1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 [GENTLE MAGICAL FANTASY MUSIC] 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,003 ZOE: And so it came to pass. 3 00:00:13,003 --> 00:00:15,939 Having vanquished the enemies of the King, 4 00:00:15,939 --> 00:00:20,076 the brash and brave young knight, Flynn of Stewart, 5 00:00:20,076 --> 00:00:23,346 his long journey done, returned home, 6 00:00:23,346 --> 00:00:27,453 with heart wide open to free his lady fair. 7 00:00:30,453 --> 00:00:32,289 What mischief be this? 8 00:00:32,289 --> 00:00:36,326 [WOMAN MUMBLING] 9 00:00:36,326 --> 00:00:37,229 Zounds! 10 00:00:39,229 --> 00:00:39,763 What treachery! 11 00:00:40,763 --> 00:00:41,999 Fear not, my lady! 12 00:00:42,999 --> 00:00:44,739 [METAL CLANKS] [CAT SCREECHES] 13 00:00:48,739 --> 00:00:50,107 [WOMAN MOANS] 14 00:00:50,107 --> 00:00:50,843 Oh! 15 00:00:52,843 --> 00:00:55,712 Alack, doth hath returned too late! 16 00:00:55,712 --> 00:00:57,380 While you were out warring, Halsey-- 17 00:00:57,380 --> 00:00:58,582 My brother. 18 00:00:58,582 --> 00:00:59,983 We're betrothed. 19 00:00:59,983 --> 00:01:02,119 And this is his idea of courtship? 20 00:01:03,119 --> 00:01:04,287 Zounds! 21 00:01:04,287 --> 00:01:05,857 Thou art but bait! 22 00:01:06,857 --> 00:01:07,659 We must away! 23 00:01:08,659 --> 00:01:10,360 [SHACKLES CLINKING] 24 00:01:10,360 --> 00:01:11,696 We must away! 25 00:01:12,696 --> 00:01:13,696 We must away. 26 00:01:12,696 --> 00:01:14,498 Away! 27 00:01:14,498 --> 00:01:15,899 I am not going out that way. 28 00:01:15,899 --> 00:01:17,534 [LOUD MENACING LAUGH] 29 00:01:17,534 --> 00:01:19,702 [DRAMATIC MUSIC] 30 00:01:19,702 --> 00:01:22,673 Unhand her, you vain, foppish sprig! 31 00:01:23,673 --> 00:01:25,544 Aye, Beelzebub. 32 00:01:27,544 --> 00:01:31,948 Tell me, he doesn't still have you doing his dirty work? 33 00:01:31,948 --> 00:01:33,817 You know this pitiful creature? 34 00:01:33,817 --> 00:01:38,223 Mm, our nursemaid. Always favored Halsey, she did. 35 00:01:39,223 --> 00:01:40,490 Little toady. 36 00:01:40,490 --> 00:01:41,892 I'll give you toady. 37 00:01:42,892 --> 00:01:45,763 Green, green ye shall be 38 00:01:46,763 --> 00:01:49,533 for all eternity, 39 00:01:49,533 --> 00:01:52,736 till the purest maiden fair 40 00:01:52,736 --> 00:01:55,339 lays a smooch on thee. 41 00:01:55,339 --> 00:01:56,707 [DRAMATIC MUSIC] 42 00:01:56,707 --> 00:01:59,309 [LASER STATIC] 43 00:01:59,309 --> 00:02:00,112 [FROG CROAKS] 44 00:02:02,112 --> 00:02:04,348 Not again! 45 00:02:04,348 --> 00:02:05,217 [FROG CROAKS] 46 00:02:07,217 --> 00:02:09,888 Oh, Flynn, why can't you be real? 47 00:02:11,888 --> 00:02:15,033 [GENTLE MUSIC PLAYING] 48 00:02:23,033 --> 00:02:25,602 This is the year Mom meets her mystery knight. 49 00:02:25,602 --> 00:02:29,216 [GENTLE MUSIC PLAYING] 50 00:02:40,216 --> 00:02:43,392 [BELL DINGS] 51 00:03:23,392 --> 00:03:25,734 [SNORING] 52 00:03:31,734 --> 00:03:34,271 [GAGGING] 53 00:03:35,271 --> 00:03:36,172 [SNORING] 54 00:03:36,172 --> 00:03:36,879 GWEN: Goodnight, Mrs. Polanski. 55 00:03:42,879 --> 00:03:47,017 Zoe, I know you can hear me. 56 00:03:47,017 --> 00:03:49,719 Give me my kissy or else. 57 00:03:49,719 --> 00:03:50,821 Or else! 58 00:03:50,821 --> 00:03:52,088 Do you give, do you give, do you give? 59 00:03:52,088 --> 00:03:53,088 Never! 60 00:03:52,088 --> 00:03:52,690 Okay, okay, okay. 61 00:03:53,690 --> 00:03:55,459 Give me, give me, give me. 62 00:03:56,459 --> 00:03:59,396 Geez, nothing comes between you and your frog man. 63 00:03:59,396 --> 00:03:59,664 Prince, Mom. 64 00:04:00,664 --> 00:04:02,032 Frog Prince. 65 00:04:02,032 --> 00:04:04,234 Well, it wouldn't hurt you to spend a little less time 66 00:04:04,234 --> 00:04:06,703 with make believe and a little more time with Math. 67 00:04:06,703 --> 00:04:08,271 Come on. 68 00:04:08,271 --> 00:04:09,674 Sure, as soon as you do a little less work 69 00:04:10,674 --> 00:04:11,908 and have a little more fun. 70 00:04:11,908 --> 00:04:13,977 I have all the fun I need to have with you. 71 00:04:13,977 --> 00:04:14,714 Now sleep. 72 00:04:17,714 --> 00:04:19,683 Mommy, I miss Daddy, too, 73 00:04:20,683 --> 00:04:23,789 but he'd want you to live happily ever after. 74 00:04:25,789 --> 00:04:27,793 You are my happily ever after, Zoe. 75 00:04:29,793 --> 00:04:34,398 [GENTLE MUSIC PLAYING] 76 00:04:35,398 --> 00:04:35,707 Goodnight, Daddy. 77 00:04:44,707 --> 00:04:45,777 [CAR HONKS] 78 00:04:47,777 --> 00:04:50,146 You handsome rascal, you. 79 00:04:50,146 --> 00:04:52,481 When I think of all the hearts sure to break 80 00:04:52,481 --> 00:04:55,451 when they hear their favorite marquess, me, 81 00:04:55,451 --> 00:04:58,955 Percival of Summerland is off the market. 82 00:04:58,955 --> 00:05:00,456 Talking to ourselves again, sir? 83 00:05:00,456 --> 00:05:01,924 At least I don't give me a hard time 84 00:05:01,924 --> 00:05:03,760 over everything, Wilkins. 85 00:05:03,760 --> 00:05:05,395 At least I... know my place. 86 00:05:05,395 --> 00:05:07,997 Oh, if you're referring to my reminding you 87 00:05:07,997 --> 00:05:10,166 that a marriage without love is... 88 00:05:10,166 --> 00:05:12,368 Is so old-fashioned. 89 00:05:12,368 --> 00:05:15,272 Love never goes out of fashion, sir. 90 00:05:15,272 --> 00:05:17,207 Well, tell that to the royal pains in my-- 91 00:05:17,207 --> 00:05:18,975 That would be rude and impudent 92 00:05:18,975 --> 00:05:21,377 to offer the Duke and the Duchess... 93 00:05:21,377 --> 00:05:22,712 You had no problem pointing out my-- 94 00:05:22,712 --> 00:05:24,914 Oh what, my pointing out your foolishness, Percival? 95 00:05:24,914 --> 00:05:26,783 No, none indeed. 96 00:05:26,783 --> 00:05:28,885 Thank you, Wilkins. 97 00:05:28,885 --> 00:05:31,689 And thus concludes today's lecture. 98 00:05:32,689 --> 00:05:34,157 Final lecture, sir. 99 00:05:34,157 --> 00:05:36,459 For if you insist on throwing away your future... 100 00:05:36,459 --> 00:05:38,562 I'm not throwing away my future. 101 00:05:38,562 --> 00:05:40,597 I'm surrendering to it. 102 00:05:40,597 --> 00:05:41,965 Oh, you mean resigning, sir? 103 00:05:41,965 --> 00:05:43,433 I have one job. 104 00:05:43,433 --> 00:05:46,436 One responsibility to my family and my title. 105 00:05:46,436 --> 00:05:47,603 I marry someone. 106 00:05:47,603 --> 00:05:49,705 The right someone. 107 00:05:49,705 --> 00:05:52,142 And besides, I'm not about to throw away my life 108 00:05:52,142 --> 00:05:54,644 on some antiquated notion of true love. 109 00:05:54,644 --> 00:05:57,213 I'm sorry, Wilkins, but I like my life. 110 00:05:57,213 --> 00:05:58,882 I like doing whatever strikes my fancy. 111 00:05:58,882 --> 00:06:00,617 It's...fun. 112 00:06:00,617 --> 00:06:04,054 Fun to toy with the innocent heart of another? 113 00:06:04,054 --> 00:06:06,356 Oh please, it's an arranged marriage. 114 00:06:06,356 --> 00:06:07,990 Hilary doesn't love me. 115 00:06:07,990 --> 00:06:09,093 She barely knows me. 116 00:06:10,093 --> 00:06:11,895 Oh, would you please help me with this? 117 00:06:12,895 --> 00:06:14,766 Sir, just so we're clear. 118 00:06:15,766 --> 00:06:17,433 Your persisting in this charade 119 00:06:17,433 --> 00:06:20,404 places me in an untenable position. 120 00:06:20,404 --> 00:06:21,604 Meaning what? 121 00:06:21,604 --> 00:06:23,239 You'd resign? 122 00:06:23,239 --> 00:06:27,177 You know, somewhere deep inside you 123 00:06:27,177 --> 00:06:29,914 is a prince of a man dying to get out. 124 00:06:30,914 --> 00:06:34,620 I just pray that you'll find him before it's too late. 125 00:06:37,620 --> 00:06:38,889 Good job, Wilkins. 126 00:06:39,889 --> 00:06:41,625 Naturally, sir. 127 00:06:41,625 --> 00:06:42,827 [GENTLE MUSIC] 128 00:06:43,827 --> 00:06:45,035 [PEOPLE TALKING] 129 00:06:52,035 --> 00:06:53,303 [CAMERA FLASH] 130 00:06:53,303 --> 00:06:57,374 Marvelous and big smiles. 131 00:06:58,374 --> 00:07:00,816 And with the parents, please. 132 00:07:05,816 --> 00:07:07,017 [CAMERA FLASH] 133 00:07:07,017 --> 00:07:08,852 And your hand on his chest 134 00:07:08,852 --> 00:07:10,955 so we can see your engagement ring. 135 00:07:11,955 --> 00:07:13,023 [CAMERA FLASH] 136 00:07:13,023 --> 00:07:15,460 And the ring. 137 00:07:16,460 --> 00:07:17,828 [CAMERA FLASH] 138 00:07:17,828 --> 00:07:19,629 And the ring. 139 00:07:19,629 --> 00:07:20,696 [CAMERA FLASH] 140 00:07:20,696 --> 00:07:22,199 And the ring. 141 00:07:22,199 --> 00:07:23,467 [CAMERA FLASH] 142 00:07:23,467 --> 00:07:25,035 And the ring. 143 00:07:25,035 --> 00:07:26,102 [CAMERA FLASH] 144 00:07:26,102 --> 00:07:27,704 And the ring. 145 00:07:27,704 --> 00:07:28,772 [CAMERA FLASH] 146 00:07:28,772 --> 00:07:29,675 And the ring. 147 00:07:31,675 --> 00:07:32,875 [LOUD CAMERA FLASH] 148 00:07:32,875 --> 00:07:37,584 [GENTLE MUSIC PLAYING] 149 00:07:40,584 --> 00:07:42,084 Have you tried the bird, my dear? 150 00:07:42,084 --> 00:07:43,219 Divine. 151 00:07:43,219 --> 00:07:45,188 So flavorful on the palette. 152 00:07:45,188 --> 00:07:46,522 It better be. 153 00:07:46,522 --> 00:07:49,761 We specified only organic vegan fed squab be served. 154 00:07:51,761 --> 00:07:53,295 Is this buckshot? 155 00:07:53,295 --> 00:07:54,964 HILARY: Can you see it, Percy? 156 00:07:54,964 --> 00:07:56,198 My poise? 157 00:07:56,198 --> 00:07:57,267 I've been refining it. 158 00:07:57,267 --> 00:07:58,901 Mother says I owe it to her subjects 159 00:07:58,901 --> 00:08:00,570 to always look majestic. 160 00:08:00,570 --> 00:08:03,539 After all, we are going to be majesties. 161 00:08:03,539 --> 00:08:05,642 I think that your wedding is highly overrated. 162 00:08:05,642 --> 00:08:08,111 Exactly, such a plebeian month. 163 00:08:08,111 --> 00:08:09,846 And besides, we spend all our Junes 164 00:08:09,846 --> 00:08:11,080 summering in the south of France. 165 00:08:11,080 --> 00:08:12,515 Of course. We spend ours 166 00:08:12,515 --> 00:08:14,651 in our award-winning vineyards in Napa. 167 00:08:14,651 --> 00:08:15,885 How's your July? 168 00:08:15,885 --> 00:08:17,354 A maritime modeling festival. 169 00:08:17,354 --> 00:08:18,988 Top judge this year. 170 00:08:18,988 --> 00:08:20,356 August? 171 00:08:20,356 --> 00:08:22,525 International Bridge Championship. 172 00:08:22,525 --> 00:08:25,428 Oh! Here I took you for a yahtzee man. 173 00:08:25,428 --> 00:08:27,497 And for our honeymoon, I was thinking of taking in 174 00:08:27,497 --> 00:08:29,232 one of our commonwealth countries. 175 00:08:29,232 --> 00:08:32,434 You know, a cute sounding one like Papua New Guinea. 176 00:08:32,434 --> 00:08:34,038 I just love the Caribbean. 177 00:08:35,038 --> 00:08:36,639 South Pacific, Hilary. 178 00:08:36,639 --> 00:08:38,608 Papua New Guinea's in the South Pacific. 179 00:08:38,608 --> 00:08:42,044 Oh, better start brushing up on my geography then. 180 00:08:42,044 --> 00:08:43,346 After all, we are going to carry on 181 00:08:43,346 --> 00:08:44,480 your family's grand tradition 182 00:08:44,480 --> 00:08:46,583 and send our children abroad for school. 183 00:08:46,583 --> 00:08:48,451 Think how much fun it will be to visit them. 184 00:08:48,451 --> 00:08:49,819 It will be like taking a vacation. 185 00:08:49,819 --> 00:08:50,887 [LAUGHS] Yes. 186 00:08:50,887 --> 00:08:52,422 Well, September it is then. 187 00:08:52,422 --> 00:08:55,091 That'll give us plenty of time to manipulate the media. 188 00:08:55,091 --> 00:08:56,926 Re, our family alliance. 189 00:08:56,926 --> 00:09:00,096 PERCY'S MUM: Yet, one must remember one's station. 190 00:09:00,096 --> 00:09:02,198 Now this tea is for the common people, 191 00:09:02,198 --> 00:09:04,367 and we are never common. 192 00:09:04,367 --> 00:09:05,468 HILARY: But, if our sweet babies 193 00:09:05,468 --> 00:09:07,303 spend too much time in Australia, 194 00:09:07,303 --> 00:09:09,005 they might develop an Australian accent, 195 00:09:09,005 --> 00:09:12,108 which I find a little tinny on the ear, don't you? 196 00:09:12,108 --> 00:09:14,744 I mean, it is rather common, right? 197 00:09:14,744 --> 00:09:17,514 An Australian accent compared to yours? 198 00:09:17,514 --> 00:09:19,048 It's considered common. 199 00:09:19,048 --> 00:09:20,416 Because the last thing we want to do 200 00:09:20,416 --> 00:09:22,153 is raise common children. 201 00:09:24,153 --> 00:09:25,926 I wonder what New Zealand sounds like? 202 00:09:29,926 --> 00:09:32,096 PERCY: Just stepping out for a bit of fresh air. 203 00:09:33,096 --> 00:09:36,265 [CABLE CAR BELL RINGS] 204 00:09:36,265 --> 00:09:39,469 [SLOW HEART BEATS] 205 00:09:39,469 --> 00:09:42,606 [HEART BEATING FASTER] 206 00:09:43,606 --> 00:09:44,640 Steady, sir. 207 00:09:44,640 --> 00:09:47,643 A bit close for my comfort given your vertigo. 208 00:09:47,643 --> 00:09:48,878 Yeah. 209 00:09:48,878 --> 00:09:50,616 Let me see to that. 210 00:09:53,616 --> 00:09:55,585 May I be of any other service, sir? 211 00:09:55,585 --> 00:09:56,186 No, Wilkins. 212 00:09:57,186 --> 00:09:57,963 You've done enough. 213 00:10:06,963 --> 00:10:08,868 [CAR HORN HONKS] 214 00:10:11,868 --> 00:10:15,141 [GENTLE BLUES MUSIC PLAYING] 215 00:10:18,141 --> 00:10:18,947 All right? 216 00:10:24,947 --> 00:10:26,883 Yo, prom queen. 217 00:10:27,883 --> 00:10:30,386 Take a hike, okay? 218 00:10:30,386 --> 00:10:32,355 If you hurry, you might get to the ball in time 219 00:10:32,355 --> 00:10:32,992 to get crowned. 220 00:10:35,992 --> 00:10:39,395 Or we could play a game of arrows. 221 00:10:39,395 --> 00:10:41,497 See who buys the next round of drinks. 222 00:10:41,497 --> 00:10:43,566 Oh, you're on, buddy. 223 00:10:43,566 --> 00:10:44,271 Good! 224 00:10:49,271 --> 00:10:50,874 [DART WHIZZES AND PLUNKS] 225 00:10:50,874 --> 00:10:53,577 [INDISTINCT CHATTER] 226 00:10:54,577 --> 00:10:56,179 MAN IN BAR: Hah, hah, hah! 227 00:10:56,179 --> 00:10:58,149 And one not even looking. 228 00:10:59,149 --> 00:11:00,883 Ha! And voila! 229 00:11:00,883 --> 00:11:02,485 [CHUCKLES] 230 00:11:02,485 --> 00:11:03,787 Thank you, thank you. 231 00:11:04,787 --> 00:11:06,189 Barkeep! 232 00:11:06,189 --> 00:11:08,425 A round of drinks for my mateys! 233 00:11:09,425 --> 00:11:10,960 [SINGING DRUNKEN SAILOR] 234 00:11:10,960 --> 00:11:13,396 ♪ What would you do With a drunken sailor 235 00:11:13,396 --> 00:11:15,031 ♪ What would you do With a drunken sailor 236 00:11:15,031 --> 00:11:17,333 ♪ What would you do With a drunken sailor 237 00:11:17,333 --> 00:11:19,503 ♪ Early in the morning 238 00:11:20,503 --> 00:11:25,007 ♪ Way hay up she rises, Way hay up she rises 239 00:11:25,007 --> 00:11:29,478 ♪ Way hay up she rises Early in the morning ♪ 240 00:11:29,478 --> 00:11:33,416 [TENSE MUSIC PLAYING] 241 00:11:33,416 --> 00:11:35,385 ♪ What would you do With a drunken sailor 242 00:11:35,385 --> 00:11:36,986 ♪ What would you do With a drunken sailor 243 00:11:36,986 --> 00:11:39,188 ♪ What would you do With a drunken sailor 244 00:11:39,188 --> 00:11:41,457 ♪ Early in the morning 245 00:11:41,457 --> 00:11:43,226 ♪ Way hay up she rises 246 00:11:43,226 --> 00:11:46,629 ♪ Way hay up she rises, Way hay up she rises ♪ 247 00:11:46,629 --> 00:11:47,663 I have just the thing for this drunken sailor 248 00:11:48,663 --> 00:11:50,333 [LAUGHS] 249 00:11:50,333 --> 00:11:52,305 [CHURCH BELLS CHIME] 250 00:11:55,305 --> 00:11:57,305 We're low on milk. 251 00:11:55,305 --> 00:11:56,972 Check. 252 00:11:56,972 --> 00:11:57,972 And juice. 253 00:11:56,972 --> 00:11:58,474 Check. 254 00:11:58,474 --> 00:12:01,410 And celery, carrots, and tomatoes. 255 00:12:01,410 --> 00:12:03,047 Just check. 256 00:12:05,047 --> 00:12:05,916 Not very funny, Zoe. 257 00:12:06,916 --> 00:12:08,352 Check. 258 00:12:09,352 --> 00:12:10,988 Okay. Homework. 259 00:12:11,988 --> 00:12:13,323 Lunch box. 260 00:12:14,323 --> 00:12:15,993 To the top. 261 00:12:16,993 --> 00:12:18,362 Okay. 262 00:12:20,362 --> 00:12:22,365 Oh, my-- 263 00:12:22,365 --> 00:12:24,167 Keys? 264 00:12:24,167 --> 00:12:25,269 Thank you. 265 00:12:27,269 --> 00:12:28,971 Check. 266 00:12:28,971 --> 00:12:32,008 Mrs. Polanski is making you pasta with vegetables tonight. 267 00:12:32,008 --> 00:12:33,042 I have to work late. 268 00:12:33,042 --> 00:12:35,878 You mean pasta drowning in another one of her 269 00:12:35,878 --> 00:12:37,847 chunky bland sauces? 270 00:12:37,847 --> 00:12:40,082 Yes. You should eat your vegetables. 271 00:12:40,082 --> 00:12:41,316 They are good for you. 272 00:12:41,316 --> 00:12:42,485 Hat on. 273 00:12:42,485 --> 00:12:44,485 Mom! 274 00:12:42,485 --> 00:12:44,620 On. 275 00:12:44,620 --> 00:12:46,655 Is that really necessary? 276 00:12:46,655 --> 00:12:48,958 It's a zillion degrees in here. 277 00:12:48,958 --> 00:12:51,127 It's cold and flu season, Mrs. Bieker. 278 00:12:51,127 --> 00:12:51,829 You can't be too careful. 279 00:12:52,829 --> 00:12:54,230 [ELEVATOR DINGS] 280 00:12:54,230 --> 00:12:55,498 And you better be wearing your hat 281 00:12:55,498 --> 00:12:57,434 when Mrs. Polanski picks you up. 282 00:12:58,434 --> 00:13:00,503 I don't see you wearing a hat, Missy. 283 00:13:00,503 --> 00:13:04,475 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 284 00:13:05,475 --> 00:13:06,676 Okay, so Mrs. Polanski will be here at 3:00. 285 00:13:07,676 --> 00:13:09,278 I'll call you from work. 286 00:13:09,278 --> 00:13:11,148 Have a good day, all right? 287 00:13:12,148 --> 00:13:13,551 I love you very much. 288 00:13:14,551 --> 00:13:16,551 Bye. 289 00:13:14,551 --> 00:13:16,555 Bye. 290 00:13:19,555 --> 00:13:22,128 [SCHOOL BELL RINGS] 291 00:13:26,128 --> 00:13:29,009 [CHILDREN TALKING] 292 00:13:40,009 --> 00:13:42,952 [CHILDREN TALKING] 293 00:13:49,952 --> 00:13:51,187 Hey, Zoe. 294 00:13:51,187 --> 00:13:52,288 Hi, Sam. 295 00:13:52,288 --> 00:13:54,156 You wanna be my lab partner? 296 00:13:54,156 --> 00:13:55,391 Oh, Sam! 297 00:13:55,391 --> 00:13:57,126 I saved a seat for you. 298 00:13:57,126 --> 00:13:58,094 Right next to me. 299 00:13:59,094 --> 00:14:04,533 [CHILDREN TALKING] 300 00:14:04,533 --> 00:14:06,335 Oh, do you want to share my chewing gum? 301 00:14:06,335 --> 00:14:06,976 Sure. 302 00:14:12,976 --> 00:14:14,177 [FROG CROAKS] 303 00:14:14,177 --> 00:14:16,178 Does everybody have a frog? 304 00:14:16,178 --> 00:14:19,783 Frog, frog, frog, frog. 305 00:14:21,684 --> 00:14:23,399 Zoe, come get your frog. 306 00:14:36,399 --> 00:14:39,638 Now take it back to your seat and wait for it to die. 307 00:14:42,638 --> 00:14:49,521 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 308 00:14:58,521 --> 00:14:59,689 [FROG CROAKS] 309 00:15:00,689 --> 00:15:05,996 [MAGICAL FANTASY MUSIC PLAYING] 310 00:15:06,996 --> 00:15:09,231 [BELL RINGS] 311 00:15:09,231 --> 00:15:10,466 Leave your specimens. 312 00:15:10,466 --> 00:15:13,473 We're moving on to mammals on Monday. 313 00:15:17,473 --> 00:15:20,150 [CHILDREN TALKING] 314 00:15:28,150 --> 00:15:30,891 [ANNOUNCER ON INTERCOM] 315 00:15:35,891 --> 00:15:38,497 Are you thirsty, Mr. Froggy? 316 00:15:41,497 --> 00:15:43,333 [GIRLS LAUGHING] 317 00:15:44,333 --> 00:15:46,469 Can you even believe her? 318 00:15:46,469 --> 00:15:48,405 That stupid Zoe [MUMBLES]. 319 00:15:49,405 --> 00:15:51,241 Thinking she can even look at Sam. 320 00:15:52,241 --> 00:15:53,476 What a loser. 321 00:15:53,476 --> 00:15:54,711 I mean, look at me! 322 00:15:55,711 --> 00:15:56,779 And then look at her. 323 00:15:56,779 --> 00:15:58,114 GIRL: You are so much prettier. 324 00:15:58,114 --> 00:15:59,549 [FROG CROAKS] 325 00:15:59,549 --> 00:16:01,651 [DRAMATIC MUSIC] 326 00:16:01,651 --> 00:16:04,421 [FROG CROAKS] 327 00:16:05,421 --> 00:16:07,494 [GIRLS SCREAM] 328 00:16:11,494 --> 00:16:14,701 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 329 00:16:18,701 --> 00:16:20,036 It was like a really big snake, 330 00:16:20,036 --> 00:16:22,217 and I think it came from the toilet. 331 00:16:35,217 --> 00:16:37,255 [BELL RINGS] 332 00:16:39,255 --> 00:16:44,272 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 333 00:16:56,272 --> 00:17:00,813 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 334 00:17:03,813 --> 00:17:07,604 [BIRDS SINGING] 335 00:17:28,604 --> 00:17:30,373 Just one more sec, Mr. Froggy. 336 00:17:30,373 --> 00:17:31,440 [FROG CROAKS] 337 00:17:31,440 --> 00:17:33,442 Oh, did I hurt you? 338 00:17:33,442 --> 00:17:34,710 I'm so sorry. 339 00:17:34,710 --> 00:17:36,248 Here, let me kiss your boo-boo. 340 00:17:39,248 --> 00:17:40,083 SAM: Hey, Zoe. 341 00:17:41,083 --> 00:17:42,217 Hi, Sam. 342 00:17:42,217 --> 00:17:42,886 You ditched, too? 343 00:17:43,886 --> 00:17:45,289 Me ditched, too! 344 00:17:46,289 --> 00:17:47,523 [FROG CROAKS] 345 00:17:47,523 --> 00:17:48,991 Me ditched, too? 346 00:17:48,991 --> 00:17:50,360 Oh! 347 00:17:51,360 --> 00:17:52,461 Froggy? 348 00:17:52,461 --> 00:17:53,529 [MOANING] 349 00:17:53,529 --> 00:17:54,697 [FROG CROAKS] 350 00:17:54,697 --> 00:17:56,132 [FLYNN MOANS] 351 00:17:56,132 --> 00:17:57,233 [FROG SPLASHES] 352 00:17:57,233 --> 00:17:58,300 [FLYNN MOANS] 353 00:17:58,300 --> 00:17:59,637 Froggy? 354 00:18:01,637 --> 00:18:03,543 Oh, my gosh! 355 00:18:07,543 --> 00:18:09,112 A webbed foot? 356 00:18:10,112 --> 00:18:11,814 The kiss. 357 00:18:11,814 --> 00:18:13,749 I've turned a frog into a Prince. 358 00:18:13,749 --> 00:18:16,352 [MAGICAL FANTASY MUSIC PLAYING] 359 00:18:16,352 --> 00:18:17,389 Uh! 360 00:18:20,389 --> 00:18:22,124 Oh, man, Froggy. 361 00:18:22,124 --> 00:18:24,059 What am I gonna do with you? 362 00:18:24,059 --> 00:18:25,761 I can't just leave you here. 363 00:18:25,761 --> 00:18:26,896 Not like this. 364 00:18:26,896 --> 00:18:28,401 You'll freeze to death. 365 00:18:32,401 --> 00:18:36,980 [PLAYFUL GENTLE MUSIC PLAYING] 366 00:18:44,980 --> 00:18:46,683 Well, if he should happen to stumble 367 00:18:47,683 --> 00:18:49,918 into your fine establishment again 368 00:18:49,918 --> 00:18:51,720 for another game of chance, 369 00:18:51,720 --> 00:18:54,325 if you would be so good as to contact me. 370 00:18:56,325 --> 00:18:58,561 And only me. 371 00:18:58,561 --> 00:19:01,432 I'll make it well worth your time and consideration. 372 00:19:03,432 --> 00:19:08,641 [PLAYFUL GENTLE MUSIC PLAYING] 373 00:19:45,641 --> 00:19:47,079 [CAR HORN HONKS] 374 00:19:51,079 --> 00:19:53,632 [PLAYFUL GENTLE MUSIC PLAYING] 375 00:20:10,632 --> 00:20:12,537 I'd love a cup of tea. 376 00:20:15,537 --> 00:20:20,493 [PLAYFUL GENTLE MUSIC PLAYING] 377 00:20:37,493 --> 00:20:39,763 [GUN FIRE AND WHIP LASHES] 378 00:20:40,763 --> 00:20:44,877 [OLD WESTERN MUSIC] 379 00:20:54,877 --> 00:20:58,050 [SLOW OLD WESTERN MUSIC] 380 00:21:01,050 --> 00:21:03,126 [CLOCK TICKS] 381 00:21:11,126 --> 00:21:13,071 [ELEVATOR DOORS SLIDE AND SHUT] 382 00:21:23,071 --> 00:21:26,614 [GENTLE PLAYFUL MUSIC PLAYING] 383 00:21:32,614 --> 00:21:34,387 [LOUD THUMP] 384 00:21:38,387 --> 00:21:39,428 [FLYNN MOANS] 385 00:21:45,428 --> 00:21:47,062 [FLYNN MOANS] 386 00:21:47,062 --> 00:21:49,832 Besides being filthy dirty and stinky, 387 00:21:49,832 --> 00:21:51,200 you're kind of beat up. 388 00:21:51,200 --> 00:21:52,634 [GROANS] 389 00:21:52,634 --> 00:21:53,936 Knock off the croaking! 390 00:21:53,936 --> 00:21:55,003 Talk! 391 00:21:55,003 --> 00:21:56,772 Oh, my head! 392 00:21:56,772 --> 00:21:58,909 [WATER RUNNING] 393 00:22:00,909 --> 00:22:02,411 Wash. 394 00:22:02,411 --> 00:22:05,782 Somewhere deep under all that gunk is a Prince. 395 00:22:07,782 --> 00:22:08,782 Prince? 396 00:22:07,782 --> 00:22:09,618 Exactly. 397 00:22:09,618 --> 00:22:11,925 [WATER RUNNING] 398 00:22:15,925 --> 00:22:17,733 If Mom finds out, I am so dead. 399 00:22:24,733 --> 00:22:26,007 Majesty, you stink. 400 00:22:32,007 --> 00:22:33,545 I don't remember anything. 401 00:22:36,545 --> 00:22:37,646 Who are you? 402 00:22:37,646 --> 00:22:40,149 ZOE: Somewhere deep under all that gunk 403 00:22:40,149 --> 00:22:41,450 is a Prince. 404 00:22:41,450 --> 00:22:42,717 WILKINS: Is a prince of a man dying to get out. 405 00:22:43,717 --> 00:22:47,523 [MOANS AND GROANS] 406 00:22:47,523 --> 00:22:48,761 [LOUD THUD AND SPLASH] 407 00:22:52,761 --> 00:22:54,064 Yoo hoo! 408 00:22:55,064 --> 00:22:56,067 Are you okay? 409 00:22:58,067 --> 00:22:59,868 I'm coming in, Mr. Froggy! 410 00:22:59,868 --> 00:23:01,736 Sure hope you didn't drown! 411 00:23:01,736 --> 00:23:03,272 Where am I? 412 00:23:03,272 --> 00:23:04,941 And what is all this? 413 00:23:05,941 --> 00:23:07,509 Yeah, webbed toes? 414 00:23:07,509 --> 00:23:10,545 Eww, it must be some kind of residual side effect. 415 00:23:10,545 --> 00:23:11,413 What effect? 416 00:23:11,413 --> 00:23:13,248 From when you were a frog. 417 00:23:13,248 --> 00:23:15,550 Well, when you were turned into a frog. 418 00:23:15,550 --> 00:23:17,718 Not by me. I turned you into a man. 419 00:23:17,718 --> 00:23:19,122 Well, back into a man. 420 00:23:20,122 --> 00:23:21,189 Not on purpose. 421 00:23:21,189 --> 00:23:22,791 Not that I'm sorry I did. 422 00:23:22,791 --> 00:23:25,227 Seeing you're a Prince with that royal sash you have. 423 00:23:25,227 --> 00:23:27,530 Anyway, it was just an accident. 424 00:23:27,530 --> 00:23:29,030 I pinched your poor little foot. 425 00:23:29,030 --> 00:23:30,265 The frog's foot. 426 00:23:30,265 --> 00:23:32,067 The frog that I kissed at the pond. 427 00:23:32,067 --> 00:23:35,972 Just before it, he, you, turned into a man. 428 00:23:36,972 --> 00:23:38,573 Prince. 429 00:23:38,573 --> 00:23:40,342 Look, just scrub up and I'll leave you 430 00:23:40,342 --> 00:23:42,845 some clean clothes outside the door. 431 00:23:42,845 --> 00:23:44,079 And then I'll show you what I mean. 432 00:23:44,079 --> 00:23:45,947 And hurry, we don't have all day. 433 00:23:45,947 --> 00:23:48,752 [STUTTERING] 434 00:23:50,752 --> 00:23:52,121 What? 435 00:23:53,121 --> 00:23:56,358 Green, green, ye shall be for all eternity. 436 00:23:56,358 --> 00:23:59,463 Until the purest maiden fair lays a smooch on thee. 437 00:24:01,463 --> 00:24:03,098 I know it's a lot to take in all at once, 438 00:24:03,098 --> 00:24:04,666 but when you add up your webbed toes, 439 00:24:05,666 --> 00:24:07,635 the sash, my kiss, 440 00:24:07,635 --> 00:24:10,138 all the evidence is here that you are, in fact, 441 00:24:10,138 --> 00:24:11,340 the actual Frog Prince. 442 00:24:11,340 --> 00:24:13,041 [LAUGHS] I'm sorry, but 443 00:24:13,041 --> 00:24:16,378 none of this makes even a bit of sense. 444 00:24:16,378 --> 00:24:18,380 Hey, you're the one who doesn't remember 445 00:24:18,380 --> 00:24:20,615 who you are or how you got here. 446 00:24:20,615 --> 00:24:23,151 At least I have a logical explanation to offer you. 447 00:24:23,151 --> 00:24:24,221 Let me see that. 448 00:24:26,221 --> 00:24:29,324 Having vanquished the enemies of the King, 449 00:24:29,324 --> 00:24:31,994 the brash and brave young knight, Flynn of Stewart, 450 00:24:31,994 --> 00:24:33,229 returned home. 451 00:24:34,229 --> 00:24:38,970 Lady fair, treachery, betrothed, zounds. 452 00:24:41,970 --> 00:24:43,973 Who on earth says zounds? 453 00:24:43,973 --> 00:24:45,207 It's not normal! 454 00:24:45,207 --> 00:24:46,441 Coming out of your mouth? 455 00:24:46,441 --> 00:24:48,910 With that fancy English accent of yours, 456 00:24:48,910 --> 00:24:50,879 you are incontrovertible proof 457 00:24:50,879 --> 00:24:52,183 you are indeed a Prince. 458 00:24:54,183 --> 00:24:55,451 Don't look at me like that. 459 00:24:55,451 --> 00:24:56,987 Try again, you'll see. 460 00:24:58,987 --> 00:25:00,789 Zounds. 461 00:25:00,789 --> 00:25:01,692 No, like you mean it. 462 00:25:03,692 --> 00:25:04,827 Zounds. 463 00:25:05,827 --> 00:25:07,396 Zounds. 464 00:25:07,396 --> 00:25:08,530 Zounds! 465 00:25:08,530 --> 00:25:09,864 [BOTH LAUGH] 466 00:25:09,864 --> 00:25:11,767 This is nothing but poppycock. 467 00:25:11,767 --> 00:25:14,002 No man, and certainly no brave knight 468 00:25:14,002 --> 00:25:15,070 would ever say zounds. 469 00:25:15,070 --> 00:25:16,137 The you in the book does. 470 00:25:16,137 --> 00:25:17,272 [FLYNN LAUGHS] [DOOR SLAMS] 471 00:25:17,272 --> 00:25:18,807 That's got to be Mrs. Polanski. 472 00:25:18,807 --> 00:25:20,509 MRS. POLANSKI: What have you done to my floor? 473 00:25:20,509 --> 00:25:22,311 Go on, get in. She won't understand. 474 00:25:23,311 --> 00:25:26,214 Jail, or worse if she finds out you're here. 475 00:25:26,214 --> 00:25:27,315 For both of us! 476 00:25:27,315 --> 00:25:29,315 But I-- 477 00:25:27,315 --> 00:25:29,051 No but's, Flynn. 478 00:25:30,051 --> 00:25:32,223 Here, read all about you. 479 00:25:34,223 --> 00:25:36,058 Leaving early? 480 00:25:36,058 --> 00:25:38,060 Walking home alone? 481 00:25:38,060 --> 00:25:40,829 I searched that entire school for you. 482 00:25:40,829 --> 00:25:43,231 Almost had a heart attack! 483 00:25:43,231 --> 00:25:45,474 I can't take this anymore! 484 00:25:52,474 --> 00:25:52,878 Bye. 485 00:25:55,878 --> 00:25:57,646 A miscommunication. 486 00:25:57,646 --> 00:25:59,782 You really want to stick with that? 487 00:25:59,782 --> 00:26:03,118 Zoe, do you have any idea what it does to my day 488 00:26:03,118 --> 00:26:06,021 to have another nanny quit over something you've done? 489 00:26:06,021 --> 00:26:10,091 Especially one who liked my list as much as Mrs. Polanski. 490 00:26:10,091 --> 00:26:10,659 I don't want a nanny. 491 00:26:11,659 --> 00:26:13,095 I want you. 492 00:26:13,095 --> 00:26:14,664 Oh, sweetie, you have me. 493 00:26:15,664 --> 00:26:17,933 But you know I can't leave you home alone 494 00:26:17,933 --> 00:26:19,067 while I go to work. 495 00:26:19,067 --> 00:26:20,902 I have to support this family, 496 00:26:20,902 --> 00:26:22,642 and this does not help! 497 00:26:26,642 --> 00:26:27,848 GWEN: And what happened in here? 498 00:26:32,848 --> 00:26:34,116 I overfilled the tub. 499 00:26:34,116 --> 00:26:36,084 No kidding. What is that smell? 500 00:26:36,084 --> 00:26:38,554 It's like pond scum. 501 00:26:39,554 --> 00:26:41,423 We dissected frogs in Science. 502 00:26:41,423 --> 00:26:43,326 I must have got frog guts on me. 503 00:26:44,326 --> 00:26:46,461 Well, wash them off and clean this up. 504 00:26:46,461 --> 00:26:46,662 I have to go back to the restaurant, 505 00:26:47,662 --> 00:26:48,931 because I have to do the books, 506 00:26:48,931 --> 00:26:50,466 and you know what that means. 507 00:26:50,466 --> 00:26:52,134 Mom. 508 00:26:52,134 --> 00:26:54,272 I'm calling Mrs. Bieker! 509 00:26:56,272 --> 00:26:57,839 TV ANCHOR: The odds of making two holes in one 510 00:26:57,839 --> 00:27:01,643 are about 9 billion, 222,500 to one. 511 00:27:01,643 --> 00:27:03,312 The man who defied those odds? 512 00:27:03,312 --> 00:27:04,847 Dr. Eli Gindi. 513 00:27:04,847 --> 00:27:06,181 [MRS. BIEKER SNORES] 514 00:27:06,181 --> 00:27:07,549 Don't you just love these great moments 515 00:27:07,549 --> 00:27:09,720 in golf highlights, Mrs. Bieker? 516 00:27:12,720 --> 00:27:13,891 Mrs. B? 517 00:27:15,891 --> 00:27:19,427 TV ANCHOR: On the 143 yard Par Three 17th hole, 518 00:27:19,427 --> 00:27:20,663 Gindi defied those astronomical odds 519 00:27:21,663 --> 00:27:23,337 with his trusty seven iron. 520 00:27:28,337 --> 00:27:30,907 Privy, allow me to introduce myself, fair Miss. 521 00:27:31,907 --> 00:27:33,175 Prince Flynn of Stewart. 522 00:27:33,175 --> 00:27:35,777 Dashing older brother to the loathsome Halsey of Stewart. 523 00:27:35,777 --> 00:27:37,545 So, tell me something that I don't know. 524 00:27:37,545 --> 00:27:39,581 Halsey's a snake. I've been there, read that. 525 00:27:39,581 --> 00:27:41,249 But right now we've got to get you to some place 526 00:27:41,249 --> 00:27:42,383 Mom hardly ever goes. 527 00:27:42,383 --> 00:27:43,551 Snake is too kind. 528 00:27:43,551 --> 00:27:45,520 Halsey stole my lady intent on marrying her 529 00:27:45,520 --> 00:27:47,455 upon the lie that I was unworthy. 530 00:27:47,455 --> 00:27:49,891 Well, you were always unworthy. 531 00:27:49,891 --> 00:27:53,462 In chapter two, that joust you lost? 532 00:27:53,462 --> 00:27:54,863 Chapter five. 533 00:27:54,863 --> 00:27:57,098 Deserting your post? 534 00:27:57,098 --> 00:27:58,433 Chapter nine. 535 00:27:58,433 --> 00:27:59,668 Almost drowning in the moat? 536 00:28:00,668 --> 00:28:02,638 Well, I was never much of a swimmer. 537 00:28:02,638 --> 00:28:04,873 You spent six months as a frog! 538 00:28:04,873 --> 00:28:06,242 The water was freezing! 539 00:28:07,242 --> 00:28:09,244 Here, look. 540 00:28:09,244 --> 00:28:11,115 It's all right here. 541 00:28:14,115 --> 00:28:16,086 [MAGICAL FANTASY MUSIC PLAYING] 542 00:28:18,086 --> 00:28:19,153 Well? 543 00:28:19,153 --> 00:28:20,755 Egads, you're right. 544 00:28:20,755 --> 00:28:23,625 Chapter after chapter nothing but a disappointment. 545 00:28:23,625 --> 00:28:25,427 All looks and no game. 546 00:28:25,427 --> 00:28:26,896 No wonder my lady found me lacking. 547 00:28:27,896 --> 00:28:29,497 GWEN: Mrs. Bieker? 548 00:28:29,497 --> 00:28:31,566 Mrs. Bieker, wake up. 549 00:28:31,566 --> 00:28:32,701 Don't just sit there. 550 00:28:32,701 --> 00:28:34,369 Mom's back from her restaurant. 551 00:28:34,369 --> 00:28:36,305 Come on, come on! In here! 552 00:28:36,305 --> 00:28:37,141 Here, take this. 553 00:28:40,141 --> 00:28:41,376 You should have seen it. 554 00:28:41,376 --> 00:28:42,944 I've just never seen a tournament like that. 555 00:28:42,944 --> 00:28:44,045 It was a hole in one, 556 00:28:44,045 --> 00:28:46,045 and then another one. 557 00:28:44,045 --> 00:28:46,081 Sounds amazing. 558 00:28:46,081 --> 00:28:47,882 And it just kept going on and on. 559 00:28:47,882 --> 00:28:48,882 Unbelievable! 560 00:28:47,882 --> 00:28:48,685 Thank you, goodnight. 561 00:28:49,685 --> 00:28:50,660 Goodnight. 562 00:28:59,660 --> 00:29:02,999 Zoe, I'm sorry for losing my temper. 563 00:29:03,999 --> 00:29:05,699 But I just can't help worrying about you, 564 00:29:05,699 --> 00:29:07,771 and when we have a day like today I go a little crazy. 565 00:29:09,771 --> 00:29:11,308 Sweetie, come on, talk to me. 566 00:29:13,308 --> 00:29:14,677 What in the world came over you? 567 00:29:15,677 --> 00:29:17,545 You wouldn't believe me if I told you. 568 00:29:17,545 --> 00:29:19,614 Of course I would. 569 00:29:19,614 --> 00:29:22,217 What I said about dissected frogs? 570 00:29:22,217 --> 00:29:26,321 I couldn't do it, so I ditched to set him free. 571 00:29:26,321 --> 00:29:28,390 But I hurt him and then kissed him 572 00:29:28,390 --> 00:29:29,958 and turned him into a Prince. 573 00:29:29,958 --> 00:29:33,294 Which makes sense, as there's a blue moon this month. 574 00:29:33,294 --> 00:29:35,463 Meaning tons of more love and magic. 575 00:29:35,463 --> 00:29:38,699 Sweetie, you know that a blue moon 576 00:29:38,699 --> 00:29:41,169 is nothing more than a lunar event. 577 00:29:41,169 --> 00:29:42,038 There is no magic. 578 00:29:44,038 --> 00:29:46,107 I mean, why can't you be like other girls your age 579 00:29:46,107 --> 00:29:49,447 and just be obsessed with werewolves and vampires? 580 00:29:52,447 --> 00:29:54,583 Is that what this is about? 581 00:29:54,583 --> 00:29:58,987 I have some amazing mystery Prince as a Valentine? 582 00:29:58,987 --> 00:30:02,323 Baby, you're my favorite Valentine. 583 00:30:02,323 --> 00:30:03,992 I'm not a baby. 584 00:30:03,992 --> 00:30:07,328 Maybe somebody else wants to be my Valentine this year. 585 00:30:07,328 --> 00:30:09,364 Somebody, not you. 586 00:30:09,364 --> 00:30:12,467 Oh, so that's how it is. 587 00:30:12,467 --> 00:30:13,835 You've got a better offer. 588 00:30:13,835 --> 00:30:15,036 No. 589 00:30:15,036 --> 00:30:16,338 Maybe. 590 00:30:16,338 --> 00:30:16,975 It's more than that. 591 00:30:19,975 --> 00:30:25,483 [GENTLE MUSIC PLAYING] 592 00:30:28,483 --> 00:30:29,786 GWEN: Daddy's Valentine? 593 00:30:30,786 --> 00:30:33,421 I never told you, but that last year, 594 00:30:33,421 --> 00:30:35,323 when he gave me this, 595 00:30:35,323 --> 00:30:37,392 Daddy said he wanted me, you and me, 596 00:30:37,392 --> 00:30:39,294 to someday have another someone special 597 00:30:39,294 --> 00:30:40,897 to give us Valentines. 598 00:30:42,897 --> 00:30:46,334 I was just hoping you knew that this would be the year. 599 00:30:46,334 --> 00:30:49,147 [GENTLE MUSIC PLAYING] 600 00:30:59,147 --> 00:31:02,155 [INSECTS CHIRPING] 601 00:31:07,155 --> 00:31:08,590 Ghastly is what it is. 602 00:31:08,590 --> 00:31:12,126 To come gallivanting who knows where with who knows who 603 00:31:12,126 --> 00:31:15,230 when he knew we had plans to be in D'gustar this week. 604 00:31:15,230 --> 00:31:16,631 It's reprehensible. 605 00:31:16,631 --> 00:31:19,701 And to have to bring in the local authorities. 606 00:31:19,701 --> 00:31:23,104 Wilkins, how is it you so easily 607 00:31:23,104 --> 00:31:26,541 tracked Percy to that circus he joined in Milan, 608 00:31:26,541 --> 00:31:28,743 yet cannot find him here? 609 00:31:28,743 --> 00:31:29,945 Shocking, my Lord. 610 00:31:29,945 --> 00:31:33,650 Undone by the mad carnival that is San Francisco. 611 00:31:35,650 --> 00:31:38,854 [SHIP HORN BLOWS] 612 00:31:38,854 --> 00:31:41,022 GWEN: I've brought extra coffee for the Frog Prince. 613 00:31:41,022 --> 00:31:42,123 Where is he? 614 00:31:42,123 --> 00:31:45,493 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 615 00:31:45,493 --> 00:31:47,028 Psst! Wake up! 616 00:31:47,028 --> 00:31:48,095 Hey! 617 00:31:48,095 --> 00:31:49,130 [SNORTS] 618 00:31:49,130 --> 00:31:52,600 Do not under any circumstances go anywhere. 619 00:31:52,600 --> 00:31:54,002 I have to figure out where you're gonna live 620 00:31:54,002 --> 00:31:55,904 now that you're a man again. 621 00:31:55,904 --> 00:31:57,076 So...stay. 622 00:32:01,076 --> 00:32:01,787 [GRUNTING] 623 00:32:12,787 --> 00:32:13,688 [CHUCKLES AND SNORTS] 624 00:32:14,688 --> 00:32:17,592 Replace Mrs. Polanski. 625 00:32:17,592 --> 00:32:17,658 Ruthie? 626 00:32:18,658 --> 00:32:19,927 You can't be serious. 627 00:32:19,927 --> 00:32:21,195 Come on, it helps me think. 628 00:32:21,195 --> 00:32:23,098 Fine, check. 629 00:32:23,098 --> 00:32:24,733 I could read some of Zoe's books. 630 00:32:24,733 --> 00:32:25,867 RUTHIE: Check. 631 00:32:25,867 --> 00:32:26,867 I could-- 632 00:32:25,867 --> 00:32:27,368 Stop making lists 633 00:32:27,368 --> 00:32:29,838 to avoid dealing with what really matters. Check! 634 00:32:29,838 --> 00:32:31,239 Like you know everything. 635 00:32:31,239 --> 00:32:34,009 I know that Zoe's infatuation with this Frog Prince 636 00:32:34,009 --> 00:32:36,544 is just her way of filling an emotional void. 637 00:32:36,544 --> 00:32:37,612 Thank you, Dr. Phil. 638 00:32:37,612 --> 00:32:38,913 Look, mock all you want, 639 00:32:38,913 --> 00:32:39,682 but you're living your life as if it's on hold 640 00:32:40,682 --> 00:32:42,784 and smothering Zoe in the process. 641 00:32:42,784 --> 00:32:44,752 Which doesn't lead to open communication 642 00:32:44,752 --> 00:32:48,456 like knowing she has a crush on some boy. 643 00:32:48,456 --> 00:32:49,892 Okay, I will admit it. 644 00:32:50,892 --> 00:32:52,226 I don't know what to do. 645 00:32:52,226 --> 00:32:53,362 You know what to do. 646 00:32:53,362 --> 00:32:55,029 You just don't want to do it. 647 00:32:55,029 --> 00:32:57,231 And you know that what Zoe really wants 648 00:32:57,231 --> 00:32:58,467 is what you really need. 649 00:32:58,467 --> 00:33:02,103 An M-A-N, man. 650 00:33:02,103 --> 00:33:05,640 I don't need a man, and what I really want is a happy daughter. 651 00:33:05,640 --> 00:33:07,008 Prove it. 652 00:33:07,008 --> 00:33:10,879 Go on a date, have some fun, take a chance on love! 653 00:33:10,879 --> 00:33:12,147 Love takes too much time, 654 00:33:12,147 --> 00:33:13,815 and I don't already have enough time as it is. 655 00:33:13,815 --> 00:33:14,683 No one has enough time, Gwen. 656 00:33:15,683 --> 00:33:18,052 Why do you think I like having Stanley around? 657 00:33:18,052 --> 00:33:20,555 He may not be a prince, but he's a heck of a cop 658 00:33:20,555 --> 00:33:22,157 and a great husband. 659 00:33:22,157 --> 00:33:24,726 I know I'm just your older, must wiser sister, 660 00:33:24,726 --> 00:33:26,061 so why should you listen to me? 661 00:33:26,061 --> 00:33:28,797 But Zoe would benefit from a male influence, 662 00:33:28,797 --> 00:33:30,666 and it wouldn't be so bad for you, either. 663 00:33:31,666 --> 00:33:32,868 It's just ridiculous. 664 00:33:33,868 --> 00:33:34,739 What's ridiculous? 665 00:33:37,739 --> 00:33:38,806 How late it is. 666 00:33:38,806 --> 00:33:40,509 Yes, it is getting late. 667 00:33:40,509 --> 00:33:42,310 And Jason's alone with Stanley. Bye. 668 00:33:42,310 --> 00:33:43,319 Bye. 669 00:33:51,319 --> 00:33:53,888 You eat, then dress. 670 00:33:53,888 --> 00:33:55,257 With no one here to watch you, 671 00:33:55,257 --> 00:33:56,824 you're gonna need to come to work with me today, 672 00:33:56,824 --> 00:33:58,093 so bring some homework. 673 00:33:58,093 --> 00:34:01,095 I promised Mrs. B I'd stick around. 674 00:34:01,095 --> 00:34:03,998 You want to spend your whole Saturday with Mrs. Bieker? You? 675 00:34:03,998 --> 00:34:06,101 I promised her I'd help her do her laundry, 676 00:34:06,101 --> 00:34:08,203 and besides, I'm saving for a new outfit, 677 00:34:08,203 --> 00:34:10,641 and she's gonna give me five bucks. 678 00:34:13,641 --> 00:34:14,842 MRS. BIEKER: This is so surprising. 679 00:34:14,842 --> 00:34:17,612 I had no idea you were a budding laundress. 680 00:34:17,612 --> 00:34:19,147 Yeah, it's a new passion of mine. 681 00:34:19,147 --> 00:34:21,048 Well, I really appreciate the help. 682 00:34:21,048 --> 00:34:22,584 But Mr. B. used to help, too. 683 00:34:22,584 --> 00:34:26,187 Oh yes, my Harold found household chores quite relaxing. 684 00:34:26,187 --> 00:34:28,823 It must be nice being surrounded by his stuff. 685 00:34:28,823 --> 00:34:30,691 Like maybe some of his old clothes 686 00:34:30,691 --> 00:34:31,860 are around here somewhere? 687 00:34:31,860 --> 00:34:33,361 You know, to remind you of him. 688 00:34:33,361 --> 00:34:36,063 Oh yes, I never could part with any of it. 689 00:34:36,063 --> 00:34:38,307 I'll just put these away for you. 690 00:34:45,307 --> 00:34:46,481 [DOOR SQUEAKS] 691 00:34:53,481 --> 00:34:55,516 GWEN: I don't care what Ruthie says, Stanley. 692 00:34:55,516 --> 00:34:56,584 I'm not in a rut. 693 00:34:56,584 --> 00:34:57,952 Come on. 694 00:34:57,952 --> 00:35:00,022 If this isn't a rut, I don't know what is. 695 00:35:01,022 --> 00:35:03,024 I grew up here with Matt. 696 00:35:03,024 --> 00:35:05,427 Since his folks opened the restaurant. 697 00:35:05,427 --> 00:35:07,095 We played together. 698 00:35:07,095 --> 00:35:09,063 We got in trouble together. 699 00:35:09,063 --> 00:35:11,900 Met a pair of beautiful sisters and married them. 700 00:35:11,900 --> 00:35:14,209 But you haven't changed a thing around here in years. 701 00:35:21,209 --> 00:35:22,477 Look, Gwen. 702 00:35:23,477 --> 00:35:25,313 Even a guy like me, 703 00:35:25,313 --> 00:35:27,983 he can only eat so much of your magnificent meatloaf 704 00:35:28,983 --> 00:35:31,653 before he wants a cheeseburger. 705 00:35:31,653 --> 00:35:34,223 Now if Matt were here, I think he'd tell you the same. 706 00:35:35,223 --> 00:35:36,791 Maybe it's time for you to just 707 00:35:36,791 --> 00:35:38,093 shake things up a little bit. 708 00:35:39,093 --> 00:35:40,397 That's all I'm saying. 709 00:35:42,397 --> 00:35:47,362 [GENTLE MUSIC PLAYING] 710 00:36:14,362 --> 00:36:16,501 [BIRDS CHIRPING] 711 00:36:20,501 --> 00:36:23,141 Flynn, look what I got! 712 00:36:27,141 --> 00:36:29,212 What do you think you're doing? 713 00:36:30,212 --> 00:36:31,280 Give me that! 714 00:36:32,280 --> 00:36:33,450 I-I meant no harm. 715 00:36:35,450 --> 00:36:37,785 Wow, look how little I am. 716 00:36:37,785 --> 00:36:40,021 [LAUGHS] Yes, I have been for hours. 717 00:36:40,021 --> 00:36:41,289 ZOE: Look at Mom. 718 00:36:41,289 --> 00:36:42,857 Look at Daddy. 719 00:36:42,857 --> 00:36:43,660 They were so great together. 720 00:36:46,660 --> 00:36:47,996 You have his eyes, you know. 721 00:36:47,996 --> 00:36:48,698 Your father's. 722 00:36:49,698 --> 00:36:50,999 Sir Matthew of Cole. 723 00:36:50,999 --> 00:36:53,468 Just Matthew. Cole's our last name. 724 00:36:53,468 --> 00:36:54,637 Not our kingdom. 725 00:36:55,637 --> 00:36:56,971 If it's not too forward of me-- 726 00:36:56,971 --> 00:36:58,707 Daddy died when I was seven. 727 00:36:58,707 --> 00:36:59,908 He had cancer, 728 00:36:59,908 --> 00:37:02,145 but we had lots and lots of time to say goodbye. 729 00:37:04,145 --> 00:37:07,448 This is in the park, not too far from where I found you. 730 00:37:07,448 --> 00:37:09,050 That was our spot. 731 00:37:09,050 --> 00:37:11,018 Mom would fix these great picnics down there, 732 00:37:11,018 --> 00:37:13,321 so we'd just go be there together. 733 00:37:14,321 --> 00:37:16,224 Daddy would make up the corniest stories 734 00:37:16,224 --> 00:37:18,961 on how the squirrels were plotting against the ducks. 735 00:37:19,961 --> 00:37:21,596 Silly stuff. 736 00:37:21,596 --> 00:37:23,164 Mom doesn't like going anymore. 737 00:37:23,164 --> 00:37:25,433 She usually comes home early on Saturdays. 738 00:37:25,433 --> 00:37:28,303 We'd better hurry if we're gonna keep you off the streets. 739 00:37:29,303 --> 00:37:30,505 Why would I be on the streets? 740 00:37:30,505 --> 00:37:32,106 'Cause if I can't convince my mom 741 00:37:32,106 --> 00:37:34,208 to hire you as my male nanny, 742 00:37:34,208 --> 00:37:35,943 that's where you'll be living. 743 00:37:35,943 --> 00:37:39,352 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 744 00:37:44,352 --> 00:37:44,861 No. 745 00:37:52,861 --> 00:37:53,801 No. 746 00:38:00,801 --> 00:38:02,140 [LAUGHS] No. 747 00:38:06,140 --> 00:38:10,645 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 748 00:38:10,645 --> 00:38:11,582 Yes. 749 00:38:14,582 --> 00:38:17,953 Okay, now for this to work, you need a total makeover. 750 00:38:18,953 --> 00:38:20,469 Just relax. 751 00:38:35,469 --> 00:38:37,704 GWEN: Hey, good afternoon. What can I get you? 752 00:38:37,704 --> 00:38:39,709 A cup of tea with milk please. 753 00:38:41,709 --> 00:38:43,010 Hot. 754 00:38:43,010 --> 00:38:43,745 Pardon? 755 00:38:44,745 --> 00:38:46,014 Your milk? 756 00:38:46,014 --> 00:38:47,349 Would you like it hot? 757 00:38:47,349 --> 00:38:48,883 I mean warmed? 758 00:38:48,883 --> 00:38:51,319 No, that wouldn't be necessary. 759 00:38:51,319 --> 00:38:53,320 Anything else? Something to eat? 760 00:38:53,320 --> 00:38:55,290 Prince Charles told me that 761 00:38:55,290 --> 00:38:57,024 if I was ever in San Francisco, 762 00:38:57,024 --> 00:39:01,195 that I must sample the hot apple pie at Cole's Coffee Shop. 763 00:39:01,195 --> 00:39:03,432 Right, and I'm the Queen Mother. 764 00:39:04,432 --> 00:39:06,233 Lady Gwendolyn, I understand that your-- 765 00:39:06,233 --> 00:39:07,568 How do you know my name? 766 00:39:07,568 --> 00:39:10,972 Well, only because your proclamation 767 00:39:10,972 --> 00:39:13,542 as the proprietor heralds you so. 768 00:39:14,542 --> 00:39:16,010 Flynn Stewart. 769 00:39:16,010 --> 00:39:18,113 Nanny to the English monarchy. Retired. 770 00:39:19,113 --> 00:39:21,324 [BELL DINGS] 771 00:39:29,324 --> 00:39:31,125 So, tell me, how'd it go? 772 00:39:31,125 --> 00:39:32,394 Interview tonight. 773 00:39:32,394 --> 00:39:33,693 7 p.m. sharp. 774 00:39:33,693 --> 00:39:35,329 Great! 775 00:39:35,329 --> 00:39:36,664 Time for your makeover, part two. 776 00:39:37,664 --> 00:39:38,774 Okay. 777 00:39:45,774 --> 00:39:46,941 [CAMERA FLASH] 778 00:39:46,941 --> 00:39:49,513 PHOTOGRAPHER: Marvelous and big smiles. 779 00:39:51,513 --> 00:39:52,682 [CAMERA FLASH] 780 00:39:54,682 --> 00:39:55,783 [CAMERA FLASH] 781 00:39:55,783 --> 00:39:59,261 [GENTLE MUSIC PLAYING] 782 00:40:07,261 --> 00:40:09,130 Flynn, I bought you a briefcase. 783 00:40:09,130 --> 00:40:10,698 Oh, thank you. 784 00:40:11,698 --> 00:40:13,049 You're welcome. 785 00:40:28,049 --> 00:40:31,255 [PRINTER BUZZES] 786 00:40:34,255 --> 00:40:36,791 This is so great. 787 00:40:36,791 --> 00:40:39,061 See, you can make yourself into anybody, Flynn. 788 00:40:40,061 --> 00:40:41,462 Flynn? 789 00:40:41,462 --> 00:40:44,933 Thou art indeed the most handsome knight in all the land. 790 00:40:44,933 --> 00:40:46,734 ZOE: Talking to yourself there, Flynn? 791 00:40:46,734 --> 00:40:48,636 WILKINS: Talking to ourselves again, sir? 792 00:40:48,636 --> 00:40:51,039 [SWOOSHING NOISE] 793 00:40:51,039 --> 00:40:51,774 Give me that! 794 00:40:52,774 --> 00:40:53,908 I meant no harm. 795 00:40:53,908 --> 00:40:55,843 It's just, look, it's me! 796 00:40:55,843 --> 00:40:57,244 See how handsome I am? 797 00:40:57,244 --> 00:40:58,713 Please tell me you didn't open it. 798 00:40:58,713 --> 00:41:02,083 This is a limited edition collectible Blue Moon doll. 799 00:41:03,083 --> 00:41:04,652 Oh, thank goodness. 800 00:41:04,652 --> 00:41:06,320 You didn't open the others, did you? 801 00:41:06,320 --> 00:41:07,822 The Lady or the Halsey? 802 00:41:08,822 --> 00:41:10,391 These are not for play. 803 00:41:10,391 --> 00:41:12,726 You never open these toys. 804 00:41:12,726 --> 00:41:13,994 Understand? 805 00:41:13,994 --> 00:41:15,463 Uh huh, yes. 806 00:41:15,463 --> 00:41:17,769 We don't have all day and I have to get this finished. 807 00:41:21,769 --> 00:41:24,443 [MAGICAL FANTASY MUSIC PLAYING] 808 00:41:28,443 --> 00:41:30,945 Okay, wait here for 10 minutes, tops. 809 00:41:30,945 --> 00:41:32,380 And don't forget the handshake. 810 00:41:32,380 --> 00:41:34,649 Mom's big on those. 811 00:41:35,649 --> 00:41:37,985 Hey, Zooey! 812 00:41:37,985 --> 00:41:40,521 We've been out shopping all day for Valentine's Day. 813 00:41:40,521 --> 00:41:42,958 I bought the cutest outfit to wear for Sam. 814 00:41:43,958 --> 00:41:45,359 Oh, look, girls. 815 00:41:45,359 --> 00:41:46,697 Cirque du Soleil must be in town. 816 00:41:49,697 --> 00:41:51,132 Mistress Zoe, 817 00:41:51,132 --> 00:41:53,200 are these children known to you? 818 00:41:53,200 --> 00:41:55,036 I'm Kate Basset. 819 00:41:55,036 --> 00:41:56,138 And you are? 820 00:41:57,138 --> 00:41:59,073 I? Why, I am... 821 00:41:59,073 --> 00:42:02,042 Oh, my! What's this? 822 00:42:02,042 --> 00:42:04,745 What? Are you some kind of fortune teller or something? 823 00:42:05,745 --> 00:42:06,782 Is he, Zoe? 824 00:42:07,782 --> 00:42:09,350 Only the world's best. 825 00:42:09,350 --> 00:42:10,951 Tsk, tsk, tsk, tsk. 826 00:42:10,951 --> 00:42:12,052 Well, what do you see? 827 00:42:12,052 --> 00:42:13,254 Tell me! 828 00:42:13,254 --> 00:42:16,223 Well, sadly, that you are 829 00:42:16,223 --> 00:42:18,593 a...spoiled imp! 830 00:42:18,593 --> 00:42:21,328 And unless you repent and mend your cruel ways, 831 00:42:21,328 --> 00:42:23,597 you'll live a life in a solitary state. 832 00:42:23,597 --> 00:42:26,968 And from here on, you'll wear only common clothing. 833 00:42:26,968 --> 00:42:29,570 Oh, and Duckie, your little chums, 834 00:42:29,570 --> 00:42:30,874 they mock you behind your back. 835 00:42:32,874 --> 00:42:33,844 [DRAMATIC TONES] 836 00:42:36,844 --> 00:42:38,012 GIRL: Kate, wait! 837 00:42:38,012 --> 00:42:39,614 Too hard, too soft? 838 00:42:39,614 --> 00:42:41,182 Just right. 839 00:42:41,182 --> 00:42:42,318 See you in 10. 840 00:42:43,318 --> 00:42:44,385 [CHANGE RATTLES] 841 00:42:44,385 --> 00:42:45,786 Okay, thank you, Mrs. Bieker. 842 00:42:45,786 --> 00:42:46,955 Whoa! 843 00:42:47,955 --> 00:42:50,224 [TENSE MUSIC PLAYING] 844 00:42:50,224 --> 00:42:52,027 [LOUD THUMP AND THUD] 845 00:42:53,027 --> 00:42:53,932 [THIEF GRUNTS] 846 00:42:57,932 --> 00:42:59,266 [FLYNN GRUNTS] 847 00:42:59,266 --> 00:43:01,569 [SHUFFLING AND MEN GRUNTING] 848 00:43:01,569 --> 00:43:02,803 Get off him! 849 00:43:02,803 --> 00:43:04,138 Get away from him! 850 00:43:04,138 --> 00:43:05,844 I'll beat you like a rented mule! 851 00:43:09,844 --> 00:43:11,180 [KNOCK AT DOOR] 852 00:43:13,180 --> 00:43:14,381 [BOY YELLS] 853 00:43:14,381 --> 00:43:16,317 Jason, get back here! 854 00:43:16,317 --> 00:43:17,352 Oh, dear. 855 00:43:18,352 --> 00:43:19,687 So, where is this royal nanny? 856 00:43:20,687 --> 00:43:23,057 Late, and I really don't need your help, Ruthie. 857 00:43:23,057 --> 00:43:25,225 Yes, you do, and Stanley insisted. 858 00:43:25,225 --> 00:43:26,828 [LOUD PING AND GLASS SHATTERS] 859 00:43:26,828 --> 00:43:28,796 Oh, no jumping! 860 00:43:28,796 --> 00:43:31,000 Jason, get down from there this instant! 861 00:43:33,000 --> 00:43:34,609 Okay. 862 00:43:42,609 --> 00:43:45,012 Oh, this flake is definitely a no-show. 863 00:43:45,012 --> 00:43:46,180 You can go home now, Ruthie, 864 00:43:46,180 --> 00:43:48,916 and take Jackson Pollock, Jr. with you. 865 00:43:48,916 --> 00:43:50,284 [KNOCK AT DOOR] 866 00:43:50,284 --> 00:43:51,388 I'll get it. 867 00:43:53,388 --> 00:43:53,691 [KNOCK AT DOOR] 868 00:43:57,691 --> 00:43:59,192 I'd hang onto that if I were you. 869 00:43:59,192 --> 00:44:01,064 Please, forgive my tardiness. 870 00:44:03,064 --> 00:44:05,132 What happened to you? 871 00:44:05,132 --> 00:44:05,667 I ran into bit of a hiccup, sorry. 872 00:44:06,667 --> 00:44:08,336 This is no time for sorry. 873 00:44:08,336 --> 00:44:09,937 Head up, chest out. 874 00:44:09,937 --> 00:44:10,808 Let's see some charm. 875 00:44:14,808 --> 00:44:17,111 Licensed by the BMA. 876 00:44:17,111 --> 00:44:19,180 Bonded by Lloyd's of London. 877 00:44:19,180 --> 00:44:20,713 An RAF veteran. 878 00:44:20,713 --> 00:44:23,117 What can anybody say but "wow"? 879 00:44:23,117 --> 00:44:24,585 RUTHIE: Jason stop finger painting 880 00:44:24,585 --> 00:44:26,820 with your mashed potatoes and eat! 881 00:44:26,820 --> 00:44:29,890 But it's all gooey and everything's touching. 882 00:44:29,890 --> 00:44:31,825 It's touching. It's touching. 883 00:44:31,825 --> 00:44:34,094 HILARY: It's considered common, considered common, 884 00:44:34,094 --> 00:44:35,729 it's considered common. 885 00:44:35,729 --> 00:44:39,066 My nephew, he's got some sort of 886 00:44:39,066 --> 00:44:40,669 finicky food mushing disorder. 887 00:44:41,669 --> 00:44:42,974 By your leave, my ladies. 888 00:44:46,974 --> 00:44:49,243 Madam...if I may? 889 00:44:49,243 --> 00:44:50,510 Knock yourself out. 890 00:44:50,510 --> 00:44:52,780 Young sir, in my youth, 891 00:44:52,780 --> 00:44:55,115 I, too, found that when foods collided, 892 00:44:55,115 --> 00:44:56,851 the meal was not to my liking. 893 00:44:56,851 --> 00:44:57,851 Really? 894 00:44:56,851 --> 00:44:58,285 Very. 895 00:44:58,285 --> 00:45:01,555 However, when one took the time 896 00:45:01,555 --> 00:45:05,025 to divide up the meats, 897 00:45:05,025 --> 00:45:07,261 greens, and starches, 898 00:45:07,261 --> 00:45:10,832 and gave them ample space to live in harmony on the plate, 899 00:45:10,832 --> 00:45:14,635 my compulsion to mush my food was suddenly gone. 900 00:45:14,635 --> 00:45:18,039 And the meal not only appealing, but rather yummy. 901 00:45:19,039 --> 00:45:20,211 What say you give it a go? 902 00:45:23,211 --> 00:45:24,513 [FLYNN LAUGHS] 903 00:45:26,513 --> 00:45:29,449 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 904 00:45:29,449 --> 00:45:31,485 I call dibs if you don't want him. 905 00:45:31,485 --> 00:45:32,552 What do you mean call? 906 00:45:32,552 --> 00:45:33,720 You saw him with Jason. 907 00:45:33,720 --> 00:45:34,924 This guy is a miracle worker. 908 00:45:36,924 --> 00:45:37,895 A looker, too. 909 00:45:41,895 --> 00:45:43,097 Mr. Stewart. 910 00:45:43,097 --> 00:45:44,499 Flynn, my lady. 911 00:45:44,499 --> 00:45:45,566 Simply Flynn. 912 00:45:45,566 --> 00:45:47,634 Okay, Flynn. You've got the job. 913 00:45:47,634 --> 00:45:48,736 How soon can you start? 914 00:45:48,736 --> 00:45:50,071 There's no time like the present. 915 00:45:50,071 --> 00:45:50,906 Great, where are you staying? 916 00:45:51,906 --> 00:45:52,907 Why? 917 00:45:52,907 --> 00:45:54,375 Because you'll want to get your belongings 918 00:45:54,375 --> 00:45:55,443 so you can move in. 919 00:45:55,443 --> 00:45:57,478 Mom, I think he means the W. 920 00:45:57,478 --> 00:45:59,379 My belongings are on my back. 921 00:45:59,379 --> 00:46:00,547 I left my things some place 922 00:46:00,547 --> 00:46:02,617 and have no clue as to their whereabouts. 923 00:46:02,617 --> 00:46:05,319 Isn't it just like the airlines to lose all his luggage? 924 00:46:05,319 --> 00:46:07,087 Since no one seems to need me, 925 00:46:07,087 --> 00:46:09,323 guess we'll be going. 926 00:46:09,323 --> 00:46:10,367 Pardon me, my lady. 927 00:46:19,367 --> 00:46:21,203 A thousand times goodnight. 928 00:46:22,203 --> 00:46:23,303 You, too. 929 00:46:23,303 --> 00:46:26,303 I'll be seeing you-- 930 00:46:23,303 --> 00:46:25,773 All right. 931 00:46:25,773 --> 00:46:26,773 Real soon. 932 00:46:25,773 --> 00:46:27,174 Goodnight, Ruthie. 933 00:46:27,174 --> 00:46:29,477 Goodnight, okay. Bye-bye. 934 00:46:29,477 --> 00:46:32,579 Okay, so you will escort Zoe to and from school, 935 00:46:32,579 --> 00:46:34,648 supervise homework, shop, do light housework, 936 00:46:34,648 --> 00:46:36,083 and see that she has three squares a day. 937 00:46:36,083 --> 00:46:38,419 I find that detailing assignments in writing 938 00:46:38,419 --> 00:46:38,686 really helps with communication. 939 00:46:39,686 --> 00:46:41,686 Any questions? 940 00:46:39,686 --> 00:46:41,756 Only one. 941 00:46:41,756 --> 00:46:44,291 Where does one acquire these squares for Miss Zoe? 942 00:46:44,291 --> 00:46:47,128 [LAUGHS] Acquire squares. 943 00:46:47,128 --> 00:46:48,362 What a kidder. 944 00:46:48,362 --> 00:46:50,165 [LAUGHING] 945 00:46:52,165 --> 00:46:53,768 Would you look at the time? 946 00:46:53,768 --> 00:46:55,436 Shouldn't we show Flynn his bedroom? 947 00:46:55,436 --> 00:46:56,675 Let him get some rest? 948 00:47:02,675 --> 00:47:04,411 [PHONE RINGS AND BEEPS] 949 00:47:04,411 --> 00:47:05,713 Yeah? 950 00:47:05,713 --> 00:47:07,915 EFFIE: Your call from Scotland Yard is on line two. 951 00:47:07,915 --> 00:47:08,682 Thanks, Effie. [PHONE BEEPS] 952 00:47:09,682 --> 00:47:11,352 O'MALLEY: Inspector O'Malley here. 953 00:47:11,352 --> 00:47:12,354 Inspector! 954 00:47:13,354 --> 00:47:14,622 Good to finally speak. 955 00:47:14,622 --> 00:47:15,789 Yeah, listen. 956 00:47:15,789 --> 00:47:17,558 I was wondering if you had anything 957 00:47:17,558 --> 00:47:21,201 on a gentleman who goes by the name of Flynn Stewart? 958 00:47:27,201 --> 00:47:29,570 Everyone has a bad day once in awhile, Flynn, 959 00:47:29,570 --> 00:47:31,071 but you yesterday... 960 00:47:31,071 --> 00:47:33,107 Yes, my lady, a brilliant disaster. 961 00:47:33,107 --> 00:47:34,475 Let's review, shall we? 962 00:47:35,475 --> 00:47:38,913 Bacon will catch fire if left unattended. 963 00:47:38,913 --> 00:47:39,980 FLYNN: Check. 964 00:47:39,980 --> 00:47:41,148 Dish towel? 965 00:47:41,148 --> 00:47:42,449 Not a fire extinguisher. 966 00:47:42,449 --> 00:47:43,153 Check. 967 00:47:46,153 --> 00:47:48,489 Colors run in hot water. 968 00:47:48,489 --> 00:47:49,693 FLYNN: Check. 969 00:47:52,693 --> 00:47:56,131 And should any of these bad days happen again... 970 00:47:57,131 --> 00:48:00,033 My services will no longer be required, my lady? 971 00:48:00,033 --> 00:48:01,337 Check. 972 00:48:03,337 --> 00:48:06,040 And so you don't get lost, Zoe's school is right here. 973 00:48:06,040 --> 00:48:07,775 Mom, I'm gonna be there to show him. 974 00:48:07,775 --> 00:48:08,942 Not when he comes to pick you up. 975 00:48:08,942 --> 00:48:12,449 And button, Flynn, to the top, okay? 976 00:48:15,449 --> 00:48:17,251 From now on, whatever happens, 977 00:48:17,251 --> 00:48:19,260 keep your mouth shut and smile. 978 00:48:26,260 --> 00:48:27,428 Oh, my keys. 979 00:48:27,428 --> 00:48:28,829 Good thing Flynn reminded me. 980 00:48:28,829 --> 00:48:31,569 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 981 00:48:35,569 --> 00:48:37,237 So, use these at Walgreens, 982 00:48:37,237 --> 00:48:38,372 these at Safeway, 983 00:48:38,372 --> 00:48:40,040 and these to get my dry cleaning. 984 00:48:40,040 --> 00:48:41,508 And I want receipts. 985 00:48:41,508 --> 00:48:43,411 Now, let's talk about groceries. 986 00:48:43,411 --> 00:48:45,018 [ELEVATOR DINGS] 987 00:48:51,018 --> 00:48:53,320 Who doesn't know how to get to Fisherman's Wharf? 988 00:48:53,320 --> 00:48:53,687 He's new in town. 989 00:48:54,687 --> 00:48:55,957 Really new. 990 00:48:55,957 --> 00:48:57,591 You take a cable car downhill till you hit the bay. 991 00:48:57,591 --> 00:48:59,493 How hard is that? 992 00:48:59,493 --> 00:48:59,660 It's you! 993 00:49:00,660 --> 00:49:02,429 Flynn, right? 994 00:49:02,429 --> 00:49:04,698 It's me, remember? 995 00:49:04,698 --> 00:49:07,634 Mr. Wong gave me 100 bucks to split with you, 996 00:49:07,634 --> 00:49:10,504 but by the time the cops left, you disappeared. 997 00:49:10,504 --> 00:49:12,940 Police? What is this about, Flynn? 998 00:49:12,940 --> 00:49:14,775 Do you know this Prince Valiant? 999 00:49:14,775 --> 00:49:16,243 He's our new nanny. 1000 00:49:16,243 --> 00:49:20,381 Well, some no-goodnik was trying to rob poor Mr. Wong, 1001 00:49:20,381 --> 00:49:21,882 and boom! 1002 00:49:21,882 --> 00:49:25,320 We sure took him downtown, didn't we, cutie? 1003 00:49:26,320 --> 00:49:27,356 Take good care of him. 1004 00:49:29,356 --> 00:49:31,058 Right. 1005 00:49:31,058 --> 00:49:34,595 Okay, so seeing you're a local crime fighter, 1006 00:49:34,595 --> 00:49:37,631 I suppose the least I could do is show you around 1007 00:49:37,631 --> 00:49:39,767 and get you started on the right foot. 1008 00:49:39,767 --> 00:49:42,069 Oh, there's no need for you to miss work, Mom. 1009 00:49:42,069 --> 00:49:43,604 I can just take a day off of school. 1010 00:49:43,604 --> 00:49:45,005 No, you're going to school. 1011 00:49:45,005 --> 00:49:46,306 I will get them started at work, 1012 00:49:46,306 --> 00:49:49,510 and I will be back here to meet you at 9:00 sharp. 1013 00:49:49,510 --> 00:49:50,844 Your generosity my dear lady is... 1014 00:49:50,844 --> 00:49:52,245 Yes, yes, yes, fine, okay. 1015 00:49:52,245 --> 00:49:52,684 Love you. 1016 00:49:57,684 --> 00:50:01,927 [PLAYFUL GENTLE MUSIC PLAYING] 1017 00:50:06,927 --> 00:50:09,796 The thing is, Mom doesn't mean to be bossy. 1018 00:50:09,796 --> 00:50:11,198 It's just that after Dad died, 1019 00:50:11,198 --> 00:50:13,700 she took on a lot of responsibility, 1020 00:50:13,700 --> 00:50:16,003 and this isn't helping, is it? 1021 00:50:16,003 --> 00:50:17,239 No. 1022 00:50:18,239 --> 00:50:20,239 Hey, Zoe. 1023 00:50:18,239 --> 00:50:20,407 Hi, Sam. 1024 00:50:20,407 --> 00:50:20,675 Have a good weekend? 1025 00:50:21,675 --> 00:50:23,211 Sure. You? 1026 00:50:24,211 --> 00:50:24,979 Good. 1027 00:50:25,979 --> 00:50:27,482 Good. 1028 00:50:28,482 --> 00:50:31,586 And who might this young robe be? 1029 00:50:32,586 --> 00:50:33,787 Flynn, this is Sam. 1030 00:50:33,787 --> 00:50:34,787 Sam, Flynn. 1031 00:50:33,787 --> 00:50:35,489 Hi. 1032 00:50:35,489 --> 00:50:38,392 My new nanny, who was just going. 1033 00:50:38,392 --> 00:50:39,494 Yes. 1034 00:50:40,494 --> 00:50:41,829 Good luck with Mom. 1035 00:50:41,829 --> 00:50:42,697 And remember... 1036 00:50:43,697 --> 00:50:45,266 Of course. 1037 00:50:45,266 --> 00:50:47,535 Pleasure meeting you, Sam. 1038 00:50:48,535 --> 00:50:51,071 You know, I would have figured him more for a butler 1039 00:50:51,071 --> 00:50:54,084 than a nanny, but cool hat. 1040 00:51:04,084 --> 00:51:06,420 You're ready early. I like that. 1041 00:51:06,420 --> 00:51:07,554 As I appreciate your kindness. 1042 00:51:07,554 --> 00:51:08,889 Well, my kindness is on the clock. 1043 00:51:08,889 --> 00:51:10,292 I have one hour to give you. 1044 00:51:12,292 --> 00:51:14,094 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1045 00:51:14,094 --> 00:51:16,396 You can't eat fish if you can smell it. 1046 00:51:16,396 --> 00:51:17,331 It's bad. 1047 00:51:17,331 --> 00:51:19,331 Yeah? 1048 00:51:17,331 --> 00:51:18,965 Yeah. You don't buy it. 1049 00:51:18,965 --> 00:51:20,669 If it's got a clear eye and it's got smell... 1050 00:51:23,669 --> 00:51:26,610 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1051 00:51:30,610 --> 00:51:31,846 Come on! 1052 00:51:32,846 --> 00:51:35,081 ♪ Got these memories 1053 00:51:35,081 --> 00:51:36,850 ♪ Swimming laps Around my head ♪ 1054 00:51:36,850 --> 00:51:38,285 First, look at the fish. 1055 00:51:38,285 --> 00:51:39,519 Does it shine? 1056 00:51:39,519 --> 00:51:40,787 You want it to shine. 1057 00:51:40,787 --> 00:51:42,056 And then smell it. 1058 00:51:42,056 --> 00:51:44,891 A fish that's really fresh is like clean water. 1059 00:51:44,891 --> 00:51:47,928 Young sir, what pray tell are these? 1060 00:51:47,928 --> 00:51:49,329 Legs, old dude. 1061 00:51:49,329 --> 00:51:50,564 Fresh frog legs. 1062 00:51:50,564 --> 00:51:53,536 [DISGUSTED GROANS] 1063 00:51:55,536 --> 00:51:58,105 I guess I won't take him to my butcher in Chinatown. 1064 00:51:58,105 --> 00:52:00,042 I'd hate to see what a hanging Peking duck does to him. 1065 00:52:02,042 --> 00:52:04,210 ♪ So much love Now from above ♪ 1066 00:52:04,210 --> 00:52:05,545 ♪ You're watching, dancing ♪ 1067 00:52:05,545 --> 00:52:07,480 Oh, puka shell bracelets. 1068 00:52:07,480 --> 00:52:08,382 ♪ Singing through this candle 1069 00:52:08,382 --> 00:52:10,618 I had one of these when I was Zoe's age. 1070 00:52:10,618 --> 00:52:11,987 My first boyfriend gave it to me. 1071 00:52:12,987 --> 00:52:14,188 Right before he broke up with me 1072 00:52:14,188 --> 00:52:15,856 because I wouldn't French kiss him. 1073 00:52:15,856 --> 00:52:17,458 [CHUCKLES] 1074 00:52:17,458 --> 00:52:19,127 Enough foolishness. 1075 00:52:21,127 --> 00:52:24,398 ♪ Paved the way So I could grow ♪ 1076 00:52:24,398 --> 00:52:26,100 GWEN: Well, we really don't have time for this. 1077 00:52:26,100 --> 00:52:28,168 FLYNN: Oh yes, you do. Everyone has time for 1078 00:52:28,168 --> 00:52:30,771 the Museum of the City of San Francisco Toys! 1079 00:52:30,771 --> 00:52:32,139 Oh, please, you're gonna love it! 1080 00:52:32,139 --> 00:52:33,139 You're gonna love it! 1081 00:52:32,139 --> 00:52:33,473 All right. 1082 00:52:33,473 --> 00:52:36,385 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1083 00:52:45,385 --> 00:52:46,354 Be strong. 1084 00:52:47,354 --> 00:52:49,593 Ooh, ooh, ooh, ooh! 1085 00:52:52,593 --> 00:52:54,060 Ooh, help me! 1086 00:52:54,060 --> 00:52:56,296 ♪ Stupid stories, photos 1087 00:52:56,296 --> 00:52:57,698 Ow! 1088 00:52:57,698 --> 00:52:59,266 ♪ It's all the same 1089 00:52:59,266 --> 00:53:02,103 ♪ But it's all that's left And I'll make the claim that ♪ 1090 00:53:03,103 --> 00:53:04,437 You've got to try this. 1091 00:53:04,437 --> 00:53:05,606 It's fantastic. 1092 00:53:05,606 --> 00:53:06,740 Oh no, it's fun. 1093 00:53:06,740 --> 00:53:07,841 Fine. 1094 00:53:07,841 --> 00:53:10,611 [BELL RINGS] 1095 00:53:10,611 --> 00:53:11,878 It's wild. 1096 00:53:11,878 --> 00:53:13,480 I'd like to see. 1097 00:53:13,480 --> 00:53:16,483 Ah, I think you're gonna hit passionate. 1098 00:53:16,483 --> 00:53:16,788 Wild? 1099 00:53:21,788 --> 00:53:24,124 ♪ So much love Now from above 1100 00:53:24,124 --> 00:53:26,426 ♪ You're watching Dancing with the wind 1101 00:53:26,426 --> 00:53:29,096 ♪ I'm singing through This candle to you 1102 00:53:29,096 --> 00:53:31,231 ♪ Pray it's not just pretend 1103 00:53:31,231 --> 00:53:33,933 ♪ And burning for a little more 1104 00:53:33,933 --> 00:53:36,136 ♪ Of my best friend 1105 00:53:36,136 --> 00:53:39,373 ♪ You gave me music Gave me soul ♪ 1106 00:53:39,373 --> 00:53:41,108 Yeah, Alice, I'm just gonna grab a quick bite. 1107 00:53:42,108 --> 00:53:43,744 No, no, everything's fine. 1108 00:53:44,744 --> 00:53:45,946 Breaking in my new nanny 1109 00:53:45,946 --> 00:53:48,448 is taking me a little longer than expected. 1110 00:53:48,448 --> 00:53:50,085 I'll be five minutes. 1111 00:53:52,085 --> 00:53:54,955 I am delighted to pay. 1112 00:53:54,955 --> 00:53:56,722 You know, I haven't taken a day off like this 1113 00:53:56,722 --> 00:53:58,325 in too many years. 1114 00:53:58,325 --> 00:54:00,394 You've actually got me to break my routine 1115 00:54:00,394 --> 00:54:03,733 and just enjoy a simple glass of wine with lunch. 1116 00:54:05,733 --> 00:54:09,803 And un repas sans vin et comme au journée sans soleil. 1117 00:54:09,803 --> 00:54:12,174 A meal without wine is like a day without sunshine. 1118 00:54:14,174 --> 00:54:16,811 And a sight this spectacular commands nothing less. 1119 00:54:17,811 --> 00:54:20,381 [BIRDS CAWING] 1120 00:54:20,381 --> 00:54:21,982 I live in such a beautiful city, 1121 00:54:21,982 --> 00:54:24,619 and I never take the time to enjoy it. 1122 00:54:25,619 --> 00:54:27,955 Thank you for slowing me down for a bit, Flynn. 1123 00:54:27,955 --> 00:54:29,956 It is I who thanks you, my lady. 1124 00:54:29,956 --> 00:54:31,658 For your kindness and your trust. 1125 00:54:32,658 --> 00:54:34,328 To my sweet daughter then. 1126 00:54:34,328 --> 00:54:35,829 Mistress Zoe? 1127 00:54:35,829 --> 00:54:37,799 I could tell from the start that... 1128 00:54:38,799 --> 00:54:40,700 she...cares for you. 1129 00:54:40,700 --> 00:54:41,702 And you for her. 1130 00:54:42,702 --> 00:54:45,172 So yes, to Mistress Zoe. 1131 00:54:45,172 --> 00:54:46,475 Yes. 1132 00:54:48,475 --> 00:54:51,078 Though I don't see how anybody in their right mind 1133 00:54:51,078 --> 00:54:54,648 goes from Oxford to nanny. 1134 00:54:54,648 --> 00:54:56,516 I suppose, um, 1135 00:54:56,516 --> 00:54:59,919 I've made it a point to never question the why in my life 1136 00:54:59,919 --> 00:55:01,488 but rather live in the moment. 1137 00:55:01,488 --> 00:55:02,791 So leaving the monarchy, it's just... 1138 00:55:04,791 --> 00:55:06,126 Your latest adventure. 1139 00:55:06,126 --> 00:55:07,532 In a manner of speaking. 1140 00:55:11,532 --> 00:55:12,766 Pardon my impudence, 1141 00:55:12,766 --> 00:55:15,939 but I can't help noticing you still wear your ring. 1142 00:55:19,939 --> 00:55:21,975 Forgive my asking such a personal question. 1143 00:55:21,975 --> 00:55:23,975 I don't-- 1144 00:55:21,975 --> 00:55:24,044 No, no, it's okay. 1145 00:55:24,044 --> 00:55:26,513 It's...um... 1146 00:55:26,513 --> 00:55:29,115 It's that...it's that Matt put it on me. 1147 00:55:29,115 --> 00:55:30,887 And I can't imagine taking it off. 1148 00:55:33,887 --> 00:55:35,557 I know I'm such a cliché. 1149 00:55:37,557 --> 00:55:39,592 The widow who never stops mourning. 1150 00:55:39,592 --> 00:55:39,729 Never... 1151 00:55:42,729 --> 00:55:44,600 Never really moves on. 1152 00:55:46,600 --> 00:55:50,736 Zoe wants me to, and Ruthie, and Stanley, 1153 00:55:50,736 --> 00:55:52,144 even I want me to, but... 1154 00:55:57,144 --> 00:55:59,016 I'm just stuck, I guess. 1155 00:56:02,016 --> 00:56:03,584 I don't know why I'm telling you all this. 1156 00:56:03,584 --> 00:56:06,019 It's quite all right. It's quite all right. 1157 00:56:06,019 --> 00:56:07,157 It's kind of embarrassing, actually. 1158 00:56:10,157 --> 00:56:12,559 [SCHOOL BELL RINGS] 1159 00:56:12,559 --> 00:56:13,493 ZOE: So, tell me. 1160 00:56:13,493 --> 00:56:15,629 Are you okay? Did things go okay with Mom? 1161 00:56:15,629 --> 00:56:18,198 I suppose you could say things went swimmingly. 1162 00:56:18,198 --> 00:56:19,434 No pun intended. 1163 00:56:20,434 --> 00:56:23,270 So will we be waiting for your handsome chum 1164 00:56:23,270 --> 00:56:24,971 to retrieve his bike? 1165 00:56:24,971 --> 00:56:26,640 Where'd you get that idea? 1166 00:56:26,640 --> 00:56:27,974 Let's go. 1167 00:56:27,974 --> 00:56:29,276 Oh, pity. 1168 00:56:29,276 --> 00:56:31,378 I myself was rather hoping to speak with him again. 1169 00:56:31,378 --> 00:56:32,479 Young Sam. 1170 00:56:32,479 --> 00:56:33,480 About what? 1171 00:56:33,480 --> 00:56:34,881 Well, you know, his preference in bicycles, 1172 00:56:34,881 --> 00:56:36,016 where he has his hair cut. 1173 00:56:36,016 --> 00:56:37,617 You. 1174 00:56:37,617 --> 00:56:40,154 Now don't play coy with me, young Miss. 1175 00:56:40,154 --> 00:56:41,955 I know you're keen on the lad. 1176 00:56:41,955 --> 00:56:43,056 So what if I am? 1177 00:56:43,056 --> 00:56:44,691 Every girl in seventh grade likes him. 1178 00:56:44,691 --> 00:56:48,061 Ah hah, so that tart, Kate, fancies him? 1179 00:56:48,061 --> 00:56:50,196 Zoe, with you in the game, 1180 00:56:50,196 --> 00:56:52,199 no other young Miss stands a chance. 1181 00:56:52,199 --> 00:56:53,967 Especially one so unpleasant. 1182 00:56:53,967 --> 00:56:55,068 Are you nuts? 1183 00:56:55,068 --> 00:56:56,302 Go up against her? 1184 00:56:56,302 --> 00:56:58,271 Mistress, if I have learned anything 1185 00:56:58,271 --> 00:56:59,473 from the total lack of courage 1186 00:56:59,473 --> 00:57:01,374 I too often display in my books, 1187 00:57:01,374 --> 00:57:03,243 it's that if one is unwilling 1188 00:57:03,243 --> 00:57:05,245 to put it all on the line for love, 1189 00:57:05,245 --> 00:57:07,146 what good is the winning? 1190 00:57:07,146 --> 00:57:10,116 But what if Sam doesn't like me that way? 1191 00:57:10,116 --> 00:57:12,286 The way I like him? 1192 00:57:12,286 --> 00:57:14,288 I so want him to be my Valentine. 1193 00:57:14,288 --> 00:57:16,523 Then into the breach you must go, Zoe. 1194 00:57:16,523 --> 00:57:19,993 Heart wide open, ready to take your bumps and bruises, 1195 00:57:19,993 --> 00:57:21,795 no foe keeping you from your prize. 1196 00:57:21,795 --> 00:57:22,996 Sure, Flynn. 1197 00:57:22,996 --> 00:57:26,099 Flowery words sound great coming from some Frog Prince. 1198 00:57:26,099 --> 00:57:28,569 But I'm just an 11-year-old girl. 1199 00:57:28,569 --> 00:57:29,970 I didn't grow up in some castle. 1200 00:57:29,970 --> 00:57:32,808 I don't have subjects calling me 'Your Majesty'. 1201 00:57:34,808 --> 00:57:36,410 HILARY: Mother says I owe it to her subjects 1202 00:57:36,410 --> 00:57:38,378 to always look majestic. 1203 00:57:38,378 --> 00:57:40,048 After all we are going to be majesties. 1204 00:57:41,048 --> 00:57:44,220 [GENTLE MUSIC] 1205 00:57:47,220 --> 00:57:48,956 Stanley, it's sweet of you to worry, 1206 00:57:48,956 --> 00:57:51,057 but you're barking up the wrong tree. 1207 00:57:51,057 --> 00:57:52,325 Well, I've called around, Gwen. 1208 00:57:52,325 --> 00:57:54,261 Even Scotland Yard and the princes 1209 00:57:54,261 --> 00:57:55,862 have had a Margaret and a Mary, 1210 00:57:55,862 --> 00:57:57,431 and even a Hermione as nannies. 1211 00:57:57,431 --> 00:57:58,531 Okay, so the royal family 1212 00:57:58,531 --> 00:58:00,000 has gone through a lot of nannies. 1213 00:58:00,000 --> 00:58:01,768 They're all women, Gwen. 1214 00:58:01,768 --> 00:58:03,170 Not a man amongst them. 1215 00:58:03,170 --> 00:58:04,905 And no Flynn. 1216 00:58:04,905 --> 00:58:06,973 And as far as these credentials, 1217 00:58:06,973 --> 00:58:08,141 a smart kid with a computer 1218 00:58:08,141 --> 00:58:10,310 could print that up in an afternoon. 1219 00:58:10,310 --> 00:58:13,780 I think Flynn is a very nice man. 1220 00:58:13,780 --> 00:58:14,914 Zoe likes him. 1221 00:58:14,914 --> 00:58:16,216 I like him. 1222 00:58:16,216 --> 00:58:18,151 And I know if you met him, you would like him, too. 1223 00:58:18,151 --> 00:58:19,519 I might, 1224 00:58:19,519 --> 00:58:20,920 but I'm gonna keep poking around just to make sure. 1225 00:58:20,920 --> 00:58:23,290 Listen, I didn't say I was gonna take him downtown 1226 00:58:23,290 --> 00:58:24,691 for questioning, Gwen, geez. 1227 00:58:24,691 --> 00:58:27,060 All right, but I expect an apology when you find out 1228 00:58:27,060 --> 00:58:28,417 how wonderful he is. 1229 00:58:50,417 --> 00:58:53,322 Huh. Zoe actually finished her homework. 1230 00:58:55,322 --> 00:58:57,390 [WATER BUBBLING] 1231 00:58:57,390 --> 00:58:59,326 [FLYNN AND ZOE PLAY FIGHTING] 1232 00:58:59,326 --> 00:59:01,327 ZOE: Prepare thyself, big brother. 1233 00:59:01,327 --> 00:59:02,495 FLYNN: Thou art no brother. 1234 00:59:02,495 --> 00:59:05,231 Vile thief who steals my beauty, my love! 1235 00:59:05,231 --> 00:59:08,435 Ha! It is my heart she desires. 1236 00:59:08,435 --> 00:59:09,770 GWEN: What is that I hear? 1237 00:59:09,770 --> 00:59:10,837 [FLYNN LAUGHS] 1238 00:59:10,837 --> 00:59:11,771 GWEN: Could it be my rescuer 1239 00:59:11,771 --> 00:59:14,074 coming to save me from his castle keep? 1240 00:59:14,074 --> 00:59:16,309 Verily, it is I, your Prince! 1241 00:59:16,309 --> 00:59:17,577 Do not be fooled! 1242 00:59:17,577 --> 00:59:20,013 For he loves none as he loves himself, 1243 00:59:20,013 --> 00:59:21,547 and will only bring you heartache 1244 00:59:21,547 --> 00:59:25,485 when he returns to the bog and froggy hood. 1245 00:59:25,485 --> 00:59:26,353 What? 1246 00:59:26,353 --> 00:59:27,888 He gets turned into a frog again. 1247 00:59:27,888 --> 00:59:28,955 Oh. 1248 00:59:28,955 --> 00:59:30,423 For green, green, ye shall be. 1249 00:59:30,423 --> 00:59:33,126 Never to kiss the lips of she. 1250 00:59:33,126 --> 00:59:36,763 Nay. Nay, the cure is mine alone to give. 1251 00:59:36,763 --> 00:59:40,300 And I offer my kiss so that he may live. 1252 00:59:40,300 --> 00:59:42,835 Then away I fly to my lady's side. 1253 00:59:42,835 --> 00:59:44,576 Whoosh. 1254 00:59:49,576 --> 00:59:51,247 That's not how the story goes. 1255 00:59:54,247 --> 00:59:55,619 Rewrite. 1256 01:00:00,887 --> 01:00:02,455 [DISHES CLANGING] 1257 01:00:02,455 --> 01:00:05,126 [FLYNN AND GWEN LAUGHING] 1258 01:00:06,126 --> 01:00:06,660 GWEN: I'm very critical, so... 1259 01:00:07,660 --> 01:00:07,660 FLYNN: You? 1260 01:00:08,528 --> 01:00:09,897 GWEN: It's a big compliment. 1261 01:00:10,897 --> 01:00:11,998 You think I'm critical? 1262 01:00:11,998 --> 01:00:13,266 No, no, no, not at all. 1263 01:00:13,266 --> 01:00:14,266 Not at all? 1264 01:00:13,266 --> 01:00:14,467 No. 1265 01:00:14,467 --> 01:00:16,467 Not a bit? 1266 01:00:14,467 --> 01:00:15,835 Nope. 1267 01:00:15,835 --> 01:00:17,103 GWEN: I think it's a good thing. 1268 01:00:17,103 --> 01:00:18,171 I think so, too. 1269 01:00:18,171 --> 01:00:19,239 I'm specific, and you know what, 1270 01:00:19,239 --> 01:00:20,406 I know what I like. 1271 01:00:20,406 --> 01:00:23,111 Oh, oh, um [CHUCKLES]... 1272 01:00:24,111 --> 01:00:25,379 You've got soap on your nose. 1273 01:00:25,379 --> 01:00:26,880 I know I must. 1274 01:00:26,880 --> 01:00:27,882 Hold on one second. 1275 01:00:28,882 --> 01:00:29,986 Oh, you've actually got it here, too. 1276 01:00:33,986 --> 01:00:35,722 Thanks. 1277 01:00:35,722 --> 01:00:37,290 FLYNN: It's actually quite a good look. 1278 01:00:37,290 --> 01:00:38,457 What do you think? 1279 01:00:38,457 --> 01:00:40,457 I like it. 1280 01:00:38,457 --> 01:00:39,793 I think it's quite good. 1281 01:00:39,793 --> 01:00:40,893 Yeah, I like it. 1282 01:00:40,893 --> 01:00:41,995 Looks good on you. 1283 01:00:41,995 --> 01:00:43,697 [FLYNN MUMBLES] 1284 01:00:43,697 --> 01:00:45,031 GWEN: You look good in my apron. 1285 01:00:45,031 --> 01:00:46,099 FLYNN: Thank you. 1286 01:00:46,099 --> 01:00:48,806 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1287 01:00:52,806 --> 01:00:55,042 I think we found her someone special, Daddy. 1288 01:00:56,042 --> 01:00:58,314 Just in time for Valentine's Day. 1289 01:01:01,314 --> 01:01:01,682 [WAVES CRASHING] 1290 01:01:02,682 --> 01:01:05,785 Mm, if it's not strawberry, what's the point? 1291 01:01:05,785 --> 01:01:08,288 Here, tell me that's not the best. 1292 01:01:09,288 --> 01:01:11,324 Hm, while it's yummy, 1293 01:01:11,324 --> 01:01:13,726 my preference remains the chocolate cherry. 1294 01:01:13,726 --> 01:01:14,928 Give me. 1295 01:01:14,928 --> 01:01:17,029 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1296 01:01:17,029 --> 01:01:18,731 Mm, you're both wrong. 1297 01:01:18,731 --> 01:01:21,267 Double bubble espresso extra dark 1298 01:01:21,267 --> 01:01:23,104 is the only way to go. 1299 01:01:24,104 --> 01:01:25,305 [GWEN LAUGHS] 1300 01:01:25,305 --> 01:01:26,539 FLYNN: I'm a tea man myself, 1301 01:01:26,539 --> 01:01:28,075 but I must admit, that's dangerously good. 1302 01:01:28,075 --> 01:01:30,079 [GWEN LAUGHS] 1303 01:01:33,079 --> 01:01:34,860 [CABLE CAR BELL RINGS] 1304 01:01:47,860 --> 01:01:48,995 No. No. 1305 01:01:48,995 --> 01:01:50,967 GWEN: She was traumatized by that. Sorry about that. 1306 01:01:53,967 --> 01:01:55,144 Allow me, my ladies. 1307 01:02:04,144 --> 01:02:06,280 Hey, hey, hey! 1308 01:02:07,280 --> 01:02:10,650 [ZOE LAUGHS] 1309 01:02:10,650 --> 01:02:12,385 Isn't that puddle a coat? 1310 01:02:12,385 --> 01:02:14,054 [ALL LAUGH] 1311 01:02:14,054 --> 01:02:15,788 Oh, umph! 1312 01:02:15,788 --> 01:02:17,591 GWEN: I can't believe you spent all your money 1313 01:02:17,591 --> 01:02:18,658 on ice cream and the penny arcade. 1314 01:02:19,658 --> 01:02:20,993 A gentleman should not accept-- 1315 01:02:20,993 --> 01:02:24,164 Great, just spare me the Sir Walter Raleigh routine. 1316 01:02:24,164 --> 01:02:27,034 Okay now, it will be your money. 1317 01:02:28,034 --> 01:02:29,202 No, I'm serious. 1318 01:02:29,202 --> 01:02:31,538 You can't keep wearing the same suit day after day 1319 01:02:31,538 --> 01:02:33,706 hoping the air line find your bags. 1320 01:02:33,706 --> 01:02:34,841 This is far too generous. 1321 01:02:34,841 --> 01:02:37,009 Just consider the extra a bonus 1322 01:02:37,009 --> 01:02:38,814 for your first week of excellent services. 1323 01:02:40,814 --> 01:02:44,016 You know, I think I like the jeans better. 1324 01:02:44,016 --> 01:02:45,186 Turn around again. 1325 01:02:47,186 --> 01:02:48,822 Yeah, definitely the jeans. 1326 01:02:48,822 --> 01:02:52,225 Mom, mom, there are so many cute clothes to choose from. 1327 01:02:52,225 --> 01:02:53,459 I can see that. 1328 01:02:53,459 --> 01:02:55,261 That's only half of the ones I want to show you. 1329 01:02:55,261 --> 01:02:57,130 Come on, help me pick. 1330 01:02:57,130 --> 01:03:00,467 Something pretty caught her fancy [CHUCKLES]. 1331 01:03:00,467 --> 01:03:01,834 More like something pretty 1332 01:03:01,834 --> 01:03:03,837 to catch some lucky boy's fancy. 1333 01:03:03,837 --> 01:03:06,039 Well, I was just like your daughter at that age. 1334 01:03:06,039 --> 01:03:07,173 Boys and clothes. 1335 01:03:07,173 --> 01:03:08,309 BOTH: Oh, we're not to... 1336 01:03:09,309 --> 01:03:09,945 I'll be right back. 1337 01:03:12,945 --> 01:03:15,482 HILARY: Mother, must you be so annoying? 1338 01:03:16,482 --> 01:03:18,652 You're really trying my patience. 1339 01:03:18,652 --> 01:03:20,954 I shan't tolerate such tardiness. 1340 01:03:20,954 --> 01:03:23,523 Especially when I'm going to be Your Majesty. 1341 01:03:23,523 --> 01:03:25,825 If you insist on throwing away your future... 1342 01:03:25,825 --> 01:03:28,028 I'm not throwing away my future. 1343 01:03:28,028 --> 01:03:29,429 I'm surrendering to it. 1344 01:03:29,429 --> 01:03:30,630 Thank you. 1345 01:03:30,630 --> 01:03:32,966 Thank you, you... 1346 01:03:32,966 --> 01:03:33,967 And the ring. 1347 01:03:33,967 --> 01:03:35,402 ♪ What would you do With a drunken sailor 1348 01:03:35,402 --> 01:03:37,036 ♪ What would you do With a drunken sailor 1349 01:03:37,036 --> 01:03:39,172 ♪ What would you do With a drunken sailor 1350 01:03:39,172 --> 01:03:40,940 ♪ Early in the morning ♪ 1351 01:03:40,940 --> 01:03:42,742 And the ring. 1352 01:03:42,742 --> 01:03:45,078 [CAMERA FLASH] [GENTLE DRAMATIC MUSIC] 1353 01:03:45,078 --> 01:03:46,079 Oh! 1354 01:03:46,079 --> 01:03:48,414 Why, if it isn't the lovely Miss Hilary! 1355 01:03:48,414 --> 01:03:50,649 Ha! Fancy bumping into you. 1356 01:03:50,649 --> 01:03:51,918 And here of all places. 1357 01:03:51,918 --> 01:03:54,654 Come on. What a lovely surprise! 1358 01:03:54,654 --> 01:03:56,524 I'm so thrilled. 1359 01:03:57,524 --> 01:03:59,025 Cash or charge? 1360 01:03:59,025 --> 01:03:59,961 Cripes! 1361 01:04:01,961 --> 01:04:03,997 FLYNN: Dearest Mistress Zoe, 1362 01:04:03,997 --> 01:04:07,334 I address this to you and not your dear Mum, 1363 01:04:07,334 --> 01:04:09,969 as it is you I primarily deceived. 1364 01:04:09,969 --> 01:04:12,772 As you will unfortunately soon discover, 1365 01:04:12,772 --> 01:04:14,908 I was not whom or what 1366 01:04:14,908 --> 01:04:17,811 we, for a time, imagined me to be. 1367 01:04:17,811 --> 01:04:20,813 All I will say in my defense is that I had amnesia 1368 01:04:20,813 --> 01:04:22,348 and was truly without my memory 1369 01:04:22,348 --> 01:04:23,816 when you came upon me. 1370 01:04:23,816 --> 01:04:25,417 The result of severe punishments 1371 01:04:25,417 --> 01:04:27,287 served by a pair of brutes. 1372 01:04:27,287 --> 01:04:31,124 For demonstrating has always been my true selfish character, 1373 01:04:31,124 --> 01:04:34,361 and thus, justly deserved. 1374 01:04:34,361 --> 01:04:37,830 I never meant to take advantage of you or Lady Gwen 1375 01:04:37,830 --> 01:04:40,533 and hope that you can someday find it in your hearts 1376 01:04:40,533 --> 01:04:42,802 to believe this and forgive me. 1377 01:04:42,802 --> 01:04:47,267 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 1378 01:05:14,267 --> 01:05:17,570 [CABLE CAR BELL DINGS] 1379 01:05:17,570 --> 01:05:20,355 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1380 01:05:35,355 --> 01:05:36,422 Good morning! 1381 01:05:36,422 --> 01:05:37,261 Flynn? 1382 01:05:42,261 --> 01:05:43,402 Flynn? 1383 01:05:49,402 --> 01:05:51,072 Good morning. 1384 01:05:52,072 --> 01:05:53,441 No breakfast? 1385 01:05:55,441 --> 01:05:57,042 Ouch. 1386 01:05:57,042 --> 01:05:59,011 Somebody didn't sleep last night. 1387 01:05:59,011 --> 01:06:00,646 Bad dreams? 1388 01:06:00,646 --> 01:06:02,382 I know you prefer tea, 1389 01:06:02,382 --> 01:06:06,119 but what you need is a good, strong cup of coffee. 1390 01:06:06,119 --> 01:06:08,087 And my egg scramble to go with it, 1391 01:06:08,087 --> 01:06:10,523 and I do mean egg scramble and not scrambled eggs. 1392 01:06:10,523 --> 01:06:12,158 Big difference. 1393 01:06:12,158 --> 01:06:15,027 Lady Gwendolyn, there's something that I must tell you. 1394 01:06:15,027 --> 01:06:17,430 I used to make this for Zoe all the time. 1395 01:06:17,430 --> 01:06:18,831 She loves the little veggies I put in, 1396 01:06:18,831 --> 01:06:20,967 but after 12 hours on my feet in a hot kitchen... 1397 01:06:20,967 --> 01:06:22,768 Tie my bow, will you, Flynn? 1398 01:06:22,768 --> 01:06:24,704 I've got to look my best for the party. 1399 01:06:25,704 --> 01:06:27,040 FLYNN: Into the breach? 1400 01:06:27,040 --> 01:06:27,907 Heart wide open? 1401 01:06:27,907 --> 01:06:29,642 No, just giving Sam a card. 1402 01:06:29,642 --> 01:06:31,110 That he's gonna love. 1403 01:06:31,110 --> 01:06:31,977 I know it. 1404 01:06:31,977 --> 01:06:33,413 I gotta make it right now. 1405 01:06:33,413 --> 01:06:34,480 Egg scramble? 1406 01:06:34,480 --> 01:06:35,548 No way, Mom. 1407 01:06:35,548 --> 01:06:37,453 This is gonna be the best day ever. 1408 01:06:40,453 --> 01:06:42,522 What was it you wanted to say to me? 1409 01:06:42,522 --> 01:06:44,390 Nothing, my lady. 1410 01:06:44,390 --> 01:06:44,658 Nothing. 1411 01:06:45,658 --> 01:06:48,599 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1412 01:06:52,599 --> 01:06:54,469 [PHONE RINGS] 1413 01:06:56,469 --> 01:06:58,304 Cole residence. 1414 01:06:58,304 --> 01:06:59,572 Sir Stanley [CHUCKLES]! 1415 01:06:59,572 --> 01:07:00,680 To what do I owe this honor? 1416 01:07:08,680 --> 01:07:10,518 He either already knows what's what. 1417 01:07:11,518 --> 01:07:12,687 Or I tell him. 1418 01:07:14,687 --> 01:07:15,824 Right. 1419 01:07:17,824 --> 01:07:20,629 Would you look at the size of that firearm? 1420 01:07:22,629 --> 01:07:24,030 Right. 1421 01:07:25,030 --> 01:07:26,032 Stanley! 1422 01:07:26,032 --> 01:07:27,201 I don't believe we've had the chance... 1423 01:07:29,201 --> 01:07:31,504 Flynn! You made it! 1424 01:07:31,504 --> 01:07:35,442 Alice, I want you to meet the guy that fixed my kid. 1425 01:07:35,442 --> 01:07:36,742 Flynn. Alice. 1426 01:07:36,742 --> 01:07:39,211 You know for years I was begging Jason 1427 01:07:39,211 --> 01:07:41,881 please, don't play with your food! 1428 01:07:41,881 --> 01:07:43,650 Oh, I could kiss you. 1429 01:07:43,650 --> 01:07:44,817 Pleasure to meet you, ma'am. 1430 01:07:44,817 --> 01:07:45,985 Pleasure to meet you, too. 1431 01:07:45,985 --> 01:07:46,985 We won't need those. 1432 01:07:45,985 --> 01:07:47,219 No? 1433 01:07:47,219 --> 01:07:50,122 I'll have the usual, and one for my friend here. 1434 01:07:50,122 --> 01:07:52,825 I hope you like a hearty gravy, sir. 1435 01:07:52,825 --> 01:07:53,898 [LAUGHING NERVOUSLY] 1436 01:07:58,898 --> 01:08:01,567 I mean sure, I have my doubts. 1437 01:08:01,567 --> 01:08:03,469 But the way Gwen goes on about you. 1438 01:08:03,469 --> 01:08:06,673 And my Ruthie has been a little more than frisky lately. 1439 01:08:07,673 --> 01:08:09,041 Since she doesn't have to worry 1440 01:08:09,041 --> 01:08:10,011 about her kid sister anymore. 1441 01:08:12,011 --> 01:08:13,785 How could you and I not be buddies? 1442 01:08:18,785 --> 01:08:20,386 So we're on for Thursday? 1443 01:08:20,386 --> 01:08:22,527 Bowl-a-rama, you and me. 1444 01:08:28,527 --> 01:08:28,730 ALICE: Anything else? 1445 01:08:30,730 --> 01:08:33,102 Oh, another piece of pie, please. 1446 01:08:36,102 --> 01:08:37,304 You know, you were right. 1447 01:08:38,304 --> 01:08:39,706 He's a stand-up guy. 1448 01:08:40,706 --> 01:08:42,574 I knew you'd feel that way. 1449 01:08:42,574 --> 01:08:43,880 And thank you for caring. 1450 01:08:47,880 --> 01:08:50,616 [SCHOOL BELL RINGS] 1451 01:08:50,616 --> 01:08:53,386 Okay, put your cards in the cubbies! 1452 01:08:53,386 --> 01:08:54,654 No passing them out now. 1453 01:08:54,654 --> 01:08:55,922 We'll get to them after lunch. 1454 01:08:55,922 --> 01:08:56,990 Whoo! [GIGGLES] 1455 01:08:57,990 --> 01:09:02,880 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1456 01:09:20,880 --> 01:09:22,247 [SCHOOL BELL RINGS] 1457 01:09:22,247 --> 01:09:24,950 Okay, go! 1458 01:09:24,950 --> 01:09:25,931 Go get your valentines! 1459 01:09:38,931 --> 01:09:41,940 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 1460 01:09:47,940 --> 01:09:50,479 KATE: Oh, Sam, I bought these just for you. 1461 01:09:53,479 --> 01:09:54,548 Zoe? 1462 01:09:55,548 --> 01:09:58,590 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 1463 01:10:04,590 --> 01:10:05,060 Hi, Zoe. 1464 01:10:08,060 --> 01:10:10,296 Mistress, what's the matter? 1465 01:10:10,296 --> 01:10:11,597 Zoe! 1466 01:10:11,597 --> 01:10:12,478 Zoe! 1467 01:10:25,478 --> 01:10:27,046 Mistress? 1468 01:10:27,046 --> 01:10:28,749 You asked me, commanded me to let you be, but I cannot. 1469 01:10:30,749 --> 01:10:32,290 If you don't let me try and help... 1470 01:10:38,290 --> 01:10:39,225 [DOOR SLAMS] 1471 01:10:40,225 --> 01:10:43,396 Why can't you just leave me alone? 1472 01:10:43,396 --> 01:10:45,097 FLYNN: Because I am your friend. 1473 01:10:45,097 --> 01:10:46,165 ZOE: Some friend. 1474 01:10:46,165 --> 01:10:47,433 Look at what all your stupid talk 1475 01:10:47,433 --> 01:10:49,835 about taking a chance on love got me. 1476 01:10:49,835 --> 01:10:51,472 Go on, look! 1477 01:10:53,472 --> 01:10:57,743 Oh, Zoe, I'm so deeply sorry that 1478 01:10:57,743 --> 01:10:59,513 my interference brought you pain. 1479 01:11:01,513 --> 01:11:04,250 You know I would gladly suffer an eternity 1480 01:11:04,250 --> 01:11:06,452 to undo the hurt I've caused you. 1481 01:11:06,452 --> 01:11:08,387 But you must know this. 1482 01:11:08,387 --> 01:11:12,758 You are a smart, beautiful young lady. 1483 01:11:12,758 --> 01:11:16,462 And any lad who does not recognize this and cherish you, 1484 01:11:16,462 --> 01:11:17,799 well, he's both blind and a fool. 1485 01:11:19,799 --> 01:11:21,434 To treat the expression of your gentle heart 1486 01:11:21,434 --> 01:11:25,404 in such a manner reflects only on his character, 1487 01:11:25,404 --> 01:11:29,978 and I would, I would defend your honor with my life. 1488 01:11:31,978 --> 01:11:33,512 Come here. 1489 01:11:33,512 --> 01:11:35,515 Come here, come here. 1490 01:11:36,515 --> 01:11:39,259 [ZOE SOBS] 1491 01:11:46,259 --> 01:11:47,960 Not her best day ever, huh? 1492 01:11:47,960 --> 01:11:48,830 It's enough to break one's heart. 1493 01:11:50,830 --> 01:11:52,164 I know just how to fix that. 1494 01:11:52,164 --> 01:11:57,265 [GUITAR MUSIC PLAYING] 1495 01:12:26,265 --> 01:12:28,468 Oh, Mistress Zoe, look what I found. 1496 01:12:29,468 --> 01:12:29,703 To Zoe. 1497 01:12:31,703 --> 01:12:33,773 "There was once a girl I knew 1498 01:12:33,773 --> 01:12:36,208 who wished the moon was blue. 1499 01:12:36,208 --> 01:12:39,211 I needed her help, as covered in kelp 1500 01:12:39,211 --> 01:12:40,712 I was quite the hullabaloo. 1501 01:12:41,712 --> 01:12:43,382 Happy Valentine's Day. 1502 01:12:43,382 --> 01:12:44,584 From Flynn". 1503 01:12:45,584 --> 01:12:47,523 And one for my lady. 1504 01:12:51,523 --> 01:12:53,361 "To Gwen, 1505 01:12:55,361 --> 01:12:58,030 you need to laugh every day 1506 01:12:58,030 --> 01:12:59,933 Check [LAUGHS]. 1507 01:13:00,933 --> 01:13:02,668 You need to take time for you. 1508 01:13:03,668 --> 01:13:04,871 Check. 1509 01:13:04,871 --> 01:13:07,172 You need to speak French more often. 1510 01:13:07,172 --> 01:13:08,275 [FLYNN LAUGHS] Check. 1511 01:13:10,275 --> 01:13:11,879 Won't you be my valentine? 1512 01:13:13,879 --> 01:13:15,064 Would you please put check? 1513 01:13:32,064 --> 01:13:35,897 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1514 01:14:04,897 --> 01:14:06,634 Goodnight. 1515 01:14:08,634 --> 01:14:12,046 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1516 01:14:20,046 --> 01:14:21,984 You loathsome coward, you. 1517 01:14:24,984 --> 01:14:26,054 Do you always talk to yourself? 1518 01:14:28,054 --> 01:14:29,922 I suppose I do, yes. 1519 01:14:29,922 --> 01:14:31,592 A bit of a habit. 1520 01:14:33,592 --> 01:14:35,461 Flynn, it's clean. 1521 01:14:35,461 --> 01:14:37,296 Even Mrs. Polanski would approve. 1522 01:14:38,296 --> 01:14:39,904 Would you give it a rest? 1523 01:14:44,904 --> 01:14:46,305 I wanted to tell you this earlier, 1524 01:14:46,305 --> 01:14:47,606 but Zoe was so upset. 1525 01:14:47,606 --> 01:14:51,443 And I kind of needed the time to think about 1526 01:14:51,443 --> 01:14:55,416 what you did and said to her. 1527 01:14:57,416 --> 01:14:59,852 It is I who must talk to you about... 1528 01:14:59,852 --> 01:15:02,621 Please, please, just listen. 1529 01:15:02,621 --> 01:15:06,091 It's been a long time since I've had someone in my life 1530 01:15:06,091 --> 01:15:07,527 I could really count on. 1531 01:15:08,527 --> 01:15:09,731 Someone who loves Zoe as much as I do. 1532 01:15:12,731 --> 01:15:16,069 And hearing you pledge your strength and commitment 1533 01:15:17,069 --> 01:15:17,873 to my child, 1534 01:15:20,873 --> 01:15:22,210 and the respect you have for her, 1535 01:15:25,210 --> 01:15:26,748 it's more than I could want in any father. 1536 01:15:28,748 --> 01:15:30,249 From any man. 1537 01:15:31,249 --> 01:15:34,352 I know we've just met, 1538 01:15:34,352 --> 01:15:37,790 and I know this is very 1539 01:15:37,790 --> 01:15:39,895 inappropriate and forward, 1540 01:15:42,895 --> 01:15:44,398 but... 1541 01:15:46,398 --> 01:15:48,301 I feel something between us. 1542 01:15:49,301 --> 01:15:52,908 Something good and special 1543 01:15:55,908 --> 01:15:58,478 that I know you feel, too. 1544 01:15:59,478 --> 01:16:01,513 I cannot find the words, though. 1545 01:16:01,513 --> 01:16:02,581 The words that will allow me 1546 01:16:02,581 --> 01:16:04,283 to spend the rest of my life here 1547 01:16:05,283 --> 01:16:06,855 exactly as it is right now. 1548 01:16:09,855 --> 01:16:11,124 Who says you can't? 1549 01:16:12,124 --> 01:16:12,893 Fate. 1550 01:16:14,893 --> 01:16:16,864 Fate is what we make it. 1551 01:16:18,864 --> 01:16:21,039 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1552 01:16:27,039 --> 01:16:28,275 [KNOCKING AT DOOR] 1553 01:16:29,275 --> 01:16:30,409 STANLEY: Gwen? 1554 01:16:30,409 --> 01:16:31,985 Gwen, it's Stanley. 1555 01:16:39,985 --> 01:16:41,086 Stanley? 1556 01:16:41,086 --> 01:16:41,990 What's going on? 1557 01:16:44,990 --> 01:16:48,294 So, this is where we find you. 1558 01:16:48,294 --> 01:16:49,461 Flynn, do you know these people? 1559 01:16:49,461 --> 01:16:50,931 MOTHER: There is no Flynn. 1560 01:16:51,931 --> 01:16:54,433 This is our son, Percival. 1561 01:16:54,433 --> 01:16:56,568 The Marquis of Summerland. 1562 01:16:56,568 --> 01:16:58,537 I so wanted--I tried to tell you. 1563 01:16:58,537 --> 01:17:01,106 There's no need for histrionics. 1564 01:17:01,106 --> 01:17:02,374 I'm not hysterical. 1565 01:17:02,374 --> 01:17:03,276 Oh, of course you are. 1566 01:17:04,276 --> 01:17:05,378 And to what end? 1567 01:17:06,378 --> 01:17:08,013 You know your place. 1568 01:17:08,013 --> 01:17:09,449 What's expected of you. 1569 01:17:10,449 --> 01:17:12,251 And that is that. 1570 01:17:12,251 --> 01:17:15,957 Percy, we are finished here. 1571 01:17:18,957 --> 01:17:20,804 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 1572 01:17:32,804 --> 01:17:34,140 Thanks for trying. 1573 01:17:35,140 --> 01:17:37,112 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 1574 01:17:41,112 --> 01:17:41,955 [DOOR CREAKS AND SLAMS] 1575 01:17:49,955 --> 01:17:51,623 PERCY: I mean tonight. 1576 01:17:51,623 --> 01:17:54,593 You pick tonight of all nights to abandon me? 1577 01:17:54,593 --> 01:17:56,329 I don't know what to do, Wilkins. 1578 01:17:57,329 --> 01:17:58,898 You can't just leave me like this. 1579 01:17:59,898 --> 01:18:01,133 I must, dear boy. 1580 01:18:01,133 --> 01:18:02,003 For life awaits. 1581 01:18:05,003 --> 01:18:09,174 Are you aware that if you drop a frog into boiling water 1582 01:18:09,174 --> 01:18:10,943 it will hop right out? 1583 01:18:10,943 --> 01:18:12,912 None the worse for wear. 1584 01:18:12,912 --> 01:18:15,614 However, if you drop the very same frog 1585 01:18:15,614 --> 01:18:18,984 into cool water and then gradually increase the temperature, 1586 01:18:18,984 --> 01:18:21,486 it will not perceive the danger it is in 1587 01:18:21,486 --> 01:18:22,755 until it's too late. 1588 01:18:22,755 --> 01:18:25,194 And the poor fool will boil to death. 1589 01:18:28,194 --> 01:18:33,198 Now, I will set about seeing forthwith 1590 01:18:33,198 --> 01:18:34,667 that I do not meet such a fate. 1591 01:18:35,667 --> 01:18:39,107 And I heartedly suggest that you do the same. 1592 01:18:42,107 --> 01:18:43,515 I'll miss you, Wilkins. 1593 01:18:49,515 --> 01:18:52,385 Naturally, you will write weekly. 1594 01:18:53,385 --> 01:18:55,354 As you told me. 1595 01:18:55,354 --> 01:18:57,323 In longhand, cursive and to the point. 1596 01:18:58,323 --> 01:19:01,309 [GUITAR MUSIC PLAYING] 1597 01:19:17,309 --> 01:19:21,781 ♪ I will wait 1598 01:19:21,781 --> 01:19:23,352 ♪ For you 1599 01:19:27,352 --> 01:19:30,824 ♪ I will wait 1600 01:19:31,824 --> 01:19:33,629 ♪ For you 1601 01:19:37,629 --> 01:19:39,097 ♪ Snowflakes on the trees 1602 01:19:39,097 --> 01:19:41,533 ♪ The last few Colors of the leaves 1603 01:19:41,533 --> 01:19:43,839 ♪ Make me want to stay ♪ 1604 01:19:46,839 --> 01:19:48,941 GWEN: Great, I just need a couple of hours. 1605 01:19:48,941 --> 01:19:50,776 I'll call when I'm on my way in, Alice. 1606 01:19:50,776 --> 01:19:52,847 ♪ We're just what you need don't go away ♪ 1607 01:19:54,847 --> 01:19:56,151 [PHONE RINGS] 1608 01:19:59,151 --> 01:20:00,452 Ruthie, I'm done. 1609 01:20:00,452 --> 01:20:01,553 All talked out. 1610 01:20:01,553 --> 01:20:03,557 Okay, love you, goodbye. 1611 01:20:05,557 --> 01:20:06,625 I made oatmeal. 1612 01:20:06,625 --> 01:20:08,460 Mom, I told you I'm not hungry. 1613 01:20:08,460 --> 01:20:10,263 I made oatmeal. 1614 01:20:11,263 --> 01:20:12,765 I've been thinking a lot. 1615 01:20:12,765 --> 01:20:14,099 I spoke with Mrs. Bieker. 1616 01:20:14,099 --> 01:20:15,767 She's going to sit with you here today. 1617 01:20:15,767 --> 01:20:18,604 Sure, whatever. It's just that I get it now. 1618 01:20:18,604 --> 01:20:19,704 He wasn't a prince. 1619 01:20:19,704 --> 01:20:22,474 Well, he was sort of, but not that prince. 1620 01:20:22,474 --> 01:20:23,541 Uh-huh. 1621 01:20:23,541 --> 01:20:25,343 Uncle Stanley said Flynn was mugged. 1622 01:20:25,343 --> 01:20:27,145 That he must have had amnesia. 1623 01:20:27,145 --> 01:20:29,181 But you saw his face when they caught him. 1624 01:20:29,181 --> 01:20:30,449 He was a frog. 1625 01:20:30,449 --> 01:20:31,884 Fraud. A fraud. 1626 01:20:32,884 --> 01:20:33,686 But he knew who he really was. 1627 01:20:34,686 --> 01:20:36,488 He knew he was busted. 1628 01:20:36,488 --> 01:20:38,023 That's what I saw in his face. 1629 01:20:38,023 --> 01:20:38,890 Forget him. 1630 01:20:38,890 --> 01:20:40,792 But Flynn was part of our family. 1631 01:20:40,792 --> 01:20:43,163 Flynn was only make believe. 1632 01:20:44,163 --> 01:20:45,564 Nothing about him was real. 1633 01:20:45,564 --> 01:20:47,599 Then why did he stay here so long? 1634 01:20:47,599 --> 01:20:49,735 Why did he care so much about us? 1635 01:20:49,735 --> 01:20:51,169 Haven't you even wondered? 1636 01:20:51,169 --> 01:20:53,372 Okay, sweetie, I'm just gonna, I'm gonna lay down 1637 01:20:53,372 --> 01:20:55,008 and I'm gonna rest my eyes, okay? 1638 01:20:57,008 --> 01:20:58,310 I'm sorry, Mommy. 1639 01:20:58,310 --> 01:21:00,178 ♪ Told you many times before 1640 01:21:00,178 --> 01:21:01,280 I'm sorry, too, sweetie. 1641 01:21:01,280 --> 01:21:04,486 ♪ ...Love you more than Stars up in the sky 1642 01:21:08,486 --> 01:21:10,622 ♪ Why they mean so little now 1643 01:21:10,622 --> 01:21:14,363 ♪ I do not understand How or why 1644 01:21:18,363 --> 01:21:22,068 ♪ But I will wait 1645 01:21:23,068 --> 01:21:23,673 ♪ For you 1646 01:21:28,673 --> 01:21:33,412 ♪ I will wait 1647 01:21:33,412 --> 01:21:34,917 ♪ For you 1648 01:21:38,917 --> 01:21:40,786 ♪ Wake up in the morning 1649 01:21:40,786 --> 01:21:43,255 ♪ Feeling strange What has changed 1650 01:21:43,255 --> 01:21:45,125 ♪ It feels like frost ♪ 1651 01:21:46,125 --> 01:21:48,760 Oh, Zoe, I'm so sorry your Mr. Flynn 1652 01:21:48,760 --> 01:21:51,496 turned out to be a lousy rat. 1653 01:21:51,496 --> 01:21:52,898 I thought he was an amphibian. 1654 01:21:52,898 --> 01:21:55,400 Oh, whatever he was, don't worry. 1655 01:21:55,400 --> 01:21:58,803 If he so much as dares to show his face around here, 1656 01:21:58,803 --> 01:22:01,389 keeech, lights out, Casanova. 1657 01:22:17,389 --> 01:22:19,258 Zoe, I didn't rip up your card. 1658 01:22:19,258 --> 01:22:20,393 It was Kate. 1659 01:22:21,393 --> 01:22:23,595 She even admitted it. 1660 01:22:23,595 --> 01:22:25,734 Would you wait? I'm trying to explain! 1661 01:22:29,734 --> 01:22:30,906 I brought you your valentine. 1662 01:22:34,906 --> 01:22:36,041 You're kidding me, right? 1663 01:22:36,041 --> 01:22:37,708 I've been standing around here all morning. 1664 01:22:37,708 --> 01:22:41,046 Sam, this really isn't the time, okay? 1665 01:22:41,046 --> 01:22:42,448 I just don't want to hear... 1666 01:22:43,448 --> 01:22:44,650 Zoe. 1667 01:22:44,650 --> 01:22:46,018 You came back! 1668 01:22:46,018 --> 01:22:46,951 You came back! 1669 01:22:46,951 --> 01:22:49,921 Oh! Will you ever forgive me, child? 1670 01:22:49,921 --> 01:22:51,990 Oh, how I pray that you do. 1671 01:22:51,990 --> 01:22:54,126 It's not me you have to worry about. 1672 01:22:54,126 --> 01:22:55,294 She's home, then? 1673 01:22:55,294 --> 01:22:57,695 With a splitting headache, a little mood to go with it. 1674 01:22:57,695 --> 01:22:59,130 Well then to her side I must go. 1675 01:22:59,130 --> 01:23:01,032 That's not going to be very easy. 1676 01:23:01,032 --> 01:23:03,836 Mrs. B's staked out in the lobby playing watchman. 1677 01:23:03,836 --> 01:23:06,004 Uncle Stanley has already been by twice this morning, 1678 01:23:06,004 --> 01:23:07,639 so even if you could get in... 1679 01:23:07,639 --> 01:23:09,808 Not could. Must. 1680 01:23:09,808 --> 01:23:11,610 Or give my life in the try. 1681 01:23:11,610 --> 01:23:13,178 SAM: I could help you. 1682 01:23:13,178 --> 01:23:15,480 That is, if you're willing to let me, 1683 01:23:15,480 --> 01:23:16,717 and if you're brave enough to try. 1684 01:23:18,717 --> 01:23:20,354 Brave, how? 1685 01:23:22,354 --> 01:23:24,625 [DRAMATIC MUSIC TONES] 1686 01:23:26,625 --> 01:23:28,262 ZOE: Is there a problem? 1687 01:23:30,262 --> 01:23:31,502 Ugh. 1688 01:23:37,502 --> 01:23:41,406 [PLAYFUL MUSIC PLAYING] 1689 01:23:41,406 --> 01:23:43,142 Here, this should help. 1690 01:23:44,142 --> 01:23:46,244 SAM: Ahhh! 1691 01:23:46,244 --> 01:23:48,717 [SAM AND PERCY GRUNT] 1692 01:23:52,717 --> 01:23:55,332 What did you eat for breakfast today? 1693 01:24:07,332 --> 01:24:09,801 [GRUNTING] 1694 01:24:09,801 --> 01:24:12,512 [LADDER CREAKS] 1695 01:24:20,512 --> 01:24:21,681 Into the breach, heart wide open. 1696 01:24:23,681 --> 01:24:25,151 For luck. 1697 01:24:26,151 --> 01:24:27,153 Luck. 1698 01:24:28,153 --> 01:24:29,155 Luck, yeah. 1699 01:24:30,155 --> 01:24:31,490 Yes. 1700 01:24:31,490 --> 01:24:33,462 I so badly need it. 1701 01:24:37,462 --> 01:24:38,898 Oh, God! 1702 01:24:40,898 --> 01:24:44,382 [GENTLE DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1703 01:24:57,382 --> 01:24:58,483 WILKINS: Steady, sir. 1704 01:24:58,483 --> 01:25:01,219 A bit close for my comfort given your vertigo. 1705 01:25:01,219 --> 01:25:02,222 All right. 1706 01:25:04,222 --> 01:25:07,566 [RAPID HEARTBEATS] 1707 01:25:14,566 --> 01:25:16,101 Okay. 1708 01:25:16,101 --> 01:25:16,671 Oh! 1709 01:25:19,671 --> 01:25:20,872 Oh! 1710 01:25:20,872 --> 01:25:22,708 [RAPID HEARTBEATS] 1711 01:25:22,708 --> 01:25:24,744 No, fear not! 1712 01:25:26,744 --> 01:25:27,780 Your lady waits. 1713 01:25:28,780 --> 01:25:30,181 Come on, Percy! 1714 01:25:30,181 --> 01:25:31,585 Umph! 1715 01:25:33,585 --> 01:25:35,752 [HEARTBEAT SLOWS] 1716 01:25:35,752 --> 01:25:37,394 Zounds. 1717 01:25:42,394 --> 01:25:43,328 You! 1718 01:25:43,328 --> 01:25:45,029 What are you doing here in my apartment? 1719 01:25:45,029 --> 01:25:45,700 Don't make me get my purse! 1720 01:25:49,700 --> 01:25:51,002 [KNOCKING AT DOOR] 1721 01:25:51,002 --> 01:25:53,038 GWEN: Zoe, I'm trying to get some rest, sweetie! 1722 01:25:53,038 --> 01:25:55,174 The door is open! Just let yourself in! 1723 01:25:56,174 --> 01:25:57,511 Gwendolyn! 1724 01:26:00,511 --> 01:26:00,680 I'll call the police! 1725 01:26:01,680 --> 01:26:03,081 Let them come. 1726 01:26:03,081 --> 01:26:04,516 I fear no justice for the wrongs I've done 1727 01:26:04,516 --> 01:26:05,752 during our brief time and budding courtship. 1728 01:26:07,752 --> 01:26:08,820 Our what? 1729 01:26:08,820 --> 01:26:10,121 Our courtship? 1730 01:26:10,121 --> 01:26:11,721 How full of yourself are you? 1731 01:26:11,721 --> 01:26:14,459 Too full and for far too long. 1732 01:26:14,459 --> 01:26:18,329 I've spent my entire adult life shirking responsibility. 1733 01:26:18,329 --> 01:26:20,832 Caring only for my own comfort and my ease. 1734 01:26:20,832 --> 01:26:23,335 And never, until now, felt regret. 1735 01:26:23,335 --> 01:26:25,736 Well, you can just regret yourself right out of here. 1736 01:26:25,736 --> 01:26:27,205 Verily, I'll away, but not before 1737 01:26:27,205 --> 01:26:28,406 you hear what I carry in my heart. 1738 01:26:28,406 --> 01:26:30,942 Okay, will you stop with the Shakespeare already? 1739 01:26:30,942 --> 01:26:32,844 Just spit it out, Percy. 1740 01:26:32,844 --> 01:26:34,946 Percy is no more. 1741 01:26:34,946 --> 01:26:38,116 And Flynn, he has fallen madly, 1742 01:26:38,116 --> 01:26:40,486 wildly and deeply in love with you. 1743 01:26:41,486 --> 01:26:42,720 Really? 1744 01:26:42,720 --> 01:26:43,921 Does your fiancee know? 1745 01:26:43,921 --> 01:26:45,023 I have no fiancee. 1746 01:26:45,023 --> 01:26:46,123 Oh, so she wised up, too. 1747 01:26:46,123 --> 01:26:48,123 Good for her. 1748 01:26:46,123 --> 01:26:47,959 Indeed. 1749 01:26:47,959 --> 01:26:49,127 And smart enough to know 1750 01:26:49,127 --> 01:26:50,762 that for any marriage to truly blossom 1751 01:26:50,762 --> 01:26:52,197 it must take root in true love. 1752 01:26:52,197 --> 01:26:54,633 True love? Like in fairy tale land 1753 01:26:54,633 --> 01:26:56,535 where people fall topsy-turvy in love 1754 01:26:56,535 --> 01:26:58,069 with peppermint tomorrows. 1755 01:26:58,069 --> 01:26:59,471 From what Zoe told me, 1756 01:26:59,471 --> 01:27:02,240 you are the very woman who went to collect a tip 1757 01:27:02,240 --> 01:27:04,075 only to find a note reading, 1758 01:27:04,075 --> 01:27:06,778 "The best tip I can give you is to marry me." 1759 01:27:06,778 --> 01:27:08,213 Love becomes no sweeter. 1760 01:27:09,213 --> 01:27:11,583 Matthew was a real prince. 1761 01:27:11,583 --> 01:27:13,583 You're-- 1762 01:27:11,583 --> 01:27:13,084 An impostor? 1763 01:27:13,084 --> 01:27:14,586 Guilty as charged. 1764 01:27:14,586 --> 01:27:17,322 But can you honestly tell me after all that's happened, 1765 01:27:17,322 --> 01:27:19,791 all that's been said, that you're not pretending? 1766 01:27:19,791 --> 01:27:21,125 That maybe, just maybe, 1767 01:27:21,125 --> 01:27:22,994 I'm the man, not the prince, 1768 01:27:22,994 --> 01:27:25,129 not the king that you've been dreaming of. 1769 01:27:25,129 --> 01:27:27,365 A man with his heart wide open, 1770 01:27:27,365 --> 01:27:29,301 who is committed and determined to be 1771 01:27:29,301 --> 01:27:31,603 worthy of a love that only comes along 1772 01:27:31,603 --> 01:27:32,772 once in a blue moon. 1773 01:27:34,772 --> 01:27:38,344 To be worthy of you...forever. 1774 01:27:39,344 --> 01:27:41,298 Would you kiss her already? 1775 01:28:00,298 --> 01:28:02,233 ZOE: And so it came to pass 1776 01:28:02,233 --> 01:28:05,236 that City by the Bay fell in love 1777 01:28:05,236 --> 01:28:06,672 with her own little Lily Pad. 1778 01:28:07,672 --> 01:28:10,008 [PEOPLE TALKING] 1779 01:28:10,008 --> 01:28:12,544 Named for my baby sister, Lily. 1780 01:28:12,544 --> 01:28:13,986 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1781 01:28:21,986 --> 01:28:24,089 While the princess who made it all happen, 1782 01:28:24,089 --> 01:28:26,524 moi, is doing okay, too. 1783 01:28:26,524 --> 01:28:26,658 But seeing my guy is, 1784 01:28:27,658 --> 01:28:29,427 well, you know how boys are. 1785 01:28:29,427 --> 01:28:31,730 I can't be sure if he's going to be a prince 1786 01:28:31,730 --> 01:28:35,434 or just a charming toad giving flavor to my life. 1787 01:28:35,434 --> 01:28:37,338 Want some gum? 1788 01:28:40,338 --> 01:28:41,410 Strawberry? 1789 01:28:45,410 --> 01:28:46,645 Sweet. 1790 01:28:47,645 --> 01:28:51,686 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1791 01:28:54,686 --> 01:28:58,222 ZOE: And they all lived happily ever after. 1792 01:28:58,222 --> 01:29:01,326 Well, mostly happily ever after, 1793 01:29:01,326 --> 01:29:05,433 which is about all you can really expect out of life. 1794 01:29:08,433 --> 01:29:09,169 [LIPS SMACK] 1795 01:29:12,169 --> 01:29:15,657 [MAGICAL FANTASY MUSIC PLAYING]