1 00:01:26,169 --> 00:01:28,545 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:28,546 --> 00:01:31,382 - Slow, huh? - Calm down, Rob. 3 00:01:31,383 --> 00:01:35,094 It's easy for you to say . You don't have Amelia Lewis is waiting for you to go home. 4 00:01:35,095 --> 00:01:38,389 Amelia Lewis, the Amelia Lewis? 5 00:01:38,390 --> 00:01:39,807 - The one with... - Yeah. 6 00:01:39,808 --> 00:01:44,395 Obviously we can't crash right now. We have to take you back to Amelia Lewis. 7 00:01:44,396 --> 00:01:46,480 You're just jealous 8 00:01:51,653 --> 00:01:53,779 - did you hear that ? - Marguerite's curse has been blamed... 9 00:01:53,780 --> 00:01:56,407 - I think you broke something. - Then go check it out. 10 00:01:56,408 --> 00:01:58,742 I won't check it! You broke it 11 00:01:58,743 --> 00:02:00,558 Please back, check it out. 12 00:02:00,559 --> 00:02:03,789 - You know what we pull? - You really think I will let someone put... 13 00:02:03,790 --> 00:02:05,249 something in my truck, I don't know what that is? 14 00:02:05,250 --> 00:02:07,334 Do you know what is special about them? Do you know what they are 15 00:02:07,335 --> 00:02:09,753 Yes, I also heard the same thing. I don't believe all that. 16 00:02:09,754 --> 00:02:12,381 Pete says they shot them with a group of drugs and then they start... 17 00:02:12,382 --> 00:02:14,341 Pete needs to learn shut up 18 00:02:14,342 --> 00:02:18,429 - .. from the ghost of Marguerite. Without a doubt... - Look! 19 00:02:19,180 --> 00:02:21,181 What? Are you scared? 20 00:02:21,182 --> 00:02:23,767 - I'm not afraid . - Amelia Lewis doesn't like boys who are scared. 21 00:02:23,768 --> 00:02:26,228 Flood water quickly recedes and meteorologists 22 00:02:26,229 --> 00:02:29,106 report beautiful weekend forecast, though. 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,691 Just look at the way, okay? 24 00:02:30,692 --> 00:02:35,738 If you're afraid, just remember Amelia Lewis 25 00:02:35,822 --> 00:02:39,742 - I have to go back to Amelia Lewis. - Shut up, okay? 26 00:02:56,718 --> 00:03:00,179 What's in the world What's that? 27 00:03:19,741 --> 00:03:22,242 Oh man! 28 00:03:22,243 --> 00:03:24,787 You did break something! 29 00:03:26,206 --> 00:03:28,540 No. 30 00:03:30,335 --> 00:03:34,546 - What? - You broke something 31 00:03:34,923 --> 00:03:37,041 No! No! 32 00:03:37,717 --> 00:03:39,502 Robbery? 33 00:03:43,723 --> 00:03:45,508 Robbery? 34 00:04:05,912 --> 00:04:08,197 This starts. 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,826 This starts. 36 00:04:19,926 --> 00:04:22,378 No!
No! No! 37 00:04:23,888 --> 00:04:27,725 No! No! No! No! 38 00:04:27,726 --> 00:04:30,219 Stay away from me!
No! No! 39 00:04:30,353 --> 00:04:33,222 No! No! No! 40 00:04:54,711 --> 00:04:58,998 I now say male and wife. You can kiss the bride. 41 00:05:01,926 --> 00:05:03,385 Yes! 42 00:05:03,386 --> 00:05:07,882 Ladies and gentlemen, I am present to you Mr. and Mrs. Hamilton. 43 00:05:11,061 --> 00:05:13,137 Yes! 44 00:05:24,741 --> 00:05:26,692 Come on. 45 00:05:29,037 --> 00:05:31,238 Applause! 46 00:05:35,877 --> 00:05:39,088 - How are you doing? - Good Isn't that beautiful? 47 00:05:39,089 --> 00:05:42,091 That's beautiful . I mean, It's been a long time, huh? 48 00:05:42,092 --> 00:05:44,960 - Great people - They're great together. 49 00:06:01,111 --> 00:06:03,904 Oh my God! Very happy for you 50 00:06:03,905 --> 00:06:07,525 It's very beautiful. I see it. I see it. 51 00:06:07,867 --> 00:06:12,279 I'm very happy to you guys. That's amazing. 52 00:06:18,753 --> 00:06:21,205 I'll be back soon. Very happy for you 53 00:06:25,385 --> 00:06:27,670 - Hello dear. - Hi. 54 00:06:53,580 --> 00:06:56,790 You don't need to do it come to her wedding 55 00:06:56,791 --> 00:06:59,668 You're kidding? This is good 56 00:06:59,669 --> 00:07:02,496 Let's go for today. 57 00:07:03,131 --> 00:07:05,549 I have a plan this weekend. 58 00:07:05,550 --> 00:07:10,755 I'll open myself to my place room and listen to Lionel Richie and cry. 59 00:07:10,930 --> 00:07:12,431 Come on. 60 00:07:12,432 --> 00:07:17,811 Remember when we were kids and we people will always take us and Bryce comes out... 61 00:07:17,812 --> 00:07:21,223 Chris, I'm very sorry I'm very idiot. 62 00:07:21,733 --> 00:07:24,568 Kapan terakhir kali kita berada keluar pada titik bersama? 63 00:07:24,569 --> 00:07:26,528 I've never been there for a long time, Ash. 64 00:07:26,529 --> 00:07:30,324 The place doesn't exactly conjure up up feelings that are good for me. 65 00:07:30,325 --> 00:07:33,285 Yes, but I mean, we have to go. 66 00:07:33,286 --> 00:07:36,372 I always go, and Ian ride his family's boat for that day 67 00:07:36,373 --> 00:07:38,760 I don't want to hang out with Ian. 68 00:07:38,761 --> 00:07:42,211 - He hates me. - Please! Come on, Chris. 69 00:07:42,212 --> 00:07:45,255 Of course Sam leaves. Kerri will be there. 70 00:07:45,256 --> 00:07:47,633 - You trying to set me up now? - This is not a set-up. 71 00:07:47,634 --> 00:07:51,428 - I don't need a date of mercy, Ash. - No, you will help me. 72 00:07:51,429 --> 00:07:54,640 Ian is always so emblazoned every time When we get out on the boat. 73 00:07:54,641 --> 00:07:58,018 If you don't come, he's fair will want to play all the time. 74 00:07:58,019 --> 00:08:02,022 And I want someone who can really bring a conversation, you know 75 00:08:02,023 --> 00:08:04,100 You have a problem in heaven? 76 00:08:04,275 --> 00:08:09,154 No, only Ian Ian. 77 00:08:09,155 --> 00:08:10,906 You know how things are. 78 00:08:10,907 --> 00:08:14,652 Frat the party is fun at first, but, I mean, you have to grow sometime. 79 00:08:16,121 --> 00:08:20,032 Please, please. You have to come. 80 00:08:22,377 --> 00:08:25,421 - All right. - Okay, you won't regret it 81 00:08:25,422 --> 00:08:27,881 - I've regretted it. - I'm very happy. 82 00:08:27,882 --> 00:08:32,086 Can you slow down, please? I tried to be somber here. 83 00:08:34,222 --> 00:08:37,216 Please tell me the good news. 84 00:08:37,892 --> 00:08:41,478 So, tell me, Hutch, those technicians are what is called this, are they right? 85 00:08:41,479 --> 00:08:42,730 Looks like 86 00:08:42,731 --> 00:08:46,316 On a scale of one to ten, one, "Let's buy coffee." Ten, 87 00:08:46,317 --> 00:08:49,236 "How do you want to spend the last night on earth, "what do we see? 88 00:08:49,237 --> 00:08:53,866 - Ten? Looks more like 20. - That's what I'm afraid of. 89 00:08:53,867 --> 00:08:56,243 "Specimen 0," what is that? 90 00:08:56,244 --> 00:09:01,031 I don't know , but whatever that is, is much bigger than the others. 91 00:09:07,339 --> 00:09:10,082 You shouldn't be here! 92 00:09:10,884 --> 00:09:14,720 Unless you're ready for what is possible You found it! 93 00:09:14,721 --> 00:09:17,373 Better go back, sir! It's not safe first! 94 00:09:19,309 --> 00:09:21,010 No! No! 95 00:09:23,563 --> 00:09:26,599 Danger just start! 96 00:09:30,320 --> 00:09:33,280 This will be one remote cities, huh? 97 00:09:33,281 --> 00:09:36,325 Get rid of what you can. I want expand the perimeter in the swamp. 98 00:09:36,326 --> 00:09:38,402 Yes sir! 99 00:09:44,376 --> 00:09:47,828 Hey, Chris, it's me. 101 00:09:57,764 --> 00:10:01,058 I told him, "Listen, honey, Trevor is a man Come on, I do. " 102 00:10:01,059 --> 00:10:05,312 Yes I did. I told him he lost him Possibly with him last night at bingo, 103 00:10:05,313 --> 00:10:07,106 and if he doesn't like it, well, 104 00:10:07,107 --> 00:10:11,402 then I'll be happy to walk over there and push my foot up... 105 00:10:11,403 --> 00:10:13,104 Morning, Marge. 106 00:10:17,075 --> 00:10:20,911 Fringe! Fringe! 107 00:10:20,912 --> 00:10:24,115 Will you get one? Damn hearing aids still? 108 00:10:24,833 --> 00:10:27,042 - Lucille > - Ranger Hardin. 109 00:10:27,043 --> 00:10:29,712 You know, Davids boy came out of my property that night 110 00:10:29,713 --> 00:10:31,088 blasting the dynamite again 111 00:10:31,089 --> 00:10:33,382 Yeah , well, I'll go a A little talk to him, then. 112 00:10:33,383 --> 00:10:36,635 Well, it's best for you to go to the dock, then, because he's there now. 113 00:10:36,636 --> 00:10:39,388 > 114 00:10:39,389 --> 00:10:41,090 And I heard Chris with him. 115 00:10:49,315 --> 00:10:51,900 My Chris? 116 00:10:51,901 --> 00:10:55,771 This is specimen number five. 117 00:10:59,993 --> 00:11:02,703 - did you hear that? - Yeah. 118 00:11:02,704 --> 00:11:06,407 - We have to check it out. - Okay, let's 119 00:11:32,150 --> 00:11:33,901 - did you hear that? /> - I did it. 120 00:11:33,902 --> 00:11:36,771 - It's there. - Let's go. 121 00:11:52,420 --> 00:11:55,964 Alright, let's do this I'm happy, and you? p> 122 00:11:55,965 --> 00:11:58,384 - Yes I know. - You know I'm happy. 123 00:11:58,385 --> 00:12:01,303 I know, Chris, Chris, Chris, that's all you're talking about 124 00:12:01,304 --> 00:12:05,132 Yeah, well, we haven't this has been done for so long. 125 00:12:12,065 --> 00:12:14,358 Just hold it with the boat, I have to go find Chris. 126 00:12:14,359 --> 00:12:16,268 Yes ma'am. 127 00:12:17,737 --> 00:12:21,774 Hey, partner, there are some Handsome people in the swamp today, huh? 128 00:12:22,409 --> 00:12:24,485 Drop dead. 129 00:12:25,829 --> 00:12:27,996 For me hope I am old 20 years younger. 130 00:12:27,997 --> 00:12:29,999 Oglin & apos; have more children, boys? 131 00:12:30,000 --> 00:12:34,662 Maaf, Ranger Hardin. Hanya menikmati pemandangan Blackbriar. 132 00:12:38,800 --> 00:12:42,294 - Hey, Chris, you succeeded! - Hi! 133 00:12:42,554 --> 00:12:44,179 Chris. 134 00:12:44,180 --> 00:12:47,141 Hey. Fun. 135 00:12:47,142 --> 00:12:48,726 Don't worry about him, you're here with me 136 00:12:48,727 --> 00:12:52,896 Hey, Ashley! How are you doing? Nice to see you. Chris, what's up 137 00:12:52,897 --> 00:12:54,648 Look, dear wench. 138 00:12:54,649 --> 00:12:56,316 - Shut up. - What? 139 00:12:56,317 --> 00:12:59,437 Hey, Chris, like my new swimsuit? 140 00:13:00,238 --> 00:13:02,815 It's funny, thank you. 141 00:13:03,575 --> 00:13:06,410 You need help with beer or something? 142 00:13:06,411 --> 00:13:07,995 Let's go. 143 00:13:07,996 --> 00:13:10,080 You are chuckin & apos; your line today, Brutus? 144 00:13:10,081 --> 00:13:12,416 Are you sure. You want us to take you return the big old gator head? 145 00:13:12,417 --> 00:13:14,410 You can hang it on your wall? 146 00:13:15,587 --> 00:13:19,081 You dare to us, Sheriff, come out in the gator water with us, huh? 147 00:13:20,050 --> 00:13:22,134 Chipmunk said that should come out to ship with us 148 00:13:22,135 --> 00:13:25,281 Well, maybe sometimes I will surprise you, But in the meantime, 149 00:13:25,282 --> 00:13:28,491 heart and watch drink, huh? 150 00:13:28,641 --> 00:13:30,551 Yes, don't be too scared. 151 00:13:31,811 --> 00:13:35,264 So you really went to the wedding What a loser. 152 00:13:35,398 --> 00:13:36,482 - Sucker - Stop it. 153 00:13:36,483 --> 00:13:40,069 That is a sweet gesture. A real man I can admit when he was defeated. 154 00:13:40,070 --> 00:13:43,238 Yes, but the loser wants to be gentleman? 155 00:13:43,239 --> 00:13:46,108 Stop. Stop. 156 00:13:46,993 --> 00:13:49,695 If this happens all weekend, I'll shoot someone 157 00:13:52,999 --> 00:13:54,784 Hey, Ranger Hardin. 158 00:13:56,211 --> 00:13:57,711 Hey , Ashley. 159 00:13:57,712 --> 00:14:00,623 Mother. I'll be back soon. 160 00:14:00,632 --> 00:14:02,708 Just wait 161 00:14:03,885 --> 00:14:05,219 Mother, what are you doing here? 162 00:14:05,220 --> 00:14:07,388 I have called your cellphone for days 163 00:14:07,389 --> 00:14:09,515 I'm busy, Mom. I'm sorry, okay 164 00:14:09,516 --> 00:14:13,560 So, what about the marriage? I mean, I think Maybe you want to talk afterwards. 165 00:14:13,561 --> 00:14:17,932 That's fine. Whatever, I no matter That's Good. 166 00:14:20,777 --> 00:14:24,188 - Is that Davids ship? - Yes. 167 00:14:24,614 --> 00:14:28,158 My office just got a call Ian did some dynamite fishing. 168 00:14:28,159 --> 00:14:29,410 Now, I haven't caught it, 169 00:14:29,411 --> 00:14:32,663 But if I catch it and whoever it is, they will be in big trouble, 170 00:14:32,664 --> 00:14:35,082 so I hope it's not you plan to do this weekend. 171 00:14:35,083 --> 00:14:36,709 No, we just go to have fun, okay? 172 00:14:36,710 --> 00:14:38,377 That's no big deal , it's innocent, okay 173 00:14:38,378 --> 00:14:41,380 Okay, you're just careful. 174 00:14:41,381 --> 00:14:45,710 Swamp it... it can mean. 175 00:14:47,929 --> 00:14:51,257 Daddy says to me that you submitted a few days ago. 176 00:14:53,101 --> 00:14:55,853 I think you will try to fix everything. 177 00:14:55,854 --> 00:14:57,896 Dear, it's not that simple. 178 00:14:57,897 --> 00:15:01,900 And are you sure of this? the right step for you guys? 179 00:15:01,901 --> 00:15:05,020 - Christopher, baby - It's okay. It's okay. 180 00:15:09,534 --> 00:15:12,153 Kerri Ponter, is that you? 181 00:15:12,370 --> 00:15:13,704 Yes ma'am. 183 00:15:18,335 --> 00:15:19,668 - Are you crazy? - What? 186 00:15:23,048 --> 00:15:25,716 Wild orgies, what are you talking about Where do these things come from? 187 00:15:25,717 --> 00:15:28,919 - Do you think he will call my grandmother? - No. 188 00:15:29,262 --> 00:15:31,555 We will only go out on the boat to have a little fun on the water. 191 00:15:35,393 --> 00:15:37,845 - I have to go. - Wait, wait, wait, listen... 192 00:15:38,646 --> 00:15:43,559 Dear, I really want to get along with you, so, 193 00:15:43,985 --> 00:15:46,904 what if I make you some dinner, something like that? 195 00:15:49,532 --> 00:15:51,950 - Let's do it. I'll talk to you - Good. 196 00:15:51,951 --> 00:15:53,694 Be careful. 197 00:16:02,587 --> 00:16:04,914 Au revoir, Ranger! 198 00:16:08,134 --> 00:16:10,294 Be careful out there. 199 00:16:10,845 --> 00:16:12,922 I like him! 200 00:16:29,280 --> 00:16:32,441 Can't stop us now, we go! 201 00:16:34,619 --> 00:16:36,612 We will pass this way. 202 00:16:41,418 --> 00:16:43,961 Let's go back to the station. 203 00:16:43,962 --> 00:16:46,122 Yes ma'am. 204 00:17:11,656 --> 00:17:17,778 I tried to hold you back, but you keep pushing 205 00:17:21,458 --> 00:17:25,745 People this, they don't hurt you 206 00:17:26,254 --> 00:17:27,955 No! 207 00:17:28,715 --> 00:17:32,243 Don't you have been sick long enough? 208 00:17:33,678 --> 00:17:35,713 Leave it alone. 209 00:17:38,308 --> 00:17:42,845 What will he take? Are you satisfied? 210 00:17:56,326 --> 00:17:58,861 This is a war, then. 211 00:18:01,664 --> 00:18:04,617 Keep going, right up there. 212 00:19:04,269 --> 00:19:06,262 Who is get it better than us, Brutus? 213 00:19:09,024 --> 00:19:12,568 Every day there is a good day in the swamp. Even a bad day has a good day in the swamp. 214 00:19:12,569 --> 00:19:16,021 You are right, my friend. That's all right. 215 00:19:17,574 --> 00:19:21,160 How much further until we reach that another path We have to be there now. 216 00:19:21,161 --> 00:19:25,414 p> 217 00:19:25,415 --> 00:19:27,041 Hush, hush, look there. Find out there 218 00:19:27,042 --> 00:19:29,752 That is the path of the big old gator there. 219 00:19:29,753 --> 00:19:32,955 Yes, yes, I think we come on something big, man. 220 00:19:35,383 --> 00:19:38,127 We managed to run it too, the way the line is very tight. 221 00:19:45,060 --> 00:19:47,845 Come on, let's there and get him 222 00:19:50,023 --> 00:19:52,892 - You want fish to eat dinner? - We don't have a pole yet. 223 00:19:59,324 --> 00:20:01,192 - Oh my God! - Here it is This him. 224 00:20:02,118 --> 00:20:05,746 Yeah dear. 225 00:20:05,747 --> 00:20:06,789 Everyone, lunch is almost ready! Lunch! 226 00:20:06,790 --> 00:20:09,617 Do you want fish first? 227 00:20:09,834 --> 00:20:13,079 How many days, what days... 228 00:20:16,800 --> 00:20:20,044 He is big like a pig, where does he go... 229 00:20:21,054 --> 00:20:25,624 Hey! Is there anyone there? Are you sick? 230 00:20:29,479 --> 00:20:32,848 We have to call this to Ranger Hardin. 231 00:20:38,738 --> 00:20:41,065 Hey! 232 00:20:44,077 --> 00:20:45,820 Hey? 233 00:20:51,918 --> 00:20:54,211 Fringes! 234 00:20:58,800 --> 00:21:02,878 Damn, Marge, will you come up with your tools 235 00:21:05,015 --> 00:21:09,427 Park and Blackbriar Recreation , this is Ranger Hardin who is talking. 236 00:21:09,436 --> 00:21:14,014 Hey, Brutus. Will you get it? the gator head that you promised me? 237 00:21:18,695 --> 00:21:21,613 Well, I will assume that you are aware when you give me this report, 238 00:21:21,614 --> 00:21:23,407 so is it a pick-up or semi? 239 00:21:23,408 --> 00:21:27,027 No, this is a delivery truck, < br /> run to the tree stump 240 00:21:27,120 --> 00:21:28,946 Right. 241 00:21:29,164 --> 00:21:33,876 Yes, there is a white container in the water. There's more on the ground laying on a tarpaulin. 242 00:21:33,877 --> 00:21:36,003 There's more behind The truck has blood. 243 00:21:36,004 --> 00:21:39,548 - Darah? - Truk ini, ada banyak darah di dalamnya. 244 00:21:39,549 --> 00:21:44,045 There are more containers there, large containers too, it's all blurry open. 245 00:21:44,679 --> 00:21:47,264 Yes, I think Marguerite is getting upset. 246 00:21:47,265 --> 00:21:51,719 Okay , you explain. Matt and I will come and examine it. 247 00:21:54,230 --> 00:21:56,899 - What did he say? - He said clearly. 248 00:21:56,900 --> 00:21:59,443 They will come check it out. 249 00:21:59,444 --> 00:22:01,945 Meanwhile, let's go find the missing line 250 00:22:01,946 --> 00:22:04,273 Yes yes yes. 251 00:22:05,033 --> 00:22:08,903 Make-up will be released when You get into the water, huh? 252 00:22:09,412 --> 00:22:11,580 So, what happened to your mother? 253 00:22:11,581 --> 00:22:13,332 - Nothing. - Nothing? 254 00:22:13,333 --> 00:22:15,934 Yes, no, we're fine, this is good. It's good. 255 00:22:15,935 --> 00:22:20,172 I'm happy to be here. Have fun, I'm happy You invited me. 256 00:22:20,173 --> 00:22:22,591 - Yeah, I'm glad you're here - me, me 257 00:22:22,592 --> 00:22:24,968 - You're really a loser. - All right, let's do it! 258 00:22:24,969 --> 00:22:27,262 That's what you came here for, right? 259 00:22:27,263 --> 00:22:29,465 Then! 260 00:22:32,227 --> 00:22:34,345 Amazing! 261 00:22:36,272 --> 00:22:39,392 - Come on, you come? - All right, I wake up 262 00:22:40,735 --> 00:22:42,436 That's perfect. 263 00:22:44,364 --> 00:22:48,442 That's the only part < > I've enjoyed it 264 00:22:52,747 --> 00:22:54,540 Are you sure you're okay all Kerri? 265 00:22:54,541 --> 00:22:56,250 Yes, it's okay, that's stupid. 266 00:22:56,251 --> 00:22:58,836 - He likes you so much - That... No, I'm not interested. 267 00:22:58,837 --> 00:23:01,714 Do you have a match? or bottle opener 268 00:23:01,715 --> 00:23:03,215 Come on, come in! 269 00:23:03,216 --> 00:23:05,718 - I don't know, you guys I don't know about this. - You will drown me 270 00:23:05,719 --> 00:23:08,629 Come on, come in! The fish won't bite. 271 00:23:09,014 --> 00:23:10,756 Alright, alright. 272 00:23:11,558 --> 00:23:14,601 - I'm not a raft, you can't pull me down. - Let me go 273 00:23:14,602 --> 00:23:16,812 Looks like little Miss Kerri Ponter grew up. 274 00:23:16,813 --> 00:23:18,681 Shut up! 275 00:23:18,732 --> 00:23:20,774 - Shut up. - What? Look at that woman. 276 00:23:20,775 --> 00:23:23,477 Let's go! That's our goal! 277 00:23:25,280 --> 00:23:26,780 - are you sure you're fine - Yes I'm fine. 278 00:23:26,781 --> 00:23:29,074 - You just look a little... - I'm fine, I have fun. 279 00:23:29,075 --> 00:23:30,534 - Okay I'm sorry. - I have fun, and Do you know what? 280 00:23:30,535 --> 00:23:32,161 - I jumped in. Okay. - Fine. 281 00:23:32,162 --> 00:23:33,579 - Good? I'm fine. - Yeah . 282 00:23:33,580 --> 00:23:34,663 - Have fun. - Don't worry about me 283 00:23:34,664 --> 00:23:36,999 - I'm worried about you. - Don't worry about me I'm good- OK. 284 00:23:37,000 --> 00:23:38,701 Sorry. 285 00:23:38,835 --> 00:23:41,837 Come on! Come in! Come on, come on! 286 00:23:43,048 --> 00:23:45,082 Here it is! 287 00:23:49,054 --> 00:23:53,057 Dive Classic prayer, huh? Very good, hard work. 288 00:23:53,058 --> 00:23:57,311 - Ash, come in! Let's go. - No, you guys, you have it. 289 00:23:57,312 --> 00:23:58,937 Ashley! Ashley! Ashley! 290 00:23:58,938 --> 00:24:02,558 - Jump in my arms, baby! - How is the water down there? 291 00:24:07,405 --> 00:24:09,106 Down! You will go down. 292 00:24:12,660 --> 00:24:14,945 I found the path 293 00:24:15,413 --> 00:24:17,373 I told you there are other lines here 294 00:24:17,374 --> 00:24:22,778 Yes yes yes. We start. We start. 295 00:24:29,469 --> 00:24:33,756 Oh yeah. That feels like good. 296 00:24:34,099 --> 00:24:36,975 It's here to be fair Ranger Hardin, huh? 297 00:24:36,976 --> 00:24:39,428 I think he has a crush on me. > 298 00:24:40,730 --> 00:24:43,391 - Here it is, get ready! Get ready! - Yes yes yes. 299 00:24:48,780 --> 00:24:52,391 - what is that - Never seen that before! 300 00:24:53,034 --> 00:24:55,319 My Lord. 301 00:24:55,328 --> 00:24:57,571 I fell. 302 00:24:57,580 --> 00:24:59,490 Easy, now. 303 00:24:59,499 --> 00:25:01,992 This is tangled. 304 00:25:09,050 --> 00:25:11,969 Keluarkan tanganmu dari sana Keluarkan tanganmu dari sana! 305 00:25:11,970 --> 00:25:14,096 - What's the problem? - Remove your hands from there 306 00:25:14,097 --> 00:25:16,298 Take your hands out of there! 307 00:25:20,854 --> 00:25:22,722 Brutus! 308 00:25:46,546 --> 00:25:48,922 Do we really have to walk through this swamp? 309 00:25:48,923 --> 00:25:51,508 Come on, baby dear I'll take care of you. 310 00:25:51,509 --> 00:25:53,385 Yes yes yes. 311 00:25:53,386 --> 00:25:59,433 So you can't really blame your mother. I mean, I love your father, but he is not so... 312 00:25:59,434 --> 00:26:00,893 Attention? 313 00:26:00,894 --> 00:26:04,063 Yes. He can get it < 314 00:26:04,064 --> 00:26:08,559 And your mother was really sad for a long time, ever since... 315 00:26:09,194 --> 00:26:12,980 Bryce. You could say > his name, you know 316 00:26:13,823 --> 00:26:17,242 My father was very sad since I Mother left, it was very difficult for him. 317 00:26:17,243 --> 00:26:22,873 Maksudku, kita semua, tentu saja, tapi Aku hanya berharap aku tahu bagaimana membantunya. 318 00:26:22,874 --> 00:26:26,210 You know, please both. I don't know what to do. 319 00:26:26,211 --> 00:26:28,913 Sometimes you can't help. 320 00:26:29,756 --> 00:26:31,540 People grow apart. 321 00:26:33,510 --> 00:26:35,427 That happened. 322 00:26:35,428 --> 00:26:40,224 - Why didn't you just break up with him? - Because, I don't know, I'm just... 323 00:26:40,225 --> 00:26:44,103 I'm so used to being us , I don't know how to be myself again 324 00:26:44,104 --> 00:26:48,565 I know who you are. You are just a punk with taste questioned on dudes. 325 00:26:48,566 --> 00:26:52,603 Jerk Good, You are kind, then. 326 00:26:53,655 --> 00:26:54,738 This is good. 327 00:26:54,739 --> 00:26:59,118 - I know, this is what I want. - I want one. 328 00:26:59,119 --> 00:27:01,829 No, try again in a few years, when you're really old. 329 00:27:01,830 --> 00:27:04,915 - really - Just look out for you. 330 00:27:04,916 --> 00:27:09,245 - You're Bad. - Whatever, you will thank you in the end. 331 00:27:12,507 --> 00:27:16,252 - Are you okay? - Looks like he didn't even see me. 332 00:27:18,388 --> 00:27:20,889 Kerri, Chris is actually one good person, okay 333 00:27:20,890 --> 00:27:22,266 You don't want to appear that easy. 334 00:27:22,267 --> 00:27:25,853 Do that and you will pull it people like my parents or Ian 335 00:27:25,854 --> 00:27:28,639 - Trust me. - Head, woman! 336 00:27:31,359 --> 00:27:33,694 - How do I know he will do that? - Oh my God! 337 00:27:33,695 --> 00:27:35,070 You are like a donkey 338 00:27:35,071 --> 00:27:39,108 I smashed my back. Why are you wet? 339 00:27:40,535 --> 00:27:42,077 - Kerri, are you wet? - Ian! 340 00:27:42,078 --> 00:27:43,495 Shells are a little wet, huh? 341 00:27:43,496 --> 00:27:45,406 - Stop. - Are you wet? 342 00:27:45,707 --> 00:27:48,542 Oh, Kerri! What are we going to do? 343 00:27:48,543 --> 00:27:51,837 Where did this water come from? Where did everything come from... 344 00:27:51,838 --> 00:27:53,914 Where did it come from? 345 00:27:54,007 --> 00:27:57,509 - Good luck! - What? 346 00:27:57,510 --> 00:27:59,628 Sam, come on. 347 00:27:59,888 --> 00:28:05,301 Whatever. I'm above this. Have fun. 348 00:28:06,061 --> 00:28:07,762 Very? 349 00:28:13,401 --> 00:28:15,903 What's the problem? Is this the beer? 350 00:28:15,904 --> 00:28:18,655 - Yeah. - Where is your beer? 351 00:28:18,656 --> 00:28:23,444 He didn't let me have it, but now he's gone... 352 00:28:31,544 --> 00:28:34,421 Wow, I'm sure I'm hungry for lunch. I'll tell you that much. 353 00:28:34,422 --> 00:28:36,749 - Me too. - Look there. 354 00:28:38,843 --> 00:28:39,885 Yes. 355 00:28:39,886 --> 00:28:42,471 You think Marge got it are we good? 356 00:28:42,472 --> 00:28:43,889 I doubt that. 357 00:28:43,890 --> 00:28:46,592 - No, huh? - No way, baby 358 00:28:46,726 --> 00:28:49,645 All right, let me bind us. 359 00:28:49,646 --> 00:28:50,854 You need help? 360 00:28:50,855 --> 00:28:53,273 - I think I understand. - Okay good. 361 00:28:53,274 --> 00:28:54,650 Let me take you here. 362 00:28:54,651 --> 00:28:57,061 - Yes ma'am. - thank you 363 00:28:57,612 --> 00:28:59,113 Pay attention to your steps. 364 00:28:59,114 --> 00:29:01,440 - Thank you. < br /> - Good work. 365 00:29:03,243 --> 00:29:06,912 He doesn't lie. Looks like we have a big one, An old truck crashed in our swamp, Carly. 366 00:29:06,913 --> 00:29:09,323 Yes, we believe so. 367 00:29:11,209 --> 00:29:15,045 I want to know what they are pulling. Thinking Can it be toxic rubbish or something? 368 00:29:15,046 --> 00:29:19,583 I don't know, but obviously Investigation has begun. 369 00:29:20,677 --> 00:29:24,755 Someone has to be here. Where is everyone? 370 00:29:25,265 --> 00:29:28,300 The Blackbriar Curse is back attacking. 371 00:29:28,560 --> 00:29:31,520 - right - That's not funny. 372 00:29:31,521 --> 00:29:34,398 Sorry, I just said, this is crazy. 373 00:29:34,399 --> 00:29:39,194 Great, now I have to call everyone afternoon to try and find out this mess. 374 00:29:39,195 --> 00:29:41,488 Isn't that Brutus? 375 00:29:41,489 --> 00:29:45,443 Yes, maybe it's drunk and falls asleep again. 376 00:29:45,827 --> 00:29:48,279 Old Moonshine 377 00:29:48,747 --> 00:29:51,323 Hey, Brute! Chip ! 378 00:29:52,083 --> 00:29:53,920 Why don't you go check the taxi? 379 00:29:53,921 --> 00:29:57,246 - I'll check the ship - Copy you 380 00:30:03,136 --> 00:30:04,962 Brutus? 381 00:30:07,432 --> 00:30:09,550 Chipmunk? 382 00:30:16,399 --> 00:30:18,934 Oh my God! Brutus 383 00:30:19,069 --> 00:30:20,142 What is that? What's wrong? 384 00:30:20,152 --> 00:30:23,864 Marge, Marge, it's Ranger Hardin, Please come in! Fringe! Damn ! 385 00:30:23,865 --> 00:30:26,567 What did you see? What happened? 386 00:30:26,993 --> 00:30:29,278 Matt! Stay away from water! 387 00:30:32,874 --> 00:30:34,575 Matt! 388 00:30:53,937 --> 00:30:57,731 - Matt! Matt! Matt! - I need help! Help me! Help! Help! 389 00:30:57,732 --> 00:31:02,269 Matt! Matt! Matt! Matt! 390 00:31:02,570 --> 00:31:04,438 Matt! 391 00:31:08,118 --> 00:31:10,069 Chris? 392 00:31:16,209 --> 00:31:18,119 Ashley? 393 00:31:29,639 --> 00:31:33,559 Oh, God, you have goosebumps! Don't do that 394 00:31:33,560 --> 00:31:36,020 What? Do you think that Blackbriar Curse? 395 00:31:36,021 --> 00:31:38,647 Slumping parents come to pick you up 396 00:31:38,648 --> 00:31:40,274 - Shut up. - What? 397 00:31:40,275 --> 00:31:42,167 I think you like a little excitement Remember? 398 00:31:42,168 --> 00:31:44,111 You're crazy? Ashley is there. 399 00:31:44,112 --> 00:31:46,739 I mean, that that makes it a hotter type, right? 400 00:31:46,740 --> 00:31:49,074 No, no. 401 00:31:49,075 --> 00:31:50,943 What? 402 00:31:51,536 --> 00:31:55,448 - That is a mistake, okay? - That's not what you felt before. 403 00:31:55,832 --> 00:31:58,876 I'm drunk, and indeed stupid, and you are creep. 404 00:31:58,877 --> 00:32:03,213 - Come on, let's come here - What are you going to do? 405 00:32:03,214 --> 00:32:05,833 Maybe I'll go see if Kerri wants to party, then 406 00:32:07,385 --> 00:32:10,059 Continue to do that and you can expect one from them... 407 00:32:10,060 --> 00:32:13,023 every day for the rest your life, jerk 408 00:32:21,900 --> 00:32:24,401 Do you know what? You're right. I have fun in here. 409 00:32:24,402 --> 00:32:25,486 - good - This is good. 410 00:32:25,487 --> 00:32:28,113 I can see why my sister is loved it's very much There is charm. 411 00:32:28,114 --> 00:32:31,692 - I'm happy. - I haven't been here long. 412 00:32:33,036 --> 00:32:34,779 Don't give me that look. 413 00:32:35,038 --> 00:32:38,082 - Okay, alright. Do you want to talk about it? - Please! 414 00:32:38,083 --> 00:32:42,370 Good. Marriage, that's good. 415 00:32:42,879 --> 00:32:45,881 That, he's happy, he looks great 416 00:32:45,882 --> 00:32:49,543 The good is good, I hate. 417 00:32:49,886 --> 00:32:52,554 I don't know, I'm happy for him . They... I overcame it! 418 00:32:52,555 --> 00:32:55,599 - Of course. - Don't start with me like that. 419 00:32:55,600 --> 00:32:57,468 Don't start what 420 00:32:58,895 --> 00:33:00,562 Don't start something you can't finish it now 421 00:33:00,563 --> 00:33:03,732 Come on, you're afraid of girls now? Let's go! Come on! 422 00:33:03,733 --> 00:33:07,103 - Easy! Watch out! - Come on! 423 00:33:26,589 --> 00:33:30,000 - Problem? - I'm not sure Come on. 424 00:33:43,106 --> 00:33:44,890 Sam? 425 00:33:46,901 --> 00:33:48,894 Where are you? 426 00:34:05,337 --> 00:34:07,921 Guys! Let me go 427 00:34:07,922 --> 00:34:09,298 Something! Something out there! 428 00:34:09,299 --> 00:34:13,469 - Sam! < Br /> Release me Help! - Something out there! 429 00:34:13,470 --> 00:34:14,887 - Kerri! - Release him! 430 00:34:14,888 --> 00:34:17,006 - Kerri! < br /> - release him! 431 00:34:20,143 --> 00:34:22,136 Kerri! 432 00:34:23,897 --> 00:34:25,647 Come on, okay? 433 00:34:25,648 --> 00:34:27,900 - Oh my God! Oh my God! - Kerri! 434 00:34:27,901 --> 00:34:29,151 Come on. Come on. 435 00:34:29,152 --> 00:34:33,731 I got you. Come on, it's easy! Easy! 436 00:34:35,450 --> 00:34:37,868 Something on out there! Something out there! 437 00:34:37,869 --> 00:34:40,913 We have to go! We have to go! I want to get out! 438 00:34:40,914 --> 00:34:44,083 - There is no gator ! There is no snake - Easy! 439 00:34:44,084 --> 00:34:46,710 - He is all covered in blood! - What's wrong with him? 440 00:34:46,711 --> 00:34:50,255 Maybe it's just some stupid fool , fishermen fall from their ships 441 00:34:50,256 --> 00:34:51,924 I don't see any boats around, man. 442 00:34:51,925 --> 00:34:54,093 We can't leave this person here, okay? We have to take him somewhere. 443 00:34:54,094 --> 00:34:56,220 Look at him! What if he has a disease or something ? 444 00:34:56,221 --> 00:34:57,721 We must return this person to the city. 445 00:34:57,722 --> 00:35:00,140 Screw it, man. This dude is not entering my parents' ship 446 00:35:00,141 --> 00:35:02,017 Ian, we have to get him to the hospital! 447 00:35:02,018 --> 00:35:05,229 This idiot doesn't get on my parents' ship! 448 00:35:05,814 --> 00:35:07,606 We won't leave him here. Now help me pick him up. 449 00:35:07,607 --> 00:35:09,767 Let's go! Right now! 450 00:35:10,151 --> 00:35:12,111 - Come on let's go. - I'm not helping, just help him. 451 00:35:12,112 --> 00:35:13,862 - Alright, man, we managed to catch you. - just go to the ship, guys 452 00:35:13,863 --> 00:35:17,149 We have you Come on, You are good OK. 453 00:35:18,076 --> 00:35:20,236 Thank you. 454 00:35:33,216 --> 00:35:36,711 Come on, Ma. Pick up the phone. 455 00:35:38,221 --> 00:35:41,473 Pick up the phone, Ma. Come on! 456 00:35:41,474 --> 00:35:43,934 This is the only time I call him, he doesn't answer 457 00:35:43,935 --> 00:35:45,936 There is no one at the station. < br /> I don't know 458 00:35:45,937 --> 00:35:47,479 We will go home. We will go home. 459 00:35:47,480 --> 00:35:50,266 What is the arrest here? Let's go! 460 00:35:50,734 --> 00:35:53,068 Can we get something to drink? Something other than beer? 461 00:35:53,069 --> 00:35:55,195 Here it is, parents, this will make you feel better 462 00:35:55,196 --> 00:35:59,616 No, no No, fast, fast, fast, come out! Something out there I've never seen! 463 00:35:59,617 --> 00:36:03,070 Not a gator, not a snake, not a fish! Too big. 464 00:36:03,663 --> 00:36:09,084 Someone eats Brutus! It's devouring it away! Come back for us next. Dead! Dead! 465 00:36:09,085 --> 00:36:11,662 This old clump isn't drunk, he's crazy. 466 00:36:11,755 --> 00:36:12,921 Is there an accident? 467 00:36:12,922 --> 00:36:17,543 Not an accident, no, snakefish! Ate Brutus dies! He dies! 468 00:36:18,511 --> 00:36:20,512 Good, thank you very much, Ash. 469 00:36:20,513 --> 00:36:23,682 Exactly how do I want spend my weekend, take care of some drunk parents. 470 00:36:23,683 --> 00:36:27,019 Don't donkey, okay? It doesn't hurt you think of someone else for this one time. 471 00:36:27,020 --> 00:36:28,604 - Sam, it's okay - Damn, okay? 472 00:36:28,605 --> 00:36:30,689 - Stop apologizing for it - Okay, enough! 473 00:36:30,690 --> 00:36:34,401 This doesn't help anyone. Ian, You took me, Sam and Kerri back. 474 00:36:34,402 --> 00:36:37,446 We will take care of him, and you and him Ashley is back and having fun. 475 00:36:37,447 --> 00:36:40,866 No! I come with you 476 00:36:40,867 --> 00:36:42,076 What? 477 00:36:42,077 --> 00:36:45,446 Ian can bring his own ship. 478 00:36:45,580 --> 00:36:48,199 What are you saying, Kerri? 479 00:36:48,708 --> 00:36:52,578 You want to stay here with me, or do you want to go with them? 480 00:36:53,713 --> 00:36:56,006 - Look at that! Look at that! - What is your problem, Old Man! 481 00:36:56,007 --> 00:36:59,627 Look? Look? We have to kill them, < br /> before they kill us all dead! 482 00:36:59,636 --> 00:37:01,379 What is that? Fish? 483 00:37:02,389 --> 00:37:03,889 What is that? I have never seen so much from them 484 00:37:03,890 --> 00:37:06,016 - It's like fish school right? - What do they want? 485 00:37:06,017 --> 00:37:07,768 Maybe they're hungry. Let's throw Sam in and see.... 486 00:37:07,769 --> 00:37:08,894 - Oh my God! - Man, stop! 487 00:37:08,895 --> 00:37:11,479 - I'm kidding! - We have to kill that thing! 488 00:37:11,773 --> 00:37:13,899 What are you talking about? No one understands! 489 00:37:13,900 --> 00:37:16,685 Children's idiots! Do something! 490 00:37:17,529 --> 00:37:20,406 - Never think about it, Old Man!
/> - no, stop! Stop! 491 00:37:20,407 --> 00:37:22,199 Are you okay? 492 00:37:22,200 --> 00:37:24,443 - Back up! - Error... 493 00:37:28,581 --> 00:37:30,366 Kerri! 494 00:37:31,835 --> 00:37:33,210 - Here. I'm here. - I'm fine. 495 00:37:33,211 --> 00:37:35,129 - Are you okay? - Yeah, he's fine , everyone 496 00:37:35,130 --> 00:37:38,332 What is your problem? Getting... 497 00:37:43,013 --> 00:37:45,347 - Kerri! Take his hand! - Come on! 498 00:37:45,348 --> 00:37:46,807 Come on! 499 00:37:46,808 --> 00:37:49,101 Kerri! Kerri! Kerri! 500 00:37:49,102 --> 00:37:51,762 Help! Someone helped... 501 00:37:52,480 --> 00:37:57,151 - Kerri? Kerri, come out! - What happened? 502 00:37:57,152 --> 00:37:59,770 Kerri! No... 503 00:38:00,321 --> 00:38:02,773 - Take us out of here < br /> - Yeah. 504 00:38:02,824 --> 00:38:04,567 Oh my God! 505 00:38:12,125 --> 00:38:15,210 - Where is Kerri? What happened? - They killed the motorbike. 506 00:38:15,211 --> 00:38:18,581 Oh no, we have to go. 507 00:38:19,341 --> 00:38:21,500 We have to go, not safe. 508 00:38:21,676 --> 00:38:24,795 The engine is dead. We are stranded. 509 00:38:45,658 --> 00:38:47,735 Marguerite, 510 00:38:48,578 --> 00:38:51,697 I don't want to do this. 511 00:39:12,769 --> 00:39:14,970 Where are you 512 00:39:17,482 --> 00:39:19,725 Where are you 513 00:39:25,907 --> 00:39:30,152 - Marge, I want you to call! - Ranger Hardin? 514 00:39:30,662 --> 00:39:31,912 And you? 515 00:39:31,913 --> 00:39:34,748 I'm Trooper Mark Simon with Louisiana State Police < br /> Can I... 516 00:39:34,749 --> 00:39:36,208 - Carly? - Jim... 517 00:39:36,209 --> 00:39:40,254 Thank God! Are you okay? < br /> What happened? 518 00:39:40,255 --> 00:39:42,464 Ranger Hardin, may I talk to you personally? 519 00:39:42,465 --> 00:39:47,344 Whatever you say to him, you can say in front of me. I am her husband go, you guys. 520 00:39:47,345 --> 00:39:51,432 - Alright, guys, ready? - Yeah. 521 00:39:51,433 --> 00:39:54,260 Ready, hut. 522 00:39:58,732 --> 00:39:59,982 One Mississippi, two
Mississippi, three Mississippi. 523 00:39:59,983 --> 00:40:01,567 So what does happen on blackbriar 524 00:40:01,568 --> 00:40:03,569 This morning, shipping trucks carrying cargo... 525 00:40:03,570 --> 00:40:06,939 Satu Mississippi, dua Mississippi, tiga Mississippi. 526 00:40:22,130 --> 00:40:24,840 Jadi apa sih terjadi di blackbriar 527 00:40:24,841 --> 00:40:27,618 Pagi ini, pengiriman truk membawa kargo ... 528 00:40:27,619 --> 00:40:31,213 Channa micropeltes falls down 8-Mile Ditch. 529 00:40:31,681 --> 00:40:33,632 Snakeheads? 530 00:40:33,725 --> 00:40:37,269 They are from Southeast Asia, But they are not found in Louisiana. 531 00:40:37,270 --> 00:40:40,606 I teach in the community college, a biology professor... 532 00:40:40,607 --> 00:40:46,937 Association instructors I mean, the term of office is very political... 533 00:40:48,782 --> 00:40:54,286 Point is, I know my fish. Channa micropeltes are... 534 00:40:54,287 --> 00:40:57,081 Well, this is the most aggressive of snakehead species 535 00:40:57,082 --> 00:40:58,123 No kidding. 536 00:40:58,124 --> 00:41:01,335 Well, there's been an infestation in America before, 537 00:41:01,336 --> 00:41:07,049 But usually some yahoo get a partner as pets and decide to throw it in the river. 538 00:41:07,050 --> 00:41:10,594 Did you know that it only requires those two years to reach maturity 539 00:41:10,595 --> 00:41:16,892 dan bahwa seorang dewasa dewasa bisa dewasa terbaring sebanyak 15.000 butir sekaligus. 540 00:41:16,893 --> 00:41:20,187 It takes quite a lot feeding lots of babies, 541 00:41:20,188 --> 00:41:24,767 and it's not long before snakeheads have removed all other marine life. 542 00:41:26,236 --> 00:41:29,146 And we're half a day behind this. 543 00:41:33,076 --> 00:41:36,453 There are infestations in Maryland. Now, the authorities catch the fish, 544 00:41:36,454 --> 00:41:39,540 but the new R & D team decides they want to sterilize it . 545 00:41:39,541 --> 00:41:41,500 - What happened? - When I turn off the phone with them, 546 00:41:41,501 --> 00:41:43,585 they still find out what's going out 547 00:41:43,586 --> 00:41:47,631 The serum they use makes fish more aggressive, bolder and smarter. 548 00:41:47,632 --> 00:41:50,751 Soon, they can become perfect predators. 549 00:41:55,515 --> 00:41:57,349 Chris ! 550 00:41:57,350 --> 00:42:00,302 Chris is on the water with his friends! 551 00:42:01,688 --> 00:42:03,897 - Use this. - I don't know how to use this, Carly. 552 00:42:03,898 --> 00:42:07,893 Just put this on a human-eating killer fish, and then you pull the trigger, okay? 553 00:42:07,894 --> 00:42:11,113 Do it. Fringe! Fringe! 554 00:42:11,114 --> 00:42:14,616 Marge, appears hearing aids. Okay, listen. 555 00:42:14,617 --> 00:42:18,287 I want to quarantine the beach and swamp until further notice. 556 00:42:18,288 --> 00:42:21,373 I want everyone to leave water and offshore. Understand? 557 00:42:21,374 --> 00:42:23,542 Closing the swamp it won't be enough 558 00:42:23,543 --> 00:42:27,963 He is right, snakeheads have a type from an air space in their skull 559 00:42:27,964 --> 00:42:31,091 that can act as an emergency lung. 560 00:42:31,092 --> 00:42:33,093 They can breathe soil for three days 561 00:42:33,094 --> 00:42:35,429 Using muscles in the fins, they can almost walk. 562 00:42:35,430 --> 00:42:39,433 And that's just normal snakehead, without genetic modification. 563 00:42:39,434 --> 00:42:42,227 Who knows what this is? < br /> snakeheads can. 564 00:42:42,228 --> 00:42:45,222 Three more days, they can if the whole city is controlled 565 00:42:46,399 --> 00:42:48,726 My Lord! This place is not safe 566 00:42:48,735 --> 00:42:50,069 This, I'm open! 567 00:42:50,070 --> 00:42:52,563 - Catch! - Yes! 568 00:43:13,051 --> 00:43:16,087 - Oh my God! - Let's leave here! 569 00:43:24,604 --> 00:43:29,183 It's okay, it's okay . Just breathe, just breathe, just breathe. 570 00:43:30,026 --> 00:43:31,727 It doesn't matter. 571 00:43:31,903 --> 00:43:36,440 Just breathe, just breathe. Just breathe. Everything will be fine. 572 00:43:40,161 --> 00:43:42,079 - Will you release him? - Remove your hand from me! 573 00:43:42,080 --> 00:43:43,789 What is that? What are you do? 574 00:43:43,790 --> 00:43:45,916 - I didn't do anything! This is your fault... - Leave him alone! 575 00:43:45,917 --> 00:43:47,793 Ian, stop it! You No help whatsoever 576 00:43:47,794 --> 00:43:50,671 You, we won't even be so here, if it's not for you 577 00:43:50,672 --> 00:43:53,048 You think I don't know why we all really here? 578 00:43:53,049 --> 00:43:54,925 - It's all about him - Me? 579 00:43:54,926 --> 00:43:57,386 - Always about him - Get rid of yourself 580 00:43:57,387 --> 00:43:59,805 It's best to just throw it overkill, same like Kerri right? 581 00:43:59,806 --> 00:44:02,725 - You're a boy... Don't say that! - Forget it! 582 00:44:02,726 --> 00:44:04,768 We have more importance things that need worry 583 00:44:04,769 --> 00:44:06,520 The line is still busy. 584 00:44:06,521 --> 00:44:08,188 Your father doesn't have a radio on this ship? 585 00:44:08,189 --> 00:44:11,775 - Daddy should fix it on Tuesday. > - Of course he is 586 00:44:11,776 --> 00:44:14,729 Look see! Look there! 587 00:44:16,239 --> 00:44:18,657 - Maybe we haven't finished everything! - What did he say? 588 00:44:18,658 --> 00:44:22,820 Maybe God won't kill us, or what? Look, look, look? 589 00:44:23,872 --> 00:44:27,791 - We have to get to the house. - Good idea all day 590 00:44:27,792 --> 00:44:31,754 Continue? We passed swamp and then asked for help? 591 00:44:31,755 --> 00:44:34,582 Yes, and who do we call when? Is there a killer fish epidemic? 592 00:44:36,259 --> 00:44:38,802 - What's that? - Fish! Fish! 593 00:44:38,803 --> 00:44:40,137 - They're everywhere! - Oh my God! 594 00:44:40,138 --> 00:44:42,598 The fish is everywhere! They come. 595 00:44:42,599 --> 00:44:45,059 Fish, they will come back! They are everywhere. 596 00:44:45,060 --> 00:44:47,061 Take it easy! We only have to work together. 597 00:44:47,062 --> 00:44:48,937 - Don't get away, Sam. - Take it easy! 598 00:44:48,938 --> 00:44:51,648 - Get away from me! - Oh my God! They break through! 599 00:44:51,649 --> 00:44:53,108 We will die here. 600 00:44:53,109 --> 00:44:55,569 > 601 00:44:55,570 --> 00:44:57,821 We won't die, okay? We will get to the house. 602 00:44:57,822 --> 00:44:59,774 How? There is no way to kill this mother... 603 00:45:02,452 --> 00:45:07,114 - wait - What? 604 00:45:08,041 --> 00:45:12,745 Dynamite. That rumor is true That's good. 605 00:45:15,340 --> 00:45:18,209 - Thank you, friend. - Yes, no problem. 606 00:45:33,108 --> 00:45:34,975 Yes! 607 00:45:35,360 --> 00:45:38,312 That's good. Yes. 608 00:45:39,489 --> 00:45:42,274 How how are you, little one? 609 00:45:42,450 --> 00:45:46,612 That's what I'm talking about. You will make good food Yes, you. 610 00:45:46,913 --> 00:45:49,581 You are a big fish. 611 00:45:49,582 --> 00:45:53,077 It will be a nice dinner. It will be a nice dinner. 612 00:45:56,548 --> 00:45:58,999 Where is my dinner? 613 00:46:07,350 --> 00:46:10,052 I will kill something. 614 00:46:14,315 --> 00:46:17,768 Just here. Am I losing my mind? 615 00:46:18,361 --> 00:46:22,523 The sacred mackerel Where did he go? 616 00:46:25,285 --> 00:46:28,863 He left
I just had it! 617 00:46:41,259 --> 00:46:43,669 Do you remember when little boys and we will bring Bryce... 618 00:46:43,670 --> 00:46:47,224 and Chris goes down to bayou and
Bryce will wake up in the bow, 619 00:46:47,225 --> 00:46:51,077 dan mulai melambaikan tangannya Lengan seperti dia seekor burung. 620 00:46:53,271 --> 00:46:56,106 - There are lots of good memories. - Jim, don't 621 00:46:56,107 --> 00:46:58,225 Look, I... 622 00:46:58,526 --> 00:47:02,905 I just took you for granted a long time, I realize that, 623 00:47:02,906 --> 00:47:06,241 but I never stop loving you. 624 00:47:06,242 --> 00:47:08,755 We have gone through all this . We are different people. 625 00:47:08,756 --> 00:47:10,996 We want different things. 626 00:47:10,997 --> 00:47:15,368 I want us to be family again. What do you want? 627 00:47:15,794 --> 00:47:19,380 We need to make sure that Everyone is safe near the water 628 00:47:19,422 --> 00:47:21,799 Wait a minute, I think we are looking for Chris. 629 00:47:21,800 --> 00:47:24,635 We don't have time to stop and warn everyone goes up and down the bay. 630 00:47:24,636 --> 00:47:28,672 That's Jessup's boat. Maybe she's Where Chris is headed. 631 00:47:35,814 --> 00:47:37,932 Jessup? 632 00:47:39,818 --> 00:47:41,769 Jessup! 633 00:47:42,529 --> 00:47:46,440 This is a Ranger Hardin from Blackbriar Parks and Recreation. Here. 634 00:47:47,826 --> 00:47:49,944 Ya Tuhan! 635 00:47:57,377 --> 00:48:00,780 - This is twice as big as before. - I understand. 636 00:48:02,298 --> 00:48:06,085 - Jim, the security! - What? 637 00:48:16,980 --> 00:48:19,432 Be careful, Jim! Watch out! 638 00:48:34,330 --> 00:48:38,075 Ranger, let's go up. Hurry up! 639 00:48:38,376 --> 00:48:40,369 Come on. 640 00:48:42,714 --> 00:48:45,132 What are you doing here, < br> Boudreaux? 641 00:48:45,133 --> 00:48:48,252 Swamp, he's angry. 642 00:48:49,804 --> 00:48:52,306 Marguerite gets the old trick again. 643 00:48:52,307 --> 00:48:54,475 You can't stay here
Swamp is not safe. 644 00:48:54,476 --> 00:48:59,138 It's not safe for all of us until the swamp gets paid... 645 00:49:00,106 --> 00:49:02,058 is it coming 646 00:49:05,612 --> 00:49:11,241 For years This, I tried to make her happy, but... 647 00:49:11,242 --> 00:49:13,577 We really have to go. 648 00:49:13,578 --> 00:49:17,247 When I give you a word, you run away like hell to the boat You must go home. 649 00:49:17,248 --> 00:49:23,112 We must find it, Ranger. He is the heart of Bayou's. 650 00:49:24,255 --> 00:49:26,215 You must fight him. 651 00:49:26,216 --> 00:49:29,919 Go home! Lock the door and stay there 652 00:49:30,095 --> 00:49:32,012 Okay, are you ready? 653 00:49:32,013 --> 00:49:34,181 Yes, I think we have /> clear path so far, so... 654 00:49:34,182 --> 00:49:36,092 Run. 655 00:49:37,727 --> 00:49:40,221 Give me the gun You drive. 656 00:49:40,230 --> 00:49:43,424 So, let me this straight. Not only we have killer fish infestations, 657 00:49:43,425 --> 00:49:47,236 but they're getting bigger If they grow wings and fly, I'm done. 658 00:49:47,237 --> 00:49:50,121 I don't know what they are doing for these snakesheads, but... 659 00:49:50,122 --> 00:49:53,784 it has evolved the process and kicked it into overdrive. 660 00:49:53,785 --> 00:49:58,330 They adapt to a much greater extent than the mother nature that was ever intended. 661 00:49:58,331 --> 00:50:00,040 I don't know what this researchers did, but... 662 00:50:00,041 --> 00:50:02,751 Atau bisa juga apa Kata William Boudreaux. 663 00:50:02,752 --> 00:50:05,087 It could be the Curse of Blackbriar Swamp. 664 00:50:05,088 --> 00:50:07,715 God knows this swamp taken enough out of our family 665 00:50:07,716 --> 00:50:12,528 Carly, we are looking for our child. 666 00:50:12,887 --> 00:50:14,588 p> 667 00:50:23,023 --> 00:50:25,274 We will find Chris. 668 00:50:25,275 --> 00:50:29,611 We have to get rid of these things, and we have to look for them. 669 00:50:29,612 --> 00:50:30,863 All right, I'll take the dynamite
with us, and you take the flare gun. 670 00:50:30,864 --> 00:50:32,489 - Fine. - Save it in a bag, okay? 671 00:50:32,490 --> 00:50:34,616 - Right - We have to get out of here 672 00:50:34,617 --> 00:50:37,611 - All right, ladies, let's go. - Where are we going? 673 00:50:37,746 --> 00:50:39,739 - We go to that house - But they will take us up. 674 00:50:39,789 --> 00:50:42,700 No, they aren't. 675 00:50:43,043 --> 00:50:46,579 That's for Brutus, you damn snake 676 00:50:47,797 --> 00:50:51,417 Stick this where you live, Marguerite ! You're a foul witch 677 00:50:55,722 --> 00:50:57,673 Search! 678 00:51:02,937 --> 00:51:07,525 Let's move! Let's go, Let's go! Come on. Come on. 679 00:51:08,026 --> 00:51:10,269 Let's go Come on! 680 00:51:10,904 --> 00:51:12,071 - Come on. - But the fish! 681 00:51:12,072 --> 00:51:13,614 We still have to make it through the whole swamp! 682 00:51:13,615 --> 00:51:17,109 I'll take care of you. Come on. 683 00:51:37,138 --> 00:51:39,256 You are there. 684 00:51:43,061 --> 00:51:45,484 Oh, Marguerite. 685 00:51:46,285 --> 00:51:48,582 What have you done? 686 00:51:58,535 --> 00:52:02,405 Come on and on! Continue! 687 00:52:08,837 --> 00:52:11,839 - I can't - Don't stop! 688 00:52:11,840 --> 00:52:13,132 Are you okay? 689 00:52:13,133 --> 00:52:15,016 Are you okay, man? 690 00:52:15,617 --> 00:52:17,778 - Are you okay, man? - Yeah. 691 00:52:18,388 --> 00:52:20,172 Shoot. 692 00:52:21,224 --> 00:52:23,100 - Come on, shoot! - Let's go! Come on! 693 00:52:23,101 --> 00:52:25,052 Come on, dude, shoot him! 694 00:52:28,606 --> 00:52:31,350 - doesn't work, good Let's go. - Come on! 695 00:52:39,576 --> 00:52:41,777 Ayolah! 696 00:52:46,708 --> 00:52:50,411 We get it beat! Come on! We need help! 697 00:52:50,712 --> 00:52:52,504 - Please help us! - Hello? 698 00:52:52,505 --> 00:52:55,132 - Please help us! - Hello! Hello! 699 00:52:55,133 --> 00:52:56,779 - I don't see anyone - Who do you see? 700 00:52:56,780 --> 00:52:59,011 - No, I'm not see anyone! - is it open 701 00:52:59,012 --> 00:53:00,179 Someone helps us. 702 00:53:00,180 --> 00:53:02,590 Come on, kick in. We don't have time. 703 00:53:03,683 --> 00:53:04,975 Hello ? Is anyone here? 704 00:53:04,976 --> 00:53:07,094 Come on, we have to block this door. 705 00:53:10,315 --> 00:53:12,349 I don't see them anywhere, man. 706 00:53:13,151 --> 00:53:15,102 There! 707 00:53:19,949 --> 00:53:21,950 How do they crawl like that? They fish. 708 00:53:21,951 --> 00:53:23,952 I think they are growing. They look bigger too. 709 00:53:23,953 --> 00:53:26,947 - Why? - Blackbriar Curse. 710 00:53:26,956 --> 00:53:29,750 No no No. I don't believe that. 711 00:53:29,751 --> 00:53:33,212 I don't care if it's a curse, or radiation, 712 00:53:33,213 --> 00:53:37,383 or psycho fish from space, we have to kill those things. 713 00:53:37,384 --> 00:53:40,678 Ian right, okay, we have to barricade home. We have to make sure it's safe. 714 00:53:40,679 --> 00:53:44,473 Search for weapons, axes, machetes, Weapon racks, whatever, okay? 715 00:53:44,474 --> 00:53:46,517 We have to close all doors and windows. 716 00:53:46,518 --> 00:53:48,719 Ian, check this room, okay? I will be like this. 717 00:53:48,895 --> 00:53:51,730 Listen, I don't remember making you a leader. 718 00:53:51,731 --> 00:53:54,775 Now we can work together, but I don't take orders from you 719 00:53:54,776 --> 00:53:59,271 Ian! Just do it! < Br /> Come on, I'll see you 720 00:54:02,200 --> 00:54:04,985 Come on, let's work. 721 00:54:09,541 --> 00:54:12,668 Oh my God, I hate this swamp. I should never stay 722 00:54:12,669 --> 00:54:13,794 Why are you? 723 00:54:13,795 --> 00:54:16,171 For you and Chris, You both love him very much. 724 00:54:16,172 --> 00:54:19,174 Chris has friends here, and I know how much you admire your students, 725 00:54:19,175 --> 00:54:24,221 and I think if I am a ranger, you know, I can help make things safer. 726 00:54:24,222 --> 00:54:27,391 Save something like what happened Bryce ever happened to anyone again. 727 00:54:27,392 --> 00:54:31,562 You can't always stop the bad thing It happened, Carly. 728 00:54:31,563 --> 00:54:34,898 I grew up hearing about the curse, The curse, the curse. 729 00:54:34,899 --> 00:54:37,901 - I never believed it. - You don't can blame the curse for what happened. 730 00:54:37,902 --> 00:54:41,780 Bryce is... It was an accident. 731 00:54:41,781 --> 00:54:44,859 Now, who can I blame, then, Jim? 732 00:54:44,993 --> 00:54:47,745 Well, it looks like you did it good work blames me 733 00:54:47,746 --> 00:54:50,114 I don't blame you 734 00:54:51,541 --> 00:54:53,625 Isn't that why you left me? 735 00:54:53,626 --> 00:54:56,879 I told him he could go there bayou that night with his friends, 736 00:54:56,880 --> 00:54:59,915 After you told him he couldn't do it. 737 00:55:00,884 --> 00:55:02,968 - This is my mistake. - Jim... 738 00:55:02,969 --> 00:55:05,888 - This is my fault. This is my mistake. - Jim. 739 00:55:05,889 --> 00:55:10,551 I don't blame you hate me That's what I'm going to do. 740 00:55:12,354 --> 00:55:14,346 Jim. 741 00:55:16,399 --> 00:55:19,068 I've lost too much, okay 742 00:55:22,405 --> 00:55:24,774 I don't hold it again lose. 743 00:55:25,825 --> 00:55:27,693 What is that? 744 00:55:31,164 --> 00:55:35,284 That's the ship Ian Davids. Oh my God! Chris. 745 00:55:35,752 --> 00:55:37,878 What if Chris. .. What if something happened to Chris? 746 00:55:37,879 --> 00:55:41,749 No, no, Carly. Carly, look, we are good, we are good. 747 00:55:42,717 --> 00:55:45,920 I mean, look, they might swim on land, huh? 748 00:55:46,012 --> 00:55:48,514 Ya. Baik. 749 00:55:48,515 --> 00:55:51,642 - We're good, we're good. - Good. 750 00:55:51,643 --> 00:55:54,261 Let's go in there and check it out. 751 00:55:57,607 --> 00:55:59,233 Molotov cocktails 752 00:55:59,234 --> 00:56:02,770 We can throw they told them, while we were doing retreats. 753 00:56:08,159 --> 00:56:11,362 You know, Bryce died two years ago. 754 00:56:11,663 --> 00:56:15,574 Since then, I think a Much about how I can die. 755 00:56:15,917 --> 00:56:20,913 Not once did I ever do it consider killer fish 756 00:56:22,799 --> 00:56:24,750 We will make it through this. 757 00:56:24,843 --> 00:56:28,387 Kerri no, the old one < br /> Men on the boat don't. 758 00:56:28,388 --> 00:56:30,823 But we will do it. 759 00:56:32,851 --> 00:56:37,271 Yes, just stay here Watch them, okay? 760 00:56:37,272 --> 00:56:42,401 I'll go look around just in case All bomb objects don't move out. 761 00:56:42,402 --> 00:56:44,770 That will work. 762 00:57:13,933 --> 00:57:16,802 Sam. Sam! 763 00:57:18,521 --> 00:57:20,514 Come see. 764 00:57:20,815 --> 00:57:22,767 What? 765 00:57:26,279 --> 00:57:31,150 Geez... what is in this world? 766 00:57:31,868 --> 00:57:34,620 Quite strange, isn't it? 767 00:57:37,248 --> 00:57:39,541 That's disgusting. 768 00:57:39,542 --> 00:57:43,496 - For what's all this? - Don't mess with it It's like voodoo. 769 00:57:47,759 --> 00:57:50,461 It smells, as is. 770 00:57:52,889 --> 00:57:55,383 - What was that? - Take the knife. 771 00:58:06,569 --> 00:58:08,312 What? 772 00:58:08,822 --> 00:58:13,242 The garage door opens. I will have it To close it, before it enters. 773 00:58:13,243 --> 00:58:15,152 What if they've been inside? 774 00:58:22,502 --> 00:58:26,288 - There is a radio there. - Okay, let's go 775 00:58:31,845 --> 00:58:33,595 We might have to go get Chris and Ashley 776 00:58:33,596 --> 00:58:35,556 Chris Screws 777 00:58:35,557 --> 00:58:38,384 Ashley might be like that. 778 00:58:38,601 --> 00:58:42,221 - Shut up, close the door. - Don't push me 779 00:58:49,195 --> 00:58:51,897 Hello? Is there someone there? 780 00:58:52,741 --> 00:58:55,526 Hello? Is there someone there? Please! 781 00:58:56,244 --> 00:58:58,279 They are outside. 782 00:58:59,748 --> 00:59:02,541 Hello? Is there anyone there? 783 00:59:02,542 --> 00:59:05,745 I beg you! If there are there, please reply! 784 00:59:05,879 --> 00:59:09,623 They are there inside. Hiding! Hiding. 785 00:59:35,408 --> 00:59:37,284 Sam! Sam, help me 786 00:59:37,285 --> 00:59:39,487 - Are you okay?
- Yeah. 787 00:59:44,793 --> 00:59:48,829 Ian! Ian, wait! Ian! Ian! 788 00:59:49,255 --> 00:59:52,291 Open the door! Ian, leave it I'm out! 789 00:59:54,052 --> 00:59:55,878 Ian! 790 00:59:57,097 --> 00:59:59,882 Let me out! Ian, let me out! 791 01:00:06,064 --> 01:00:08,724 Choke that, coward. 792 01:00:20,704 --> 01:00:23,906 - did you hear something? - What was that? 793 01:01:12,547 --> 01:01:14,415 - Come on! - wait! 794 01:01:22,991 --> 01:01:25,801 Sorry, we didn't know there people at home 795 01:01:25,977 --> 01:01:30,189 What are you doing here, gal? Swamp, it's not safe. 796 01:01:30,190 --> 01:01:33,717 There are snakes outside, and we just try to protect ourselves ourselves. 797 01:01:35,570 --> 01:01:39,999 Swamp, he was angry this time. 798 01:01:41,451 --> 01:01:45,112 Marguerite will get it his revenge tonight 799 01:01:47,916 --> 01:01:52,086 - What are you talking about? - Blackbriar Swamp Curse. 800 01:01:52,087 --> 01:01:55,341 No, I refuse to believe it . It's just a story. 801 01:01:55,342 --> 01:02:00,261 - There's no such thing as a curse. - That's where you're wrong, little girl. 802 01:02:01,221 --> 01:02:05,541 Marguerite, he has a way. 803 01:02:05,850 --> 01:02:08,727 So that's Marguerite Boudreaux. 804 01:02:08,728 --> 01:02:10,688 I'm not even sure if she's real. 805 01:02:10,689 --> 01:02:14,809 She's really fine. Marguerite Boudreaux. 806 01:02:15,235 --> 01:02:18,020 My great-grandmother. 807 01:02:18,238 --> 01:02:21,023 She is a strong mamba. 808 01:02:21,199 --> 01:02:25,536 Staying at Blackbriar almost 200 years ago. 809 01:02:25,537 --> 01:02:28,622 Marguerite took payment to cure the sick 810 01:02:28,623 --> 01:02:33,335 and served as a priest for Loa for Haitian immigrants. 811 01:02:33,336 --> 01:02:38,549 Mereka memanggilnya Ratu ... "Ratu Rawa." 812 01:02:38,550 --> 01:02:44,054 Yes? I heard he was executed for murder To kill a small child. 813 01:02:44,055 --> 01:02:47,391 I heard he put a hex on a slave owner, and that's that's happening. 814 01:02:47,392 --> 01:02:50,269 Everyone hears it differently. 815 01:02:50,270 --> 01:02:54,932 - Maybe they're fine - Or maybe nothing is right. 816 01:02:55,775 --> 01:03:00,471 He already die, alright. That is fact. 817 01:03:01,781 --> 01:03:04,616 Killed by Blackbriar people. 818 01:03:04,617 --> 01:03:08,320 After that, the swamp turns flat. 819 01:03:12,709 --> 01:03:18,456 Here swamps, Marguerite's. He is their queen. 820 01:03:18,548 --> 01:03:21,216 And they are creatures out there, 821 01:03:21,217 --> 01:03:25,296 he brought them back to him swamp to do biddin & apos;. 822 01:03:25,305 --> 01:03:28,349 This is ridiculous. Why now? 823 01:03:28,350 --> 01:03:34,563 Maybe he just waited for the right time, the right opportunity 824 01:03:34,564 --> 01:03:37,733 Atau mungkin Anda penuh omong kosong voodoo. 825 01:03:37,734 --> 01:03:40,152 My sister died In this swamp, 826 01:03:40,153 --> 01:03:42,488 and at that time, everyone said that it was an accident. 827 01:03:42,489 --> 01:03:46,408 But I know I feel something. I know there is something there. 828 01:03:46,409 --> 01:03:51,197 Swamp, he wants blood for blood. 829 01:03:51,248 --> 01:03:53,783 This... this is crazy 830 01:03:53,792 --> 01:03:56,452 Are you sure of that? 831 01:03:59,464 --> 01:04:01,715 Ian! What happened? 832 01:04:01,716 --> 01:04:04,580 They went inside, in the garage. 833 01:04:04,581 --> 01:04:08,931 I locked them, But they killed Sam. 834 01:04:09,391 --> 01:04:11,876 - No! - I tried to save him, 835 01:04:11,877 --> 01:04:14,311 but they almost caught me 836 01:04:14,312 --> 01:04:17,056 I'm glad you alright. 837 01:04:17,565 --> 01:04:20,601 Alright. Who are you? 838 01:04:20,902 --> 01:04:26,557 William Boudreaux, and this is my house, kid. 839 01:04:26,908 --> 01:04:31,412 We need phone. We have to call for help. I lost the phone when our ship came down. 840 01:04:31,413 --> 01:04:32,788 Me too. 841 01:04:32,789 --> 01:04:36,542 There's nothing to contact, no one can help you now. 842 01:04:36,543 --> 01:04:41,405 Marguerite won't stop until the swamp takes full blood. 843 01:04:41,840 --> 01:04:45,659 Not unless we stop it first. 844 01:04:46,553 --> 01:04:51,465 He's gone crazy before, storm, flood, death 845 01:04:52,225 --> 01:04:55,019 Marguerite throws a berserk every now and again. 846 01:04:55,020 --> 01:04:56,721 No! No! 847 01:04:58,106 --> 01:05:00,691 This time he went too far. 848 01:05:00,692 --> 01:05:03,436 What happens if we don't reach it? 849 01:05:04,404 --> 01:05:06,772 Then we all die. 850 01:05:07,741 --> 01:05:12,069 Fringe! Marge, do you copy? 851 01:05:15,165 --> 01:05:19,827 Fringe! You hear me 852 01:05:22,714 --> 01:05:24,749 Fringe! 853 01:05:32,557 --> 01:05:34,592 Damn! 854 01:05:34,726 --> 01:05:36,990 - what? - No. You can't even raise it. 855 01:05:36,991 --> 01:05:39,938 He can't hear anything. Overall the city may have left now 856 01:05:39,939 --> 01:05:42,349 Well, maybe he took a nap. 857 01:05:43,443 --> 01:05:45,603 This method. 858 01:05:47,947 --> 01:05:51,408 We're almost there. Just on the road. Boudreaux house, that's just the way. 859 01:05:51,409 --> 01:05:54,161 - Carly, what is this place? - This is Boudreaux's house. 860 01:05:54,162 --> 01:05:55,913 - Boudreaux - just follow me 861 01:05:55,914 --> 01:05:57,823 Good. 862 01:06:07,050 --> 01:06:08,967 What does he mutter? 863 01:06:08,968 --> 01:06:11,637 - This is a curse. - This is a curse? 864 01:06:11,638 --> 01:06:16,058 Yes, I saw all of your fucking hoodoo and not from TripAdvisor LLC. Bunch of crap, is what I said. 865 01:06:16,059 --> 01:06:20,054 Mr. Boudreaux, can you stop this? 866 01:06:20,188 --> 01:06:24,141 My whole life I tried still a happy Marguerite 867 01:06:25,110 --> 01:06:28,696 Take care of the swamp, and he takes care of you. 868 01:06:28,697 --> 01:06:31,390 That's what momma told me. 869 01:06:31,449 --> 01:06:33,609 But now... 870 01:06:34,369 --> 01:06:36,286 What is this? 871 01:06:36,287 --> 01:06:39,665 He got a demon who protected his grave. 872 01:06:39,666 --> 01:06:42,618 You need a hot bag. 873 01:06:42,961 --> 01:06:48,674 A little agrimony, tobacco, goofer dust 874 01:06:48,675 --> 01:06:50,918 Goofer dust 875 01:06:53,304 --> 01:06:56,632 You use it to ward off spirits. 876 01:07:01,896 --> 01:07:06,342 But only fire can burn evil. 877 01:07:09,529 --> 01:07:12,314 He is in the heart of the swamp. 878 01:07:14,743 --> 01:07:17,369 You must help me destroy it. 880 01:07:20,498 --> 01:07:22,458 why haven't you done anything until now Why? 881 01:07:22,459 --> 01:07:27,395 The same reason we didn't go kill all the gators on bayou... 882 01:07:27,396 --> 01:07:29,590 because of several attacks. 883 01:07:29,591 --> 01:07:32,835 Nature has a balance. 884 01:07:33,219 --> 01:07:36,047 Marguerite maintains balance. 885 01:07:38,016 --> 01:07:41,218 But she is out of control now. 886 01:07:46,524 --> 01:07:48,434 Chris, this is your mother 887 01:07:48,651 --> 01:07:50,644 Mother. 888 01:07:55,283 --> 01:07:59,403 Shame about what happened your friend in the garage 889 01:08:00,413 --> 01:08:04,075 Yes he is. 890 01:08:04,125 --> 01:08:06,702 Be careful, kid. 891 01:08:07,379 --> 01:08:12,883 Marguerite takes it out especially for traitors. 892 01:08:18,223 --> 01:08:20,140 - They're here! - Thank God! 893 01:08:20,141 --> 01:08:22,101 - Enter, come in! - I'm fine, I'm fine. 894 01:08:22,102 --> 01:08:24,019 What are you doing together Are you talking again? 895 01:08:24,020 --> 01:08:26,128 We have to get out of here, okay? This place will crawl... 896 01:08:26,129 --> 01:08:28,565 with those things every second now. My boat is under the dock. 897 01:08:28,566 --> 01:08:32,603 - Wait, Ian here and William Boudreaux. - What about Sam and Kerri? 898 01:08:33,238 --> 01:08:34,530 Oh my God! 899 01:08:34,531 --> 01:08:37,900 - Ranger Hardin, what will we do? - We will survive 900 01:08:38,576 --> 01:08:39,785 Ian, what are you doing? 901 01:08:39,786 --> 01:08:43,580 I'm not dying here because of some stupid fish, okay? 902 01:08:43,581 --> 01:08:48,043 Now come on, old man. You said before you know how to stop this? Spill. 903 01:08:48,044 --> 01:08:49,378 - Let him go! - Shut up! 904 01:08:49,379 --> 01:08:53,090 We have to find his heart, destroy. 905 01:08:53,091 --> 01:08:57,094 He damaged the truck the source of his power. 906 01:08:57,095 --> 01:08:59,263 - Now let me go. - What does that mean? 907 01:08:59,264 --> 01:09:03,350 He's in the swamp, in the trees, in the water. 908 01:09:03,351 --> 01:09:05,845 You can't escape from the swamp. 909 01:09:06,104 --> 01:09:08,981 - Busting through the door! - run! 910 01:09:11,067 --> 01:09:12,810 Eat this! 911 01:09:17,615 --> 01:09:19,241 We are out of here now! 912 01:09:19,242 --> 01:09:22,619 - This path is clear! Hurry up! - Ian, come on! What are you doing? 913 01:09:22,620 --> 01:09:24,955 - Let's go, we have to run, man! < br /> - Let's go! 914 01:09:24,956 --> 01:09:29,243 - Someone has to kill these things. - Oh no! You need to get rid of it! 915 01:09:43,350 --> 01:09:45,342 - Mother! - Carly! 916 01:09:54,527 --> 01:09:58,197 - Mother! Mother! Are you okay? - I'm fine. 917 01:09:58,198 --> 01:09:59,573 Are you okay? 918 01:09:59,574 --> 01:10:02,576 - Chris, you have to go - Guys, the house will collapse 919 01:10:02,577 --> 01:10:05,470 - We have to get out of here - No ! I won't leave it! 920 01:10:05,471 --> 01:10:07,831 I won't lose you like I lost Bryce! Go! 921 01:10:07,832 --> 01:10:08,874 Mother! 922 01:01:08,875 --> 01:10:11,627 - Come on! We have to go! < br /> - No! 923 01:10:11,628 --> 01:10:13,462 Come on, my dear I got you. 924 01:10:13,463 --> 01:10:15,130 - Come on! We can't stay here! - Mother! 925 01:10:15,131 --> 01:10:18,667 - No! Mother! - Come on! The house will fall! 926 01:10:31,648 --> 01:10:34,475 - Son. - She's good alright 927 01:10:37,654 --> 01:10:39,939 He's fine. 928 01:10:42,409 --> 01:10:44,034 We lost you for a while there. 929 01:10:44,035 --> 01:10:47,655 - Yeah, well, don't lose again.
- won't 930 01:10:49,582 --> 01:10:54,503 We have to find Marguerite Boudreaux's grave. We have to end this. 931 01:10:55,547 --> 01:10:59,049 I'll leave. I'll leave. Boudreaux, He says something about a truck accident. 932 01:10:59,050 --> 01:11:01,343 - I know where it is - He can be buried there 933 01:11:01,344 --> 01:11:03,721 - Well, we don't know for sure - But we have to do something. 934 01:11:03,722 --> 01:11:07,891 Chris, kid, there's nothing anything we can do 935 01:11:07,892 --> 01:11:11,020 Fish continues to grow. Blackbriars are gone 936 01:11:11,021 --> 01:11:12,688 - No! - We have to leave while we can. 937 01:11:12,689 --> 01:11:16,400 No! This is our house, And we have to fight for that. 938 01:11:16,401 --> 01:11:19,937 We won't give up on the family. We have to do this for Bryce! 939 01:11:19,988 --> 01:11:23,282 Dear, what if
Boudreaux is wrong? 940 01:11:23,283 --> 01:11:25,284 What if there isn't a grave that. 941 01:11:25,285 --> 01:11:28,954 I have to try I have to. 942 01:11:28,955 --> 01:11:32,533 Ian is gone! 943 01:11:35,545 --> 01:11:36,587 There is no house around here for miles, we will be stranded. 944 01:11:36,588 --> 01:11:38,881 Tidak ada rumah di sekitar sini untuk mil, kita akan terdampar. 945 01:11:38,882 --> 01:11:41,425 I'll go to the cemetery. I know where it is. I can get there. 946 01:11:41,426 --> 01:11:44,386 I can walk there from here, but you get that damn boat 947 01:11:44,387 --> 01:11:47,890 And if I don't come back, then you come out from Blackbriar and you get help. 948 01:11:47,891 --> 01:11:50,184 And I don't care if you call the whole That damn army. 949 01:11:50,185 --> 01:11:53,846 I'll be back, and I bring the cavalry, okay 950 01:11:57,567 --> 01:11:59,943 - I come with you - No, no, no, you can't 951 01:11:59,944 --> 01:12:02,529 Your legs are all messed up. You will only drop me. 952 01:12:02,530 --> 01:12:06,734 Then I will go with you. You should not go alone. 953 01:12:09,037 --> 01:12:13,040 - What about Chris? - I got Chris closed, left. 954 01:12:13,041 --> 01:12:16,744 Okay, you stay safe until we return Good? 955 01:12:31,476 --> 01:12:33,936 Ian! Ian! Stop! 956 01:12:33,937 --> 01:12:36,814 All right, you can't ride a boat. We need that. My family needs it. 957 01:12:36,815 --> 01:12:39,566 Listen to me, we can make it get out of this together- same, okay? 958 01:12:39,567 --> 01:12:41,527 - You have to... - I have to? 959 01:12:41,528 --> 01:12:43,687 I've finished taking orders from you! 960 01:12:52,122 --> 01:12:55,708 What do you think, you is a hero? You don't know what it is, 961 01:12:55,709 --> 01:12:59,912 and I'm not dying in this swamp, so keep away. 962 01:13:01,673 --> 01:13:04,125 Chris! 963 01:13:10,890 --> 01:13:12,591 Chris! 964 01:13:33,747 --> 01:13:35,948 We don't have to do this. 965 01:13:36,041 --> 01:13:39,626 You know, I never got it what Ashley saw in you, 967 01:13:48,303 --> 01:13:50,504 Say goodbye, Hardin. 968 01:13:52,599 --> 01:13:56,594 Ian! Ian! Come on. 969 01:13:56,728 --> 01:13:58,429 Ian! 970 01:13:59,981 --> 01:14:01,932 Come on! 971 01:14:03,526 --> 01:14:06,228 Ian, come on! 972 01:14:07,155 --> 01:14:10,066 Where is he? I didn't see it! 973 01:14:10,784 --> 01:14:13,611 Come on! Come on! 974 01:14:35,517 --> 01:14:38,469 Ranger Hardin, did you hear me? 976 01:14:41,898 --> 01:14:44,558 This is Simon Trooper with State Police. Who is this? 977 01:14:44,734 --> 01:14:48,821 - Where is Ranger Hardin? < br /> - I am his son, Chris. 978 01:14:48,822 --> 01:14:51,240 Where is your mother I have to talk to him National Guard is here. 979 01:14:51,241 --> 01:14:54,819 They push the fish back to the swamp, but we haven't come out of this. 980 01:15:07,424 --> 01:15:09,133 So what is that? Supposedly, huh? 981 01:15:09,134 --> 01:15:11,831 Honestly, I don't even know . Mr. Boudreaux says he will help... 982 01:15:11,832 --> 01:15:14,848 against the demons that come out here protect the grave 983 01:15:18,852 --> 01:15:21,178 Do you see that? 984 01:15:22,772 --> 01:15:25,266 - Come on. - It's there! 985 01:15:30,739 --> 01:15:34,658 Do you really think that this is all? Because of Blackbriar's curse? 988 01:15:42,125 --> 01:15:44,293 I can't help him, /> But you're fine, right? 989 01:15:44,294 --> 01:15:46,253 - This is your own fault. - Thank God 993 01:16:00,685 --> 01:16:02,928 Simon Trooper! 994 01:16:03,063 --> 01:16:05,314 Mr. Hardin, where is your wife? 995 01:16:05,315 --> 01:16:07,524 No, she's fine. She's fine. 996 01:16:07,525 --> 01:16:09,902 He and Ashley return to the accident to try and... 997 01:16:09,903 --> 01:16:12,237 No, it's not good! We collect survivors, 998 01:16:12,238 --> 01:16:13,989 and we have to get it Out of the swamp now 999 01:16:13,990 --> 01:16:16,950 - Why? What happened? - We told the snakeheads to move. 1000 01:16:16,951 --> 01:16:19,078 We have to make "Greetings Maria " playing to clean them out, okay? 1001 01:16:19,079 --> 01:16:20,913 The Air Force has been called in. 1002 01:16:20,914 --> 01:16:24,875 Your mother is in danger! Take it, this will help! This will help! 1003 01:16:24,876 --> 01:16:25,959 - Thank you, Marge. - Take it! 1004 01:16:25,960 --> 01:16:29,293 Besides, I just turned off the phone with the person who created this fish < br /> It seems, 1005 01:16:29,294 --> 01:16:32,750 There is something worse going on the truck isn't just these snakesheads. 1006 01:16:33,551 --> 01:16:35,503 What do you mean, "worse"? 1007 01:16:37,597 --> 01:16:40,758 - You must be kidding right? - No. 1008 01:16:42,727 --> 01:16:44,228 What is that? 1009 01:16:44,229 --> 01:16:48,982 I don't know, but whatever it is hell is far greater than the others. 1010 01:16:48,983 --> 01:16:51,852 What does that mean, "specimen 0"? 1011 01:16:52,237 --> 01:16:55,481 I don't know Let's go to the other side. 1012 01:17:00,620 --> 01:17:05,658 I never said how sorry it was I was about what happened to Bryce. 1013 01:17:06,543 --> 01:17:12,214 And I want you to know that I will take care of him from Chris. 1014 01:17:13,550 --> 01:17:17,753 I know that you will, Ashley, and thank you 1015 01:17:20,890 --> 01:17:23,092 Marguerite Boudreaux. 1016 01:17:40,827 --> 01:17:44,238 - Ashley! - Help me, Ranger Hardin! Help me! 1017 01:17:46,624 --> 01:17:49,243 Ashley! Stay with me! 1018 01:17:50,337 --> 01:17:54,040 - Tolong aku! - Tidak, tidak, tinggal bersamaku! 1019 01:17:55,008 --> 01:17:58,085 Please not! Please help! 1020 01:18:00,096 --> 01:18:02,298 No no no no! 1021 01:18:02,807 --> 01:18:05,059 Don't leave me here, Ranger Hardin, please! 1022 01:18:05,060 --> 01:18:06,927 Help me! 1023 01:18:09,272 --> 01:18:12,016 Come on, let's close. 1024 01:18:15,445 --> 01:18:18,238 - You can do it. Good? - Yeah. 1025 01:18:18,239 --> 01:18:20,274 Okay, good. 1026 01:18:25,455 --> 01:18:29,158 - it's okay, you will be fine - What's that? 1027 01:18:30,669 --> 01:18:33,245 Oh, God, it's the egg. 1028 01:18:35,548 --> 01:18:37,583 Complete this! 1029 01:18:38,551 --> 01:18:40,094 - Jim? - Mother! 1030 01:18:40,095 --> 01:18:41,220 Chris! 1031 01:18:41,221 --> 01:18:43,722 Mother! Where are you /> Are you with Ashley? 1032 01:18:43,723 --> 01:18:46,266 Yes, we are at the scene of the accident. This passes through 8-Mile Ditch. 1033 01:18:46,267 --> 01:18:48,769 Ashley is with me, he is injured. He needs a hospital. 1034 01:18:48,770 --> 01:18:52,356 There are monsters here, that is only the worst. 1035 01:18:52,357 --> 01:18:54,400 - Okay, listen to me! - Oh my God! 1036 01:18:54,401 --> 01:18:56,735 That's mother! He is the original test specimen! 1037 01:18:56,736 --> 01:18:59,571 - She's pregnant! - Even worse, she has laid her eggs. 1038 01:18:59,572 --> 01:19:01,440 Ranger Hardin! 1039 01:19:01,866 --> 01:19:03,742 Alright, Air The force is on the way, 1040 01:19:03,743 --> 01:19:05,494 The National Guard to kill the rest of the fish 1041 01:19:05,495 --> 01:19:08,447 But the only way to do it stop the infestation... 1042 01:19:08,456 --> 01:19:12,410 - Come on, Chris, tell me - They bomb the swamp carpet, Ma. 1043 01:19:41,047 --> 01:19:18,332 Oh my God! 1044 01:19:24,556 --> 01:19:28,592 - Chris, I love you - No! I came to pick you up! 1045 01:19:32,230 --> 01:19:35,182 No, no! We will never succeed! 1046 01:19:36,109 --> 01:19:38,402 I won't give up! Now go down! 1047 01:19:38,403 --> 01:19:40,312 Okay, come down. 1048 01:19:53,752 --> 01:19:55,745 Let's go! 1049 01:19:58,048 --> 01:20:00,082 Are you ready? 1050 01:20:03,887 --> 01:20:06,213 Go! Go! Go! 1051 01:20:28,370 --> 01:20:32,281 I hate this bad swamp. 1052 01:20:37,379 --> 01:20:39,672 Fire doesn't work, he follows us 1053 01:20:39,673 --> 01:20:43,467 Not to kill him, this is to control it. We lead him somewhere. 1054 01:20:43,468 --> 01:20:45,419 You mean, we are the bait? 1055 01:20:45,762 --> 01:20:47,671 Hold it. 1056 01:21:18,545 --> 01:21:21,380 Help Ashley. Let me take the gun. 1057 01:21:21,381 --> 01:21:24,925 - Ranger Hardin, move! Let's go! - Jim! Jim! 1058 01:21:24,926 --> 01:21:27,177 - Come on. - We have to cross the swamp! 1059 01:21:27,178 --> 01:21:29,888 I know, I think you're right. Let's go, Chris. Let's go! 1060 01:21:29,889 --> 01:21:31,890 Bullets don't do anything! 1061 01:21:31,891 --> 01:21:34,977 Go! Jim, take this Fringe! Let's go! 1062 01:21:34,978 --> 01:21:37,930 Fringe!
Fringe! Let's go! 1063 01:21:54,581 --> 01:21:56,741 Come on, Daddy! 1064 01:21:57,917 --> 01:22:00,828 Ash, fire bomb. 1065 01:22:03,131 --> 01:22:04,957 Chris, what are you doing 1066 01:22:05,884 --> 01:22:07,793 Trust me. 1067 01:22:35,497 --> 01:22:37,615 Chris, are you ready? 1068 01:23:36,808 --> 01:23:39,810 I think the curse is finally broken 1069 01:23:39,811 --> 01:23:45,145 I think I've been so depending on this... 1070 01:23:45,456 --> 01:23:48,126 it's a little too long 1071 01:23:50,071 --> 01:23:53,482 I think maybe you might want it back 1072 01:23:56,307 --> 01:23:58,007 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99