1
00:01:12,619 --> 00:02:27,279
Visit www.Hokijudi99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent
2
00:03:32,619 --> 00:03:37,279
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay
3
00:03:37,425 --> 00:03:41,136
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%
4
00:03:41,221 --> 00:03:45,641
Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Up Casino Live Maxbet 1.2%
5
00:03:46,142 --> 00:03:50,145
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
6
00:03:50,271 --> 00:03:54,399
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
7
00:03:54,484 --> 00:03:55,817
Do you understand your rights
in this case?
8
00:03:56,444 --> 00:03:57,486
Yes, sir.
9
00:03:57,570 --> 00:03:59,821
Lieutenant Abramovich.
10
00:04:03,409 --> 00:04:04,660
Sergeant Brandon Beckett,
11
00:04:04,827 --> 00:04:07,663
please let us know where you are
on 4 August 2010?
12
00:04:08,998 --> 00:04:11,416
Democratic Republic of the Congo Africa.
13
00:04:11,834 --> 00:04:13,085
What did you do in Africa?
14
00:04:13,503 --> 00:04:16,964
My team has just been moved from Kabul,
Afghanistan, two months before.
15
00:04:17,173 --> 00:04:18,257
Your assignment?
16
00:04:19,634 --> 00:04:20,676
We're part of ATEP.
(The Africa Train and Equip Program)
17
00:04:21,344 --> 00:04:23,303
African Training and Equipment Program.
18
00:04:24,847 --> 00:04:26,848
We help train the Congolese army
19
00:04:26,975 --> 00:04:30,769
to resist armed attacks by
rebel soldiers backed by terrorist groups.
20
00:04:30,853 --> 00:04:34,022
Instead, African troops will join
with Coalition forces in Afghanistan.
21
00:04:34,357 --> 00:04:37,693
Can you explain what caused your desertion eight days later?
22
00:04:41,864 --> 00:04:44,533
It starts on August 3 in the field...
23
00:04:44,617 --> 00:04:49,288
AKS-74, Soviet-made weapons,
was designed to replace the AK-47.
24
00:04:49,372 --> 00:04:53,375
Most likely, this is one of the
variants that will be used by the enemy.
25
00:04:53,459 --> 00:04:56,295
This rifle has a bullet place
for the size of 5.45 x 39mm,
26
00:04:56,379 --> 00:04:58,797
similar to 5.56 mm in size belonging to NATO.
27
00:04:58,881 --> 00:05:04,469
It's just that the AKS uses
steel bullets that are designed to penetrate bulletproof vests.
28
00:05:04,554 --> 00:05:07,139
This gun bullet consists of eight rounds.
29
00:05:07,223 --> 00:05:11,226
That means there is enough stability
even though carrying 70 bullets.
30
00:05:11,311 --> 00:05:12,311
This is accurate.
31
00:05:12,395 --> 00:05:16,148
If you hear this series of weapons,
is better out of the shooting range.
32
00:05:23,239 --> 00:05:25,198
Remember, in our practice,
33
00:05:25,408 --> 00:05:29,911
You only use empty weapons and
lasers that are activated to record the results of shots.
34
00:05:29,996 --> 00:05:33,999
So when you enter a battle,
the aim is rather not being shot.
35
00:05:34,083 --> 00:05:37,002
My men are good soldiers.
They know how to fight.
36
00:05:37,170 --> 00:05:39,212
They just don't know how to avoid it.
37
00:05:40,089 --> 00:05:43,175
Listen, Captain Trying, I know about this
directly from the book.
38
00:05:43,760 --> 00:05:45,510
Your troops are tough and brave,
39
00:05:45,595 --> 00:05:49,181
but they have to fight the tendency to
start shooting from unsafe positions.
40
00:05:49,265 --> 00:05:53,018
Yes, we know.
You must be right if you want to hurt.
41
00:05:53,102 --> 00:05:55,437
Try, place your men in formation
and let's start again.
42
00:05:55,521 --> 00:05:59,775
Captain Nelson, Colonel Jager wants to meet you in his office.
43
00:05:59,901 --> 00:06:02,194
Brown! take over.
Beckett comes with me.
44
00:06:04,947 --> 00:06:08,283
- What are our mistakes?
- Maybe there will be a transfer.
45
00:06:08,409 --> 00:06:12,120
- Will you leave the Marines?
- Anything to get away from you.
46
00:06:20,463 --> 00:06:22,464
- You call us, sir?
- Yes.
47
00:06:22,965 --> 00:06:24,299
New orders for tomorrow.
48
00:06:24,717 --> 00:06:25,759
New orders?
49
00:06:27,804 --> 00:06:30,305
Training will be paused.
50
00:06:30,390 --> 00:06:32,307
Bring your young child to the DRC.
51
00:06:33,559 --> 00:06:36,311
Sir, I think it's outside the
area for military forces.
52
00:06:36,771 --> 00:06:39,106
The Congolese government has secured the area for this mission.
53
00:06:39,607 --> 00:06:41,817
The rebels threaten
all Europeans in the DRC.
54
00:06:42,235 --> 00:06:45,737
Most have long moved after
this country is no longer a Belgian colony.
55
00:06:46,239 --> 00:06:49,074
But there is one plantation owner,
56
00:06:49,325 --> 00:06:54,663
Jean Van Brunt, refused to respond to our communication and the property is here.
57
00:06:55,331 --> 00:06:58,166
Come on.
58
00:06:59,627 --> 00:07:00,752
Here at Mukana, it passes from the border.
59
00:07:02,922 --> 00:07:07,092
An old-style plantation, like its owner,
has welcomed it.
60
00:07:07,176 --> 00:07:10,512
Bring 10 people.
61
00:07:12,014 --> 00:07:13,265
You have to go in there and pick it up
along with the employees.
62
00:07:13,766 --> 00:07:17,644
I will bring my five members
and from Ngoba.
63
00:07:18,146 --> 00:07:20,355
Good.
64
00:07:20,523 --> 00:07:21,523
- Yes, sir.
- Disbanded.
65
00:07:22,608 --> 00:07:24,651
sir?
66
00:07:27,196 --> 00:07:28,280
Yes, Sergeant?
67
00:07:28,364 --> 00:07:29,489
68
00:07:30,032 --> 00:07:31,199
Why not transport him out?
69
00:07:33,161 --> 00:07:34,786
Too dangerous for
flights in the area,
70
00:07:34,871 --> 00:07:37,372
since the rebels have Strela
missiles in their hands.
71
00:07:39,959 --> 00:07:43,170
If they have classes, what else do they leave for us?
72
00:07:43,629 --> 00:07:45,464
You don't want to know.
73
00:07:59,562 --> 00:08:01,980
So tomorrow we only have to take care of children?
74
00:08:02,064 --> 00:08:03,648
This is not a walk in the park.
75
00:08:04,567 --> 00:08:06,318
There are rebel activities throughout the area.
76
00:08:06,402 --> 00:08:07,486
Good.
77
00:08:07,570 --> 00:08:09,988
Don't worry, Paddy. We will go in and out before they know what happened to them.
78
00:08:10,072 --> 00:08:13,575
- Bing-bang, like during Chinese prom.
- Dude, you like a pig, you know that?
79
00:08:13,701 --> 00:08:14,743
You like it.
80
00:08:14,827 --> 00:08:17,496
Whoa. Look at that woman.
81
00:08:20,416 --> 00:08:21,416
Who is he?
82
00:08:22,168 --> 00:08:23,251
She's from England.
83
00:08:23,503 --> 00:08:25,879
That's military intelligence, bro.
Don't even think about it.
84
00:08:27,048 --> 00:08:28,089
What do you mean?
85
00:08:28,216 --> 00:08:33,261
That means he likes men with smart brains,
and you're not smart, even for a Marine.
86
00:08:37,183 --> 00:08:38,350
Well, he looked here.
87
00:08:38,684 --> 00:08:40,852
This doesn't make sense,
but he sees you, dude.
88
00:08:41,270 --> 00:08:43,396
Go to him, Sergeant.
He wants you to be there.
89
00:08:43,731 --> 00:08:44,773
Not interested.
90
00:08:47,193 --> 00:08:49,069
Ten dollars, I bet you didn't dare to talk to him.
91
00:08:49,362 --> 00:08:51,112
- I'm the second.
- Yeah.
92
00:08:53,741 --> 00:08:55,116
You.
93
00:08:55,868 --> 00:08:57,786
- Oh, yes.
- Oh, yeah!
94
00:08:57,870 --> 00:09:00,872
- Here it is.
- Go get it, B.
95
00:09:01,290 --> 00:09:02,415
You will know in five minutes.
96
00:09:02,875 --> 00:09:07,879
Hey. I'm Beckett Sergeant.
You are new here, right?
97
00:09:09,257 --> 00:09:10,549
Is that all?
98
00:09:11,759 --> 00:09:12,801
What?
99
00:09:17,098 --> 00:09:20,392
That's all you can, Sergeant?
"Hey, are you new?"
100
00:09:20,476 --> 00:09:21,726
Yes, I think...
101
00:09:22,103 --> 00:09:25,897
I'm Abramovich.
Lieutenant Ellen Abramovich.
102
00:09:26,649 --> 00:09:29,651
Back to work in the line, Marines.
Then come back to me.
103
00:09:32,280 --> 00:09:33,321
I will.
104
00:09:33,990 --> 00:09:35,991
- What are the results?
- Failed, Sergeant.
105
00:09:37,660 --> 00:09:38,910
Walking shyly.
106
00:09:39,912 --> 00:09:42,163
Trying to seduce the boss.
107
00:09:44,959 --> 00:09:46,084
- Shut up.
- How does it feel, B.
108
00:09:46,168 --> 00:09:48,461
You know he's a lieutenant.
109
00:09:49,589 --> 00:09:50,755
You owe me 10 dollars.
110
00:09:50,965 --> 00:09:52,007
You lost.
111
00:09:52,508 --> 00:09:54,175
betting to talk to him.
112
00:09:56,596 --> 00:09:57,929
Damn.
113
00:10:12,778 --> 00:10:14,195
What did he say?
114
00:10:14,530 --> 00:10:17,115
- What did you say? What did you say to him?
- Come on.
115
00:10:17,366 --> 00:10:18,533
A man won't say.
116
00:10:23,456 --> 00:10:25,707
Turns it off like a light switch.
117
00:10:25,958 --> 00:10:26,958
That's sad.
118
00:10:27,043 --> 00:10:28,460
I didn't see you talking to one woman on the last night.
119
00:10:28,961 --> 00:10:30,545
Brown the freak for Capobianco.
120
00:10:30,671 --> 00:10:31,796
- Damn you.
- damn you.
121
00:10:31,881 --> 00:10:33,381
- See?
- Press my ball.
122
00:10:34,342 --> 00:10:35,383
The border is near.
123
00:11:28,396 --> 00:11:30,021
There are some women around here.
124
00:11:30,106 --> 00:11:31,690
Will you take them home?
125
00:11:31,774 --> 00:11:34,442
I didn't say I would take them home.
I just said...
126
00:11:35,027 --> 00:11:36,027
Yeah, yeah, yeah,
127
00:11:36,112 --> 00:11:37,278
"I will give you a new life."
128
00:11:37,863 --> 00:11:39,280
Yeah. "Moving to Utah."
129
00:11:39,407 --> 00:11:41,950
Guys, guys, calm down. We're almost there.
130
00:11:42,118 --> 00:11:45,120
Mukana, 10 points north from here,
has just crossed Uhuru.
131
00:11:45,413 --> 00:11:47,706
What, do they have a city called
like women from Star Trek?
132
00:11:47,790 --> 00:11:51,209
That's Uhura, please.
Uhuru is "freedom" in Swahili.
133
00:11:52,044 --> 00:11:53,712
See the big brain in...
134
00:11:58,300 --> 00:11:59,384
A bad joke,
135
00:12:00,136 --> 00:12:02,804
because the rebels have caused
all residents to leave the country.
136
00:12:03,139 --> 00:12:06,224
- Right. I heard them walking.
- Calm down, Vincent.
137
00:12:06,976 --> 00:12:09,978
Yes, this might not be Afghanistan or Fallujah,
138
00:12:10,771 --> 00:12:13,648
but be careful. This is the Congo Wilderness.
139
00:12:14,650 --> 00:12:16,985
Okay, forest
140
00:12:18,612 --> 00:12:20,238
It sounds like a vacation.
141
00:12:23,409 --> 00:12:24,451
Hunter?
142
00:12:29,081 --> 00:12:32,625
Chandler and his European friends
come to get a trophy.
143
00:12:33,586 --> 00:12:35,837
I think it's too dangerous
for Europeans in this area.
144
00:12:36,255 --> 00:12:39,424
Here, hunters are an important part of the economy.
145
00:12:39,508 --> 00:12:43,678
They pay money to the government
and they feed the local population.
146
00:13:24,804 --> 00:13:26,137
Keep watching around.
147
00:13:27,306 --> 00:13:30,141
And the Marines, get ready.
148
00:13:45,074 --> 00:13:46,074
Beautiful.
149
00:13:59,255 --> 00:14:00,255
Are you Van Brunt Jean?
150
00:14:00,422 --> 00:14:01,506
Who asked?
151
00:14:02,091 --> 00:14:03,925
Can we talk to you, sir?
152
00:14:05,761 --> 00:14:06,928
Enter inside.
153
00:14:17,940 --> 00:14:21,526
- I don't understand the command.
- It's simple. We have to take you out of here.
154
00:14:22,278 --> 00:14:23,444
I have no problem here.
155
00:14:26,365 --> 00:14:27,907
- Where are your workers?
- They run away.
156
00:14:29,451 --> 00:14:30,618
They are scared.
157
00:14:31,871 --> 00:14:32,954
I don't.
158
00:14:34,290 --> 00:14:35,582
This is for your own benefit, sir.
159
00:14:36,792 --> 00:14:38,376
Leave this place? I can not.
160
00:14:38,460 --> 00:14:39,627
I'm afraid we are under orders.
161
00:14:39,795 --> 00:14:40,879
Ignore your order.
162
00:14:41,755 --> 00:14:43,548
This plantation was built by my father.
163
00:14:44,216 --> 00:14:47,802
This survived since the Congo war
and several small rebellions.
164
00:14:47,928 --> 00:14:50,305
I will not leave everything
my father fought for life and death.
165
00:14:51,557 --> 00:14:55,393
No, no, everything that means anything to me is in this house.
166
00:14:55,477 --> 00:14:56,561
and the land.
167
00:14:56,979 --> 00:14:59,772
My wife is buried out there, for God's sake.
168
00:15:02,318 --> 00:15:04,319
Do you want me to get out of that door?
169
00:15:04,778 --> 00:15:07,447
Sorry, but you have no choice.
170
00:15:26,467 --> 00:15:31,930
Alright. I will come with you.
For now.
171
00:15:33,766 --> 00:15:35,850
Take me to your commander.
I will talk to him.
172
00:15:44,193 --> 00:15:46,527
Try, get the vehicle.
Let's go!
173
00:15:47,279 --> 00:15:49,113
- Everyone, come out!
- Okay.
174
00:15:55,871 --> 00:15:57,705
Take something to cover it.
175
00:16:01,210 --> 00:16:04,462
Sir, I don't know what to say,
176
00:16:04,546 --> 00:16:07,048
but when the battle ends,
You can return.
177
00:16:07,132 --> 00:16:10,551
For what? a plot of vacant land
where has this house ever stood?
178
00:16:10,636 --> 00:16:14,973
No. If you want me to get out of here,
this place will die, so will I.
179
00:16:20,312 --> 00:16:29,362
Look down!
180
00:16:30,531 --> 00:16:32,365
- Retreat!
- Run to take cover!
181
00:16:39,164 --> 00:16:40,540
Look for protection!
182
00:16:43,836 --> 00:16:45,044
He got shot!
183
00:16:47,172 --> 00:16:48,256
Hoag, look down!
184
00:16:49,091 --> 00:16:50,174
Look down!
185
00:16:50,759 --> 00:16:52,593
- Look down!
- Hoag, look down!
186
00:16:54,179 --> 00:17:01,561
Have to look down, damn it!
187
00:17:21,457 --> 00:17:22,540
Damn rebels.
188
00:17:22,708 --> 00:17:24,125
I don't think there are troops out there.
189
00:17:24,626 --> 00:17:26,294
Why do you say that?
190
00:17:26,795 --> 00:17:30,381
How to shoot, attack radius.
I think there's only one person out there.
191
00:17:30,632 --> 00:17:32,759
- One person. sniper.
- Sniper?
192
00:17:33,802 --> 00:17:35,094
Damn it! Shit!
193
00:17:35,554 --> 00:17:37,638
Where is he?
Where did the shots come from?
194
00:17:37,765 --> 00:17:39,807
- I can't say.
- I think he stopped shooting.
195
00:17:40,309 --> 00:17:41,392
He plays with us.
196
00:17:43,604 --> 00:17:44,604
He can't see around the door.
197
00:17:45,064 --> 00:17:47,273
He moves to a better location
to get a target.
198
00:17:47,357 --> 00:17:50,359
Maybe he left.
I have to go back home.
199
00:17:50,486 --> 00:17:52,445
- Your home!
- You don't understand...
200
00:17:54,281 --> 00:17:57,325
50 meters from the clear kill zone
between here and the tree line.
201
00:17:57,409 --> 00:17:59,494
He can shoot us one by one.
202
00:17:59,703 --> 00:18:01,204
But in my house, in my house...
203
00:18:03,457 --> 00:18:04,499
shit!
204
00:18:05,584 --> 00:18:07,043
He got shot!
205
00:18:12,091 --> 00:18:14,217
- Oh, God.
- Damn it! Shit!
206
00:18:15,761 --> 00:18:16,886
Come on, stop it!
207
00:18:18,597 --> 00:18:19,639
This won't stop.
208
00:18:23,185 --> 00:18:24,227
Look at me!
209
00:18:25,604 --> 00:18:28,189
- Inhale, breathe, breathe.
- I screwed it up.
210
00:18:32,444 --> 00:18:33,486
Breathing.
211
00:18:34,154 --> 00:18:36,948
- I can't breathe.
- You are stupid.
212
00:18:37,741 --> 00:18:38,783
damn it!
213
00:19:11,733 --> 00:19:15,069
- Why doesn't he shoot?
- He must move to find a position.
214
00:19:15,154 --> 00:19:17,446
- damn it!
- shit, what?
215
00:19:18,407 --> 00:19:20,199
That is a US Army container.
216
00:19:23,036 --> 00:19:24,912
Do you see this box?
217
00:19:24,997 --> 00:19:27,832
I've packed a box like this in Pendleton.
218
00:19:27,916 --> 00:19:32,670
Pelican box model 1780. A full-size M-1
box, containing six each.
219
00:19:33,255 --> 00:19:35,840
Damn. What are they doing here?
220
00:19:36,508 --> 00:19:37,550
I don't know.
221
00:19:38,343 --> 00:19:40,928
Well, Captain, do you have a plan?
222
00:19:41,096 --> 00:19:43,181
Against snipers?
223
00:19:43,265 --> 00:19:44,307
Well?
224
00:19:46,351 --> 00:19:47,602
Why are you looking at me?
You are the leader.
225
00:19:47,686 --> 00:19:48,978
Aren't you a sniper expert here?
226
00:19:49,771 --> 00:19:51,814
Now, you know more about that
than me, man.
227
00:19:51,899 --> 00:19:54,400
That's good.
How do we fight this bastard?
228
00:19:54,484 --> 00:19:55,693
We wait until it's dark.
229
00:19:56,403 --> 00:19:58,154
Now, what if he has NODs?
230
00:19:58,447 --> 00:20:00,156
Night vision only works in the dark.
231
00:20:01,867 --> 00:20:03,284
We will move at dusk.
232
00:20:03,535 --> 00:20:06,871
He won't be able to use the NOD.
The afternoon vision will decrease.
233
00:20:07,664 --> 00:20:08,789
That's our best chance.
234
00:20:08,874 --> 00:20:10,041
And if we can't get out of here?
235
00:20:10,626 --> 00:20:13,169
Then what? back to Zimbala?
236
00:20:13,295 --> 00:20:15,004
They're bastards, we're ambushed.
237
00:20:15,088 --> 00:20:17,924
We are here ourselves, man!
You took us into a fucking ambush!
238
00:20:18,175 --> 00:20:20,009
I'll go home. I'll go home.
239
00:20:20,719 --> 00:20:25,723
Two assignments to Iraq, one to Afghanistan
and died in Africa like this?
240
00:20:25,807 --> 00:20:27,767
damn, man. damn them!
241
00:20:28,977 --> 00:20:30,061
Shoot!
242
00:20:31,605 --> 00:20:32,939
shit! damn it!
243
00:20:42,157 --> 00:20:44,200
We are already dead, man. We are dead.
244
00:20:44,368 --> 00:20:46,118
Not yet. Not yet.
245
00:20:56,713 --> 00:21:00,800
The sun goes down.
We must move together.
246
00:21:04,638 --> 00:21:08,140
OK. Which direction
247
00:21:09,893 --> 00:21:13,771
The closest roadside trees.
we kick the door, we move fast.
248
00:21:14,273 --> 00:21:17,358
He will have problems with us.
249
00:21:17,442 --> 00:21:18,818
You sound confident about that nonsense.
250
00:21:21,697 --> 00:21:23,072
I have to.
251
00:21:29,162 --> 00:21:30,621
Ten dollars, bet
You can't get to those trees.
252
00:21:32,582 --> 00:21:33,624
You're ready.
253
00:21:36,461 --> 00:21:37,503
Now.
254
00:21:58,150 --> 00:21:59,984
You got shot. You will make yourself...
255
00:22:08,150 --> 00:22:45,984
G / P - M / o / b / i / l / e / s font> b>
256
00:23:01,671 --> 00:23:03,255
Calm down.
257
00:23:08,178 --> 00:23:09,512
Where am I?
258
00:23:10,597 --> 00:23:11,639
You're in my camp.
259
00:23:13,058 --> 00:23:16,727
- You're a hunter.
- Yeah. Martin Chandler.
260
00:23:16,812 --> 00:23:17,853
Do you have a name, young man?
261
00:23:19,731 --> 00:23:22,233
Beckett. Sergeant Brandon Beckett.
262
00:23:23,652 --> 00:23:26,779
Okay, Brandon,
Can you let go of my hand?
263
00:23:30,117 --> 00:23:31,158
Sorry.
264
00:23:32,077 --> 00:23:34,328
What did you do with the knife?
265
00:23:34,413 --> 00:23:36,455
I will try to get a bullet from your shoulder.
266
00:23:36,540 --> 00:23:38,207
It's clean, but it's too deep.
267
00:23:40,210 --> 00:23:42,962
Where are you going?
You have to go to a real hospital.
268
00:23:43,046 --> 00:23:46,424
The wound will be infected.
You're lucky to be alive.
269
00:23:48,760 --> 00:23:50,594
How did I get here?
270
00:23:50,679 --> 00:23:53,222
I heard a shot.
271
00:23:53,348 --> 00:23:56,600
When you get there, it's over.
272
00:23:56,685 --> 00:23:59,645
Plantation. I have to go back there.
273
00:23:59,729 --> 00:24:01,313
No, that's too dangerous.
274
00:24:02,357 --> 00:24:03,399
Try to stop me.
275
00:24:21,710 --> 00:24:23,461
Who are these children?
276
00:24:23,545 --> 00:24:26,338
They are orphans.
Their parents were killed in the war.
277
00:24:26,631 --> 00:24:29,008
- I help protect them.
- Do they live here?
278
00:24:29,259 --> 00:24:31,218
Rebels are always looking for new soldiers.
279
00:24:31,761 --> 00:24:35,556
They force young people to join,
and threaten to kill their families.
280
00:24:36,975 --> 00:24:38,309
Sometimes killing their family just like that.
281
00:24:38,935 --> 00:24:41,145
This is the type of person you are facing, huh?
282
00:24:43,648 --> 00:24:45,983
Can you give a direction back to the plantation?
283
00:24:46,067 --> 00:24:49,487
Map? I can't leave
my friends out there.
284
00:24:51,490 --> 00:24:53,949
Listen, I know Van Brunt. She's my friend.
285
00:24:54,034 --> 00:24:57,411
He helped me arrange this place,
in the early stages.
286
00:24:57,496 --> 00:25:00,581
And he helped me with supplies
when the rebels cut shipments.
287
00:25:01,416 --> 00:25:02,917
I also want her memory to be restored.
288
00:25:04,002 --> 00:25:05,503
By letting the people who killed him go?
289
00:25:09,758 --> 00:25:10,799
OK.
290
00:25:10,967 --> 00:25:12,009
So you will take me?
291
00:25:12,385 --> 00:25:13,761
Yeah. I can be crazy too.
292
00:25:15,013 --> 00:25:17,306
This hunter will come out early in the morning
to shoot buffalo.
293
00:25:17,849 --> 00:25:21,769
I'll take you to the plantation,
but I have to go back before they leave.
294
00:25:23,313 --> 00:25:24,605
How do I thank you?
295
00:25:25,690 --> 00:25:27,274
Only by not being killed.
296
00:25:56,888 --> 00:25:58,597
This is where I found the bodies.
297
00:25:59,516 --> 00:26:01,308
- Where are they?
- They are here.
298
00:26:02,352 --> 00:26:03,602
You are the only one who lives.
299
00:26:04,729 --> 00:26:05,854
So someone took them?
300
00:26:06,731 --> 00:26:07,773
Yeah.
301
00:26:10,694 --> 00:26:12,027
Let's check the house.
302
00:26:44,269 --> 00:26:45,728
They don't miss a lot of things.
303
00:26:45,812 --> 00:26:47,021
Damn rebels.
304
00:26:47,314 --> 00:26:48,606
Do you do business with them?
305
00:26:48,690 --> 00:26:51,191
I do business with them
so they don't kill my clients.
306
00:26:51,276 --> 00:26:52,318
The same thing.
307
00:26:52,611 --> 00:26:55,070
Yeah, yeah. I will go upstairs.
308
00:27:24,684 --> 00:27:27,519
Lower it.
309
00:27:35,612 --> 00:27:36,654
Give it to me.
310
00:27:36,738 --> 00:27:39,323
Slowly. We won't hurt you.
311
00:27:43,328 --> 00:27:44,495
You killed my father.
312
00:27:45,538 --> 00:27:46,705
I have to kill you now.
313
00:27:46,790 --> 00:27:48,707
Don't. I'm here to help him.
314
00:27:48,792 --> 00:27:49,833
I don't believe you.
315
00:27:50,710 --> 00:27:51,752
Kelli?
316
00:27:53,588 --> 00:27:55,798
OK. Okay. The weapon is down.
317
00:27:59,052 --> 00:28:01,178
- I'm your father's friend.
- My father has many friends.
318
00:28:01,596 --> 00:28:03,597
He talks about me.
I'm Chandler.
319
00:28:04,432 --> 00:28:05,974
- Hunter?
- Yeah.
320
00:28:06,643 --> 00:28:07,810
I don't know you will be here.
321
00:28:09,521 --> 00:28:11,939
Okay, you said you knew my father.
Prove it.
322
00:28:12,941 --> 00:28:14,858
OK. He said you went to school.
323
00:28:15,235 --> 00:28:16,276
Where?
324
00:28:17,028 --> 00:28:20,364
Bruges. You live with your aunt.
Is that true?
325
00:28:23,410 --> 00:28:24,952
- Yes.
- Thank God you're fine.
326
00:28:25,036 --> 00:28:26,537
You have to come with us.
We can take you out of...
327
00:28:26,621 --> 00:28:27,705
And who are you?
328
00:28:28,790 --> 00:28:33,085
My name is Brandon Beckett,
_ United States Marine Corps.
329
00:28:34,129 --> 00:28:35,212
In the Congo?
330
00:28:35,630 --> 00:28:37,464
Working for the United Nations.
331
00:28:37,590 --> 00:28:40,592
They sent us here
to bring your father to our base.
332
00:28:40,677 --> 00:28:42,219
They know there is a problem with the rebels.
333
00:28:42,804 --> 00:28:44,388
The rebels did not kill my father.
334
00:28:55,483 --> 00:28:57,609
His father hid it in a safe room.
335
00:28:57,694 --> 00:29:00,028
I'm pretty sure we were shot at by a single shooter.
336
00:29:00,113 --> 00:29:03,532
But Kelli said he heard looters
in homes that speak English.
337
00:29:03,616 --> 00:29:06,368
Maybe it's the same army
who attacked Chandler's camp.
338
00:29:19,632 --> 00:29:20,799
They take children.
339
00:29:23,261 --> 00:29:24,303
Kelli, get off!
340
00:29:29,684 --> 00:29:30,768
Get off!
341
00:29:37,567 --> 00:29:38,609
Where is Chandler?
342
00:30:57,564 --> 00:30:58,605
Safe.
343
00:30:59,399 --> 00:31:00,858
Chandler!
344
00:31:06,906 --> 00:31:11,368
- Are they looking for me?
- No, look for supplies and children.
345
00:31:11,452 --> 00:31:13,912
Why did they take them?
346
00:31:13,997 --> 00:31:15,706
They will force them to fight for them.
347
00:31:15,790 --> 00:31:18,125
Give 12-year-old child a shotgun,
and they make it a soldier.
348
00:31:18,585 --> 00:31:21,169
We have to go back to base.
Can you borrow one of your vehicles?
349
00:31:30,555 --> 00:31:33,265
They've stolen everything
I live in the Land Rover.
350
00:31:33,349 --> 00:31:37,603
I use it to track down the
rebels and find children.
351
00:31:38,104 --> 00:31:39,563
- Can you join?
- I can not.
352
00:31:40,231 --> 00:31:42,316
I have to take Kelli to the base.
353
00:31:42,942 --> 00:31:44,526
How do we go back?
354
00:31:47,030 --> 00:31:48,488
We will walk.
355
00:31:48,573 --> 00:31:51,491
We have no more than four clicks to the border.
356
00:31:51,576 --> 00:31:55,162
- You don't know this forest quite well.
- I know how to use a compass.
357
00:31:55,246 --> 00:31:57,456
Do you have a compass?
358
00:31:57,540 --> 00:31:59,166
East, west.
359
00:32:00,501 --> 00:32:02,002
The border is in the east, straight from here.
360
00:32:02,086 --> 00:32:03,128
That's too risky.
361
00:32:03,212 --> 00:32:04,254
We will be fine.
362
00:32:06,257 --> 00:32:07,299
Not with that weapon, no.
363
00:32:08,843 --> 00:32:10,135
Take this.
364
00:32:11,596 --> 00:32:15,349
This is good for rebels, but for
big battles, that's not enough.
365
00:32:15,433 --> 00:32:16,475
Take this.
366
00:32:20,355 --> 00:32:22,481
This is not filled,
the bullet is in the side pocket.
367
00:32:24,776 --> 00:32:27,569
Thank you.
I'll bring it back.
368
00:32:27,654 --> 00:32:31,573
That's if you are still alive.
Stay away from the highway. Good luck.
369
00:33:05,233 --> 00:33:08,193
Why doesn't your father tell us
if you're at home?
370
00:33:08,277 --> 00:33:11,655
He doesn't know you.
He is scared, I guess.
371
00:33:12,490 --> 00:33:16,410
But I don't think he has an enemy.
What did he fear?
372
00:33:16,494 --> 00:33:18,954
I don't know, but he is worried.
373
00:33:21,124 --> 00:33:22,791
I know.
374
00:33:28,089 --> 00:33:29,381
Why did this happen?
375
00:33:31,676 --> 00:33:35,637
Can you say that?
My father has friends with everyone.
376
00:33:45,773 --> 00:33:47,816
I think whatever I say now
won't help.
377
00:33:49,068 --> 00:33:50,402
That's right.
378
00:33:59,537 --> 00:34:00,579
Your mother?
379
00:34:02,206 --> 00:34:04,708
He died when I was 10 years old.
380
00:34:06,461 --> 00:34:12,549
My father knows I need a family,
so he sent me to live with my aunt.
381
00:34:12,633 --> 00:34:15,135
Finally, when I'm old enough,
382
00:34:18,389 --> 00:34:24,895
I flew 6,000 miles to meet my father,
only to lose him.
383
00:34:24,979 --> 00:34:26,605
Now I don't have anyone.
384
00:34:30,651 --> 00:34:36,573
Kelli, you don't know me,
but you have to trust me.
385
00:34:36,657 --> 00:34:40,118
The people who did this to your father,
I will find them.
386
00:34:41,412 --> 00:34:42,996
I swear.
387
00:34:44,540 --> 00:34:45,665
Let's go.
388
00:35:10,316 --> 00:35:13,193
Your wound is bleeding.
Are you okay?
389
00:35:17,323 --> 00:35:21,034
Yes, good. It's never been better.
390
00:35:22,662 --> 00:35:25,664
- You lie.
- Everything is convincing, isn't it?
391
00:35:25,748 --> 00:35:27,082
No
392
00:35:28,334 --> 00:35:30,168
Not too far away. We will succeed.
393
00:35:31,212 --> 00:35:33,171
A lie again?
394
00:35:33,256 --> 00:35:35,966
If yes, then I lie to myself too.
395
00:36:10,960 --> 00:36:12,711
United Nations!
396
00:36:32,356 --> 00:36:35,275
I have to go back. I have to go back.
397
00:36:44,660 --> 00:36:47,245
Medical! UN Base Radio!
398
00:36:47,330 --> 00:36:49,581
The wound has been infected. We have to take him to the hospital now!
399
00:36:49,665 --> 00:36:51,249
What will happen to him?
400
00:37:05,848 --> 00:37:09,434
You don't want to feel the tension in your muscles.
401
00:37:09,518 --> 00:37:14,689
If you feel tense, you won't be able to hold that position without moving.
402
00:37:14,774 --> 00:37:17,484
You move, you tell us your position.
403
00:37:17,568 --> 00:37:20,820
You move, you die.
404
00:37:20,905 --> 00:37:24,741
Now breathing. Shoot it.
405
00:37:27,453 --> 00:37:29,120
After you complete the mission,
406
00:37:29,205 --> 00:37:33,166
the most important thing for you to do is
identify your hiding location.
407
00:37:33,251 --> 00:37:37,671
Right now, you will use intel.
You will use satellite maps.
408
00:37:37,755 --> 00:37:40,131
You will do good old-fashioned surveillance Nakelski, what are we looking for
in the last shooting position?
409
00:37:40,258 --> 00:37:43,426
Maximum shooting target,
and observation of target area,
410
00:37:43,886 --> 00:37:46,054
injected from enemies,
and clear evacuation routes.
411
00:37:46,764 --> 00:37:49,140
Damned, kid. You are right.
412
00:37:49,225 --> 00:37:52,018
A hideaway that looks good for you
will also be seen well by the enemy.
413
00:37:52,103 --> 00:37:56,189
So, you avoid high places like towers,
414
00:37:56,274 --> 00:37:59,776
like hill tops
which will make your silhouette visible.
415
00:37:59,860 --> 00:38:03,071
- sir.
- Don't respect me. I have no rank.
416
00:38:03,823 --> 00:38:07,325
Thank you, everything is the same.
417
00:38:07,827 --> 00:38:09,577
After you confirm FFP,
418
00:38:09,662 --> 00:38:11,454
419
00:38:11,539 --> 00:38:14,040
You may have to hold this position
for several days.
420
00:38:14,166 --> 00:38:17,085
- a few days, sir? How are you...
- You don't.
421
00:38:17,169 --> 00:38:21,673
You piss in your pants and learn to like it.
I like it and are doing it now.
422
00:38:25,428 --> 00:38:29,931
You can't use that until your mission has finished. Savvy?
423
00:38:30,308 --> 00:38:34,060
- sir.
- Now breathe.
424
00:39:25,363 --> 00:39:26,529
This one must be bad.
425
00:39:30,743 --> 00:39:33,370
Yeah. I'm burning.
426
00:39:35,998 --> 00:39:37,665
Drink.
427
00:39:41,253 --> 00:39:43,505
Slowly.
You will choke, Sergeant.
428
00:39:47,093 --> 00:39:48,134
Where am I?
429
00:39:48,302 --> 00:39:50,887
Zimbala, UN Base.
430
00:39:51,138 --> 00:39:55,642
It will disappear for a while,
but you will have a fever today.
431
00:39:55,726 --> 00:39:56,976
You're really lucky,
arrived here in time.
432
00:39:57,561 --> 00:40:00,188
- The girl?
- He is safe.
433
00:40:10,199 --> 00:40:11,241
I counted holes.
434
00:40:14,954 --> 00:40:15,995
What?
435
00:40:19,959 --> 00:40:24,087
small holes in the ceiling.
I counted it.
436
00:40:24,171 --> 00:40:25,213
That helps.
437
00:40:26,132 --> 00:40:27,757
That helps you to sleep?
438
00:40:28,759 --> 00:40:30,635
No
439
00:40:30,719 --> 00:40:35,849
This helps me stop thinking about
my lost friends, who were killed.
440
00:40:36,559 --> 00:40:37,934
Have you killed many people?
441
00:40:39,979 --> 00:40:41,354
Enough.
442
00:40:43,399 --> 00:40:48,111
Killing is not difficult, kid.
Just pull the trigger.
443
00:40:48,195 --> 00:40:51,406
But live after.
That is very difficult.
444
00:40:53,659 --> 00:40:55,118
Who are you, sir?
445
00:40:56,328 --> 00:40:57,370
My name is Miller.
446
00:40:58,289 --> 00:41:01,207
I'm your father's friend,
here to take you home.
447
00:41:09,383 --> 00:41:10,758
Excuse me.
448
00:41:29,653 --> 00:41:31,488
He cut us like wheat.
449
00:41:32,072 --> 00:41:36,201
My friends died.
I should die with them.
450
00:41:37,119 --> 00:41:40,288
I fell and I live.
They were killed.
451
00:41:41,624 --> 00:41:44,792
What you feel, it's called
guilt from those who survived.
452
00:41:44,877 --> 00:41:46,461
This is irrational, but it's normal.
453
00:41:47,838 --> 00:41:51,132
You know it's not your fault.
454
00:41:52,593 --> 00:41:53,801
You just have to find that place.
455
00:41:54,845 --> 00:41:56,638
I know what I have to find.
456
00:41:58,098 --> 00:41:59,807
What? The sniper? So what?
457
00:42:01,435 --> 00:42:02,602
Kill him.
458
00:42:03,437 --> 00:42:05,772
You can't fight something
which you don't understand.
459
00:42:08,734 --> 00:42:09,859
Hey.
460
00:42:12,571 --> 00:42:15,365
Being a sniper altogether
is different from being an ordinary soldier.
461
00:42:18,619 --> 00:42:22,121
So what should I do?
Become a sniper?
462
00:42:24,458 --> 00:42:25,875
Not possible.
463
00:42:28,087 --> 00:42:29,379
All that crap?
464
00:42:33,384 --> 00:42:36,052
That's not a battle, sir.
465
00:42:36,679 --> 00:42:39,055
Brandon, I know who your father is.
466
00:42:39,139 --> 00:42:41,391
Me too.
467
00:42:41,559 --> 00:42:43,977
War is a woman facing
on the battlefield.
468
00:42:44,436 --> 00:42:48,064
Shoot enemies from hiding places?
It's like a coward You have to face your enemy.
469
00:42:49,733 --> 00:42:50,900
Is that how you will fight sniper,
close and personal?
470
00:42:51,485 --> 00:42:54,237
- I'll find out.
- Short news, kid.
471
00:42:54,697 --> 00:42:56,281
Half the Congo region in the war.
This is not our war.
472
00:42:56,448 --> 00:42:59,450
It's time to go home.
473
00:43:00,661 --> 00:43:01,953
You can go if you want.
I'm not done here yet.
474
00:43:02,663 --> 00:43:05,164
You're weak.
475
00:43:08,419 --> 00:43:09,586
476
00:43:11,463 --> 00:43:14,007
Your wound is still healing.
477
00:43:15,551 --> 00:43:17,844
I think I'll stay.
478
00:43:19,138 --> 00:43:21,889
Do whatever you want.
It doesn't matter to me.
479
00:43:24,643 --> 00:43:25,977
Good evening.
480
00:43:46,957 --> 00:43:47,999
Stand up.
481
00:43:51,879 --> 00:43:52,920
What do we do?
482
00:43:53,088 --> 00:43:55,632
Calm down. Take this.
483
00:43:58,052 --> 00:44:00,803
There, the perimeter tower.
484
00:44:07,853 --> 00:44:10,730
- Did you see the guard?
- I see the back of his head.
485
00:44:10,814 --> 00:44:11,856
Good. shoot it out.
486
00:44:12,775 --> 00:44:15,234
- Do you want me to shoot him?
- He is your target. Shoot him.
487
00:44:17,446 --> 00:44:18,488
Who is he?
488
00:44:18,781 --> 00:44:20,907
He leaked information to the rebels.
489
00:44:20,991 --> 00:44:23,201
Now it's your job.
Shoot it.
490
00:44:23,285 --> 00:44:25,662
- Listen, I don't even know who he is...
- You don't need to know.
491
00:44:25,829 --> 00:44:27,830
How far is it?
492
00:44:28,916 --> 00:44:30,875
- Two hundred meters.
- And how do you know that?
493
00:44:31,001 --> 00:44:34,545
- Through the scope . This is 10 billion in height.
- Well. Drop him.
494
00:44:37,758 --> 00:44:40,218
What are you waiting for, sniper?
You got the assignment. Shoot it.
495
00:44:53,190 --> 00:44:54,607
- No
- No?
496
00:44:54,692 --> 00:44:56,109
- I need to know more...
- What do you need to know?
497
00:44:56,193 --> 00:44:58,986
That person is an enemy
You blow your head with bullets.
498
00:44:59,071 --> 00:45:00,530
I don't kill indiscriminately.
499
00:45:01,073 --> 00:45:03,741
Correction. You don't follow orders.
500
00:45:04,326 --> 00:45:06,869
You're not ready to become a sniper, kid,
501
00:45:06,954 --> 00:45:09,664
Because he will shoot the person
as instructed.
502
00:45:10,749 --> 00:45:11,916
Empty.
503
00:45:12,835 --> 00:45:14,001
So, this is the end of learning.
504
00:45:26,140 --> 00:45:28,683
Captain Ngoba, according to your report,
505
00:45:28,767 --> 00:45:30,351
your people are in direct attack,
506
00:45:30,436 --> 00:45:32,979
and you are separated from the unit.
507
00:45:35,232 --> 00:45:37,024
After you're sure your person has been killed and lack of support team,
you chose to retreat to base.
508
00:45:37,276 --> 00:45:40,486
- And leave the rest to die.
- Sergeant!
509
00:45:40,571 --> 00:45:42,488
- Is your report correct?
- Yes, Sir.
510
00:45:44,658 --> 00:45:47,076
That's all, Captain.
511
00:45:47,411 --> 00:45:48,578
Lieutenant Abramovich,
do we know who this attacker is?
512
00:45:54,918 --> 00:45:58,212
Looks like a squad of troops.
513
00:45:58,464 --> 00:46:01,174
However, I think there might be only one shooter.
514
00:46:01,842 --> 00:46:04,510
Which seems impossible, right?
515
00:46:04,845 --> 00:46:06,012
516
00:46:06,096 --> 00:46:10,266
The medical officer takes out a bullet
30 Russian caliber rifle from his shoulder.
517
00:46:10,350 --> 00:46:14,395
One hundred and forty-seven points, one round 11.5-inches.
518
00:46:14,480 --> 00:46:15,605
Are you sure about the rotation?
519
00:46:16,106 --> 00:46:17,231
That's what is mentioned here.
520
00:46:18,650 --> 00:46:22,779
Colonel, rebels
use Soviet-made weapons.
521
00:46:22,863 --> 00:46:26,532
Their 7.62 mm sniper rifle
is used one in a nine-inch round.
522
00:46:27,367 --> 00:46:30,203
One of 11.5.
That's one of us.
523
00:46:31,163 --> 00:46:33,581
- Us?
- M-24 U. S. Sniping Barrel system
524
00:46:33,665 --> 00:46:34,749
use that round.
525
00:46:34,833 --> 00:46:39,378
Whoever he is, it uses a US sniper rifle
combined with the Russian round.
526
00:46:41,006 --> 00:46:44,175
There are millions of caliber weapons in this country.
527
00:46:44,259 --> 00:46:46,803
Sir, if possible, I get one more thing.
528
00:46:46,887 --> 00:46:48,554
Ballistics shows it is a sniper,
529
00:46:49,389 --> 00:46:52,225
but it's definitely a team that
returns and sterilizes the crime scene.
530
00:46:52,893 --> 00:46:54,727
They cleaned the body,
in Van Brun's house.
531
00:46:54,895 --> 00:46:55,937
and make it look like looting.
532
00:46:56,021 --> 00:46:58,648
So? We will never know.
533
00:46:59,817 --> 00:47:01,567
Thank you for your report.
534
00:47:03,529 --> 00:47:05,029
Is that all?
535
00:47:05,113 --> 00:47:07,573
My people might be shot with US weapons.
536
00:47:08,408 --> 00:47:09,992
and you said,
"Thank you for the report"?
537
00:47:10,077 --> 00:47:12,745
Sergeant, we have done all the
we can do.
538
00:47:12,913 --> 00:47:14,163
It doesn't look like you
have done anything.
539
00:47:14,790 --> 00:47:19,460
The purpose of the colonel, the UN does not have the time or energy to investigate.
540
00:47:21,421 --> 00:47:22,672
Don't care about what happened?
541
00:47:22,756 --> 00:47:24,048
That's not important.
542
00:47:24,883 --> 00:47:27,593
Conflict in the DRC is the trigger.
543
00:47:28,011 --> 00:47:29,303
The government can be rolled over at any time.
544
00:47:29,388 --> 00:47:32,265
We don't know how this will affect diplomatic relations.
545
00:47:32,349 --> 00:47:33,724
I can see myself.
546
00:47:33,851 --> 00:47:36,644
Oh, no.
That's the last thing we need.
547
00:47:37,229 --> 00:47:39,355
We can't let you dive into
548
00:47:39,439 --> 00:47:42,942
an international incident such as cowboys, Sergeant.
549
00:47:43,902 --> 00:47:46,112
Until further notice,
you must remain at the base.
550
00:47:55,581 --> 00:47:59,834
Yes, Captain? What do you want?
I heard your story behind.
551
00:48:00,836 --> 00:48:03,337
No, no, Sergeant.
552
00:48:03,422 --> 00:48:07,800
Your people don't respect my people.
We both know this.
553
00:48:09,595 --> 00:48:14,265
But we are African soldiers
and you are Marines.
554
00:48:15,392 --> 00:48:18,019
That doesn't mean you have the right to judge me.
555
00:48:18,520 --> 00:48:20,813
This is my country.
556
00:48:20,898 --> 00:48:24,567
We don't ask people like you
to come here.
557
00:48:26,153 --> 00:48:31,866
Very sorry about your people,
but I did my best at that time.
558
00:48:54,890 --> 00:48:56,015
Brandon?
559
00:48:57,601 --> 00:49:00,269
They say you are still here.
I am surprised.
560
00:49:00,646 --> 00:49:04,941
They are still trying to contact my aunt.
They say you might die.
561
00:49:07,194 --> 00:49:09,654
Medical staff always makes it sound
is worse than it really is.
562
00:49:09,738 --> 00:49:11,781
so they look like magic workers
when you are safe.
563
00:49:15,494 --> 00:49:19,956
I brought you some DVDs.
Michael Jackson films, Jonas Brothers.
564
00:49:20,958 --> 00:49:22,667
You know, some of my favorites.
565
00:49:24,711 --> 00:49:27,713
This DVD is from area five.
Will not function in Belgium.
566
00:49:28,715 --> 00:49:30,508
Maybe you can sell it.
567
00:49:33,929 --> 00:49:37,223
Kelli, do you have an idea about who
might want to kill your father?
568
00:49:39,476 --> 00:49:40,851
I told the woman.
569
00:49:41,561 --> 00:49:44,814
- Abramovich?
- Like I said.
570
00:49:44,898 --> 00:49:46,649
I don't know who might do it.
571
00:49:47,317 --> 00:49:51,320
At home, there is a picture of your father
with several soldiers.
572
00:49:51,405 --> 00:49:54,699
It wasn't there when we returned.
You know that?
573
00:49:56,410 --> 00:49:57,451
Yes.
574
00:49:57,703 --> 00:49:58,786
Did your father enter the army?
575
00:49:59,871 --> 00:50:04,917
No. But he let the army come to the plantation to do business with them.
576
00:50:05,794 --> 00:50:07,128
Does he trade with the rebels?
577
00:50:07,796 --> 00:50:12,008
He does business with rebels,
tribes, and Congolese soldiers.
578
00:50:12,509 --> 00:50:15,177
He must do it,
to keep our house safe.
579
00:50:27,149 --> 00:50:29,984
Sorry. I did not use the mess officer.
580
00:50:30,444 --> 00:50:34,071
It's been a long time since I saw the tablecloth.
581
00:50:39,202 --> 00:50:40,828
ma'am.
582
00:50:40,912 --> 00:50:42,872
Please, sir.
583
00:50:42,956 --> 00:50:45,374
Dover single is amazing.
584
00:50:49,838 --> 00:50:50,880
Do you prefer the MRE?
585
00:50:51,089 --> 00:50:53,966
No, no. This is good.
586
00:50:58,221 --> 00:51:01,015
So, what do you want from me?
587
00:51:03,268 --> 00:51:08,189
Well, you invited me to dinner.
Isn't it because you saw me attractive.
588
00:51:12,611 --> 00:51:14,320
I think you know more than that.
589
00:51:16,239 --> 00:51:18,532
You talked to Kelli.
You know his father trades with rebels.
590
00:51:19,242 --> 00:51:20,951
Why did they kill him?
591
00:51:26,124 --> 00:51:29,960
Between you and me,
The UN might get out of here soon.
592
00:51:31,630 --> 00:51:34,340
That possibility is greater than
rebel attacks.
593
00:51:35,801 --> 00:51:40,930
Even if I am authorized to help,
there are only me and four computer operators.
594
00:51:41,389 --> 00:51:42,973
We don't have resources.
595
00:51:43,558 --> 00:51:44,683
I know I can trace it.
596
00:51:45,102 --> 00:51:47,061
This will be a suicide mission.
597
00:51:47,145 --> 00:51:49,563
Mukana is known to be vulnerable,
before you were even ambushed.
598
00:51:50,482 --> 00:51:51,857
Leave it alone.
599
00:51:52,567 --> 00:51:54,193
If it's your person, will you let it go?
600
00:51:56,780 --> 00:51:57,822
I've seen your note.
601
00:51:59,157 --> 00:52:01,450
Three times suspension while in high school,
602
00:52:01,535 --> 00:52:04,120
disciplinary action, for two years
in junior school.
603
00:52:04,579 --> 00:52:06,163
I have a problem that must be notified
604
00:52:06,915 --> 00:52:08,749
So you joined the Marines?
605
00:52:09,209 --> 00:52:10,376
I think this will help me overcome that.
606
00:52:10,460 --> 00:52:12,503
- Doing that?
- I don't think so.
607
00:52:13,171 --> 00:52:15,381
Here, I'm at the principal's office again.
608
00:52:17,134 --> 00:52:20,177
Tell me, how did you get here?
609
00:52:21,096 --> 00:52:22,763
Why do you want to know about me?
610
00:52:23,598 --> 00:52:25,975
Obviously, you have found out with me.
611
00:52:26,059 --> 00:52:27,810
I can't know about you?
612
00:52:30,355 --> 00:52:32,231
Look, I mean, if it's too embarrassing...
613
00:52:35,819 --> 00:52:39,113
My father is a major sergeant
in the SAS, in Hereford.
614
00:52:40,323 --> 00:52:41,824
I grew up on the base.
615
00:52:42,242 --> 00:52:43,284
That would be nice.
616
00:52:44,119 --> 00:52:45,744
nice? No
617
00:52:47,289 --> 00:52:49,498
But it's interesting, surrounded by people...
618
00:52:49,583 --> 00:52:53,919
who dedicated their lives to something more
_ than themselves. Their country.
619
00:52:56,089 --> 00:52:58,507
So, I followed in his footsteps.
620
00:52:59,843 --> 00:53:01,427
That's what you want to know?
621
00:53:03,638 --> 00:53:06,682
Rule number one. Get to know your enemy.
622
00:53:08,727 --> 00:53:10,978
I'm not your enemy, Brandon.
623
00:53:11,271 --> 00:53:12,563
It feels like that.
624
00:53:51,394 --> 00:53:52,478
- Does it hurt?
- No
625
00:53:54,147 --> 00:53:56,148
You did nothing.
626
00:54:05,992 --> 00:54:09,495
make your mistake that you survived.
627
00:54:13,333 --> 00:54:14,833
What matters is what you do.
628
00:54:18,838 --> 00:54:20,631
I don't feel like that.
629
00:55:21,484 --> 00:55:23,027
How is it?
630
00:55:25,030 --> 00:55:26,405
Where are you going?
631
00:55:27,866 --> 00:55:29,491
Take a walk.
632
00:55:29,576 --> 00:55:30,701
To the Congo?
633
00:55:31,870 --> 00:55:33,662
If you fight the sniper
with your current condition,
634
00:55:33,747 --> 00:55:35,039
it's like suicide.
635
00:55:36,708 --> 00:55:37,750
I'm a Marine.
636
00:55:38,251 --> 00:55:39,918
I came to this world to kick
and shout,
637
00:55:40,045 --> 00:55:41,837
covered in other people's blood.
638
00:55:41,921 --> 00:55:43,255
I have no problem exiting
in the same way.
639
00:55:44,257 --> 00:55:47,926
Listen, last night what we called the
exercise "shot in a signed condition."
640
00:55:48,053 --> 00:55:51,180
Every sniper must handle it.
I experienced it too. This is just a test.
641
00:55:51,264 --> 00:55:55,726
And I failed, right? But you,
you can save me.
642
00:55:56,936 --> 00:55:58,395
Not until you get into trouble.
643
00:56:11,242 --> 00:56:14,828
Sergeant Beckett, you mean that this office
is expected to believe that you will desert
to find your unit attacker?
644
00:56:14,954 --> 00:56:17,247
Yes, sir.
645
00:56:17,415 --> 00:56:18,457
What do you think you will do?
646
00:56:18,583 --> 00:56:19,917
I need help.
647
00:56:20,168 --> 00:56:21,293
In Africa, only one person can help me find the rebels.
648
00:56:21,419 --> 00:56:24,296
649
00:56:27,467 --> 00:56:31,261
I need to track where the rebels
get this weapon.
650
00:56:31,638 --> 00:56:33,639
including the weapon that shot me.
651
00:56:35,100 --> 00:56:36,975
I hope that can make me find the sniper.
652
00:57:27,527 --> 00:57:28,694
here.
653
00:57:30,405 --> 00:57:31,488
you.
654
00:57:38,163 --> 00:57:39,329
here.
655
00:58:04,230 --> 00:58:06,732
Mom, it's okay. It is okay.
656
00:59:28,106 --> 00:59:29,273
I came to return the weapon.
657
00:59:35,822 --> 00:59:37,948
- Why did you come back here?
- I need your help.
658
00:59:38,199 --> 00:59:41,618
The sniper who shot me,
he works for the rebels.
659
00:59:41,703 --> 00:59:43,870
- I have to find it.
- How can I help?
660
00:59:44,497 --> 00:59:48,500
I'll help get your children back
if you take me to the rebels.
661
00:59:54,132 --> 00:59:55,966
I know where they got weapons.
662
01:00:53,900 --> 01:00:55,400
Come on, kid.
663
01:01:00,865 --> 01:01:04,326
Africa is a more lively place than everything you ever knew.
664
01:01:04,410 --> 01:01:06,578
You have to respect the law,
and he will take care of you.
665
01:01:07,372 --> 01:01:10,957
You're lost, and your bones will turn white in the sun tomorrow.
666
01:01:12,418 --> 01:01:15,128
Now, if you fight the enemy
who can kill you,
667
01:01:15,254 --> 01:01:17,381
First, doing a shot
can save your life.
668
01:01:19,550 --> 01:01:21,093
Other ways.
669
01:01:23,596 --> 01:01:26,807
It's possible they can kill you
before you even approach the target.
670
01:01:28,101 --> 01:01:29,309
I will get my target.
671
01:01:29,435 --> 01:01:30,477
Are you sure about that?
672
01:01:31,938 --> 01:01:35,941
Soldiers like bulls who enter the arena.
That's how they are trained.
673
01:01:36,067 --> 01:01:37,359
But hunters must stalk their prey.
674
01:01:37,443 --> 01:01:40,445
When he lurks, he must use the environment to his advantage.
675
01:01:42,115 --> 01:01:43,281
This is basic training.
676
01:01:43,991 --> 01:01:45,575
No. There is more to it.
677
01:01:46,327 --> 01:01:49,955
When you stalk your prey,
You must be one with the land.
678
01:01:50,832 --> 01:01:52,791
You might know from your father, huh?
679
01:01:54,252 --> 01:01:57,003
Unfortunately, no.
I never knew him well.
680
01:01:58,256 --> 01:01:59,506
I became a grouch to frustrate it.
681
01:02:01,759 --> 01:02:03,093
And what did he think about that?
682
01:02:06,556 --> 01:02:08,014
I don't know.
683
01:02:17,984 --> 01:02:19,526
The people who attacked my tent.
684
01:02:19,861 --> 01:02:24,156
A herd of criminals led by a man who claims to be God's spokesperson.
685
01:02:26,826 --> 01:02:29,327
- There will be no negotiations.
- I didn't expect anything.
686
01:02:41,174 --> 01:02:42,215
Damn.
687
01:02:46,512 --> 01:02:48,054
- They are your children.
- Yeah.
688
01:02:48,514 --> 01:02:50,640
They will take them to other rebel camps.
689
01:02:50,725 --> 01:02:52,851
I have to get them out
from there now.
690
01:02:54,270 --> 01:02:57,230
Okay, if you can distract them,
I'll walk behind them.
691
01:02:57,356 --> 01:02:58,356
Are you ready for this?
692
01:02:59,609 --> 01:03:01,193
Let's do it.
693
01:03:02,069 --> 01:03:03,236
OK.
694
01:05:32,345 --> 01:05:33,386
Someone is helping us.
695
01:05:49,445 --> 01:05:50,528
There are other people out there.
696
01:05:53,574 --> 01:05:55,867
No! He is on our side.
697
01:06:11,050 --> 01:06:12,133
Who is this?
698
01:06:12,218 --> 01:06:15,095
Martin Chandler, this is Richard Miller.
699
01:06:15,221 --> 01:06:16,221
You never said about your rank.
700
01:06:17,139 --> 01:06:19,099
Not important. How are you?
701
01:06:19,308 --> 01:06:20,392
So, are you spying?
702
01:06:21,394 --> 01:06:23,019
A ghost friend.
703
01:06:23,104 --> 01:06:27,691
OK. Help each other, find everything and go up to the truck, okay?
704
01:06:27,775 --> 01:06:28,817
What are you doing here?
705
01:06:28,901 --> 01:06:30,318
I'm here to save your life.
706
01:06:30,403 --> 01:06:32,862
Never met before,
but you fly to half the world
707
01:06:32,947 --> 01:06:34,948
just to take me home.
708
01:06:35,074 --> 01:06:37,158
Right. You know something.
709
01:06:37,243 --> 01:06:39,411
I know snipers aren't sent
to kill troops.
710
01:06:40,079 --> 01:06:42,372
They are given certain targets.
711
01:06:42,456 --> 01:06:46,418
Your people are side victims.
Van Brunt is the main target.
712
01:06:46,585 --> 01:06:47,585
How do you know all this?
713
01:06:47,795 --> 01:06:48,920
I know who the sniper is.
714
01:06:52,675 --> 01:06:53,758
I trained it.
715
01:06:54,927 --> 01:06:56,928
- What?
- They call it the Italian.
716
01:06:57,680 --> 01:07:00,682
But he is not Italian,
is not Russian or Somali.
717
01:07:00,766 --> 01:07:05,812
His name is Vincent Masiello,
and he's American. She's a Marine.
718
01:07:05,938 --> 01:07:08,606
We were shot by one of our own. Why?
719
01:07:09,483 --> 01:07:10,608
I don't know why.
720
01:07:10,693 --> 01:07:13,820
All I know is that the order must come
from the high command.
721
01:07:18,117 --> 01:07:20,952
Operations like that, I have to assume
722
01:07:21,370 --> 01:07:24,289
they want to silence Van Brunt so that
does not reveal sensitive information.
723
01:07:24,665 --> 01:07:27,542
He's the one who supplies US weapons for the rebels.
724
01:07:27,626 --> 01:07:29,210
So he must have got the weapon
from someone on our side.
725
01:07:29,628 --> 01:07:32,505
That's something our military doesn't want to be known to the public.
726
01:07:32,631 --> 01:07:35,675
That's why you're here?
Are you part of the cover-up effort?
727
01:07:35,968 --> 01:07:38,678
If yes, we won't talk.
You are dead.
728
01:07:38,804 --> 01:07:40,305
I'm not here by anyone's orders.
729
01:07:41,140 --> 01:07:43,349
When I heard that Tom Beckett
was ambushed in Africa,
730
01:07:43,476 --> 01:07:47,145
I decided to come here and bring it back before he was killed.
731
01:07:47,480 --> 01:07:48,521
Why do you care?
732
01:07:50,733 --> 01:07:52,734
I care because I know your father.
733
01:07:53,569 --> 01:07:57,864
She's my friend. He is my teacher.
He taught me how to be a sniper.
734
01:07:57,990 --> 01:07:59,824
And he saved my life.
735
01:08:01,160 --> 01:08:04,496
Listen, I'm not coming back
until I'm done here.
736
01:08:04,830 --> 01:08:08,166
Does that include your funeral? Because you
will never see Masiello coming.
737
01:08:09,710 --> 01:08:11,169
Then I have to make it come to me.
738
01:08:15,883 --> 01:08:17,175
Hello?
739
01:08:17,259 --> 01:08:19,761
- Ellen.
- Brandon?
740
01:08:20,387 --> 01:08:22,138
Where are you?
741
01:08:22,223 --> 01:08:23,807
I know who killed our people.
742
01:08:23,891 --> 01:08:25,892
I need protection. You have to send the team to come to pick me up.
743
01:08:26,018 --> 01:08:27,852
You know I don't have the authority to do that.
744
01:08:27,937 --> 01:08:29,020
I will be right on the border.
745
01:08:29,105 --> 01:08:32,148
An abandoned village in the east
Van Brunt plantation called Uhuru.
746
01:08:32,233 --> 01:08:33,358
OK. I'll see what I can do.
747
01:08:33,776 --> 01:08:35,026
Thank you.
748
01:08:36,946 --> 01:08:38,029
Can you trust him?
749
01:08:39,198 --> 01:08:40,740
I don't need to.
750
01:08:40,866 --> 01:08:45,328
If the conspiracy originates from the base,
will no more be a UN force to emerge.
751
01:08:45,412 --> 01:08:47,038
That's Masiello who will come to kill me.
752
01:08:48,415 --> 01:08:50,583
Colonel, I found him.
753
01:08:50,709 --> 01:08:55,088
Uhuru, it's a town on the border
Zimbala-DRC. 13.00 today.
754
01:08:55,214 --> 01:08:58,174
I can't take the risk anymore,
endanger my people.
755
01:08:58,259 --> 01:09:02,303
Beckett says he has proof of the army
attacking his men.
756
01:09:02,721 --> 01:09:04,097
It took a long time to get permission anyone who requests
from the temporary government now.
757
01:09:04,223 --> 01:09:06,933
We will not need
a full scale operation.
758
01:09:07,059 --> 01:09:08,726
I can do it myself.
759
01:09:09,812 --> 01:09:11,813
You will need details of security.
760
01:09:15,401 --> 01:09:16,734
I want the four best people to accompany him.
search there and get out as soon as possible.
761
01:09:18,904 --> 01:09:24,325
Yes, Colonel.
762
01:09:24,410 --> 01:09:25,451
Thank you, sir.
763
01:09:25,911 --> 01:09:26,995
I take them across the border,
then come back and help you.
764
01:09:40,259 --> 01:09:44,679
Not your fight, my friend.
765
01:09:45,181 --> 01:09:46,264
- Are you sure?
- Yeah.
766
01:09:48,100 --> 01:09:49,934
where are you going?
767
01:09:51,020 --> 01:09:52,103
Get out of Congo.
768
01:09:52,188 --> 01:09:53,730
Zambia. Maybe Namibia.
769
01:09:53,814 --> 01:09:55,648
770
01:09:56,025 --> 01:09:58,318
That's a good hunting spot.
At least they will be safe.
771
01:10:01,030 --> 01:10:02,447
Thank you.
772
01:10:26,639 --> 01:10:28,806
We have to hurry up.
773
01:10:29,892 --> 01:10:31,017
I'm ready.
774
01:10:59,171 --> 01:11:00,296
Masiello.
775
01:11:10,057 --> 01:11:11,099
Road.
776
01:11:33,289 --> 01:11:34,872
He doesn't come alone.
777
01:11:34,957 --> 01:11:38,376
You will be involved in a house-to-house attack.
Select where you are targeting.
778
01:11:38,460 --> 01:11:39,961
Does this work?
779
01:11:40,045 --> 01:11:41,504
- Hard and clear.
- Well.
780
01:11:41,588 --> 01:11:43,381
And one more thing.
781
01:11:45,426 --> 01:11:48,052
And this. This is Mark Grizzly LAR I.
782
01:11:48,887 --> 01:11:50,930
I don't know we have weapons.
783
01:11:51,056 --> 01:11:53,266
A small souvenir, your father's gift for me.
784
01:11:54,059 --> 01:11:58,396
This is useful at close range.
785
01:11:58,897 --> 01:11:59,939
I don't know what to say.
786
01:12:00,274 --> 01:12:02,817
Let the weapon talk.
787
01:12:04,236 --> 01:12:05,278
Where are you going?
788
01:12:06,655 --> 01:12:08,406
At a high place.
789
01:12:08,574 --> 01:12:10,950
- High places are not a good idea.
- Who taught you that?
790
01:12:11,744 --> 01:12:12,744
Just like the person who taught you.
791
01:12:13,120 --> 01:12:15,330
Well, you're right.
This time, we carried out an ambush.
792
01:12:18,417 --> 01:12:20,251
I still don't know why you
are still involved.
793
01:12:21,086 --> 01:12:25,423
I told you. I coached Masiello.
I didn't train him to kill Americans.
794
01:12:25,674 --> 01:12:27,091
When did you return to Pendleton?
795
01:12:27,676 --> 01:12:28,760
You will get an answer for this.
796
01:12:29,094 --> 01:12:30,261
Are you kidding me?
797
01:12:30,346 --> 01:12:33,097
We will not be able to survive.
798
01:12:48,280 --> 01:12:49,489
Good view.
799
01:12:50,949 --> 01:12:52,617
Really open.
800
01:12:56,288 --> 01:12:58,456
Vehicles come. Look at
801
01:13:13,639 --> 01:13:16,974
Wait a minute, Captain,
until I make contact with him.
802
01:13:17,976 --> 01:13:19,644
Yes, Lieutenant.
803
01:13:21,980 --> 01:13:23,481
Beckett?
804
01:13:48,257 --> 01:13:49,674
Beckett!
805
01:14:15,701 --> 01:14:17,869
- Calm down.
- What are you doing?
806
01:14:17,953 --> 01:14:19,370
- What are you doing here?
- I came to take you back.
807
01:14:19,538 --> 01:14:20,746
- Are you crazy?
- Beckett?
808
01:14:21,248 --> 01:14:22,290
Yes?
809
01:14:22,416 --> 01:14:23,708
Who is the young woman looking for you?
810
01:14:24,126 --> 01:14:25,418
- Me.
- Shy.
811
01:14:25,544 --> 01:14:26,586
What is this?
812
01:14:26,712 --> 01:14:29,046
This should be an ambush,
you shouldn't be here.
813
01:14:29,131 --> 01:14:31,549
Ambush?
Tell me what happened here.
814
01:14:34,470 --> 01:14:35,595
We have friends.
815
01:14:36,054 --> 01:14:37,263
- Rebels?
- no
816
01:14:37,389 --> 01:14:40,308
UN-flagged, funny red hat.
Doubt their validity.
817
01:14:40,392 --> 01:14:42,226
After all, they took the position
around the perimeter.
818
01:14:42,394 --> 01:14:43,394
I brought soldiers from the base.
819
01:14:43,896 --> 01:14:44,896
To take me back.
820
01:14:45,606 --> 01:14:46,939
That's them.
821
01:14:54,656 --> 01:14:56,532
That's a firing squad.
822
01:14:56,617 --> 01:14:58,659
They don't come with me.
823
01:15:00,245 --> 01:15:01,787
Why are they shooting at us?
824
01:15:02,581 --> 01:15:04,665
They didn't come to take me back.
They came to kill us both.
825
01:15:05,459 --> 01:15:07,168
Beckett! Give yourself up.
826
01:15:08,420 --> 01:15:09,462
We have no choice.
827
01:15:09,588 --> 01:15:11,672
I will explain later,
if we are safe.
828
01:15:29,441 --> 01:15:31,984
Beckett?
You trained us well, didn't you?
829
01:15:35,489 --> 01:15:37,031
No! They are still learning!
830
01:15:37,449 --> 01:15:38,491
I see you.
831
01:15:50,963 --> 01:15:52,964
- One shot, two killed.
- You heard about that, huh?
832
01:15:57,636 --> 01:15:59,178
- Are you okay?
- Are you kidding?
833
01:16:03,976 --> 01:16:04,976
Lieutenant.
834
01:16:05,060 --> 01:16:07,478
Ellen. We are ready to move.
835
01:16:08,689 --> 01:16:09,855
What's the plan?
836
01:16:09,982 --> 01:16:12,358
Half a dozen big bad guys
out the door.
837
01:16:13,694 --> 01:16:16,529
I will shoot them. When I do it, you go in that direction.
838
01:16:16,989 --> 01:16:19,865
- OK.
- Make a dozen. A dozen Baker.
839
01:16:22,661 --> 01:16:23,744
Be careful.
840
01:16:28,083 --> 01:16:30,001
I'll see you at the base.
841
01:17:01,867 --> 01:17:02,908
Come on, go on, come on!
842
01:17:27,559 --> 01:17:28,726
Chasing Ngoba?
843
01:17:28,977 --> 01:17:30,061
Yes.
844
01:17:31,104 --> 01:17:32,146
I'm in the back, son.
845
01:18:02,135 --> 01:18:03,594
I didn't fight you.
846
01:18:03,970 --> 01:18:05,137
You took us out to ambush
847
01:18:05,263 --> 01:18:07,682
I'm a soldier.
I just followed orders.
848
01:18:07,766 --> 01:18:09,600
Where is he? Masiello!
849
01:18:10,977 --> 01:18:12,687
- I don't know.
- Who is behind this?
850
01:18:13,021 --> 01:18:15,272
- He will kill me.
- I will kill you! Who?
851
01:18:15,982 --> 01:18:17,024
I have no proof.
852
01:18:18,485 --> 01:18:19,527
Jager?
853
01:18:19,945 --> 01:18:22,154
- Colonel Jager?
- He uses Van Brunt
854
01:18:22,280 --> 01:18:24,031
to channel American weapons to the rebels.
855
01:18:24,116 --> 01:18:26,450
Do you know this?
Why don't you report him?
856
01:18:27,786 --> 01:18:31,038
Who will trust me? You?
857
01:18:31,832 --> 01:18:32,873
Do you trust me?
858
01:18:33,333 --> 01:18:36,210
- My people are killed.
- Also my people!
859
01:18:38,380 --> 01:18:40,548
And we are next.
860
01:19:02,654 --> 01:19:07,491
Miller?
861
01:19:09,995 --> 01:19:11,370
Miller, do you know me?
862
01:19:12,581 --> 01:19:15,166
My old instructor is confused with
words, Beckett.
863
01:19:16,501 --> 01:19:17,543
Masiello.
864
01:19:17,878 --> 01:19:19,003
That's a rescue instruction.
865
01:19:20,380 --> 01:19:22,673
The last time we met, I missed you.
866
01:19:23,341 --> 01:19:24,383
I will correct that mistake.
867
01:19:27,679 --> 01:19:30,097
Are you still with me, dear Beckett?
868
01:20:47,634 --> 01:20:48,926
Not good enough, Beckett.
869
01:21:07,529 --> 01:21:09,196
The great Beckett Thomas child.
870
01:21:11,074 --> 01:21:12,700
This is over generation, huh?
871
01:21:13,243 --> 01:21:15,744
Your father won't escape.
872
01:21:19,040 --> 01:21:20,457
Let's see how you handle
night vision.
873
01:21:24,546 --> 01:21:26,046
What dragged you out of this?
874
01:21:40,812 --> 01:21:42,187
Well, it's not even close.
875
01:21:44,941 --> 01:21:46,734
I changed the scope, thank you.
876
01:21:49,154 --> 01:21:50,779
Will not escape next time.
877
01:22:00,154 --> 01:22:50,779
878
01:23:02,686 --> 01:23:05,145
I'm stuck with Lieutenant Abramovich
in the middle of the day.
879
01:23:05,230 --> 01:23:06,689
Miller disappeared.
880
01:23:06,773 --> 01:23:08,899
It takes another full day for us to return to base...
881
01:23:08,984 --> 01:23:12,695
where I contacted the US consulate,
which set me back here.
882
01:23:13,113 --> 01:23:16,281
In the hearing, you said
You trust a coalition official
883
01:23:16,366 --> 01:23:18,158
- has conspired with the rebels.
- Yes.
884
01:23:18,243 --> 01:23:19,702
And you identified the official?
885
01:23:19,786 --> 01:23:20,828
Yes.
886
01:23:21,913 --> 01:23:26,542
Sergeant Beckett, do you have evidence to confirm your accusations?
887
01:23:32,465 --> 01:23:33,507
No
888
01:23:38,972 --> 01:23:40,931
I'm worried without proof,
889
01:23:41,016 --> 01:23:44,643
I have no choice but that
to process the law must be sufficient proof.
890
01:23:45,145 --> 01:23:48,188
What about our people who lie in unmarked graves in Africa?
891
01:23:48,273 --> 01:23:49,523
What will you do?
892
01:23:49,607 --> 01:23:51,984
The US military can officially
do nothing.
893
01:23:52,986 --> 01:23:55,612
We must obey the rules,
rules are to be obeyed.
894
01:24:13,298 --> 01:24:16,133
Of course, you don't.
895
01:24:27,812 --> 01:24:30,689
Peter? Hans?
896
01:24:34,944 --> 01:24:36,445
I think it's broken.
897
01:24:38,615 --> 01:24:40,532
Your security team
won't come, Colonel.
898
01:24:44,037 --> 01:24:45,412
Did you kill them?
899
01:24:45,497 --> 01:24:48,290
I don't kill indiscriminately.
I am not you.
900
01:24:52,128 --> 01:24:53,504
You must be very smart.
901
01:24:55,548 --> 01:24:57,549
You beat the Italian.
902
01:24:58,259 --> 01:24:59,384
Twice.
903
01:24:59,719 --> 01:25:00,761
She's good.
904
01:25:01,471 --> 01:25:03,388
I'm better.
905
01:25:03,807 --> 01:25:04,848
You know how this works, right?
906
01:25:06,101 --> 01:25:07,142
Are you here to kill me?
907
01:25:07,310 --> 01:25:08,352
my people were killed.
908
01:25:08,686 --> 01:25:09,978
Trying to say that?
909
01:25:10,063 --> 01:25:11,105
Yes.
910
01:25:12,190 --> 01:25:13,565
Well, he's dead.
911
01:25:16,528 --> 01:25:17,736
Do you think he will testify?
912
01:25:21,616 --> 01:25:22,866
You are in this photo.
913
01:25:22,951 --> 01:25:24,576
Van Brunt has the same photo in his house.
914
01:25:27,080 --> 01:25:28,831
You two are friends, right?
915
01:25:29,082 --> 01:25:31,041
He helps you sell weapons to our enemies.
916
01:25:31,126 --> 01:25:35,838
We sell weapons for both parties.
Congo government and rebels.
917
01:25:36,297 --> 01:25:39,299
- Why?
- We don't know who will win.
918
01:25:39,384 --> 01:25:41,468
We need influence from anyone who will run the country.
919
01:25:41,719 --> 01:25:42,761
Is that correct?
920
01:25:43,680 --> 01:25:46,014
That's how we do things
for hundreds of years, Sergeant.
921
01:25:46,099 --> 01:25:47,141
This is called politics.
922
01:25:47,225 --> 01:25:48,851
Then why kill Van Brunt?
923
01:25:48,935 --> 01:25:51,895
Want me to be honest?
Because he knows too much.
924
01:25:52,147 --> 01:25:53,939
He is the only one who can
connect us to the rebels.
925
01:25:54,357 --> 01:25:55,941
- And my people?
- Forgive me If your personal loss is more important,
then you do not understand the nature of war.
926
01:25:56,192 --> 01:25:59,862
But you have to know,
927
01:26:00,405 --> 01:26:01,446
928
01:26:01,656 --> 01:26:04,908
it seems that the rebels will form a new
government and because of our policy here,
they will not be hostile to us.
929
01:26:05,535 --> 01:26:09,538
That definitely makes it feasible?
930
01:26:09,831 --> 01:26:11,039
I didn't create a situation.
931
01:26:11,332 --> 01:26:12,499
But scandals won't help us to win the global war.
932
01:26:13,793 --> 01:26:16,086
You have played the game for a long time
so you forget what we are fighting for
933
01:26:16,171 --> 01:26:18,297
Do you know who my father is?
934
01:26:20,425 --> 01:26:21,466
A soldier, a respectable man
for his country with his service,
935
01:26:24,929 --> 01:26:28,557
who does his work even when betrayed
by cowards and politicians like you.
936
01:26:29,475 --> 01:26:33,312
Okay, so kill me.
937
01:26:36,900 --> 01:26:39,193
938
01:26:42,739 --> 01:26:43,947
Think! That won't change anything?
939
01:26:44,657 --> 01:26:46,575
During the war,
940
01:26:46,659 --> 01:26:50,454
there will be a need for things
for stomach needs.
941
01:26:54,667 --> 01:26:55,709
Do you know all that?
942
01:26:56,377 --> 01:26:57,586
What has been pretentious...
943
01:27:00,340 --> 01:27:01,381
Colonel Jager,
944
01:27:02,675 --> 01:27:07,095
with the Military Law of the UN Criminal Court,
You are detained.
945
01:27:24,155 --> 01:27:25,197
Visit www.Hokijudi99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent
946
01:27:27,575 --> 01:27:30,160
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay
947
01:27:31,579 --> 01:27:32,871
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%
948
01:27:34,457 --> 01:27:37,125
Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Up Casino Live Maxbet 1.2%
949
01:27:43,800 --> 01:27:45,801
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99
950
01:27:55,800 --> 01:28:45,801
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117