1 00:02:25,325 --> 00:02:28,325 I did not fly all the way from New York City... 2 00:02:29,312 --> 00:02:31,372 ...to wherever the fuck we are to get on that. 3 00:02:32,315 --> 00:02:36,649 How many vacations have you actually enjoyed? this was your idea to try something new. 4 00:02:36,778 --> 00:02:41,772 new?! Tell me, how new does that look? It's got a fucking chimney, Anthony. 5 00:02:41,782 --> 00:02:45,610 It's a funnel actually. Honey, we're here now. Let's just try and enjoy it. 6 00:02:46,429 --> 00:02:49,921 I only agreed to this ridiculous if it had a fully-equipped gym. 7 00:02:50,373 --> 00:02:53,001 They do. That I was assured of. 8 00:02:53,203 --> 00:02:56,695 -Welcome aboard, professor. -Thank you captain, I'm not actually a professor. 9 00:02:57,020 --> 00:02:59,250 That's not what I hear. 10 00:03:01,232 --> 00:03:02,893 Thank you very much. 11 00:03:05,265 --> 00:03:10,168 -I'm your captain. Call me captain. -You're a real captain, captain? 12 00:03:14,527 --> 00:03:15,892 Madam? 13 00:03:16,929 --> 00:03:19,591 I'm not interested in shaking Blackbeard's hook. 14 00:03:20,440 --> 00:03:23,932 Captain! Would you show my wife to her quarters, please? 15 00:03:24,123 --> 00:03:25,623 Of course, professor. 16 00:03:25,882 --> 00:03:30,615 -What's with the finger snapping captain? -Don't get all Italian on me, Peppe. 17 00:03:31,030 --> 00:03:33,498 I already come here and I don't like finger snap. 18 00:03:33,700 --> 00:03:36,700 I'm the captain. The clients expect finger snapping from the captain. 19 00:03:37,135 --> 00:03:40,161 Giuseppe here will show you to your room. 20 00:03:41,120 --> 00:03:44,783 This is your cabin, sir. Madam. 21 00:03:46,150 --> 00:03:48,529 What you can't fit in here, you can keep it in my room. 22 00:03:48,555 --> 00:03:50,168 Noh I'm sure We'll make do. Thanks. 23 00:03:50,759 --> 00:03:54,259 Well, That should be all. My name is Giuseppe. Peppe for short. 24 00:03:54,520 --> 00:03:57,420 I am the fisherman, but if you need anything, I'm your man. 25 00:03:57,507 --> 00:03:59,007 Ask him about the gym. 26 00:03:59,253 --> 00:04:02,745 -Ya, ok, Giuseppe Would you show my wife the gym, please? -Certainly. 27 00:04:03,897 --> 00:04:04,897 .... 28 00:04:05,555 --> 00:04:06,988 -What happened? -She's crazy, that woman. 29 00:04:07,940 --> 00:04:09,067 What was that screaming about? 30 00:04:09,670 --> 00:04:11,138 -Wait here. 31 00:04:11,149 --> 00:04:13,741 I thought she would like that, I mean bringing the gym to her. 32 00:04:14,043 --> 00:04:17,080 Well, I wasn't very happy. What kind of a gym could you possibly carry? 33 00:04:18,199 --> 00:04:20,429 -Then what? -well, then I showed her the gym. 34 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 -He showed me the gym. -And? 35 00:04:22,770 --> 00:04:24,169 And? 36 00:04:24,817 --> 00:04:28,446 -Your gym madam. -She just started screaming. -I was pretty understanding acutally. 37 00:04:29,194 --> 00:04:30,218 Anthony! 38 00:04:31,319 --> 00:04:32,718 So then... 39 00:04:32,984 --> 00:04:36,750 ...that little hairy black one pulled out a rope... 40 00:04:36,898 --> 00:04:40,334 -...and told me I could jump over it. -For jumping madam. 41 00:04:41,129 --> 00:04:42,153 Jump, jump. 42 00:04:43,406 --> 00:04:46,967 She said she was going to hang you with it, captain. 43 00:04:47,558 --> 00:04:49,321 Me? 44 00:04:52,608 --> 00:04:55,577 This is a really good idea. A trip from Italy to Greece. 45 00:04:55,914 --> 00:04:57,973 actually It's Greece to Italy, babe. 46 00:04:58,158 --> 00:05:01,355 Well, have you seen the deserted islands we can visit along the way? 47 00:05:01,536 --> 00:05:04,869 You cannot do that in the Caribbean. 48 00:05:06,398 --> 00:05:10,164 Ah, but what would you do on a deserted island, Debi? 49 00:05:11,858 --> 00:05:14,452 I'll think of something. 50 00:05:18,560 --> 00:05:19,993 What? 51 00:05:20,723 --> 00:05:22,748 What "what"? 52 00:05:23,177 --> 00:05:26,044 What is it that you're going to think of? 53 00:05:29,000 --> 00:05:31,935 You lost me..... OOPs 54 00:05:33,749 --> 00:05:35,046 And here he is. 55 00:05:35,616 --> 00:05:39,416 -Nice outfit, pal. Very native. -Thanks. 56 00:05:41,538 --> 00:05:45,976 -What have you come as? Popeye? -I don't think There's any need for that, darling. I'd..... 57 00:05:46,725 --> 00:05:50,661 you know I like this outfit. that's very Errol Flynn. -Very Errol Flynn. 58 00:05:51,513 --> 00:05:53,013 Who's Errol Flynn? 59 00:05:53,482 --> 00:05:56,974 I thought we agreed that we're gonna get dressed up for dinner. 60 00:05:57,526 --> 00:06:01,526 if you gonna put us on a boat built for pirates, can we at least not dress like one? 61 00:06:01,655 --> 00:06:04,655 I changed my mind. I just wanna be a little more comfortable on ... 62 00:06:05,961 --> 00:06:08,161 I mean where does that leave me? And our guests? 63 00:06:08,860 --> 00:06:12,860 Where would we all be if we just did things because we felt like it? 64 00:06:13,160 --> 00:06:15,321 On vacation? 65 00:06:15,535 --> 00:06:17,035 She's a piece of work, that woman. 66 00:06:17,200 --> 00:06:17,700 .... 67 00:06:18,149 --> 00:06:21,209 -Why speak Greek? do I look Greek? -No you look like an idiot. 68 00:06:21,615 --> 00:06:24,949 -What I said was Tony's not had much holidays. -Captain you look after that fucking woman. 69 00:06:25,575 --> 00:06:28,635 Now watch your mouth. Just remember what you're getting paid. 70 00:06:28,994 --> 00:06:32,122 Hey captian, let's get it straight: it was you that asked me to help you. 71 00:06:32,545 --> 00:06:35,045 I can live with or without money. I was happy as I was thank you. 72 00:06:35,267 --> 00:06:40,466 Happy? Happy is nice. But how much does happy pay? 73 00:06:41,436 --> 00:06:43,233 AAHH.....Now you're talking. 74 00:06:46,752 --> 00:06:49,118 It's not going to rain, madam. 75 00:06:49,850 --> 00:06:51,750 Is that a joke? 76 00:06:54,855 --> 00:06:59,189 -Oh, Come on in. It's clean as a whistle. -Depends on who's been blowing that whistle doesn't it? 77 00:06:59,565 --> 00:07:02,858 Don't bother coming in sweeti. It's really wet. Where's Debi? 78 00:07:03,461 --> 00:07:07,461 -Maybe she drowned. -Oh well, Did anyone ask if she could swim? 79 00:07:08,114 --> 00:07:09,809 Salty! 80 00:07:10,691 --> 00:07:14,058 Put a mask on and swim with the fishes. You'll enjoy swim with the fishes. 81 00:07:14,525 --> 00:07:15,725 Why? 82 00:07:16,506 --> 00:07:17,806 Because it's nice to swim with the fishes. 83 00:07:18,153 --> 00:07:22,783 When you have some time off, I suggest you swim with the fishes. 84 00:07:27,932 --> 00:07:29,991 Fish is the plural for fish. 85 00:07:30,208 --> 00:07:34,060 hey Tony, man, youn gotta Do something about Marina and Amber. They're ripping Debi to shreds. 86 00:07:34,087 --> 00:07:39,423 Oh man, Todd, What I'm gonna do man? You know what they're like. Besides, she's not the sharpest... 87 00:07:39,981 --> 00:07:41,676 ...quickest.... 88 00:07:41,759 --> 00:07:45,359 -She's stupid, isn't she, Todd? -Well, she's.... 89 00:07:45,424 --> 00:07:50,524 -you know probably is a good thing, because she's totally unaware of what they're doing to her. -Be nice, Tony. She's only 1 4. 90 00:07:50,579 --> 00:07:52,579 ha ha ha 91 00:07:52,897 --> 00:07:55,964 Don't give me that white liberal shit. It's the nature of capitalism. 92 00:07:56,382 --> 00:07:58,382 I'm living in the capitalist country thought. 93 00:07:58,636 --> 00:08:03,835 if you ask me, It's a lot more successful than communism. don't see to many people emigrating to Cuba or china. 94 00:08:04,032 --> 00:08:07,532 all I'm saying is there are problems raised by capitalism. -What problems? 95 00:08:07,892 --> 00:08:11,692 well, your old man's the boss of a normese pharmaceutical company. Right? 96 00:08:11,698 --> 00:08:15,200 and his companies got to make a profit to keep the shareholders happy. 97 00:08:15,414 --> 00:08:20,408 but that's not necessarily in the public's best interest. if the public's not interested they don't have to buy. 98 00:08:20,689 --> 00:08:25,092 Ok, let's Imagine there's a drug that can cure a certain kind of blindness. 99 00:08:25,093 --> 00:08:27,960 and even though it costs company practically nothing to make this drug 100 00:08:27,970 --> 00:08:31,303 ...they still put a high price on it in the name of Capitalism. 101 00:08:31,310 --> 00:08:34,310 So if you can't afford the drug, you're gonna stay blind. 102 00:08:34,519 --> 00:08:37,010 if it were for the drug companies, they'd stay blind anyway. 103 00:08:37,221 --> 00:08:40,884 What's stop them getting a job and buying the drug? 104 00:08:42,832 --> 00:08:44,800 -They're blind. -So what? 105 00:08:45,127 --> 00:08:48,858 -that kinda limits their employment opportunities doesn't it? -well they can bake cakes or something. 106 00:08:49,877 --> 00:08:52,311 You don't need eyes to bake cakes. 107 00:08:54,086 --> 00:08:59,649 -ok, but you have to agree, it does, raise an ethical question. -The laws of capitalism are: 108 00:08:59,757 --> 00:09:03,257 The proprietor of goods can set any price he or she sees fit... 109 00:09:03,380 --> 00:09:08,340 ...and shall not be at the mercy of any moral or ethical issues. 110 00:09:08,658 --> 00:09:10,592 Whose quote is that? 111 00:09:10,594 --> 00:09:11,754 Mine. 112 00:09:11,762 --> 00:09:13,423 (I can't see you baking too many cakes.) 113 00:09:14,996 --> 00:09:17,726 She's without a heartbeat woman. She's a lizard. 114 00:09:18,063 --> 00:09:20,691 Stop moaning Peppe. You're not married to her. are you? 115 00:09:20,693 --> 00:09:23,693 A lizard I tell you. One that should be made into a bag, belt and boots! 116 00:09:24,110 --> 00:09:25,236 Hey...Guido! 117 00:09:30,233 --> 00:09:31,700 Peppe? 118 00:09:33,000 --> 00:09:36,766 -Yes, sir? What can I do for you? -Sir is madam. Water and towel. 119 00:09:42,568 --> 00:09:45,969 -Yes, madam. -And Pee Pee, I want it cold. 120 00:09:45,970 --> 00:09:49,599 Understand? Not cool. Cold. 121 00:09:49,657 --> 00:09:51,648 As cold as the blood in your veins. 122 00:09:54,901 --> 00:09:59,668 Ah...I'm bored. -I know it. What are we gonna do? 123 00:10:00,000 --> 00:10:04,562 Ahhh....Just have a martini, pop a pill and fuck my husband. 124 00:10:05,507 --> 00:10:08,135 Everyone else does. 125 00:10:13,000 --> 00:10:15,628 Have you no dignity? 126 00:10:38,207 --> 00:10:39,868 What's that? 127 00:10:40,000 --> 00:10:42,264 -What? -That. 128 00:10:42,744 --> 00:10:45,838 -It's a jug. -It's a coffeepot, actually. 129 00:10:45,958 --> 00:10:48,358 What's in the coffeepot, Pee Pee? 130 00:10:48,578 --> 00:10:51,578 -Coffee, madam. -Reheated coffee? 131 00:10:51,864 --> 00:10:55,527 -Yes. -What am I supposed to do with that? 132 00:10:55,824 --> 00:10:57,416 eeemmm....Drink it? 133 00:10:59,128 --> 00:11:02,723 Amber that's not his fault. -Whose fault is it then, Todd? 134 00:11:03,000 --> 00:11:06,401 Who's paying whom to do what around here? 135 00:11:11,076 --> 00:11:16,480 -Say something, Anthony. Mr. Esposito Would you accommodate my wife, please? 136 00:11:16,490 --> 00:11:20,223 Accommodate? Does this mean live in my cabin, sir? 137 00:11:20,840 --> 00:11:24,241 -ls this what you mean? Oh...I think that was a joke sweeti. 138 00:11:24,800 --> 00:11:28,497 -He's being rude, Anthony. Just Let me deal with this darling. 139 00:11:28,699 --> 00:11:33,864 Would you please make my wife a fresh pot of coffee, Mr. Esposito? 140 00:11:33,870 --> 00:11:36,202 Certainly, professor. 141 00:11:42,229 --> 00:11:46,529 Captain, I think, I'm going to kill that fucking bitch with a kitchen knife! 142 00:11:46,554 --> 00:11:48,554 HaaHaaa...... here you are 143 00:11:49,000 --> 00:11:55,030 Giuseppe, You surprise me. You were the one that told me that a real man's first duty is to preserve his dignity. 144 00:11:56,226 --> 00:11:59,726 exactly, that's why I'm going to kill the fucking bitch with a kitchen knife! 145 00:12:00,224 --> 00:12:03,591 Peppe, If she's cause you so much of a problem, stay away from her. 146 00:12:03,963 --> 00:12:06,727 that's easy for you to say! She's not hunting you down. 147 00:12:06,730 --> 00:12:09,528 Everywhere I turn, there she is! I feel like... 148 00:12:09,939 --> 00:12:13,932 I feel like...a lame gazelle stalked by the eyes of an angry leopard! 149 00:12:14,335 --> 00:12:16,860 Very theatrical. 150 00:12:16,865 --> 00:12:18,696 Now, clean the boiler. 151 00:12:23,762 --> 00:12:26,560 The advantages of chemicals are all around us. 152 00:12:26,773 --> 00:12:29,573 AooaaKH......Do we have to listen to that again? -4000. 153 00:12:29,920 --> 00:12:32,219 Aaammm... hold on, what happened? We were playing for $20, and now... 154 00:12:32,868 --> 00:12:36,368 -...it's 4000? what's a problem micheal? -You don't think I'm good for it? 155 00:12:36,825 --> 00:12:39,919 Tony, Can't you control your wife? -Can't you control yours? 156 00:12:40,000 --> 00:12:43,868 -It's changed the atmosphere just a little. -You're suppose to be Mr. Moneybags. 157 00:12:44,270 --> 00:12:46,738 I am suppose to be on that vacation. 158 00:12:46,800 --> 00:12:49,769 Stop being such a pussy, Michael. 159 00:12:50,263 --> 00:12:53,391 come on, come on, If you haven't got money, I'll take jewellery and shoes. 160 00:12:53,400 --> 00:12:58,804 that's enough, I fold. I have no interest in playing "get fucked quick" with lmelda Marcos here. 161 00:13:00,000 --> 00:13:01,729 Guido! 162 00:13:03,390 --> 00:13:07,156 yes madam? When you've put that reptile down, can you empty the ashtrays? 163 00:13:08,075 --> 00:13:11,272 -Thank you. -So go on. Chemicals. Advantages. 164 00:13:11,280 --> 00:13:14,147 Where would we be without fertilizers and pesticides? 165 00:13:14,452 --> 00:13:18,411 well you should ask Peppe. He was a fulltime fisherman until pollution put an end to that. 166 00:13:18,871 --> 00:13:21,871 -Pollution is so terrible. -God. This isn't a sad story, is it? 167 00:13:23,400 --> 00:13:26,597 -Ask him what he thinks. -Nothing wrong with chemicals. 168 00:13:26,600 --> 00:13:31,833 -Peppe, What do you think about it, What do you think about fertilizers and pesticides? -Whatever. 169 00:13:31,840 --> 00:13:37,540 Leave him alone, let him get on with his job. -Come on. You gotta have an opinion, ha? 170 00:13:37,974 --> 00:13:42,673 If it's man-made, I don't trust it. You can't cut corners with nature. 171 00:13:42,683 --> 00:13:46,983 Chemicals has made life easier, for a few people but easier doesn't mean better. 172 00:13:47,000 --> 00:13:51,903 Money corrupts people's principles. You can't see clearly when money is involved. 173 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 Ohh...No...Not money and principles. 174 00:13:53,860 --> 00:13:56,488 Now, this is interesting. Go on. 175 00:13:59,110 --> 00:14:02,136 Chemicals has made a few people very rich. 176 00:14:02,420 --> 00:14:07,380 But as the expression goes, no such thing as a free lunch you know, Pay now or pay later. 177 00:14:07,440 --> 00:14:11,638 but the trouble is When you pay later, you don't know how much the interest you're gonna be charged... 178 00:14:11,700 --> 00:14:14,260 ...and who's gonna pay it. 179 00:14:15,250 --> 00:14:19,016 -Very good. Peppe -Oh Yes, very good Peppe. 180 00:14:19,297 --> 00:14:24,200 Yes, thank you, nature boy. Now, could you please empty the ashtray? 181 00:14:30,000 --> 00:14:36,633 Ahhh....lf sun wasn't so hot, I'd might go swimming. No, You wouldn't darling The water would be too cold. 182 00:14:39,870 --> 00:14:42,498 -I can't eat this. -What's wrong with it? 183 00:14:42,550 --> 00:14:44,518 Nature boy! 184 00:14:44,520 --> 00:14:47,683 You! Pee Pee! 185 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 -Yes, madam? -This fish is bad. It's off. 186 00:14:53,900 --> 00:14:55,424 Bad? 187 00:14:55,780 --> 00:15:00,740 In that case, if you don't want to eat it, you probably want to wear it! 188 00:15:01,130 --> 00:15:03,621 Now it doesn't look so bad, madam. 189 00:15:03,700 --> 00:15:06,200 -You blinded me! -Now you can bake the cakes. 190 00:15:06,790 --> 00:15:09,816 -Anthony! Help me! -Sit the fuck down, rich boy... 191 00:15:10,090 --> 00:15:14,584 ...or you'll need all the drugs you got to ease the pain I have for you. 192 00:15:14,587 --> 00:15:17,579 Anthony! Shut up bitch! and tell it to the fishes. -Help me! Anthony... 193 00:15:20,280 --> 00:15:23,374 Now Peppe is in charge. 194 00:15:23,996 --> 00:15:26,226 You listening to me, nature boy? 195 00:15:27,603 --> 00:15:30,595 -Yes. -Why are you serving bad fish? 196 00:15:32,500 --> 00:15:34,264 She needs a doctor! A checkup from the neck up! 197 00:15:34,640 --> 00:15:37,905 -Shut up Peppe and take up this. -Don't tell me to shut up you joseph. 198 00:15:37,960 --> 00:15:40,554 You are the chef, you made it bad. You fucking take it up! 199 00:15:41,180 --> 00:15:43,580 -What did you say? I said.... 200 00:15:43,600 --> 00:15:46,330 No. The other bit. The bad bit. 201 00:15:48,000 --> 00:15:51,731 -What did she say In English Peppe? -She said the fishes is bad. 202 00:15:52,400 --> 00:15:53,924 Bad? 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,661 -Tastes okay to me. -Of course it's ok. 204 00:16:03,870 --> 00:16:05,361 Never mind. Cook another one. 205 00:16:05,990 --> 00:16:08,049 -Why? -Because they're rich... 206 00:16:08,680 --> 00:16:14,380 ...and all rich people are the same. They play funny little games. I see it all the time. 207 00:16:14,400 --> 00:16:18,268 Don't react. They get bored, and they change the game. 208 00:16:18,600 --> 00:16:23,003 Our job is to smile.... Like idiots. 209 00:16:25,430 --> 00:16:29,730 The chef is sorry the fishes wasn't so good. He's cooking new fishes right away. 210 00:16:30,033 --> 00:16:32,433 Are we being punished because we're rich? Is that the problem? 211 00:16:32,780 --> 00:16:34,771 No, madam. I love money. 212 00:16:34,870 --> 00:16:38,101 If you weren't rich, you wouldn't be here in this beautiful place 213 00:16:38,410 --> 00:16:41,436 No punishment here. We love you. 214 00:16:41,500 --> 00:16:44,526 And we love your money more. 215 00:16:45,437 --> 00:16:49,032 That's it, Greek idiot. Smile. 216 00:16:50,640 --> 00:16:53,632 Happy birthday Marina, Happy birthday Marina 217 00:16:55,305 --> 00:16:56,805 Happy birthday Mrs. Marina. 218 00:16:56,880 --> 00:16:58,880 You look gorgeous. 219 00:16:58,885 --> 00:17:01,218 -It's always good to see you. -The pleasure is all mine. 220 00:17:01,860 --> 00:17:04,920 -Professor, welcome back. -I'm not really a professor. 221 00:17:05,000 --> 00:17:06,627 Of course you are. 222 00:17:07,225 --> 00:17:09,388 Did you have a good time? fantastic 223 00:17:09,825 --> 00:17:12,157 -Let me help you there young lady. -Thank you captain. 224 00:17:12,844 --> 00:17:16,336 -Are those ruins old? -Yes. 225 00:17:18,267 --> 00:17:19,001 All right. I've got it. 226 00:17:23,120 --> 00:17:26,154 Oh siniora....Did you have a nice day? -Yes, I did. Thank you captain. 227 00:17:26,160 --> 00:17:28,685 found a fish market and I bought some fresh fish. 228 00:17:29,500 --> 00:17:36,064 -Peppe always catches the fishes for us to eat madam. -I don't care about Giuseppe's fish! 229 00:17:36,100 --> 00:17:40,594 What she said about my fishes? What's the fucking bitch complaining about now? 230 00:17:40,600 --> 00:17:44,730 Captain! Did one of your crew members just swear in front of me? 231 00:17:45,907 --> 00:17:48,637 No, no. You mean "fuking"? 232 00:17:48,850 --> 00:17:53,048 This is the Italian name of the fishes. He doesn't think it's very good fishes!!! 233 00:17:53,100 --> 00:17:55,068 -"Fuking" is a name of the fish? -Yes madam. 234 00:17:55,100 --> 00:18:00,163 Well, I don't care if it's fuking, puking or a fucking kung fu king! 235 00:18:00,166 --> 00:18:02,397 I want that fish, and I want it tonight. 236 00:18:02,870 --> 00:18:04,735 -Okay, madam. -Thank you. 237 00:18:06,105 --> 00:18:11,008 Fucking, puking, fucking good cooking I want her on my table tonight 238 00:18:11,100 --> 00:18:13,625 Shut up, idiot. 239 00:18:16,980 --> 00:18:19,744 I can't cook that. These fishes are beneath me. 240 00:18:19,745 --> 00:18:21,508 This is fishes? Where did you get...? 241 00:18:22,280 --> 00:18:23,872 Cook Peppe's fishes instead... 242 00:18:23,874 --> 00:18:25,273 ...and pretend it's their fishes. 243 00:18:25,273 --> 00:18:26,570 Got that? 244 00:18:29,700 --> 00:18:32,999 -Now, that's what I call fish. -Yes. 245 00:18:33,000 --> 00:18:35,730 -Here's to the fishes. -Hear, hear. 246 00:18:35,731 --> 00:18:37,231 It's really good. Isn't it, Michael? 247 00:18:37,450 --> 00:18:39,611 Yes, it is. It's delicious. 248 00:18:39,700 --> 00:18:43,227 -It's just right honny, Great job. -Thank you. 249 00:18:43,230 --> 00:18:45,460 It tastes just like chicken. 250 00:18:45,823 --> 00:18:51,557 We can do without nature boy's fish from now on. I'll be in charge of fish buying. 251 00:19:01,100 --> 00:19:02,727 That's okay, madam. 252 00:19:04,200 --> 00:19:07,135 -That's disgusting. -Really? 253 00:19:07,390 --> 00:19:09,017 I think it's beautiful. 254 00:19:09,200 --> 00:19:12,897 what are you doing haunting our corridors with Ms. Beautiful there? 255 00:19:12,960 --> 00:19:16,862 The crew still wants my fishes madam. I'm taking it to the kitchen. 256 00:19:16,865 --> 00:19:20,426 -I hope I haven't hurt your feelings. -Feelings? 257 00:19:20,500 --> 00:19:24,197 -Let us leave my feelings out of this. -Don't be so touchy Peppe. 258 00:19:24,370 --> 00:19:28,739 -Can't we just get along? -No, madam. We cannot. 259 00:19:28,800 --> 00:19:33,828 I see you have your dancing shoes on. One, two. One, two, three. 260 00:19:37,000 --> 00:19:38,934 Please, madam. 261 00:19:39,000 --> 00:19:42,128 What's the matter? Don't you wanna dance with me? 262 00:19:42,200 --> 00:19:45,431 I don't wanna dance with people I don't like. 263 00:19:54,000 --> 00:19:55,900 Wine. 264 00:19:56,500 --> 00:19:58,832 -Grapefruit juice, madam. -Thank you. 265 00:19:59,700 --> 00:20:01,998 Do you have children, Pee Pee... 266 00:20:02,500 --> 00:20:04,695 ...or just the mind of a child? 267 00:20:04,700 --> 00:20:08,067 -What? -That cartoon you're wearing. 268 00:20:13,000 --> 00:20:15,594 You requested us to change our T-shirts. 269 00:20:16,000 --> 00:20:20,403 Your T-shirt offends me. It's revolting. Change it. 270 00:20:25,500 --> 00:20:28,799 -Subtle. -Shut up, you old drunk. 271 00:20:33,000 --> 00:20:34,797 Going to bed? 272 00:20:38,000 --> 00:20:40,798 -I'll be there in a minute. -Good night everyone. 273 00:20:40,799 --> 00:20:44,394 -Aren't you playing? -lmelda here cleaned me out. 274 00:20:44,400 --> 00:20:46,197 I'm coming with you. 275 00:20:46,200 --> 00:20:48,930 We can tuck up together. 276 00:20:49,560 --> 00:20:51,528 -Good night professor. -Good night captain. 277 00:20:53,000 --> 00:20:55,298 -Good night. -Like he said. 278 00:20:56,600 --> 00:20:59,831 -What are they up to now? -The husbands went to bed togethar!! 279 00:21:00,200 --> 00:21:05,069 ...while the wives stay up playing cards and drinking. 280 00:21:05,100 --> 00:21:07,091 What kind of husbands are they? 281 00:21:07,100 --> 00:21:10,092 They got everything the wrong way around. 282 00:21:13,000 --> 00:21:17,562 Look what the brunette left in the bathroom. I think it's cocaine. 283 00:21:19,000 --> 00:21:21,764 Let me show you how to take it. 284 00:21:22,900 --> 00:21:24,492 Hey, hey, Hold on, captain. 285 00:21:25,270 --> 00:21:28,364 I bet it's something the professor made up in his lab. 286 00:21:28,400 --> 00:21:32,302 probably flies you to the moon in the couple of minutes! -I've never been to the moon. 287 00:21:32,520 --> 00:21:35,387 What's wrong with you? You're the captain. 288 00:21:36,100 --> 00:21:39,763 what chance do we have to make it to Italy if you want to go to the moon? 289 00:21:39,800 --> 00:21:43,600 Go to bed! I'll forget you lost control. Go! 290 00:21:43,700 --> 00:21:47,796 Fuck you. We could have gone to the moon and had an orgy. 291 00:21:47,800 --> 00:21:51,930 I don't want to have an orgy with you. Go to bed, idiot. 292 00:21:51,940 --> 00:21:55,967 You've lost your mind just at the thought of taking it. 293 00:22:04,000 --> 00:22:06,195 eemmm....Rack 'em up, ladies. 294 00:22:06,200 --> 00:22:09,328 I'm out. I'm going up for air. 295 00:23:54,700 --> 00:23:56,634 Where is everybody? 296 00:23:56,700 --> 00:23:59,498 They went to the caves with the dinghy. 297 00:23:59,500 --> 00:24:02,230 -Why didn't they tell me? -I know why. 298 00:24:02,231 --> 00:24:05,894 Guido. Lower the other one. I wanna go to the caves. 299 00:24:06,000 --> 00:24:08,798 Madam, It's too late. -I'll be the judge of that. Thank you. 300 00:24:09,708 --> 00:24:12,769 madam there is a current, and the weather could changes. 301 00:24:12,800 --> 00:24:14,097 So what? 302 00:24:15,000 --> 00:24:18,266 Just that. The caves are not so close. My advice is to don't go. 303 00:24:18,950 --> 00:24:23,853 Oh, Really? My advice to you is to get the fucking dinghy down. 304 00:24:28,500 --> 00:24:32,231 It's all the same to me, but I must warn, it's getting late... 305 00:24:32,700 --> 00:24:35,669 -...and it's a long journey. -We'll manage. 306 00:24:36,000 --> 00:24:37,934 I have warned you. 307 00:24:38,700 --> 00:24:42,192 -What's the matter? Are you scared nature boy? -Scared? 308 00:24:42,200 --> 00:24:46,227 I'm a fisherman. I was conceived on the crest of a wave and born in a boat. 309 00:24:46,300 --> 00:24:49,531 What is the meaning of "scared" madam? 310 00:25:07,000 --> 00:25:11,494 Is this another one of your jokes? Let's start the engine, shall we? 311 00:25:11,500 --> 00:25:15,493 It's not me. This engine is a little touchy. -I can show you touchy Guido. 312 00:25:15,700 --> 00:25:17,429 Now, start the engine. 313 00:25:17,430 --> 00:25:21,298 Number one: My name is Peppe. Not Guido or Pee Pee! 314 00:25:21,300 --> 00:25:26,670 Number two: I can't start an engine that doesn't want to be started. ha? 315 00:25:28,640 --> 00:25:30,640 ??????? 316 00:25:33,800 --> 00:25:35,893 Do you mind if we just stick to one language Peppe?! 317 00:25:36,000 --> 00:25:41,996 I should take the engine that runs your mouth. Then we wouldn't have any problems. 318 00:25:41,997 --> 00:25:45,194 -Do we have enough gas? -Yes. 319 00:25:45,800 --> 00:25:47,324 We have... 320 00:25:47,325 --> 00:25:49,953 ...gas. -We'll just wait, then. 321 00:25:50,100 --> 00:25:52,364 I'm sure they won't be long. 322 00:25:58,100 --> 00:26:02,434 -Aren't we going too far out? -I warned you about the current. 323 00:26:02,600 --> 00:26:04,625 Give me your sweater. 324 00:26:04,691 --> 00:26:06,124 Ooowwww....Jesus! 325 00:26:07,000 --> 00:26:11,300 -What've you been doing in that? -I'm a fisherman, not a sailor and it's my sweater. 326 00:26:11,400 --> 00:26:15,268 and becouse I'm a fisherman, go fishing in it. So it smells of fishes. 327 00:26:16,350 --> 00:26:18,341 Fascinating. 328 00:26:31,000 --> 00:26:34,163 If they were coming, they would have passed us by now. 329 00:26:34,250 --> 00:26:36,912 Maybe they decided to go the other way around the island. 330 00:26:36,913 --> 00:26:41,213 It's not funny anymore! I want to go back to the yacht. 331 00:26:41,300 --> 00:26:45,168 you don't understand this? do you? We can't go back just because you want us to. 332 00:26:45,300 --> 00:26:49,498 -We have to get rescued or fix the engine. well, Fix that fucking engine then! 333 00:27:20,000 --> 00:27:21,365 Great. 334 00:27:22,000 --> 00:27:23,865 Look at this mess I'm in. 335 00:27:30,000 --> 00:27:32,093 Why has this happened to me? 336 00:28:05,000 --> 00:28:06,797 Oh, God. Peppe? 337 00:28:09,000 --> 00:28:10,695 Giuseppe? Giuseppe? 338 00:28:12,000 --> 00:28:14,992 Mr. Esposito? Mr. Esposito! 339 00:28:21,000 --> 00:28:22,763 You miss me? 340 00:28:24,000 --> 00:28:25,592 I wanted-- 341 00:28:27,000 --> 00:28:29,560 I wanted to know if a storm was coming. 342 00:28:33,800 --> 00:28:37,201 I can't see land anymore. Why haven't they come for me? 343 00:28:37,300 --> 00:28:39,894 The sea is big place. It could take a while. 344 00:28:40,000 --> 00:28:42,696 A while. What's a while? 345 00:28:42,700 --> 00:28:46,261 There must be something in this plastic bath toy. 346 00:28:46,300 --> 00:28:50,031 I can't believe you came out here without a fucking cell phone! 347 00:28:54,000 --> 00:28:57,197 So what the fuck is this, Popeye? A submarine? 348 00:28:57,200 --> 00:28:59,668 Hooo, Hey....Be careful woman. Don't shoot. Don't shoot. 349 00:29:00,000 --> 00:29:03,333 -Why do you have a gun on your ship Pee pee? -It's a flare gun. 350 00:29:04,000 --> 00:29:07,367 A flare gun? Hiding anything else do you wanna tell me about? 351 00:29:07,400 --> 00:29:11,063 I didn't know it was there, this isn't my boat. Give it to me. -No. 352 00:29:11,100 --> 00:29:13,898 Where is God when you need him? 353 00:29:36,000 --> 00:29:38,195 my Jeuses, What are you doing? 354 00:29:38,200 --> 00:29:41,761 I'm trying to save us from dying of thirst and hunger. 355 00:29:44,000 --> 00:29:45,365 -What? -Eat it. 356 00:29:47,000 --> 00:29:50,436 Can't you wrap it in rice or something? 357 00:29:53,000 --> 00:29:55,025 Here's a bit of salt. 358 00:29:55,100 --> 00:29:56,863 How is that? 359 00:30:09,000 --> 00:30:11,025 It's disgusting! 360 00:30:11,100 --> 00:30:12,829 Why did you do that? 361 00:30:13,500 --> 00:30:17,334 I could have eaten it myself! It took me hours to catch it with my own bare hands and you threw it away. 362 00:30:17,400 --> 00:30:20,927 Calm down little boy, You're embarrassing yourself. 363 00:30:20,930 --> 00:30:25,299 Besides, fasting is good for you. It's a spiritual thing. 364 00:30:25,300 --> 00:30:28,861 Spirits? Are you serious? We're not fasting. 365 00:30:28,870 --> 00:30:30,838 We are fucking starving! 366 00:30:31,000 --> 00:30:32,900 Don't you swear at me. 367 00:30:37,000 --> 00:30:39,093 Oh, my God! 368 00:30:39,100 --> 00:30:43,161 Oh, God. Out of my way! Out of my way! 369 00:30:43,800 --> 00:30:46,325 Come on, shoot! Shoot! 370 00:30:46,400 --> 00:31:01,427 -Give it to me. -I know what I'm doing! No, Get off me! ..... NOOOOOO 371 00:31:06,000 --> 00:31:11,870 -At least we won't die of thirst! -Great. We'll just drown instead! 372 00:31:32,430 --> 00:31:33,829 Land! 373 00:31:34,000 --> 00:31:36,560 Wake up, Guido! Land! Land! 374 00:31:36,600 --> 00:31:38,033 Paddle! Paddle! 375 00:31:57,500 --> 00:31:59,764 Don't be at rush. You might hurt yourself. 376 00:31:59,800 --> 00:32:03,827 Oh, Forgive me for being in a rush to get to civilization. 377 00:32:04,000 --> 00:32:06,969 I can't believe I found land. 378 00:32:08,200 --> 00:32:10,395 The adventure is over. 379 00:32:10,400 --> 00:32:14,461 The adventure is just starting for you, my friend! 380 00:32:14,500 --> 00:32:17,333 Just wait till my lawyer speaks to your captain. 381 00:32:17,400 --> 00:32:20,631 What's wrong with you madam? We're saved, you should be happy. 382 00:32:20,900 --> 00:32:22,492 "Madam," is it now? ha? 383 00:32:22,500 --> 00:32:26,402 Changed our tune now that we're on land, haven't we? 384 00:32:26,500 --> 00:32:30,334 Just wait here while I'm going to look around. Why? So you can forget about me? 385 00:32:30,400 --> 00:32:32,664 No chance, sailor. 386 00:33:26,000 --> 00:33:30,300 I'm afraid your lawyer will have to wait! 387 00:33:30,400 --> 00:33:34,097 What? I can't hear you! 388 00:33:34,100 --> 00:33:36,330 No lawyers here! 389 00:33:37,400 --> 00:33:40,699 Where there's a phone, there's a lawyer! 390 00:33:40,700 --> 00:33:42,691 No phones either! 391 00:33:42,700 --> 00:33:43,792 Why? 392 00:33:43,800 --> 00:33:48,499 Because we have landed on a deserted island! 393 00:33:48,500 --> 00:33:49,762 Deserted? 394 00:33:50,000 --> 00:33:53,834 Nothing. No lawyers. No phones. No gyms. Nothing. 395 00:33:54,100 --> 00:33:58,969 That's impossible, you idiot. It's not 1492, for God's sake. 396 00:33:59,000 --> 00:34:00,490 (Just call me an idiot one more time...) 397 00:34:00,500 --> 00:34:01,967 You're wrong! 398 00:34:02,000 --> 00:34:06,027 Why do you care? I am not a child. If I say it's deserted, it's deserted. 399 00:34:06,100 --> 00:34:08,534 -I don't believe you. -It's a fact. 400 00:34:08,600 --> 00:34:11,797 Fact my ass. Where there is life, there are people. 401 00:34:12,000 --> 00:34:16,328 Not here. There isn't. There are many of these little deserted islands around here. 402 00:34:16,329 --> 00:34:18,695 Well, get up there and check again! 403 00:34:18,696 --> 00:34:23,724 What?! I'm not going up again. I had a good look before. -It's not your place to argue with me. 404 00:34:23,725 --> 00:34:28,094 You fucked up the engine. Got us lost at sea. You made me sink the dinghy. 405 00:34:28,100 --> 00:34:30,364 You can't navigate! 406 00:34:30,400 --> 00:34:35,269 Fuck it! I can't reason with a hairy, black midget. 407 00:34:37,000 --> 00:34:40,367 -What did you call me? -Nothing. 408 00:34:40,400 --> 00:34:43,062 No, no, I want to know what you just said. I said Nothing. 409 00:34:43,100 --> 00:34:45,159 -Did you call me a midget? -No. 410 00:34:45,200 --> 00:34:47,634 So, what did you call me? 411 00:34:49,000 --> 00:34:51,560 I called you a hairy, black midget! 412 00:34:51,600 --> 00:34:54,433 You may have so money but your tongue has the grace of the gutter. 413 00:34:54,434 --> 00:34:56,959 -Watch your mouth, Mrs big shot! Are you threatening me? 414 00:34:57,300 --> 00:35:02,499 Yes, you fucking right. I'm threatening you. Listen carefully, Mrs. I-have-a-big-time-drug-baron-husband. 415 00:35:02,500 --> 00:35:05,867 I'm fed up with you! I do what I like, and you do what you like. 416 00:35:05,870 --> 00:35:08,600 -Now, fuck off! -Oh, boy. 417 00:35:08,700 --> 00:35:11,362 -You are so gonna regret this. -Fuck yourself! 418 00:35:11,400 --> 00:35:14,233 Go on! Dig a deeper grave! -Fuck yourself, bitch! 419 00:35:14,300 --> 00:35:17,701 -Come on! Give me more! More! -Slut! 420 00:35:18,000 --> 00:35:21,231 -What did you call me? I called you a whore, a slut! 421 00:35:22,000 --> 00:35:23,934 You are a mongrel dog! 422 00:35:24,000 --> 00:35:29,302 A hybrid of something dark, disgusting and tiny! 423 00:35:29,303 --> 00:35:35,139 Well, let the rich bitch look after herself! Now her mongrel dog leaves her side! 424 00:35:35,140 --> 00:35:39,702 Let the dog leave his mistress! And watch him get lost. 425 00:36:24,000 --> 00:36:25,399 Could be worse. 426 00:37:59,000 --> 00:38:02,333 Not so smug now, are you? 427 00:38:11,000 --> 00:38:13,127 I'll have you arrested. 428 00:38:14,500 --> 00:38:18,027 By whom? The sand police? 429 00:38:19,500 --> 00:38:24,597 If you keep being so polite, you'll force me to give you all my fishes. 430 00:38:24,600 --> 00:38:27,592 I can see you are a very clever woman. 431 00:38:28,000 --> 00:38:33,461 Is there anything else I can do for you while I'm waiting to get arrested? 432 00:38:34,470 --> 00:38:36,631 -Sell me that fish. -What? 433 00:38:37,000 --> 00:38:38,729 I want that fish so sell it to me. 434 00:38:39,000 --> 00:38:42,697 Fuck off and bother some other poor shipwrecked sailor. 435 00:38:42,700 --> 00:38:45,669 I'll give you a $100. 436 00:38:46,000 --> 00:38:48,332 Two hundred. 437 00:38:49,000 --> 00:38:54,336 Okay, I'll give you $500 for just half of the fish. 438 00:38:55,000 --> 00:38:57,468 If you are hungry, bake a cake. 439 00:38:59,000 --> 00:39:04,267 All right. This is my final offer. I'll give you one $1000 and my gold bracelet. 440 00:39:04,300 --> 00:39:08,259 Take it. Okay? Now, give me some fish. 441 00:39:09,000 --> 00:39:14,233 I'm not interested. There are some things in life that can't be bought. 442 00:39:14,235 --> 00:39:17,432 And this fishes is one of them. 443 00:39:19,000 --> 00:39:21,992 But I'm hurt! And I need to eat! 444 00:39:22,000 --> 00:39:25,834 Ten thousand fucking dollars! 445 00:39:26,000 --> 00:39:29,401 Let me quote the laws of capitalism, madam: 446 00:39:29,402 --> 00:39:33,600 "The proprietor of goods can set any price that he or she sees fit... 447 00:39:33,602 --> 00:39:36,264 ...and should not be at the mercy of any moral or ethical issues." 448 00:39:36,601 --> 00:39:40,264 Give me some fucking fish, you scumbag! 449 00:39:42,000 --> 00:39:45,060 Number one: Don't ever insult me again. 450 00:39:45,600 --> 00:39:50,799 Number two: I am the boss now. Number three: If you want food, you'll have to earn it. 451 00:39:51,000 --> 00:39:54,800 Number four: You will wash my clothes. 452 00:39:54,801 --> 00:39:58,635 You can't hit a woman, you fucking lunatic! 453 00:39:59,000 --> 00:40:00,695 Don't forget number one! 454 00:40:03,000 --> 00:40:07,027 From now on, "fishes" is the plural for fishes. 455 00:40:08,000 --> 00:40:11,902 If you are back within one hour with my clothes cleaned and dried and fold 456 00:40:12,000 --> 00:40:17,063 I shall consider fishes for you. Can I at least have something to eat first? 457 00:40:17,100 --> 00:40:19,864 Do you give drugs to the needy before they've paid for them? 458 00:40:20,000 --> 00:40:23,128 Well, we don't accept credit in this house either. 459 00:40:23,200 --> 00:40:26,363 And number six: Call me Mr. Esposito. Hea?? 460 00:40:27,000 --> 00:40:32,130 No. Call me master. Yes, call me master. 461 00:40:32,135 --> 00:40:35,468 -Come on! -Go. Go. Go! Wash! 462 00:40:35,470 --> 00:40:38,439 Where am I gonna find a washing machine on a deserted island? 463 00:40:38,440 --> 00:40:40,431 That's not my problem. 464 00:40:48,000 --> 00:40:49,433 Frightened? 465 00:40:50,000 --> 00:40:53,834 Mr. Esposito, you're completely taking advantage of me. 466 00:40:54,000 --> 00:40:57,458 Of course I am. I'm now the master. 467 00:41:04,000 --> 00:41:05,900 OoW...Fucking peasant. 468 00:41:15,000 --> 00:41:21,132 I want you to say, "Thank you, master, for the privilege of washing your clothes." 469 00:41:23,000 --> 00:41:25,264 Thank you... 470 00:41:25,300 --> 00:41:27,666 ...master... 471 00:41:28,000 --> 00:41:31,163 ...for letting me wash your clothes. 472 00:41:34,100 --> 00:41:37,660 Hey, hey, eeyy...where do you think you're going? Off Peppe, I need to eat! 473 00:41:38,000 --> 00:41:39,991 Who is this Peppe? Haa? 474 00:41:40,000 --> 00:41:42,093 Get in line, woman. 475 00:41:47,100 --> 00:41:52,094 I want this bottle filled with water. And be quick about it. 476 00:42:01,000 --> 00:42:04,299 -What? -Yes, master. 477 00:42:05,000 --> 00:42:06,661 Bravo. 478 00:42:20,000 --> 00:42:21,865 Where are you going? 479 00:42:22,000 --> 00:42:25,936 Wait! How about an answer? 480 00:42:27,000 --> 00:42:29,264 Please, wait for me! 481 00:42:34,500 --> 00:42:37,731 A roof. Thank God. 482 00:42:38,000 --> 00:42:40,992 And a bed. I'm saved. 483 00:42:43,000 --> 00:42:47,232 What are you doing, Mr. Esposito? I mean, master. 484 00:42:47,233 --> 00:42:50,430 Please don't leave me outside. 485 00:42:51,000 --> 00:42:55,130 It's cold. I won't survive another night. 486 00:42:55,200 --> 00:42:56,895 I'm not an animal! 487 00:42:58,000 --> 00:43:01,401 What do you want? Do you want to share my bed? 488 00:43:02,000 --> 00:43:06,300 What kind of person are you? You wish to corrupt me. 489 00:43:06,301 --> 00:43:09,134 I am the master and you're my slave! 490 00:43:09,140 --> 00:43:11,665 -Don't flatter yourself. -Pigs keep warm with leaves. 491 00:43:13,000 --> 00:43:17,369 Pigs! I would rather fuck a pig than kiss you, monkey boy. 492 00:43:18,000 --> 00:43:20,298 You forget yourself again, woman. 493 00:43:20,300 --> 00:43:25,033 Let the chill of the night wrestle the last of the beast from weeding you. 494 00:43:44,000 --> 00:43:45,558 Wakey, wakey. 495 00:43:47,000 --> 00:43:50,766 I want my room cleaned by the time I return. 496 00:43:51,000 --> 00:43:53,798 By the time I return. 497 00:44:04,000 --> 00:44:06,366 It's still flopping. 498 00:44:09,000 --> 00:44:12,231 Quick, woman! you're not faster enough. The fishes are getting away! 499 00:44:12,232 --> 00:44:16,134 -I'm trying, master. -Work harder! Harder! 500 00:44:17,000 --> 00:44:19,798 I'm not a fucking donkey. 501 00:44:24,000 --> 00:44:25,661 Master. 502 00:44:27,000 --> 00:44:28,661 What? 503 00:44:30,000 --> 00:44:34,232 If you're decent to me, I'll make sure you get rewarded. 504 00:44:35,000 --> 00:44:37,491 -Money? -lf you like. 505 00:44:37,500 --> 00:44:40,992 Why do you insult me? You offer money that you didn't even work for it. 506 00:44:40,999 --> 00:44:43,934 At least a whore works for her bread. 507 00:44:44,300 --> 00:44:48,566 And one other thing. How do you know they will come and rescue us? 508 00:44:49,000 --> 00:44:51,491 How do you know we'll not have to spend years on this island. 509 00:44:51,500 --> 00:44:54,128 -I'd kill myself. -Go ahead. 510 00:44:54,200 --> 00:44:57,101 I can feast on you for a week. 511 00:44:57,800 --> 00:45:02,303 But as long as you breathe, you work. Go get some wood! 512 00:45:02,405 --> 00:45:04,930 Why do you keep assaulting me? 513 00:45:05,000 --> 00:45:09,528 The party is over. You wait on me now. Move! 514 00:45:12,000 --> 00:45:15,060 -You're hurting me. -Move. 515 00:45:16,000 --> 00:45:19,197 -But first, you must kiss the master's hand. -What? 516 00:45:20,000 --> 00:45:21,934 Kiss it. Kiss it! 517 00:45:22,000 --> 00:45:25,458 You will be punished every time you disobey me. Like you used to do to me. 518 00:45:26,000 --> 00:45:30,903 You made me spit blood! even yesterday you still called me disgusting names. 519 00:45:31,000 --> 00:45:33,468 Kiss the master's hand. Kiss it. 520 00:45:34,000 --> 00:45:36,093 Or leave! It's your decision. 521 00:45:36,100 --> 00:45:41,333 But if you leave, you leave forever! you accept my terms or the terms of nature! 522 00:45:41,334 --> 00:45:43,495 Hand! Kiss it! 523 00:46:08,000 --> 00:46:11,902 -What are you doing? -Quick, woman, take this! 524 00:46:12,000 --> 00:46:13,558 Take what? 525 00:46:14,000 --> 00:46:17,401 Don't be an idiot! Take the octopus. 526 00:46:21,000 --> 00:46:23,560 What are you doing? 527 00:46:26,300 --> 00:46:27,995 Sorry... 528 00:46:29,000 --> 00:46:30,797 ...master. 529 00:46:43,000 --> 00:46:47,198 -Your water. -Why are you sitting down? 530 00:46:47,200 --> 00:46:53,264 -Why not? I've worked and I've earned it. -I want to be waited on. 531 00:47:01,000 --> 00:47:04,561 Did you ever invite me to your table on the boat? 532 00:47:05,000 --> 00:47:07,400 Now it's time to serve me. 533 00:47:07,401 --> 00:47:11,269 This fucking lady. "The juice is warm. The coffee's old. 534 00:47:11,270 --> 00:47:15,229 The fishes is bad. I want food, I'm hungry." 535 00:47:15,300 --> 00:47:18,929 Remember the abuse I took from you? You despise us. 536 00:47:19,000 --> 00:47:22,401 "Sweaty T-shirts, disgusting." 537 00:47:24,000 --> 00:47:27,595 Go on, impress me. Give me grapefruit juice. 538 00:47:28,000 --> 00:47:31,936 -Master, please. -Grapefruit juice, find me some. 539 00:47:42,000 --> 00:47:45,492 -Dance for me. -What? 540 00:47:45,500 --> 00:47:49,061 -I said, dance for me. -There's no music. 541 00:47:49,100 --> 00:47:52,365 Make some. Sing as well. 542 00:47:55,000 --> 00:47:57,764 You are making me angry. Dance! 543 00:48:18,000 --> 00:48:19,661 Sing. 544 00:48:29,000 --> 00:48:33,903 I don't want to hear the sound of dirty cats in alleys. I want singing! 545 00:50:27,000 --> 00:50:28,592 Master? 546 00:50:29,000 --> 00:50:30,991 Mr. Esposito? 547 00:50:35,000 --> 00:50:36,297 That's enough. 548 00:50:50,000 --> 00:50:53,060 You think I'm staring at your ass? 549 00:50:53,100 --> 00:50:56,558 Big deal. As if I would. 550 00:50:59,000 --> 00:51:01,833 now what about when you and your friends were sprawled out in the sand. 551 00:51:01,834 --> 00:51:04,530 ...with all your tits hanging out? ha? 552 00:51:04,531 --> 00:51:06,863 Yes, I said "tits." 553 00:51:07,000 --> 00:51:10,629 As if we didn't exist. Remember? 554 00:51:11,000 --> 00:51:13,935 Of course you do, dirty slut. 555 00:51:15,000 --> 00:51:17,594 Show me your tits now. 556 00:51:18,000 --> 00:51:19,524 Hear me? 557 00:51:20,000 --> 00:51:22,992 Keep on playing deaf, then. 558 00:51:24,000 --> 00:51:28,994 Are you bashful? ohhh Madam is bashful. 559 00:51:31,000 --> 00:51:34,902 How come you were not embarrassed before? ha? Undress! 560 00:51:36,000 --> 00:51:39,595 -Filthy pig! -You're fighting back at last. 561 00:51:39,600 --> 00:51:43,627 -Come here. I'll teach you a lesson. -Let go of me! Let go! 562 00:51:45,000 --> 00:51:48,060 -Help! -Go on, shout. Shout! 563 00:51:48,100 --> 00:51:53,197 -Somebody, help! -She's crying for help. The idiot! 564 00:51:54,000 --> 00:51:56,764 Who's going to help you, id--? 565 00:52:08,000 --> 00:52:12,198 Run, you little vixen. Run. 566 00:52:49,000 --> 00:52:53,460 You rapist! Get off of me, you pig! 567 00:52:54,000 --> 00:52:55,797 You'll pay for everything. 568 00:52:58,000 --> 00:53:01,697 Get off, you pervert! Get off! 569 00:53:02,000 --> 00:53:05,492 Why should I pay for all of life's injustices? 570 00:53:06,000 --> 00:53:10,164 -You're obsessed! -Obsessed with justice. 571 00:53:10,165 --> 00:53:13,066 You maniac! You sex fiend! 572 00:53:13,100 --> 00:53:16,228 Pervert, get off! 573 00:53:16,230 --> 00:53:17,891 What are you doing? 574 00:53:18,000 --> 00:53:23,267 I'm going to finish this off. I'm going to destroy you and make you feel what a real man is like. 575 00:53:24,000 --> 00:53:26,161 You have never known a real man. 576 00:53:30,000 --> 00:53:32,400 I hate you, but I like you. 577 00:53:32,401 --> 00:53:33,493 And you know it. 578 00:53:33,500 --> 00:53:35,263 I liked you on the boat. 579 00:53:36,000 --> 00:53:39,163 Come on, say it. Admit it, come on. 580 00:53:39,200 --> 00:53:43,068 come on Say it. Confess your burning desire. Come on. Come on. 581 00:53:44,200 --> 00:53:46,191 Are you saying yes? ha? 582 00:53:48,000 --> 00:53:50,298 Are you saying yes? 583 00:53:51,000 --> 00:53:55,699 Yes. I'm saying yes. 584 00:53:57,000 --> 00:54:00,959 Well, it's no. Because I'm saying no! 585 00:54:00,960 --> 00:54:03,326 You must fall in love! 586 00:54:03,400 --> 00:54:05,231 Head over heels in love! 587 00:54:05,300 --> 00:54:08,963 You're already my slave. I want you as my love slave. 588 00:54:08,970 --> 00:54:11,063 You'll crawl and be come back for mercy. 589 00:54:11,100 --> 00:54:14,900 You'll laying and burn with desire. With crazy passion, like a sickness! 590 00:54:15,000 --> 00:54:20,461 I'll get under your skin. Into your head. Your heart. Your belly. 591 00:54:20,500 --> 00:54:23,799 I'm going to be your God! 592 00:54:24,000 --> 00:54:26,491 Is that clear? 593 00:54:30,000 --> 00:54:33,936 You don't know yet who Giuseppe Esposito is! 594 00:57:59,000 --> 00:58:04,529 Dear Mrs. Amber, you have never looked so happy on the yacht. 595 00:58:21,000 --> 00:58:24,993 Peppe, why aren't you sleeping? 596 00:58:25,000 --> 00:58:27,127 You must call me master. 597 00:58:28,130 --> 00:58:30,598 Call me master. 598 00:58:30,600 --> 00:58:34,092 I'll call you whatever you want me to call you. 599 00:58:34,100 --> 00:58:37,331 Just let me go back to sleep. 600 00:58:39,000 --> 00:58:41,696 Stop it. 601 00:58:55,000 --> 00:58:58,731 hao...You are getting good at this, my princess. 602 00:59:06,000 --> 00:59:08,764 Good. Harder, harder. Make it tender. 603 00:59:11,000 --> 00:59:12,627 Good. 604 00:59:20,000 --> 00:59:23,231 Tell me, is life better than this in the city? No, no, no. 605 00:59:58,000 --> 01:00:00,969 Why you are so quiet tonight? 606 01:00:01,000 --> 01:00:03,298 Come here. 607 01:00:06,000 --> 01:00:09,492 How can you be sad when you are so beautiful? 608 01:00:11,000 --> 01:00:13,628 I don't believe you. 609 01:00:14,000 --> 01:00:17,231 You'd rather be with a girl, wouldn't you? 610 01:00:18,000 --> 01:00:20,662 Someone younger. 611 01:00:21,700 --> 01:00:24,533 -Someone prettier. -What is it with women? 612 01:00:24,600 --> 01:00:26,966 They always trying to look younger and Thinner. 613 01:00:27,300 --> 01:00:31,760 Would you really be interested in me if you had a choice? 614 01:00:34,000 --> 01:00:37,231 -You don't have to compete with 18-year-olds. -Who says? 615 01:00:37,300 --> 01:00:39,632 Society says. 616 01:00:39,640 --> 01:00:43,576 Who's in charge of your life? You are too busy to think about what others think of you. 617 01:00:43,600 --> 01:00:45,568 So you can never enjoy the moment. 618 01:00:45,570 --> 01:00:49,370 I don't want a girl. I'm a man, and a man wants a woman! 619 01:00:51,000 --> 01:00:52,160 Come here! 620 01:01:14,000 --> 01:01:16,867 That's enough. I have to stop that. 621 01:01:18,000 --> 01:01:20,525 What are you gonna do about it? 622 01:01:20,600 --> 01:01:23,091 I wanna fix it. 623 01:01:39,000 --> 01:01:41,195 You're making a mess. 624 01:01:49,000 --> 01:01:50,024 What? 625 01:01:51,300 --> 01:01:54,201 -I don't believe it. -What is it? 626 01:02:03,000 --> 01:02:06,231 You drink it. -I'm not drinking that. You drink it. 627 01:02:14,000 --> 01:02:18,266 You know your problem? You never had to work for anything, so you're not grateful. 628 01:02:18,300 --> 01:02:21,827 How would you know? You know nothing about my life. 629 01:02:22,000 --> 01:02:24,730 I know that when I met you, you were a pain in the ass. 630 01:02:25,000 --> 01:02:27,969 Well, maybe I wasn't happy. 631 01:02:29,000 --> 01:02:31,992 Why not? Apparently you had everything. 632 01:02:32,000 --> 01:02:35,936 Maybe what I wanted wasn't what I needed. 633 01:02:38,000 --> 01:02:39,331 baby! baby! Drink. 634 01:02:55,000 --> 01:02:56,968 Bruce Lee. 635 01:02:59,000 --> 01:03:00,126 Charlie Chaplin. 636 01:03:06,000 --> 01:03:08,525 Jesus Christ. Good game. 637 01:03:09,000 --> 01:03:10,900 -Stupid game. -Your turn. 638 01:03:11,000 --> 01:03:13,434 How many words? One word. 639 01:03:14,000 --> 01:03:15,262 Big head. 640 01:03:18,400 --> 01:03:20,129 The pope. 641 01:03:27,000 --> 01:03:28,729 Godfather. Marlon Brando. 642 01:04:38,000 --> 01:04:41,697 What is wrong with you, Mr. Esposito? 643 01:04:42,000 --> 01:04:44,491 You should learn to sew instead of talk. 644 01:04:46,000 --> 01:04:47,160 I love you. 645 01:04:49,000 --> 01:04:50,661 Fine words. 646 01:04:51,000 --> 01:04:56,028 But what if we hadn't been shipwrecked? You'd still be rich, unhappy American wife. 647 01:04:56,100 --> 01:05:00,833 I would still be a poor, Italian, happy fisherman. 648 01:05:05,000 --> 01:05:07,366 That was then. This is now. 649 01:05:08,000 --> 01:05:09,490 What is it? a fairy tale? 650 01:05:10,000 --> 01:05:14,232 It happened because we are here. Endless passion here. 651 01:05:14,300 --> 01:05:19,101 I'd love to see Mrs. Amber strolling down Five Avenue with Mr. Esposito. 652 01:05:19,200 --> 01:05:20,827 Go on, picture it. 653 01:05:23,000 --> 01:05:25,798 How much love can you see in that? 654 01:05:43,000 --> 01:05:45,969 What are you doing? What is this? 655 01:05:46,000 --> 01:05:47,592 It's a refrigerator. 656 01:05:51,000 --> 01:05:53,992 -Where did you get it? -I saw it flying by. 657 01:05:55,000 --> 01:05:58,401 Hey! Watch your mouth! I do the jokes around here. 658 01:05:59,000 --> 01:06:01,491 How did you get it? And no funnies. 659 01:06:03,000 --> 01:06:05,332 I got it with a spear. 660 01:06:05,400 --> 01:06:07,095 That's......It's big. 661 01:06:10,000 --> 01:06:13,629 Hey, listen, I'm suppose to catch the fishes. You are suppose to cook them. 662 01:06:22,000 --> 01:06:24,400 Fresh eggs? 663 01:06:25,000 --> 01:06:26,092 Gulls' eggs? 664 01:06:26,100 --> 01:06:27,328 Yep. 665 01:06:30,000 --> 01:06:32,332 It's my job to get these eggs. 666 01:06:38,000 --> 01:06:40,594 What have you done to me? 667 01:06:42,900 --> 01:06:46,734 What you needed doing to you. Don't you like it? 668 01:06:46,840 --> 01:06:47,740 It's okay. 669 01:06:48,400 --> 01:06:49,560 Okay? 670 01:06:50,000 --> 01:06:53,401 Yeah. It's okay. 671 01:07:05,000 --> 01:07:10,666 Run, my little vixen. Run. Run! 672 01:10:20,000 --> 01:10:22,161 Let's hide. 673 01:10:22,162 --> 01:10:24,494 -Don't, Peppe. -Why not? 674 01:10:25,600 --> 01:10:28,728 You say you love me. I want the whole truth. 675 01:10:28,800 --> 01:10:33,032 What more proof do you need? I've never been happier in my life. 676 01:10:33,100 --> 01:10:36,126 We were meant to be together, you said so. 677 01:10:36,130 --> 01:10:39,759 I don't want to go back. I don't want to be tested. 678 01:10:40,300 --> 01:10:44,896 If you love me, you can love me anywhere. I want to know! I have to know. 679 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 I want to know if a rich man's wife thinks the same as you. 680 01:10:48,121 --> 01:10:53,525 But what difference does it make where we are? Please, I beg of you, let's stay. 681 01:10:53,530 --> 01:10:55,361 I love you. 682 01:10:55,400 --> 01:10:58,631 I need proof. Then we can do as you say. 683 01:10:58,640 --> 01:11:02,132 -But I need to know you can resist. -Believe me. 684 01:11:02,200 --> 01:11:05,328 You're all that I want. 685 01:11:09,000 --> 01:11:11,833 You're scared, aren't you? 686 01:11:14,000 --> 01:11:16,127 That's why I need proof. 687 01:11:22,000 --> 01:11:24,264 What did you do for food? 688 01:11:25,000 --> 01:11:27,127 We made do. 689 01:11:27,200 --> 01:11:30,829 Mr. Esposito is very clever. 690 01:11:30,900 --> 01:11:33,698 -I have to go. -No, no. Sit down. 691 01:11:33,700 --> 01:11:37,101 -You must have something to drink. -Yes. 692 01:11:38,000 --> 01:11:42,130 You know, you have been on the news for the past month. 693 01:11:43,000 --> 01:11:45,298 No, Excuse me. I have to go down. 694 01:11:46,000 --> 01:11:48,025 Absolutely. 695 01:11:51,000 --> 01:11:54,629 Your husband is on the radio. He's on his way. 696 01:11:55,000 --> 01:11:59,061 He's coming in by helicopter to meet us at the nearest port... 697 01:11:59,100 --> 01:12:01,227 ...but he wants to talk to you. 698 01:12:01,230 --> 01:12:04,427 The telephone is upstairs. I will show you. 699 01:12:10,000 --> 01:12:12,195 Over one month on a deserted island... 700 01:12:13,000 --> 01:12:14,695 ...and she is not bad? 701 01:12:14,700 --> 01:12:16,167 Nothing happened? 702 01:12:16,200 --> 01:12:18,225 What kind of Sicilian fool are you? 703 01:12:21,000 --> 01:12:23,400 You know the whole world has been talking about this? 704 01:12:26,000 --> 01:12:27,627 Her husband is a very rich man. 705 01:12:29,000 --> 01:12:30,592 He's going to reward you. 706 01:12:31,000 --> 01:12:33,662 You picked the right woman to save... 707 01:12:38,000 --> 01:12:39,900 Have another glass of wine! 708 01:12:48,000 --> 01:12:49,467 Mr. Esposito. 709 01:12:50,000 --> 01:12:53,265 I wanna thank you for saving my wife. 710 01:12:54,000 --> 01:12:56,264 She said you were most decent. 711 01:12:56,300 --> 01:12:58,598 Thank you. 712 01:13:04,000 --> 01:13:05,592 Mr. Esposito? 713 01:13:07,000 --> 01:13:11,767 Mr. Esposito? We're very grateful for your assistance and help. 714 01:13:12,000 --> 01:13:16,596 We've provided a room at our hotel for you to recuperate. 715 01:13:33,000 --> 01:13:35,366 Hey Peppe! Where have you been? 716 01:13:37,000 --> 01:13:38,297 Got my bag? 717 01:13:40,000 --> 01:13:41,024 Give me a room. 718 01:13:42,100 --> 01:13:43,124 Just a minute. 719 01:13:52,000 --> 01:13:54,298 Mr. Esposito? 720 01:13:55,000 --> 01:13:58,094 There is one other thing. 721 01:13:59,000 --> 01:14:02,163 Perhaps we should sit down? 722 01:14:03,000 --> 01:14:08,165 As a reflection of our appreciation, we would like to offer you this. 723 01:14:12,000 --> 01:14:18,428 -Get out of here and take your bribes with you. -No, it's not a bribe, Mr. Esposito. 724 01:14:41,000 --> 01:14:42,558 What will this buy me? 725 01:15:02,000 --> 01:15:05,993 Mrs. Leighton? There is a phone call for you. 726 01:15:06,000 --> 01:15:08,332 I'll wait outside. 727 01:15:10,000 --> 01:15:12,298 Madam. 728 01:15:21,000 --> 01:15:22,433 Yes? 729 01:15:24,000 --> 01:15:25,433 It's me. 730 01:15:27,000 --> 01:15:30,959 -Why did you take so long to call? -I have called. 731 01:15:31,000 --> 01:15:32,490 They didn't tell me. 732 01:15:33,000 --> 01:15:35,525 It doesn't matter now. 733 01:15:36,000 --> 01:15:40,869 It doesn't matter if you fail me, because I love you. 734 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 I love you. 735 01:15:43,600 --> 01:15:47,434 I love you more than I ever thought was possible. 736 01:15:47,500 --> 01:15:53,268 I didn't think it came as strong as this. 737 01:15:57,000 --> 01:16:00,094 You are once again in charge. 738 01:16:03,000 --> 01:16:06,197 I am yours. 739 01:16:06,200 --> 01:16:09,169 I always will be. 740 01:16:11,000 --> 01:16:13,491 I love you too, my darling. 741 01:16:13,500 --> 01:16:16,492 I love you more than life. 742 01:16:21,000 --> 01:16:22,433 My husband's coming. 743 01:16:23,000 --> 01:16:29,166 Leave a message for me in reception. Tell me what to do and I'll do it. 744 01:16:43,000 --> 01:16:46,697 At 9 a.m., I shall have a boat waiting for us... 745 01:16:46,700 --> 01:16:50,101 ...at the end of Pier 22. 746 01:16:51,000 --> 01:16:53,730 I miss you so much. 747 01:17:27,000 --> 01:17:28,228 Are you on the night shift? 748 01:17:28,300 --> 01:17:29,426 And the morning. 749 01:17:31,000 --> 01:17:32,729 You must give this to Mrs. Leighton. 750 01:17:34,000 --> 01:17:35,262 The blonde lady. 751 01:17:36,000 --> 01:17:37,092 I know who she is. 752 01:17:38,000 --> 01:17:39,934 Only give it to her if she is alone. 753 01:17:40,000 --> 01:17:41,126 Understand? Alone. 754 01:17:47,000 --> 01:17:48,058 Hide it. 755 01:18:19,000 --> 01:18:22,094 Are there any messages for me? 756 01:18:24,000 --> 01:18:27,128 What are you doing, honey? 757 01:18:27,130 --> 01:18:31,362 -Why aren't you dressed? -I was looking for you. 758 01:18:32,900 --> 01:18:36,927 Well, let's go, shall we? Any messages for us? 759 01:18:40,000 --> 01:18:42,025 Just this. 760 01:18:57,000 --> 01:19:00,000 It's about the helicopter. I have to make a call. 761 01:19:00,820 --> 01:19:03,186 honny, you should go back up, get changed.... 762 01:19:05,000 --> 01:19:08,163 -Can I use your phone? -Certainly, sir. 763 01:20:08,000 --> 01:20:11,936 Honey. Just give this tip to the bellboy, would you? 764 01:20:15,000 --> 01:20:17,833 Honey. The tip. 765 01:20:23,000 --> 01:20:25,525 Thank you, madam. 766 01:21:04,000 --> 01:21:06,434 I think this is for you, sir. 767 01:21:08,000 --> 01:21:09,194 Who gave you this? 768 01:21:10,000 --> 01:21:12,025 The blonde lady. Mrs. Leighton. 769 01:21:19,000 --> 01:21:20,797 That can't be true. Her husband gave it to you. 770 01:21:21,000 --> 01:21:22,592 No sir. It was the lady. 771 01:21:23,000 --> 01:21:24,058 Where is she? 772 01:21:46,102 --> 01:22:11,102