1 00:00:00,918 --> 00:00:05,918 WWW.HOKIJUDI99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:05,942 --> 00:00:10,942 WWW.HOKIJUDI99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 3 00:00:10,966 --> 00:00:15,966 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 4 00:00:15,990 --> 00:00:20,990 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:01:41,318 --> 00:01:43,801 Wait, what? What is this? / That's right. 6 00:01:43,801 --> 00:01:45,562 Gosh./ Oh my God. 7 00:01:54,980 --> 00:01:57,433 What is this? / I don't know what happened. 8 00:01:57,433 --> 00:02:00,074 Hey, fucker, police. Hurry up. 9 00:02:00,076 --> 00:02:02,165 Hello? 10 00:02:06,909 --> 00:02:09,107 What's up ?! / Get out of the car! 11 00:02:09,132 --> 00:02:10,895 Quickly get out! 12 00:02:19,301 --> 00:02:21,051 Fast, bitch. / Come on, hurry up. 13 00:02:21,053 --> 00:02:23,141 Road! 14 00:02:23,143 --> 00:02:26,388 Hey, bitch! Handcuff your friend. 15 00:02:27,732 --> 00:02:30,268 Fast! / Come on, beautiful. 16 00:02:30,268 --> 00:02:32,324 Be careful! 17 00:02:32,326 --> 00:02:34,154 Come on! 18 00:02:36,403 --> 00:02:38,708 Looks like we're working overtime tonight, huh? 19 00:02:38,708 --> 00:02:40,449 You won't be free from this, motherfucker! 20 00:02:40,449 --> 00:02:42,318 Want to bet? 21 00:02:42,318 --> 00:02:44,212 It's finished! Let us go! 22 00:02:44,212 --> 00:02:46,984 Hey, this isn't worth it. Let's leave here. 23 00:03:01,433 --> 00:03:03,355 We leave here. 24 00:03:13,510 --> 00:03:16,324 That's when the bank contacted me, 25 00:03:16,326 --> 00:03:18,805 I didn't write all the checks. 26 00:03:18,805 --> 00:03:21,017 It lives with allowances. 27 00:03:21,017 --> 00:03:23,984 Yes, ma'am, there is a ring of fraud that operates in this region. 28 00:03:23,986 --> 00:03:29,381 They must have taken my new check from my mailbox. 29 00:03:29,383 --> 00:03:32,888 Do you write it down? / Good, Mom. 30 00:03:33,952 --> 00:03:38,795 Taken from your mailbox. 31 00:03:38,795 --> 00:03:40,915 You should ask for your check sent to P.O. box, 32 00:03:40,915 --> 00:03:42,275 Or take it directly. 33 00:03:42,275 --> 00:03:45,919 It's not easy for me to travel, officer. 34 00:03:45,921 --> 00:03:47,312 I take the bus. 35 00:03:47,314 --> 00:03:49,462 That's "Detective." / Really? 36 00:03:49,462 --> 00:03:51,185 You look young. 37 00:03:51,187 --> 00:03:53,753 I've aged a little since this conversation. 38 00:03:53,755 --> 00:03:55,798 Look, we've got your information, 39 00:03:55,800 --> 00:04:00,414 This is my name card, don't hesitate to contact if you remember something. 40 00:04:02,361 --> 00:04:04,999 Scout, where do you want to go? 41 00:04:12,695 --> 00:04:15,470 I can't say it. 42 00:04:15,472 --> 00:04:18,000 You should know I'm not able to comment... 43 00:04:18,000 --> 00:04:21,031 ... against investigations that are in progress! 44 00:04:21,031 --> 00:04:25,131 Do you want a little leak? Certain. How do you "take care of yourself"? 45 00:04:25,986 --> 00:04:27,735 Thank you, Michael. 46 00:04:27,735 --> 00:04:29,828 OK, then. 47 00:04:29,828 --> 00:04:32,377 Drug robbery. / Right. 48 00:04:32,377 --> 00:04:34,714 The media tries to catch up. 49 00:04:34,714 --> 00:04:36,451 These two officers are really stupid, 50 00:04:36,451 --> 00:04:37,955 They make themselves squeezed, 51 00:04:37,955 --> 00:04:39,734 The higher ups urge me. 52 00:04:39,734 --> 00:04:41,747 I want that case. 53 00:04:41,747 --> 00:04:44,987 That was taken care of, kid. Who? 54 00:04:44,987 --> 00:04:47,934 Steve Kitchen./ Kitchen ?! Come on, Captain, 55 00:04:47,934 --> 00:04:50,494 He won't find any instructions even if you send it to him. 56 00:04:50,494 --> 00:04:52,507 His experience is 15 years in front of you, Michael. 57 00:04:52,509 --> 00:04:54,567 Plus he appears in rotation, 58 00:04:54,567 --> 00:04:57,588 And correct me if I'm wrong, don't you have a case? 59 00:04:57,588 --> 00:04:59,198 Forgery of documents not included. 60 00:04:59,198 --> 00:05:01,348 Listen, it's not random robbery... 61 00:05:01,348 --> 00:05:02,975 Someone knows to attack the van. 62 00:05:02,975 --> 00:05:05,042 That's what we call conjecture, Michael. 63 00:05:05,042 --> 00:05:08,033 Let me do it together Kitchen, I'll find out. 64 00:05:08,033 --> 00:05:10,780 Michael, you are not really that I call... 65 00:05:10,780 --> 00:05:13,398 ... a good case at work is the same around here. 66 00:05:13,400 --> 00:05:16,164 I can do this. 67 00:05:18,228 --> 00:05:20,036 I'm not my father. 68 00:05:20,036 --> 00:05:21,932 Don't demean your father, son. 69 00:05:21,932 --> 00:05:24,800 Try going through the shadows. 70 00:05:25,035 --> 00:05:27,037 Michael. 71 00:05:29,320 --> 00:05:31,938 Look, I know you can do this task. 72 00:05:31,938 --> 00:05:33,867 I gave you promotion. 73 00:05:33,867 --> 00:05:36,377 But you're a lowly from the totem pole here. 74 00:05:36,379 --> 00:05:39,090 You will get your chance. 75 00:05:44,249 --> 00:05:45,788 No./ What is it? 76 00:05:45,788 --> 00:05:47,805 No, I don't need your help regarding this case. 77 00:05:47,805 --> 00:05:50,121 Come on, Kitchen, I can check some instructions for you, 78 00:05:50,121 --> 00:05:51,886 Find information. / I can take care of this. 79 00:05:51,886 --> 00:05:53,999 I don't need a companion just because O & apos; Brian... 80 00:05:53,999 --> 00:05:56,565 ... give you a detective badge to play. 81 00:05:57,679 --> 00:05:59,661 What did you get there? / Are we finished? 82 00:05:59,663 --> 00:06:01,722 What? / I will go and find out. 83 00:06:01,722 --> 00:06:05,016 Alright, tell me if you find it. Fucker. 84 00:06:13,925 --> 00:06:15,629 You're late. 85 00:06:15,629 --> 00:06:18,229 I know, Carmen, that won't happen again. 86 00:06:19,838 --> 00:06:22,728 Do you have something for me? 87 00:06:24,171 --> 00:06:26,293 I'm a little lacking this week, Carmen. 88 00:06:26,293 --> 00:06:28,864 David, that's two mistakes a day. 89 00:06:28,866 --> 00:06:30,910 Carmen, listen to me. 90 00:06:30,912 --> 00:06:33,434 Do you know what happened last night? 91 00:06:33,436 --> 00:06:35,286 Don't make me guess. 92 00:06:35,286 --> 00:06:37,361 Police van robbery. 93 00:06:38,791 --> 00:06:43,531 What, you? / Yes. I help. 94 00:06:44,996 --> 00:06:46,976 I don't know you have courage, son. 95 00:06:46,976 --> 00:06:50,625 You know, they must sell the item first, 96 00:06:50,627 --> 00:06:53,193 But after that I can pay my debt to you, plus the interest. 97 00:06:53,195 --> 00:06:55,223 Yes, what is the item? 98 00:06:55,223 --> 00:06:58,285 Psidonader... / What? 99 00:06:58,287 --> 00:07:00,921 I don't know, it's written on the side of the barrel. 100 00:07:00,921 --> 00:07:02,710 Spell. 101 00:07:02,710 --> 00:07:06,380 P-S-E-U... / 102 00:07:06,382 --> 00:07:09,210 Pseudoephedrine? / Yes, right, that's it. 103 00:07:09,210 --> 00:07:11,700 That is even for making methamphetamine. 104 00:07:11,700 --> 00:07:13,649 You can steal it, You can't just mention it. 105 00:07:13,649 --> 00:07:15,003 Yes, okay. 106 00:07:15,003 --> 00:07:17,027 Ray is looking for a buyer. 107 00:07:17,027 --> 00:07:20,089 Ray? / Yes, Blaine. 108 00:07:20,091 --> 00:07:23,930 Ray Blaine? He works for Connolly? 109 00:07:25,198 --> 00:07:28,141 What is the value? / Ray didn't say. 110 00:07:28,143 --> 00:07:29,708 I only know what is needed, 111 00:07:29,710 --> 00:07:31,361 So I thought it would be expensive. 112 00:07:31,363 --> 00:07:34,597 Blaine is too low to take care of that many products _ alone. 113 00:07:34,597 --> 00:07:37,735 That's Colton's plan, he asked Ray to form a team, 114 00:07:37,735 --> 00:07:39,848 And we only get a share. 115 00:07:39,850 --> 00:07:41,952 Really? 116 00:07:41,952 --> 00:07:46,426 Just like that, we will buy it from you, do business with us, 117 00:07:46,426 --> 00:07:48,770 I will assume your debt is paid off as an investment cost. 118 00:07:48,772 --> 00:07:52,905 I don't know, Carmen. That is not my decision. 119 00:07:54,038 --> 00:07:55,864 I tell you. 120 00:07:55,866 --> 00:07:58,563 This is an option for you. 121 00:07:58,565 --> 00:08:01,217 You and Blaine bring the items to me, 122 00:08:01,219 --> 00:08:03,338 I increase your discount by 20%, 123 00:08:03,338 --> 00:08:05,744 Your debt will be paid off. Both are profitable. 124 00:08:05,746 --> 00:08:08,039 If not, then, 125 00:08:08,039 --> 00:08:11,576 With the fact that our protocol... 126 00:08:11,578 --> 00:08:14,842 That can prove violations of our partnership. 127 00:08:16,346 --> 00:08:19,878 Tokoku, tonight. 10:00 p.m. 128 00:08:19,878 --> 00:08:22,108 Dan David, 129 00:08:22,110 --> 00:08:24,802 Don't be late. 130 00:08:28,247 --> 00:08:30,622 Go from here. 131 00:08:32,359 --> 00:08:35,578 Brandt, the results of DNA already returned from the lab? 132 00:08:35,578 --> 00:08:38,777 The DNA in the safe doesn't match with the broken glass door. 133 00:08:38,777 --> 00:08:41,583 Lower your feet from my desk. 134 00:08:41,926 --> 00:08:44,978 Damn! Bastard. 135 00:08:46,828 --> 00:08:48,681 You know, Connolly, 136 00:08:48,681 --> 00:08:51,868 You should stay with the check forgery case. 137 00:08:51,868 --> 00:08:54,066 Maybe when you don't use diapers anymore, you can just join. 138 00:08:54,066 --> 00:08:55,977 It's quite hypocritical to remember you're still an adult diaper. 139 00:08:55,977 --> 00:08:58,475 "I'm your spice!" / Only if you're down. 140 00:08:58,475 --> 00:09:01,650 Changing your speaking style can help you get friends here. 141 00:09:01,650 --> 00:09:03,671 Do you know? I don't mind serving alone. 142 00:09:03,673 --> 00:09:05,978 Yes, how are the results? 143 00:09:05,980 --> 00:09:09,344 Rotten tree, rotten apple. 144 00:09:18,435 --> 00:09:20,431 Connolly damn. 145 00:09:26,087 --> 00:09:28,078 How? 146 00:09:28,160 --> 00:09:30,452 What do you think, Kitchen? 147 00:09:30,452 --> 00:09:33,251 He bites the bait. The shop is at 10:00 p.m. tonight. 148 00:09:33,251 --> 00:09:36,486 Good. Now go from here. 149 00:09:36,488 --> 00:09:38,841 Hurry, go from here. 150 00:09:42,183 --> 00:09:44,156 Gosh. 151 00:09:59,468 --> 00:10:01,111 Klaus, come on. 152 00:10:28,456 --> 00:10:30,626 OK, come on, everything is safe. 153 00:10:34,024 --> 00:10:35,687 Quick, come in. 154 00:10:50,040 --> 00:10:52,203 You must be Ray. 155 00:10:52,826 --> 00:10:55,179 Paris says you bought. 156 00:10:55,179 --> 00:10:57,100 Join me. 157 00:10:59,070 --> 00:11:01,059 It's okay, friend. Come on. 158 00:11:12,377 --> 00:11:14,454 Ray, I want to ask you. 159 00:11:14,456 --> 00:11:18,023 Can you tell me why you steal someone else's property? 160 00:11:18,025 --> 00:11:20,025 We didn't steal it from Cohen, 161 00:11:20,027 --> 00:11:21,850 We sell that for him. 162 00:11:21,850 --> 00:11:23,768 I'm not talking about Cohen. 163 00:11:23,770 --> 00:11:26,553 We take it from the police. What are you talking about? 164 00:11:27,311 --> 00:11:29,295 How much did Cohen ask for? 165 00:11:29,297 --> 00:11:31,630 Half a million per barrel. 166 00:11:31,630 --> 00:11:34,171 Total of two million. 167 00:11:49,534 --> 00:11:53,538 What's wrong with plastic? / Paint. 168 00:12:06,329 --> 00:12:07,942 Damn! 169 00:12:13,886 --> 00:12:15,863 Gosh, Schlychter, 170 00:12:15,865 --> 00:12:19,127 You don't have to kill that boy too. 171 00:12:19,129 --> 00:12:21,126 Fix this. 172 00:12:22,244 --> 00:12:24,366 Fast. 173 00:12:24,366 --> 00:12:26,927 Klaus. 174 00:12:44,359 --> 00:12:47,170 It's Detective Steven Kitchen, Cleveland Police. 175 00:12:47,170 --> 00:12:48,408 Leave a message. 176 00:12:48,408 --> 00:12:50,942 Kitchen, Michael Connolly. 177 00:12:50,944 --> 00:12:53,273 Contact me again. 178 00:13:16,143 --> 00:13:20,519 Carmen, it can kill you. 179 00:13:21,726 --> 00:13:23,803 You will die because of something. 180 00:13:26,126 --> 00:13:28,396 A beautiful night. 181 00:13:28,396 --> 00:13:31,332 Yes, many stars. 182 00:13:33,408 --> 00:13:35,786 Do you see it up there? 183 00:13:35,786 --> 00:13:39,033 That's Hunter. Orion. 184 00:13:39,035 --> 00:13:43,760 And three bright stars that are perfectly aligned, 185 00:13:43,760 --> 00:13:46,693 That is the belt. 186 00:13:46,695 --> 00:13:50,915 Left there are Canis Major and Canis Minor. 187 00:13:50,917 --> 00:13:54,877 You see, even above the cosmos... 188 00:13:54,877 --> 00:13:58,494 ... Hunter has his dog who is loyal. 189 00:13:59,360 --> 00:14:02,881 That is Hunter, and is that the dog? 190 00:14:02,881 --> 00:14:04,682 Yes. 191 00:14:07,471 --> 00:14:11,407 Klaus. Klaus, search! 192 00:14:24,350 --> 00:14:26,729 No. 193 00:14:30,118 --> 00:14:33,447 Klaus! Klaus, come here! 194 00:14:40,728 --> 00:14:46,624 You're far from your jurisdiction, Kitchen Detective. 195 00:14:46,679 --> 00:14:49,480 Call your dog, and I'll tell you why I'm here. 196 00:14:49,480 --> 00:14:51,294 I know why you're here. 197 00:14:51,294 --> 00:14:53,542 You make a bad person . 198 00:15:03,903 --> 00:15:05,860 Gosh, Schlychter, 199 00:15:05,860 --> 00:15:08,383 How many corpses will you make tonight? 200 00:15:08,385 --> 00:15:11,489 Does that impose your conscience? 201 00:15:11,489 --> 00:15:15,564 No. But it's a burden for my waist. 202 00:15:15,566 --> 00:15:18,506 I have to drag this back to the lake. 203 00:15:45,943 --> 00:15:48,134 Conductor makes you practice until night again? 204 00:15:48,134 --> 00:15:51,517 Between this or writing, "I won't move your feet according to the rhythm of the music..." 205 00:15:51,517 --> 00:15:53,254 ... on the board 100 times. 206 00:15:53,256 --> 00:15:55,213 You catch all bad guys? 207 00:15:55,215 --> 00:15:57,650 Not all of them. 208 00:15:57,652 --> 00:15:59,594 Good. 209 00:16:01,917 --> 00:16:04,657 Means they must continue to pay you. 210 00:16:04,659 --> 00:16:07,341 Isn't the echo in this new hall amazing? 211 00:16:07,341 --> 00:16:09,270 Tell me in the car. I am hungry. 212 00:16:09,272 --> 00:16:14,536 OK. How is today? 213 00:16:14,538 --> 00:16:17,432 You know, the same thing, days are different. 214 00:16:17,432 --> 00:16:21,326 Connolly, from my point of view, 215 00:16:21,328 --> 00:16:23,688 In your field of work, boring is a good thing. 216 00:16:23,688 --> 00:16:26,809 I can overcome boredom. 217 00:16:26,811 --> 00:16:30,692 What, we don't play with well with others? 218 00:16:30,913 --> 00:16:33,860 Who, me? / Yes. 219 00:16:33,862 --> 00:16:36,341 Gosh, come on, we are looking for food. 220 00:16:36,343 --> 00:16:38,187 OK. 221 00:16:39,960 --> 00:16:43,000 Know where we pack our wedding photos? 222 00:16:43,002 --> 00:16:47,308 I'm on duty take care of the remote. So... 223 00:16:50,204 --> 00:16:53,192 Hey, look. 224 00:16:53,192 --> 00:16:57,176 Where do we put it? / I think camphor. 225 00:17:02,297 --> 00:17:04,458 This. 226 00:17:05,909 --> 00:17:08,443 Make yourself useful. 227 00:17:11,973 --> 00:17:15,302 Cabinets or warehouse shelves. 228 00:17:15,302 --> 00:17:17,034 Come on. 229 00:17:17,036 --> 00:17:19,660 Come on, hurry up. / Gosh. 230 00:17:21,864 --> 00:17:24,217 OK. 231 00:17:26,510 --> 00:17:29,075 You have to display it. 232 00:17:37,460 --> 00:17:39,150 Cleveland Police Killed In An Drug Raid That Fucked. 233 00:17:39,175 --> 00:17:41,007 Corruption in the Police Force 234 00:17:54,285 --> 00:17:56,943 You are similar to him there. 235 00:17:56,945 --> 00:17:58,909 Yes, people who make disgrace for their offspring. 236 00:17:58,909 --> 00:18:01,592 Don't say that. You're not like him, 237 00:18:01,592 --> 00:18:03,132 And you have to find the way to forgive him. 238 00:18:03,132 --> 00:18:05,426 Jia, can I just watch TV? 239 00:18:05,426 --> 00:18:08,749 Can you stop trying to fix that? 240 00:18:11,874 --> 00:18:14,221 OK. 241 00:18:14,223 --> 00:18:20,439 Yes. Maybe one day you can try to forget that. 242 00:18:20,439 --> 00:18:22,838 Do you know, for me? 243 00:18:22,840 --> 00:18:26,668 That would be nice to live with only one Connolly. 244 00:18:26,670 --> 00:18:30,190 Many dead people spend oxygen around here. 245 00:18:31,037 --> 00:18:33,572 Yes. 246 00:18:33,707 --> 00:18:35,723 Warehouse. 247 00:18:41,852 --> 00:18:46,862 Our permanent donors behind renovations this historic concert hall... 248 00:18:46,864 --> 00:18:49,054 ... is the third generation of Clevelander... 249 00:18:49,054 --> 00:18:51,518 ... and a successful businessman... 250 00:18:51,518 --> 00:18:55,349 ... which makes his family name identical to community service. 251 00:18:55,351 --> 00:18:57,894 His generosity in donating for years... 252 00:18:57,894 --> 00:19:01,666 ... making the Philharmonic not only survive, but develop. 253 00:19:01,666 --> 00:19:03,868 On behalf of the Philharmonic directors, 254 00:19:03,868 --> 00:19:05,941 I ask you to be with with me to welcome... 255 00:19:05,941 --> 00:19:08,911 ... three times the Best Entrepreneur winner Cleveland Annual Chamber of Commerce, 256 00:19:08,935 --> 00:19:10,935 Angelo Leonetti. 257 00:19:15,373 --> 00:19:17,676 Thank you, Mrs. President. 258 00:19:19,392 --> 00:19:21,269 It seems our favorite city... 259 00:19:21,269 --> 00:19:24,079 ... has been on the way dancing to a bright future, 260 00:19:24,079 --> 00:19:26,691 And the renovation of this magnificent concert hall ... 261 00:19:26,691 --> 00:19:28,861 ... is for all of us, the next generation. 262 00:19:28,863 --> 00:19:32,778 Honestly, I can't wait to hear talented musicians to appear here. 263 00:19:32,780 --> 00:19:35,520 I am grateful to be able to contribute. 264 00:19:35,522 --> 00:19:38,610 Thank you very much. Enjoy the show. 265 00:19:40,443 --> 00:19:42,837 Drinks are available in a relaxing room. 266 00:20:14,317 --> 00:20:17,026 It's Detective Steven Kitchen, Cleveland Police. 267 00:20:17,026 --> 00:20:18,838 Leave a message. 268 00:20:26,773 --> 00:20:29,221 What's up? 269 00:20:29,863 --> 00:20:32,533 This car is given to us with the plate already pulled. 270 00:20:32,535 --> 00:20:35,149 We will destroy it when we see the plate is still attached. 271 00:20:35,149 --> 00:20:38,237 I contact SAMSAT, they say the plate belongs to the state, 272 00:20:38,237 --> 00:20:40,808 So I contact you. / Have you checked the baggage? 273 00:20:40,808 --> 00:20:42,355 Yes, empty. 274 00:20:42,355 --> 00:20:44,511 Forensics on the way. 275 00:20:45,208 --> 00:20:47,710 What are you doing here, Connolly? 276 00:20:47,710 --> 00:20:50,362 Calm down, Brent, I contacted him. 277 00:20:50,362 --> 00:20:52,478 I bring coffee. 278 00:20:52,478 --> 00:20:54,363 You offend me. 279 00:20:54,363 --> 00:20:56,340 This bastard can't even come on time. 280 00:20:56,342 --> 00:20:58,559 Can you both be silent? 281 00:20:59,487 --> 00:21:01,736 When was the Kitchen last seen? 282 00:21:01,738 --> 00:21:04,645 I don't know. Day before yesterday. 283 00:21:04,645 --> 00:21:07,089 Yes, he doesn't reply to my phone. 284 00:21:07,091 --> 00:21:11,389 It looks like you have a drug case missing and lack of detective. 285 00:21:11,389 --> 00:21:13,729 Gosh, I can't believe this person. 286 00:21:13,729 --> 00:21:15,402 But he is right. 287 00:21:15,404 --> 00:21:19,794 I am desperate, and the others are quite busy. 288 00:21:22,938 --> 00:21:24,883 Come here, Michael. 289 00:21:27,557 --> 00:21:30,425 Listen, until we know where the Kitchen is, 290 00:21:30,425 --> 00:21:32,622 I want you to keep telling me. 291 00:21:32,622 --> 00:21:35,311 Do you understand? 292 00:21:35,311 --> 00:21:38,257 I don't want you to disappear like Kitchen. 293 00:21:38,257 --> 00:21:40,185 OK, Captain. I will try. 294 00:21:40,185 --> 00:21:43,328 Michael... 295 00:21:44,214 --> 00:21:48,270 Please don't make me regret this decision. 296 00:21:48,270 --> 00:21:50,188 No, I can, Captain. 297 00:21:50,188 --> 00:21:52,047 Gosh. 298 00:21:52,582 --> 00:21:54,064 They ask us that night, 299 00:21:54,064 --> 00:21:55,738 They ask us the next day. 300 00:21:55,738 --> 00:21:57,603 Detective Kitchen the last ask us. 301 00:21:57,603 --> 00:22:00,732 Why do we do this again? / Because I want to hear it. 302 00:22:00,732 --> 00:22:03,967 So you go through a back alley./ It's a detour, road repair. 303 00:22:03,967 --> 00:22:05,819 There are people who fill the hole. 304 00:22:05,819 --> 00:22:08,580 So, one person, detour, 305 00:22:08,580 --> 00:22:10,825 At midnight, in the back alley road. 306 00:22:10,825 --> 00:22:12,669 You don't feel this is suspicious? 307 00:22:12,669 --> 00:22:14,833 You mean we don't do our job, Detective? 308 00:22:14,833 --> 00:22:18,046 I want you to answer the question. 309 00:22:18,046 --> 00:22:21,641 OK, after the fact, yes, maybe. 310 00:22:21,641 --> 00:22:24,220 At that time I saw the direction, and I turned the direction. 311 00:22:24,220 --> 00:22:25,646 Do you see that person well? 312 00:22:25,648 --> 00:22:28,161 He uses respirator in his mouth. 313 00:22:28,186 --> 00:22:31,913 But I see people with tattoos on his neck. 314 00:22:31,915 --> 00:22:35,611 Black tattoos tribal design deserves delinquents. 315 00:22:35,611 --> 00:22:38,920 And why do they move pseudoephedrine? 316 00:22:38,922 --> 00:22:40,848 To make it safer stored in at the head office. 317 00:22:40,848 --> 00:22:42,606 But the barrel was from an ambush two months ago. 318 00:22:42,606 --> 00:22:44,960 Why move it now? / Don't ask us. 319 00:22:44,960 --> 00:22:46,785 We are only message senders. 320 00:22:46,785 --> 00:22:49,453 Did you tell the transfer to someone else? 321 00:22:49,455 --> 00:22:51,193 No, sir. 322 00:22:51,195 --> 00:22:53,892 Is there anything else, sir? 323 00:22:53,894 --> 00:22:55,701 That's all. 324 00:23:07,192 --> 00:23:10,766 Ny. Consolo, how are you developing your current case? 325 00:23:10,766 --> 00:23:12,381 With my proof stolen, 326 00:23:12,381 --> 00:23:15,703 It was buried in the warehouse Indiana Jones. 327 00:23:15,703 --> 00:23:20,004 Every time I think of having a hint, it's gone... 328 00:23:20,029 --> 00:23:23,617 My witness, my proof is the only one, is missing. 329 00:23:23,619 --> 00:23:25,747 The only remaining hunch and theory. 330 00:23:25,747 --> 00:23:27,273 Examples? 331 00:23:27,275 --> 00:23:30,916 OK, too many are gone, 332 00:23:30,916 --> 00:23:34,034 Witness who resigns and the suspect who moves... 333 00:23:34,034 --> 00:23:35,934 ... through the number of separate cases. 334 00:23:35,936 --> 00:23:38,676 I'm sure there is an organized crime network ... 335 00:23:38,678 --> 00:23:40,261 ... behind the ambush of these drugs, 336 00:23:40,261 --> 00:23:43,027 And half of the _ crimes are solved in this city. 337 00:23:43,027 --> 00:23:44,899 I believe that. 338 00:23:44,901 --> 00:23:46,640 Who is the mastermind? 339 00:23:46,642 --> 00:23:48,847 Either the person behind the screen... 340 00:23:48,847 --> 00:23:51,705 Or high officials and hide behind the guise. 341 00:23:51,705 --> 00:23:53,386 Name? 342 00:23:53,388 --> 00:23:56,913 Someone like Angelo Leonetti. 343 00:23:58,476 --> 00:24:01,030 Leonetti, sending Leonetti, 344 00:24:01,030 --> 00:24:04,925 Who donates to every citizen of Cleveland, whatever, 345 00:24:04,949 --> 00:24:07,291 Including police funding. / Exactly. 346 00:24:07,291 --> 00:24:10,518 No one chases goose which spawns golden eggs, & apos; right? 347 00:24:10,518 --> 00:24:14,345 Why doesn't that feel weird like it sounds? 348 00:24:14,345 --> 00:24:18,156 My wife will kill me for chasing people who renovate the concert hall, 349 00:24:18,181 --> 00:24:21,198 He is a cello player from the Philharmonic. 350 00:24:22,918 --> 00:24:24,783 Give me a little hint. 351 00:24:24,783 --> 00:24:26,724 You have to go back to the back the food chain. 352 00:24:26,724 --> 00:24:29,434 If he has a business guise, then check his colleagues. 353 00:24:29,434 --> 00:24:34,168 Namely? / Check Cohen Construction. 354 00:24:34,560 --> 00:24:36,586 Thank you. / Thank you again. 355 00:24:45,266 --> 00:24:46,973 Mr. Cohen, want me to bring something? 356 00:24:46,973 --> 00:24:48,791 No. 357 00:24:51,452 --> 00:24:53,490 Everything here. 358 00:24:53,492 --> 00:24:55,293 Mr. Leonetti, how is the ceremony? 359 00:24:55,293 --> 00:24:57,145 Very good. They have cakes. 360 00:24:57,147 --> 00:24:59,060 Angelo./ How are you, Kenny? 361 00:24:59,062 --> 00:25:01,469 Loretta, hold the incoming phone. 362 00:25:01,469 --> 00:25:02,942 Good, sir. Yes. 363 00:25:02,942 --> 00:25:05,315 Albert, leave us alone. Thank you. 364 00:25:05,315 --> 00:25:07,416 Sit down. 365 00:25:09,899 --> 00:25:13,379 Thank you for coming, Kenny./ Sure. 366 00:25:13,381 --> 00:25:16,798 What can I help, Angelo? 367 00:25:16,798 --> 00:25:22,257 Listen, I understand you have other side businesses, 368 00:25:22,259 --> 00:25:26,500 And I want to hear that from the horse's mouth directly. 369 00:25:26,500 --> 00:25:28,046 I'm not sure what are you talking about. 370 00:25:28,048 --> 00:25:29,830 You know that. 371 00:25:29,832 --> 00:25:32,180 You have passed your limit. 372 00:25:32,182 --> 00:25:34,208 Pseudoephedrine. 373 00:25:34,208 --> 00:25:35,718 Look, I want to say that to you. 374 00:25:35,718 --> 00:25:37,791 But you don't do that. 375 00:25:41,643 --> 00:25:44,898 Eat these figs. 376 00:25:44,898 --> 00:25:47,021 Come on... 377 00:25:47,023 --> 00:25:48,877 Eat, Kenny, bro. / I don't want figs. 378 00:25:48,877 --> 00:25:52,215 Come on, that's my own harvest. That's good for you. 379 00:25:57,614 --> 00:26:00,511 Look, we have an agreement. 380 00:26:00,511 --> 00:26:02,148 There is a hierarchy. 381 00:26:02,148 --> 00:26:04,561 You don't respect the protocol. 382 00:26:04,563 --> 00:26:07,125 I'm sorry, Angelo. 383 00:26:07,125 --> 00:26:10,159 You know I'm not going to do anything that disturbs our partnership. 384 00:26:10,159 --> 00:26:12,699 I want this to not happen again. 385 00:26:12,701 --> 00:26:16,749 No, I won't, I promise you, won't. 386 00:26:18,092 --> 00:26:19,831 That means we have no problem. / Are we good? 387 00:26:19,856 --> 00:26:21,316 Yes. / We are good. 388 00:26:21,318 --> 00:26:23,511 That's all, we're good. 389 00:26:38,905 --> 00:26:42,360 No, I'm fine. 390 00:26:43,568 --> 00:26:46,063 Have you tried that? 391 00:26:46,063 --> 00:26:47,995 No. 392 00:26:47,997 --> 00:26:50,621 Looks like the geriatric film Bruce Lee, 393 00:26:50,621 --> 00:26:53,065 With slow motion. 394 00:26:53,065 --> 00:26:55,221 You have to try that. 395 00:26:55,221 --> 00:26:58,484 Why do you mess up this body with muscle? 396 00:26:58,486 --> 00:27:04,342 It's like a deadly force that inhibits meditative speed. 397 00:27:04,342 --> 00:27:07,277 Perfect control. 398 00:27:09,495 --> 00:27:13,336 We must clear something before the question starts. 399 00:27:13,336 --> 00:27:16,458 So when? / Faster is better. 400 00:27:16,460 --> 00:27:19,058 He always works overtime. 401 00:27:20,426 --> 00:27:22,249 OK. 402 00:27:39,894 --> 00:27:42,287 Mr. Cohen? 403 00:27:42,822 --> 00:27:45,008 Michael Connolly, Cleveland Police. 404 00:27:45,008 --> 00:27:47,054 Just wondering if I can ask for a little of your time. 405 00:27:47,056 --> 00:27:51,181 Yes, of course, please sit down. 406 00:27:51,206 --> 00:27:55,159 Good. I want to ask police van robbery last week. 407 00:27:56,432 --> 00:28:01,028 Yes, I heard the question on the news. 408 00:28:01,053 --> 00:28:02,874 What is the connection with me? 409 00:28:02,874 --> 00:28:05,800 We examine companies that employ ex-prisoners. 410 00:28:05,800 --> 00:28:07,752 You have that program, & apos; right? 411 00:28:07,752 --> 00:28:11,610 Yes. You know, I gave them a second chance, 412 00:28:11,610 --> 00:28:13,122 Give something back. 413 00:28:13,122 --> 00:28:16,314 Also tax incentives don't hurt. 414 00:28:17,159 --> 00:28:20,305 I'm pragmatic, you know? Two birds with one stone. 415 00:28:20,307 --> 00:28:24,093 Do you know people who are might be involved? 416 00:28:26,497 --> 00:28:31,060 What can I say? They are all former prisoners. 417 00:28:31,060 --> 00:28:33,267 I want to see notes from your employees. 418 00:28:33,267 --> 00:28:35,722 To see who works for you. / So, huh? 419 00:28:35,722 --> 00:28:38,822 The police will thank for your cooperation. 420 00:28:40,905 --> 00:28:42,851 I'm sure of that. 421 00:29:18,977 --> 00:29:20,646 What is... 422 00:29:22,108 --> 00:29:24,143 Damn kids. 423 00:29:38,104 --> 00:29:39,863 For God's sake! 424 00:29:39,865 --> 00:29:42,229 Night, Mr. Cohen. 425 00:29:44,914 --> 00:29:49,895 People who come to see you and just left... 426 00:29:49,920 --> 00:29:52,333 What is a police officer? 427 00:29:52,754 --> 00:29:55,704 Are you not smart? 428 00:29:55,706 --> 00:29:58,462 What is his name? 429 00:29:58,462 --> 00:30:01,281 What is your business? Connolly. Michael Connolly. 430 00:30:01,528 --> 00:30:05,292 Thank you. 431 00:30:06,979 --> 00:30:08,935 He carries files. 432 00:30:08,937 --> 00:30:11,106 What file is that? 433 00:30:11,106 --> 00:30:13,942 He asks employee records for me. 434 00:30:13,942 --> 00:30:16,987 It looks good if I work together, understand? 435 00:30:16,989 --> 00:30:20,338 436 00:30:20,340 --> 00:30:25,734 You know, I prioritize integrity. 437 00:30:25,736 --> 00:30:29,478 Something that seems you don't have. 438 00:30:29,478 --> 00:30:35,590 Can you ask your dog to stop scratching my car, German fucker ?! 439 00:30:37,977 --> 00:30:40,079 Do you know who I work for? 440 00:30:40,079 --> 00:30:42,403 If you touch me, he will cut your head. 441 00:30:42,405 --> 00:30:46,059 Who do you think sent me? 442 00:31:14,176 --> 00:31:16,002 Oh my God. 443 00:31:16,004 --> 00:31:18,016 What time did you leave him? 444 00:31:18,016 --> 00:31:21,638 Around 19:30. I must be the last person who saw him alive. 445 00:31:21,638 --> 00:31:24,242 Second of last. / Yes. 446 00:31:24,834 --> 00:31:27,492 This is not robbery. 447 00:31:27,494 --> 00:31:29,499 Someone doesn't like me talk to him. 448 00:31:29,499 --> 00:31:32,435 So far there are no fingerprints, Captain, but we are still checking. 449 00:31:36,299 --> 00:31:38,590 Wait, I found something. 450 00:31:38,592 --> 00:31:41,247 This is blood and broken glass. 451 00:31:43,097 --> 00:31:44,840 Match this with the victim, 452 00:31:44,840 --> 00:31:47,300 Check in the data center and make sure to give me the report. 453 00:31:47,300 --> 00:31:49,225 Immediately, sir. 454 00:31:49,864 --> 00:31:52,924 Connolly, you need instructions, 455 00:31:52,924 --> 00:31:55,308 Looks like you got it. / Yes. 456 00:31:56,557 --> 00:31:58,566 Okay, what do we see? 457 00:31:58,568 --> 00:32:01,874 Cohen uses the company Leonetti here, here, and here. 458 00:32:01,876 --> 00:32:04,734 Yes. For delivery. 459 00:32:04,734 --> 00:32:08,634 Everything is valid. Michael, we don't get something strong. 460 00:32:08,634 --> 00:32:10,849 Cohen's murder was strong enough to ask him. 461 00:32:10,849 --> 00:32:12,667 Neutral things... Does he have an enemy? 462 00:32:12,669 --> 00:32:15,192 We need strong evidence. 463 00:32:15,194 --> 00:32:17,379 Look, you can't advance at that level, 464 00:32:17,379 --> 00:32:20,328 You will disturb the bear. / Good, don't cast a bear. 465 00:32:20,328 --> 00:32:22,503 I'm serious, Michael. 466 00:32:22,505 --> 00:32:26,922 Look, bees sting bears... Guess who won? 467 00:32:26,922 --> 00:32:30,790 Focus your way on the food chain. 468 00:32:34,335 --> 00:32:35,946 No. 469 00:32:35,946 --> 00:32:37,361 No. 470 00:32:37,361 --> 00:32:38,998 No. 471 00:32:39,000 --> 00:32:40,922 He is not there. 472 00:32:41,141 --> 00:32:43,829 Yes, that bastard bastard. 473 00:32:43,831 --> 00:32:46,473 Are you sure? / Yes, I'm sure. 474 00:32:46,473 --> 00:32:47,966 OK. 475 00:32:59,487 --> 00:33:02,717 That's very exciting. / Yes. 476 00:33:02,719 --> 00:33:04,719 What did you do tonight? 477 00:33:04,721 --> 00:33:06,675 That's a good question. 478 00:33:06,675 --> 00:33:09,477 What did you do tonight? / You. 479 00:33:10,962 --> 00:33:13,263 I heard you're a person who needs to be met. 480 00:33:13,263 --> 00:33:15,165 Depends on what you are looking for. 481 00:33:15,167 --> 00:33:16,532 A little something to start a party? 482 00:33:16,532 --> 00:33:18,299 What else do you have down there? 483 00:33:18,299 --> 00:33:19,728 That's enough. / Yes? 484 00:33:19,728 --> 00:33:21,172 Yes, that's a lot, come on, 485 00:33:21,172 --> 00:33:22,893 We will have fun, & apos; right? 486 00:33:22,979 --> 00:33:24,829 Don't move, fucker! / Don't move. 487 00:33:24,829 --> 00:33:26,665 You were arrested. Everything you say... 488 00:33:26,665 --> 00:33:29,179 ... can and will be used against you in court. 489 00:33:29,181 --> 00:33:31,558 But you remember that, right? 490 00:33:31,558 --> 00:33:34,185 Bastard. Damn. 491 00:33:37,287 --> 00:33:39,023 Keller Abrams, 492 00:33:39,023 --> 00:33:42,540 Let's go directly to the section who is part of the robbery team. 493 00:33:42,542 --> 00:33:45,013 What robbery? / Good business. 494 00:33:45,013 --> 00:33:47,501 You are recognized at the scene. 495 00:33:47,503 --> 00:33:50,243 In your field of work, you should learn how to blend more. 496 00:33:50,245 --> 00:33:52,825 It's already late, I want to go home for dinner. 497 00:33:52,825 --> 00:33:56,088 As an unarmed accomplice, I can reduce your sentence... 498 00:33:56,088 --> 00:33:58,046 ... if you work with me. 499 00:33:58,046 --> 00:33:59,464 And if not? 500 00:33:59,464 --> 00:34:01,601 Then I will arrest you for selling drugs... 501 00:34:01,601 --> 00:34:04,390 ... to the police told me... It was a victory for me. 502 00:34:06,740 --> 00:34:08,261 What is this benefit for me? 503 00:34:08,263 --> 00:34:12,135 Here says you have two previous sentences, 504 00:34:12,137 --> 00:34:14,961 So the sentence will not work well for you. 505 00:34:14,961 --> 00:34:18,664 Say I can erase three of your mistakes in the City. 506 00:34:19,809 --> 00:34:22,166 My boss who brought me joined. 507 00:34:22,166 --> 00:34:23,929 Ray Blaine. 508 00:34:23,931 --> 00:34:26,175 Does he also work for Cohen Construction? 509 00:34:26,175 --> 00:34:29,282 Yes, he's not seen this week. 510 00:34:29,284 --> 00:34:32,938 Tell me about him. / What do you want to know? 511 00:34:32,940 --> 00:34:35,759 Is he Pisces? Is she brunette? 512 00:34:35,759 --> 00:34:38,119 Try guessing. 513 00:34:40,001 --> 00:34:43,079 Ray and I met before with one of the armed men. 514 00:34:43,081 --> 00:34:46,475 He boasts of having acquaintances with important people. 515 00:34:51,089 --> 00:34:54,133 Can you find me with him? 516 00:35:06,582 --> 00:35:08,906 Gosh, good. 517 00:35:10,241 --> 00:35:12,071 Damn. 518 00:35:12,928 --> 00:35:15,615 You're good at doing that. / My turn. 519 00:35:16,617 --> 00:35:19,174 Let you inhale first. 520 00:35:25,161 --> 00:35:27,129 Yes. 521 00:35:38,100 --> 00:35:40,376 Do you paint here? 522 00:35:41,854 --> 00:35:43,704 Right. 523 00:35:43,706 --> 00:35:46,640 As if I care about this place. 524 00:35:47,278 --> 00:35:49,975 We will look for our own place, right? 525 00:35:49,975 --> 00:35:52,965 Yes dear. After this money goes in, 526 00:35:52,965 --> 00:35:54,839 We will buy a good place. 527 00:35:54,839 --> 00:35:56,957 Maybe a new city? 528 00:35:57,903 --> 00:36:01,190 Ray must find this buyer & apos; phedrine first. 529 00:36:02,610 --> 00:36:04,727 Does the last bit of information help? 530 00:36:04,727 --> 00:36:07,550 Yes. Yes / Yes? 531 00:36:07,550 --> 00:36:09,985 That makes me have footing with officials. 532 00:36:10,987 --> 00:36:13,649 That will be expensive. / Good. 533 00:36:13,649 --> 00:36:15,564 Yes 534 00:36:16,781 --> 00:36:21,712 Talk about that, do you hear anything else? 535 00:36:27,675 --> 00:36:30,423 First of all... / What? 536 00:36:30,423 --> 00:36:32,638 Are you ready again? 537 00:36:34,127 --> 00:36:36,398 My turn./ Alright. 538 00:36:40,852 --> 00:36:44,143 Keller must make Jimmy Marco say he was there, 539 00:36:44,143 --> 00:36:46,463 And who else is involved in it. 540 00:36:46,465 --> 00:36:49,779 And if Cohen hires them./ Laura, calm down. 541 00:36:49,804 --> 00:36:51,836 I can take care of this. 542 00:36:52,945 --> 00:36:55,350 When did he meet him? / 22:00 543 00:36:55,350 --> 00:36:57,466 Well, tell me what Marco said. 544 00:36:57,466 --> 00:36:59,387 Yes. / Understand? 545 00:36:59,387 --> 00:37:01,163 Sarah, I said you don't have to stay here, 546 00:37:01,163 --> 00:37:04,038 Go to lunch. / I'll do it, thank you. 547 00:37:13,986 --> 00:37:15,969 Hey, Jimmy. 548 00:37:24,302 --> 00:37:28,113 What is so important that we have to meet? 549 00:37:28,115 --> 00:37:30,511 I want to know what we are doing. 550 00:37:30,511 --> 00:37:33,292 I haven't heard news from Ray, you? 551 00:37:33,294 --> 00:37:35,231 Not yet. 552 00:37:36,362 --> 00:37:38,518 Who do you sell the goods to? 553 00:37:40,375 --> 00:37:42,620 I don't know. 554 00:37:46,916 --> 00:37:49,177 Are you okay? 555 00:37:49,179 --> 00:37:52,572 You look unusual. 556 00:37:52,574 --> 00:37:54,511 I'm fine. 557 00:37:56,167 --> 00:37:59,249 What about important people who have connections with you? 558 00:37:59,249 --> 00:38:01,512 Who is the name you said? 559 00:38:03,550 --> 00:38:06,800 Why are you asking so much? 560 00:38:07,347 --> 00:38:09,401 I have to get paid. I've worked, 561 00:38:09,401 --> 00:38:12,253 I want my payment. I have to pay the bill. 562 00:38:12,411 --> 00:38:14,903 I won't say his name. 563 00:38:17,782 --> 00:38:20,534 I ask for help, why don't you lift your shirt? 564 00:38:20,534 --> 00:38:22,559 What's up? 565 00:38:22,561 --> 00:38:24,950 I know that, fucker! 566 00:38:25,426 --> 00:38:27,134 Don't move! / Jimmy, police! 567 00:38:27,134 --> 00:38:29,001 Shit! / Jimmy, everything is calm. 568 00:38:29,001 --> 00:38:31,177 Stop, Jimmy! / Hey! 569 00:38:31,177 --> 00:38:33,410 Calm down, calm down... Weapons! He has a weapon! 570 00:38:33,410 --> 00:38:34,715 Weapons! 571 00:38:35,486 --> 00:38:39,468 Jimmy! Drop it... Drop the gun! 572 00:38:43,344 --> 00:38:45,189 Don't move, shit! 573 00:38:45,243 --> 00:38:48,152 Handcuffed, give me handcuffs. 574 00:38:48,182 --> 00:38:51,588 Crossfire occurs, subjects are injured... / Don't move! 575 00:38:51,590 --> 00:38:53,516 Request an ambulance at the scene. 576 00:38:53,516 --> 00:38:55,283 How? 577 00:38:59,662 --> 00:39:01,600 Bastard. 578 00:39:07,910 --> 00:39:10,043 You don't talk much tonight. 579 00:39:11,138 --> 00:39:13,826 I'm having a lot of thoughts. 580 00:39:16,682 --> 00:39:18,651 What, job? 581 00:39:18,651 --> 00:39:21,548 I got the case of the big robbery . 582 00:39:22,732 --> 00:39:25,319 Michael, why not say? 583 00:39:25,319 --> 00:39:29,069 I think they give it to others. 584 00:39:30,612 --> 00:39:33,634 What happened? 585 00:39:34,310 --> 00:39:39,067 The captain asks if I want the case. And I accept it. 586 00:39:39,172 --> 00:39:42,036 Aren't you happy? 587 00:39:42,036 --> 00:39:45,206 No, that's a lot of work. 588 00:39:46,873 --> 00:39:51,312 He made you work together the other person? 589 00:39:51,312 --> 00:39:53,891 Kitchen? 590 00:39:55,088 --> 00:39:58,220 Yes, I do the same case. 591 00:39:58,220 --> 00:40:00,265 What time did you leave tomorrow? 592 00:40:00,267 --> 00:40:03,140 08:00, set the task force. 593 00:40:03,561 --> 00:40:05,804 Hey, your cellphone is here, there is an incoming message. 594 00:40:05,804 --> 00:40:07,165 What's in it? 595 00:40:07,165 --> 00:40:08,686 "Internal Affairs Meeting tomorrow morning..." 596 00:40:08,686 --> 00:40:11,341 "... regarding involvement in tonight's shootout." 597 00:40:11,341 --> 00:40:13,583 Are you involved in a shootout? 598 00:40:13,585 --> 00:40:16,153 Why not tell me? / I don't want you to worry. 599 00:40:16,153 --> 00:40:18,631 No. 600 00:40:18,633 --> 00:40:21,949 You don't want me to know. 601 00:40:23,283 --> 00:40:26,160 I'm your wife, Michael... 602 00:40:26,162 --> 00:40:30,296 Not an outsider. We're both here. 603 00:40:30,321 --> 00:40:33,143 You marry the police. 604 00:40:34,857 --> 00:40:38,503 Right, I know what I agree, 605 00:40:38,503 --> 00:40:41,088 I know the danger. 606 00:40:41,090 --> 00:40:43,519 I just thought we were a team, 607 00:40:43,519 --> 00:40:45,815 That you won't hide something from me. 608 00:40:45,815 --> 00:40:48,008 That's my job. 609 00:40:48,950 --> 00:40:51,185 This is our life. 610 00:40:51,187 --> 00:40:53,824 That also affects me. 611 00:40:58,716 --> 00:41:00,632 This. 612 00:41:03,665 --> 00:41:07,165 WWW.HOKIJUDI99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 613 00:41:07,190 --> 00:41:10,690 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 614 00:41:10,715 --> 00:41:14,215 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 615 00:41:16,822 --> 00:41:19,159 Suspects pull a gun like this... 616 00:41:19,159 --> 00:41:21,865 ... toward your father, close range, without any doubt. 617 00:41:21,865 --> 00:41:25,504 Your father is calm like a Buddha. 618 00:41:25,504 --> 00:41:27,068 Do you know what he is doing? 619 00:41:27,068 --> 00:41:31,138 He asks what suspects he killed people. 620 00:41:31,140 --> 00:41:33,184 Suspects say No, 621 00:41:33,186 --> 00:41:37,058 Then your father said, "That changed you, man." 622 00:41:37,058 --> 00:41:41,018 You shot me, I finished right away. 623 00:41:41,020 --> 00:41:46,458 My face will haunt you in your nightmare. 624 00:41:46,460 --> 00:41:49,766 "Trust me. You don't want that." 625 00:41:49,768 --> 00:41:51,273 Do you know what happened? 626 00:41:51,273 --> 00:41:54,731 The suspect froze and your father robbed the gun, 627 00:41:54,731 --> 00:41:59,455 Slamming it, handcuffing it, while I urinate in my pants. 628 00:42:02,264 --> 00:42:05,193 Your father is a cold-hearted police officer. 629 00:42:05,193 --> 00:42:07,871 Yes, he is also a father who is cold-hearted. 630 00:42:07,873 --> 00:42:09,829 Mikey. 631 00:42:09,831 --> 00:42:12,140 He tried his best. 632 00:42:15,346 --> 00:42:18,796 Whatever happens on the night he... 633 00:42:18,796 --> 00:42:21,005 You read the report. 634 00:42:23,063 --> 00:42:26,594 That's just a report. 635 00:42:26,594 --> 00:42:29,150 I want to hear you say that. 636 00:42:29,150 --> 00:42:31,913 You were there. 637 00:42:32,729 --> 00:42:36,247 Medication disappears from evidence. 638 00:42:36,249 --> 00:42:41,905 I got word if Stevie arranged a meeting with Italians. 639 00:42:41,907 --> 00:42:48,302 So I go there, maybe talk well with your father, 640 00:42:48,304 --> 00:42:50,914 The Italians pull their weapons. 641 00:42:50,916 --> 00:42:53,504 Everything gets messed up. 642 00:42:53,504 --> 00:42:56,890 He shoots it before I can bring him out. 643 00:42:56,890 --> 00:42:59,836 It ends just like that. 644 00:43:00,339 --> 00:43:04,243 I feel maybe your father somehow trapped him. 645 00:43:04,243 --> 00:43:07,574 Yes, that's not the way Internal Affairs see it. 646 00:43:07,574 --> 00:43:11,935 I meet them for to pay the insurance, but... 647 00:43:11,935 --> 00:43:14,940 Your mother shouldn't lose it. 648 00:43:16,621 --> 00:43:21,271 I always feel responsible. 649 00:43:21,271 --> 00:43:24,071 No, no, he did it himself. 650 00:43:24,071 --> 00:43:29,855 Mikey, your father is a good person. Even though it's not perfect. 651 00:43:30,234 --> 00:43:34,117 Anyone can be tempted. Anyone. 652 00:43:34,117 --> 00:43:38,695 He has a child who has to be taken care of with a police salary. 653 00:43:39,690 --> 00:43:43,283 He always has a wall of approval... 654 00:43:43,283 --> 00:43:46,970 ... who never can for me to climb. 655 00:43:46,972 --> 00:43:54,194 I used to hate dinner, because he would urge me... 656 00:43:54,196 --> 00:43:57,241 "What is dependent on the code, Mikey?" 657 00:43:57,243 --> 00:44:02,507 I spent my childhood trying to remember the code. 658 00:44:02,509 --> 00:44:05,219 It's like running through a desert, 659 00:44:05,219 --> 00:44:07,643 Chasing... 660 00:44:09,526 --> 00:44:11,501 What is the name? 661 00:44:11,501 --> 00:44:14,954 Fatamorgana./ Fatamorgana, right. 662 00:44:14,956 --> 00:44:18,608 It turns out it's all just bullshit. 663 00:44:21,492 --> 00:44:23,439 Mikey... 664 00:44:24,771 --> 00:44:27,511 I can say this because I know your father. 665 00:44:28,796 --> 00:44:31,928 Your father has a view... 666 00:44:31,930 --> 00:44:34,643 He wants you to be as you wish, 667 00:44:34,643 --> 00:44:37,370 And that's not a lie. 668 00:44:44,520 --> 00:44:46,415 Jimmy. 669 00:44:46,415 --> 00:44:49,781 Sit down. How do you sleep? / "I'm your spice." 670 00:44:49,781 --> 00:44:51,643 Let's see how we date first. 671 00:44:51,645 --> 00:44:53,821 How can you get involved in a police robbery? 672 00:44:53,821 --> 00:44:55,264 I'm not involved. 673 00:44:55,264 --> 00:44:58,614 Keller Abram says otherwise. Keller Abram is dead. 674 00:44:58,614 --> 00:45:00,871 You say it's just that I have with you, 675 00:45:00,871 --> 00:45:04,754 But the adventure in your parking lot when that day gives you an extra 10 years. 676 00:45:04,754 --> 00:45:09,428 The only chance to offer you is to tell me about robbery. 677 00:45:10,405 --> 00:45:13,599 The person who brought you to join, Ray Blaine... 678 00:45:13,599 --> 00:45:16,054 Yes? 679 00:45:16,054 --> 00:45:18,597 What are the plans? Where is he now? 680 00:45:18,597 --> 00:45:20,453 I didn't see him for several days. 681 00:45:20,453 --> 00:45:23,242 So between him going to bring your part money, 682 00:45:23,242 --> 00:45:26,298 Or something happened to him. I mean, between the two... 683 00:45:27,820 --> 00:45:30,137 He said he got a better offer for the item, 684 00:45:30,137 --> 00:45:31,901 Paris has contacted him. Paris? 685 00:45:31,901 --> 00:45:34,649 David Paris. 686 00:45:35,210 --> 00:45:38,140 Who is your buyer? / He did not say, 687 00:45:38,140 --> 00:45:39,925 He just said he would go to the fish shop in the city. 688 00:45:39,925 --> 00:45:41,475 Fish restaurant or pet fish? 689 00:45:41,477 --> 00:45:44,011 I don't know, what I heard was only fish. 690 00:45:46,553 --> 00:45:52,035 That sounds like a big robbery _ to be masterminded by Ray. 691 00:45:52,035 --> 00:45:53,879 He is not the mastermind. 692 00:45:53,881 --> 00:45:56,411 He only collects the crew, the mastermind is his boss. 693 00:45:56,411 --> 00:45:59,122 Kenny Cohen, how do you know him? 694 00:45:59,122 --> 00:46:00,519 I don't really know him. 695 00:46:00,519 --> 00:46:03,483 Keller says you have acquaintances with a senior. 696 00:46:03,483 --> 00:46:06,522 Listen, Jimmy, I can make all things depend on you... 697 00:46:06,522 --> 00:46:08,131 ... by telling me what I don't know. 698 00:46:08,131 --> 00:46:10,336 Bullshit. / If you keep information... 699 00:46:10,336 --> 00:46:13,617 ... who can unite my case, I can definitely do that! 700 00:46:13,617 --> 00:46:15,457 Sometimes I submit information to this person, 701 00:46:15,457 --> 00:46:17,336 He paid me, what did he do with that, that's not my business, 702 00:46:17,336 --> 00:46:19,383 But sometimes... 703 00:46:19,385 --> 00:46:24,402 Sometimes after someone is bound to it... 704 00:46:24,402 --> 00:46:27,347 Listen, if there is a retaliation happening to me, this is over, you know? 705 00:46:27,349 --> 00:46:29,612 No, I don't know. 706 00:46:31,476 --> 00:46:35,007 It's like a rumor in the city, you screw up, you disappear. 707 00:46:35,009 --> 00:46:37,793 Jimmy, you are in police custody, we can protect you. 708 00:46:37,795 --> 00:46:41,020 No, you can't. 709 00:46:41,949 --> 00:46:45,556 OK, you know, the other option is... 710 00:46:45,581 --> 00:46:47,759 ... spread the news on the streets... 711 00:46:47,761 --> 00:46:50,327 ... then we release you back on the street, 712 00:46:50,329 --> 00:46:52,285 Then we see if your important person, 713 00:46:52,287 --> 00:46:55,425 And his right hand decides if you screw up. 714 00:46:57,948 --> 00:46:59,656 I get him. 715 00:46:59,656 --> 00:47:02,484 Who is he? / Leonetti. 716 00:47:02,524 --> 00:47:04,524 Angelo Leonetti? / That's it. 717 00:47:04,524 --> 00:47:07,681 Wait, this is based on the person's testimony ? 718 00:47:09,261 --> 00:47:12,740 Leonetti pays him for information , people disappear. 719 00:47:12,742 --> 00:47:15,350 How do we play this? 720 00:47:15,375 --> 00:47:18,917 Wait, Michael, I don't have to "play this." 721 00:47:18,917 --> 00:47:20,907 You talk about one of the noble people in our city. 722 00:47:20,907 --> 00:47:23,542 Marco's testimony is enough to launch an investigation. 723 00:47:23,542 --> 00:47:24,978 You realize if you speak... 724 00:47:24,978 --> 00:47:28,278 ... about people who donate to police funds every year, 725 00:47:28,280 --> 00:47:30,681 And he plays poker with Mayor, Michael. 726 00:47:30,681 --> 00:47:34,436 I can't ask for a warrant... / There are people you chase... 727 00:47:34,436 --> 00:47:37,200 ... based on the words bastard , bastard, and there... 728 00:47:37,200 --> 00:47:39,400 Michael, listen... There is something you can't do. 729 00:47:39,400 --> 00:47:42,399 Captain, we can't let this person be free if he is responsible... 730 00:47:42,399 --> 00:47:43,865 ... for half the crime in the city... 731 00:47:43,865 --> 00:47:47,085 ... only because of the comma and zero that he wrote to the tax report. 732 00:47:47,085 --> 00:47:52,197 Michael, you have to find something to support his testimony. 733 00:47:52,197 --> 00:47:55,734 Otherwise, this is useless. 734 00:48:08,225 --> 00:48:09,938 This, boy. 735 00:48:09,938 --> 00:48:11,671 Don't forget to change the water. 736 00:48:11,671 --> 00:48:13,809 Thank you. / Good afternoon. 737 00:48:38,393 --> 00:48:41,438 Everyone likes lion fish. 738 00:48:41,440 --> 00:48:44,833 But be careful with the fins, it is toxic. 739 00:48:45,588 --> 00:48:48,462 I personally like this fish, 740 00:48:48,462 --> 00:48:50,101 Come with me. 741 00:49:05,631 --> 00:49:07,464 Wow./ Stone fish. 742 00:49:07,466 --> 00:49:09,885 Nobody saw that happen. 743 00:49:10,991 --> 00:49:13,263 Are you looking for something special today? 744 00:49:13,263 --> 00:49:17,051 My wife wants a child, I say let's start with fish. 745 00:49:17,382 --> 00:49:19,175 If you have a question, tell me. 746 00:49:19,175 --> 00:49:21,088 OK. 747 00:49:28,444 --> 00:49:30,719 I like this little shop. 748 00:49:30,719 --> 00:49:33,359 Parental pleasure shop. It's been a long time here? 749 00:49:33,361 --> 00:49:35,364 25 years. 750 00:49:36,499 --> 00:49:39,554 You have not been offered to bought by a large supermarket, 751 00:49:39,554 --> 00:49:42,112 "Fishes R Us?" / Still not. 752 00:49:42,137 --> 00:49:44,904 But it's difficult to stay afloat. 753 00:49:44,904 --> 00:49:48,333 Need a lot of sacrifice. Can I take this? 754 00:49:50,187 --> 00:49:52,859 Puccinaldi. What is Italy? 755 00:49:54,063 --> 00:49:56,339 Born and raised in Little Italy. 756 00:49:56,341 --> 00:49:58,469 Conventional. My father too. 757 00:49:58,469 --> 00:50:01,605 Yes? What's the job? 758 00:50:01,607 --> 00:50:04,048 Fishermen. 759 00:50:05,537 --> 00:50:10,237 You know, I think we recommend you with beginner fish. 760 00:50:42,095 --> 00:50:45,602 We have an agreement, Angelo. 761 00:50:46,526 --> 00:50:49,696 I bag & apos; phedrine, your case is buried. 762 00:50:49,698 --> 00:50:53,352 But you become greedy. 763 00:50:53,354 --> 00:50:55,659 You take it back. 764 00:50:55,661 --> 00:50:57,965 And that messes up the balance. 765 00:50:57,967 --> 00:51:00,751 It's outside of my power, Jack. 766 00:51:00,753 --> 00:51:03,351 You steal what is mine. 767 00:51:03,351 --> 00:51:05,840 I don't care who does that. 768 00:51:05,840 --> 00:51:08,280 That problem has been removed. 769 00:51:08,282 --> 00:51:10,413 And it's your job to close the case. 770 00:51:10,415 --> 00:51:13,570 The task of your careless removal is the problem, Angelo, 771 00:51:13,570 --> 00:51:16,941 You leave the corpse in the parking lot. 772 00:51:16,943 --> 00:51:20,019 Tell me, how do I sweep it under the carpet? 773 00:51:20,019 --> 00:51:22,286 While there are many holes on the ship that I need to patch. 774 00:51:22,286 --> 00:51:25,331 Why aren't you interesting enough hunting puppies? 775 00:51:25,331 --> 00:51:27,343 Because he started chasing me. 776 00:51:27,345 --> 00:51:29,345 It's too late for that, Angelo. 777 00:51:29,347 --> 00:51:32,810 Your messenger? He spoke. 778 00:51:33,566 --> 00:51:35,260 That's right. 779 00:51:35,260 --> 00:51:37,309 That's just news from lowly people. 780 00:51:37,311 --> 00:51:39,837 That's enough reason for he starts the case, 781 00:51:39,837 --> 00:51:42,967 And I've held him back as I can without attracting suspicion. 782 00:51:42,969 --> 00:51:45,187 Pull him out of the case, Jack. 783 00:51:45,189 --> 00:51:47,815 That's for your sake. 784 00:51:49,485 --> 00:51:51,898 That sounds like a threat to me. 785 00:51:51,898 --> 00:51:54,950 No, that's just a little friendly advice. 786 00:51:56,008 --> 00:51:58,085 Threats will be more like... 787 00:51:58,085 --> 00:52:01,028 ... makes your side business become public consumption. 788 00:52:01,030 --> 00:52:03,988 That applies both directions, old friends. 789 00:52:03,990 --> 00:52:07,067 There is no honor among thieves, right? 790 00:52:09,360 --> 00:52:12,727 Killing you, it might be worth it. 791 00:52:12,727 --> 00:52:14,870 Do you know what our similarities are? 792 00:52:14,870 --> 00:52:16,909 We have enough common sense the same to curb... 793 00:52:16,909 --> 00:52:19,960 ... our basic instincts for the sake of mutual benefit. 794 00:52:19,962 --> 00:52:22,702 And we can hate each other as much as we want, 795 00:52:22,704 --> 00:52:24,970 But we need each other. 796 00:52:25,951 --> 00:52:28,921 Fix the direction of the ship, Jack. 797 00:53:00,934 --> 00:53:02,920 Yes? 798 00:53:03,693 --> 00:53:06,053 Are you sure? 799 00:53:06,053 --> 00:53:08,901 Marco dead? 800 00:53:10,438 --> 00:53:12,928 Yes. 801 00:53:13,004 --> 00:53:15,145 Yes, no thanks. 802 00:53:18,531 --> 00:53:20,806 Bastard! 803 00:54:17,039 --> 00:54:19,850 Born and raised in Little Italy. 804 00:54:21,459 --> 00:54:23,189 Damn. 805 00:54:39,803 --> 00:54:42,813 Robbery, breakthrough, shoplifting, ditching school... 806 00:54:42,813 --> 00:54:44,787 He's actually a little Al Capone. 807 00:54:44,787 --> 00:54:47,978 From the last, May & 77; he was sentenced to one year in juvenile prisons. 808 00:54:47,980 --> 00:54:50,520 So what, after that he becomes a straight life? 809 00:54:50,520 --> 00:54:53,331 Or he becomes smart. Look at the police report. 810 00:54:53,333 --> 00:54:57,903 See who is registered in the last and free breakthrough While Carmen is in law year in adolescent prisons. 811 00:54:57,903 --> 00:55:00,912 Gosh. 812 00:55:01,005 --> 00:55:03,223 We used to be. 813 00:55:10,520 --> 00:55:12,872 This environment doesn't have a good garden. 814 00:55:12,874 --> 00:55:15,484 We actually rob liquor stores. 815 00:55:15,486 --> 00:55:17,897 816 00:55:17,897 --> 00:55:22,177 Now it might be different. / No, it's in the blood. 817 00:55:22,177 --> 00:55:23,954 Yes. 818 00:55:26,508 --> 00:55:29,574 I want to say something to you, Carmen. 819 00:55:29,574 --> 00:55:32,040 I'm sick of the whole business of these drugs. 820 00:55:32,040 --> 00:55:33,743 I want to retreat from it. 821 00:55:33,743 --> 00:55:35,759 This is not the way I want to be remembered. 822 00:55:35,759 --> 00:55:38,770 Seriously? You will be remembered as a philanthropist. 823 00:55:38,770 --> 00:55:42,074 Bullshit. It was all built above the house of cards. 824 00:55:42,859 --> 00:55:44,623 I think I opened a can of worms... 825 00:55:44,623 --> 00:55:46,696 ... by bringing back ephedrine from Cohen. 826 00:55:46,696 --> 00:55:49,518 I should ask you first. I'm sorry, Ange. 827 00:55:49,520 --> 00:55:51,633 You don't know. 828 00:55:54,133 --> 00:55:56,085 Carmen./ Yes? 829 00:55:56,085 --> 00:55:59,441 About pseudoephedrine... You should take care of it. 830 00:55:59,443 --> 00:56:01,302 Yes, right. No, seriously Take it. Sell the item. 831 00:56:01,302 --> 00:56:03,729 Are you serious? / Yes, yes. 832 00:56:03,866 --> 00:56:05,432 You know my contact. Sell the item. 833 00:56:05,432 --> 00:56:08,754 You can take my share. 834 00:56:08,756 --> 00:56:12,527 835 00:56:12,552 --> 00:56:15,935 Ange, did you get a brain tumor? 836 00:56:15,935 --> 00:56:18,462 I don't have a brain tumor. 837 00:56:20,456 --> 00:56:23,120 I don't trust other people other than you. 838 00:56:23,120 --> 00:56:25,632 Understand? 839 00:56:25,829 --> 00:56:27,862 Thank you. 840 00:56:36,641 --> 00:56:39,862 Detective Connolly, I bring DNA results... 841 00:56:39,862 --> 00:56:42,438 ... from blood on fragments glass in Cohen's car. 842 00:56:42,438 --> 00:56:45,278 Canis lupus familiaris. / What is that? 843 00:56:45,278 --> 00:56:47,055 Dogs. 844 00:56:47,055 --> 00:56:49,101 Doberman. 845 00:56:50,399 --> 00:56:52,321 Thank you. 846 00:57:58,235 --> 00:57:59,683 Damn! 847 00:58:22,288 --> 00:58:24,399 Hey, I just want to contact you. 848 00:58:24,399 --> 00:58:26,836 A dog has just attacked me. 849 00:58:26,836 --> 00:58:28,675 Dogs attack you. Where? 850 00:58:28,675 --> 00:58:31,288 In my office. / In your office? 851 00:58:31,290 --> 00:58:34,557 In my office. / Gosh, are you okay? 852 00:58:34,923 --> 00:58:36,728 Wait, what kind of dog? 853 00:58:36,730 --> 00:58:39,734 Creepy big dog with sharp teeth. 854 00:58:39,734 --> 00:58:41,211 Where is the dog now? 855 00:58:41,213 --> 00:58:42,600 I don't know. 856 00:58:42,600 --> 00:58:45,601 Listen, the match of blood from Cohen's car is a dog. 857 00:58:45,601 --> 00:58:47,198 Right, this dog is a Doberman type. 858 00:58:47,198 --> 00:58:49,883 We are definitely getting closer if they are trying to scare you. 859 00:58:49,883 --> 00:58:52,920 Wait, who else knows about this case? 860 00:59:05,977 --> 00:59:08,479 You have one new message. 861 00:59:08,479 --> 00:59:11,316 The first message was sent today. 862 00:59:11,316 --> 00:59:15,099 Night, Sarah. 863 00:59:15,099 --> 00:59:17,604 Who are you? 864 00:59:18,154 --> 00:59:21,077 I'm his friend Jimmy. 865 00:59:21,079 --> 00:59:23,474 Do you know Jimmy? 866 00:59:23,474 --> 00:59:25,668 Yes. 867 00:59:25,668 --> 00:59:29,057 I am concerned about what happened to him. 868 00:59:29,057 --> 00:59:32,343 Jimmy often gives us information... 869 00:59:32,343 --> 00:59:36,832 ... that you get from the prosecutor your female boss. 870 00:59:36,834 --> 00:59:41,880 What did he and the young detective talk about this morning? 871 00:59:41,882 --> 00:59:47,287 They talked about the search letter for Carmen Puccinaldi. 872 00:59:47,287 --> 00:59:49,918 Yes? / Yes. 873 00:59:52,482 --> 00:59:55,621 I can get you a lot of information. 874 00:59:55,621 --> 00:59:57,263 I can do whatever you want. 875 00:59:57,263 --> 00:59:59,202 I have a connection in the District Prosecutor's Office, 876 00:59:59,226 --> 01:00:00,619 I'm very good at this, 877 01:00:00,619 --> 01:00:02,945 I've been doing this a long time ago. / Yes, yes. 878 01:00:02,947 --> 01:00:05,469 That's very good. 879 01:00:05,471 --> 01:00:07,928 I like that idea. 880 01:00:12,756 --> 01:00:17,102 Can I ask for a glass of water? 881 01:00:17,127 --> 01:00:19,334 OK. 882 01:00:19,334 --> 01:00:21,125 Yes, of course. 883 01:00:30,770 --> 01:00:32,996 Carmen, add the drink? 884 01:00:32,996 --> 01:00:36,496 Yes, baby, give me. / OK. 885 01:00:36,846 --> 01:00:38,633 Carmen ./ Hey, guys. 886 01:00:38,635 --> 01:00:40,181 Want me to bring something? 887 01:00:40,181 --> 01:00:42,769 No, I'm fine, thank you. 888 01:00:48,006 --> 01:00:50,166 Listen... 889 01:00:50,168 --> 01:00:55,314 Police try to get search letters against you. 890 01:00:55,314 --> 01:00:57,826 That's not a problem. Angelo will take care of that. 891 01:00:57,828 --> 01:00:59,489 One phone call to the Mayor. 892 01:00:59,489 --> 01:01:02,583 No, this is past that point. 893 01:01:02,583 --> 01:01:04,791 Who do you say? 894 01:01:08,451 --> 01:01:12,224 He wants me to be a scapegoat again. 895 01:01:12,224 --> 01:01:14,652 Angelo fucks. 896 01:01:21,242 --> 01:01:24,463 He is not untouched. 897 01:01:30,382 --> 01:01:34,181 So what is this, warning? 898 01:01:34,293 --> 01:01:38,998 No, my friend, this is a notification. 899 01:01:40,305 --> 01:01:42,609 Understand? 900 01:01:42,611 --> 01:01:44,613 Calm down. 901 01:02:15,551 --> 01:02:18,037 Damn, I know that. Police fucker. 902 01:02:18,037 --> 01:02:19,707 Hey, how are you? 903 01:02:21,641 --> 01:02:24,467 Open the door, a dwarf Italian. 904 01:02:24,467 --> 01:02:26,904 We open 20 minutes. 905 01:02:26,904 --> 01:02:28,394 Open the door. 906 01:02:28,396 --> 01:02:32,094 What's wrong, your goldfish dies? 907 01:02:32,096 --> 01:02:34,357 The key is behind. I will... 908 01:02:34,359 --> 01:02:37,857 Good, all. Back alley. Door, now. Chase him. 909 01:02:38,842 --> 01:02:40,920 Come on. Fast, fast, fast. 910 01:02:44,094 --> 01:02:46,240 Bastard! Where is the key ?! 911 01:02:48,068 --> 01:02:49,810 Fucker. 912 01:02:51,675 --> 01:02:53,334 Hi./ Fuck you! 913 01:02:53,380 --> 01:02:57,597 Carmen, drop your gun! 914 01:02:57,599 --> 01:02:59,643 You dropped it! 915 01:02:59,645 --> 01:03:01,724 Dude, seriously? 916 01:03:02,876 --> 01:03:06,349 Four to one, do you think you can go far? 917 01:03:10,139 --> 01:03:11,672 OK, fuck, 918 01:03:11,672 --> 01:03:13,831 I tell you everything you want you know about Angelo Leonetti. 919 01:03:13,833 --> 01:03:15,118 OK. 920 01:03:15,118 --> 01:03:17,718 I won't let that bastard make me a scapegoat again! 921 01:03:17,718 --> 01:03:20,272 Give me a deal, I tell you who you really are Angelo... 922 01:03:21,253 --> 01:03:24,363 Who is shooting?! / Down, down! 923 01:03:24,365 --> 01:03:26,748 Everything, check the roof! Check the roof! 924 01:03:26,748 --> 01:03:28,357 Check the roof! 925 01:03:28,357 --> 01:03:30,334 Someone is hurt, someone is hurt! 926 01:03:30,334 --> 01:03:31,936 Anyone check the roof. 927 01:03:50,691 --> 01:03:53,614 You're a lowly from the totem pole here. 928 01:03:56,160 --> 01:03:59,499 I'm sure there is a network organized crime. 929 01:04:01,756 --> 01:04:05,099 You have to find something for to support this person's testimony, 930 01:04:05,124 --> 01:04:07,365 Otherwise it's useless. 931 01:04:10,530 --> 01:04:14,149 Who is the mastermind? / Someone like Angelo Leonetti. 932 01:04:51,658 --> 01:04:54,642 I'm not aware of anyone there. Sorry. 933 01:04:54,642 --> 01:04:58,779 I don't mean to make you surprised. Sorry. 934 01:04:58,843 --> 01:05:00,905 No, it's okay. 935 01:05:00,905 --> 01:05:03,038 Embarrassing, more precisely. 936 01:05:03,038 --> 01:05:06,378 No, just the opposite. 937 01:05:06,380 --> 01:05:10,333 Johann Sebastian Bach, Courante 938 01:05:10,333 --> 01:05:12,306 Requires great discipline, 939 01:05:12,306 --> 01:05:14,386 Tempo right. 940 01:05:14,388 --> 01:05:17,117 Extraordinary. Impressive. 941 01:05:17,117 --> 01:05:20,395 You "mention the song" are also impressive. 942 01:05:20,395 --> 01:05:22,805 Are you a musician? 943 01:05:22,805 --> 01:05:25,774 I, musician? No, no. 944 01:05:25,774 --> 01:05:28,574 But my grandfather is a musician. 945 01:05:28,576 --> 01:05:33,438 Unfortunately, it doesn't decrease to me. 946 01:05:34,546 --> 01:05:36,867 Can you? 947 01:05:36,892 --> 01:05:39,664 Of course, please ./ Thank you. 948 01:05:43,765 --> 01:05:45,550 Wow. 949 01:05:48,052 --> 01:05:51,068 What did your grandfather play? 950 01:05:51,068 --> 01:05:55,188 My grandfather... Violin. 951 01:05:55,953 --> 01:05:59,779 Together with Berlin Philharmonics. 952 01:06:00,841 --> 01:06:07,207 But unfortunately, the Nazis came to power. 953 01:06:07,207 --> 01:06:09,748 He was withdrawn to the military. 954 01:06:13,650 --> 01:06:17,697 You know, my grandfather, 955 01:06:17,697 --> 01:06:22,264 He often tells me stories of war... 956 01:06:22,264 --> 01:06:25,370 Even terrible things. 957 01:06:25,372 --> 01:06:27,503 But he always tells me. 958 01:06:27,505 --> 01:06:32,899 I tell you this so that day you can tell your children... 959 01:06:32,901 --> 01:06:36,720 ... then it's their turn to tell their children... 960 01:06:36,720 --> 01:06:40,298 ... and hopefully these terrible things ... 961 01:06:40,300 --> 01:06:43,521 ... will never happen again. 962 01:06:58,101 --> 01:07:01,226 My grandfather said, 963 01:07:01,226 --> 01:07:05,021 "Suppose they send me to the front row to die." 964 01:07:07,504 --> 01:07:12,461 That is, he was sent to a detention camp... 965 01:07:12,461 --> 01:07:16,195 ... and he served in the unit where they separated children... 966 01:07:16,195 --> 01:07:18,388 ... from their parents... 967 01:07:18,388 --> 01:07:21,684 Healthy children go work at the station, 968 01:07:21,684 --> 01:07:25,315 And other children... 969 01:07:27,313 --> 01:07:31,211 One day the officers knew... 970 01:07:31,211 --> 01:07:34,657 ... that my grandfather is a reliable violinist, 971 01:07:34,659 --> 01:07:38,815 And they told him to hold an entertainment event... 972 01:07:38,840 --> 01:07:41,598 ... for officers when they are having a party, 973 01:07:41,598 --> 01:07:45,439 Entertainment shows by Jewish prisoners. 974 01:07:47,106 --> 01:07:52,505 Then there is this Christmas celebration... 975 01:07:52,505 --> 01:07:57,849 And little girls aged 12-13 years, 976 01:07:57,849 --> 01:08:01,945 With the voice of an angel, according to my grandfather, 977 01:08:01,947 --> 01:08:06,163 He sings for the officers. 978 01:08:07,344 --> 01:08:09,535 Then one of the officers stood up and said, 979 01:08:09,535 --> 01:08:12,747 "There are no more Jewish songs!" 980 01:08:12,747 --> 01:08:16,203 I want to hear German Christmas songs, 981 01:08:16,203 --> 01:08:18,570 "I want to hear Holy Night." 982 01:08:18,572 --> 01:08:23,271 He doesn't know Holy Night, this Jewish girl. 983 01:08:23,273 --> 01:08:26,627 Officers meet him, slap him, and say, 984 01:08:26,652 --> 01:08:29,974 "You should sing Holy Night." 985 01:08:31,890 --> 01:08:34,310 The officer met my grandfather and said, 986 01:08:34,310 --> 01:08:38,636 "Bring this bastard bastard out then kill him." 987 01:08:40,441 --> 01:08:44,118 Imagine that little girl, 988 01:08:44,120 --> 01:08:49,949 Appear for the killers... 989 01:08:49,951 --> 01:08:55,172 Fear when he doesn't know the song, 990 01:08:55,174 --> 01:08:59,295 Horror... 991 01:08:59,295 --> 01:09:02,571 ... when he thinks he will be shot. 992 01:09:05,583 --> 01:09:10,643 My grandfather brought the little girl out as ordered, 993 01:09:10,643 --> 01:09:13,329 But he can't kill him. 994 01:09:13,329 --> 01:09:18,981 He actually found a way out of the camp... 995 01:09:18,981 --> 01:09:23,915 ... then he told her, "Run! Don't look back." 996 01:09:25,945 --> 01:09:29,815 My grandfather from war, 997 01:09:29,817 --> 01:09:33,518 But he never touched his violin again. 998 01:09:38,652 --> 01:09:44,824 Do you mind playing Courante for me? 999 01:11:08,367 --> 01:11:10,266 Thank you. 1000 01:11:14,748 --> 01:11:17,698 Wait, I don't know your name. 1001 01:11:20,411 --> 01:11:24,367 It's better like that, isn't it? 1002 01:12:02,212 --> 01:12:06,842 Mr. Leonetti, Detective Michael Connolly, Cleveland Police. 1003 01:12:06,844 --> 01:12:09,011 I want to know give you a few questions. 1004 01:12:09,011 --> 01:12:11,641 This can be another time. / You always attend the funeral... 1005 01:12:11,641 --> 01:12:13,544 ... the person who died in your guard, Detective Connolly? 1006 01:12:13,546 --> 01:12:15,420 I am sorry for your loss, Mr. Leonetti, 1007 01:12:15,420 --> 01:12:18,873 But the last words Mr. Puccinaldi is about you. 1008 01:12:18,873 --> 01:12:21,996 He says he doesn't want to die to protect you. 1009 01:12:21,996 --> 01:12:23,909 Do you know what he means? 1010 01:12:23,909 --> 01:12:25,189 OK, enough! 1011 01:12:25,189 --> 01:12:28,785 Don't disturb Mr. Leonetti! / Calm down, Albert, please. 1012 01:12:33,129 --> 01:12:36,517 Listen, Detective Connolly, 1013 01:12:36,517 --> 01:12:38,839 Mr. Puccinaldi is my childhood friend, 1014 01:12:38,839 --> 01:12:42,051 And I was devastated for his tragic death, 1015 01:12:42,053 --> 01:12:44,624 Includes the reality that looks... 1016 01:12:44,624 --> 01:12:48,362 ... that he cannot let go of his past habits until he is in prison. 1017 01:12:48,364 --> 01:12:50,170 But if you want to do chase wild goose... 1018 01:12:50,170 --> 01:12:53,323 ... against the attachment of activity his crime to me, 1019 01:12:53,325 --> 01:12:56,129 There will be consequences. 1020 01:12:58,450 --> 01:13:00,506 Tell your captain. 1021 01:13:01,657 --> 01:13:03,918 What consequences do I tell you, sir? 1022 01:13:03,918 --> 01:13:05,812 Come on. 1023 01:14:54,099 --> 01:14:57,620 I need the owner's identity home at 8900 Chestnut Road. 1024 01:14:57,675 --> 01:14:59,430 Wait a minute. 1025 01:15:00,100 --> 01:15:03,780 Private residence of Angelo J. Leonetti. 1026 01:15:03,780 --> 01:15:05,581 OK, understand. 1027 01:15:41,765 --> 01:15:44,548 Thank you, friend. Good night. 1028 01:15:44,601 --> 01:15:46,436 See you tomorrow morning. 1029 01:16:15,402 --> 01:16:17,573 Good night. 1030 01:16:22,316 --> 01:16:24,977 Scotch without ice? 1031 01:16:25,009 --> 01:16:27,104 Yes. 1032 01:16:31,654 --> 01:16:34,405 25 Mac, huh? 1033 01:16:36,402 --> 01:16:39,814 Thank you. Cheers. / Cheers. 1034 01:16:43,664 --> 01:16:47,167 I think Jack did his own dirty work. 1035 01:16:48,397 --> 01:16:50,606 Basic Irish people. 1036 01:16:51,769 --> 01:16:53,482 So... 1037 01:16:55,175 --> 01:16:59,137 I don't know you work for two bosses, Schlychter. 1038 01:16:59,173 --> 01:17:03,001 I admit that to you two, 1039 01:17:03,001 --> 01:17:05,070 Because that doesn't surprise me. 1040 01:17:05,070 --> 01:17:07,693 But this... This is a little explained. 1041 01:17:07,693 --> 01:17:11,603 Like Cohen's body left behind so the police find him. 1042 01:17:22,837 --> 01:17:25,367 I duplicate anything he pays you. 1043 01:17:25,367 --> 01:17:27,444 I'm sorry. 1044 01:17:27,444 --> 01:17:31,018 Compensation is not a major problem here. 1045 01:17:31,018 --> 01:17:33,939 Integrity? You? 1046 01:17:40,298 --> 01:17:43,191 OK. 1047 01:17:43,365 --> 01:17:47,003 Carmen. Yes, yes. 1048 01:17:47,003 --> 01:17:50,711 It occurred to me if that could shake your principle. 1049 01:17:50,711 --> 01:17:54,232 He's a pretty little bastard fun, right? 1050 01:17:54,234 --> 01:17:57,867 I like him. Really, I like him. 1051 01:17:57,867 --> 01:17:59,914 You don't mind if I smoke, & bro? 1052 01:18:23,524 --> 01:18:26,136 We are on a narrow ship, right? 1053 01:18:26,914 --> 01:18:30,317 That's right, Mr. Leonetti. 1054 01:18:30,317 --> 01:18:34,751 But in the end someone must pay the worker, right? 1055 01:18:34,753 --> 01:18:38,150 Fuck you, Schlychter, basic German fucker. 1056 01:18:39,347 --> 01:18:40,724 Bastard basis... 1057 01:18:40,724 --> 01:18:45,673 I may be German, but I'm not stupid. 1058 01:19:09,962 --> 01:19:11,572 Police! 1059 01:19:36,286 --> 01:19:37,988 Don't move! 1060 01:19:37,990 --> 01:19:40,548 Attack! Now! 1061 01:19:47,532 --> 01:19:50,310 Klaus! Enough. 1062 01:19:55,467 --> 01:19:58,226 You don't work for Leonetti. 1063 01:19:58,228 --> 01:20:01,819 At first, but he retired. 1064 01:20:03,934 --> 01:20:06,168 You should start thinking. 1065 01:20:06,168 --> 01:20:09,610 Your decision to impact is not only for you. 1066 01:20:09,610 --> 01:20:12,283 You know, I have other assignments for tonight. 1067 01:20:18,129 --> 01:20:21,205 Klaus, traitorous base. 1068 01:20:22,120 --> 01:20:24,531 Come on, we go. 1069 01:20:26,586 --> 01:20:28,943 It's a beautiful night. 1070 01:20:34,409 --> 01:20:36,643 Michael? 1071 01:20:36,643 --> 01:20:39,159 Michael. 1072 01:20:39,554 --> 01:20:42,264 I don't want you to disappear like Kitchen. 1073 01:20:44,976 --> 01:20:47,280 I tell you everything you want you know about Angelo Leonetti. 1074 01:20:50,552 --> 01:20:51,905 You always attend funerals... 1075 01:20:51,905 --> 01:20:54,158 ... people killed in your guard, Detective? 1076 01:21:00,559 --> 01:21:02,948 Who do you think must bury you? 1077 01:21:08,015 --> 01:21:10,214 Your father has a view, 1078 01:21:10,777 --> 01:21:13,579 So that you become a person as he wants, 1079 01:21:14,279 --> 01:21:16,984 And that's not a lie. 1080 01:21:17,263 --> 01:21:20,221 You have to find an way to forgive him. 1081 01:21:24,697 --> 01:21:28,132 Hey. Hey, kid. 1082 01:21:28,132 --> 01:21:30,937 Wake up, kid. Hey, are you dead? 1083 01:21:30,937 --> 01:21:33,507 Gosh. Bad place for napping. 1084 01:21:33,507 --> 01:21:36,277 Calm down, cowboy. We get an emergency call. Gunshots. 1085 01:21:36,277 --> 01:21:38,481 What is your doing? 1086 01:21:38,799 --> 01:21:42,373 I saw the shooter. / I know, we did it. 1087 01:21:42,373 --> 01:21:45,696 He may still be around here... / No. 1088 01:21:45,799 --> 01:21:49,554 kid! Where are you going? 1089 01:21:55,691 --> 01:21:58,302 Captain, Leonetti died. What happened? 1090 01:21:58,304 --> 01:22:00,261 Shot at home. I arrived there afterwards... 1091 01:22:00,261 --> 01:22:01,970 ... then went after the suspect but he managed to escape. 1092 01:22:01,970 --> 01:22:04,056 Okay, where are you? 1093 01:22:04,056 --> 01:22:07,111 I will go back to the office to remove the APB against the shooter. 1094 01:22:07,111 --> 01:22:09,400 Good, I can ask that from here. Come here. 1095 01:22:09,400 --> 01:22:13,806 Alright, white suspects, 50s, black Jaguar, 1096 01:22:13,806 --> 01:22:17,582 Ohio Plate, P-K-Y-72-K. 1097 01:22:17,584 --> 01:22:19,441 I'm there in 5 minutes. 1098 01:22:29,755 --> 01:22:32,320 Captain! / In the kitchen. 1099 01:22:34,252 --> 01:22:36,414 Bastard. / You look messy. 1100 01:22:36,414 --> 01:22:39,102 I got help. / I have to see the other person, & apos; right? 1101 01:22:39,102 --> 01:22:40,474 I see the other person, 1102 01:22:40,474 --> 01:22:42,095 I can identify this person... / And by the way, 1103 01:22:42,095 --> 01:22:44,092 I owe you an apology about Leonetti. 1104 01:22:44,092 --> 01:22:46,568 He was indeed involved in this matter... You like black coffee, & right? 1105 01:22:46,570 --> 01:22:49,865 Yes, listen, this person is trying close all the gaps. 1106 01:22:49,865 --> 01:22:52,174 He will leave the city. He knows what I'm looking for like... 1107 01:22:52,174 --> 01:22:53,969 Michael, I know. 1108 01:22:53,969 --> 01:22:57,805 They explained me when I asked APB against Schlychter. 1109 01:23:06,419 --> 01:23:10,940 Mikey, you remember when your father and I took you to the Municipal Stadium... 1110 01:23:10,965 --> 01:23:15,281 ... to watch Indians play when your 7th birthday? 1111 01:23:15,328 --> 01:23:17,883 When it's cloudy... 1112 01:23:17,883 --> 01:23:22,821 ... and you're worried about the forest. 1113 01:23:22,823 --> 01:23:26,216 Remember what your father told you? 1114 01:23:26,218 --> 01:23:31,708 He said, "It is impossible for you to let rain on my son's birthday." 1115 01:23:32,830 --> 01:23:36,577 And obviously, I will be messed up if the sun doesn't rise. 1116 01:23:36,577 --> 01:23:40,042 Schlychter. 1117 01:23:40,493 --> 01:23:43,992 I never said his name. 1118 01:23:44,040 --> 01:23:46,844 I know. 1119 01:23:48,375 --> 01:23:51,546 I think Kitchen also knows that, huh? 1120 01:23:51,548 --> 01:23:54,418 No. 1121 01:23:54,420 --> 01:23:58,069 The kitchen wants a bigger section so that doesn't complain to Leonetti, 1122 01:23:58,069 --> 01:23:59,987 That I asked him to tell Cohen... 1123 01:23:59,987 --> 01:24:01,769 ... against the delivery of these drugs from the first. 1124 01:24:01,769 --> 01:24:04,863 Cohen takes the bait and steals your drugs, 1125 01:24:04,865 --> 01:24:08,315 Give you a reason to drop Leonetti. 1126 01:24:10,160 --> 01:24:14,489 And I'm the new cop that you involve in the case. 1127 01:24:15,956 --> 01:24:19,054 You are not as stupid as you think . 1128 01:24:21,783 --> 01:24:26,061 But you came in here without carrying your weapon, Michael. 1129 01:24:29,443 --> 01:24:31,697 Mikey... 1130 01:24:31,697 --> 01:24:35,567 I will give you 20% of Kitchen. 1131 01:24:35,567 --> 01:24:40,001 We take over Leonetti's territory, we get big profits. 1132 01:24:44,577 --> 01:24:47,834 Sorry, Captain. 1133 01:24:47,834 --> 01:24:51,512 Corrupt police aren't my five-year plan. 1134 01:24:52,982 --> 01:24:57,084 Schlychter says he has one more assignment. 1135 01:24:59,132 --> 01:25:02,813 What is that, Captain? 1136 01:25:02,813 --> 01:25:04,596 you. 1137 01:25:28,375 --> 01:25:32,127 I don't like having to kill your father, Mikey. 1138 01:25:34,872 --> 01:25:36,999 Klaus, attack! 1139 01:25:39,107 --> 01:25:41,046 Schlychter! 1140 01:25:47,736 --> 01:25:50,271 Klaus, enough. 1141 01:25:53,191 --> 01:25:56,801 Your dog can't even follow orders! 1142 01:25:56,803 --> 01:26:00,457 He is obedient, fucks. 1143 01:26:00,459 --> 01:26:03,243 Basic German fucks. 1144 01:26:03,245 --> 01:26:05,792 Yes, I always listen to that. 1145 01:26:26,757 --> 01:26:29,146 I'm sorry, Mikey. 1146 01:26:46,338 --> 01:26:49,064 Good shot. 1147 01:26:50,739 --> 01:26:56,556 He plans to kill me after I kill you. 1148 01:26:59,559 --> 01:27:03,607 You can finish me off. Twice. 1149 01:27:03,609 --> 01:27:06,512 More than that. 1150 01:27:07,483 --> 01:27:10,403 Why don't you do it? 1151 01:27:10,403 --> 01:27:16,012 Because we are both derived from people who are wrongly accused, 1152 01:27:16,012 --> 01:27:19,079 And you're a respectable person. 1153 01:27:22,306 --> 01:27:24,595 And Klaus likes you. 1154 01:27:29,348 --> 01:27:32,496 I gave you 10 minutes before I reported this. 1155 01:27:33,768 --> 01:27:35,944 What are threats? 1156 01:27:35,946 --> 01:27:38,801 That's a notification. 1157 01:28:27,500 --> 01:28:30,185 There is something you want I tell you. 1158 01:28:38,288 --> 01:28:40,706 I hate eggs. 1159 01:28:43,727 --> 01:28:46,930 Do you hate eggs? 1160 01:28:50,095 --> 01:28:54,499 But you like omelet Sunday morning. 1161 01:28:54,499 --> 01:28:56,507 I'm lying. I don't like that. 1162 01:29:04,382 --> 01:29:06,339 Alright, your turn. 1163 01:29:06,339 --> 01:29:09,467 I like fortune cookies... 1164 01:29:09,467 --> 01:29:12,730 ... which really gives you luck, 1165 01:29:12,730 --> 01:29:15,758 Like telling me I will take a trip, or... 1166 01:29:15,783 --> 01:29:19,214 ... I will win the lottery or like that. 1167 01:29:35,152 --> 01:29:37,099 The flashdisk that you took from Jack's house... 1168 01:29:37,099 --> 01:29:39,763 ... contains proof of half of the of my open case. 1169 01:29:39,763 --> 01:29:42,070 Be careful what you ask for. 1170 01:29:42,072 --> 01:29:44,875 I will remember. Next. 1171 01:29:44,936 --> 01:29:48,428 Listen, go home, rest, 1172 01:29:48,428 --> 01:29:50,649 That will stay there tomorrow. 1173 01:29:50,693 --> 01:29:53,739 Hey, Connolly./ Yes? 1174 01:29:54,780 --> 01:29:56,888 You work well. 1175 01:29:59,002 --> 01:30:01,089 The driver is ready. Where do you want them? 1176 01:30:01,091 --> 01:30:02,985 We have to side everything, so start at the dock... 1177 01:30:02,985 --> 01:30:05,457 ... then sweep the surroundings. / Good. 1178 01:30:07,188 --> 01:30:09,076 Everything, listen... 1179 01:30:12,362 --> 01:30:14,116 Have you heard? 1180 01:30:14,116 --> 01:30:18,106 Schlychter this... FBI, Interpol, 1181 01:30:18,108 --> 01:30:20,282 There is no record of him. 1182 01:30:20,284 --> 01:30:21,927 10: 1, they will never find him. 1183 01:30:21,927 --> 01:30:23,940 Yes, that's a pretty good bet. 1184 01:30:23,940 --> 01:30:26,965 Internal Affairs are very happy with the flashdisk. 1185 01:30:26,965 --> 01:30:29,690 That explains Jack who ordered the execution via telephone, 1186 01:30:29,690 --> 01:30:32,013 From Leonetti and the others. 1187 01:30:32,013 --> 01:30:34,458 You are the last person. 1188 01:30:34,733 --> 01:30:40,505 But you know, if Jack is smart, he can contact me. 1189 01:30:40,505 --> 01:30:43,446 I'm ready to kill you for free. 1190 01:30:43,446 --> 01:30:46,743 With your shot, I think I'll be fine. 1191 01:30:46,745 --> 01:30:49,281 Yes, right. 1192 01:30:56,153 --> 01:30:58,451 I interviewed the witness later. 1193 01:30:58,453 --> 01:31:00,540 OK. 1194 01:31:17,003 --> 01:31:20,106 Do you know him? 1195 01:31:20,134 --> 01:31:22,564 He's my father. 1196 01:31:23,504 --> 01:31:25,667 I am sorry for your loss. 1197 01:31:25,667 --> 01:31:27,971 You must be proud of him. 1198 01:31:32,553 --> 01:31:35,096 Yes. 1199 01:31:35,098 --> 01:31:36,904 I'm proud. 1200 01:31:43,643 --> 01:31:47,143 WWW.HOKIJUDI99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent 1201 01:31:47,168 --> 01:31:50,668 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet Sportsbook Rolls 1.5% 1202 01:31:50,693 --> 01:31:54,193 Rolls Live Casino Sbobet 338A 1% Rollingan Casino Live Maxbet 1.2% 1203 01:31:54,218 --> 01:32:02,218 WWW.HOKIJUDI99.ID Trusted Secure Online Gambling Agent