1 00:01:12,619 --> 00:02:27,279 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:03:32,619 --> 00:03:37,279 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:03:37,425 --> 00:03:41,136 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:03:41,221 --> 00:03:45,641 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:03:46,142 --> 00:03:50,145 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:03:50,271 --> 00:03:54,399 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:03:54,484 --> 00:03:55,817 Do you understand your rights in this case? 8 00:03:56,444 --> 00:03:57,486 Yes, sir. 9 00:03:57,570 --> 00:03:59,821 Lieutenant Abramovich. 10 00:04:03,409 --> 00:04:04,660 Sergeant Brandon Beckett, 11 00:04:04,827 --> 00:04:07,663 please let us know where you are on 4 August 2010? 12 00:04:08,998 --> 00:04:11,416 Democratic Republic of the Congo Africa. 13 00:04:11,834 --> 00:04:13,085 What did you do in Africa? 14 00:04:13,503 --> 00:04:16,964 My team has just been moved from Kabul, Afghanistan, two months before. 15 00:04:17,173 --> 00:04:18,257 Your assignment? 16 00:04:19,634 --> 00:04:20,676 We're part of ATEP. (The Africa Train and Equip Program) 17 00:04:21,344 --> 00:04:23,303 African Training and Equipment Program. 18 00:04:24,847 --> 00:04:26,848 We help train the Congolese army 19 00:04:26,975 --> 00:04:30,769 to resist armed attacks by rebel soldiers backed by terrorist groups. 20 00:04:30,853 --> 00:04:34,022 Instead, African troops will join with Coalition forces in Afghanistan. 21 00:04:34,357 --> 00:04:37,693 Can you explain what caused your desertion eight days later? 22 00:04:41,864 --> 00:04:44,533 It starts on August 3 in the field... 23 00:04:44,617 --> 00:04:49,288 AKS-74, Soviet-made weapons, was designed to replace the AK-47. 24 00:04:49,372 --> 00:04:53,375 Most likely, this is one of the variants that will be used by the enemy. 25 00:04:53,459 --> 00:04:56,295 This rifle has a bullet place for the size of 5.45 x 39mm, 26 00:04:56,379 --> 00:04:58,797 similar to 5.56 mm in size belonging to NATO. 27 00:04:58,881 --> 00:05:04,469 It's just that the AKS uses steel bullets that are designed to penetrate bulletproof vests. 28 00:05:04,554 --> 00:05:07,139 This gun bullet consists of eight rounds. 29 00:05:07,223 --> 00:05:11,226 That means there is enough stability even though carrying 70 bullets. 30 00:05:11,311 --> 00:05:12,311 This is accurate. 31 00:05:12,395 --> 00:05:16,148 If you hear this series of weapons, is better out of the shooting range. 32 00:05:23,239 --> 00:05:25,198 Remember, in our practice, 33 00:05:25,408 --> 00:05:29,911 You only use empty weapons and lasers that are activated to record the results of shots. 34 00:05:29,996 --> 00:05:33,999 So when you enter a battle, the aim is rather not being shot. 35 00:05:34,083 --> 00:05:37,002 My men are good soldiers. They know how to fight. 36 00:05:37,170 --> 00:05:39,212 They just don't know how to avoid it. 37 00:05:40,089 --> 00:05:43,175 Listen, Captain Trying, I know about this directly from the book. 38 00:05:43,760 --> 00:05:45,510 Your troops are tough and brave, 39 00:05:45,595 --> 00:05:49,181 but they have to fight the tendency to start shooting from unsafe positions. 40 00:05:49,265 --> 00:05:53,018 Yes, we know. You must be right if you want to hurt. 41 00:05:53,102 --> 00:05:55,437 Try, place your men in formation and let's start again. 42 00:05:55,521 --> 00:05:59,775 Captain Nelson, Colonel Jager wants to meet you in his office. 43 00:05:59,901 --> 00:06:02,194 Brown! take over. Beckett comes with me. 44 00:06:04,947 --> 00:06:08,283 - What are our mistakes? - Maybe there will be a transfer. 45 00:06:08,409 --> 00:06:12,120 - Will you leave the Marines? - Anything to get away from you. 46 00:06:20,463 --> 00:06:22,464 - You call us, sir? - Yes. 47 00:06:22,965 --> 00:06:24,299 New orders for tomorrow. 48 00:06:24,717 --> 00:06:25,759 New orders? 49 00:06:27,804 --> 00:06:30,305 Training will be paused. 50 00:06:30,390 --> 00:06:32,307 Bring your young child to the DRC. 51 00:06:33,559 --> 00:06:36,311 Sir, I think it's outside the area for military forces. 52 00:06:36,771 --> 00:06:39,106 The Congolese government has secured the area for this mission. 53 00:06:39,607 --> 00:06:41,817 The rebels threaten all Europeans in the DRC. 54 00:06:42,235 --> 00:06:45,737 Most have long moved after this country is no longer a Belgian colony. 55 00:06:46,239 --> 00:06:49,074 But there is one plantation owner, 56 00:06:49,325 --> 00:06:54,663 Jean Van Brunt, refused to respond to our communication and the property is here. 57 00:06:55,331 --> 00:06:58,166 Come on. 58 00:06:59,627 --> 00:07:00,752 Here at Mukana, it passes from the border. 59 00:07:02,922 --> 00:07:07,092 An old-style plantation, like its owner, has welcomed it. 60 00:07:07,176 --> 00:07:10,512 Bring 10 people. 61 00:07:12,014 --> 00:07:13,265 You have to go in there and pick it up along with the employees. 62 00:07:13,766 --> 00:07:17,644 I will bring my five members and from Ngoba. 63 00:07:18,146 --> 00:07:20,355 Good. 64 00:07:20,523 --> 00:07:21,523 - Yes, sir. - Disbanded. 65 00:07:22,608 --> 00:07:24,651 sir? 66 00:07:27,196 --> 00:07:28,280 Yes, Sergeant? 67 00:07:28,364 --> 00:07:29,489 68 00:07:30,032 --> 00:07:31,199 Why not transport him out? 69 00:07:33,161 --> 00:07:34,786 Too dangerous for flights in the area, 70 00:07:34,871 --> 00:07:37,372 since the rebels have Strela missiles in their hands. 71 00:07:39,959 --> 00:07:43,170 If they have classes, what else do they leave for us? 72 00:07:43,629 --> 00:07:45,464 You don't want to know. 73 00:07:59,562 --> 00:08:01,980 So tomorrow we only have to take care of children? 74 00:08:02,064 --> 00:08:03,648 This is not a walk in the park. 75 00:08:04,567 --> 00:08:06,318 There are rebel activities throughout the area. 76 00:08:06,402 --> 00:08:07,486 Good. 77 00:08:07,570 --> 00:08:09,988 Don't worry, Paddy. We will go in and out before they know what happened to them. 78 00:08:10,072 --> 00:08:13,575 - Bing-bang, like during Chinese prom. - Dude, you like a pig, you know that? 79 00:08:13,701 --> 00:08:14,743 You like it. 80 00:08:14,827 --> 00:08:17,496 Whoa. Look at that woman. 81 00:08:20,416 --> 00:08:21,416 Who is he? 82 00:08:22,168 --> 00:08:23,251 She's from England. 83 00:08:23,503 --> 00:08:25,879 That's military intelligence, bro. Don't even think about it. 84 00:08:27,048 --> 00:08:28,089 What do you mean? 85 00:08:28,216 --> 00:08:33,261 That means he likes men with smart brains, and you're not smart, even for a Marine. 86 00:08:37,183 --> 00:08:38,350 Well, he looked here. 87 00:08:38,684 --> 00:08:40,852 This doesn't make sense, but he sees you, dude. 88 00:08:41,270 --> 00:08:43,396 Go to him, Sergeant. He wants you to be there. 89 00:08:43,731 --> 00:08:44,773 Not interested. 90 00:08:47,193 --> 00:08:49,069 Ten dollars, I bet you didn't dare to talk to him. 91 00:08:49,362 --> 00:08:51,112 - I'm the second. - Yeah. 92 00:08:53,741 --> 00:08:55,116 You. 93 00:08:55,868 --> 00:08:57,786 - Oh, yes. - Oh, yeah! 94 00:08:57,870 --> 00:09:00,872 - Here it is. - Go get it, B. 95 00:09:01,290 --> 00:09:02,415 You will know in five minutes. 96 00:09:02,875 --> 00:09:07,879 Hey. I'm Beckett Sergeant. You are new here, right? 97 00:09:09,257 --> 00:09:10,549 Is that all? 98 00:09:11,759 --> 00:09:12,801 What? 99 00:09:17,098 --> 00:09:20,392 That's all you can, Sergeant? "Hey, are you new?" 100 00:09:20,476 --> 00:09:21,726 Yes, I think... 101 00:09:22,103 --> 00:09:25,897 I'm Abramovich. Lieutenant Ellen Abramovich. 102 00:09:26,649 --> 00:09:29,651 Back to work in the line, Marines. Then come back to me. 103 00:09:32,280 --> 00:09:33,321 I will. 104 00:09:33,990 --> 00:09:35,991 - What are the results? - Failed, Sergeant. 105 00:09:37,660 --> 00:09:38,910 Walking shyly. 106 00:09:39,912 --> 00:09:42,163 Trying to seduce the boss. 107 00:09:44,959 --> 00:09:46,084 - Shut up. - How does it feel, B. 108 00:09:46,168 --> 00:09:48,461 You know he's a lieutenant. 109 00:09:49,589 --> 00:09:50,755 You owe me 10 dollars. 110 00:09:50,965 --> 00:09:52,007 You lost. 111 00:09:52,508 --> 00:09:54,175 betting to talk to him. 112 00:09:56,596 --> 00:09:57,929 Damn. 113 00:10:12,778 --> 00:10:14,195 What did he say? 114 00:10:14,530 --> 00:10:17,115 - What did you say? What did you say to him? - Come on. 115 00:10:17,366 --> 00:10:18,533 A man won't say. 116 00:10:23,456 --> 00:10:25,707 Turns it off like a light switch. 117 00:10:25,958 --> 00:10:26,958 That's sad. 118 00:10:27,043 --> 00:10:28,460 I didn't see you talking to one woman on the last night. 119 00:10:28,961 --> 00:10:30,545 Brown the freak for Capobianco. 120 00:10:30,671 --> 00:10:31,796 - Damn you. - damn you. 121 00:10:31,881 --> 00:10:33,381 - See? - Press my ball. 122 00:10:34,342 --> 00:10:35,383 The border is near. 123 00:11:28,396 --> 00:11:30,021 There are some women around here. 124 00:11:30,106 --> 00:11:31,690 Will you take them home? 125 00:11:31,774 --> 00:11:34,442 I didn't say I would take them home. I just said... 126 00:11:35,027 --> 00:11:36,027 Yeah, yeah, yeah, 127 00:11:36,112 --> 00:11:37,278 "I will give you a new life." 128 00:11:37,863 --> 00:11:39,280 Yeah. "Moving to Utah." 129 00:11:39,407 --> 00:11:41,950 Guys, guys, calm down. We're almost there. 130 00:11:42,118 --> 00:11:45,120 Mukana, 10 points north from here, has just crossed Uhuru. 131 00:11:45,413 --> 00:11:47,706 What, do they have a city called like women from Star Trek? 132 00:11:47,790 --> 00:11:51,209 That's Uhura, please. Uhuru is "freedom" in Swahili. 133 00:11:52,044 --> 00:11:53,712 See the big brain in... 134 00:11:58,300 --> 00:11:59,384 A bad joke, 135 00:12:00,136 --> 00:12:02,804 because the rebels have caused all residents to leave the country. 136 00:12:03,139 --> 00:12:06,224 - Right. I heard them walking. - Calm down, Vincent. 137 00:12:06,976 --> 00:12:09,978 Yes, this might not be Afghanistan or Fallujah, 138 00:12:10,771 --> 00:12:13,648 but be careful. This is the Congo Wilderness. 139 00:12:14,650 --> 00:12:16,985 Okay, forest 140 00:12:18,612 --> 00:12:20,238 It sounds like a vacation. 141 00:12:23,409 --> 00:12:24,451 Hunter? 142 00:12:29,081 --> 00:12:32,625 Chandler and his European friends come to get a trophy. 143 00:12:33,586 --> 00:12:35,837 I think it's too dangerous for Europeans in this area. 144 00:12:36,255 --> 00:12:39,424 Here, hunters are an important part of the economy. 145 00:12:39,508 --> 00:12:43,678 They pay money to the government and they feed the local population. 146 00:13:24,804 --> 00:13:26,137 Keep watching around. 147 00:13:27,306 --> 00:13:30,141 And the Marines, get ready. 148 00:13:45,074 --> 00:13:46,074 Beautiful. 149 00:13:59,255 --> 00:14:00,255 Are you Van Brunt Jean? 150 00:14:00,422 --> 00:14:01,506 Who asked? 151 00:14:02,091 --> 00:14:03,925 Can we talk to you, sir? 152 00:14:05,761 --> 00:14:06,928 Enter inside. 153 00:14:17,940 --> 00:14:21,526 - I don't understand the command. - It's simple. We have to take you out of here. 154 00:14:22,278 --> 00:14:23,444 I have no problem here. 155 00:14:26,365 --> 00:14:27,907 - Where are your workers? - They run away. 156 00:14:29,451 --> 00:14:30,618 They are scared. 157 00:14:31,871 --> 00:14:32,954 I don't. 158 00:14:34,290 --> 00:14:35,582 This is for your own benefit, sir. 159 00:14:36,792 --> 00:14:38,376 Leave this place? I can not. 160 00:14:38,460 --> 00:14:39,627 I'm afraid we are under orders. 161 00:14:39,795 --> 00:14:40,879 Ignore your order. 162 00:14:41,755 --> 00:14:43,548 This plantation was built by my father. 163 00:14:44,216 --> 00:14:47,802 This survived since the Congo war and several small rebellions. 164 00:14:47,928 --> 00:14:50,305 I will not leave everything my father fought for life and death. 165 00:14:51,557 --> 00:14:55,393 No, no, everything that means anything to me is in this house. 166 00:14:55,477 --> 00:14:56,561 and the land. 167 00:14:56,979 --> 00:14:59,772 My wife is buried out there, for God's sake. 168 00:15:02,318 --> 00:15:04,319 Do you want me to get out of that door? 169 00:15:04,778 --> 00:15:07,447 Sorry, but you have no choice. 170 00:15:26,467 --> 00:15:31,930 Alright. I will come with you. For now. 171 00:15:33,766 --> 00:15:35,850 Take me to your commander. I will talk to him. 172 00:15:44,193 --> 00:15:46,527 Try, get the vehicle. Let's go! 173 00:15:47,279 --> 00:15:49,113 - Everyone, come out! - Okay. 174 00:15:55,871 --> 00:15:57,705 Take something to cover it. 175 00:16:01,210 --> 00:16:04,462 Sir, I don't know what to say, 176 00:16:04,546 --> 00:16:07,048 but when the battle ends, You can return. 177 00:16:07,132 --> 00:16:10,551 For what? a plot of vacant land where has this house ever stood? 178 00:16:10,636 --> 00:16:14,973 No. If you want me to get out of here, this place will die, so will I. 179 00:16:20,312 --> 00:16:29,362 Look down! 180 00:16:30,531 --> 00:16:32,365 - Retreat! - Run to take cover! 181 00:16:39,164 --> 00:16:40,540 Look for protection! 182 00:16:43,836 --> 00:16:45,044 He got shot! 183 00:16:47,172 --> 00:16:48,256 Hoag, look down! 184 00:16:49,091 --> 00:16:50,174 Look down! 185 00:16:50,759 --> 00:16:52,593 - Look down! - Hoag, look down! 186 00:16:54,179 --> 00:17:01,561 Have to look down, damn it! 187 00:17:21,457 --> 00:17:22,540 Damn rebels. 188 00:17:22,708 --> 00:17:24,125 I don't think there are troops out there. 189 00:17:24,626 --> 00:17:26,294 Why do you say that? 190 00:17:26,795 --> 00:17:30,381 How to shoot, attack radius. I think there's only one person out there. 191 00:17:30,632 --> 00:17:32,759 - One person. sniper. - Sniper? 192 00:17:33,802 --> 00:17:35,094 Damn it! Shit! 193 00:17:35,554 --> 00:17:37,638 Where is he? Where did the shots come from? 194 00:17:37,765 --> 00:17:39,807 - I can't say. - I think he stopped shooting. 195 00:17:40,309 --> 00:17:41,392 He plays with us. 196 00:17:43,604 --> 00:17:44,604 He can't see around the door. 197 00:17:45,064 --> 00:17:47,273 He moves to a better location to get a target. 198 00:17:47,357 --> 00:17:50,359 Maybe he left. I have to go back home. 199 00:17:50,486 --> 00:17:52,445 - Your home! - You don't understand... 200 00:17:54,281 --> 00:17:57,325 50 meters from the clear kill zone between here and the tree line. 201 00:17:57,409 --> 00:17:59,494 He can shoot us one by one. 202 00:17:59,703 --> 00:18:01,204 But in my house, in my house... 203 00:18:03,457 --> 00:18:04,499 shit! 204 00:18:05,584 --> 00:18:07,043 He got shot! 205 00:18:12,091 --> 00:18:14,217 - Oh, God. - Damn it! Shit! 206 00:18:15,761 --> 00:18:16,886 Come on, stop it! 207 00:18:18,597 --> 00:18:19,639 This won't stop. 208 00:18:23,185 --> 00:18:24,227 Look at me! 209 00:18:25,604 --> 00:18:28,189 - Inhale, breathe, breathe. - I screwed it up. 210 00:18:32,444 --> 00:18:33,486 Breathing. 211 00:18:34,154 --> 00:18:36,948 - I can't breathe. - You are stupid. 212 00:18:37,741 --> 00:18:38,783 damn it! 213 00:19:11,733 --> 00:19:15,069 - Why doesn't he shoot? - He must move to find a position. 214 00:19:15,154 --> 00:19:17,446 - damn it! - shit, what? 215 00:19:18,407 --> 00:19:20,199 That is a US Army container. 216 00:19:23,036 --> 00:19:24,912 Do you see this box? 217 00:19:24,997 --> 00:19:27,832 I've packed a box like this in Pendleton. 218 00:19:27,916 --> 00:19:32,670 Pelican box model 1780. A full-size M-1 box, containing six each. 219 00:19:33,255 --> 00:19:35,840 Damn. What are they doing here? 220 00:19:36,508 --> 00:19:37,550 I don't know. 221 00:19:38,343 --> 00:19:40,928 Well, Captain, do you have a plan? 222 00:19:41,096 --> 00:19:43,181 Against snipers? 223 00:19:43,265 --> 00:19:44,307 Well? 224 00:19:46,351 --> 00:19:47,602 Why are you looking at me? You are the leader. 225 00:19:47,686 --> 00:19:48,978 Aren't you a sniper expert here? 226 00:19:49,771 --> 00:19:51,814 Now, you know more about that than me, man. 227 00:19:51,899 --> 00:19:54,400 That's good. How do we fight this bastard? 228 00:19:54,484 --> 00:19:55,693 We wait until it's dark. 229 00:19:56,403 --> 00:19:58,154 Now, what if he has NODs? 230 00:19:58,447 --> 00:20:00,156 Night vision only works in the dark. 231 00:20:01,867 --> 00:20:03,284 We will move at dusk. 232 00:20:03,535 --> 00:20:06,871 He won't be able to use the NOD. The afternoon vision will decrease. 233 00:20:07,664 --> 00:20:08,789 That's our best chance. 234 00:20:08,874 --> 00:20:10,041 And if we can't get out of here? 235 00:20:10,626 --> 00:20:13,169 Then what? back to Zimbala? 236 00:20:13,295 --> 00:20:15,004 They're bastards, we're ambushed. 237 00:20:15,088 --> 00:20:17,924 We are here ourselves, man! You took us into a fucking ambush! 238 00:20:18,175 --> 00:20:20,009 I'll go home. I'll go home. 239 00:20:20,719 --> 00:20:25,723 Two assignments to Iraq, one to Afghanistan and died in Africa like this? 240 00:20:25,807 --> 00:20:27,767 damn, man. damn them! 241 00:20:28,977 --> 00:20:30,061 Shoot! 242 00:20:31,605 --> 00:20:32,939 shit! damn it! 243 00:20:42,157 --> 00:20:44,200 We are already dead, man. We are dead. 244 00:20:44,368 --> 00:20:46,118 Not yet. Not yet. 245 00:20:56,713 --> 00:21:00,800 The sun goes down. We must move together. 246 00:21:04,638 --> 00:21:08,140 OK. Which direction 247 00:21:09,893 --> 00:21:13,771 The closest roadside trees. we kick the door, we move fast. 248 00:21:14,273 --> 00:21:17,358 He will have problems with us. 249 00:21:17,442 --> 00:21:18,818 You sound confident about that nonsense. 250 00:21:21,697 --> 00:21:23,072 I have to. 251 00:21:29,162 --> 00:21:30,621 Ten dollars, bet You can't get to those trees. 252 00:21:32,582 --> 00:21:33,624 You're ready. 253 00:21:36,461 --> 00:21:37,503 Now. 254 00:21:58,150 --> 00:21:59,984 You got shot. You will make yourself... 255 00:22:08,150 --> 00:22:45,984 G / P - M / o / b / i / l / e / s 256 00:23:01,671 --> 00:23:03,255 Calm down. 257 00:23:08,178 --> 00:23:09,512 Where am I? 258 00:23:10,597 --> 00:23:11,639 You're in my camp. 259 00:23:13,058 --> 00:23:16,727 - You're a hunter. - Yeah. Martin Chandler. 260 00:23:16,812 --> 00:23:17,853 Do you have a name, young man? 261 00:23:19,731 --> 00:23:22,233 Beckett. Sergeant Brandon Beckett. 262 00:23:23,652 --> 00:23:26,779 Okay, Brandon, Can you let go of my hand? 263 00:23:30,117 --> 00:23:31,158 Sorry. 264 00:23:32,077 --> 00:23:34,328 What did you do with the knife? 265 00:23:34,413 --> 00:23:36,455 I will try to get a bullet from your shoulder. 266 00:23:36,540 --> 00:23:38,207 It's clean, but it's too deep. 267 00:23:40,210 --> 00:23:42,962 Where are you going? You have to go to a real hospital. 268 00:23:43,046 --> 00:23:46,424 The wound will be infected. You're lucky to be alive. 269 00:23:48,760 --> 00:23:50,594 How did I get here? 270 00:23:50,679 --> 00:23:53,222 I heard a shot. 271 00:23:53,348 --> 00:23:56,600 When you get there, it's over. 272 00:23:56,685 --> 00:23:59,645 Plantation. I have to go back there. 273 00:23:59,729 --> 00:24:01,313 No, that's too dangerous. 274 00:24:02,357 --> 00:24:03,399 Try to stop me. 275 00:24:21,710 --> 00:24:23,461 Who are these children? 276 00:24:23,545 --> 00:24:26,338 They are orphans. Their parents were killed in the war. 277 00:24:26,631 --> 00:24:29,008 - I help protect them. - Do they live here? 278 00:24:29,259 --> 00:24:31,218 Rebels are always looking for new soldiers. 279 00:24:31,761 --> 00:24:35,556 They force young people to join, and threaten to kill their families. 280 00:24:36,975 --> 00:24:38,309 Sometimes killing their family just like that. 281 00:24:38,935 --> 00:24:41,145 This is the type of person you are facing, huh? 282 00:24:43,648 --> 00:24:45,983 Can you give a direction back to the plantation? 283 00:24:46,067 --> 00:24:49,487 Map? I can't leave my friends out there. 284 00:24:51,490 --> 00:24:53,949 Listen, I know Van Brunt. She's my friend. 285 00:24:54,034 --> 00:24:57,411 He helped me arrange this place, in the early stages. 286 00:24:57,496 --> 00:25:00,581 And he helped me with supplies when the rebels cut shipments. 287 00:25:01,416 --> 00:25:02,917 I also want her memory to be restored. 288 00:25:04,002 --> 00:25:05,503 By letting the people who killed him go? 289 00:25:09,758 --> 00:25:10,799 OK. 290 00:25:10,967 --> 00:25:12,009 So you will take me? 291 00:25:12,385 --> 00:25:13,761 Yeah. I can be crazy too. 292 00:25:15,013 --> 00:25:17,306 This hunter will come out early in the morning to shoot buffalo. 293 00:25:17,849 --> 00:25:21,769 I'll take you to the plantation, but I have to go back before they leave. 294 00:25:23,313 --> 00:25:24,605 How do I thank you? 295 00:25:25,690 --> 00:25:27,274 Only by not being killed. 296 00:25:56,888 --> 00:25:58,597 This is where I found the bodies. 297 00:25:59,516 --> 00:26:01,308 - Where are they? - They are here. 298 00:26:02,352 --> 00:26:03,602 You are the only one who lives. 299 00:26:04,729 --> 00:26:05,854 So someone took them? 300 00:26:06,731 --> 00:26:07,773 Yeah. 301 00:26:10,694 --> 00:26:12,027 Let's check the house. 302 00:26:44,269 --> 00:26:45,728 They don't miss a lot of things. 303 00:26:45,812 --> 00:26:47,021 Damn rebels. 304 00:26:47,314 --> 00:26:48,606 Do you do business with them? 305 00:26:48,690 --> 00:26:51,191 I do business with them so they don't kill my clients. 306 00:26:51,276 --> 00:26:52,318 The same thing. 307 00:26:52,611 --> 00:26:55,070 Yeah, yeah. I will go upstairs. 308 00:27:24,684 --> 00:27:27,519 Lower it. 309 00:27:35,612 --> 00:27:36,654 Give it to me. 310 00:27:36,738 --> 00:27:39,323 Slowly. We won't hurt you. 311 00:27:43,328 --> 00:27:44,495 You killed my father. 312 00:27:45,538 --> 00:27:46,705 I have to kill you now. 313 00:27:46,790 --> 00:27:48,707 Don't. I'm here to help him. 314 00:27:48,792 --> 00:27:49,833 I don't believe you. 315 00:27:50,710 --> 00:27:51,752 Kelli? 316 00:27:53,588 --> 00:27:55,798 OK. Okay. The weapon is down. 317 00:27:59,052 --> 00:28:01,178 - I'm your father's friend. - My father has many friends. 318 00:28:01,596 --> 00:28:03,597 He talks about me. I'm Chandler. 319 00:28:04,432 --> 00:28:05,974 - Hunter? - Yeah. 320 00:28:06,643 --> 00:28:07,810 I don't know you will be here. 321 00:28:09,521 --> 00:28:11,939 Okay, you said you knew my father. Prove it. 322 00:28:12,941 --> 00:28:14,858 OK. He said you went to school. 323 00:28:15,235 --> 00:28:16,276 Where? 324 00:28:17,028 --> 00:28:20,364 Bruges. You live with your aunt. Is that true? 325 00:28:23,410 --> 00:28:24,952 - Yes. - Thank God you're fine. 326 00:28:25,036 --> 00:28:26,537 You have to come with us. We can take you out of... 327 00:28:26,621 --> 00:28:27,705 And who are you? 328 00:28:28,790 --> 00:28:33,085 My name is Brandon Beckett, _ United States Marine Corps. 329 00:28:34,129 --> 00:28:35,212 In the Congo? 330 00:28:35,630 --> 00:28:37,464 Working for the United Nations. 331 00:28:37,590 --> 00:28:40,592 They sent us here to bring your father to our base. 332 00:28:40,677 --> 00:28:42,219 They know there is a problem with the rebels. 333 00:28:42,804 --> 00:28:44,388 The rebels did not kill my father. 334 00:28:55,483 --> 00:28:57,609 His father hid it in a safe room. 335 00:28:57,694 --> 00:29:00,028 I'm pretty sure we were shot at by a single shooter. 336 00:29:00,113 --> 00:29:03,532 But Kelli said he heard looters in homes that speak English. 337 00:29:03,616 --> 00:29:06,368 Maybe it's the same army who attacked Chandler's camp. 338 00:29:19,632 --> 00:29:20,799 They take children. 339 00:29:23,261 --> 00:29:24,303 Kelli, get off! 340 00:29:29,684 --> 00:29:30,768 Get off! 341 00:29:37,567 --> 00:29:38,609 Where is Chandler? 342 00:30:57,564 --> 00:30:58,605 Safe. 343 00:30:59,399 --> 00:31:00,858 Chandler! 344 00:31:06,906 --> 00:31:11,368 - Are they looking for me? - No, look for supplies and children. 345 00:31:11,452 --> 00:31:13,912 Why did they take them? 346 00:31:13,997 --> 00:31:15,706 They will force them to fight for them. 347 00:31:15,790 --> 00:31:18,125 Give 12-year-old child a shotgun, and they make it a soldier. 348 00:31:18,585 --> 00:31:21,169 We have to go back to base. Can you borrow one of your vehicles? 349 00:31:30,555 --> 00:31:33,265 They've stolen everything I live in the Land Rover. 350 00:31:33,349 --> 00:31:37,603 I use it to track down the rebels and find children. 351 00:31:38,104 --> 00:31:39,563 - Can you join? - I can not. 352 00:31:40,231 --> 00:31:42,316 I have to take Kelli to the base. 353 00:31:42,942 --> 00:31:44,526 How do we go back? 354 00:31:47,030 --> 00:31:48,488 We will walk. 355 00:31:48,573 --> 00:31:51,491 We have no more than four clicks to the border. 356 00:31:51,576 --> 00:31:55,162 - You don't know this forest quite well. - I know how to use a compass. 357 00:31:55,246 --> 00:31:57,456 Do you have a compass? 358 00:31:57,540 --> 00:31:59,166 East, west. 359 00:32:00,501 --> 00:32:02,002 The border is in the east, straight from here. 360 00:32:02,086 --> 00:32:03,128 That's too risky. 361 00:32:03,212 --> 00:32:04,254 We will be fine. 362 00:32:06,257 --> 00:32:07,299 Not with that weapon, no. 363 00:32:08,843 --> 00:32:10,135 Take this. 364 00:32:11,596 --> 00:32:15,349 This is good for rebels, but for big battles, that's not enough. 365 00:32:15,433 --> 00:32:16,475 Take this. 366 00:32:20,355 --> 00:32:22,481 This is not filled, the bullet is in the side pocket. 367 00:32:24,776 --> 00:32:27,569 Thank you. I'll bring it back. 368 00:32:27,654 --> 00:32:31,573 That's if you are still alive. Stay away from the highway. Good luck. 369 00:33:05,233 --> 00:33:08,193 Why doesn't your father tell us if you're at home? 370 00:33:08,277 --> 00:33:11,655 He doesn't know you. He is scared, I guess. 371 00:33:12,490 --> 00:33:16,410 But I don't think he has an enemy. What did he fear? 372 00:33:16,494 --> 00:33:18,954 I don't know, but he is worried. 373 00:33:21,124 --> 00:33:22,791 I know. 374 00:33:28,089 --> 00:33:29,381 Why did this happen? 375 00:33:31,676 --> 00:33:35,637 Can you say that? My father has friends with everyone. 376 00:33:45,773 --> 00:33:47,816 I think whatever I say now won't help. 377 00:33:49,068 --> 00:33:50,402 That's right. 378 00:33:59,537 --> 00:34:00,579 Your mother? 379 00:34:02,206 --> 00:34:04,708 He died when I was 10 years old. 380 00:34:06,461 --> 00:34:12,549 My father knows I need a family, so he sent me to live with my aunt. 381 00:34:12,633 --> 00:34:15,135 Finally, when I'm old enough, 382 00:34:18,389 --> 00:34:24,895 I flew 6,000 miles to meet my father, only to lose him. 383 00:34:24,979 --> 00:34:26,605 Now I don't have anyone. 384 00:34:30,651 --> 00:34:36,573 Kelli, you don't know me, but you have to trust me. 385 00:34:36,657 --> 00:34:40,118 The people who did this to your father, I will find them. 386 00:34:41,412 --> 00:34:42,996 I swear. 387 00:34:44,540 --> 00:34:45,665 Let's go. 388 00:35:10,316 --> 00:35:13,193 Your wound is bleeding. Are you okay? 389 00:35:17,323 --> 00:35:21,034 Yes, good. It's never been better. 390 00:35:22,662 --> 00:35:25,664 - You lie. - Everything is convincing, isn't it? 391 00:35:25,748 --> 00:35:27,082 No 392 00:35:28,334 --> 00:35:30,168 Not too far away. We will succeed. 393 00:35:31,212 --> 00:35:33,171 A lie again? 394 00:35:33,256 --> 00:35:35,966 If yes, then I lie to myself too. 395 00:36:10,960 --> 00:36:12,711 United Nations! 396 00:36:32,356 --> 00:36:35,275 I have to go back. I have to go back. 397 00:36:44,660 --> 00:36:47,245 Medical! UN Base Radio! 398 00:36:47,330 --> 00:36:49,581 The wound has been infected. We have to take him to the hospital now! 399 00:36:49,665 --> 00:36:51,249 What will happen to him? 400 00:37:05,848 --> 00:37:09,434 You don't want to feel the tension in your muscles. 401 00:37:09,518 --> 00:37:14,689 If you feel tense, you won't be able to hold that position without moving. 402 00:37:14,774 --> 00:37:17,484 You move, you tell us your position. 403 00:37:17,568 --> 00:37:20,820 You move, you die. 404 00:37:20,905 --> 00:37:24,741 Now breathing. Shoot it. 405 00:37:27,453 --> 00:37:29,120 After you complete the mission, 406 00:37:29,205 --> 00:37:33,166 the most important thing for you to do is identify your hiding location. 407 00:37:33,251 --> 00:37:37,671 Right now, you will use intel. You will use satellite maps. 408 00:37:37,755 --> 00:37:40,131 You will do good old-fashioned surveillance Nakelski, what are we looking for in the last shooting position? 409 00:37:40,258 --> 00:37:43,426 Maximum shooting target, and observation of target area, 410 00:37:43,886 --> 00:37:46,054 injected from enemies, and clear evacuation routes. 411 00:37:46,764 --> 00:37:49,140 Damned, kid. You are right. 412 00:37:49,225 --> 00:37:52,018 A hideaway that looks good for you will also be seen well by the enemy. 413 00:37:52,103 --> 00:37:56,189 So, you avoid high places like towers, 414 00:37:56,274 --> 00:37:59,776 like hill tops which will make your silhouette visible. 415 00:37:59,860 --> 00:38:03,071 - sir. - Don't respect me. I have no rank. 416 00:38:03,823 --> 00:38:07,325 Thank you, everything is the same. 417 00:38:07,827 --> 00:38:09,577 After you confirm FFP, 418 00:38:09,662 --> 00:38:11,454 419 00:38:11,539 --> 00:38:14,040 You may have to hold this position for several days. 420 00:38:14,166 --> 00:38:17,085 - a few days, sir? How are you... - You don't. 421 00:38:17,169 --> 00:38:21,673 You piss in your pants and learn to like it. I like it and are doing it now. 422 00:38:25,428 --> 00:38:29,931 You can't use that until your mission has finished. Savvy? 423 00:38:30,308 --> 00:38:34,060 - sir. - Now breathe. 424 00:39:25,363 --> 00:39:26,529 This one must be bad. 425 00:39:30,743 --> 00:39:33,370 Yeah. I'm burning. 426 00:39:35,998 --> 00:39:37,665 Drink. 427 00:39:41,253 --> 00:39:43,505 Slowly. You will choke, Sergeant. 428 00:39:47,093 --> 00:39:48,134 Where am I? 429 00:39:48,302 --> 00:39:50,887 Zimbala, UN Base. 430 00:39:51,138 --> 00:39:55,642 It will disappear for a while, but you will have a fever today. 431 00:39:55,726 --> 00:39:56,976 You're really lucky, arrived here in time. 432 00:39:57,561 --> 00:40:00,188 - The girl? - He is safe. 433 00:40:10,199 --> 00:40:11,241 I counted holes. 434 00:40:14,954 --> 00:40:15,995 What? 435 00:40:19,959 --> 00:40:24,087 small holes in the ceiling. I counted it. 436 00:40:24,171 --> 00:40:25,213 That helps. 437 00:40:26,132 --> 00:40:27,757 That helps you to sleep? 438 00:40:28,759 --> 00:40:30,635 No 439 00:40:30,719 --> 00:40:35,849 This helps me stop thinking about my lost friends, who were killed. 440 00:40:36,559 --> 00:40:37,934 Have you killed many people? 441 00:40:39,979 --> 00:40:41,354 Enough. 442 00:40:43,399 --> 00:40:48,111 Killing is not difficult, kid. Just pull the trigger. 443 00:40:48,195 --> 00:40:51,406 But live after. That is very difficult. 444 00:40:53,659 --> 00:40:55,118 Who are you, sir? 445 00:40:56,328 --> 00:40:57,370 My name is Miller. 446 00:40:58,289 --> 00:41:01,207 I'm your father's friend, here to take you home. 447 00:41:09,383 --> 00:41:10,758 Excuse me. 448 00:41:29,653 --> 00:41:31,488 He cut us like wheat. 449 00:41:32,072 --> 00:41:36,201 My friends died. I should die with them. 450 00:41:37,119 --> 00:41:40,288 I fell and I live. They were killed. 451 00:41:41,624 --> 00:41:44,792 What you feel, it's called guilt from those who survived. 452 00:41:44,877 --> 00:41:46,461 This is irrational, but it's normal. 453 00:41:47,838 --> 00:41:51,132 You know it's not your fault. 454 00:41:52,593 --> 00:41:53,801 You just have to find that place. 455 00:41:54,845 --> 00:41:56,638 I know what I have to find. 456 00:41:58,098 --> 00:41:59,807 What? The sniper? So what? 457 00:42:01,435 --> 00:42:02,602 Kill him. 458 00:42:03,437 --> 00:42:05,772 You can't fight something which you don't understand. 459 00:42:08,734 --> 00:42:09,859 Hey. 460 00:42:12,571 --> 00:42:15,365 Being a sniper altogether is different from being an ordinary soldier. 461 00:42:18,619 --> 00:42:22,121 So what should I do? Become a sniper? 462 00:42:24,458 --> 00:42:25,875 Not possible. 463 00:42:28,087 --> 00:42:29,379 All that crap? 464 00:42:33,384 --> 00:42:36,052 That's not a battle, sir. 465 00:42:36,679 --> 00:42:39,055 Brandon, I know who your father is. 466 00:42:39,139 --> 00:42:41,391 Me too. 467 00:42:41,559 --> 00:42:43,977 War is a woman facing on the battlefield. 468 00:42:44,436 --> 00:42:48,064 Shoot enemies from hiding places? It's like a coward You have to face your enemy. 469 00:42:49,733 --> 00:42:50,900 Is that how you will fight sniper, close and personal? 470 00:42:51,485 --> 00:42:54,237 - I'll find out. - Short news, kid. 471 00:42:54,697 --> 00:42:56,281 Half the Congo region in the war. This is not our war. 472 00:42:56,448 --> 00:42:59,450 It's time to go home. 473 00:43:00,661 --> 00:43:01,953 You can go if you want. I'm not done here yet. 474 00:43:02,663 --> 00:43:05,164 You're weak. 475 00:43:08,419 --> 00:43:09,586 476 00:43:11,463 --> 00:43:14,007 Your wound is still healing. 477 00:43:15,551 --> 00:43:17,844 I think I'll stay. 478 00:43:19,138 --> 00:43:21,889 Do whatever you want. It doesn't matter to me. 479 00:43:24,643 --> 00:43:25,977 Good evening. 480 00:43:46,957 --> 00:43:47,999 Stand up. 481 00:43:51,879 --> 00:43:52,920 What do we do? 482 00:43:53,088 --> 00:43:55,632 Calm down. Take this. 483 00:43:58,052 --> 00:44:00,803 There, the perimeter tower. 484 00:44:07,853 --> 00:44:10,730 - Did you see the guard? - I see the back of his head. 485 00:44:10,814 --> 00:44:11,856 Good. shoot it out. 486 00:44:12,775 --> 00:44:15,234 - Do you want me to shoot him? - He is your target. Shoot him. 487 00:44:17,446 --> 00:44:18,488 Who is he? 488 00:44:18,781 --> 00:44:20,907 He leaked information to the rebels. 489 00:44:20,991 --> 00:44:23,201 Now it's your job. Shoot it. 490 00:44:23,285 --> 00:44:25,662 - Listen, I don't even know who he is... - You don't need to know. 491 00:44:25,829 --> 00:44:27,830 How far is it? 492 00:44:28,916 --> 00:44:30,875 - Two hundred meters. - And how do you know that? 493 00:44:31,001 --> 00:44:34,545 - Through the scope . This is 10 billion in height. - Well. Drop him. 494 00:44:37,758 --> 00:44:40,218 What are you waiting for, sniper? You got the assignment. Shoot it. 495 00:44:53,190 --> 00:44:54,607 - No - No? 496 00:44:54,692 --> 00:44:56,109 - I need to know more... - What do you need to know? 497 00:44:56,193 --> 00:44:58,986 That person is an enemy You blow your head with bullets. 498 00:44:59,071 --> 00:45:00,530 I don't kill indiscriminately. 499 00:45:01,073 --> 00:45:03,741 Correction. You don't follow orders. 500 00:45:04,326 --> 00:45:06,869 You're not ready to become a sniper, kid, 501 00:45:06,954 --> 00:45:09,664 Because he will shoot the person as instructed. 502 00:45:10,749 --> 00:45:11,916 Empty. 503 00:45:12,835 --> 00:45:14,001 So, this is the end of learning. 504 00:45:26,140 --> 00:45:28,683 Captain Ngoba, according to your report, 505 00:45:28,767 --> 00:45:30,351 your people are in direct attack, 506 00:45:30,436 --> 00:45:32,979 and you are separated from the unit. 507 00:45:35,232 --> 00:45:37,024 After you're sure your person has been killed and lack of support team, you chose to retreat to base. 508 00:45:37,276 --> 00:45:40,486 - And leave the rest to die. - Sergeant! 509 00:45:40,571 --> 00:45:42,488 - Is your report correct? - Yes, Sir. 510 00:45:44,658 --> 00:45:47,076 That's all, Captain. 511 00:45:47,411 --> 00:45:48,578 Lieutenant Abramovich, do we know who this attacker is? 512 00:45:54,918 --> 00:45:58,212 Looks like a squad of troops. 513 00:45:58,464 --> 00:46:01,174 However, I think there might be only one shooter. 514 00:46:01,842 --> 00:46:04,510 Which seems impossible, right? 515 00:46:04,845 --> 00:46:06,012 516 00:46:06,096 --> 00:46:10,266 The medical officer takes out a bullet 30 Russian caliber rifle from his shoulder. 517 00:46:10,350 --> 00:46:14,395 One hundred and forty-seven points, one round 11.5-inches. 518 00:46:14,480 --> 00:46:15,605 Are you sure about the rotation? 519 00:46:16,106 --> 00:46:17,231 That's what is mentioned here. 520 00:46:18,650 --> 00:46:22,779 Colonel, rebels use Soviet-made weapons. 521 00:46:22,863 --> 00:46:26,532 Their 7.62 mm sniper rifle is used one in a nine-inch round. 522 00:46:27,367 --> 00:46:30,203 One of 11.5. That's one of us. 523 00:46:31,163 --> 00:46:33,581 - Us? - M-24 U. S. Sniping Barrel system 524 00:46:33,665 --> 00:46:34,749 use that round. 525 00:46:34,833 --> 00:46:39,378 Whoever he is, it uses a US sniper rifle combined with the Russian round. 526 00:46:41,006 --> 00:46:44,175 There are millions of caliber weapons in this country. 527 00:46:44,259 --> 00:46:46,803 Sir, if possible, I get one more thing. 528 00:46:46,887 --> 00:46:48,554 Ballistics shows it is a sniper, 529 00:46:49,389 --> 00:46:52,225 but it's definitely a team that returns and sterilizes the crime scene. 530 00:46:52,893 --> 00:46:54,727 They cleaned the body, in Van Brun's house. 531 00:46:54,895 --> 00:46:55,937 and make it look like looting. 532 00:46:56,021 --> 00:46:58,648 So? We will never know. 533 00:46:59,817 --> 00:47:01,567 Thank you for your report. 534 00:47:03,529 --> 00:47:05,029 Is that all? 535 00:47:05,113 --> 00:47:07,573 My people might be shot with US weapons. 536 00:47:08,408 --> 00:47:09,992 and you said, "Thank you for the report"? 537 00:47:10,077 --> 00:47:12,745 Sergeant, we have done all the we can do. 538 00:47:12,913 --> 00:47:14,163 It doesn't look like you have done anything. 539 00:47:14,790 --> 00:47:19,460 The purpose of the colonel, the UN does not have the time or energy to investigate. 540 00:47:21,421 --> 00:47:22,672 Don't care about what happened? 541 00:47:22,756 --> 00:47:24,048 That's not important. 542 00:47:24,883 --> 00:47:27,593 Conflict in the DRC is the trigger. 543 00:47:28,011 --> 00:47:29,303 The government can be rolled over at any time. 544 00:47:29,388 --> 00:47:32,265 We don't know how this will affect diplomatic relations. 545 00:47:32,349 --> 00:47:33,724 I can see myself. 546 00:47:33,851 --> 00:47:36,644 Oh, no. That's the last thing we need. 547 00:47:37,229 --> 00:47:39,355 We can't let you dive into 548 00:47:39,439 --> 00:47:42,942 an international incident such as cowboys, Sergeant. 549 00:47:43,902 --> 00:47:46,112 Until further notice, you must remain at the base. 550 00:47:55,581 --> 00:47:59,834 Yes, Captain? What do you want? I heard your story behind. 551 00:48:00,836 --> 00:48:03,337 No, no, Sergeant. 552 00:48:03,422 --> 00:48:07,800 Your people don't respect my people. We both know this. 553 00:48:09,595 --> 00:48:14,265 But we are African soldiers and you are Marines. 554 00:48:15,392 --> 00:48:18,019 That doesn't mean you have the right to judge me. 555 00:48:18,520 --> 00:48:20,813 This is my country. 556 00:48:20,898 --> 00:48:24,567 We don't ask people like you to come here. 557 00:48:26,153 --> 00:48:31,866 Very sorry about your people, but I did my best at that time. 558 00:48:54,890 --> 00:48:56,015 Brandon? 559 00:48:57,601 --> 00:49:00,269 They say you are still here. I am surprised. 560 00:49:00,646 --> 00:49:04,941 They are still trying to contact my aunt. They say you might die. 561 00:49:07,194 --> 00:49:09,654 Medical staff always makes it sound is worse than it really is. 562 00:49:09,738 --> 00:49:11,781 so they look like magic workers when you are safe. 563 00:49:15,494 --> 00:49:19,956 I brought you some DVDs. Michael Jackson films, Jonas Brothers. 564 00:49:20,958 --> 00:49:22,667 You know, some of my favorites. 565 00:49:24,711 --> 00:49:27,713 This DVD is from area five. Will not function in Belgium. 566 00:49:28,715 --> 00:49:30,508 Maybe you can sell it. 567 00:49:33,929 --> 00:49:37,223 Kelli, do you have an idea about who might want to kill your father? 568 00:49:39,476 --> 00:49:40,851 I told the woman. 569 00:49:41,561 --> 00:49:44,814 - Abramovich? - Like I said. 570 00:49:44,898 --> 00:49:46,649 I don't know who might do it. 571 00:49:47,317 --> 00:49:51,320 At home, there is a picture of your father with several soldiers. 572 00:49:51,405 --> 00:49:54,699 It wasn't there when we returned. You know that? 573 00:49:56,410 --> 00:49:57,451 Yes. 574 00:49:57,703 --> 00:49:58,786 Did your father enter the army? 575 00:49:59,871 --> 00:50:04,917 No. But he let the army come to the plantation to do business with them. 576 00:50:05,794 --> 00:50:07,128 Does he trade with the rebels? 577 00:50:07,796 --> 00:50:12,008 He does business with rebels, tribes, and Congolese soldiers. 578 00:50:12,509 --> 00:50:15,177 He must do it, to keep our house safe. 579 00:50:27,149 --> 00:50:29,984 Sorry. I did not use the mess officer. 580 00:50:30,444 --> 00:50:34,071 It's been a long time since I saw the tablecloth. 581 00:50:39,202 --> 00:50:40,828 ma'am. 582 00:50:40,912 --> 00:50:42,872 Please, sir. 583 00:50:42,956 --> 00:50:45,374 Dover single is amazing. 584 00:50:49,838 --> 00:50:50,880 Do you prefer the MRE? 585 00:50:51,089 --> 00:50:53,966 No, no. This is good. 586 00:50:58,221 --> 00:51:01,015 So, what do you want from me? 587 00:51:03,268 --> 00:51:08,189 Well, you invited me to dinner. Isn't it because you saw me attractive. 588 00:51:12,611 --> 00:51:14,320 I think you know more than that. 589 00:51:16,239 --> 00:51:18,532 You talked to Kelli. You know his father trades with rebels. 590 00:51:19,242 --> 00:51:20,951 Why did they kill him? 591 00:51:26,124 --> 00:51:29,960 Between you and me, The UN might get out of here soon. 592 00:51:31,630 --> 00:51:34,340 That possibility is greater than rebel attacks. 593 00:51:35,801 --> 00:51:40,930 Even if I am authorized to help, there are only me and four computer operators. 594 00:51:41,389 --> 00:51:42,973 We don't have resources. 595 00:51:43,558 --> 00:51:44,683 I know I can trace it. 596 00:51:45,102 --> 00:51:47,061 This will be a suicide mission. 597 00:51:47,145 --> 00:51:49,563 Mukana is known to be vulnerable, before you were even ambushed. 598 00:51:50,482 --> 00:51:51,857 Leave it alone. 599 00:51:52,567 --> 00:51:54,193 If it's your person, will you let it go? 600 00:51:56,780 --> 00:51:57,822 I've seen your note. 601 00:51:59,157 --> 00:52:01,450 Three times suspension while in high school, 602 00:52:01,535 --> 00:52:04,120 disciplinary action, for two years in junior school. 603 00:52:04,579 --> 00:52:06,163 I have a problem that must be notified 604 00:52:06,915 --> 00:52:08,749 So you joined the Marines? 605 00:52:09,209 --> 00:52:10,376 I think this will help me overcome that. 606 00:52:10,460 --> 00:52:12,503 - Doing that? - I don't think so. 607 00:52:13,171 --> 00:52:15,381 Here, I'm at the principal's office again. 608 00:52:17,134 --> 00:52:20,177 Tell me, how did you get here? 609 00:52:21,096 --> 00:52:22,763 Why do you want to know about me? 610 00:52:23,598 --> 00:52:25,975 Obviously, you have found out with me. 611 00:52:26,059 --> 00:52:27,810 I can't know about you? 612 00:52:30,355 --> 00:52:32,231 Look, I mean, if it's too embarrassing... 613 00:52:35,819 --> 00:52:39,113 My father is a major sergeant in the SAS, in Hereford. 614 00:52:40,323 --> 00:52:41,824 I grew up on the base. 615 00:52:42,242 --> 00:52:43,284 That would be nice. 616 00:52:44,119 --> 00:52:45,744 nice? No 617 00:52:47,289 --> 00:52:49,498 But it's interesting, surrounded by people... 618 00:52:49,583 --> 00:52:53,919 who dedicated their lives to something more _ than themselves. Their country. 619 00:52:56,089 --> 00:52:58,507 So, I followed in his footsteps. 620 00:52:59,843 --> 00:53:01,427 That's what you want to know? 621 00:53:03,638 --> 00:53:06,682 Rule number one. Get to know your enemy. 622 00:53:08,727 --> 00:53:10,978 I'm not your enemy, Brandon. 623 00:53:11,271 --> 00:53:12,563 It feels like that. 624 00:53:51,394 --> 00:53:52,478 - Does it hurt? - No 625 00:53:54,147 --> 00:53:56,148 You did nothing. 626 00:54:05,992 --> 00:54:09,495 make your mistake that you survived. 627 00:54:13,333 --> 00:54:14,833 What matters is what you do. 628 00:54:18,838 --> 00:54:20,631 I don't feel like that. 629 00:55:21,484 --> 00:55:23,027 How is it? 630 00:55:25,030 --> 00:55:26,405 Where are you going? 631 00:55:27,866 --> 00:55:29,491 Take a walk. 632 00:55:29,576 --> 00:55:30,701 To the Congo? 633 00:55:31,870 --> 00:55:33,662 If you fight the sniper with your current condition, 634 00:55:33,747 --> 00:55:35,039 it's like suicide. 635 00:55:36,708 --> 00:55:37,750 I'm a Marine. 636 00:55:38,251 --> 00:55:39,918 I came to this world to kick and shout, 637 00:55:40,045 --> 00:55:41,837 covered in other people's blood. 638 00:55:41,921 --> 00:55:43,255 I have no problem exiting in the same way. 639 00:55:44,257 --> 00:55:47,926 Listen, last night what we called the exercise "shot in a signed condition." 640 00:55:48,053 --> 00:55:51,180 Every sniper must handle it. I experienced it too. This is just a test. 641 00:55:51,264 --> 00:55:55,726 And I failed, right? But you, you can save me. 642 00:55:56,936 --> 00:55:58,395 Not until you get into trouble. 643 00:56:11,242 --> 00:56:14,828 Sergeant Beckett, you mean that this office is expected to believe that you will desert to find your unit attacker? 644 00:56:14,954 --> 00:56:17,247 Yes, sir. 645 00:56:17,415 --> 00:56:18,457 What do you think you will do? 646 00:56:18,583 --> 00:56:19,917 I need help. 647 00:56:20,168 --> 00:56:21,293 In Africa, only one person can help me find the rebels. 648 00:56:21,419 --> 00:56:24,296 649 00:56:27,467 --> 00:56:31,261 I need to track where the rebels get this weapon. 650 00:56:31,638 --> 00:56:33,639 including the weapon that shot me. 651 00:56:35,100 --> 00:56:36,975 I hope that can make me find the sniper. 652 00:57:27,527 --> 00:57:28,694 here. 653 00:57:30,405 --> 00:57:31,488 you. 654 00:57:38,163 --> 00:57:39,329 here. 655 00:58:04,230 --> 00:58:06,732 Mom, it's okay. It is okay. 656 00:59:28,106 --> 00:59:29,273 I came to return the weapon. 657 00:59:35,822 --> 00:59:37,948 - Why did you come back here? - I need your help. 658 00:59:38,199 --> 00:59:41,618 The sniper who shot me, he works for the rebels. 659 00:59:41,703 --> 00:59:43,870 - I have to find it. - How can I help? 660 00:59:44,497 --> 00:59:48,500 I'll help get your children back if you take me to the rebels. 661 00:59:54,132 --> 00:59:55,966 I know where they got weapons. 662 01:00:53,900 --> 01:00:55,400 Come on, kid. 663 01:01:00,865 --> 01:01:04,326 Africa is a more lively place than everything you ever knew. 664 01:01:04,410 --> 01:01:06,578 You have to respect the law, and he will take care of you. 665 01:01:07,372 --> 01:01:10,957 You're lost, and your bones will turn white in the sun tomorrow. 666 01:01:12,418 --> 01:01:15,128 Now, if you fight the enemy who can kill you, 667 01:01:15,254 --> 01:01:17,381 First, doing a shot can save your life. 668 01:01:19,550 --> 01:01:21,093 Other ways. 669 01:01:23,596 --> 01:01:26,807 It's possible they can kill you before you even approach the target. 670 01:01:28,101 --> 01:01:29,309 I will get my target. 671 01:01:29,435 --> 01:01:30,477 Are you sure about that? 672 01:01:31,938 --> 01:01:35,941 Soldiers like bulls who enter the arena. That's how they are trained. 673 01:01:36,067 --> 01:01:37,359 But hunters must stalk their prey. 674 01:01:37,443 --> 01:01:40,445 When he lurks, he must use the environment to his advantage. 675 01:01:42,115 --> 01:01:43,281 This is basic training. 676 01:01:43,991 --> 01:01:45,575 No. There is more to it. 677 01:01:46,327 --> 01:01:49,955 When you stalk your prey, You must be one with the land. 678 01:01:50,832 --> 01:01:52,791 You might know from your father, huh? 679 01:01:54,252 --> 01:01:57,003 Unfortunately, no. I never knew him well. 680 01:01:58,256 --> 01:01:59,506 I became a grouch to frustrate it. 681 01:02:01,759 --> 01:02:03,093 And what did he think about that? 682 01:02:06,556 --> 01:02:08,014 I don't know. 683 01:02:17,984 --> 01:02:19,526 The people who attacked my tent. 684 01:02:19,861 --> 01:02:24,156 A herd of criminals led by a man who claims to be God's spokesperson. 685 01:02:26,826 --> 01:02:29,327 - There will be no negotiations. - I didn't expect anything. 686 01:02:41,174 --> 01:02:42,215 Damn. 687 01:02:46,512 --> 01:02:48,054 - They are your children. - Yeah. 688 01:02:48,514 --> 01:02:50,640 They will take them to other rebel camps. 689 01:02:50,725 --> 01:02:52,851 I have to get them out from there now. 690 01:02:54,270 --> 01:02:57,230 Okay, if you can distract them, I'll walk behind them. 691 01:02:57,356 --> 01:02:58,356 Are you ready for this? 692 01:02:59,609 --> 01:03:01,193 Let's do it. 693 01:03:02,069 --> 01:03:03,236 OK. 694 01:05:32,345 --> 01:05:33,386 Someone is helping us. 695 01:05:49,445 --> 01:05:50,528 There are other people out there. 696 01:05:53,574 --> 01:05:55,867 No! He is on our side. 697 01:06:11,050 --> 01:06:12,133 Who is this? 698 01:06:12,218 --> 01:06:15,095 Martin Chandler, this is Richard Miller. 699 01:06:15,221 --> 01:06:16,221 You never said about your rank. 700 01:06:17,139 --> 01:06:19,099 Not important. How are you? 701 01:06:19,308 --> 01:06:20,392 So, are you spying? 702 01:06:21,394 --> 01:06:23,019 A ghost friend. 703 01:06:23,104 --> 01:06:27,691 OK. Help each other, find everything and go up to the truck, okay? 704 01:06:27,775 --> 01:06:28,817 What are you doing here? 705 01:06:28,901 --> 01:06:30,318 I'm here to save your life. 706 01:06:30,403 --> 01:06:32,862 Never met before, but you fly to half the world 707 01:06:32,947 --> 01:06:34,948 just to take me home. 708 01:06:35,074 --> 01:06:37,158 Right. You know something. 709 01:06:37,243 --> 01:06:39,411 I know snipers aren't sent to kill troops. 710 01:06:40,079 --> 01:06:42,372 They are given certain targets. 711 01:06:42,456 --> 01:06:46,418 Your people are side victims. Van Brunt is the main target. 712 01:06:46,585 --> 01:06:47,585 How do you know all this? 713 01:06:47,795 --> 01:06:48,920 I know who the sniper is. 714 01:06:52,675 --> 01:06:53,758 I trained it. 715 01:06:54,927 --> 01:06:56,928 - What? - They call it the Italian. 716 01:06:57,680 --> 01:07:00,682 But he is not Italian, is not Russian or Somali. 717 01:07:00,766 --> 01:07:05,812 His name is Vincent Masiello, and he's American. She's a Marine. 718 01:07:05,938 --> 01:07:08,606 We were shot by one of our own. Why? 719 01:07:09,483 --> 01:07:10,608 I don't know why. 720 01:07:10,693 --> 01:07:13,820 All I know is that the order must come from the high command. 721 01:07:18,117 --> 01:07:20,952 Operations like that, I have to assume 722 01:07:21,370 --> 01:07:24,289 they want to silence Van Brunt so that does not reveal sensitive information. 723 01:07:24,665 --> 01:07:27,542 He's the one who supplies US weapons for the rebels. 724 01:07:27,626 --> 01:07:29,210 So he must have got the weapon from someone on our side. 725 01:07:29,628 --> 01:07:32,505 That's something our military doesn't want to be known to the public. 726 01:07:32,631 --> 01:07:35,675 That's why you're here? Are you part of the cover-up effort? 727 01:07:35,968 --> 01:07:38,678 If yes, we won't talk. You are dead. 728 01:07:38,804 --> 01:07:40,305 I'm not here by anyone's orders. 729 01:07:41,140 --> 01:07:43,349 When I heard that Tom Beckett was ambushed in Africa, 730 01:07:43,476 --> 01:07:47,145 I decided to come here and bring it back before he was killed. 731 01:07:47,480 --> 01:07:48,521 Why do you care? 732 01:07:50,733 --> 01:07:52,734 I care because I know your father. 733 01:07:53,569 --> 01:07:57,864 She's my friend. He is my teacher. He taught me how to be a sniper. 734 01:07:57,990 --> 01:07:59,824 And he saved my life. 735 01:08:01,160 --> 01:08:04,496 Listen, I'm not coming back until I'm done here. 736 01:08:04,830 --> 01:08:08,166 Does that include your funeral? Because you will never see Masiello coming. 737 01:08:09,710 --> 01:08:11,169 Then I have to make it come to me. 738 01:08:15,883 --> 01:08:17,175 Hello? 739 01:08:17,259 --> 01:08:19,761 - Ellen. - Brandon? 740 01:08:20,387 --> 01:08:22,138 Where are you? 741 01:08:22,223 --> 01:08:23,807 I know who killed our people. 742 01:08:23,891 --> 01:08:25,892 I need protection. You have to send the team to come to pick me up. 743 01:08:26,018 --> 01:08:27,852 You know I don't have the authority to do that. 744 01:08:27,937 --> 01:08:29,020 I will be right on the border. 745 01:08:29,105 --> 01:08:32,148 An abandoned village in the east Van Brunt plantation called Uhuru. 746 01:08:32,233 --> 01:08:33,358 OK. I'll see what I can do. 747 01:08:33,776 --> 01:08:35,026 Thank you. 748 01:08:36,946 --> 01:08:38,029 Can you trust him? 749 01:08:39,198 --> 01:08:40,740 I don't need to. 750 01:08:40,866 --> 01:08:45,328 If the conspiracy originates from the base, will no more be a UN force to emerge. 751 01:08:45,412 --> 01:08:47,038 That's Masiello who will come to kill me. 752 01:08:48,415 --> 01:08:50,583 Colonel, I found him. 753 01:08:50,709 --> 01:08:55,088 Uhuru, it's a town on the border Zimbala-DRC. 13.00 today. 754 01:08:55,214 --> 01:08:58,174 I can't take the risk anymore, endanger my people. 755 01:08:58,259 --> 01:09:02,303 Beckett says he has proof of the army attacking his men. 756 01:09:02,721 --> 01:09:04,097 It took a long time to get permission anyone who requests from the temporary government now. 757 01:09:04,223 --> 01:09:06,933 We will not need a full scale operation. 758 01:09:07,059 --> 01:09:08,726 I can do it myself. 759 01:09:09,812 --> 01:09:11,813 You will need details of security. 760 01:09:15,401 --> 01:09:16,734 I want the four best people to accompany him. search there and get out as soon as possible. 761 01:09:18,904 --> 01:09:24,325 Yes, Colonel. 762 01:09:24,410 --> 01:09:25,451 Thank you, sir. 763 01:09:25,911 --> 01:09:26,995 I take them across the border, then come back and help you. 764 01:09:40,259 --> 01:09:44,679 Not your fight, my friend. 765 01:09:45,181 --> 01:09:46,264 - Are you sure? - Yeah. 766 01:09:48,100 --> 01:09:49,934 where are you going? 767 01:09:51,020 --> 01:09:52,103 Get out of Congo. 768 01:09:52,188 --> 01:09:53,730 Zambia. Maybe Namibia. 769 01:09:53,814 --> 01:09:55,648 770 01:09:56,025 --> 01:09:58,318 That's a good hunting spot. At least they will be safe. 771 01:10:01,030 --> 01:10:02,447 Thank you. 772 01:10:26,639 --> 01:10:28,806 We have to hurry up. 773 01:10:29,892 --> 01:10:31,017 I'm ready. 774 01:10:59,171 --> 01:11:00,296 Masiello. 775 01:11:10,057 --> 01:11:11,099 Road. 776 01:11:33,289 --> 01:11:34,872 He doesn't come alone. 777 01:11:34,957 --> 01:11:38,376 You will be involved in a house-to-house attack. Select where you are targeting. 778 01:11:38,460 --> 01:11:39,961 Does this work? 779 01:11:40,045 --> 01:11:41,504 - Hard and clear. - Well. 780 01:11:41,588 --> 01:11:43,381 And one more thing. 781 01:11:45,426 --> 01:11:48,052 And this. This is Mark Grizzly LAR I. 782 01:11:48,887 --> 01:11:50,930 I don't know we have weapons. 783 01:11:51,056 --> 01:11:53,266 A small souvenir, your father's gift for me. 784 01:11:54,059 --> 01:11:58,396 This is useful at close range. 785 01:11:58,897 --> 01:11:59,939 I don't know what to say. 786 01:12:00,274 --> 01:12:02,817 Let the weapon talk. 787 01:12:04,236 --> 01:12:05,278 Where are you going? 788 01:12:06,655 --> 01:12:08,406 At a high place. 789 01:12:08,574 --> 01:12:10,950 - High places are not a good idea. - Who taught you that? 790 01:12:11,744 --> 01:12:12,744 Just like the person who taught you. 791 01:12:13,120 --> 01:12:15,330 Well, you're right. This time, we carried out an ambush. 792 01:12:18,417 --> 01:12:20,251 I still don't know why you are still involved. 793 01:12:21,086 --> 01:12:25,423 I told you. I coached Masiello. I didn't train him to kill Americans. 794 01:12:25,674 --> 01:12:27,091 When did you return to Pendleton? 795 01:12:27,676 --> 01:12:28,760 You will get an answer for this. 796 01:12:29,094 --> 01:12:30,261 Are you kidding me? 797 01:12:30,346 --> 01:12:33,097 We will not be able to survive. 798 01:12:48,280 --> 01:12:49,489 Good view. 799 01:12:50,949 --> 01:12:52,617 Really open. 800 01:12:56,288 --> 01:12:58,456 Vehicles come. Look at 801 01:13:13,639 --> 01:13:16,974 Wait a minute, Captain, until I make contact with him. 802 01:13:17,976 --> 01:13:19,644 Yes, Lieutenant. 803 01:13:21,980 --> 01:13:23,481 Beckett? 804 01:13:48,257 --> 01:13:49,674 Beckett! 805 01:14:15,701 --> 01:14:17,869 - Calm down. - What are you doing? 806 01:14:17,953 --> 01:14:19,370 - What are you doing here? - I came to take you back. 807 01:14:19,538 --> 01:14:20,746 - Are you crazy? - Beckett? 808 01:14:21,248 --> 01:14:22,290 Yes? 809 01:14:22,416 --> 01:14:23,708 Who is the young woman looking for you? 810 01:14:24,126 --> 01:14:25,418 - Me. - Shy. 811 01:14:25,544 --> 01:14:26,586 What is this? 812 01:14:26,712 --> 01:14:29,046 This should be an ambush, you shouldn't be here. 813 01:14:29,131 --> 01:14:31,549 Ambush? Tell me what happened here. 814 01:14:34,470 --> 01:14:35,595 We have friends. 815 01:14:36,054 --> 01:14:37,263 - Rebels? - no 816 01:14:37,389 --> 01:14:40,308 UN-flagged, funny red hat. Doubt their validity. 817 01:14:40,392 --> 01:14:42,226 After all, they took the position around the perimeter. 818 01:14:42,394 --> 01:14:43,394 I brought soldiers from the base. 819 01:14:43,896 --> 01:14:44,896 To take me back. 820 01:14:45,606 --> 01:14:46,939 That's them. 821 01:14:54,656 --> 01:14:56,532 That's a firing squad. 822 01:14:56,617 --> 01:14:58,659 They don't come with me. 823 01:15:00,245 --> 01:15:01,787 Why are they shooting at us? 824 01:15:02,581 --> 01:15:04,665 They didn't come to take me back. They came to kill us both. 825 01:15:05,459 --> 01:15:07,168 Beckett! Give yourself up. 826 01:15:08,420 --> 01:15:09,462 We have no choice. 827 01:15:09,588 --> 01:15:11,672 I will explain later, if we are safe. 828 01:15:29,441 --> 01:15:31,984 Beckett? You trained us well, didn't you? 829 01:15:35,489 --> 01:15:37,031 No! They are still learning! 830 01:15:37,449 --> 01:15:38,491 I see you. 831 01:15:50,963 --> 01:15:52,964 - One shot, two killed. - You heard about that, huh? 832 01:15:57,636 --> 01:15:59,178 - Are you okay? - Are you kidding? 833 01:16:03,976 --> 01:16:04,976 Lieutenant. 834 01:16:05,060 --> 01:16:07,478 Ellen. We are ready to move. 835 01:16:08,689 --> 01:16:09,855 What's the plan? 836 01:16:09,982 --> 01:16:12,358 Half a dozen big bad guys out the door. 837 01:16:13,694 --> 01:16:16,529 I will shoot them. When I do it, you go in that direction. 838 01:16:16,989 --> 01:16:19,865 - OK. - Make a dozen. A dozen Baker. 839 01:16:22,661 --> 01:16:23,744 Be careful. 840 01:16:28,083 --> 01:16:30,001 I'll see you at the base. 841 01:17:01,867 --> 01:17:02,908 Come on, go on, come on! 842 01:17:27,559 --> 01:17:28,726 Chasing Ngoba? 843 01:17:28,977 --> 01:17:30,061 Yes. 844 01:17:31,104 --> 01:17:32,146 I'm in the back, son. 845 01:18:02,135 --> 01:18:03,594 I didn't fight you. 846 01:18:03,970 --> 01:18:05,137 You took us out to ambush 847 01:18:05,263 --> 01:18:07,682 I'm a soldier. I just followed orders. 848 01:18:07,766 --> 01:18:09,600 Where is he? Masiello! 849 01:18:10,977 --> 01:18:12,687 - I don't know. - Who is behind this? 850 01:18:13,021 --> 01:18:15,272 - He will kill me. - I will kill you! Who? 851 01:18:15,982 --> 01:18:17,024 I have no proof. 852 01:18:18,485 --> 01:18:19,527 Jager? 853 01:18:19,945 --> 01:18:22,154 - Colonel Jager? - He uses Van Brunt 854 01:18:22,280 --> 01:18:24,031 to channel American weapons to the rebels. 855 01:18:24,116 --> 01:18:26,450 Do you know this? Why don't you report him? 856 01:18:27,786 --> 01:18:31,038 Who will trust me? You? 857 01:18:31,832 --> 01:18:32,873 Do you trust me? 858 01:18:33,333 --> 01:18:36,210 - My people are killed. - Also my people! 859 01:18:38,380 --> 01:18:40,548 And we are next. 860 01:19:02,654 --> 01:19:07,491 Miller? 861 01:19:09,995 --> 01:19:11,370 Miller, do you know me? 862 01:19:12,581 --> 01:19:15,166 My old instructor is confused with words, Beckett. 863 01:19:16,501 --> 01:19:17,543 Masiello. 864 01:19:17,878 --> 01:19:19,003 That's a rescue instruction. 865 01:19:20,380 --> 01:19:22,673 The last time we met, I missed you. 866 01:19:23,341 --> 01:19:24,383 I will correct that mistake. 867 01:19:27,679 --> 01:19:30,097 Are you still with me, dear Beckett? 868 01:20:47,634 --> 01:20:48,926 Not good enough, Beckett. 869 01:21:07,529 --> 01:21:09,196 The great Beckett Thomas child. 870 01:21:11,074 --> 01:21:12,700 This is over generation, huh? 871 01:21:13,243 --> 01:21:15,744 Your father won't escape. 872 01:21:19,040 --> 01:21:20,457 Let's see how you handle night vision. 873 01:21:24,546 --> 01:21:26,046 What dragged you out of this? 874 01:21:40,812 --> 01:21:42,187 Well, it's not even close. 875 01:21:44,941 --> 01:21:46,734 I changed the scope, thank you. 876 01:21:49,154 --> 01:21:50,779 Will not escape next time. 877 01:22:00,154 --> 01:22:50,779 878 01:23:02,686 --> 01:23:05,145 I'm stuck with Lieutenant Abramovich in the middle of the day. 879 01:23:05,230 --> 01:23:06,689 Miller disappeared. 880 01:23:06,773 --> 01:23:08,899 It takes another full day for us to return to base... 881 01:23:08,984 --> 01:23:12,695 where I contacted the US consulate, which set me back here. 882 01:23:13,113 --> 01:23:16,281 In the hearing, you said You trust a coalition official 883 01:23:16,366 --> 01:23:18,158 - has conspired with the rebels. - Yes. 884 01:23:18,243 --> 01:23:19,702 And you identified the official? 885 01:23:19,786 --> 01:23:20,828 Yes. 886 01:23:21,913 --> 01:23:26,542 Sergeant Beckett, do you have evidence to confirm your accusations? 887 01:23:32,465 --> 01:23:33,507 No 888 01:23:38,972 --> 01:23:40,931 I'm worried without proof, 889 01:23:41,016 --> 01:23:44,643 I have no choice but that to process the law must be sufficient proof. 890 01:23:45,145 --> 01:23:48,188 What about our people who lie in unmarked graves in Africa? 891 01:23:48,273 --> 01:23:49,523 What will you do? 892 01:23:49,607 --> 01:23:51,984 The US military can officially do nothing. 893 01:23:52,986 --> 01:23:55,612 We must obey the rules, rules are to be obeyed. 894 01:24:13,298 --> 01:24:16,133 Of course, you don't. 895 01:24:27,812 --> 01:24:30,689 Peter? Hans? 896 01:24:34,944 --> 01:24:36,445 I think it's broken. 897 01:24:38,615 --> 01:24:40,532 Your security team won't come, Colonel. 898 01:24:44,037 --> 01:24:45,412 Did you kill them? 899 01:24:45,497 --> 01:24:48,290 I don't kill indiscriminately. I am not you. 900 01:24:52,128 --> 01:24:53,504 You must be very smart. 901 01:24:55,548 --> 01:24:57,549 You beat the Italian. 902 01:24:58,259 --> 01:24:59,384 Twice. 903 01:24:59,719 --> 01:25:00,761 She's good. 904 01:25:01,471 --> 01:25:03,388 I'm better. 905 01:25:03,807 --> 01:25:04,848 You know how this works, right? 906 01:25:06,101 --> 01:25:07,142 Are you here to kill me? 907 01:25:07,310 --> 01:25:08,352 my people were killed. 908 01:25:08,686 --> 01:25:09,978 Trying to say that? 909 01:25:10,063 --> 01:25:11,105 Yes. 910 01:25:12,190 --> 01:25:13,565 Well, he's dead. 911 01:25:16,528 --> 01:25:17,736 Do you think he will testify? 912 01:25:21,616 --> 01:25:22,866 You are in this photo. 913 01:25:22,951 --> 01:25:24,576 Van Brunt has the same photo in his house. 914 01:25:27,080 --> 01:25:28,831 You two are friends, right? 915 01:25:29,082 --> 01:25:31,041 He helps you sell weapons to our enemies. 916 01:25:31,126 --> 01:25:35,838 We sell weapons for both parties. Congo government and rebels. 917 01:25:36,297 --> 01:25:39,299 - Why? - We don't know who will win. 918 01:25:39,384 --> 01:25:41,468 We need influence from anyone who will run the country. 919 01:25:41,719 --> 01:25:42,761 Is that correct? 920 01:25:43,680 --> 01:25:46,014 That's how we do things for hundreds of years, Sergeant. 921 01:25:46,099 --> 01:25:47,141 This is called politics. 922 01:25:47,225 --> 01:25:48,851 Then why kill Van Brunt? 923 01:25:48,935 --> 01:25:51,895 Want me to be honest? Because he knows too much. 924 01:25:52,147 --> 01:25:53,939 He is the only one who can connect us to the rebels. 925 01:25:54,357 --> 01:25:55,941 - And my people? - Forgive me If your personal loss is more important, then you do not understand the nature of war. 926 01:25:56,192 --> 01:25:59,862 But you have to know, 927 01:26:00,405 --> 01:26:01,446 928 01:26:01,656 --> 01:26:04,908 it seems that the rebels will form a new government and because of our policy here, they will not be hostile to us. 929 01:26:05,535 --> 01:26:09,538 That definitely makes it feasible? 930 01:26:09,831 --> 01:26:11,039 I didn't create a situation. 931 01:26:11,332 --> 01:26:12,499 But scandals won't help us to win the global war. 932 01:26:13,793 --> 01:26:16,086 You have played the game for a long time so you forget what we are fighting for 933 01:26:16,171 --> 01:26:18,297 Do you know who my father is? 934 01:26:20,425 --> 01:26:21,466 A soldier, a respectable man for his country with his service, 935 01:26:24,929 --> 01:26:28,557 who does his work even when betrayed by cowards and politicians like you. 936 01:26:29,475 --> 01:26:33,312 Okay, so kill me. 937 01:26:36,900 --> 01:26:39,193 938 01:26:42,739 --> 01:26:43,947 Think! That won't change anything? 939 01:26:44,657 --> 01:26:46,575 During the war, 940 01:26:46,659 --> 01:26:50,454 there will be a need for things for stomach needs. 941 01:26:54,667 --> 01:26:55,709 Do you know all that? 942 01:26:56,377 --> 01:26:57,586 What has been pretentious... 943 01:27:00,340 --> 01:27:01,381 Colonel Jager, 944 01:27:02,675 --> 01:27:07,095 with the Military Law of the UN Criminal Court, You are detained. 945 01:27:24,155 --> 01:27:25,197 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 946 01:27:27,575 --> 01:27:30,160 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 947 01:27:31,579 --> 01:27:32,871 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 948 01:27:34,457 --> 01:27:37,125 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 949 01:27:43,800 --> 01:27:45,801 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 950 01:27:55,800 --> 01:28:45,801 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117