1 00:03:09,799 --> 00:03:11,767 "Come on, friend." 2 00:03:11,868 --> 00:03:15,531 "You're destined to keep walking." 3 00:03:15,605 --> 00:03:20,872 "Don't ever stop." 4 00:03:21,310 --> 00:03:26,805 "Destiny comes searching for you." 5 00:03:27,016 --> 00:03:30,816 "That's the way you must sigh." 6 00:03:30,887 --> 00:03:32,286 Who's that? 7 00:03:40,029 --> 00:03:45,729 "My eyes conveyed to my heart." 8 00:03:45,801 --> 00:03:51,364 "Fill your life with new dreams." 9 00:03:51,607 --> 00:03:57,068 "Fall in love with someone." 10 00:03:57,346 --> 00:04:03,012 "Be devoted to someone." 11 00:04:03,286 --> 00:04:09,589 "It's the dawn of new realization." 12 00:04:09,659 --> 00:04:13,425 "Let's live on, says my heart." 13 00:04:14,664 --> 00:04:18,259 "It's the onset of dreams." 14 00:04:18,334 --> 00:04:20,928 "My prayers have been answered." 15 00:04:21,003 --> 00:04:25,667 "My heart says, let it live." 16 00:04:25,875 --> 00:04:31,575 "Let it live, let this heart live." 17 00:04:31,647 --> 00:04:37,449 "Let it live, let it live this moment." 18 00:04:37,520 --> 00:04:43,015 "Let it live, let it live this sight." 19 00:04:43,292 --> 00:04:49,288 "Let it live, let it live this love." 20 00:04:49,599 --> 00:04:52,067 "Let it live." 21 00:04:52,335 --> 00:04:55,361 "Let it live this beautiful moment." 22 00:04:55,438 --> 00:05:00,466 "Let me live it." 23 00:05:00,910 --> 00:05:03,470 "Let it live." 24 00:05:03,512 --> 00:05:06,538 "Let it live this beautiful moment." 25 00:05:06,749 --> 00:05:12,813 "Let me live it." 26 00:05:23,966 --> 00:05:26,867 "O, clouds." 27 00:05:27,370 --> 00:05:29,804 "Wait for a minute." 28 00:05:30,339 --> 00:05:35,572 "Let me live this ambience." 29 00:05:35,945 --> 00:05:41,383 "Shower those droplets, blow those winds." 30 00:05:41,717 --> 00:05:46,017 "Wonder if i will get this opportunity again." 31 00:05:46,288 --> 00:05:49,951 "My wishes have just been..." 32 00:05:50,026 --> 00:05:52,620 "...overcome by mischief." 33 00:05:52,695 --> 00:05:57,496 "The voice in my heart say let it live." 34 00:05:57,566 --> 00:06:03,004 "Let it live, let this heart live." 35 00:06:03,272 --> 00:06:08,767 "Let it live, let it live this moment." 36 00:06:08,844 --> 00:06:14,441 "Let it live, let it live this sight." 37 00:06:14,684 --> 00:06:20,623 "Let it live, let it live this love." 38 00:06:21,257 --> 00:06:23,589 "Let it live." 39 00:06:23,659 --> 00:06:26,719 "Let it live this beautiful moment." 40 00:06:26,796 --> 00:06:31,756 "Let me live it." 41 00:06:32,535 --> 00:06:34,867 "Let it live." 42 00:06:34,937 --> 00:06:37,872 "Let it live this beautiful moment." 43 00:06:38,307 --> 00:06:43,301 "Let me live it." 44 00:06:52,722 --> 00:06:53,882 Pull. 45 00:07:03,766 --> 00:07:04,892 Nice shot. 46 00:07:06,569 --> 00:07:09,936 Do your friends always stay with you with a gun? 47 00:07:10,005 --> 00:07:11,836 Yes, for my protection. 48 00:07:11,907 --> 00:07:13,499 Actually, when one acquires wealth... 49 00:07:13,576 --> 00:07:15,373 ...you automatically make enemies. 50 00:07:22,518 --> 00:07:24,315 This money belongs to your father. 51 00:07:24,386 --> 00:07:25,717 Shouldn't he be getting the protection? 52 00:07:25,788 --> 00:07:26,914 What about father? 53 00:07:26,956 --> 00:07:28,583 He's alive today, he can be dead tomorrow. 54 00:07:28,758 --> 00:07:30,783 I alive right now, and i will stay that way for long. 55 00:07:30,860 --> 00:07:33,590 By the way, your father was praising you a lot. 56 00:07:34,330 --> 00:07:35,797 You heard all about me... 57 00:07:35,831 --> 00:07:38,664 ...and i don't want to hear about you. 58 00:07:39,969 --> 00:07:41,266 What do you do? 59 00:07:41,337 --> 00:07:42,429 Pull. 60 00:07:46,709 --> 00:07:48,301 Oh, my! 61 00:07:50,646 --> 00:07:51,874 What about work? 62 00:07:52,314 --> 00:07:53,542 I've money in the bank. 63 00:07:53,682 --> 00:07:55,411 I've to go to the bank every month. 64 00:07:55,451 --> 00:07:57,282 That's a lot of work itself. 65 00:07:57,353 --> 00:07:59,446 What will you do after you're married? 66 00:07:59,922 --> 00:08:00,946 What's there to do? 67 00:08:01,223 --> 00:08:03,589 I will go to kannada with you? - Canada. 68 00:08:03,659 --> 00:08:06,389 Kannada. - It's canada. 69 00:08:06,462 --> 00:08:09,590 The way you say it, doesn't give a warm feeling. 70 00:08:09,932 --> 00:08:12,366 If you say "kannada", it feels homely. 71 00:08:12,735 --> 00:08:15,863 Like bhatinda. It's kannada. 72 00:08:17,239 --> 00:08:19,332 Tell me about your qualities... 73 00:08:19,408 --> 00:08:22,343 ...which no girl can refuse to marry you. 74 00:08:22,411 --> 00:08:24,345 I don't know about all the girls. 75 00:08:24,513 --> 00:08:27,277 But i have the three qualities... 76 00:08:27,349 --> 00:08:28,611 ...that a sikh girl would want in a man. 77 00:08:28,818 --> 00:08:31,412 Jatt. Jameen(land) and jeepsy. 78 00:08:37,526 --> 00:08:39,323 You rejected sunny. 79 00:08:39,461 --> 00:08:41,986 How much more adventure do you want? 80 00:08:42,898 --> 00:08:46,265 All your friends are married now. 81 00:08:46,869 --> 00:08:49,804 But, uncle, i am not married yet. 82 00:08:50,005 --> 00:08:52,940 Softy, you are still unmarried... 83 00:08:53,008 --> 00:08:56,409 ...because you're not as beautiful as my daughter. 84 00:08:56,946 --> 00:08:58,675 Stop provoking her. 85 00:08:58,981 --> 00:09:03,213 Papa. I still have to do many adventurous things in life. 86 00:09:03,285 --> 00:09:05,879 And you want to get me married... 87 00:09:05,955 --> 00:09:07,616 ...to a boy who is good for nothing. 88 00:09:07,690 --> 00:09:08,816 Correct. 89 00:09:08,991 --> 00:09:12,552 I am getting you married to someone who's good for nothing. 90 00:09:12,661 --> 00:09:14,856 What can be a bigger adventure than that? 91 00:09:15,397 --> 00:09:17,422 Just watch, father, i will run away. 92 00:09:18,234 --> 00:09:19,360 Run away? 93 00:09:19,568 --> 00:09:21,331 You will leave me alone. 94 00:09:22,605 --> 00:09:25,938 Your mother left me and went away to kannada. 95 00:09:26,742 --> 00:09:30,303 Its canada, father. - Yes, kannada. 96 00:09:30,379 --> 00:09:32,643 Ca... forget it. 97 00:09:32,882 --> 00:09:35,282 Carry on. - I am done for. 98 00:09:35,551 --> 00:09:38,349 How will i face the society? 99 00:09:38,420 --> 00:09:40,479 Father, stop being so dramatic. 100 00:09:41,323 --> 00:09:42,756 I will think about it. 101 00:09:43,525 --> 00:09:45,686 Four days later is the engagement. 102 00:09:45,761 --> 00:09:48,730 After that you can keep thinking. - Hold on. 103 00:09:49,031 --> 00:09:50,362 Father. Four days... 104 00:09:50,432 --> 00:09:51,524 did he even ask me? 105 00:09:51,600 --> 00:09:53,261 Before moving ahead... 106 00:09:53,335 --> 00:09:55,769 ...let us show you the new face of terror in hariyana... 107 00:09:55,838 --> 00:09:57,806 ...who has been named chaudhary. 108 00:09:57,873 --> 00:10:00,569 Openly abducting anyone he wants... 109 00:10:00,643 --> 00:10:05,808 ...proves that chaudhary is a bigger power than the police. 110 00:10:12,588 --> 00:10:13,680 It's 5 o'clock. 111 00:10:15,824 --> 00:10:17,451 Stop. 112 00:10:17,526 --> 00:10:18,686 Stop right there. 113 00:10:18,894 --> 00:10:20,657 Come here. 114 00:10:20,729 --> 00:10:21,821 Hello. 115 00:10:21,864 --> 00:10:24,662 You wake me up everyday at 5 o'clock. 116 00:10:25,067 --> 00:10:26,625 Can't you sleep at night? 117 00:10:26,835 --> 00:10:28,496 Do you get nightmares? 118 00:10:28,570 --> 00:10:30,333 Sir, people dream with their eyes closed... 119 00:10:30,406 --> 00:10:31,737 ...but i dream with my eyes open. 120 00:10:31,807 --> 00:10:34,002 And dreams that are seen with open eyes come true. 121 00:10:34,076 --> 00:10:35,407 I see. 122 00:10:35,778 --> 00:10:38,508 You want to be ambani, driving a rickshaw. 123 00:10:38,647 --> 00:10:40,308 This three-wheeler won't be sufficient. 124 00:10:40,382 --> 00:10:41,974 I will buy a four-wheeler car. 125 00:10:42,051 --> 00:10:43,575 You know shanty singh. 126 00:10:43,652 --> 00:10:44,949 From maholi. 127 00:10:45,020 --> 00:10:47,045 He sold his rickshaw and bought a car. 128 00:10:47,323 --> 00:10:48,347 Innova. 129 00:10:48,557 --> 00:10:49,922 He earns 2500 a day. 130 00:10:49,992 --> 00:10:51,619 And fuel expenses separately. 131 00:10:51,694 --> 00:10:53,355 His car travels to all the places. 132 00:10:53,429 --> 00:10:55,329 Delhi, manali, ladakh. 133 00:10:55,864 --> 00:10:57,024 It's good business. 134 00:10:57,700 --> 00:10:58,826 I will buy a car as well. 135 00:10:58,901 --> 00:11:00,994 By selling my rickshaw? - No, no. 136 00:11:01,470 --> 00:11:02,562 What are you saying? 137 00:11:02,638 --> 00:11:05,038 I've earned rs.60,000 by working hard for six years. 138 00:11:05,307 --> 00:11:06,501 I will invest some money... 139 00:11:06,575 --> 00:11:07,974 ...and the bank will provide me with the rest. 140 00:11:08,344 --> 00:11:09,811 Here, i earn rs.500 in a day. 141 00:11:09,878 --> 00:11:11,607 And give you 300 from it. 142 00:11:11,680 --> 00:11:13,341 There, i will earn 2500. 143 00:11:13,415 --> 00:11:14,507 And i will pay that same amount to the bank... 144 00:11:14,583 --> 00:11:15,641 ...that i pay you. 145 00:11:15,718 --> 00:11:18,619 I will visit the bank in a day or two to get my loan approved. 146 00:11:18,687 --> 00:11:20,348 And then. You just watch 147 00:11:20,422 --> 00:11:22,287 i will buy my second, third, fourth car. 148 00:11:22,358 --> 00:11:23,450 And then. 149 00:11:23,492 --> 00:11:25,426 I will leash all the cars out like you... 150 00:11:25,494 --> 00:11:27,894 ...and lead a peaceful life. 151 00:11:27,963 --> 00:11:29,988 My own travel agency. 152 00:11:30,399 --> 00:11:32,594 Enough, mr. Ambani. 153 00:11:32,668 --> 00:11:34,329 You still have a long way to go... 154 00:11:34,403 --> 00:11:35,700 ...before you become a rich man like me. 155 00:11:35,771 --> 00:11:37,636 Go, drive the rickshaw. Come on. 156 00:11:37,706 --> 00:11:39,799 And look, don't dream. 157 00:11:39,875 --> 00:11:40,967 Go on. - Yes. 158 00:11:41,043 --> 00:11:42,374 Carefully. 159 00:11:57,693 --> 00:12:00,958 Congratulations. Congratulations. 160 00:12:01,030 --> 00:12:02,429 Here, here. 161 00:12:02,598 --> 00:12:04,964 Keep the car clean. Here. 162 00:12:05,034 --> 00:12:07,025 You have one too. 163 00:12:07,302 --> 00:12:09,827 Uncle. - Rickshaw driver. 164 00:12:10,672 --> 00:12:12,367 Come on. 165 00:12:12,441 --> 00:12:15,410 What's... - here, have sweetmeat. 166 00:12:16,278 --> 00:12:19,270 Your dream didn't let me sleep. 167 00:12:19,681 --> 00:12:20,807 Yes. 168 00:12:20,983 --> 00:12:22,507 I thought a lot about it. 169 00:12:22,584 --> 00:12:25,917 In the morning i sold all the rickshaws. 170 00:12:27,356 --> 00:12:28,414 And look. 171 00:12:28,791 --> 00:12:31,919 That car will go to delhi, and that one to manali. 172 00:12:31,994 --> 00:12:33,655 And that one will go to ladakh. 173 00:12:34,396 --> 00:12:37,058 But, my money was in the rickshaw. 174 00:12:37,466 --> 00:12:39,024 I checked everything. 175 00:12:39,435 --> 00:12:40,800 There was nothing. 176 00:12:40,869 --> 00:12:42,530 I had kept it under the seat. 177 00:12:42,604 --> 00:12:45,698 You fool, does anyone keep money under the seat? 178 00:12:45,774 --> 00:12:47,435 Whom did you give the rickshaw to? 179 00:12:47,476 --> 00:12:48,704 What is his name? 180 00:12:48,811 --> 00:12:49,903 Yes, neetu singh. 181 00:12:49,978 --> 00:12:51,309 The garage owner. 182 00:12:51,380 --> 00:12:53,371 He took all the rickshaws this morning. 183 00:12:54,683 --> 00:12:56,446 You did the wrong thing. 184 00:12:56,518 --> 00:12:57,985 You rascal. 185 00:12:58,353 --> 00:13:02,289 I am feeding you sweets and you are blaming me. 186 00:13:02,357 --> 00:13:04,621 It's my six year's earning. 187 00:13:04,860 --> 00:13:06,623 That money is very important for me. 188 00:13:06,695 --> 00:13:07,787 Hey you. 189 00:13:07,830 --> 00:13:09,661 It's very important for me. - Throw him out of here. 190 00:13:09,731 --> 00:13:10,755 I earned that money with hard work. 191 00:13:10,833 --> 00:13:12,926 Get out. - Listen to me. 192 00:13:13,001 --> 00:13:15,469 I've been working for six years. - Get out. 193 00:13:15,537 --> 00:13:17,027 60,000 is a lot of money. 194 00:13:17,306 --> 00:13:18,466 Get out. 195 00:13:18,540 --> 00:13:21,771 Rickshaw driver. Bothering the master. 196 00:13:28,851 --> 00:13:30,011 Neetu singh's garage. 197 00:13:59,515 --> 00:14:01,779 Who asked you to keep the money in the rickshaw? 198 00:14:02,551 --> 00:14:03,950 If you have kept it here... 199 00:14:04,019 --> 00:14:06,385 ...i would've only taken 700-800 from it. 200 00:14:06,522 --> 00:14:08,581 Now you have suffered a loss of rs.60,000. 201 00:14:08,657 --> 00:14:11,592 Bhatti has gobbled up your money. 202 00:14:11,660 --> 00:14:14,424 Here, drink up. 203 00:14:14,496 --> 00:14:16,589 Bhatti has gobbled up your money. 204 00:14:16,798 --> 00:14:18,265 Bhatti. 205 00:14:18,934 --> 00:14:22,392 Drink up, what are you thinking? Drink it. 206 00:14:22,471 --> 00:14:23,733 Drink it. 207 00:14:23,805 --> 00:14:25,033 Drink it. 208 00:14:25,307 --> 00:14:27,775 Think about bhatti and drink up. 209 00:14:27,910 --> 00:14:32,404 That's more like it. 210 00:14:39,688 --> 00:14:42,623 He has completely shattered his hopes. 211 00:14:44,593 --> 00:14:47,994 Bhatti gobbled up my money. 212 00:14:48,063 --> 00:14:52,693 Bhatti's gobbled up your money. 213 00:15:09,251 --> 00:15:10,411 Come, dear. 214 00:15:10,485 --> 00:15:12,419 My daughter. She's here. 215 00:15:13,655 --> 00:15:14,781 Uncle. 216 00:15:16,425 --> 00:15:18,017 Sit. Come. 217 00:15:19,361 --> 00:15:21,261 Come. 218 00:15:23,565 --> 00:15:24,657 Uncle. 219 00:15:31,340 --> 00:15:33,808 Here. - Here you go. 220 00:15:50,425 --> 00:15:55,021 'Bhatti is getting his daughter married with your money.' 221 00:15:59,768 --> 00:16:04,535 'Now go and dance in bhatti's daughter's marriage.' 222 00:16:05,574 --> 00:16:07,599 Celebrating with my money. 223 00:16:08,410 --> 00:16:09,502 Bhatti! 224 00:16:14,283 --> 00:16:15,807 You? 225 00:16:16,418 --> 00:16:18,409 How dare you come inside? 226 00:16:18,487 --> 00:16:20,478 Bhatti! - You are drunk. 227 00:16:20,756 --> 00:16:22,018 Get out. - No. 228 00:16:22,557 --> 00:16:25,321 I am completely drunk. - I said get out. 229 00:16:25,394 --> 00:16:27,828 Look, just return me my money, that's all. 230 00:16:27,896 --> 00:16:29,295 What money? 231 00:16:29,364 --> 00:16:30,626 The same thing again. 232 00:16:30,699 --> 00:16:32,030 Get out of here. 233 00:16:32,434 --> 00:16:33,924 Return my money or else. 234 00:16:34,002 --> 00:16:36,300 Threatening me, are you? 235 00:16:36,371 --> 00:16:38,703 What will you do? What will you do? 236 00:16:38,774 --> 00:16:42,301 You are elder to me, what can i do? 237 00:16:42,377 --> 00:16:44,368 Yes. Get out of here. 238 00:16:44,713 --> 00:16:45,839 I... 239 00:16:45,947 --> 00:16:48,313 will take this big chair and... 240 00:16:48,383 --> 00:16:50,578 don't leave him. 241 00:16:50,652 --> 00:16:52,711 Throw him out. 242 00:16:53,789 --> 00:16:56,053 Leave me. 243 00:16:56,391 --> 00:16:57,790 Throw him out. 244 00:16:57,859 --> 00:17:00,327 Hit him. Hit him. 245 00:17:02,397 --> 00:17:05,628 He's taken the pistol out. You might shoot it. 246 00:17:08,737 --> 00:17:12,002 He shot it. He shot it. 247 00:17:18,814 --> 00:17:22,682 I want my money, or else i will count till three. 248 00:17:22,718 --> 00:17:24,276 Or else i will shoot. 249 00:17:24,353 --> 00:17:25,752 Oh, so now you will count. 250 00:17:25,821 --> 00:17:26,913 This isn't a water-gun. 251 00:17:26,988 --> 00:17:28,683 We aren't playing 'holi'. 252 00:17:29,725 --> 00:17:30,851 One. 253 00:17:30,926 --> 00:17:32,393 Somebody please stop this man. 254 00:17:32,461 --> 00:17:33,587 Don't worry. 255 00:17:33,995 --> 00:17:35,895 Look at his hands trembling. 256 00:17:35,964 --> 00:17:37,898 If he shoots at left the bullet will hit right. 257 00:17:37,966 --> 00:17:40,457 But we are in right. - Quiet. 258 00:17:40,535 --> 00:17:42,435 Two. - Look at him shaking. 259 00:17:42,504 --> 00:17:45,337 Shoot. Shoot. 260 00:17:45,640 --> 00:17:46,868 You fool. 261 00:17:47,376 --> 00:17:48,741 Someone get him a cold drink or something. 262 00:17:48,810 --> 00:17:50,903 Two. - Hit me. 263 00:17:50,979 --> 00:17:52,708 Come on. Here. Here. 264 00:17:52,781 --> 00:17:54,043 I will shoot you. 265 00:17:54,316 --> 00:17:55,749 Shoot. 266 00:17:55,817 --> 00:17:56,943 Three. 267 00:17:57,686 --> 00:17:59,881 He shot 268 00:17:59,955 --> 00:18:01,718 uncle's been hit. 269 00:18:03,592 --> 00:18:06,618 I am hit. I am hit. 270 00:18:09,331 --> 00:18:10,423 Why did you say three? 271 00:18:10,499 --> 00:18:11,864 Normally three comes after two. 272 00:18:11,933 --> 00:18:13,400 And you were stuck on two. 273 00:18:13,468 --> 00:18:14,730 So i thought you don't know how to count. 274 00:18:14,803 --> 00:18:16,668 I just wanted to help you. 275 00:18:17,873 --> 00:18:19,306 What should i do now? 276 00:18:19,374 --> 00:18:20,773 He's not hit. 277 00:18:20,842 --> 00:18:21,934 You're safe, mr. Bhatti. 278 00:18:22,010 --> 00:18:23,773 Let me show you what to do. 279 00:18:24,880 --> 00:18:26,541 What are you doing? 280 00:18:26,615 --> 00:18:29,914 Papa! - My daughter. 281 00:18:29,985 --> 00:18:32,647 Go get her, he's abducting my daughter. 282 00:18:32,721 --> 00:18:34,621 Don't worry. 283 00:18:34,689 --> 00:18:35,747 Papa. 284 00:18:35,824 --> 00:18:37,416 Papa, save me. 285 00:18:37,492 --> 00:18:38,891 Save me. 286 00:18:38,960 --> 00:18:41,451 Quickly, hurry up. - You're crazy. 287 00:18:41,530 --> 00:18:42,792 My daughter... 288 00:18:42,831 --> 00:18:44,731 what are you doing? 289 00:18:46,034 --> 00:18:47,968 Father... - he's taking her away. 290 00:18:48,036 --> 00:18:49,663 Brother. 291 00:18:49,704 --> 00:18:51,365 Let's go. 292 00:18:51,440 --> 00:18:52,600 Let's go. 293 00:18:54,042 --> 00:18:55,703 This is not a rickshaw. 294 00:18:55,777 --> 00:18:57,039 Start it with the key. 295 00:18:57,412 --> 00:18:58,504 He's taking her away. 296 00:18:58,547 --> 00:19:03,450 Father! Help! 297 00:19:11,660 --> 00:19:12,820 Let's go. Let's go. Let's go. 298 00:19:12,894 --> 00:19:13,952 I am driving. 299 00:19:13,995 --> 00:19:15,826 Hurry up. 300 00:19:16,331 --> 00:19:17,559 Come on. 301 00:19:21,736 --> 00:19:23,897 Shoot. - Drive faster. 302 00:19:24,706 --> 00:19:25,934 You're drunk. 303 00:19:26,007 --> 00:19:27,975 If the police catch us you will be fined. 304 00:19:28,243 --> 00:19:30,302 You asked me to drive the car. 305 00:19:30,378 --> 00:19:31,743 I only came from my home. 306 00:19:32,247 --> 00:19:33,714 Drive. Driver faster. 307 00:19:34,716 --> 00:19:37,810 How cool. You've kidnapped me. Yes. 308 00:19:37,886 --> 00:19:38,978 Kidnap? - Yes. 309 00:19:39,254 --> 00:19:40,516 I kidnapped you? - Yes. 310 00:19:40,589 --> 00:19:42,352 You made me kidnap you. 311 00:19:42,424 --> 00:19:44,392 It's the same thing. I've been kidnapped. 312 00:19:44,426 --> 00:19:45,757 What nonsense. 313 00:19:48,864 --> 00:19:50,627 Drive faster or we will lose them. 314 00:19:50,699 --> 00:19:52,758 And they're showering bullets on us. 315 00:19:52,834 --> 00:19:54,802 Don't worry. I have observed them. 316 00:19:54,870 --> 00:19:55,996 None of them can hit the target. 317 00:19:56,037 --> 00:19:57,629 Drive faster. 318 00:19:59,441 --> 00:20:00,874 Like i said. 319 00:20:00,942 --> 00:20:02,375 You are safe. Safe. 320 00:20:02,444 --> 00:20:03,604 Come on, come on. 321 00:20:12,687 --> 00:20:14,848 Oh, god! - Oh, god! 322 00:20:17,359 --> 00:20:18,826 Not bad. 323 00:20:18,894 --> 00:20:20,862 Do you drive the rickshaw similarly? 324 00:20:20,929 --> 00:20:23,420 No, this has one extra wheel... 325 00:20:23,498 --> 00:20:25,466 ...so i don't know which direction the car's going. 326 00:20:26,601 --> 00:20:28,398 Take the next left. - What? 327 00:20:28,436 --> 00:20:30,028 Take a left. Take a left. 328 00:20:32,007 --> 00:20:33,338 Turn, turn. 329 00:20:33,408 --> 00:20:35,569 Just a minute. - Come on, come on. 330 00:20:41,683 --> 00:20:43,048 Where are you taking her? 331 00:20:43,318 --> 00:20:44,979 Once more. Once more. - Once more? 332 00:20:45,053 --> 00:20:47,487 Making me go around in circles? 333 00:20:51,726 --> 00:20:53,717 What did i do? - Straight. Straight. 334 00:21:01,603 --> 00:21:02,900 Quickly. 335 00:21:05,574 --> 00:21:06,666 Where did they go? 336 00:21:06,741 --> 00:21:09,369 They must have gone straight. - Hurry up, come on. 337 00:21:09,444 --> 00:21:13,471 Don't worry, we will catch them. 338 00:21:34,369 --> 00:21:36,599 What did i do? What did i do? 339 00:21:36,671 --> 00:21:38,434 Will you drink again? Will you drink again? 340 00:21:38,840 --> 00:21:41,673 Her father swindled my money, and now she'll get me arrested. 341 00:21:42,611 --> 00:21:43,839 Oh no. 342 00:21:44,012 --> 00:21:45,070 What did i do? 343 00:21:45,347 --> 00:21:47,338 If you've finished talking to yourself... 344 00:21:47,415 --> 00:21:48,643 ...then can i say something? 345 00:21:49,050 --> 00:21:51,712 I was the one who was drunk and you lost your mind. 346 00:21:51,786 --> 00:21:53,378 What have you done? 347 00:21:53,421 --> 00:21:54,649 You kidnapped me. 348 00:21:54,723 --> 00:21:56,554 And everyone thinks i kidnapped you. 349 00:21:56,625 --> 00:21:58,092 What kind of a kidnapping is this? 350 00:21:58,927 --> 00:22:00,417 I have a plan. 351 00:22:00,495 --> 00:22:01,826 Keep your idea to yourself. 352 00:22:01,896 --> 00:22:04,330 I am heading to nepal or someplace. They will kill me here. 353 00:22:04,399 --> 00:22:07,300 Stop. Stop or else i will shoot you. 354 00:22:18,813 --> 00:22:21,611 I can get you your money back. 355 00:22:26,388 --> 00:22:30,347 The entire police of patiyala must be after you now. 356 00:22:30,425 --> 00:22:34,987 It's difficult to get a job around punjab, hariyana. 357 00:22:35,397 --> 00:22:37,490 It'll take you at least 1-1a1/2 years... 358 00:22:37,565 --> 00:22:39,658 ...to look for a job somewhere else. 359 00:22:40,535 --> 00:22:42,867 By the way, how old are you? 360 00:22:45,674 --> 00:22:46,766 26. 361 00:22:48,076 --> 00:22:52,513 That means by the time you get a job you'll be 28. 362 00:22:53,848 --> 00:22:56,646 It took you four years to earn 60,000. 363 00:22:56,785 --> 00:22:59,879 This time it can take you even six years. 364 00:23:00,455 --> 00:23:03,253 And you'll be... 34 years old. 365 00:23:03,858 --> 00:23:05,917 Then it will take you at least six years more... 366 00:23:05,994 --> 00:23:10,363 ...to fulfill your dreams. 367 00:23:10,899 --> 00:23:13,925 And you'll be... - 40. 368 00:23:14,536 --> 00:23:16,333 40. 369 00:23:16,971 --> 00:23:19,405 Then a nice girl... 370 00:23:19,774 --> 00:23:22,641 at that age you'll have to look for a woman. 371 00:23:23,044 --> 00:23:25,706 By the time you get married, have kids... 372 00:23:25,780 --> 00:23:27,907 when your children are four years old... 373 00:23:28,316 --> 00:23:34,050 ...they'll call you grandpa instead of papa. 374 00:23:35,890 --> 00:23:38,518 Now, do you like this long story or... 375 00:23:38,593 --> 00:23:39,821 ...do you want to hear the shorter one? 376 00:23:41,429 --> 00:23:42,555 Tell me the shorter one. 377 00:23:42,964 --> 00:23:45,626 Demand one million from my father to release me. 378 00:23:45,700 --> 00:23:46,894 Half yours and half mine. 379 00:23:46,968 --> 00:23:48,833 I don't want this easy-money. 380 00:23:50,772 --> 00:23:53,468 Fine, you can keep your 60,000... 381 00:23:53,508 --> 00:23:54,702 ...and the rest will be mine. 382 00:23:59,380 --> 00:24:01,746 Think quickly, grandpa. 383 00:24:03,318 --> 00:24:04,478 Fine. 384 00:24:05,286 --> 00:24:07,550 What will i have to do? - Its simple. 385 00:24:07,622 --> 00:24:09,453 Just do as i say. 386 00:24:09,524 --> 00:24:11,754 First we'll have to look for a place to stay. Come on. 387 00:24:23,838 --> 00:24:25,305 Open the door. 388 00:24:25,373 --> 00:24:27,398 What is your name? - Viren. 389 00:24:27,776 --> 00:24:28,868 I am mini. 390 00:24:28,943 --> 00:24:30,877 Dance for me. 391 00:24:31,880 --> 00:24:33,006 What? 392 00:24:33,281 --> 00:24:35,272 You didn't understand or you didn't hear? 393 00:24:35,350 --> 00:24:37,716 As i said, you'll do as i say. 394 00:24:37,786 --> 00:24:39,048 Come on, dance quickly. 395 00:24:39,320 --> 00:24:41,288 Or else i will leave and they'll come looking for you... - no, no. 396 00:24:41,322 --> 00:24:43,916 I'll do it. I'll do it. 397 00:24:46,361 --> 00:24:47,521 What is this? 398 00:24:47,796 --> 00:24:48,888 I am dancing. I am dancing. 399 00:24:49,030 --> 00:24:51,464 Do it properly. Come on. 400 00:24:52,066 --> 00:24:55,558 I think this girl's crazy. 401 00:24:56,638 --> 00:24:58,469 Open up. 402 00:24:58,706 --> 00:25:00,037 Open up. 403 00:25:02,710 --> 00:25:03,836 Let's go. 404 00:25:19,661 --> 00:25:20,855 For the past two hours no one has switched on the light... 405 00:25:20,929 --> 00:25:22,021 ...or moved the curtains. 406 00:25:22,297 --> 00:25:23,628 It's bound to be empty. 407 00:25:23,965 --> 00:25:26,433 That's what you said for the last house as well. 408 00:25:26,501 --> 00:25:28,731 But you ran faster than the dog. 409 00:25:30,305 --> 00:25:31,932 I've been running since i met you. 410 00:25:32,540 --> 00:25:34,508 It's become a habit now. 411 00:25:37,645 --> 00:25:38,805 Come on. 412 00:25:45,320 --> 00:25:46,446 Come on. 413 00:25:56,831 --> 00:25:59,322 Is this the time to read other's letters? 414 00:25:59,400 --> 00:26:00,992 There are unread letters for the past two months. 415 00:26:01,269 --> 00:26:02,896 The house is empty, let's go. 416 00:26:09,410 --> 00:26:10,502 Come on. 417 00:26:27,362 --> 00:26:28,556 Viren 418 00:26:28,763 --> 00:26:29,957 come. 419 00:26:32,567 --> 00:26:35,263 I looked around, there's no one. - No one, right. 420 00:26:35,603 --> 00:26:36,831 What are you doing? 421 00:26:45,680 --> 00:26:46,977 Nice punch. 422 00:26:47,815 --> 00:26:48,941 Come on. 423 00:27:12,507 --> 00:27:14,998 Viren. You are still outside. 424 00:27:15,510 --> 00:27:16,977 Come inside, the house is empty. 425 00:27:17,245 --> 00:27:19,543 I'll go see whether there's something to eat or not. 426 00:27:41,369 --> 00:27:42,597 Tomorrow's plan. 427 00:27:43,438 --> 00:27:44,700 Tomorrow you will call my father... 428 00:27:44,772 --> 00:27:45,830 ...and demand him one million. 429 00:27:45,907 --> 00:27:47,499 Okay. - Deal. - fine. 430 00:27:47,608 --> 00:27:49,769 Let's go get some sleep. 431 00:27:53,848 --> 00:27:55,315 Where? 432 00:27:55,383 --> 00:27:57,476 Upstairs. To sleep. 433 00:27:58,052 --> 00:28:00,418 Just lie here quietly. 434 00:28:01,789 --> 00:28:03,780 I will go take a look upstairs. 435 00:28:04,892 --> 00:28:05,984 Hello. 436 00:28:07,228 --> 00:28:08,490 Remember. 437 00:28:08,563 --> 00:28:10,793 If someone comes here don't run away alone. 438 00:28:42,497 --> 00:28:45,022 I am famished. 439 00:28:49,037 --> 00:28:50,561 Poor viren. 440 00:28:53,441 --> 00:28:56,535 The hunger must be keeping him awake as well. 441 00:29:25,973 --> 00:29:27,270 Viren. 442 00:29:28,376 --> 00:29:29,502 Viren. 443 00:29:29,744 --> 00:29:32,474 Mother, let me sleep. 444 00:29:35,550 --> 00:29:36,642 Get up. 445 00:29:36,717 --> 00:29:37,775 What happened? 446 00:29:37,852 --> 00:29:39,649 I couldn't sleep the entire night because i was hungry... 447 00:29:39,720 --> 00:29:41,654 ...and you have been sleeping soundly. 448 00:29:41,722 --> 00:29:44,020 I' poor, i am used to sleeping on an empty stomach. 449 00:29:45,593 --> 00:29:47,754 My black and white film hero... 450 00:29:47,929 --> 00:29:49,794 ...do you have any money or not? 451 00:29:49,964 --> 00:29:51,363 Money? 452 00:29:58,306 --> 00:29:59,398 Here you go? 453 00:30:01,042 --> 00:30:02,771 Is that all? - Yes. 454 00:30:02,844 --> 00:30:04,641 Your father took the rest. 455 00:30:04,912 --> 00:30:06,504 Look, don't you dare say anything about my father... 456 00:30:06,581 --> 00:30:07,775 ...otherwise i will... - money. 457 00:30:08,516 --> 00:30:10,484 We can get money by selling this ring. 458 00:30:11,652 --> 00:30:13,984 This ring? - Yes. 459 00:30:20,027 --> 00:30:22,518 This is a hen that lays golden egg. 460 00:30:22,997 --> 00:30:24,828 We won't cut it. 461 00:30:26,767 --> 00:30:28,029 Then what will we do? 462 00:30:36,544 --> 00:30:38,774 Yes, madam. - Full tank. 463 00:30:52,660 --> 00:30:53,786 "Touch." 464 00:31:03,337 --> 00:31:04,964 "Can i get you?" 465 00:31:05,740 --> 00:31:08,265 "Can i touch you?" 466 00:31:08,342 --> 00:31:10,674 "Can i touch you?" 467 00:31:10,745 --> 00:31:11,871 "Can i touch you?" 468 00:31:11,946 --> 00:31:14,437 "Touch me, touch me, touch me." 469 00:31:14,515 --> 00:31:16,881 "Kiss me, kiss me, kiss me." 470 00:31:16,951 --> 00:31:19,886 "Hold me, hold me, hold me." 471 00:31:22,423 --> 00:31:24,448 "Touch me, touch me, touch me." 472 00:31:24,525 --> 00:31:26,789 "Kiss me, kiss me, kiss me." 473 00:31:26,861 --> 00:31:29,728 "Hold me, hold me, hold me." 474 00:31:32,700 --> 00:31:36,363 We'll eat, drink and have a ball. 475 00:31:36,804 --> 00:31:39,796 "Hold me, hold me, hold me." 476 00:31:43,411 --> 00:31:46,869 I will talk to you later, i'm busy at the moment. 477 00:31:56,657 --> 00:31:57,783 Hi. 478 00:31:57,959 --> 00:32:01,486 Myself so sweet sardar shanty singh sunny. 479 00:32:01,562 --> 00:32:03,257 Owner of this petrol pump. 480 00:32:03,331 --> 00:32:05,390 What is your problem? 481 00:32:05,466 --> 00:32:08,333 My name's katrina kaur. 482 00:32:10,504 --> 00:32:14,770 While cleaning the car i lost my ring. 483 00:32:16,777 --> 00:32:18,802 Oh! Lord of rings! 484 00:32:18,879 --> 00:32:20,403 Was it an expensive one? 485 00:32:21,649 --> 00:32:23,617 It wasn't expensive. 486 00:32:23,684 --> 00:32:27,552 But it was close to my heart. 487 00:32:27,855 --> 00:32:30,653 And since i lost this ring... 488 00:32:30,858 --> 00:32:35,591 ...my heart's been throbbing. 489 00:32:35,696 --> 00:32:36,856 Bill. 490 00:32:36,931 --> 00:32:38,558 And he's worried about the bill. 491 00:32:38,633 --> 00:32:41,568 You fool. You should be ashamed. 492 00:32:41,636 --> 00:32:43,661 Get out of here. 493 00:32:46,540 --> 00:32:47,700 Look at the time. 494 00:32:47,808 --> 00:32:49,002 I am late. 495 00:32:49,076 --> 00:32:52,341 My strict father will be very angry. 496 00:32:52,546 --> 00:32:54,571 Don't worry, katrina. 497 00:32:54,649 --> 00:32:55,741 You go home. 498 00:32:55,816 --> 00:32:57,943 I will find and keep your ring. 499 00:32:58,019 --> 00:33:00,647 You come in the evening and take your ring. 500 00:33:00,721 --> 00:33:06,284 After that you, me will get to know each other better. 501 00:33:06,560 --> 00:33:07,754 And the bill? 502 00:33:07,828 --> 00:33:08,954 Don't worry. 503 00:33:08,996 --> 00:33:11,988 When the heart's united, why worry about the bill. 504 00:33:12,266 --> 00:33:13,699 Okay, thank you. 505 00:33:16,804 --> 00:33:20,262 God, don't make someone so gorgeous. 506 00:33:27,882 --> 00:33:30,009 Hey, mister. Stop, stop. 507 00:33:30,284 --> 00:33:31,410 This ring belongs to shanty singh sunny. 508 00:33:31,485 --> 00:33:32,952 Give it back. Give it back. - "Your ring?" 509 00:33:33,020 --> 00:33:37,320 I found it lying here, now it's mine. - Yours? 510 00:33:37,725 --> 00:33:41,456 I suggest that you take rs.500 and give me the ring. 511 00:33:41,529 --> 00:33:43,895 500? It's worth at least 5000. 512 00:33:43,964 --> 00:33:45,488 I won't give it for 500. 513 00:33:45,966 --> 00:33:50,426 Ask for anything, i will give you everything. 514 00:33:50,504 --> 00:33:52,938 Don't underestimate shanty singh sunny. 515 00:33:52,973 --> 00:33:56,841 I would've even given you 10,000 for katrina's ring. 516 00:33:57,545 --> 00:34:00,981 And i would've have accepted even rs.1000 for this ring. 517 00:34:20,468 --> 00:34:22,197 Bahadur, collect the bill for number four. 518 00:34:26,974 --> 00:34:28,464 Sir, bill. 519 00:34:34,682 --> 00:34:35,842 Chotu. 520 00:34:36,884 --> 00:34:37,942 Come here. 521 00:34:39,019 --> 00:34:40,350 Here. 522 00:34:40,955 --> 00:34:42,718 Thank you, sir. - Have fun. 523 00:34:45,826 --> 00:34:47,020 That was great. 524 00:34:47,628 --> 00:34:48,686 Shall we go home? 525 00:34:48,763 --> 00:34:51,288 No, let's go for a movie. 526 00:34:51,365 --> 00:34:52,662 Really? - Yes. - which one? 527 00:34:53,334 --> 00:34:54,562 Call papa. 528 00:34:58,072 --> 00:34:59,403 Hello. 529 00:34:59,473 --> 00:35:03,500 Myself so sweet. Sardar shanty singh sunny. 530 00:35:03,577 --> 00:35:05,943 Can i talk to katrina kaur? - Katrina. 531 00:35:06,013 --> 00:35:07,275 Katrina. 532 00:35:07,715 --> 00:35:09,615 There's no katrina kaur here. 533 00:35:09,683 --> 00:35:11,776 You fool, disconnect the call. 534 00:35:24,765 --> 00:35:25,925 Hello. 535 00:35:26,500 --> 00:35:27,899 Father. - Who is it? 536 00:35:28,369 --> 00:35:30,303 It's viren. - Viren, who? 537 00:35:30,371 --> 00:35:31,429 The rickshaw driver. 538 00:35:31,539 --> 00:35:32,801 Viren, you scoundrel. 539 00:35:32,873 --> 00:35:34,306 You abducted my daughter. 540 00:35:34,375 --> 00:35:36,434 How dare you call me? 541 00:35:36,510 --> 00:35:39,035 Disconnect the call or else i will beat you... 542 00:35:40,281 --> 00:35:41,908 he seems angry. 543 00:35:42,917 --> 00:35:44,680 So, did you expect him to ask you about your well-being. 544 00:35:44,752 --> 00:35:46,947 Call him again, and this time be stern, understand. 545 00:35:47,021 --> 00:35:49,581 And ask him for the money, directly. Okay. 546 00:35:56,764 --> 00:35:59,426 Look, i want rs.60,000 or else... 547 00:35:59,667 --> 00:36:01,259 you are asking for rs.60,000. 548 00:36:01,335 --> 00:36:03,394 Demand for one million. 549 00:36:03,471 --> 00:36:04,836 Move aside. Give me the phone. 550 00:36:07,608 --> 00:36:10,304 Father! 551 00:36:10,377 --> 00:36:12,004 Father! Father, save me. 552 00:36:12,279 --> 00:36:14,406 Father, please. Please, father. 553 00:36:14,482 --> 00:36:17,610 He has a gun as well. Father, he's very dangerous. 554 00:36:17,685 --> 00:36:18,845 Father, he's demanding for one million. 555 00:36:18,919 --> 00:36:20,477 Father, pay him up. Please. 556 00:36:20,554 --> 00:36:21,953 Father! Father! 557 00:36:22,857 --> 00:36:25,883 Leave me, please. Father! 558 00:36:37,671 --> 00:36:39,036 Mister, your packet. 559 00:36:43,878 --> 00:36:46,472 Why isn't the police doing anything? 560 00:36:46,580 --> 00:36:49,515 I suggest that get his picture published in the newspapers. 561 00:36:50,451 --> 00:36:53,477 Fine. Get that rascal's picture published. 562 00:36:53,554 --> 00:36:54,646 Wanted. 563 00:36:54,722 --> 00:36:56,883 Just leave that to me. 564 00:36:56,957 --> 00:36:58,515 You don't worry. 565 00:36:58,926 --> 00:37:00,689 We will get his picture from his house. 566 00:37:00,995 --> 00:37:02,622 Brothers. - Yes, brother. 567 00:37:02,696 --> 00:37:04,561 Get the car. - Okay. 568 00:37:04,632 --> 00:37:07,396 I will get him. - Go. 569 00:37:10,004 --> 00:37:12,438 Wonder in what condition is mini in. 570 00:37:18,379 --> 00:37:19,539 Get it. 571 00:37:26,887 --> 00:37:28,684 You will write to father tomorrow. 572 00:37:28,756 --> 00:37:31,725 Threaten him and ask him to get the money. 573 00:37:31,759 --> 00:37:32,691 Okay. - Fine. 574 00:37:32,726 --> 00:37:35,627 I will go take a bath, you cook the food. 575 00:37:37,765 --> 00:37:40,563 By, god. I am really hungry today. 576 00:37:40,968 --> 00:37:43,402 Let's see what you have prepared. 577 00:37:55,683 --> 00:37:57,446 What is this? 578 00:37:57,518 --> 00:37:59,452 Water. Here. 579 00:37:59,520 --> 00:38:00,714 You call this food. 580 00:38:01,288 --> 00:38:02,516 I don't know how to cook. 581 00:38:02,590 --> 00:38:03,989 Why didn't you tell me earlier? 582 00:38:04,258 --> 00:38:05,418 You would've scolded me if i had told you. 583 00:38:05,492 --> 00:38:06,891 You're scolding me even when i didn't tell you. 584 00:38:06,961 --> 00:38:09,486 I thought its better to get scolded after doing something. 585 00:38:09,563 --> 00:38:11,656 No one likes to be scolded without doing anything. 586 00:38:11,732 --> 00:38:13,359 Okay, okay, sorry, sorry. 587 00:38:13,434 --> 00:38:14,526 It's my fault. 588 00:38:14,602 --> 00:38:16,661 I should've asked you. 589 00:38:17,237 --> 00:38:18,329 It's okay. 590 00:38:18,405 --> 00:38:19,565 How much money do you have left? 591 00:38:22,009 --> 00:38:23,442 When will he get the bread? 592 00:38:23,510 --> 00:38:24,977 It's coming. 593 00:38:26,480 --> 00:38:28,311 Tomorrow, that pump... 594 00:38:28,382 --> 00:38:29,713 sir, bread? 595 00:38:35,255 --> 00:38:36,517 Just one. 596 00:38:40,995 --> 00:38:42,326 Eat. 597 00:38:53,907 --> 00:38:58,276 By the way, you shouldn't trouble your father like this. 598 00:38:59,413 --> 00:39:00,710 Where are your mother and father? 599 00:39:01,882 --> 00:39:03,247 In my native place. 600 00:39:03,684 --> 00:39:05,481 It's been six years since i last met them. 601 00:39:05,719 --> 00:39:08,813 And you think they aren't worried. 602 00:39:09,757 --> 00:39:10,985 It's different in my case. 603 00:39:11,759 --> 00:39:15,251 You're troubling your father for money. 604 00:39:16,630 --> 00:39:19,360 My father was getting me married to sunny... 605 00:39:19,433 --> 00:39:21,492 ...because i have a green card of canada. 606 00:39:21,568 --> 00:39:24,537 And their family is filthy rich, to buy that card. 607 00:39:24,605 --> 00:39:25,867 So father was getting the money. 608 00:39:25,906 --> 00:39:27,271 Sunny, the green card. 609 00:39:27,341 --> 00:39:28,968 And i would've got a husband... 610 00:39:29,276 --> 00:39:31,744 ...who was living on his father's earning. 611 00:39:32,346 --> 00:39:33,711 If father had it his way... 612 00:39:33,747 --> 00:39:37,581 ...then he would've got me married to some rickshaw driver. 613 00:39:42,723 --> 00:39:44,714 I am... i am sorry... 614 00:39:44,792 --> 00:39:48,728 i didn't... no, really. 615 00:39:50,464 --> 00:39:52,591 Water? - No. 616 00:39:54,435 --> 00:39:55,959 Should i order for something else? 617 00:39:56,870 --> 00:39:58,633 If i could get some more bread? 618 00:39:59,006 --> 00:40:00,564 But we don't have money. 619 00:40:00,641 --> 00:40:03,804 We'll also have sweets along with bread. 620 00:40:04,344 --> 00:40:05,641 Look. 621 00:40:06,714 --> 00:40:08,306 Come on, come on, come on. 622 00:40:11,852 --> 00:40:15,049 I am not helping you in your antics again. 623 00:40:15,489 --> 00:40:17,821 You aren't adventurous at all. 624 00:40:17,891 --> 00:40:18,880 What? 625 00:40:18,959 --> 00:40:20,586 I have heard about chandra chur. 626 00:40:20,694 --> 00:40:21,752 Who is adventure? 627 00:40:23,831 --> 00:40:25,628 Adventurous. 628 00:40:25,799 --> 00:40:29,565 I mean you don't have that. 629 00:40:30,037 --> 00:40:32,505 That what's required, you don't have it. 630 00:40:32,973 --> 00:40:35,601 What is that everyone says i don't have? 631 00:40:35,676 --> 00:40:36,802 Courage. 632 00:40:38,345 --> 00:40:39,471 You don't have courage. 633 00:40:39,546 --> 00:40:40,877 You want sauce. 634 00:40:40,948 --> 00:40:42,779 Give him some sauce... 635 00:40:42,850 --> 00:40:44,477 no, i said courage. 636 00:40:44,551 --> 00:40:46,314 She wants to say. 637 00:40:46,386 --> 00:40:50,618 You don't have the courage to do anything. 638 00:40:52,459 --> 00:40:53,949 Would you like you have good food as well? 639 00:40:54,495 --> 00:40:58,727 I am a good for nothing. 640 00:41:00,667 --> 00:41:02,362 You are speaking too much. 641 00:41:02,436 --> 00:41:03,596 Do you want me to speak in your language? 642 00:41:03,637 --> 00:41:04,763 You rascal. 643 00:41:04,838 --> 00:41:06,669 Simon, go back! - Come on. 644 00:41:06,740 --> 00:41:08,435 Simon, go back! 645 00:41:08,509 --> 00:41:10,477 Ask him go back. 646 00:41:10,511 --> 00:41:11,978 How does he know my name is simon? 647 00:41:19,019 --> 00:41:21,510 How can we gatecrash in someone's wedding uninvited? 648 00:41:23,957 --> 00:41:25,322 What? 649 00:41:27,561 --> 00:41:29,426 Mini, listen to me. 650 00:42:26,320 --> 00:42:28,788 "Whether it's punjab or anywhere else." 651 00:42:28,856 --> 00:42:31,324 "Jatt's have won every race." 652 00:42:31,391 --> 00:42:33,552 "But he drinks only in one condition." 653 00:42:33,594 --> 00:42:36,688 "Whether he's in love or not." 654 00:42:41,001 --> 00:42:43,697 "Whether it's punjab or anywhere else." 655 00:42:43,770 --> 00:42:46,330 "Jatt's have won every race." 656 00:42:46,406 --> 00:42:48,636 "But he drinks only in one condition." 657 00:42:48,709 --> 00:42:51,405 "Whether he's in love or not." 658 00:42:51,478 --> 00:42:53,708 "Until now i was a happy-go-lucky." 659 00:42:53,780 --> 00:42:56,340 "Now you're general and i am the soldier." 660 00:42:56,416 --> 00:42:58,748 "I swear on god." 661 00:42:58,819 --> 00:43:00,912 "I've surrendered because." 662 00:43:00,988 --> 00:43:03,422 "The heart's overwhelmed." 663 00:43:03,490 --> 00:43:06,015 "This jatt's heart is overwhelmed." 664 00:43:06,293 --> 00:43:08,420 "The heart's overwhelmed." 665 00:43:08,495 --> 00:43:11,020 "This jatt's heart is overwhelmed." 666 00:43:11,298 --> 00:43:13,391 "The heart's overwhelmed." 667 00:43:13,467 --> 00:43:16,027 "This jatt's heart is overwhelmed." 668 00:43:16,303 --> 00:43:18,362 "The heart's overwhelmed." 669 00:43:18,438 --> 00:43:22,602 "This jatt's heart is overwhelmed." 670 00:43:31,051 --> 00:43:33,884 "I've surrendered before you." 671 00:43:36,056 --> 00:43:38,854 "I'm in love with you." 672 00:43:40,661 --> 00:43:43,721 "I'm in love with you." 673 00:43:43,797 --> 00:43:45,992 "Yeah." 674 00:43:46,433 --> 00:43:48,697 "I'm completely drunk today." 675 00:43:48,735 --> 00:43:51,397 "The matter's out of my hand now." 676 00:43:51,471 --> 00:43:53,530 "I'm completely drunk today." 677 00:43:53,607 --> 00:43:56,371 "I am in trouble. I am in trouble. I am in trouble." 678 00:43:56,443 --> 00:43:58,741 "With that dazzling makeup." 679 00:43:58,812 --> 00:44:01,303 "She winked at me fatally." 680 00:44:01,381 --> 00:44:03,406 "With that dazzling makeup." 681 00:44:03,483 --> 00:44:06,247 "I am dead. I am dead. I am dead." 682 00:44:06,320 --> 00:44:10,518 "I am dead. I am in trouble. I am dead. I am in trouble." 683 00:44:11,658 --> 00:44:13,853 "Its smoking like a chimney, because..." 684 00:44:13,961 --> 00:44:15,792 "the heart's overwhelmed." 685 00:44:15,862 --> 00:44:18,831 "This jatt's heart is overwhelmed." 686 00:44:18,899 --> 00:44:20,799 "The heart's overwhelmed." 687 00:44:20,867 --> 00:44:24,735 "This jatt's heart is overwhelmed." 688 00:44:33,747 --> 00:44:36,807 "I've surrendered before you." 689 00:44:46,393 --> 00:44:48,623 "Yeah." 690 00:44:48,862 --> 00:44:51,490 "She's new here." 691 00:44:51,565 --> 00:44:54,056 "She's brought new dreams along." 692 00:44:54,301 --> 00:44:56,462 "She's new here." 693 00:44:56,536 --> 00:44:58,970 "Wait, wait, wait, wait, wait." 694 00:44:59,006 --> 00:45:01,497 "Bow down and greet her." 695 00:45:01,575 --> 00:45:03,941 "She's your sister-in-law." 696 00:45:04,011 --> 00:45:06,479 "Bow down and greet her." 697 00:45:06,546 --> 00:45:08,810 "Bow down, bow down, bow down." 698 00:45:08,882 --> 00:45:09,974 "Wait, wait, wait, wait, wait." 699 00:45:10,250 --> 00:45:11,547 "Bow down, bow down, bow down." 700 00:45:11,618 --> 00:45:13,347 "Wait, wait, wait, wait, wait." 701 00:45:13,720 --> 00:45:15,984 "Bow down because..." 702 00:45:16,256 --> 00:45:18,520 "the heart's overwhelmed." 703 00:45:18,592 --> 00:45:21,493 "This jatt's heart is overwhelmed." 704 00:45:21,528 --> 00:45:23,462 "The heart's overwhelmed." 705 00:45:23,530 --> 00:45:26,397 "This jatt's heart is overwhelmed." 706 00:45:26,466 --> 00:45:28,366 "The heart's overwhelmed." 707 00:45:28,435 --> 00:45:31,370 "This jatt's heart is overwhelmed." 708 00:45:31,438 --> 00:45:33,372 "The heart's overwhelmed." 709 00:45:33,440 --> 00:45:37,536 "This jatt's heart is overwhelmed." 710 00:45:38,979 --> 00:45:42,312 "I'm in love with you." 711 00:45:44,684 --> 00:45:47,881 You drink so much? I am sober again. 712 00:45:51,858 --> 00:45:53,723 Climb up. Up. 713 00:45:53,794 --> 00:45:56,490 "The heart's..." 714 00:45:59,066 --> 00:46:00,294 carefully. 715 00:46:00,400 --> 00:46:02,891 "The heart's..." 716 00:46:03,870 --> 00:46:05,303 carefully. 717 00:46:15,248 --> 00:46:18,843 First... - don't ask me to dance now. 718 00:46:19,786 --> 00:46:21,413 Dance for me. 719 00:46:21,488 --> 00:46:23,012 I just danced so much. 720 00:46:23,290 --> 00:46:25,417 Hurry up or someone might come. 721 00:46:27,360 --> 00:46:29,521 You have this strange habit of making me dance. 722 00:46:29,596 --> 00:46:31,029 Fine, fine. 723 00:46:31,998 --> 00:46:33,397 Okay. 724 00:46:35,469 --> 00:46:37,960 Michael jackson. - Who is he? 725 00:46:40,841 --> 00:46:44,504 I will give the music, dance along. 726 00:46:44,544 --> 00:46:45,738 Okay? 727 00:46:57,290 --> 00:46:58,951 Come. 728 00:47:19,312 --> 00:47:24,477 Can i... kiss you? 729 00:47:25,585 --> 00:47:27,610 What is that? 730 00:47:30,757 --> 00:47:32,554 Smooch... 731 00:47:46,439 --> 00:47:53,641 when i touch you how do you feel? 732 00:47:53,713 --> 00:47:55,840 I feel ticklish. 733 00:47:55,916 --> 00:47:58,282 Do you like it? 734 00:47:59,619 --> 00:48:01,211 Yes 735 00:48:01,788 --> 00:48:03,619 now me. 736 00:48:04,424 --> 00:48:05,482 What? 737 00:48:05,559 --> 00:48:06,719 Do it. 738 00:48:07,894 --> 00:48:09,486 Okay. 739 00:48:11,364 --> 00:48:14,424 Not that way. - So? 740 00:48:16,303 --> 00:48:21,240 Now i will go up... 741 00:48:22,609 --> 00:48:27,308 ...but you won't follow me. 742 00:48:27,814 --> 00:48:29,247 No. 743 00:48:31,885 --> 00:48:35,446 You will follow me. 744 00:48:35,522 --> 00:48:36,921 What are you saying? 745 00:48:36,990 --> 00:48:41,324 You will do as i say, that was the deal. 746 00:48:41,995 --> 00:48:43,394 What? 747 00:48:43,663 --> 00:48:49,795 You will do as i say, that was our deal. 748 00:48:52,739 --> 00:48:54,604 Yes. Fine. 749 00:48:56,610 --> 00:48:57,770 Come on. 750 00:49:02,249 --> 00:49:04,547 "The heart's..." 751 00:49:10,690 --> 00:49:13,352 i know what you want to do. 752 00:49:13,426 --> 00:49:14,825 I am not that dumb. 753 00:49:14,894 --> 00:49:17,328 All my friends go to munni. 754 00:49:17,530 --> 00:49:18,690 But i never went to her. 755 00:49:18,765 --> 00:49:20,756 I hate such things. 756 00:49:22,335 --> 00:49:24,701 Whatever's happening is wrong... 757 00:49:24,771 --> 00:49:26,329 ...but who can refuse you. 758 00:49:26,406 --> 00:49:28,374 You are foreign return. 759 00:49:28,441 --> 00:49:30,375 You know everything. 760 00:49:30,443 --> 00:49:33,241 What to do. How to do. 761 00:49:33,313 --> 00:49:35,804 You show me the way, and i will follow. 762 00:49:35,882 --> 00:49:37,907 As things happen, with god's grace... 763 00:49:37,984 --> 00:49:40,452 ...i will keep doing as you say. 764 00:49:41,321 --> 00:49:42,686 Okay. 765 00:49:45,592 --> 00:49:46,684 Listen. 766 00:49:47,961 --> 00:49:51,727 I don't think we should be doing this. 767 00:51:53,887 --> 00:51:58,551 Last night i had little too much... - that's fine. 768 00:51:58,658 --> 00:52:00,853 People do absurd things after getting drunk. 769 00:52:00,927 --> 00:52:02,326 Take a look at me. 770 00:52:02,429 --> 00:52:04,397 I got stuck in this after getting drunk. 771 00:52:07,700 --> 00:52:09,395 No need to worry. 772 00:52:10,270 --> 00:52:11,965 I respect you a lot. 773 00:52:23,349 --> 00:52:24,543 I've written this for your father. 774 00:52:24,617 --> 00:52:25,811 Ransom letter. 775 00:52:27,620 --> 00:52:31,056 Respected... uncle. 776 00:52:33,793 --> 00:52:34,953 Read ahead. 777 00:52:36,429 --> 00:52:39,626 I hope that you are fine. 778 00:52:42,669 --> 00:52:43,931 Is this how you will write the letter? 779 00:52:44,604 --> 00:52:46,697 Why? It was nice. 780 00:52:46,973 --> 00:52:48,304 Should i get it typed? 781 00:52:49,642 --> 00:52:50,904 Blood letter. 782 00:52:53,546 --> 00:52:55,946 Until now i only toiled hard to earn money. 783 00:52:56,015 --> 00:52:58,040 Today you made me bleed as well. 784 00:52:58,318 --> 00:53:02,345 This is called hard-earned money. 785 00:53:03,756 --> 00:53:06,520 It will take two days for this letter to reach father. 786 00:53:06,593 --> 00:53:07,992 What should we do now? - Two days. 787 00:53:08,428 --> 00:53:12,330 Why are you hitting me? - What happened? 788 00:53:12,398 --> 00:53:14,559 I am not your grandson. - Eloping with her. 789 00:53:14,634 --> 00:53:16,329 Listen to me. 790 00:53:17,770 --> 00:53:20,398 He was eloping with the girl. 791 00:53:20,473 --> 00:53:22,373 What were you doing? Why was the lady hitting you? 792 00:53:22,475 --> 00:53:23,942 I don't know. - Shall i call the police? 793 00:53:24,010 --> 00:53:27,537 Why will you call the police. - Catch him. Catch him. 794 00:53:27,614 --> 00:53:29,275 I will talk to the lady. - Catch him. 795 00:53:29,349 --> 00:53:31,044 Ask her first. - Catch him. 796 00:53:31,317 --> 00:53:32,682 Why are you surrounding me? 797 00:53:38,558 --> 00:53:40,355 Viren. - Police... 798 00:53:40,426 --> 00:53:41,893 i am talking properly. 799 00:53:42,061 --> 00:53:43,892 Viren. - What happened? 800 00:53:43,963 --> 00:53:45,487 Run. 801 00:53:45,565 --> 00:53:46,896 Look at the back. 802 00:53:48,334 --> 00:53:50,495 Why are we running? - Run, or else you'll get thrashed. 803 00:53:50,603 --> 00:53:52,935 Why is everyone running after us. 804 00:53:53,840 --> 00:53:56,035 Why are we running? 805 00:53:56,075 --> 00:53:57,804 And why are they following us? 806 00:53:57,877 --> 00:53:59,902 First dance for me. - What? 807 00:53:59,979 --> 00:54:02,675 Dance for me. - Someday you'll get me killed. 808 00:54:07,320 --> 00:54:09,288 My photo's been published. 809 00:54:10,657 --> 00:54:12,420 Wanted. 810 00:54:13,426 --> 00:54:15,257 Your father's got me in trouble. 811 00:54:15,328 --> 00:54:16,989 My photo's been published in the newspaper. 812 00:54:17,463 --> 00:54:18,987 They're coming. Run. 813 00:54:24,771 --> 00:54:25,897 They're gone. 814 00:54:25,972 --> 00:54:27,405 They made me run so much. 815 00:54:27,740 --> 00:54:29,867 My legs are paining. 816 00:54:30,743 --> 00:54:31,869 I ran a lot. 817 00:54:31,945 --> 00:54:34,277 I am tired of running. 818 00:54:34,347 --> 00:54:35,473 He's tired. Madam. 819 00:54:35,548 --> 00:54:36,674 So try us. 820 00:54:36,749 --> 00:54:38,410 We won't tire easily. 821 00:54:39,953 --> 00:54:40,977 What did you say? 822 00:54:41,054 --> 00:54:42,453 We're from delhi. 823 00:54:42,522 --> 00:54:43,750 We have fallen for this girl. 824 00:54:43,823 --> 00:54:45,450 Now leave her right here and get lost. Run away. 825 00:54:45,525 --> 00:54:46,617 Viren. 826 00:54:46,693 --> 00:54:47,785 What are you doing? 827 00:54:47,860 --> 00:54:49,020 Have you lost your mind? 828 00:54:49,829 --> 00:54:50,989 Look at them. 829 00:54:51,064 --> 00:54:52,691 They will squash you... 830 00:54:52,765 --> 00:54:54,392 look at his muscles. 831 00:54:54,467 --> 00:54:56,298 He will beat you to a pulp. Come on. 832 00:54:57,604 --> 00:55:01,370 One needs courage to fight and not muscles. 833 00:55:01,474 --> 00:55:02,839 Viren. 834 00:55:03,509 --> 00:55:05,841 Viren. Chill. Control. 835 00:55:16,923 --> 00:55:18,823 You are cheating, you rascal. 836 00:55:18,891 --> 00:55:20,586 Take this. - Good shot. 837 00:55:21,027 --> 00:55:23,587 Run. Run. 838 00:55:28,434 --> 00:55:31,597 Take this, you rascal. 839 00:55:32,905 --> 00:55:35,533 Viren, my hero. 840 00:55:36,376 --> 00:55:39,709 Awesome. Superb. 841 00:55:54,594 --> 00:55:56,892 They... they ran away. 842 00:55:59,332 --> 00:56:00,526 I am very hungry. 843 00:56:00,600 --> 00:56:01,692 Are you hungry? 844 00:56:02,935 --> 00:56:05,768 Money? - Yes, money. 845 00:56:06,706 --> 00:56:08,367 Money? 846 00:56:09,609 --> 00:56:11,474 I am not that hungry. 847 00:56:12,779 --> 00:56:13,837 Don't worry. 848 00:56:14,747 --> 00:56:16,374 We still have this. 849 00:56:16,783 --> 00:56:18,011 Once again? 850 00:56:18,818 --> 00:56:25,246 "My eyes... are tired." 851 00:56:26,793 --> 00:56:33,289 "How long will i have to wait for you?" 852 00:56:34,701 --> 00:56:41,368 "My eyes... are tired." 853 00:56:42,975 --> 00:56:46,570 "You're my life." 854 00:56:46,646 --> 00:56:49,479 "My beloved." 855 00:56:51,050 --> 00:56:54,645 "You're dearer than life." 856 00:56:54,721 --> 00:56:57,690 "My beloved." 857 00:56:59,325 --> 00:57:02,488 "You're my life." 858 00:57:02,562 --> 00:57:05,531 "My beloved." 859 00:57:05,998 --> 00:57:10,935 "You're dearer than life." 860 00:57:11,003 --> 00:57:13,597 "My beloved." 861 00:57:13,906 --> 00:57:18,002 "I am waiting for you." 862 00:57:18,411 --> 00:57:22,279 "I am thinking about you." 863 00:57:22,348 --> 00:57:28,912 "Now i wish only for you." 864 00:57:28,955 --> 00:57:30,889 "Know that." 865 00:57:30,923 --> 00:57:34,984 "You... - are love." 866 00:57:35,261 --> 00:57:39,357 "You... - are devotion." 867 00:57:39,432 --> 00:57:45,462 "You... - are the reason of my existence." 868 00:57:47,039 --> 00:57:51,499 "You... - are habit." 869 00:57:51,544 --> 00:57:55,446 "You... - are passion." 870 00:57:55,515 --> 00:58:01,943 "You... - are the reason of my existence." 871 00:58:03,689 --> 00:58:10,288 "My eyes... are tired." 872 00:58:11,798 --> 00:58:18,294 "How long will i have to wait for you?" 873 00:58:24,277 --> 00:58:31,683 "Somewhere here... i lost myself." 874 00:58:31,751 --> 00:58:39,590 "All i dream about is you." 875 00:58:39,659 --> 00:58:46,758 "The moments conspired and brought us together." 876 00:58:47,700 --> 00:58:54,902 "Gradually my heart revealed without saying a word." 877 00:58:54,941 --> 00:58:59,002 "You entered my heart." 878 00:58:59,378 --> 00:59:02,939 "Like peace graced me." 879 00:59:03,349 --> 00:59:09,879 "Why won't i be restless now?" 880 00:59:09,956 --> 00:59:11,947 "Know that." 881 00:59:12,225 --> 00:59:15,991 "You... - are love." 882 00:59:16,262 --> 00:59:19,959 "You... - are devotion." 883 00:59:20,233 --> 00:59:27,230 "You... - are the reason of my existence." 884 00:59:28,007 --> 00:59:32,273 "You... - are habit." 885 00:59:32,345 --> 00:59:36,281 "You... - are passion." 886 00:59:36,349 --> 00:59:43,653 "You... - are the reason of my existence." 887 00:59:44,590 --> 00:59:49,960 "My eyes... are tired." 888 00:59:50,029 --> 00:59:52,827 "You are the reason of my existence." 889 00:59:52,899 --> 00:59:59,304 "How long will i have to wait for you?" 890 01:00:00,773 --> 01:00:06,302 "My eyes... are tired." 891 01:00:06,345 --> 01:00:10,281 "You are the reason of my existence." 892 01:00:11,617 --> 01:00:14,950 Put it in a bag and keep it near the red flag. 893 01:00:14,987 --> 01:00:17,615 Otherwise your daughter... 894 01:00:18,057 --> 01:00:20,287 uncle, don't you worry. 895 01:00:20,559 --> 01:00:21,924 He can't be so bold. 896 01:00:22,628 --> 01:00:24,994 This must be the blood of some hen or something. 897 01:00:25,064 --> 01:00:26,793 This is my hen's... 898 01:00:27,500 --> 01:00:29,058 my daughter's blood. 899 01:00:29,335 --> 01:00:30,495 My blood. 900 01:00:31,470 --> 01:00:32,960 He has asked me to bring one million... 901 01:00:33,039 --> 01:00:35,439 ...to the ground behind the 'lakkad bazaar' 902 01:00:35,574 --> 01:00:37,439 otherwise he will... 903 01:00:37,743 --> 01:00:41,474 where will i get one million from? - Don't worry, uncle. 904 01:00:41,547 --> 01:00:43,742 We will go with you along with the money. 905 01:00:43,816 --> 01:00:44,942 Right, brothers? 906 01:00:45,017 --> 01:00:47,315 Are you all ready? - Yes, of course. 907 01:01:08,941 --> 01:01:10,272 So quiet. 908 01:01:10,676 --> 01:01:12,610 This is the first time i saw you so quiet. 909 01:01:15,047 --> 01:01:16,776 You aren't saying anything either. 910 01:01:18,050 --> 01:01:21,486 I... i am not saying anything because... 911 01:01:21,554 --> 01:01:22,578 i am not saying anything because... 912 01:01:22,655 --> 01:01:24,953 ...i am not happy at all. - Why? 913 01:01:25,658 --> 01:01:26,750 Why aren't you happy? 914 01:01:26,826 --> 01:01:28,350 Our deal will be finalized today. 915 01:01:28,394 --> 01:01:29,554 We're getting the money as well. 916 01:01:30,963 --> 01:01:33,295 On that note let me dance for you. 917 01:01:33,366 --> 01:01:34,526 Here. 918 01:01:44,410 --> 01:01:46,378 Today after you get your money... 919 01:01:46,445 --> 01:01:47,673 ...then where will you go? 920 01:01:48,781 --> 01:01:49,941 I... 921 01:01:50,716 --> 01:01:52,343 i will go back. 922 01:01:52,852 --> 01:01:54,479 You can take all the money. 923 01:01:54,553 --> 01:01:55,713 Why will you go back home? 924 01:01:55,788 --> 01:01:57,756 If you go back you will have to marry sunny. 925 01:01:57,823 --> 01:01:58,983 You won't go back. 926 01:01:59,725 --> 01:02:01,283 You're so concerned about me. 927 01:02:01,360 --> 01:02:03,453 You won't go back, mini. - Why? 928 01:02:04,330 --> 01:02:08,494 Because... - because now we are good friends... 929 01:02:08,567 --> 01:02:11,502 ...or... are we very good friends? 930 01:02:12,772 --> 01:02:14,603 We... - we are very good friends. 931 01:02:14,673 --> 01:02:16,732 Shall i come along with you? - What? Where? 932 01:02:16,809 --> 01:02:19,573 Timbuktu. What difference does it make? 933 01:02:19,645 --> 01:02:21,909 Look, mini, you are not going anywhere. 934 01:02:21,981 --> 01:02:23,949 Drop this useless idea. 935 01:02:24,016 --> 01:02:25,711 Take your money and... 936 01:02:42,802 --> 01:02:45,999 i don't want to go back. 937 01:02:46,072 --> 01:02:48,006 I will come along with you, please. 938 01:02:48,074 --> 01:02:52,636 Look, i will finance your idea of 'chotu travels'. 939 01:02:52,711 --> 01:02:54,303 We both can be business partners. 940 01:02:54,380 --> 01:02:56,405 Look, please don't send me back. 941 01:02:56,482 --> 01:02:57,813 I will... 942 01:02:58,684 --> 01:03:00,015 quiet. 943 01:03:01,487 --> 01:03:02,886 Sit quietly. 944 01:03:51,070 --> 01:03:52,799 Since when has sanjay dutt's photo... 945 01:03:52,872 --> 01:03:54,305 ...printed on currency notes? 946 01:03:59,512 --> 01:04:00,638 What is happening? 947 01:04:00,713 --> 01:04:01,873 Is it diwali today? 948 01:04:02,348 --> 01:04:03,542 Wait a minute. 949 01:04:04,717 --> 01:04:05,843 Aim properly. 950 01:04:05,918 --> 01:04:07,385 We will nail him. 951 01:04:07,453 --> 01:04:09,318 Shoot. Shoot. 952 01:04:09,388 --> 01:04:11,549 Sunny. - Shoot him. 953 01:04:12,625 --> 01:04:13,922 It's your fiancaŠ. 954 01:04:13,993 --> 01:04:15,585 But why is he firing at us? 955 01:04:15,895 --> 01:04:17,556 Why is he so angry? 956 01:04:17,830 --> 01:04:18,922 What is it? 957 01:04:20,332 --> 01:04:22,823 You could've taken it out yourself. - Move. 958 01:04:22,902 --> 01:04:25,029 I don't want to get shot in the crossfire. - What? 959 01:04:25,304 --> 01:04:26,999 You were ready to go to timbuktu with me. 960 01:04:27,273 --> 01:04:28,365 And now you're asking me to get away. 961 01:04:28,440 --> 01:04:29,566 Shoot him. 962 01:04:29,642 --> 01:04:30,836 Have you lost your mind? 963 01:04:30,910 --> 01:04:32,673 My daughter might get hit. - Nothing will happen. 964 01:04:32,745 --> 01:04:34,906 We will not spare him. 965 01:04:34,980 --> 01:04:37,813 Listen to us. Listen. - Don't fire. 966 01:04:37,883 --> 01:04:39,817 Wait a minute. I will take a look. 967 01:04:40,920 --> 01:04:42,649 Listen. Listen. 968 01:04:42,721 --> 01:04:44,916 Uncle, please. Don't worry. 969 01:04:47,026 --> 01:04:48,459 Shoot. 970 01:04:53,465 --> 01:04:54,557 What happened? 971 01:04:54,633 --> 01:04:56,362 Someone's firing from the other side as well. 972 01:04:56,435 --> 01:04:58,403 Maybe someone might save us. 973 01:05:07,646 --> 01:05:08,806 Who is he? 974 01:05:08,881 --> 01:05:10,542 I don't know who he is. 975 01:05:17,823 --> 01:05:19,791 Mini. 976 01:05:24,930 --> 01:05:26,989 Where are you taking my daughter? 977 01:05:27,499 --> 01:05:28,693 Stop. 978 01:05:29,034 --> 01:05:30,968 Mini. Mini. 979 01:05:31,770 --> 01:05:33,965 They're gone. Someone stop him. Mini. 980 01:05:34,039 --> 01:05:35,438 Stop. 981 01:05:36,542 --> 01:05:38,806 First my daughter was kidnapped. 982 01:05:39,044 --> 01:05:41,706 Now the kidnapper's been kidnapped as well. 983 01:05:41,780 --> 01:05:43,941 Don't you know? - Come on, hurry up. 984 01:05:44,016 --> 01:05:45,347 Strange. 985 01:06:13,281 --> 01:06:15,112 'Not just my daughter... 986 01:06:15,183 --> 01:06:17,651 ...but now her kidnapper's been kidnapped as well.' 987 01:06:46,715 --> 01:06:48,546 Hail lord mahadev. 988 01:06:49,017 --> 01:06:51,451 Are you giving him a hug? 989 01:06:51,519 --> 01:06:52,577 Well done, well done. 990 01:06:52,954 --> 01:06:54,182 Hold on to his cloth. 991 01:06:54,289 --> 01:06:55,483 Hold on. 992 01:07:06,935 --> 01:07:08,095 Well done, well done. 993 01:07:29,624 --> 01:07:31,182 What's happening? 994 01:07:47,108 --> 01:07:48,473 Hey, uncle. 995 01:07:48,610 --> 01:07:50,043 What are we doing here? 996 01:07:50,145 --> 01:07:52,636 Is this the way, you forcefully brought us here. 997 01:07:54,616 --> 01:07:55,913 Chaudhary. 998 01:07:57,285 --> 01:07:59,549 My name is chaudhary. 999 01:08:00,889 --> 01:08:05,451 I am not your relative. 1000 01:08:06,294 --> 01:08:08,922 And the only relation i have with anyone... 1001 01:08:08,997 --> 01:08:10,555 ...is that i am chotu's father. 1002 01:08:11,433 --> 01:08:12,525 Chotu. 1003 01:08:14,502 --> 01:08:17,960 To hell with your six footer chotu... 1004 01:08:18,339 --> 01:08:19,636 where is my chotu? 1005 01:08:20,241 --> 01:08:22,641 Chotu. Chotu. 1006 01:08:23,511 --> 01:08:25,536 Chotu. - Mother. 1007 01:08:26,915 --> 01:08:28,075 How are you, chotu? 1008 01:08:28,650 --> 01:08:30,345 Where did you go leaving your mother alone? 1009 01:08:30,418 --> 01:08:33,012 You troubled us a lot. My child. 1010 01:08:33,088 --> 01:08:34,350 Aunt. 1011 01:08:35,256 --> 01:08:36,348 He's chotu. 1012 01:08:36,691 --> 01:08:38,215 Are you crazy? 1013 01:08:38,393 --> 01:08:41,021 He's my chotu. Isn't it? 1014 01:08:43,264 --> 01:08:44,356 Uncle. 1015 01:08:44,999 --> 01:08:46,091 Is he chotu? 1016 01:08:51,106 --> 01:08:52,266 Are you chotu? 1017 01:08:54,442 --> 01:08:56,501 I will tell you what he is. 1018 01:09:16,631 --> 01:09:20,897 Chaudhary's son drives a rickshaw in the city. 1019 01:09:21,202 --> 01:09:23,500 Do you want a tight slap? - Stop it now. 1020 01:09:23,905 --> 01:09:25,668 He has returned after so many years. 1021 01:09:25,974 --> 01:09:27,305 And you're already scolding him. 1022 01:09:27,375 --> 01:09:31,004 For six years your uncle has been protecting you in the city. 1023 01:09:31,079 --> 01:09:33,479 I had been receiving all the information about you. 1024 01:09:35,650 --> 01:09:39,245 When i saw your photo in the newspaper "wanted". 1025 01:09:39,587 --> 01:09:41,316 I felt so proud. 1026 01:09:42,357 --> 01:09:45,155 I thought that it took time... 1027 01:09:45,226 --> 01:09:46,557 ...but finally my blood showed its true colors. 1028 01:09:47,128 --> 01:09:48,925 Then your uncle told me... 1029 01:09:48,997 --> 01:09:52,865 ...that the girl abducted you, you didn't abduct her. 1030 01:09:54,235 --> 01:09:56,100 I felt so ashamed. 1031 01:10:00,475 --> 01:10:01,635 It's okay. 1032 01:10:02,277 --> 01:10:03,608 Whatever happened was the past. 1033 01:10:04,045 --> 01:10:09,108 Now this girl wants one million from her father... 1034 01:10:09,184 --> 01:10:10,481 ...in return of her freedom. 1035 01:10:11,619 --> 01:10:13,143 We will ask for 1.5. 1036 01:10:15,123 --> 01:10:18,889 Look, dear. Don't be too relieved. 1037 01:10:19,093 --> 01:10:22,085 From today you're chaudhary's guest. 1038 01:10:27,969 --> 01:10:29,231 So cool. 1039 01:10:29,270 --> 01:10:31,261 You're the son of such a dangerous man. 1040 01:10:31,339 --> 01:10:32,670 You didn't tell me. 1041 01:10:32,941 --> 01:10:34,101 Kidnapped. 1042 01:10:34,342 --> 01:10:35,434 You've been kidnapped. 1043 01:10:35,944 --> 01:10:37,104 Do you understand? 1044 01:10:38,012 --> 01:10:39,536 Be thankful that you are freely roaming around. 1045 01:10:39,614 --> 01:10:41,582 Otherwise you would've been locked up in one of these rooms. 1046 01:10:42,483 --> 01:10:45,145 My father's profession is to kidnap people. 1047 01:10:46,521 --> 01:10:49,046 My father wanted me to enter this profession, as well. 1048 01:10:49,224 --> 01:10:50,452 He would train me. 1049 01:10:50,658 --> 01:10:52,387 "Go and get the neighbor's hen." 1050 01:10:52,460 --> 01:10:54,087 "Go and get the neighbor's goat." 1051 01:10:54,495 --> 01:10:56,156 One day he sent me to get the bullock. 1052 01:10:56,864 --> 01:10:59,560 I ran for my life and never looked back. 1053 01:10:59,934 --> 01:11:02,459 And you say that i trouble my parents. 1054 01:11:04,005 --> 01:11:05,563 You know of my friends... 1055 01:11:05,640 --> 01:11:07,198 ...someone's father would sell milk... 1056 01:11:07,275 --> 01:11:08,867 ...while someone would run a shop. 1057 01:11:08,943 --> 01:11:11,138 My father would abduct their father. 1058 01:11:11,212 --> 01:11:14,147 'Agva house'. That's what the villagers call this place. 1059 01:11:16,050 --> 01:11:17,950 My uncle raised me. 1060 01:11:19,587 --> 01:11:21,248 Father was always 'farrari' (on the run). 1061 01:11:21,956 --> 01:11:23,218 Ferrari? 1062 01:11:24,359 --> 01:11:26,919 He would always be on the run. My father. 1063 01:11:29,063 --> 01:11:31,258 Have you heard about guru wrestler? 1064 01:11:32,200 --> 01:11:33,326 Uncle is his son. 1065 01:11:33,534 --> 01:11:35,331 And my father's childhood friend. 1066 01:11:35,903 --> 01:11:37,336 Father was such a good friend... 1067 01:11:37,538 --> 01:11:39,438 ...that he didn't let him go back home. 1068 01:11:39,907 --> 01:11:41,431 Since them uncle's been living with us. 1069 01:11:42,076 --> 01:11:44,476 Uncle never says anything. 1070 01:11:44,912 --> 01:11:46,004 Like they say. 1071 01:11:46,080 --> 01:11:48,048 Only a mother what her child wants to say. 1072 01:11:49,651 --> 01:11:53,052 Father understands what uncle wants to say. 1073 01:11:53,421 --> 01:11:56,322 Brother chotu. - Dhani. 1074 01:11:57,558 --> 01:11:59,025 So you have finally returned? 1075 01:11:59,093 --> 01:12:01,186 No, i didn't. I have brought back. 1076 01:12:01,896 --> 01:12:04,296 You know, brother, i looked everywhere for you. 1077 01:12:04,365 --> 01:12:06,299 Rajdhani, paschim express. 1078 01:12:06,367 --> 01:12:07,994 I searched all the trains. 1079 01:12:08,102 --> 01:12:10,502 But you... were nowhere to be found. 1080 01:12:12,507 --> 01:12:15,999 You are so gorgeous. 1081 01:12:16,077 --> 01:12:18,238 God save you from evil-eyes. 1082 01:12:18,313 --> 01:12:19,610 I am leaving. 1083 01:12:23,918 --> 01:12:25,010 She's my sister. 1084 01:12:25,386 --> 01:12:26,978 She's the station master's daughter. 1085 01:12:27,355 --> 01:12:29,050 Station master's daughter? 1086 01:12:29,324 --> 01:12:31,053 Actually, she was four year old... 1087 01:12:31,125 --> 01:12:33,218 ...when she called my father "father". 1088 01:12:33,294 --> 01:12:36,161 My father was so overwhelmed... 1089 01:12:36,197 --> 01:12:37,425 ...that he brought her home. 1090 01:12:38,099 --> 01:12:40,033 She robs passengers in moving trains. 1091 01:12:40,201 --> 01:12:41,463 Rajdhani is her specialty. 1092 01:12:41,536 --> 01:12:42,662 Really. - Yes. 1093 01:12:43,004 --> 01:12:44,596 That's why she's been named dhani. 1094 01:12:45,406 --> 01:12:47,636 She stole... your earrings. 1095 01:12:53,981 --> 01:12:57,348 I want everything finalized. 1096 01:12:57,518 --> 01:12:58,610 I don't want any delay. 1097 01:12:58,886 --> 01:13:00,012 Brother naidu. 1098 01:13:00,521 --> 01:13:02,421 Chotu. 1099 01:13:03,157 --> 01:13:06,923 Where were you? 1100 01:13:07,328 --> 01:13:09,125 The entire family was worried. 1101 01:13:09,197 --> 01:13:10,926 I was worried myself. 1102 01:13:11,032 --> 01:13:12,329 I take part in the elections... 1103 01:13:12,400 --> 01:13:14,334 ...and you disappear for five years. 1104 01:13:14,936 --> 01:13:17,905 Did you see hariyana's sport's centre while coming here? 1105 01:13:17,972 --> 01:13:19,098 How was it? 1106 01:13:19,340 --> 01:13:20,898 They brought me tied up in a sack? 1107 01:13:20,975 --> 01:13:22,067 How could i see it? 1108 01:13:22,110 --> 01:13:23,543 Tied in a sack. 1109 01:13:23,611 --> 01:13:25,476 Uncle brought you back. 1110 01:13:27,315 --> 01:13:28,976 Chotu. Friend. 1111 01:13:29,350 --> 01:13:30,442 Hello. 1112 01:13:30,918 --> 01:13:33,546 I am fighting for woman equality. 1113 01:13:33,621 --> 01:13:36,089 Cast your valuable vote to me. 1114 01:13:36,290 --> 01:13:37,484 Okay? - Okay. 1115 01:13:37,558 --> 01:13:38,650 Okay? - Okay. 1116 01:13:38,926 --> 01:13:40,484 Shout slogans for chotu 1117 01:13:40,561 --> 01:13:42,028 long live chotu. 1118 01:13:42,096 --> 01:13:43,529 Long live chotu. - Fine. 1119 01:13:43,598 --> 01:13:45,065 Long live chotu. - Fine, fine. 1120 01:13:45,133 --> 01:13:48,159 Okay, chotu. I am leaving now. I will call you later. 1121 01:13:49,470 --> 01:13:51,495 My elder brother. - South indian. 1122 01:13:51,572 --> 01:13:52,539 Yes. 1123 01:13:52,607 --> 01:13:54,472 Years ago a minister from andhra... 1124 01:13:54,542 --> 01:13:56,567 ...borrowed money from father to contest the elections. 1125 01:13:57,178 --> 01:14:00,170 He wasn't returning the money after winning the elections. 1126 01:14:00,281 --> 01:14:01,578 So father went to his house... 1127 01:14:01,849 --> 01:14:03,214 ...and started taking all the things. 1128 01:14:03,451 --> 01:14:07,888 Just then there was a child sitting on the chair... 1129 01:14:07,955 --> 01:14:10,185 ...and he wasn't getting off the chair. 1130 01:14:10,925 --> 01:14:13,257 And boy isn't ready to get off even today. 1131 01:14:13,528 --> 01:14:14,961 My brother naidu. 1132 01:14:15,396 --> 01:14:16,488 I get it. 1133 01:14:16,564 --> 01:14:18,054 Your mother. 1134 01:14:18,232 --> 01:14:21,531 Your father must have brought her from a television set. 1135 01:14:21,903 --> 01:14:23,495 She so overacting. 1136 01:14:23,871 --> 01:14:27,204 "Chotu. Chotu." 1137 01:14:27,508 --> 01:14:28,566 Minnie. 1138 01:14:28,976 --> 01:14:32,571 In this house, only me and my mother are original. 1139 01:14:33,981 --> 01:14:36,313 I am sorry. - By the way. 1140 01:14:36,417 --> 01:14:38,908 Father would keep anyone he liked at home. 1141 01:14:39,253 --> 01:14:40,982 Will he like me? 1142 01:14:41,355 --> 01:14:44,256 Don't rack your brains too much. 1143 01:14:44,559 --> 01:14:46,390 I will elope with you in two-three days. 1144 01:14:46,461 --> 01:14:47,655 What's the hurry? 1145 01:14:48,029 --> 01:14:50,361 We will stay back for a week or two. - No, no. 1146 01:14:50,431 --> 01:14:51,420 Let's stay back for a month. 1147 01:14:51,499 --> 01:14:53,933 Let's start living here. - Okay, thank you. 1148 01:14:54,268 --> 01:14:56,168 Mini. Mini, listen... 1149 01:14:58,539 --> 01:15:01,269 father asked me to dress you up properly. 1150 01:15:01,843 --> 01:15:03,936 You are looking so sweet. 1151 01:15:04,011 --> 01:15:05,342 Dhani. - Yes. 1152 01:15:05,480 --> 01:15:07,175 These earrings look really nice on you. 1153 01:15:07,248 --> 01:15:08,078 They do, don't they? 1154 01:15:08,149 --> 01:15:09,343 I bought them from delhi. 1155 01:15:10,017 --> 01:15:11,951 You can come along as well, i will buy them for you too. 1156 01:15:14,355 --> 01:15:16,323 Don't look at me like that. 1157 01:15:16,390 --> 01:15:17,982 I didn't steal them. 1158 01:15:18,092 --> 01:15:20,287 This is called trickery. 1159 01:15:21,028 --> 01:15:22,256 What's the difference? 1160 01:15:22,430 --> 01:15:25,627 One steals covertly. 1161 01:15:26,033 --> 01:15:28,866 And tricking someone is a bold job. 1162 01:15:29,103 --> 01:15:32,368 When someone's robbed he gets sad. 1163 01:15:32,440 --> 01:15:36,342 But when someone's tricked he's amazed. 1164 01:15:36,410 --> 01:15:39,243 That's the difference between the two. - I see. 1165 01:15:40,581 --> 01:15:42,572 Since when have you been doing this? 1166 01:15:42,917 --> 01:15:47,081 Look, as a child i was very interested in magic. 1167 01:15:47,221 --> 01:15:49,951 I used to make coins appear from thin air. 1168 01:15:52,360 --> 01:15:53,987 But now that i have grown up... 1169 01:15:54,061 --> 01:15:56,154 ...i make them disappear from the pocket of people. 1170 01:15:56,230 --> 01:15:58,198 Will you teach me as well? - Yes, why not. 1171 01:15:58,266 --> 01:16:01,201 Look, while taking your hands near the face, the earrings... 1172 01:16:01,269 --> 01:16:04,670 dhani. Not this. 1173 01:16:06,040 --> 01:16:09,567 I want to learn the bewitchment in your eyes. 1174 01:16:13,948 --> 01:16:16,314 Go on now, don't get to sweet. 1175 01:16:21,255 --> 01:16:23,985 Now you look like a woman. 1176 01:16:24,058 --> 01:16:25,992 You look so beautiful in these clothes. 1177 01:16:27,094 --> 01:16:28,220 Sit. 1178 01:16:29,230 --> 01:16:31,061 Slice the onions diagonally. 1179 01:16:49,283 --> 01:16:52,275 Don't you know how to cook food? 1180 01:16:54,288 --> 01:16:56,483 There was no one to teach me. 1181 01:16:56,557 --> 01:17:00,459 Why? Was your mother busy in kitty parties the entire day? 1182 01:17:03,564 --> 01:17:06,533 I was very young when my mother passed away. 1183 01:17:13,140 --> 01:17:14,630 Forgive me, dear. 1184 01:17:14,976 --> 01:17:18,070 Even i have grown brazen living with chaudhary. 1185 01:17:19,246 --> 01:17:21,305 Enough, stop crying now. 1186 01:17:22,016 --> 01:17:23,984 I will teach you how to cook food. 1187 01:17:24,685 --> 01:17:26,277 Give me the onions. 1188 01:17:48,943 --> 01:17:50,103 Mother. 1189 01:17:53,080 --> 01:17:57,039 Ask that aunt to use less clarified butter. 1190 01:17:57,652 --> 01:17:59,017 Don't worry, dear. 1191 01:17:59,086 --> 01:18:00,883 We will use less clarified butter in your food. 1192 01:18:03,257 --> 01:18:04,281 Go. Go outside. 1193 01:18:04,358 --> 01:18:05,950 Take a walk around. 1194 01:18:07,228 --> 01:18:09,389 Mother. Can i take an apple? 1195 01:18:19,206 --> 01:18:22,937 The doctor we had abducted from faridabad. 1196 01:18:23,044 --> 01:18:24,341 Have they sent the ransom amount for him? 1197 01:18:24,412 --> 01:18:25,504 Yes, they did. 1198 01:18:25,579 --> 01:18:28,139 I released him this morning. 1199 01:18:28,215 --> 01:18:29,614 Mr. Chaudhary. 1200 01:18:29,650 --> 01:18:30,981 What did you do? 1201 01:18:31,052 --> 01:18:32,246 He's not my husband? 1202 01:18:32,319 --> 01:18:33,547 He is not that old? 1203 01:18:33,621 --> 01:18:35,521 I paid the entire ransom. 1204 01:18:35,556 --> 01:18:37,956 And this is what you send me. 1205 01:18:38,159 --> 01:18:39,649 What is she saying, jatta? 1206 01:18:40,094 --> 01:18:42,289 Take a good look, lady. It must be him. 1207 01:18:42,363 --> 01:18:44,263 Aren't you her husband? 1208 01:18:44,465 --> 01:18:46,956 I... i... 1209 01:18:47,034 --> 01:18:49,525 why are you stammering? 1210 01:18:51,172 --> 01:18:52,298 What's going on, man? 1211 01:18:52,373 --> 01:18:54,204 What did you feed my father? 1212 01:18:54,275 --> 01:18:56,072 How did he grow so young? 1213 01:18:56,143 --> 01:18:57,440 Where's my original father. 1214 01:18:58,012 --> 01:19:00,344 He's my husband. - Papa. 1215 01:19:01,248 --> 01:19:02,510 Son. 1216 01:19:03,284 --> 01:19:06,276 You are here. - Thank god i found you. 1217 01:19:09,056 --> 01:19:11,320 Have you lost your mind? 1218 01:19:11,525 --> 01:19:13,186 You never do anything right. 1219 01:19:13,561 --> 01:19:15,028 Uncle. 1220 01:19:16,163 --> 01:19:17,357 Listen. 1221 01:19:17,565 --> 01:19:18,964 And that girl. 1222 01:19:19,033 --> 01:19:21,024 Wonder what she's made of. 1223 01:19:21,102 --> 01:19:22,364 She keeps jumping around the entire day. 1224 01:19:25,973 --> 01:19:26,564 Hello. 1225 01:19:26,640 --> 01:19:28,574 Mr. Chaudhary, i have sent the ransom amount. 1226 01:19:28,642 --> 01:19:30,166 Yes, we received the money. 1227 01:19:30,277 --> 01:19:32,245 Why did you send the wrong husband? - What? 1228 01:19:32,613 --> 01:19:34,376 We've delivered your husband home. 1229 01:19:34,648 --> 01:19:35,945 That's it. 1230 01:19:36,117 --> 01:19:38,085 Your husband's a lawyer, right? 1231 01:19:38,119 --> 01:19:41,088 No, chaudhary, my husband's the doctor. - What? 1232 01:19:41,188 --> 01:19:43,315 He's a doctor. - Exactly. 1233 01:19:44,058 --> 01:19:48,324 You fool, you delivered the lawyer instead of the doctor. 1234 01:19:50,097 --> 01:19:51,997 It's okay, keep the lawyer. - What? 1235 01:19:52,066 --> 01:19:54,432 He will earn more than the doctor. 1236 01:19:54,502 --> 01:19:56,595 You never do anything right. 1237 01:19:56,871 --> 01:19:57,929 Your beards have grown white... 1238 01:19:58,005 --> 01:19:59,495 ...but haven't learnt any sense. 1239 01:20:00,207 --> 01:20:01,333 Uncle 1240 01:20:02,643 --> 01:20:04,907 have you gone crazy? 1241 01:20:05,146 --> 01:20:06,477 Why are you ranting "uncle, uncle"? 1242 01:20:06,547 --> 01:20:08,071 Uncle. Come here. 1243 01:20:08,149 --> 01:20:09,480 Why so restless? 1244 01:20:10,217 --> 01:20:11,616 Why are you ranting "uncle, uncle"? 1245 01:20:11,886 --> 01:20:14,116 I have an idea. 1246 01:20:14,188 --> 01:20:17,316 It won't take me long to knock some sense in you. 1247 01:20:17,424 --> 01:20:18,516 At least listen to me first. 1248 01:20:18,592 --> 01:20:20,890 Trying to knock some sense in me for no reason. 1249 01:20:20,995 --> 01:20:22,519 There's so much confusion in your setup. 1250 01:20:22,897 --> 01:20:24,057 Don't talk too much. 1251 01:20:24,131 --> 01:20:25,325 Go mind your own business. 1252 01:20:25,399 --> 01:20:26,957 I was doing just that. 1253 01:20:27,168 --> 01:20:30,626 My mother drove me out of the kitchen. - Mother? 1254 01:20:31,372 --> 01:20:33,966 Aunt asked me to call her mother. 1255 01:20:35,109 --> 01:20:37,304 By the way, how long have you been doing this business? 1256 01:20:38,579 --> 01:20:40,672 I started when i was 18. 1257 01:20:41,048 --> 01:20:42,675 Day after i will be 60. 1258 01:20:43,918 --> 01:20:45,146 Day after you'll be 60. 1259 01:20:45,252 --> 01:20:47,584 And soon you'll be 80. 1260 01:20:48,355 --> 01:20:51,119 You will have to bring a change in business sometime. 1261 01:20:51,192 --> 01:20:53,319 What do you mean? - Sit. 1262 01:20:58,032 --> 01:20:59,863 Those who come here... 1263 01:21:00,267 --> 01:21:02,326 ...stay for at least two-three weeks. 1264 01:21:02,403 --> 01:21:05,099 I mean you must provide for their food. 1265 01:21:06,006 --> 01:21:09,567 Three meals a day, a cot for resting. 1266 01:21:09,910 --> 01:21:13,368 Table lamp and a 100 watt bulb. 1267 01:21:13,614 --> 01:21:17,050 I am sure you pay for table, fan and light bill... 1268 01:21:17,318 --> 01:21:19,309 ...or do you get electricity illegally. 1269 01:21:20,087 --> 01:21:22,317 Do you understand what i am saying? 1270 01:21:22,656 --> 01:21:24,988 You provide three meals a day. 1271 01:21:25,059 --> 01:21:27,084 Do you know how much clarified butter's used? 1272 01:21:27,261 --> 01:21:28,592 I just saw. 1273 01:21:28,662 --> 01:21:31,256 They use one tin just for a lentil. 1274 01:21:33,400 --> 01:21:38,599 I was saying, those who stay back for so long... 1275 01:21:38,672 --> 01:21:40,537 ...should pay interest, shouldn't they? 1276 01:21:40,641 --> 01:21:42,040 What are you saying? 1277 01:21:42,109 --> 01:21:43,440 I should appoint an accountant now... 1278 01:21:43,544 --> 01:21:46,308 ...to keep a record of who comes and who goes? 1279 01:21:46,614 --> 01:21:49,174 The accountant's right in your hands. 1280 01:21:49,984 --> 01:21:53,283 This is a telephone. - It's a unique phone, uncle. 1281 01:21:53,454 --> 01:21:56,116 Do you know the features that it has? 1282 01:21:57,324 --> 01:21:59,451 What is feature called in hindi? 1283 01:21:59,526 --> 01:22:01,494 I understand that much. 1284 01:22:02,463 --> 01:22:04,897 I can make and receive telephone calls. 1285 01:22:05,132 --> 01:22:07,191 What other feature does it have? 1286 01:22:07,401 --> 01:22:09,494 Give me your phone. 1287 01:22:10,137 --> 01:22:13,231 Give it. I won't run away with it. 1288 01:22:17,011 --> 01:22:20,606 Hey you. - I was just joking. 1289 01:22:21,248 --> 01:22:24,217 Look. This is a organizer. 1290 01:22:25,085 --> 01:22:26,518 The day your guest comes in... 1291 01:22:26,587 --> 01:22:29,181 ...feed in his name along with the date. 1292 01:22:29,256 --> 01:22:32,282 Give ten days time to his family, for the delivery. 1293 01:22:33,160 --> 01:22:36,186 Ten days later the alarm will sound automatically... 1294 01:22:36,263 --> 01:22:38,060 ...whose delivery is due when. 1295 01:22:38,332 --> 01:22:40,129 If the money arrives in 10 days, then its fine... 1296 01:22:40,200 --> 01:22:42,065 ...otherwise start charging interest. 1297 01:22:42,336 --> 01:22:45,567 Now i will feed my name. 1298 01:22:46,006 --> 01:22:48,941 I arrived on 31st october. 1299 01:22:49,009 --> 01:22:50,601 That means this month is over. 1300 01:22:50,978 --> 01:22:53,071 You have demanded 1.5 million from father. 1301 01:22:53,147 --> 01:22:54,876 It will take the entire month of november... 1302 01:22:54,949 --> 01:22:56,473 ...to gather 1.5 million. 1303 01:22:56,917 --> 01:22:58,612 Then comes december. 1304 01:22:59,153 --> 01:23:02,589 Won't we celebrate christmas together in december? 1305 01:23:03,190 --> 01:23:04,953 Then comes january. 1306 01:23:05,092 --> 01:23:08,459 Yes, i will feed 26th january in here. 1307 01:23:08,996 --> 01:23:10,395 It's an auspicious day. 1308 01:23:10,464 --> 01:23:13,900 But you will charge me interest only after 26th january. 1309 01:23:14,368 --> 01:23:16,893 Just so that there's no confusion... 1310 01:23:16,971 --> 01:23:19,906 ...let's click a photo and save it along with the name. 1311 01:23:20,341 --> 01:23:21,205 Here. 1312 01:23:21,275 --> 01:23:22,367 Smile. 1313 01:23:25,879 --> 01:23:27,141 Superb. 1314 01:23:28,182 --> 01:23:31,379 You did understand... what i said, didn't you? 1315 01:23:31,618 --> 01:23:32,880 Think about it. 1316 01:23:36,557 --> 01:23:39,082 That girl seems very intelligent. 1317 01:23:39,460 --> 01:23:41,155 Demand 500,000 more. 1318 01:23:42,029 --> 01:23:44,156 Mister, this is wrong. 1319 01:23:44,231 --> 01:23:46,597 Look, first chaudhary sir demand 1.5 million. 1320 01:23:46,667 --> 01:23:48,191 Now he's asking for two. 1321 01:23:48,268 --> 01:23:50,293 How will i arrange for that kind of money? 1322 01:23:50,938 --> 01:23:54,499 Tell chaudhary sir... 1323 01:23:54,908 --> 01:23:56,273 listen... 1324 01:24:00,214 --> 01:24:04,844 mini, why are you getting so valuable by the day? 1325 01:24:05,085 --> 01:24:06,609 One, two, three, four... 1326 01:24:06,887 --> 01:24:08,616 five, six, seven, eight... 1327 01:24:17,131 --> 01:24:20,157 what are you doing? That's not the way to do it. 1328 01:24:20,467 --> 01:24:21,866 Wait. Stop. 1329 01:24:21,935 --> 01:24:23,493 One, two, three, four... 1330 01:24:32,179 --> 01:24:33,043 mini! 1331 01:24:34,014 --> 01:24:34,981 Mini! 1332 01:24:35,582 --> 01:24:37,516 Why do you keep ranting her name the entire day? 1333 01:24:37,885 --> 01:24:39,250 Is she your wife? 1334 01:24:39,353 --> 01:24:41,253 No, she's my responsibility. 1335 01:24:41,321 --> 01:24:44,313 Responsibility or girlfriend. - What did you say? 1336 01:24:44,391 --> 01:24:45,881 What are you doing? 1337 01:24:46,160 --> 01:24:47,957 Your responsibility is upstairs. 1338 01:24:48,028 --> 01:24:49,518 She's making the boys work out. 1339 01:24:51,231 --> 01:24:52,289 Quiet. 1340 01:24:54,101 --> 01:24:55,466 Do it properly. 1341 01:24:55,569 --> 01:24:57,867 One, two, three, four... 1342 01:24:58,205 --> 01:24:59,365 one, two, one... 1343 01:24:59,907 --> 01:25:01,272 one, two, one... 1344 01:25:01,575 --> 01:25:02,507 one, two... 1345 01:25:02,943 --> 01:25:04,274 one, two, one... 1346 01:25:04,344 --> 01:25:05,436 one, two, one... 1347 01:25:05,512 --> 01:25:06,945 what are you doing? 1348 01:25:07,081 --> 01:25:09,049 Do it along with me. 1349 01:25:09,216 --> 01:25:11,150 One, two, three, four... 1350 01:25:11,218 --> 01:25:13,152 one, two... 1351 01:25:16,623 --> 01:25:18,113 minnie. - Hi, chotu. 1352 01:25:18,192 --> 01:25:19,955 What are you making them do? 1353 01:25:20,027 --> 01:25:21,494 Look at their condition. 1354 01:25:21,562 --> 01:25:22,620 They will die. 1355 01:25:22,896 --> 01:25:26,332 Chotu, they have blown up hogging on food. 1356 01:25:26,400 --> 01:25:28,231 And they do only one exercise. 1357 01:25:28,302 --> 01:25:30,998 Up-down, up-down, up-down. 1358 01:25:31,071 --> 01:25:32,129 Just watch. 1359 01:25:32,206 --> 01:25:36,142 In ten days i will turn them into john abraham in underwear. 1360 01:25:37,077 --> 01:25:38,374 Minnie. Minnie. Minnie. 1361 01:25:38,445 --> 01:25:40,345 You're not here for 10 days. 1362 01:25:40,447 --> 01:25:41,573 Why, chotu? 1363 01:25:41,648 --> 01:25:44,549 Why are you calling me chotu? 1364 01:25:44,618 --> 01:25:48,213 Everyone calls you chotu at home. 1365 01:25:48,388 --> 01:25:50,185 And i am family now as well. 1366 01:25:50,257 --> 01:25:52,555 And i don't hate you as well. 1367 01:25:52,626 --> 01:25:53,888 Chotu. 1368 01:25:54,895 --> 01:25:56,157 Let's go from here, come on. - Okay. 1369 01:25:56,497 --> 01:25:57,555 Let go off my hand. 1370 01:25:59,900 --> 01:26:01,265 Mini... 1371 01:26:01,335 --> 01:26:04,361 look, tonight i will come for you. - On a horse? 1372 01:26:04,438 --> 01:26:05,632 Minni, listen carefully. 1373 01:26:05,672 --> 01:26:07,071 Be ready, okay. 1374 01:26:07,174 --> 01:26:10,268 As a bride? - Why don't you understand? 1375 01:26:10,511 --> 01:26:13,446 It's very important for you to go back to your house. 1376 01:26:15,048 --> 01:26:17,380 Earlier you were saying "don't go back home". 1377 01:26:17,451 --> 01:26:18,975 "You will have to marry sunny." 1378 01:26:19,286 --> 01:26:20,685 Now you want to send me back home. 1379 01:26:20,954 --> 01:26:22,012 With that same sunny. 1380 01:26:22,289 --> 01:26:24,314 I don't want you to get married to someone else. 1381 01:26:26,627 --> 01:26:28,527 I mean with sunny. 1382 01:26:29,163 --> 01:26:30,994 Look, i am coming for you tonight. 1383 01:26:31,064 --> 01:26:32,463 Just be ready. 1384 01:26:32,599 --> 01:26:34,567 I will go with you on one condition. 1385 01:26:34,968 --> 01:26:36,936 Do you agree? - What's the condition? 1386 01:26:40,674 --> 01:26:43,370 You will come on a sparkling white horse. 1387 01:26:44,511 --> 01:26:49,448 And you will take me along in a flower decorated car. 1388 01:26:52,986 --> 01:26:59,892 So... will you marry... a useless... rickshaw driver? 1389 01:27:02,663 --> 01:27:06,292 Don't underestimate chotu so much? 1390 01:27:19,479 --> 01:27:22,346 "I am floored." 1391 01:27:22,416 --> 01:27:25,317 "I am floored." 1392 01:27:26,053 --> 01:27:30,683 "It's not my fault." 1393 01:27:30,991 --> 01:27:33,653 "I am floored." 1394 01:27:33,927 --> 01:27:36,623 "I am floored." 1395 01:27:37,564 --> 01:27:42,433 "The heart's helpless." 1396 01:27:42,469 --> 01:27:45,165 "I am floored." 1397 01:27:45,339 --> 01:27:48,399 "I am floored." 1398 01:27:48,642 --> 01:27:53,909 "You touched my heart with your eyes." 1399 01:27:54,248 --> 01:27:57,581 "You've answered my prayers." 1400 01:27:58,151 --> 01:28:00,142 "I am floored." 1401 01:28:00,220 --> 01:28:05,453 "You're my world." 1402 01:28:05,926 --> 01:28:09,487 "You add sparkle to my life." 1403 01:28:11,632 --> 01:28:17,195 "You touched my heart with your eyes." 1404 01:28:17,437 --> 01:28:21,271 "You've answered my prayers." 1405 01:28:23,176 --> 01:28:28,204 "You're my world." 1406 01:28:28,682 --> 01:28:33,551 "You add sparkle to my life." 1407 01:28:33,987 --> 01:28:36,182 "O beloved." 1408 01:28:36,256 --> 01:28:39,157 "O beloved." 1409 01:28:39,626 --> 01:28:45,030 "O beloved. O beloved." 1410 01:28:45,399 --> 01:28:47,458 "O beloved." 1411 01:28:47,567 --> 01:28:51,059 "O beloved." 1412 01:28:51,138 --> 01:28:56,337 "O beloved. O beloved." 1413 01:29:14,995 --> 01:29:24,461 "I've found the closeness in these distances." 1414 01:29:26,273 --> 01:29:35,477 "Secretly, the eyes made a pact with the heart of love." 1415 01:29:36,616 --> 01:29:39,449 "I am floored." 1416 01:29:39,519 --> 01:29:42,010 "I am floored." 1417 01:29:43,390 --> 01:29:48,089 "It's not my fault." 1418 01:29:48,161 --> 01:29:53,895 "Bring me the stars and the moon." 1419 01:29:54,935 --> 01:29:59,531 "And take me away." 1420 01:29:59,606 --> 01:30:01,904 "O beloved." 1421 01:30:01,975 --> 01:30:05,035 "O beloved." 1422 01:30:05,412 --> 01:30:10,440 "O beloved. O beloved." 1423 01:30:11,118 --> 01:30:13,211 "O beloved." 1424 01:30:13,286 --> 01:30:16,653 "O beloved." 1425 01:30:16,923 --> 01:30:22,259 "O beloved. O beloved." 1426 01:30:23,363 --> 01:30:28,665 "There was something missing in life." 1427 01:30:29,169 --> 01:30:33,299 "But i never realized." 1428 01:30:35,008 --> 01:30:37,306 "When we met." 1429 01:30:37,611 --> 01:30:44,517 "It felt like god's blessing showering on me." 1430 01:30:45,285 --> 01:30:48,083 "I am floored." 1431 01:30:48,155 --> 01:30:51,386 "I am floored." 1432 01:30:51,925 --> 01:30:56,419 "It's not my fault." 1433 01:30:56,496 --> 01:31:02,401 "It was god's will that we meet." 1434 01:31:03,336 --> 01:31:08,171 "We've been blessed with his grace." 1435 01:31:08,241 --> 01:31:10,266 "O beloved." 1436 01:31:10,410 --> 01:31:13,436 "O beloved." 1437 01:31:14,047 --> 01:31:19,280 "O beloved. O beloved." 1438 01:31:19,619 --> 01:31:21,883 "O beloved." 1439 01:31:21,955 --> 01:31:25,391 "O beloved." 1440 01:31:25,459 --> 01:31:31,091 "O beloved. O beloved." 1441 01:31:50,116 --> 01:31:51,413 Where is she? 1442 01:31:55,088 --> 01:31:56,248 That's dhani. 1443 01:32:01,161 --> 01:32:02,355 Aunt laxmi. 1444 01:32:07,200 --> 01:32:08,360 Mother. 1445 01:32:12,405 --> 01:32:13,303 Mini. 1446 01:32:13,874 --> 01:32:14,568 Mini. 1447 01:32:15,475 --> 01:32:16,635 Mini. Mini. 1448 01:32:17,277 --> 01:32:18,972 Let's run away. This is a good opportunity. 1449 01:32:19,312 --> 01:32:20,210 Mini. 1450 01:32:21,047 --> 01:32:22,173 Mini. 1451 01:32:22,649 --> 01:32:23,638 Mini, get up. 1452 01:32:24,150 --> 01:32:25,048 Mini. 1453 01:32:25,552 --> 01:32:26,484 Mini. 1454 01:32:27,020 --> 01:32:28,487 Mini. 1455 01:32:28,522 --> 01:32:29,580 Mini. 1456 01:32:33,527 --> 01:32:35,222 It's easy to wake up someone who's sleeping. 1457 01:32:35,395 --> 01:32:36,362 But impossible to wake up... 1458 01:32:36,429 --> 01:32:37,589 ...those who have turned a blind-eye. 1459 01:32:39,266 --> 01:32:41,461 Mini. Mini. 1460 01:32:42,202 --> 01:32:44,033 Fine. I am leaving. 1461 01:33:04,624 --> 01:33:05,921 Viren, you. 1462 01:33:32,118 --> 01:33:33,551 But why are we running? 1463 01:33:33,620 --> 01:33:34,985 This place is so cool. 1464 01:33:35,021 --> 01:33:36,420 It's important to leave from here... 1465 01:33:48,268 --> 01:33:49,565 i... i... 1466 01:33:49,936 --> 01:33:51,164 uncle. 1467 01:33:51,237 --> 01:33:53,467 She was running away. I arrived at the right time. 1468 01:33:53,907 --> 01:33:55,340 You should keep a watch. 1469 01:33:57,877 --> 01:33:58,901 What if she had escaped? 1470 01:33:59,012 --> 01:34:00,070 Not just the loss. 1471 01:34:00,180 --> 01:34:01,613 But father would've been defamed. 1472 01:34:01,982 --> 01:34:02,971 And you. 1473 01:34:03,116 --> 01:34:05,141 Don't you dare try to escape again? 1474 01:34:06,186 --> 01:34:07,244 Take care of her. 1475 01:34:12,492 --> 01:34:13,857 Goodnight. 1476 01:34:23,136 --> 01:34:24,194 Mother. 1477 01:34:24,638 --> 01:34:26,196 Shall i take it, for father? 1478 01:34:26,306 --> 01:34:28,638 You will serve him food. 1479 01:34:30,610 --> 01:34:32,043 Fine, take it. 1480 01:34:33,546 --> 01:34:34,945 Wait, wait, wait. 1481 01:34:35,348 --> 01:34:37,043 Cover your head. 1482 01:34:37,283 --> 01:34:40,252 Chaudhary's slightly old-fashioned. 1483 01:34:44,457 --> 01:34:45,617 This way. 1484 01:34:47,127 --> 01:34:49,618 This organizer is a great thing. 1485 01:34:50,330 --> 01:34:51,422 Wow. 1486 01:34:52,999 --> 01:34:54,466 Great. Really helpful. 1487 01:35:11,317 --> 01:35:12,875 The food's really tasty. 1488 01:35:13,086 --> 01:35:15,611 Who cooked it? - Uncle, i did. 1489 01:35:17,257 --> 01:35:19,282 You? - Did you like it? 1490 01:35:19,459 --> 01:35:21,450 Did you poison it? 1491 01:35:22,295 --> 01:35:25,059 Uncle, why don't you say something nice? 1492 01:35:25,131 --> 01:35:28,623 Mother was saying she has become brazen living with you. 1493 01:35:29,202 --> 01:35:30,294 Eat it. 1494 01:35:37,077 --> 01:35:38,066 It's nice. 1495 01:35:38,144 --> 01:35:39,475 So am i 1496 01:35:40,980 --> 01:35:42,072 chaudhary. 1497 01:35:42,315 --> 01:35:47,947 Look, today i have brought in foreign trade. 1498 01:35:48,021 --> 01:35:50,512 Jatta, that's really amazing. 1499 01:35:55,562 --> 01:35:56,927 What are you doing? 1500 01:35:59,065 --> 01:36:00,157 Quiet. 1501 01:36:00,500 --> 01:36:03,298 He's speaking a different kind of english. 1502 01:36:03,369 --> 01:36:06,065 Guest is god. 1503 01:36:06,139 --> 01:36:08,107 What are you blabbering? 1504 01:36:29,329 --> 01:36:30,694 What are you doing? 1505 01:36:30,930 --> 01:36:32,454 He's a guest of our country. 1506 01:36:32,532 --> 01:36:35,160 He's here to see the beauty of our country. 1507 01:36:35,235 --> 01:36:37,135 Will people come here from foreign countries... 1508 01:36:37,203 --> 01:36:39,137 ...it helps our country progress. 1509 01:36:39,205 --> 01:36:40,399 They bring more business. 1510 01:36:40,473 --> 01:36:41,565 That's why. 1511 01:36:41,641 --> 01:36:43,632 That's why we abducted him. 1512 01:36:44,544 --> 01:36:46,478 He's a poor man. 1513 01:36:46,980 --> 01:36:48,504 He doesn't have any money. 1514 01:36:48,581 --> 01:36:50,412 A foreigner without money. 1515 01:36:50,483 --> 01:36:52,246 What are you saying? 1516 01:36:52,452 --> 01:36:55,353 Not every foreigner is rich. 1517 01:36:55,522 --> 01:36:57,251 He's a postman in his country. 1518 01:36:57,357 --> 01:36:59,222 He works hard for six months... 1519 01:36:59,292 --> 01:37:01,590 ...and the remaining months he travels around the world. 1520 01:37:01,961 --> 01:37:03,155 What do you want? 1521 01:37:03,229 --> 01:37:05,163 That, when he travels to other countries... 1522 01:37:05,265 --> 01:37:07,165 ...he defames our country. 1523 01:37:07,233 --> 01:37:09,098 He defames chaudhary. 1524 01:37:11,070 --> 01:37:13,197 Sorry, uncle, for taking your name. 1525 01:37:16,276 --> 01:37:18,540 You two go and set him free. 1526 01:37:18,611 --> 01:37:20,909 Chaudhary, what is she saying? 1527 01:37:21,080 --> 01:37:22,911 She is absolutely right. 1528 01:37:23,149 --> 01:37:25,174 Go and take our guest back... 1529 01:37:25,251 --> 01:37:26,377 ...to from wherever you brought him from. 1530 01:37:26,419 --> 01:37:29,149 Chaudhary, we'll have to go to laddak to take him back. 1531 01:37:29,222 --> 01:37:33,056 Listen, show him simla on the way. 1532 01:37:33,126 --> 01:37:35,253 Otherwise i will slap you. 1533 01:37:48,474 --> 01:37:50,942 What are you saying? 1534 01:37:51,177 --> 01:37:53,338 My aunt died years ago. 1535 01:37:53,413 --> 01:37:55,142 How will i bring her back now? 1536 01:37:56,049 --> 01:37:58,108 Now, you are free. 1537 01:37:58,351 --> 01:38:00,114 Go and see india. 1538 01:38:01,421 --> 01:38:03,616 You free. 1539 01:38:05,425 --> 01:38:07,188 Take him back. 1540 01:38:25,578 --> 01:38:26,909 Jatta. 1541 01:38:27,914 --> 01:38:29,643 She cooks food well. 1542 01:38:30,483 --> 01:38:32,644 She speaks the new kind of english as well. 1543 01:38:33,620 --> 01:38:35,679 Demand for 500,000 more. 1544 01:38:39,993 --> 01:38:42,223 Happy birthday to you. 1545 01:38:42,295 --> 01:38:44,490 Happy birthday to you. 1546 01:38:44,597 --> 01:38:47,065 Happy birthday dear chaudhary. 1547 01:38:47,133 --> 01:38:49,601 Happy birthday to you. 1548 01:38:50,403 --> 01:38:51,927 Happy birthday to you. 1549 01:38:52,005 --> 01:38:53,438 You were born in a zoo. 1550 01:38:53,539 --> 01:38:55,234 With the monkeys and donkeys. 1551 01:38:55,275 --> 01:38:57,072 And we have a friend like you. 1552 01:38:58,011 --> 01:38:59,945 What is she singing? 1553 01:39:02,916 --> 01:39:04,577 Father... she must be praising you. 1554 01:39:05,885 --> 01:39:07,045 So? 1555 01:39:07,520 --> 01:39:09,351 I... 1556 01:39:09,422 --> 01:39:10,946 i will go see the decorations. 1557 01:39:11,291 --> 01:39:12,280 Wait, wait, wait. 1558 01:39:12,392 --> 01:39:13,416 I will come along as well. 1559 01:39:13,626 --> 01:39:15,321 Sister-in-law, i am coming too. 1560 01:39:15,495 --> 01:39:16,621 Sister-in-law? 1561 01:39:17,664 --> 01:39:19,063 What is going on here? 1562 01:39:19,399 --> 01:39:21,629 Where is the entire family running off to? 1563 01:39:32,312 --> 01:39:33,540 Sweet. 1564 01:39:34,080 --> 01:39:36,412 Father, cakes are normally sweet. 1565 01:39:36,482 --> 01:39:39,007 Not the cake, you dimwit. 1566 01:39:39,385 --> 01:39:41,615 The girl's sweet. 1567 01:39:42,922 --> 01:39:44,150 That she is. 1568 01:39:48,494 --> 01:39:50,428 She's intelligent as well. 1569 01:39:51,197 --> 01:39:53,427 She speaks different kind of english as well. 1570 01:39:54,200 --> 01:39:55,963 She cooks well too. 1571 01:39:56,402 --> 01:39:57,528 Cooking. 1572 01:39:58,204 --> 01:39:59,899 Marry her. 1573 01:40:06,312 --> 01:40:08,371 You don't look after my business. 1574 01:40:08,948 --> 01:40:12,645 I feel she will manage my business after i pass away. 1575 01:40:20,626 --> 01:40:21,957 That's why. 1576 01:40:22,662 --> 01:40:25,426 That's why i can't marry her even though i want to. 1577 01:40:27,467 --> 01:40:30,061 I don't want to thrive on such a living, father. 1578 01:40:31,204 --> 01:40:37,109 Stop looking for benefits in everyone, father. 1579 01:40:45,284 --> 01:40:46,478 Dhani. 1580 01:40:47,353 --> 01:40:48,513 Try the kebabs. 1581 01:40:48,588 --> 01:40:49,680 They are delicious. 1582 01:40:49,989 --> 01:40:51,513 No, sister-in-law. I am vegetable today. 1583 01:40:52,558 --> 01:40:54,617 It's vegetarian. 1584 01:40:55,428 --> 01:40:57,623 Sister-in-law, sometimes you speak rubbish. 1585 01:40:57,897 --> 01:41:00,229 Come quickly, the show's about to start. - Yes, come on. 1586 01:41:00,533 --> 01:41:01,932 Where are you going? 1587 01:41:02,101 --> 01:41:03,295 The women from our family... 1588 01:41:03,369 --> 01:41:05,269 ...don't take part in such programs. 1589 01:41:05,972 --> 01:41:07,633 We'll watch from above. Come on. 1590 01:41:07,907 --> 01:41:08,931 Come on. 1591 01:41:09,342 --> 01:41:15,076 "The wife looks young only until 20 or 30." 1592 01:41:15,581 --> 01:41:21,577 "And an ox lives for 9 years." 1593 01:41:22,155 --> 01:41:24,487 "A man and horse..." 1594 01:41:24,590 --> 01:41:31,359 "a man and horse never grows old." 1595 01:41:31,531 --> 01:41:37,197 "If they keep getting fresh stuff." 1596 01:41:43,209 --> 01:41:45,677 "That chewing that you chew." 1597 01:41:46,179 --> 01:41:49,012 "You rule the kingdom of my heart." 1598 01:41:49,282 --> 01:41:52,251 "That goggle that you wear." 1599 01:41:52,318 --> 01:41:54,980 "You look really attractive." 1600 01:41:55,021 --> 01:41:57,990 "The entire world's..." 1601 01:41:58,057 --> 01:42:01,117 "the entire world's..." 1602 01:42:01,194 --> 01:42:05,858 "the entire world's my fan." 1603 01:42:07,233 --> 01:42:10,327 "I've become your fan." 1604 01:42:10,403 --> 01:42:13,167 "I've become your fan." 1605 01:42:13,439 --> 01:42:16,408 "I've become your fan, sweetheart." 1606 01:42:16,476 --> 01:42:20,640 "I've become your fan." 1607 01:42:20,913 --> 01:42:22,312 "How did you fall for me?" 1608 01:42:22,381 --> 01:42:23,245 "Just tell me that." 1609 01:42:23,282 --> 01:42:26,376 "I think the girl's crazy." 1610 01:42:26,452 --> 01:42:31,583 "The candle's turned into a lantern." 1611 01:42:32,024 --> 01:42:35,050 "I've become your fan." 1612 01:42:35,128 --> 01:42:37,460 "I've become your fan." 1613 01:42:38,164 --> 01:42:41,156 "I've become your fan, sweetheart." 1614 01:42:41,234 --> 01:42:45,568 "I've become your fan." 1615 01:42:57,416 --> 01:43:00,442 "My youth's at its brink." 1616 01:43:00,920 --> 01:43:03,889 "Everyone wants a taste of it." 1617 01:43:03,956 --> 01:43:06,584 "Anyone who has a taste of it." 1618 01:43:06,859 --> 01:43:09,623 "Loses his senses." 1619 01:43:09,896 --> 01:43:12,922 "Your beauty is one in a million." 1620 01:43:12,999 --> 01:43:16,025 "Boys are stunned to see your beauty." 1621 01:43:16,102 --> 01:43:19,071 "Your beauty is one in a million." 1622 01:43:19,138 --> 01:43:21,902 "Boys are stunned to see your beauty." 1623 01:43:21,941 --> 01:43:26,935 "This country liquor has turned into champagne." 1624 01:43:27,313 --> 01:43:30,339 "I've become your fan." 1625 01:43:30,416 --> 01:43:33,078 "I've become your fan." 1626 01:43:33,486 --> 01:43:36,478 "I've become your fan, sweetheart." 1627 01:43:36,556 --> 01:43:39,616 "I've become your fan." 1628 01:44:01,247 --> 01:44:02,373 Play it. 1629 01:44:02,481 --> 01:44:05,314 Or do you want a tight slap? 1630 01:44:11,958 --> 01:44:17,919 "When you smile, your lips turn red." 1631 01:44:18,097 --> 01:44:24,036 "When you shy away, it feels so sweet." 1632 01:44:24,103 --> 01:44:27,095 "The girl in green dress is full of love." 1633 01:44:27,173 --> 01:44:30,233 "Look here, even i am full of life." 1634 01:44:30,276 --> 01:44:33,268 "The girl in green dress is full of love." 1635 01:44:33,346 --> 01:44:36,144 "Look here, even i am full of life." 1636 01:44:36,215 --> 01:44:41,209 "She just turned from one to ten." 1637 01:44:43,155 --> 01:44:46,181 "I've become your fan." 1638 01:44:46,259 --> 01:44:48,625 "I've become your fan." 1639 01:44:49,295 --> 01:44:52,287 "I've become your fan, sweetheart." 1640 01:44:52,365 --> 01:44:54,959 "I've become your fan." 1641 01:44:55,401 --> 01:44:58,336 "I've become your fan." 1642 01:44:58,404 --> 01:45:03,103 "I've become your fan." 1643 01:45:39,879 --> 01:45:42,040 Are you the girl's father? 1644 01:45:42,114 --> 01:45:45,641 Oh no, mr. Chaudhary. I am minni's papa. 1645 01:45:47,086 --> 01:45:49,611 What have you thought about her future? 1646 01:45:50,222 --> 01:45:54,420 I had thought of getting my daughter married with grandeur. 1647 01:45:56,529 --> 01:45:58,963 But now the situation is... 1648 01:45:59,198 --> 01:46:01,166 ...that i will get her married tomorrow itself... 1649 01:46:01,233 --> 01:46:03,428 ...and send her to canada. 1650 01:46:05,538 --> 01:46:07,506 After that whatever i am left with... 1651 01:46:07,573 --> 01:46:09,973 i am not concerned about you. 1652 01:46:12,311 --> 01:46:15,041 Dhani, bring the girl here 1653 01:46:16,449 --> 01:46:19,316 mother, i don't want to go. 1654 01:46:19,618 --> 01:46:21,483 Please tell uncle. 1655 01:46:21,987 --> 01:46:24,547 I haven't even learnt to cook yet. 1656 01:46:27,693 --> 01:46:32,392 Look, dear. Your father is here to take you back. 1657 01:46:32,465 --> 01:46:34,023 But i don't want to go. 1658 01:46:34,100 --> 01:46:35,692 You will have to go, dear. 1659 01:46:43,576 --> 01:46:45,043 Dhani. 1660 01:47:02,228 --> 01:47:03,388 Dhani. 1661 01:47:04,397 --> 01:47:06,661 Here. These are yours. 1662 01:47:08,033 --> 01:47:12,561 When we go to delhi buy another pair for me. 1663 01:47:14,039 --> 01:47:17,338 But if i leave now how will we both go to delhi? 1664 01:47:17,910 --> 01:47:21,346 Tell uncle. I don't want to go. 1665 01:47:22,381 --> 01:47:23,609 Brother naidu. 1666 01:47:24,450 --> 01:47:26,941 You're fighting for women's equality, aren't you? 1667 01:47:27,319 --> 01:47:31,050 If i leave then how will you get my valuable vote? 1668 01:47:32,358 --> 01:47:34,326 Don't send me back, please. 1669 01:47:35,494 --> 01:47:37,621 Please, brother naidu. Please. 1670 01:47:38,998 --> 01:47:41,990 Will you do as i say? 1671 01:47:44,336 --> 01:47:46,668 Your father is your well-wisher. 1672 01:47:48,507 --> 01:47:50,407 You will have to go. 1673 01:47:52,344 --> 01:47:53,971 All the very best. 1674 01:48:17,570 --> 01:48:22,132 I've always seen people happy when they're released from here. 1675 01:48:24,210 --> 01:48:26,644 You're the first one who is sad. 1676 01:48:27,980 --> 01:48:30,107 Won't you go back home, dear? 1677 01:48:37,122 --> 01:48:39,420 Mini. What are you doing there? 1678 01:48:39,558 --> 01:48:40,684 Come here. 1679 01:48:41,060 --> 01:48:42,618 Have you lost your mind? 1680 01:48:43,095 --> 01:48:45,689 Lower your voice. 1681 01:48:46,499 --> 01:48:48,490 What are you doing here? Come here. 1682 01:48:53,939 --> 01:48:55,531 Will you marry my chotu? 1683 01:49:23,469 --> 01:49:25,664 Do you see everyone's sad faces? 1684 01:49:37,049 --> 01:49:39,916 They all know that she doesn't want to leave. 1685 01:49:44,957 --> 01:49:47,517 All you have to do is say "yes"... 1686 01:49:48,360 --> 01:49:50,089 ...and everyone will be happy again. 1687 01:49:50,563 --> 01:49:52,895 Then no one can take her away from here. 1688 01:49:53,065 --> 01:49:55,090 Just say no. 1689 01:50:13,218 --> 01:50:14,344 No, father. 1690 01:50:25,664 --> 01:50:26,995 Let her go. 1691 01:50:39,111 --> 01:50:40,510 It's for her best. 1692 01:51:04,903 --> 01:51:05,631 How are you, dear? 1693 01:51:05,904 --> 01:51:07,166 Is everything fine? 1694 01:51:11,010 --> 01:51:12,944 Come on. Let's go home. 1695 01:51:14,046 --> 01:51:15,308 Dear. 1696 01:51:17,416 --> 01:51:20,044 Ask your father to take the ransom money back. 1697 01:51:20,452 --> 01:51:22,511 And get you married with grandeur. 1698 01:51:26,625 --> 01:51:28,058 Come on. 1699 01:51:32,164 --> 01:51:34,325 What are you doing? 1700 01:51:43,942 --> 01:51:45,569 Mini. - Please. 1701 01:51:53,619 --> 01:51:56,019 Your share of the money. 1702 01:51:58,290 --> 01:52:01,123 From today nothing exists between us. 1703 01:52:01,627 --> 01:52:04,528 Everything's finished, viren. 1704 01:52:30,355 --> 01:52:36,590 "Why has my heart decided to let these distances crop up?" 1705 01:52:37,129 --> 01:52:39,393 What was that? What did you do? 1706 01:52:39,898 --> 01:52:41,331 Come on. 1707 01:52:43,368 --> 01:52:44,460 Just a minute. 1708 01:52:45,104 --> 01:52:46,332 I was forgetting this. 1709 01:52:46,405 --> 01:52:49,499 "It doesn't know how it will survive..." 1710 01:52:49,575 --> 01:52:55,480 "...after parting ways with you." 1711 01:53:03,856 --> 01:53:06,882 Today you have made me suffer the biggest loss ever. 1712 01:53:09,561 --> 01:53:11,995 This time it was more emotional than financial. 1713 01:53:25,144 --> 01:53:27,942 "I am floored." 1714 01:53:28,280 --> 01:53:31,511 "I am floored." 1715 01:53:32,451 --> 01:53:37,889 "What is my fault?" 1716 01:53:38,090 --> 01:53:44,427 "All my wishes stayed unfulfilled." 1717 01:53:45,197 --> 01:53:50,601 "All my dreams were shattered." 1718 01:53:54,072 --> 01:53:56,404 "O beloved." 1719 01:53:56,475 --> 01:53:59,842 "O beloved." 1720 01:54:00,312 --> 01:54:06,114 "O beloved. O beloved." 1721 01:54:06,952 --> 01:54:09,216 "O beloved." 1722 01:54:09,254 --> 01:54:13,190 "O beloved." 1723 01:54:13,325 --> 01:54:18,422 "O beloved. O beloved." 1724 01:54:35,214 --> 01:54:36,442 Dhani. 1725 01:54:38,116 --> 01:54:41,051 Dhani... has mother woken up? 1726 01:54:41,386 --> 01:54:42,978 One has to sleep first to get up. 1727 01:54:43,622 --> 01:54:45,453 And no one has slept the entire night. 1728 01:54:46,625 --> 01:54:48,058 Move aside, i am busy. 1729 01:54:59,338 --> 01:55:00,498 Move aside. 1730 01:55:02,040 --> 01:55:03,337 Nonsense. 1731 01:55:06,612 --> 01:55:08,876 How are you feeling after being released? 1732 01:55:10,382 --> 01:55:12,145 She must be feeling nice. 1733 01:55:12,951 --> 01:55:14,179 Ask one by one. 1734 01:55:14,253 --> 01:55:15,345 One question. - Yes, you ask. 1735 01:55:15,420 --> 01:55:16,978 Your father is getting you married... 1736 01:55:17,055 --> 01:55:18,545 ...as soon as you returned. 1737 01:55:18,590 --> 01:55:19,887 How do you feel? 1738 01:55:20,325 --> 01:55:21,417 "How are you feeling?" 1739 01:55:21,593 --> 01:55:22,560 Are you married? 1740 01:55:22,628 --> 01:55:23,560 How did you feel? 1741 01:55:23,629 --> 01:55:24,561 Nice, didn't you? 1742 01:55:24,630 --> 01:55:26,427 Similarly, she's feeling nice as well. 1743 01:55:26,498 --> 01:55:29,262 How did chaudhary treat you? 1744 01:55:29,334 --> 01:55:31,131 "How did they treat her?" 1745 01:55:31,637 --> 01:55:32,626 How did they treat her! 1746 01:55:32,905 --> 01:55:36,238 They were making her dance when i reached there. 1747 01:55:36,441 --> 01:55:38,204 Strange... - he's lying. 1748 01:55:38,243 --> 01:55:40,268 Mini, what are you saying? 1749 01:55:40,913 --> 01:55:44,371 They treated me like their daughter. - Mini. 1750 01:55:45,150 --> 01:55:47,175 I stayed back willingly. 1751 01:55:48,287 --> 01:55:51,188 Dhani and brother naidu looked after me really well. 1752 01:55:51,957 --> 01:55:53,117 And mother. 1753 01:55:54,660 --> 01:55:56,127 A mother is a mother after all. 1754 01:55:56,194 --> 01:55:58,389 So you saw. This is chaudhary's terror. 1755 01:55:58,463 --> 01:56:01,557 Even after being released, people... 1756 01:56:05,404 --> 01:56:07,599 you should have stopped her, chotu. 1757 01:56:08,974 --> 01:56:11,442 Whatever happened wasn't right. 1758 01:56:25,657 --> 01:56:26,646 Mother. 1759 01:56:28,193 --> 01:56:29,251 Mother. 1760 01:56:30,128 --> 01:56:31,390 Mother. 1761 01:56:32,030 --> 01:56:33,088 Mother. 1762 01:56:37,936 --> 01:56:38,994 What is wrong with all of you? 1763 01:56:40,272 --> 01:56:41,364 What do you all think? 1764 01:56:41,940 --> 01:56:44,170 I am very happy sending mini back home. 1765 01:56:47,112 --> 01:56:48,409 Do i look happy? 1766 01:56:48,714 --> 01:56:49,976 Do i? 1767 01:56:51,516 --> 01:56:52,608 And you. 1768 01:56:53,018 --> 01:56:54,315 You know everything, mother. 1769 01:56:54,419 --> 01:56:56,512 I left this house six years ago. 1770 01:56:57,255 --> 01:56:59,155 I never came back. 1771 01:56:59,658 --> 01:57:01,649 I don't want to thrive on such a living. 1772 01:57:03,528 --> 01:57:05,291 I drive a rickshaw in the city. 1773 01:57:05,597 --> 01:57:08,191 I barely make my ends meet but i am happy. 1774 01:57:13,338 --> 01:57:15,033 She's getting married in a nice family. 1775 01:57:15,407 --> 01:57:17,034 So let her. 1776 01:57:18,910 --> 01:57:20,207 Mini will be happy. 1777 01:57:22,414 --> 01:57:23,904 I don't even have a place to live. 1778 01:57:23,982 --> 01:57:25,415 Where would i have taken her? 1779 01:57:26,485 --> 01:57:28,453 Why? Isn't this your house? 1780 01:57:29,087 --> 01:57:30,611 I would've looked after her really well. 1781 01:57:30,689 --> 01:57:32,520 And turned her into a renegade. 1782 01:57:33,091 --> 01:57:34,524 Which house are you talking about? 1783 01:57:34,593 --> 01:57:35,525 This? 1784 01:57:35,594 --> 01:57:37,653 You are talking about this 'agva house'. 1785 01:57:38,296 --> 01:57:43,495 Where there's a thief, a cheat and... - raavan. 1786 01:57:49,574 --> 01:57:51,508 Isn't that what you want to say? 1787 01:57:52,644 --> 01:57:55,340 A raavan who abducts people. 1788 01:57:57,582 --> 01:58:00,210 You've given my introduction. 1789 01:58:00,619 --> 01:58:03,349 Now let me tell you about yourself. 1790 01:58:04,356 --> 01:58:06,119 You're a coward. 1791 01:58:10,062 --> 01:58:11,051 Listen. 1792 01:58:11,630 --> 01:58:15,327 The one you call thief, isn't stealing... 1793 01:58:15,400 --> 01:58:17,163 that's called tricking. 1794 01:58:19,237 --> 01:58:20,568 There's a difference between the two. 1795 01:58:22,441 --> 01:58:24,671 Do you know what she wants to be? 1796 01:58:25,243 --> 01:58:27,040 She wants to be a magician. 1797 01:58:27,412 --> 01:58:29,471 And if you think what she's doing is wrong... 1798 01:58:29,548 --> 01:58:31,982 ...then why didn't you fulfill the responsibility of a brother. 1799 01:58:32,984 --> 01:58:35,350 You should've showed her the right path. 1800 01:58:35,520 --> 01:58:37,010 But you ran away. 1801 01:58:38,990 --> 01:58:40,548 And the one who runs away from his responsibilities... 1802 01:58:40,625 --> 01:58:43,150 ...people call him a coward. 1803 01:58:45,530 --> 01:58:48,192 With what right do you call naidu a cheat? 1804 01:58:49,401 --> 01:58:50,493 You fool. 1805 01:58:50,569 --> 01:58:52,298 All ministers aren't corrupt. 1806 01:58:52,370 --> 01:58:54,065 The youngsters from neighboring states... 1807 01:58:54,139 --> 01:58:56,232 ...roam around jobless and inebriated. 1808 01:58:56,308 --> 01:58:57,434 And the youngsters of hariyana. 1809 01:58:57,509 --> 01:58:58,908 Best in sports. 1810 01:58:58,977 --> 01:59:00,001 Best in relay. 1811 01:59:00,078 --> 01:59:01,067 Best in boxing. 1812 01:59:01,146 --> 01:59:03,011 Best in wrestling. Best in 'kabaddi'. 1813 01:59:03,615 --> 01:59:05,207 And who is responsible for it? 1814 01:59:05,517 --> 01:59:08,179 Naidu and ministers like naidu. 1815 01:59:08,386 --> 01:59:10,877 How do you call him a cheat? 1816 01:59:15,494 --> 01:59:17,894 I admit they're not your kin. 1817 01:59:18,630 --> 01:59:21,064 That's why you don't love them. 1818 01:59:23,535 --> 01:59:26,231 Father... - but i am your father. 1819 01:59:26,605 --> 01:59:28,539 You're my blood. 1820 01:59:29,307 --> 01:59:32,003 You've a problem with my earning. 1821 01:59:32,511 --> 01:59:33,944 And when you were younger... 1822 01:59:34,112 --> 01:59:37,047 ...you would fly paper airplanes... 1823 01:59:37,482 --> 01:59:39,382 ...cruise around on the motorcycle with the same money. 1824 01:59:39,551 --> 01:59:42,543 Then you would sing praises like "my father's the best". 1825 01:59:43,989 --> 01:59:46,082 And when you grew up... 1826 01:59:46,158 --> 01:59:48,956 ...you had a problem with my earning. 1827 01:59:49,461 --> 01:59:50,951 Why didn't you say then... 1828 01:59:51,229 --> 01:59:54,198 ..."look, father. Your son's grown up now". 1829 01:59:54,566 --> 01:59:57,126 "We will work hard, we'll have one square meal a day... 1830 01:59:57,202 --> 01:59:58,863 ...but lead a life of dignity." 1831 01:59:59,471 --> 02:00:02,065 When it was time to fulfill your duty as a son... 1832 02:00:02,140 --> 02:00:03,607 ...you ran away. 1833 02:00:04,876 --> 02:00:06,867 Anyone who runs away from his responsibility as a son... 1834 02:00:06,945 --> 02:00:09,505 ...is called a coward. 1835 02:00:12,584 --> 02:00:14,484 And this time the biggest responsibility... 1836 02:00:14,519 --> 02:00:17,955 ...that you ran away from is the responsibility of love. 1837 02:00:19,057 --> 02:00:20,991 That girl fell in love with you. 1838 02:00:21,593 --> 02:00:23,083 That responsibility. 1839 02:00:23,662 --> 02:00:25,152 Who do you think you are? 1840 02:00:25,897 --> 02:00:27,592 You don't look like salman khan. 1841 02:00:28,533 --> 02:00:31,400 Nor are you rich as the tata's or the ambani's. 1842 02:00:31,603 --> 02:00:34,128 Still that girl wants to marry you. 1843 02:00:35,273 --> 02:00:38,367 And the one who runs from the responsibility of marriage... 1844 02:00:38,443 --> 02:00:40,411 what is the time, father? - What? 1845 02:00:40,478 --> 02:00:41,570 What is the time? 1846 02:00:42,914 --> 02:00:44,142 2:15. 1847 02:00:44,216 --> 02:00:45,911 Where are you running off to? 1848 02:00:46,918 --> 02:00:48,681 I am going to fulfill my responsibility, father. 1849 02:00:48,920 --> 02:00:50,182 What do you mean? 1850 02:00:50,322 --> 02:00:52,984 Your blood will show its true color for the first and last time. 1851 02:00:53,058 --> 02:00:54,491 What are you going to do? 1852 02:00:54,893 --> 02:00:56,451 To abduct her. 1853 02:01:03,335 --> 02:01:04,495 Jatta. 1854 02:01:05,170 --> 02:01:06,330 Get the car. 1855 02:01:09,507 --> 02:01:10,531 Father. 1856 02:01:10,909 --> 02:01:14,003 We will work hard, have one square meal a day... 1857 02:01:14,145 --> 02:01:15,407 ...but lead a life of dignity. 1858 02:01:15,614 --> 02:01:17,104 That's more like it. 1859 02:01:20,552 --> 02:01:22,884 Did i say too much? 1860 02:02:02,360 --> 02:02:06,023 "I am floored." 1861 02:02:06,331 --> 02:02:08,993 "I am floored." 1862 02:02:25,150 --> 02:02:28,176 Congratulations. - Congratulations. 1863 02:02:28,253 --> 02:02:29,515 Great. 1864 02:02:40,498 --> 02:02:45,526 "I am floored." 1865 02:02:52,544 --> 02:02:54,205 Come, dear. 1866 02:02:59,351 --> 02:03:00,545 Hold this, dear. 1867 02:03:22,407 --> 02:03:26,309 "I am floored." 1868 02:03:52,103 --> 02:03:54,936 The boy will now adorn the 'mangalsutra' to the girl. 1869 02:04:12,257 --> 02:04:15,226 Now the boy will grace the girl's forehead with vermillion. 1870 02:04:27,105 --> 02:04:29,596 "O beloved." 1871 02:04:29,874 --> 02:04:34,106 "O beloved." 1872 02:04:44,422 --> 02:04:46,583 So, son. Got your green card. 1873 02:04:47,158 --> 02:04:49,023 Straight to canada. 1874 02:04:49,160 --> 02:04:50,320 Get the car. 1875 02:04:52,597 --> 02:04:55,191 I will miss your mischiefs. 1876 02:04:55,533 --> 02:04:57,558 Look after yourself. 1877 02:04:58,570 --> 02:05:00,265 Come. Come on. 1878 02:05:01,506 --> 02:05:03,531 Sir, one group photo. 1879 02:05:04,309 --> 02:05:05,367 Yes. - Come on. 1880 02:05:05,443 --> 02:05:06,569 Sir, smile. 1881 02:05:16,154 --> 02:05:17,246 Very nice, sir. 1882 02:05:17,856 --> 02:05:19,221 Smile, sir. 1883 02:05:36,975 --> 02:05:39,034 Viren. - Sparkling... 1884 02:05:39,110 --> 02:05:40,338 what are you doing in the car? 1885 02:05:41,012 --> 02:05:42,980 Sparkling... - you're here? 1886 02:05:43,047 --> 02:05:44,514 Sparkling... - you're here. 1887 02:05:45,016 --> 02:05:46,574 That means you took the nuptial rounds. - Sparkling... 1888 02:05:46,651 --> 02:05:47,982 then where's sunny? 1889 02:05:48,419 --> 02:05:49,511 Mini. 1890 02:05:50,622 --> 02:05:52,317 Can i speak now? - Yes. 1891 02:05:52,490 --> 02:05:54,151 I came on a sparkling horse. 1892 02:05:54,459 --> 02:05:56,484 I am taking you away in car decorated with flowers. 1893 02:06:09,340 --> 02:06:10,568 This is what you wanted, isn't it? 1894 02:06:13,077 --> 02:06:15,170 Chotu. 1895 02:06:15,513 --> 02:06:17,413 Open the door. 1896 02:06:19,117 --> 02:06:20,482 First dance for me. 1897 02:06:20,585 --> 02:06:23,019 Stop it, open the door... 1898 02:06:23,288 --> 02:06:24,550 first dance for me. 1899 02:06:32,664 --> 02:06:34,131 Thank god. 1900 02:06:34,399 --> 02:06:36,128 She's leaving happily. 1901 02:06:36,200 --> 02:06:37,258 It's the grace of god. 1902 02:06:37,368 --> 02:06:38,357 No, no, not this one. 1903 02:06:38,403 --> 02:06:39,392 Come on, open the door. 1904 02:06:39,504 --> 02:06:40,630 Do the michael jackson step. 1905 02:06:41,039 --> 02:06:42,199 No. - Yes. 1906 02:06:43,374 --> 02:06:44,568 I will sing as well. 1907 02:06:51,416 --> 02:06:53,179 Hurry. 1908 02:06:53,251 --> 02:06:55,185 Come on, come on. - Come on, hurry up. 1909 02:06:58,389 --> 02:06:59,515 Why are you hitting me? 1910 02:06:59,591 --> 02:07:01,388 Because you made me cry a lot. 1911 02:07:01,559 --> 02:07:04,027 Actually, after you left... - yes. 1912 02:07:04,095 --> 02:07:05,357 I thought a lot. 1913 02:07:05,897 --> 02:07:07,228 What will i say to you? 1914 02:07:07,298 --> 02:07:09,528 How will i live without you? 1915 02:07:09,934 --> 02:07:11,401 Viren, don't bore me. 1916 02:07:11,536 --> 02:07:13,436 We're married, and now you're proposing me. 1917 02:07:13,638 --> 02:07:15,105 I love you. 1918 02:07:17,208 --> 02:07:20,507 Chotu, now you are kidnapping me. 1919 02:07:20,678 --> 02:07:22,976 You always said i don't have that. 1920 02:07:23,214 --> 02:07:25,079 That? - Yes, that. 1921 02:07:25,283 --> 02:07:26,944 What's that? 1922 02:07:27,518 --> 02:07:28,644 Adventure. 1923 02:07:30,121 --> 02:07:31,315 Chandra chur. 1924 02:07:32,690 --> 02:07:34,487 Shall we go? - Where? 1925 02:07:35,059 --> 02:07:36,458 'Agva house.' 1926 02:07:37,061 --> 02:07:40,360 Hurry up, or do you want a slap? 1927 02:07:48,206 --> 02:07:50,299 They are very mischievous. 1928 02:07:50,942 --> 02:07:52,409 They took the car. 1929 02:07:52,477 --> 02:07:54,342 After all, whose children are they?