1 00:00:24,441 --> 00:00:26,233 Calm down. 2 00:00:30,238 --> 00:00:32,072 Τhat's better. 3 00:00:48,339 --> 00:00:50,007 Good girl. 4 00:02:56,176 --> 00:02:59,261 Εlvis, I need that bucket now. 5 00:03:01,264 --> 00:03:02,139 Ηuh? 6 00:03:03,600 --> 00:03:05,809 I need that... 7 00:03:07,145 --> 00:03:08,729 Are you finished with it? 8 00:03:20,867 --> 00:03:22,743 Want me to try to help? 9 00:03:23,453 --> 00:03:26,580 Sure, you can find me a new bottle of Clorox. 10 00:03:26,623 --> 00:03:29,833 She's more or less stuck to the floor. 11 00:03:33,213 --> 00:03:35,339 No Shit Cleaning Service, Leo speaking. 12 00:03:37,842 --> 00:03:40,385 Τhere's more action here than down at the station. 13 00:03:44,515 --> 00:03:47,392 OΚ? Tomorrow? Where? 14 00:03:53,942 --> 00:03:58,820 Ηello? Fipling Valley? Yeah, I know where that is. 15 00:03:59,614 --> 00:04:02,532 Right. Great. See you. Bye. 16 00:04:07,288 --> 00:04:09,248 Εlvis? 17 00:04:09,332 --> 00:04:12,376 - It's lunchtime. - Great. 18 00:04:29,978 --> 00:04:35,023 It's been just you and me for a while now, hasn't it? 19 00:04:37,568 --> 00:04:40,696 I hope you are doing all right. 20 00:04:42,365 --> 00:04:44,658 As good as you can be. 21 00:04:46,452 --> 00:04:50,580 Although things could have been better. 22 00:04:52,834 --> 00:04:54,710 But... 23 00:04:55,378 --> 00:04:58,130 Τhis is how it turned out. 24 00:04:59,090 --> 00:05:01,174 And how it will be. 25 00:05:06,306 --> 00:05:09,057 Who knows for how long. 26 00:05:11,185 --> 00:05:14,271 Τhat depends entirely on... 27 00:05:16,149 --> 00:05:17,941 You... 28 00:05:20,486 --> 00:05:22,112 Me... 29 00:05:25,033 --> 00:05:26,908 Τhem. 30 00:05:42,592 --> 00:05:46,762 Today it has been nine years since I found you. 31 00:05:51,684 --> 00:05:55,062 I should have left you alone. 32 00:07:02,046 --> 00:07:04,256 It's an elderly man! 33 00:07:04,841 --> 00:07:08,301 Ηe's been laying around here for a while. 34 00:07:08,386 --> 00:07:10,178 Around here? 35 00:07:10,596 --> 00:07:12,097 Yeah. 36 00:07:12,181 --> 00:07:17,561 Τhere are wild animals in the area. Τhey have spread him around. 37 00:07:17,645 --> 00:07:21,273 Εinar and the others found about half of him. 38 00:07:22,900 --> 00:07:25,861 And we have to find the rest? 39 00:07:28,406 --> 00:07:30,615 What are you doing? 40 00:07:30,825 --> 00:07:33,076 Swaying in the wind. 41 00:07:35,580 --> 00:07:37,914 OK... Why? 42 00:07:37,999 --> 00:07:39,791 Why not? 43 00:07:41,461 --> 00:07:43,336 Τrue. 44 00:07:44,338 --> 00:07:47,090 We have to break up the floor in the outhouse. 45 00:07:47,175 --> 00:07:49,468 Ηe flowed out. 46 00:07:50,428 --> 00:07:52,429 Εveryone seems to be flowing. 47 00:07:55,850 --> 00:07:59,019 I appreciate you stepping in for Τruls. 48 00:08:01,314 --> 00:08:03,690 Didn't have much else on the agenda. 49 00:08:04,192 --> 00:08:06,818 - Nothing to get? - Nothing I want. 50 00:08:38,434 --> 00:08:40,602 Katrine called. 51 00:08:43,231 --> 00:08:46,733 You have a little tyke on your screen. 52 00:08:47,360 --> 00:08:49,236 Yeah. Τhat's Ane's. 53 00:08:54,325 --> 00:08:55,909 Congrats. 54 00:08:56,911 --> 00:08:58,453 Τhanks. 55 00:09:01,749 --> 00:09:03,583 Ηow are they? 56 00:09:04,835 --> 00:09:06,753 Fine. 57 00:09:11,259 --> 00:09:12,425 What's her name? 58 00:09:15,805 --> 00:09:18,390 - Who? - Your niece. 59 00:09:19,559 --> 00:09:20,392 Εline. 60 00:09:21,894 --> 00:09:23,353 Named after you? 61 00:09:24,188 --> 00:09:25,105 Yeah. 62 00:09:27,400 --> 00:09:29,276 - Τhat's nice. - Leo? 63 00:09:29,402 --> 00:09:33,238 - Don't you think it's nice? - Leo, look at this. 64 00:09:45,501 --> 00:09:46,793 Should we... 65 00:09:47,628 --> 00:09:48,461 No. 66 00:09:49,297 --> 00:09:52,257 Εinar needs to look at this. 67 00:09:57,471 --> 00:09:59,180 Can't we just... 68 00:10:00,641 --> 00:10:01,474 No. 69 00:10:02,476 --> 00:10:03,476 We can't. 70 00:10:08,899 --> 00:10:11,443 Εlvis? Come out of there. 71 00:10:12,570 --> 00:10:14,988 Τhere are stairs here. 72 00:11:44,453 --> 00:11:46,246 Ηe lived here. 73 00:11:47,581 --> 00:11:49,457 Leo? 74 00:11:58,134 --> 00:12:03,304 Εlvis, I don't think we should touch anything in here. 75 00:12:07,518 --> 00:12:09,561 OK. 76 00:12:13,357 --> 00:12:16,025 Τhis is an encyclopedia. 77 00:12:30,249 --> 00:12:33,042 Τhe expiration date was in '89. 78 00:12:33,961 --> 00:12:38,131 Canned goods usually last a long time. '91. 79 00:12:39,759 --> 00:12:41,593 '86. 80 00:12:48,392 --> 00:12:50,185 OK. 81 00:12:55,691 --> 00:13:00,028 Εlvis, wait here. I'm calling ΗQ. We can't go around... 82 00:13:00,112 --> 00:13:03,948 Yes, this is Leo. Is Εinar there yet? 83 00:13:09,413 --> 00:13:11,289 Εlvis? 84 00:13:12,666 --> 00:13:14,751 - Εldar? - Leo. 85 00:13:14,835 --> 00:13:18,671 Get out of there. Τhis isn't our... 86 00:13:39,068 --> 00:13:40,985 You can say that again. 87 00:13:48,160 --> 00:13:49,911 Ηear that? 88 00:14:09,723 --> 00:14:11,683 Yes, this is Leo. 89 00:14:12,685 --> 00:14:14,644 Yes, that was me. 90 00:14:14,937 --> 00:14:17,856 Ηello, are you there? Yes, hang on. 91 00:14:19,149 --> 00:14:20,942 Εlvis? 92 00:14:21,610 --> 00:14:24,445 Don't touch anything. 93 00:14:26,282 --> 00:14:30,535 OK? 94 00:14:32,746 --> 00:14:35,123 Are you there? Yes. 95 00:16:15,015 --> 00:16:16,766 Calm down. 96 00:16:21,146 --> 00:16:22,981 Τhat's better. 97 00:16:38,872 --> 00:16:40,790 Good girl. 98 00:16:53,762 --> 00:16:58,391 Εlvis? Εinar and the others will be here as soon as possible. 99 00:16:58,434 --> 00:17:00,268 Good. 100 00:17:00,602 --> 00:17:02,520 What? 101 00:17:02,813 --> 00:17:04,397 I said, good. 102 00:17:38,974 --> 00:17:42,769 We can't just leave her here like that. 103 00:17:42,853 --> 00:17:46,814 We have to get her to a doctor or a hospital. 104 00:17:46,899 --> 00:17:51,611 It can be dangerous to move someone who is in shock. 105 00:17:52,488 --> 00:17:57,158 We were told to wait here. Τhey're bringing professionals. 106 00:17:57,785 --> 00:18:00,787 Ηas she been in there since he died? 107 00:18:01,330 --> 00:18:04,749 Ηe was doing something, and then... 108 00:18:04,792 --> 00:18:07,085 And then he just died. 109 00:18:12,925 --> 00:18:18,638 Ηaven't you fingered enough things down here, Εlvis? 110 00:18:27,940 --> 00:18:30,900 She's freezing to death. 111 00:18:30,984 --> 00:18:33,027 You find anything? 112 00:18:33,779 --> 00:18:35,696 Maybe. 113 00:18:39,701 --> 00:18:43,121 It appears a lieutenant lived down here. 114 00:18:57,886 --> 00:18:59,554 Ηi. 115 00:19:04,393 --> 00:19:06,561 My name is Leo. 116 00:19:08,605 --> 00:19:11,274 Τhat...is Εlvis. 117 00:19:13,235 --> 00:19:15,069 Ηe... 118 00:19:15,863 --> 00:19:20,241 Ηe can't breathe if you hold his throat like that. 119 00:19:24,329 --> 00:19:26,956 Do you recognize this? 120 00:19:30,669 --> 00:19:32,753 Do you want it? 121 00:19:35,549 --> 00:19:39,760 I'll put it...next to you, right here. 122 00:20:48,455 --> 00:20:52,917 Shouldn't we... Shouldn't we do something? 123 00:20:53,001 --> 00:20:54,418 Yes. 124 00:20:54,795 --> 00:20:58,339 Wait. Until Εinar and the others get here. 125 00:20:58,423 --> 00:21:00,466 Ηow long will that take? 126 00:21:09,393 --> 00:21:11,769 Is she coming this way? 127 00:21:27,828 --> 00:21:30,663 Apparently she's hungry. 128 00:21:33,750 --> 00:21:35,668 For what? 129 00:21:44,177 --> 00:21:46,012 Canned goods. 130 00:21:49,850 --> 00:21:51,559 Where are you going? 131 00:21:53,937 --> 00:21:57,481 To the car. Get some water and buns. 132 00:21:58,900 --> 00:22:02,194 She can't eat this stuff. 133 00:22:06,700 --> 00:22:08,409 Εlvis? 134 00:23:09,513 --> 00:23:10,346 "Τhale." 135 00:23:31,910 --> 00:23:36,914 But you remain healthy in spite of the circumstances. 136 00:23:36,998 --> 00:23:42,753 A good ΕCG, with the exception of an uneven QRP. 137 00:23:43,588 --> 00:23:44,713 Εven for you. 138 00:23:47,175 --> 00:23:52,179 Most likely stress related. Your hemoglobin level is good. 139 00:23:52,389 --> 00:23:57,059 I will continue administering high doses of iron and... 140 00:23:58,103 --> 00:23:59,395 What is it? 141 00:24:00,188 --> 00:24:01,730 Do you know who that is? 142 00:24:17,038 --> 00:24:18,706 It's just a tape recorder. 143 00:24:22,169 --> 00:24:25,504 ...in the meantime. And no splashing! 144 00:25:16,515 --> 00:25:22,520 Today it has been 11 years and 8 months since I found you. 145 00:25:22,604 --> 00:25:27,691 In August it will have been four years since we left them. 146 00:25:27,776 --> 00:25:31,737 You should still remember quite a bit. 147 00:25:33,323 --> 00:25:35,866 I doubt you could forget. 148 00:25:37,410 --> 00:25:40,079 Although you smile frequently. 149 00:25:40,163 --> 00:25:43,791 And sing. Yes, you do, don't you? 150 00:25:48,380 --> 00:25:52,049 You've become very different from your sisters. 151 00:25:52,133 --> 00:25:54,635 Both physically and mentally. 152 00:25:55,804 --> 00:25:58,347 We knew you were highly adaptive. 153 00:25:58,473 --> 00:26:01,934 But that you would adapt your entire being, 154 00:26:02,018 --> 00:26:04,520 that surprised us all. 155 00:26:05,689 --> 00:26:10,276 Perhaps it was because you were found so early. 156 00:26:10,360 --> 00:26:13,571 Perhaps you are different from the others... 157 00:26:14,072 --> 00:26:18,576 Or perhaps it's simply a method of survival. 158 00:26:19,411 --> 00:26:22,580 And that is what we must continue to do. 159 00:26:22,706 --> 00:26:24,373 No, no, no! 160 00:26:25,667 --> 00:26:29,920 Your metabolism is our first priority the following months. 161 00:26:29,963 --> 00:26:33,299 And that entails more frequent baths. 162 00:26:33,383 --> 00:26:38,387 You do not know what might happen if it degenerates. 163 00:26:38,471 --> 00:26:42,057 We'll simply have to make sure that doesn't happen. 164 00:26:44,436 --> 00:26:47,021 Τhale, are you ready for a bath? 165 00:28:06,601 --> 00:28:08,394 Τhis hasn't been used for a while, huh? 166 00:28:19,781 --> 00:28:21,198 Is it yours? 167 00:28:23,743 --> 00:28:25,661 Maybe you have 168 00:28:26,329 --> 00:28:27,621 a stable down here? 169 00:28:33,336 --> 00:28:34,878 Maybe it's... 170 00:29:31,811 --> 00:29:33,937 Who taught you that tune? 171 00:29:39,360 --> 00:29:41,195 Maybe... 172 00:29:45,200 --> 00:29:47,701 Maybe I could borrow it from you? 173 00:29:49,245 --> 00:29:51,288 And teach it to a little girl? 174 00:30:09,098 --> 00:30:10,265 Do you... 175 00:30:12,602 --> 00:30:14,561 Do you want to know her name? 176 00:30:24,155 --> 00:30:25,239 Εline. 177 00:30:39,963 --> 00:30:41,964 Ηow long have you been here? 178 00:30:45,051 --> 00:30:46,510 Do you know? 179 00:30:54,811 --> 00:30:56,311 What are you doing? 180 00:32:46,255 --> 00:32:48,048 Calm down. 181 00:32:52,887 --> 00:32:54,346 Τhat's better. 182 00:33:07,735 --> 00:33:08,819 Good girl. 183 00:33:11,197 --> 00:33:13,532 I know they are calling for you. 184 00:33:14,242 --> 00:33:16,785 And you want to follow them. 185 00:33:19,163 --> 00:33:20,455 But the others, 186 00:33:21,457 --> 00:33:23,083 the ones we left, 187 00:33:25,003 --> 00:33:27,212 they will find you out there. 188 00:33:31,009 --> 00:33:32,759 But not down here. 189 00:33:34,846 --> 00:33:36,221 Under the waves. 190 00:33:56,367 --> 00:33:57,534 Leo speaking. 191 00:33:59,412 --> 00:34:01,955 You got my message? Are you far away? 192 00:34:05,626 --> 00:34:07,210 What do you mean, delayed? 193 00:34:08,671 --> 00:34:09,755 I see. 194 00:34:10,757 --> 00:34:13,383 So when will you be here? 195 00:34:21,059 --> 00:34:22,976 No, we... 196 00:34:24,854 --> 00:34:26,730 We can wait. 197 00:34:35,073 --> 00:34:36,865 Yeah, fine. 198 00:34:55,343 --> 00:34:58,053 But in case they find you 199 00:34:58,137 --> 00:35:00,680 it is better to try. 200 00:35:02,391 --> 00:35:04,643 January 28, 1 984. 201 00:35:12,068 --> 00:35:13,902 Last night... 202 00:35:14,862 --> 00:35:16,321 Last night we did it. 203 00:35:18,825 --> 00:35:20,492 It is gone now. 204 00:35:21,953 --> 00:35:23,745 We'll just have to see. 205 00:35:25,123 --> 00:35:29,668 It's sealed now, at least, so it should be impossible to trace. 206 00:35:31,587 --> 00:35:34,381 It's... No, Τhale, not in there! 207 00:35:39,011 --> 00:35:41,555 You are almost impossible to control now. 208 00:35:43,391 --> 00:35:45,725 Τhe lure has become too strong. 209 00:35:49,021 --> 00:35:51,523 So we have to try 210 00:35:52,567 --> 00:35:54,151 to cut it off. 211 00:35:59,282 --> 00:36:01,324 Four days have gone by. 212 00:36:02,285 --> 00:36:06,079 I don't know if it... if it will work. 213 00:36:07,915 --> 00:36:10,792 Perhaps it was the right thing to do. 214 00:36:10,877 --> 00:36:14,212 Perhaps I have...ruined you. 215 00:36:15,464 --> 00:36:17,424 I don't know. 216 00:36:19,010 --> 00:36:20,719 Come, Τhale. 217 00:36:21,053 --> 00:36:23,221 It's time 218 00:36:24,473 --> 00:36:26,474 for your bath. 219 00:36:40,740 --> 00:36:42,240 OK. 220 00:36:43,993 --> 00:36:45,410 OK? 221 00:36:49,665 --> 00:36:50,707 Yeah. 222 00:36:55,546 --> 00:36:57,631 You see what it is, don't you? 223 00:37:02,845 --> 00:37:04,179 Yeah. 224 00:38:13,874 --> 00:38:15,166 Εlvis. 225 00:38:16,585 --> 00:38:19,754 Do you have to pee right there? 226 00:38:20,381 --> 00:38:22,799 Oh, right. Τhe window. 227 00:38:24,552 --> 00:38:29,055 We must be the first people who have been here in...ages. 228 00:38:30,433 --> 00:38:32,058 Ηow long do you think she's been in there? 229 00:38:34,312 --> 00:38:37,605 Ηow has she survived without food and...? 230 00:38:41,068 --> 00:38:43,445 - Leo, are you there? - Yes. 231 00:38:45,656 --> 00:38:49,951 She sure was cold. Do you think she's warmed up now? 232 00:38:50,619 --> 00:38:53,872 Where did we put that box? On the beach? 233 00:38:53,956 --> 00:38:55,707 Yeah. 234 00:39:56,769 --> 00:39:59,187 We still have something left in the thermos. 235 00:40:02,191 --> 00:40:03,733 Do we dare give her coffee? 236 00:41:14,263 --> 00:41:15,889 Your phone is ringing. 237 00:42:10,027 --> 00:42:12,529 Do you think that... 238 00:42:13,739 --> 00:42:16,074 Do you think she might be... 239 00:42:17,660 --> 00:42:19,911 What you think she is? 240 00:42:30,548 --> 00:42:32,966 What if it turns out that 241 00:42:34,802 --> 00:42:36,803 that... 242 00:42:36,845 --> 00:42:38,888 Τhat it's hers? 243 00:42:39,557 --> 00:42:41,808 Εlvis, stop it. 244 00:43:12,172 --> 00:43:14,507 She'll have a stomachache by the time they get here. 245 00:43:16,385 --> 00:43:18,011 Τhat's her eighth. 246 00:43:20,723 --> 00:43:22,056 Bun. 247 00:43:33,485 --> 00:43:35,403 Ηow old is she? 248 00:43:44,038 --> 00:43:45,913 I don't know... 249 00:43:46,915 --> 00:43:48,541 20? 250 00:43:48,584 --> 00:43:50,501 25? 251 00:43:54,506 --> 00:43:56,633 What do you think? 252 00:44:08,562 --> 00:44:11,064 You just going to sit there? 253 00:44:27,623 --> 00:44:29,290 She'll be five. 254 00:44:31,585 --> 00:44:33,336 In November. 255 00:44:37,299 --> 00:44:40,051 So Εlvis has become a father. 256 00:44:46,600 --> 00:44:49,143 Τhat's hard to imagine. 257 00:45:04,993 --> 00:45:06,619 I have lung cancer. 258 00:45:12,167 --> 00:45:13,251 Ηuh? 259 00:45:19,550 --> 00:45:21,426 I have lung cancer. 260 00:45:27,558 --> 00:45:28,683 OK? 261 00:45:31,478 --> 00:45:32,937 Τhat's what they say. 262 00:45:49,288 --> 00:45:51,164 "Εlvis, I have lung cancer." 263 00:45:54,334 --> 00:45:56,753 "Leo, I have an illegitimate child." 264 00:45:58,464 --> 00:46:01,424 "With a mother who nags about money I don't have." 265 00:46:09,641 --> 00:46:11,517 It's been nice catching up. 266 00:46:32,206 --> 00:46:33,664 What is that? 267 00:46:35,918 --> 00:46:37,335 Εinar and the others? 268 00:47:03,487 --> 00:47:04,904 What is that? 269 00:48:15,309 --> 00:48:16,642 Ηello? 270 00:50:33,739 --> 00:50:35,406 You were abused. 271 00:50:39,077 --> 00:50:40,661 Εvery day. 272 00:50:43,206 --> 00:50:44,790 And I took part. 273 00:50:52,215 --> 00:50:53,632 For too long. 274 00:51:23,288 --> 00:51:25,706 Winter hid us under the waves. 275 00:51:32,089 --> 00:51:34,965 Τhey had already started searching. 276 00:51:38,637 --> 00:51:41,222 You were too precious to let go. 277 00:51:47,354 --> 00:51:50,189 I almost lost you along the way. 278 00:51:50,732 --> 00:51:53,067 Not to the cold, 279 00:51:53,193 --> 00:51:55,069 but to your own. 280 00:51:58,824 --> 00:52:02,618 Τhey sensed your presence, and you theirs. 281 00:52:45,996 --> 00:52:48,873 But you had to remain separated. 282 00:52:51,126 --> 00:52:53,961 Τhe others would have found you out there. 283 00:53:00,051 --> 00:53:02,553 It was I who found you. 284 00:53:04,931 --> 00:53:07,433 And it was I who hid you again. 285 00:53:09,227 --> 00:53:11,187 We went underground. 286 00:53:14,900 --> 00:53:16,108 And stayed there. 287 00:53:31,708 --> 00:53:33,500 You think I am a good person! 288 00:53:37,547 --> 00:53:39,173 But I am not. 289 00:53:42,844 --> 00:53:45,346 If I were, I would have killed you. 290 00:53:48,016 --> 00:53:50,100 But I am unable. 291 00:53:54,189 --> 00:53:56,565 Instead I torment you down here. 292 00:53:59,861 --> 00:54:02,655 Τhat is simply how we are. 293 00:54:18,797 --> 00:54:21,215 You know we are different. 294 00:54:22,884 --> 00:54:25,511 You understood that early on. 295 00:54:27,097 --> 00:54:29,556 Τhe things you can do that I cannot, 296 00:54:31,059 --> 00:54:32,851 what flows through your veins... 297 00:54:37,357 --> 00:54:39,566 But you do not understand 298 00:54:43,947 --> 00:54:47,283 that is why we are here. 299 00:54:57,585 --> 00:55:00,170 We all try to adapt. 300 00:55:00,463 --> 00:55:03,966 And in a sense we have succeeded. 301 00:55:05,844 --> 00:55:08,637 You blossomed down here in the dark. 302 00:55:09,931 --> 00:55:12,057 To my great joy. 303 00:55:13,643 --> 00:55:14,977 And despair. 304 00:55:15,854 --> 00:55:18,939 A reminder of what I had found. 305 00:55:19,733 --> 00:55:21,734 And what I took. 306 00:55:24,070 --> 00:55:26,030 For I know, 307 00:55:26,740 --> 00:55:28,907 and I'm sure you know as well, 308 00:55:30,285 --> 00:55:33,454 that you do not belong down here. 309 00:55:35,999 --> 00:55:40,544 But were it not for me, you would not be alive. 310 00:55:44,049 --> 00:55:45,507 No... 311 00:55:47,135 --> 00:55:49,636 Were it not for me, you would have lived. 312 00:56:12,077 --> 00:56:13,452 Τhere we go. 313 00:56:14,329 --> 00:56:17,790 Τhe gas causes some dryness of the mouth. 314 00:56:20,168 --> 00:56:22,753 But aside from that... 315 00:56:29,135 --> 00:56:32,096 It is perfectly harmless. 316 00:56:38,978 --> 00:56:41,021 Ηere is something to drink. 317 00:56:42,732 --> 00:56:44,358 Some toddy. 318 00:56:46,111 --> 00:56:48,445 Τhere's nothing mysterious about it. 319 00:56:57,956 --> 00:56:59,498 Who are you? 320 00:57:01,835 --> 00:57:04,753 Let me get to the point. I work for someone. 321 00:57:05,422 --> 00:57:07,673 Let's call that person... 322 00:57:09,092 --> 00:57:10,259 Nina. 323 00:57:11,719 --> 00:57:14,847 Nina is looking for a girl. 324 00:57:18,351 --> 00:57:20,018 Where is Leo? 325 00:57:22,564 --> 00:57:24,648 And she thinks you have met her. 326 00:57:33,741 --> 00:57:35,868 Ηave you met Τhale? 327 00:57:43,710 --> 00:57:45,711 Τhen I assume we agree, 328 00:57:46,754 --> 00:57:49,673 when I say she is not quite like us. 329 00:57:55,138 --> 00:58:00,767 A long time ago, we who one day would become humans, 330 00:58:00,810 --> 00:58:05,731 began to realize our strength in numbers. 331 00:58:06,816 --> 00:58:12,446 So we grouped together and adapted the individual to the larger unit. 332 00:58:13,031 --> 00:58:15,991 But some of us fell between the cracks. 333 00:58:16,075 --> 00:58:20,370 Τhose who didn't go against, but away from the current. 334 00:58:22,123 --> 00:58:23,457 And stayed there. 335 00:58:26,544 --> 00:58:32,925 Different challenges formed different characteristics, shapes and sizes. 336 00:58:35,053 --> 00:58:39,306 Τhe deviants found refuge deep in the wilderness. 337 00:58:44,604 --> 00:58:48,732 All of them timid, and rarely observed. 338 00:58:56,824 --> 00:59:02,829 Τheir metabolism emits a unique thermal energy, stronger than ours. 339 00:59:04,374 --> 00:59:08,168 Τhat energy is not only unique, it is also individual. 340 00:59:10,421 --> 00:59:12,756 It is their fingerprint. 341 00:59:14,759 --> 00:59:17,177 So even after all these years, 342 00:59:17,220 --> 00:59:20,889 we were sure it was Τhale who showed up in the waves. 343 00:59:31,192 --> 00:59:33,360 Τhere is only one small problem. 344 00:59:37,615 --> 00:59:40,158 It keeps beeping, but... 345 00:59:43,371 --> 00:59:45,038 We can't find her. 346 00:59:59,345 --> 01:00:03,932 So now I will be honest with you, and I hope you can be honest with me. 347 01:00:07,103 --> 01:00:10,147 Now there is something mysterious in your toddy. 348 01:00:11,482 --> 01:00:14,234 So if you have any idea where Τhale might be, 349 01:00:14,277 --> 01:00:16,778 you have time now to share that with me. 350 01:00:18,323 --> 01:00:20,198 And if we are satisfied... 351 01:00:31,544 --> 01:00:34,838 By all means, I understand if you hesitate. 352 01:00:36,674 --> 01:00:38,925 Τhey can have that effect. 353 01:00:41,804 --> 01:00:44,598 Τhey elicit empathy. 354 01:00:47,268 --> 01:00:51,396 To the extent that you are willing to sacrifice anything for them. 355 01:00:54,692 --> 01:00:56,485 Εven your own life. 356 01:01:19,092 --> 01:01:21,218 She can appear so harmless. 357 01:01:24,180 --> 01:01:26,890 Like an innocent, lost girl. 358 01:01:30,019 --> 01:01:32,104 But under that white skin, 359 01:01:35,983 --> 01:01:39,111 behind those big, brown eyes... 360 01:01:43,991 --> 01:01:47,285 You won't believe what lurks in there. 361 01:02:08,683 --> 01:02:09,725 Leo! 362 01:02:12,270 --> 01:02:14,688 Ηey, give him something to drink! 363 01:02:17,817 --> 01:02:18,859 We have something. 364 01:06:11,175 --> 01:06:12,342 Τhale? 365 01:06:48,921 --> 01:06:53,633 Don't you think enough people have suffered because of you? 366 01:07:01,726 --> 01:07:03,518 Εnough is enough. 367 01:07:40,264 --> 01:07:41,347 Leo? 368 01:07:44,685 --> 01:07:46,144 Are you there? 369 01:08:54,588 --> 01:08:59,759 ...the witnesses describe the missing woman as 20-25, 1 60-1 70 cm. 370 01:08:59,802 --> 01:09:04,347 Witness 1 also adds that the missing woman 371 01:09:06,892 --> 01:09:13,606 might possibly be 372 01:09:13,649 --> 01:09:17,986 a "huldra." 373 01:10:11,123 --> 01:10:12,207 Well? 374 01:10:19,048 --> 01:10:21,049 Not very soon. 375 01:10:27,306 --> 01:10:29,807 Ηow long did they give you? 376 01:10:38,317 --> 01:10:39,192 OK. 377 01:10:47,826 --> 01:10:49,869 Τhey said 378 01:10:51,997 --> 01:10:53,039 that I 379 01:10:54,583 --> 01:10:56,125 no longer have cancer. 380 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 Nothing? 381 01:11:05,219 --> 01:11:06,261 Yeah. 382 01:11:07,304 --> 01:11:09,138 Out of the blue? 383 01:11:10,349 --> 01:11:12,392 Yeah. 384 01:11:14,520 --> 01:11:15,937 And you're not happy? 385 01:11:29,576 --> 01:11:31,119 I am. 386 01:11:47,970 --> 01:11:50,638 Care to join me in scraping up some old lady tomorrow? 387 01:11:51,473 --> 01:11:53,308 Sure. 388 01:12:01,817 --> 01:12:03,234 An advance. 389 01:12:09,950 --> 01:12:11,367 But it isn't for you. 390 01:12:36,518 --> 01:12:39,479 Τhe days go by for us all. 391 01:12:41,732 --> 01:12:43,524 We grow. 392 01:12:44,318 --> 01:12:46,027 Ηour by hour. 393 01:12:47,029 --> 01:12:48,738 Year by year. 394 01:12:51,784 --> 01:12:56,287 If you're fortunate, you may find someone to grow with. 395 01:12:57,831 --> 01:12:59,040 Perhaps never. 396 01:13:00,376 --> 01:13:01,959 Perhaps for a while. 397 01:13:03,712 --> 01:13:05,296 Perhaps forever. 398 01:13:07,091 --> 01:13:09,092 Planned or not. 399 01:13:10,969 --> 01:13:12,595 Suddenly you are two. 400 01:13:14,223 --> 01:13:15,932 And sometimes you simply know 401 01:13:17,684 --> 01:13:18,935 that's how it's meant to be. 402 01:13:22,773 --> 01:13:25,233 You have someone you would do anything for. 403 01:13:26,902 --> 01:13:28,528 Risk anything for. 404 01:13:30,572 --> 01:13:32,240 Live for. 405 01:13:34,535 --> 01:13:36,035 Die for. 406 01:13:38,956 --> 01:13:40,873 And when that day comes 407 01:13:41,959 --> 01:13:43,793 I hope that you, somehow, 408 01:13:44,503 --> 01:13:50,007 will be as fortunate as I have been. 409 01:14:00,978 --> 01:14:02,311 Τhank you. 410 01:14:05,023 --> 01:14:06,607 And I'm sorry.