0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:57,974 --> 00:00:59,516 Joe, come back here 2 00:00:59,517 --> 00:01:01,769 - You cut me, Tracey! Stop! - You didn't leave me 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,645 - Joe, stop! - Help! Taxi! 4 00:01:03,646 --> 00:01:05,814 - Help! - Joe, I love you! 5 00:01:05,815 --> 00:01:07,484 Joe!
Joe! 6 00:01:07,525 --> 00:01:09,109 No! Help me! 7 00:01:09,110 --> 00:01:10,736 Joe, stop! 8 00:01:10,737 --> 00:01:13,405 - Drive! He stabs me!
/> - Back! 9 00:01:13,406 --> 00:01:18,119 - go! Push! - Aah! My father will kill you! 10 00:01:22,832 --> 00:01:24,626 Ow. 11 00:01:32,633 --> 00:01:34,259 ? Is there an old woman? 12 00:01:34,260 --> 00:01:36,137 ? and she lives in the forest? 13 00:01:36,179 --> 00:01:39,389 ? ah, weile, weile, waile? 14 00:01:39,390 --> 00:01:40,891 ? is there an old woman? 15 00:01:40,892 --> 00:01:42,809 ? and she lives in the forest? 16 00:01:42,810 --> 00:01:45,562 ? descends on the edge river? 17 00:01:45,563 --> 00:01:49,065 ? she has a baby three months? 18 00:01:49,066 --> 00:01:52,319 ? ah, weile, weile, waile? 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,572 -? does she have a three-month baby? - Enter in now. 20 00:01:55,573 --> 00:01:58,408 ? Get off on the riverbank? 21 00:01:58,409 --> 00:02:01,829 ? he has a folding knife, long and sharp 22 00:02:01,871 --> 00:02:04,748 ? ah, weile, weile, waile? 23 00:02:04,749 --> 00:02:08,585 ? he has folding knife, long and sharp 24 00:02:08,586 --> 00:02:11,589 ? down by the river? 25 00:02:12,465 --> 00:02:13,631 Hey, da. 26 00:02:13,632 --> 00:02:15,051 Morning, youth p> 27 00:02:19,972 --> 00:02:22,516 Pears cooked, 50p pounds. 28 00:02:24,268 --> 00:02:27,730 ? He put the folding knife in the baby's eyes? 29 00:02:27,771 --> 00:02:30,816 ? ah, weile, weile, waile? 30 00:02:30,858 --> 00:02:34,361 ? did she put the folding knife in the baby's eyes? 31 00:02:34,403 --> 00:02:36,738 -? came down on the riverbank... ? - Hey, Sophie. 32 00:02:36,739 --> 00:02:39,617 Good morning, Joe. How are you? 33 00:02:39,658 --> 00:02:42,202 I'm fine. Good day. 34 00:02:42,244 --> 00:02:43,537 ? Weile, waile? 35 00:02:43,579 --> 00:02:45,246 ? are there three blows? 36 00:02:45,247 --> 00:02:47,081 ? come knocking on the door? 37 00:02:47,082 --> 00:02:49,793 ? down on the river bank? 38 00:02:49,835 --> 00:02:52,087 ? and are you the woman...? 39 00:02:52,129 --> 00:02:58,635 ? I love, baby 40 00:02:58,677 --> 00:03:03,223 ? I love, love, love? 41 00:03:03,265 --> 00:03:05,057 ? > This is a man with money? 42 00:03:05,058 --> 00:03:07,436 Hey, go. 43 00:03:09,563 --> 00:03:10,898 But I have a license. 44 00:03:16,862 --> 00:03:18,196 I have too. 45 00:03:20,782 --> 00:03:22,826 So get rid right now. 46 00:03:36,131 --> 00:03:37,591 Here it is 47 00:03:40,594 --> 00:03:42,137 Oh, so beautiful. 48 00:03:42,179 --> 00:03:43,722 Do you feed the dog? 49 00:03:44,723 --> 00:03:46,765 Get rid of that idiot, not ? 50 00:03:46,766 --> 00:03:47,767 Who? 51 00:03:47,809 --> 00:03:49,102 Busker 52 00:03:50,729 --> 00:03:51,938 Show this to him. 53 00:03:53,148 --> 00:03:54,648 Dear God. Is that all gold? 54 00:03:54,649 --> 00:03:57,193 It used to belong to to some Arabs in Iraq 55 00:03:59,738 --> 00:04:01,405 - Do you want to feel it? - Aye 56 00:04:01,406 --> 00:04:02,449 Not the gun. 57 00:04:03,533 --> 00:04:05,076 Anak laki-laki besar. 58 00:04:05,118 --> 00:04:06,536 It's just empty shoots. 59 00:04:10,039 --> 00:04:12,040 Why do you have to go and say that? 60 00:04:12,041 --> 00:04:13,418 Sorry, mD 61 00:04:13,460 --> 00:04:15,545 When will you give up < br /> about having a baby? 62 00:04:15,587 --> 00:04:17,421 I don't give shite what the doctor says 63 00:04:17,422 --> 00:04:18,631 There's nothing wrong with me. 64 00:04:21,092 --> 00:04:22,302 What do you see ? 65 00:04:25,096 --> 00:04:26,305 Come on. Wake up. 66 00:04:26,306 --> 00:04:27,557 I'm sorry. 67 00:04:29,225 --> 00:04:30,768 Place your bet 68 00:04:30,810 --> 00:04:32,353 50, 6, red 69 00:04:32,395 --> 00:04:33,813 50, 6, red 70 00:04:33,855 --> 00:04:34,981 p> 71 00:04:36,190 --> 00:04:37,942 - Come on. - Calm down. 72 00:04:38,818 --> 00:04:40,111 There are no more bets. 73 00:04:40,153 --> 00:04:41,945 Listen, you are gone again. 74 00:04:41,946 --> 00:04:43,239 Now can we go? 75 00:04:44,157 --> 00:04:45,616 Annie must start working, jimbo. 76 00:04:45,658 --> 00:04:47,326 Yes, yes. Only one more bet. 77 00:04:49,120 --> 00:04:51,246 That's the boss. 78 00:04:51,247 --> 00:04:53,791 Place your bet 79 00:04:56,002 --> 00:04:58,170 - 5,100, black - No more bets. 80 00:04:59,046 --> 00:05:00,463 Houses are paid red. 81 00:05:00,464 --> 00:05:02,049 Can I have 50 more? 82 00:05:04,802 --> 00:05:06,636 How much the price is now? 83 00:05:06,637 --> 00:05:09,473 - 400. - 400. 84 00:05:10,933 --> 00:05:13,268 Alright, make it 5. 85 00:05:13,269 --> 00:05:14,352 Five doesn't even. 86 00:05:14,353 --> 00:05:15,770 What do you say? 87 00:05:15,771 --> 00:05:17,189 Place your bet 88 00:05:18,399 --> 00:05:20,776 - Red, 100. - No more bets. 89 00:05:21,694 --> 00:05:23,111 - Red wins - Yes. 90 00:05:23,112 --> 00:05:25,448 Yes. Didn't I already tell you 91 00:05:27,533 --> 00:05:29,368 How many still owe me? 92 00:05:30,244 --> 00:05:32,580 There are, uh, 500 of them < br /> borrowed on Christmas 93 00:05:32,621 --> 00:05:34,664 Borrow another 3, the interest 94 00:05:34,665 --> 00:05:36,833 600 he borrowed at the beginning of the month. 95 00:05:36,834 --> 00:05:39,628 - What? - Come to 4,900. 96 00:05:39,670 --> 00:05:42,338 4,900? How is that until 4... 97 00:05:42,339 --> 00:05:44,133 Expensive money lately. 98 00:05:45,217 --> 00:05:47,093 Here. 99 00:05:47,094 --> 00:05:48,721 That will work the big 5 you owe me 100 00:05:50,639 --> 00:05:52,474 Is that even, smartarse? 101 00:05:54,018 --> 00:05:57,019 And I want all of that Monday morning. 102 00:05:57,020 --> 00:05:58,396 Now get out of here. 103 00:05:58,397 --> 00:06:00,189 Come on, jimbo. 104 00:06:00,190 --> 00:06:01,608 Move it 105 00:06:02,443 --> 00:06:04,319 Place your bet 106 00:06:05,946 --> 00:06:07,114 What will you do? 107 00:06:08,240 --> 00:06:09,449 I don't know 108 00:06:18,250 --> 00:06:19,959 Thank you very much sir. Thank you. 109 00:06:19,960 --> 00:06:20,961 Come again. 110 00:06:22,337 --> 00:06:24,380 Where is the boss , Peter, then? 111 00:06:24,381 --> 00:06:25,881 Anyone 112 00:06:25,882 --> 00:06:27,383 The male boss, Peter. 113 00:06:27,384 --> 00:06:28,926 Peter. Oh. 114 00:06:28,927 --> 00:06:30,761 > 115 00:06:30,762 --> 00:06:33,556 He's not here. He's on vacation. 116 00:06:33,557 --> 00:06:35,559 Holidays? What is that? 117 00:06:37,185 --> 00:06:38,394 You're a yank, aren't you? 118 00:06:38,395 --> 00:06:40,521 I'm his cousin, 119 00:06:40,522 --> 00:06:41,481 and, uh, he's overseas right now. 120 00:06:41,523 --> 00:06:42,815 - Ah, God bless him - So I... 121 00:06:42,816 --> 00:06:44,608 We have good, big, comfortable sofa, 122 00:06:44,609 --> 00:06:46,026 fun. < br /> You will sink into it to your bull 123 00:06:46,027 --> 00:06:47,707 We will leave here, give a good price 124 00:06:49,281 --> 00:06:50,490 Excuse me? 125 00:06:51,658 --> 00:06:53,617 Don't speak english there? 126 00:06:53,618 --> 00:06:56,537 We are good, big, comfortable sofa, 127 00:06:56,538 --> 00:06:59,415 fun. You will sink to inside get to your bull 128 00:06:59,416 --> 00:07:02,584 We will bring it for you, give a good price 129 00:07:02,585 --> 00:07:04,045 - Oh. - What? 130 00:07:06,798 --> 00:07:08,465 Oh, you won't sell your furniture 131 00:07:08,466 --> 00:07:10,884 Sure, this is nonsense. You won't get anything for that. 132 00:07:10,885 --> 00:07:12,011 Excuse me . 133 00:07:12,053 --> 00:07:13,763 Um, I really don't need a sofa. 134 00:07:13,805 --> 00:07:15,722 I don't have room for that, But, um... 135 00:07:15,723 --> 00:07:16,932 We will bring it for you, 136 00:07:16,933 --> 00:07:18,100 tell it. Come on, children. 137 00:07:18,101 --> 00:07:19,560 Who is he? 138 00:07:19,561 --> 00:07:20,853 He is someone I've looked for it. 139 00:07:20,854 --> 00:07:21,979 Go. Go. 140 00:07:21,980 --> 00:07:22,981 Hey. 141 00:07:25,483 --> 00:07:26,484 Hey. 142 00:07:27,402 --> 00:07:29,112 Wait.
Hey. 143 00:07:30,863 --> 00:07:32,407 Is everything okay? 144 00:07:33,324 --> 00:07:35,325 I don't know Do you know these people? 145 00:07:35,326 --> 00:07:39,871 No, but I've seen it here a few times watching 146 00:07:39,872 --> 00:07:41,331 Yes, me too. 147 00:07:41,332 --> 00:07:42,916 Do you think he's useless? 148 00:07:42,917 --> 00:07:44,335 I don't know 149 00:07:46,129 --> 00:07:48,338 I'll be on guard. 150 00:07:48,339 --> 00:07:50,132 All right. 151 00:07:50,133 --> 00:07:51,758 This looks fun. 152 00:07:51,759 --> 00:07:53,760 Some local musicians. 153 00:07:53,761 --> 00:07:55,263 They are very good. 154 00:07:57,557 --> 00:08:00,225 Will you come along? 155 00:08:00,226 --> 00:08:02,728 Uh, yes, I want that. 156 00:08:03,729 --> 00:08:05,021 Tonight. 157 00:08:05,022 --> 00:08:06,398 Yes. 158 00:08:06,399 --> 00:08:07,733 Yes. 159 00:08:28,712 --> 00:08:29,880 Good morning, daddy 160 00:08:30,881 --> 00:08:32,924 Do you want to fry? 161 00:08:32,925 --> 00:08:35,635 Please. You will kill yourself 162 00:08:35,636 --> 00:08:37,595 I will have granola. 163 00:08:37,596 --> 00:08:39,514 > 164 00:08:39,515 --> 00:08:41,558 Granola? Heh. 165 00:08:41,559 --> 00:08:43,685 I'd rather eat shite cows. 166 00:08:43,686 --> 00:08:45,645 Sammy is healthier, think about your language. 167 00:08:45,646 --> 00:08:47,064 Do you want some granola, mama 168 00:08:48,649 --> 00:08:51,484 That would be nice, Randall. 169 00:08:51,485 --> 00:08:53,569 Ulstermen against two world wars 170 00:08:53,570 --> 00:08:54,571 eat ulster fries 171 00:08:55,614 --> 00:08:56,614 Fucking granola. 172 00:08:56,615 --> 00:08:57,782 What do you say? 173 00:08:57,783 --> 00:08:59,910 Hmm? 174 00:09:09,294 --> 00:09:10,379 Oh, I... I said I was grand. 175 00:09:11,296 --> 00:09:12,922 Hey. 176 00:09:12,923 --> 00:09:14,382 What do you want? 177 00:09:14,383 --> 00:09:15,384 I'm looking for jimbo regan. 178 00:09:17,261 --> 00:09:18,678 He's not here. 179 00:09:18,679 --> 00:09:19,805 Shh. 180 00:09:21,515 --> 00:09:23,182 There, my dear. 181 00:09:23,183 --> 00:09:24,392 Is that a boy or a girl? 182 00:09:24,393 --> 00:09:25,893 Boys 183 00:09:25,894 --> 00:09:27,186 Six months. 184 00:09:27,187 --> 00:09:28,730 Are you sure Jim isn't there? 185 00:09:30,607 --> 00:09:31,732 What? 186 00:09:31,733 --> 00:09:33,442 I said no. 187 00:09:33,443 --> 00:09:35,028 And don't come back here. 188 00:09:43,286 --> 00:09:45,538 Are you still a baby-sitting they are bad boys 189 00:09:45,539 --> 00:09:46,956 arrived at the camp on the hill? 190 00:09:46,957 --> 00:09:48,833 This is called public relations. 191 00:09:48,834 --> 00:09:51,669 Yeah, well, keep your eyes open when you're up there 192 00:09:51,670 --> 00:09:53,587 Drop them robbing a shop. 193 00:09:53,588 --> 00:09:55,130 We don't know how to
they do it. 194 00:09:55,131 --> 00:09:57,424 Remember, you are a policeman, 195 00:09:57,425 --> 00:09:58,676 not a social worker. 196 00:09:58,677 --> 00:10:00,470 - I am both. - Bollocks. 197 00:10:03,139 --> 00:10:04,932 If he ever knows about you, 198 00:10:04,933 --> 00:10:06,434 I think he will kill himself. 199 00:10:08,103 --> 00:10:09,938 God will guide us, mama. 200 00:10:18,696 --> 00:10:19,863 Where are you? 201 00:10:19,864 --> 00:10:22,534 Where are you? 202 00:10:23,952 --> 00:10:24,993 Where are you? p> 203 00:10:24,994 --> 00:10:26,078 I get a day job at the bakery. 204 00:10:26,079 --> 00:10:27,287 Mwah. 205 00:10:27,288 --> 00:10:29,456 I'm late. I have to go. 206 00:10:29,457 --> 00:10:31,500 Good. See. 207 00:10:31,501 --> 00:10:32,710 Have your favorites 208 00:10:34,879 --> 00:10:36,922 Hello. Hello, wee one. 209 00:10:36,923 --> 00:10:38,131 All right, I have to go. 210 00:10:38,132 --> 00:10:40,050 Um, okay 211 00:10:40,051 --> 00:10:41,385 See you, love. 212 00:10:41,386 --> 00:10:42,595 Sorry I'm late here again. 213 00:10:49,811 --> 00:10:51,019 Will you get rid of them quickly, before you catch all of us? 214 00:10:51,020 --> 00:10:52,479 Sure, that's all wee community guy. 215 00:10:52,480 --> 00:10:54,064 She's a beautiful boy, won't harm a fly 216 00:10:54,065 --> 00:10:56,545 Good morning, officer 217 00:10:57,610 --> 00:11:00,195 - Good morning. - Where You took them today, then? 218 00:11:00,196 --> 00:11:03,491 We take them to the track. 219 00:11:05,910 --> 00:11:07,577 Selamat pagi, petugas 220 00:11:07,578 --> 00:11:09,412 - Selamat pagi. - Di mana Anda mengambil mereka hari ini, lalu? 221 00:11:09,413 --> 00:11:11,206 Kami membawa mereka ke trek. 222 00:11:11,207 --> 00:11:13,875 Oh, mereka butuh sedikit uang, Anda tahu, untuk bertaruh wee. 223 00:11:13,876 --> 00:11:16,127 No, not the horse track, Mom. 224 00:11:16,128 --> 00:11:17,128 Track and field 225 00:11:17,129 --> 00:11:18,339 For athletics. 226 00:11:21,092 --> 00:11:22,676 Jesus. 227 00:11:22,677 --> 00:11:24,469 And here I am think 228 00:11:24,470 --> 00:11:26,305 You wear it to race 229 00:11:28,849 --> 00:11:30,600 Hurry up! Come on, boy! 230 00:11:30,601 --> 00:11:32,435 Come on! 231 00:11:32,436 --> 00:11:35,730 Don't make good police wait for 232 00:11:35,731 --> 00:11:37,315 Hey, ma, give us money. 233 00:11:37,316 --> 00:11:38,650 Sure, I don't have money for me. 234 00:11:38,651 --> 00:11:40,820 Everything is free. It goes on. 235 00:11:41,654 --> 00:11:43,488 Enter there 236 00:11:43,489 --> 00:11:45,281 Have a nice day. 237 00:11:45,282 --> 00:11:46,491 See you later. 238 00:11:46,492 --> 00:11:47,492 Let's go, children. 239 00:11:47,493 --> 00:11:50,161 Community, I'm a donkey. They just get here peeking. 240 00:11:50,162 --> 00:11:51,163 Shut your mouth 241 00:12:01,757 --> 00:12:04,635 Where will I get five grand < br /> weekend? 242 00:12:06,845 --> 00:12:09,890 I know where you will get it, easy. 243 00:12:10,766 --> 00:12:11,767 Where? 244 00:12:13,811 --> 00:12:14,812 All lotta sole. 245 00:12:16,188 --> 00:12:17,396 The fish market tomorrow. 246 00:12:17,397 --> 00:12:18,649 They will have a lot of money. 247 00:12:19,691 --> 00:12:21,025 What, rob the fish market? 248 00:12:21,026 --> 00:12:22,194 Yes. 249 00:12:24,321 --> 00:12:25,404 How You know? 250 00:12:25,405 --> 00:12:27,114 I used to work there. 251 00:12:27,115 --> 00:12:30,117 I mean, everyone knows the fish shop in the Catholic district 252 00:12:30,118 --> 00:12:32,203 made a fortune on Friday 253 00:12:32,204 --> 00:12:34,705 They have a lot of money in the office 254 00:12:34,706 --> 00:12:37,375 with only one guard working. 255 00:12:37,376 --> 00:12:40,044 Yes, but there will be lots of from people who works there too. 256 00:12:40,045 --> 00:12:41,504 You can't rob somewhere like that 257 00:12:41,505 --> 00:12:43,547 with a knife or hammer. 258 00:12:43,548 --> 00:12:45,257 I have what you need . 259 00:12:45,258 --> 00:12:46,259 What is it like? 260 00:12:47,177 --> 00:12:49,303 Heavy equipment. 261 00:12:49,304 --> 00:12:50,347 Bol. 262 00:12:54,601 --> 00:12:57,395 You have finished what welding, jimbo? 263 00:13:01,441 --> 00:13:03,735 I used to be a spot-welder in a shipyard 264 00:13:13,078 --> 00:13:14,286 Beautiful thing, 265 00:13:14,287 --> 00:13:16,164 will cut anything 266 00:13:20,251 --> 00:13:21,710 Where am I five grand, jimbo? 267 00:13:21,711 --> 00:13:23,128 I don't have it, But I swear I will give it to you. 268 00:13:23,129 --> 00:13:25,965 Fuck off. You can't get £ 10 for me. 269 00:13:27,717 --> 00:13:29,593 You have something I want. 270 00:13:29,594 --> 00:13:32,429 Don't want to, jimbo. Must have. 271 00:13:32,430 --> 00:13:34,223 What? What is that? 272 00:13:34,224 --> 00:13:36,600 I want your son to be yours. 273 00:13:36,601 --> 00:13:38,310 My child? 274 00:13:38,311 --> 00:13:42,231 Yes. You see, I need a child for my Doris. 275 00:13:42,232 --> 00:13:44,692 He has a woman, and I have... 276 00:13:46,819 --> 00:13:48,445 What the fuck Did I tell you? 277 00:13:48,446 --> 00:13:51,490 He needs a child. You have children. 278 00:13:51,491 --> 00:13:52,783 I want that child. 279 00:13:52,784 --> 00:13:55,786 So you and Your skinny boyfriend, 280 00:13:55,787 --> 00:13:57,871 You can barely Look at yourself, 281 00:13:57,872 --> 00:13:59,456 it's okay for him 282 00:13:59,457 --> 00:14:01,833 So you take the kid to me 283 00:14:01,834 --> 00:14:03,502 before the weekend, 284 00:14:03,503 --> 00:14:05,212 and I will delete your debt 285 00:14:05,213 --> 00:14:07,547 Otherwise, I will bury you two, 286 00:14:07,548 --> 00:14:08,590 and I will bring it too. 287 00:14:08,591 --> 00:14:10,050 I don't give you my child. 288 00:14:10,051 --> 00:14:11,510 Is that true? 289 00:14:11,511 --> 00:14:14,096 She is my son I can't give you my child. 290 00:14:15,640 --> 00:14:17,183 Aah! Crazy dog, stop! 291 00:14:31,530 --> 00:14:33,448 Let him fall. 292 00:14:33,449 --> 00:14:35,909 Take me that child 293 00:14:35,910 --> 00:14:37,494 Take me that child 294 00:14:37,495 --> 00:14:38,735 p> 295 00:14:47,713 --> 00:14:49,548 - Please. - Come on. 296 00:14:59,808 --> 00:15:04,646 Please, I'll get the money. 297 00:15:04,647 --> 00:15:06,939 Ready for singing? 298 00:15:06,940 --> 00:15:08,358 ? /> Alright, let me see the girl I want to come along? 299 00:15:08,359 --> 00:15:09,525 ? let me see her eyes...? 300 00:15:09,526 --> 00:15:13,071 - cranberry juice for you. - Thank you. 301 00:15:13,072 --> 00:15:15,740 - This guy is amazing - Yeah. 302 00:15:15,741 --> 00:15:18,785 ? Hold your hug, honey? 303 00:15:18,786 --> 00:15:23,789 ? and let me kiss her lips < br /> I kiss in the dark? 304 00:15:23,790 --> 00:15:28,669 ? that is the only kiss I have never used 305 00:15:28,670 --> 00:15:30,171 ? hold me in your arms. ..? 306 00:15:30,172 --> 00:15:32,048 There's our Sean. 307 00:15:32,049 --> 00:15:36,469 - Come on, wee man Come on. -? Hold me in your arms? 308 00:15:36,470 --> 00:15:39,806 Oh. You are home 309 00:15:43,435 --> 00:15:44,853 I smell something burning. 310 00:15:46,104 --> 00:15:48,148 Some children light a fire outside. 311 00:15:50,776 --> 00:15:53,070 I think you will succeed at the bakery tonight again 312 00:15:56,198 --> 00:15:57,866 There is no work tonight. 313 00:15:59,201 --> 00:16:00,452 I'm sorry. 314 00:16:01,328 --> 00:16:03,078 Don't worry 315 00:16:03,079 --> 00:16:04,706 I can work weekend in cleaning 316 00:16:09,211 --> 00:16:10,628 Hold him Hold him 317 00:16:10,629 --> 00:16:11,671 Hold him 318 00:16:16,259 --> 00:16:17,843 Who is this? 319 00:16:17,844 --> 00:16:19,053 Here I am, sox 320 00:16:19,054 --> 00:16:20,679 This is sox I have to answer it. 321 00:16:20,680 --> 00:16:21,765 I won't be long. 322 00:16:25,852 --> 00:16:26,895 What happened? 323 00:16:30,565 --> 00:16:32,149 Jesus. Look your sneakers. 324 00:16:32,150 --> 00:16:33,484 Never mind my bad shoes. 325 00:16:33,485 --> 00:16:35,068 Crazy dogs want my child. 326 00:16:35,069 --> 00:16:37,404 - What do we think? - My son Sean 327 00:16:37,405 --> 00:16:39,781 Jesus Christ, he will not kill him 328 00:16:39,782 --> 00:16:41,325 No. 329 00:16:41,326 --> 00:16:42,910 He wants him for his girlfriend. 330 00:16:42,911 --> 00:16:44,203 He wants a small child. 331 00:16:44,204 --> 00:16:45,537 What? 332 00:16:45,538 --> 00:16:47,831 W-why doesn't he just make love to him, then 333 00:16:47,832 --> 00:16:49,833 Do you want to go and ask him? 334 00:16:49,834 --> 00:16:52,169 Jesus, jimbo. Seeing, You will be better off on the run. 335 00:16:52,170 --> 00:16:54,463 I can't run away. How can I run away? 336 00:16:54,464 --> 00:16:56,424 I don't have money to run away. 337 00:16:57,800 --> 00:16:58,801 I... 338 00:17:02,847 --> 00:17:05,682 You... you said the fish shop was easy? 339 00:17:05,683 --> 00:17:07,559 - Right, right. - And you have teeth? 340 00:17:07,560 --> 00:17:09,352 My grandson has it 341 00:17:09,353 --> 00:17:10,813 Your grandmother 342 00:17:12,231 --> 00:17:13,732 Ohh. 343 00:17:13,733 --> 00:17:15,108 It was very pleasant. 344 00:17:15,109 --> 00:17:16,693 It's very cold. 345 00:17:16,694 --> 00:17:18,069 Oh. 346 00:17:18,070 --> 00:17:20,030 > Here. 347 00:17:20,031 --> 00:17:21,324 Thank you. 348 00:17:22,325 --> 00:17:23,742 Here. Here. 349 00:17:23,743 --> 00:17:25,452 Here it is. 350 00:17:25,453 --> 00:17:26,745 I am an African girl, You know. 351 00:17:26,746 --> 00:17:27,871 I miss the sun. 352 00:17:27,872 --> 00:17:30,081 You miss Africa 353 00:17:30,082 --> 00:17:33,168 - Mm, every day - Yeah. 354 00:17:33,169 --> 00:17:37,881 It's been 11 years since then. I left Ethiopia after the war. 355 00:17:37,882 --> 00:17:42,343 I mean, I'm happy to get away So much sadness, but I miss that. 356 00:17:42,344 --> 00:17:43,678 Heh. Refugees in belfast 357 00:17:43,679 --> 00:17:45,638 A strange world. 358 00:17:45,639 --> 00:17:47,015 You, a refugee 359 00:17:47,016 --> 00:17:48,433 No. 360 00:17:48,434 --> 00:17:50,811 I just rested for now 361 00:17:51,729 --> 00:17:53,230 You want a cup of tea? 362 00:17:54,899 --> 00:17:55,940 Why not? 363 00:17:55,941 --> 00:17:57,568 Yes? Great. 364 00:17:59,904 --> 00:18:02,196 - welcome - Thank you. 365 00:18:02,197 --> 00:18:03,741 Casa es su casa. That... 366 00:18:07,411 --> 00:18:09,079 Come on. I have to go home soon. 367 00:18:13,334 --> 00:18:14,792 Who are you? 368 00:18:14,793 --> 00:18:17,545 Uh, jimbo is here from ira, grandda 369 00:18:17,546 --> 00:18:19,423 He came to get their belongings. 370 00:18:20,299 --> 00:18:21,924 Oh, we're in operation? 371 00:18:21,925 --> 00:18:23,259 Indeed we, sir. 372 00:18:23,260 --> 00:18:24,594 - I'll drive - Uh, no 373 00:18:24,595 --> 00:18:26,262 You are not in this operation. 374 00:18:26,263 --> 00:18:27,346 Why not? 375 00:18:27,347 --> 00:18:29,098 Well, I can't tell you that. 376 00:18:29,099 --> 00:18:30,476 - Security - Oh. 377 00:18:31,852 --> 00:18:33,854 Right. Just below here. 378 00:18:43,363 --> 00:18:44,615 Whoa. 379 00:18:45,532 --> 00:18:46,992 This is old-fashioned. 380 00:18:47,909 --> 00:18:49,201 Where did he get this? 381 00:18:49,202 --> 00:18:51,370 An ira man hid it here during a problem. 382 00:18:51,371 --> 00:18:52,580 Then he was shot. 383 00:18:52,581 --> 00:18:54,082 No one else knew it was here. 384 00:18:55,751 --> 00:18:57,293 Good - 385 00:18:57,294 --> 00:18:59,086 - don't do that - Why? 386 00:18:59,087 --> 00:19:00,546 This has a hair trigger. 387 00:19:00,547 --> 00:19:01,923 - What is it? - It explodes 388 00:19:03,633 --> 00:19:05,051 Oh, damn it. 389 00:19:07,137 --> 00:19:09,555 Good. Um... 390 00:19:09,556 --> 00:19:11,182 We need a car. 391 00:19:11,183 --> 00:19:13,017 We will take my granddaughter. 392 00:19:13,018 --> 00:19:14,603 Will we drink? 393 00:19:17,772 --> 00:19:19,440 You painted it 394 00:19:19,441 --> 00:19:21,650 At first, I did some, uh, sketched, 395 00:19:21,651 --> 00:19:24,528 and then I switched to watercolor. 396 00:19:24,529 --> 00:19:27,614 In the end, I used acrylic. 397 00:19:27,615 --> 00:19:29,074 Much more dramatic. 398 00:19:29,075 --> 00:19:31,828 The woman looked very angry. 399 00:19:33,705 --> 00:19:34,706 Yes. 400 00:19:36,082 --> 00:19:37,458 Can say that. 401 00:19:37,459 --> 00:19:40,169 But that's a story & apos; overall nother & apos;. 402 00:19:40,170 --> 00:19:41,588 Drink again 403 00:19:43,423 --> 00:19:45,591 Okay, I... I don't drink. 404 00:19:45,592 --> 00:19:47,634 I really never drink. 405 00:19:47,635 --> 00:19:48,761 We are in Ireland. 406 00:19:50,847 --> 00:19:52,181 Applause. 407 00:20:17,540 --> 00:20:21,878 ? You are like a garden 408 00:20:23,504 --> 00:20:28,175 ? Growing in a soul? 409 00:20:29,385 --> 00:20:35,307 ? When am I broken hearted? > 410 00:20:35,308 --> 00:20:41,312 ? can you make me whole? 411 00:20:41,313 --> 00:20:45,985 ? you like a river? 412 00:20:47,194 --> 00:20:52,950 ? you run inside? 413 00:20:55,411 --> 00:20:56,786 I think it's funny. 414 00:20:56,787 --> 00:20:58,037 What, candles in the wind? 415 00:20:58,038 --> 00:20:59,372 - Why is that funny? - Yes, that's just... 416 00:20:59,373 --> 00:21:00,832 It's called a candle in the wind. 417 00:21:00,833 --> 00:21:02,292 I know. 418 00:21:02,293 --> 00:21:06,422 Hey! How can you run away? for all the time without sweating? 419 00:21:07,590 --> 00:21:10,134 How can you eat two kilograms of from oil without peeling over? 420 00:21:12,094 --> 00:21:14,012 Where are you 421 00:21:14,013 --> 00:21:15,430 He is in the chapel, 422 00:21:15,431 --> 00:21:17,140 pray for our repentance 423 00:21:17,141 --> 00:21:18,641 Ha! Ha ha! 424 00:21:18,642 --> 00:21:20,977 There are more opportunities than whales get married 425 00:21:20,978 --> 00:21:23,731 Instead we switch catholic, huh? Heh heh heh. 426 00:21:25,023 --> 00:21:27,108 Oh by the way - by the way, did you see something 427 00:21:27,109 --> 00:21:28,818 arrived at the gypsy camp yesterday? 428 00:21:28,819 --> 00:21:30,404 I am not your spy. 429 00:21:34,658 --> 00:21:36,784 Good morning. May I help you ? 430 00:21:36,785 --> 00:21:38,161 Where is Peter? 431 00:21:38,162 --> 00:21:40,580 Uh, he is on vacation now. 432 00:21:40,581 --> 00:21:42,707 I... I'm his cousin I filled in for him. 433 00:21:42,708 --> 00:21:44,625 I do regular business with Peter. 434 00:21:44,626 --> 00:21:46,877 My name is Flynn, Douglas Flynn. 435 00:21:46,878 --> 00:21:48,296 He must have told me. 436 00:21:48,297 --> 00:21:49,297 Mm... 437 00:21:49,298 --> 00:21:51,674 No, he doesn't. 438 00:21:51,675 --> 00:21:53,301 But maybe I can help you. 439 00:21:53,302 --> 00:21:57,513 Good. I have a good little piece for you 440 00:21:57,514 --> 00:21:59,056 I am reluctant to part with it, 441 00:21:59,057 --> 00:22:00,851 but I will give a good price 442 00:22:03,478 --> 00:22:05,646 Contemporary fire starter, 443 00:22:05,647 --> 00:22:07,356 Made in France 444 00:22:07,357 --> 00:22:09,150 This is a small model. 445 00:22:09,151 --> 00:22:11,194 I will give it to you for £ 200. 446 00:22:12,737 --> 00:22:14,280 Why didn't you check until, 447 00:22:14,281 --> 00:22:16,282 see if there is an envelope with my name on it, 448 00:22:16,283 --> 00:22:18,869 Douglas Flynn. 449 00:22:36,052 --> 00:22:37,387 Sorry. 450 00:22:39,264 --> 00:22:41,683 - Sure about that? - Positive 451 00:22:43,017 --> 00:22:44,561 Why don't you call your cousin, 452 00:22:45,603 --> 00:22:47,604 align this for the weekend. 453 00:22:47,605 --> 00:22:48,606 Oh, Doug. 454 00:22:50,817 --> 00:22:52,734 I don't smoke 455 00:22:52,735 --> 00:22:54,112 Want to bet? 456 00:23:03,663 --> 00:23:04,830 Why are you carrying a small child? 457 00:23:04,831 --> 00:23:05,914 Annie is working. Here. Watch him 458 00:23:05,915 --> 00:23:07,374 Why? Where do you go? 459 00:23:07,375 --> 00:23:09,084 I think I know someone who can give me money . 460 00:23:09,085 --> 00:23:10,711 - Who? - Forget it. 461 00:23:10,712 --> 00:23:12,879 Just... just watch the child. 462 00:23:12,880 --> 00:23:14,298 But... 463 00:23:18,970 --> 00:23:20,053 Good morning sir. 464 00:23:20,054 --> 00:23:21,596 I brought you that sofa. 465 00:23:21,597 --> 00:23:22,889 Will I do it right? 466 00:23:22,890 --> 00:23:24,933 - No. - Ah, come on 467 00:23:24,934 --> 00:23:26,393 Not me... 468 00:23:26,394 --> 00:23:28,479 Well, now, £ 30. 469 00:23:29,647 --> 00:23:32,732 I sell you own sofa for £ 30 to feed me children. 470 00:23:32,733 --> 00:23:33,733 You must be kidding. 471 00:23:33,734 --> 00:23:35,944 - £ 30 is a disgrace. - No. 472 00:23:35,945 --> 00:23:37,904 The price is 300 almost 10 weeks ago. 473 00:23:37,905 --> 00:23:39,114 I don't need it 474 00:23:39,115 --> 00:23:41,116 I have no rooms or floors. 475 00:23:41,117 --> 00:23:42,826 Pity Give us 30 476 00:23:42,827 --> 00:23:44,619 Nothing... hey! You! 477 00:23:44,620 --> 00:23:45,997 Come here! You! 478 00:23:48,040 --> 00:23:49,834 Raise, children. 479 00:23:51,001 --> 00:23:52,461 Come back here! 480 00:23:54,713 --> 00:23:55,923 Hey! 481 00:24:02,429 --> 00:24:04,348 Oh, damn it. 482 00:24:05,391 --> 00:24:08,102 Hey! Hey! Come back. 483 00:24:09,353 --> 00:24:11,145 You left the child. 484 00:24:11,146 --> 00:24:12,146 What are you looking for? 485 00:24:12,147 --> 00:24:13,732 Well, you also ran. 486 00:24:15,192 --> 00:24:16,401 Do you understand? 487 00:24:16,402 --> 00:24:18,111 No. Don't understand. 488 00:24:18,112 --> 00:24:19,654 We will need a baby sitter. 489 00:24:19,655 --> 00:24:21,255 - Meet me at your grandmother's house - All right. 490 00:24:44,471 --> 00:24:45,721 No, I can't do it. 491 00:24:45,722 --> 00:24:47,932 - I have a date - Jesus, bride 492 00:24:47,933 --> 00:24:49,809 How do you have a date at 10:00 in the morning? 493 00:24:49,810 --> 00:24:51,852 You never object I said I can't do it. 494 00:24:51,853 --> 00:24:52,979 I'll give you £ 10. 495 00:24:52,980 --> 00:24:55,147 - No. - £ 20, bridie. 496 00:24:55,148 --> 00:24:56,899 Please. Come on. I'll only be one hour. 497 00:24:56,900 --> 00:24:58,985 - £ 25. - £ 25?! 498 00:24:58,986 --> 00:25:00,612 And it's better You are one hour. 499 00:25:02,572 --> 00:25:04,074 Good. All right. 500 00:25:05,200 --> 00:25:06,201 Good. 501 00:25:07,619 --> 00:25:08,828 I warn you now. 502 00:25:08,829 --> 00:25:10,080 - One hour . - Good. 503 00:25:18,922 --> 00:25:20,673 Oh, hi. 504 00:25:20,674 --> 00:25:22,716 Hello. 505 00:25:22,717 --> 00:25:26,387 Sorry it's over so early. Uh... 506 00:25:26,388 --> 00:25:27,889 It's OK. 507 00:25:32,686 --> 00:25:34,269 Did I do something wrong? 508 00:25:34,270 --> 00:25:35,646 No. 509 00:25:35,647 --> 00:25:37,564 I have a shipment of clothes come early 510 00:25:37,565 --> 00:25:38,941 I don't want to wake you up. 511 00:25:38,942 --> 00:25:40,568 Well, that's good of you. Thank you. 512 00:25:42,320 --> 00:25:43,570 Um... 513 00:25:43,571 --> 00:25:45,948 I enjoyed a beautiful night. 514 00:25:45,949 --> 00:25:47,117 Me too. 515 00:25:49,285 --> 00:25:50,452 We must , um... 516 00:25:50,453 --> 00:25:51,954 Do you want to have dinner? 517 00:25:51,955 --> 00:25:53,288 Yes. 518 00:25:53,289 --> 00:25:54,706 Because I can cook. 519 00:25:54,707 --> 00:25:55,707 Do you eat fish? 520 00:25:55,708 --> 00:25:57,252 I do 521 00:26:10,390 --> 00:26:12,516 Why is your granddaughter? have a new micra? 522 00:26:12,517 --> 00:26:13,892 This is a national health car. 523 00:26:13,893 --> 00:26:15,727 This is a national health car. 524 00:26:15,728 --> 00:26:17,480 p> 525 00:26:19,774 --> 00:26:20,899 He got it for free to go to the doctor 526 00:26:20,900 --> 00:26:22,819 - What? What? - This is my ma 527 00:26:24,278 --> 00:26:25,695 Ah... damn it. 528 00:26:25,696 --> 00:26:27,115 Hey! 529 00:26:29,075 --> 00:26:30,242 Where you go? 530 00:26:30,243 --> 00:26:31,035 - I just left... - I told you. 531 00:26:31,036 --> 00:26:33,119 You went anywhere in this case, you took grandda You. 532 00:26:33,120 --> 00:26:34,371 This is the car. 533 00:26:34,372 --> 00:26:36,122 If people health services see you 534 00:26:36,123 --> 00:26:37,832 in their own, they will release it from him. 535 00:26:37,833 --> 00:26:39,834 - This is Saturday, ma. - no problem 536 00:26:39,835 --> 00:26:41,920 They are everywhere, this health care person. 537 00:26:41,921 --> 00:26:44,590 Take him with you The air will make it good. 538 00:26:45,967 --> 00:26:46,968 Ba! 539 00:26:59,772 --> 00:27:01,356 Will we go to the pub? 540 00:27:01,357 --> 00:27:03,399 You sure you don't want to leave it until next week? 541 00:27:03,400 --> 00:27:05,068 You think crazy dogs will wait until next week? 542 00:27:05,069 --> 00:27:06,277 We have to do it now. 543 00:27:06,278 --> 00:27:07,278 Do these people bite? 544 00:27:07,279 --> 00:27:08,738 Yes. Look at your finger. 545 00:27:08,739 --> 00:27:10,156 I will have a partner From the people there too. 546 00:27:10,157 --> 00:27:11,797 - That's it, sir - And one pound of COD. 547 00:27:15,204 --> 00:27:16,287 - That's good. - There's your food now 548 00:27:16,288 --> 00:27:17,623 - All the best. - Thank you. 549 00:27:19,792 --> 00:27:22,627 Hey, kid, take us to the pub, huh? 550 00:27:22,628 --> 00:27:24,587 I'll give you two shillings if You will take me 551 00:27:24,588 --> 00:27:26,255 I am your granddaughter, grandson. 552 00:27:26,256 --> 00:27:28,383 I don't care who you are. Take us to the pub. 553 00:27:28,384 --> 00:27:29,635 Stop here. 554 00:27:31,804 --> 00:27:33,304 555 00:27:33,305 --> 00:27:34,785 Stop here. p> 556 00:27:37,935 --> 00:27:38,936 Are you sure you want to do this? 557 00:28:03,335 --> 00:28:05,378 Go stand on the corner and keep watch. 558 00:28:05,379 --> 00:28:06,462 Hey. 559 00:28:06,463 --> 00:28:08,340 This is robbery . 560 00:28:10,884 --> 00:28:12,593 Raise your hand. 561 00:28:12,594 --> 00:28:14,512 Who are you? 562 00:28:14,513 --> 00:28:15,806 Get... behind the desk. 563 00:28:16,890 --> 00:28:18,766 Immediately. 564 00:28:18,767 --> 00:28:19,934 Okay, um, 565 00:28:19,935 --> 00:28:21,561 All right. 566 00:28:23,939 --> 00:28:26,065 Don't move 567 00:28:26,066 --> 00:28:28,817 Where is the money? 568 00:28:28,818 --> 00:28:30,486 - What money? - Friday money 569 00:28:30,487 --> 00:28:32,571 That's it. That's receipt. 570 00:28:32,572 --> 00:28:35,366 Everyone uses debit cards now, kid. 571 00:28:35,367 --> 00:28:36,867 Nobody has used cash lately. 572 00:28:36,868 --> 00:28:37,869 What? 573 00:28:39,913 --> 00:28:42,831 Touch the bag, and you're dead 574 00:28:42,832 --> 00:28:45,042 What is this? Are you shitting me? 575 00:28:45,043 --> 00:28:47,253 I said don't touch the bag. 576 00:28:48,463 --> 00:28:51,090 Okay, sit in a corner. 577 00:28:51,091 --> 00:28:53,134 Don't move Stay in place. 578 00:28:54,344 --> 00:28:55,552 Um... 579 00:28:55,553 --> 00:28:57,387 Hey look! This is a robber! 580 00:28:57,388 --> 00:28:59,473 Don't... don't move! 581 00:28:59,474 --> 00:29:00,767 Don't move 582 00:29:03,853 --> 00:29:04,854 Oh, Jesus. 583 00:29:06,231 --> 00:29:08,024 Oh my God.
This is an armed man. 584 00:29:12,654 --> 00:29:14,364 Dapatkan dia! 585 00:29:20,662 --> 00:29:22,038 Ah, kill this 586 00:29:24,415 --> 00:29:25,458 Get out of the way! 587 00:29:27,168 --> 00:29:28,794 - Grandda, how are you... - Go to the pub 588 00:29:28,795 --> 00:29:31,213 Grandda, let me enter. 589 00:29:31,214 --> 00:29:32,215 Oh, Jesus. 590 00:29:33,132 --> 00:29:34,257 Grandda, come back! 591 00:29:34,258 --> 00:29:35,801 Grandda, please come back! 592 00:29:35,802 --> 00:29:37,844 Oh, please, Lord, no 593 00:29:37,845 --> 00:29:40,055 - don't go - Sox! 594 00:29:40,056 --> 00:29:42,433 Come back! Sox! 595 00:29:53,277 --> 00:29:54,779 You're stupid idiot 596 00:30:10,419 --> 00:30:12,128 Hey you! 597 00:30:12,129 --> 00:30:13,922 I told you in an hour. 598 00:30:13,923 --> 00:30:15,256 Bridie. I can't take it now. 599 00:30:15,257 --> 00:30:16,591 I will give you anything, £ 100. Please. 600 00:30:16,592 --> 00:30:18,218 It's impossible. We have a place to be. 601 00:30:18,219 --> 00:30:20,137 Bridie! Bridie! 602 00:30:24,683 --> 00:30:26,101 Dirt. 603 00:30:29,021 --> 00:30:30,022 We were robbed. 604 00:30:32,566 --> 00:30:34,068 He took the chocolate bag. 605 00:30:35,027 --> 00:30:37,071 Yes, the brown bag. 606 00:30:38,489 --> 00:30:40,531 I'm sorry, Douglas. I swear, 607 00:30:40,532 --> 00:30:42,076 it's not my fault 608 00:30:47,748 --> 00:30:48,916 What did you see? 609 00:31:02,137 --> 00:31:04,055 Gunman, filming, robbery. 610 00:31:04,056 --> 00:31:06,474 Oh, like before, Sammy, I'm a boy 611 00:31:06,475 --> 00:31:07,808 Go talk to dci. 612 00:31:07,809 --> 00:31:08,810 Will, boss. 613 00:31:17,319 --> 00:31:18,986 So where is this witness? 614 00:31:18,987 --> 00:31:19,988 Here it is here. 615 00:31:22,449 --> 00:31:23,950 Steps like this, madam. 616 00:31:27,954 --> 00:31:29,455 Ah, hello, miss. 617 00:31:29,456 --> 00:31:32,751 So what can you do? Tell me about this boy 618 00:31:35,503 --> 00:31:37,923 ?
If I see you in the eye? 619 00:31:42,177 --> 00:31:45,847 ? and swear you are my love? 620 00:31:48,725 --> 00:31:52,395 ? Too strong to hold? 621 00:31:53,355 --> 00:31:55,482 Thank Thank you very much. Goodbye. 622 00:31:56,900 --> 00:32:01,488 ? How do you make me feel? 623 00:32:03,114 --> 00:32:04,615 -? I've never been - How are you? 624 00:32:04,616 --> 00:32:08,453 ? Feeling before? 625 00:32:09,412 --> 00:32:11,330 ? Good, I 626 00:32:11,331 --> 00:32:12,956 ? I'm sure? 627 00:32:12,957 --> 00:32:15,667 ? people from some...? 628 00:32:15,668 --> 00:32:17,044 Remove the shotgun. 629 00:32:17,045 --> 00:32:18,462 - What? - Don't move 630 00:32:18,463 --> 00:32:19,921 Ahh! 631 00:32:19,922 --> 00:32:21,340 No, wait 632 00:32:21,341 --> 00:32:22,466 Stop ! 633 00:32:22,467 --> 00:32:23,800 ? What should you do...? 634 00:32:23,801 --> 00:32:25,927 Stop, or I'll shoot! 635 00:32:25,928 --> 00:32:27,637 Aah! Don't shoot 636 00:32:27,638 --> 00:32:29,681 ? ... exit my name 637 00:32:29,682 --> 00:32:32,351 Stop! Don't move 638 00:32:33,227 --> 00:32:34,436 Close the door. 639 00:32:34,437 --> 00:32:37,774 ? My heart is right? 640 00:32:38,858 --> 00:32:40,859 Enter here 641 00:32:40,860 --> 00:32:42,986 Be average, old coat. 642 00:32:42,987 --> 00:32:43,987 Anything else? 643 00:32:43,988 --> 00:32:46,073 He uses balaclava. 644 00:32:46,991 --> 00:32:48,325 I know you, right? 645 00:32:48,326 --> 00:32:49,951 Everyone knows me. 646 00:32:49,952 --> 00:32:51,913 - what's your name again - Maisie 647 00:32:53,164 --> 00:32:55,248 Maisie Flynn, 648 00:32:55,249 --> 00:32:56,791 ma mad dog 649 00:32:56,792 --> 00:32:59,294 My son is not a dog. His name is Douglas, 650 00:32:59,295 --> 00:33:00,962 and I will thank you
to call it that 651 00:33:00,963 --> 00:33:03,548 What is your connection to all the lotta sole, maisie? 652 00:33:03,549 --> 00:33:04,966 None. 653 00:33:04,967 --> 00:33:07,469 Nothing? Then what happened? You do it in the office? 654 00:33:07,470 --> 00:33:09,679 - Buy fish - What, you don't like retail counters? 655 00:33:09,680 --> 00:33:12,849 I don't like seeing them lying there dead 656 00:33:12,850 --> 00:33:14,142 Be average height, 657 00:33:14,143 --> 00:33:16,936 Old coat, Thompson machine gun. 658 00:33:16,937 --> 00:33:19,023 Al Capone must be. 659 00:33:20,107 --> 00:33:21,816 Does he have a Chicago accent? 660 00:33:21,817 --> 00:33:24,068 Does he have a Chicago accent? 661 00:33:24,069 --> 00:33:25,862 Does he have a Chicago accent? 662 00:33:25,863 --> 00:33:27,488 p> 663 00:33:27,489 --> 00:33:30,242 Now, now that you have mentioned it, it can be interesting. 664 00:33:31,201 --> 00:33:34,412 - Oh yeah? - He said, 665 00:33:34,413 --> 00:33:36,164 "are you embarrass me? " 666 00:33:36,165 --> 00:33:38,624 Are you shitting me? 667 00:33:38,625 --> 00:33:40,793 Ah, about crazy dogs, maisie. 668 00:33:40,794 --> 00:33:42,003 Douglas. 669 00:33:42,004 --> 00:33:43,964 Quick reaction power is on the way. 670 00:33:44,965 --> 00:33:47,134 S-Sean, pretend. 671 00:33:48,886 --> 00:33:50,553 > 672 00:33:50,554 --> 00:33:51,764 - Whose is this? - He's my child 673 00:33:54,057 --> 00:33:55,266 Why did you bring him here? 674 00:33:55,267 --> 00:33:57,477 - What is that? - Nothing. 675 00:33:57,478 --> 00:33:58,519 - Are there others here? - No. 676 00:33:58,520 --> 00:33:59,688 Go back there 677 00:34:04,359 --> 00:34:06,695 Good. All right. All right OK. 678 00:34:07,696 --> 00:34:08,905 Good. Open this 679 00:34:08,906 --> 00:34:09,906 This is just the bathroom. 680 00:34:13,160 --> 00:34:14,244 Open. 681 00:34:26,798 --> 00:34:28,299 See? 682 00:34:28,300 --> 00:34:30,426 What's up 683 00:34:30,427 --> 00:34:32,344 Nothing. I-it's just... This is a broom cupboard. 684 00:34:32,345 --> 00:34:34,346 It's full of garbage. 685 00:34:34,347 --> 00:34:35,807 Get out of the way Move. 686 00:34:37,225 --> 00:34:39,560 Alright, alright. All right. 687 00:34:39,561 --> 00:34:41,103 ? I believe too? 688 00:34:41,104 --> 00:34:42,439 ? are you? 689 00:34:43,690 --> 00:34:44,691 ? are you? 690 00:34:51,406 --> 00:34:55,284 ? As in Glen come mcalpine & apos; s men? 691 00:34:55,285 --> 00:34:56,994 ? with their shovels...? 692 00:34:56,995 --> 00:34:59,496 - what's there - Upstairs apartment Locked. 693 00:34:59,497 --> 00:35:00,748 Push this. 694 00:35:00,749 --> 00:35:02,125 - All right. - Push it! 695 00:35:05,879 --> 00:35:07,004 Aah! 696 00:35:07,005 --> 00:35:08,213 Please don't shoot. 697 00:35:08,214 --> 00:35:09,298 - raise your hand! - No no no no. 698 00:35:09,299 --> 00:35:10,632 - raise your hand! - Just relax. 699 00:35:10,633 --> 00:35:11,758 Take him out of there Move. 700 00:35:11,759 --> 00:35:13,177 - Good. Alright all right. - You lie to me? 701 00:35:13,178 --> 00:35:14,929 - I don't know him... - You lie to me? 702 00:35:16,514 --> 00:35:19,224 ? ... the way again with the mcalpine fusiliers? 703 00:35:19,225 --> 00:35:20,726 We will form a barrier here. 704 00:35:20,727 --> 00:35:22,686 You will form a barrier behind. 705 00:35:22,687 --> 00:35:23,771 Good? As fast as possible. 706 00:35:26,274 --> 00:35:29,735 ? I was stripped to the skin with dark finland? 707 00:35:29,736 --> 00:35:31,570 ? the way down in...? 708 00:35:31,571 --> 00:35:32,654 All right. < Well. 709 00:35:32,655 --> 00:35:34,656 - Good. Good. - There there. 710 00:35:34,657 --> 00:35:36,200 There, Sean. 711 00:35:37,410 --> 00:35:39,369 There. No problem. No problem. 712 00:35:39,370 --> 00:35:41,580 ? ... for rain? 713 00:35:41,581 --> 00:35:45,167 ? Lord mcalpine what will be filled? 714 00:35:45,168 --> 00:35:46,627 ? with your bee...? 715 00:35:50,923 --> 00:35:52,215 Behind the barrier. 716 00:35:52,216 --> 00:35:54,175 Nobody comes through here. 717 00:35:54,176 --> 00:35:56,721 Return. Everyone, come back. 718 00:35:57,805 --> 00:35:58,930 This is mine, Stewart. 719 00:35:58,931 --> 00:36:00,098 No no No. 720 00:36:00,099 --> 00:36:02,100 Fast reaction unit. This is ours. 721 00:36:02,101 --> 00:36:04,561 Active investigation This is mine. 722 00:36:04,562 --> 00:36:06,104 Gunman robbed the fish market. 723 00:36:06,105 --> 00:36:07,564 Gunman ran to scotch street. 724 00:36:07,565 --> 00:36:10,442 Fire Gunman in gilday female policewomen 725 00:36:10,443 --> 00:36:12,736 Gunman escaped to an antique shop. 726 00:36:12,737 --> 00:36:15,822 Gunman robbed a fish shop with a Thompson's rifle gun. 727 00:36:15,823 --> 00:36:19,284 The gilday police saw the suspect with a small gun 728 00:36:19,285 --> 00:36:22,287 Plus the suspect a bottle of wine and a pound of COD. 729 00:36:22,288 --> 00:36:25,165 Do you think he stopped? in the wine shop 730 00:36:25,166 --> 00:36:27,486 to make a good bow and leave Thompson at the counter? 731 00:36:28,627 --> 00:36:30,545 This is your little pistol? 732 00:36:30,546 --> 00:36:34,090 The culprit releases the door with Thompson 733 00:36:34,091 --> 00:36:35,675 Our robbers are there 734 00:36:35,676 --> 00:36:37,469 My case, my crime scene 735 00:36:38,721 --> 00:36:40,431 You can wait for my instructions. 736 00:36:43,892 --> 00:36:44,810 What is he doing here? 737 00:36:44,811 --> 00:36:46,144 He is watching the store is for me. 738 00:36:46,145 --> 00:36:47,353 Oh yeah? Is that it? watching for you 739 00:36:47,354 --> 00:36:48,521 - What do you mean? - You're a big person 740 00:36:48,522 --> 00:36:49,856 with women, yes, no? 741 00:36:49,857 --> 00:36:52,608 Hey. 742 00:36:52,609 --> 00:36:54,444 Alright, lift him up. Pick him up. 743 00:36:54,445 --> 00:36:56,612 No, not you you, you pick him up. 744 00:36:56,613 --> 00:36:58,281 Yes you are. You will learn 745 00:36:58,282 --> 00:36:59,490 one or two things about children. Pick him up. 746 00:36:59,491 --> 00:37:00,616 - What? - Pick him up. 747 00:37:00,617 --> 00:37:01,785 All right. 748 00:37:05,539 --> 00:37:07,164 Ah, Jesus. 749 00:37:07,165 --> 00:37:09,418 He... he is bad, 750 00:37:10,669 --> 00:37:12,212 and I don't have a diaper. 751 00:37:13,171 --> 00:37:14,714 I will find something. 752 00:37:14,715 --> 00:37:17,592 Uh, wait here. 753 00:37:18,510 --> 00:37:19,635 - this is here. - Um... 754 00:37:19,636 --> 00:37:21,512 Gosh 755 00:37:21,513 --> 00:37:23,848 No, you can't use it. That's handmade Irish linen. 756 00:37:23,849 --> 00:37:25,808 Look, what am I saying? She doesn't care about children . 757 00:37:25,809 --> 00:37:27,685 That's not true. You know, it feels like sandpaper. 758 00:37:27,686 --> 00:37:28,728 Leave the door open so I can see. 759 00:37:28,729 --> 00:37:30,771 No, look, he spinning. Know what I mean? 760 00:37:30,772 --> 00:37:32,481 He dropped his gun straight from his hand 761 00:37:32,482 --> 00:37:34,400 Know what I meant? He was very smooth. 762 00:37:34,401 --> 00:37:37,528 I saw Matt Damon do it the same thing in bourne 3. 763 00:37:37,529 --> 00:37:39,280 And at 2. And at 1. 764 00:37:39,281 --> 00:37:40,447 Well, it's very smooth. 765 00:37:40,448 --> 00:37:42,032 He saw very professional for me 766 00:37:42,033 --> 00:37:44,034 And then he, uh... He ran to the store. 767 00:37:44,035 --> 00:37:45,578 No. Now, the next thing happens 768 00:37:45,579 --> 00:37:46,830 There is a big roar. 769 00:37:48,415 --> 00:37:49,832 He must have arrived at the shop, 770 00:37:49,833 --> 00:37:51,792 raised the gun, 771 00:37:51,793 --> 00:37:53,168 > and release it in seconds. 772 00:37:53,169 --> 00:37:54,670 Very, very professional. 773 00:37:54,671 --> 00:37:55,671 Do you know about him 774 00:37:55,672 --> 00:37:57,464 Well, he is interesting. 775 00:37:57,465 --> 00:37:59,299 > 776 00:37:59,300 --> 00:38:01,135 Joe's name, Joe Maguire. 777 00:38:01,136 --> 00:38:02,886 45 years, they are already in the shop 778 00:38:02,887 --> 00:38:05,431 But what can you tell us? about this Joe Maguire? 779 00:38:05,432 --> 00:38:07,850 He appeared a few weeks ago. 780 00:38:07,851 --> 00:38:09,226 Don't talk much. 781 00:38:09,227 --> 00:38:10,937 Take care of yourself. Know what I mean? 782 00:38:12,439 --> 00:38:13,939 Was Peter there with him ? 783 00:38:13,940 --> 00:38:16,191 No no No. Peter in Africa right now. 784 00:38:16,192 --> 00:38:19,403 Actually he was there one of them was about school. 785 00:38:19,404 --> 00:38:21,697 Uh, that's actually in Malawi. 786 00:38:21,698 --> 00:38:22,990 Or is it Rwanda? 787 00:38:22,991 --> 00:38:24,908 One of those places need school 788 00:38:24,909 --> 00:38:26,660 He is very good with his hands, Peter. Know what I mean? 789 00:38:26,661 --> 00:38:28,620 Okay thank you. Thank you. Thank you very much. 790 00:38:28,621 --> 00:38:29,621 Don't worry. 791 00:38:29,622 --> 00:38:30,707 - We appreciate that. - Right 792 00:38:32,208 --> 00:38:34,002 Jesus Christ. 793 00:38:35,294 --> 00:38:36,920 Tell the head office to continue the FBI 794 00:38:36,921 --> 00:38:40,174 and give everything they have to this Joe Maguire. 795 00:38:41,050 --> 00:38:43,385 Have them check to the Maguire family too. 796 00:38:43,386 --> 00:38:45,554 What is the school's concern? 797 00:38:45,555 --> 00:38:47,389 It's a mess if I know. 798 00:38:47,390 --> 00:38:48,932 This is Catholic, you know. 799 00:38:48,933 --> 00:38:50,934 Always concerned about something. 800 00:38:50,935 --> 00:38:52,644 Uh, I forgot again young people 801 00:38:52,645 --> 00:38:53,895 What young people 802 00:38:53,896 --> 00:38:55,772 I saw a young child Enter the store, 803 00:38:55,773 --> 00:38:57,941 push the piglet No, he goes up and down, 804 00:38:57,942 --> 00:39:00,068 I will say, before, you know, with baby carriage, 805 00:39:00,069 --> 00:39:02,237 try to make the child fall asleep, I should. 806 00:39:02,238 --> 00:39:03,488 And he goes into the shop. 807 00:39:03,489 --> 00:39:04,864 Then Yank Maguire enters, 808 00:39:04,865 --> 00:39:06,783 > 809 00:39:06,784 --> 00:39:08,995 Very professional 810 00:39:13,791 --> 00:39:14,792 Boss. 811 00:39:17,002 --> 00:39:18,421 I'm sorry, Douglas. 812 00:39:20,923 --> 00:39:24,342 I shouldn't be so involved in that place, ma. p> 813 00:39:24,343 --> 00:39:25,845 I was there to cut you. 814 00:39:27,721 --> 00:39:29,014 I hid it from him. 815 00:39:29,974 --> 00:39:31,975 Don't know what it sounds or what? 816 00:39:31,976 --> 00:39:34,227 No, Douglas. He wears balaclava. 817 00:39:34,228 --> 00:39:36,062 He adds a little accent. 818 00:39:36,063 --> 00:39:38,314 He's almost unlucky when he sees me. 819 00:39:38,315 --> 00:39:41,526 But I warned him.
I told him did not take the brown bag. 820 00:39:41,527 --> 00:39:43,070 I told him that he would die. 821 00:39:53,872 --> 00:39:55,833 What did you say to the police, ma? 822 00:39:56,792 --> 00:39:58,669 I didn't tell them anything, kid. 823 00:40:01,004 --> 00:40:07,093 You never, ever told anyone what was in the bag, 824 00:40:07,094 --> 00:40:08,761 are you, ma? 825 00:40:08,762 --> 00:40:09,762 No, kid. 826 00:40:09,763 --> 00:40:11,390 I swear. 827 00:40:13,809 --> 00:40:15,768 Are you sure about that, ma? 828 00:40:15,769 --> 00:40:16,769 Yes, kid 829 00:40:16,770 --> 00:40:18,146 I'm sure. 830 00:40:23,610 --> 00:40:25,403 I have to return the bag. 831 00:40:25,404 --> 00:40:27,739 - What's wrong, mD? - What's inside? 832 00:40:29,157 --> 00:40:32,244 Difficulty. Big problem. 833 00:40:35,455 --> 00:40:36,623 Let's give him a ring. 834 00:40:40,001 --> 00:40:41,503 Let's give him a ring. 835 00:40:43,046 --> 00:40:44,421 p> 836 00:40:44,422 --> 00:40:45,757 - Who is that? - I don't know 837 00:40:47,592 --> 00:40:49,260 Answer this. 838 00:40:49,261 --> 00:40:50,844 - Good. Good. - Answer this . 839 00:40:50,845 --> 00:40:52,179 Hello. 840 00:40:52,180 --> 00:40:54,266 Is this Joe Maguire? 841 00:40:55,267 --> 00:40:56,642 Yes. Who is this? 842 00:40:56,643 --> 00:40:58,395 Detective well inspectors 843 00:40:59,896 --> 00:41:01,730 p> 844 00:41:01,731 --> 00:41:03,607 All right, Joe. 845 00:41:03,608 --> 00:41:06,985 Is this all about 846 00:41:06,986 --> 00:41:08,445 It's OK. 847 00:41:08,446 --> 00:41:10,864 Nothing. 848 00:41:10,865 --> 00:41:14,159 You can't do anything just like here 849 00:41:14,160 --> 00:41:16,662 Why don't you come out, huh? 850 00:41:16,663 --> 00:41:19,456 - Uh... - Just say what you want, 851 00:41:19,457 --> 00:41:22,418 and we will... we will see it later what can we do? 852 00:41:23,670 --> 00:41:25,462 All you have to do pick up the phone... 853 00:41:25,463 --> 00:41:27,798 What do you want? 854 00:41:27,799 --> 00:41:29,841 Give me a minute. 855 00:41:29,842 --> 00:41:30,843 Uh. .. 856 00:41:32,011 --> 00:41:34,054 Wait a minute. 857 00:41:34,055 --> 00:41:36,014 Why does he ask? what you want 858 00:41:36,015 --> 00:41:38,016 What was fired? 859 00:41:38,017 --> 00:41:39,226 When did you come here here? 860 00:41:39,227 --> 00:41:40,353 Did the police chase you? 861 00:41:42,855 --> 00:41:45,691 - Something is wrong here - You... 862 00:41:45,692 --> 00:41:47,859 Okay, You say exactly what I wrote. 863 00:41:47,860 --> 00:41:49,027 - You heard me? - All right, I... 864 00:41:49,028 --> 00:41:50,362 - Good. - I swear to God 865 00:41:50,363 --> 00:41:51,780 I will shoot someone 866 00:41:51,781 --> 00:41:53,573 - They will ask you what you want - No. 867 00:41:53,574 --> 00:41:55,826 No, I think so will ask what you want. 868 00:41:55,827 --> 00:41:57,370 Please answer the phone. 869 00:41:59,205 --> 00:42:02,916 Okay, um, tell them that you want a plane 870 00:42:02,917 --> 00:42:04,626 Very original Where? 871 00:42:04,627 --> 00:42:06,545 You never mind where. 872 00:42:06,546 --> 00:42:08,005 I will think about it soon. 873 00:42:09,590 --> 00:42:11,092 - Hello - What happened, Maguire? 874 00:42:15,179 --> 00:42:16,471 I'm angry. 875 00:42:16,472 --> 00:42:18,599 Angry about what? 876 00:42:20,893 --> 00:42:23,937 - Me. - You angry with yourself? Hmm. 877 00:42:23,938 --> 00:42:25,939 Hello? 878 00:42:25,940 --> 00:42:27,148 Not you. Police. 879 00:42:27,149 --> 00:42:28,691 You are angry with the police. p> 880 00:42:28,692 --> 00:42:29,859 Hello? Hello? 881 00:42:29,860 --> 00:42:31,319 What... 882 00:42:31,320 --> 00:42:32,862 Listen, This has a hair trigger. 883 00:42:32,863 --> 00:42:34,531 One good sneeze, and that will blow your head. 884 00:42:34,532 --> 00:42:35,865 - Good. Good. - Good. 885 00:42:35,866 --> 00:42:37,617 Don't make me angry. 886 00:42:37,618 --> 00:42:39,078 Jesus Christ. 887 00:42:40,204 --> 00:42:41,288 Alright. 888 00:42:42,164 --> 00:42:43,248 I'm back. 889 00:42:43,249 --> 00:42:45,500 Don't be angry anymore, Joe. 890 00:42:45,501 --> 00:42:47,168 We want a plane. 891 00:42:47,169 --> 00:42:48,796 "We"? 892 00:42:52,341 --> 00:42:53,717 Who is "us" 893 00:42:55,386 --> 00:42:57,470 Eh, there are six of us, and we are all armed, 894 00:42:57,471 --> 00:42:59,640 so don't think about coming here 895 00:43:02,726 --> 00:43:04,060 Well, boss? 896 00:43:04,061 --> 00:43:05,686 He said there were six of them there, and they were all armed. 897 00:43:05,687 --> 00:43:07,647 Six of them? 898 00:43:07,648 --> 00:43:08,982 Oh Boy. 899 00:43:10,859 --> 00:43:12,735 What do you want? 900 00:43:12,736 --> 00:43:14,111 You never mind 901 00:43:14,112 --> 00:43:15,530 He want me. 902 00:43:15,531 --> 00:43:16,906 How do you know? 903 00:43:16,907 --> 00:43:18,783 Because that woman will go to the end of 904 00:43:18,784 --> 00:43:19,992 from the earth to get me 905 00:43:19,993 --> 00:43:22,037 He's crazy. 906 00:43:23,664 --> 00:43:25,164 Aah! Jesus! 907 00:43:25,165 --> 00:43:26,290 Please don't shoot us, sir. 908 00:43:26,291 --> 00:43:28,501 Please, sir. Please. 909 00:43:28,502 --> 00:43:30,170 What was that before? 910 00:43:33,840 --> 00:43:35,257 What are you two doing there? 911 00:43:35,258 --> 00:43:37,009 We are sleeping. I swear. 912 00:43:37,010 --> 00:43:38,969 I understand. 913 00:43:38,970 --> 00:43:40,554 This is a Trojan horse. 914 00:43:40,555 --> 00:43:41,722 No, sir. This is not a horse. 915 00:43:41,723 --> 00:43:44,100 Here I am a sofa, honestly. 916 00:43:44,101 --> 00:43:45,559 Get them both out of there 917 00:43:45,560 --> 00:43:47,144 Get out quickly. 918 00:43:47,145 --> 00:43:48,145 - Come here. - Exit. 919 00:43:48,146 --> 00:43:49,605 You hide there, 920 00:43:49,606 --> 00:43:51,190 and you wait until I close so you can rob the place. 921 00:43:51,191 --> 00:43:54,318 No, sir, I swear. We watch TV and fall asleep. 922 00:43:54,319 --> 00:43:56,070 p> 923 00:43:56,071 --> 00:43:57,196 I would have already left and sold the sofa. 924 00:43:57,197 --> 00:43:58,364 We will go home, mister. 925 00:43:58,365 --> 00:44:00,908 Yes, I will make the tea 926 00:44:00,909 --> 00:44:02,034 Jesus Christ, shut up. Sit down, your partner. 927 00:44:02,035 --> 00:44:03,202 You don't go anywhere 928 00:44:03,203 --> 00:44:04,955 Answer that. 929 00:44:06,289 --> 00:44:07,498 - What? - Someone is sick there 930 00:44:07,499 --> 00:44:10,043 No, it's nothing. It's just an accident. 931 00:44:11,544 --> 00:44:13,587 Repeat. Shot on the way scotch 932 00:44:13,588 --> 00:44:16,633 What we have here is failure to communicate 933 00:44:20,678 --> 00:44:22,679 Cold hands Luke. 934 00:44:22,680 --> 00:44:23,681 Paul Newman. 935 00:44:25,391 --> 00:44:27,852 It's only one of the best films ever made 936 00:44:36,819 --> 00:44:38,613 Look at us in your gun, sir 937 00:44:41,824 --> 00:44:43,159 p> 938 00:44:44,160 --> 00:44:45,535 What? 939 00:44:45,536 --> 00:44:47,287 Shut up, and sit down. 940 00:44:47,288 --> 00:44:48,705 Ah, just go ahead. Just look at the gun. 941 00:44:48,706 --> 00:44:49,998 Return to the sofa 942 00:44:49,999 --> 00:44:52,292 - go! - No! 943 00:44:52,293 --> 00:44:53,627 Hey, I'll raise your feet on the knees 944 00:44:53,628 --> 00:44:56,171 if you don't sit now 945 00:44:56,172 --> 00:44:58,216 Now shut up, or I'll put the umgazi curse on you, 946 00:44:59,342 --> 00:45:01,510 and your teeth will fall out. 947 00:45:01,511 --> 00:45:03,637 Give them time to get it tired and hungry 948 00:45:03,638 --> 00:45:05,180 Then we see where we are. 949 00:45:05,181 --> 00:45:06,806 Are you hungry, boss? 950 00:45:06,807 --> 00:45:09,476 I can eat horses between two mattresses 951 00:45:09,477 --> 00:45:10,478 Come on. 952 00:45:13,022 --> 00:45:14,982 - Two eating pet fish. - Yes, honey 953 00:45:20,655 --> 00:45:21,988 Fish and French fries, 954 00:45:21,989 --> 00:45:23,824 the biggest foods that humans know. 955 00:45:25,242 --> 00:45:28,620 I mean, you get your protein, 956 00:45:28,621 --> 00:45:32,582 your carbohydrates, your omega-3 oil , 957 00:45:32,583 --> 00:45:34,209 your sodium, 958 00:45:34,210 --> 00:45:37,045 and all for £ 3.50, eh? 959 00:45:37,046 --> 00:45:40,131 Plus you can catch up on yesterday's news 960 00:45:40,132 --> 00:45:42,884 Heh heh Now, where else in the world 961 00:45:42,885 --> 00:45:44,345 would you like to bargain like that? 962 00:45:45,179 --> 00:45:47,931 Expect heavy traffic congestion. 963 00:45:47,932 --> 00:45:49,934 > 964 00:45:53,938 --> 00:45:55,898 We need an ambulance and firefighting services. 965 00:46:00,694 --> 00:46:02,655 And stand up, sergeant. 966 00:46:06,367 --> 00:46:07,534 Closing. 967 00:46:10,120 --> 00:46:11,788 Who is the osc 968 00:46:11,789 --> 00:46:13,039 Osc? 969 00:46:13,040 --> 00:46:15,249 Commander on the spot 970 00:46:15,250 --> 00:46:18,169 All right, that's me. 971 00:46:18,170 --> 00:46:19,378 And you? 972 00:46:19,379 --> 00:46:21,714 Captain Thomas Farnsworth, sas. 973 00:46:21,715 --> 00:46:24,884 And what are you doing here, Captain Farnsworth, sas? 974 00:46:24,885 --> 00:46:27,179 I don't catch your name or position. 975 00:46:28,263 --> 00:46:29,680 I'm a weller detective inspector, 976 00:46:29,681 --> 00:46:31,265 and I stand in front of you 977 00:46:31,266 --> 00:46:32,683 What are you doing here? 978 00:46:32,684 --> 00:46:34,644 I'm here to help. 979 00:46:34,645 --> 00:46:37,188 No one asks sas. 980 00:46:37,189 --> 00:46:40,108 We have direct orders from the ministry defense. 981 00:46:42,903 --> 00:46:44,779 The war is over. 982 00:46:44,780 --> 00:46:46,614 No one told you? 983 00:46:46,615 --> 00:46:48,241 Those days are gone. 984 00:46:49,785 --> 00:46:51,703 But I know what this is 985 00:46:53,455 --> 00:46:55,122 Yous is bored, isn't it? 986 00:46:55,123 --> 00:46:56,707 Excuse me? 987 00:46:56,708 --> 00:46:59,168 Ah, you are stuck in your barracks, nothing to do 988 00:46:59,169 --> 00:47:01,503 You have the smell of action, and here it is 989 00:47:01,504 --> 00:47:03,881 Well, you can put it to sleep < br /> back to Kabul 990 00:47:03,882 --> 00:47:06,008 or Baghdad or wherever it comes from. 991 00:47:06,009 --> 00:47:07,718 Nothing for you here 992 00:47:07,719 --> 00:47:10,722 Very good. I will convey your message to the house secretary 993 00:47:12,432 --> 00:47:15,267 I don't care if you inform the queen yourself 994 00:47:15,268 --> 00:47:17,061 There is nothing for you here 995 00:47:17,062 --> 00:47:19,396 p> 996 00:47:19,397 --> 00:47:20,690 Now return that van to you, and clean it. 997 00:47:21,649 --> 00:47:23,192 I have work to do. 998 00:47:23,193 --> 00:47:24,902 Civilians 999 00:47:24,903 --> 00:47:25,944 Move, children. 1000 00:47:25,945 --> 00:47:27,696 Excuse me. Excuse me. 1001 00:47:27,697 --> 00:47:28,865 Sorry, sorry, sorry Excuse me. 1002 00:47:34,537 --> 00:47:36,664 Sorry. Sorry. 1003 00:47:37,874 --> 00:47:40,334 What am I leaving to tell your mother 1004 00:47:40,335 --> 00:47:43,003 This is just coming via e-mail... 1005 00:47:43,004 --> 00:47:44,671 From the FBI. 1006 00:47:44,672 --> 00:47:49,843 What we have here is a Mr. Joseph Maguire from South Boston, 1007 00:47:49,844 --> 00:47:51,720 supplier of antiques 1008 00:47:51,721 --> 00:47:55,932 "You will see Mr. Maguire marry Tracey Barrett, 1009 00:47:55,933 --> 00:47:57,809 " daughter of James Barrett , 1010 00:47:57,810 --> 00:47:59,686 "better known as whitey b. 1011 00:47:59,687 --> 00:48:02,230 head of South Boston Irish Mafia 1012 00:48:02,231 --> 00:48:03,940 Heh. 1013 00:48:03,941 --> 00:48:05,317 " Mr. Maguire , apparently, 1014 00:48:05,318 --> 00:48:07,944 "is very bad Currently with white, 1015 00:48:07,945 --> 00:48:10,197 " who was hit in his son-in-law 1016 00:48:10,198 --> 00:48:12,449 for 100,000 for hit it. " 1017 00:48:12,450 --> 00:48:14,910 It doesn't come out, by the way, 1018 00:48:14,911 --> 00:48:17,330 in the case of one of your sons you decide to take the offer 1019 00:48:19,874 --> 00:48:21,542 Answer this. 1020 00:48:22,585 --> 00:48:23,585 Halo. 1021 00:48:23,586 --> 00:48:24,920 You lost Boston, Joe? 1022 00:48:26,756 --> 00:48:28,256 Missed your wife? 1023 00:48:28,257 --> 00:48:29,716 What? 1024 00:48:29,717 --> 00:48:30,968 Come on. I know everything now. 1025 00:48:33,804 --> 00:48:35,930 You have a price on your head, you come to hide. 1026 00:48:35,931 --> 00:48:37,223 You run out of money. 1027 00:48:37,224 --> 00:48:38,933 You returned to rob you of the way. 1028 00:48:38,934 --> 00:48:40,769 p> 1029 00:48:40,770 --> 00:48:43,188 The game is up, Joe. 1030 00:48:43,189 --> 00:48:44,898 Come on. Leave it now We can finish all this. 1031 00:48:44,899 --> 00:48:46,419 Sir. Sst ! 1032 00:48:47,026 --> 00:48:48,777 - We have been kidnapped! - shh! Wait, boy. 1033 00:48:53,908 --> 00:48:55,158 - Who is that? - shh! < br /> Shh! 1034 00:48:55,159 --> 00:48:56,576 Are you married? 1035 00:48:56,577 --> 00:48:57,994 Uh... 1036 00:48:57,995 --> 00:49:00,496 You saw? 1037 00:49:00,497 --> 00:49:02,206 - see... < br /> - He's a liar 1038 00:49:02,207 --> 00:49:04,125 You're a bad bastard 1039 00:49:04,126 --> 00:49:06,169 For god's sake, Mary Ellen, no! 1040 00:49:06,170 --> 00:49:08,714 I'll kill everyone! 1041 00:49:15,179 --> 00:49:16,971 I'm sorry, Mary Ellen. That is a mistake. 1042 00:49:16,972 --> 00:49:19,807 My children are held hostage! 1043 00:49:19,808 --> 00:49:23,019 Help! Sir! We have been kidnapped! 1044 00:49:23,020 --> 00:49:24,980 Shh! 1045 00:49:26,482 --> 00:49:28,024 Oh, Jesus. 1046 00:49:28,025 --> 00:49:29,692 Two boys, < br /> a woman with an accent, 1047 00:49:29,693 --> 00:49:31,485 a belfast man and baby. 1048 00:49:31,486 --> 00:49:35,323 Makes it a little harder if we need to take Maguire out. 1049 00:49:35,324 --> 00:49:37,367 What is this? You talked about... 1050 00:49:38,285 --> 00:49:39,994 Why are you still here? 1051 00:49:39,995 --> 00:49:42,580 Hi. James Buckley, 1052 00:49:42,581 --> 00:49:43,874 Ministry of Defense. 1053 00:49:46,793 --> 00:49:48,544 What can I do for you, James? 1054 00:49:48,545 --> 00:49:51,714 Listen. Eh, you have to deploy the SAS team. 1055 00:49:51,715 --> 00:49:54,258 Why? This is a police operation. 1056 00:49:54,259 --> 00:49:57,344 I know, but this is a direct order from from the prime minister's office. 1057 00:49:57,345 --> 00:49:59,388 This suspect, Maguire, he is Catholic, isn't he? 1058 00:49:59,389 --> 00:50:00,681 I have no idea. 1059 00:50:00,682 --> 00:50:03,809 Well, we can't have police services from Ireland North shoots it. 1060 00:50:03,810 --> 00:50:05,728 This is terrible for public relations. 1061 00:50:05,729 --> 00:50:07,021 Well, what if he's a Protestant? 1062 00:50:07,022 --> 00:50:08,856 The same difference. 1063 00:50:08,857 --> 00:50:10,858 This doesn't match with the new image psni. 1064 00:50:10,859 --> 00:50:12,318 And what about is he an American? 1065 00:50:12,319 --> 00:50:13,944 What? 1066 00:50:13,945 --> 00:50:17,656 The suspect has an connection with the mafia in America. 1067 00:50:17,657 --> 00:50:18,657 He's an American 1068 00:50:18,658 --> 00:50:19,658 - Yes. - Good. 1069 00:50:19,659 --> 00:50:22,036 Under any circumstances , Even if he comes out with a firearm, 1070 00:50:22,037 --> 00:50:24,329 are there your men? to shoot Americans 1071 00:50:24,330 --> 00:50:25,998 The state has been bombed less. 1072 00:50:25,999 --> 00:50:28,459 Holy Moley Can you imagine the document? 1073 00:50:28,460 --> 00:50:31,253 I've been forced for more than 30 years, 1074 00:50:31,254 --> 00:50:33,964 and I've never opened fire in anger 1075 00:50:33,965 --> 00:50:35,716 I'm almost impossible to start now 1076 00:50:35,717 --> 00:50:36,967 That's what I want to hear. 1077 00:50:36,968 --> 00:50:38,510 However, if it's not messy, 1078 00:50:38,511 --> 00:50:40,637 the bad boy takes over. 1079 00:50:40,638 --> 00:50:42,890 And talking By the way, 1080 00:50:42,891 --> 00:50:44,725 you can include captain Farnsworth 1081 00:50:44,726 --> 00:50:46,476 in all the decision making processes? 1082 00:50:46,477 --> 00:50:49,062 It's just that he becomes a bit sad if he abandoned 1083 00:50:49,063 --> 00:50:50,147 Good people. 1084 00:50:50,148 --> 00:50:52,358 I'll make sure there's a queen medal in this case for you 1085 00:50:54,277 --> 00:50:56,069 Calm down, Mrs. Jones. 1086 00:50:56,070 --> 00:50:58,113 We will take care of this. 1087 00:50:58,114 --> 00:50:59,574 We don't need this. 1088 00:51:01,325 --> 00:51:03,035 Now, now. Come on. 1089 00:51:03,036 --> 00:51:04,244 Be careful, friend.
Keep your head away. 1090 00:51:04,245 --> 00:51:06,204 Anda tahu mereka anak laki-laki yang baik. 1091 00:51:06,205 --> 00:51:09,875 It's just that the useless gob of them. 1092 00:51:09,876 --> 00:51:12,336 A very good boy. 1093 00:51:14,881 --> 00:51:16,965 I will kill you both. 1094 00:51:16,966 --> 00:51:19,050 Lasts. I dare you 1095 00:51:19,051 --> 00:51:21,262 Why don't you tell me you are married 1096 00:51:23,055 --> 00:51:26,099 Yes. Why didn't you tell us? about your family in America? 1097 00:51:26,100 --> 00:51:27,142 Why didn't you tell him? 1098 00:51:27,143 --> 00:51:28,977 You're the one here to do dirty work 1099 00:51:28,978 --> 00:51:30,729 What is You're talking about, "dirty work"? 1100 00:51:30,730 --> 00:51:32,063 You're cheating, no nonsense 1101 00:51:32,064 --> 00:51:33,523 - I have to kill you now - Are you.... 1102 00:51:33,524 --> 00:51:34,524 You don't know, right? 1103 00:51:34,525 --> 00:51:36,735 Hey, calm down. What are you talking about? 1104 00:51:36,736 --> 00:51:38,069 You know what I'm talking about. 1105 00:51:38,070 --> 00:51:39,738 - Not me. - My mother, 1106 00:51:39,739 --> 00:51:41,740 that's what I'm talking about 1107 00:51:41,741 --> 00:51:43,450 What about your mother? 1108 00:51:43,451 --> 00:51:44,784 Don't tell me you don't remember 1109 00:51:44,785 --> 00:51:46,077 Jesus Christ. 1110 00:51:46,078 --> 00:51:47,078 You will be the same, 1111 00:51:47,079 --> 00:51:48,330 used and abandoned 1112 00:51:49,790 --> 00:51:51,124 Who... who is your mother? 1113 00:51:51,125 --> 00:51:53,293 Phyllis. Phyllis regan. 1114 00:51:53,294 --> 00:51:55,503 Phyllis regan. I don't know him 1115 00:51:55,504 --> 00:51:57,172 - Yes, you did - No, no. 1116 00:51:57,173 --> 00:51:58,382 Yes you did 1117 00:52:01,886 --> 00:52:03,053 Is that you and him... 1118 00:52:04,555 --> 00:52:05,556 When are you together? 1119 00:52:07,641 --> 00:52:08,975 Ph-ph... um... 1120 00:52:08,976 --> 00:52:10,059 Good. Phyllis. Good. 1121 00:52:10,060 --> 00:52:11,060 Yes, alright. This is Phyllis. 1122 00:52:11,061 --> 00:52:12,145 You remember the photo 1123 00:52:12,146 --> 00:52:13,772 Yes, of course. It's on the beach. 1124 00:52:14,773 --> 00:52:16,315 What beach 1125 00:52:16,316 --> 00:52:18,610 ... in big... 1126 00:52:20,112 --> 00:52:22,405 Coney Island? 1127 00:52:22,406 --> 00:52:24,700 You don't remember the most famous beach in the world ? 1128 00:52:27,870 --> 00:52:29,121 You don't even remember? 1129 00:52:30,747 --> 00:52:32,915 - Right Go to the toilet. - Hey, hey 1130 00:52:32,916 --> 00:52:34,417 Move. Go to the toilet 1131 00:52:34,418 --> 00:52:36,002 until I know
what to do, because... 1132 00:52:36,003 --> 00:52:37,378 - Just go to the toilet! - All right! 1133 00:52:37,379 --> 00:52:38,796 Boys, come on, come on, come on. p> 1134 00:52:38,797 --> 00:52:42,258 Hey, go to the toilet, all yes Go. 1135 00:52:42,259 --> 00:52:44,260 Sir, I need to go to the toilet. 1136 00:52:44,261 --> 00:52:45,594 You go to the toilet. 1137 00:52:45,595 --> 00:52:46,679 You go to the toilet. 1138 00:52:46,680 --> 00:52:48,222 p> 1139 00:52:48,223 --> 00:52:49,265 But I have to do it myself. 1140 00:52:49,266 --> 00:52:50,599 Please, I'm first, sir. 1141 00:52:50,600 --> 00:52:51,810 I said it first. 1142 00:52:56,398 --> 00:52:57,732 All right You go , fast 1143 00:52:57,733 --> 00:52:59,191 Speed up. 1144 00:52:59,192 --> 00:53:03,195 The deadlock continues, 1145 00:53:03,196 --> 00:53:04,363 with police sources confirming 1146 00:53:04,364 --> 00:53:06,240 that the siege is related to market robbery fish before. 1147 00:53:06,241 --> 00:53:09,161 Psni... 1148 00:53:19,045 --> 00:53:20,629 Ah, you took the shite. 1149 00:53:20,630 --> 00:53:22,881 Why don't you let me? go first, then 1150 00:53:22,882 --> 00:53:23,966 Enter there 1151 00:53:23,967 --> 00:53:25,385 I'll take shite, too, then 1152 00:53:43,528 --> 00:53:45,070 Can we talk about this? 1153 00:53:45,071 --> 00:53:46,405 No, we can't. Enter there 1154 00:53:46,406 --> 00:53:49,200 I need time to think. Go. 1155 00:53:59,377 --> 00:54:01,586 Do you remember his mother? 1156 00:54:01,587 --> 00:54:04,756 Yes, I remember Phyllis. 1157 00:54:04,757 --> 00:54:05,883 Um... 1158 00:54:08,428 --> 00:54:10,595 My father has a bar in the eighties 1159 00:54:10,596 --> 00:54:13,473 He came from belfast to work as a cocktail waitress, 1160 00:54:13,474 --> 00:54:15,475 and we dated for a few weeks. 1161 00:54:15,476 --> 00:54:19,396 We have a summer throw, and he returns to Ireland, 1162 00:54:19,397 --> 00:54:21,439 and that's all. 1163 00:54:21,440 --> 00:54:23,400 Sir, have you got it? there are cigarettes 1164 00:54:23,401 --> 00:54:24,901 - Hey! - What? 1165 00:54:24,902 --> 00:54:26,111 Sit down. 1166 00:54:26,112 --> 00:54:27,946 We apologize, miss. 1167 00:54:27,947 --> 00:54:29,864 Jesus. 1168 00:54:29,865 --> 00:54:32,993 That's why he followed me. 1169 00:54:32,994 --> 00:54:35,912 Heh. I think white has sent it. 1170 00:54:35,913 --> 00:54:37,330 Who is white? 1171 00:54:37,331 --> 00:54:39,874 Whitey Barrett is the head of 1172 00:54:39,875 --> 00:54:41,876 of the Irish mafia in Boston. 1173 00:54:41,877 --> 00:54:44,212 Yes, he have a daughter named Tracey, 1174 00:54:44,213 --> 00:54:46,464 who am I married Good... 1175 00:54:46,465 --> 00:54:50,552 I'm not I'm trying to get a divorce, 1176 00:54:50,553 --> 00:54:52,220 and look at this 1177 00:54:52,221 --> 00:54:55,056 He took a knife. 1178 00:54:55,057 --> 00:54:59,269 He stabbed my arm When I was sleeping. 1179 00:54:59,270 --> 00:55:00,854 Then he went to his father, 1180 00:55:00,855 --> 00:55:02,606 and he sent the person who hit me. 1181 00:55:03,440 --> 00:55:05,150 I have to get out of there. 1182 00:55:09,154 --> 00:55:10,197 Boys 1183 00:55:12,324 --> 00:55:15,076 Anyway, I came come here to hide, 1184 00:55:15,077 --> 00:55:17,870 and then I see This child is following me, 1185 00:55:17,871 --> 00:55:19,831 and that's why I have a gun. 1186 00:55:19,832 --> 00:55:21,124 What gun 1187 00:55:21,125 --> 00:55:22,208 Pistol. I have... 1188 00:55:22,209 --> 00:55:23,751 Which one is it The police woman looks. 1189 00:55:23,752 --> 00:55:25,336 - Female police? - The... 1190 00:55:25,337 --> 00:55:28,423 Oh my God. This is very messy. 1191 00:55:28,424 --> 00:55:31,844 You know, he thinks you are his father. 1192 00:55:33,887 --> 00:55:36,098 Man, I think I can. 1193 00:55:37,683 --> 00:55:39,268 Scaling. Go. Go. 1194 00:56:30,485 --> 00:56:31,944 We are in position. 1195 00:56:31,945 --> 00:56:34,446 Very good. Save it there until I say otherwise 1196 00:56:34,447 --> 00:56:35,948 - you are there - Very good. 1197 00:56:35,949 --> 00:56:37,783 - Let me pass! - Hey, look, huh? 1198 00:56:37,784 --> 00:56:39,785 Don't touch me 1199 00:56:39,786 --> 00:56:41,995 - Where are they?
- Who are you? 1200 00:56:41,996 --> 00:56:43,372 - Wait there, missis. - Hey you. 1201 00:56:43,373 --> 00:56:44,581 Are you in charge here? 1202 00:56:44,582 --> 00:56:45,999 Calm down just. Retreat. 1203 00:56:46,000 --> 00:56:47,042 Who is that woman? 1204 00:56:47,043 --> 00:56:49,045 I want my children now. 1205 00:56:54,133 --> 00:56:56,051 You come out here 1206 00:56:56,052 --> 00:56:58,262 We have to go home, mister. I will kill us. 1207 00:56:58,263 --> 00:56:59,513 Shut up, and stay there. 1208 00:56:59,514 --> 00:57:01,139 Please, don't do something stupid. 1209 00:57:01,140 --> 00:57:02,432 - All right. - Okay now. Sst. 1210 00:57:02,433 --> 00:57:05,269 Sit down, or I will bring the umgazi 1211 00:57:05,270 --> 00:57:07,104 What is umgazi, miss? 1212 00:57:07,105 --> 00:57:09,439 They are fierce, dark, crazy spirit 1213 00:57:09,440 --> 00:57:11,692 They take children at night into the swamp. 1214 00:57:11,693 --> 00:57:12,776 Okay, now sit down. 1215 00:57:12,777 --> 00:57:14,529 Shut up, or umgazi. 1216 00:57:19,700 --> 00:57:22,619 So how your mother? 1217 00:57:22,620 --> 00:57:23,829 Say her name. 1218 00:57:23,830 --> 00:57:25,122 Phyllis. 1219 00:57:25,123 --> 00:57:26,915 What is Phyllis? 1220 00:57:26,916 --> 00:57:28,918 She died four years ago from cancer breast 1221 00:57:30,294 --> 00:57:32,421 Oh. I'm sorry. 1222 00:57:38,928 --> 00:57:40,762 Listen, I don't know your name 1223 00:57:40,763 --> 00:57:42,681 This is Jim. 1224 00:57:42,682 --> 00:57:43,974 Look, Jim , 1225 00:57:43,975 --> 00:57:46,476 - this is a long time... - What's better, 1226 00:57:46,477 --> 00:57:48,312 your father can't remember your mother 1227 00:57:49,146 --> 00:57:51,314 or that she decided pretending not to exist? 1228 00:57:51,315 --> 00:57:52,732 Which do you like more? 1229 00:57:52,733 --> 00:57:54,567 I'm really sorry, Jim. 1230 00:57:54,568 --> 00:57:56,653 And what about < br /> all the letters you write 1231 00:57:56,654 --> 00:57:57,946 Are they all lying? 1232 00:57:57,947 --> 00:57:59,364 What letters 1233 00:57:59,365 --> 00:58:01,282 Letters from California, 1234 00:58:01,283 --> 00:58:03,910 when you are a stunt man on the lost robber of the ark, 1235 00:58:03,911 --> 00:58:05,912 when you worked on an oil rig in Texas. 1236 00:58:05,913 --> 00:58:07,248 He read it all to me. 1237 00:58:10,584 --> 00:58:12,752 > 1238 00:58:12,753 --> 00:58:13,753 Why did you stop writing? 1239 00:58:13,754 --> 00:58:16,757 I swear to God 1240 00:58:17,925 --> 00:58:20,094 I never wrote a letter. 1241 00:58:21,512 --> 00:58:24,639 Your mother and I... Phyllis... 1242 00:58:24,640 --> 00:58:27,225 We are together for a few weeks, 1243 00:58:27,226 --> 00:58:29,185 and I never saw him again. 1244 00:58:29,186 --> 00:58:30,437 We are children. 1245 00:58:32,314 --> 00:58:33,690 Uh... 1246 00:58:38,153 --> 00:58:40,571 What did you say to me, > that he made all of that? 1247 00:58:40,572 --> 00:58:41,782 Me-me... 1248 00:58:45,536 --> 00:58:46,536 Bol. 1249 00:58:46,537 --> 00:58:48,079 Jim, I... 1250 00:58:48,080 --> 00:58:49,622 Bol 1251 00:58:49,623 --> 00:58:51,540 You are doing my head. 1252 00:58:51,541 --> 00:58:53,043 Go easy Calm down. 1253 00:58:54,336 --> 00:58:56,379 - Jim... - Shut up. 1254 00:58:56,380 --> 00:58:57,714 Me-me... 1255 00:58:59,591 --> 00:59:02,885 Listen, Jim, I... I really believe that... 1256 00:59:02,886 --> 00:59:03,928 - Shut up. - I believe... 1257 00:59:03,929 --> 00:59:05,054 Shut up! 1258 00:59:05,055 --> 00:59:06,347 Get down. 1259 00:59:06,348 --> 00:59:07,515 - Get down on the ground. - Don't do this 1260 00:59:07,516 --> 00:59:09,183 Down! 1261 00:59:09,184 --> 00:59:11,561 - Get down on the ground. - Calm down. 1262 00:59:13,480 --> 00:59:15,231 I can't handle this. 1263 00:59:15,232 --> 00:59:17,526 This isn't good. I'm sorry. 1264 00:59:22,614 --> 00:59:24,032 I'm sorry. 1265 00:59:26,409 --> 00:59:28,912 Hmm. 1266 00:59:30,664 --> 00:59:32,247 Dear God. Don't do that. No. 1267 00:59:32,248 --> 00:59:33,791 Sorry. Stay away from me. 1268 00:59:33,792 --> 00:59:35,626 - Son, listen to me Don't do that. - Let me be. 1269 00:59:35,627 --> 00:59:37,753 Please, it's not feasible. Don't just put it. 1270 00:59:37,754 --> 00:59:39,422 Yes, right. Think about your child 1271 00:59:40,256 --> 00:59:42,132 Whatever it is, we can solve it. 1272 00:59:42,133 --> 00:59:43,842 Please! Help! 1273 00:59:43,843 --> 00:59:45,886 I swear. I will fix it 1274 00:59:45,887 --> 00:59:48,931 Help! Help children this! He will die! He is stuck! 1275 00:59:48,932 --> 00:59:50,766 - What? - What? 1276 00:59:50,767 --> 00:59:53,018 Come on! Come on! 1277 00:59:53,019 --> 00:59:54,020 What's wrong? 1278 00:59:55,355 --> 00:59:57,272 He chokes. 1279 00:59:57,273 --> 00:59:58,774 - what... - Help! 1280 00:59:58,775 --> 01:00:01,693 Missis! < br /> They umgazis will kill me 1281 01:00:01,694 --> 01:00:03,779 Help! Help! 1282 01:00:03,780 --> 01:00:05,489 Stay away from me! 1283 01:00:05,490 --> 01:00:07,074 - Stay away!
- I tried to help you 1284 01:00:07,075 --> 01:00:08,909 Miss, they are umgazi, they will... 1285 01:00:08,910 --> 01:00:11,244 Sir, it turns out his head is stuck between the bars 1286 01:00:11,245 --> 01:00:14,206 Is he trying to escape, or does he spy on yank? 1287 01:00:14,207 --> 01:00:16,208 Bath soap. < br /> Fast, fast, fast. 1288 01:00:16,209 --> 01:00:18,001 Stay away! 1289 01:00:18,002 --> 01:00:19,002 Here. Put this... 1290 01:00:19,003 --> 01:00:20,420 - What is that?
- Forget it. 1291 01:00:20,421 --> 01:00:21,922 There are adult men, 1292 01:00:21,923 --> 01:00:23,633 seems pulled back now 1293 01:00:25,218 --> 01:00:27,135 Wow. 1294 01:00:27,136 --> 01:00:28,428 Ohh. 1295 01:00:28,429 --> 01:00:29,972 Are you okay? 1296 01:00:32,725 --> 01:00:33,892 What's that? 1297 01:00:33,893 --> 01:00:35,520 Bath soap. 1298 01:00:41,067 --> 01:00:42,442 Hello. 1299 01:00:42,443 --> 01:00:44,069 Listen, Maguire, 1300 01:00:44,070 --> 01:00:45,904 If you hurt the child, 1301 01:00:45,905 --> 01:00:48,073 I will make sure that you rot in prison 1302 01:00:48,074 --> 01:00:50,075 for the rest of your life. You hear I 1303 01:00:50,076 --> 01:00:51,660 I'll call you back. 1304 01:00:51,661 --> 01:00:53,620 What do you see out there? 1305 01:00:53,621 --> 01:00:55,872 Diam. Saya mencoba untuk mendengarkan. 1306 01:00:55,873 --> 01:00:58,042 Just sit down, and act. 1307 01:00:59,126 --> 01:01:00,669 We have to talk. 1308 01:01:11,096 --> 01:01:12,430 What are you doing here? 1309 01:01:12,431 --> 01:01:14,183 Children are my concern. 1310 01:01:17,478 --> 01:01:19,688 Children are my concern. 1311 01:01:21,231 --> 01:01:22,357 p> 1312 01:01:22,358 --> 01:01:23,399 And I guess they are not mine, right? 1313 01:01:23,400 --> 01:01:24,400 Why did you come here? 1314 01:01:24,401 --> 01:01:25,777 She is their mother. 1315 01:01:25,778 --> 01:01:27,862 I thought she can help. 1316 01:01:27,863 --> 01:01:29,238 She's a crazy woman. 1317 01:01:29,239 --> 01:01:31,783 - I don't want fucking coffee. - Look at that woman. 1318 01:01:31,784 --> 01:01:33,076 I want my children to come back . 1319 01:01:33,077 --> 01:01:34,369 Don't think it's possible we will take it out of here now 1320 01:01:34,370 --> 01:01:36,037 I'll take care of it. 1321 01:01:36,038 --> 01:01:38,372 Don't worry 1322 01:01:38,373 --> 01:01:39,665 We won't be a problem. 1323 01:01:39,666 --> 01:01:41,418 "We"? Oh no, no, no. 1324 01:01:42,377 --> 01:01:44,046 You come out of here 1325 01:01:45,214 --> 01:01:47,131 You want me to join forces, 1326 01:01:47,132 --> 01:01:50,010 But now I'm just good for public relations and documents? 1327 01:01:51,470 --> 01:01:52,971 I want here. 1328 01:01:54,306 --> 01:01:56,349 Please, for the first time in your life, 1329 01:01:56,350 --> 01:01:58,185 give me respect. 1330 01:01:59,686 --> 01:02:02,563 You think you can control it the woman without me? 1331 01:02:02,564 --> 01:02:03,939 Go ahead 1332 01:02:03,940 --> 01:02:05,566 - To release your butt... - You go 1333 01:02:05,567 --> 01:02:06,942 - and talk to him - And bring my children back 1334 01:02:06,943 --> 01:02:07,985 How long have we been here? 1335 01:02:07,986 --> 01:02:09,779 How much time do we waste? 1336 01:02:09,780 --> 01:02:12,740 We don't know what that is going on there Please! 1337 01:02:12,741 --> 01:02:13,741 You can stay 1338 01:02:13,742 --> 01:02:15,577 Keep moving away. 1339 01:02:16,661 --> 01:02:19,371 You come to the store because you need help 1340 01:02:19,372 --> 01:02:22,208 You do what boys will do. 1341 01:02:22,209 --> 01:02:23,209 You turn to your father. 1342 01:02:23,210 --> 01:02:24,835 Now, I want to help you. 1343 01:02:24,836 --> 01:02:26,504 But first you will have to put it down 1344 01:02:26,505 --> 01:02:28,423 before it sounds and kill someone 1345 01:02:32,886 --> 01:02:34,970 Hi friends, 1346 01:02:34,971 --> 01:02:36,306 dropped it. 1347 01:02:41,478 --> 01:02:42,478 Good. 1348 01:02:42,479 --> 01:02:43,897 So tell me everything. 1349 01:02:49,027 --> 01:02:51,071 Last Christmas , when Sean was born... 1350 01:02:52,947 --> 01:02:56,617 I have no money, so I borrowed some of the crazy dogs Flynn. 1351 01:02:56,618 --> 01:02:57,994 Men are gangsters? 1352 01:02:58,912 --> 01:03:00,037 Do you know him? 1353 01:03:00,038 --> 01:03:01,663 We met 1354 01:03:01,664 --> 01:03:03,624 Believe me, I know the type. 1355 01:03:03,625 --> 01:03:04,667 Lasts. 1356 01:03:08,171 --> 01:03:09,714 I owe a lot money to him. 1357 01:03:15,762 --> 01:03:19,514 They must say this American was involved in a fish market robbery? 1358 01:03:19,515 --> 01:03:21,059 That's what they said on the news. 1359 01:03:22,560 --> 01:03:24,020 Who would have thought, huh? 1360 01:03:27,523 --> 01:03:32,194 It went from £ 500 to 2,000 in two months, 1361 01:03:32,195 --> 01:03:34,613 and that's when he gave me an additional £ 1,000 in his casino 1362 01:03:34,614 --> 01:03:36,198 to win it back 1363 01:03:36,199 --> 01:03:39,660 And I tried to win it back with gambling... 1364 01:03:41,120 --> 01:03:43,038 And that doesn't work. 1365 01:03:43,039 --> 01:03:46,208 Next, it's 5,000, and he... 1366 01:03:46,209 --> 01:03:48,919 Says that he will give me two days, /> or he will bring Sean. 1367 01:03:48,920 --> 01:03:49,920 What? 1368 01:03:49,921 --> 01:03:51,171 What? 1369 01:03:51,172 --> 01:03:53,548 You can't just leave and take the baby 1370 01:03:53,549 --> 01:03:56,134 He can. Why do you think they are? call him a crazy dog 1371 01:03:56,135 --> 01:03:57,761 He killed many people during the problem. 1372 01:03:57,762 --> 01:03:59,012 He will bring Sean from me, 1373 01:03:59,013 --> 01:04:01,598 and if I try to say something to him, he will bury me 1374 01:04:01,599 --> 01:04:03,016 Why don't you go to the police? 1375 01:04:03,017 --> 01:04:05,310 The police have tried to get crazy dogs because I'm a boy. 1376 01:04:05,311 --> 01:04:07,396 They can't touch it. 1377 01:04:08,647 --> 01:04:10,857 That's why I robbed the fish market, to get the money back 1378 01:04:10,858 --> 01:04:13,902 All I got was this chocolate bag. 1379 01:04:13,903 --> 01:04:16,696 Boys who grumble and Maguire, we know, 1380 01:04:16,697 --> 01:04:19,240 But who is this mysterious man? with a baby 1381 01:04:19,241 --> 01:04:20,867 and a woman with an accent? 1382 01:04:20,868 --> 01:04:23,037 Boss, check this. 1383 01:04:27,374 --> 01:04:29,167 Flynn's crazy dog. 1384 01:04:29,168 --> 01:04:30,460 What is he doing here? 1385 01:04:30,461 --> 01:04:31,462 I don't know 1386 01:04:32,838 --> 01:04:34,213 Gosh. 1387 01:04:34,214 --> 01:04:35,757 All we need is Bono, 1388 01:04:35,758 --> 01:04:37,301 and we will have damn music. 1389 01:04:40,304 --> 01:04:41,929 £ 500, 600 pounds at most. 1390 01:04:41,930 --> 01:04:43,766 Everyone uses debit cards lately. 1391 01:04:45,058 --> 01:04:46,184 What is this? 1392 01:04:46,185 --> 01:04:47,186 I don't know 1393 01:04:48,604 --> 01:04:50,897 Hello. 1394 01:04:50,898 --> 01:04:52,065 Passport 1395 01:04:54,067 --> 01:04:57,445 "Horace generoux" from Montreal. 1396 01:04:57,446 --> 01:04:58,821 Horace generoux, my ass 1397 01:04:58,822 --> 01:05:00,615 It's a crazy dog Flynn. 1398 01:05:00,616 --> 01:05:01,782 That's what wants to say 1399 01:05:01,783 --> 01:05:03,284 This must be a crazy dog bag. p> 1400 01:05:03,285 --> 01:05:04,995 He is a double citizen apparently. 1401 01:05:05,829 --> 01:05:07,079 What is this? 1402 01:05:07,080 --> 01:05:08,081 I don't know 1403 01:05:09,458 --> 01:05:11,709 Wait a minute. 1404 01:05:11,710 --> 01:05:13,794 - What ? - look... 1405 01:05:13,795 --> 01:05:15,922 Let's take a magnifying glass. 1406 01:05:16,757 --> 01:05:17,966 That's it. 1407 01:05:24,139 --> 01:05:25,139 You saw it? 1408 01:05:25,140 --> 01:05:26,390 Augustus. 1409 01:05:26,391 --> 01:05:28,851 This is a Roman sestertius. 1410 01:05:28,852 --> 01:05:30,896 It costs about 200 thousand. 1411 01:05:33,315 --> 01:05:36,108 That is a red penny. 1412 01:05:10,109 --> 01:05:37,610 800 grand for start. 1413 01:05:37,611 --> 01:05:38,819 Here, give us a look. 1414 01:05:38,820 --> 01:05:40,613 No no no no. Sst. 1415 01:05:40,614 --> 01:05:41,947 I am dead. 1416 01:05:41,948 --> 01:05:43,490 No, you're not dead. 1417 01:05:43,491 --> 01:05:45,701 You let me worry about crazy dogs. 1418 01:05:45,702 --> 01:05:47,536 Right now, All we have to do is think about it 1419 01:05:47,537 --> 01:05:48,955 how to get out of here safely 1420 01:06:01,801 --> 01:06:03,386 Have to return the bag. 1421 01:06:04,262 --> 01:06:05,471 How are you, mD? 1422 01:06:05,472 --> 01:06:07,097 You saw all the police on around there now 1423 01:06:07,098 --> 01:06:08,348 Exactly. 1424 01:06:08,349 --> 01:06:09,600 My photo is in that bag, 1425 01:06:09,601 --> 01:06:11,727 and also luck with stolen equipment 1426 01:06:11,728 --> 01:06:13,396 How do you know about that? 1427 01:06:16,357 --> 01:06:18,442 You don't think I'm in this case, right? 1428 01:06:18,443 --> 01:06:20,902 Jesus, a crazy dog, not you. 1429 01:06:20,903 --> 01:06:22,487 I will kill him if he wants. 1430 01:06:22,488 --> 01:06:24,823 It's impossible, mD 1431 01:06:24,824 --> 01:06:27,034 I hope the police don't shoot it. 1433 01:06:28,953 --> 01:06:30,872 to find out how he knows < br /> about the bag 1434 01:06:32,457 --> 01:06:34,417 Can't let the police get their hands on it 1435 01:06:38,379 --> 01:06:39,505 Or maybe... 1436 01:06:41,090 --> 01:06:42,383 Or what else? 1437 01:06:45,511 --> 01:06:46,970 Blow that place. 1438 01:06:46,971 --> 01:06:48,889 Burn out. Destroy the proof. 1439 01:06:48,890 --> 01:06:50,223 Jesus Christ, mD 1440 01:06:50,224 --> 01:06:51,851 Half the police in belfast are around. 1441 01:06:54,604 --> 01:06:56,479 This is the best place for us now. 1442 01:06:56,480 --> 01:06:58,440 When will you get my son? 1443 01:06:58,441 --> 01:07:00,483 They all sit around on their donkeys. > 1444 01:07:00,484 --> 01:07:02,361 Don't worry, Mary Ellen. Things are happening 1445 01:07:03,571 --> 01:07:06,406 Can I bring you a cup of tea? To calm your nerves? 1446 01:07:06,407 --> 01:07:08,492 That will fun, kid. 1447 01:07:11,454 --> 01:07:13,539 You are very kind to me, son. 1448 01:07:14,623 --> 01:07:17,293 I hope I can make your tea. 1449 01:07:21,589 --> 01:07:22,798 I'll be back soon. 1450 01:07:25,301 --> 01:07:27,887 Why don't you let go of your ass? 1451 01:07:29,847 --> 01:07:32,181 This is your chance to stand up to this thug 1452 01:07:32,182 --> 01:07:34,435 I will get you out of this 1453 01:07:35,269 --> 01:07:37,395 I don't know 1454 01:07:37,396 --> 01:07:39,440 You can drop this person. 1455 01:07:43,235 --> 01:07:44,820 One of the big cranes. 1456 01:07:46,363 --> 01:07:48,740 Get a large gasoline drum, 50 gallons 1457 01:07:48,741 --> 01:07:50,575 Swing it. 1458 01:07:50,576 --> 01:07:52,285 Drop it in the shop. 1459 01:07:52,286 --> 01:07:54,162 Drop it in the shop. 1460 01:07:54,163 --> 01:07:55,872 Explosion. 1461 01:07:55,873 --> 01:07:57,790 Are there cranes near there? 1462 01:07:57,791 --> 01:07:58,959 I have never seen a crazy dog. 1463 01:08:01,170 --> 01:08:04,130 No? 1464 01:08:04,131 --> 01:08:05,756 What if we get two large 5 gallon cans, 1465 01:08:05,757 --> 01:08:07,174 the rope is for you, 1466 01:08:07,175 --> 01:08:08,719 gives you some matches, 1467 01:08:10,262 --> 01:08:12,389 and you enter there? 1468 01:08:13,390 --> 01:08:14,391 Are you ready for that, ax? 1469 01:08:17,602 --> 01:08:19,354 What about me? 1470 01:08:26,236 --> 01:08:27,779 You're a fucking idiot 1471 01:08:28,780 --> 01:08:30,865 Go and get the big Bertha 1472 01:08:30,866 --> 01:08:32,450 I think we destroyed it as part of a ceasefire. 1473 01:08:32,451 --> 01:08:34,578 Aye, we said that. 1474 01:08:30,290 --> 01:08:39,624 You thought I would destroy it a beautiful Lassie like that? 1475 01:08:41,918 --> 01:08:44,253 Sir, it's Maguire calling you 1476 01:08:44,254 --> 01:08:46,506 Ah, tired and hungry Tells you 1477 01:08:49,759 --> 01:08:51,010 Hello. 1478 01:08:51,011 --> 01:08:52,012 We have to talk. 1479 01:08:52,887 --> 01:08:54,263 Right. Continue. 1480 01:08:54,264 --> 01:08:55,597 We don't want violence. 1481 01:08:55,598 --> 01:08:57,266 We end this peacefully. 1482 01:08:57,267 --> 01:08:58,434 I am all for that 1483 01:08:58,435 --> 01:09:01,019 Listen, why not, uh, 1484 01:09:01,020 --> 01:09:03,689 send children and babies? 1485 01:09:03,690 --> 01:09:06,150 You know, show good faith. 1486 01:09:06,151 --> 01:09:07,401 You know, show good faith. 1487 01:09:07,402 --> 01:09:09,862 p> 1488 01:09:09,863 --> 01:09:11,488 We all came out. 1489 01:09:11,489 --> 01:09:15,784 You all came out? 1491 01:09:16,786 --> 01:09:18,829 Right now? Great. 1492 01:09:18,830 --> 01:09:20,665 No no no no. We have, uh, some prerequisites first. 1493 01:09:22,041 --> 01:09:24,376 I'll meet you in front. 1494 01:09:24,377 --> 01:09:25,378 We do this face to face. 1495 01:09:27,422 --> 01:09:28,839 All right.
I came alone. 1496 01:09:28,840 --> 01:09:30,882 Alright. 1497 01:09:30,883 --> 01:09:32,342 Get a vest 1498 01:09:32,343 --> 01:09:33,552 And you tell your people 1499 01:09:33,553 --> 01:09:34,720 that I went there 1500 01:09:34,721 --> 01:09:35,971 Now, they can cover me, 1501 01:09:35,972 --> 01:09:39,600 but in any situation
did they take aggressive action p> 1502 01:09:40,685 --> 01:09:41,810 Speed up. 1503 01:09:41,811 --> 01:09:44,187 All right. 1504 01:09:44,188 --> 01:09:46,022 Move it 1505 01:09:46,023 --> 01:09:47,357 Boss. 1506 01:09:47,358 --> 01:09:48,900 This woman says her husband 1507 01:10:30,901 --> 01:09:50,986 and the baby is gone. 1508 01:09:50,987 --> 01:09:52,279 Does she have a baby on the baby carriage? 1509 01:09:52,280 --> 01:09:53,822 Bet me. 1510 01:09:53,823 --> 01:09:55,156 Are you okay? 1511 01:09:55,157 --> 01:09:57,451 I want to pee. 1512 01:10:00,746 --> 01:10:01,997 Uh, well, leave. 1513 01:10:01,998 --> 01:10:03,124 You won't run away and leave me 1514 01:10:04,083 --> 01:10:05,625 God, no 1515 01:10:05,626 --> 01:10:07,295 > Go. 1516 01:10:08,671 --> 01:10:10,922 You swear 1517 01:10:10,923 --> 01:10:12,258 Tuhan, tidak 1518 01:10:14,885 --> 01:10:16,095 Pergi. 1519 01:10:17,263 --> 01:10:19,305 Kamu bersumpah 1520 01:10:19,306 --> 01:10:20,890 Aku bersumpah. 1521 01:10:20,891 --> 01:10:22,684 You can leave the object. 1522 01:10:22,685 --> 01:10:24,227 Leave it alone. 1523 01:10:24,228 --> 01:10:25,855 Let me see. 1524 01:10:28,774 --> 01:10:30,276 Good. 1525 01:10:32,444 --> 01:10:34,238 Thank you. 1526 01:10:38,492 --> 01:10:40,285 1527 01:10:40,286 --> 01:10:42,788 Thank you. p> 1528 01:10:44,540 --> 01:10:45,916 Do you think he's your child? 1529 01:10:48,293 --> 01:10:52,046 Well, he's sure of my bad luck. 1530 01:10:52,047 --> 01:10:53,382 Wow. 1531 01:10:55,300 --> 01:10:57,052 Sophie, I'm very sorry for dragging you to all this 1532 01:10:58,262 --> 01:11:00,222 It's not your fault. 1533 01:11:03,475 --> 01:11:05,935 Can you give me another chance? 1534 01:11:05,936 --> 01:11:08,104 You can have your chance, Joe Maguire. 1535 01:11:08,105 --> 01:11:09,480 Ooh! Ooh! 1536 01:11:09,481 --> 01:11:12,024 Hey! Umgazi. 1537 01:11:12,025 --> 01:11:13,110 We apologize, miss, honest. 1538 01:11:14,152 --> 01:11:15,444 I don't want to see they are umgazis again 1539 01:11:15,445 --> 01:11:18,406 Again? 1540 01:11:18,407 --> 01:11:19,490 What do you mean, "again"? 1541 01:11:19,491 --> 01:11:22,159 I see it, Mister, I swear, When my head is stuck. 1542 01:11:22,160 --> 01:11:24,704 They are all black, with a big mask 1543 01:11:24,705 --> 01:11:26,122 and cables come out of their heads 1544 01:11:26,123 --> 01:11:27,998 and weapons, all kinds of weapons. 1545 01:11:27,999 --> 01:11:29,500 They're scary, sir. 1546 01:11:29,501 --> 01:11:30,793 Uh... 1547 01:11:30,794 --> 01:11:32,087 Come with me. 1548 01:11:33,213 --> 01:11:34,880 Here. Sit down. 1549 01:11:34,881 --> 01:11:35,882 You too. 1550 01:11:37,384 --> 01:11:39,594 Stay here. 1551 01:11:40,637 --> 01:11:41,887 Jim, turn off the lamp. 1552 01:11:41,888 --> 01:11:43,055 What's wrong? 1553 01:11:43,056 --> 01:11:44,349 There are snipers on the page back. 1554 01:11:47,644 --> 01:11:48,686 Turn it on. 1555 01:11:48,687 --> 01:11:50,187 What happened, Mister? 1556 01:11:50,188 --> 01:11:51,648 What did they do? 1557 01:11:53,984 --> 01:11:55,694 6-8, position on above. 1558 01:12:03,451 --> 01:12:05,495 Maguire. 1559 01:12:08,957 --> 01:12:10,625 I came out 1560 01:12:23,179 --> 01:12:24,596 Well, Mr. Maguire, 1561 01:12:24,597 --> 01:12:27,349 it's smooth pickles You go inside. 1562 01:12:27,350 --> 01:12:28,725 This isn't what it looks like. 1563 01:12:28,726 --> 01:12:31,145 Oh yeah? I listen . 1564 01:12:35,316 --> 01:12:36,359 Here. 1565 01:12:37,652 --> 01:12:40,570 Ah, she's beautiful. 1566 01:12:40,571 --> 01:12:41,572 Here. 1567 01:12:43,074 --> 01:12:45,700 Be fuck-all the left of the shop, that's for sure. 1568 01:12:45,701 --> 01:12:46,743 Heh heh 1569 01:12:46,744 --> 01:12:47,953 - Now you talk - Right 1570 01:12:47,954 --> 01:12:50,831 Let's show this program on the road. 1571 01:12:50,832 --> 01:12:53,917 And, uh, He walks in his shop. 1572 01:12:53,918 --> 01:12:56,878 That's enough thread, very good. 1573 01:12:56,879 --> 01:13:00,882 Alright, what if I give you something you want? 1574 01:13:00,883 --> 01:13:02,759 Like I said, I'm all ears. 1575 01:13:02,760 --> 01:13:04,553 Flynn's crazy dog. 1576 01:13:04,554 --> 01:13:06,389 Fly dog crazy 1577 01:13:07,306 --> 01:13:08,348 He's too long. 1578 01:13:08,349 --> 01:13:09,432 Shh. 1579 01:13:09,433 --> 01:13:11,059 There are two fake passports. 1580 01:13:11,060 --> 01:13:14,437 There are rare coins, stamps are very rare 1581 01:13:14,438 --> 01:13:15,605 Are there one red penny? 1582 01:13:15,606 --> 01:13:16,981 Yes, in mint condition. 1583 01:13:16,982 --> 01:13:17,982 How do you know? 1584 01:13:17,983 --> 01:13:20,443 Big heist a year ago from a private collection 1585 01:13:20,444 --> 01:13:22,153 Think crazy dogs were behind him. 1586 01:13:22,154 --> 01:13:23,530 Now you get evidence. 1587 01:13:23,531 --> 01:13:25,115 - That's enough. - I have a witness 1588 01:13:25,116 --> 01:13:26,908 Oh. Yes? Who? 1589 01:13:26,909 --> 01:13:29,327 Son, he will testify against crazy dogs 1590 01:13:29,328 --> 01:13:33,289 for extortion, torture, threatening to kidnap a baby. 1591 01:13:33,290 --> 01:13:34,332 He will testify? 1592 01:13:34,333 --> 01:13:36,084 Yes, but you have to put it 1593 01:13:36,085 --> 01:13:38,169 and his family in the Witness Protection program 1594 01:13:38,170 --> 01:13:39,462 somewhere abroad 1595 01:13:39,463 --> 01:13:40,964 See... 1596 01:13:40,965 --> 01:13:44,008 You get a big gangster from the streets of Belfast, 1597 01:13:44,009 --> 01:13:47,929 and you complete it a hostage-taking situation peacefully 1598 01:13:47,930 --> 01:13:49,347 - Enter. - Hurry up, go back. 1599 01:13:49,348 --> 01:13:50,349 - Enter. - Here it comes 1600 01:13:52,559 --> 01:13:53,726 What happened? 1601 01:13:53,727 --> 01:13:55,269 - Everything will alright. - Aye? 1602 01:13:55,270 --> 01:13:57,105 I can make a deal with him. 1603 01:13:57,106 --> 01:13:59,525 I have to take it this little guy comes out with me now, okay? 1604 01:14:08,867 --> 01:14:09,951 Attend your target, and hold your position 1605 01:14:09,952 --> 01:14:12,119 Accepted More. 1606 01:14:12,120 --> 01:14:13,121 Hey. 1607 01:14:14,498 --> 01:14:15,831 What is happening? 1608 01:14:15,832 --> 01:14:17,208 Here it is. 1609 01:14:17,209 --> 01:14:18,209 Very good. 1610 01:14:18,210 --> 01:14:19,753 That's the beginning. 1611 01:14:22,756 --> 01:14:25,216 There aren't many baby sitters, Are you? 1612 01:14:25,217 --> 01:14:26,634 Hey, you can't come through there 1613 01:14:26,635 --> 01:14:28,345 Oi! Come back here! 1614 01:14:29,846 --> 01:14:31,430 Where is my son?! 1615 01:14:31,431 --> 01:14:32,807 Hey, wait a minute. Where are you... 1616 01:14:32,808 --> 01:14:35,142 - what... - Where are they?! 1617 01:14:35,143 --> 01:14:37,269 - Stop! Wait! - Oh, fuck you 1618 01:14:37,270 --> 01:14:38,646 - come here, you - We're sorry, ma. 1619 01:14:38,647 --> 01:14:40,356 - Come here. - I'm sorry. 1620 01:14:40,357 --> 01:14:43,234 - Stop! Stop, or I'll shoot ! - put it! 1621 01:14:43,235 --> 01:14:44,860 If you don't step out, 1622 01:14:44,861 --> 01:14:46,695 I'll stick the gun up your ass 1623 01:14:46,696 --> 01:14:48,739 No! Come on! 1624 01:14:48,740 --> 01:14:50,032 Let him go. Do it. Do it. 1625 01:14:50,033 --> 01:14:52,493 - Whoa! - Down! 1626 01:14:52,494 --> 01:14:54,954 Give me that! What are you doing?! 1627 01:14:54,955 --> 01:14:56,163 Place it yourself 1628 01:14:56,164 --> 01:14:57,790 - Get out of here! - Joe! 1629 01:14:57,791 --> 01:15:00,125 - go Handle! - Damn 1630 01:15:00,126 --> 01:15:01,752 - Do are you okay? - I'm fine. 1631 01:15:01,753 --> 01:15:03,170 I'm fine. Take baby 1632 01:15:03,171 --> 01:15:04,755 Enter... enter here ! 1633 01:15:04,756 --> 01:15:06,924 I'm fine. Hold fire 1634 01:15:06,925 --> 01:15:08,884 Down. All units, back now. 1635 01:15:08,885 --> 01:15:10,969 Nobody shoots ! Don't shoot 1636 01:15:10,970 --> 01:15:12,931 Leave it alone. Good. Good. Good. 1637 01:15:16,142 --> 01:15:18,143 I'm sorry. 1638 01:15:18,144 --> 01:15:19,312 What are you thinking about? 1639 01:15:23,191 --> 01:15:25,651 Who let the woman go? 1640 01:15:25,652 --> 01:15:28,029 What kind of Mickey Mouse this operation? 1641 01:15:29,113 --> 01:15:31,657 Hey, take your boss 1642 01:15:31,658 --> 01:15:33,784 Home Secretary, Northern Ireland Secretary, 1643 01:15:33,785 --> 01:15:35,202 queen, I don't care who it is 1644 01:15:35,203 --> 01:15:37,579 Take them to the phone for me now 1645 01:15:37,580 --> 01:15:40,123 Enter me into the deputy secretary Buckley in the mod. 1646 01:15:40,124 --> 01:15:42,042 Okay, sir Immediately. 1647 01:15:42,043 --> 01:15:43,377 What am I saying? 1648 01:15:43,378 --> 01:15:45,546 I can't leave you, father. 1649 01:15:48,049 --> 01:15:49,509 Are you okay? 1650 01:15:50,802 --> 01:15:53,136 Damn knees come out again. 1651 01:15:53,137 --> 01:15:55,222 Tell me now, 1652 01:15:55,223 --> 01:15:56,640 - Who told you... - You did good, kid. 1653 01:15:56,641 --> 01:15:58,391 To enter the sofa? Is that your da? 1654 01:15:58,392 --> 01:15:59,976 Go and calm the woman, right? 1655 01:15:59,977 --> 01:16:02,062 And tell her to stop < br /> beat his children, 1656 01:16:02,063 --> 01:16:04,147 or you will catch him because of cruelty. 1657 01:16:04,148 --> 01:16:05,273 Shut up, or I'll... 1658 01:16:05,274 --> 01:16:06,984 We need sas for that. 1659 01:16:09,403 --> 01:16:11,113 Undersecretary Buckley. 1660 01:16:13,115 --> 01:16:15,241 Hello, sir. 1661 01:16:15,242 --> 01:16:18,329 No, but everything works according to plan. 1662 01:16:19,497 --> 01:16:23,417 Well, I just need authority to make a deal 1663 01:16:25,086 --> 01:16:28,588 No, I'm sure we can nail < br /> a main villain, 1664 01:16:28,589 --> 01:16:30,466 someone I have lived after years. 1665 01:16:32,384 --> 01:16:34,136 Okay, let's go 1666 01:16:41,894 --> 01:16:42,895 Good. 1667 01:16:49,568 --> 01:16:51,570 Are you trying to get someone killed here 1668 01:16:52,488 --> 01:16:54,197 It's not our fault. 1669 01:16:54,198 --> 01:16:56,616 Alright. I'll see you at the door. 1670 01:16:56,617 --> 01:16:58,035 Help me. 1671 01:17:01,413 --> 01:17:03,456 Right. Right. Come on. 1672 01:17:03,457 --> 01:17:04,666 - Exit. - It's OK 1673 01:17:10,172 --> 01:17:11,172 All right. 1674 01:17:11,173 --> 01:17:13,800 Have we got an agreement? 1675 01:17:13,801 --> 01:17:16,385 Yes. Dealing. 1676 01:17:16,386 --> 01:17:18,721 But that's how we do it. 1677 01:17:18,722 --> 01:17:22,225 Take the woman and the bag first. 1678 01:17:22,226 --> 01:17:24,561 Then you bring the child out and you. 1679 01:17:28,440 --> 01:17:29,858 Speed up. 1680 01:17:31,777 --> 01:17:33,362 Get that thing and be ready. 1681 01:17:38,325 --> 01:17:39,575 All right, miss 1682 01:17:39,576 --> 01:17:41,535 Dirt. Fuck, crazy dog That's the bag. 1683 01:17:41,536 --> 01:17:44,038 I know it's the bag. Immediately. Now. 1684 01:17:44,039 --> 01:17:46,415 Immediately. He gives that proof. 1685 01:17:46,416 --> 01:17:47,708 Turn off security. 1686 01:17:47,709 --> 01:17:49,419 Show me this proof. 1687 01:17:51,755 --> 01:17:53,422 - What is this? - What? 1688 01:17:53,423 --> 01:17:54,507 Where is the passport? 1689 01:17:54,508 --> 01:17:55,508 What are you talking about? 1690 01:17:55,509 --> 01:17:56,510 Where is the proof? 1691 01:17:58,178 --> 01:17:59,553 No, this is a mistake. 1692 01:17:59,554 --> 01:18:01,180 - Ju... no, I will... - Don't mess with me 1693 01:18:01,181 --> 01:18:03,515 Come on. He brought it back inside. 1694 01:18:03,516 --> 01:18:05,434 - Where is the item? - What's wrong, Joe? ! 1695 01:18:05,435 --> 01:18:06,810 - continue Back. Come on. - perfect 1696 01:18:06,811 --> 01:18:08,646 - Passport? Coins? - in the bag 1697 01:18:08,647 --> 01:18:10,230 No, it's not in the bag. It's empty. 1698 01:18:10,231 --> 01:18:11,690 Hit it, boss. 1699 01:18:11,691 --> 01:18:12,776 Aah! 1700 01:18:17,739 --> 01:18:19,740 Dirt. < br /> I missed. 1701 01:18:19,741 --> 01:18:20,783 Jesus Christ. What was that earlier? 1702 01:18:20,784 --> 01:18:21,785 That is rpg. 1703 01:18:22,660 --> 01:18:25,370 - Wake up, you stupid bastard /> - Ah, God 1704 01:18:25,371 --> 01:18:26,997 - Where did it come from? - Shoot, boss 1705 01:18:26,998 --> 01:18:29,334 - wait! Wait! - Aah! < br /> Fuck 1706 01:18:33,254 --> 01:18:34,713 Joe! Ohh. 1707 01:18:34,714 --> 01:18:36,840 Come back. Come back. You can't enter there. 1708 01:18:36,841 --> 01:18:38,218 Come on. Come on. Come back. 1709 01:18:39,636 --> 01:18:42,095 - Move! Move! - Come on! Let's go! 1710 01:18:42,096 --> 01:18:43,096 Fire at will. 1711 01:18:44,474 --> 01:18:46,601 Ah, jeez. 1712 01:18:48,019 --> 01:18:49,354 Get the fire engine there now 1713 01:18:53,441 --> 01:18:54,817 Move it Come on . 1714 01:18:59,989 --> 01:19:01,364 Let's go. 1715 01:19:01,365 --> 01:19:03,284 Go! Go! Go! 1716 01:19:06,704 --> 01:19:08,748 This police will take you to the ambulance 1717 01:19:35,649 --> 01:19:37,275 Help! Hey! 1718 01:19:37,276 --> 01:19:38,777 - what... - Someone is here! 1719 01:19:38,778 --> 01:19:40,404 - We are safe here! - Help! 1720 01:19:42,406 --> 01:19:45,617 Andy, we have two survivors! 1721 01:19:45,618 --> 01:19:47,703 - Come here, and give me a hand. - Are you okay? 1722 01:19:50,289 --> 01:19:53,292 Ah, my eyes. 1723 01:19:56,045 --> 01:19:57,087 Ah, my eyes. p> 1724 01:20:02,426 --> 01:20:03,635 What happened? 1725 01:20:05,012 --> 01:20:06,930 Joe. 1726 01:20:11,393 --> 01:20:12,894 Joe! 1727 01:20:12,895 --> 01:20:14,438 Annie. 1728 01:20:17,316 --> 01:20:18,649 - Jim! - Annie! 1729 01:20:18,650 --> 01:20:20,276 Am I fine 1730 01:20:20,277 --> 01:20:22,403 You're fine. 1731 01:20:22,404 --> 01:20:23,696 You're perfect. 1732 01:20:23,697 --> 01:20:24,948 Maguire. 1733 01:20:26,700 --> 01:20:27,909 1734 01:20:27,910 --> 01:20:29,035 Maguire. 1735 01:20:29,036 --> 01:20:30,995 p> 1736 01:20:30,996 --> 01:20:32,288 The agreement was canceled. 1737 01:20:32,289 --> 01:20:33,707 There is no evidence. 1738 01:20:34,833 --> 01:20:35,833 Show me your gun 1739 01:20:35,834 --> 01:20:36,959 Eat only your chips 1740 01:20:36,960 --> 01:20:38,462 Last. 1741 01:20:52,768 --> 01:20:54,477 Where is that? 1742 01:20:54,478 --> 01:20:57,730 Tell me, or I'll cut tripe Get out of both of them. 1743 01:20:57,731 --> 01:21:01,025 Wait. Guys, just tell us where do you put the stuff 1744 01:21:01,026 --> 01:21:02,484 I'll buy you a new piano. 1745 01:21:02,485 --> 01:21:03,652 p> 1746 01:21:03,653 --> 01:21:05,572 You will be in your ass. 1747 01:21:06,781 --> 01:21:08,658 I did not touch it, I swear. 1748 01:21:10,702 --> 01:21:11,703 But I think it fell into the baby stroller. 1749 01:21:12,746 --> 01:21:13,746 Excuse me 1750 01:21:13,747 --> 01:21:15,372 Yes. 1751 01:21:15,373 --> 01:21:16,666 Here it is. That's it. 1752 01:21:18,251 --> 01:21:20,210 That's what you need. 1753 01:21:20,211 --> 01:21:24,048 Perfect. 1754 01:21:24,049 --> 01:21:26,342 Right. Let's close this little circus down. 1755 01:21:27,510 --> 01:21:28,594 I'll deal with you in the morning 1756 01:21:28,595 --> 01:21:30,889 No nothing. 1757 01:21:31,973 --> 01:21:33,724 Thank you, son. 1758 01:21:33,725 --> 01:21:35,225 You did a good job. 1759 01:21:35,226 --> 01:21:37,644 Not arrogant like me from you. 1760 01:21:37,645 --> 01:21:38,979 You are a great cop 1761 01:21:38,980 --> 01:21:40,023 Ah... 1762 01:21:41,733 --> 01:21:42,734 Hi father. 1763 01:21:46,321 --> 01:21:49,156 I... I have a confession to make. 1764 01:21:49,157 --> 01:21:50,991 Oh, Randy, I have a lot on my plate. 1765 01:21:50,992 --> 01:21:53,369 No no no no. I Have to say it. 1766 01:21:55,204 --> 01:21:57,706 You know in the morning when did I go? 1767 01:21:57,707 --> 01:22:00,209 Well, I didn't. 1768 01:22:02,044 --> 01:22:03,713 I... I went to the masses with mom. 1769 01:22:06,591 --> 01:22:07,675 I am catholic 1770 01:22:09,760 --> 01:22:10,845 Five years now. 1771 01:22:12,388 --> 01:22:13,471 I-I'm very sorry. 1772 01:22:13,472 --> 01:22:14,891 Alright, alright.
I... 1773 01:22:16,851 --> 01:22:18,311 I guess I'll get used to it. 1774 01:22:20,897 --> 01:22:22,773 At least you didn't do it tell me you... 1775 01:22:25,318 --> 01:22:26,693 Please, boy, no more recognition 1776 01:22:26,694 --> 01:22:27,862 Not tonight. 1777 01:22:28,696 --> 01:22:29,947 Jesus Christ. 1778 01:22:31,157 --> 01:22:32,198 Let's go. 1779 01:22:32,199 --> 01:22:33,992 You better go with them. 1780 01:22:33,993 --> 01:22:35,243 Be careful. 1781 01:22:35,244 --> 01:22:37,037 Good. Come on. 1782 01:22:37,038 --> 01:22:38,205 Be careful, Joe. 1783 01:22:41,041 --> 01:22:42,584 I thought you were dead 1784 01:22:42,585 --> 01:22:44,211 You can't get rid of me easily. 1785 01:23:00,936 --> 01:23:02,687 Did you throw Bertha? on the river? 1786 01:23:02,688 --> 01:23:05,273 Yes. Weeping shy, crazy dog. 1787 01:23:05,274 --> 01:23:07,984 p> 1788 01:23:07,985 --> 01:23:10,237 - He is useless now - Why? 1789 01:23:11,572 --> 01:23:14,323 Because we've been there's no fucking rocket, you idiot. 1790 01:23:14,324 --> 01:23:15,658 Don't you move, sunshine! 1791 01:23:15,659 --> 01:23:17,702 Still! 1792 01:23:17,703 --> 01:23:20,038 Good night, inspector. 1793 01:23:21,123 --> 01:23:22,248 I just left, but you can Warm yourself with fire. 1794 01:23:22,249 --> 01:23:23,291

1795 01:23:23,292 --> 01:23:24,417 Planning a trip, right? 1796 01:23:24,418 --> 01:23:25,418 Maybe I am. 1797 01:23:25,419 --> 01:23:27,211 Have a nice house on majorca. 1798 01:23:27,212 --> 01:23:29,173 You have to come there. 1799 01:23:30,507 --> 01:23:32,633 Well, your trip has been canceled. 1800 01:23:32,634 --> 01:23:34,845 Passports expire 1801 01:23:48,859 --> 01:23:50,526 - What are you thinking about? - Yeah. 1802 01:23:50,527 --> 01:23:52,486 - huh? - good 1803 01:23:52,487 --> 01:23:53,488 Try this. 1804 01:23:55,699 --> 01:23:57,241 Hey look. 1805 01:23:57,242 --> 01:23:58,827 They are there. 1806 01:24:00,745 --> 01:24:02,163 - Hey - Hey 1807 01:24:02,164 --> 01:24:04,123 - Good morning. - Here it is 1808 01:24:04,124 --> 01:24:05,624 Come on, wee man. 1809 01:24:05,625 --> 01:24:07,251 Good morning. 1810 01:24:07,252 --> 01:24:08,920 Ah, you guys. 1811 01:24:11,756 --> 01:24:13,048 Hey. Come here. 1812 01:24:13,049 --> 01:24:14,216 Yes, yes. Come on. 1813 01:24:14,217 --> 01:24:15,217 Are you okay? 1814 01:24:15,218 --> 01:24:16,553 Yes. We are all packed. 1815 01:24:18,013 --> 01:24:19,847 Alright, be careful of these two people 1816 01:24:19,848 --> 01:24:21,099 Yes. 1817 01:24:23,184 --> 01:24:24,436 - Come here . - Yeah. 1818 01:24:26,229 --> 01:24:30,274 Hey, there's that baby. Ohh. 1819 01:24:30,275 --> 01:24:32,360 Do you really think you are my father 1820 01:24:35,530 --> 01:24:36,739 I'm sure of that 1821 01:24:38,283 --> 01:24:39,868 Very good. Cool. 1822 01:24:41,119 --> 01:24:42,119 Okay, we have to go. 1823 01:24:42,120 --> 01:24:43,121 Good luck. 1824 01:24:47,166 --> 01:24:48,667 Goodbye now. See you later 1825 01:24:48,668 --> 01:24:50,128 - See you later, Sean. - See you later. 1826 01:24:51,004 --> 01:24:52,505 Goodbye 1827 01:24:55,300 --> 01:24:56,675 Well, Mr. Maguire, 1828 01:24:56,676 --> 01:24:58,302 think you have more than you bargained for 1829 01:24:58,303 --> 01:24:59,303 hiding in belfast, eh? 1830 01:24:59,304 --> 01:25:01,805 Yes. No kidding. 1831 01:25:01,806 --> 01:25:03,433 It's just coming in from Boston. 1832 01:25:04,642 --> 01:25:06,768 "Whitey Barrett, FBI informant"? 1833 01:25:06,769 --> 01:25:08,478 You're kidding me. 1834 01:25:08,479 --> 01:25:10,940 I thought you the least of the problem now 1835 01:25:11,983 --> 01:25:14,694 And, uh, about my gun? 1836 01:25:15,736 --> 01:25:17,321 Oh, it's your peashooter? 1837 01:25:18,489 --> 01:25:19,906 There are no shooting pins on inside. 1838 01:25:19,907 --> 01:25:21,408 - There are no shooting pins? - No. 1839 01:25:21,409 --> 01:25:23,159 We will call them antiques. 1840 01:25:23,160 --> 01:25:24,911 Good. 1841 01:25:24,912 --> 01:25:26,246 Be well behaved. 1842 01:25:26,247 --> 01:25:28,164 Ya pak. 1843 01:25:28,165 --> 01:25:30,375 I don't know about you, but I need breakfast and... 1844 01:25:30,376 --> 01:25:31,376 - Come on. - Yeah, come on 1845 01:25:31,377 --> 01:25:32,961 Let's eat. 1846 01:25:32,962 --> 01:25:37,507 ? All right, let me kiss her lips whisper for me 1847 01:25:37,508 --> 01:25:42,178 ? say the words that burn through me? 1848 01:25:42,179 --> 01:25:45,182 ? hold me in your arms? 1849 01:25:46,559 --> 01:25:49,770 ? hold me in your arms, honey 1850 01:25:51,230 --> 01:25:53,523 ? and let me hold hands? 1851 01:25:53,524 --> 01:25:55,692 ? who ever caressed me? 1852 01:25:55,693 --> 01:25:57,944 ? the hand that made me sin? 1853 01:25:57,945 --> 01:26:00,280 ? but then I confess? 1854 01:26:00,281 --> 01:26:03,367 ? hold me in your arms? 1855 01:26:04,785 --> 01:26:08,038 ? hold me in your arms, honey 1856 01:26:08,914 --> 01:26:14,002 ? ah, all right, you said i never stand strong in hard times? 1857 01:26:14,003 --> 01:26:17,797 ? and maybe you're right? 1858 01:26:17,798 --> 01:26:22,385 ? Tapi aku bersumpah akan malam ini? 1859 01:26:22,386 --> 01:26:26,806 ? Yes, when did you hold me in your arms? 1860 01:26:26,807 --> 01:26:32,145 ? You know I want to be one who is standing beside you? 1861 01:26:32,146 --> 01:26:36,023 ? dear, in your life 1862 01:26:36,024 --> 01:26:40,319 ? dear, with me tonight 1863 01:26:40,320 --> 01:26:45,783 ? oh, and hold me in your arms ? 1864 01:26:45,784 --> 01:26:53,625 ? hold me in your arms? 1865 01:26:54,751 --> 01:27:02,751 ? hold me in your arms? 1866 01:27:04,010 --> 01:27:11,852 ? hold me on your hug? 1867 01:27:12,853 --> 01:27:17,857 ? hold me in your arms? 1868 01:27:27,075 --> 01:27:31,371 ? well, if there is something I can give? 1869 01:27:34,457 --> 01:27:38,002 ? You only need to ask me? 1870 01:27:40,964 --> 01:27:45,510 ? Because you helped me, now I'll help you 1871 01:27:48,429 --> 01:27:53,100 ? That's how should it be? 1872 01:27:53,101 --> 01:27:57,522 ? when I walk along this path? 1873 01:27:58,982 --> 01:28:02,359 ? I have forgotten about it? 1874 01:28:02,360 --> 01:28:05,905 ?
and people I know? 1875 01:28:07,240 --> 01:28:11,160 ? I see the light waking up? 1876 01:28:14,080 --> 01:28:18,291 ? well, not much has changed? 1877 01:28:18,292 --> 01:28:22,337 ? mostly still same? 1878 01:28:22,338 --> 01:28:26,258 ? the cold sun shines through the rain? 1879 01:28:26,259 --> 01:28:30,721 ? but belfast is reborn? 1880 01:28:37,186 --> 01:28:41,606 ? oh , not much has changed? 1881 01:28:41,607 --> 01:28:45,360 ? most are still the same? 1882 01:28:45,361 --> 01:28:51,784 ? and the cold sun shines through the rain 1883 01:28:55,496 --> 01:29:00,334 ? But Belfast was reborn? 1884 01:29:02,711 --> 01:29:10,261 ? mm mm mm mm mm mm mm