,423 Help me! 764 01:26:27,494 --> 01:26:28,460 Help! 765 01:26:28,728 --> 01:26:30,217 - Paul! - Help! 766 01:26:31,594 --> 01:26:34,321 Back off, I'll break the window! Close your eyes! 767 01:26:35,327 --> 01:26:36,259 Get back! 768 01:26:37,394 --> 01:26:38,826 - Hurry up! - Back off! 769 01:26:43,061 --> 01:26:44,118 Come here, baby! 770 01:26:47,161 --> 01:26:49,059 Paul, let's go. 771 01:26:50,594 --> 01:26:53,026 Hurry up! Run! 772 01:26:53,427 --> 01:26:54,950 Come on! Run! Run! La... 773 01:27:37,195 --> 01:27:38,592 You saved them, Sydney. 774 01:27:39,828 --> 01:27:41,192 You saved them, Sydney. 775 01:27:43,095 --> 01:27:44,321 You saved them... < 776 01:27:53,627 --> 01:27:58,321 Some say, believe in vision. Now I know what they mean. 777 01:27:58,561 --> 01:28:04,494 Anna Christina tried to prevent death. But she didn't have the strength to stop her. 778 01:28:04,728 --> 01:28:08,387 Anna and I share blessings and curses. 779 01:28:22,661 --> 01:28:27,117 Sekarang aku tahu, aku tak butuh mata untuk melihat apa yang benar-benar penting. 780 01:28:27,494 --> 01:28:31,392 Anna's gift of vision made me see what I was afraid of. 781 01:28:31,627 --> 01:28:32,217 To use... 782 01:28:32,527 --> 01:28:34,993 ... that vision is not just saving myself and people another... 783 01:28:35,260 --> 01:28:37,192 But to give Anna peace... 784 01:28:37,394 --> 01:28:39,054 ... which she never found in her life.