0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00: 01: 38,916 -> 00: 01: 41,000 "Singh Sahib & apos; 2 00:01:41,500 --> 00:01:45,000 "Great Singh Saheb." 3 00:01:48,000 --> 00:01:52,791 "That's what people know today" 4 00:01:53,291 --> 00:01:56,375 "Where do I start?" 5 00:01:56,875 --> 00:01:59,500 "From his childhood." 6 00:02:00,000 --> 00:02:01,791 "Here, but every child." 7 00:02:02,291 --> 00:02:07,833 ... He thinks that, honesty is the greatest power " 8 00:02:08,333 --> 00:02:10,541 "Or from prison?" 9 00:02:11,041 --> 00:02:15,166 "Or Bhadori" 10 00:02:15,666 --> 00:02:19,833 Or from Chironji, a small village in the east 11 00:02:20,333 --> 00:02:22,416 "& apos;... Where, Singh Saab starts his life... " 12 00:02:22,916 --> 00:02:26,416 the right way 13 00:03:06,000 --> 00:03:08,583 The movement starts 14 00:03:09,083 --> 00:03:12,583 Jatta Singh is here, But where is the press? 15 00:03:17,083 --> 00:03:20,583 Forget the press, here comes the truth. 16 00:03:30,666 --> 00:03:32,875 Jatta. Better say your prayers. 17 00:03:33,375 --> 00:03:36,875 Kabir Sahib Singh here 18 00:03:50,458 --> 00:03:54,791 Who says the sky cannot be penetrated? 19 00:03:55,291 --> 00:03:59,250 Who says the sky cannot be penetrated? 20 00:03:59,750 --> 00:04:02,791 Try throwing stones with all your strength. 21 00:04:03,291 --> 00:04:03,791 ! Badri 22 00:04:04,291 --> 00:04:06,000 Notice Harrow playing 23 00:04:06,500 --> 00:04:09,458 Jata Singh..., my people are worried 24 00:04:09,958 --> 00:04:11,541 . That the press hasn't arrived yet 25 00:04:12,041 --> 00:04:15,291 I agree that the press is important. 26 00:04:15,791 --> 00:04:22,000 However, the most important thing is "honesty" 27 00:04:22,500 --> 00:04:26,125 Even the storm changes direction them. 28 00:04:26,625 --> 00:04:31,375 just try turning it on truth lights 29 00:04:31,875 --> 00:04:33,541 Stop this play. 30 00:04:34,041 --> 00:04:37,500 Otherwise, I'll slap your teeth 31 00:04:38,000 --> 00:04:39,250 p> 32 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 What do you want? 33 00:04:42,666 --> 00:04:44,291 ! Only repairs. 34 00:04:44,791 --> 00:04:46,625 Great people start big movements... 35 00:04:47,125 --> 00:04:47,625 ... in big cities. 36 00:04:48,125 --> 00:04:49,000 And we have some obligations 37 00:04:49,500 --> 00:04:51,791 So, Singh Saab, has started... 38 00:04:52,291 --> 00:04:54,083 ... Small movements in the village of Chironji. 39 00:04:54,583 --> 00:04:58,083 ! Human resource development 40 00:05:00,583 --> 00:05:01,458 I think he doesn't understand that. 41 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 Let me explain 42 00:05:03,500 --> 00:05:05,250 Well, all small owners shop in this market... . 43 00:05:05,750 --> 00:05:06,541 ... Has formed a committee. 44 00:05:07,041 --> 00:05:08,125 ! Human resource development 45 00:05:08,625 --> 00:05:09,416 Therefore we will encourage the Committee 46 00:05:09,916 --> 00:05:10,833 ... In every village, every city... 47 00:05:11,333 --> 00:05:13,583 In fact, in every path and environment. 48 00:05:14,083 --> 00:05:15,250 And people will keep an eye on 49 00:05:15,750 --> 00:05:18,416 ... For something wrong. 50 00:05:18,916 --> 00:05:21,208 That's all, cleanliness of the place this. 51 00:05:21,708 --> 00:05:23,875 Just like this shop owner... 52 00:05:24,375 --> 00:05:27,083 piles all fake items... 53 00:05:27,583 --> 00:05:28,750 ... From their shop here . 54 00:05:29,250 --> 00:05:30,541 Similarly, you can get... 55 00:05:31,041 --> 00:05:34,375 ... contaminated wheat, rice, kerosene, and so on... 56 00:05:34,875 --> 00:05:36,458 And pile it up here. 57 00:05:36,958 --> 00:05:40,083 And then, together we will burn it. 58 00:05:40,583 --> 00:05:42,625 What do you think of this? 59 00:05:43,125 --> 00:05:45,583 what are you talking about, who are you? 60 00:05:46,083 --> 00:05:48,833 collector? Politicians or bad guys? 61 00:05:49,333 --> 00:05:50,833 "Mango" 62 00:05:51,333 --> 00:05:52,291 & apos; Aam Aadmi & apos; (ordinary people). 63 00:05:52,791 --> 00:05:56,458 , You know Mango is a little sour and slightly sweet 64 00:05:56,958 --> 00:05:59,250 And & apos; Peepal & apos; (Banyan). They are always surrounded by demons 65 00:05:59,750 --> 00:06:02,458 Ordinary people are also surrounded by demons. 66 00:06:02,958 --> 00:06:04,541 Don't make them angry 67 00:06:05,041 --> 00:06:07,541 Or you will have to pay. 68 00:06:08,041 --> 00:06:11,541 Hey banke... 69 00:06:23,875 --> 00:06:26,916 Jatta Singh 70 00:06:27,416 --> 00:06:29,333 Today is "Non-Violence Day". (Day without Violence) 71 00:06:29,833 --> 00:06:33,750 "October 2" Gandhi Jayanty 72 00:06:34,250 --> 00:06:39,916 So... we better not use violence today. 73 00:06:40,416 --> 00:06:42,958 Please put down your weapon. 74 00:06:43,458 --> 00:06:47,041 And then, let's open your warehouse. 75 00:06:47,541 --> 00:06:48,958 go. 76 00:06:49,458 --> 00:06:50,375 take 77 00:06:50,875 --> 00:06:54,375 Stupid 78 00:07:04,208 --> 00:07:07,791 Hey old man. Take this child away. 79 00:07:08,291 --> 00:07:11,625 If not, I will peel the skin from his body. 80 00:07:12,125 --> 00:07:14,500 understand? 81 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 Idiot. 82 00:07:18,541 --> 00:07:22,041 hey. 83 00:07:24,958 --> 00:07:29,041 Some kids from neighboring villages... 84 00:07:29,541 --> 00:07:33,583 ... Died from drinking Urea Milk. 85 00:07:34,083 --> 00:07:36,500 You're the main supplier 86 00:07:37,000 --> 00:07:41,333 ... Urea milk in this area. 87 00:07:41,833 --> 00:07:43,291 He... lies. 88 00:07:43,791 --> 00:07:44,666 He lies. 89 00:07:45,166 --> 00:07:48,666 Hit him! 90 00:07:56,041 --> 00:07:59,000 Teacher Gobind Singh said. 91 00:07:59,500 --> 00:08:01,541 ask sinners for the first time. 92 00:08:02,041 --> 00:08:03,125 to explain / clarify 93 00:08:03,625 --> 00:08:05,375 But if they are still /> don't understand... 94 00:08:05,875 --> 00:08:09,750 Take the sword. 95 00:08:10,250 --> 00:08:13,750 But my arms... need to deal with you. 96 00:08:32,708 --> 00:08:34,125 I am a Rural 97 00:08:34,625 --> 00:08:36,583 Anyone who reads the lesson my rural school 98 00:08:37,083 --> 00:08:39,541 And this... is my village arm. 99 00:08:40,041 --> 00:08:42,666 When I hit someone... 100 00:08:43,166 --> 00:08:49,000 ... He jumped from stadium like a ball. 101 00:08:49,500 --> 00:08:51,583 Well, who else wants to taste this? 102 00:08:52,083 --> 00:08:55,583 let's 103 00:09:57,958 --> 00:10:01,458 Hai Sahib Singh 104 00:10:53,041 --> 00:10:57,416 There is a little Gandhiji, a little Patel... 105 00:10:57,916 --> 00:11:01,416 ... and a little Bhagat Singh in me. 106 00:11:05,333 --> 00:11:07,000 What are friends? 107 00:11:07,500 --> 00:11:08,708 Morley, tell me one thing 108 00:11:09,208 --> 00:11:11,250 The other arm weighs 2 kilos. 109 00:11:11,750 --> 00:11:13,333 When did it turn into 3 kilos. 110 00:11:13,833 --> 00:11:15,416 lived in what era you were? 111 00:11:15,916 --> 00:11:18,416 What is the Indian population? 1.25 billion - 112 00:11:18,916 --> 00:11:22,416 how much weight is his arm now 113 00:12:13,666 --> 00:12:16,500 "He's the son of Gobind Singh..." 114 00:12:17,000 --> 00:12:19,500 "The world calls him the brave." 115 00:12:20,000 --> 00:12:22,625 "He is never afraid." 116 00:12:23,125 --> 00:12:26,166 "Blessed with Special grace from God. " 117 00:12:26,666 --> 00:12:31,375 " He dedicated his life to their honor. " 118 00:12:31,875 --> 00:12:34,583 " Singh the Great Saab. " 119 00:12:35,083 --> 00:12:37,833 "Singh Saheb Agung." 120 00:12:38,333 --> 00:12:41,000 "Singh Saheb Agung." 121 00:12:41,500 --> 00:12:45,000 "Singh Saheb Agung." 122 00:12:58,291 --> 00:13:01,000 "My beloved is so handsome." 123 00:13:01,500 --> 00:13:03,916 "My love is so handsome." 124 00:13:04,416 --> 00:13:07,500 "I will give my life to you." 125 00:13:08,000 --> 00:13:10,250 "I will give my life to you." 126 00:13:10,750 --> 00:13:16,958 " My life tells me to ask you from God .. " 127 00:13:17,458 --> 00:13:20,208 " My beloved is so handsome. " 128 00:13:20,708 --> 00:13:24,208 " My beloved is so handsome. " 129 00:13:42,666 --> 00:13:46,166 Installed 130 00:13:54,208 --> 00:13:56,375 You're too proud of your beautiful face. 131 00:13:56,875 --> 00:14:00,375 That's the reason why you don't like me, right? 132 00:14:32,791 --> 00:14:36,291 What are you doing? 133 00:14:39,041 --> 00:14:40,041 it's Water 134 00:14:40,541 --> 00:14:41,541 What will happen if is it sour? 135 00:14:42,041 --> 00:14:43,708 Do you want to see? 136 00:14:44,208 --> 00:14:45,875 What will happen to you? 137 00:14:46,375 --> 00:14:51,625 explain. 138 00:14:52,125 --> 00:14:54,333 Do you love him? 139 00:14:54,833 --> 00:14:57,458 Do you love him? p> 140 00:14:57,958 --> 00:15:03,708 won her heart. With love. 141 00:15:04,208 --> 00:15:09,958 "Singh Saheb is great." 142 00:15:10,458 --> 00:15:13,958 "Singh Saheb is great." 143 00:15:26,291 --> 00:15:26,583 "Singh Saheb is great." 144 00:15:27,083 --> 00:15:29,416 take 145 00:15:29,916 --> 00:15:31,291 Bro. Computers flood... 146 00:15:31,791 --> 00:15:34,083 Invitations from non-governmental organizations 147 00:15:34,583 --> 00:15:36,750 Look, Samu, Roya. 148 00:15:37,250 --> 00:15:40,750 Sngabad, Sytapur 149 00:15:42,000 --> 00:15:45,500 And 150 00:15:56,958 --> 00:16:00,458 Badori 151 00:16:11,291 --> 00:16:12,541 Are you not waiting for this invitation? 152 00:16:13,041 --> 00:16:14,541 We wrote a story... 153 00:16:15,041 --> 00:16:16,791 ... About inmates from Naini prison. 154 00:16:17,291 --> 00:16:20,791 With guards, Muhammad Iqbal 155 00:16:26,041 --> 00:16:26,625 "Sorry" 156 00:16:27,125 --> 00:16:28,541 "Interview - no" 157 00:16:29,041 --> 00:16:29,791 "Sir, we have been waiting a long time." 158 00:16:30,291 --> 00:16:32,583 Sorry, sorry Shyka 159 00:16:33,083 --> 00:16:35,333 & apos; Pandey. bring Mr. Collector / collector to my cabin. " 160 00:16:35,833 --> 00:16:36,833 " I'll be there soon. " 161 00:16:37,333 --> 00:16:38,916 " collector? " 162 00:16:39,416 --> 00:16:41,750 " You mean Saranjeet Talwar " 163 00:16:42,250 --> 00:16:45,750 & apos; .. who took the bribe oi Won & apos; 164 00:17:05,583 --> 00:17:07,500 It's shocking 165 00:17:08,000 --> 00:17:10,833 for the community, You are still in prison. 166 00:17:11,333 --> 00:17:14,916 out in 1 year. 167 00:17:15,416 --> 00:17:19,583 Have you not been sentenced 16 years in prison 168 00:17:20,083 --> 00:17:23,583 Have you misused your legitimate power again? 169 00:17:26,541 --> 00:17:27,791 Who allowed them to enter ? 170 00:17:28,291 --> 00:17:29,875 Exit Come on - We are from the press. - 171 00:17:30,375 --> 00:17:32,083 Shikha Chaturvedi, Tex, Aai Tak. 172 00:17:32,583 --> 00:17:35,125 We want to ask a few questions. 173 00:17:35,625 --> 00:17:37,375 Please ask. 174 00:17:37,875 --> 00:17:38,833 Five of your accomplices... 175 00:17:39,333 --> 00:17:41,541 . Also sentenced to life imprisonment 176 00:17:42,041 --> 00:17:44,875 ... Because of your selfish actions, I hope you remember. 177 00:17:45,375 --> 00:17:47,541 You managed to use your wits. 178 00:17:48,041 --> 00:17:50,208 But, do you think about them? 179 00:17:50,708 --> 00:17:51,916 But, well, is that important to you? 180 00:17:52,416 --> 00:17:53,208 There is only one thing you care about... 181 00:17:53,708 --> 00:17:56,875 p> 182 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 . And that is a bribe 183 00:17:59,583 --> 00:18:01,666 Are you finished? 184 00:18:02,166 --> 00:18:05,541 Not 185 00:18:06,041 --> 00:18:07,541 New look, new name 186 00:18:08,041 --> 00:18:11,541 Singh Sahib 187 00:18:14,333 --> 00:18:16,958 It's a social service charade. 188 00:18:17,458 --> 00:18:20,125 You're really a crime reporter. 189 00:18:20,625 --> 00:18:22,458 You're a race in seeing... 190 00:18:22,958 --> 00:18:23,958 ... That glass is /> always half empty. 191 00:18:24,458 --> 00:18:29,083 Negative 192 00:18:29,583 --> 00:18:32,125 So the rating of your channel continues to soar. 193 00:18:32,625 --> 00:18:39,791 ... brand unfair decisions legal decisions. 194 00:18:40,291 --> 00:18:43,083 And defame me and my accomplices... 195 00:18:43,583 --> 00:18:46,500 ... By continuing to show it
in your channel. 196 00:18:47,000 --> 00:18:49,250 I always think 197 00:18:49,750 --> 00:18:52,041 ... about how end their suffering. 198 00:18:52,541 --> 00:18:56,375 But you... have you ever thought 199 00:18:56,875 --> 00:19:00,750 ... What their family might be going through? 200 00:19:01,250 --> 00:19:01,958 ! No 201 00:19:02,458 --> 00:19:04,666 Because you only care about your TRP / rating. 202 00:19:05,166 --> 00:19:05,666 And you're here today because 203 00:19:06,166 --> 00:19:11,125 ... you think you've get hot news. 204 00:19:11,625 --> 00:19:14,958 You're a journalist. 205 00:19:15,458 --> 00:19:18,041 Show a little sense of responsibility 206 00:19:18,541 --> 00:19:20,666 Forget about the news... 207 00:19:21,166 --> 00:19:24,666 .. And show the truth. 208 00:19:27,333 --> 00:19:30,833 But the truth doesn't get a lot / high rating. 209 00:19:33,208 --> 00:19:38,458 Kebenaran adalah rating terbesar Mr Saranjeet Talwar . 210 00:19:38,958 --> 00:19:42,458 But there must be many truths 211 00:20:28,958 --> 00:20:38,791 "I fell in love but lost consciousness." 212 00:20:39,291 --> 00:20:42,541 "I know that whatever you can do for me." 213 00:20:43,041 --> 00:20:48,333 "But I want to see your head held high proudly." 214 00:20:48,833 --> 00:20:50,333 "Don't do it!" 215 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 "Don't do it!" 216 00:20:52,333 --> 00:20:55,833 "Don't do it!" 217 00:21:06,958 --> 00:21:08,458 Transfer. Transfer. Transfer. 218 00:21:08,958 --> 00:21:12,458 I'm tired of your transfer 219 00:21:17,083 --> 00:21:19,291 Whether here or there. 220 00:21:19,791 --> 00:21:23,291 I have to pack as fast as I unpack 221 00:21:28,125 --> 00:21:31,208 What are you doing? 222 00:21:31,708 --> 00:21:35,208 Isn't it me.... looks like a Dharmendra child? 223 00:21:40,291 --> 00:21:43,500 Are you kidding me? No - 224 00:21:44,000 --> 00:21:46,583 Just love 225 00:21:47,083 --> 00:21:49,000 Try a little serious 226 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 Mini , what do you want? 227 00:21:51,958 --> 00:21:53,208 Should I start accepting bribes... 228 00:21:53,708 --> 00:21:55,583 ... So I can't transfer again. 229 00:21:56,083 --> 00:21:58,375 You can do whatever you like 230 00:21:58,875 --> 00:22:01,125 But I'm sick of this transfer 231 00:22:01,625 --> 00:22:04,000 Ok? 232 00:22:04,500 --> 00:22:06,000 He scratched me. 233 00:22:06,500 --> 00:22:07,625 Uncle is right. 234 00:22:08,125 --> 00:22:09,083 There is a big age difference. 235 00:22:09,583 --> 00:22:10,166 Don't Marry 236 00:22:10,666 --> 00:22:10,916 Don't Marry 237 00:22:11,416 --> 00:22:12,166 Don't Marry 238 00:22:12,666 --> 00:22:14,000 Right 239 00:22:14,500 --> 00:22:15,708 Then why not you are looking for someone else. 240 00:22:16,208 --> 00:22:17,041 Why not 241 00:22:17,541 --> 00:22:21,041 "Why not?" 242 00:22:27,041 --> 00:22:30,541 Can you find an eye like this? 243 00:22:32,916 --> 00:22:36,416 Or this lip? 244 00:22:42,125 --> 00:22:45,625 And this... legs long one. 245 00:22:51,500 --> 00:22:55,041 Mr. Sunny... You can't stay for a moment... 246 00:22:55,541 --> 00:22:58,583 ... Without Minnie. 247 00:22:59,083 --> 00:23:00,625 "Uncle said . " 248 00:23:01,125 --> 00:23:01,666 brother-in-law 249 00:23:02,166 --> 00:23:02,916 Let's start photos 250 00:23:03,416 --> 00:23:04,083 Come on kak He always takes pictures. 251 00:23:04,583 --> 00:23:07,583 Yes, one photo 252 00:23:08,083 --> 00:23:09,041 You look so sweet. 253 00:23:09,541 --> 00:23:12,416 Okay, that's enough. 254 00:23:12,916 --> 00:23:14,375 Don't you change? 255 00:23:14,875 --> 00:23:16,166 You still wear his shirt. 256 00:23:16,666 --> 00:23:17,083 Look, brother-in-law. 257 00:23:17,583 --> 00:23:19,750 Don't mock me for my brother's clothes. 258 00:23:20,250 --> 00:23:20,416 You know. 259 00:23:20,916 --> 00:23:23,750 Every time I wear his shirt , I look like a collector. 260 00:23:24,250 --> 00:23:24,666 Two collectors! 261 00:23:25,166 --> 00:23:26,583 Yes. You tried it too. 262 00:23:27,083 --> 00:23:29,416 Isn't one enough 263 00:23:29,916 --> 00:23:31,875 We arrived at the station 264 00:23:32,375 --> 00:23:33,000 Come on, change. 265 00:23:33,500 --> 00:23:35,125 Bhadori is your future home 266 00:23:35,625 --> 00:23:36,541 Ashwini will come to the station to greet you. 267 00:23:37,041 --> 00:23:39,458 Brother-in-law. They didn't come. 268 00:23:39,958 --> 00:23:43,083 I invited them at the party. 269 00:23:43,583 --> 00:23:44,416 Oh Sunder and Munder 270 00:23:44,916 --> 00:23:46,000 Who would think of you 271 00:23:46,500 --> 00:23:47,416 He is Dulla Bhatti 272 00:23:47,916 --> 00:23:54,416 Princess Dulla who is married... She gives 1kg of sugar... hoyee 273 00:23:54,916 --> 00:23:57,625 I have a big party at your arrival. 274 00:23:58,125 --> 00:23:59,625 How with alcohol? 275 00:24:00,125 --> 00:24:04,208 Alcohol? Whiskey - 276 00:24:04,708 --> 00:24:05,708 Why spend so much money? 277 00:24:06,208 --> 00:24:06,625 What are you saying? 278 00:24:07,125 --> 00:24:08,166 The whole city must know. 279 00:24:08,666 --> 00:24:10,166 ... That Gulvinder Gullu is a childhood friend... 280 00:24:10,666 --> 00:24:11,708 Return as a collector 281 00:24:12,208 --> 00:24:13,625 Right, brother-in-law ? 282 00:24:14,125 --> 00:24:15,958 collector? 283 00:24:16,458 --> 00:24:18,250 I am your soldier. 284 00:24:18,750 --> 00:24:20,916 Soldiers. - That's how they are. 285 00:24:21,416 --> 00:24:21,791 come on. 286 00:24:22,291 --> 00:24:25,791 here 287 00:24:39,250 --> 00:24:49,291 "But what can you tell about elegance?" 288 00:24:49,791 --> 00:24:53,291 "subtly and easy, kill me. " 289 00:25:00,625 --> 00:25:04,125 " God bless me with one life. " 290 00:25:09,833 --> 00:25:18,208 " And I leave it to you. " 291 00:25:18,708 --> 00:25:19,375 Here. 292 00:25:19,875 --> 00:25:20,375 On Who are you saying that? 293 00:25:20,875 --> 00:25:23,916 me or this? 294 00:25:24,416 --> 00:25:24,875 Let him drink, sister-in-law. 295 00:25:25,375 --> 00:25:28,875 This is the taste of the kingdom. 296 00:25:31,958 --> 00:25:36,125 "I don't know what doesn't make sense." 297 00:25:36,625 --> 00:25:40,833 "I'm just crazy about lovers." 298 00:25:41,333 --> 00:25:43,291 "I don't know what doesn't make sense." / p> 299 00:25:43,791 --> 00:25:45,666 "I'm just crazy about my lover." 300 00:25:46,166 --> 00:25:48,083 "I have a small request." 301 00:25:48,583 --> 00:25:50,125 "Today we see an old friend meeting" 302 00:25:50,625 --> 00:25:52,000 "Let me drink only for today" 303 00:25:52,500 --> 00:25:53,083 "There is no more drinking from tomorrow." 304 00:25:53,583 --> 00:25:54,250 "Tomorrow, tomorrow." 305 00:25:54,750 --> 00:25:56,333 "There's no more drinking from tomorrow." 306 00:25:56,833 --> 00:25:57,750 "There's no more drinking from tomorrow." 307 00:25:58,250 --> 00:25:59,000 "Tomorrow, tomorrow." 308 00:25:59,500 --> 00:26:01,125 "No more drink from tomorrow. " 309 00:26:01,625 --> 00:26:02,583 " No more drinking from tomorrow. " 310 00:26:03,083 --> 00:26:03,666 " Tomorrow, tomorrow. " 311 00:26:04,166 --> 00:26:07,666 "There's no more drinking from tomorrow." 312 00:26:12,083 --> 00:26:15,583 "I'm a simple man with a simple life." 313 00:26:21,291 --> 00:26:25,583 "I am an ordinary servant." "I live very smooth and simple. " 314 00:26:26,083 --> 00:26:30,166 " I won't drink if isn't because of the sentiment inside. " 315 00:26:30,666 --> 00:26:31,333 " Make me strong. " 316 00:26:31,833 --> 00:26:32,291 "Make me drink hard" 317 00:26:32,791 --> 00:26:34,250 "Make me drink hard from your tears." 318 00:26:34,750 --> 00:26:36,333 "Drink a Vacation" 319 00:26:36,833 --> 00:26:38,833 "Drink a Vacation" 320 00:26:39,333 --> 00:26:40,083 "No more drinking from tomorrow." 321 00:26:40,583 --> 00:26:41,291 "Tomorrow, tomorrow." 322 00:26:41,791 --> 00:26:43,666 "No more drinking from tomorrow." 323 00:26:44,166 --> 00:26:44,833 " No more drinking from tomorrow. " 324 00:26:45,333 --> 00:26:46,000 " Tomorrow, tomorrow. " 325 00:26:46,500 --> 00:26:50,000 " There's no more drinking from tomorrow. " 326 00:27:13,166 --> 00:27:15,291 " I admire you, I write poetry. " 327 00:27:15,791 --> 00:27:18,166 " Wow. Let's listen. " 328 00:27:18,666 --> 00:27:26,791 "the beam of your beauty is amazing." 329 00:27:27,291 --> 00:27:30,791 "changed my night to morning" 330 00:27:37,541 --> 00:27:45,500 "I feel short of breath..." 331 00:27:46,000 --> 00:27:52,458 "... When you throw your hair." 332 00:27:52,958 --> 00:27:54,833 brother 333 00:27:55,333 --> 00:27:57,125 "Brother, you're amazing." 334 00:27:57,625 --> 00:28:00,708 "You made sister-in-law > miss me. " 335 00:28:01,208 --> 00:28:02,000 " Please. " 336 00:28:02,500 --> 00:28:04,166 " I admire you, I write poetry. " 337 00:28:04,666 --> 00:28:08,166 " I see God in you. " 338 00:28:11,916 --> 00:28:13,625 "I admire you, I write poetry." 339 00:28:14,125 --> 00:28:16,041 "I see God in you." 340 00:28:16,541 --> 00:28:18,375 "Look into my eyes." 341 00:28:18,875 --> 00:28:20,750 > 342 00:28:21,250 --> 00:28:22,791 "I write your name in my heart" 343 00:28:23,291 --> 00:28:24,958 "Say yes, Say yes." 344 00:28:25,458 --> 00:28:26,083 "I finally decided that..." 345 00:28:26,583 --> 00:28:27,208 " No more drinking from tomorrow. " 346 00:28:27,708 --> 00:28:29,250 "There's no more drinking from tomorrow." 347 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 "There's no more drinking from tomorrow." 348 00:28:31,208 --> 00:28:31,916 "There's no more drinking from tomorrow." 349 00:28:32,416 --> 00:28:34,041 "There's no more drinking from tomorrow." 350 00:28:34,541 --> 00:28:35,458 "There's no more drinking from tomorrow." 351 00:28:35,958 --> 00:28:36,541 "Tomorrow, tomorrow." 352 00:28:37,041 --> 00:28:38,833 "No more drink from tomorrow. " 353 00:28:39,333 --> 00:28:40,125 " There's no more drinking from tomorrow. " 354 00:28:40,625 --> 00:28:41,291 " Tomorrow, tomorrow. " 355 00:28:41,791 --> 00:28:44,208 " There's no more drinking from tomorrow. " 356 00:28:44,708 --> 00:28:46,791 "I don't know what it means to be drunk 357 00:28:47,291 --> 00:28:49,125 " I'm just crazy about my lover. " 358 00:28:49,625 --> 00:28:51,458 " I have a small request. " 359 00:28:51,958 --> 00:28:53,583 " Old friends meet again. " 360 00:28:54,083 --> 00:28:55,375 " Let me drink. " 361 00:28:55,875 --> 00:28:56,583 " No more drinking from tomorrow. " 362 00:28:57,083 --> 00:28:57,625 " Tomorrow, tomorrow. " 363 00:28:58,125 --> 00:28:59,916 " There's no more drinking from tomorrow. " 364 00:29:00,416 --> 00:29:01,291 " No more drinking starts tomorrow. " 365 00:29:01,791 --> 00:29:02,458 "Tomorrow, tomorrow." 366 00:29:02,958 --> 00:29:04,583 "There's no more drinking from tomorrow." 367 00:29:05,083 --> 00:29:06,083 "There's no more drinking from tomorrow." 368 00:29:06,583 --> 00:29:07,166 "Tomorrow , tomorrow. " 369 00:29:07,666 --> 00:29:09,416 " There's no more drinking from tomorrow. " 370 00:29:09,916 --> 00:29:10,625 " There's no more drinking from tomorrow. " 371 00:29:11,125 --> 00:29:11,916 " Tomorrow, tomorrow. " 372 00:29:12,416 --> 00:29:14,166 "No more drinking from tomorrow." 373 00:29:14,666 --> 00:29:15,416 "There's no more drinking from tomorrow." 374 00:29:15,916 --> 00:29:16,583 "Tomorrow, tomorrow." 375 00:29:17,083 --> 00:29:19,000 "There's no more drinking from tomorrow." 376 00:29:19,500 --> 00:29:20,125 "There's no more drinking from tomorrow." 377 00:29:20,625 --> 00:29:21,333 "Tomorrow, tomorrow." 378 00:29:21,833 --> 00:29:25,333 "No more drink from tomorrow. " 379 00:30:04,625 --> 00:30:06,916 Don't drink so much. 380 00:30:07,416 --> 00:30:10,916 This damages the heart. 381 00:30:12,750 --> 00:30:15,666 Will you do something for me, Minnie? 382 00:30:16,166 --> 00:30:20,541 You pray to God, don't you? 383 00:30:21,041 --> 00:30:24,916 So, tell him tomorrow. 384 00:30:25,416 --> 00:30:26,916 In the next life... 385 00:30:27,416 --> 00:30:30,333 "In the next life." 386 00:30:30,833 --> 00:30:34,750 Later on. 387 00:30:35,250 --> 00:30:39,375 bless your Sunny... 388 00:30:39,875 --> 00:30:42,750 . with two hearts 389 00:30:43,250 --> 00:30:46,416 What? 390 00:30:46,916 --> 00:30:49,458 You 391 00:30:49,958 --> 00:30:53,458 I will not forgive you. 392 00:30:58,875 --> 00:31:02,375 Enough 393 00:31:27,958 --> 00:31:35,416 "Have you ever You see someone like me? " 394 00:31:35,916 --> 00:31:45,166 not yet?" 395 00:31:45,666 --> 00:31:53,875 "I replied with a smile." 396 00:31:54,375 --> 00:32:00,041 "Do you see like me?" 397 00:32:00,541 --> 00:32:06,208 "Do you see like me?" 398 00:32:06,708 --> 00:32:10,208 "Do you see like me?" 399 00:32:18,000 --> 00:32:20,916 "I hear a whisper" 400 00:32:21,416 --> 00:32:22,250 sister-in-law 401 00:32:22,750 --> 00:32:23,875 Where are you? brother - 402 00:32:24,375 --> 00:32:26,083 I am destroyed 403 00:32:26,583 --> 00:32:29,583 My own friend, collector, destroys me. 404 00:32:30,083 --> 00:32:31,250 What's wrong, brother Gullu? 405 00:32:31,750 --> 00:32:33,791 Here - You can't imagine what happened. 406 00:32:34,291 --> 00:32:35,333 Murli, tell the sister-in-law of everything. 407 00:32:35,833 --> 00:32:36,333 See the sister-in-law. 408 00:32:36,833 --> 00:32:38,250 She has been warned 409 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 Her career was ruined. 410 00:32:41,250 --> 00:32:42,916 What's funny? 411 00:32:43,416 --> 00:32:45,208 ... Look, he wrote 412 00:32:45,708 --> 00:32:47,208 "This product can be expensive." 413 00:32:47,708 --> 00:32:49,958 "And also avoid taxes." 414 00:32:50,458 --> 00:32:52,541 But brother, this isn't right? 415 00:32:53,041 --> 00:32:56,458 speak, isn't it right? 416 00:32:56,958 --> 00:32:59,791 You did it...? 417 00:33:00,291 --> 00:33:01,000 sister-in-law 418 00:33:01,500 --> 00:33:03,583 He can't sleep without doing that. 419 00:33:04,083 --> 00:33:05,000 I have the medicine. 420 00:33:05,500 --> 00:33:07,916 I will make milk coffee for you two. 421 00:33:08,416 --> 00:33:08,791 Why 422 00:33:09,291 --> 00:33:09,958 Why did you do it? 423 00:33:10,458 --> 00:33:11,416 I think the minister can't help 424 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 We have to approach PM. 425 00:33:13,416 --> 00:33:14,250 Guddi. 426 00:33:14,750 --> 00:33:18,875 "My sweet sister will be a bride." 427 00:33:19,375 --> 00:33:21,541 Saya menemukan untuk Anda pelamar tampan, kan? 428 00:33:22,041 --> 00:33:23,083 Let's go to the point. - Yes. 429 00:33:23,583 --> 00:33:24,541 Please help me 430 00:33:25,041 --> 00:33:27,083 I swear, take pills every morning... 431 00:33:27,583 --> 00:33:28,125 . For blood pressure 432 00:33:28,625 --> 00:33:29,583 Today I took two. 433 00:33:30,083 --> 00:33:30,666 The third one is here. 434 00:33:31,166 --> 00:33:31,833 Retreat 435 00:33:32,333 --> 00:33:33,625 Save me from this tax crime 436 00:33:34,125 --> 00:33:35,208 Please contact your brother 437 00:33:35,708 --> 00:33:38,125 Brother Gullu, I can't call brother now. 438 00:33:38,625 --> 00:33:40,250 The court is taking place outside. 439 00:33:40,750 --> 00:33:42,083 collector or judge?
Collector - 440 00:33:42,583 --> 00:33:44,625 But once a week Meet the people 441 00:33:45,125 --> 00:33:46,583 He calls it & apos; people's afternoon session & apos; 442 00:33:47,083 --> 00:33:48,208 And I heard that he 443 00:33:48,708 --> 00:33:50,166 ... Never forgive them who are involved in fraud. 444 00:33:50,666 --> 00:33:51,958 Why don't you tell him? Of course, I - 445 00:33:52,458 --> 00:33:54,541 Brother Gulu, don't hesitate 446 00:33:55,041 --> 00:33:55,916 Pengadilan kakakku. 447 00:33:56,416 --> 00:33:57,666 Justice is never rejected. 448 00:33:58,166 --> 00:33:59,083 Everyone accepts fair testing 449 00:33:59,583 --> 00:34:00,708 Right Ashwini .- 450 00:34:01,208 --> 00:34:03,000 Hello Ashwini. 451 00:34:03,500 --> 00:34:05,041 Now, only Gabbar can save me... 452 00:34:05,541 --> 00:34:07,916 From Gabbar's wrath 453 00:34:08,416 --> 00:34:10,416 Gabbar Gupta, the retailer will save you. 454 00:34:10,916 --> 00:34:12,458 I said Gabbar. 455 00:34:12,958 --> 00:34:16,250 Don't you know Gabbar? - Who is Gabbar? 456 00:34:16,750 --> 00:34:17,916 Don't you know Gabbar? - No 457 00:34:18,416 --> 00:34:20,250 What is Samba? Samba? Who is that? - 458 00:34:20,750 --> 00:34:23,875 Kaalia. - Who's who? Did you lose it? 459 00:34:24,375 --> 00:34:25,750 & apos; Sholay. & Apos; - Right. 460 00:34:26,250 --> 00:34:27,958 Today I eat rice. 461 00:34:28,458 --> 00:34:29,791 I will beat you up 462 00:34:30,291 --> 00:34:32,041 What happened? The collector is mixed - 463 00:34:32,541 --> 00:34:33,583 You are Sambha. 464 00:34:34,083 --> 00:34:36,000 And I am Kaalia. 465 00:34:36,500 --> 00:34:36,916 Then, don't just stand here. 466 00:34:37,416 --> 00:34:38,333 Aku akan membawa Anda ke Ramgarh. 467 00:34:38,833 --> 00:34:40,250 Don't 468 00:34:40,750 --> 00:34:41,583 Let's 469 00:34:42,083 --> 00:34:43,250 Hey where are you? 470 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 Sir... - I'm right behind you. 471 00:34:46,166 --> 00:34:47,083 Wait 472 00:34:47,583 --> 00:34:50,416 , He Wait - 473 00:34:50,916 --> 00:34:52,083 Next 474 00:34:52,583 --> 00:34:55,041 Rampal 475 00:34:55,541 --> 00:34:57,000 Rampal 476 00:34:57,500 --> 00:34:59,791 Who Plays? < br /> Yes - 477 00:35:00,291 --> 00:35:04,708 Fast. Asleep. 478 00:35:05,208 --> 00:35:08,708 Hi 479 00:35:13,833 --> 00:35:17,833 What is this? Bribe? - 480 00:35:18,333 --> 00:35:19,333 Are you crazy? 481 00:35:19,833 --> 00:35:23,333 Bring it back. - Wait. 482 00:35:25,541 --> 00:35:25,708 Why? 483 00:35:26,208 --> 00:35:28,250 I got 40 thousand government debt rupees 484 00:35:28,750 --> 00:35:31,500 to buy buffalo 485 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 I have money 486 00:35:33,500 --> 00:35:36,291 But the manager took 8000 rupees. 487 00:35:36,791 --> 00:35:39,083 6 thousand entered the pockets of senior officials 488 00:35:39,583 --> 00:35:42,791 And junior officers grabbed 3000. 489 00:35:43,291 --> 00:35:46,291 I can't buy buffalo with the money left. 490 00:35:46,791 --> 00:35:50,166 So I learned to be satisfied 491 00:35:50,666 --> 00:35:52,500 ... Does this make you happy. 492 00:35:53,000 --> 00:35:55,583 They all say that. 493 00:35:56,083 --> 00:35:58,166 ... You have shares too. 494 00:35:58,666 --> 00:36:02,625 I try to take care of everything 495 00:36:03,125 --> 00:36:05,791 , if not I will hang myself. 496 00:36:06,291 --> 00:36:08,583 ... Like other farmers. 497 00:36:09,083 --> 00:36:12,583 See you later Stop - 498 00:36:23,208 --> 00:36:26,416 Tyagi. Take immediate action against the defendant. - Sir. 499 00:36:26,916 --> 00:36:28,333 Send circulars to all departments. 500 00:36:28,833 --> 00:36:30,750 If government officials are caught accepting bribes. 501 00:36:31,250 --> 00:36:33,416 ... He must remember, this is Saranjeefs court. 502 00:36:33,916 --> 00:36:35,208 Justice has never been denied here. 503 00:36:35,708 --> 00:36:37,541 Justice is taken 504 00:36:38,041 --> 00:36:41,458 Is he a relative or not. 505 00:36:41,958 --> 00:36:43,041 take 506 00:36:43,541 --> 00:36:47,041 You will receive the whole amount in 24 hours. 507 00:36:55,291 --> 00:36:56,458 Come on Mr. Gvlvyndr Singh 508 00:36:56,958 --> 00:36:57,083 Come 509 00:36:57,583 --> 00:36:58,708 Look, he calls me . 510 00:36:59,208 --> 00:37:00,375 Kenapa kau menghentikan saya? - Pergi. 511 00:37:00,875 --> 00:37:01,375 You do a good job, sir. 512 00:37:01,875 --> 00:37:03,000 A good job 513 00:37:03,500 --> 00:37:04,208 I feel obliged to 514 00:37:04,708 --> 00:37:05,958 Sir, you do an amazing job 515 00:37:06,458 --> 00:37:06,833 Where are the files? 516 00:37:07,333 --> 00:37:10,833 Here. 517 00:37:12,625 --> 00:37:16,791 .21,32,151 Rupees 518 00:37:17,291 --> 00:37:18,958 That's the excise that you have to pay. 519 00:37:19,458 --> 00:37:20,583 pay Immediately 520 00:37:21,083 --> 00:37:22,541 I know the tax officer 521 00:37:23,041 --> 00:37:25,291 He will give you a discount 522 00:37:25,791 --> 00:37:26,625 You will get a discount 523 00:37:27,125 --> 00:37:29,916 He talked about < > discounted price after ruining me. 524 00:37:30,416 --> 00:37:31,375 if it doesn't finish it on time. 525 00:37:31,875 --> 00:37:33,208 . You will be sorry 526 00:37:33,708 --> 00:37:33,833 . No. No.... 527 00:37:34,333 --> 00:37:35,583 He will pay. He has money in the bank. 528 00:37:36,083 --> 00:37:37,166 That is not to waste. 529 00:37:37,666 --> 00:37:39,583 jokes are not productive. 530 00:37:40,083 --> 00:37:41,708 I work hard all day and night, understand. 531 00:37:42,208 --> 00:37:43,833 I can't see my children growing up. 532 00:37:44,333 --> 00:37:45,250 Suddenly I see them all grown up. 533 00:37:45,750 --> 00:37:47,416 I became black because worked day and night 534 00:37:47,916 --> 00:37:49,708 Otherwise, I'm really fair. Ask him. 535 00:37:50,208 --> 00:37:51,750 He's been black for a long time 536 00:37:52,250 --> 00:37:54,333 You remember my color, but not our friendship. 537 00:37:54,833 --> 00:37:56,208 Tyagi Sir - 538 00:37:56,708 --> 00:37:59,458 If he doesn't pay in 1 day... 539 00:37:59,958 --> 00:38:01,083 ... issue an arrest warrant < br /> for him. 540 00:38:01,583 --> 00:38:03,000 He will get you arrested. 541 00:38:03,500 --> 00:38:03,916 ! Arrested 542 00:38:04,416 --> 00:38:05,833 Thank you. 543 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 You can only catch them... 544 00:38:08,291 --> 00:38:09,833 ... Those who are powerless and pay their taxes.

545 00:38:10,333 --> 00:38:11,291 Or can you also take them to jail? 546 00:38:11,791 --> 00:38:16,541 Lord Bhadori, influential, Raja Bhudev Singh. 547 00:38:17,041 --> 00:38:18,083 A group of criminals 548 00:38:18,583 --> 00:38:20,500 He runs all illegal business & apos; / p> 549 00:38:21,000 --> 00:38:23,625 He does not pay a dime tax. 550 00:38:24,125 --> 00:38:25,291 There is no law, no arrest of him. 551 00:38:25,791 --> 00:38:27,291 We are the only who can be arrested. 552 00:38:27,791 --> 00:38:29,791 Stop it! He says something .- 553 00:38:30,291 --> 00:38:33,583 This is a court. - Sorry. - 554 00:38:34,083 --> 00:38:35,791 Bhudev has been warned 555 00:38:36,291 --> 00:38:39,291 The order to close the factory is published 556 00:38:39,791 --> 00:38:42,625 mr, datta here. open the gate. 557 00:38:43,125 --> 00:38:46,416 - You can't enter -... without donations... 558 00:38:46,916 --> 00:38:50,416 ... At college mr datta 559 00:39:30,583 --> 00:39:34,083 Mr. Shyvastav Do you have a family 560 00:40:10,333 --> 00:40:12,500 Can you understand 561 00:40:13,000 --> 00:40:14,375 How can they pay donations? 562 00:40:14,875 --> 00:40:16,583 It's hard to they even pay their fees. 563 00:40:17,083 --> 00:40:17,541 Dapatkah Anda memahami 564 00:40:18,041 --> 00:40:18,666 Bagaimana mereka bisa membayar sumbangan? 565 00:40:19,166 --> 00:40:20,708 Sulit untuk mereka bahkan membayar biaya mereka. 566 00:40:21,208 --> 00:40:21,875 They won't mint money... 567 00:40:22,375 --> 00:40:25,000 ... After they become doctors, engineer, officer? 568 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 If it's difficult for them... 569 00:40:27,500 --> 00:40:29,708 then let them sell their ancestral home. 570 00:40:30,208 --> 00:40:33,833 Some good students will benefit from it 571 00:40:34,333 --> 00:40:37,916 Bavar Singh
What about the collector 572 00:40:38,416 --> 00:40:39,791 Not yet arrived? 573 00:40:40,291 --> 00:40:41,625 Take a look 574 00:40:42,125 --> 00:40:45,958 Maybe he is still sunbathing in his wife's arms. 575 00:40:46,458 --> 00:40:49,333 Mini 576 00:40:49,833 --> 00:40:53,333 Where is my suit and tie? 577 00:40:55,833 --> 00:40:58,875 Minnie. Where is my tie and suit? 578 00:40:59,375 --> 00:41:01,750 When you know, that Ashwini's parents... 579 00:41:02,250 --> 00:41:04,041 ... Come for more make sure the wedding date... 580 00:41:04,541 --> 00:41:07,791 ... Then why should you call the thugs above. 581 00:41:08,291 --> 00:41:10,125 Why are you laughing? 582 00:41:10,625 --> 00:41:13,583 Why don't you even try to be calm? 583 00:41:14,083 --> 00:41:17,500 Listen to me. My beautiful woman. 584 00:41:18,000 --> 00:41:19,666 Why don't you understand? 585 00:41:20,166 --> 00:41:24,000 I am a government servant who works twenty-four hours 586 00:41:24,500 --> 00:41:32,333 Why did you forget, that... your husband is a collector 587 00:41:32,833 --> 00:41:34,916 collector 588 00:41:35,416 --> 00:41:37,583 collector 589 00:41:38,083 --> 00:41:42,541 I am your soldier. 590 00:41:43,041 --> 00:41:45,541 Soldiers. 591 00:41:46,041 --> 00:41:48,791 I know how much you love me. 592 00:41:49,291 --> 00:41:51,375 You work even on my birthday. 593 00:41:51,875 --> 00:41:54,625 You have never been there for our wedding anniversary. 594 00:41:55,125 --> 00:41:57,083 And, you cross all the boundary at & apos; Karva Chaulh & apos; 595 00:41:57,583 --> 00:41:58,458 You keep saying... 596 00:41:58,958 --> 00:42:01,958 ... Have a fast with my photo on Skype. 597 00:42:02,458 --> 00:42:04,416 What kind of husband? 598 00:42:04,916 --> 00:42:06,875 p> 599 00:42:07,375 --> 00:42:09,500 Oh God, what am I doing? 600 00:42:10,000 --> 00:42:10,375 Love me 601 00:42:10,875 --> 00:42:12,125 Love 602 00:42:12,625 --> 00:42:14,458 I will show you what love is 603 00:42:14,958 --> 00:42:15,958 When there is a water problem in my school. 604 00:42:16,458 --> 00:42:17,250 ... I don't go to your office 605 00:42:17,750 --> 00:42:19,541 And tea never falls on my clothes. 606 00:42:20,041 --> 00:42:21,416 I won't go to the restroom to clean it. 607 00:42:21,916 --> 00:42:23,083 And, I don't hit you in the head... 608 00:42:23,583 --> 00:42:24,541 ... On the bathroom door < br /> when opening it... 609 00:42:25,041 --> 00:42:32,125 And our eyes don't meet, or we... 610 00:42:32,625 --> 00:42:33,958 It's better 611 00:42:34,458 --> 00:42:38,958 At least I will not be a wife collector 612 00:42:39,458 --> 00:42:41,250 Uncle right. 613 00:42:41,750 --> 00:42:42,916 Age difference is too 614 00:42:43,416 --> 00:42:44,166 Don't marry her 615 00:42:44,666 --> 00:42:48,541 Don't marry her 616 00:42:49,041 --> 00:42:50,458 Why do you keep mentioning your uncle all the time. 617 00:42:50,958 --> 00:42:52,541 He died a long time ago. 618 00:42:53,041 --> 00:42:55,041 Come on this is your tie and suit 619 00:42:55,541 --> 00:42:56,250 brother 620 00:42:56,750 --> 00:42:57,166 brother-in-law 621 00:42:57,666 --> 00:42:57,791 Stop here 622 00:42:58,291 --> 00:42:59,250 One minute. 623 00:42:59,750 --> 00:43:00,208 Take from me. 624 00:43:00,708 --> 00:43:04,291 Yes 625 00:43:04,791 --> 00:43:07,250 Sir, sir collector 626 00:43:07,750 --> 00:43:09,791 Hi 627 00:43:10,291 --> 00:43:13,166 Hi He is Daata Bhudev Singh . - 628 00:43:13,666 --> 00:43:17,875 Yes, your ancestors were for years of commanding Bhadoria 629 00:43:18,375 --> 00:43:20,833 You must know that... 630 00:43:21,333 --> 00:43:25,000 People before talking to him, < br /> Think twice 631 00:43:25,500 --> 00:43:28,416 He owns this city. 632 00:43:28,916 --> 00:43:33,791 so, now the dog will introduce its master. 633 00:43:34,291 --> 00:43:36,083 No, sir collector 634 00:43:36,583 --> 00:43:40,333 p> 635 00:43:40,833 --> 00:43:41,416 The Master will show who the dog is 636 00:43:41,916 --> 00:43:42,750 Enough meat? 637 00:43:43,250 --> 00:43:44,500 Or I have to throw a bone? 638 00:43:45,000 --> 00:43:50,125 How much do you want ? 639 00:43:50,625 --> 00:43:52,833 32, 38, 13.00 Lac 640 00:43:53,333 --> 00:43:56,375 pay this excise. 641 00:43:56,875 --> 00:43:59,291 You have seven days. 642 00:43:59,791 --> 00:44:01,750 .... pay excise duty! 643 00:44:02,250 --> 00:44:04,333 I just took it. 644 00:44:04,833 --> 00:44:05,625 Call me Bhudev. 645 00:44:06,125 --> 00:44:08,416 Sovereign of Satan 646 00:44:08,916 --> 00:44:12,250 Come on, pull the warning letter and release my factory. 647 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 Otherwise... - If it's okay? - 648 00:44:19,875 --> 00:44:23,291 You have seen the quiet Bhudev. 649 00:44:23,791 --> 00:44:27,291 is not angry 650 00:44:35,458 --> 00:44:36,166 Here. 651 00:44:36,666 --> 00:44:40,000 Please. 652 00:44:40,500 --> 00:44:44,000 Because 653 00:44:48,083 --> 00:44:55,291 When the time comes, you will not get a chance to fend off. 654 00:44:55,791 --> 00:44:58,666 You have time and opportunity. 655 00:44:59,166 --> 00:45:03,208 Either improve your attitude
or leave the city. 656 00:45:03,708 --> 00:45:07,208 The choice is yours. 657 00:45:08,916 --> 00:45:11,541 I leave town? 658 00:45:12,041 --> 00:45:15,500 You come to the office with great pride 659 00:45:16,000 --> 00:45:18,416 Chair what you are proud of Just 300 years old. 660 00:45:18,916 --> 00:45:21,791 And We... there have been thousands of years in our area 661 00:45:22,291 --> 00:45:23,833 And..., will continue... .. 662 00:45:24,333 --> 00:45:25,791 I'll show you 663 00:45:26,291 --> 00:45:27,625 A king remains King and a servant... 664 00:45:28,125 --> 00:45:31,625 . keep servant 665 00:45:35,166 --> 00:45:37,583 ! And yes 666 00:45:38,083 --> 00:45:42,708 You want your sister to get married in this city, right? 667 00:45:43,208 --> 00:45:44,541 do, do it, do 668 00:45:45,041 --> 00:45:48,541 ! Hey 669 00:46:29,458 --> 00:46:34,791 If you try to destroy the happiness of my sister... 670 00:46:35,291 --> 00:46:43,083 ... you will lose your head. 671 00:46:43,583 --> 00:46:51,666 tell the minister to < > make me transferred. 672 00:46:52,166 --> 00:46:55,041 ! No 673 00:46:55,541 --> 00:46:57,166 ! Not transferring 674 00:46:57,666 --> 00:47:01,166 Only cowards who do that 675 00:47:01,666 --> 00:47:03,750 There is no transfer 676 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 As I said. 677 00:47:06,625 --> 00:47:08,666 A king is always be King, a servant... 678 00:47:09,166 --> 00:47:13,000 . Always be servant... 679 00:47:13,500 --> 00:47:17,250 I'll keep you here. 680 00:47:17,750 --> 00:47:23,291 Under my shoes. 681 00:47:23,791 --> 00:47:29,375 You will suffer. 682 00:47:29,875 --> 00:47:33,458 Wailing like a baby... 683 00:47:33,958 --> 00:47:37,458 "And you say, & apos; Why don't I listen to him 684 00:47:37,958 --> 00:47:42,625 Never make that mistake, Bhudev. 685 00:47:43,125 --> 00:47:48,791 If the Saranjeet collector Talwar stays here... 686 00:47:49,291 --> 00:47:52,791 ... Then you will < br /> buried under the earth. 687 00:48:13,916 --> 00:48:16,291 No, but 688 00:48:16,791 --> 00:48:19,791 How can you get married so fast? 689 00:48:20,291 --> 00:48:23,291 I mean... Marriage preparation. 690 00:48:23,791 --> 00:48:25,208 .. Clothing, jewelry 691 00:48:25,708 --> 00:48:27,541 We want him to be able to get married in a big way. 692 00:48:28,041 --> 00:48:29,208 True & apos; 693 00:48:29,708 --> 00:48:32,833 But, there's no exact date in the coming months. 694 00:48:33,333 --> 00:48:35,125 .. No, no, but soon 695 00:48:35,625 --> 00:48:36,583 sister-in-law 696 00:48:37,083 --> 00:48:39,500 ,... Khyata, jewelry, music and spotlights 697 00:48:40,000 --> 00:48:40,958 ... Will stand at your door. 698 00:48:41,458 --> 00:48:44,958 Yes, they will stand up at your door, arms folded. 699 00:49:02,875 --> 00:49:06,375 Guddi. 700 00:49:07,708 --> 00:49:09,250 Why are you crying? 701 00:49:09,750 --> 00:49:10,875 Your sister is there. 702 00:49:11,375 --> 00:49:13,583 Just look at how big your wedding will be. 703 00:49:14,083 --> 00:49:15,500 Everyone will be amazed 704 00:49:16,000 --> 00:49:20,250 There's no foot... I don't want to get married 705 00:49:20,750 --> 00:49:22,958 I want to stay with you 706 00:49:23,458 --> 00:49:25,458 I will not leave you 707 00:49:25,958 --> 00:49:27,958 I will not go 708 00:49:28,458 --> 00:49:31,958 Will not leave 709 00:49:42,916 --> 00:49:45,083 Lalan, come with the police 710 00:49:45,583 --> 00:49:47,458 collector sends another warning 711 00:49:47,958 --> 00:49:50,000 Hi boss 712 00:49:50,500 --> 00:49:52,333 Dad My son - 713 00:49:52,833 --> 00:49:52,958 where are you will go? 714 00:49:53,458 --> 00:49:57,125 Goodbye Dad I'll go to school - Goodbye 715 00:49:57,625 --> 00:49:58,291 Wait for dear. 716 00:49:58,791 --> 00:50:00,250 What happened, huh? 717 00:50:00,750 --> 00:50:04,916 p> 718 00:50:05,416 --> 00:50:05,958 What's this? 719 00:50:06,458 --> 00:50:07,000 Go 720 00:50:07,500 --> 00:50:11,000 heart 721 00:50:15,125 --> 00:50:17,083 Goodbye Daddy 722 00:50:17,583 --> 00:50:19,875 Sir... collector has revoked... 723 00:50:20,375 --> 00:50:23,958 . . All of our weapons permit. 724 00:50:24,458 --> 00:50:25,541 Mr. Datta, sorry 725 00:50:26,041 --> 00:50:27,000 We can't do anything 726 00:50:27,500 --> 00:50:31,958 Look, we are helpless. 727 00:50:32,458 --> 00:50:35,958 bastard. You dare hit a policeman. 728 00:50:43,875 --> 00:50:45,458 Mr. Datta what have you done? 729 00:50:45,958 --> 00:50:47,041 You shot an officer. 730 00:50:47,541 --> 00:50:49,208 Slapped the officer. > 731 00:50:49,708 --> 00:50:51,000 If the media knows about this... 732 00:50:51,500 --> 00:50:53,375 If the police wife breaks down. 733 00:50:53,875 --> 00:50:55,708 Do you know how difficult the condition is? 734 00:50:56,208 --> 00:50:57,166 We have to arrest you. 735 00:50:57,666 --> 00:51:01,416 Silence Minister 736 00:51:01,916 --> 00:51:03,625 I know all your secrets. 737 00:51:04,125 --> 00:51:04,958 If I reveal it 738 00:51:05,458 --> 00:51:07,500 ... you will lose position and your strength. 739 00:51:08,000 --> 00:51:09,250 And people will not forgive you too 740 00:51:09,750 --> 00:51:13,208 I have 21 executive councils and 5 parliamentarians. 741 00:51:13,708 --> 00:51:15,458 I will still be in power. 742 00:51:15,958 --> 00:51:18,208 Mr. Datta 743 00:51:18,708 --> 00:51:20,375 We have a long relationship 744 00:51:20,875 --> 00:51:23,791 I'm just trying to explain you the situation. 745 00:51:24,291 --> 00:51:25,750 Don't worry 746 00:51:26,250 --> 00:51:28,291 Head here 747 00:51:28,791 --> 00:51:29,833 I'll handle everything. 748 00:51:30,333 --> 00:51:32,791 I know that the collector has been very annoying 749 00:51:33,291 --> 00:51:34,125 I will make him transferred. 750 00:51:34,625 --> 00:51:35,916 ! No 751 00:51:36,416 --> 00:51:38,958 There is no transfer. 752 00:51:39,458 --> 00:51:41,583 There is no transfer. 753 00:51:42,083 --> 00:51:45,416 I will destroy him under my feet 754 00:51:45,916 --> 00:51:47,208 Don't be so stubborn, Mr. Datta 755 00:51:47,708 --> 00:51:52,625 I am not a politician who changes something with time. 756 00:51:53,125 --> 00:51:53,958 I am king. 757 00:51:54,458 --> 00:51:55,333 I am stubborn. 758 00:51:55,833 --> 00:51:59,666 You only need to cheat the government. 759 00:52:00,166 --> 00:52:03,666 I will do everything necessary 760 00:52:06,125 --> 00:52:07,125 What can I do... when 761 00:52:07,625 --> 00:52:08,583 People don't vote for me . 762 00:52:09,083 --> 00:52:11,250 I have received the command from the thugs. 763 00:52:11,750 --> 00:52:14,750 Let the public pay for it 764 00:52:15,250 --> 00:52:18,166 Want your child to marry with the collector's sister, right? 765 00:52:18,666 --> 00:52:22,166 I will make a hole in your brain with bullets 766 00:52:24,500 --> 00:52:25,541 When is the wedding? 767 00:52:26,041 --> 00:52:26,333 Mr. Datta 768 00:52:26,833 --> 00:52:28,250 We cancel the wedding 769 00:52:28,750 --> 00:52:31,291 Why did you do it? 770 00:52:31,791 --> 00:52:34,583 great, you forgive the collector? 771 00:52:35,083 --> 00:52:38,041 He's a good guy Silence daddy - 772 00:52:38,541 --> 00:52:41,291 If your father doesn't raise me... 773 00:52:41,791 --> 00:52:44,500 ... Then, I will tie you with buffalo. 774 00:52:45,000 --> 00:52:47,125 And why not? 775 00:52:47,625 --> 00:52:49,750 You have loyalty with the collector 776 00:52:50,250 --> 00:52:53,583 Now, nothing can harm you. 777 00:52:54,083 --> 00:52:55,541 He will be closely guarded. 778 00:52:56,041 --> 00:52:59,500 ... Police, military, guards and everything 779 00:53:00,000 --> 00:53:03,500 , Bullet dagger, nothing can harm him. 780 00:53:04,000 --> 00:53:05,083 You're an important person now. 781 00:53:05,583 --> 00:53:06,958 & apos; So I called you? 782 00:53:07,458 --> 00:53:07,708 Lalan 783 00:53:08,208 --> 00:53:09,125 Yes 784 00:53:09,625 --> 00:53:12,416 Is there no ritual feeding candy... 785 00:53:12,916 --> 00:53:15,416 ... for brides. 786 00:53:15,916 --> 00:53:18,958 Mix with sweets... 787 00:53:19,458 --> 00:53:23,041 ... and give that to Sister collector 788 00:53:23,541 --> 00:53:26,333 If you don't, and tell the collector... 789 00:53:26,833 --> 00:53:29,083 ... or people else? 790 00:53:29,583 --> 00:53:30,833 Then I'll feed this... 791 00:53:31,333 --> 00:53:34,833 For your daughter, your granddaughter 792 00:53:41,208 --> 00:53:45,916 Mr. Datta, what's this? 793 00:53:46,416 --> 00:53:49,916 Poison 794 00:54:04,458 --> 00:54:07,541 "Look... Look... Look... look beautiful." 795 00:54:08,041 --> 00:54:10,916 "Look see see... your clothes 796 00:54:11,416 --> 00:54:14,333 what's inside you heart... Should I say 797 00:54:14,833 --> 00:54:17,750 Hey pretty wait wait wait 798 00:54:18,250 --> 00:54:21,291 "When henna is in hand" 799 00:54:21,791 --> 00:54:25,291 sister-in-law sings songs, everyone joins on the floor. " 800 00:54:31,958 --> 00:54:34,833 " When a boyfriend decorates. " 801 00:54:35,333 --> 00:54:37,916 " When the bride, all decorated. " 802 00:54:38,416 --> 00:54:41,916 "The nights become restless." " 803 00:54:45,541 --> 00:54:48,541 " When a boyfriend decorates. " 804 00:54:49,041 --> 00:54:51,541 " When the bride & groom; all are decorated. " 805 00:54:52,041 --> 00:54:55,458 " Night - night becomes restless. " 806 00:54:55,958 --> 00:54:59,166 " Your image stays in the eye. " 807 00:54:59,666 --> 00:55:01,791 " And I can't see anything else. " 808 00:55:02,291 --> 00:55:05,791 " Night- the night becomes restless. " 809 00:55:06,291 --> 00:55:08,625 " The nights become restless. " 810 00:55:09,125 --> 00:55:12,625 " The nights become restless. " 811 00:55:40,583 --> 00:55:43,375 " The males in the earrings < br> bright. " 812 00:55:43,875 --> 00:55:47,375 " steal his eyes with your eyes. " 813 00:55:50,791 --> 00:55:53,750 " The studs in the earrings glow brightly. " 814 00:55:54,250 --> 00:55:57,250 " steal his eyes with your eyes. " 815 00:55:57,750 --> 00:56:00,583 " The clinker bracelet. " 816 00:56:01,083 --> 00:56:03,875 " My heart is attached to you. " 817 00:56:04,375 --> 00:56:07,500 "Come on everyone... sing and dance. " 818 00:56:08,000 --> 00:56:10,625 " The beat is rocking... dance jig a. " 819 00:56:11,125 --> 00:56:14,541 "look! Dance floor is burning." 820 00:56:15,041 --> 00:56:17,208 "for DJs to play this song again." 821 00:56:17,708 --> 00:56:21,250 "The nights get nervous." 822 00:56:21,750 --> 00:56:24,166 " The nights become restless. " 823 00:56:24,666 --> 00:56:28,166 " The nights become restless. " 824 00:56:38,875 --> 00:56:45,166 " my dear with her dazzling eyes. " 825 00:56:45,666 --> 00:56:48,583 " my dear with his eyes are dazzling. " 826 00:56:49,083 --> 00:56:52,083 " I want to elope with you. " 827 00:56:52,583 --> 00:56:55,333 " I am floored with you. " 828 00:56:55,833 --> 00:56:58,625 " I am dying , I will die. " 829 00:56:59,125 --> 00:57:02,583 " When the eyes meet. " 830 00:57:03,083 --> 00:57:05,208 " This creates a stir. " 831 00:57:05,708 --> 00:57:09,083 " The nights are restless. " 832 00:57:09,583 --> 00:57:12,083 > 833 00:57:12,583 --> 00:57:16,041 "The nights become restless." 834 00:57:16,541 --> 00:57:19,333 "The nights become restless." 835 00:57:19,833 --> 00:57:22,416 "When the henna is in the hand" 836 00:57:22,916 --> 00:57:26,416 "When the bride & apos; all decorated. " 837 00:59:16,000 --> 00:59:17,750 Will you feed your daughter-in-law too? 838 00:59:18,250 --> 00:59:20,125 Come on, give me 839 00:59:20,625 --> 00:59:24,125 Nobody offers me. 840 00:59:58,041 --> 00:59:58,375 Where is that? 841 00:59:58,875 --> 01:00:04,000 Where did you save it? - I keep the box here. 842 01:00:04,500 --> 01:00:05,333 Nobody will eat. 843 01:00:05,833 --> 01:00:07,000 Put your plate. 844 01:00:07,500 --> 01:00:08,208 Nobody will eat, please. 845 01:00:08,708 --> 01:00:09,666 Nobody will eat, 846 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Sir, call for you. 847 01:00:11,750 --> 01:00:12,541 Bhudev. 848 01:00:13,041 --> 01:00:14,458 Where are you? 849 01:00:14,958 --> 01:00:18,458 I will kill you. 850 01:00:20,916 --> 01:00:23,916 You will, but I have killed 851 01:00:24,416 --> 01:00:26,583 And the blow is very heavy. 852 01:00:27,083 --> 01:00:32,583 You will suffer 853 01:00:33,083 --> 01:00:35,041 Means 854 01:00:35,541 --> 01:00:39,291 I want to pour poison in your life 855 01:00:39,791 --> 01:00:41,666 my people have done the job. 856 01:00:42,166 --> 01:00:45,666 Take a look 857 01:01:13,916 --> 01:01:15,875 > 858 01:01:16,375 --> 01:01:17,916 Hi Mini Hi - 859 01:01:18,416 --> 01:01:19,708 How are you doing? Good! - 860 01:01:20,208 --> 01:01:21,250 Good preparation! 861 01:01:21,750 --> 01:01:22,125 Thank you very much 862 01:01:22,625 --> 01:01:26,125 Where is Saranjeet? There... - 863 01:02:42,416 --> 01:02:45,916 "My beloved, when I love you " 864 01:02:56,000 --> 01:03:05,416 " I forgot the whole world. " 865 01:03:05,916 --> 01:03:09,583 be careful 866 01:03:10,083 --> 01:03:13,583 brother-in-law 867 01:03:17,250 --> 01:03:17,750 Why is electricity turned off? 868 01:03:18,250 --> 01:03:19,375 > 869 01:03:19,875 --> 01:03:21,125 If the connection is short 870 01:03:21,625 --> 01:03:25,125 Tell them to turn on the generator 871 01:03:31,708 --> 01:03:35,208 How can you activate the generator? 872 01:03:38,833 --> 01:03:42,708 Here. Data on-line. Talk to him. 873 01:03:43,208 --> 01:03:45,083 What kind of administration do you run ? 874 01:03:45,583 --> 01:03:48,125 There is no electricity in the hospital. 875 01:03:48,625 --> 01:03:49,958 You always interfere in other people's problems. 876 01:03:50,458 --> 01:03:51,291 First solve your own problems. 877 01:03:51,791 --> 01:03:52,208 Why are you talking on the phone? 878 01:03:52,708 --> 01:03:53,833 Show yourself! 879 01:03:54,333 --> 01:03:55,041 Come and kill me 880 01:03:55,541 --> 01:03:57,416 I'm in Delhi Come on, Kill me 881 01:03:57,916 --> 01:03:59,791 But your wife will die at that time. 882 01:04:00,291 --> 01:04:02,791 Wrong decision. 883 01:04:03,291 --> 01:04:07,416 > 884 01:04:07,916 --> 01:04:12,083 Like I said... I will make you suffer, I will make you cry. 885 01:04:12,583 --> 01:04:14,583 I will step on you under my feet. 886 01:04:15,083 --> 01:04:18,583 Do it like I say now. 887 01:04:24,875 --> 01:04:27,291 Bhawar Singh. Get us out of this elevator. 888 01:04:27,791 --> 01:04:28,833 How is my wife? - Sir. We have issued... 889 01:04:29,333 --> 01:04:30,958 ... as much poison as we can. 890 01:04:31,458 --> 01:04:32,875 The patient is transferred to the ICU 891 01:04:33,375 --> 01:04:35,375 However, most of it is from the intestine. > 892 01:04:35,875 --> 01:04:36,708 ... It has been forfeited because of corrosive poisoning 893 01:04:37,208 --> 01:04:39,083 After awakening, the patient... 894 01:04:39,583 --> 01:04:42,458 . Will experience unbearable pain. 895 01:04:42,958 --> 01:04:44,166 To save it we need to do the operation immediately. 896 01:04:44,666 --> 01:04:46,291 Sir, this is a very special operation. 897 01:04:46,791 --> 01:04:49,208 Only Dr. Anand can do it. Call him - 898 01:04:49,708 --> 01:04:50,458 Sir, we try to communicate with him 899 01:04:50,958 --> 01:04:51,666 p> 900 01:04:52,166 --> 01:04:52,875 But can't 901 01:04:53,375 --> 01:04:53,291 call Dr. Anand? 902 01:04:53,791 --> 01:04:57,291 However... 903 01:05:02,750 --> 01:05:04,333 His son was kidnapped, Mr. collector 904 01:05:04,833 --> 01:05:06,166 Where is the doctor Anand? 905 01:05:06,666 --> 01:05:08,291 Dear collector 906 01:05:08,791 --> 01:05:11,500 there is no point in strangling him 907 01:05:12,000 --> 01:05:16,083 Dr. Anand's will to the doctor's office 908 01:05:16,583 --> 01:05:20,125 Where is doctor Anand? 909 01:05:20,625 --> 01:05:23,333 Dr anand will save his son first 910 01:05:23,833 --> 01:05:25,000 ... And then do surgery on the sister-in-law. 911 01:05:25,500 --> 01:05:27,416 release my neck 912 01:05:27,916 --> 01:05:30,708 Well , now you're happy... 913 01:05:31,208 --> 01:05:32,500 bastard, I won't forgive you 914 01:05:33,000 --> 01:05:34,208 If something happens to my sister-in-law 915 01:05:34,708 --> 01:05:36,791 ... I'll skin you alive . 916 01:05:37,291 --> 01:05:38,125 Ashwini, take him away. 917 01:05:38,625 --> 01:05:39,166 I'll kill it. 918 01:05:39,666 --> 01:05:41,458 sister-in-law is struggling. 919 01:05:41,958 --> 01:05:43,708 Regret now, isn't it? 920 01:05:44,208 --> 01:05:45,916 Why not listen to me 921 01:05:46,416 --> 01:05:48,666 What do you want? 922 01:05:49,166 --> 01:05:49,958 Goodbye. 923 01:05:50,458 --> 01:05:52,750 Now you understand 924 01:05:53,250 --> 01:05:55,500 Sultan Yes sir - 925 01:05:56,000 --> 01:05:59,500 Give him a slap small on his cheek. 926 01:06:18,375 --> 01:06:20,375 If I don't do the master command... 927 01:06:20,875 --> 01:06:25,166 What are you waiting for? slap me. 928 01:06:25,666 --> 01:06:29,166 slap me now! 929 01:06:39,666 --> 01:06:43,166 Listen wait. - Let me go. 930 01:06:53,125 --> 01:06:58,291 Mr. Datta Did you hear that? 931 01:06:58,791 --> 01:07:02,166 There is one thing not resolved yet. 932 01:07:02,666 --> 01:07:06,166 We have to cut hands / strength . 933 01:07:06,666 --> 01:07:09,500 Lawyer. Cut his hand. 934 01:07:10,000 --> 01:07:10,916 Please, sir collector 935 01:07:11,416 --> 01:07:14,125 Exemption orders for factories. 936 01:07:14,625 --> 01:07:16,333 And this is a note of apology. > 937 01:07:16,833 --> 01:07:18,458 Sign here 938 01:07:18,958 --> 01:07:21,000 You must be confused... 939 01:07:21,500 --> 01:07:24,583 ... Will save your honesty or your wife. 940 01:07:25,083 --> 01:07:27,791 What good is your honesty 941 01:07:28,291 --> 01:07:30,291 Your wife will not come back to life. 942 01:07:30,791 --> 01:07:33,625 You can get your honor come back sooner or later. 943 01:07:34,125 --> 01:07:37,625 First save your wife 944 01:07:41,291 --> 01:07:43,416 "" You must be confused. " 945 01:07:43,916 --> 01:07:46,708 ... Will save your honesty or your wife. 946 01:07:47,208 --> 01:07:49,916 " What is good about your honesty & apos; & apos; 947 01:07:50,416 --> 01:07:52,500 "Your wife won't < br /> come back to life. " 948 01:07:53,000 --> 01:07:55,791 " You can get your honor come back sooner or later. " 949 01:07:56,291 --> 01:07:58,250 " Save your wife. " 950 01:07:58,750 --> 01:08:00,916 "I promise to protect my wife... & apos; 951 01:08:01,416 --> 01:08:04,458 & apos;... In every circumstance." 952 01:08:04,958 --> 01:08:09,583 "I received it with this promise." 953 01:08:10,083 --> 01:08:11,833 "I promise to protect my wife... & apos; 954 01:08:12,333 --> 01:08:16,208 '... Dlm setiap keadaan. " 955 01:08:16,708 --> 01:08:31,000 "Your beautiful face..." 956 01:08:31,500 --> 01:08:35,000 "That day I saw you." 957 01:08:45,958 --> 01:08:55,166 "I became your fan." 958 01:08:55,666 --> 01:08:59,166 "I forgot all world. " 959 01:09:40,208 --> 01:09:43,708 Doctor Anand 960 01:09:48,125 --> 01:09:48,916 Where is he? - In the ICU. 961 01:09:49,416 --> 01:09:52,916 Come on, doctor. - Let's go. 962 01:10:00,458 --> 01:10:03,958 brother 963 01:10:06,375 --> 01:10:08,041 Excuse me sir 964 01:10:08,541 --> 01:10:09,958 Sir 965 01:10:10,458 --> 01:10:13,958 Dr. Anand calls you. 966 01:10:20,708 --> 01:10:21,916 Sorry 967 01:10:22,416 --> 01:10:25,916 I can save it if I arrive early. 968 01:10:34,541 --> 01:10:43,500 "Don't leave me dear." 969 01:10:44,000 --> 01:10:47,500 "I beg you." 970 01:10:55,958 --> 01:11:05,541 "How can I live without you?" / p> 971 01:11:06,041 --> 01:11:13,916 "But will I find you again." 972 01:11:14,416 --> 01:11:19,875 "I will make you sit before me." 973 01:11:20,375 --> 01:11:26,083 "And express my feelings." 974 01:11:26,583 --> 01:11:35,833 "Aku akan membuat Anda duduk di hadapan saya." 975 01:11:36,333 --> 01:11:39,833 "Dan mengungkapkan perasaan saya." 976 01:11:55,166 --> 01:11:58,541 Hospital nurse here 977 01:11:59,041 --> 01:12:03,125 brother-in-law leaves a note for you. 978 01:12:03,625 --> 01:12:07,125 Here. 979 01:12:09,125 --> 01:12:10,500 Actually sir. 980 01:12:11,000 --> 01:12:13,333 I'm afraid . 981 01:12:13,833 --> 01:12:17,291 The loss of my work to say something 982 01:12:17,791 --> 01:12:18,625 But as soon as I find this letter 983 01:12:19,125 --> 01:12:23,791 I can't hold myself back 984 01:12:24,291 --> 01:12:28,041 Return to the hospital , when these Bhudev people... 985 01:12:28,541 --> 01:12:31,791 ... Come to meet you, your wife sees everything. 986 01:12:32,291 --> 01:12:34,500 Sultan. - Yes, sir. 987 01:12:35,000 --> 01:12:38,250 Give him a small slap on his cheek. 988 01:12:38,750 --> 01:12:41,166 I have to do the master command. 989 01:12:41,666 --> 01:12:42,583 He feels pain. > 990 01:12:43,083 --> 01:12:44,041 . Relax. 991 01:12:44,541 --> 01:12:47,666 I left it alone and ran to get the injection. 992 01:12:48,166 --> 01:12:49,625 That was my mistake. 993 01:12:50,125 --> 01:12:55,000 . slap me 994 01:12:55,500 --> 01:12:58,583 He can't see you are humiliated. 995 01:12:59,083 --> 01:13:02,583 And maybe, he took this decision for a reason. 996 01:13:13,041 --> 01:13:18,375 "I know you can do nothing for me. 997 01:13:18,875 --> 01:13:25,333 " But I can't see you being humiliated because of me. 998 01:13:25,833 --> 01:13:30,125 "I'd rather die. 999 01:13:30,625 --> 01:13:34,583 " I will live even after I die. " 1000 01:13:35,083 --> 01:13:37,583 "But if you lose your honor..." 1001 01:13:38,083 --> 01:13:40,250 "No" 1002 01:13:40,750 --> 01:13:44,250 "Because I want to see your head is held high proudly. " 1003 01:13:52,750 --> 01:13:54,291 " Don't do that. " 1004 01:13:54,791 --> 01:13:55,875 " Don't do that. " 1005 01:13:56,375 --> 01:13:59,875 " Don't do that. " 1006 01:14:55,666 --> 01:15:01,500 " .. my soul mate " 1007 01:15:02,000 --> 01:15:05,500 " is my God... 1008 01:15:41,666 --> 01:15:45,166 Hello 1009 01:15:47,416 --> 01:15:50,916 Why is he like a crazy person? 1010 01:15:54,000 --> 01:15:55,791 . The full-power minister comes 1011 01:15:56,291 --> 01:15:59,791 . He is here to lick his boots. 1012 01:16:13,416 --> 01:16:16,916 Hello 1013 01:16:20,083 --> 01:16:23,583 Hello 1014 01:17:24,958 --> 01:17:28,458 Bhudev! 1015 01:17:31,791 --> 01:17:36,541 Bhudev! 1016 01:17:37,041 --> 01:17:39,083 Bhudev! step aside. step aside - 1017 01:17:39,583 --> 01:17:40,500 . Hey collector. Stop this crap. 1018 01:17:41,000 --> 01:17:41,875 You made a scene... 1019 01:17:42,375 --> 01:17:45,875 "Because Bhudev doesn't pay you bribes with 10cr. 1020 01:18:23,166 --> 01:18:24,375 Political groups and mafias... 1021 01:18:24,875 --> 01:18:29,125 ... I was charged some accusations. 1022 01:18:29,625 --> 01:18:33,125 . I was sentenced to 16 years in prison 1023 01:18:37,208 --> 01:18:41,625 There was only one a glimmer of hope in my life. 1024 01:18:42,125 --> 01:18:45,625 Guddi. 1025 01:18:47,083 --> 01:18:49,666 . I alienate it 1026 01:18:50,166 --> 01:18:57,041 I don't want Bhudev to take advantage of my weaknesses. 1027 01:18:57,541 --> 01:19:00,375 . In my life, there is only one motivation 1028 01:19:00,875 --> 01:19:01,625 . Revenge 1029 01:19:02,125 --> 01:19:02,833 . Revenge 1030 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 . Revenge 1031 01:19:05,416 --> 01:19:08,833 . My anger is more big every day... 1032 01:19:09,333 --> 01:19:11,916 My anger will burn. 1033 01:19:12,416 --> 01:19:16,875 . And the prison will feel shorter 1034 01:19:17,375 --> 01:19:20,875 And one day 1035 01:19:37,375 --> 01:19:39,000 Bajingan Gullu. 1036 01:19:39,500 --> 01:19:42,791 Remember, one day he brought... 1037 01:19:43,291 --> 01:19:44,916 Cockroaches on... lunch box in school. 1038 01:19:45,416 --> 01:19:48,750 Remember, how Mrs. Breganza shouted. 1039 01:19:49,250 --> 01:19:52,750 One of the cockroaches goes into his clothes. 1040 01:19:55,291 --> 01:20:00,125 And that... a high jump on campus 1041 01:20:00,625 --> 01:20:03,333 . And measure the height of the wall 1042 01:20:03,833 --> 01:20:06,750 Jump over the high wall. Papu's local alcohol 1043 01:20:07,250 --> 01:20:09,458 The first time you taste this... 1044 01:20:09,958 --> 01:20:14,083 ... you down the whole bottle. 1045 01:20:14,583 --> 01:20:18,416 You're drunk, like now. 1046 01:20:18,916 --> 01:20:24,666 However, there is goodness in your eyes. 1047 01:20:25,166 --> 01:20:28,208 . There is a lot of suffering in the world 1048 01:20:28,708 --> 01:20:32,750 But few are willing to share. 1049 01:20:33,250 --> 01:20:36,333 I still remember this. 1050 01:20:36,833 --> 01:20:41,708 Even during a recession, you learn so hard... 1051 01:20:42,208 --> 01:20:43,958 ... and surpasses everyone. 1052 01:20:44,458 --> 01:20:46,000 . You will be a collector 1053 01:20:46,500 --> 01:20:47,125 Then one day... 1054 01:20:47,625 --> 01:20:51,125 ... You can become people who want to share their pain with them. 1055 01:20:54,708 --> 01:20:56,416 What's wrong now? 1056 01:20:56,916 --> 01:20:59,291 You forgot the motive of your life.
- Mr. warden. 1057 01:20:59,791 --> 01:21:01,125 . If you are my friend, then prove 1058 01:21:01,625 --> 01:21:04,416 . Show me how to get out of here. 1059 01:21:04,916 --> 01:21:06,250 What's that good? 1060 01:21:06,750 --> 01:21:07,708 You will kill Bhudev. 1061 01:21:08,208 --> 01:21:08,791 And then you are hanged for that. 1062 01:21:09,291 --> 01:21:12,000 I've been hanged. 1063 01:21:12,500 --> 01:21:19,541 But, I'll get safety only after I kill him 1064 01:21:20,041 --> 01:21:22,375 And what about the fifth? 1065 01:21:22,875 --> 01:21:24,041 . Your accomplice. 1066 01:21:24,541 --> 01:21:26,208 What about them? 1067 01:21:26,708 --> 01:21:27,625 They were sentenced to prison... 1068 01:21:28,125 --> 01:21:30,875 "Because they share your pain with you. 1069 01:21:31,375 --> 01:21:35,166 You think they are forgiven? 1070 01:21:35,666 --> 01:21:38,250 You are indebted to them. 1071 01:21:38,750 --> 01:21:42,250 And you have to pay it. 1072 01:22:10,000 --> 01:22:12,625 This is what sister-in-law wants too. 1073 01:22:13,125 --> 01:22:18,041 To see your head lifted up proudly. 1074 01:22:18,541 --> 01:22:23,208 I found the letter among your things. 1075 01:22:23,708 --> 01:22:27,208 read. Again. 1076 01:22:42,625 --> 01:22:46,541 "I know you can do anything for me. & Apos; 1077 01:22:47,041 --> 01:22:49,708 " But if you lose your honor... & apos; 1078 01:22:50,208 --> 01:22:52,333 "No " 1079 01:22:52,833 --> 01:22:58,125 " Because I want to see your head lifted up proudly. " 1080 01:22:58,625 --> 01:23:02,333 " As if you have to pay Great price to get honor. 1081 01:23:02,833 --> 01:23:05,375 . You must make changes . You must forget 1082 01:23:05,875 --> 01:23:08,541 . Even if it's a sense of revenge 1083 01:23:09,041 --> 01:23:13,791 Not revenge, but change. 1084 01:23:14,291 --> 01:23:17,791 change. 1085 01:23:26,875 --> 01:23:30,083 My friend Muhammad Iqbal kept his promise. 1086 01:23:30,583 --> 01:23:33,125 And suggested my name to the Governor. 1087 01:23:33,625 --> 01:23:36,166 My part was forgiven... 1088 01:23:36,666 --> 01:23:39,375 ... Because of good behavior. 1089 01:23:39,875 --> 01:23:42,416 Now, I have to keep my promise. 1090 01:23:42,916 --> 01:23:44,291 . Do I have to pay part of the debt? 1091 01:23:44,791 --> 01:23:48,625 That's why I didn't let release [get out of prison]. I was published. 1092 01:23:49,125 --> 01:23:49,833 I changed my clothes. With a new name and identity. 1093 01:23:50,333 --> 01:23:52,041 Start walking... in a changing / different way. 1094 01:23:52,541 --> 01:23:54,625 Because I don't want my enemy is blocking me. 1095 01:23:55,125 --> 01:23:58,333 I want to end all the Bhudev terror. 1096 01:23:58,833 --> 01:24:04,208 So, while stepping on the road... 1097 01:24:04,708 --> 01:24:06,000 ... Changes, when I go to the next world. 1098 01:24:06,500 --> 01:24:09,083 Where Miinnie is waiting for me, my head... 1099 01:24:09,583 --> 01:24:14,416 ... Still lifted up proudly. 1100 01:24:14,916 --> 01:24:20,750 "It's still too dark, dawn must appear." 1101 01:24:21,250 --> 01:24:24,958 "The atmosphere must be changed in any way possible. 1102 01:24:25,458 --> 01:24:28,958 "Suasana harus berubah dengan cara apapun yg mungkin. 1103 01:24:34,458 --> 01:24:39,291 Sir...... This way 1104 01:24:39,791 --> 01:24:43,291 ... On behalf of the media, we are with you. 1105 01:24:46,916 --> 01:24:50,458 Miss. I don't want to exaggerate. 1106 01:24:50,958 --> 01:24:53,916 But... the world will soon see 1107 01:24:54,416 --> 01:24:55,625 What Sikhs will do. 1108 01:24:56,125 --> 01:24:58,833 "Singh the Great Sahib" 1109 01:24:59,333 --> 01:25:05,708 "Great Singh Sahib" 1110 01:25:06,208 --> 01:25:07,958 Bhudev is not here. 1111 01:25:08,458 --> 01:25:10,458 Remember the operation that he did for his cheeks. 1112 01:25:10,958 --> 01:25:12,541 He went to sweeterland for that again... - Sir. 1113 01:25:13,041 --> 01:25:14,541 . Switzerland 1114 01:25:15,041 --> 01:25:15,750 What? 1115 01:25:16,250 --> 01:25:18,833 I do everything with books. 1116 01:25:19,333 --> 01:25:20,666 I only sell 30 trucks sand every day... 1117 01:25:21,166 --> 01:25:23,666 ... which is the limit. - Total sir 3489... 1118 01:25:24,166 --> 01:25:25,541 Why are you.... 1119 01:25:26,041 --> 01:25:31,000 . I like to work, sir. 1120 01:25:31,500 --> 01:25:33,625 "Why are you feeling embarrassed?" 1121 01:25:34,125 --> 01:25:35,541 "There is something that you hide." 1122 01:25:36,041 --> 01:25:41,125 hebat 1123 01:25:41,625 --> 01:25:42,333 "Gvardhan" 1124 01:25:42,833 --> 01:25:43,416 . Hi . Hi - 1125 01:25:43,916 --> 01:25:44,875 There is a meeting? 1126 01:25:45,375 --> 01:25:46,416 Only.... 1127 01:25:46,916 --> 01:25:47,833 . Tea and eat snacks . Yes 1128 01:25:48,333 --> 01:25:50,375 There are some... 1129 01:25:50,875 --> 01:25:51,375 Why don't you go to the station? 1130 01:25:51,875 --> 01:25:52,875 . I asked before 1131 01:25:53,375 --> 01:25:53,833 . The train is delayed by 3 hours. 1132 01:25:54,333 --> 01:25:56,666 Delay? . Well, I have a 3-hour delay - 1133 01:25:57,166 --> 01:25:59,375 . No matter how late the game is . Go to the station 1134 01:25:59,875 --> 01:26:01,333 . Brother, don't worry 1135 01:26:01,833 --> 01:26:03,000 with just one hand... 1136 01:26:03,500 --> 01:26:09,375 I will give him a lesson that he will never forget. 1137 01:26:09,875 --> 01:26:13,541 You idiot... - Don't blame me in public. 1138 01:26:14,041 --> 01:26:17,541 I know that Singh has a big vote. 1139 01:26:40,208 --> 01:26:40,708 . Life India "Sir" 1140 01:26:41,208 --> 01:26:41,958 lam Bhawar singh., "Me." 1141 01:26:42,458 --> 01:26:44,458 . Welcome, sir. 1142 01:26:44,958 --> 01:26:46,250 "Your Secretary, Mr. Tyagi. & Apos; 1143 01:26:46,750 --> 01:26:47,958 . Hi 1144 01:26:48,458 --> 01:26:48,500 . Let's 1145 01:26:49,000 --> 01:26:49,625 thank you 1146 01:26:50,125 --> 01:26:52,000 & apos; sir, everyone is waiting for you. " 1147 01:26:52,500 --> 01:26:54,875 Mini... Mini, where is my phone? 1148 01:26:55,375 --> 01:26:59,750 Don't you remember? 1149 01:27:00,250 --> 01:27:02,333 Hp? . Please - 1150 01:27:02,833 --> 01:27:04,583 . thank you 1151 01:27:05,083 --> 01:27:06,833 & apos; Learn to take care of your belongings. no need to worry when you are there. " 1152 01:27:07,333 --> 01:27:08,708 " What if I'm not there? - Where can you go & apos?? 1153 01:27:09,208 --> 01:27:12,708 What if I'm not here? 1154 01:27:13,208 --> 01:27:17,750 You are doing great goodness 1155 01:27:18,250 --> 01:27:20,875 By accepting our invitation 1156 01:27:21,375 --> 01:27:21,958 Fast or slow... 1157 01:27:22,458 --> 01:27:23,875 . I have to come 1158 01:27:24,375 --> 01:27:26,750 What? 1159 01:27:27,250 --> 01:27:28,416 He must clean the place. 1160 01:27:28,916 --> 01:27:29,166 Clean up? . Mr. Kopra - 1161 01:27:29,666 --> 01:27:30,583 Gvaradhan? 1162 01:27:31,083 --> 01:27:32,125 Stop 1163 01:27:32,625 --> 01:27:36,000 Gvaradhan? 1164 01:27:36,500 --> 01:27:37,666 Berhenti 1165 01:27:38,166 --> 01:27:39,708 What is this? 1166 01:27:40,208 --> 01:27:41,958 . Welcome, Singh 1167 01:27:42,458 --> 01:27:45,958 We are happy you came to Bhadori. 1168 01:27:50,541 --> 01:27:52,208 Because this is not good for your entertainment.... 1169 01:27:52,708 --> 01:27:54,333 . These works by Govardhan 1170 01:27:54,833 --> 01:27:54,875 . See 1171 01:27:55,375 --> 01:27:57,625 We have arranged your stay in a five star hotel. Datta 1172 01:27:58,125 --> 01:27:59,166 Datta? 1173 01:27:59,666 --> 01:28:01,625 It's been two months because you didn't pay. 1174 01:28:02,125 --> 01:28:03,125 . I lost 300 thousand 1175 01:28:03,625 --> 01:28:05,000 stop him. is he crazy? 1176 01:28:05,500 --> 01:28:06,875 . Give him an explanation 1177 01:28:07,375 --> 01:28:08,166 What is Datta? 1178 01:28:08,666 --> 01:28:09,291 . Wait Huh? - 1179 01:28:09,791 --> 01:28:11,333 . He doesn't work for Datta shipping company 1180 01:28:11,833 --> 01:28:13,208 What are you saying? . They are descendants. 1181 01:28:13,708 --> 01:28:15,916 And you hit him? 1182 01:28:16,416 --> 01:28:17,583 . Sorry . Sorry What? 1183 01:28:18,083 --> 01:28:19,625 . Singh, Please, Now 1184 01:28:20,125 --> 01:28:21,625 . Come on . OK - 1185 01:28:22,125 --> 01:28:22,750 . Singh Sahib 1186 01:28:23,250 --> 01:28:24,791 You can't stay with little people. 1187 01:28:25,291 --> 01:28:29,208 Come with me to Bhudev Singh's place. 1188 01:28:29,708 --> 01:28:33,166 Bhudev Singh is cheap people who are careful. 1189 01:28:33,666 --> 01:28:36,375 Bhudev Singh is a cheap person who is careful. 1190 01:28:36,875 --> 01:28:37,791 Yes. 1191 01:28:38,291 --> 01:28:41,041 Have you heard this saying? 1192 01:28:41,541 --> 01:28:46,666 The higher the weight scale, the lighter it can get. 1193 01:28:47,166 --> 01:28:48,833 And the smaller ones... 1194 01:28:49,333 --> 01:28:51,375 Like small snowflakes... 1195 01:28:51,875 --> 01:28:53,458 the small ones, the little ones. 1196 01:28:53,958 --> 01:28:57,291 Together, they form the Himalayas. 1197 01:28:57,791 --> 01:29:00,500 So don't ever think that the person is small. 1198 01:29:01,000 --> 01:29:04,500 Let's go, Mr. Tripathi. 1199 01:29:06,541 --> 01:29:07,500 . Govardhan . Yes - 1200 01:29:08,000 --> 01:29:09,666 . Come here. . Yes - 1201 01:29:10,166 --> 01:29:12,250 Has Bhudev Singh sprinkled perfume... 1202 01:29:12,750 --> 01:29:14,416 ... In the air to welcome us? 1203 01:29:14,916 --> 01:29:15,458 What? 1204 01:29:15,958 --> 01:29:17,208 Dia bermaksud parfum. 1205 01:29:17,708 --> 01:29:19,791 Understand Govardhan? 1206 01:29:20,291 --> 01:29:21,166 He talks about toilets... 1207 01:29:21,666 --> 01:29:22,500 ... Those that smell very bad. 1208 01:29:23,000 --> 01:29:24,583 Train officers who have to clean up. 1209 01:29:25,083 --> 01:29:26,708 Railway? - That's your problem. 1210 01:29:27,208 --> 01:29:28,708 You blame the government for everything. 1211 01:29:29,208 --> 01:29:30,708 . A series of things you must do 1212 01:29:31,208 --> 01:29:32,666 This is the city of Bhudev Singh. 1213 01:29:33,166 --> 01:29:33,666 . Come on 1214 01:29:34,166 --> 01:29:34,500 . Give me a broom 1215 01:29:35,000 --> 01:29:36,208 . I will do it . Singh sir - 1216 01:29:36,708 --> 01:29:37,625 Sir... . I will do it - 1217 01:29:38,125 --> 01:29:38,750 . Thus, you humiliate us. 1218 01:29:39,250 --> 01:29:39,833 . I'm there. 1219 01:29:40,333 --> 01:29:41,583 Here. clean. 1220 01:29:42,083 --> 01:29:44,166 The first time someone does the job correctly. 1221 01:29:44,666 --> 01:29:48,166 play music 1222 01:29:51,458 --> 01:29:55,333 stop this recording. 1223 01:29:55,833 --> 01:29:57,708 play music . Let's dance. 1224 01:29:58,208 --> 01:30:00,041 The people's council team has arrived. 1225 01:30:00,541 --> 01:30:01,333 Singh has... 1226 01:30:01,833 --> 01:30:05,333 ... Start the campaign about bringing changes. 1227 01:30:10,083 --> 01:30:12,083 Very good. 1228 01:30:12,583 --> 01:30:14,875 We hope that Singh Saab will soon... 1229 01:30:15,375 --> 01:30:19,875 Eradicating corruption... and terror from Bhadori. 1230 01:30:20,375 --> 01:30:23,875 . with Cinematographer Deepak . I'm Shika Chaturvedi. 1231 01:30:31,833 --> 01:30:33,208 It's less than two million dollars... we can't give permission... Please leave. 1232 01:30:33,708 --> 01:30:35,625 Sir, I have withdrawn all of my PF . 1233 01:30:36,125 --> 01:30:37,416 I have taken a loan and borrowed money... 1234 01:30:37,916 --> 01:30:38,625 From my friend... to collect 1.2 million. 1235 01:30:39,125 --> 01:30:40,166 When it's beyond your ability... 1236 01:30:40,666 --> 01:30:41,333 Why do you bother to come here? 1237 01:30:41,833 --> 01:30:42,833 . Go away >. Ms. Radhyka 1238 01:30:43,333 --> 01:30:45,291 Tapi, pak ... saya selalu mendengar bahwa 1239 01:30:45,791 --> 01:30:49,291 ... Seseorang hanya perlu tanda saja dan bukan uang untuk masuk. 1240 01:30:56,833 --> 01:30:58,500 . Ms Radhyka 1241 01:30:59,000 --> 01:31:01,250 Bhudev Sir punya 11 perguruan tinggi. 1242 01:31:01,750 --> 01:31:03,083 . I am the guard 1243 01:31:03,583 --> 01:31:06,041 And I know this is better than other people. 1244 01:31:06,541 --> 01:31:09,583 I always explain parents. 1245 01:31:10,083 --> 01:31:11,833 rather than pressing children /> to study to get a degree.... 1246 01:31:12,333 --> 01:31:14,833 ... If you have used your efforts to raise money... 1247 01:31:15,333 --> 01:31:18,833 ... That already < best for everyone. 1248 01:31:20,416 --> 01:31:22,583 . However, it's okay 1249 01:31:23,083 --> 01:31:28,083 Let's do something for you. 1250 01:31:28,583 --> 01:31:31,833 Mr. Dixit. Your daughter is really talented. 1251 01:31:32,333 --> 01:31:33,583 Beautiful too . 1252 01:31:34,083 --> 01:31:35,583 . Dad, I don't want to accept 1253 01:31:36,083 --> 01:31:36,916 . Radhyka 1254 01:31:37,416 --> 01:31:40,375 You are a cheap guy, Mr. Srivastav. 1255 01:31:40,875 --> 01:31:45,083 Srivastavl You cannot escape me today. 1256 01:31:45,583 --> 01:31:47,666 You take Rs.150, 000 as a donation... 1257 01:31:48,166 --> 01:31:49,916 ... For acceptance of my child in your school. 1258 01:31:50,416 --> 01:31:51,791 150 thousand . Sir - 1259 01:31:52,291 --> 01:31:54,541 You're corrupt. You were born in filth. 1260 01:31:55,041 --> 01:31:57,833 You don't eat but eat money. 1261 01:31:58,333 --> 01:31:59,000 . Enough 1262 01:31:59,500 --> 01:32:00,458 He Ravindra Srivastav. 1263 01:32:00,958 --> 01:32:03,083 And the person who cheats your money is Surender Srivastav. 1264 01:32:03,583 --> 01:32:03,791 What are you doing? 1265 01:32:04,291 --> 01:32:04,791 Sir, he made a mistake. 1266 01:32:05,291 --> 01:32:05,666 You can hit me. 1267 01:32:06,166 --> 01:32:07,291 No, I will kill you. 1268 01:32:07,791 --> 01:32:09,125 . Sorry . Sorry What - 1269 01:32:09,625 --> 01:32:13,125 Who are you two? 1270 01:32:16,041 --> 01:32:17,291 & apos; Mango people. & Apos; (Mungo Pypl) 1271 01:32:17,791 --> 01:32:19,166 . Ordinary people 1272 01:32:19,666 --> 01:32:23,041 You know Mango (Mango) taste a little . Sour and sweet 1273 01:32:23,541 --> 01:32:26,000 (And also Pypl (Opuntia 1274 01:32:26,500 --> 01:32:28,458 They are always filled with demons. 1275 01:32:28,958 --> 01:32:31,208 Ordinary people are also filled with demons. > 1276 01:32:31,708 --> 01:32:33,125 Don't try to make them angry 1277 01:32:33,625 --> 01:32:35,958 allow them to enter without donations. 1278 01:32:36,458 --> 01:32:39,125 So you are Singh saab 1279 01:32:39,625 --> 01:32:41,708 You're disguised as a messiah. 1280 01:32:42,208 --> 01:32:44,833 You have opened an office People's council in every city. 1281 01:32:45,333 --> 01:32:49,958 But because you refused Lalani's invitation 1282 01:32:50,458 --> 01:32:52,333 . You made a big mistake 1283 01:32:52,833 --> 01:32:53,791 Now, no one gets any recognition. 1284 01:32:54,291 --> 01:32:55,416 comes out. There is no reception... 1285 01:32:55,916 --> 01:32:57,000 Sir... Can't enter without permission 1286 01:32:57,500 --> 01:32:59,625 I said no... How can this camera enter? 1287 01:33:00,125 --> 01:33:02,291 What happened? - There will be cameras everywhere. 1288 01:33:02,791 --> 01:33:04,166 Everything will be transparent. 1289 01:33:04,666 --> 01:33:05,625 Transparency. 1290 01:33:06,125 --> 01:33:09,000 This is vandalism... - No 1291 01:33:09,500 --> 01:33:10,916 This is a problem. 1292 01:33:11,416 --> 01:33:12,708 . Cursed people have trouble. 1293 01:33:13,208 --> 01:33:13,916 Do you know what this means? 1294 01:33:14,416 --> 01:33:15,083 . Bad times. very difficult 1295 01:33:15,583 --> 01:33:16,750 . I think, he doesn't understand 1296 01:33:17,250 --> 01:33:17,958 . I explained 1297 01:33:18,458 --> 01:33:21,125 . This program is supported by students at Mango 1298 01:33:21,625 --> 01:33:25,125 . Look at 1299 01:33:27,166 --> 01:33:29,916 And these students are here for their rights. 1300 01:33:30,416 --> 01:33:31,041 Even though it has benefits... 1301 01:33:31,541 --> 01:33:33,125 ... They don't get the entrance ticket. 1302 01:33:33,625 --> 01:33:37,708 And Bhudev Singh is really sad for them. 1303 01:33:38,208 --> 01:33:41,708 Well, let's cure the sick today. 1304 01:33:47,750 --> 01:33:49,291 Well , Mr. Shryvasta 1305 01:33:49,791 --> 01:33:53,875 Will they get an entrance ticket without donations now? 1306 01:33:54,375 --> 01:33:57,875 How many donations do we have to pay, sir? 1307 01:34:02,166 --> 01:34:05,500 You all applaud very well. 1308 01:34:06,000 --> 01:34:09,291 You can have this opportunity before... 1309 01:34:09,791 --> 01:34:13,750 ... If all of you have approached the committee University... 1310 01:34:14,250 --> 01:34:15,083 ... and try to explain them. 1311 01:34:15,583 --> 01:34:16,708 And you can all clap 1312 01:34:17,208 --> 01:34:19,541 ... If they don't listen. > 1313 01:34:20,041 --> 01:34:21,541 But, at that time 1314 01:34:22,041 --> 01:34:24,375 ... the faces of the Committee members... 1315 01:34:24,875 --> 01:34:28,375 are between the palms of your hands 1316 01:34:31,125 --> 01:34:34,625 And you can clap as you wish . 1317 01:34:39,708 --> 01:34:41,500 . You are a student 1318 01:34:42,000 --> 01:34:45,250 . I want to tell you something 1319 01:34:45,750 --> 01:34:46,958 This world is not a bad place... 1320 01:34:47,458 --> 01:34:50,000 "Because of the bad people in power. 1321 01:34:50,500 --> 01:34:52,791 But because of the people who well, not united... 1322 01:34:53,291 --> 01:34:56,708 together, use their power. 1323 01:34:57,208 --> 01:34:58,750 Vivek anand says. 1324 01:34:59,250 --> 01:35:02,916 "Wake up, be strong and beware . " 1325 01:35:03,416 --> 01:35:05,916 " Because the goats are always sacrificed... " 1326 01:35:06,416 --> 01:35:08,208 "... Not lions. 1327 01:35:08,708 --> 01:35:11,625 . Be a lion 1328 01:35:12,125 --> 01:35:15,625 . Sahib Singh's life 1329 01:35:27,750 --> 01:35:30,708 "He is immersed in love" 1330 01:35:31,208 --> 01:35:33,708 "wants good for everyone." 1331 01:35:34,208 --> 01:35:40,041 "expresses love for all people, relatives or strangers. 1332 01:35:40,541 --> 01:35:43,291 "Spread love, submit to love." 1333 01:35:43,791 --> 01:35:45,500 . "He is full of love." 1334 01:35:46,000 --> 01:35:48,625 "Singh of the Great Sahib" 1335 01:35:49,125 --> 01:35:51,875 "Singh of the Great Sahib" 1336 01:35:52,375 --> 01:35:55,083 "Singh of the Great Sahib 1337 01:35:55,583 --> 01:35:59,083 " Singh Sahib Agung 1338 01:36:06,000 --> 01:36:11,833 "My beloved is so handsome." 1339 01:36:12,333 --> 01:36:17,958 "Let me be bathed in my love. 1340 01:36:18,458 --> 01:36:24,708 " I must ask for your tears from Allah " 1341 01:36:25,208 --> 01:36:28,708 "My beloved is so handsome." 1342 01:36:47,541 --> 01:36:53,375 "My beloved is so handsome." 1343 01:36:53,875 --> 01:36:59,666 "Let me take a shower of my love. 1344 01:37:00,166 --> 01:37:04,291 " I have to ask for your tears from Allah " 1345 01:37:04,791 --> 01:37:06,875 & apos; Pain Singh Saab is really bad. " 1346 01:37:07,375 --> 01:37:09,958 " I can feel it. " 1347 01:37:10,458 --> 01:37:14,083 " But he wants to forget the pain. " 1348 01:37:14,583 --> 01:37:18,791 & apos;... And with cool handle > situation. " 1349 01:37:19,291 --> 01:37:22,791 " The wind of change is already flowing through Bhadori. & apos; 1350 01:37:23,291 --> 01:37:26,791 "We are just waiting Bhudev arrives. & apos; 1351 01:37:35,166 --> 01:37:36,916 Singh Saab, great momentum, he is building. 1352 01:37:37,416 --> 01:37:39,125 There are a large number of numbers 1353 01:37:39,625 --> 01:37:40,833 about hatred of bhudev on Facebook and Twitter 1354 01:37:41,333 --> 01:37:42,958 OK, but what's the use of that? 1355 01:37:43,458 --> 01:37:44,583 Someone correctly said... 1356 01:37:45,083 --> 01:37:47,041 . To do a great job, take small steps that you can do 1357 01:37:47,541 --> 01:37:50,500 as you need to step out of the path to enter the road. 1358 01:37:51,000 --> 01:37:54,500 Then let's we set a large candle light procession. 1359 01:37:55,000 --> 01:37:57,291 The feeling of being dead together with fire. 1360 01:37:57,791 --> 01:37:58,958 That is what usually happens. 1361 01:37:59,458 --> 01:38:00,541 We must change our way. 1362 01:38:01,041 --> 01:38:01,666 So what should we do? 1363 01:38:02,166 --> 01:38:03,000 How to get revenge? 1364 01:38:03,500 --> 01:38:04,041 . Yes, Singh Sahib 1365 01:38:04,541 --> 01:38:06,250 . Kita perlu mengubah undang-undang. 1366 01:38:06,750 --> 01:38:07,833 To change this city... 1367 01:38:08,333 --> 01:38:11,833 ... We must change Bhudev Singh. 1368 01:38:20,041 --> 01:38:23,541 Rohan 1369 01:39:22,041 --> 01:39:25,541 . Hold an umbrella . Give the camera 1370 01:39:29,791 --> 01:39:30,958 Turn off the camera. 1371 01:39:31,458 --> 01:39:33,875 Brash! Trying to show people about the truth naked! 1372 01:39:34,375 --> 01:39:36,291 . I will show you what it means 1373 01:39:36,791 --> 01:39:40,291 Move 1374 01:40:43,208 --> 01:40:47,625 . Thank you, sir, you dismiss your people. 1375 01:40:48,125 --> 01:40:50,375 If I hold this... 1376 01:40:50,875 --> 01:40:56,000 . I might have to start a war... 1377 01:40:56,500 --> 01:40:59,416 Singh Saab, I don't even need to make that effort. 1378 01:40:59,916 --> 01:41:02,541 . My eyes are everything to me don't give so much power to someone... 1379 01:41:03,041 --> 01:41:03,875 ... so he ignores others. 1380 01:41:04,375 --> 01:41:05,791 akan membuat seluruh dunia berputar 1381 01:41:06,291 --> 01:41:10,000 Perang atau tidak perang! 1382 01:41:10,500 --> 01:41:12,625 Semga Tuhan tidak memberikan kekuasaan yg begitu besar pada seserang ... 1383 01:41:13,125 --> 01:41:18,083 ... sehingga dia mengabaikan orang lain. 1384 01:41:18,583 --> 01:41:21,708 Bhudev Singh. Forget about your strength. 1385 01:41:22,208 --> 01:41:27,208 . Time has changed . So, change yourself. 1386 01:41:27,708 --> 01:41:30,958 Those who bow are people who are still alive. 1387 01:41:31,458 --> 01:41:34,958 Only the dead will remain stiff. 1388 01:41:38,166 --> 01:41:39,875 . You're right 1389 01:41:40,375 --> 01:41:42,875 . Who is bent, he will live 1390 01:41:43,375 --> 01:41:45,041 I always bow before people. 1391 01:41:45,541 --> 01:41:46,583 Greetings! Regards! Greetings! 1392 01:41:47,083 --> 01:41:51,166 And greetings to you too. 1393 01:41:51,666 --> 01:41:55,083 . I have held a party to welcome you. 1394 01:41:55,583 --> 01:41:57,083 . Private 1395 01:41:57,583 --> 01:42:04,083 . Former collector, Saranjt Talwar 1396 01:42:04,583 --> 01:42:08,083 sunny alias 1397 01:42:25,166 --> 01:42:27,083 . Welcome, welcome, Singh Sahib 1398 01:42:27,583 --> 01:42:29,958 You look in a good mood. 1399 01:42:30,458 --> 01:42:35,750 Will you make a scene here? 1400 01:42:36,250 --> 01:42:39,000 Now you know.... 1401 01:42:39,500 --> 01:42:46,125 , Former collector of Saranjt Talwar aka Sunny... 1402 01:42:46,625 --> 01:42:50,125 ... Then... there must be something... 1403 01:43:01,041 --> 01:43:05,083 "You have offered liquor to your enemy." 1404 01:43:05,583 --> 01:43:10,333 "Now see how it breathes fire." 1405 01:43:10,833 --> 01:43:13,125 So... 1406 01:43:13,625 --> 01:43:19,333 . Let's trigger a fire with fire 1407 01:43:19,833 --> 01:43:23,333 . 1408 01:43:50,125 --> 01:43:54,125 "What chalk did you use?" 1409 01:43:54,625 --> 01:43:58,125 "Which catechu did you use?" 1410 01:44:06,708 --> 01:44:10,291 "What chalk did you use?" > "Which catechu are you using?" 1411 01:44:10,791 --> 01:44:14,208 If I find a betel-leaf maker, I'll persecute it. 1412 01:44:14,708 --> 01:44:18,125 "I'll burn the shop." 1413 01:44:18,625 --> 01:44:20,000 "It was feared..." 1414 01:44:20,500 --> 01:44:22,083 "It was feared..." 1415 01:44:22,583 --> 01:44:26,208 "That betel leaf was feared, almost killed me." 1416 01:44:26,708 --> 01:44:30,125 "That betel leaf is feared, almost killed me." 1417 01:44:30,625 --> 01:44:34,208 "Ah, O woe, I lost..." 1418 01:44:34,708 --> 01:44:38,125 "I lost... now stay away." " 1419 01:44:38,625 --> 01:44:42,125 " That betel leaf was feared, almost killed me. " 1420 01:44:59,250 --> 01:45:02,708 " With a handkerchief tied around your neck. " 1421 01:45:03,208 --> 01:45:06,708 " And every day every day with your beautiful red color coming. " 1422 01:45:11,166 --> 01:45:14,625 " With a handkerchief tied around your neck. " 1423 01:45:15,125 --> 01:45:18,208 " You come every day with red lips. " 1424 01:45:18,708 --> 01:45:22,125 " With a handkerchief tied around your neck. " 1425 01:45:22,625 --> 01:45:26,250 " Don't understand the condition of my heart. " 1426 01:45:26,750 --> 01:45:33,625 " That betel leaf was feared, almost killed me. " 1427 01:45:34,125 --> 01:45:37,625 " What chords do you attack. " 1428 01:45:51,208 --> 01:45:54,666 " hit my heart hard again. " 1429 01:45:55,166 --> 01:45:58,291 " I want to burn this sinful place to live. " 1430 01:45:58,791 --> 01:46:02,666 " Come on, come on... Come on, come on " 1431 01:46:03,166 --> 01:46:06,708 " Come on, there are doubts in your heart, you " " Blur " 1432 01:46:07,208 --> 01:46:10,291 "Your desire will never come true." 1433 01:46:10,791 --> 01:46:12,333 "I'm right, you're wrong." 1434 01:46:12,833 --> 01:46:14,333 "I'm right, you're wrong." 1435 01:46:14,833 --> 01:46:18,166 "But what about this song?" 1436 01:46:18,666 --> 01:46:22,125 "Forget, Forget my brother." 1437 01:46:22,625 --> 01:46:26,208 "Let's forget, love, don't be too tense." 1438 01:46:26,708 --> 01:46:30,125 "That's the dreaded betel leaf, almost killed me." 1439 01:46:30,625 --> 01:46:34,208 "What chalk did you use?" Which catechu did you use? " 1440 01:46:34,708 --> 01:46:38,208 "If I find a betel-leaf maker, I will persecute it." 1441 01:46:38,708 --> 01:46:42,250 "I will burn the shop." 1442 01:46:42,750 --> 01:46:44,083 "It was feared..." 1443 01:46:44,583 --> 01:46:46,083 > 1444 01:46:46,583 --> 01:46:50,208 "It's feared..." 1445 01:46:50,708 --> 01:46:54,208 "Eat that betel leaf feared, 1446 01:47:05,583 --> 01:47:07,625 kill me the toilet." 1447 01:47:08,125 --> 01:47:09,833 great 1448 01:47:10,333 --> 01:47:14,750 great 1449 01:47:15,250 --> 01:47:16,541 What about small chamcha... 1450 01:47:17,041 --> 01:47:17,791 How about that? 1451 01:47:18,291 --> 01:47:18,916 Come on 1452 01:47:19,416 --> 01:47:23,083 Chat. 1453 01:47:23,583 --> 01:47:26,458 Let's reveal all the cards? 1454 01:47:26,958 --> 01:47:30,125 . Everything is clear and revealed 1455 01:47:30,625 --> 01:47:33,541 then do it. 1456 01:47:34,041 --> 01:47:38,625 . Revenge 1457 01:47:39,125 --> 01:47:41,541 If I really want revenge, Bhudev... 1458 01:47:42,041 --> 01:47:45,541 ... then, you won't stand here. 1459 01:47:50,166 --> 01:47:57,125 So, how many bones have you broken to find my truth? 1460 01:47:57,625 --> 01:47:59,208 Forget it. 1461 01:47:59,708 --> 01:48:03,416 Tell me what you want? 1462 01:48:03,916 --> 01:48:06,458 You are now a politician. 1463 01:48:06,958 --> 01:48:10,333 But, you don't have knowledge about politicians. 1464 01:48:10,833 --> 01:48:15,458 Politics is a crime university. 1465 01:48:15,958 --> 01:48:22,166 Here, power is right! 1466 01:48:22,666 --> 01:48:25,791 I know, like diamonds cut diamonds... 1467 01:48:26,291 --> 01:48:29,291 Sama ..., kau di sini untuk mengajarkan pelajaran kepada para politisi. 1468 01:48:29,791 --> 01:48:32,125 . Forget about hostility 1469 01:48:32,625 --> 01:48:36,041 Now you have gained popularity... 1470 01:48:36,541 --> 01:48:40,708 ... With your fake pretense, so let's get together... 1471 01:48:41,208 --> 01:48:45,041 ... Take advantage of that. 1472 01:48:45,541 --> 01:48:52,416 In the upcoming elections, you promote my party. 1473 01:48:52,916 --> 01:48:57,166 You want me to be > ambassador... 1474 01:48:57,666 --> 01:48:59,750 ... Party that conspires with you. 1475 01:49:00,250 --> 01:49:04,541 Just because you already have the convoy that follows you... 1476 01:49:05,041 --> 01:49:07,041 ... You think you're king. 1477 01:49:07,541 --> 01:49:11,791 What do you see about yourself? 1478 01:49:12,291 --> 01:49:15,458 . You're a thief and a bastard 1479 01:49:15,958 --> 01:49:18,458 . Bad boy 1480 01:49:18,958 --> 01:49:20,333 . Pimps 1481 01:49:20,833 --> 01:49:21,541 . Political pimps 1482 01:49:22,041 --> 01:49:24,083 Done? 1483 01:49:24,583 --> 01:49:26,666 I have many titles. 1484 01:49:27,166 --> 01:49:33,000 I am a thief, thugs, bastards, criminals 1485 01:49:33,500 --> 01:49:34,958 So , who isn't that? 1486 01:49:35,458 --> 01:49:38,083 Minister, Chief of Police, 1487 01:49:38,583 --> 01:49:41,750 officer, staff . All thieves 1488 01:49:42,250 --> 01:49:44,208 They are all full of corruption. 1489 01:49:44,708 --> 01:49:49,333 And you blame me alone for that. 1490 01:49:49,833 --> 01:49:53,083 . I am a sand smuggler . Yes, I 1491 01:49:53,583 --> 01:49:57,000 I bought and sold board members and MPs. Yes, I did. 1492 01:49:57,500 --> 01:49:59,833 I gave protection to thugs. Yes, I did 1493 01:50:00,333 --> 01:50:02,000 then what? 1494 01:50:02,500 --> 01:50:04,583 I am the murderer of your wife. Yes, I am. 1495 01:50:05,083 --> 01:50:08,791 then what? 1496 01:50:09,291 --> 01:50:14,458 I is the law... and the member of parliament. 1497 01:50:14,958 --> 01:50:20,041 . I have wealth and power 1498 01:50:20,541 --> 01:50:23,958 Anyone who gives money and power... 1499 01:50:24,458 --> 01:50:26,041 Society and... 1500 01:50:26,541 --> 01:50:28,208 Law... 1501 01:50:28,708 --> 01:50:34,541 ... want to dance for the song 1502 01:50:35,041 --> 01:50:39,708 Now accept my suggestion. 1503 01:50:40,208 --> 01:50:41,625 Or else? 1504 01:50:42,125 --> 01:50:42,708 . Raty 1505 01:50:43,208 --> 01:50:44,125 . Yes 1506 01:50:44,625 --> 01:50:46,000 putar CD yg baru kita buat. 1507 01:50:46,500 --> 01:50:50,083 "What do you use? Which catechu did you use?" 1508 01:50:50,583 --> 01:50:54,083 "If I find the betel-leaf maker, I & apos; ll abuse him." 1509 01:50:54,583 --> 01:50:58,041 I burned the shop 1510 01:50:58,541 --> 01:50:59,958 "That dreaded..." 1511 01:51:00,458 --> 01:51:01,750 "That dreaded..." 1512 01:51:02,250 --> 01:51:06,125 "Eat that dreaded betel leaf, kill me too." 1513 01:51:06,625 --> 01:51:10,125 "Eat that dreaded betel leaf, kill me too." 1514 01:51:17,166 --> 01:51:19,083 My name is Bhudev. 1515 01:51:19,583 --> 01:51:22,083 Lord the devils 1516 01:51:22,583 --> 01:51:25,541 If this CD is played on television.... 1517 01:51:26,041 --> 01:51:29,333 ... People will persecute you. 1518 01:51:29,833 --> 01:51:32,583 Mango people? " 1519 01:51:33,083 --> 01:51:36,583 Right, Srivastav. 1520 01:51:38,250 --> 01:51:43,583 Good. play 1521 01:51:44,083 --> 01:51:47,458 I am not a politician who is hungry to judge. 1522 01:51:47,958 --> 01:51:50,750 Let the character I destroyed in public. 1523 01:51:51,250 --> 01:51:55,708 But what matters your character gets better. 1524 01:51:56,208 --> 01:51:58,875 After you change, everyone will change. 1525 01:51:59,375 --> 01:52:00,208 Right. 1526 01:52:00,708 --> 01:52:05,083 We have made all connections. 1527 01:52:05,583 --> 01:52:07,541 Show him. 1528 01:52:08,041 --> 01:52:09,250 Bhudev Singh diexpose 1529 01:52:09,750 --> 01:52:10,625 . News 1530 01:52:11,125 --> 01:52:16,625 Singh Saab commits a sting operation. 1531 01:52:17,125 --> 01:52:20,708 And through this, he is exposed... 1532 01:52:21,208 --> 01:52:26,125 Singh Datta Bhudev's crime is revealed 1533 01:52:26,625 --> 01:52:29,666 > 1534 01:52:30,166 --> 01:52:35,250 Let's watch exclusive excerpts of this exposition. 1535 01:52:35,750 --> 01:52:36,375 I'm a thief, thugs, bastards, cheats. 1536 01:52:36,875 --> 01:52:39,875 So who doesn't? 1537 01:52:40,375 --> 01:52:42,166 Minister, Chief of Police, 1538 01:52:42,666 --> 01:52:46,166 Officer. staff. They are all thieves. 1539 01:52:49,083 --> 01:52:51,125 They are all full of corruption. 1540 01:52:51,625 --> 01:52:52,583 I am the murderer of your wife. Yes, me. 1541 01:52:53,083 --> 01:52:55,000 What? 1542 01:52:55,500 --> 01:52:56,375 I am a law... 1543 01:52:56,875 --> 01:53:00,375 What happened? 1544 01:53:13,791 --> 01:53:16,250 Let's go. 1545 01:53:16,750 --> 01:53:17,916 die Bhudev 1546 01:53:18,416 --> 01:53:20,375 Bhudev die 1547 01:53:20,875 --> 01:53:22,416 die Bhudev 1548 01:53:22,916 --> 01:53:24,541 die Bhudev 1549 01:53:25,041 --> 01:53:26,458 die Bhudev 1550 01:53:26,958 --> 01:53:28,458 die Bhudev 1551 01:53:28,958 --> 01:53:30,583 die Bhudev 1552 01:53:31,083 --> 01:53:32,541 die Bhudev 1553 01:53:33,041 --> 01:53:36,750 die Bhudev 1554 01:53:37,250 --> 01:53:39,250 just make a CD. 1555 01:53:39,750 --> 01:53:44,666 But I made the whole movie. 1556 01:53:45,166 --> 01:53:45,958 . Exit 1557 01:53:46,458 --> 01:53:49,958 . Keep this 1558 01:53:55,541 --> 01:53:58,375 "Everyone will spit on you eat the dreaded betel leaf." 1559 01:53:58,875 --> 01:54:01,541 "That's the dreaded betel leaf..." 1560 01:54:02,041 --> 01:54:03,666 " That betel leaf is feared... " 1561 01:54:04,166 --> 01:54:04,750 " That betel leaf is feared... " 1562 01:54:05,250 --> 01:54:08,250 Run it, or else... 1563 01:54:08,750 --> 01:54:11,125 . Here someone sees your needs 1564 01:54:11,625 --> 01:54:12,916 . Sorry, Mr. Datta 1565 01:54:13,416 --> 01:54:16,916 But we are very under pressure. 1566 01:54:21,500 --> 01:54:21,750 . Daddy 1567 01:54:22,250 --> 01:54:24,500 Honey. Ah, that's nothing. 1568 01:54:25,000 --> 01:54:25,541 . There is no 1569 01:54:26,041 --> 01:54:27,083 . Tell him 1570 01:54:27,583 --> 01:54:30,958 Dia melihat semua orang di televisi. - Lalu apa? 1571 01:54:31,458 --> 01:54:34,041 Politicians only get guarantees not imprisoned in this country. 1572 01:54:34,541 --> 01:54:36,208 . Mr Datta's right call 1573 01:54:36,708 --> 01:54:38,291 . Don't worry dear 1574 01:54:38,791 --> 01:54:40,583 . Don't cry 1575 01:54:41,083 --> 01:54:42,666 . Don't cry 1576 01:54:43,166 --> 01:54:46,666 . Don't cry 1577 01:54:53,250 --> 01:54:56,750 . Singh 1578 01:55:30,458 --> 01:55:33,250 I can handle everything... 1579 01:55:33,750 --> 01:55:37,500 ... But not tears in my daughter's eyes. 1580 01:55:38,000 --> 01:55:41,166 Now it will rain. 1581 01:55:41,666 --> 01:55:44,375 . rain 1582 01:55:44,875 --> 01:55:48,166 . Money. Power 1583 01:55:48,666 --> 01:55:52,666 I will make you suffer. 1584 01:55:53,166 --> 01:55:56,666 You will run out of life, but not tears 1585 01:56:02,833 --> 01:56:06,500 And that's only one percent... 1586 01:56:07,000 --> 01:56:10,500 When you're begging for your wife... - Shut up! 1587 01:56:13,875 --> 01:56:16,333 Money and power can't save Ravan too. 1588 01:56:16,833 --> 01:56:19,541 You don't match. 1589 01:56:20,041 --> 01:56:22,125 I will beat you until it becomes porridge... 1590 01:56:22,625 --> 01:56:24,083 ... And your strength will not be able to save you. 1591 01:56:24,583 --> 01:56:27,333 And you will run out wealth to repair your bones. 1592 01:56:27,833 --> 01:56:31,333 Go! 1593 01:56:43,166 --> 01:56:46,666 I never saw Singh Saab was so angry before. 1594 01:56:51,583 --> 01:56:57,625 Anger in him was thrown out. 1595 01:56:58,125 --> 01:57:02,208 . Revenge The feeling he wants to forget... 1596 01:57:02,708 --> 01:57:06,000 . But his eyes are burning like fire 1597 01:57:06,500 --> 01:57:07,916 . We are all scared. 1598 01:57:08,416 --> 01:57:10,625 Bhudev's provocation... 1599 01:57:11,125 --> 01:57:14,625 ... Maybe made him lose this battle. 1600 01:57:15,125 --> 01:57:18,625 Because this battle has changed become war. 1601 01:57:22,583 --> 01:57:25,416 Singh Saab spends days and nights... 1602 01:57:25,916 --> 01:57:29,458 ... to gather evidence against Bhudev. 1603 01:57:29,958 --> 01:57:32,500 so that Bhudev will not get a guarantee. p> 1604 01:57:33,000 --> 01:57:36,041 He forgot all about himself. 1605 01:57:36,541 --> 01:57:39,125 He didn't even have time... 1606 01:57:39,625 --> 01:57:43,625 ... To spend a few moments with the memories of his wife. 1607 01:57:44,125 --> 01:57:47,000 . Or talk to his sister 1608 01:57:47,500 --> 01:57:51,000 Maybe that's why you have another day... 1609 01:57:56,333 --> 01:57:57,750 brother 1610 01:57:58,250 --> 01:58:00,583 where are you? 1611 01:58:01,083 --> 01:58:02,125 . Come on param 1612 01:58:02,625 --> 01:58:05,083 Mrs. Shimar, you? 1613 01:58:05,583 --> 01:58:08,250 . I'm Shyka . We talked on the phone 1614 01:58:08,750 --> 01:58:10,958 . So you Shyka 1615 01:58:11,458 --> 01:58:14,958 Where is my brother? . we have to do it - 1616 01:58:18,125 --> 01:58:19,250 Oh Sunder Munder Hoye 1617 01:58:19,750 --> 01:58:20,500 Who will think about you 1618 01:58:21,000 --> 01:58:22,250 He is dulla bhatti 1619 01:58:22,750 --> 01:58:24,000 Princess Dulla is married 1620 01:58:24,500 --> 01:58:25,125 He gives 1kg sugar 1621 01:58:25,625 --> 01:58:26,583 He is dulla bhatti 1622 01:58:27,083 --> 01:58:28,125 Daughter Dulla is married " 1623 01:58:28,625 --> 01:58:32,000 But her scarf is torn 1624 01:58:32,500 --> 01:58:34,583 Therefore our case will be stronger 1625 01:58:35,083 --> 01:58:36,291 He is wearing a red suit 1626 01:58:36,791 --> 01:58:39,500 But the scarf is torn 1627 01:58:40,000 --> 01:58:43,500 Guddi? 1628 01:58:46,333 --> 01:58:47,333 He is dulla bhatti 1629 01:58:47,833 --> 01:58:49,541 Princess Dulla is married 1630 01:58:50,041 --> 01:58:51,791 But her scarf is torn 1631 01:58:52,291 --> 01:58:53,166 She is wearing a red suit 1632 01:58:53,666 --> 01:58:56,041 She gives sugar 1kg 1633 01:58:56,541 --> 01:58:58,666 Uncle made choori! The landlords looted it! 1634 01:58:59,166 --> 01:59:02,666 Guddi? 1635 01:59:10,583 --> 01:59:12,500 Brother. 1636 01:59:13,000 --> 01:59:13,666 Brother. 1637 01:59:14,166 --> 01:59:17,666 What are you doing here? 1638 01:59:19,375 --> 01:59:19,958 I told you. 1639 01:59:20,458 --> 01:59:25,666 I will come to see you whenever needed. 1640 01:59:26,166 --> 01:59:28,583 What am I saying? 1641 01:59:29,083 --> 01:59:31,333 Didn't I tell you, Simar? 1642 01:59:31,833 --> 01:59:33,500 Come on, bring him back. 1643 01:59:34,000 --> 01:59:35,666 He... he doesn't understand. 1644 01:59:36,166 --> 01:59:39,500 . Yes, I don't understand 1645 01:59:40,000 --> 01:59:41,666 . I don't understand 1646 01:59:42,166 --> 01:59:44,083 At that time you were in prison... 1647 01:59:44,583 --> 01:59:51,166 ... When you were in prison and alienated me. 1648 01:59:51,666 --> 01:59:52,958 I don't understand... 1649 01:59:53,458 --> 01:59:59,791 ... When I sent Rakhi through Gullu's brother. 1650 02:00:00,291 --> 02:00:04,000 . Seven years 1651 02:00:04,500 --> 02:00:10,916 Seven years I can't tie Rakhi in your hand. 1652 02:00:11,416 --> 02:00:13,583 And I can't understand... 1653 02:00:14,083 --> 02:00:15,083 ... When You didn't come to see me... 1654 02:00:15,583 --> 02:00:19,958 when you got out of prison. 1655 02:00:20,458 --> 02:00:23,125 What kind of war is this, brother? 1656 02:00:23,625 --> 02:00:27,125 . This has changed our relationship. 1657 02:00:29,041 --> 02:00:29,916 Now what are you afraid of? 1658 02:00:30,416 --> 02:00:33,125 Bhudev is behind the bar now. 1659 02:00:33,625 --> 02:00:35,625 . Ladies and gentlemen, listen to 1660 02:00:36,125 --> 02:00:37,083 . I won't go anywhere. 1661 02:00:37,583 --> 02:00:41,083 I live here. I live with you, that's all. 1662 02:01:02,000 --> 02:01:05,500 You're my uncle? 1663 02:01:18,125 --> 02:01:22,166 Where's the clothes You? 1664 02:01:22,666 --> 02:01:26,166 Mama said, you are Superman. 1665 02:01:45,458 --> 02:01:46,916 Guddi. 1666 02:01:47,416 --> 02:01:49,500 I will not. 1667 02:01:50,000 --> 02:01:53,708 Guddi. 1668 02:01:54,208 --> 02:01:57,708 brother 1669 02:01:58,208 --> 02:02:01,625 You know you're the only I have in this world. 1670 02:02:02,125 --> 02:02:05,625 I don't want to lose you. 1671 02:02:12,125 --> 02:02:14,625 brother 1672 02:02:15,125 --> 02:02:19,083 I'm your sister 1673 02:02:19,583 --> 02:02:28,125 If anyone dares to hurt me, I will kill him. 1674 02:02:28,625 --> 02:02:32,125 And, you will forgive them? 1675 02:02:41,500 --> 02:02:42,833 This is hooliganism, Mr. Singh 1676 02:02:43,333 --> 02:02:43,958 This Bhudev thug has been surrounded... 1677 02:02:44,458 --> 02:02:45,458 ... Building from behind... 1678 02:02:45,958 --> 02:02:49,458 ... And even the police can't control them. 1679 02:02:54,625 --> 02:02:55,833 . Stop . Move 1680 02:02:56,333 --> 02:02:58,375 . Move aside . Retreat 1681 02:02:58,875 --> 02:03:01,208 I will not forgive Singh Saab. 1682 02:03:01,708 --> 02:03:03,958 . Reverse 1683 02:03:04,458 --> 02:03:07,208 . Focus on Lalan . Yes, stay away 1684 02:03:07,708 --> 02:03:08,375 . Stop Violence 1685 02:03:08,875 --> 02:03:09,750 . Stop Violence 1686 02:03:10,250 --> 02:03:11,583 No one will use violence. 1687 02:03:12,083 --> 02:03:14,083 Kami warga dari Gandhi India. 1688 02:03:14,583 --> 02:03:18,041 You call yourself a resident of Gandhi India. 1689 02:03:18,541 --> 02:03:20,000 You have broken all the laws. 1690 02:03:20,500 --> 02:03:23,125 The court ordered the Bhudev people to stay away... 1691 02:03:23,625 --> 02:03:27,000 . 500 meters from the party office, 1692 02:03:27,500 --> 02:03:27,958 Go! 1693 02:03:28,458 --> 02:03:29,750 . So, let's 1694 02:03:30,250 --> 02:03:30,916 handcuff us! 1695 02:03:31,416 --> 02:03:31,708 listen 1696 02:03:32,208 --> 02:03:33,458 . I speak here. 1697 02:03:33,958 --> 02:03:36,166 I am not violating any law. 1698 02:03:36,666 --> 02:03:38,583 I only want to save Sahib Singh... 1699 02:03:39,083 --> 02:03:43,000 ... From the ferociousness that /> Bhudev's supporters? 1700 02:03:43,500 --> 02:03:45,541 Sir, it's not ferociousness . But Fury.... 1701 02:03:46,041 --> 02:03:47,750 Don't embarrass me in front of the media. 1702 02:03:48,250 --> 02:03:48,666 . Yes, Fury 1703 02:03:49,166 --> 02:03:51,833 . I saved you from their anger 1704 02:03:52,333 --> 02:03:54,083 ., But now, he's caught 1705 02:03:54,583 --> 02:03:58,750 Dia menyamar sebagai Singh Saab ... 1706 02:03:59,250 --> 02:04:00,375 ., Tapi sekarang, dia tertangkap 1707 02:04:00,875 --> 02:04:02,125 He doesn't want 10 million anymore. 1708 02:04:02,625 --> 02:04:03,791 Now he wants 1 billion 1709 02:04:04,291 --> 02:04:05,125 hear? 1710 02:04:05,625 --> 02:04:07,125 Have you ever seen this Bhudev medical report? - Look. 1711 02:04:07,625 --> 02:04:08,708 Show them. 1712 02:04:09,208 --> 02:04:09,708 He drugged Bhudev's drink... 1713 02:04:10,208 --> 02:04:11,458 ... and trapped him with this drink. .. 1714 02:04:11,958 --> 02:04:13,041 . And make him say all this If not... 1715 02:04:13,541 --> 02:04:14,125 If not... 1716 02:04:14,625 --> 02:04:17,750 Otherwise I... 1717 02:04:18,250 --> 02:04:20,625 Will do public persecution. 1718 02:04:21,125 --> 02:04:21,791 . Sir, that is suicide 1719 02:04:22,291 --> 02:04:23,625 didn't both of them burn you? - Yes. 1720 02:04:24,125 --> 02:04:24,916 . I will kill myself 1721 02:04:25,416 --> 02:04:30,291 You are great. 1722 02:04:30,791 --> 02:04:33,791 And with me Govardhan will do it too 1723 02:04:34,291 --> 02:04:35,541 tidakkah keduanya membakar Anda? - Ya. 1724 02:04:36,041 --> 02:04:41,208 . Aku akan bunuh diri 1725 02:04:41,708 --> 02:04:43,291 Anda yang hebat. 1726 02:04:43,791 --> 02:04:48,291 Dan dengan saya Govardhan akan melakukannya juga 1727 02:04:48,791 --> 02:04:53,208 Dan dengan kami, Sultan juga. 1728 02:04:53,708 --> 02:04:55,666 , Commando, Trilok. 1729 02:04:56,166 --> 02:04:56,416 . He and 1730 02:04:56,916 --> 02:04:57,083 . And he 1731 02:04:57,583 --> 02:04:59,000 . We all commit suicide 1732 02:04:59,500 --> 02:05:00,416 . Yes, please 1733 02:05:00,916 --> 02:05:03,500 bring kerosene. 1734 02:05:04,000 --> 02:05:05,833 . Wait and see 1735 02:05:06,333 --> 02:05:08,750 Your kerosene must be too polluted. 1736 02:05:09,250 --> 02:05:11,750 You will only suffer until you die. 1737 02:05:12,250 --> 02:05:12,500 Morley 1738 02:05:13,000 --> 02:05:14,916 Remember the gasoline bottle in my Jeep? . Yes - 1739 02:05:15,416 --> 02:05:15,791 take 1740 02:05:16,291 --> 02:05:17,583 take 1741 02:05:18,083 --> 02:05:19,000 . See 1742 02:05:19,500 --> 02:05:20,625 He brought it. 1743 02:05:21,125 --> 02:05:22,875 . Take this. 1744 02:05:23,375 --> 02:05:24,583 Stop. - What is he doing? 1745 02:05:25,083 --> 02:05:27,541 Stop. - Take it. 1746 02:05:28,041 --> 02:05:29,583 This will make you ash. 1747 02:05:30,083 --> 02:05:31,541 It doesn't hurt. 1748 02:05:32,041 --> 02:05:35,541 . No 1749 02:05:51,041 --> 02:05:53,000 All you have to do is... 1750 02:05:53,500 --> 02:05:56,458 take... 1000 thugs and hit Singh until it becomes porridge 1751 02:05:56,958 --> 02:05:59,541 ... Sehingga ia kehabisan kehidupan, bukan air mata. 1752 02:06:00,041 --> 02:06:01,708 Boss, that's what I'm trying to do. 1753 02:06:02,208 --> 02:06:05,541 But, the police arrived at the wrong time. 1754 02:06:06,041 --> 02:06:08,333 You see, I'm playing the game "iSmart & apos;... 1755 02:06:08,833 --> 02:06:11,416 . it's...... Smart / Smart . Shut up - 1756 02:06:11,916 --> 02:06:13,000 . listen 1757 02:06:13,500 --> 02:06:16,083 Now the game has changed . do what I say 1758 02:06:16,583 --> 02:06:19,875 Singh, pour gasoline and light matches... 1759 02:06:20,375 --> 02:06:24,541 ... So ask FIR against him and put him behind bars. 1760 02:06:25,041 --> 02:06:28,125 I will make him feel the pain all inmates on him. 1761 02:06:28,625 --> 02:06:30,125 . No, you don't know 1762 02:06:30,625 --> 02:06:33,833 He is really smart / smart. 1763 02:06:34,333 --> 02:06:38,291 All police and media by his side. 1764 02:06:38,791 --> 02:06:39,833 . Watch TV 1765 02:06:40,333 --> 02:06:41,375 p> 1766 02:06:41,875 --> 02:06:43,125 . News 1767 02:06:43,625 --> 02:06:46,875 Supporters of Bhudev Sing... 1768 02:06:47,375 --> 02:06:49,000 . They tried to burn themselves with gasoline 1769 02:06:49,500 --> 02:06:52,125 . Fire and anger of the people, causing them all together 1770 02:06:52,625 --> 02:06:54,375 The police tried to prevent this... 1771 02:06:54,875 --> 02:06:55,708 But thugs didn't listen. 1772 02:06:56,208 --> 02:07:00,166 In the end, the police and people beat up thugs together. 1773 02:07:00,666 --> 02:07:02,083 What did you say you were wrong? 1774 02:07:02,583 --> 02:07:04,958 Call him. - I've done it. 1775 02:07:05,458 --> 02:07:06,666 He's a big journalist. 1776 02:07:07,166 --> 02:07:08,416 Shut up. 1777 02:07:08,916 --> 02:07:09,791 . Hey girl, 1778 02:07:10,291 --> 02:07:11,833 Why did you display the wrong report? 1779 02:07:12,333 --> 02:07:14,041 Mr. Bhudev Singh. 1780 02:07:14,541 --> 02:07:17,833 When you can manage the police and the press... 1781 02:07:18,333 --> 02:07:23,291 > 1782 02:07:23,791 --> 02:07:28,125 ... and airing the wrong report to prove your lies... 1783 02:07:28,625 --> 02:07:29,791 ... So, can't we air false reports for honest people ? 1784 02:07:30,291 --> 02:07:33,291 . Time has changed 1785 02:07:33,791 --> 02:07:37,291 . One hundred goldsmiths, one blacksmith 1786 02:07:43,791 --> 02:07:46,208 control your anger, sir. 1787 02:07:46,708 --> 02:07:50,208 Use it when the time is right. 1788 02:08:04,916 --> 02:08:08,416 . one hundred punches blacksmith, and one punch Bhudev Singh. 1789 02:08:27,916 --> 02:08:29,583 There is a big movement today. 1790 02:08:30,083 --> 02:08:31,125 Everyone goes there. 1791 02:08:31,625 --> 02:08:33,875 Yes Ashwini has already left with his brother. 1792 02:08:34,375 --> 02:08:37,875 . Yes 1793 02:08:48,166 --> 02:08:51,666 . Wait for 1794 02:09:33,708 --> 02:09:37,208 . Param 1795 02:09:59,750 --> 02:10:03,250 . "Twinkle twinkle, little star" 1796 02:10:08,666 --> 02:10:12,416 "I want to know what you are?" 1797 02:10:12,916 --> 02:10:16,416 . Param 1798 02:10:20,625 --> 02:10:23,250 . You will die 1799 02:10:23,750 --> 02:10:27,083 . You will die 1800 02:10:27,583 --> 02:10:31,083 My sister won't forgive you. 1801 02:10:42,291 --> 02:10:45,791 . Param. Param came here. 1802 02:10:49,041 --> 02:10:52,541 You have tortured women and children. 1803 02:10:53,041 --> 02:10:54,375 Now we are journalists... 1804 02:10:54,875 --> 02:10:58,208 . Dipaksa untuk mengangkat senjata untuk keadilan. 1805 02:10:58,708 --> 02:11:02,791 Simar. run away with your child. 1806 02:11:03,291 --> 02:11:04,750 There are no smart steps 1807 02:11:05,250 --> 02:11:07,125 But you.... . Nobody will move - 1808 02:11:07,625 --> 02:11:08,833 Come on, Simar. I... 1809 02:11:09,333 --> 02:11:10,000 Let's go to Param. 1810 02:11:10,500 --> 02:11:11,083 enter the room. 1811 02:11:11,583 --> 02:11:13,541 . All enter the room 1812 02:11:14,041 --> 02:11:16,791 . Are you...... 1813 02:11:17,291 --> 02:11:19,291 If he tells us, just do it. - Come on. Hurry up. 1814 02:11:19,791 --> 02:11:20,958 Enter 1815 02:11:21,458 --> 02:11:25,750 Our key inside 1816 02:11:26,250 --> 02:11:28,916 Shikha, call brother. 1817 02:11:29,416 --> 02:11:29,791 . Okay 1818 02:11:30,291 --> 02:11:34,958 Oh God. I left my cellphone. 1819 02:11:35,458 --> 02:11:38,958 Police station. 1820 02:11:42,500 --> 02:11:44,041 What happened? 1821 02:11:44,541 --> 02:11:47,208 I thought we had run out of diesel. 1822 02:11:47,708 --> 02:11:51,208 What? < br /> Now, what are we doing? 1823 02:11:54,000 --> 02:11:58,750 How will we tell brother that we are here? 1824 02:11:59,250 --> 02:12:01,250 Mama. - Param. 1825 02:12:01,750 --> 02:12:05,250 Oh..., cellphone 1826 02:12:23,083 --> 02:12:23,958 . Mama 1827 02:12:24,458 --> 02:12:27,958 Simar, run. - Come on, Param. 1828 02:12:43,958 --> 02:12:47,458 Stop. 1829 02:12:59,875 --> 02:13:03,375 brother 1830 02:13:10,000 --> 02:13:13,500 Bhudev. 1831 02:13:50,416 --> 02:13:54,708 Children must pay for old mistakes them. 1832 02:13:55,208 --> 02:13:56,875 That's the law. 1833 02:13:57,375 --> 02:14:02,125 Now you know, I am the law and the MP. 1834 02:14:02,625 --> 02:14:04,375 Stop babbling! 1835 02:14:04,875 --> 02:14:08,375 Where is my sister? 1836 02:14:11,000 --> 02:14:11,916 I am Bhudev. 1837 02:14:12,416 --> 02:14:13,333 Lord of Satan. 1838 02:14:13,833 --> 02:14:17,333 Sultan. Show him! 1839 02:14:25,208 --> 02:14:26,875 . Uncle 1840 02:14:27,375 --> 02:14:30,875 Guddi. 1841 02:14:45,625 --> 02:14:49,125 Look at him being nervous. 1842 02:14:52,250 --> 02:14:55,750 Bhudev! 1843 02:15:10,958 --> 02:15:12,833 . No, no, no 1844 02:15:13,333 --> 02:15:14,625 Is this not what you want? 1845 02:15:15,125 --> 02:15:16,166 I have turned into a demon. 1846 02:15:16,666 --> 02:15:17,541 . My daughter 1847 02:15:18,041 --> 02:15:20,000 . But listen carefully. 1848 02:15:20,500 --> 02:15:23,583 What happened to Minnie was the past. 1849 02:15:24,083 --> 02:15:28,125 If you hurt my sister or her child... 1850 02:15:28,625 --> 02:15:30,291 ... Then I will throw your daughter 1851 02:15:30,791 --> 02:15:32,083 . No, no, no 1852 02:15:32,583 --> 02:15:34,750 I will free them. 1853 02:15:35,250 --> 02:15:37,125 let my child go. 1854 02:15:37,625 --> 02:15:41,125 Sultan. Let them go. 1855 02:15:50,333 --> 02:15:53,833 brother 1856 02:16:03,041 --> 02:16:06,541 brother 1857 02:16:30,375 --> 02:16:31,250 brother 1858 02:16:31,750 --> 02:16:35,250 . Uncle 1859 02:16:38,250 --> 02:16:41,750 Guddi! 1860 02:17:14,791 --> 02:17:18,291 Papa. Papa. - My daughter. 1861 02:19:21,083 --> 02:19:21,333 . Let go! 1862 02:19:21,833 --> 02:19:22,500 Let me go. - You want to go. 1863 02:19:23,000 --> 02:19:23,333 . Simar 1864 02:19:23,833 --> 02:19:28,458 Fine, I'll send you... to your brother-in-law. 1865 02:19:28,958 --> 02:19:32,458 I'm the one who poisoned him. 1866 02:20:49,250 --> 02:20:52,750 brother 1867 02:21:04,625 --> 02:21:08,125 Stop. 1868 02:21:11,583 --> 02:21:13,750 brother... brother 1869 02:21:14,250 --> 02:21:20,083 Singh... Saab. You want greatness, don't you? 1870 02:21:20,583 --> 02:21:23,708 You live to get honor. 1871 02:21:24,208 --> 02:21:27,708 respect 1872 02:21:29,166 --> 02:21:33,166 So tomorrow, when he dies... 1873 02:21:33,666 --> 02:21:35,791 ... He can show his wife the head lifted proudly. 1874 02:21:36,291 --> 02:21:38,375 Isn't that what you want? 1875 02:21:38,875 --> 02:21:42,208 I won't let that happen. 1876 02:21:42,708 --> 02:21:46,750 You dare to touch my daughter 1877 02:21:47,250 --> 02:21:51,083 I will cut this head. 1878 02:21:51,583 --> 02:21:55,083 You will suffer to death. 1879 02:22:00,416 --> 02:22:03,166 Sikh. 1880 02:22:03,666 --> 02:22:07,791 You think you are generous to a helpless person. 1881 02:22:08,291 --> 02:22:13,916 Today I will show your position. 1882 02:22:14,416 --> 02:22:17,458 Your turban. 1883 02:22:17,958 --> 02:22:19,916 Your turban. 1884 02:22:20,416 --> 02:22:23,333 You are Sikh! 1885 02:22:23,833 --> 02:22:27,833 Isn't your turban a respect You? 1886 02:22:28,333 --> 02:22:31,833 . I will destroy it under my feet 1887 02:23:20,458 --> 02:23:20,500 Why you... 1888 02:23:21,000 --> 02:23:22,208 capture 1889 02:23:22,708 --> 02:23:26,208 . Param 1890 02:23:51,000 --> 02:23:53,000 . Attack 1891 02:23:53,500 --> 02:23:55,625 Sikh! 1892 02:23:56,125 --> 02:23:58,041 ! Sikh 1893 02:23:58,541 --> 02:24:01,375 . Who cuts off injustice 1894 02:24:01,875 --> 02:24:04,666 ".Guru Nanakji" 1895 02:24:05,166 --> 02:24:08,916 Mengorbankan keluarganya sebagai kebenaran 1896 02:24:09,416 --> 02:24:12,166 Guru Gobind Singh! 1897 02:24:12,666 --> 02:24:16,166 Sikh 1898 02:24:37,416 --> 02:24:42,625 It is my pleasure to receive the death penalty. 1899 02:24:43,125 --> 02:24:46,833 Bhagat Singh... the martyrs 1900 02:24:47,333 --> 02:24:50,833 Sikh 1901 02:25:05,041 --> 02:25:08,166 When Sikhs control the prey in the grip... 1902 02:25:08,666 --> 02:25:13,583 ... The bones start beating. 1903 02:25:14,083 --> 02:25:15,916 beats. 1904 02:25:16,416 --> 02:25:19,916 beats......... 1905 02:25:30,875 --> 02:25:34,375 . Daddy 1906 02:26:09,791 --> 02:26:11,208 . Doctor 1907 02:26:11,708 --> 02:26:12,625 This is wrong. 1908 02:26:13,125 --> 02:26:18,791 Isn't that wrong when you kidnap my child? 1909 02:26:19,291 --> 02:26:21,500 Isn't it wrong when you stop me .. . 1910 02:26:22,000 --> 02:26:25,625 ..... operate the wife of the collector 1911 02:26:26,125 --> 02:26:27,750 I'm still sorry. 1912 02:26:28,250 --> 02:26:30,375 You know... my son... 1913 02:26:30,875 --> 02:26:34,000 ... not cured from the trauma. 1914 02:26:34,500 --> 02:26:35,250 . And did you say that this was wrong 1915 02:26:35,750 --> 02:26:36,958 . I will not do this operation 1916 02:26:37,458 --> 02:26:38,500 . He is in critical condition. 1917 02:26:39,000 --> 02:26:39,708 . Sorry 1918 02:26:40,208 --> 02:26:41,125 . Sorry . Doctor - 1919 02:26:41,625 --> 02:26:43,875 Jangan menghukum anak saya untuk kejahatan saya. 1920 02:26:44,375 --> 02:26:45,125 Please, don't punish it. 1921 02:26:45,625 --> 02:26:47,291 . That's the law 1922 02:26:47,791 --> 02:26:50,583 . That's what you say. 1923 02:26:51,083 --> 02:26:54,583 Children must pay for their parents' mistakes. 1924 02:27:01,833 --> 02:27:04,916 . Doctor 1925 02:27:05,416 --> 02:27:09,625 . I want to tell a story 1926 02:27:10,125 --> 02:27:12,958 There was once a saint who went up and down the stairs... 1927 02:27:13,458 --> 02:27:15,458 ... Everyday to worship the Ganges River. 1928 02:27:15,958 --> 02:27:17,750 He is often stung by a scorpion... 1929 02:27:18,250 --> 02:27:20,833 And he takes the scorpion And sets it aside 1930 02:27:21,333 --> 02:27:22,750 Someone asks... 1931 02:27:23,250 --> 02:27:24,208 ... Scorpions sting you everyday... 1932 02:27:24,708 --> 02:27:27,875 ... But why do you just put it aside. 1933 02:27:28,375 --> 02:27:29,916 The saints say... 1934 02:27:30,416 --> 02:27:34,666 Scorpions don't forget their assignments... 1935 02:27:35,166 --> 02:27:38,666 ... So as a sardaar / sikh, how can I forget myself. 1936 02:27:44,875 --> 02:27:48,791 . I'm not a monk, doctor 1937 02:27:49,291 --> 02:27:52,375 . I beg you 1938 02:27:52,875 --> 02:27:56,833 Don't let him pay because of his father's sin. 1939 02:27:57,333 --> 02:28:03,083 "Even if he is thrown, he will still forgive." 1940 02:28:03,583 --> 02:28:09,708 "He will forget the pain, and always do justice. 1941 02:28:10,208 --> 02:28:15,041 " He will teach you revenge is not important. " 1942 02:28:15,541 --> 02:28:18,083 " Singh Saheb Agung. " 1943 02:28:18,583 --> 02:28:21,375 " Singh Saheb Agung. " 1944 02:28:21,875 --> 02:28:24,708 " Singh Saheb Agung. " 1945 02:28:25,208 --> 02:28:28,708 " Singh Saheb Great. " 1946 02:28:35,500 --> 02:28:38,333 My Sardar is handsome and colorful 1947 02:28:38,833 --> 02:28:41,333 ." My sardar is colorful " 1948 02:28:41,833 --> 02:28:44,791 In your color, let me love you 1949 02:28:45,291 --> 02:28:47,458 > 1950 02:28:47,958 --> 02:28:54,166 . "Let me love you" 1951 02:28:54,666 --> 02:28:58,166 I have to ask for your tears from God 1952 02:29:07,625 --> 02:29:10,333 My Sardar is handsome and colorful 1953 02:29:10,833 --> 02:29:15,458 "Every time we miss Our lover... " 1954 02:29:15,958 --> 02:29:16,958 ... He is looking for our hearts." 1955 02:29:17,458 --> 02:29:19,875 Sahib Singh can unite with his wife... 1956 02:29:20,375 --> 02:29:22,375 ... If he wants. " 1957 02:29:22,875 --> 02:29:24,458 . But he wants to live 1958 02:29:24,958 --> 02:29:26,583 For a smile... 1959 02:29:27,083 --> 02:29:28,958 . in the face of his wife. 1960 02:29:29,458 --> 02:29:32,083 Every time he does good deeds . 1961 02:29:32,583 --> 02:29:36,166 Truly, it's the result of his kindness... 1962 02:29:36,666 --> 02:29:40,541 ... A person like Bhudev is singh... 1963 02:29:41,041 --> 02:29:45,458 ... Contributed a large amount of of his wealth to this change. 1964 02:29:45,958 --> 02:29:46,791 And I 1965 02:29:47,291 --> 02:29:52,208 I joined the Singh Saab campaign forever. 1966 02:29:52,708 --> 02:29:55,833 . Because of the many suffering in this world 1967 02:29:56,333 --> 02:29:58,875 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99