1 00:01:07,950 --> 00:01:16,750 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:02:02,796 --> 00:02:07,233 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:02:07,301 --> 00:02:13,171 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:02:13,240 --> 00:02:16,505 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:02:16,843 --> 00:02:20,836 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:02:21,114 --> 00:02:24,345 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:02:24,484 --> 00:02:28,113 And many more request for this song. 8 00:02:28,188 --> 00:02:32,318 Like Pappi Tiwari from Azamghar, Payal Sinha from Patna. 9 00:02:32,459 --> 00:02:36,657 Jaspreet Singh or Jassi from Kapurtala, besides them Kishan Sharma .. 10 00:02:36,830 --> 00:02:40,596 ... Rajendra Trivedi, Radha Trivedi .. 11 00:02:40,734 --> 00:02:43,794 ... Anju Sharma .. Listeners, for all of you... 12 00:02:44,137 --> 00:02:47,538 ... We offer a 1972 song which blocks darkness... 13 00:02:47,607 --> 00:02:52,135 "Darkness finally subsides." 14 00:02:52,279 --> 00:02:56,739 "Darkness finally subsides." 15 00:02:56,883 --> 00:02:58,243 "There is light all over the world." 16 00:02:58,285 --> 00:03:00,219 Brother-in-law, go take a shower. 17 00:03:00,287 --> 00:03:01,652 But, is anyone taking a shower? 18 00:03:01,722 --> 00:03:03,155 I'll see first. - OK. 19 00:03:03,523 --> 00:03:05,650 Cut it fast. 20 00:03:05,726 --> 00:03:08,490 Sister-in-law is not in the mood. 21 00:03:08,729 --> 00:03:10,162 What are you doing here? 22 00:03:10,230 --> 00:03:11,288 Come see him. 23 00:03:11,365 --> 00:03:12,832 Hurry up. Leave that. 24 00:03:14,167 --> 00:03:15,469 No, not here. - Don't worry, brother. Everything will be fine. 25 00:03:15,469 --> 00:03:17,869 It's okay. See the clock. What should I do? 26 00:03:17,904 --> 00:03:20,168 Brother-in-law, what time Do I have to call the priest? 27 00:03:20,507 --> 00:03:21,735 Ask Mother... - Okay. 28 00:03:21,808 --> 00:03:24,333 Brother. Come on down, brother. come on... 29 00:03:24,678 --> 00:03:26,305 Look at Auntie, Brother took my clip. 30 00:03:27,381 --> 00:03:29,281 I came. - Stand up. - Hurry up. 31 00:03:29,850 --> 00:03:31,374 Seema. - Yes? - Seema. 32 00:03:31,818 --> 00:03:33,285 Where is your Uncle? - Above. 33 00:03:33,353 --> 00:03:34,411 Yes. 34 00:03:34,788 --> 00:03:36,146 Did you hear? -Yes? 35 00:03:36,590 --> 00:03:38,319 Turn off the radio. 36 00:03:38,592 --> 00:03:39,752 You should think... 37 00:03:39,926 --> 00:03:41,518 The groom's family will arrive anytime... 38 00:03:41,828 --> 00:03:43,228 At least, go take a shower today. 39 00:03:43,263 --> 00:03:44,662 There's still a lot of time... 40 00:03:45,265 --> 00:03:48,928 He hasn't even arrived in Delhi. 41 00:03:59,880 --> 00:04:01,780 My friend! 42 00:04:02,549 --> 00:04:03,607 Pappi. 43 00:04:04,684 --> 00:04:06,345 Finally you... 44 00:04:07,487 --> 00:04:08,715 How are you? - How are you? - Good, good... 45 00:04:08,789 --> 00:04:11,451 Let's... 46 00:04:11,525 --> 00:04:12,890 Why about your coat? Do you fall in the bathroom? 47 00:04:12,959 --> 00:04:14,950 - It's okay. There are women vomiting on the plane... 48 00:04:15,028 --> 00:04:16,962 ... and this happened. - I see. 49 00:04:17,030 --> 00:04:18,224 Glasses? - Yes. 50 00:04:18,298 --> 00:04:19,629 Since when? - Two weeks. 51 00:04:20,400 --> 00:04:23,597 Papa. Regards. How are you? - Very good, kid. 52 00:04:24,604 --> 00:04:26,697 The glasses are for you. - Thank you. 53 00:04:26,907 --> 00:04:29,501 Mama, how are you? - God bless. You changed a lot. 54 00:04:29,743 --> 00:04:31,574 How is your foot? - Forget it. 55 00:04:31,845 --> 00:04:33,506 He has been wearing glasses. 56 00:04:34,381 --> 00:04:36,315 it's minus glasses, Auntie. - Oh, minus. 57 00:04:36,450 --> 00:04:37,508 Alright. 58 00:04:37,617 --> 00:04:38,914 It's almost time... 59 00:04:38,985 --> 00:04:40,612 Come on, hurry up. The train will depart. -Fast. 60 00:04:40,687 --> 00:04:42,655 Or aunt will argue with the porter for half an hour. 61 00:04:42,710 --> 00:04:44,337 Shut up. You talk too much. 62 00:04:45,258 --> 00:04:46,486 Manu. - Yes. 63 00:04:46,560 --> 00:04:48,323 Look at it. she is a very beautiful girl. 64 00:04:48,528 --> 00:04:50,393 She's the only child. No problem. 65 00:04:50,597 --> 00:04:53,293 And Mr. Trivedi has many properties in Kanpur. 66 00:04:53,366 --> 00:04:55,266 Will I leave now? - Yes. 67 00:04:55,335 --> 00:04:58,896 I just arrived. - Yes, your mother has seen many girls. 68 00:04:58,972 --> 00:05:00,997 and we start from Kanpur. 69 00:05:01,942 --> 00:05:03,273 Bhaiya, get me fast an brother-in-law. 70 00:05:03,343 --> 00:05:06,005 I'm tired of eating Mother's food. 71 00:05:21,294 --> 00:05:24,752 "Your vision pierces my heart". 72 00:05:25,298 --> 00:05:26,663 Come on, hurry up. 73 00:05:26,733 --> 00:05:28,373 I don't have much time. Gather everyone. 74 00:05:28,568 --> 00:05:29,968 Sis, I can't get to night. 75 00:05:31,471 --> 00:05:32,597 You have never changed! 76 00:05:35,475 --> 00:05:38,444 Listen! Everyone see this photo carefully... 77 00:05:38,470 --> 00:05:39,528 You can only see it one time... 78 00:05:39,646 --> 00:05:42,308 He will come to see Sister-in-law. To get married. 79 00:05:43,316 --> 00:05:47,878 They will be forced to return. - Yes brother. 80 00:05:48,455 --> 00:05:49,649 Forget about getting married... 81 00:05:50,524 --> 00:05:52,684 First, show them 'hospitality'. - Yes brother. 82 00:05:59,533 --> 00:06:01,592 Uncle actually disappeared at the right time. 83 00:06:01,668 --> 00:06:03,761 The baggage is there. 84 00:06:03,837 --> 00:06:04,895 Exactly what I said... 85 00:06:04,971 --> 00:06:06,029 That we have luggage 86 00:06:06,373 --> 00:06:07,601 I suggest you stand there. 87 00:06:07,674 --> 00:06:09,665 I will take care of it. You are looking for him. - You stand there. 88 00:06:09,743 --> 00:06:10,801 Train... 89 00:06:18,351 --> 00:06:20,615 Excuse me .. - Yes. 90 00:06:23,356 --> 00:06:24,516 A strange family. 91 00:06:33,733 --> 00:06:35,462 Manu bhai. What is wrong? 92 00:06:35,869 --> 00:06:36,927 Who did this? 93 00:06:37,537 --> 00:06:38,970 Thief? - I do not know. 94 00:06:39,039 --> 00:06:40,370 Is it a girl's family? 95 00:06:40,440 --> 00:06:41,498 girl family? - Yes. 96 00:06:41,575 --> 00:06:43,008 What are they? - Yes. 97 00:06:43,376 --> 00:06:44,502 Hey! - Stop! 98 00:06:44,578 --> 00:06:45,840 Leave it... - What do you mean, leave it? 99 00:06:45,912 --> 00:06:47,038 It's okay. - They make your eyes black. 100 00:06:47,113 --> 00:06:48,375 It's okay. 101 00:07:14,708 --> 00:07:15,834 Sister-in-law. 102 00:07:16,476 --> 00:07:17,534 Sister-in-law has arrived... 103 00:07:17,611 --> 00:07:18,669 Sister-in-law has arrived... 104 00:07:18,745 --> 00:07:19,803 Sister-in-law has arrived... 105 00:07:19,879 --> 00:07:20,937 Sister-in-law has arrived... 106 00:07:21,014 --> 00:07:22,072 Sister-in-law has arrived... 107 00:07:22,148 --> 00:07:23,410 Sister-in-law has arrived... 108 00:07:25,418 --> 00:07:26,476 Listen... Are you crazy... 109 00:07:26,553 --> 00:07:28,487 Sister-in-law has arrived... 110 00:07:28,688 --> 00:07:33,648 Enter, enter, enter, enter. 111 00:07:33,793 --> 00:07:35,420 Mr. Sharma, Samosas is just delicious... 112 00:07:35,495 --> 00:07:37,429 ... if cooked in refined oil. 113 00:07:37,864 --> 00:07:39,422 Oh yeah, brother-in-law, I have to admit... 114 00:07:39,499 --> 00:07:40,819 . All of you are very lucky. 115 00:07:41,701 --> 00:07:43,581 Your child lives in London for a long time... ... but he still obeys his parents. 116 00:07:43,637 --> 00:07:45,434 Want to marry an Indian girl. 117 00:07:46,172 --> 00:07:48,037 118 00:07:48,776 --> 00:07:49,834 What are you doing? 119 00:07:50,360 --> 00:07:51,418 It's okay, Mother. 120 00:07:51,710 --> 00:07:53,268 Take a few. - Take this. 121 00:07:53,680 --> 00:07:54,806 Eat this. - This one. 122 00:07:54,881 --> 00:07:57,475 Take this. - Give him a meal. 123 00:07:58,918 --> 00:08:01,148 He won a gold medal. - Yes. 124 00:08:02,455 --> 00:08:04,855 No, no. - Eat it. 125 00:08:05,525 --> 00:08:06,856 Later. Later. - OK. 126 00:08:07,027 --> 00:08:09,996 A little more. - Cup, sir. Look... 127 00:08:10,063 --> 00:08:11,121 I don't want to eat it. 128 00:08:11,197 --> 00:08:13,461 Manu isn't ready to get married yet He finally agreed after being persuaded. 129 00:08:13,633 --> 00:08:15,931 He said, 'this is also a task'. 130 00:08:16,503 --> 00:08:18,562 So, let's finish this as soon as possible. 131 00:08:18,738 --> 00:08:20,205 Taste of humor 132 00:08:22,642 --> 00:08:24,075 The girls there are worthless... 133 00:08:24,144 --> 00:08:27,204 Isn't that right, Sis? 134 00:08:27,747 --> 00:08:28,873 135 00:08:31,084 --> 00:08:33,678 Our Tanu... is quite unique. 136 00:08:34,487 --> 00:08:36,127 He knows everything housework. 137 00:08:36,222 --> 00:08:38,486 All the food you see... 138 00:08:38,558 --> 00:08:40,719 ... cook by Tanu. 139 00:08:41,561 --> 00:08:42,823 He studied in Delhi... 140 00:08:42,896 --> 00:08:46,195 ... But he has all UP values. 141 00:08:46,666 --> 00:08:47,906 Come on, I read your palm. 142 00:08:48,234 --> 00:08:50,134 This is an apple from Himachal. 143 00:08:50,570 --> 00:08:53,903 I have to say your hand line is really good. 144 00:08:53,973 --> 00:08:55,497 Can we show our dance? 145 00:08:55,575 --> 00:08:57,566 We learned from 'Nach Baliye'. - Yes, yes. 146 00:08:58,011 --> 00:08:59,672 He has completed the course in Nagina dance. 147 00:09:00,246 --> 00:09:01,804 Neetu, serve them. 148 00:09:03,249 --> 00:09:05,581 I told you, let us see the girl. 149 00:09:05,785 --> 00:09:06,843 This has been a long time. 150 00:09:06,920 --> 00:09:09,980 Let Manu eat something and then he can see it. 151 00:09:10,056 --> 00:09:12,047 But... - I already said, Mr. Sharma... 152 00:09:12,125 --> 00:09:14,525 God will, if these kids like each other... 153 00:09:14,610 --> 00:09:18,910 ... so let's leave to Vaishno Devi tonight. 154 00:09:18,910 --> 00:09:19,968 Really? - Yes. - 155 00:09:20,030 --> 00:09:21,088 We have 20 tickets. 156 00:09:21,868 --> 00:09:23,529 My office colleague should have come... 157 00:09:23,603 --> 00:09:25,537 ... with his family, but his hand was broken... 158 00:09:25,605 --> 00:09:27,539 ... so he was stopped today. 159 00:09:27,807 --> 00:09:29,570 Maybe Dewa hasn't called him yet. 160 00:09:30,276 --> 00:09:32,540 Under the pretext we will visit a temple of God... 161 00:09:32,612 --> 00:09:34,546 ... and complete the ritual. 162 00:09:34,614 --> 00:09:38,744 I don't have one... I mean, that's a good idea. Right? 163 00:09:38,985 --> 00:09:41,283 Then, we leave directly to Delhi. 164 00:09:41,290 --> 00:09:43,148 Isn't that right? - Yes. 165 00:09:43,289 --> 00:09:47,553 Actually... Tanu hasn't been feeling well since yesterday. 166 00:09:47,894 --> 00:09:49,255 That's why he didn't go downstairs. 167 00:09:49,890 --> 00:09:51,881 If, Manu can go up... 168 00:09:52,632 --> 00:09:55,567 ... So they can get to know each other. 169 00:09:55,635 --> 00:09:57,068 Let's go up and see... 170 00:09:57,570 --> 00:09:59,037 What will we do above? 171 00:09:59,105 --> 00:10:00,197 They quickly understand. 172 00:10:00,400 --> 00:10:03,733 They can talk to each other if there is privacy. - yes. 173 00:10:03,760 --> 00:10:06,456 they will not talk because they are embarrassed. 174 00:10:07,030 --> 00:10:08,088 Isn't that right? 175 00:10:08,560 --> 00:10:10,653 "My heart sways" 176 00:10:10,870 --> 00:10:13,566 "My body sways" - Don't bite anyone, snake woman. 177 00:10:13,760 --> 00:10:15,860 I started to get nervous. - Manu. 178 00:10:16,360 --> 00:10:18,055 Manu. Let's go upstairs. 179 00:10:18,370 --> 00:10:19,462 Tanu's room is above. 180 00:10:19,560 --> 00:10:20,618 Yes, go away. 181 00:10:24,097 --> 00:10:25,325 Yes, Yes, Yes, come on... 182 00:10:26,450 --> 00:10:27,508 Let's... 183 00:10:28,560 --> 00:10:30,551 Sister-in-law, are you scared? 184 00:10:30,870 --> 00:10:32,929 Should I take it? Come on... 185 00:10:36,220 --> 00:10:38,154 Please sit down. 186 00:10:38,360 --> 00:10:40,021 I will call him. - OK. 187 00:11:02,010 --> 00:11:06,743 "l love you. l love you" 188 00:11:12,260 --> 00:11:13,318 Be careful, brother. 189 00:11:19,890 --> 00:11:20,948 Be careful. - Greetings. 190 00:11:24,360 --> 00:11:26,225 Actually, he has a fever because of a virus... 191 00:11:26,520 --> 00:11:29,148 ..3 - last 4 days. - Yes. 192 00:11:29,429 --> 00:11:32,660 So, the doctor gave him sedatives So, he's a little sleepy. That's why... 193 00:11:33,150 --> 00:11:36,677 Fever is a common disease in Kanpur. 194 00:11:36,960 --> 00:11:39,485 195 00:11:40,030 --> 00:11:41,088 Because of climate change. 196 00:11:42,110 --> 00:11:43,975 Sit down, kid. Why are you standing up? 197 00:11:44,200 --> 00:11:45,258 Sit down. 198 00:11:47,260 --> 00:11:49,353 You two can chat. 199 00:11:49,460 --> 00:11:50,518 We wait outside. 200 00:11:51,110 --> 00:11:52,509 Let's go. - Come on. 201 00:11:53,060 --> 00:11:55,028 No, I... - Speak... 202 00:12:04,960 --> 00:12:07,324 Actually, you don't have to take tranquilizers if you have a fever. 203 00:12:09,660 --> 00:12:11,250 I doubt if the doctor is here... 204 00:12:11,370 --> 00:12:13,361 ... using the right treatment method. 205 00:12:22,080 --> 00:12:24,071 See. You don't need to be shy. 206 00:12:24,160 --> 00:12:26,094 I also feel nervous. 207 00:12:27,454 --> 00:12:28,816 But what can we do? 208 00:12:28,956 --> 00:12:30,014 We have to talk. 209 00:12:37,398 --> 00:12:40,260 Actually, I'm not ready for this marriage. 210 00:12:41,001 --> 00:12:44,434 But what can I do... This is family pressure, you know... 211 00:12:47,007 --> 00:12:49,502 Your father should have told you that I am a doctor. 212 00:12:50,110 --> 00:12:52,442 I work at the 'Pharma' Company in London. 213 00:12:52,513 --> 00:12:56,279 I... I have been at the graduation ceremony in Delhi. 214 00:12:57,017 --> 00:13:01,750 And there is a photo of 'Shakira' also in my room. 215 00:13:04,210 --> 00:13:05,268 Alright... 216 00:13:09,820 --> 00:13:11,082 Hello... 217 00:13:14,301 --> 00:13:17,464 If you don't want to talk, I will go down. 218 00:13:20,707 --> 00:13:21,969 Hello... 219 00:13:26,980 --> 00:13:28,038 Excuse me .. 220 00:13:30,551 --> 00:13:31,609 Tanu. 221 00:13:32,219 --> 00:13:33,277 Are you okay? 222 00:13:37,157 --> 00:13:38,215 Tanu. 223 00:13:41,595 --> 00:13:42,653 Hey! What is wrong with you? 224 00:13:42,996 --> 00:13:44,054 Hello! 225 00:13:49,002 --> 00:13:50,060 He fell asleep. 226 00:14:36,617 --> 00:14:37,675 He's back... 227 00:14:37,751 --> 00:14:39,192 How is it? - What is your opinion about our sister? 228 00:14:39,219 --> 00:14:40,618 What did he say? - Tell us. 229 00:14:42,055 --> 00:14:43,113 Do you like the girl? 230 00:14:43,557 --> 00:14:44,615 How is he? 231 00:14:45,192 --> 00:14:46,250 Manu bhaiya... 232 00:14:48,795 --> 00:14:50,057 What's wrong? 233 00:14:50,130 --> 00:14:51,188 Speak, kid. 234 00:14:52,532 --> 00:14:53,590 I like the girl! 235 00:14:58,472 --> 00:15:00,235 What's with all this commotion? 236 00:15:00,641 --> 00:15:01,801 Tell me. 237 00:15:01,875 --> 00:15:05,072 Auntie, now you have to give me a gold bracelet. -Why? 238 00:15:05,145 --> 00:15:07,765 Marriage has been set. - Marriage has been set? - yes. 239 00:15:38,679 --> 00:15:42,672 "Goldsmith from Sardar" 240 00:15:42,749 --> 00:15:46,446 "Will melt and form pure gold into a bracelet" 241 00:15:47,854 --> 00:15:54,851 "Who will decorate around his feet" 242 00:15:55,295 --> 00:15:59,857 "When this bracelet will ring in Delhi" 243 00:15:59,933 --> 00:16:01,400 "Day and night" 244 00:16:02,469 --> 00:16:03,868 "Neighbors" 245 00:16:04,471 --> 00:16:06,530 "Will hear" 246 00:16:06,660 --> 00:16:10,721 "The jingling of a gold bracelet, will sound all the time" 247 00:16:11,211 --> 00:16:13,941 "Then, what will Manu bhaiya do?" 248 00:16:14,014 --> 00:16:15,982 "What will Manu Bhaiya do?" 249 00:16:16,049 --> 00:16:20,486 "What will Manu Bhaiya do?" 250 00:16:30,464 --> 00:16:34,696 "Mangoes, cardamom, cinnamon, and turmeric" 251 00:16:34,968 --> 00:16:39,098 "Tanu will dry it on the roof of 'Karol Baug'" 252 00:16:39,540 --> 00:16:41,132 "Then, dried fruit and seeds..." 253 00:16:42,009 --> 00:16:43,499 "... will be milled" 254 00:16:44,578 --> 00:16:46,978 "Then, dried fruits and seeds will be ground" 255 00:16:47,047 --> 00:16:49,572 "This will cause rumors" 256 00:16:51,718 --> 00:16:54,983 "When chasing a kite that will come to the roof..." 257 00:16:55,055 --> 00:17:00,618 "... they will eat all Tanu dishes" 258 00:17:03,063 --> 00:17:05,531 "Then, what will Manu Bhaiya do?" 259 00:17:05,666 --> 00:17:07,998 "What will Manu Bhaiya do?" 260 00:17:08,068 --> 00:17:12,630 "What will Manu Bhaiya do?" 261 00:17:21,281 --> 00:17:22,581 'Meet me at the door at 1:30 PM' 262 00:17:26,520 --> 00:17:30,752 "When the Delhi mixer grinds thorny apples from Kanpur" 263 00:17:31,291 --> 00:17:35,751 "When all of Delhi is immersed in the colors of Kanpur" 264 00:17:36,096 --> 00:17:40,692 "When the kite Kanpur soars high from 'Qutub'" 265 00:17:40,767 --> 00:17:43,167 "Then, what will Manu Bhaiya do?" 266 00:17:43,237 --> 00:17:45,137 "What will Manu Bhaiya do?" 267 00:17:45,405 --> 00:17:47,771 "Then, what will Manu Bhaiya do?" 268 00:17:47,841 --> 00:17:49,775 "What will Manu Bhaiya do?" 269 00:17:50,077 --> 00:17:52,705 "When love from Kanpur .." 270 00:17:54,781 --> 00:18:02,781 "When the moon Kanpur illuminates the Delhi sky..." 271 00:18:04,258 --> 00:18:07,056 "Then, what will Manu Bhaiya do?" 272 00:18:07,127 --> 00:18:09,186 "What will Manu Bhaiya do?" 273 00:18:09,263 --> 00:18:13,427 "What will Manu Bhaiya do?" 274 00:18:13,634 --> 00:18:16,330 "Then, what will Manu Bhaiya do?" 275 00:18:16,403 --> 00:18:18,598 "What will Manu Bhaiya do?" 276 00:18:18,672 --> 00:18:23,700 "What will Manu Bhaiya do?" 277 00:18:24,470 --> 00:18:31,767 "Then, what will Manu Bhaiya do?" 278 00:18:57,644 --> 00:18:58,702 Tanu... 279 00:19:02,783 --> 00:19:04,444 Come on, come on... 280 00:19:06,520 --> 00:19:07,714 Are you desperate? 281 00:19:07,788 --> 00:19:09,312 Choose the girl who is asleep. 282 00:19:11,291 --> 00:19:15,694 I hate you and people like you who came to see me. - What? 283 00:19:15,762 --> 00:19:18,026 I swallowed five sleeping pills with 1/4 vodka... 284 00:19:18,098 --> 00:19:19,156 ... because of you. 285 00:19:19,700 --> 00:19:21,691 What my parents told you. 286 00:19:21,768 --> 00:19:23,030 That's a lie. 287 00:19:23,103 --> 00:19:25,094 All lies. 288 00:19:25,639 --> 00:19:28,699 Now, you share sweets and cakes. 289 00:19:29,443 --> 00:19:31,638 I will tell you... go to hell! 290 00:19:32,045 --> 00:19:34,707 I have a boyfriend and he has a railroad contractor. 291 00:19:34,781 --> 00:19:37,773 And your 'black eye' is because of him. 292 00:19:38,719 --> 00:19:40,380 See. I have a tattoo name. 293 00:19:41,521 --> 00:19:43,045 It's like... Sharma... 294 00:19:43,123 --> 00:19:45,817 You made this mess so you have to finish it. 295 00:19:46,460 --> 00:19:50,590 Tomorrow, you will refuse this marriage. Understand? 296 00:19:51,331 --> 00:19:54,266 Know where they came from? Go home to London! 297 00:19:57,604 --> 00:19:59,799 Shouts harder! - Dewi Puja. 298 00:20:00,407 --> 00:20:02,739 harder. - Dewi Puja. 299 00:20:02,809 --> 00:20:05,607 harder. - Dewi Puja. 300 00:20:05,679 --> 00:20:08,409 harder. - Dewi Puja. 301 00:20:08,749 --> 00:20:11,149 Everything shouts... - Dewi Puja. 302 00:20:11,651 --> 00:20:12,709 Hey, listen... - Yes? 303 00:20:12,919 --> 00:20:14,910 Everything's messed up last night. - What is wrong? 304 00:20:15,255 --> 00:20:18,656 You have sex? - Not. I have been tricked. 305 00:20:18,725 --> 00:20:20,249 Dewi Puja. - Dewi Puja. 306 00:20:20,327 --> 00:20:21,385 What do you mean? 307 00:20:21,390 --> 00:20:24,450 I mean, we met, and he was smoking. 308 00:20:24,598 --> 00:20:26,327 Dewi Puja. - Yes. 309 00:20:26,400 --> 00:20:27,960 He said, "Everything is a lie". 310 00:20:28,668 --> 00:20:30,533 and He doesn't want to marry me. 311 00:20:30,604 --> 00:20:32,663 Dewi Puja. - Oh no! 312 00:20:33,273 --> 00:20:34,865 Dewi Puja. - Dewi Puja. 313 00:20:34,941 --> 00:20:36,806 He said "I like other people". 314 00:20:36,877 --> 00:20:38,806 ... and He wants me to refuse this match. 315 00:20:38,945 --> 00:20:40,207 and... Dewi Puja. 316 00:20:40,280 --> 00:20:43,215 Dewi Puja. - And he has a tattoo on the name of his girlfriend... 317 00:20:43,283 --> 00:20:45,615 ... on his chest. - Dewi Puja. 318 00:20:45,685 --> 00:20:48,415 Dewi Puja. - Dewi Puja. 319 00:20:48,822 --> 00:20:51,484 But, he said "Yes" yesterday? 320 00:20:51,558 --> 00:20:53,287 Yes... No Pappi... 321 00:20:53,460 --> 00:20:54,860 That's where the chaos started. 322 00:20:55,660 --> 00:20:57,252 Dewi Puja. - What? 323 00:20:57,564 --> 00:21:00,294 They tricked us in broad daylight. 324 00:21:00,967 --> 00:21:02,229 Why... 325 00:21:03,303 --> 00:21:07,296 I will talk to him. -Do, what are you doing? 326 00:21:07,371 --> 00:21:08,565 Goddess Puja! - Not. 327 00:21:08,760 --> 00:21:10,352 Listen to me. - What? 328 00:21:10,360 --> 00:21:11,418 Not now. 329 00:21:11,611 --> 00:21:13,331 I will tell. Come with me. - Dewi Puja. 330 00:21:17,551 --> 00:21:19,815 Sir, five rupees. - Five rupees, what for? 331 00:21:19,886 --> 00:21:21,217 You use a toilet. 332 00:21:21,721 --> 00:21:24,918 I don't use it. - What do you say? 333 00:21:24,991 --> 00:21:26,253 I don't use it. - What do you say? 334 00:21:26,326 --> 00:21:29,261 I really don't use it. - Ignore him. 335 00:21:29,329 --> 00:21:30,921 Should you pay? I don't even wear it. 336 00:21:30,997 --> 00:21:32,962 What are you saying? - What should I do ? 337 00:21:33,400 --> 00:21:34,799 Let me think... 338 00:21:36,536 --> 00:21:37,594 ... an idea. 339 00:21:37,671 --> 00:21:40,469 Men become ghosts after they die. 340 00:21:40,540 --> 00:21:43,998 But, women always become witches. 341 00:21:44,811 --> 00:21:45,869 What a mess! 342 00:21:46,012 --> 00:21:47,809 His father brought everyone to Vaishno Devi .. 343 00:21:47,820 --> 00:21:49,344 ... and his daughter said doesn't want to get married. 344 00:21:49,390 --> 00:21:51,187 I don't know how says "no". 345 00:21:51,718 --> 00:21:53,185 They will hit me. 346 00:21:53,253 --> 00:21:54,720 What? Will they hit you? 347 00:21:54,988 --> 00:21:56,046 What is this game? 348 00:21:56,723 --> 00:21:59,055 Go and tell them, the daughter has refused. 349 00:21:59,393 --> 00:22:00,985 Go to brother-in-law. There. 350 00:22:01,662 --> 00:22:04,722 No, I don't want to do it. - Don't want to do it? 351 00:22:04,998 --> 00:22:06,727 No. - Why don't you want to? 352 00:22:07,034 --> 00:22:08,160 What do you mean do not want? 353 00:22:08,502 --> 00:22:10,970 Listen. Don't try to be a hero... 354 00:22:11,038 --> 00:22:12,232 ... or they will hit you 355 00:22:12,306 --> 00:22:13,946 If not, your mother did it. 356 00:22:14,508 --> 00:22:15,975 Pappi, tell me what should I do? 357 00:22:16,043 --> 00:22:17,101 How do I reject it? 358 00:22:17,177 --> 00:22:19,372 Pappi. I am thirsty. 359 00:22:19,446 --> 00:22:20,913 Pappi, you don't hear? 360 00:22:20,981 --> 00:22:23,313 Pappi. - Say, how do I say no. 361 00:22:24,251 --> 00:22:27,448 Pappi. - Yes, Yes, I'm coming. 362 00:22:32,993 --> 00:22:34,051 Do you reject matchmaking? ... is this the wedding day? 363 00:22:34,128 --> 00:22:35,652 Why don't you say, if you don't want to get married? 364 00:22:36,930 --> 00:22:39,110 Yesterday I explained... 365 00:22:39,666 --> 00:22:40,928 366 00:22:41,001 --> 00:22:42,059 ... looks like, you don't understand. 367 00:22:42,136 --> 00:22:43,194 Tanu... - Yes. 368 00:22:47,674 --> 00:22:50,404 Manu, we are preparing 'Castle'. Join in. 369 00:22:50,477 --> 00:22:51,797 Immediately I will be there. 370 00:22:54,148 --> 00:22:57,083 Have you said? - Not yet. 371 00:22:57,217 --> 00:22:59,481 What? Why? What is wrong? 372 00:22:59,953 --> 00:23:02,615 Listen. Don't be confused with 'be or not'. 373 00:23:02,689 --> 00:23:03,951 Understand? - I will talk. 374 00:23:04,024 --> 00:23:05,082 Or they won't give you time, also your mother. 375 00:23:05,159 --> 00:23:07,559 I will talk. - And you will be trapped. 376 00:23:07,694 --> 00:23:08,956 I will talk. - Understood? 377 00:23:09,029 --> 00:23:10,621 Should I? - I'll talk! 378 00:23:10,697 --> 00:23:13,177 There's no time. - Only you are fussy. 379 00:23:14,034 --> 00:23:15,296 Serve while still hot. 380 00:23:15,369 --> 00:23:17,030 Give 2 'castle' to everyone. - Want more? 381 00:23:17,104 --> 00:23:19,038 Papa, please come here. - But kid... 382 00:23:19,306 --> 00:23:20,364 Leave that, hurry up. 383 00:23:20,640 --> 00:23:22,699 Please. - Alright... Is this important? 384 00:23:24,177 --> 00:23:26,771 Let's. - What is wrong? Is there something important? 385 00:23:28,248 --> 00:23:29,840 Massage right, baby. 386 00:23:30,250 --> 00:23:31,444 Do it seriously. 387 00:23:44,798 --> 00:23:45,856 What? But... 388 00:23:52,072 --> 00:23:53,198 Please tell him. 389 00:23:57,544 --> 00:23:59,535 Eat this. - Yes I will come. 390 00:24:11,291 --> 00:24:12,349 Trivedi. 391 00:24:15,495 --> 00:24:16,553 Trivedi. 392 00:24:17,631 --> 00:24:18,689 Trivedi. 393 00:24:19,366 --> 00:24:21,766 Manu refuses marriage. 394 00:24:29,576 --> 00:24:30,770 I know. 395 00:24:31,245 --> 00:24:34,442 This failed... Ban * sat! 396 00:24:36,316 --> 00:24:39,444 Ban * sat? - No... 'Castle'. 397 00:24:41,788 --> 00:24:43,050 Yes. 398 00:24:43,257 --> 00:24:44,315 Yes, the man from Delhi. 399 00:24:44,791 --> 00:24:46,053 Return home empty-handed. 400 00:24:46,860 --> 00:24:54,660 401 00:25:04,811 --> 00:25:07,609 My lover is no longer in my heart. 402 00:25:07,681 --> 00:25:10,673 My lover is no longer in my heart. 403 00:25:10,751 --> 00:25:13,811 My lover is no longer in my heart. 404 00:25:13,987 --> 00:25:19,584 Tears fall like monsoon rains. 405 00:25:19,660 --> 00:25:22,720 There is no moment of peace. 406 00:25:22,996 --> 00:25:25,658 Tears fall like monsoon rains. 407 00:25:25,732 --> 00:25:28,667 There is no moment of peace. 408 00:25:28,735 --> 00:25:31,670 He broke my heart. 409 00:25:31,738 --> 00:25:36,198 He left emptiness in my heart 410 00:25:37,744 --> 00:25:40,679 My lover is no longer in my heart. 411 00:25:40,747 --> 00:25:43,682 My lover is no longer in my heart. 412 00:25:43,750 --> 00:25:49,552 My lover is no longer in my heart. 413 00:25:49,756 --> 00:25:52,088 No longer in my heart 414 00:25:52,759 --> 00:25:54,488 Be careful! 415 00:25:55,495 --> 00:25:56,689 This is my daughter Ayushi. 416 00:25:56,763 --> 00:25:58,492 Greetings. - Greetings. - Greetings. 417 00:25:58,565 --> 00:26:01,557 And He Sapna. He will be my daughter-in-law. 418 00:26:01,635 --> 00:26:02,693 I see. 419 00:26:02,769 --> 00:26:04,031 He lives next to the house. 420 00:26:04,104 --> 00:26:06,163 She's in a beauty salon course in Punjab. 421 00:26:06,240 --> 00:26:10,438 Last week he got engaged with my son, Raja. 422 00:26:15,882 --> 00:26:19,545 Something is wrong with his hand. - Yes .. 423 00:26:33,233 --> 00:26:34,825 What about your face? 424 00:26:35,235 --> 00:26:36,896 This is my son, Raja. 425 00:26:38,238 --> 00:26:39,705 You make a lot of problems. 426 00:26:40,374 --> 00:26:42,365 Most don't think of guests. 427 00:26:46,913 --> 00:26:49,313 Mr. Sharma, he was born at 'curfew' (danger of war). 428 00:26:49,516 --> 00:26:51,381 Since then, he always fights. 429 00:26:51,451 --> 00:26:52,850 Hit people. 430 00:26:52,919 --> 00:26:54,181 Only that works. 431 00:27:00,260 --> 00:27:01,727 Please. 432 00:27:05,766 --> 00:27:08,633 Excuse me. Can I go to the balcony above? - Certain. 433 00:27:08,769 --> 00:27:10,293 This way. - Thank you. 434 00:27:11,071 --> 00:27:12,129 King, you are injured. 435 00:27:12,206 --> 00:27:14,140 I said go down. - But... 436 00:27:14,208 --> 00:27:16,208 I told you. You do not understand? 437 00:27:16,944 --> 00:27:19,003 There, go. Go down. 438 00:27:51,378 --> 00:27:52,436 This is a recipe. 439 00:27:52,913 --> 00:27:54,244 Take the medicine before going to bed at night. 440 00:27:54,314 --> 00:27:55,594 You will improve in two days. 441 00:27:57,851 --> 00:28:01,252 Doctor, don't think We want to trick you. 442 00:28:02,056 --> 00:28:03,350 But, what can be done? 443 00:28:04,191 --> 00:28:06,031 No one came after hearing about 'hands'. 444 00:28:07,261 --> 00:28:08,523 My sister is very good. 445 00:28:08,595 --> 00:28:10,062 He does all the homework. 446 00:28:10,130 --> 00:28:11,392 There is no problem with him. 447 00:28:11,932 --> 00:28:13,263 He presents tea in front of you. 448 00:28:13,333 --> 00:28:14,994 Is there a problem with his face? - Not. 449 00:28:16,136 --> 00:28:17,865 The doctor said he would get better... 450 00:28:17,938 --> 00:28:19,132 ... if given the right treatment. 451 00:28:19,873 --> 00:28:21,153 Please say "Yes". 452 00:28:22,242 --> 00:28:24,176 This will be a big favor. 453 00:28:24,978 --> 00:28:26,377 Don't say that. 454 00:28:27,114 --> 00:28:29,378 Trust me. Your brother is really good... 455 00:28:30,517 --> 00:28:33,179 ... and I will marry her if you have a 'feeling' to her. 456 00:28:36,190 --> 00:28:38,988 Sorry. I am helpless. 457 00:28:40,994 --> 00:28:43,053 What are you doing here? 458 00:28:44,998 --> 00:28:49,128 Parents. I want they remain happy. 459 00:28:51,738 --> 00:28:53,098 I also have another reason. 460 00:28:56,476 --> 00:28:58,740 You are a helpless person. 461 00:29:01,682 --> 00:29:03,411 Alright. What can be done? 462 00:29:04,351 --> 00:29:06,216 But, at least eat with us. 463 00:29:07,087 --> 00:29:09,021 My sister has been cooking with all my heart. 464 00:29:09,089 --> 00:29:10,750 He will be angry if it's in vain. 465 00:29:11,024 --> 00:29:12,584 Will you embarrass me again? 466 00:29:13,360 --> 00:29:16,227 No matter what, Doctor, you're an honest man. 467 00:29:16,563 --> 00:29:18,030 I'm happy to meet you It seems, we have a long relationship. 468 00:29:18,098 --> 00:29:20,760 If not, the London is not usually like this... 469 00:29:22,102 --> 00:29:24,036 ... meeting Haminabad people. 470 00:29:24,104 --> 00:29:26,231 Get down when you want. 471 00:29:30,444 --> 00:29:32,435 They must be waiting for you. 472 00:29:32,779 --> 00:29:34,110 This is the limit. 473 00:29:41,054 --> 00:29:42,112 It seems that we lack the good girl. - What are you doing? 474 00:29:42,189 --> 00:29:44,180 What do you mean by 'what'? 475 00:29:44,258 --> 00:29:45,725 Why does someone marry a girl who has no hands? 476 00:29:45,792 --> 00:29:47,952 He has hands. - Yes, he has. 477 00:29:48,128 --> 00:29:50,255 But, it's as good as he doesn't have. 478 00:29:50,330 --> 00:29:51,661 ... can't be used. 479 00:29:51,732 --> 00:29:52,790 480 00:29:53,200 --> 00:29:55,259 I can't find a decent single girl. 481 00:29:55,335 --> 00:29:57,269 By the way, Auntie. - Yes. 482 00:29:57,337 --> 00:29:59,737 Princess Tuan Trivedi in Kanpur is really good. 483 00:29:59,806 --> 00:30:01,068 You... 484 00:30:01,475 --> 00:30:04,137 If we can improve relationships, it will be very good. 485 00:30:04,211 --> 00:30:05,269 What's good? 486 00:30:05,345 --> 00:30:07,142 That girl is really spoiled 487 00:30:07,414 --> 00:30:08,813 He has 3 marriages 488 00:30:09,082 --> 00:30:10,743 He doesn't care Mr. Trivedi. 489 00:30:10,817 --> 00:30:13,342 and now, he has a relationship with the contractor. 490 00:30:13,687 --> 00:30:15,814 How do we know the quality? 491 00:30:16,089 --> 00:30:19,149 But his uncle is from Kanpur... 492 00:30:19,226 --> 00:30:20,693 ... He told me all about the girl 493 00:30:23,163 --> 00:30:25,222 Papa, I don't want to see another girl. 494 00:30:26,260 --> 00:30:27,454 I'm back next week. 495 00:30:27,567 --> 00:30:28,625 My leave will end. 496 00:30:31,171 --> 00:30:32,229 Alright, kid. 497 00:30:37,778 --> 00:30:39,109 Uncle. - Yes. 498 00:30:39,179 --> 00:30:43,172 Do something. - What we can do? 499 00:30:44,785 --> 00:30:47,845 If he marries we will come in a suit. 500 00:30:48,722 --> 00:30:52,385 And if not, then at least I do my work. 501 00:30:56,129 --> 00:31:04,129 "There is nothing more beautiful than your eyes in this world." 502 00:31:05,405 --> 00:31:13,405 "There is nothing more beautiful than your eyes in this world." 503 00:31:14,214 --> 00:31:15,875 Wow. The good? 504 00:31:16,550 --> 00:31:18,142 Even after a long stay in London... 505 00:31:18,218 --> 00:31:19,810 ... You listen to Surender songs. 506 00:31:21,154 --> 00:31:22,212 That's great. 507 00:31:22,556 --> 00:31:26,617 I think you only listen to English songs. 508 00:31:26,693 --> 00:31:27,751 Jiggy-wiggy type. 509 00:31:29,896 --> 00:31:31,693 This. - Not. 510 00:31:32,165 --> 00:31:34,156 Only small glasses. - Not. 511 00:31:34,234 --> 00:31:35,292 This is sweet. 512 00:31:36,436 --> 00:31:38,165 Just a mouthful... 513 00:31:38,238 --> 00:31:40,502 ... then you will see Tanu on the moon. 514 00:31:42,776 --> 00:31:43,834 No. - Not. 515 00:31:44,578 --> 00:31:45,636 Alright. 516 00:31:52,853 --> 00:31:54,445 Say one thing, Manu bhaiya. 517 00:31:55,522 --> 00:31:58,923 Are you really falling in love with Tanu? 518 00:32:05,866 --> 00:32:06,924 Really? 519 00:32:09,536 --> 00:32:10,935 You know, Manu bhaiya. 520 00:32:12,272 --> 00:32:13,864 Destiny to play with... 521 00:32:14,207 --> 00:32:15,868 ... big arrangement in marriage. 522 00:32:17,544 --> 00:32:20,206 Now listen, if Tanu is your goal... 523 00:32:20,280 --> 00:32:24,273 ... then you will bring it to London. 524 00:32:25,752 --> 00:32:31,213 if not... No matter how much Rafi songs you hear... 525 00:32:31,291 --> 00:32:32,952 ... do nothing. 526 00:32:33,960 --> 00:32:35,222 Understand? 527 00:32:35,562 --> 00:32:39,555 That's why I said... chill by drinking a little. 528 00:32:39,966 --> 00:32:42,958 And let's go to Punjab. - Punjab? 529 00:32:46,239 --> 00:32:47,831 Jassi bhaiya will get married. 530 00:32:47,960 --> 00:32:50,224 Jassi is married? - 25. 531 00:32:50,444 --> 00:32:51,638 What did you say? - Yes. 532 00:32:52,112 --> 00:32:53,636 What now? 533 00:32:54,715 --> 00:32:56,046 We will go to Punjab... 534 00:32:56,116 --> 00:32:59,176 ... or do you have to get Tanu's permission for that? 535 00:32:59,253 --> 00:33:02,711 You hang out and have fun with girls. 536 00:33:06,393 --> 00:33:10,124 Your braids sway like snakes. 537 00:33:13,800 --> 00:33:17,463 You hang out and have fun with girls. 538 00:33:17,537 --> 00:33:19,596 The way you walk to campus sways like a snake. 539 00:33:19,673 --> 00:33:21,664 Come on, welcome. 540 00:33:21,742 --> 00:33:24,074 Greetings. - Greetings. 541 00:33:24,144 --> 00:33:25,543 Hariya, hurry up. 542 00:33:25,612 --> 00:33:28,080 Bring it here. Get two fast! 543 00:33:28,282 --> 00:33:30,750 What? What do you get? - Horse. 544 00:33:30,817 --> 00:33:32,079 Horse? 545 00:33:32,152 --> 00:33:34,086 Uncle, we just went inside. 546 00:33:34,221 --> 00:33:36,155 Every guest comes... 547 00:33:36,223 --> 00:33:38,817 ... enter the bungalow by riding a horse. 548 00:33:47,167 --> 00:33:50,568 Men whistle every time you pass them. 549 00:33:50,637 --> 00:33:54,505 They make moves. looking for your attention. 550 00:33:54,574 --> 00:33:57,634 Don't bother your admirers a lot 551 00:33:57,711 --> 00:34:00,236 Sometimes it comes to my aisle, by mistake. 552 00:34:00,414 --> 00:34:04,407 Sometimes it comes to my aisle, by mistake. 553 00:34:17,764 --> 00:34:19,755 Where is Pappii? Pappi. Pappi. 554 00:34:20,167 --> 00:34:24,160 God gives you beauty, You shouldn't be proud. 555 00:34:24,238 --> 00:34:27,696 You may not be arrogant. 556 00:34:27,774 --> 00:34:30,709 Sometimes, you have to spread love. 557 00:34:30,777 --> 00:34:33,769 Sometimes it comes to my aisle, by mistake. 558 00:34:38,785 --> 00:34:42,653 Stop! Why are you playing it? Wait for them to come. 559 00:34:43,056 --> 00:34:44,250 Yes. This is practice. 560 00:34:45,058 --> 00:34:47,049 Jassi bhaiya, tell us. 561 00:34:47,127 --> 00:34:49,087 Where did you meet with the Bihari family? - yes. 562 00:34:49,129 --> 00:34:50,187 You are from Kapurthala... 563 00:34:50,264 --> 00:34:51,322 ... brother-in-law from Patna. 564 00:34:51,531 --> 00:34:53,396 What can I say, Pappi? 565 00:34:54,067 --> 00:34:55,261 In the cold weather of Delhi... 566 00:34:55,335 --> 00:34:58,532 ... I met him at a friend's wedding. - I see. 567 00:34:58,605 --> 00:35:00,596 And we fell in love within 3.5 hours. 568 00:35:00,674 --> 00:35:02,073 Very, very deep Is there no dispute? - Of course there are. 569 00:35:02,209 --> 00:35:04,734 Then? - Jassi assured everyone. 570 00:35:04,811 --> 00:35:06,472 Look, he came. 571 00:35:07,080 --> 00:35:08,138 Play the drum. 572 00:35:08,282 --> 00:35:09,340 "Also mischievous. He's a lot of acting. Jugni is bad." 573 00:35:23,497 --> 00:35:27,558 574 00:35:27,634 --> 00:35:30,159 "Also mischievous. He's a lot of acting. Jugni is naughty." 575 00:35:30,237 --> 00:35:32,171 "He was spoiled by everyone." 576 00:35:32,239 --> 00:35:34,434 "He has a lot of love, but abuse it." 577 00:35:34,508 --> 00:35:38,774 "My dear, Jugni... - Go away... - My dear, Jugni here." 578 00:35:38,845 --> 00:35:41,245 "He has taken my heart." 579 00:35:41,448 --> 00:35:42,506 Recommend. This is Payal. 580 00:35:43,116 --> 00:35:44,174 Pay attention to your brother-in-law. 581 00:35:44,251 --> 00:35:46,185 Manoj, my childhood friend. - Greetings. 582 00:35:46,253 --> 00:35:47,311 Pappi. 583 00:35:49,122 --> 00:35:51,454 She's Tanuja, my campus friend. 584 00:35:52,125 --> 00:35:53,649 Jassi. - Greetings. 585 00:35:59,199 --> 00:36:00,666 The ones who wear short sleeves. 586 00:36:01,601 --> 00:36:02,659 Isn't he funny? 587 00:36:04,471 --> 00:36:07,872 The problem is, Jassi, he still thinks about it. 588 00:36:08,408 --> 00:36:09,739 He likes the girl. 589 00:36:10,811 --> 00:36:12,472 Pappi, shut up. 590 00:36:12,546 --> 00:36:14,207 I said the truth. 591 00:36:14,381 --> 00:36:15,848 That's why, He went crazy... 592 00:36:15,916 --> 00:36:17,577 ... every time he sees it. 593 00:36:18,252 --> 00:36:19,844 He can't calm down. 594 00:36:20,587 --> 00:36:21,849 So that's the problem. 595 00:36:22,256 --> 00:36:23,314 Really, Manu? 596 00:36:23,524 --> 00:36:24,991 Look at the atmosphere of marriage. 597 00:36:25,926 --> 00:36:26,984 Persuade him. 598 00:36:27,261 --> 00:36:28,922 Take the opportunity when it comes. 599 00:36:29,129 --> 00:36:30,187 Come on. 600 00:36:30,210 --> 00:36:31,290 Follow Me. - Where to go? 601 00:36:31,398 --> 00:36:33,593 You can meet Tanu I will meet Payal. 602 00:36:34,101 --> 00:36:35,159 Come on. 603 00:36:35,235 --> 00:36:37,032 I don't want to meet anyone. 604 00:36:37,237 --> 00:36:38,295 You go. 605 00:36:38,372 --> 00:36:39,498 He has a girlfriend. Please understand. 606 00:36:39,573 --> 00:36:44,237 If he has, it will break up. - What? 607 00:36:44,511 --> 00:36:45,705 You are an adult. 608 00:36:46,180 --> 00:36:49,308 Get out of school. Be a man. Man 609 00:36:49,650 --> 00:36:51,117 I don't want to be a man. 610 00:36:51,185 --> 00:36:52,516 I like this. Understand? 611 00:36:52,586 --> 00:36:53,644 You go. 612 00:36:54,121 --> 00:36:55,986 I will make you be a man. Come on 613 00:36:56,056 --> 00:36:57,990 Jassi, what are you doing? - Come on. 614 00:36:58,058 --> 00:37:00,185 Listen. Jassi... - Give him one chance... 615 00:37:00,994 --> 00:37:02,518 I also joined. 616 00:37:06,667 --> 00:37:07,725 Hey! 617 00:37:20,080 --> 00:37:21,672 They leave! 618 00:37:26,286 --> 00:37:27,344 Hello! 619 00:37:30,490 --> 00:37:32,355 What's your name? - Yes? 620 00:37:32,626 --> 00:37:34,685 Name? - Komal. 621 00:37:34,761 --> 00:37:37,025 Komal, good name. 622 00:37:39,633 --> 00:37:41,362 And you? - I.. 623 00:37:45,772 --> 00:37:48,707 Do you want to take or give? - You mean? 624 00:37:48,775 --> 00:37:51,437 My name. Pappi (kiss). 625 00:37:52,512 --> 00:37:53,774 My name is Pappi. 626 00:37:54,448 --> 00:37:55,506 Really. 627 00:37:55,582 --> 00:37:57,106 What can I do? That's my name. 628 00:37:57,184 --> 00:37:58,242 Should I change? 629 00:37:58,318 --> 00:37:59,785 Should I change Pappa? 630 00:38:03,657 --> 00:38:05,784 What are you doing? 631 00:38:06,727 --> 00:38:09,127 Are you looking for Bihar in Punjab? 632 00:38:09,196 --> 00:38:11,596 I feel that I have to always pay attention to you. 633 00:38:11,665 --> 00:38:15,260 You set it and I will take care of the rest. 634 00:38:15,736 --> 00:38:18,671 Are you crazy, Tanu? 635 00:38:18,739 --> 00:38:19,797 You don't have a brain? 636 00:38:20,807 --> 00:38:22,536 Jassi, Are you sure you want to do this? 637 00:38:22,609 --> 00:38:24,201 His family must be at home. 638 00:38:25,612 --> 00:38:27,204 What is feared? - No... 639 00:38:29,816 --> 00:38:31,283 You can also meet him. 640 00:38:34,087 --> 00:38:35,418 I need something... 641 00:38:38,825 --> 00:38:40,759 What's wrong? What do you want to buy? 642 00:38:40,827 --> 00:38:42,647 I will enter and buy it. - Hey, Jassi... 643 00:38:45,565 --> 00:38:47,499 "Often after intercourse..." 644 00:38:47,567 --> 00:38:50,092 "... the stallion looks for another ." 645 00:38:50,637 --> 00:38:52,764 "Horses like humans" 646 00:38:52,839 --> 00:38:56,297 See. Men are indeed wed * bro. 647 00:38:56,376 --> 00:38:58,173 "The emotional depth can be seen in them." 648 00:38:58,779 --> 00:39:01,771 Male? Not a man, it's a horse. 649 00:39:01,848 --> 00:39:03,315 They talk about horses. 650 00:39:03,383 --> 00:39:04,441 That's the same thing. 651 00:39:04,785 --> 00:39:06,116 How can it be the same? 652 00:39:06,120 --> 00:39:08,247 Men are men and horses are horses. 653 00:39:08,388 --> 00:39:10,788 Men have brains, horses don't have. 654 00:39:10,790 --> 00:39:11,952 Think about this. 655 00:39:11,990 --> 00:39:14,322 Horses act like that even though they don't have a brain. 656 00:39:14,594 --> 00:39:16,186 Whereas men have brains, but acts like a wedge * bro. 657 00:39:16,263 --> 00:39:18,458 Why? Is Jassi a horse? 658 00:39:20,867 --> 00:39:22,129 Hey... 659 00:39:24,671 --> 00:39:26,536 What? - What are you doing? 660 00:39:27,808 --> 00:39:29,139 What do I do? 661 00:39:30,811 --> 00:39:33,609 Jassi, you enter into the pharmacy and... 662 00:39:34,614 --> 00:39:35,672 Pharmacy? 663 00:39:36,149 --> 00:39:37,207 What pharmacy? 664 00:39:37,884 --> 00:39:39,146 What do I do? 665 00:39:39,686 --> 00:39:41,153 I bought chocolate. Chocolate. 666 00:39:41,822 --> 00:39:43,153 Do you buy chocolate? 667 00:39:44,157 --> 00:39:45,215 So... 668 00:39:47,694 --> 00:39:54,429 I should buy 'that'? - No, I'm not talking about 'that'. 669 00:39:54,901 --> 00:39:56,232 I understand. 670 00:39:56,837 --> 00:39:58,437 We will buy at the next pharmacy. 671 00:39:58,905 --> 00:40:01,169 Only stallions that have 2 pairs... 672 00:40:01,241 --> 00:40:02,833 ... and not with females? 673 00:40:02,909 --> 00:40:05,241 Yes. Like you do. 674 00:40:05,645 --> 00:40:07,442 Every week there is a new one. - Right. 675 00:40:07,514 --> 00:40:10,176 And what's wrong with that? - But, one thing, Tanu. 676 00:40:10,784 --> 00:40:12,251 Every week a new boyfriend. 677 00:40:12,319 --> 00:40:14,199 Then, you plan to run with 1/2 of them. 678 00:40:14,254 --> 00:40:16,586 How come there are people who fall in love every week? 679 00:40:16,656 --> 00:40:17,918 How is that possible? 680 00:40:18,191 --> 00:40:20,182 I didn't study it at University of Delhi, so... 681 00:40:20,260 --> 00:40:23,718 ... I can get married wherever you say. 682 00:40:23,797 --> 00:40:27,198 I have a heart, dignity, principle. 683 00:40:27,601 --> 00:40:29,398 And after all, what is love? 684 00:40:29,803 --> 00:40:31,202 What is love, Payal? 685 00:40:31,271 --> 00:40:33,865 Hormones, Testosterone, Estrogen. 686 00:40:34,875 --> 00:40:36,206 Who is honking? 687 00:40:39,746 --> 00:40:43,204 Payal, your horse is here. - Where, let me see. 688 00:40:43,283 --> 00:40:45,217 He also brought another horse with him. 689 00:40:47,220 --> 00:40:48,278 I came. 690 00:40:49,222 --> 00:40:50,553 Come on. - I join. 691 00:40:50,624 --> 00:40:52,489 What will you do? - Two things. 692 00:40:52,559 --> 00:40:54,220 one, your sister can sleep quietly .. 693 00:40:54,294 --> 00:40:55,556 ... who's listening to romantic songs... 694 00:40:55,629 --> 00:40:56,891 ... on the radio very long... 695 00:40:57,230 --> 00:40:59,221 And two, when your horse saw two girls together... 696 00:40:59,299 --> 00:41:01,893 ... He will be confused for a while. 697 00:41:01,968 --> 00:41:03,230 Come on, come on. - Shut up! 698 00:41:04,610 --> 00:41:07,910 "Yesterday, my lover was very fascinated..." 699 00:41:08,160 --> 00:41:12,362 "... I can't stand it anymore." 700 00:41:16,660 --> 00:41:18,288 "Yesterday, my lover..." 701 00:41:18,460 --> 00:41:21,251 "I'm happy with my lover..." 702 00:41:21,356 --> 00:41:24,990 "... under the blanket." 703 00:41:25,558 --> 00:41:26,850 "My glass bracelet is broken." 704 00:41:27,060 --> 00:41:31,861 "My heart is excited to hear the bed sounds." 705 00:41:40,706 --> 00:41:41,764 What's wrong, Payal? 706 00:41:41,840 --> 00:41:44,707 Let one song be played? - This is... A song like this. 707 00:41:44,777 --> 00:41:46,244 These songs are very... - What? 708 00:41:46,712 --> 00:41:49,374 That song... 709 00:41:49,448 --> 00:41:50,710 'Vulgar'. 710 00:41:52,184 --> 00:41:53,242 'vulgar' songs. 711 00:42:19,278 --> 00:42:23,738 "Our eyes meet, and we fall in love" 712 00:42:23,816 --> 00:42:28,014 "I have found a life companion" 713 00:42:28,087 --> 00:42:30,687 "Our eyes meet, and we fall in love" 714 00:42:31,160 --> 00:42:32,824 "I have found a life companion" 715 00:42:33,360 --> 00:42:37,353 Payal. - Hmm? Come with me. 716 00:42:38,064 --> 00:42:39,663 Why? - I need to talk to you. 717 00:42:39,732 --> 00:42:40,858 What do you want to say? 718 00:42:40,933 --> 00:42:41,991 Say here. 719 00:42:42,067 --> 00:42:43,125 Try to understand. 720 00:42:43,202 --> 00:42:44,794 I can't talk here. 721 00:42:44,870 --> 00:42:46,735 Come on. Come on 722 00:42:50,409 --> 00:42:53,537 Tanu, I'll be back. 723 00:42:53,612 --> 00:42:55,876 You can go to the field. 724 00:42:55,948 --> 00:42:57,472 You two will get married. 725 00:42:58,283 --> 00:42:59,341 Can you be quiet? 726 00:43:19,438 --> 00:43:21,303 Sharma, what are you a doctor? 727 00:43:24,910 --> 00:43:25,968 Cardiologist. 728 00:43:26,044 --> 00:43:27,443 I mean, it's not like... 729 00:43:27,913 --> 00:43:31,246 Actually, it involves operations and technical. 730 00:43:31,583 --> 00:43:33,915 I'm basically dealing with a pacemaker. (pacemaker) 731 00:43:34,186 --> 00:43:35,448 What is a pacemaker? 732 00:43:36,522 --> 00:43:38,922 A device that can increase heart rate. 733 00:43:39,124 --> 00:43:40,648 I can do it too. 734 00:43:45,330 --> 00:43:46,456 Pacemaker. 735 00:43:52,204 --> 00:43:55,332 Sharma, in this quiet forest, campfire. 736 00:43:55,407 --> 00:43:57,932 In this atmosphere you feel that... 737 00:43:58,010 --> 00:43:59,944 ... You are Anil Kapoor, and I am Sri Devi from Lamhaa... 738 00:44:00,012 --> 00:44:01,946 .. And I will do peacock dance now? 739 00:44:04,283 --> 00:44:05,341 Don't. 740 00:44:06,084 --> 00:44:07,949 I have no misunderstanding. 741 00:44:16,695 --> 00:44:23,294 So... How is your girlfriend? - Which one? 742 00:44:25,103 --> 00:44:28,038 What you said to I was on the train first. 743 00:44:31,176 --> 00:44:34,976 Sharma, boyfriend will come and go. 744 00:44:35,047 --> 00:44:36,981 That's why I don't think too much about them. 745 00:44:37,049 --> 00:44:38,380 I like anyone. 746 00:44:38,450 --> 00:44:41,317 The fact is, even the girl I father didn't like. 747 00:44:50,662 --> 00:44:53,062 Then... What about tattoos? 748 00:44:53,732 --> 00:44:57,998 Tattoos .. - These tattoos are just their nicknames. 749 00:44:58,070 --> 00:44:59,128 There's nothing to worry about. 750 00:44:59,204 --> 00:45:01,044 I will find that the nickname is the same. 751 00:45:01,340 --> 00:45:03,632 - How dare you? 752 00:45:03,709 --> 00:45:05,700 Sorry, Payal. - How dare you! What do you think I am? 753 00:45:05,777 --> 00:45:07,506 Sorry? - I will teach you a lesson. 754 00:45:07,579 --> 00:45:09,706 We will get married but He is not satisfied. 755 00:45:09,781 --> 00:45:11,112 He is very desperate. - I'm stupid Do you want to kill me? 756 00:45:11,183 --> 00:45:12,823 If I say brother, they will beat you up. 757 00:45:12,851 --> 00:45:14,785 Wait, wait, what's wrong? 758 00:45:14,853 --> 00:45:16,514 What's wrong? Jassi! - You calm down. 759 00:45:16,588 --> 00:45:18,112 How dare you talk to me! -Calm, Calm 760 00:45:18,190 --> 00:45:21,125 Come on, Tanu. - What is wrong? 761 00:45:21,193 --> 00:45:22,251 What happened? - Don't talk to me. 762 00:45:22,327 --> 00:45:25,194 He told me to have fun, honey 763 00:45:25,263 --> 00:45:26,663 764 00:45:26,700 --> 00:45:27,758 What happened, Jassi? 765 00:45:27,866 --> 00:45:30,460 The same thing... I bought it from the pharmacy. 766 00:45:31,336 --> 00:45:32,598 let them be here? 767 00:45:32,671 --> 00:45:33,729 Leave them here! 768 00:45:33,805 --> 00:45:35,136 That's your idea. 769 00:45:35,207 --> 00:45:37,141 Die here. Sorry. 770 00:45:37,209 --> 00:45:40,144 Payal, stop. Stop. 771 00:45:40,212 --> 00:45:41,543 Oh, no. 772 00:45:42,881 --> 00:45:45,543 Race horse... 773 00:45:50,155 --> 00:45:51,952 What did the doctor say? 774 00:45:54,960 --> 00:45:56,018 What will he say? 775 00:45:56,094 --> 00:45:58,085 He dreamed. - I see. 776 00:45:59,565 --> 00:46:00,964 Hello, honey. 777 00:46:01,033 --> 00:46:03,092 Anyway, the doctor is very interesting. 778 00:46:03,168 --> 00:46:05,966 Should I say it to your girlfriend? 779 00:46:06,038 --> 00:46:07,096 Hi, honey... 780 00:46:11,310 --> 00:46:13,972 Sometimes the dreams of the poor... 781 00:46:14,046 --> 00:46:16,310 ... got a bump in his eyes, Manu 782 00:46:18,517 --> 00:46:22,453 That's a very good meeting. 783 00:46:22,988 --> 00:46:24,046 What did he say? 784 00:46:24,122 --> 00:46:25,987 "Your girlfriend will change." 785 00:46:28,460 --> 00:46:33,397 So, if you try... then we can get it. 786 00:46:35,200 --> 00:46:38,067 I think so. - What do you mean 'taste'? I believe! 787 00:46:38,670 --> 00:46:40,262 Who can hurt us? 788 00:46:40,339 --> 00:46:45,003 Shah Rukh Khan pity! You do it quietly. 789 00:46:52,150 --> 00:46:56,018 "The heart says it repeatedly." 790 00:46:56,030 --> 00:47:00,228 "I followed my heart many times." 791 00:47:01,693 --> 00:47:08,223 "I find the reason for happy, even at your rejection." 792 00:47:08,700 --> 00:47:15,162 "If you say 'Yes', then it will be really good." 793 00:47:15,574 --> 00:47:22,241 "I find the reason for happy, even at your rejection." 794 00:47:22,381 --> 00:47:29,048 "If you say 'Yes', then it will be really good." 795 00:47:29,521 --> 00:47:36,723 "Just say 'Yes'... to get my heart." 796 00:47:36,795 --> 00:47:40,128 "Just say 'Yes'." 797 00:47:40,198 --> 00:47:43,463 "Just say 'Yes'." 798 00:47:44,603 --> 00:47:46,730 Come on, sing. Sing a song from 'A'. 799 00:47:46,805 --> 00:47:49,069 Sing a song from 'A'. - Hurry up. Notify me of songs starting from 'A'. 800 00:47:49,408 --> 00:47:51,208 'Abhi Na Jao Chhod To' (Don't Go Now) 801 00:47:52,444 --> 00:47:53,775 'Abhi Na Jao Chhod To' (Don't Go Now) 802 00:47:54,046 --> 00:47:55,980 What did you say? - What... 803 00:47:56,048 --> 00:47:57,982 Hey Manu! Are you on our side or are they? 804 00:47:58,050 --> 00:47:59,176 They are also our people. 805 00:47:59,251 --> 00:48:01,116 No. Go and sit with them. There! 806 00:48:01,186 --> 00:48:04,986 Ok. Sorry. - There. - Forgive me. I leave here. - There. 807 00:48:05,057 --> 00:48:09,323 "Don't Go Now." 808 00:48:09,394 --> 00:48:13,990 "I'm still not satisfied." 809 00:48:15,534 --> 00:48:19,732 'What happened to Anand and Sangeeta has hurt you.' 810 00:48:21,006 --> 00:48:22,405 'I have never...' 811 00:48:23,008 --> 00:48:24,999 'You really think so.' 812 00:48:33,218 --> 00:48:35,015 'Can we be happy?' 813 00:48:45,497 --> 00:48:48,022 'And there is a Vinod career which must be considered.' 814 00:49:01,513 --> 00:49:08,043 "I was shocked until thought repeatedly." 815 00:49:08,453 --> 00:49:14,722 "Why does my love have color loyalty?" 816 00:49:14,793 --> 00:49:21,130 "After talking about your name..." 817 00:49:21,600 --> 00:49:28,733 "... it feels like I prayed in your loyalty." 818 00:49:29,074 --> 00:49:35,809 "Leave the sky, come back to earth." 819 00:49:36,081 --> 00:49:42,486 "Don't go anywhere, stay with me." 820 00:49:42,821 --> 00:49:46,484 "This heart says it repeatedly." 821 00:49:46,692 --> 00:49:52,153 "I listen to my heart repeatedly." 822 00:49:52,497 --> 00:49:59,164 "I find the reason for happy, even at your rejection." 823 00:49:59,237 --> 00:50:06,109 "If you say 'Yes', then it will be really good." 824 00:50:06,511 --> 00:50:15,811 "Just say 'Yes'... to get my heart." 825 00:50:15,988 --> 00:50:17,046 Very good! 826 00:50:17,122 --> 00:50:20,182 "Just say 'Yes'." 827 00:50:23,595 --> 00:50:25,187 Sharma, thank you for the earrings. 828 00:50:25,264 --> 00:50:26,322 You're welcome. 829 00:50:27,065 --> 00:50:28,123 Good evening. 830 00:50:35,474 --> 00:50:37,465 He walks with the doctor. 831 00:50:38,944 --> 00:50:40,206 You don't do something? 832 00:50:42,948 --> 00:50:45,075 How long do you have to endure this suffering? 833 00:50:49,688 --> 00:50:50,950 Hello. 834 00:50:51,290 --> 00:50:53,952 Mr. Trivedi. - Speak. 835 00:50:54,226 --> 00:50:56,558 I'm talking... from Kapurthala. 836 00:50:57,162 --> 00:50:58,959 I want to talk to you. 837 00:50:59,031 --> 00:51:00,089 Hello, Uncle. 838 00:51:00,299 --> 00:51:03,632 Jassi here. - Yes, kid talk. 839 00:51:03,702 --> 00:51:04,964 How are you? 840 00:51:05,000 --> 00:51:06,399 Uncle, I have good news for you. 841 00:51:06,505 --> 00:51:09,303 Your daughter is attending the marriage of her friend in Kapurthala. 842 00:51:09,641 --> 00:51:11,438 But, there is that guy here, Manu. 843 00:51:11,510 --> 00:51:13,034 Manu Sharma from Delhi. 844 00:51:13,111 --> 00:51:14,578 He followed it 845 00:51:14,980 --> 00:51:17,972 And they began to fall in love here. That's the fact. 846 00:51:17,990 --> 00:51:19,048 Hurry up and come here. 847 00:51:19,184 --> 00:51:21,118 I say this because I mean well. 848 00:51:21,386 --> 00:51:23,650 Who are you? 849 00:51:23,722 --> 00:51:25,314 Suppose I am the giver of the good news. 850 00:51:25,390 --> 00:51:27,381 We will have an engagement and marry it off before he realizes it. 851 00:51:27,459 --> 00:51:28,721 Hurry up and come here. 852 00:51:32,598 --> 00:51:34,998 Did you hear me, ma'am? - Yes. Say 853 00:51:36,001 --> 00:51:39,994 We will go to Punjab. - Punjab? 854 00:51:40,860 --> 00:51:41,918 Who is calling? 855 00:51:42,810 --> 00:51:45,335 Get ready to leave for Punjab, Patiyala. 856 00:51:49,284 --> 00:51:50,546 Why are you wearing black ? 857 00:51:50,619 --> 00:51:51,881 Trying to get rid of evil eyes. 858 00:51:51,954 --> 00:51:53,546 Trying to do the same thing the last time... 859 00:51:54,022 --> 00:51:57,890 Everyone is drinking above. - Yes, then... 860 00:51:58,560 --> 00:52:01,427 If you don't drink at your wedding yourself, where is the fun? 861 00:52:01,630 --> 00:52:03,564 Are you crazy? - Eat this. 862 00:52:03,632 --> 00:52:04,894 Leave that, ma'am. 863 00:52:04,967 --> 00:52:06,559 Do you want to drink and make it messy in my wedding? 864 00:52:06,635 --> 00:52:07,897 Should I ask Bhopu? 865 00:52:08,570 --> 00:52:10,629 Tanu hear, don't make a mess. 866 00:52:10,906 --> 00:52:14,569 Bhopu. - Tanu, I will slap you. 867 00:52:14,643 --> 00:52:15,905 Bhopu. 868 00:52:16,311 --> 00:52:18,973 Tanu. - Can you come with me for a moment? 869 00:52:19,047 --> 00:52:20,912 Oh, no. Tanu, you... 870 00:52:25,921 --> 00:52:28,981 Yes, Tanu. - Bhopu, do you have anything? 871 00:52:29,324 --> 00:52:30,450 Do you mean? 872 00:52:30,659 --> 00:52:33,924 I mean beer. - Beer? 873 00:52:34,129 --> 00:52:36,256 I have a bottle. - Take it out. 874 00:52:36,331 --> 00:52:39,391 Let's drink. - What are you saying, Tanu? 875 00:52:39,668 --> 00:52:41,465 Do you want to drink? - Yes, then? 876 00:52:41,670 --> 00:52:44,935 Give it or I will buy it myself from the Bar. 877 00:52:45,007 --> 00:52:46,065 Wait a minute... 878 00:52:46,141 --> 00:52:47,221 Why do you have to go to the Bar? 879 00:52:49,278 --> 00:52:50,336 Take this. 880 00:52:52,681 --> 00:52:53,943 Wait a minute... 881 00:52:54,283 --> 00:52:55,944 Want to be mixed with soda or cold drinks? 882 00:52:56,351 --> 00:52:57,943 You never drink? 883 00:53:15,237 --> 00:53:16,636 You can take the rest 884 00:53:19,174 --> 00:53:20,971 I eat. I eat chicken. 885 00:53:21,043 --> 00:53:22,977 But that doesn't make a difference 886 00:53:23,045 --> 00:53:25,513 Doesn't make a difference - Understand 887 00:53:25,581 --> 00:53:26,639 I am tense when I am in UP. 888 00:53:26,715 --> 00:53:28,155 But, don't get tense here. - Manu. 889 00:53:28,330 --> 00:53:29,388 Hey - Manu. 890 00:53:33,322 --> 00:53:34,721 I owe a hug 891 00:53:45,133 --> 00:53:49,069 Sharma, you are a very sweet man. 892 00:53:53,675 --> 00:53:57,708 Tanu, I think there will be a lot of fun here... 893 00:53:57,750 --> 00:53:59,644 ... but here is really quiet. 894 00:53:59,748 --> 00:54:04,344 Come on, dance for us. Dancing like Hrithik. - No... 895 00:54:04,419 --> 00:54:05,477 I don't know how to dance. 896 00:54:05,554 --> 00:54:06,680 You don't know? - No 897 00:54:06,755 --> 00:54:08,017 He will dance if you start first. 898 00:54:08,090 --> 00:54:09,148 Start. 899 00:54:09,224 --> 00:54:10,282 No, your Jassi only. 900 00:54:10,359 --> 00:54:11,417 You only. 901 00:54:12,761 --> 00:54:15,025 You can see right? - Yes. 902 00:54:15,494 --> 00:54:17,485 Let me teach you Kanpur dance 903 00:54:17,563 --> 00:54:18,962 Wow, that's good! 904 00:54:20,165 --> 00:54:21,223 Kanpur dance! 905 00:54:50,329 --> 00:54:55,665 "Love gaze decorates your eyes." 906 00:54:56,001 --> 00:55:00,062 "Your view penetrates my heart." 907 00:55:00,138 --> 00:55:04,199 "I was stunned by you" 908 00:55:04,276 --> 00:55:07,006 "The world looks after me" 909 00:55:07,079 --> 00:55:09,673 "But, I'm crazy about you" 910 00:55:09,748 --> 00:55:14,014 "Make me yours, baby" 911 00:55:14,086 --> 00:55:18,022 "I was stunned by you" 912 00:55:44,049 --> 00:55:49,385 "Where did you come from with love in your eyes?" 913 00:55:49,588 --> 00:55:55,049 "Where did you come from with love in your eyes?" 914 00:55:55,127 --> 00:56:00,463 "With your busy schedule" 915 00:56:00,732 --> 00:56:06,068 "Decorate the entire Mina market." 916 00:56:06,271 --> 00:56:11,402 "Decorate the entire Mina market." 917 00:56:11,677 --> 00:56:17,081 "Earrings from Barelee... dangle in your ears." 918 00:56:17,149 --> 00:56:21,279 "Your earrings pierce my heart." 919 00:56:21,353 --> 00:56:25,084 "I was stunned by you." 920 00:56:51,116 --> 00:56:54,108 "I don't ask car or home." 921 00:56:54,186 --> 00:56:56,518 "neither nor earrings" 922 00:56:56,655 --> 00:56:59,590 "I don't ask car or home." 923 00:56:59,658 --> 00:57:02,126 "neither necklace nor earrings" 924 00:57:02,194 --> 00:57:07,461 "I only want peace of mind" 925 00:57:07,666 --> 00:57:13,127 "My dear, I'm just asking for love." 926 00:57:13,205 --> 00:57:18,404 "My dear, I only ask love." 927 00:57:18,477 --> 00:57:21,207 "Make me lucky." 928 00:57:21,279 --> 00:57:23,804 "Get down to the world." 929 00:57:23,882 --> 00:57:28,148 "Bet me, my love." 930 00:57:28,220 --> 00:57:32,156 "I am very stunned by you" 931 00:58:39,691 --> 00:58:41,352 Married. Married. Married. 932 00:58:44,696 --> 00:58:46,027 What are you doing here? 933 00:58:46,050 --> 00:58:47,108 Manu is calling, right? 934 00:58:47,232 --> 00:58:48,290 I have to tell you? 935 00:59:20,198 --> 00:59:21,256 Come on in. 936 00:59:21,400 --> 00:59:22,731 You go. I'm waiting here. 937 00:59:23,068 --> 00:59:24,660 Manu, you are acting weird. 938 00:59:24,690 --> 00:59:26,530 I have a job with brother Payal. Come on 939 00:59:28,206 --> 00:59:29,537 Then why if Tanu is inside? 940 00:59:29,608 --> 00:59:30,666 Are you scared? 941 00:59:30,809 --> 00:59:32,538 You will stop come to Kapurthala? 942 00:59:32,611 --> 00:59:35,079 Manu, you are my friend. My best friend. 943 00:59:35,147 --> 00:59:36,478 You have to come to my marriage. 944 00:59:36,548 --> 00:59:37,742 You please go anywhere 945 00:59:37,816 --> 00:59:39,283 Come on, get out. Come in. 946 00:59:41,753 --> 00:59:43,673 Sister-in-law here. - Brother in law here. 947 00:59:45,590 --> 00:59:47,785 I am looking for your blessings. - What are you doing? 948 00:59:48,093 --> 00:59:49,720 Greetings. How are you - Greetings 949 00:59:49,795 --> 00:59:53,754 Did you call? - Yes, everything is fine, except catering... 950 00:59:56,568 --> 00:59:59,469 Hi! - Dad called. He said... 951 01:00:00,439 --> 01:00:02,737 Listen. Take us to the salon 952 01:00:03,108 --> 01:00:05,303 Don't want to, you go alone. 953 01:00:07,846 --> 01:00:09,108 Come on. 954 01:00:09,281 --> 01:00:10,441 Payal, he's not listening to you now... 955 01:00:10,515 --> 01:00:11,573 What did do later? 956 01:00:11,783 --> 01:00:12,841 Look at... 957 01:00:12,918 --> 01:00:14,408 We see who is listening to who. 958 01:00:15,620 --> 01:00:16,848 Come on, please. 959 01:00:17,522 --> 01:00:19,752 I said, I'm busy. You go. 960 01:00:21,293 --> 01:00:22,760 Sit down. - What did you say earlier? 961 01:00:22,828 --> 01:00:25,353 Yes, my father called. 962 01:00:26,298 --> 01:00:27,356 I will deliver. 963 01:00:31,660 --> 01:00:34,220 Go away. Go with him. 964 01:00:35,607 --> 01:00:37,370 He has all the time in the world. 965 01:00:38,477 --> 01:00:40,741 And he's a stupid guy. There. - Shut up! 966 01:00:42,347 --> 01:00:43,780 Manu, take us there. - We're there. 967 01:00:43,849 --> 01:00:47,512 Payal, I'm not participating. I don't want to do something special. 968 01:00:47,886 --> 01:00:49,410 You go. - Listen. Don't make excuses. 969 01:00:49,488 --> 01:00:51,422 shut up and come with me, or I'll slap you. 970 01:00:51,490 --> 01:00:52,548 Payal, I... - Shut up and come along. Come on 971 01:00:52,624 --> 01:00:53,682 Let's go. 972 01:00:55,960 --> 01:00:57,218 Sis Payal... - The gray one. 973 01:00:57,496 --> 01:00:59,157 No, this one. - You look good. 974 01:00:59,231 --> 01:01:01,311 You will get a chance too. - Color the nails. 975 01:01:01,590 --> 01:01:03,182 Do you want to finish it? 976 01:01:03,860 --> 01:01:06,220 Do it to him too. Order 2 facials, get free 1. 977 01:01:10,909 --> 01:01:12,949 You are so ready as if is your marriage 978 01:01:33,198 --> 01:01:34,598 Sis Payal, let's sit behind. 979 01:01:34,933 --> 01:01:36,195 Hey, you really changed. 980 01:01:36,268 --> 01:01:37,929 But, you haven't changed at all, Sharma. 981 01:01:39,938 --> 01:01:45,535 Enter. - Hey, come in and sit here. 982 01:01:46,812 --> 01:01:47,870 Wait a minute. 983 01:01:47,946 --> 01:01:49,208 You sit right. 984 01:01:50,215 --> 01:01:51,876 Don't climb over me. - This is your sari. 985 01:01:51,950 --> 01:01:54,885 Move here. You are sick. 986 01:02:27,652 --> 01:02:28,710 Come on down. Come on 987 01:02:29,521 --> 01:02:30,681 You look beautiful. 988 01:02:46,438 --> 01:02:47,496 Manu bhaiya. 989 01:02:54,713 --> 01:02:55,771 Pappi. - Yes. 990 01:02:57,816 --> 01:02:59,807 Everyone here is worried because of me 991 01:03:02,554 --> 01:03:04,988 Poor Jassi, can't do anything even though He wants to. 992 01:03:06,592 --> 01:03:07,650 Payal is sad. 993 01:03:08,594 --> 01:03:10,391 Tanu... angry. 994 01:03:13,665 --> 01:03:16,225 I said... let me go. 995 01:03:17,336 --> 01:03:18,394 That will be right. 996 01:03:18,470 --> 01:03:19,528 What did you say? 997 01:03:19,605 --> 01:03:20,663 Why are you leaving? 998 01:03:21,039 --> 01:03:22,279 What's the connection with you? 999 01:03:23,208 --> 01:03:24,266 That's not your fault Tanu is angry at seeing his parents here, not others. 1000 01:03:27,346 --> 01:03:31,578 Understand? only that. 1001 01:03:31,650 --> 01:03:32,708 And, don't worry. We know what to do. 1002 01:03:33,719 --> 01:03:36,347 No, Pappi, nothing else is left to say or hear. 1003 01:03:38,323 --> 01:03:42,555 There are no more left now. 1004 01:03:45,597 --> 01:03:46,655 Let's go. 1005 01:03:51,136 --> 01:03:52,194 Glad now, Tanuja Trivedi. 1006 01:04:09,421 --> 01:04:10,752 What's wrong? 1007 01:04:14,426 --> 01:04:15,484 I hope you know what you did with your life, Tanu. 1008 01:04:16,762 --> 01:04:18,962 1009 01:04:19,898 --> 01:04:22,526 There is a man who loves you so much. 1010 01:04:23,301 --> 01:04:26,202 She's a doctor, settled in London. But... 1011 01:04:26,271 --> 01:04:28,205 ... You fell in love with a useless contractor. 1012 01:04:28,340 --> 01:04:29,420 Payal, don't talk bullshit. 1013 01:04:29,641 --> 01:04:31,165 Why? What's bullshit? 1014 01:04:31,843 --> 01:04:34,243 Uncle told me all the stories about you. 1015 01:04:34,479 --> 01:04:35,537 Your praise. 1016 01:04:36,314 --> 01:04:37,542 Tanu, lecture is over. 1017 01:04:37,749 --> 01:04:39,182 and your rebellious attitude... 1018 01:04:39,251 --> 01:04:40,650 ... no meaning. 1019 01:04:40,719 --> 01:04:42,653 It's really meaningless. - Payal, don't bullshit... 1020 01:04:42,721 --> 01:04:44,188 ... I don't like anyone who advised me. 1021 01:04:44,260 --> 01:04:46,490 Of course, you don't like it. You want to be queen. 1022 01:04:46,792 --> 01:04:47,850 What? 1023 01:04:48,527 --> 01:04:49,926 What happened? - Why do you care? 1024 01:04:49,995 --> 01:04:52,930 Go and wash your face. There. 1025 01:05:03,760 --> 01:05:05,022 Listen, Tanu. 1026 01:05:07,110 --> 01:05:08,577 Manu, a very nice man. 1027 01:05:09,581 --> 01:05:14,541 I don't know who and how is your new boyfriend now. 1028 01:05:15,254 --> 01:05:16,380 Maybe he is also good. 1029 01:05:16,688 --> 01:05:17,746 He will make you happy. 1030 01:05:18,156 --> 01:05:20,488 But, I say what I feel. 1031 01:05:21,026 --> 01:05:23,688 You get nothing from abusing your parents, Tanu. 1032 01:05:23,762 --> 01:05:25,024 This is just what you want to do. 1033 01:05:25,197 --> 01:05:27,324 The rest, of course as usual, as you wish. 1034 01:05:27,699 --> 01:05:28,757 My wish? 1035 01:05:28,834 --> 01:05:30,028 Did I say, "Call my parents"? 1036 01:05:30,102 --> 01:05:31,296 Did I say, "Call your parents"? 1037 01:05:31,370 --> 01:05:32,632 Everyone thinks like what they want. 1038 01:05:32,704 --> 01:05:33,762 Everything does like what they want. 1039 01:05:33,839 --> 01:05:35,704 It's just annoying. - Oh, miss. Hello, Hello! 1040 01:05:35,774 --> 01:05:37,173 Nobody called them... 1041 01:05:37,709 --> 01:05:39,108 Jassi is calling Manu's parents 1042 01:05:39,711 --> 01:05:41,831 Uncle and aunt receive phone calls from unknown people. 1043 01:05:42,681 --> 01:05:43,739 And you are not Madhubala... 1044 01:05:43,815 --> 01:05:45,578 ... the whole world runs away behind you for your love. 1045 01:05:45,784 --> 01:05:47,046 He is just... 1046 01:05:47,619 --> 01:05:48,677 She's like you. 1047 01:05:48,754 --> 01:05:50,119 But it's not crazy like you. 1048 01:05:51,456 --> 01:05:53,287 It's useless to talk to you. 1049 01:05:54,459 --> 01:05:56,059 But, this conversation is also useless... 1050 01:05:56,128 --> 01:05:58,062 ... because he left. - Going away? 1051 01:05:59,064 --> 01:06:00,326 Where? - Return to Delhi. 1052 01:06:00,799 --> 01:06:02,061 Then to London. 1053 01:06:02,134 --> 01:06:04,728 Oh, no. Oh no. 1054 01:06:06,338 --> 01:06:07,771 Hey miss, where are you going? 1055 01:06:08,140 --> 01:06:10,540 Station. I have to say something to him. 1056 01:06:10,609 --> 01:06:11,769 He should have left. 1057 01:06:11,843 --> 01:06:13,071 Oh, no. - Listen... 1058 01:06:18,150 --> 01:06:20,277 Bhopu, can take me to the station? 1059 01:06:20,452 --> 01:06:21,510 This is very important. 1060 01:06:22,087 --> 01:06:24,749 Please. - Yes, Tanu. Let. - come on. 1061 01:06:26,258 --> 01:06:29,250 "Oh, my lover..." 1062 01:06:29,828 --> 01:06:33,320 "I can't live without you. I say honest." 1063 01:06:33,799 --> 01:06:37,257 "Day and night I call your name." 1064 01:06:37,436 --> 01:06:45,436 "Oh, my beloved. Please don't go." 1065 01:06:49,681 --> 01:06:53,310 "Oh, my dear, don't go away." 1066 01:06:53,685 --> 01:06:57,587 "Oh, my dear, don't go away." 1067 01:06:58,590 --> 01:07:02,686 "I can't live without you. I'm part of you." 1068 01:07:02,861 --> 01:07:06,729 "You are my God. You are my soul." 1069 01:07:07,265 --> 01:07:10,359 "I don't have anyone but you." 1070 01:07:11,603 --> 01:07:15,733 "I live only because of you, my love." 1071 01:07:15,874 --> 01:07:19,640 "Really, I'm crazy about you" 1072 01:07:19,878 --> 01:07:23,746 "Come back, my lover... I beg you" 1073 01:07:23,882 --> 01:07:28,285 "I can't live without you even for a moment" 1074 01:07:30,155 --> 01:07:31,235 The train will come. 1075 01:07:32,624 --> 01:07:34,148 Take this. Not. -Not? 1076 01:07:35,060 --> 01:07:36,960 Why is Manu bhaiya, you're still tensed. 1077 01:07:37,229 --> 01:07:38,287 Forget it. 1078 01:07:38,630 --> 01:07:40,188 If it's not you, then someone else. 1079 01:07:40,399 --> 01:07:42,279 If it's not that person, then is another person 1080 01:07:43,902 --> 01:07:45,870 I left love I was there for you. 1081 01:07:46,638 --> 01:07:47,832 I am very happy. 1082 01:07:48,507 --> 01:07:49,565 If you want to stay... 1083 01:07:49,641 --> 01:07:51,121 ... then it's better that we back there 1084 01:07:51,343 --> 01:07:52,401 Smile. 1085 01:07:55,847 --> 01:07:58,748 Manu. There is Tanu. 1086 01:08:02,854 --> 01:08:05,288 Pappi, don't joke around. - You don't see. 1087 01:08:05,357 --> 01:08:06,415 Look back. 1088 01:08:11,496 --> 01:08:12,554 Sharma. 1089 01:08:22,808 --> 01:08:23,968 You make me run. 1090 01:08:25,477 --> 01:08:26,535 Are you angry at me? 1091 01:08:27,879 --> 01:08:28,937 No. 1092 01:08:29,381 --> 01:08:31,406 See. I use the earrings you give. 1093 01:08:33,218 --> 01:08:34,298 Looks good right? 1094 01:08:34,300 --> 01:08:35,358 Yes. 1095 01:08:38,223 --> 01:08:40,589 I'm a little scared when I see my parents. 1096 01:08:45,797 --> 01:08:47,890 I didn't say anyone, only to you. 1097 01:08:49,500 --> 01:08:50,592 My boyfriend will come tomorrow... 1098 01:08:50,902 --> 01:08:52,233 ... and we will get married tomorrow. 1099 01:08:52,370 --> 01:08:53,770 Please stay until my wedding day. 1100 01:08:54,306 --> 01:09:02,306 "Don't stay with the soul..." 1101 01:09:02,647 --> 01:09:10,647 "After being separated from the heart..." 1102 01:09:13,645 --> 01:09:15,112 You're really weird, Manub Bhaiya. 1103 01:09:15,180 --> 01:09:16,460 After everything that happened... 1104 01:09:16,515 --> 01:09:19,780 ... You think of... back there. 1105 01:09:20,919 --> 01:09:22,978 Do you wish did the ritual too? 1106 01:09:29,194 --> 01:09:30,456 Excuse me, a minute. 1107 01:09:30,529 --> 01:09:32,656 I have an unconfirmed ticket... - I see. 1108 01:09:32,731 --> 01:09:33,993 Please confirm. - I see it first. 1109 01:09:34,066 --> 01:09:35,546 Even one... - I said, look first! 1110 01:09:35,702 --> 01:09:37,260 I said an hour ago... 1111 01:09:37,260 --> 01:09:38,918 ... I ride the train which is wrong. Stop! 1112 01:09:39,160 --> 01:09:40,518 You don't understand? 1113 01:09:41,006 --> 01:09:42,667 And what is this train car for? 1114 01:09:43,208 --> 01:09:44,732 The train will be faster when I pull it. 1115 01:09:45,477 --> 01:09:46,535 King. 1116 01:09:50,682 --> 01:09:52,479 Doctor, you... 1117 01:09:53,485 --> 01:09:56,477 I told you. We have an old relationship. 1118 01:09:56,822 --> 01:09:58,483 If not, those who are traveling by plane... 1119 01:09:58,557 --> 01:10:00,717 ... don't usually meet people who travel by train. 1120 01:10:01,560 --> 01:10:03,551 Do you two go or go home? 1121 01:10:03,628 --> 01:10:05,493 We attend a marriage friend in Kapurthala. 1122 01:10:05,530 --> 01:10:06,588 We are back from there. 1123 01:10:06,640 --> 01:10:08,972 See. I'm also on a trip to Kapurthala. 1124 01:10:09,634 --> 01:10:11,158 But, take the train which is wrong from Chandigarh. 1125 01:10:11,236 --> 01:10:12,703 I see. - Yes. 1126 01:10:14,239 --> 01:10:17,640 You don't seem to have a place to sit. 1127 01:10:18,643 --> 01:10:21,034 I asked him to confirm the seat, but... 1128 01:10:24,716 --> 01:10:26,183 Who is that calling? 1129 01:10:26,251 --> 01:10:27,650 Why are you leaving? 1130 01:10:27,719 --> 01:10:29,584 What do I have to say, Raja? 1131 01:10:29,654 --> 01:10:31,053 This is a long story. 1132 01:10:31,523 --> 01:10:33,923 This is a very sad story. - Which one? 1133 01:10:33,992 --> 01:10:37,860 There is a girl. Manu bhaiya really likes him. 1134 01:10:37,929 --> 01:10:38,987 Pappi, shut up! 1135 01:10:39,064 --> 01:10:40,588 He really likes him a lot. 1136 01:10:41,066 --> 01:10:44,263 I see. - But, he was betrayed. 1137 01:10:44,870 --> 01:10:49,204 The girl always plays with her - I see. 1138 01:10:54,212 --> 01:10:55,543 It's not a good thing to hurt your friend... 1139 01:10:55,614 --> 01:10:58,208 ... just for the sake of a girl. 1140 01:10:58,283 --> 01:10:59,875 If you want, I can help. - Perhaps. 1141 01:10:59,951 --> 01:11:01,111 Listen. Not like that. 1142 01:11:01,686 --> 01:11:04,154 She's a good girl. He already has a girlfriend. 1143 01:11:04,320 --> 01:11:05,378 They love each other. 1144 01:11:05,560 --> 01:11:06,618 They want to get married. 1145 01:11:06,825 --> 01:11:08,087 What else do we want? 1146 01:11:08,160 --> 01:11:09,218 Everyone has a choice each. 1147 01:11:09,294 --> 01:11:10,894 We will take care of it too. 1148 01:11:11,229 --> 01:11:14,027 I am from UP. Doctor, it won't take long to persuade him. 1149 01:11:14,099 --> 01:11:15,896 You say good things. - No need. 1150 01:11:15,967 --> 01:11:17,229 I mean, it's not like that. 1151 01:11:18,103 --> 01:11:19,764 He called again. 1152 01:11:19,838 --> 01:11:21,032 Talk to him. 1153 01:11:21,106 --> 01:11:23,040 Your friend married, went and attended. 1154 01:11:23,060 --> 01:11:25,722 I went to Kapurthala for urgent matters. 1155 01:11:26,244 --> 01:11:29,111 You will be there, so also me, and the girl. 1156 01:11:29,181 --> 01:11:30,580 We will find a solution. 1157 01:11:30,649 --> 01:11:32,583 No, no... - Talk to him. Give him a call. 1158 01:11:32,651 --> 01:11:33,777 for a moment. 1159 01:11:33,852 --> 01:11:36,719 Yes, Jassi bhaiya. Talk to him. 1160 01:11:39,658 --> 01:11:41,125 Talk to him - Hello. 1161 01:11:41,193 --> 01:11:43,593 Listen, Manu Sharma, I told Daddy. - Jassi... 1162 01:11:43,662 --> 01:11:45,596 Until Manu doesn't return completes his work visa... 1163 01:11:45,664 --> 01:11:46,722 ... I will not get married. 1164 01:11:46,798 --> 01:11:48,795 Jassi, listen... - Go away. Forget about me... 1165 01:11:48,795 --> 01:11:50,786 ... and my marriage. - Hello, Jassi. 1166 01:11:53,271 --> 01:11:54,795 Jassi, this is your marriage. 1167 01:11:54,873 --> 01:11:56,067 Why aren't you ready? - I will be ready. 1168 01:11:56,141 --> 01:11:57,199 Hurry up, kid. 1169 01:11:57,275 --> 01:11:59,607 Kulwinder, have you already checked all the preparations? 1170 01:12:00,612 --> 01:12:01,738 You've never heard me. 1171 01:12:01,813 --> 01:12:02,933 The auspicious hour is near. 1172 01:12:10,021 --> 01:12:11,701 Raja Bhaiya, We met you at the right time. 1173 01:12:11,823 --> 01:12:13,688 See. That's Jassi bhaiya. 1174 01:12:13,758 --> 01:12:15,749 Daddy, bring it here. 1175 01:12:47,659 --> 01:12:48,717 Tanu... 1176 01:12:49,760 --> 01:12:50,818 This is my friend. 1177 01:12:50,860 --> 01:12:52,122 King. Raja, Tanu. 1178 01:12:52,400 --> 01:12:53,458 Greetings 1179 01:13:35,741 --> 01:13:40,542 Manu, you see Tanu - No, why? 1180 01:13:40,979 --> 01:13:42,037 I looked for it... 1181 01:13:42,114 --> 01:13:43,172 ... but can't find it from before. 1182 01:13:43,248 --> 01:13:44,510 for a moment. 1183 01:13:49,921 --> 01:13:50,979 Hello. 1184 01:13:51,056 --> 01:13:53,854 Sir, doctor. This is amazing. 1185 01:13:55,060 --> 01:13:56,527 I found my bride here. 1186 01:13:56,995 --> 01:14:00,522 I can't even tell you that... 1187 01:14:00,599 --> 01:14:02,863 ... for him I came to Kapurthala. 1188 01:14:04,936 --> 01:14:06,733 Marriage will take place at 5. 1189 01:14:07,539 --> 01:14:10,997 Come quietly to the office registration marriage. 1190 01:14:12,010 --> 01:14:13,068 And listen. 1191 01:14:14,079 --> 01:14:15,546 Don't be late. 1192 01:14:16,548 --> 01:14:17,947 Once I got married... 1193 01:14:18,016 --> 01:14:19,745 ... I make sure you do it too. 1194 01:14:19,818 --> 01:14:21,217 I will arrange everything. 1195 01:14:21,286 --> 01:14:22,548 That's my promise. 1196 01:14:23,155 --> 01:14:25,885 And, doctor, bring 2 flower necklaces. 1197 01:14:44,976 --> 01:14:46,216 Should I say, bhaiya? 1198 01:14:47,060 --> 01:14:48,925 I am destined to kill. 1199 01:14:51,116 --> 01:14:54,313 This time, I will stab the King. 1200 01:14:56,321 --> 01:14:57,921 Pappi, don't talk about things that don't make sense. 1201 01:14:57,989 --> 01:14:59,347 Does it make sense? Me... 1202 01:14:59,624 --> 01:15:01,215 You're still kind. 1203 01:15:02,327 --> 01:15:04,019 You think this makes sense... 1204 01:15:06,665 --> 01:15:12,661 ... buy a flower necklace for someone else who will marry your bride? 1205 01:15:14,139 --> 01:15:16,707 Listen, bhaiya. It's better to go and make riots 1206 01:15:16,960 --> 01:15:20,093 ... or back to Delhi by train. 1207 01:15:20,212 --> 01:15:21,270 Understood! 1208 01:15:25,190 --> 01:15:28,182 Pappi, just take the flower necklace and let's go to the registration office. 1209 01:15:31,857 --> 01:15:37,989 "Tears washed my eyes" 1210 01:15:38,063 --> 01:15:40,861 "Henna has been washed" 1211 01:15:40,932 --> 01:15:43,799 "Veil with dried flowers" 1212 01:15:46,872 --> 01:15:52,936 "Tears washed my eyes" 1213 01:15:53,011 --> 01:15:55,878 "Henna has been washed" 1214 01:15:55,947 --> 01:15:58,882 "Veil with dried flowers" 1215 01:15:59,050 --> 01:16:04,317 Let's get a doctor. - "This feels like..." 1216 01:16:04,389 --> 01:16:10,328 ".. sad season" 1217 01:16:10,862 --> 01:16:13,057 His own child is not married, and He wants me to remarry. 1218 01:16:13,331 --> 01:16:14,662 Get in fast. 1219 01:16:14,733 --> 01:16:15,813 Come on in. Hurry up Mom, why not listen to me? 1220 01:16:15,867 --> 01:16:17,625 Your name. What is your name? - King. 1221 01:16:17,835 --> 01:16:19,729 Mother, why with you... Her name? - Tanuja Trivedi. 1222 01:16:20,604 --> 01:16:25,271 Who? - Tanuja Trivedi. 1223 01:16:25,277 --> 01:16:27,142 Mother, let me talk to him. 1224 01:16:28,880 --> 01:16:31,678 Father's name. - Awasthi. H.N. Awashti. 1225 01:16:31,750 --> 01:16:35,345 Mom, give the call to Auntie. 1226 01:16:35,420 --> 01:16:37,411 Mother! 1227 01:16:37,889 --> 01:16:38,847 Mom, why .. Let me talk to Auntie 1228 01:16:38,924 --> 01:16:40,983 Hello, Auntie. Hello. 1229 01:16:41,593 --> 01:16:43,322 Auntie, please explain to Mother. 1230 01:16:44,062 --> 01:16:46,257 1231 01:16:46,331 --> 01:16:47,992 I just got a divorce. 1232 01:16:48,066 --> 01:16:49,490 and I just got a problem... 1233 01:16:49,568 --> 01:16:51,502 ... and you think for me to remarry. 1234 01:16:51,570 --> 01:16:52,901 Daddy. Father's name? 1235 01:16:53,171 --> 01:16:54,695 Trivedi. - Awasthi. 1236 01:16:54,773 --> 01:16:56,707 Tell your father's name. 1237 01:16:57,042 --> 01:16:59,510 He said... Rajendra Trivedi. 1238 01:16:59,578 --> 01:17:00,636 Auntie, please explain to Mother. 1239 01:17:00,712 --> 01:17:02,043 Please explain to him I can't, Auntie. 1240 01:17:02,714 --> 01:17:03,840 I can't until 6. 1241 01:17:03,915 --> 01:17:05,507 I can't. 1242 01:17:05,584 --> 01:17:06,642 Pens. Give me a pen. 1243 01:17:12,524 --> 01:17:13,650 Auntie, I'll call tomorrow. - Sharma, pen? 1244 01:17:14,259 --> 01:17:16,193 Give me a pen. - Not. 1245 01:17:16,261 --> 01:17:18,195 Auntie, I tried it 1246 01:17:18,263 --> 01:17:19,525 1247 01:17:19,598 --> 01:17:22,260 6 o'clock. That's impossible. - Get me a pen. - I do not have. 1248 01:17:22,734 --> 01:17:24,531 Try to understand. 1249 01:17:24,603 --> 01:17:26,195 Auntie, try to understand. 1250 01:17:26,271 --> 01:17:28,535 Strange. You all try to make me angry. 1251 01:17:28,607 --> 01:17:31,075 Alright, I'm coming. - You got the pen? 1252 01:17:31,143 --> 01:17:32,542 Look, there's no pen here... 1253 01:17:32,611 --> 01:17:34,545 So, I can't do anything. This is a government office. 1254 01:17:34,613 --> 01:17:35,944 You're both late. 1255 01:17:36,014 --> 01:17:37,948 The office closes at 5 and is now 6 o'clock. 1256 01:17:38,016 --> 01:17:39,813 I'm leaving, I'm leaving. 1257 01:17:39,885 --> 01:17:40,943 Come back tomorrow morning... 1258 01:17:41,019 --> 01:17:42,543 ... I will marry you off the first time 1259 01:17:42,621 --> 01:17:44,088 Tomorrow morning. 1260 01:17:44,289 --> 01:17:47,747 Mom, go to the bus stop, I will pick up there. 1261 01:17:47,893 --> 01:17:48,951 You are great! 1262 01:17:49,761 --> 01:17:52,889 Mr. Awasthi, congratulations for the marriage. 1263 01:17:53,698 --> 01:17:55,222 I'm very happy... 1264 01:17:55,300 --> 01:17:58,565 ... that I shot 2 bullets at the Akbari gate. 1265 01:17:58,637 --> 01:18:02,095 No. Everything didn't go smoothly. - I see . 1266 01:18:02,307 --> 01:18:03,569 Should I come there? 1267 01:18:03,642 --> 01:18:06,907 Or send the picture I will take care of it. 1268 01:18:06,978 --> 01:18:10,243 Who is he? - I'm going through a bad stage. 1269 01:18:10,682 --> 01:18:12,841 If I tell you what happened, then you will laugh 1270 01:18:13,318 --> 01:18:15,912 I will call you later. - Okay, okay. 1271 01:18:15,987 --> 01:18:18,979 Listen. tell me if you need anything to get it done. 1272 01:18:19,791 --> 01:18:21,725 I close the phone. Be careful That's a big mistake. 1273 01:18:25,497 --> 01:18:27,021 1274 01:18:29,134 --> 01:18:30,795 Something happened? How did it happen? 1275 01:18:30,869 --> 01:18:32,069 Where do we spend the night? 1276 01:18:33,605 --> 01:18:34,663 I don't understand anything. 1277 01:18:34,739 --> 01:18:36,070 My advice is we go to Jaipur. 1278 01:18:37,275 --> 01:18:40,267 I have a few friends there. They will help us get married. 1279 01:18:41,713 --> 01:18:42,771 Listen to... 1280 01:18:43,515 --> 01:18:44,573 It doesn't make sense. 1281 01:18:46,351 --> 01:18:51,345 Actually, doctor, nobody suggested that my name be to Ayah Tanu. 1282 01:18:53,291 --> 01:18:55,659 If not, I will do this with everyone's permission. 1283 01:18:55,730 --> 01:18:56,788 But what can I do? 1284 01:18:58,029 --> 01:19:00,691 We have to elope. 1285 01:19:07,860 --> 01:19:11,261 Hey Miss, where are you from? I don't see you I went to get married. 1286 01:19:11,376 --> 01:19:13,367 But it can't 1287 01:19:14,379 --> 01:19:15,641 Take this. Use this. 1288 01:19:18,250 --> 01:19:19,308 1289 01:19:19,384 --> 01:19:20,783 Achen. - Yes? 1290 01:19:20,852 --> 01:19:22,717 You can leave. I will prepare the bride. 1291 01:19:22,787 --> 01:19:25,055 And close the door. - OK. 1292 01:19:25,290 --> 01:19:26,552 Where have you been? 1293 01:19:26,625 --> 01:19:27,745 I'm looking for you everywhere 1294 01:19:33,632 --> 01:19:34,690 Yes. - Greetings. 1295 01:19:34,766 --> 01:19:36,126 Greetings. - Please call Mr. Trivedi 1296 01:19:36,268 --> 01:19:37,326 Good. 1297 01:19:39,004 --> 01:19:42,269 Whose idea is to spend the first night at the Marriot? 1298 01:19:42,707 --> 01:19:44,106 It can't be your 'horse'. 1299 01:19:44,809 --> 01:19:47,073 Shut up. She's my husband now. 1300 01:19:48,146 --> 01:19:50,410 This is the idea of your 'doctor'. 1301 01:19:50,749 --> 01:19:51,943 Wedding gifts Payal. Suction once. - Do not bother me. 1302 01:20:00,425 --> 01:20:03,223 Don't want to? 1303 01:20:03,361 --> 01:20:04,692 Don't want to? 1304 01:20:04,763 --> 01:20:06,094 Payal took this. - Do not want. 1305 01:20:06,164 --> 01:20:08,223 I don't understand anything, kid. 1306 01:20:11,336 --> 01:20:13,201 1307 01:20:14,806 --> 01:20:16,671 But, if you say so, then... Alright 1308 01:20:20,345 --> 01:20:21,607 But, you keep coming back. 1309 01:20:25,283 --> 01:20:28,116 Because after dealing with all this... 1310 01:20:28,787 --> 01:20:36,250 ... I really want to know why are you doing all this. 1311 01:20:41,466 --> 01:20:42,933 It's just... - Alright... 1312 01:20:44,202 --> 01:20:45,260 Get away. 1313 01:20:45,704 --> 01:20:47,968 Look, there's a telephone. Definitely from your lover. Lift it up. 1314 01:20:48,039 --> 01:20:49,097 I'm leaving. 1315 01:20:49,110 --> 01:20:50,839 Mr. doctor. - Hey, listen. 1316 01:20:50,976 --> 01:20:53,376 At least say good luck. - Good luck, honey. 1317 01:20:53,545 --> 01:20:54,603 All right, see you! 1318 01:20:54,660 --> 01:20:56,855 Hello. - Hello, it's me. 1319 01:20:57,215 --> 01:20:58,273 Sharma. 1320 01:21:02,220 --> 01:21:06,748 Tanu, I talked to your father He has agreed to your marriage with the King. 1321 01:21:09,895 --> 01:21:12,625 1322 01:21:17,119 --> 01:21:18,177 Congratulations. 1323 01:21:46,148 --> 01:21:48,878 "Move away" 1324 01:21:53,288 --> 01:21:55,085 We are all stupid. Your parents too. 1325 01:21:55,157 --> 01:21:57,022 Manu Stupid. The whole world is stupid. 1326 01:21:57,092 --> 01:21:59,287 And who is the only one who makes sense? Tanuja Trivedi. 1327 01:21:59,628 --> 01:22:02,222 He is 'Jhansi Ki Rani', He is 'Sarojini Naidu'... 1328 01:22:02,297 --> 01:22:03,559 Here is your hand First, he fell in love 1329 01:22:04,032 --> 01:22:05,829 Then, run away to get married. 1330 01:22:05,901 --> 01:22:07,163 Now, when everything goes smoothly... 1331 01:22:07,235 --> 01:22:08,566 ... He's angry, so everything can go very smoothly. 1332 01:22:08,637 --> 01:22:10,764 He can't see any charm. right? 1333 01:22:10,839 --> 01:22:12,568 You are a wandering soul, Tanu. 1334 01:22:14,576 --> 01:22:16,043 You will get peace 1335 01:22:16,111 --> 01:22:17,237 1336 01:22:17,312 --> 01:22:18,779 You want to marry Raja 1337 01:22:19,314 --> 01:22:20,906 Please, marry him 1338 01:22:20,982 --> 01:22:22,244 You want to run away and get married. 1339 01:22:22,317 --> 01:22:23,579 How is that possible? 1340 01:22:24,119 --> 01:22:25,586 I can't understand your problem. 1341 01:22:25,654 --> 01:22:26,712 Open your mouth. 1342 01:22:26,720 --> 01:22:28,880 Someone can help if he understands the problem. 1343 01:22:29,591 --> 01:22:31,351 A good man establishes a marriage for a girl. 1344 01:22:31,360 --> 01:22:32,858 ... but the girl was also angry with her. 1345 01:22:32,860 --> 01:22:35,055 Why? Because the man who took away his rights. 1346 01:22:35,197 --> 01:22:36,255 But no! 1347 01:22:36,331 --> 01:22:39,129 The girl can't see the love for her in the eyes of the man! 1348 01:22:39,201 --> 01:22:40,259 Payal, you... - Shut up! 1349 01:22:40,335 --> 01:22:41,597 Just shut up, Tanu! 1350 01:22:42,137 --> 01:22:44,731 I'm not a fool here, leave our honeymoon, for you! 1351 01:22:44,806 --> 01:22:47,138 If you say one word only, I'll leave now! 1352 01:22:48,610 --> 01:22:49,668 Is there someone there? 1353 01:22:50,078 --> 01:22:52,012 He is ready. Take him down. 1354 01:22:52,881 --> 01:22:53,939 Good luck! 1355 01:23:10,098 --> 01:23:13,295 Yes, Father, Greetings. - Yes, kid. Did you call? - yes. 1356 01:23:14,035 --> 01:23:15,969 I can't lift it because it's in court. 1357 01:23:16,037 --> 01:23:17,834 What's wrong? - Not like that. 1358 01:23:19,975 --> 01:23:21,169 I want to say... 1359 01:23:21,200 --> 01:23:24,260 ... please order 1 ticket to London for next Wednesday. 1360 01:23:24,960 --> 01:23:25,940 I'm here till Tuesday .. 1361 01:23:26,048 --> 01:23:27,706 ... and I returned to London after returning from here. 1362 01:23:27,849 --> 01:23:28,907 Alright. 1363 01:23:29,760 --> 01:23:32,354 Okay, kid. - Ok, take care of yourself. 1364 01:23:33,388 --> 01:23:39,327 Son, I want to say something. - Yes, say. 1365 01:23:40,061 --> 01:23:43,656 I want to say, to do that one ... 1366 01:23:45,132 --> 01:23:47,760 ... has a lot of courage, like you do, son 1367 01:23:49,170 --> 01:23:53,269 I always want to do something... 1368 01:23:53,460 --> 01:23:56,997 ... which I can say 'Yes, I already did it' 1369 01:23:58,647 --> 01:24:00,239 But that never happened 1370 01:24:01,416 --> 01:24:05,011 But, what you have done is very good. 1371 01:24:05,987 --> 01:24:07,716 Not everyone has such courage. 1372 01:24:08,857 --> 01:24:10,916 Be happy. - Yes. 1373 01:24:25,941 --> 01:24:31,675 "I can't live without my lover" 1374 01:24:31,746 --> 01:24:35,739 "Days are bitter" 1375 01:24:36,351 --> 01:24:42,385 "Days are bitter" 1376 01:24:43,892 --> 01:24:51,892 "And months... months also turned against me" 1377 01:24:55,904 --> 01:25:01,968 "The moon turned against me" 1378 01:25:02,043 --> 01:25:07,845 "Changing my night becomes not months" 1379 01:25:08,049 --> 01:25:10,711 "Makes my heart dim" 1380 01:25:10,785 --> 01:25:13,982 "Beloved takes all colors from my life" 1381 01:25:14,055 --> 01:25:16,319 Pinky, go and look for where Manu is 1382 01:25:16,391 --> 01:25:21,328 There. - "My lover..." 1383 01:25:22,264 --> 01:25:23,663 Why don't you use Henna? 1384 01:25:23,732 --> 01:25:24,790 What's wrong with him? 1385 01:25:24,933 --> 01:25:26,264 Who gave this gift? 1386 01:25:30,639 --> 01:25:32,300 You seem to hide yourself. 1387 01:25:34,342 --> 01:25:36,003 Sharma, everyone gave me a present. 1388 01:25:36,077 --> 01:25:37,738 But you give nothing. 1389 01:25:37,812 --> 01:25:39,746 If not, show that You are very generous. 1390 01:25:39,814 --> 01:25:44,080 Already. In your room. - Is it true? 1391 01:25:44,419 --> 01:25:45,681 Go and look at 1392 01:25:46,555 --> 01:25:47,613 Come on, Payal. 1393 01:25:48,023 --> 01:25:49,684 Let's see if Sharma has given something... 1394 01:25:49,758 --> 01:25:50,816 ... or he is just... 1395 01:25:54,429 --> 01:25:55,691 Come on, come on... 1396 01:26:03,371 --> 01:26:04,429 Open the lid. 1397 01:26:47,832 --> 01:26:48,890 What's wrong? 1398 01:26:49,784 --> 01:26:53,652 Is there a sudden explosion of from neurosterone, estrogen... 1399 01:26:53,822 --> 01:26:56,814 ... and testosterone on your mind? 1400 01:26:59,294 --> 01:27:02,752 Not too late, Tanu... Think again about this. 1401 01:27:03,765 --> 01:27:04,823 Please. 1402 01:27:10,772 --> 01:27:15,766 "Oh God..." 1403 01:27:16,244 --> 01:27:20,772 "Oh God..." 1404 01:27:21,867 --> 01:27:25,997 "What kind of feeling are you..." 1405 01:27:26,321 --> 01:27:32,783 "... fill in my heart?" 1406 01:27:34,696 --> 01:27:38,291 "... in my heart?" 1407 01:27:56,217 --> 01:27:57,275 Sharma. 1408 01:28:02,624 --> 01:28:05,286 You don't look like it. 1409 01:28:08,463 --> 01:28:11,728 Amazing! You are the only person in the world... 1410 01:28:11,900 --> 01:28:13,231 ... who understands that. 1411 01:28:13,969 --> 01:28:18,633 "Oh God..." 1412 01:28:19,641 --> 01:28:23,839 "Oh God..." 1413 01:28:24,162 --> 01:28:26,357 Do you still arrange flowers? - I'm almost done, Sis. 1414 01:28:26,510 --> 01:28:31,074 Hey, Manu. There is an urgent work in Allahabad. 1415 01:28:31,110 --> 01:28:32,134 I have to go now... 1416 01:28:32,260 --> 01:28:33,318 ... and I don't go home until tomorrow morning. 1417 01:28:33,755 --> 01:28:35,235 You have to do something for me. 1418 01:28:36,658 --> 01:28:38,649 In our custom, the bride's family... 1419 01:28:38,727 --> 01:28:40,126 ... give me a wedding dress for the woman. 1420 01:28:40,195 --> 01:28:41,253 But, I have to go. 1421 01:28:41,279 --> 01:28:43,611 Take this 10,000 rupees... 1422 01:28:43,865 --> 01:28:45,924 ... and buy Tanu wedding dresses. 1423 01:28:48,428 --> 01:28:50,225 Please do it... 1424 01:28:50,272 --> 01:28:52,001 I will do it, if I am here. 1425 01:28:53,341 --> 01:28:54,399 We meet tomorrow morning. 1426 01:28:56,144 --> 01:28:58,339 And listen, buy it at Lucknow. 1427 01:28:58,813 --> 01:29:01,077 This is Kanpur. You will only get skin here Sis Tanu, Manu bhaiya calls you. 1428 01:29:14,029 --> 01:29:16,361 "Oh God... Oh God..." 1429 01:29:28,043 --> 01:29:33,409 "Tell me .. God" 1430 01:29:33,410 --> 01:29:38,871 "Do you color my heart in what color?" 1431 01:29:39,221 --> 01:29:44,625 "Do you color my heart in what color?" 1432 01:29:44,993 --> 01:29:50,627 "Hearts change selfishly" 1433 01:29:50,635 --> 01:29:56,164 "My heart turns green" 1434 01:29:56,354 --> 01:30:02,020 "My heart turns green" 1435 01:30:02,143 --> 01:30:07,012 1436 01:30:07,148 --> 01:30:09,983 "What can I say to you?" 1437 01:30:10,051 --> 01:30:12,713 "I told you, color me with faded color" 1438 01:30:12,887 --> 01:30:15,754 "Color me with my own color" 1439 01:30:15,824 --> 01:30:18,559 "Color my scarf" 1440 01:30:18,577 --> 01:30:21,705 "But, You don't stop coloring me" 1441 01:30:21,930 --> 01:30:27,334 "My color is so deep that colors my heart" 1442 01:30:27,502 --> 01:30:30,164 "Paint my heart too" 1443 01:30:50,075 --> 01:30:53,135 "Oh, God, What's wrong with you?" 1444 01:30:53,361 --> 01:30:58,697 "You ask, what color do I want?" 1445 01:30:58,767 --> 01:31:01,827 "You are the only one who plays with color" 1446 01:31:01,903 --> 01:31:06,966 "You know what color I want" 1447 01:31:07,042 --> 01:31:10,034 "My lover's color, the color of my love" 1448 01:31:10,111 --> 01:31:12,909 "Color of passion, color of anger" 1449 01:31:12,981 --> 01:31:15,848 "Spring colors, the color of the rainy season" 1450 01:31:16,451 --> 01:31:21,980 "Color Me. Color Me. Every day with my favorite color" 1451 01:31:24,126 --> 01:31:26,893 "Why should there be two houses" 1452 01:31:27,162 --> 01:31:31,826 "The colors of the two houses are colored with the same color" 1453 01:31:33,218 --> 01:31:34,685 Color my life 1454 01:31:34,753 --> 01:31:36,152 "When coloring my life" 1455 01:31:36,221 --> 01:31:38,589 "Color my page" 1456 01:31:38,607 --> 01:31:41,201 "When coloring my life" 1457 01:31:41,276 --> 01:31:44,211 "Color my life with my favorite color" 1458 01:31:44,279 --> 01:31:45,746 "Color my stitch" 1459 01:31:45,814 --> 01:31:47,543 "Color the fold in my dream" 1460 01:31:47,616 --> 01:31:49,948 "Color my surprise" 1461 01:31:50,018 --> 01:31:52,680 "Color my atmosphere" 1462 01:31:52,754 --> 01:31:56,087 "Come here, Color my wish" 1463 01:31:56,158 --> 01:32:02,620 "If you can't do it, color the rest of my life" 1464 01:32:02,697 --> 01:32:05,962 "With this pain in my heart" 1465 01:32:06,034 --> 01:32:13,839 "I want to live with this pain in my heart" 1466 01:32:13,909 --> 01:32:16,776 "Color my courage" 1467 01:32:18,313 --> 01:32:25,048 "Oh God... Oh God..." 1468 01:32:25,120 --> 01:32:27,247 "Why are you like this?" 1469 01:32:27,322 --> 01:32:29,790 "Show me" 1470 01:32:29,858 --> 01:32:32,793 "You are my lover. You are my life" 1471 01:32:32,861 --> 01:32:35,659 "You are my color. You are my Lord" 1472 01:32:35,730 --> 01:32:38,597 "You are a boat. You are a whirlpool" 1473 01:32:38,667 --> 01:32:41,864 "I am immersed in You I appear from You" 1474 01:32:41,937 --> 01:32:45,600 "I will do all the that you say" 1475 01:32:45,674 --> 01:32:48,609 "You are my God. You are my lover" 1476 01:32:48,677 --> 01:32:52,875 "My life... My life is in your hands" 1477 01:32:52,948 --> 01:32:55,610 "You are my destroyer, You are my protector" 1478 01:32:55,684 --> 01:33:01,281 "I can't think of anything without you" 1479 01:33:01,356 --> 01:33:04,154 "You are my destination, You are my partner" 1480 01:33:04,226 --> 01:33:07,024 "Thou art a wise man, Thou art my king" 1481 01:33:07,095 --> 01:33:09,962 "You sunrise, You are the sunset" 1482 01:33:10,031 --> 01:33:13,159 "Where can I go without you?" 1483 01:33:13,235 --> 01:33:15,635 "Where can I go without you?" 1484 01:33:15,704 --> 01:33:19,037 "Where can I go without you?" 1485 01:34:03,418 --> 01:34:04,885 Sharma, can I ask something? 1486 01:34:07,022 --> 01:34:08,080 Yes. 1487 01:34:10,091 --> 01:34:12,889 When at the registration office You carry a pen, don't you? 1488 01:34:20,702 --> 01:34:21,760 Yes. 1489 01:34:29,377 --> 01:34:30,708 Then why are you lying? 1490 01:34:38,453 --> 01:34:39,715 You know, Tanu... 1491 01:34:41,122 --> 01:34:43,362 In the last 12 years, I have lived alone in London Every morning, I wake up sleep and make breakfast. 1492 01:34:44,392 --> 01:34:46,724 I eat and leave to the office alone. 1493 01:34:47,279 --> 01:34:49,679 I don't have close friends 1494 01:34:51,333 --> 01:34:53,995 I live a life that is very romantic 1495 01:34:56,805 --> 01:34:58,739 Then, parents want I get married soon. 1496 01:35:02,410 --> 01:35:04,401 I came to India from London. 1497 01:35:05,747 --> 01:35:07,738 1498 01:35:07,816 --> 01:35:12,753 I arrived at Kanpur... and fell in love with you Is that my fault? 1499 01:35:18,827 --> 01:35:20,226 You said, you don't want to get married, then I leave. 1500 01:35:21,429 --> 01:35:24,762 You're back in my life. 1501 01:35:25,951 --> 01:35:27,282 I tried hard away from you... 1502 01:35:28,436 --> 01:35:30,468 ... but, it can't. What can I do? 1503 01:35:30,489 --> 01:35:32,009 That day in court, I can't gather courage... 1504 01:35:33,942 --> 01:35:35,068 What can I do? 1505 01:35:35,243 --> 01:35:36,301 I think... You won't get married if you don't get a pen. 1506 01:35:37,912 --> 01:35:41,245 I'm stupid. 1507 01:35:41,316 --> 01:35:42,374 I've been listening to since I was a child... 1508 01:35:44,519 --> 01:35:46,111 ... but now I am thinking what benefits can I get? 1509 01:35:46,187 --> 01:35:49,179 1510 01:35:50,692 --> 01:35:52,732 First technique, then studied medicine in London... 1511 01:35:52,761 --> 01:35:53,819 ... make a pacemaker. 1512 01:35:54,396 --> 01:35:55,795 Work harder during a recession... 1513 01:35:55,814 --> 01:35:56,872 ... or I will lose my job 1514 01:35:57,065 --> 01:35:58,794 Investing in stocks now, don't do it now 1515 01:35:59,267 --> 01:36:00,791 Send email, Facebook... 1516 01:36:09,944 --> 01:36:11,002 King. 1517 01:36:19,354 --> 01:36:24,951 "Oh God... Oh God..." 1518 01:36:25,026 --> 01:36:30,828 "Tell me .. God" 1519 01:36:30,899 --> 01:36:36,428 "Do you color my heart in what color?" 1520 01:36:36,504 --> 01:36:41,965 "Do you color my heart in what color?" 1521 01:36:42,043 --> 01:36:47,913 "Hearts change selfishly" 1522 01:36:47,982 --> 01:36:53,249 "My heart turns green" 1523 01:36:53,321 --> 01:36:58,384 "My heart turns green" 1524 01:36:58,510 --> 01:37:01,638 I don't see the difference between me and the doctor. 1525 01:37:04,052 --> 01:37:05,544 King, after meeting you... 1526 01:37:05,581 --> 01:37:07,242 ... I tattooed Awasthi the next day. 1527 01:37:07,990 --> 01:37:10,720 I'm stupid. You know it. 1528 01:37:11,790 --> 01:37:15,317 I made a mistake. At least you understand. 1529 01:37:16,595 --> 01:37:19,325 After meeting Manu, I felt he was the person. 1530 01:37:20,068 --> 01:37:22,730 And the first time I feel this 1531 01:37:23,862 --> 01:37:25,591 He never wanted to change me. 1532 01:37:25,934 --> 01:37:27,401 He let me be myself. 1533 01:37:27,940 --> 01:37:30,932 King, he likes me with all my bad behavior. 1534 01:37:30,959 --> 01:37:33,291 You made a mistake for the rest of your life. 1535 01:37:34,012 --> 01:37:35,343 And you will continue to do it. 1536 01:37:35,364 --> 01:37:37,298 Stay with me and do this. 1537 01:37:39,568 --> 01:37:40,830 The world is very simple, Tanu. 1538 01:37:40,953 --> 01:37:42,944 Something must be right or wrong for them. 1539 01:37:43,088 --> 01:37:45,352 And you know why we are together. 1540 01:37:45,490 --> 01:37:47,958 Because the wrong thing is mine. 1541 01:37:49,027 --> 01:37:50,859 I asked the doctor to buy your dress... - But... 1542 01:37:50,860 --> 01:37:51,918 I pay for it! 1543 01:37:56,568 --> 01:37:58,165 Everything is against you! 1544 01:37:58,237 --> 01:38:00,332 If the world says white You will say black. 1545 01:38:01,340 --> 01:38:04,332 If your father says Haridwar, for you it's Nepal 1546 01:38:05,761 --> 01:38:07,752 Why did you destroy the poor man's life? 1547 01:38:08,947 --> 01:38:10,078 Marry me A few days later, between You and Me, who will change 1548 01:38:10,085 --> 01:38:13,486 And if I say, I will change... 1549 01:38:13,819 --> 01:38:15,810 I'm not a fool! 1550 01:38:15,938 --> 01:38:17,599 "Oh God..." 1551 01:38:20,943 --> 01:38:24,344 "Oh God..." 1552 01:38:25,948 --> 01:38:27,006 "Tell me .. God" 1553 01:38:27,082 --> 01:38:30,017 "Do you color my heart in what color?" 1554 01:38:31,753 --> 01:38:38,090 "Hearts change selfishly" 1555 01:38:44,900 --> 01:38:50,566 "My heart turns green" 1556 01:38:50,639 --> 01:38:54,575 1557 01:38:54,910 --> 01:38:59,904 "Color my heart..." 1558 01:39:07,389 --> 01:39:08,447 King. 1559 01:39:08,841 --> 01:39:10,775 There is a big difference between you and Him. 1560 01:39:11,927 --> 01:39:19,129 "Color my heart..." 1561 01:39:23,505 --> 01:39:25,496 Give this to him. Take it 1562 01:39:33,415 --> 01:39:36,009 Jassi bhaiya, next time we will stay longer in Punjab. 1563 01:39:38,687 --> 01:39:39,745 What's wrong? 1564 01:39:40,756 --> 01:39:43,224 I have to say, We can't stay longer. 1565 01:39:44,560 --> 01:39:45,618 Two minutes. 1566 01:39:45,694 --> 01:39:46,752 Only 2 minutes. 1567 01:40:19,611 --> 01:40:21,545 I have made a big mess Tell me, Sharma, do you love me or not? 1568 01:40:24,500 --> 01:40:28,231 Say .. Do you love me or not? 1569 01:40:32,841 --> 01:40:35,503 Then, how do I know? 1570 01:40:41,850 --> 01:40:43,181 1571 01:40:44,386 --> 01:40:46,183 You cry in the car... 1572 01:40:46,255 --> 01:40:49,588 ... but, are you holding your hand or my cheek and saying that? 1573 01:40:51,794 --> 01:40:53,386 You still think. 1574 01:40:53,862 --> 01:40:56,854 Hug and tell me or it's useless. 1575 01:41:13,182 --> 01:41:14,240 I love you... 1576 01:41:22,524 --> 01:41:24,116 You love me... 1577 01:41:40,743 --> 01:41:42,677 Pinki, I like the guy 1578 01:41:44,146 --> 01:41:46,740 Uncle, Sis likes the man 1579 01:41:56,492 --> 01:41:57,550 Thank you, friend. 1580 01:42:00,696 --> 01:42:02,163 What are we going to say to the King? 1581 01:42:12,508 --> 01:42:13,969 At one midnight... 1582 01:42:13,993 --> 01:42:16,587 ... You here told me that this marriage is impossible. 1583 01:42:16,912 --> 01:42:18,436 Uncle, what are you doing... 1584 01:42:18,514 --> 01:42:19,894 ... if the woman doesn't want to? - Calm down. 1585 01:42:19,949 --> 01:42:21,007 What can you do? - See how He speaks. 1586 01:42:21,133 --> 01:42:22,359 What if the girl escapes? 1587 01:42:22,434 --> 01:42:24,474 You have to report to the police station. 1588 01:42:24,720 --> 01:42:26,187 Uncle, I said... 1589 01:42:26,255 --> 01:42:27,847 ... what's the guarantee if He doesn't run away from marriage? 1590 01:42:27,923 --> 01:42:29,222 You explained to him. 1591 01:42:29,241 --> 01:42:31,300 Why do we have to explain it? 1592 01:42:31,377 --> 01:42:33,436 This problem is out of control. 1593 01:42:51,213 --> 01:42:52,271 Raja, I... 1594 01:43:03,559 --> 01:43:06,621 Listen carefully, Mr. Trivedi, I explain this again... 1595 01:43:06,630 --> 01:43:08,464 ... and for the last time. 1596 01:43:09,748 --> 01:43:13,381 We have already spread invitations, sewing clothes... 1597 01:43:13,602 --> 01:43:16,264 ... We ordered the band player 1598 01:43:17,372 --> 01:43:20,569 So, we will come with a wedding procession tomorrow. 1599 01:43:26,315 --> 01:43:29,512 It's better that you all go... and arrange the wedding 1600 01:43:30,986 --> 01:43:32,453 Nothing can go out at the wedding tomorrow. 1601 01:43:32,654 --> 01:43:34,588 Understand? - Yes. 1602 01:43:36,925 --> 01:43:37,983 Exit 1603 01:43:38,260 --> 01:43:39,784 Everything goes now. 1604 01:43:39,862 --> 01:43:40,920 Go 1605 01:43:41,730 --> 01:43:42,788 There, there. 1606 01:43:58,881 --> 01:43:59,939 Manu bhaiya. 1607 01:44:00,015 --> 01:44:01,277 for a moment. 1608 01:45:15,791 --> 01:45:16,849 Pappi. 1609 01:45:19,611 --> 01:45:20,942 Let's go buy a clothes suit. 1610 01:45:30,556 --> 01:45:31,682 For your marriage. 1611 01:45:32,691 --> 01:45:33,749 Yes. 1612 01:45:34,693 --> 01:45:37,491 Really? - Yes. 1613 01:45:45,571 --> 01:45:46,629 Wait a minute. 1614 01:45:50,909 --> 01:45:52,240 Uncle, like this. 1615 01:45:52,511 --> 01:45:55,309 I have 2,000 Rupees and you pay 10,000 Rupees 1616 01:45:55,380 --> 01:45:56,438 We will give it to the inspector ... and the King will be in prison. 1617 01:45:56,515 --> 01:45:57,914 1618 01:46:22,241 --> 01:46:25,301 You can't fly a kite - Your thread is wrong. 1619 01:46:26,128 --> 01:46:28,596 I will not give it - The thread is matted 1620 01:46:28,664 --> 01:46:30,304 Your thread is wrong. The thread is tangled. 1621 01:46:31,283 --> 01:46:32,682 Pappi bhaiya. - Yes. 1622 01:46:32,701 --> 01:46:34,794 You cut someone else's kite or someone else cut your kite? 1623 01:46:34,953 --> 01:46:37,012 They don't let fly. They cut it quickly. 1624 01:46:38,290 --> 01:46:39,810 The environment here is very naughty. 1625 01:46:46,448 --> 01:46:47,506 May I say something? 1626 01:46:52,321 --> 01:46:53,413 Thank you. 1627 01:48:05,043 --> 01:48:06,101 Stop. 1628 01:48:14,519 --> 01:48:16,184 Uncle, call the police. Police. 1629 01:48:16,255 --> 01:48:17,916 Where did this other band come from? 1630 01:48:18,140 --> 01:48:19,698 Please. - Please step back first. 1631 01:48:19,725 --> 01:48:21,420 Call the police. Call now. 1632 01:48:21,477 --> 01:48:22,739 I'm ready to die today. 1633 01:48:22,911 --> 01:48:25,236 Pappi. Pappi, this is wrong - Uncle, you are retreating. 1634 01:48:25,250 --> 01:48:26,450 This is wrong - You retreat first. 1635 01:48:26,765 --> 01:48:27,823 Auntie, make him understand 1636 01:48:29,585 --> 01:48:30,847 Inspector, where are you! 1637 01:48:31,086 --> 01:48:32,626 Manu bhaiya... - There is a mess here! 1638 01:48:32,721 --> 01:48:34,213 You wait here. Why are you there? 1639 01:48:35,107 --> 01:48:37,598 You... - Jassi, stop. - Manu... - Jassi. 1640 01:48:37,726 --> 01:48:39,216 Jassi, listen. - I won't let it. let go! 1641 01:48:39,828 --> 01:48:42,228 Listen, you are under my oath - Jassi. Jassi, you are here! 1642 01:48:46,868 --> 01:48:48,526 Tanu, do something. 1643 01:49:00,232 --> 01:49:02,632 Why are you crying? - Now what? 1644 01:49:05,120 --> 01:49:08,255 Everything is fine. But why are you crying? 1645 01:49:11,126 --> 01:49:14,061 I know how to ride a motorcycle. - But I do not. 1646 01:49:16,131 --> 01:49:20,028 Besides Tanu, this isn't the time for to sit behind 1647 01:49:45,394 --> 01:49:46,452 What should I do with you? 1648 01:49:49,348 --> 01:49:50,440 Whatever you feel is right. 1649 01:49:53,652 --> 01:49:56,280 The day you brought Tanu left, I was silent. 1650 01:49:57,890 --> 01:49:59,090 Because, I think that's true. 1651 01:50:01,260 --> 01:50:02,540 Today, I brought Tanu away 1652 01:50:04,863 --> 01:50:06,553 You do whatever you think is right 1653 01:50:14,039 --> 01:50:15,631 Is this a joke, doctor? 1654 01:50:20,195 --> 01:50:21,253 What are you thinking? 1655 01:50:23,215 --> 01:50:25,206 You made a joke about me... 1656 01:50:25,284 --> 01:50:26,581 ... in front of half-city people. 1657 01:50:29,888 --> 01:50:31,355 And I don't do anything 1658 01:50:34,226 --> 01:50:37,151 Try to bring it, I will shoot you. 1659 01:50:42,334 --> 01:50:43,392 King. 1660 01:50:45,003 --> 01:50:46,527 I should feel scared. 1661 01:50:48,407 --> 01:50:49,965 But, in fact it isn't. 1662 01:50:52,511 --> 01:50:56,607 Because I feel, whatever I do is right. 1663 01:50:59,818 --> 01:51:01,149 I brought Tanu away today. 1664 01:51:03,088 --> 01:51:05,989 Because, if I am scared... I will be shot. 1665 01:51:06,959 --> 01:51:10,087 And if I'm not afraid... I will still be shot And you, Tanu. 1666 01:51:11,230 --> 01:51:12,288 You feel, I won't shoot 1667 01:51:16,001 --> 01:51:18,265 Raja, I'm afraid of Manu 1668 01:51:20,005 --> 01:51:21,905 If it wasn't for Manu, I wasn't afraid of anyone 1669 01:51:23,008 --> 01:51:25,101 Very good! 1670 01:51:44,496 --> 01:51:45,554 Good! 1671 01:51:47,566 --> 01:51:48,624 In this story you are 'Ram' and He is 'Sita'... 1672 01:51:49,768 --> 01:51:54,535 ... and I, Ravan. 1673 01:51:56,041 --> 01:51:57,303 If I'm Ravan .. then let it be .. 1674 01:51:59,478 --> 01:52:04,313 1675 01:52:05,167 --> 01:52:10,662 "Where will I go?" 1676 01:52:10,889 --> 01:52:16,054 "Where..." 1677 01:52:16,895 --> 01:52:23,562 "Where will I go?" 1678 01:52:23,635 --> 01:52:31,635 "Where will I go?" 1679 01:52:32,578 --> 01:52:39,006 "Where..." 1680 01:52:39,201 --> 01:52:43,093 "Where will I go?" 1681 01:53:04,076 --> 01:53:07,006 Doctor, when I'm ready to move out of the house... 1682 01:53:09,631 --> 01:53:12,322 ... even my mother did not come and bless me. 1683 01:53:17,489 --> 01:53:18,547 Damn it! 1684 01:53:21,093 --> 01:53:22,788 Nobody wants this marriage to take place. 1685 01:53:25,597 --> 01:53:26,655 But, what can I do? 1686 01:53:27,433 --> 01:53:28,593 I have an appointment. 1687 01:53:31,570 --> 01:53:33,130 I came with a wedding procession. 1688 01:53:34,773 --> 01:53:40,843 But in the end... I remember other promises. 1689 01:53:45,901 --> 01:53:52,329 I will marry you with the girl you love. 1690 01:53:56,161 --> 01:54:00,120 And, Tanu, I might be a comedian... 1691 01:54:03,135 --> 01:54:04,193 ... but not a traitor 1692 01:54:12,711 --> 01:54:18,172 And if He is not like a good person... 1693 01:54:21,253 --> 01:54:23,221 ... if you don't really love him... 1694 01:54:25,891 --> 01:54:29,884 ... and if I'm... not a little bad... 1695 01:54:31,363 --> 01:54:33,083 ... and if today is not Monday... 1696 01:54:36,335 --> 01:54:37,666 ... I swear to Bholenath. 1697 01:54:42,841 --> 01:54:44,308 I will shoot you! 1698 01:54:53,185 --> 01:54:54,379 Didn't I say, doctor? 1699 01:54:57,072 --> 01:54:58,505 We have a long relationship. 1700 01:55:05,330 --> 01:55:07,594 Congratulations... Married... 1701 01:55:11,703 --> 01:55:12,761 Play the drum. 1702 01:55:12,900 --> 01:55:30,900 1703 01:55:47,573 --> 01:55:49,234 "Play" 1704 01:55:50,976 --> 01:55:54,969 "Also mischievous. He's a lot of acting. Jugni is naughty." 1705 01:55:55,247 --> 01:55:57,511 "Also mischievous. He's a lot of acting. Jugni is naughty." 1706 01:55:57,583 --> 01:55:59,574 "He was spoiled by everyone." 1707 01:55:59,651 --> 01:56:01,710 "He has a lot of love, but abuse it." 1708 01:56:01,787 --> 01:56:03,914 "My dear, Jugni..." 1709 01:56:06,208 --> 01:56:07,937 "Brother, Jugni..." 1710 01:56:08,393 --> 01:56:14,298 "My dear, Jugni is here. He takes everyone's heart" 1711 01:56:18,287 --> 01:56:20,414 "Jugni dances western style" 1712 01:56:20,489 --> 01:56:22,389 "Jugni western-style dancing" - "Dance!" 1713 01:56:22,458 --> 01:56:24,551 "Jugni dances western style" 1714 01:56:24,626 --> 01:56:26,560 "He was making out with a man" 1715 01:56:26,628 --> 01:56:28,755 "Men can't wait, waiting for a chance" 1716 01:56:28,831 --> 01:56:30,799 "My dear, Jugni..." 1717 01:56:31,133 --> 01:56:32,794 "Brother, Jugni..." 1718 01:56:33,202 --> 01:56:37,138 "My dear, Jugni is educated in English. He said..." 1719 01:56:37,239 --> 01:56:41,767 "He is fluent in English" 1720 01:56:49,885 --> 01:56:51,682 "Listen to me, baby" 1721 01:56:51,820 --> 01:56:53,344 "Listen to me, baby" 1722 01:56:53,889 --> 01:56:56,153 "Only God can save you" 1723 01:56:56,225 --> 01:56:57,892 "now only God can save you" 1724 01:56:57,893 --> 01:57:00,453 "He's amazing" 1725 01:57:00,529 --> 01:57:02,759 "He fights. He is fearless" 1726 01:57:02,831 --> 01:57:06,631 "He stands with a stick" - "Continue". 1727 01:57:06,702 --> 01:57:10,729 "He went to campus. He is very modern" 1728 01:57:10,806 --> 01:57:14,833 "He went to campus. He is very modern" 1729 01:57:14,910 --> 01:57:16,901 "He fights with bad people" 1730 01:57:16,979 --> 01:57:19,174 "He rides a red bullet" 1731 01:57:19,248 --> 01:57:20,840 "My dear, Jugni..." 1732 01:57:21,316 --> 01:57:22,840 "Brother, Jugni..." 1733 01:57:23,336 --> 01:57:25,194 "There is no tension. Life is set" 1734 01:57:25,421 --> 01:57:29,255 "Jugni is a favorite among kids" 1735 01:57:45,941 --> 01:57:47,932 "He wants to stand on a motorcycle" 1736 01:57:48,210 --> 01:57:50,201 He wants to fly like a plane 1737 01:57:50,512 --> 01:57:52,343 "He drives a vehicle heavy and also a bus" 1738 01:57:52,481 --> 01:57:54,244 "He boarded the bus running" 1739 01:57:54,516 --> 01:57:58,714 "He's smarter than them who is a genius" - "Come on" 1740 01:57:58,787 --> 01:58:02,814 "But, actually He is Juliet" 1741 01:58:02,891 --> 01:58:04,950 "He gets along with good people" 1742 01:58:05,177 --> 01:58:07,372 "He went abroad" 1743 01:58:08,897 --> 01:58:11,163 "Also have seen the world" 1744 01:58:11,183 --> 01:58:13,083 "He is very clever" 1745 01:58:13,152 --> 01:58:15,211 "Finally he found his true love" 1746 01:58:15,287 --> 01:58:17,346 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 1747 01:58:17,489 --> 01:58:19,684 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 1748 01:58:19,758 --> 01:58:21,623 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 1749 01:58:21,694 --> 01:58:23,787 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 1750 01:58:23,862 --> 01:58:27,821 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1751 01:58:27,900 --> 01:58:34,596 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117