1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,343 3 00:00:52,320 --> 00:00:54,720 One, two, three, four, five. 4 00:00:54,720 --> 00:00:57,830 One, two, three, four, five. 5 00:01:06,070 --> 00:01:08,170 Stay away from problems. P> 6 00:01:09,100 --> 00:01:11,140 It's easy to say only. P> 7 00:02:01,260 --> 00:02:03,320 Hurry up. P> 8 00:03:24,670 --> 00:03:28,510 ♪ diamonds are forever 9 00:03:28,510 --> 00:03:33,580 ♪ they are all I need to please me ♪ 10 00:03:33,580 --> 00:03:38,450 ♪ they can stimulate and tease me ♪ 11 00:03:38,450 --> 00:03:40,890 ♪ they won & don't leave in the night ♪ 12 00:03:40,890 --> 00:03:44,230 ♪ I & apos; ve no fear that they might ♪ 13 00:03:44,230 --> 00:03:46,830 ♪ desert me 14 00:03:48,630 --> 00:03:51,700 ♪ diamonds are forever 15 00:03:53,640 --> 00:03:57,810 ♪ hold one up and then finish it ♪ 16 00:03:58,610 --> 00:03:59,970 ♪ touch it , stroke it 17 00:03:59,980 --> 00:04:03,440 ♪ and undress it 18 00:04:03,450 --> 00:04:05,950 ♪ I can see every part 19 00:04:05,950 --> 00:04:08,980 ♪ nothing hides in the heart ♪ 20 00:04:08,990 --> 00:04:11,920 ♪ to hurt me 21 00:04:12,720 --> 00:04:17,360 ♪ I don & tos; t need love 22 00:04:17,360 --> 00:04:21,900 ♪ for what good will love do me? ♪ 23 00:04:21,900 --> 00:04:24,030 ♪ diamonds never 24 00:04:24,030 --> 00:04:26,830 ♪ lie to me 25 00:04:27,770 --> 00:04:33,570 ♪ for when love & apos; s gone ♪ 26 00:04:33,580 --> 00:04:37,010 ♪ they & apos; ll luster on 27 00:04:39,610 --> 00:04:42,580 ♪ diamonds forever 28 00:04:43,650 --> 00:04:45,720 ♪ sparkling round 29 00:04:45,720 --> 00:04:49,690 ♪ my little finger 30 00:04:49,690 --> 00:04:53,790 ♪ unlike the diamonds linger ♪ 31 00:04:53,800 --> 00:04:56,330 ♪ men are mortals who ♪ 32 00:04:56,330 --> 00:04:59,330 ♪ are not worth going to ♪ 33 00:04:59,340 --> 00:05:01,640 ♪ your grave for 34 00:05:03,340 --> 00:05:07,910 ♪ I don & t; t need love 35 00:05:07,910 --> 00:05:12,850 ♪ for what good love I do ♪ 36 00:05:12,850 --> 00:05:16,880 ♪ diamonds never lie to me ♪ 37 00:05:18,490 --> 00:05:22,690 ♪ for when love & apos; s gone 38 00:05:23,790 --> 00:05:27,660 ♪ they luster on 39 00:05:29,400 --> 00:05:32,430 Remember your practice. P> 40 00:05:33,400 --> 00:05:36,340 Don't talk. Don't look into their eyes. P> 41 00:05:36,810 --> 00:05:39,340 Don't move, 42 00:05:39,340 --> 00:05:42,410 It doesn't matter what you see... 43 00:05:42,410 --> 00:05:44,350 Or hear. 44 00:05:44,350 --> 00:05:46,350 ♪ and ever 45 00:06:12,410 --> 00:06:13,810 hello? 46 00:06:13,810 --> 00:06:16,940 Hi. This is daddy. P> 47 00:06:16,950 --> 00:06:19,010 Who? P> 48 00:06:23,620 --> 00:06:26,050 Your father. P> 49 00:06:26,060 --> 00:06:29,760 Um, he is working . P> 50 00:06:32,860 --> 00:06:35,030 B-can you, um, 51 00:06:35,030 --> 00:06:36,660 Call your mother? 52 00:06:36,670 --> 00:06:38,670 Um, uh... Okay. 53 00:06:39,670 --> 00:06:41,470 Mother! 54 00:06:46,540 --> 00:06:48,780 Hello? 55 00:06:48,780 --> 00:06:51,450 Hey. 56 00:06:51,450 --> 00:06:53,050 Who is this? 57 00:06:55,650 --> 00:06:57,720 This is me. I just got out of jail. 58 00:07:06,160 --> 00:07:07,800 Damn. 59 00:08:07,520 --> 00:08:11,490 I didn't tell anyone. What does he want from me? P> 60 00:08:15,760 --> 00:08:18,100 I don't even know where they are. P> 61 00:08:44,960 --> 00:08:47,030 Friend! P> 62 00:08:47,030 --> 00:08:49,000 Ohh! 63 00:08:56,200 --> 00:08:59,910 Is this your meeting place? 64 00:08:59,910 --> 00:09:02,110 It used to be worse. 65 00:09:02,110 --> 00:09:04,750 Come on. It's like a shit. 66 00:09:04,750 --> 00:09:07,850 Nothing can be fixed. 67 00:09:07,850 --> 00:09:10,120 Repaired? 68 00:09:10,120 --> 00:09:12,290 This is damned. Really? 69 00:09:12,290 --> 00:09:14,660 How is betty ford? 70 00:09:16,260 --> 00:09:18,190 It's still the same as before. 71 00:09:18,190 --> 00:09:21,300 So how long before the nurse > know if you run? 72 00:09:21,300 --> 00:09:24,260 Eh, they don't get paid to care. 73 00:09:24,270 --> 00:09:27,630 So what kind of business are you doing here? 74 00:09:27,640 --> 00:09:30,240 What makes you think that ? 75 00:09:30,240 --> 00:09:32,070 First, the kitchen is a mess. 76 00:09:32,070 --> 00:09:35,980 Second, you won't buy this place to cut meat. I know you. 77 00:09:35,980 --> 00:09:37,680 You know me? Mm-hmm. 78 00:09:37,680 --> 00:09:39,880 You know, take good care of your friends. 79 00:09:39,880 --> 00:09:43,080 You never take care of your friends. What do you mean by all this? 80 00:09:44,690 --> 00:09:47,090 Not including your current friend of course. 81 00:09:47,090 --> 00:09:49,220 Of course. 82 00:09:49,220 --> 00:09:53,830 I mean, this has been a while, but I still know you bluff. 83 00:09:53,830 --> 00:09:56,900 Really? When do I bully? 84 00:09:59,770 --> 00:10:01,840 All right, you know, uh - 85 00:10:01,840 --> 00:10:05,170 If I tell you, the pleasure will decrease, 86 00:10:05,170 --> 00:10:08,780 And it's not my way to - p p> 87 00:10:08,780 --> 00:10:10,880 All right! 88 00:10:10,880 --> 00:10:13,250 This is beyond my expectations. 89 00:10:13,250 --> 00:10:15,380 Very cunning. 90 00:10:16,990 --> 00:10:21,090 I mean, the architecture is too affected by the Ming dynasty, how? 91 00:10:21,090 --> 00:10:23,090 Actually this is from Japan. 92 00:10:23,090 --> 00:10:26,060 And it's still in the stage of completion. 93 00:10:26,060 --> 00:10:30,060 And you have complementary dishes. 94 00:10:31,270 --> 00:10:33,970 Who are the fools who chose it ? 95 00:10:35,400 --> 00:10:37,400 I. Mm-hmm. 96 00:10:37,410 --> 00:10:41,710 And is he, uh, really full service, as people say? 97 00:10:41,710 --> 00:10:43,080 Possible. 98 00:10:43,080 --> 00:10:44,710 Maybe? 99 00:10:44,710 --> 00:10:46,680 Depends. 100 00:10:46,680 --> 00:10:49,920 Depending on what? Don't pretend to be stupid. 101 00:10:49,920 --> 00:10:54,050 depending on how the night passed. 102 00:10:59,130 --> 00:11:01,960 Mmm. Ah. 103 00:11:01,960 --> 00:11:04,130 Who are we waiting for? 104 00:11:04,130 --> 00:11:05,730 You will know. 105 00:11:05,730 --> 00:11:07,930 Oh, you know I hate surprises. 106 00:11:32,790 --> 00:11:34,800 What is this, just damn vegetables? 107 00:11:34,800 --> 00:11:36,930 That's how it should be. 108 00:11:36,930 --> 00:11:40,070 You can think of him as an edible, uh, plate. 109 00:11:40,070 --> 00:11:43,800 Then, I want to go straight to the dessert. 110 00:11:43,810 --> 00:11:47,170 Mm-mm-mmm. Free sushinya. No girl. P> 111 00:11:47,180 --> 00:11:49,810 Oh. Although for old friends? P> 112 00:11:49,810 --> 00:11:51,480 That's the rule. P> 113 00:11:52,910 --> 00:11:54,380 Domestic or overseas? P> 114 00:11:54,380 --> 00:11:57,120 Everything from abroad. P> 115 00:12:02,460 --> 00:12:05,260 How to protect him from being black because of soy sauce? 116 00:12:07,230 --> 00:12:08,960 I'm sorry. 117 00:12:08,960 --> 00:12:10,460 What ketchup? 118 00:12:10,470 --> 00:12:13,000 I just said. 119 00:12:13,000 --> 00:12:15,240 I know you like yellow. 120 00:12:17,110 --> 00:12:20,410 I only like yellow. 121 00:12:20,410 --> 00:12:23,740 But it makes women with various colors comfortable. 122 00:12:25,080 --> 00:12:28,820 Okay, one of them has you show me. 123 00:12:28,820 --> 00:12:30,820 I tried, Crow. 124 00:12:30,820 --> 00:12:32,490 No, no, M-I mean. 125 00:12:32,490 --> 00:12:35,220 A place like this, surely was laundry. 126 00:12:35,220 --> 00:12:37,160 Classy. P> 127 00:12:37,160 --> 00:12:39,930 Until I go inside. P> 128 00:12:39,930 --> 00:12:42,760 Never imagined if this-- embroidery house? P> 129 00:12:49,500 --> 00:12:51,200 Or a butcher shop. 130 00:12:51,210 --> 00:12:53,370 Please choose. 131 00:12:53,380 --> 00:12:55,110 I took it all. 132 00:12:55,110 --> 00:12:57,840 Is that not too difficult for you? 133 00:12:59,080 --> 00:13:01,950 What is she doing here? 134 00:13:01,950 --> 00:13:03,850 What is she doing here? 135 00:13:04,790 --> 00:13:06,220 p> 136 00:13:24,370 --> 00:13:27,170 He is the same as you. 137 00:13:27,180 --> 00:13:29,480 Come on. 138 00:13:32,050 --> 00:13:36,520 No, I don't drink. Bad for my work. 139 00:13:38,890 --> 00:13:41,190 You don't work . 140 00:13:42,120 --> 00:13:45,390 All right, for our past, what? 141 00:13:45,390 --> 00:13:48,230 It's nice to see you still like the old one. 142 00:13:48,230 --> 00:13:51,930 - I don't work with this sissy. - Add your drink, Max. 143 00:13:51,930 --> 00:13:55,070 - Why is he here? - We need it. 144 00:13:55,070 --> 00:13:57,240 He it will only trouble us. You know that. 145 00:13:57,240 --> 00:13:59,510 Hello. I'm right next to you. 146 00:13:59,510 --> 00:14:02,140 You act like a woman. 147 00:14:02,140 --> 00:14:05,380 Oh, are you still angry about your nose? P> 148 00:14:08,480 --> 00:14:10,580 What is this? P> 149 00:14:10,590 --> 00:14:13,550 How does that look? P> 150 00:14:13,560 --> 00:14:17,020 Like a four reunion or five parents. .. 151 00:14:17,030 --> 00:14:19,090 In the restaurant where there are nipples... 152 00:14:20,930 --> 00:14:23,000 In tiananmen square. 153 00:14:31,470 --> 00:14:34,140 Hello friend. 154 00:14:34,140 --> 00:14:36,980 It's nice to see all of us together as before. 155 00:14:39,110 --> 00:14:41,380 Who will replace Jailbird? 156 00:14:41,380 --> 00:14:42,920 None. 157 00:14:42,920 --> 00:14:46,120 You said this was a meeting of five people. Right. p > 158 00:14:47,150 --> 00:14:50,120 Jailbirds have flown from their cages. 159 00:14:50,130 --> 00:14:52,560 No! This is the reality. 160 00:14:52,560 --> 00:14:55,500 - It's only been six years. - He behaves well. 161 00:14:55,500 --> 00:14:58,030 Really nonsense. 162 00:14:58,630 --> 00:15:00,570 What have you done? 163 00:15:00,570 --> 00:15:04,040 Not as much as I have to do. P> 164 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 Friend, you know I don't - 165 00:15:07,040 --> 00:15:08,940 I know... 166 00:15:08,940 --> 00:15:12,010 That you have stopped for, 167 00:15:12,010 --> 00:15:13,510 > 168 00:15:13,520 --> 00:15:16,950 Five months? 169 00:15:16,950 --> 00:15:20,120 Don't make me angry. 170 00:15:20,120 --> 00:15:24,060 Besides, you're here to celebrate... 171 00:15:24,060 --> 00:15:25,560 Our prison friend will get the truth tonight, isn't it? 172 00:15:25,560 --> 00:15:28,130 Add. 173 00:15:28,130 --> 00:15:30,130 You didn't say the password. 174 00:15:30,130 --> 00:15:32,500 Fuck you. Fuck the password. 175 00:15:32,500 --> 00:15:34,600
176
00:15:34,600 --> 00:15:38,370
Where is the fifth person?
I want my money.
177
00:15:38,370 --> 00:15:41,110
Just relax.
You have to wait for him in a minute.
178
00:15:45,480 --> 00:15:48,420
I warn you once more.
179
00:15:48,420 --> 00:15:50,480
Max!
180
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
Take control of yourself.
181
00:16:00,660 --> 00:16:03,100
It's only your ability?
182
00:16:04,070 --> 00:16:05,630
Uh, Crow.
183
00:16:07,030 --> 00:16:09,170
What?
184
00:16:12,010 --> 00:16:14,140
Oh, damn it.
Where is the bathroom?
185
00:16:14,140 --> 00:16:16,240
There.
186
00:16:18,250 --> 00:16:21,250
There is no wc woman,
as you want,
187
00:16:21,250 --> 00:16:23,620
Damn sissy.
188
00:16:23,620 --> 00:16:27,620
So... This will be
like the old nights. p >
189
00:16:30,090 --> 00:16:34,290
You know, if we want
to remember old memories,
190
00:16:34,300 --> 00:16:37,400
Wouldn't it be better if we
talked about it in a safe place?
191
00:16:37,400 --> 00:16:43,540
Yes, we You shouldn't
talk about it in front of the girl,
192
00:16:43,540 --> 00:16:45,240
Right?
193
00:16:45,240 --> 00:16:47,270
You don't need to worry about it.
194
00:16:47,280 --> 00:16:50,640
Why?
195
00:16:50,650 --> 00:16:52,450
Because he belongs to you?
196
00:16:52,450 --> 00:16:57,380
What's the problem?
You don't believe in the power of my seduction?
197
00:17:03,790 --> 00:17:07,530
Besides, we're
having a party.
198
00:17:07,530 --> 00:17:11,530
Am I right, Fish?
199
00:17:18,110 --> 00:17:19,370
What is this?
200
00:17:19,370 --> 00:17:22,380
What is this?
201
00:17:22,380 --> 00:17:24,380
Your welcome party.
202
00:17:24,380 --> 00:17:26,150
Surprised?
203
00:17:28,350 --> 00:17:31,580
Can you find me
strippers or whatever?
204
00:17:31,590 --> 00:17:34,220
Oh, I'm sure Duke can do it...
205
00:17:34,220 --> 00:17:36,720
After eating.
206
00:17:40,660 --> 00:17:42,700
Welcome back, Fish.
207
00:17:45,200 --> 00:17:47,500
Let's toast with us.
208
00:17:48,400 --> 00:17:50,470
What am I have a choice?
209
00:17:51,440 --> 00:17:53,610
It's nice to meet you.
210
00:17:54,610 --> 00:17:56,410
I hope I'm happy too.
211
00:17:56,410 --> 00:17:58,650
Oh come on.
212
00:17:58,650 --> 00:18:02,150
Let's do this correctly, right?
213
00:18:09,690 --> 00:18:12,260
Let's toast.
214
00:18:12,260 --> 00:18:14,160
For old friends...
215
00:18:15,760 --> 00:18:18,770
And our comrades in arms.
216
00:18:25,540 --> 00:18:27,540
Mmm.
217
00:18:28,610 --> 00:18:30,480
Who is hungry?
218
00:18:30,480 --> 00:18:33,880
Yes.
Don't let the sushah cool down.
219
00:18:33,880 --> 00:18:36,420
Well, the plate will make it warm.
220
00:18:36,420 --> 00:18:39,620
This is sushi, genius.
Sushi is served when it's cold.
221
00:18:39,620 --> 00:18:41,290
I know.
222
00:18:42,620 --> 00:18:44,290
Crow.
223
00:18:51,300 --> 00:18:52,900
Very funny.
224
00:18:59,870 --> 00:19:01,440
Really?
225
00:19:17,690 --> 00:19:20,430
Ah-ah-ah.
Ow! What's wrong? P>
226
00:19:20,430 --> 00:19:23,260
This is a very special event. P>
227
00:19:23,270 --> 00:19:24,900
Do it more politely. P>
228
00:19:24,900 --> 00:19:27,400
Do you want to lead a prayer? P>
229
00:19:31,210 --> 00:19:34,910
Tonight is the first after six years...
230
00:19:34,910 --> 00:19:39,850
Our friend Fish can breathe free air.
231
00:19:39,850 --> 00:19:45,190
We have to do it differently.
232
00:19:46,190 --> 00:19:48,890
Six years, five months and seven
233
00:19:48,890 --> 00:19:51,960
Ah.
234
00:19:51,960 --> 00:19:53,590
Alright, these sushi
are not just ordinary dishes.
235
00:19:53,600 --> 00:19:58,330
But also as a dessert.
236
00:19:58,330 --> 00:20:01,830
We will have a Yakuza style dinner.
237
00:20:04,810 --> 00:20:08,510
Kita akan makan malam dengan gaya Yakuza.
238
00:20:08,510 --> 00:20:14,450
The most end of Sushi is
ordinary sashimi sushi.
239
00:20:14,450 --> 00:20:19,250
But the deeper the
goes to the intimate area,
240
00:20:19,250 --> 00:20:22,920
the sushimi will be
more... Dangerous.
241
00:20:22,920 --> 00:20:27,460
Sushi that is made inside is made from rare fish.
242
00:20:27,460 --> 00:20:31,330
They call it Fugu, the favorite food of Yakuza.
243
00:20:31,330 --> 00:20:32,730
Fubu. < /p>
244
00:20:35,970 --> 00:20:38,300
Fu...
245
00:20:38,310 --> 00:20:40,470
Gu.
246
00:20:40,480 --> 00:20:43,240
I have a very poisonous bloating.
247
00:20:43,250 --> 00:20:46,680
The best part is that it numbs you,
248
00:20:46,680 --> 00:20:48,780
>
249
00:20:48,780 --> 00:20:52,250
Makes you pounding,
250
00:20:52,250 --> 00:20:54,720
And feels that death has been
in front of your eyes.
251
00:20:54,720 --> 00:20:58,290
The worst part -
252
00:20:58,290 --> 00:21:00,760
Hundreds of people Japan dies from eating it. P>
253
00:21:00,760 --> 00:21:05,970
For them this is a test of courage. P>
254
00:21:05,970 --> 00:21:08,770
We start from the outermost. P>
255
00:21:08,770 --> 00:21:13,610
The closer we go to fugu,
256
00:21:14,580 --> 00:21:17,340
The better it feels...
257
00:21:17,350 --> 00:21:19,710
I urinated on my pants.
258
00:21:19,710 --> 00:21:23,420
Well. You're too
exaggerated, Duke. P>
259
00:21:23,920 --> 00:21:25,990
You prepared it for me? P>
260
00:21:25,990 --> 00:21:30,060
Maybe I should
say from the beginning, but, um...
261
00:21:31,990 --> 00:21:33,990
I don't like sushi.
262
00:21:35,400 --> 00:21:39,700
kasian.
More sushi for us.
263
00:21:39,700 --> 00:21:43,440
I can't wait to eat
that poisonous fish. p >
264
00:21:43,440 --> 00:21:46,040
Ooh, I'll buy it.
265
00:21:59,890 --> 00:22:02,920
Aw, what the hell--
Damn Japanese.
266
00:22:02,920 --> 00:22:04,460
Do you have a fork?
267
00:22:04,460 --> 00:22:06,330
Let me guess. P>
268
00:22:06,330 --> 00:22:09,560
You can kill with your bare hands,
but you can't use chopsticks. P>
269
00:22:10,330 --> 00:22:11,730
Do you still want to find a problem. P>
270
00:22:11,730 --> 00:22:15,870
Ladies and gentlemen, the yakuza don't argue like this. P>
271
00:22:15,870 --> 00:22:18,740
Aw, fuck the yakuza!
Where is my money? P>
272
00:22:19,670 --> 00:22:22,880
Max, sit down. P>
273
00:22:27,050 --> 00:22:28,980
Sit!
274
00:22:38,130 --> 00:22:41,860
Try not to play rough tonight, okay?
275
00:22:41,860 --> 00:22:45,600
Not before we enjoy
this delicious dish.
276
00:22:45,600 --> 00:22:49,000
Everything will be answered.
277
00:22:53,110 --> 00:22:55,010
I don't have it.
278
00:22:56,940 --> 00:22:58,880
Eat.
279
00:22:58,880 --> 00:23:00,550
Huh?
280
00:23:02,980 --> 00:23:08,520
We have a whole night
to find out what happened...
281
00:23:09,060 --> 00:23:10,660
Six years,
282
00:23:11,590 --> 00:23:16,160
Five months and seventeen days ago.
283
00:23:19,100 --> 00:23:21,830
I don't have it.
284
00:23:23,770 --> 00:23:26,610
As long as you know, I didn't divulge it.
285
00:23:26,610 --> 00:23:28,510
I spent my time in prison.
286
00:23:28,510 --> 00:23:30,880
I just want to go home. P>
287
00:23:30,880 --> 00:23:34,810
I told you to just enjoy the meal. P>
288
00:23:34,820 --> 00:23:38,820
If this is my last dinner,
we just go to the problem. P>
289
00:23:43,490 --> 00:23:46,030
All right, Fish.
290
00:23:46,030 --> 00:23:47,960
If you insist.
291
00:23:49,830 --> 00:23:51,930
What do you want?
292
00:23:52,970 --> 00:23:56,900
There are some things we want to take care of with you.
293
00:23:56,910 --> 00:23:59,140
- Some things?
- Well, you know.
294
00:23:59,140 --> 00:24:02,880
The shiny little thing that was in the bag.
295
00:24:02,880 --> 00:24:05,850
The police confiscated the bag.
It was they who had handled it.
296
00:24:07,680 --> 00:24:10,020
So they were taken care of by people wrong.
297
00:24:10,020 --> 00:24:12,020
And they won't do it.
298
00:24:12,020 --> 00:24:13,890
Where is my money?
299
00:24:13,890 --> 00:24:17,020
Do you think I will
cheat all of you? p >
300
00:24:17,030 --> 00:24:21,630
I have spent my six years
protecting all of you.
301
00:24:21,630 --> 00:24:24,960
That won't reduce your mistakes.
We want that thing.
302
00:24:24,970 --> 00:24:27,870
And I want My six years back,
but I won't be able to get it.
303
00:24:27,870 --> 00:24:30,140
Just like you who
won't get the diamond.
304
00:24:30,140 --> 00:24:33,040
Just step on your sad story,
we want the real story.
305
00:24:33,040 --> 00:24:35,880
What do you think is the truth?
306
00:24:35,880 --> 00:24:39,680
You think I will hide
the diamond just before the police come?
307
00:24:39,680 --> 00:24:41,680
Do you think I'm harry houdini?
308
00:24:41,680 --> 00:24:45,120
In the newspaper it says that the bag is empty.
309
00:24:45,120 --> 00:24:46,720
Come on, fuck with the newspaper.
310
00:24:46,720 --> 00:24:51,620
In the written newspaper that the police were never wrong.
311
00:24:52,260 --> 00:24:54,030
Is that true, Max?
312
00:24:54,030 --> 00:24:55,560
Are they really innocent?
313
00:24:55,560 --> 00:24:58,970
Have you been left to talk
before they hit you?
314
00:25:01,040 --> 00:25:04,100
I saved
your ass from
prison.
315
00:25:04,110 --> 00:25:06,110
We appreciate it, Fish.
316
00:25:06,110 --> 00:25:07,710
We really appreciate it .
317
00:25:07,710 --> 00:25:09,240
But we want our part.
318
00:25:09,240 --> 00:25:11,910
Right, our part.
319
00:25:13,610 --> 00:25:16,820
How do you know if Max did not
kill his police then take it, huh?
320
00:25:16,820 --> 00:25:18,820
What?
Damn liar -
321
00:25:18,820 --> 00:25:20,620
Max!
Stop!
322
00:25:20,620 --> 00:25:23,160
Or maybe Crow.
Who knows he bribe them all.
323
00:25:23,160 --> 00:25:25,260
Or maybe Francis is hiding it.
324
00:25:25,260 --> 00:25:27,790
- Oh, damn you.
- Yes! Maybe! P>
325
00:25:27,800 --> 00:25:30,030
Or-- or maybe you--
maybe -
326
00:25:30,030 --> 00:25:31,800
Enough! P>
327
00:25:34,970 --> 00:25:38,770
I will ask you one more time. P>
328
00:25:38,770 --> 00:25:40,770
Tell us where the diamond is.
329
00:25:40,780 --> 00:25:42,810
To keep you intact.
330
00:25:43,710 --> 00:25:45,810
We will also give you your share.
331
00:25:54,190 --> 00:25:56,190
I don't know.
332
00:26:20,680 --> 00:26:22,750
You must know.
333
00:26:38,630 --> 00:26:41,670
How many bullets do you want
to use?
334
00:26:41,670 --> 00:26:43,770
Everything.
335
00:26:45,610 --> 00:26:47,310
Damn.
336
00:26:47,310 --> 00:26:51,780
Hey, damn Francis, I want to defecate! P>
337
00:26:51,780 --> 00:26:55,820
- He's been inside for 20 minutes.
- Calm down. P>
338
00:26:58,950 --> 00:27:01,620
Hey, bad, are you finished ?
339
00:27:01,620 --> 00:27:04,920
Just wait.
What's the trouble waiting for a few minutes?
340
00:27:04,930 --> 00:27:08,290
I've taken a bottle of laxative, damn it.
What's wrong? p >
341
00:27:08,300 --> 00:27:11,100
Why did you drink that much?
342
00:27:11,100 --> 00:27:13,700
You must always clean your stomach before work.
343
00:27:13,700 --> 00:27:15,970
- What?
- That -
344
00:27:15,970 --> 00:27:18,800
For God's sake, you just did it, didn't you?
345
00:27:18,810 --> 00:27:21,670
- Have you ever heard of Vinnie Parker?
- No. Who is Vinnie Parker? P>
346
00:27:21,680 --> 00:27:24,340
Aw, damn it.
Don't do that anymore. P>
347
00:27:24,350 --> 00:27:28,050
Jesus, if I get
money every time I listen -
348
00:27:28,050 --> 00:27:29,750
I've memorized the story.
349
00:27:29,750 --> 00:27:32,050
Alright -
350
00:27:32,050 --> 00:27:34,050
A long time ago,
351
00:27:34,060 --> 00:27:36,690
There was a thief--
Vinnie Parker is fucking, okay?
352
00:27:36,690 --> 00:27:38,920
This person is the best driver in the city.
353
00:27:38,930 --> 00:27:41,060
He is like-
born as a racer, okay?
354
00:27:41,060 --> 00:27:42,800
I mean, he's crazy about cars .
355
00:27:42,800 --> 00:27:46,670
He could have defeated Mario andretti
if he had a chance.
356
00:27:46,670 --> 00:27:48,770
So...
357
00:27:48,770 --> 00:27:50,800
He went rob...
358
00:27:50,810 --> 00:27:52,810
With the Munsey brothers, backward twins,
359
00:27:52,810 --> 00:27:54,910
In a border town.
360
00:27:54,910 --> 00:27:56,840
Their actions are falling apart.
361
00:27:56,840 --> 00:27:59,080
Two girls are shot
or whatever, I don't remember.
362
00:27:59,080 --> 00:28:03,350
But Vinnie Parker saved them,
they managed to escape with the money.
363
00:28:03,350 --> 00:28:04,880
Yes.
364
00:28:04,890 --> 00:28:07,320
Not ten minutes after their freedom,
365
00:28:07,320 --> 00:28:11,690
Damn Donald Munsey,
does something stupid like he usually does,
366
00:28:11,690 --> 00:28:14,730
Dd-he looks out the window
and makes it look....
367
00:28:14,730 --> 00:28:16,860
By the police on the road, right?
368
00:28:16,860 --> 00:28:19,870
The police recognized him,
and the next thing you know,
369
00:28:19,870 --> 00:28:22,100
They were chased by dozens police car
who wants to catch them.
370
00:28:23,400 --> 00:28:26,170
Oh, damn it.
You must be kidding.
371
00:28:26,170 --> 00:28:29,940
So, Vinnie Parker fucking
takes them to the chase for five hours,
372
00:28:29,940 --> 00:28:33,810
Just to make them run out of
gasoline in the middle of San Fernando.
373
00:28:33,820 --> 00:28:36,250
Okay? He jumped from the car,
he was shot at. P>
374
00:28:36,250 --> 00:28:39,350
This police certainly didn't want to
go home empty-handed. P>
375
00:28:39,350 --> 00:28:43,060
And, Vinnie Parker ended up
with two bullets in his head...
376
00:28:43,060 --> 00:28:47,760
And all the contents of his stomach came out
around his body.
377
00:28:50,000 --> 00:28:52,770
Oh, you think it's funny, stupid?
378
00:28:52,770 --> 00:28:55,370
Listen to me.
He held his shit all day long!
379
00:28:55,370 --> 00:28:58,370
He thought he would take it out after the chase.
But he was wrong, right?
380
00:28:58,370 --> 00:29:01,170
Sure, and some damn helicopters
record it all,
381
00:29:01,180 --> 00:29:03,080
And airing
on the damn six o'clock news.
382
00:29:03,080 --> 00:29:04,810
Poor Vinnie,
lying stiff -
383
00:29:04,810 --> 00:29:07,480
Blood flows from his head,
pee and dirt flows from his buttocks -
384
00:29:07,480 --> 00:29:10,080
And everything is loaded
on the six o'clock news.
385
00:29:10,080 --> 00:29:11,480
I just -
386
00:29:11,490 --> 00:29:15,350
You know, I didn't think
the story would end like that.
387
00:29:17,290 --> 00:29:19,830
His mother saw his defilements.
388
00:29:19,830 --> 00:29:21,460
Literally.
389
00:29:21,460 --> 00:29:24,900
Listen, I don't care about you damn,
390
00:29:24,900 --> 00:29:26,870
But if my butt is shot at work,
391
00:29:26,870 --> 00:29:30,240
I want to die in a more dignified
way, okay?
392
00:29:32,940 --> 00:29:35,340
Get out of the bathroom, fucker!
393
00:29:35,340 --> 00:29:37,310
Take more medicine?
394
00:29:37,310 --> 00:29:39,180
>
395
00:29:41,210 --> 00:29:45,450
Wow.
396
00:29:49,560 --> 00:29:51,490
Okay, guys, take your masks.
397
00:29:51,490 --> 00:29:56,560
What is this?
398
00:29:56,560 --> 00:30:00,230
Hey, that is the mask of show noh.
399
00:30:00,230 --> 00:30:03,240
Well, what's right is "no".
I won't wear this mask.
400
00:30:03,240 --> 00:30:06,340
Can we use hockey or ski masks?
401
00:30:06,340 --> 00:30:08,870
Damn, I like wearing underwear in my face!
402
00:30:08,880 --> 00:30:12,910
No need to know what
you often use on weekends, Max.
403
00:30:12,910 --> 00:30:14,480
rat.
404
00:30:14,480 --> 00:30:16,420
Please, Max.
405
00:30:16,420 --> 00:30:21,350
You got an okame mask,
because you're so fresh.
406
00:30:21,360 --> 00:30:23,390
Damn.
407
00:30:27,060 --> 00:30:29,500
Crow?
Yes? P>
408
00:30:29,500 --> 00:30:33,070
You got a kitsune mask. P>
409
00:30:33,070 --> 00:30:34,570
Why? P>
410
00:30:34,570 --> 00:30:36,240
Because you are crafty. P>
411
00:30:36,240 --> 00:30:38,340
Oh, I know that.
412
00:30:38,340 --> 00:30:40,440
Francis.
413
00:30:40,440 --> 00:30:43,840
The mask is yours.
414
00:30:43,850 --> 00:30:46,510
That is already implicitly
clearly.
415
00:30:48,220 --> 00:30:49,580
Fucker.
416
00:30:49,580 --> 00:30:54,020
Saru Mask
for Nelson.
417
00:30:54,020 --> 00:30:55,390
Ah.
418
00:30:55,390 --> 00:30:58,490
Mask for me.
419
00:30:58,490 --> 00:31:03,400
Dan Fish, newcomer,
wearing a sambaso mask.
420
00:31:11,440 --> 00:31:13,540
Have you removed everything?
421
00:31:13,540 --> 00:31:17,040
There's something left on your nose, fucker.
422
00:31:17,040 --> 00:31:18,580
Hey. Hey. This is
423
00:31:18,580 --> 00:31:21,510
Move the van forward.
Okay?
424
00:31:23,250 --> 00:31:25,380
Let's act.
425
00:31:25,390 --> 00:31:27,550
Don't forget your mask.
426
00:31:28,490 --> 00:31:30,560
Come on, guys!
427
00:31:36,630 --> 00:31:38,430
>
428
00:31:38,430 --> 00:31:40,170
Give me your weapon.
429
00:31:40,170 --> 00:31:42,230
Why?
430
00:31:44,600 --> 00:31:46,240
Just give me your weapon.
431
00:31:47,170 --> 00:31:49,410
This.
432
00:31:49,410 --> 00:31:52,510
What do you really want?
433
00:31:54,280 --> 00:31:55,680
What do you really want?
434
00:31:55,680 --> 00:31:57,680
p>
435
00:31:57,690 --> 00:32:00,120
New members always have small weapons.
436
00:32:00,120 --> 00:32:02,960
Eh?
437
00:32:02,960 --> 00:32:05,690
Besides that, you're carrying a bag.
438
00:32:05,690 --> 00:32:08,160
That means you might betray us.
439
00:32:08,160 --> 00:32:12,160
Small weapons, small bullets, no traitors.
440
00:32:16,340 --> 00:32:19,100
Well, fine, then I don't want to be a carrier.
441
00:32:23,080 --> 00:32:26,180
- You have no choice.
- Why not?
442
00:32:26,180 --> 00:32:29,580
Because new members are most easily eliminated.
443
00:32:29,580 --> 00:32:32,580
It's just that when you say
we will use disguises,
444
00:32:32,590 --> 00:32:35,020
this is not what I think.
445
00:32:35,020 --> 00:32:37,220
That's a gift from the Duke.
446
00:32:37,220 --> 00:32:39,220
More meaningful from your life.
447
00:32:39,230 --> 00:32:41,990
Come on.
Time to act.
448
00:33:29,140 --> 00:33:31,380
Finish.
449
00:33:38,620 --> 00:33:41,490
Is the party over?
450
00:33:43,620 --> 00:33:46,690
I wish the party
451
00:33:49,360 --> 00:33:51,660
But you didn't give us a choice.
452
00:33:52,730 --> 00:33:55,800
I told you everything.
453
00:34:05,210 --> 00:34:07,710
I have something for you.
454
00:34:49,490 --> 00:34:52,520
You do you know what this is?
455
00:34:52,530 --> 00:34:55,230
What is it, the trick question?
456
00:34:56,630 --> 00:34:59,800
Answer, don't make any talk,
457
00:34:59,800 --> 00:35:01,870
is the name of the game tonight...
458
00:35:01,870 --> 00:35:05,400
Fish.
459
00:35:07,270 --> 00:35:10,480
You tied me to a chair.
I was harmed.
460
00:35:12,680 --> 00:35:15,210
Funny you said that.
461
00:35:53,420 --> 00:35:56,260
Have you been to Pittsburgh?
462
00:35:57,390 --> 00:35:59,690
Never.
Mmm.
463
00:35:59,690 --> 00:36:03,300
The city is dirty.
It gets rotten into it.
464
00:36:03,300 --> 00:36:05,900
Rusty, surrounded by waste.
465
00:36:08,840 --> 00:36:14,710
My father often sows the seeds in the mill.
466
00:36:14,710 --> 00:36:19,180
Have you ever seen the contents of
from milling? Huh? P>
467
00:36:22,320 --> 00:36:24,680
I've seen it. P>
468
00:36:24,690 --> 00:36:27,920
My father used to ask me
to go grind. P>
469
00:36:27,920 --> 00:36:29,720
It's hotter than hell. P>
470
00:36:31,390 --> 00:36:34,830
Smelling like fire and sweat. P>
471
00:36:34,830 --> 00:36:40,430
People walk with
black faces, sad eyes. P>
472
00:36:40,430 --> 00:36:43,470
What will this clock do? P>
473
00:36:44,500 --> 00:36:46,370
I tell you. P>
474
00:36:46,910 --> 00:36:50,340
Stop wasting my time. P>
475
00:37:02,890 --> 00:37:06,930
Be careful with your expectations. P>
476
00:37:11,230 --> 00:37:16,400
This hour and I have
spent a lot of time together.
477
00:37:16,400 --> 00:37:20,340
So, if all you do
so far is playing lava...
478
00:37:20,340 --> 00:37:24,310
On volcanoes
in pennsylvania,
479
00:37:24,310 --> 00:37:26,350
You will get the consequences. P>
480
00:37:32,650 --> 00:37:35,850
I usually fear this hour...
481
00:37:35,860 --> 00:37:40,360
I'm very scared if it stops.
482
00:37:42,630 --> 00:37:47,300
My father, got it from POW
around Hiroshima.
483
00:37:49,700 --> 00:37:54,010
He used to scare me with
stories about "Asians barbaric "...
484
00:37:54,010 --> 00:37:58,040
Tells without mercy.
485
00:38:00,810 --> 00:38:04,050
He was there when
the Allies bombed the atoms of Japan.
486
00:38:05,650 --> 00:38:10,790
If I complain, he I say weak.
487
00:38:10,790 --> 00:38:15,990
I don't know being grateful
because I never
felt a prison.
488
00:38:18,460 --> 00:38:21,430
So he took me
to the mill -
489
00:38:21,440 --> 00:38:23,870
p>
490
00:38:23,870 --> 00:38:29,680
Teach me respect.
491
00:38:30,540 --> 00:38:32,580
My father gave me 3 minutes
from that hour to show respect.
492
00:38:32,580 --> 00:38:36,580
And if he doesn't like...
493
00:38:45,430 --> 00:38:48,590
And if he doesn't like...
494
00:38:50,760 --> 00:38:54,000
What did I show him
before the clock sounded... Ding -
495
00:38:54,000 --> 00:38:58,940
He will rearrange the clock.
496
00:39:00,410 --> 00:39:03,580
Until one day, I set the clock.
497
00:39:03,580 --> 00:39:06,410
He did not care about me.
498
00:39:06,410 --> 00:39:09,650
He didn't seem to consider me. p>
499
00:39:09,650 --> 00:39:15,050
I stand long enough to see
him and the grinder...
500
00:39:15,060 --> 00:39:18,720
That emits black smoke.
501
00:39:22,360 --> 00:39:24,130
Then I spit on it.
502
00:39:45,420 --> 00:39:49,420
I have to know how. P>
503
00:39:51,390 --> 00:39:53,930
I need to be able to get used to it...
504
00:39:53,930 --> 00:39:57,730
To produce that much hate...
505
00:39:57,730 --> 00:39:59,930
Like my father. P>
506
00:39:59,930 --> 00:40:04,070
I have to go to ground zero.
507
00:40:04,070 --> 00:40:07,540
And you know what I got?
508
00:40:07,540 --> 00:40:09,010
Hmm?
509
00:40:16,780 --> 00:40:21,720
It turns out I am just like them.
510
00:40:26,660 --> 00:40:29,800
Maybe this time...
511
00:40:29,800 --> 00:40:33,170
Is my first trophy.
512
00:40:39,540 --> 00:40:42,110
I'll try it on you...
513
00:40:42,110 --> 00:40:45,210
If you don't hand over the diamond.
514
00:41:04,100 --> 00:41:06,570
If you don't hand over the diamond.
515
00:41:14,810 --> 00:41:16,910
p>
516
00:41:16,910 --> 00:41:18,980
Who was first?
517
00:41:19,850 --> 00:41:21,950
Me.
518
00:41:21,950 --> 00:41:23,580
Don't.
519
00:41:23,580 --> 00:41:25,020
Let me go first.
520
00:41:25,020 --> 00:41:26,850
I ordered it.
521
00:41:26,850 --> 00:41:28,250
>
522
00:41:28,260 --> 00:41:29,820
You ordered it?
523
00:41:29,820 --> 00:41:32,160
Damn.
524
00:41:34,690 --> 00:41:36,900
I'm not afraid of you.
525
00:41:36,900 --> 00:41:38,900
Not yet...
526
00:41:38,900 --> 00:41:41,900
Sissy.
527
00:41:41,900 --> 00:41:44,970
528
00:41:46,570 --> 00:41:49,570
Sissy.
529
00:41:49,580 --> 00:41:54,750
p>
530
00:41:56,580 --> 00:41:58,620
You know, the nature of your face
is really interesting, Max,
531
00:41:58,620 --> 00:42:01,090
But it won't return our money.
532
00:42:01,090 --> 00:42:05,560
- Is that necessary?
- Do you want your part or not? P>
533
00:42:05,560 --> 00:42:08,060
Yes, but come on.
He's our friend. P>
534
00:42:08,060 --> 00:42:10,000
"our friend"? P>
535
00:42:10,000 --> 00:42:13,700
You just got to know him!
536
00:42:16,770 --> 00:42:18,770
What if he
really didn't know? Huh? P>
537
00:42:18,770 --> 00:42:20,910
What did you say? P>
538
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
This won't make you get it.
539
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
No?
540
00:42:29,850 --> 00:42:31,680
No.
541
00:42:32,920 --> 00:42:34,690
Make me believe.
542
00:42:35,620 --> 00:42:38,760
No, no. < br /> Don't get too fast.
543
00:42:38,760 --> 00:42:41,830
Give him time.
544
00:42:41,830 --> 00:42:43,900
Follow the rules.
545
00:42:47,300 --> 00:42:50,240
You interrogated the police.
546
00:42:50,240 --> 00:42:52,240
What did they say ?
547
00:42:52,240 --> 00:42:55,340
It doesn't matter what they say.
548
00:42:55,340 --> 00:42:58,210
Don't ever believe the police are dirty, right?
549
00:42:59,810 --> 00:43:04,180
If those who take it,
I must have taken it from them.
550
00:43:04,180 --> 00:43:07,950
You can do anything, Max.
But you won't get anything.
551
00:43:07,960 --> 00:43:09,790
Maybe not.
552
00:43:11,990 --> 00:43:14,990
I will be able entertainment.
553
00:43:26,940 --> 00:43:28,870
Damn, really good.
554
00:43:48,360 --> 00:43:50,800
I'll count to three.
555
00:43:50,800 --> 00:43:54,100
One.
556
00:43:56,770 --> 00:43:58,740
Two. p >
557
00:43:59,670 --> 00:44:02,010
All right.
558
00:44:05,080 --> 00:44:07,650
Time!
559
00:44:09,650 --> 00:44:13,180
Enough.
560
00:44:17,390 --> 00:44:19,290
Jesus.
561
00:44:31,070 --> 00:44:34,310
Bravo, maxie!
Good work!
562
00:44:34,310 --> 00:44:38,340
You really tortured him, huh?
563
00:44:38,350 --> 00:44:41,310
- As if you could be better.
- Oh! P>
564
00:44:41,310 --> 00:44:43,780
Is that a challenge? P>
565
00:44:44,850 --> 00:44:46,420
Yes, I challenge you. P>
566
00:44:46,420 --> 00:44:49,790
All right... Do you want to bet? P>
567
00:44:50,460 --> 00:44:52,990
Do you want to bet?
568
00:44:53,860 --> 00:44:55,290
That's torture.
569
00:44:55,300 --> 00:44:58,030
Oh no.
570
00:44:58,030 --> 00:45:00,030
But not yet.
571
00:45:02,170 --> 00:45:05,300
You won't be a coward, no, Francis?
572
00:45:10,280 --> 00:45:15,350
p>
573
00:45:17,080 --> 00:45:19,720
So what, big boy?
Do you want to bet?
574
00:45:19,720 --> 00:45:21,750
How much?
575
00:45:21,760 --> 00:45:25,290
A thousand?
576
00:45:25,290 --> 00:45:28,360
That's a sissy bet.
577
00:45:29,860 --> 00:45:33,200
578 00:45:36,140 --> 00:45:40,940 Alright, five thousand. 579 00:45:40,940 --> 00:45:42,840 Okay, sissy, it's your turn. 580 00:45:42,840 --> 00:45:45,480 Oh, now you're in trouble, friend. 581 00:45:45,480 --> 00:45:49,510 Oh, Duke. 582 00:45:53,820 --> 00:45:55,890 Why don't you say... 583 00:45:55,890 --> 00:45:59,420 If you have these good things? 584 00:45:59,430 --> 00:46:02,060 You keep my old shoes! 585 00:46:02,860 --> 00:46:05,330 So... 586 00:46:05,330 --> 00:46:08,330 We keep this for later. 587 00:46:11,870 --> 00:46:15,270 What if a little lesson using chopsticks, Max? P> 588 00:46:15,280 --> 00:46:17,040 Fucker. P> 589 00:46:35,490 --> 00:46:39,030 How are you, fishy boy? P> 590 00:46:39,030 --> 00:46:41,300 Want to say something? P> 591 00:46:41,300 --> 00:46:43,200 Nothing. P> 592 00:46:45,200 --> 00:46:47,070 Poor. 593 00:46:51,040 --> 00:46:53,550 What will you do with it? 594 00:46:53,550 --> 00:46:56,310 Acupuncture. 595 00:47:06,930 --> 00:47:08,930 How about it, friend? 596 00:47:08,930 --> 00:47:12,360 Have you ready to remember it? 597 00:47:14,530 --> 00:47:16,270 Damn you. 598 00:47:16,270 --> 00:47:20,510 Look, it's a bad behavior. 599 00:47:39,360 --> 00:47:42,630 Come on. Tell me. 600 00:47:42,630 --> 00:47:45,900 Does anything appear in your memory? P> 601 00:47:51,470 --> 00:47:53,270 How about it now? P> 602 00:47:55,910 --> 00:47:57,980 Nothing? P> 603 00:47:57,980 --> 00:47:59,380 All right. P> 604 00:48:01,050 --> 00:48:02,980 Now, listen to me. 605 00:48:02,980 --> 00:48:07,590 You start talking, I keep the hilt. What about it? 606 00:48:07,590 --> 00:48:09,250 Okay. 607 00:48:10,060 --> 00:48:12,620 Come on! 608 00:48:12,630 --> 00:48:16,530 Bro. Don't say I didn't warn you. P> 609 00:48:17,660 --> 00:48:21,530 Wait! Wait! Wait. Wait. P> 610 00:48:21,530 --> 00:48:23,270 I remember. P> 611 00:48:23,270 --> 00:48:26,340 Yes? Yes? P> 612 00:48:26,340 --> 00:48:28,470 What do you remember? P> 613 00:48:28,480 --> 00:48:30,340 I remember-- huh? P> 614 00:48:30,340 --> 00:48:33,040 I slept with your mother. P> 615 00:48:37,020 --> 00:48:39,050 Sleep with my mother? P> 616 00:48:39,050 --> 00:48:41,090 Sleep with my mother. P> 617 00:48:41,090 --> 00:48:43,290 I will show "Sleep with my mother." P> 618 00:48:43,290 --> 00:48:45,490 The time is up! P> 619 00:48:45,490 --> 00:48:47,630 I said time is up! 620 00:48:47,630 --> 00:48:50,660 Aww! 621 00:48:58,170 --> 00:49:02,110 Max is right. 622 00:49:04,610 --> 00:49:06,280 Crow. 623 00:49:06,280 --> 00:49:09,080 You really are a damn sissy. 624 00:49:15,150 --> 00:49:16,650 Crow. 625 00:49:19,990 --> 00:49:21,130 Crow! 626 00:49:42,380 --> 00:49:44,450 We are on our way. 627 00:49:51,760 --> 00:49:54,330 Ah! 628 00:49:54,330 --> 00:49:56,330 Ohhh. 629 00:49:57,300 --> 00:50:00,130 Oh, juicy. P> 630 00:50:00,130 --> 00:50:02,000 Juicy. P> 631 00:50:03,070 --> 00:50:06,140 Look at me. Look at me. P> 632 00:50:06,140 --> 00:50:08,110 Juicy, juicy. Look at me. P> 633 00:50:28,330 --> 00:50:30,660 Morris. P> 634 00:50:30,660 --> 00:50:33,430 Yeah, baby. Yeah, yeah. Lihat dirimu. 635 00:50:34,430 --> 00:50:36,230 It's really juicy. 636 00:50:36,240 --> 00:50:37,800 Morris. 637 00:50:39,640 --> 00:50:41,670 - Morris. - What? 638 00:50:41,670 --> 00:50:43,570 We have guests. 639 00:50:43,580 --> 00:50:47,310 So what do you want from me? Why don't you call Rabbi Rojo... 640 00:50:47,310 --> 00:50:49,810 And come out and drive them out! 641 00:50:52,720 --> 00:50:54,550 Schlomo! 642 00:50:56,460 --> 00:50:58,120 What? P> 643 00:51:08,200 --> 00:51:10,500 Plumbers? P> 644 00:51:10,500 --> 00:51:13,070 Who calls the plumbers? P> 645 00:51:13,070 --> 00:51:16,470 You don't clog the toilet right? P> 646 00:51:20,610 --> 00:51:22,480 They are not good people 647 00:51:26,190 --> 00:51:29,120 Hey! You can't park here. 648 00:51:32,560 --> 00:51:35,160 Hey, fucker! You can't park here. 649 00:51:37,600 --> 00:51:39,300 What's the matter? P> 650 00:52:05,820 --> 00:52:07,690 Raise your hands! Hands up! P> 651 00:52:07,690 --> 00:52:09,790 I said raise your hand! P> 652 00:52:11,460 --> 00:52:14,270 I pressed the alarm! The police will come in a few minutes! P> 653 00:52:14,270 --> 00:52:16,430 You should leave here ! 654 00:52:16,440 --> 00:52:17,700 Well, that's right. Kneel! 655 00:52:17,700 --> 00:52:19,370 Kneel! 656 00:52:19,370 --> 00:52:21,370 Don't move! 657 00:52:23,480 --> 00:52:26,340 Now, do you have a better idea? 658 00:52:27,350 --> 00:52:29,250 You-- you can't take it. 659 00:52:29,250 --> 00:52:31,550 I didn't ask! I took it! 660 00:52:31,550 --> 00:52:33,650 You don't know who you stole diamonds! 661 00:52:33,650 --> 00:52:35,690 Obviously we stole it from you. 662 00:52:40,330 --> 00:52:42,160 Do you see this? 663 00:52:42,160 --> 00:52:44,260 This is a gift. 664 00:52:44,260 --> 00:52:48,170 I took it from the person I killed. 665 00:52:48,170 --> 00:52:50,700 Do you want me to take it from you? 666 00:52:50,700 --> 00:52:52,500 You don't know what they will do to me! 667 00:52:52,510 --> 00:52:54,710 I am more worried about what we will do to you! 668 00:52:54,710 --> 00:52:56,810 Jesus Christ, morris! 669 00:52:56,810 --> 00:53:00,950 Just give these bastards That damn bag! 670 00:53:00,950 --> 00:53:02,750 Just keep quiet! 671 00:53:02,750 --> 00:53:04,950 Yes! P> 672 00:53:11,960 --> 00:53:13,960 I don't have the key. P> 673 00:53:15,960 --> 00:53:18,330 It's OK. P> 674 00:53:19,500 --> 00:53:20,900 I have. P> 675 00:53:20,900 --> 00:53:22,700 No. p > 676 00:53:28,740 --> 00:53:29,870 Don't. 677 00:53:29,880 --> 00:53:31,980 Don't! 678 00:53:38,380 --> 00:53:39,850 Let me give you a hand / hand. 679 00:53:39,850 --> 00:53:41,520 Oh, damn it! 680 00:53:41,520 --> 00:53:44,220 Aw, come on. 681 00:53:44,220 --> 00:53:45,690 Oh, christ. Oh, damn it . 682 00:53:45,690 --> 00:53:48,360 Fish, come on! Fish! P> 683 00:53:48,360 --> 00:53:50,600 - Fish. - Fish, you fucking. P> 684 00:53:50,600 --> 00:53:53,260 - Fish! - Fish! P> 685 00:53:53,270 --> 00:53:54,800 Damn it. P> p> 686 00:53:54,800 --> 00:53:57,570 Be aware, comrade. Come on. 687 00:53:59,470 --> 00:54:01,370 Come on. 688 00:54:01,370 --> 00:54:04,610 Strengthen yourself. Be aware. Come on. 689 00:54:06,850 --> 00:54:08,550 All right. 690 00:54:11,650 --> 00:54:13,990 And he's back. 691 00:54:20,790 --> 00:54:24,630 Good effort. Are you sure he doesn't need a breath of help? 692 00:54:24,630 --> 00:54:26,960 Ah, bite me 693 00:55:10,340 --> 00:55:12,410 You are on the table. 694 00:55:15,680 --> 00:55:17,720 Why not go there? 695 00:55:20,320 --> 00:55:21,890 I'm eating. 696 00:55:22,950 --> 00:55:25,890 You don't want to dirty your hands? 697 00:55:29,060 --> 00:55:31,560 Why are you here, Francis? 698 00:55:33,530 --> 00:55:36,530 I mean, if you don't want to participate, 699 00:55:36,540 --> 00:55:38,770 Maybe you don't want to get your share. 700 00:55:40,740 --> 00:55:43,670 Apa kau ikut atau tidak? 701 00:55:46,350 --> 00:55:50,350 Oh, I'm not. 702 00:55:50,350 --> 00:55:52,720 But I just want to sit watching. 703 00:55:56,050 --> 00:55:57,990 I'm still eating. 704 00:56:14,370 --> 00:56:18,510 - What will you do? > - Torment him to death? P> 705 00:56:37,860 --> 00:56:40,660 I got my equipment. P> 706 00:57:11,060 --> 00:57:13,600 Suck my cock. P> 707 00:57:24,940 --> 00:57:26,680 What is that? P> 708 00:57:26,680 --> 00:57:28,610 I can't hear you. 709 00:57:33,690 --> 00:57:35,750 Okay, speak. 710 00:57:47,870 --> 00:57:49,900 Say something! 711 00:57:55,010 --> 00:57:57,110 Time runs out! 712 00:57:59,210 --> 00:58:02,150 Max! I said the time was up! P> 713 00:58:03,520 --> 00:58:05,480 Damn it! P> 714 00:58:05,490 --> 00:58:07,790 I hate this game! P> 715 00:58:12,690 --> 00:58:16,630 Oh, the cost of your feet gets wet. P> 716 00:58:16,630 --> 00:58:18,830 Homelessness. 717 00:58:22,700 --> 00:58:24,700 You're not on target. 718 00:58:25,800 --> 00:58:27,540 Jesus christ. 719 00:58:27,540 --> 00:58:31,780 You want to feel my fist, sissy. 720 00:58:31,780 --> 00:58:34,650 - Oh. - Hope. P> 721 00:58:51,560 --> 00:58:53,630 Do you know? P> 722 00:58:53,630 --> 00:58:55,630 I think... 723 00:58:57,570 --> 00:58:59,640 It's time. P> 724 00:58:59,640 --> 00:59:02,170 Uh-uh-uh, Crow. 725 00:59:02,170 --> 00:59:04,740 Remember we talk about patience? 726 00:59:04,740 --> 00:59:07,710 The clock must be reset. 727 00:59:13,890 --> 00:59:16,250 Prepare to pay, maxie. 728 00:59:38,040 --> 00:59:40,610 Hi you. 729 00:59:43,780 --> 00:59:46,650 For God's sake. 730 00:59:46,650 --> 00:59:51,790 He is right- do something right, with your face. Ooh. P> 731 00:59:51,790 --> 00:59:54,220 I'm afraid... 732 00:59:56,230 --> 00:59:59,200 We have to check it carefully. P> 733 01:00:02,270 --> 01:00:04,300 What's wrong, Francis? P> 734 01:00:04,300 --> 01:00:07,640 You don't already hold it back? 735 01:00:07,640 --> 01:00:09,370 Have I ever been? 736 01:00:09,380 --> 01:00:14,610 As I recall you didn't have a problem watching violence six years ago. 737 01:00:18,020 --> 01:00:20,120 Something has changed, guys. 738 01:00:21,890 --> 01:00:24,150 I already have children. 739 01:00:26,330 --> 01:00:29,330 Open your mouth, say "ahhh!" 740 01:00:30,630 --> 01:00:32,300 Oh, come on. 741 01:00:32,300 --> 01:00:34,400 Hey. p > 742 01:00:34,400 --> 01:00:37,270 I'll give candy after this, huh? 743 01:00:41,110 --> 01:00:43,310 Okay, listen. 744 01:00:45,740 --> 01:00:49,880 We can do it softly, or in a rough way. 745 01:00:49,880 --> 01:00:52,950 > 746 01:00:53,890 --> 01:00:56,150 I never told you to come. 747 01:00:56,160 --> 01:00:57,860 Why? 748 01:00:59,990 --> 01:01:01,930 All right. 749 01:01:09,000 --> 01:01:12,070 I thought you might want your part. 750 01:01:12,070 --> 01:01:16,040 You always tell stories that you need money. 751 01:01:16,040 --> 01:01:19,210 Since when did you become generous? 752 01:01:20,710 --> 01:01:22,780 Being generous is difficult. 753 01:01:27,720 --> 01:01:30,150 Let's start. 754 01:01:31,890 --> 01:01:33,920 Smart kid. 755 01:01:40,830 --> 01:01:43,300 I know what you are doing. 756 01:01:44,270 --> 01:01:46,370 Is that so? 757 01:01:49,470 --> 01:01:52,780 Is that what you say to your friends? 758 01:01:57,450 --> 01:01:59,920 now... 759 01:01:59,920 --> 01:02:04,490 Talk, or keep quiet forever. 760 01:02:07,960 --> 01:02:10,290 What are you saying? 761 01:02:12,760 --> 01:02:14,970 You hear me. 762 01:02:43,090 --> 01:02:44,800 Yep. 763 01:02:44,800 --> 01:02:47,160 As I fear. 764 01:02:47,170 --> 01:02:49,800 Your teeth are damaged a lot. 765 01:02:50,870 --> 01:02:52,900 We have to pull out the others. 766 01:02:54,140 --> 01:02:55,910 Where do you want to go? 767 01:02:55,910 --> 01:02:57,940 > 768 01:03:00,410 --> 01:03:03,350 To the bathroom. 769 01:05:01,570 --> 01:05:03,630 Cannot respect good performances. 770 01:05:57,660 --> 01:05:59,990 Forgive me. 771 01:05:59,990 --> 01:06:03,630 You know, the dentist's hygienic equipment... 772 01:06:03,630 --> 01:06:07,600 In prison is a joke. 773 01:06:08,730 --> 01:06:13,300 I seem to see a lot of holes. 774 01:06:13,310 --> 01:06:15,370 Okay. Okay. All right. P> 775 01:06:15,370 --> 01:06:17,370 Why? P> 776 01:06:17,380 --> 01:06:19,140 I'll talk. P> 777 01:06:20,350 --> 01:06:24,110 I'll talk. Finally you want, huh? P> 778 01:06:24,120 --> 01:06:27,380 We've played it before, Fish. P> 779 01:06:27,390 --> 01:06:30,120 You know what happens if you lie? P> 780 01:06:34,090 --> 01:06:36,030 So, talk. P> 781 01:06:36,030 --> 01:06:38,630 You-- You're right . 782 01:06:40,060 --> 01:06:42,070 I'm right? 783 01:06:42,070 --> 01:06:46,270 Oh good! Nice to hear it. P> 784 01:06:46,270 --> 01:06:48,540 About what? P> 785 01:06:48,540 --> 01:06:51,040 Diamonds. P> 786 01:06:52,210 --> 01:06:55,110 You haven't said it. P> 787 01:06:55,110 --> 01:06:57,380 I-- I ran from police. 788 01:07:03,020 --> 01:07:04,590 Snake eyes. 789 01:07:09,260 --> 01:07:11,500 They-- they approach, 790 01:07:11,500 --> 01:07:13,560 So-- come on! 791 01:07:13,570 --> 01:07:15,270 Then? 792 01:07:18,140 --> 01:07:21,340 I... Have no choice. 793 01:07:21,340 --> 01:07:23,170 Where is the diamond? 794 01:07:23,180 --> 01:07:25,080 Where did you save it? 795 01:07:25,610 --> 01:07:28,250 I... Have no choice. 796 01:07:28,250 --> 01:07:31,450 Fish, where is the diamond? 797 01:07:32,420 --> 01:07:35,520 Fish, where is the diamond? 798 01:07:36,550 --> 01:07:38,620 Max! What are you doing? 799 01:07:45,300 --> 01:07:47,560 Tell us who you know! 800 01:07:49,200 --> 01:07:51,440 Where is my money! 801 01:07:56,470 --> 01:07:58,340 Where our money? 802 01:08:04,320 --> 01:08:05,780 Fish. 803 01:08:05,780 --> 01:08:07,520 Come on, Fish. 804 01:08:07,520 --> 01:08:11,290 Yes. Come on. Say something. P> 805 01:08:37,250 --> 01:08:39,250 Aw, Jesus Christ. P> 806 01:08:40,620 --> 01:08:43,350 Hey, hey, hey. No, no. Jj-don't move. Don't move. P> 807 01:08:43,360 --> 01:08:45,390 I'll call an ambulance. P> 808 01:08:56,830 --> 01:08:58,570 No, no. P> 809 01:09:09,180 --> 01:09:12,750 Nelson, you fucker! P> > 810 01:09:14,350 --> 01:09:16,220 Where are we? 811 01:09:16,220 --> 01:09:18,560 Take the mask. 812 01:09:18,560 --> 01:09:22,430 What happened? 813 01:09:24,360 --> 01:09:26,430 Damn! 814 01:09:26,430 --> 01:09:29,570 Aw, like something broken! 815 01:09:29,570 --> 01:09:32,200 - Damn. Which way are they coming from? P> 816 01:09:33,200 --> 01:09:34,570 North. P> 817 01:09:34,570 --> 01:09:36,440 We have to go. P> 818 01:09:36,440 --> 01:09:38,580 Nelson. 819 01:09:38,580 --> 01:09:41,580 Nelson! 820 01:09:41,580 --> 01:09:44,410 oh, damn it. 821 01:09:48,550 --> 01:09:50,550 - Come on. Move. - We have to get out of here. P> 822 01:09:50,560 --> 01:09:52,290 Ah, that's all! P> 823 01:09:52,290 --> 01:09:56,230 That's my broken arm, stupid! P> 824 01:09:56,230 --> 01:09:59,730 - Aw, come on friend. They are getting closer. - Let's go! P> 825 01:09:59,730 --> 01:10:02,470 Hey, beginner! Bring the bag! P> 826 01:10:07,210 --> 01:10:08,840 Ah, come on! Damn! Damn! P> 827 01:10:08,840 --> 01:10:11,440 split up! Spread out! P> 828 01:10:25,720 --> 01:10:28,260 He is dead. P> 829 01:10:29,360 --> 01:10:32,900 You stupid basis! You killed him! P> 830 01:10:32,900 --> 01:10:34,700 What? 831 01:10:34,700 --> 01:10:37,470 - He died! - Are you sure? 832 01:10:37,470 --> 01:10:40,300 I'm not a doctor, but yes, I'm really sure! 833 01:10:40,310 --> 01:10:43,970 We need him alive, Max! Oh, I thought! I expected it! 834 01:10:43,980 --> 01:10:47,710 You screwed it up like when you killed the police that. 835 01:10:47,710 --> 01:10:50,850 I didn't mess it up. Bullshit. 836 01:10:50,850 --> 01:10:54,420 Damn nonsense! You are rubbish. 837 01:10:54,420 --> 01:10:56,490 Just like your father. 838 01:10:57,790 --> 01:11:00,360 - You are-- - oh, oh, oh. Come on. P> 839 01:11:00,360 --> 01:11:04,290 Ooh-ooh! Give me a chance. P> 840 01:11:04,300 --> 01:11:07,030 Ah. A coward. P> 841 01:11:07,030 --> 01:11:10,670 Don't you understand, stupid? P> 842 01:11:10,670 --> 01:11:13,300 There is no more information. P> 843 01:11:13,310 --> 01:11:14,900 The game is over! P> 844 01:11:14,910 --> 01:11:17,040 Put your weapon down. P>
845 01:11:17,040 --> 01:11:19,740 Thanks to you we can't do anything. 846 01:11:19,750 --> 01:11:22,410 We won't get anything. 847 01:11:25,580 --> 01:11:27,680 What do you mean? 848 01:11:29,650 --> 01:11:32,490 This means that this meeting is a talk empty. 849 01:11:34,330 --> 01:11:36,390 I'm tired, Duke. 850 01:11:36,400 --> 01:11:39,030 You have no choice. 851 01:11:49,310 --> 01:11:51,040 I stopped. 852 01:11:56,050 --> 01:12:00,050 This is not over, Francis. Wait a little longer. 853 01:12:00,050 --> 01:12:03,920 Oh, wow. You got my weakness, huh? 854 01:12:03,920 --> 01:12:06,320 Do you think I'll let you go? 855 01:12:06,330 --> 01:12:08,590 What really happened? P> 856 01:12:11,430 --> 01:12:14,360 Tell them the truth, Duke. P> 857 01:12:16,970 --> 01:12:18,470 Mereka tahu. 858 01:12:18,470 --> 01:12:20,770 Is that right? Finish something? 859 01:12:20,770 --> 01:12:23,110 Damn diamond. 860 01:12:23,110 --> 01:12:26,040 When will you be aware? 861 01:12:26,040 --> 01:12:28,010 The only thing we want to solve is us. 862 01:12:28,010 --> 01:12:31,980 What do you say? We have been trapped? 863 01:12:31,980 --> 01:12:35,590 He brought us here to clear Fish... 864 01:12:36,850 --> 01:12:39,120 Then he will take care of us. 865 01:12:40,790 --> 01:12:43,590 Then he will take care of us. 866 01:12:43,600 --> 01:12:44,990 p> 867 01:12:46,730 --> 01:12:50,370 It must be very hard to believe. 868 01:12:50,370 --> 01:12:55,000 How? 869 01:12:55,010 --> 01:12:58,040 You're smart, Crow. Try to think about it. 870 01:12:58,040 --> 01:13:01,850 He paid the police it was to return the diamond and blame Fish. 871 01:13:01,850 --> 01:13:05,620 The police also dealt with Max. 872 01:13:05,620 --> 01:13:08,150 Six years later, Fish came out of prison, and we all will die. 873 01:13:08,150 --> 01:13:10,990 He is free with our money, there are no more questions. 874 01:13:12,660 --> 01:13:16,960 Hmm. This is the point where the police will attack this building, right? P> 875 01:13:16,960 --> 01:13:19,500 What? There are still police? P> 876 01:13:19,500 --> 01:13:21,870 Of course. And actually, 877 01:13:21,870 --> 01:13:25,140 They're listening to our conversation now. P> 878 01:13:25,140 --> 01:13:27,570 So, where the police, Francis? 879 01:13:28,440 --> 01:13:29,940 You're tapped? 880 01:13:31,810 --> 01:13:34,010 Yes. Right. P> 881 01:13:34,010 --> 01:13:36,010 I was fitted with a tapper. P> 882 01:13:36,010 --> 01:13:39,880 How about just unbutton your shirt. P> 883 01:13:39,890 --> 01:13:43,950 When will you realize, Crow? You are a puppet. 884 01:13:43,960 --> 01:13:45,760 Open your shirt. 885 01:13:45,760 --> 01:13:48,590 How long will you let it rule you? 886 01:13:48,590 --> 01:13:51,860 Francis, open your shirt damn! 887 01:13:51,860 --> 01:13:53,460 Or what? 888 01:13:53,470 --> 01:13:55,870 You will shoot me? 889 01:13:55,870 --> 01:13:58,500 If you want, just shoot me! 890 01:13:58,500 --> 01:14:00,870 Proof that there are no tappers. 891 01:14:00,870 --> 01:14:02,940 Maybe we will believe your nonsense. 892 01:14:02,940 --> 01:14:05,810 Well, how about it, Francis? 893 01:14:06,980 --> 01:14:09,950 Proving to you? 894 01:14:09,950 --> 01:14:11,610 What is the importance, Max? 895 01:14:11,620 --> 01:14:14,580 You are even worse than Crow. 896 01:14:14,590 --> 01:14:18,490 At least the Duke talks to him and thinks man. 897 01:14:18,490 --> 01:14:20,560 I will not speak like that. 898 01:14:22,160 --> 01:14:23,730 You? 899 01:14:23,730 --> 01:14:25,600 You are nothing but his dog. 900 01:14:25,600 --> 01:14:28,930 Duke just snaps his finger , and you will run away as he orders. 901 01:14:30,170 --> 01:14:33,740 You are the whore. 902 01:14:51,890 --> 01:14:54,120 How do you feel your dog necklace? 903 01:16:05,560 --> 01:16:07,730 We are the bargain. > 904 01:16:09,000 --> 01:16:12,140 More police will be waiting for the money. 905 01:16:19,080 --> 01:16:22,710 Max, what are you doing? 906 01:16:22,710 --> 01:16:25,320 I'm tired of this game. 907 01:16:25,320 --> 01:16:28,120 I want my part. 908 01:16:29,150 --> 01:16:31,320 You don't want to do it. 909 01:16:32,360 --> 01:16:35,730 I'm not your pet dog. 910 01:16:35,730 --> 01:16:38,630 Put the gun down. 911 01:16:38,630 --> 01:16:42,670 This damn bastard has trapped us for six years. 912 01:16:42,670 --> 01:16:47,240 Do you really believe with that nonsense? 913 01:16:47,240 --> 01:16:50,170 I no longer trust you. 914 01:16:50,180 --> 01:16:52,180 Max, 915 01:16:52,180 --> 01:16:54,310 If I want to kill you, 916 01:16:54,310 --> 01:16:57,010 You must be dead. 917 01:16:57,020 --> 01:16:58,880 Maybe. 918 01:16:58,880 --> 01:17:00,920 But maybe not. 919 01:17:01,750 --> 01:17:05,220 Max, put your weapon. 920 01:17:05,220 --> 01:17:07,290 Max p> 921 01:17:07,290 --> 01:17:10,660 Not until I get my share. 922 01:17:10,660 --> 01:17:12,830 Look, you're a damn fool. Francis just lies to you. 923 01:17:12,830 --> 01:17:15,930 He always tells nonsense! 924 01:17:15,930 --> 01:17:20,670 > 925 01:17:20,670 --> 01:17:24,070 If it's lying, where are the tappers? 926 01:17:25,340 --> 01:17:29,680 In the bathroom, damn early man. He went to the bathroom! 927 01:17:29,680 --> 01:17:32,920 - Are you sure? - Well. 928 01:17:32,920 --> 01:17:35,920 Hey. When did the Duke ever fool us, huh? P> 929 01:17:35,920 --> 01:17:40,060 Those are the three musketeers, basic you are stupid illiterate. 930 01:17:41,360 --> 01:17:44,330 You think you're smart. 931 01:17:44,330 --> 01:17:48,230 Do you think you're smart enough to avoid bullets? 932 01:17:48,230 --> 01:17:50,770 Alright, boys, 933 01:17:50,770 --> 01:17:53,700 Don't let you get out of control. 934 01:17:53,710 --> 01:17:56,840 Huh? How, bro? 935 01:17:56,840 --> 01:17:59,180 How smart are you? 936 01:17:59,180 --> 01:18:02,180 Oh, so I'm effeminate? I tell you how smart I am. 937 01:18:02,180 --> 01:18:07,280 Smart enough to know what your father did behind the door. 938 01:18:09,190 --> 01:18:10,720 Your bastard. 939 01:18:10,720 --> 01:18:13,360 No. Your father's bastard. P> 940 01:18:13,360 --> 01:18:16,130 Same as he taught you. P> 941 01:18:31,380 --> 01:18:32,410 Damn. P> 942 01:18:47,930 --> 01:18:50,060 I'm still standing. P> 943 01:18:52,460 --> 01:18:54,100 Sissy. P> 944 01:19:04,010 --> 01:19:05,480 Hey. 945 01:19:29,830 --> 01:19:31,800 Oh, damn it. 946 01:19:31,800 --> 01:19:33,900 II have to go to the hospital. 947 01:19:42,880 --> 01:19:45,950 Duke. 948 01:19:45,950 --> 01:19:48,080 What are you do? 949 01:19:48,090 --> 01:19:50,220 I need a hospital. 950 01:19:58,160 --> 01:20:00,460 Oh come on, Duke. 951 01:20:01,300 --> 01:20:04,030 After everything we've gone through? 952 01:20:04,040 --> 01:20:06,070 From the battlefield... 953 01:20:06,070 --> 01:20:08,200 Until the murder. 954 01:20:08,210 --> 01:20:10,470 I bought you, damn it. 955 01:20:16,410 --> 01:20:20,320 I love you, you kid - 956 01:20:22,550 --> 01:20:24,220 Abayo. P> 957 01:21:23,310 --> 01:21:25,450 Hmm. P> 958 01:21:36,230 --> 01:21:38,160 So, 959 01:21:39,100 --> 01:21:41,360 Everything went smoothly 960 01:21:47,500 --> 01:21:50,170 It's only you and me, sweet. 961 01:22:02,950 --> 01:22:08,990 Unfortunately I don't know where my diamond is. 962 01:22:24,040 --> 01:22:28,080 So you have to be a gift of my entertainment. 963 01:22:37,290 --> 01:22:39,990 But I won't be in a hurry. 964 01:22:44,090 --> 01:22:47,130 The wise man said, 965 01:22:48,330 --> 01:22:51,000 "I can't meet him tonight. 966 01:22:51,700 --> 01:22:53,740 I have to give up. 967 01:22:53,740 --> 01:22:56,710 So I'll eat... 968 01:22:56,710 --> 01:22:58,640 Fugu. " 969 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 Oh! 970 01:23:20,260 --> 01:23:24,400 Simple pleasure. 971 01:23:27,640 --> 01:23:30,140 > 972 01:23:32,440 --> 01:23:34,540 Ooh. 973 01:24:25,460 --> 01:24:28,660 Like that. 974 01:24:28,670 --> 01:24:31,130 Fugu can be satisfying. 975 01:24:32,500 --> 01:24:34,700 It's really horrible. 976 01:24:48,490 --> 01:24:51,320 But I don't think... 977 01:24:51,320 --> 01:24:56,160 If the poison will work on your body this fast. 978 01:24:56,160 --> 01:24:59,230 - So, 979 01:24:59,230 --> 01:25:01,400 We have to make it short. P> 980 01:25:04,600 --> 01:25:06,370 Oh. P> 981 01:25:08,310 --> 01:25:10,440 So, I bet... 982 01:25:10,440 --> 01:25:13,210 If you can speak, 983 01:25:13,780 --> 01:25:16,680 You will ask, 984 01:25:16,680 --> 01:25:18,810 "Why?" 985 01:25:18,820 --> 01:25:20,750 All right, 986 01:25:20,750 --> 01:25:24,220 In short, you took something... 987 01:25:24,220 --> 01:25:26,560 Mine. 988 01:25:30,290 --> 01:25:32,360 And I want that back. 989 01:25:46,440 --> 01:25:49,780 So maybe this will snap your memory. 990 01:26:13,370 --> 01:26:14,940 All right. 991 01:26:17,340 --> 01:26:20,710 Okay. Hey, are you okay? 992 01:26:22,550 --> 01:26:24,680 Are you okay? Yes. What about you? P> 993 01:26:24,680 --> 01:26:25,810 Yes. P> 994 01:26:27,750 --> 01:26:29,420 Yes, I'm fine. P> 995 01:26:29,420 --> 01:26:31,420 Good. We are safe. P> 996 01:26:31,420 --> 01:26:33,460 Alright. I'll check them out. P> 997 01:26:33,460 --> 01:26:34,820 Okay. Okay? P> 998 01:26:34,830 --> 01:26:36,560 You're fine. 999 01:26:36,560 --> 01:26:39,330 Wait here. I'll be back soon. 1000 01:27:18,900 --> 01:27:24,640 Nelson, you fucker! 1001 01:27:24,640 --> 01:27:27,580 Where are we? 1002 01:27:27,580 --> 01:27:30,910 Hey, beginner! Bring the bag! 1003 01:27:30,920 --> 01:27:33,780 Damn! Damn! P> 1004 01:27:41,930 --> 01:27:43,890 Split! P> 1005 01:28:01,440 --> 01:28:02,980 You know, 1006 01:28:02,980 --> 01:28:04,980 I never play gambling, 1007 01:28:05,980 --> 01:28:07,720 But you - 1008 01:28:07,720 --> 01:28:11,990 Looks like someone who just likes to bully. 1009 01:28:18,460 --> 01:28:20,500 Maybe you need a new game. 1010 01:28:29,940 --> 01:28:32,640 One chance - 1011 01:28:32,640 --> 01:28:36,050 It's very valuable. 1012 01:28:38,780 --> 01:28:42,380 One little thing... 1013 01:28:43,520 --> 01:28:47,990 Can destroy it. P> 1014 01:29:00,740 --> 01:29:03,510 Six years ago, 1015 01:29:03,510 --> 01:29:06,610 I never imagined that I would be here. P> 1016 01:29:06,610 --> 01:29:10,380 I'm so happy that you mess up my life. P> 1017 01:29:18,590 --> 01:29:22,120 At first I thought, 1018 01:29:22,130 --> 01:29:24,130 Maybe... 1019 01:29:24,130 --> 01:29:26,460 I can buy that happiness. P> 1020 01:29:27,700 --> 01:29:30,530 But some things can't be bought. 1021 01:29:40,540 --> 01:29:44,780 Money can't return my life. 1022 01:29:46,980 --> 01:29:48,680 And money - 1023 01:29:51,450 --> 01:29:55,020 Money can't return my love. 1024 01:30:03,970 --> 01:30:06,100 But this - 1025 01:30:14,810 --> 01:30:17,480 It really feels... 1026 01:30:17,480 --> 01:30:19,550 Very delicious. 1027 01:30:20,680 --> 01:30:22,920 Please. 1028 01:31:20,210 --> 01:31:22,610 Where now? 1029 01:31:24,710 --> 01:31:26,780 I just want to go home 1030 01:32:19,170 --> 01:32:24,170 ♪ I just can & tos; over losing you ♪ 1031 01:32:24,170 --> 01:32:28,210 ♪ so if I seem 1032 01:32:28,210 --> 01:32:30,750 ♪ broken in two 1033 01:32:32,150 --> 01:32:35,050 ♪ walk on by 1034 01:32:37,950 --> 01:32:43,260 ♪ walk on by 1035 01:32:43,260 --> 01:32:46,630 ♪ foolish pride 1036 01:32:46,630 --> 01:32:48,930 ♪ is all that I have left 1037 01:32:48,930 --> 01:32:52,300 ♪ let me hide ♪ so let me hide 1038 01:32:52,300 --> 01:32:55,600 ♪ The tears and sadness ♪ ♪ The tears and the sadness 1039 01:32:55,610 --> 01:32:57,610 ♪ You gave me ♪ You gave me 1040 01:32:57,610 --> 01:33:01,110 ♪ You put the hurt on me you socked it to me, mama ♪ 1041 01:33:01,110 --> 01:33:06,620 ♪ when you said good-bye 1042 01:33:07,580 --> 01:33:11,650 ♪ so, please, walk on by 1043 01:33:12,590 --> 01:33:14,660 ♪ oh, mama 1044 01:33:14,660 --> 01:33:18,060 ♪ make believe you never see the tears I cry ♪ ♪ walk on by ♪ 1045 01:33:18,700 --> 01:33:19,800 ♪ walk 1046 01:33:19,800 --> 01:33:21,900 ♪ so I & ap; m begging you to 1047 01:33:21,900 --> 01:33:24,830 ♪ walk on by ♪ walk on by 1048 01:33:24,840 --> 01:33:26,700 ♪ oh, yeah ♪ walk 1049 01:33:26,700 --> 01:33:28,740 ♪ and make believe ♪ ♪ you never see the tears I cry ♪ 1050 01:33:28,740 --> 01:33:31,370 ♪ walk on by 1051 01:33:31,380 --> 01:33:33,710 ♪ walk ♪ so I & ap; m begging you, I & m; begging you ♪ 1052 01:33:33,710 --> 01:33:36,350 ♪ to walk on by ♪ walk on by 1053 01:33:37,980 --> 01:33:41,250 ♪ walk make believe you never see the tears I cry ♪ 1054 01:33:41,250 --> 01:33:43,390 ♪ walk on by 1055 01:33:44,220 --> 01:33:46,820 ♪ walk ♪ oh 1056 01:33:46,820 --> 01:33:49,190 ♪ there & apos ; s dust in my eye ♪ walk on by 1057 01:33:49,190 --> 01:33:51,660 ♪ oh, no ♪ walk 1058 01:33:53,030 --> 01:33:56,830 ♪ the smoke ain & apos; t more & apos; me cry no, no, no ♪ 1059 01:33:56,830 --> 01:34:02,800 ♪ it & apos; s the hurt you put on me ♪ ♪ walk on by ♪ 1060 01:34:02,810 --> 01:34:08,980 ♪ walk ♪ I don & t; t want you to see this man cry ♪ 1061 01:34:08,980 --> 01:34:11,410 ♪ so, please 1062 01:34:11,420 --> 01:34:14,380 ♪ walk on by ♪ walk on by 1063 01:34:14,390 --> 01:34:17,390 ♪ oh, honey, no 1064 01:34:17,390 --> 01:34:20,720 ♪ walk on by ♪ walk on by 1065 01:34:24,130 --> 01:34:26,290 ♪ walk on by 1066 01:34:27,330 --> 01:34:29,400 ♪ walk p > 1067 01:34:30,400 --> 01:34:32,670 ♪ walk on by 1068 01:34:36,740 --> 01:34:39,070 ♪ walk on by 1069 01:34:39,710 --> 01:34:41,440 ♪ walk 1070 01:34:42,450 --> 01:34:44,910 ♪ walk on by 1071 01:34:45,850 --> 01:34:47,320 ♪ walk 1072 01:34:48,850 --> 01:34:51,790 ♪ walk on by 1073 01:34:51,790 --> 01:34:53,390 ♪ walk 1074 01:34:54,960 --> 01:34:57,190 ♪ walk on by 1075 01:34:57,960 --> 01:35:00,060 ♪ walk 1076 01:35:01,060 --> 01:35:03,100 ♪ walk on by 1077 01:35:04,000 --> 01:35:05,770 ♪ walk 1078 01:35:07,100 --> 01:35:10,070 ♪ walk on by 1079 01:35:10,070 --> 01:35:12,070 ♪ walk 1080 01:35:13,110 --> 01:35:15,280 ♪ walk on by 1081 01:35:16,250 --> 01:35:17,910 ♪ walk 1082 01:35:19,280 --> 01:35:21,820 ♪ walk on by 1083 01:35:25,720 --> 01:35:28,860 > 1084 01:35:28,860 --> 01:35:30,760 ♪ walk on by 1085 01:35:31,830 --> 01:35:34,800 ♪ walk 1086 01:35:34,800 --> 01:35:36,260 ♪ walk on by 1087 01:35:37,900 --> 01:35:39,970 ♪ walk 1088 01:35:40,970 --> 01:35:42,970 ♪ walk on by