1
00:01:07,950 --> 00:01:16,750
Visit www.Hokijudi99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent
2
00:02:02,796 --> 00:02:07,233
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay
3
00:02:07,301 --> 00:02:13,171
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%
4
00:02:13,240 --> 00:02:16,505
Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Up Casino Live Maxbet 1.2%
5
00:02:16,843 --> 00:02:20,836
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
6
00:02:21,114 --> 00:02:24,345
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
7
00:02:24,484 --> 00:02:28,113
And many more
request for this song.
8
00:02:28,188 --> 00:02:32,318
Like Pappi Tiwari from Azamghar,
Payal Sinha from Patna.
9
00:02:32,459 --> 00:02:36,657
Jaspreet Singh or Jassi from Kapurtala,
besides them Kishan Sharma ..
10
00:02:36,830 --> 00:02:40,596
... Rajendra Trivedi, Radha Trivedi ..
11
00:02:40,734 --> 00:02:43,794
... Anju Sharma ..
Listeners, for all of you...
12
00:02:44,137 --> 00:02:47,538
... We offer a 1972 song
which blocks darkness...
13
00:02:47,607 --> 00:02:52,135
"Darkness finally subsides."
14
00:02:52,279 --> 00:02:56,739
"Darkness finally subsides."
15
00:02:56,883 --> 00:02:58,243
"There is light all over the world."
16
00:02:58,285 --> 00:03:00,219
Brother-in-law, go take a shower.
17
00:03:00,287 --> 00:03:01,652
But, is anyone taking a shower?
18
00:03:01,722 --> 00:03:03,155
I'll see first.
- OK.
19
00:03:03,523 --> 00:03:05,650
Cut it fast.
20
00:03:05,726 --> 00:03:08,490
Sister-in-law is not in the mood.
21
00:03:08,729 --> 00:03:10,162
What are you doing here?
22
00:03:10,230 --> 00:03:11,288
Come see him.
23
00:03:11,365 --> 00:03:12,832
Hurry up. Leave that.
24
00:03:14,167 --> 00:03:15,469
No, not here. - Don't worry, brother. Everything will be fine.
25
00:03:15,469 --> 00:03:17,869
It's okay. See the clock.
What should I do?
26
00:03:17,904 --> 00:03:20,168
Brother-in-law, what time
Do I have to call the priest?
27
00:03:20,507 --> 00:03:21,735
Ask Mother...
- Okay.
28
00:03:21,808 --> 00:03:24,333
Brother. Come on down, brother. come on...
29
00:03:24,678 --> 00:03:26,305
Look at Auntie, Brother took my clip.
30
00:03:27,381 --> 00:03:29,281
I came.
- Stand up. - Hurry up.
31
00:03:29,850 --> 00:03:31,374
Seema.
- Yes? - Seema.
32
00:03:31,818 --> 00:03:33,285
Where is your Uncle?
- Above.
33
00:03:33,353 --> 00:03:34,411
Yes.
34
00:03:34,788 --> 00:03:36,146
Did you hear?
-Yes?
35
00:03:36,590 --> 00:03:38,319
Turn off the radio.
36
00:03:38,592 --> 00:03:39,752
You should think...
37
00:03:39,926 --> 00:03:41,518
The groom's family
will arrive anytime...
38
00:03:41,828 --> 00:03:43,228
At least, go take a shower today.
39
00:03:43,263 --> 00:03:44,662
There's still a lot of time...
40
00:03:45,265 --> 00:03:48,928
He hasn't even arrived in Delhi.
41
00:03:59,880 --> 00:04:01,780
My friend!
42
00:04:02,549 --> 00:04:03,607
Pappi.
43
00:04:04,684 --> 00:04:06,345
Finally you...
44
00:04:07,487 --> 00:04:08,715
How are you?
- How are you? - Good, good...
45
00:04:08,789 --> 00:04:11,451
Let's...
46
00:04:11,525 --> 00:04:12,890
Why about your coat?
Do you fall in the bathroom?
47
00:04:12,959 --> 00:04:14,950
- It's okay. There are women
vomiting on the plane...
48
00:04:15,028 --> 00:04:16,962
... and this happened.
- I see.
49
00:04:17,030 --> 00:04:18,224
Glasses?
- Yes.
50
00:04:18,298 --> 00:04:19,629
Since when?
- Two weeks.
51
00:04:20,400 --> 00:04:23,597
Papa. Regards. How are you?
- Very good, kid.
52
00:04:24,604 --> 00:04:26,697
The glasses are for you.
- Thank you.
53
00:04:26,907 --> 00:04:29,501
Mama, how are you?
- God bless. You changed a lot.
54
00:04:29,743 --> 00:04:31,574
How is your foot?
- Forget it.
55
00:04:31,845 --> 00:04:33,506
He has been wearing glasses.
56
00:04:34,381 --> 00:04:36,315
it's minus glasses, Auntie.
- Oh, minus.
57
00:04:36,450 --> 00:04:37,508
Alright.
58
00:04:37,617 --> 00:04:38,914
It's almost time...
59
00:04:38,985 --> 00:04:40,612
Come on, hurry up.
The train will depart. -Fast.
60
00:04:40,687 --> 00:04:42,655
Or aunt will argue
with the porter for half an hour.
61
00:04:42,710 --> 00:04:44,337
Shut up. You talk too much.
62
00:04:45,258 --> 00:04:46,486
Manu.
- Yes.
63
00:04:46,560 --> 00:04:48,323
Look at it. she is a very beautiful girl.
64
00:04:48,528 --> 00:04:50,393
She's the only child.
No problem.
65
00:04:50,597 --> 00:04:53,293
And Mr. Trivedi has
many properties in Kanpur.
66
00:04:53,366 --> 00:04:55,266
Will I leave now?
- Yes.
67
00:04:55,335 --> 00:04:58,896
I just arrived.
- Yes, your mother has seen many girls.
68
00:04:58,972 --> 00:05:00,997
and we start from Kanpur.
69
00:05:01,942 --> 00:05:03,273
Bhaiya, get me fast
an brother-in-law.
70
00:05:03,343 --> 00:05:06,005
I'm tired of eating Mother's food.
71
00:05:21,294 --> 00:05:24,752
"Your vision pierces my heart".
72
00:05:25,298 --> 00:05:26,663
Come on, hurry up.
73
00:05:26,733 --> 00:05:28,373
I don't have much time.
Gather everyone.
74
00:05:28,568 --> 00:05:29,968
Sis, I can't get to night.
75
00:05:31,471 --> 00:05:32,597
You have never changed!
76
00:05:35,475 --> 00:05:38,444
Listen! Everyone see this photo carefully...
77
00:05:38,470 --> 00:05:39,528
You can only see it one time...
78
00:05:39,646 --> 00:05:42,308
He will come to see
Sister-in-law. To get married.
79
00:05:43,316 --> 00:05:47,878
They will be forced to return. - Yes brother.
80
00:05:48,455 --> 00:05:49,649
Forget about getting married...
81
00:05:50,524 --> 00:05:52,684
First, show them
'hospitality'. - Yes brother.
82
00:05:59,533 --> 00:06:01,592
Uncle actually disappeared at the right time.
83
00:06:01,668 --> 00:06:03,761
The baggage is there.
84
00:06:03,837 --> 00:06:04,895
Exactly what I said...
85
00:06:04,971 --> 00:06:06,029
That we have luggage
86
00:06:06,373 --> 00:06:07,601
I suggest you stand there.
87
00:06:07,674 --> 00:06:09,665
I will take care of it. You are looking for him.
- You stand there.
88
00:06:09,743 --> 00:06:10,801
Train...
89
00:06:18,351 --> 00:06:20,615
Excuse me ..
- Yes.
90
00:06:23,356 --> 00:06:24,516
A strange family.
91
00:06:33,733 --> 00:06:35,462
Manu bhai. What is wrong?
92
00:06:35,869 --> 00:06:36,927
Who did this?
93
00:06:37,537 --> 00:06:38,970
Thief?
- I do not know.
94
00:06:39,039 --> 00:06:40,370
Is it a girl's family?
95
00:06:40,440 --> 00:06:41,498
girl family?
- Yes.
96
00:06:41,575 --> 00:06:43,008
What are they?
- Yes.
97
00:06:43,376 --> 00:06:44,502
Hey!
- Stop!
98
00:06:44,578 --> 00:06:45,840
Leave it...
- What do you mean, leave it?
99
00:06:45,912 --> 00:06:47,038
It's okay.
- They make your eyes black.
100
00:06:47,113 --> 00:06:48,375
It's okay.
101
00:07:14,708 --> 00:07:15,834
Sister-in-law.
102
00:07:16,476 --> 00:07:17,534
Sister-in-law has arrived...
103
00:07:17,611 --> 00:07:18,669
Sister-in-law has arrived...
104
00:07:18,745 --> 00:07:19,803
Sister-in-law has arrived...
105
00:07:19,879 --> 00:07:20,937
Sister-in-law has arrived...
106
00:07:21,014 --> 00:07:22,072
Sister-in-law has arrived...
107
00:07:22,148 --> 00:07:23,410
Sister-in-law has arrived...
108
00:07:25,418 --> 00:07:26,476
Listen... Are you crazy...
109
00:07:26,553 --> 00:07:28,487
Sister-in-law has arrived...
110
00:07:28,688 --> 00:07:33,648
Enter, enter, enter, enter.
111
00:07:33,793 --> 00:07:35,420
Mr. Sharma,
Samosas is just delicious...
112
00:07:35,495 --> 00:07:37,429
... if cooked in refined oil.
113
00:07:37,864 --> 00:07:39,422
Oh yeah, brother-in-law,
I have to admit...
114
00:07:39,499 --> 00:07:40,819
. All of you are very lucky.
115
00:07:41,701 --> 00:07:43,581
Your child lives in London for a long time... ... but he still obeys his parents.
116
00:07:43,637 --> 00:07:45,434
Want to marry an Indian girl.
117
00:07:46,172 --> 00:07:48,037
118
00:07:48,776 --> 00:07:49,834
What are you doing?
119
00:07:50,360 --> 00:07:51,418
It's okay, Mother.
120
00:07:51,710 --> 00:07:53,268
Take a few.
- Take this.
121
00:07:53,680 --> 00:07:54,806
Eat this.
- This one.
122
00:07:54,881 --> 00:07:57,475
Take this.
- Give him a meal.
123
00:07:58,918 --> 00:08:01,148
He won a gold medal.
- Yes.
124
00:08:02,455 --> 00:08:04,855
No, no.
- Eat it.
125
00:08:05,525 --> 00:08:06,856
Later. Later.
- OK.
126
00:08:07,027 --> 00:08:09,996
A little more.
- Cup, sir. Look...
127
00:08:10,063 --> 00:08:11,121
I don't want to eat it.
128
00:08:11,197 --> 00:08:13,461
Manu isn't ready to get married yet He finally agreed
after being persuaded.
129
00:08:13,633 --> 00:08:15,931
He said, 'this is also a task'.
130
00:08:16,503 --> 00:08:18,562
So, let's finish this as soon as possible.
131
00:08:18,738 --> 00:08:20,205
Taste of humor
132
00:08:22,642 --> 00:08:24,075
The girls there
are worthless...
133
00:08:24,144 --> 00:08:27,204
Isn't that right, Sis?
134
00:08:27,747 --> 00:08:28,873
135
00:08:31,084 --> 00:08:33,678
Our Tanu... is quite unique.
136
00:08:34,487 --> 00:08:36,127
He knows everything
housework.
137
00:08:36,222 --> 00:08:38,486
All the food you see...
138
00:08:38,558 --> 00:08:40,719
... cook by Tanu.
139
00:08:41,561 --> 00:08:42,823
He studied in Delhi...
140
00:08:42,896 --> 00:08:46,195
... But he has all UP values.
141
00:08:46,666 --> 00:08:47,906
Come on, I read your palm.
142
00:08:48,234 --> 00:08:50,134
This is an apple from Himachal.
143
00:08:50,570 --> 00:08:53,903
I have to say your hand line is really good.
144
00:08:53,973 --> 00:08:55,497
Can we show our dance?
145
00:08:55,575 --> 00:08:57,566
We learned from 'Nach Baliye'.
- Yes, yes.
146
00:08:58,011 --> 00:08:59,672
He has completed the
course in Nagina dance.
147
00:09:00,246 --> 00:09:01,804
Neetu, serve them.
148
00:09:03,249 --> 00:09:05,581
I told you,
let us see the girl.
149
00:09:05,785 --> 00:09:06,843
This has been a long time.
150
00:09:06,920 --> 00:09:09,980
Let Manu eat something
and then he can see it.
151
00:09:10,056 --> 00:09:12,047
But...
- I already said, Mr. Sharma...
152
00:09:12,125 --> 00:09:14,525
God will, if
these kids like each other...
153
00:09:14,610 --> 00:09:18,910
... so let's leave
to Vaishno Devi tonight.
154
00:09:18,910 --> 00:09:19,968
Really?
- Yes. -
155
00:09:20,030 --> 00:09:21,088
We have 20 tickets.
156
00:09:21,868 --> 00:09:23,529
My office colleague
should have come...
157
00:09:23,603 --> 00:09:25,537
... with his family,
but his hand was broken...
158
00:09:25,605 --> 00:09:27,539
... so he was stopped today.
159
00:09:27,807 --> 00:09:29,570
Maybe Dewa hasn't called him yet.
160
00:09:30,276 --> 00:09:32,540
Under the pretext we will
visit a temple of God...
161
00:09:32,612 --> 00:09:34,546
... and complete the ritual.
162
00:09:34,614 --> 00:09:38,744
I don't have one... I mean,
that's a good idea. Right?
163
00:09:38,985 --> 00:09:41,283
Then, we leave
directly to Delhi.
164
00:09:41,290 --> 00:09:43,148
Isn't that right?
- Yes.
165
00:09:43,289 --> 00:09:47,553
Actually... Tanu hasn't been feeling well since yesterday.
166
00:09:47,894 --> 00:09:49,255
That's why he didn't go downstairs.
167
00:09:49,890 --> 00:09:51,881
If, Manu can go up...
168
00:09:52,632 --> 00:09:55,567
... So they
can get to know each other.
169
00:09:55,635 --> 00:09:57,068
Let's go up and see...
170
00:09:57,570 --> 00:09:59,037
What will we do above?
171
00:09:59,105 --> 00:10:00,197
They quickly understand.
172
00:10:00,400 --> 00:10:03,733
They can talk to each other
if there is privacy. - yes.
173
00:10:03,760 --> 00:10:06,456
they will not talk because they are embarrassed.
174
00:10:07,030 --> 00:10:08,088
Isn't that right?
175
00:10:08,560 --> 00:10:10,653
"My heart sways"
176
00:10:10,870 --> 00:10:13,566
"My body sways"
- Don't bite anyone, snake woman.
177
00:10:13,760 --> 00:10:15,860
I started to get nervous.
- Manu.
178
00:10:16,360 --> 00:10:18,055
Manu. Let's go upstairs.
179
00:10:18,370 --> 00:10:19,462
Tanu's room is above.
180
00:10:19,560 --> 00:10:20,618
Yes, go away.
181
00:10:24,097 --> 00:10:25,325
Yes, Yes, Yes, come on...
182
00:10:26,450 --> 00:10:27,508
Let's...
183
00:10:28,560 --> 00:10:30,551
Sister-in-law, are you scared?
184
00:10:30,870 --> 00:10:32,929
Should I take it? Come on...
185
00:10:36,220 --> 00:10:38,154
Please sit down.
186
00:10:38,360 --> 00:10:40,021
I will call him.
- OK.
187
00:11:02,010 --> 00:11:06,743
"l love you. l love you"
188
00:11:12,260 --> 00:11:13,318
Be careful, brother.
189
00:11:19,890 --> 00:11:20,948
Be careful.
- Greetings.
190
00:11:24,360 --> 00:11:26,225
Actually, he has a fever
because of a virus...
191
00:11:26,520 --> 00:11:29,148
..3 - last 4 days.
- Yes.
192
00:11:29,429 --> 00:11:32,660
So, the doctor gave him sedatives So, he's a little sleepy.
That's why...
193
00:11:33,150 --> 00:11:36,677
Fever is a common disease in Kanpur.
194
00:11:36,960 --> 00:11:39,485
195
00:11:40,030 --> 00:11:41,088
Because of climate change.
196
00:11:42,110 --> 00:11:43,975
Sit down, kid.
Why are you standing up?
197
00:11:44,200 --> 00:11:45,258
Sit down.
198
00:11:47,260 --> 00:11:49,353
You two can chat.
199
00:11:49,460 --> 00:11:50,518
We wait outside.
200
00:11:51,110 --> 00:11:52,509
Let's go.
- Come on.
201
00:11:53,060 --> 00:11:55,028
No, I...
- Speak...
202
00:12:04,960 --> 00:12:07,324
Actually, you don't have to take
tranquilizers if you have a fever.
203
00:12:09,660 --> 00:12:11,250
I doubt if the doctor is here...
204
00:12:11,370 --> 00:12:13,361
... using the right treatment method.
205
00:12:22,080 --> 00:12:24,071
See. You don't need to be shy.
206
00:12:24,160 --> 00:12:26,094
I also feel nervous.
207
00:12:27,454 --> 00:12:28,816
But what can we do?
208
00:12:28,956 --> 00:12:30,014
We have to talk.
209
00:12:37,398 --> 00:12:40,260
Actually, I'm not ready for this marriage.
210
00:12:41,001 --> 00:12:44,434
But what can I do... This is
family pressure, you know...
211
00:12:47,007 --> 00:12:49,502
Your father should have told you
that I am a doctor.
212
00:12:50,110 --> 00:12:52,442
I work at the 'Pharma'
Company in London.
213
00:12:52,513 --> 00:12:56,279
I... I have been at the graduation ceremony in Delhi.
214
00:12:57,017 --> 00:13:01,750
And there is a photo of 'Shakira' also
in my room.
215
00:13:04,210 --> 00:13:05,268
Alright...
216
00:13:09,820 --> 00:13:11,082
Hello...
217
00:13:14,301 --> 00:13:17,464
If you don't want to talk,
I will go down.
218
00:13:20,707 --> 00:13:21,969
Hello...
219
00:13:26,980 --> 00:13:28,038
Excuse me ..
220
00:13:30,551 --> 00:13:31,609
Tanu.
221
00:13:32,219 --> 00:13:33,277
Are you okay?
222
00:13:37,157 --> 00:13:38,215
Tanu.
223
00:13:41,595 --> 00:13:42,653
Hey! What is wrong with you?
224
00:13:42,996 --> 00:13:44,054
Hello!
225
00:13:49,002 --> 00:13:50,060
He fell asleep.
226
00:14:36,617 --> 00:14:37,675
He's back...
227
00:14:37,751 --> 00:14:39,192
How is it?
- What is your opinion about our sister?
228
00:14:39,219 --> 00:14:40,618
What did he say?
- Tell us.
229
00:14:42,055 --> 00:14:43,113
Do you like the girl?
230
00:14:43,557 --> 00:14:44,615
How is he?
231
00:14:45,192 --> 00:14:46,250
Manu bhaiya...
232
00:14:48,795 --> 00:14:50,057
What's wrong?
233
00:14:50,130 --> 00:14:51,188
Speak, kid.
234
00:14:52,532 --> 00:14:53,590
I like the girl!
235
00:14:58,472 --> 00:15:00,235
What's with all this commotion?
236
00:15:00,641 --> 00:15:01,801
Tell me.
237
00:15:01,875 --> 00:15:05,072
Auntie, now you have to give me a gold bracelet. -Why?
238
00:15:05,145 --> 00:15:07,765
Marriage has been set.
- Marriage has been set? - yes.
239
00:15:38,679 --> 00:15:42,672
"Goldsmith from Sardar" font>
240
00:15:42,749 --> 00:15:46,446
"Will melt and form
pure gold into a bracelet" font>
241
00:15:47,854 --> 00:15:54,851
"Who will decorate
around his feet" font>
242
00:15:55,295 --> 00:15:59,857
"When this bracelet will
ring in Delhi" font>
243
00:15:59,933 --> 00:16:01,400
"Day and night" font>
244
00:16:02,469 --> 00:16:03,868
"Neighbors" font>
245
00:16:04,471 --> 00:16:06,530
"Will hear" font>
246
00:16:06,660 --> 00:16:10,721
"The jingling of a gold bracelet,
will sound all the time" font>
247
00:16:11,211 --> 00:16:13,941
"Then, what will Manu bhaiya do?" font>
248
00:16:14,014 --> 00:16:15,982
"What will Manu Bhaiya do?" font>
249
00:16:16,049 --> 00:16:20,486
"What will Manu Bhaiya do?" font>
250
00:16:30,464 --> 00:16:34,696
"Mangoes, cardamom,
cinnamon, and turmeric" font>
251
00:16:34,968 --> 00:16:39,098
"Tanu will dry it
on the roof of 'Karol Baug'" font>
252
00:16:39,540 --> 00:16:41,132
"Then, dried fruit and seeds..." font>
253
00:16:42,009 --> 00:16:43,499
"... will be milled" font>
254
00:16:44,578 --> 00:16:46,978
"Then, dried fruits and seeds
will be ground" font>
255
00:16:47,047 --> 00:16:49,572
"This will cause rumors" font>
256
00:16:51,718 --> 00:16:54,983
"When chasing a kite
that will come to the roof..." font>
257
00:16:55,055 --> 00:17:00,618
"... they will eat
all Tanu dishes" font>
258
00:17:03,063 --> 00:17:05,531
"Then, what will Manu Bhaiya do?" font>
259
00:17:05,666 --> 00:17:07,998
"What will Manu Bhaiya do?" font>
260
00:17:08,068 --> 00:17:12,630
"What will Manu Bhaiya do?" font>
261
00:17:21,281 --> 00:17:22,581
'Meet me at the door at 1:30 PM'
262
00:17:26,520 --> 00:17:30,752
"When the Delhi mixer
grinds thorny apples from Kanpur" font>
263
00:17:31,291 --> 00:17:35,751
"When all of Delhi
is immersed in the colors of Kanpur" font>
264
00:17:36,096 --> 00:17:40,692
"When the kite Kanpur
soars high from 'Qutub'" font>
265
00:17:40,767 --> 00:17:43,167
"Then, what will Manu Bhaiya do?" font>
266
00:17:43,237 --> 00:17:45,137
"What will Manu Bhaiya do?" font>
267
00:17:45,405 --> 00:17:47,771
"Then, what will Manu Bhaiya do?" font>
268
00:17:47,841 --> 00:17:49,775
"What will Manu Bhaiya do?" font>
269
00:17:50,077 --> 00:17:52,705
"When love from Kanpur .." font>
270
00:17:54,781 --> 00:18:02,781
"When the moon Kanpur
illuminates the Delhi sky..." font>
271
00:18:04,258 --> 00:18:07,056
"Then, what will Manu Bhaiya do?" font>
272
00:18:07,127 --> 00:18:09,186
"What will Manu Bhaiya do?" font>
273
00:18:09,263 --> 00:18:13,427
"What will Manu Bhaiya do?" font>
274
00:18:13,634 --> 00:18:16,330
"Then, what will Manu Bhaiya do?" font>
275
00:18:16,403 --> 00:18:18,598
"What will Manu Bhaiya do?" font>
276
00:18:18,672 --> 00:18:23,700
"What will Manu Bhaiya do?" font>
277
00:18:24,470 --> 00:18:31,767
"Then, what will Manu Bhaiya do?" font>
278
00:18:57,644 --> 00:18:58,702
Tanu...
279
00:19:02,783 --> 00:19:04,444
Come on, come on...
280
00:19:06,520 --> 00:19:07,714
Are you desperate?
281
00:19:07,788 --> 00:19:09,312
Choose the girl who is asleep.
282
00:19:11,291 --> 00:19:15,694
I hate you and people
like you who came to see me. - What?
283
00:19:15,762 --> 00:19:18,026
I swallowed five sleeping pills
with 1/4 vodka...
284
00:19:18,098 --> 00:19:19,156
... because of you.
285
00:19:19,700 --> 00:19:21,691
What my parents told you.
286
00:19:21,768 --> 00:19:23,030
That's a lie.
287
00:19:23,103 --> 00:19:25,094
All lies.
288
00:19:25,639 --> 00:19:28,699
Now, you share
sweets and cakes.
289
00:19:29,443 --> 00:19:31,638
I will tell you...
go to hell!
290
00:19:32,045 --> 00:19:34,707
I have a boyfriend and he has a railroad contractor.
291
00:19:34,781 --> 00:19:37,773
And your 'black eye' is because of him.
292
00:19:38,719 --> 00:19:40,380
See. I have a tattoo name.
293
00:19:41,521 --> 00:19:43,045
It's like... Sharma...
294
00:19:43,123 --> 00:19:45,817
You made this mess
so you have to finish it.
295
00:19:46,460 --> 00:19:50,590
Tomorrow, you will refuse this marriage. Understand?
296
00:19:51,331 --> 00:19:54,266
Know where they came from?
Go home to London!
297
00:19:57,604 --> 00:19:59,799
Shouts harder!
- Dewi Puja.
298
00:20:00,407 --> 00:20:02,739
harder.
- Dewi Puja.
299
00:20:02,809 --> 00:20:05,607
harder.
- Dewi Puja.
300
00:20:05,679 --> 00:20:08,409
harder.
- Dewi Puja.
301
00:20:08,749 --> 00:20:11,149
Everything shouts...
- Dewi Puja.
302
00:20:11,651 --> 00:20:12,709
Hey, listen...
- Yes?
303
00:20:12,919 --> 00:20:14,910
Everything's messed up last night.
- What is wrong?
304
00:20:15,255 --> 00:20:18,656
You have sex?
- Not. I have been tricked.
305
00:20:18,725 --> 00:20:20,249
Dewi Puja.
- Dewi Puja.
306
00:20:20,327 --> 00:20:21,385
What do you mean?
307
00:20:21,390 --> 00:20:24,450
I mean, we met,
and he was smoking.
308
00:20:24,598 --> 00:20:26,327
Dewi Puja.
- Yes.
309
00:20:26,400 --> 00:20:27,960
He said,
"Everything is a lie".
310
00:20:28,668 --> 00:20:30,533
and He doesn't want to marry me.
311
00:20:30,604 --> 00:20:32,663
Dewi Puja.
- Oh no!
312
00:20:33,273 --> 00:20:34,865
Dewi Puja.
- Dewi Puja.
313
00:20:34,941 --> 00:20:36,806
He said
"I like other people".
314
00:20:36,877 --> 00:20:38,806
... and He wants me to refuse this match.
315
00:20:38,945 --> 00:20:40,207
and... Dewi Puja.
316
00:20:40,280 --> 00:20:43,215
Dewi Puja. - And he has a tattoo on the name of his girlfriend...
317
00:20:43,283 --> 00:20:45,615
... on his chest.
- Dewi Puja.
318
00:20:45,685 --> 00:20:48,415
Dewi Puja.
- Dewi Puja.
319
00:20:48,822 --> 00:20:51,484
But, he said
"Yes" yesterday?
320
00:20:51,558 --> 00:20:53,287
Yes... No Pappi...
321
00:20:53,460 --> 00:20:54,860
That's where the chaos started.
322
00:20:55,660 --> 00:20:57,252
Dewi Puja.
- What?
323
00:20:57,564 --> 00:21:00,294
They tricked us
in broad daylight.
324
00:21:00,967 --> 00:21:02,229
Why...
325
00:21:03,303 --> 00:21:07,296
I will talk to him.
-Do, what are you doing?
326
00:21:07,371 --> 00:21:08,565
Goddess Puja!
- Not.
327
00:21:08,760 --> 00:21:10,352
Listen to me.
- What?
328
00:21:10,360 --> 00:21:11,418
Not now.
329
00:21:11,611 --> 00:21:13,331
I will tell. Come with me.
- Dewi Puja.
330
00:21:17,551 --> 00:21:19,815
Sir, five rupees.
- Five rupees, what for?
331
00:21:19,886 --> 00:21:21,217
You use a toilet.
332
00:21:21,721 --> 00:21:24,918
I don't use it.
- What do you say?
333
00:21:24,991 --> 00:21:26,253
I don't use it.
- What do you say?
334
00:21:26,326 --> 00:21:29,261
I really don't use it.
- Ignore him.
335
00:21:29,329 --> 00:21:30,921
Should you pay?
I don't even wear it.
336
00:21:30,997 --> 00:21:32,962
What are you saying?
- What should I do ?
337
00:21:33,400 --> 00:21:34,799
Let me think...
338
00:21:36,536 --> 00:21:37,594
... an idea.
339
00:21:37,671 --> 00:21:40,469
Men become ghosts after they die.
340
00:21:40,540 --> 00:21:43,998
But, women always become witches.
341
00:21:44,811 --> 00:21:45,869
What a mess!
342
00:21:46,012 --> 00:21:47,809
His father brought
everyone to Vaishno Devi ..
343
00:21:47,820 --> 00:21:49,344
... and his daughter said
doesn't want to get married.
344
00:21:49,390 --> 00:21:51,187
I don't know how
says "no".
345
00:21:51,718 --> 00:21:53,185
They will hit me.
346
00:21:53,253 --> 00:21:54,720
What? Will they hit you?
347
00:21:54,988 --> 00:21:56,046
What is this game?
348
00:21:56,723 --> 00:21:59,055
Go and tell them, the daughter has refused.
349
00:21:59,393 --> 00:22:00,985
Go to brother-in-law. There.
350
00:22:01,662 --> 00:22:04,722
No, I don't want to do it.
- Don't want to do it?
351
00:22:04,998 --> 00:22:06,727
No.
- Why don't you want to?
352
00:22:07,034 --> 00:22:08,160
What do you mean do not want?
353
00:22:08,502 --> 00:22:10,970
Listen. Don't try to be a hero...
354
00:22:11,038 --> 00:22:12,232
... or they will hit you
355
00:22:12,306 --> 00:22:13,946
If not,
your mother did it.
356
00:22:14,508 --> 00:22:15,975
Pappi, tell me what should I do?
357
00:22:16,043 --> 00:22:17,101
How do I reject it?
358
00:22:17,177 --> 00:22:19,372
Pappi. I am thirsty.
359
00:22:19,446 --> 00:22:20,913
Pappi, you don't hear?
360
00:22:20,981 --> 00:22:23,313
Pappi.
- Say, how do I say no.
361
00:22:24,251 --> 00:22:27,448
Pappi.
- Yes, Yes, I'm coming.
362
00:22:32,993 --> 00:22:34,051
Do you reject matchmaking? ... is this the wedding day?
363
00:22:34,128 --> 00:22:35,652
Why don't you say,
if you don't want to get married?
364
00:22:36,930 --> 00:22:39,110
Yesterday I explained...
365
00:22:39,666 --> 00:22:40,928
366
00:22:41,001 --> 00:22:42,059
... looks like, you don't understand.
367
00:22:42,136 --> 00:22:43,194
Tanu...
- Yes.
368
00:22:47,674 --> 00:22:50,404
Manu, we are preparing
'Castle'. Join in.
369
00:22:50,477 --> 00:22:51,797
Immediately I will be there.
370
00:22:54,148 --> 00:22:57,083
Have you said?
- Not yet.
371
00:22:57,217 --> 00:22:59,481
What? Why? What is wrong?
372
00:22:59,953 --> 00:23:02,615
Listen. Don't be confused
with 'be or not'.
373
00:23:02,689 --> 00:23:03,951
Understand?
- I will talk.
374
00:23:04,024 --> 00:23:05,082
Or they won't give you time, also your mother.
375
00:23:05,159 --> 00:23:07,559
I will talk.
- And you will be trapped.
376
00:23:07,694 --> 00:23:08,956
I will talk.
- Understood?
377
00:23:09,029 --> 00:23:10,621
Should I?
- I'll talk!
378
00:23:10,697 --> 00:23:13,177
There's no time.
- Only you are fussy.
379
00:23:14,034 --> 00:23:15,296
Serve while still hot.
380
00:23:15,369 --> 00:23:17,030
Give 2 'castle' to everyone. - Want more?
381
00:23:17,104 --> 00:23:19,038
Papa, please come here.
- But kid...
382
00:23:19,306 --> 00:23:20,364
Leave that, hurry up.
383
00:23:20,640 --> 00:23:22,699
Please.
- Alright... Is this important?
384
00:23:24,177 --> 00:23:26,771
Let's. - What is wrong?
Is there something important?
385
00:23:28,248 --> 00:23:29,840
Massage right, baby.
386
00:23:30,250 --> 00:23:31,444
Do it seriously.
387
00:23:44,798 --> 00:23:45,856
What? But...
388
00:23:52,072 --> 00:23:53,198
Please tell him.
389
00:23:57,544 --> 00:23:59,535
Eat this.
- Yes I will come.
390
00:24:11,291 --> 00:24:12,349
Trivedi.
391
00:24:15,495 --> 00:24:16,553
Trivedi.
392
00:24:17,631 --> 00:24:18,689
Trivedi.
393
00:24:19,366 --> 00:24:21,766
Manu refuses marriage.
394
00:24:29,576 --> 00:24:30,770
I know.
395
00:24:31,245 --> 00:24:34,442
This failed... Ban * sat!
396
00:24:36,316 --> 00:24:39,444
Ban * sat?
- No... 'Castle'.
397
00:24:41,788 --> 00:24:43,050
Yes.
398
00:24:43,257 --> 00:24:44,315
Yes, the man from Delhi.
399
00:24:44,791 --> 00:24:46,053
Return home empty-handed.
400
00:24:46,860 --> 00:24:54,660
401
00:25:04,811 --> 00:25:07,609
My lover is no longer
in my heart. font>
402
00:25:07,681 --> 00:25:10,673
My lover is no longer
in my heart. font>
403
00:25:10,751 --> 00:25:13,811
My lover is no longer
in my heart. font>
404
00:25:13,987 --> 00:25:19,584
Tears fall
like monsoon rains. font>
405
00:25:19,660 --> 00:25:22,720
There is no moment of peace. font>
406
00:25:22,996 --> 00:25:25,658
Tears fall
like monsoon rains. font>
407
00:25:25,732 --> 00:25:28,667
There is no moment of peace. font>
408
00:25:28,735 --> 00:25:31,670
He broke my heart. font>
409
00:25:31,738 --> 00:25:36,198
He left emptiness in my heart font>
410
00:25:37,744 --> 00:25:40,679
My lover is no longer
in my heart. font>
411
00:25:40,747 --> 00:25:43,682
My lover is no longer
in my heart. font>
412
00:25:43,750 --> 00:25:49,552
My lover is no longer
in my heart. font>
413
00:25:49,756 --> 00:25:52,088
No longer in my heart font>
414
00:25:52,759 --> 00:25:54,488
Be careful!
415
00:25:55,495 --> 00:25:56,689
This is my daughter Ayushi.
416
00:25:56,763 --> 00:25:58,492
Greetings.
- Greetings. - Greetings.
417
00:25:58,565 --> 00:26:01,557
And He Sapna.
He will be my daughter-in-law.
418
00:26:01,635 --> 00:26:02,693
I see.
419
00:26:02,769 --> 00:26:04,031
He lives next to the house.
420
00:26:04,104 --> 00:26:06,163
She's in a
beauty salon course in Punjab.
421
00:26:06,240 --> 00:26:10,438
Last week he got engaged
with my son, Raja.
422
00:26:15,882 --> 00:26:19,545
Something is wrong with his hand.
- Yes ..
423
00:26:33,233 --> 00:26:34,825
What about your face?
424
00:26:35,235 --> 00:26:36,896
This is my son, Raja.
425
00:26:38,238 --> 00:26:39,705
You make a lot of problems.
426
00:26:40,374 --> 00:26:42,365
Most don't think of guests.
427
00:26:46,913 --> 00:26:49,313
Mr. Sharma, he was born at
'curfew' (danger of war).
428
00:26:49,516 --> 00:26:51,381
Since then, he always fights.
429
00:26:51,451 --> 00:26:52,850
Hit people.
430
00:26:52,919 --> 00:26:54,181
Only that works.
431
00:27:00,260 --> 00:27:01,727
Please.
432
00:27:05,766 --> 00:27:08,633
Excuse me. Can I go to the balcony above? - Certain.
433
00:27:08,769 --> 00:27:10,293
This way.
- Thank you.
434
00:27:11,071 --> 00:27:12,129
King, you are injured.
435
00:27:12,206 --> 00:27:14,140
I said go down.
- But...
436
00:27:14,208 --> 00:27:16,208
I told you.
You do not understand?
437
00:27:16,944 --> 00:27:19,003
There, go. Go down.
438
00:27:51,378 --> 00:27:52,436
This is a recipe.
439
00:27:52,913 --> 00:27:54,244
Take the medicine
before going to bed at night.
440
00:27:54,314 --> 00:27:55,594
You will improve
in two days.
441
00:27:57,851 --> 00:28:01,252
Doctor, don't think
We want to trick you.
442
00:28:02,056 --> 00:28:03,350
But, what can be done?
443
00:28:04,191 --> 00:28:06,031
No one came after hearing about 'hands'.
444
00:28:07,261 --> 00:28:08,523
My sister is very good.
445
00:28:08,595 --> 00:28:10,062
He does all the homework.
446
00:28:10,130 --> 00:28:11,392
There is no problem with him.
447
00:28:11,932 --> 00:28:13,263
He presents
tea in front of you.
448
00:28:13,333 --> 00:28:14,994
Is there a problem with his face?
- Not.
449
00:28:16,136 --> 00:28:17,865
The doctor said he would get better...
450
00:28:17,938 --> 00:28:19,132
... if given the right
treatment.
451
00:28:19,873 --> 00:28:21,153
Please say "Yes".
452
00:28:22,242 --> 00:28:24,176
This will be a big favor.
453
00:28:24,978 --> 00:28:26,377
Don't say that.
454
00:28:27,114 --> 00:28:29,378
Trust me. Your brother
is really good...
455
00:28:30,517 --> 00:28:33,179
... and I will marry her
if you have a 'feeling' to her.
456
00:28:36,190 --> 00:28:38,988
Sorry. I am helpless.
457
00:28:40,994 --> 00:28:43,053
What are you doing here?
458
00:28:44,998 --> 00:28:49,128
Parents. I want
they remain happy.
459
00:28:51,738 --> 00:28:53,098
I also have another reason.
460
00:28:56,476 --> 00:28:58,740
You are a helpless person.
461
00:29:01,682 --> 00:29:03,411
Alright. What can be done?
462
00:29:04,351 --> 00:29:06,216
But, at least eat with us.
463
00:29:07,087 --> 00:29:09,021
My sister has been cooking
with all my heart.
464
00:29:09,089 --> 00:29:10,750
He will be angry if it's in vain.
465
00:29:11,024 --> 00:29:12,584
Will you embarrass me again?
466
00:29:13,360 --> 00:29:16,227
No matter what,
Doctor, you're an honest man.
467
00:29:16,563 --> 00:29:18,030
I'm happy to meet you It seems, we have a long
relationship.
468
00:29:18,098 --> 00:29:20,760
If not, the London
is not usually like this...
469
00:29:22,102 --> 00:29:24,036
... meeting Haminabad people.
470
00:29:24,104 --> 00:29:26,231
Get down when you want.
471
00:29:30,444 --> 00:29:32,435
They must be waiting for you.
472
00:29:32,779 --> 00:29:34,110
This is the limit.
473
00:29:41,054 --> 00:29:42,112
It seems that we lack the good girl. - What are you doing?
474
00:29:42,189 --> 00:29:44,180
What do you mean by 'what'?
475
00:29:44,258 --> 00:29:45,725
Why does someone marry a girl who has no hands?
476
00:29:45,792 --> 00:29:47,952
He has hands.
- Yes, he has.
477
00:29:48,128 --> 00:29:50,255
But, it's as good as he doesn't have.
478
00:29:50,330 --> 00:29:51,661
... can't be used.
479
00:29:51,732 --> 00:29:52,790
480
00:29:53,200 --> 00:29:55,259
I can't find
a decent single girl.
481
00:29:55,335 --> 00:29:57,269
By the way, Auntie.
- Yes.
482
00:29:57,337 --> 00:29:59,737
Princess Tuan Trivedi in Kanpur
is really good.
483
00:29:59,806 --> 00:30:01,068
You...
484
00:30:01,475 --> 00:30:04,137
If we can improve
relationships, it will be very good.
485
00:30:04,211 --> 00:30:05,269
What's good?
486
00:30:05,345 --> 00:30:07,142
That girl is really spoiled
487
00:30:07,414 --> 00:30:08,813
He has 3 marriages
488
00:30:09,082 --> 00:30:10,743
He doesn't care
Mr. Trivedi.
489
00:30:10,817 --> 00:30:13,342
and now, he has a relationship with the contractor.
490
00:30:13,687 --> 00:30:15,814
How do we know the quality?
491
00:30:16,089 --> 00:30:19,149
But his uncle is from Kanpur...
492
00:30:19,226 --> 00:30:20,693
... He told me all
about the girl
493
00:30:23,163 --> 00:30:25,222
Papa, I don't want to see another girl.
494
00:30:26,260 --> 00:30:27,454
I'm back next week.
495
00:30:27,567 --> 00:30:28,625
My leave will end.
496
00:30:31,171 --> 00:30:32,229
Alright, kid.
497
00:30:37,778 --> 00:30:39,109
Uncle.
- Yes.
498
00:30:39,179 --> 00:30:43,172
Do something.
- What we can do?
499
00:30:44,785 --> 00:30:47,845
If he marries we will
come in a suit.
500
00:30:48,722 --> 00:30:52,385
And if not, then at least I do my work.
501
00:30:56,129 --> 00:31:04,129
"There is nothing more beautiful than your eyes in this world."
502
00:31:05,405 --> 00:31:13,405
"There is nothing more beautiful than your eyes in this world."
503
00:31:14,214 --> 00:31:15,875
Wow. The good?
504
00:31:16,550 --> 00:31:18,142
Even after a long stay in London...
505
00:31:18,218 --> 00:31:19,810
... You listen to
Surender songs.
506
00:31:21,154 --> 00:31:22,212
That's great.
507
00:31:22,556 --> 00:31:26,617
I think you only listen to English songs.
508
00:31:26,693 --> 00:31:27,751
Jiggy-wiggy type.
509
00:31:29,896 --> 00:31:31,693
This.
- Not.
510
00:31:32,165 --> 00:31:34,156
Only small glasses.
- Not.
511
00:31:34,234 --> 00:31:35,292
This is sweet.
512
00:31:36,436 --> 00:31:38,165
Just a mouthful...
513
00:31:38,238 --> 00:31:40,502
... then you will
see Tanu on the moon.
514
00:31:42,776 --> 00:31:43,834
No.
- Not.
515
00:31:44,578 --> 00:31:45,636
Alright.
516
00:31:52,853 --> 00:31:54,445
Say one thing, Manu bhaiya.
517
00:31:55,522 --> 00:31:58,923
Are you really falling in love with Tanu?
518
00:32:05,866 --> 00:32:06,924
Really?
519
00:32:09,536 --> 00:32:10,935
You know, Manu bhaiya.
520
00:32:12,272 --> 00:32:13,864
Destiny to play with...
521
00:32:14,207 --> 00:32:15,868
... big arrangement in marriage.
522
00:32:17,544 --> 00:32:20,206
Now listen, if Tanu
is your goal...
523
00:32:20,280 --> 00:32:24,273
... then you will
bring it to London.
524
00:32:25,752 --> 00:32:31,213
if not... No matter how much
Rafi songs you hear...
525
00:32:31,291 --> 00:32:32,952
... do nothing.
526
00:32:33,960 --> 00:32:35,222
Understand?
527
00:32:35,562 --> 00:32:39,555
That's why I said...
chill by drinking a little.
528
00:32:39,966 --> 00:32:42,958
And let's go to Punjab.
- Punjab?
529
00:32:46,239 --> 00:32:47,831
Jassi bhaiya will get married.
530
00:32:47,960 --> 00:32:50,224
Jassi is married?
- 25.
531
00:32:50,444 --> 00:32:51,638
What did you say?
- Yes.
532
00:32:52,112 --> 00:32:53,636
What now?
533
00:32:54,715 --> 00:32:56,046
We will go to Punjab...
534
00:32:56,116 --> 00:32:59,176
... or do you have to
get Tanu's permission for that?
535
00:32:59,253 --> 00:33:02,711
You hang out and have fun
with girls. font>
536
00:33:06,393 --> 00:33:10,124
Your braids sway like snakes. font>
537
00:33:13,800 --> 00:33:17,463
You hang out and have fun
with girls. font>
538
00:33:17,537 --> 00:33:19,596
The way you walk to campus
sways like a snake. font>
539
00:33:19,673 --> 00:33:21,664
Come on, welcome.
540
00:33:21,742 --> 00:33:24,074
Greetings.
- Greetings.
541
00:33:24,144 --> 00:33:25,543
Hariya, hurry up.
542
00:33:25,612 --> 00:33:28,080
Bring it here. Get two fast!
543
00:33:28,282 --> 00:33:30,750
What? What do you get?
- Horse.
544
00:33:30,817 --> 00:33:32,079
Horse?
545
00:33:32,152 --> 00:33:34,086
Uncle, we just went inside.
546
00:33:34,221 --> 00:33:36,155
Every guest comes...
547
00:33:36,223 --> 00:33:38,817
... enter the bungalow
by riding a horse.
548
00:33:47,167 --> 00:33:50,568
Men whistle every time
you pass them. font>
549
00:33:50,637 --> 00:33:54,505
They make moves.
looking for your attention. font>
550
00:33:54,574 --> 00:33:57,634
Don't bother your admirers a lot font>
551
00:33:57,711 --> 00:34:00,236
Sometimes it comes to my aisle,
by mistake. font>
552
00:34:00,414 --> 00:34:04,407
Sometimes it comes to my aisle,
by mistake. font>
553
00:34:17,764 --> 00:34:19,755
Where is Pappii? Pappi. Pappi.
554
00:34:20,167 --> 00:34:24,160
God gives you beauty,
You shouldn't be proud. font>
555
00:34:24,238 --> 00:34:27,696
You may not be arrogant. font>
556
00:34:27,774 --> 00:34:30,709
Sometimes, you have to
spread love. font>
557
00:34:30,777 --> 00:34:33,769
Sometimes it comes to my aisle,
by mistake. font>
558
00:34:38,785 --> 00:34:42,653
Stop! Why are you playing it?
Wait for them to come.
559
00:34:43,056 --> 00:34:44,250
Yes. This is practice.
560
00:34:45,058 --> 00:34:47,049
Jassi bhaiya, tell us.
561
00:34:47,127 --> 00:34:49,087
Where did you meet
with the Bihari family? - yes.
562
00:34:49,129 --> 00:34:50,187
You are from Kapurthala...
563
00:34:50,264 --> 00:34:51,322
... brother-in-law from Patna.
564
00:34:51,531 --> 00:34:53,396
What can I say, Pappi?
565
00:34:54,067 --> 00:34:55,261
In the cold weather of Delhi...
566
00:34:55,335 --> 00:34:58,532
... I met him
at a friend's wedding. - I see.
567
00:34:58,605 --> 00:35:00,596
And we fell in love
within 3.5 hours.
568
00:35:00,674 --> 00:35:02,073
Very, very deep Is there no dispute?
- Of course there are.
569
00:35:02,209 --> 00:35:04,734
Then?
- Jassi assured everyone.
570
00:35:04,811 --> 00:35:06,472
Look, he came.
571
00:35:07,080 --> 00:35:08,138
Play the drum.
572
00:35:08,282 --> 00:35:09,340
"Also mischievous. He's a lot of
acting. Jugni is bad." font>
573
00:35:23,497 --> 00:35:27,558
574
00:35:27,634 --> 00:35:30,159
"Also mischievous. He's a lot of
acting. Jugni is naughty." font>
575
00:35:30,237 --> 00:35:32,171
"He was spoiled
by everyone." font>
576
00:35:32,239 --> 00:35:34,434
"He has a lot of love, but
abuse it." font>
577
00:35:34,508 --> 00:35:38,774
"My dear, Jugni... - Go away...
- My dear, Jugni here." font>
578
00:35:38,845 --> 00:35:41,245
"He has taken my heart." font>
579
00:35:41,448 --> 00:35:42,506
Recommend. This is Payal.
580
00:35:43,116 --> 00:35:44,174
Pay attention to
your brother-in-law.
581
00:35:44,251 --> 00:35:46,185
Manoj, my childhood friend.
- Greetings.
582
00:35:46,253 --> 00:35:47,311
Pappi.
583
00:35:49,122 --> 00:35:51,454
She's Tanuja, my campus friend.
584
00:35:52,125 --> 00:35:53,649
Jassi.
- Greetings.
585
00:35:59,199 --> 00:36:00,666
The ones who wear short sleeves.
586
00:36:01,601 --> 00:36:02,659
Isn't he funny?
587
00:36:04,471 --> 00:36:07,872
The problem is, Jassi,
he still thinks about it.
588
00:36:08,408 --> 00:36:09,739
He likes the girl.
589
00:36:10,811 --> 00:36:12,472
Pappi, shut up.
590
00:36:12,546 --> 00:36:14,207
I said the truth.
591
00:36:14,381 --> 00:36:15,848
That's why,
He went crazy...
592
00:36:15,916 --> 00:36:17,577
... every time he sees it.
593
00:36:18,252 --> 00:36:19,844
He can't calm down.
594
00:36:20,587 --> 00:36:21,849
So that's the problem.
595
00:36:22,256 --> 00:36:23,314
Really, Manu?
596
00:36:23,524 --> 00:36:24,991
Look at the atmosphere of marriage.
597
00:36:25,926 --> 00:36:26,984
Persuade him.
598
00:36:27,261 --> 00:36:28,922
Take the opportunity when it comes.
599
00:36:29,129 --> 00:36:30,187
Come on.
600
00:36:30,210 --> 00:36:31,290
Follow Me.
- Where to go?
601
00:36:31,398 --> 00:36:33,593
You can meet Tanu
I will meet Payal.
602
00:36:34,101 --> 00:36:35,159
Come on.
603
00:36:35,235 --> 00:36:37,032
I don't want to meet anyone.
604
00:36:37,237 --> 00:36:38,295
You go.
605
00:36:38,372 --> 00:36:39,498
He has a girlfriend.
Please understand.
606
00:36:39,573 --> 00:36:44,237
If he has, it will break up.
- What?
607
00:36:44,511 --> 00:36:45,705
You are an adult.
608
00:36:46,180 --> 00:36:49,308
Get out of school.
Be a man. Man
609
00:36:49,650 --> 00:36:51,117
I don't want to be a man.
610
00:36:51,185 --> 00:36:52,516
I like this.
Understand?
611
00:36:52,586 --> 00:36:53,644
You go.
612
00:36:54,121 --> 00:36:55,986
I will make you
be a man. Come on
613
00:36:56,056 --> 00:36:57,990
Jassi, what are you doing?
- Come on.
614
00:36:58,058 --> 00:37:00,185
Listen. Jassi...
- Give him one chance...
615
00:37:00,994 --> 00:37:02,518
I also joined.
616
00:37:06,667 --> 00:37:07,725
Hey!
617
00:37:20,080 --> 00:37:21,672
They leave!
618
00:37:26,286 --> 00:37:27,344
Hello!
619
00:37:30,490 --> 00:37:32,355
What's your name?
- Yes?
620
00:37:32,626 --> 00:37:34,685
Name?
- Komal.
621
00:37:34,761 --> 00:37:37,025
Komal, good name.
622
00:37:39,633 --> 00:37:41,362
And you?
- I..
623
00:37:45,772 --> 00:37:48,707
Do you want to take or give?
- You mean?
624
00:37:48,775 --> 00:37:51,437
My name. Pappi (kiss).
625
00:37:52,512 --> 00:37:53,774
My name is Pappi.
626
00:37:54,448 --> 00:37:55,506
Really.
627
00:37:55,582 --> 00:37:57,106
What can I do?
That's my name.
628
00:37:57,184 --> 00:37:58,242
Should I change?
629
00:37:58,318 --> 00:37:59,785
Should I change Pappa?
630
00:38:03,657 --> 00:38:05,784
What are you doing?
631
00:38:06,727 --> 00:38:09,127
Are you looking for Bihar in Punjab?
632
00:38:09,196 --> 00:38:11,596
I feel that I have to
always pay attention to you. font>
633
00:38:11,665 --> 00:38:15,260
You set it and I will take care of the rest.
634
00:38:15,736 --> 00:38:18,671
Are you crazy, Tanu?
635
00:38:18,739 --> 00:38:19,797
You don't have a brain?
636
00:38:20,807 --> 00:38:22,536
Jassi, Are you sure you want to do this?
637
00:38:22,609 --> 00:38:24,201
His family must be at home.
638
00:38:25,612 --> 00:38:27,204
What is feared?
- No...
639
00:38:29,816 --> 00:38:31,283
You can also meet him.
640
00:38:34,087 --> 00:38:35,418
I need something...
641
00:38:38,825 --> 00:38:40,759
What's wrong? What do you want to buy?
642
00:38:40,827 --> 00:38:42,647
I will enter and buy it.
- Hey, Jassi...
643
00:38:45,565 --> 00:38:47,499
"Often after intercourse..."
644
00:38:47,567 --> 00:38:50,092
"... the stallion looks for another
."
645
00:38:50,637 --> 00:38:52,764
"Horses like humans"
646
00:38:52,839 --> 00:38:56,297
See. Men are indeed wed * bro.
647
00:38:56,376 --> 00:38:58,173
"The emotional depth can be
seen in them."
648
00:38:58,779 --> 00:39:01,771
Male? Not a man, it's a horse.
649
00:39:01,848 --> 00:39:03,315
They talk about horses.
650
00:39:03,383 --> 00:39:04,441
That's the same thing.
651
00:39:04,785 --> 00:39:06,116
How can it be the same?
652
00:39:06,120 --> 00:39:08,247
Men are men and
horses are horses.
653
00:39:08,388 --> 00:39:10,788
Men have brains,
horses don't have.
654
00:39:10,790 --> 00:39:11,952
Think about this.
655
00:39:11,990 --> 00:39:14,322
Horses act like that
even though they don't have a brain.
656
00:39:14,594 --> 00:39:16,186
Whereas men have brains, but
acts like a wedge * bro.
657
00:39:16,263 --> 00:39:18,458
Why? Is Jassi a horse?
658
00:39:20,867 --> 00:39:22,129
Hey...
659
00:39:24,671 --> 00:39:26,536
What?
- What are you doing?
660
00:39:27,808 --> 00:39:29,139
What do I do?
661
00:39:30,811 --> 00:39:33,609
Jassi, you enter
into the pharmacy and...
662
00:39:34,614 --> 00:39:35,672
Pharmacy?
663
00:39:36,149 --> 00:39:37,207
What pharmacy?
664
00:39:37,884 --> 00:39:39,146
What do I do?
665
00:39:39,686 --> 00:39:41,153
I bought chocolate. Chocolate.
666
00:39:41,822 --> 00:39:43,153
Do you buy chocolate?
667
00:39:44,157 --> 00:39:45,215
So...
668
00:39:47,694 --> 00:39:54,429
I should buy 'that'?
- No, I'm not talking about 'that'.
669
00:39:54,901 --> 00:39:56,232
I understand.
670
00:39:56,837 --> 00:39:58,437
We will buy
at the next pharmacy.
671
00:39:58,905 --> 00:40:01,169
Only stallions that have 2 pairs...
672
00:40:01,241 --> 00:40:02,833
... and not with females?
673
00:40:02,909 --> 00:40:05,241
Yes. Like you do.
674
00:40:05,645 --> 00:40:07,442
Every week there is a new one.
- Right.
675
00:40:07,514 --> 00:40:10,176
And what's wrong with that?
- But, one thing, Tanu.
676
00:40:10,784 --> 00:40:12,251
Every week a new boyfriend.
677
00:40:12,319 --> 00:40:14,199
Then, you plan to
run with 1/2 of them.
678
00:40:14,254 --> 00:40:16,586
How come there are people who fall in love every week?
679
00:40:16,656 --> 00:40:17,918
How is that possible?
680
00:40:18,191 --> 00:40:20,182
I didn't study it
at University of Delhi, so...
681
00:40:20,260 --> 00:40:23,718
... I can get married
wherever you say.
682
00:40:23,797 --> 00:40:27,198
I have a heart, dignity, principle.
683
00:40:27,601 --> 00:40:29,398
And after all, what is love?
684
00:40:29,803 --> 00:40:31,202
What is love, Payal?
685
00:40:31,271 --> 00:40:33,865
Hormones, Testosterone, Estrogen.
686
00:40:34,875 --> 00:40:36,206
Who is honking?
687
00:40:39,746 --> 00:40:43,204
Payal, your horse is here.
- Where, let me see.
688
00:40:43,283 --> 00:40:45,217
He also brought another horse with him.
689
00:40:47,220 --> 00:40:48,278
I came.
690
00:40:49,222 --> 00:40:50,553
Come on.
- I join.
691
00:40:50,624 --> 00:40:52,489
What will you do?
- Two things.
692
00:40:52,559 --> 00:40:54,220
one, your sister can
sleep quietly ..
693
00:40:54,294 --> 00:40:55,556
... who's listening to
romantic songs...
694
00:40:55,629 --> 00:40:56,891
... on the radio very long...
695
00:40:57,230 --> 00:40:59,221
And two, when your horse
saw two girls together...
696
00:40:59,299 --> 00:41:01,893
... He will be confused for a while.
697
00:41:01,968 --> 00:41:03,230
Come on, come on.
- Shut up!
698
00:41:04,610 --> 00:41:07,910
"Yesterday, my lover was very fascinated..." font>
699
00:41:08,160 --> 00:41:12,362
"... I can't stand it anymore." font>
700
00:41:16,660 --> 00:41:18,288
"Yesterday, my lover..." font>
701
00:41:18,460 --> 00:41:21,251
"I'm happy
with my lover..." font>
702
00:41:21,356 --> 00:41:24,990
"... under the blanket." font>
703
00:41:25,558 --> 00:41:26,850
"My glass bracelet is broken." font>
704
00:41:27,060 --> 00:41:31,861
"My heart is excited to hear
the bed sounds." font>
705
00:41:40,706 --> 00:41:41,764
What's wrong, Payal?
706
00:41:41,840 --> 00:41:44,707
Let one song be played?
- This is... A song like this.
707
00:41:44,777 --> 00:41:46,244
These songs are very...
- What?
708
00:41:46,712 --> 00:41:49,374
That song...
709
00:41:49,448 --> 00:41:50,710
'Vulgar'.
710
00:41:52,184 --> 00:41:53,242
'vulgar' songs.
711
00:42:19,278 --> 00:42:23,738
"Our eyes meet,
and we fall in love" font>
712
00:42:23,816 --> 00:42:28,014
"I have found a life companion" font>
713
00:42:28,087 --> 00:42:30,687
"Our eyes meet,
and we fall in love" font>
714
00:42:31,160 --> 00:42:32,824
"I have found a life companion" font>
715
00:42:33,360 --> 00:42:37,353
Payal. - Hmm?
Come with me.
716
00:42:38,064 --> 00:42:39,663
Why?
- I need to talk to you.
717
00:42:39,732 --> 00:42:40,858
What do you want to say?
718
00:42:40,933 --> 00:42:41,991
Say here.
719
00:42:42,067 --> 00:42:43,125
Try to understand.
720
00:42:43,202 --> 00:42:44,794
I can't talk here.
721
00:42:44,870 --> 00:42:46,735
Come on. Come on
722
00:42:50,409 --> 00:42:53,537
Tanu, I'll be back.
723
00:42:53,612 --> 00:42:55,876
You can go to the field.
724
00:42:55,948 --> 00:42:57,472
You two will get married.
725
00:42:58,283 --> 00:42:59,341
Can you be quiet?
726
00:43:19,438 --> 00:43:21,303
Sharma, what are you a doctor?
727
00:43:24,910 --> 00:43:25,968
Cardiologist.
728
00:43:26,044 --> 00:43:27,443
I mean, it's not like...
729
00:43:27,913 --> 00:43:31,246
Actually, it involves
operations and technical.
730
00:43:31,583 --> 00:43:33,915
I'm basically dealing with a pacemaker. (pacemaker)
731
00:43:34,186 --> 00:43:35,448
What is a pacemaker?
732
00:43:36,522 --> 00:43:38,922
A device that can
increase heart rate.
733
00:43:39,124 --> 00:43:40,648
I can do it too.
734
00:43:45,330 --> 00:43:46,456
Pacemaker.
735
00:43:52,204 --> 00:43:55,332
Sharma, in this quiet
forest, campfire.
736
00:43:55,407 --> 00:43:57,932
In this atmosphere you
feel that...
737
00:43:58,010 --> 00:43:59,944
... You are Anil Kapoor, and
I am Sri Devi from Lamhaa...
738
00:44:00,012 --> 00:44:01,946
.. And I will do
peacock dance now?
739
00:44:04,283 --> 00:44:05,341
Don't.
740
00:44:06,084 --> 00:44:07,949
I have no misunderstanding.
741
00:44:16,695 --> 00:44:23,294
So... How is your girlfriend?
- Which one?
742
00:44:25,103 --> 00:44:28,038
What you said to
I was on the train first.
743
00:44:31,176 --> 00:44:34,976
Sharma, boyfriend will
come and go.
744
00:44:35,047 --> 00:44:36,981
That's why I don't think too much about them.
745
00:44:37,049 --> 00:44:38,380
I like anyone.
746
00:44:38,450 --> 00:44:41,317
The fact is, even the girl I
father didn't like.
747
00:44:50,662 --> 00:44:53,062
Then... What about tattoos?
748
00:44:53,732 --> 00:44:57,998
Tattoos ..
- These tattoos are just their nicknames.
749
00:44:58,070 --> 00:44:59,128
There's nothing to worry about.
750
00:44:59,204 --> 00:45:01,044
I will find that
the nickname is the same.
751
00:45:01,340 --> 00:45:03,632
- How dare you?
752
00:45:03,709 --> 00:45:05,700
Sorry, Payal. - How dare you!
What do you think I am?
753
00:45:05,777 --> 00:45:07,506
Sorry?
- I will teach you a lesson.
754
00:45:07,579 --> 00:45:09,706
We will get married
but He is not satisfied.
755
00:45:09,781 --> 00:45:11,112
He is very desperate.
- I'm stupid Do you want to kill me?
756
00:45:11,183 --> 00:45:12,823
If I say brother,
they will beat you up.
757
00:45:12,851 --> 00:45:14,785
Wait, wait, what's wrong?
758
00:45:14,853 --> 00:45:16,514
What's wrong? Jassi!
- You calm down.
759
00:45:16,588 --> 00:45:18,112
How dare you talk to me!
-Calm, Calm
760
00:45:18,190 --> 00:45:21,125
Come on, Tanu.
- What is wrong?
761
00:45:21,193 --> 00:45:22,251
What happened?
- Don't talk to me.
762
00:45:22,327 --> 00:45:25,194
He told me to have fun, honey
763
00:45:25,263 --> 00:45:26,663
764
00:45:26,700 --> 00:45:27,758
What happened, Jassi?
765
00:45:27,866 --> 00:45:30,460
The same thing... I bought it from the pharmacy.
766
00:45:31,336 --> 00:45:32,598
let them be here?
767
00:45:32,671 --> 00:45:33,729
Leave them here!
768
00:45:33,805 --> 00:45:35,136
That's your idea.
769
00:45:35,207 --> 00:45:37,141
Die here. Sorry.
770
00:45:37,209 --> 00:45:40,144
Payal, stop. Stop.
771
00:45:40,212 --> 00:45:41,543
Oh, no.
772
00:45:42,881 --> 00:45:45,543
Race horse...
773
00:45:50,155 --> 00:45:51,952
What did the doctor say?
774
00:45:54,960 --> 00:45:56,018
What will he say?
775
00:45:56,094 --> 00:45:58,085
He dreamed.
- I see.
776
00:45:59,565 --> 00:46:00,964
Hello, honey.
777
00:46:01,033 --> 00:46:03,092
Anyway, the doctor
is very interesting.
778
00:46:03,168 --> 00:46:05,966
Should I say it to your girlfriend?
779
00:46:06,038 --> 00:46:07,096
Hi, honey...
780
00:46:11,310 --> 00:46:13,972
Sometimes the dreams of the poor...
781
00:46:14,046 --> 00:46:16,310
... got a bump in his eyes, Manu
782
00:46:18,517 --> 00:46:22,453
That's a very good meeting.
783
00:46:22,988 --> 00:46:24,046
What did he say?
784
00:46:24,122 --> 00:46:25,987
"Your girlfriend will change."
785
00:46:28,460 --> 00:46:33,397
So, if you try...
then we can get it.
786
00:46:35,200 --> 00:46:38,067
I think so.
- What do you mean 'taste'? I believe!
787
00:46:38,670 --> 00:46:40,262
Who can hurt us?
788
00:46:40,339 --> 00:46:45,003
Shah Rukh Khan pity!
You do it quietly.
789
00:46:52,150 --> 00:46:56,018
"The heart says it repeatedly."
790
00:46:56,030 --> 00:47:00,228
"I followed my heart many times." font>
791
00:47:01,693 --> 00:47:08,223
"I find the reason for
happy, even at your rejection." font>
792
00:47:08,700 --> 00:47:15,162
"If you say 'Yes',
then it will be really good." font>
793
00:47:15,574 --> 00:47:22,241
"I find the reason for
happy, even at your rejection." font>
794
00:47:22,381 --> 00:47:29,048
"If you say 'Yes',
then it will be really good." font>
795
00:47:29,521 --> 00:47:36,723
"Just say 'Yes'... to get my heart." font>
796
00:47:36,795 --> 00:47:40,128
"Just say 'Yes'." font>
797
00:47:40,198 --> 00:47:43,463
"Just say 'Yes'." font>
798
00:47:44,603 --> 00:47:46,730
Come on, sing. Sing a song from 'A'.
799
00:47:46,805 --> 00:47:49,069
Sing a song from 'A'. - Hurry up.
Notify me of songs starting from 'A'.
800
00:47:49,408 --> 00:47:51,208
'Abhi Na Jao Chhod To'
(Don't Go Now)
801
00:47:52,444 --> 00:47:53,775
'Abhi Na Jao Chhod To'
(Don't Go Now)
802
00:47:54,046 --> 00:47:55,980
What did you say?
- What...
803
00:47:56,048 --> 00:47:57,982
Hey Manu!
Are you on our side or are they?
804
00:47:58,050 --> 00:47:59,176
They are also our people.
805
00:47:59,251 --> 00:48:01,116
No. Go and sit with them.
There!
806
00:48:01,186 --> 00:48:04,986
Ok. Sorry. - There. - Forgive me.
I leave here. - There.
807
00:48:05,057 --> 00:48:09,323
"Don't Go Now."
808
00:48:09,394 --> 00:48:13,990
"I'm still not satisfied."
809
00:48:15,534 --> 00:48:19,732
'What happened to Anand
and Sangeeta has hurt you.'
810
00:48:21,006 --> 00:48:22,405
'I have never...'
811
00:48:23,008 --> 00:48:24,999
'You really think so.'
812
00:48:33,218 --> 00:48:35,015
'Can we be happy?'
813
00:48:45,497 --> 00:48:48,022
'And there is a Vinod career
which must be considered.'
814
00:49:01,513 --> 00:49:08,043
"I was shocked until
thought repeatedly." font>
815
00:49:08,453 --> 00:49:14,722
"Why does my love have
color loyalty?" font>
816
00:49:14,793 --> 00:49:21,130
"After talking about your name..." font>
817
00:49:21,600 --> 00:49:28,733
"... it feels like I
prayed in your loyalty." font>
818
00:49:29,074 --> 00:49:35,809
"Leave the sky,
come back to earth." font>
819
00:49:36,081 --> 00:49:42,486
"Don't go anywhere,
stay with me." font>
820
00:49:42,821 --> 00:49:46,484
"This heart says it repeatedly." font>
821
00:49:46,692 --> 00:49:52,153
"I listen to
my heart repeatedly." font>
822
00:49:52,497 --> 00:49:59,164
"I find the reason for
happy, even at your rejection." font>
823
00:49:59,237 --> 00:50:06,109
"If you say 'Yes',
then it will be really good." font>
824
00:50:06,511 --> 00:50:15,811
"Just say 'Yes'... to get my heart." font>
825
00:50:15,988 --> 00:50:17,046
Very good!
826
00:50:17,122 --> 00:50:20,182
"Just say 'Yes'." font>
827
00:50:23,595 --> 00:50:25,187
Sharma, thank you for the earrings.
828
00:50:25,264 --> 00:50:26,322
You're welcome.
829
00:50:27,065 --> 00:50:28,123
Good evening.
830
00:50:35,474 --> 00:50:37,465
He walks with the doctor.
831
00:50:38,944 --> 00:50:40,206
You don't do something?
832
00:50:42,948 --> 00:50:45,075
How long do you have to
endure this suffering?
833
00:50:49,688 --> 00:50:50,950
Hello.
834
00:50:51,290 --> 00:50:53,952
Mr. Trivedi.
- Speak.
835
00:50:54,226 --> 00:50:56,558
I'm talking... from Kapurthala.
836
00:50:57,162 --> 00:50:58,959
I want to talk to you.
837
00:50:59,031 --> 00:51:00,089
Hello, Uncle.
838
00:51:00,299 --> 00:51:03,632
Jassi here.
- Yes, kid talk.
839
00:51:03,702 --> 00:51:04,964
How are you?
840
00:51:05,000 --> 00:51:06,399
Uncle, I have
good news for you.
841
00:51:06,505 --> 00:51:09,303
Your daughter is attending
the marriage of her friend in Kapurthala.
842
00:51:09,641 --> 00:51:11,438
But, there is that guy here, Manu.
843
00:51:11,510 --> 00:51:13,034
Manu Sharma from Delhi.
844
00:51:13,111 --> 00:51:14,578
He followed it
845
00:51:14,980 --> 00:51:17,972
And they began to fall in love here.
That's the fact.
846
00:51:17,990 --> 00:51:19,048
Hurry up and come here.
847
00:51:19,184 --> 00:51:21,118
I say this
because I mean well.
848
00:51:21,386 --> 00:51:23,650
Who are you?
849
00:51:23,722 --> 00:51:25,314
Suppose I am the giver of the good news.
850
00:51:25,390 --> 00:51:27,381
We will have an engagement
and marry it off before he realizes it.
851
00:51:27,459 --> 00:51:28,721
Hurry up and come here.
852
00:51:32,598 --> 00:51:34,998
Did you hear me, ma'am?
- Yes. Say
853
00:51:36,001 --> 00:51:39,994
We will go to Punjab.
- Punjab?
854
00:51:40,860 --> 00:51:41,918
Who is calling?
855
00:51:42,810 --> 00:51:45,335
Get ready to leave for Punjab, Patiyala.
856
00:51:49,284 --> 00:51:50,546
Why are you wearing black
?
857
00:51:50,619 --> 00:51:51,881
Trying to get rid of evil eyes.
858
00:51:51,954 --> 00:51:53,546
Trying to do the same thing
the last time...
859
00:51:54,022 --> 00:51:57,890
Everyone is drinking above.
- Yes, then...
860
00:51:58,560 --> 00:52:01,427
If you don't drink at your wedding
yourself, where is the fun?
861
00:52:01,630 --> 00:52:03,564
Are you crazy?
- Eat this.
862
00:52:03,632 --> 00:52:04,894
Leave that, ma'am.
863
00:52:04,967 --> 00:52:06,559
Do you want to drink and
make it messy in my wedding?
864
00:52:06,635 --> 00:52:07,897
Should I ask Bhopu?
865
00:52:08,570 --> 00:52:10,629
Tanu hear, don't make a mess.
866
00:52:10,906 --> 00:52:14,569
Bhopu.
- Tanu, I will slap you.
867
00:52:14,643 --> 00:52:15,905
Bhopu.
868
00:52:16,311 --> 00:52:18,973
Tanu.
- Can you come with me for a moment?
869
00:52:19,047 --> 00:52:20,912
Oh, no. Tanu, you...
870
00:52:25,921 --> 00:52:28,981
Yes, Tanu.
- Bhopu, do you have anything?
871
00:52:29,324 --> 00:52:30,450
Do you mean?
872
00:52:30,659 --> 00:52:33,924
I mean beer.
- Beer?
873
00:52:34,129 --> 00:52:36,256
I have a bottle.
- Take it out.
874
00:52:36,331 --> 00:52:39,391
Let's drink.
- What are you saying, Tanu?
875
00:52:39,668 --> 00:52:41,465
Do you want to drink?
- Yes, then?
876
00:52:41,670 --> 00:52:44,935
Give it or I will buy it myself from the Bar.
877
00:52:45,007 --> 00:52:46,065
Wait a minute...
878
00:52:46,141 --> 00:52:47,221
Why do you have to go to the Bar?
879
00:52:49,278 --> 00:52:50,336
Take this.
880
00:52:52,681 --> 00:52:53,943
Wait a minute...
881
00:52:54,283 --> 00:52:55,944
Want to be mixed with
soda or cold drinks?
882
00:52:56,351 --> 00:52:57,943
You never drink?
883
00:53:15,237 --> 00:53:16,636
You can take the rest
884
00:53:19,174 --> 00:53:20,971
I eat. I eat chicken.
885
00:53:21,043 --> 00:53:22,977
But that doesn't make a difference
886
00:53:23,045 --> 00:53:25,513
Doesn't make a difference
- Understand
887
00:53:25,581 --> 00:53:26,639
I am tense when I am in UP.
888
00:53:26,715 --> 00:53:28,155
But, don't get tense here.
- Manu.
889
00:53:28,330 --> 00:53:29,388
Hey
- Manu.
890
00:53:33,322 --> 00:53:34,721
I owe a hug
891
00:53:45,133 --> 00:53:49,069
Sharma, you are a very sweet man.
892
00:53:53,675 --> 00:53:57,708
Tanu, I think there will be a lot of fun here...
893
00:53:57,750 --> 00:53:59,644
... but here is really quiet.
894
00:53:59,748 --> 00:54:04,344
Come on, dance for us.
Dancing like Hrithik. - No...
895
00:54:04,419 --> 00:54:05,477
I don't know how to dance.
896
00:54:05,554 --> 00:54:06,680
You don't know?
- No
897
00:54:06,755 --> 00:54:08,017
He will dance
if you start first.
898
00:54:08,090 --> 00:54:09,148
Start.
899
00:54:09,224 --> 00:54:10,282
No, your Jassi only.
900
00:54:10,359 --> 00:54:11,417
You only.
901
00:54:12,761 --> 00:54:15,025
You can see right?
- Yes.
902
00:54:15,494 --> 00:54:17,485
Let me teach you
Kanpur dance
903
00:54:17,563 --> 00:54:18,962
Wow, that's good!
904
00:54:20,165 --> 00:54:21,223
Kanpur dance!
905
00:54:50,329 --> 00:54:55,665
"Love gaze
decorates your eyes." font>
906
00:54:56,001 --> 00:55:00,062
"Your view penetrates my heart." font>
907
00:55:00,138 --> 00:55:04,199
"I was stunned by you" font>
908
00:55:04,276 --> 00:55:07,006
"The world looks after me" font>
909
00:55:07,079 --> 00:55:09,673
"But, I'm crazy about you" font>
910
00:55:09,748 --> 00:55:14,014
"Make me yours, baby" font>
911
00:55:14,086 --> 00:55:18,022
"I was stunned by you" font>
912
00:55:44,049 --> 00:55:49,385
"Where did you come from
with love in your eyes?" font>
913
00:55:49,588 --> 00:55:55,049
"Where did you come from
with love in your eyes?" font>
914
00:55:55,127 --> 00:56:00,463
"With your busy schedule" font>
915
00:56:00,732 --> 00:56:06,068
"Decorate
the entire Mina market." font>
916
00:56:06,271 --> 00:56:11,402
"Decorate
the entire Mina market." font>
917
00:56:11,677 --> 00:56:17,081
"Earrings from
Barelee... dangle in your ears." font>
918
00:56:17,149 --> 00:56:21,279
"Your earrings pierce my heart." font>
919
00:56:21,353 --> 00:56:25,084
"I was stunned by you." font>
920
00:56:51,116 --> 00:56:54,108
"I don't ask
car or home." font>
921
00:56:54,186 --> 00:56:56,518
"neither
nor earrings" font>
922
00:56:56,655 --> 00:56:59,590
"I don't ask
car or home." font>
923
00:56:59,658 --> 00:57:02,126
"neither
necklace nor earrings" font>
924
00:57:02,194 --> 00:57:07,461
"I only want
peace of mind" font>
925
00:57:07,666 --> 00:57:13,127
"My dear,
I'm just asking for love." font>
926
00:57:13,205 --> 00:57:18,404
"My dear,
I only ask love." font>
927
00:57:18,477 --> 00:57:21,207
"Make me lucky." font>
928
00:57:21,279 --> 00:57:23,804
"Get down to the world." font>
929
00:57:23,882 --> 00:57:28,148
"Bet me, my love." font>
930
00:57:28,220 --> 00:57:32,156
"I am very stunned by you" font>
931
00:58:39,691 --> 00:58:41,352
Married. Married. Married.
932
00:58:44,696 --> 00:58:46,027
What are you doing here?
933
00:58:46,050 --> 00:58:47,108
Manu is calling, right?
934
00:58:47,232 --> 00:58:48,290
I have to tell you?
935
00:59:20,198 --> 00:59:21,256
Come on in.
936
00:59:21,400 --> 00:59:22,731
You go. I'm waiting here.
937
00:59:23,068 --> 00:59:24,660
Manu, you are acting weird.
938
00:59:24,690 --> 00:59:26,530
I have a job with brother Payal. Come on
939
00:59:28,206 --> 00:59:29,537
Then why if Tanu
is inside?
940
00:59:29,608 --> 00:59:30,666
Are you scared?
941
00:59:30,809 --> 00:59:32,538
You will stop
come to Kapurthala?
942
00:59:32,611 --> 00:59:35,079
Manu, you are my friend. My best friend.
943
00:59:35,147 --> 00:59:36,478
You have to come to my marriage.
944
00:59:36,548 --> 00:59:37,742
You please
go anywhere
945
00:59:37,816 --> 00:59:39,283
Come on, get out.
Come in.
946
00:59:41,753 --> 00:59:43,673
Sister-in-law here.
- Brother in law here.
947
00:59:45,590 --> 00:59:47,785
I am looking for your blessings.
- What are you doing?
948
00:59:48,093 --> 00:59:49,720
Greetings. How are you
- Greetings
949
00:59:49,795 --> 00:59:53,754
Did you call? - Yes,
everything is fine, except catering...
950
00:59:56,568 --> 00:59:59,469
Hi!
- Dad called. He said...
951
01:00:00,439 --> 01:00:02,737
Listen. Take us to the salon
952
01:00:03,108 --> 01:00:05,303
Don't want to, you go alone.
953
01:00:07,846 --> 01:00:09,108
Come on.
954
01:00:09,281 --> 01:00:10,441
Payal, he's not listening to you now...
955
01:00:10,515 --> 01:00:11,573
What did
do later?
956
01:00:11,783 --> 01:00:12,841
Look at...
957
01:00:12,918 --> 01:00:14,408
We see who is listening to who.
958
01:00:15,620 --> 01:00:16,848
Come on, please.
959
01:00:17,522 --> 01:00:19,752
I said, I'm busy.
You go.
960
01:00:21,293 --> 01:00:22,760
Sit down.
- What did you say earlier?
961
01:00:22,828 --> 01:00:25,353
Yes, my father called.
962
01:00:26,298 --> 01:00:27,356
I will deliver.
963
01:00:31,660 --> 01:00:34,220
Go away. Go with him.
964
01:00:35,607 --> 01:00:37,370
He has all the time in the world.
965
01:00:38,477 --> 01:00:40,741
And he's a stupid guy. There.
- Shut up!
966
01:00:42,347 --> 01:00:43,780
Manu, take us there.
- We're there.
967
01:00:43,849 --> 01:00:47,512
Payal, I'm not participating. I don't want to do something special.
968
01:00:47,886 --> 01:00:49,410
You go.
- Listen. Don't make excuses.
969
01:00:49,488 --> 01:00:51,422
shut up and come with me,
or I'll slap you.
970
01:00:51,490 --> 01:00:52,548
Payal, I...
- Shut up and come along. Come on
971
01:00:52,624 --> 01:00:53,682
Let's go.
972
01:00:55,960 --> 01:00:57,218
Sis Payal...
- The gray one.
973
01:00:57,496 --> 01:00:59,157
No, this one.
- You look good.
974
01:00:59,231 --> 01:01:01,311
You will get a chance too.
- Color the nails.
975
01:01:01,590 --> 01:01:03,182
Do you want to finish it?
976
01:01:03,860 --> 01:01:06,220
Do it to him too.
Order 2 facials, get free 1.
977
01:01:10,909 --> 01:01:12,949
You are so ready as if
is your marriage
978
01:01:33,198 --> 01:01:34,598
Sis Payal, let's sit behind.
979
01:01:34,933 --> 01:01:36,195
Hey, you really changed.
980
01:01:36,268 --> 01:01:37,929
But, you haven't changed at all, Sharma.
981
01:01:39,938 --> 01:01:45,535
Enter.
- Hey, come in and sit here.
982
01:01:46,812 --> 01:01:47,870
Wait a minute.
983
01:01:47,946 --> 01:01:49,208
You sit right.
984
01:01:50,215 --> 01:01:51,876
Don't climb over me.
- This is your sari.
985
01:01:51,950 --> 01:01:54,885
Move here. You are sick.
986
01:02:27,652 --> 01:02:28,710
Come on down. Come on
987
01:02:29,521 --> 01:02:30,681
You look beautiful.
988
01:02:46,438 --> 01:02:47,496
Manu bhaiya.
989
01:02:54,713 --> 01:02:55,771
Pappi.
- Yes.
990
01:02:57,816 --> 01:02:59,807
Everyone here is worried because of me
991
01:03:02,554 --> 01:03:04,988
Poor Jassi, can't do anything even though He wants to.
992
01:03:06,592 --> 01:03:07,650
Payal is sad.
993
01:03:08,594 --> 01:03:10,391
Tanu... angry.
994
01:03:13,665 --> 01:03:16,225
I said... let me go.
995
01:03:17,336 --> 01:03:18,394
That will be right.
996
01:03:18,470 --> 01:03:19,528
What did you say?
997
01:03:19,605 --> 01:03:20,663
Why are you leaving?
998
01:03:21,039 --> 01:03:22,279
What's the connection with you?
999
01:03:23,208 --> 01:03:24,266
That's not your fault Tanu is angry at seeing his parents
here, not others.
1000
01:03:27,346 --> 01:03:31,578
Understand? only that.
1001
01:03:31,650 --> 01:03:32,708
And, don't worry. We know what to do.
1002
01:03:33,719 --> 01:03:36,347
No, Pappi, nothing else is left
to say or hear.
1003
01:03:38,323 --> 01:03:42,555
There are no more
left now.
1004
01:03:45,597 --> 01:03:46,655
Let's go.
1005
01:03:51,136 --> 01:03:52,194
Glad now, Tanuja Trivedi.
1006
01:04:09,421 --> 01:04:10,752
What's wrong?
1007
01:04:14,426 --> 01:04:15,484
I hope you know what you did with your life, Tanu.
1008
01:04:16,762 --> 01:04:18,962
1009
01:04:19,898 --> 01:04:22,526
There is a man who
loves you so much.
1010
01:04:23,301 --> 01:04:26,202
She's a doctor,
settled in London. But...
1011
01:04:26,271 --> 01:04:28,205
... You fell in love with a useless contractor.
1012
01:04:28,340 --> 01:04:29,420
Payal, don't talk
bullshit.
1013
01:04:29,641 --> 01:04:31,165
Why? What's
bullshit?
1014
01:04:31,843 --> 01:04:34,243
Uncle told me
all the stories about you.
1015
01:04:34,479 --> 01:04:35,537
Your praise.
1016
01:04:36,314 --> 01:04:37,542
Tanu, lecture is over.
1017
01:04:37,749 --> 01:04:39,182
and your rebellious attitude...
1018
01:04:39,251 --> 01:04:40,650
... no meaning.
1019
01:04:40,719 --> 01:04:42,653
It's really meaningless.
- Payal, don't bullshit...
1020
01:04:42,721 --> 01:04:44,188
... I don't like anyone
who advised me.
1021
01:04:44,260 --> 01:04:46,490
Of course, you don't like it.
You want to be queen.
1022
01:04:46,792 --> 01:04:47,850
What?
1023
01:04:48,527 --> 01:04:49,926
What happened?
- Why do you care?
1024
01:04:49,995 --> 01:04:52,930
Go and wash your face. There.
1025
01:05:03,760 --> 01:05:05,022
Listen, Tanu.
1026
01:05:07,110 --> 01:05:08,577
Manu, a very nice man.
1027
01:05:09,581 --> 01:05:14,541
I don't know who and
how is your new boyfriend now.
1028
01:05:15,254 --> 01:05:16,380
Maybe he is also good.
1029
01:05:16,688 --> 01:05:17,746
He will make you happy.
1030
01:05:18,156 --> 01:05:20,488
But, I say
what I feel.
1031
01:05:21,026 --> 01:05:23,688
You get nothing
from abusing your parents, Tanu.
1032
01:05:23,762 --> 01:05:25,024
This is just what you want to do.
1033
01:05:25,197 --> 01:05:27,324
The rest, of course
as usual, as you wish.
1034
01:05:27,699 --> 01:05:28,757
My wish?
1035
01:05:28,834 --> 01:05:30,028
Did I say, "Call my parents"?
1036
01:05:30,102 --> 01:05:31,296
Did I say, "Call your parents"?
1037
01:05:31,370 --> 01:05:32,632
Everyone thinks like what they want.
1038
01:05:32,704 --> 01:05:33,762
Everything does like
what they want.
1039
01:05:33,839 --> 01:05:35,704
It's just annoying.
- Oh, miss. Hello, Hello!
1040
01:05:35,774 --> 01:05:37,173
Nobody called them...
1041
01:05:37,709 --> 01:05:39,108
Jassi is calling Manu's parents
1042
01:05:39,711 --> 01:05:41,831
Uncle and aunt receive
phone calls from unknown people.
1043
01:05:42,681 --> 01:05:43,739
And you are not Madhubala...
1044
01:05:43,815 --> 01:05:45,578
... the whole world runs away
behind you for your love.
1045
01:05:45,784 --> 01:05:47,046
He is just...
1046
01:05:47,619 --> 01:05:48,677
She's like you.
1047
01:05:48,754 --> 01:05:50,119
But it's not crazy like you.
1048
01:05:51,456 --> 01:05:53,287
It's useless to talk to you.
1049
01:05:54,459 --> 01:05:56,059
But,
this conversation is also useless...
1050
01:05:56,128 --> 01:05:58,062
... because he left.
- Going away?
1051
01:05:59,064 --> 01:06:00,326
Where?
- Return to Delhi.
1052
01:06:00,799 --> 01:06:02,061
Then to London.
1053
01:06:02,134 --> 01:06:04,728
Oh, no. Oh no.
1054
01:06:06,338 --> 01:06:07,771
Hey miss, where are you going?
1055
01:06:08,140 --> 01:06:10,540
Station. I have to say something to him.
1056
01:06:10,609 --> 01:06:11,769
He should have left.
1057
01:06:11,843 --> 01:06:13,071
Oh, no.
- Listen...
1058
01:06:18,150 --> 01:06:20,277
Bhopu, can
take me to the station?
1059
01:06:20,452 --> 01:06:21,510
This is very important.
1060
01:06:22,087 --> 01:06:24,749
Please.
- Yes, Tanu. Let. - come on.
1061
01:06:26,258 --> 01:06:29,250
"Oh, my lover..." font>
1062
01:06:29,828 --> 01:06:33,320
"I can't live without you.
I say honest." font>
1063
01:06:33,799 --> 01:06:37,257
"Day and night I call your name." font>
1064
01:06:37,436 --> 01:06:45,436
"Oh, my beloved.
Please don't go." font>
1065
01:06:49,681 --> 01:06:53,310
"Oh, my dear, don't go away." font>
1066
01:06:53,685 --> 01:06:57,587
"Oh, my dear, don't go away." font>
1067
01:06:58,590 --> 01:07:02,686
"I can't live without you.
I'm part of you." font>
1068
01:07:02,861 --> 01:07:06,729
"You are my God. You are my soul." font>
1069
01:07:07,265 --> 01:07:10,359
"I don't have
anyone but you." font>
1070
01:07:11,603 --> 01:07:15,733
"I live only
because of you, my love." font>
1071
01:07:15,874 --> 01:07:19,640
"Really, I'm crazy about you" font>
1072
01:07:19,878 --> 01:07:23,746
"Come back, my lover...
I beg you" font>
1073
01:07:23,882 --> 01:07:28,285
"I can't live
without you even for a moment" font>
1074
01:07:30,155 --> 01:07:31,235
The train will come.
1075
01:07:32,624 --> 01:07:34,148
Take this. Not.
-Not?
1076
01:07:35,060 --> 01:07:36,960
Why is Manu bhaiya, you're still tensed.
1077
01:07:37,229 --> 01:07:38,287
Forget it.
1078
01:07:38,630 --> 01:07:40,188
If it's not you,
then someone else.
1079
01:07:40,399 --> 01:07:42,279
If it's not that person, then
is another person
1080
01:07:43,902 --> 01:07:45,870
I left love
I was there for you.
1081
01:07:46,638 --> 01:07:47,832
I am very happy.
1082
01:07:48,507 --> 01:07:49,565
If you want to stay...
1083
01:07:49,641 --> 01:07:51,121
... then it's better that we
back there
1084
01:07:51,343 --> 01:07:52,401
Smile.
1085
01:07:55,847 --> 01:07:58,748
Manu. There is Tanu.
1086
01:08:02,854 --> 01:08:05,288
Pappi, don't joke around.
- You don't see.
1087
01:08:05,357 --> 01:08:06,415
Look back.
1088
01:08:11,496 --> 01:08:12,554
Sharma.
1089
01:08:22,808 --> 01:08:23,968
You make me run.
1090
01:08:25,477 --> 01:08:26,535
Are you angry at me?
1091
01:08:27,879 --> 01:08:28,937
No.
1092
01:08:29,381 --> 01:08:31,406
See. I use the
earrings you give.
1093
01:08:33,218 --> 01:08:34,298
Looks good right?
1094
01:08:34,300 --> 01:08:35,358
Yes.
1095
01:08:38,223 --> 01:08:40,589
I'm a little scared
when I see my parents.
1096
01:08:45,797 --> 01:08:47,890
I didn't say anyone,
only to you.
1097
01:08:49,500 --> 01:08:50,592
My boyfriend will come tomorrow...
1098
01:08:50,902 --> 01:08:52,233
... and we will get married tomorrow.
1099
01:08:52,370 --> 01:08:53,770
Please stay
until my wedding day.
1100
01:08:54,306 --> 01:09:02,306
"Don't stay with the soul..." font>
1101
01:09:02,647 --> 01:09:10,647
"After being separated from the heart..." font>
1102
01:09:13,645 --> 01:09:15,112
You're really weird, Manub Bhaiya.
1103
01:09:15,180 --> 01:09:16,460
After everything that happened...
1104
01:09:16,515 --> 01:09:19,780
... You think of...
back there.
1105
01:09:20,919 --> 01:09:22,978
Do you wish
did the ritual too?
1106
01:09:29,194 --> 01:09:30,456
Excuse me, a minute.
1107
01:09:30,529 --> 01:09:32,656
I have an unconfirmed ticket...
- I see.
1108
01:09:32,731 --> 01:09:33,993
Please confirm.
- I see it first.
1109
01:09:34,066 --> 01:09:35,546
Even one...
- I said, look first!
1110
01:09:35,702 --> 01:09:37,260
I said
an hour ago...
1111
01:09:37,260 --> 01:09:38,918
... I ride the train which
is wrong. Stop!
1112
01:09:39,160 --> 01:09:40,518
You don't understand?
1113
01:09:41,006 --> 01:09:42,667
And what is this train car for?
1114
01:09:43,208 --> 01:09:44,732
The train will be faster
when I pull it.
1115
01:09:45,477 --> 01:09:46,535
King.
1116
01:09:50,682 --> 01:09:52,479
Doctor, you...
1117
01:09:53,485 --> 01:09:56,477
I told you. We have an old relationship.
1118
01:09:56,822 --> 01:09:58,483
If not, those who
are traveling by plane...
1119
01:09:58,557 --> 01:10:00,717
... don't usually meet people who travel by train.
1120
01:10:01,560 --> 01:10:03,551
Do you two go
or go home?
1121
01:10:03,628 --> 01:10:05,493
We attend a marriage
friend in Kapurthala.
1122
01:10:05,530 --> 01:10:06,588
We are back from there.
1123
01:10:06,640 --> 01:10:08,972
See. I'm also on a trip to Kapurthala.
1124
01:10:09,634 --> 01:10:11,158
But, take the train which
is wrong from Chandigarh.
1125
01:10:11,236 --> 01:10:12,703
I see.
- Yes.
1126
01:10:14,239 --> 01:10:17,640
You don't seem to have a place to sit.
1127
01:10:18,643 --> 01:10:21,034
I asked him to
confirm the seat, but...
1128
01:10:24,716 --> 01:10:26,183
Who is that calling?
1129
01:10:26,251 --> 01:10:27,650
Why are you leaving?
1130
01:10:27,719 --> 01:10:29,584
What do I have to say, Raja?
1131
01:10:29,654 --> 01:10:31,053
This is a long story.
1132
01:10:31,523 --> 01:10:33,923
This is a very sad story.
- Which one?
1133
01:10:33,992 --> 01:10:37,860
There is a girl.
Manu bhaiya really likes him.
1134
01:10:37,929 --> 01:10:38,987
Pappi, shut up!
1135
01:10:39,064 --> 01:10:40,588
He really likes him a lot.
1136
01:10:41,066 --> 01:10:44,263
I see.
- But, he was betrayed.
1137
01:10:44,870 --> 01:10:49,204
The girl always plays with her
- I see.
1138
01:10:54,212 --> 01:10:55,543
It's not a good thing to
hurt your friend...
1139
01:10:55,614 --> 01:10:58,208
... just for the sake of a girl.
1140
01:10:58,283 --> 01:10:59,875
If you want, I can help.
- Perhaps.
1141
01:10:59,951 --> 01:11:01,111
Listen. Not like that.
1142
01:11:01,686 --> 01:11:04,154
She's a good girl.
He already has a girlfriend.
1143
01:11:04,320 --> 01:11:05,378
They love each other.
1144
01:11:05,560 --> 01:11:06,618
They want to get married.
1145
01:11:06,825 --> 01:11:08,087
What else do we want?
1146
01:11:08,160 --> 01:11:09,218
Everyone has a choice
each.
1147
01:11:09,294 --> 01:11:10,894
We will take care of it
too.
1148
01:11:11,229 --> 01:11:14,027
I am from UP. Doctor, it won't take long to persuade him.
1149
01:11:14,099 --> 01:11:15,896
You say good things.
- No need.
1150
01:11:15,967 --> 01:11:17,229
I mean, it's not like that.
1151
01:11:18,103 --> 01:11:19,764
He called again.
1152
01:11:19,838 --> 01:11:21,032
Talk to him.
1153
01:11:21,106 --> 01:11:23,040
Your friend married,
went and attended.
1154
01:11:23,060 --> 01:11:25,722
I went to Kapurthala
for urgent matters.
1155
01:11:26,244 --> 01:11:29,111
You will be there, so
also me, and the girl.
1156
01:11:29,181 --> 01:11:30,580
We will find a solution.
1157
01:11:30,649 --> 01:11:32,583
No, no...
- Talk to him. Give him a call.
1158
01:11:32,651 --> 01:11:33,777
for a moment.
1159
01:11:33,852 --> 01:11:36,719
Yes, Jassi bhaiya. Talk to him.
1160
01:11:39,658 --> 01:11:41,125
Talk to him
- Hello.
1161
01:11:41,193 --> 01:11:43,593
Listen, Manu Sharma, I
told Daddy. - Jassi...
1162
01:11:43,662 --> 01:11:45,596
Until Manu doesn't return
completes his work visa...
1163
01:11:45,664 --> 01:11:46,722
... I will not get married.
1164
01:11:46,798 --> 01:11:48,795
Jassi, listen...
- Go away. Forget about me...
1165
01:11:48,795 --> 01:11:50,786
... and my marriage.
- Hello, Jassi.
1166
01:11:53,271 --> 01:11:54,795
Jassi, this is your marriage.
1167
01:11:54,873 --> 01:11:56,067
Why aren't you ready?
- I will be ready.
1168
01:11:56,141 --> 01:11:57,199
Hurry up, kid.
1169
01:11:57,275 --> 01:11:59,607
Kulwinder, have you already checked all the preparations?
1170
01:12:00,612 --> 01:12:01,738
You've never heard me.
1171
01:12:01,813 --> 01:12:02,933
The auspicious hour is near.
1172
01:12:10,021 --> 01:12:11,701
Raja Bhaiya, We met you
at the right time.
1173
01:12:11,823 --> 01:12:13,688
See. That's Jassi bhaiya.
1174
01:12:13,758 --> 01:12:15,749
Daddy, bring it here.
1175
01:12:47,659 --> 01:12:48,717
Tanu...
1176
01:12:49,760 --> 01:12:50,818
This is my friend.
1177
01:12:50,860 --> 01:12:52,122
King. Raja, Tanu.
1178
01:12:52,400 --> 01:12:53,458
Greetings
1179
01:13:35,741 --> 01:13:40,542
Manu, you see Tanu
- No, why?
1180
01:13:40,979 --> 01:13:42,037
I looked for it...
1181
01:13:42,114 --> 01:13:43,172
... but can't find it from before.
1182
01:13:43,248 --> 01:13:44,510
for a moment.
1183
01:13:49,921 --> 01:13:50,979
Hello.
1184
01:13:51,056 --> 01:13:53,854
Sir, doctor. This is amazing.
1185
01:13:55,060 --> 01:13:56,527
I found my bride here.
1186
01:13:56,995 --> 01:14:00,522
I can't even
tell you that...
1187
01:14:00,599 --> 01:14:02,863
... for him I came to Kapurthala.
1188
01:14:04,936 --> 01:14:06,733
Marriage will take place
at 5.
1189
01:14:07,539 --> 01:14:10,997
Come quietly to the office
registration marriage.
1190
01:14:12,010 --> 01:14:13,068
And listen.
1191
01:14:14,079 --> 01:14:15,546
Don't be late.
1192
01:14:16,548 --> 01:14:17,947
Once I got married...
1193
01:14:18,016 --> 01:14:19,745
... I make sure you do it too.
1194
01:14:19,818 --> 01:14:21,217
I will arrange everything.
1195
01:14:21,286 --> 01:14:22,548
That's my promise.
1196
01:14:23,155 --> 01:14:25,885
And, doctor, bring 2 flower necklaces.
1197
01:14:44,976 --> 01:14:46,216
Should I say, bhaiya?
1198
01:14:47,060 --> 01:14:48,925
I am destined to
kill.
1199
01:14:51,116 --> 01:14:54,313
This time, I will stab the King.
1200
01:14:56,321 --> 01:14:57,921
Pappi, don't talk about things that don't make sense.
1201
01:14:57,989 --> 01:14:59,347
Does it make sense? Me...
1202
01:14:59,624 --> 01:15:01,215
You're still kind.
1203
01:15:02,327 --> 01:15:04,019
You think this makes sense...
1204
01:15:06,665 --> 01:15:12,661
... buy a flower necklace for someone else
who will marry your bride?
1205
01:15:14,139 --> 01:15:16,707
Listen, bhaiya. It's better to go and make riots
1206
01:15:16,960 --> 01:15:20,093
... or back to Delhi
by train.
1207
01:15:20,212 --> 01:15:21,270
Understood!
1208
01:15:25,190 --> 01:15:28,182
Pappi, just take the flower necklace
and let's go to the registration office.
1209
01:15:31,857 --> 01:15:37,989
"Tears washed my eyes" font>
1210
01:15:38,063 --> 01:15:40,861
"Henna has been washed" font>
1211
01:15:40,932 --> 01:15:43,799
"Veil with dried flowers" font>
1212
01:15:46,872 --> 01:15:52,936
"Tears washed my eyes" font>
1213
01:15:53,011 --> 01:15:55,878
"Henna has been washed" font>
1214
01:15:55,947 --> 01:15:58,882
"Veil with dried flowers" font>
1215
01:15:59,050 --> 01:16:04,317
Let's get a doctor.
- "This feels like..." font>
1216
01:16:04,389 --> 01:16:10,328
".. sad season" font>
1217
01:16:10,862 --> 01:16:13,057
His own child is not married,
and He wants me to remarry.
1218
01:16:13,331 --> 01:16:14,662
Get in fast.
1219
01:16:14,733 --> 01:16:15,813
Come on in. Hurry up Mom, why not listen to me?
1220
01:16:15,867 --> 01:16:17,625
Your name. What is your name?
- King.
1221
01:16:17,835 --> 01:16:19,729
Mother, why with you... Her name?
- Tanuja Trivedi.
1222
01:16:20,604 --> 01:16:25,271
Who?
- Tanuja Trivedi.
1223
01:16:25,277 --> 01:16:27,142
Mother, let me talk to him.
1224
01:16:28,880 --> 01:16:31,678
Father's name.
- Awasthi. H.N. Awashti.
1225
01:16:31,750 --> 01:16:35,345
Mom, give the call to Auntie.
1226
01:16:35,420 --> 01:16:37,411
Mother!
1227
01:16:37,889 --> 01:16:38,847
Mom, why ..
Let me talk to Auntie
1228
01:16:38,924 --> 01:16:40,983
Hello, Auntie. Hello.
1229
01:16:41,593 --> 01:16:43,322
Auntie, please explain to Mother.
1230
01:16:44,062 --> 01:16:46,257
1231
01:16:46,331 --> 01:16:47,992
I just got a divorce.
1232
01:16:48,066 --> 01:16:49,490
and I just got a problem...
1233
01:16:49,568 --> 01:16:51,502
... and you think
for me to remarry.
1234
01:16:51,570 --> 01:16:52,901
Daddy. Father's name?
1235
01:16:53,171 --> 01:16:54,695
Trivedi.
- Awasthi.
1236
01:16:54,773 --> 01:16:56,707
Tell your father's name.
1237
01:16:57,042 --> 01:16:59,510
He said... Rajendra Trivedi.
1238
01:16:59,578 --> 01:17:00,636
Auntie, please explain to Mother.
1239
01:17:00,712 --> 01:17:02,043
Please explain to him I can't, Auntie.
1240
01:17:02,714 --> 01:17:03,840
I can't until 6.
1241
01:17:03,915 --> 01:17:05,507
I can't.
1242
01:17:05,584 --> 01:17:06,642
Pens. Give me a pen.
1243
01:17:12,524 --> 01:17:13,650
Auntie, I'll call tomorrow.
- Sharma, pen?
1244
01:17:14,259 --> 01:17:16,193
Give me a pen.
- Not.
1245
01:17:16,261 --> 01:17:18,195
Auntie, I tried it
1246
01:17:18,263 --> 01:17:19,525
1247
01:17:19,598 --> 01:17:22,260
6 o'clock. That's impossible.
- Get me a pen. - I do not have.
1248
01:17:22,734 --> 01:17:24,531
Try to understand.
1249
01:17:24,603 --> 01:17:26,195
Auntie, try to understand.
1250
01:17:26,271 --> 01:17:28,535
Strange. You all try to make me angry.
1251
01:17:28,607 --> 01:17:31,075
Alright, I'm coming.
- You got the pen?
1252
01:17:31,143 --> 01:17:32,542
Look, there's no
pen here...
1253
01:17:32,611 --> 01:17:34,545
So, I can't do anything.
This is a government office.
1254
01:17:34,613 --> 01:17:35,944
You're both late.
1255
01:17:36,014 --> 01:17:37,948
The office closes at 5
and is now 6 o'clock.
1256
01:17:38,016 --> 01:17:39,813
I'm leaving, I'm leaving.
1257
01:17:39,885 --> 01:17:40,943
Come back tomorrow morning...
1258
01:17:41,019 --> 01:17:42,543
... I will marry you off the first time
1259
01:17:42,621 --> 01:17:44,088
Tomorrow morning.
1260
01:17:44,289 --> 01:17:47,747
Mom, go to the bus stop,
I will pick up there.
1261
01:17:47,893 --> 01:17:48,951
You are great!
1262
01:17:49,761 --> 01:17:52,889
Mr. Awasthi, congratulations
for the marriage.
1263
01:17:53,698 --> 01:17:55,222
I'm very happy...
1264
01:17:55,300 --> 01:17:58,565
... that I shot 2
bullets at the Akbari gate.
1265
01:17:58,637 --> 01:18:02,095
No. Everything didn't go smoothly.
- I see .
1266
01:18:02,307 --> 01:18:03,569
Should I come there?
1267
01:18:03,642 --> 01:18:06,907
Or send the picture
I will take care of it.
1268
01:18:06,978 --> 01:18:10,243
Who is he?
- I'm going through a bad stage.
1269
01:18:10,682 --> 01:18:12,841
If I tell you what happened,
then you will laugh
1270
01:18:13,318 --> 01:18:15,912
I will call you later.
- Okay, okay.
1271
01:18:15,987 --> 01:18:18,979
Listen. tell me if
you need anything to get it done.
1272
01:18:19,791 --> 01:18:21,725
I close the phone. Be careful That's a big mistake.
1273
01:18:25,497 --> 01:18:27,021
1274
01:18:29,134 --> 01:18:30,795
Something happened? How did it happen?
1275
01:18:30,869 --> 01:18:32,069
Where do we spend the night?
1276
01:18:33,605 --> 01:18:34,663
I don't understand anything.
1277
01:18:34,739 --> 01:18:36,070
My advice is we go to Jaipur.
1278
01:18:37,275 --> 01:18:40,267
I have a few friends there.
They will help us get married.
1279
01:18:41,713 --> 01:18:42,771
Listen to...
1280
01:18:43,515 --> 01:18:44,573
It doesn't make sense.
1281
01:18:46,351 --> 01:18:51,345
Actually, doctor, nobody suggested that my name be to Ayah Tanu.
1282
01:18:53,291 --> 01:18:55,659
If not, I will do this with everyone's permission.
1283
01:18:55,730 --> 01:18:56,788
But what can I do?
1284
01:18:58,029 --> 01:19:00,691
We have to elope.
1285
01:19:07,860 --> 01:19:11,261
Hey Miss, where are you from?
I don't see you I went to get married.
1286
01:19:11,376 --> 01:19:13,367
But it can't
1287
01:19:14,379 --> 01:19:15,641
Take this. Use this.
1288
01:19:18,250 --> 01:19:19,308
1289
01:19:19,384 --> 01:19:20,783
Achen.
- Yes?
1290
01:19:20,852 --> 01:19:22,717
You can leave.
I will prepare the bride.
1291
01:19:22,787 --> 01:19:25,055
And close the door.
- OK.
1292
01:19:25,290 --> 01:19:26,552
Where have you been?
1293
01:19:26,625 --> 01:19:27,745
I'm looking for you everywhere
1294
01:19:33,632 --> 01:19:34,690
Yes.
- Greetings.
1295
01:19:34,766 --> 01:19:36,126
Greetings.
- Please call Mr. Trivedi
1296
01:19:36,268 --> 01:19:37,326
Good.
1297
01:19:39,004 --> 01:19:42,269
Whose idea is to spend the first night at the Marriot?
1298
01:19:42,707 --> 01:19:44,106
It can't be your 'horse'.
1299
01:19:44,809 --> 01:19:47,073
Shut up. She's my husband now.
1300
01:19:48,146 --> 01:19:50,410
This is the idea of your 'doctor'.
1301
01:19:50,749 --> 01:19:51,943
Wedding gifts Payal. Suction once.
- Do not bother me.
1302
01:20:00,425 --> 01:20:03,223
Don't want to?
1303
01:20:03,361 --> 01:20:04,692
Don't want to?
1304
01:20:04,763 --> 01:20:06,094
Payal took this.
- Do not want.
1305
01:20:06,164 --> 01:20:08,223
I don't understand anything, kid.
1306
01:20:11,336 --> 01:20:13,201
1307
01:20:14,806 --> 01:20:16,671
But, if you say
so, then... Alright
1308
01:20:20,345 --> 01:20:21,607
But, you keep coming back.
1309
01:20:25,283 --> 01:20:28,116
Because after dealing with
all this...
1310
01:20:28,787 --> 01:20:36,250
... I really want to know
why are you doing all this.
1311
01:20:41,466 --> 01:20:42,933
It's just...
- Alright...
1312
01:20:44,202 --> 01:20:45,260
Get away.
1313
01:20:45,704 --> 01:20:47,968
Look, there's a telephone. Definitely
from your lover. Lift it up.
1314
01:20:48,039 --> 01:20:49,097
I'm leaving.
1315
01:20:49,110 --> 01:20:50,839
Mr. doctor.
- Hey, listen.
1316
01:20:50,976 --> 01:20:53,376
At least say good luck.
- Good luck, honey.
1317
01:20:53,545 --> 01:20:54,603
All right, see you!
1318
01:20:54,660 --> 01:20:56,855
Hello.
- Hello, it's me.
1319
01:20:57,215 --> 01:20:58,273
Sharma.
1320
01:21:02,220 --> 01:21:06,748
Tanu, I talked to your father He has agreed to your marriage
with the King.
1321
01:21:09,895 --> 01:21:12,625
1322
01:21:17,119 --> 01:21:18,177
Congratulations.
1323
01:21:46,148 --> 01:21:48,878
"Move away" font>
1324
01:21:53,288 --> 01:21:55,085
We are all stupid. Your parents too.
1325
01:21:55,157 --> 01:21:57,022
Manu Stupid.
The whole world is stupid.
1326
01:21:57,092 --> 01:21:59,287
And who is the only one who
makes sense? Tanuja Trivedi.
1327
01:21:59,628 --> 01:22:02,222
He is 'Jhansi Ki Rani',
He is 'Sarojini Naidu'...
1328
01:22:02,297 --> 01:22:03,559
Here is your hand First, he fell in love
1329
01:22:04,032 --> 01:22:05,829
Then, run away to get married.
1330
01:22:05,901 --> 01:22:07,163
Now, when everything goes smoothly...
1331
01:22:07,235 --> 01:22:08,566
... He's angry, so everything
can go very smoothly.
1332
01:22:08,637 --> 01:22:10,764
He can't see
any charm. right?
1333
01:22:10,839 --> 01:22:12,568
You are a wandering soul, Tanu.
1334
01:22:14,576 --> 01:22:16,043
You will get peace
1335
01:22:16,111 --> 01:22:17,237
1336
01:22:17,312 --> 01:22:18,779
You want to marry Raja
1337
01:22:19,314 --> 01:22:20,906
Please, marry him
1338
01:22:20,982 --> 01:22:22,244
You want to run away and get married.
1339
01:22:22,317 --> 01:22:23,579
How is that possible?
1340
01:22:24,119 --> 01:22:25,586
I can't understand your problem.
1341
01:22:25,654 --> 01:22:26,712
Open your mouth.
1342
01:22:26,720 --> 01:22:28,880
Someone can help
if he understands the problem.
1343
01:22:29,591 --> 01:22:31,351
A good man establishes a marriage for a girl.
1344
01:22:31,360 --> 01:22:32,858
... but the girl was also angry with her.
1345
01:22:32,860 --> 01:22:35,055
Why? Because the man who took away his rights.
1346
01:22:35,197 --> 01:22:36,255
But no!
1347
01:22:36,331 --> 01:22:39,129
The girl can't see the love for her in the eyes of the man!
1348
01:22:39,201 --> 01:22:40,259
Payal, you...
- Shut up!
1349
01:22:40,335 --> 01:22:41,597
Just shut up, Tanu!
1350
01:22:42,137 --> 01:22:44,731
I'm not a fool here, leave our honeymoon, for you!
1351
01:22:44,806 --> 01:22:47,138
If you say one word
only, I'll leave now!
1352
01:22:48,610 --> 01:22:49,668
Is there someone there?
1353
01:22:50,078 --> 01:22:52,012
He is ready. Take him down.
1354
01:22:52,881 --> 01:22:53,939
Good luck!
1355
01:23:10,098 --> 01:23:13,295
Yes, Father, Greetings.
- Yes, kid. Did you call? - yes.
1356
01:23:14,035 --> 01:23:15,969
I can't lift it because it's in court.
1357
01:23:16,037 --> 01:23:17,834
What's wrong?
- Not like that.
1358
01:23:19,975 --> 01:23:21,169
I want to say...
1359
01:23:21,200 --> 01:23:24,260
... please order 1 ticket to London
for next Wednesday.
1360
01:23:24,960 --> 01:23:25,940
I'm here till Tuesday ..
1361
01:23:26,048 --> 01:23:27,706
... and I returned to London
after returning from here.
1362
01:23:27,849 --> 01:23:28,907
Alright.
1363
01:23:29,760 --> 01:23:32,354
Okay, kid.
- Ok, take care of yourself.
1364
01:23:33,388 --> 01:23:39,327
Son, I want to say something.
- Yes, say.
1365
01:23:40,061 --> 01:23:43,656
I want to say, to do that one
...
1366
01:23:45,132 --> 01:23:47,760
... has a lot of courage,
like you do, son
1367
01:23:49,170 --> 01:23:53,269
I always want to do something...
1368
01:23:53,460 --> 01:23:56,997
... which I can say 'Yes,
I already did it'
1369
01:23:58,647 --> 01:24:00,239
But that never happened
1370
01:24:01,416 --> 01:24:05,011
But, what you have done
is very good.
1371
01:24:05,987 --> 01:24:07,716
Not everyone has such
courage.
1372
01:24:08,857 --> 01:24:10,916
Be happy.
- Yes.
1373
01:24:25,941 --> 01:24:31,675
"I can't live
without my lover" font>
1374
01:24:31,746 --> 01:24:35,739
"Days are bitter" font>
1375
01:24:36,351 --> 01:24:42,385
"Days are bitter" font>
1376
01:24:43,892 --> 01:24:51,892
"And months... months also
turned against me" font>
1377
01:24:55,904 --> 01:25:01,968
"The moon turned
against me" font>
1378
01:25:02,043 --> 01:25:07,845
"Changing my night
becomes not months" font>
1379
01:25:08,049 --> 01:25:10,711
"Makes my heart dim" font>
1380
01:25:10,785 --> 01:25:13,982
"Beloved takes all
colors from my life" font>
1381
01:25:14,055 --> 01:25:16,319
Pinky, go and look for
where Manu is
1382
01:25:16,391 --> 01:25:21,328
There.
- "My lover..." font>
1383
01:25:22,264 --> 01:25:23,663
Why don't you use Henna?
1384
01:25:23,732 --> 01:25:24,790
What's wrong with him?
1385
01:25:24,933 --> 01:25:26,264
Who gave this gift?
1386
01:25:30,639 --> 01:25:32,300
You seem to
hide yourself.
1387
01:25:34,342 --> 01:25:36,003
Sharma, everyone
gave me a present.
1388
01:25:36,077 --> 01:25:37,738
But you give nothing.
1389
01:25:37,812 --> 01:25:39,746
If not, show that
You are very generous.
1390
01:25:39,814 --> 01:25:44,080
Already. In your room.
- Is it true?
1391
01:25:44,419 --> 01:25:45,681
Go and look at
1392
01:25:46,555 --> 01:25:47,613
Come on, Payal.
1393
01:25:48,023 --> 01:25:49,684
Let's see if Sharma
has given something...
1394
01:25:49,758 --> 01:25:50,816
... or he is just...
1395
01:25:54,429 --> 01:25:55,691
Come on, come on...
1396
01:26:03,371 --> 01:26:04,429
Open the lid.
1397
01:26:47,832 --> 01:26:48,890
What's wrong?
1398
01:26:49,784 --> 01:26:53,652
Is there a sudden explosion of
from neurosterone, estrogen...
1399
01:26:53,822 --> 01:26:56,814
... and testosterone on your mind?
1400
01:26:59,294 --> 01:27:02,752
Not too late, Tanu...
Think again about this.
1401
01:27:03,765 --> 01:27:04,823
Please.
1402
01:27:10,772 --> 01:27:15,766
"Oh God..." font>
1403
01:27:16,244 --> 01:27:20,772
"Oh God..." font>
1404
01:27:21,867 --> 01:27:25,997
"What kind of feeling are you..." font>
1405
01:27:26,321 --> 01:27:32,783
"... fill in my heart?" font>
1406
01:27:34,696 --> 01:27:38,291
"... in my heart?" font>
1407
01:27:56,217 --> 01:27:57,275
Sharma.
1408
01:28:02,624 --> 01:28:05,286
You don't look like it.
1409
01:28:08,463 --> 01:28:11,728
Amazing! You are the only person in the world...
1410
01:28:11,900 --> 01:28:13,231
... who understands that.
1411
01:28:13,969 --> 01:28:18,633
"Oh God..." font>
1412
01:28:19,641 --> 01:28:23,839
"Oh God..." font>
1413
01:28:24,162 --> 01:28:26,357
Do you still arrange flowers?
- I'm almost done, Sis.
1414
01:28:26,510 --> 01:28:31,074
Hey, Manu. There is an urgent work
in Allahabad.
1415
01:28:31,110 --> 01:28:32,134
I have to go now...
1416
01:28:32,260 --> 01:28:33,318
... and I don't go home
until tomorrow morning.
1417
01:28:33,755 --> 01:28:35,235
You have to do something for me.
1418
01:28:36,658 --> 01:28:38,649
In our custom,
the bride's family...
1419
01:28:38,727 --> 01:28:40,126
... give me a wedding dress
for the woman.
1420
01:28:40,195 --> 01:28:41,253
But, I have to go.
1421
01:28:41,279 --> 01:28:43,611
Take this 10,000 rupees...
1422
01:28:43,865 --> 01:28:45,924
... and buy Tanu wedding dresses.
1423
01:28:48,428 --> 01:28:50,225
Please do it...
1424
01:28:50,272 --> 01:28:52,001
I will do it,
if I am here.
1425
01:28:53,341 --> 01:28:54,399
We meet tomorrow morning.
1426
01:28:56,144 --> 01:28:58,339
And listen, buy it at Lucknow.
1427
01:28:58,813 --> 01:29:01,077
This is Kanpur. You will only get skin here Sis Tanu,
Manu bhaiya calls you.
1428
01:29:14,029 --> 01:29:16,361
"Oh God... Oh God..." font>
1429
01:29:28,043 --> 01:29:33,409
"Tell me .. God" font>
1430
01:29:33,410 --> 01:29:38,871
"Do you color my heart
in what color?" font>
1431
01:29:39,221 --> 01:29:44,625
"Do you color my heart
in what color?" font>
1432
01:29:44,993 --> 01:29:50,627
"Hearts change selfishly" font>
1433
01:29:50,635 --> 01:29:56,164
"My heart turns green" font>
1434
01:29:56,354 --> 01:30:02,020
"My heart turns green" font>
1435
01:30:02,143 --> 01:30:07,012
1436
01:30:07,148 --> 01:30:09,983
"What can I say to you?" font>
1437
01:30:10,051 --> 01:30:12,713
"I told you, color me
with faded color" font>
1438
01:30:12,887 --> 01:30:15,754
"Color me with my own color" font>
1439
01:30:15,824 --> 01:30:18,559
"Color my scarf" font>
1440
01:30:18,577 --> 01:30:21,705
"But, You don't stop coloring me" font>
1441
01:30:21,930 --> 01:30:27,334
"My color is so deep that
colors my heart" font>
1442
01:30:27,502 --> 01:30:30,164
"Paint my heart too" font>
1443
01:30:50,075 --> 01:30:53,135
"Oh, God,
What's wrong with you?" font>
1444
01:30:53,361 --> 01:30:58,697
"You ask, what color do I want?" font>
1445
01:30:58,767 --> 01:31:01,827
"You are the only one
who plays with color" font>
1446
01:31:01,903 --> 01:31:06,966
"You know what color I want" font>
1447
01:31:07,042 --> 01:31:10,034
"My lover's color,
the color of my love" font>
1448
01:31:10,111 --> 01:31:12,909
"Color of passion,
color of anger" font>
1449
01:31:12,981 --> 01:31:15,848
"Spring colors,
the color of the rainy season" font>
1450
01:31:16,451 --> 01:31:21,980
"Color Me. Color Me.
Every day with my favorite color" font>
1451
01:31:24,126 --> 01:31:26,893
"Why should there be two houses" font>
1452
01:31:27,162 --> 01:31:31,826
"The colors of the two houses are colored
with the same color" font>
1453
01:31:33,218 --> 01:31:34,685
Color my life font>
1454
01:31:34,753 --> 01:31:36,152
"When coloring my life" font>
1455
01:31:36,221 --> 01:31:38,589
"Color my page" font>
1456
01:31:38,607 --> 01:31:41,201
"When coloring my life" font>
1457
01:31:41,276 --> 01:31:44,211
"Color my life with
my favorite color" font>
1458
01:31:44,279 --> 01:31:45,746
"Color my stitch" font>
1459
01:31:45,814 --> 01:31:47,543
"Color the fold in my dream" font>
1460
01:31:47,616 --> 01:31:49,948
"Color my surprise" font>
1461
01:31:50,018 --> 01:31:52,680
"Color my atmosphere" font>
1462
01:31:52,754 --> 01:31:56,087
"Come here, Color my wish" font>
1463
01:31:56,158 --> 01:32:02,620
"If you can't do it,
color the rest of my life" font>
1464
01:32:02,697 --> 01:32:05,962
"With this pain in my heart" font>
1465
01:32:06,034 --> 01:32:13,839
"I want to live with
this pain in my heart" font>
1466
01:32:13,909 --> 01:32:16,776
"Color my courage" font>
1467
01:32:18,313 --> 01:32:25,048
"Oh God... Oh God..." font>
1468
01:32:25,120 --> 01:32:27,247
"Why are you like this?" font>
1469
01:32:27,322 --> 01:32:29,790
"Show me" font>
1470
01:32:29,858 --> 01:32:32,793
"You are my lover.
You are my life" font>
1471
01:32:32,861 --> 01:32:35,659
"You are my color.
You are my Lord" font>
1472
01:32:35,730 --> 01:32:38,597
"You are a boat.
You are a whirlpool" font>
1473
01:32:38,667 --> 01:32:41,864
"I am immersed in You
I appear from You" font>
1474
01:32:41,937 --> 01:32:45,600
"I will do all the
that you say" font>
1475
01:32:45,674 --> 01:32:48,609
"You are my God. You are my lover" font>
1476
01:32:48,677 --> 01:32:52,875
"My life... My life is in your hands" font>
1477
01:32:52,948 --> 01:32:55,610
"You are my destroyer,
You are my protector" font>
1478
01:32:55,684 --> 01:33:01,281
"I can't think of anything
without you" font>
1479
01:33:01,356 --> 01:33:04,154
"You are my destination,
You are my partner" font>
1480
01:33:04,226 --> 01:33:07,024
"Thou art a wise man, Thou art my king" font>
1481
01:33:07,095 --> 01:33:09,962
"You sunrise,
You are the sunset" font>
1482
01:33:10,031 --> 01:33:13,159
"Where can I go without you?" font>
1483
01:33:13,235 --> 01:33:15,635
"Where can I go without you?" font>
1484
01:33:15,704 --> 01:33:19,037
"Where can I go without you?" font>
1485
01:34:03,418 --> 01:34:04,885
Sharma, can I ask something?
1486
01:34:07,022 --> 01:34:08,080
Yes.
1487
01:34:10,091 --> 01:34:12,889
When at the registration office
You carry a pen, don't you?
1488
01:34:20,702 --> 01:34:21,760
Yes.
1489
01:34:29,377 --> 01:34:30,708
Then why are you lying?
1490
01:34:38,453 --> 01:34:39,715
You know, Tanu...
1491
01:34:41,122 --> 01:34:43,362
In the last 12 years, I have lived alone in London Every morning, I wake up
sleep and make breakfast.
1492
01:34:44,392 --> 01:34:46,724
I eat and leave
to the office alone.
1493
01:34:47,279 --> 01:34:49,679
I don't have close friends
1494
01:34:51,333 --> 01:34:53,995
I live a life that is
very romantic
1495
01:34:56,805 --> 01:34:58,739
Then, parents want
I get married soon.
1496
01:35:02,410 --> 01:35:04,401
I came to India from London.
1497
01:35:05,747 --> 01:35:07,738
1498
01:35:07,816 --> 01:35:12,753
I arrived at Kanpur... and
fell in love with you Is that my fault?
1499
01:35:18,827 --> 01:35:20,226
You said, you don't want to get married, then I leave.
1500
01:35:21,429 --> 01:35:24,762
You're back
in my life.
1501
01:35:25,951 --> 01:35:27,282
I tried hard
away from you...
1502
01:35:28,436 --> 01:35:30,468
... but, it can't.
What can I do?
1503
01:35:30,489 --> 01:35:32,009
That day in court, I can't
gather courage...
1504
01:35:33,942 --> 01:35:35,068
What can I do?
1505
01:35:35,243 --> 01:35:36,301
I think... You won't get married
if you don't get a pen.
1506
01:35:37,912 --> 01:35:41,245
I'm stupid.
1507
01:35:41,316 --> 01:35:42,374
I've been listening to since I was a child...
1508
01:35:44,519 --> 01:35:46,111
... but now I am thinking
what benefits can I get?
1509
01:35:46,187 --> 01:35:49,179
1510
01:35:50,692 --> 01:35:52,732
First technique, then
studied medicine in London...
1511
01:35:52,761 --> 01:35:53,819
... make a pacemaker.
1512
01:35:54,396 --> 01:35:55,795
Work harder during a recession...
1513
01:35:55,814 --> 01:35:56,872
... or I will
lose my job
1514
01:35:57,065 --> 01:35:58,794
Investing in stocks now,
don't do it now
1515
01:35:59,267 --> 01:36:00,791
Send email, Facebook...
1516
01:36:09,944 --> 01:36:11,002
King.
1517
01:36:19,354 --> 01:36:24,951
"Oh God... Oh God..." font>
1518
01:36:25,026 --> 01:36:30,828
"Tell me .. God" font>
1519
01:36:30,899 --> 01:36:36,428
"Do you color my heart
in what color?" font>
1520
01:36:36,504 --> 01:36:41,965
"Do you color my heart
in what color?" font>
1521
01:36:42,043 --> 01:36:47,913
"Hearts change selfishly" font>
1522
01:36:47,982 --> 01:36:53,249
"My heart turns green" font>
1523
01:36:53,321 --> 01:36:58,384
"My heart turns green" font>
1524
01:36:58,510 --> 01:37:01,638
I don't see the
difference between me and the doctor.
1525
01:37:04,052 --> 01:37:05,544
King, after meeting you...
1526
01:37:05,581 --> 01:37:07,242
... I tattooed Awasthi
the next day.
1527
01:37:07,990 --> 01:37:10,720
I'm stupid. You know it.
1528
01:37:11,790 --> 01:37:15,317
I made a mistake.
At least you understand.
1529
01:37:16,595 --> 01:37:19,325
After meeting Manu, I
felt he was the person.
1530
01:37:20,068 --> 01:37:22,730
And the first time
I feel this
1531
01:37:23,862 --> 01:37:25,591
He never wanted to change me.
1532
01:37:25,934 --> 01:37:27,401
He let me be
myself.
1533
01:37:27,940 --> 01:37:30,932
King, he likes me with
all my bad behavior.
1534
01:37:30,959 --> 01:37:33,291
You made a mistake
for the rest of your life.
1535
01:37:34,012 --> 01:37:35,343
And you will continue to do it.
1536
01:37:35,364 --> 01:37:37,298
Stay with me and
do this.
1537
01:37:39,568 --> 01:37:40,830
The world is very simple, Tanu.
1538
01:37:40,953 --> 01:37:42,944
Something must be right or wrong for them.
1539
01:37:43,088 --> 01:37:45,352
And you know why we are together.
1540
01:37:45,490 --> 01:37:47,958
Because the wrong thing is mine.
1541
01:37:49,027 --> 01:37:50,859
I asked the doctor
to buy your dress... - But...
1542
01:37:50,860 --> 01:37:51,918
I pay for it!
1543
01:37:56,568 --> 01:37:58,165
Everything is against you!
1544
01:37:58,237 --> 01:38:00,332
If the world says white
You will say black.
1545
01:38:01,340 --> 01:38:04,332
If your father says Haridwar,
for you it's Nepal
1546
01:38:05,761 --> 01:38:07,752
Why did you destroy the poor man's life?
1547
01:38:08,947 --> 01:38:10,078
Marry me A few days later, between
You and Me, who will change
1548
01:38:10,085 --> 01:38:13,486
And if I say,
I will change...
1549
01:38:13,819 --> 01:38:15,810
I'm not a fool!
1550
01:38:15,938 --> 01:38:17,599
"Oh God..." font>
1551
01:38:20,943 --> 01:38:24,344
"Oh God..." font>
1552
01:38:25,948 --> 01:38:27,006
"Tell me .. God" font>
1553
01:38:27,082 --> 01:38:30,017
"Do you color my heart
in what color?" font>
1554
01:38:31,753 --> 01:38:38,090
"Hearts change selfishly" font>
1555
01:38:44,900 --> 01:38:50,566
"My heart turns green" font>
1556
01:38:50,639 --> 01:38:54,575
1557
01:38:54,910 --> 01:38:59,904
"Color my heart..." font>
1558
01:39:07,389 --> 01:39:08,447
King.
1559
01:39:08,841 --> 01:39:10,775
There is a big difference between you and Him.
1560
01:39:11,927 --> 01:39:19,129
"Color my heart..." font>
1561
01:39:23,505 --> 01:39:25,496
Give this to him. Take it
1562
01:39:33,415 --> 01:39:36,009
Jassi bhaiya, next time we will stay longer in Punjab.
1563
01:39:38,687 --> 01:39:39,745
What's wrong?
1564
01:39:40,756 --> 01:39:43,224
I have to say, We
can't stay longer.
1565
01:39:44,560 --> 01:39:45,618
Two minutes.
1566
01:39:45,694 --> 01:39:46,752
Only 2 minutes.
1567
01:40:19,611 --> 01:40:21,545
I have made a big mess Tell me, Sharma,
do you love me or not?
1568
01:40:24,500 --> 01:40:28,231
Say ..
Do you love me or not?
1569
01:40:32,841 --> 01:40:35,503
Then, how do I know?
1570
01:40:41,850 --> 01:40:43,181
1571
01:40:44,386 --> 01:40:46,183
You cry in the car...
1572
01:40:46,255 --> 01:40:49,588
... but, are you holding your hand or my cheek and saying that?
1573
01:40:51,794 --> 01:40:53,386
You still think.
1574
01:40:53,862 --> 01:40:56,854
Hug and tell me
or it's useless.
1575
01:41:13,182 --> 01:41:14,240
I love you...
1576
01:41:22,524 --> 01:41:24,116
You love me...
1577
01:41:40,743 --> 01:41:42,677
Pinki, I like the guy
1578
01:41:44,146 --> 01:41:46,740
Uncle, Sis likes the man
1579
01:41:56,492 --> 01:41:57,550
Thank you, friend.
1580
01:42:00,696 --> 01:42:02,163
What are we going to say to the King?
1581
01:42:12,508 --> 01:42:13,969
At one midnight...
1582
01:42:13,993 --> 01:42:16,587
... You here told me
that this marriage is impossible.
1583
01:42:16,912 --> 01:42:18,436
Uncle, what are you doing...
1584
01:42:18,514 --> 01:42:19,894
... if the woman doesn't want to?
- Calm down.
1585
01:42:19,949 --> 01:42:21,007
What can you do?
- See how He speaks.
1586
01:42:21,133 --> 01:42:22,359
What if the girl
escapes?
1587
01:42:22,434 --> 01:42:24,474
You have to report to the
police station.
1588
01:42:24,720 --> 01:42:26,187
Uncle, I said...
1589
01:42:26,255 --> 01:42:27,847
... what's the guarantee if
He doesn't run away from marriage?
1590
01:42:27,923 --> 01:42:29,222
You explained to him.
1591
01:42:29,241 --> 01:42:31,300
Why do we have to explain it?
1592
01:42:31,377 --> 01:42:33,436
This problem is out of control.
1593
01:42:51,213 --> 01:42:52,271
Raja, I...
1594
01:43:03,559 --> 01:43:06,621
Listen carefully, Mr. Trivedi,
I explain this again...
1595
01:43:06,630 --> 01:43:08,464
... and for the last time.
1596
01:43:09,748 --> 01:43:13,381
We have already spread invitations,
sewing clothes...
1597
01:43:13,602 --> 01:43:16,264
... We ordered the band player
1598
01:43:17,372 --> 01:43:20,569
So, we will come with a
wedding procession tomorrow.
1599
01:43:26,315 --> 01:43:29,512
It's better that you all go... and
arrange the wedding
1600
01:43:30,986 --> 01:43:32,453
Nothing can go out
at the wedding tomorrow.
1601
01:43:32,654 --> 01:43:34,588
Understand?
- Yes.
1602
01:43:36,925 --> 01:43:37,983
Exit
1603
01:43:38,260 --> 01:43:39,784
Everything goes now.
1604
01:43:39,862 --> 01:43:40,920
Go
1605
01:43:41,730 --> 01:43:42,788
There, there.
1606
01:43:58,881 --> 01:43:59,939
Manu bhaiya.
1607
01:44:00,015 --> 01:44:01,277
for a moment.
1608
01:45:15,791 --> 01:45:16,849
Pappi.
1609
01:45:19,611 --> 01:45:20,942
Let's go buy a clothes suit.
1610
01:45:30,556 --> 01:45:31,682
For your marriage.
1611
01:45:32,691 --> 01:45:33,749
Yes.
1612
01:45:34,693 --> 01:45:37,491
Really?
- Yes.
1613
01:45:45,571 --> 01:45:46,629
Wait a minute.
1614
01:45:50,909 --> 01:45:52,240
Uncle, like this.
1615
01:45:52,511 --> 01:45:55,309
I have 2,000 Rupees
and you pay 10,000 Rupees
1616
01:45:55,380 --> 01:45:56,438
We will give it to the inspector ... and the King will be in prison.
1617
01:45:56,515 --> 01:45:57,914
1618
01:46:22,241 --> 01:46:25,301
You can't fly a kite
- Your thread is wrong.
1619
01:46:26,128 --> 01:46:28,596
I will not give it
- The thread is matted
1620
01:46:28,664 --> 01:46:30,304
Your thread is wrong.
The thread is tangled.
1621
01:46:31,283 --> 01:46:32,682
Pappi bhaiya.
- Yes.
1622
01:46:32,701 --> 01:46:34,794
You cut someone else's kite
or someone else cut your kite?
1623
01:46:34,953 --> 01:46:37,012
They don't let fly.
They cut it quickly.
1624
01:46:38,290 --> 01:46:39,810
The environment here
is very naughty.
1625
01:46:46,448 --> 01:46:47,506
May I say something?
1626
01:46:52,321 --> 01:46:53,413
Thank you.
1627
01:48:05,043 --> 01:48:06,101
Stop.
1628
01:48:14,519 --> 01:48:16,184
Uncle, call the police. Police.
1629
01:48:16,255 --> 01:48:17,916
Where did this other band come from?
1630
01:48:18,140 --> 01:48:19,698
Please.
- Please step back first.
1631
01:48:19,725 --> 01:48:21,420
Call the police. Call now.
1632
01:48:21,477 --> 01:48:22,739
I'm ready to die today.
1633
01:48:22,911 --> 01:48:25,236
Pappi. Pappi, this is wrong
- Uncle, you are retreating.
1634
01:48:25,250 --> 01:48:26,450
This is wrong
- You retreat first.
1635
01:48:26,765 --> 01:48:27,823
Auntie, make him understand
1636
01:48:29,585 --> 01:48:30,847
Inspector, where are you!
1637
01:48:31,086 --> 01:48:32,626
Manu bhaiya...
- There is a mess here!
1638
01:48:32,721 --> 01:48:34,213
You wait here.
Why are you there?
1639
01:48:35,107 --> 01:48:37,598
You...
- Jassi, stop. - Manu... - Jassi.
1640
01:48:37,726 --> 01:48:39,216
Jassi, listen.
- I won't let it. let go!
1641
01:48:39,828 --> 01:48:42,228
Listen, you are under my oath - Jassi. Jassi, you are here!
1642
01:48:46,868 --> 01:48:48,526
Tanu, do something.
1643
01:49:00,232 --> 01:49:02,632
Why are you crying?
- Now what?
1644
01:49:05,120 --> 01:49:08,255
Everything is fine.
But why are you crying?
1645
01:49:11,126 --> 01:49:14,061
I know how to ride a motorcycle.
- But I do not.
1646
01:49:16,131 --> 01:49:20,028
Besides Tanu, this isn't the time for
to sit behind
1647
01:49:45,394 --> 01:49:46,452
What should I do with you?
1648
01:49:49,348 --> 01:49:50,440
Whatever you feel is right.
1649
01:49:53,652 --> 01:49:56,280
The day you brought
Tanu left, I was silent.
1650
01:49:57,890 --> 01:49:59,090
Because, I think that's true.
1651
01:50:01,260 --> 01:50:02,540
Today, I brought
Tanu away
1652
01:50:04,863 --> 01:50:06,553
You do whatever you think is right
1653
01:50:14,039 --> 01:50:15,631
Is this a joke, doctor?
1654
01:50:20,195 --> 01:50:21,253
What are you thinking?
1655
01:50:23,215 --> 01:50:25,206
You made a joke about me...
1656
01:50:25,284 --> 01:50:26,581
... in front of half-city people.
1657
01:50:29,888 --> 01:50:31,355
And I don't do anything
1658
01:50:34,226 --> 01:50:37,151
Try to bring it,
I will shoot you.
1659
01:50:42,334 --> 01:50:43,392
King.
1660
01:50:45,003 --> 01:50:46,527
I should feel scared.
1661
01:50:48,407 --> 01:50:49,965
But, in fact it isn't.
1662
01:50:52,511 --> 01:50:56,607
Because I feel, whatever I do is right.
1663
01:50:59,818 --> 01:51:01,149
I brought Tanu away today.
1664
01:51:03,088 --> 01:51:05,989
Because, if I am scared...
I will be shot.
1665
01:51:06,959 --> 01:51:10,087
And if I'm not afraid...
I will still be shot And you, Tanu.
1666
01:51:11,230 --> 01:51:12,288
You feel,
I won't shoot
1667
01:51:16,001 --> 01:51:18,265
Raja, I'm afraid of Manu
1668
01:51:20,005 --> 01:51:21,905
If it wasn't for Manu,
I wasn't afraid of anyone
1669
01:51:23,008 --> 01:51:25,101
Very good!
1670
01:51:44,496 --> 01:51:45,554
Good!
1671
01:51:47,566 --> 01:51:48,624
In this story you are 'Ram'
and He is 'Sita'...
1672
01:51:49,768 --> 01:51:54,535
... and I, Ravan.
1673
01:51:56,041 --> 01:51:57,303
If I'm Ravan .. then let it be ..
1674
01:51:59,478 --> 01:52:04,313
1675
01:52:05,167 --> 01:52:10,662
"Where will I go?" font>
1676
01:52:10,889 --> 01:52:16,054
"Where..." font>
1677
01:52:16,895 --> 01:52:23,562
"Where will I go?" font>
1678
01:52:23,635 --> 01:52:31,635
"Where will I go?" font>
1679
01:52:32,578 --> 01:52:39,006
"Where..." font>
1680
01:52:39,201 --> 01:52:43,093
"Where will I go?" font>
1681
01:53:04,076 --> 01:53:07,006
Doctor, when I'm ready to move
out of the house...
1682
01:53:09,631 --> 01:53:12,322
... even my mother
did not come and bless me.
1683
01:53:17,489 --> 01:53:18,547
Damn it!
1684
01:53:21,093 --> 01:53:22,788
Nobody wants
this marriage to take place.
1685
01:53:25,597 --> 01:53:26,655
But, what can I do?
1686
01:53:27,433 --> 01:53:28,593
I have an appointment.
1687
01:53:31,570 --> 01:53:33,130
I came with a
wedding procession.
1688
01:53:34,773 --> 01:53:40,843
But in the end... I remember other promises.
1689
01:53:45,901 --> 01:53:52,329
I will marry you
with the girl you love.
1690
01:53:56,161 --> 01:54:00,120
And, Tanu, I might be a comedian...
1691
01:54:03,135 --> 01:54:04,193
... but not a traitor
1692
01:54:12,711 --> 01:54:18,172
And if He is not like
a good person...
1693
01:54:21,253 --> 01:54:23,221
... if you don't really love him...
1694
01:54:25,891 --> 01:54:29,884
... and if I'm... not a little bad...
1695
01:54:31,363 --> 01:54:33,083
... and if today is not Monday...
1696
01:54:36,335 --> 01:54:37,666
... I swear to Bholenath.
1697
01:54:42,841 --> 01:54:44,308
I will shoot you!
1698
01:54:53,185 --> 01:54:54,379
Didn't I say, doctor?
1699
01:54:57,072 --> 01:54:58,505
We have a long relationship.
1700
01:55:05,330 --> 01:55:07,594
Congratulations... Married...
1701
01:55:11,703 --> 01:55:12,761
Play the drum.
1702
01:55:12,900 --> 01:55:30,900
1703
01:55:47,573 --> 01:55:49,234
"Play" font>
1704
01:55:50,976 --> 01:55:54,969
"Also mischievous. He's a lot of
acting. Jugni is naughty." font>
1705
01:55:55,247 --> 01:55:57,511
"Also mischievous. He's a lot of
acting. Jugni is naughty." font>
1706
01:55:57,583 --> 01:55:59,574
"He was spoiled
by everyone." font>
1707
01:55:59,651 --> 01:56:01,710
"He has a lot of love, but
abuse it." font>
1708
01:56:01,787 --> 01:56:03,914
"My dear, Jugni..." font>
1709
01:56:06,208 --> 01:56:07,937
"Brother, Jugni..." font>
1710
01:56:08,393 --> 01:56:14,298
"My dear, Jugni is here. He takes
everyone's heart" font>
1711
01:56:18,287 --> 01:56:20,414
"Jugni dances western style" font>
1712
01:56:20,489 --> 01:56:22,389