1 00:01:30,547 --> 00:01:32,549 My job sucks. 2 00:01:32,591 --> 00:01:34,926 Got no future, got no benefits. 3 00:01:37,762 --> 00:01:38,763 I'm here to play. 4 00:01:38,847 --> 00:01:40,140 Oh, yeah? Who are you? 5 00:01:40,223 --> 00:01:41,183 Who am I...? 6 00:01:41,224 --> 00:01:42,184 I'm on the list. 7 00:01:42,225 --> 00:01:43,185 Show me the list. 8 00:01:43,268 --> 00:01:44,186 I'll point me out. 9 00:01:44,352 --> 00:01:45,645 Yeah. There is no list. 10 00:01:45,729 --> 00:01:47,564 Charles Lazaro invited me. 11 00:01:47,647 --> 00:01:48,857 Oh, so what you're telling me 12 00:01:48,899 --> 00:01:50,692 is that you're a friend of Fat Charlie's? 13 00:01:50,775 --> 00:01:52,819 Well, I'm not a friend like the doughnut guy 14 00:01:52,903 --> 00:01:54,154 but, yeah, we're friends.a 15 00:01:54,237 --> 00:01:56,156 Well, we got a little problem here, pal. 16 00:01:56,239 --> 00:01:57,657 Fat Charlie has no friends. 17 00:01:57,699 --> 00:01:58,867 You know what? 18 00:01:58,909 --> 00:02:02,162 I think we got off on the wrong foot here. 19 00:02:02,245 --> 00:02:04,456 Thug? 20 00:02:04,539 --> 00:02:06,625 Mr. Thug? 21 00:02:15,550 --> 00:02:17,761 Mm-hmm. 22 00:02:24,226 --> 00:02:25,685 Shit. 23 00:02:33,235 --> 00:02:34,152 Mm-hmm. 24 00:02:34,236 --> 00:02:35,195 Going down. 25 00:02:40,450 --> 00:02:41,660 Jimmy! 26 00:02:41,743 --> 00:02:43,203 You crafty son of a bitch. 27 00:02:43,286 --> 00:02:44,871 You really think you were 28 00:02:44,955 --> 00:02:46,414 going to get away with this, huh? 29 00:02:46,498 --> 00:02:47,874 Step back a couple feet, will you? 30 00:02:52,629 --> 00:02:54,589 My name's Bond. 31 00:02:56,091 --> 00:02:58,844 Barry Bond... s. 32 00:02:58,927 --> 00:03:00,679 Huh? 33 00:03:00,762 --> 00:03:02,848 You got a little something... 34 00:03:02,931 --> 00:03:05,517 right, uh... 35 00:03:06,935 --> 00:03:08,145 While he was schemin' 36 00:03:08,228 --> 00:03:10,605 I was beamin' in the Beemer, just beamin' 37 00:03:10,689 --> 00:03:12,983 Can't believe that I caught my man cheatin' 38 00:03:13,066 --> 00:03:17,320 So I found another way to make him pay for it all 39 00:03:17,404 --> 00:03:18,363 Hey, ladies... 40 00:03:18,405 --> 00:03:19,531 Look at the paper. 41 00:03:20,782 --> 00:03:23,326 Sir, there is a $100 minimum. 42 00:03:23,410 --> 00:03:25,537 Right, of course. 43 00:03:25,579 --> 00:03:26,788 Yeah. 44 00:03:26,830 --> 00:03:28,582 How embarrassing. 45 00:03:28,623 --> 00:03:30,709 Oh, when you go, then everything goes 46 00:03:30,792 --> 00:03:32,419 From the crib to the ride... 47 00:03:32,460 --> 00:03:34,546 Here we go. 48 00:03:39,384 --> 00:03:40,886 There's-there's 21... 49 00:03:42,679 --> 00:03:44,639 And that's... 50 00:03:44,723 --> 00:03:46,183 uh, yeah. 51 00:03:46,308 --> 00:03:47,601 Hi. 52 00:03:47,684 --> 00:03:49,686 Hi. 53 00:03:49,769 --> 00:03:53,023 Hey, ladies, when ya man wanna get buckwild 54 00:03:53,106 --> 00:03:55,775 Just go back and hit 'em up style 55 00:03:55,817 --> 00:03:58,320 Get your hands on his cash, and spend to the last dime 56 00:03:58,403 --> 00:03:59,779 For all the hard times 57 00:03:59,821 --> 00:04:02,199 Oh, when you go, then everything goes... 58 00:04:02,240 --> 00:04:03,408 Whoa, whoa, whoa. 59 00:04:03,492 --> 00:04:05,243 What are you doing there, Polyester Paul? 60 00:04:05,327 --> 00:04:06,620 Excuse me, sir? 61 00:04:06,661 --> 00:04:08,830 You're dealing from the bottom of the deck. 62 00:04:08,872 --> 00:04:11,458 This man is dealing from the bottom of the deck. 63 00:04:12,542 --> 00:04:14,127 Did you see that? 64 00:04:14,211 --> 00:04:15,295 See what? 65 00:04:15,337 --> 00:04:17,172 Okay, we all caught you. 66 00:04:17,255 --> 00:04:18,590 Is there a problem, sir? 67 00:04:18,673 --> 00:04:20,342 Yes, there's a problem. Three Card Monty, here 68 00:04:20,425 --> 00:04:21,885 is dealing from the bottom of the deck. 69 00:04:21,968 --> 00:04:23,804 I assure you, sir, that's impossible. 70 00:04:23,887 --> 00:04:24,930 Oh, really? 71 00:04:25,013 --> 00:04:26,890 If it's impossible, then how come 72 00:04:26,973 --> 00:04:29,267 he dealt himself a perfect... 73 00:04:29,351 --> 00:04:30,727 13?! 74 00:04:32,187 --> 00:04:33,855 Sir, why don't you step this way? 75 00:04:33,939 --> 00:04:34,898 We'll sort this out. 76 00:04:34,940 --> 00:04:37,359 Don't you know who I am? 77 00:04:39,027 --> 00:04:40,695 No, I don't know who you are. 78 00:04:40,779 --> 00:04:43,198 Okay, well, why don't you find somebody who does? 79 00:04:43,281 --> 00:04:45,492 All right, Zorro? 80 00:04:52,749 --> 00:04:55,210 Well... 81 00:04:55,377 --> 00:04:57,546 Looks like today's your lucky day. 82 00:04:59,381 --> 00:05:01,675 I know who you are. 83 00:05:01,758 --> 00:05:03,718 See? He knows who I am. 84 00:05:03,802 --> 00:05:05,220 Oh, yeah. 85 00:05:05,220 --> 00:05:08,390 You're the guy that's leaving here tonight 86 00:05:08,431 --> 00:05:10,225 in the trunk of my car. 87 00:05:10,267 --> 00:05:12,310 Let me guess. Fat Charlie, right? 88 00:05:12,394 --> 00:05:13,645 That's right, moron. 89 00:05:13,728 --> 00:05:15,939 Now, listen to me. 90 00:05:15,981 --> 00:05:19,151 Nobody accuses my joint of cheating, you got that? 91 00:05:19,276 --> 00:05:21,611 Yeah, well... I do. 92 00:05:21,695 --> 00:05:23,405 And I got the pictures to prove it. 93 00:05:23,488 --> 00:05:25,031 See for yourself. 94 00:05:39,796 --> 00:05:42,799 There ain't no pictures here. 95 00:05:42,841 --> 00:05:44,885 Charles Lazaro, you're hereby served to appear 96 00:05:44,968 --> 00:05:47,345 as a witness in the racketeering trial of Freddie Marcuso. 97 00:05:48,472 --> 00:05:49,639 What are you? 98 00:05:49,681 --> 00:05:51,391 Some kind of a wacko? 99 00:05:51,475 --> 00:05:54,311 Serving me papers in my own joint? 100 00:05:54,352 --> 00:05:56,480 Rip his jugular vein out. 101 00:05:56,521 --> 00:05:57,564 Okay, Lieutenant. 102 00:05:57,647 --> 00:05:59,441 If I'm not out in 60 seconds 103 00:05:59,524 --> 00:06:01,485 send in your boys. 104 00:06:01,568 --> 00:06:03,737 Okay, Joe. Roger that. 105 00:06:08,325 --> 00:06:09,743 Charles? 106 00:06:09,784 --> 00:06:11,495 It's a pleasure serving you. 107 00:06:11,578 --> 00:06:13,038 And, you! 108 00:06:13,079 --> 00:06:14,372 - Eat something. - What? 109 00:06:14,456 --> 00:06:16,333 You don't fit in. 110 00:06:22,881 --> 00:06:24,466 Mm-hmm. 111 00:06:24,549 --> 00:06:25,717 Nice work, kiddo. 112 00:06:25,801 --> 00:06:27,469 Next time, you hurry up. 113 00:06:27,552 --> 00:06:29,429 I'm freezing my ass off out here. 114 00:06:29,513 --> 00:06:31,056 Here you go. 115 00:06:31,139 --> 00:06:32,891 Mm-hmm... 116 00:06:32,974 --> 00:06:35,477 And, hey, don't spend 117 00:06:35,560 --> 00:06:37,729 all that on candy. 118 00:06:37,813 --> 00:06:39,564 Son of a bitch. 119 00:06:39,606 --> 00:06:41,608 Mm-hmm 120 00:06:41,691 --> 00:06:44,152 Oh, oh, yeah 121 00:06:47,823 --> 00:06:50,200 Mm-hmm, mm-hmm... 122 00:06:50,325 --> 00:06:54,955 It took you six days to serve this guy. 123 00:06:55,038 --> 00:06:56,623 Six freaking days. 124 00:06:56,706 --> 00:06:58,708 Hey, he disappeared on me. 125 00:06:58,792 --> 00:07:02,003 A guy named Fat Charlie disappeared on you? 126 00:07:02,087 --> 00:07:03,964 Poof, Puff the Magic Dragon, just gone? 127 00:07:04,047 --> 00:07:05,173 Poof, bye-bye? 128 00:07:05,257 --> 00:07:07,509 And I guess you mean to tell me 129 00:07:07,551 --> 00:07:08,510 you ain't seen the Chrysler Building 130 00:07:08,552 --> 00:07:11,638 on your way over here, either? 131 00:07:11,721 --> 00:07:14,641 If you want to spend your life chasing nickel and dime papers 132 00:07:14,724 --> 00:07:15,767 you go right ahead. 133 00:07:15,851 --> 00:07:17,018 Ray, the guy was 134 00:07:17,102 --> 00:07:19,521 a difficult mark, and I served him clean. 135 00:07:19,604 --> 00:07:21,022 What else do you want? 136 00:07:22,524 --> 00:07:23,942 You know what I want? 137 00:07:24,025 --> 00:07:27,571 I want you to be more like Tony, here. 138 00:07:27,654 --> 00:07:29,364 Well, that's impossible. I walk upright. 139 00:07:29,447 --> 00:07:30,365 What are you saying? 140 00:07:30,448 --> 00:07:31,449 I don't have good posture? 141 00:07:31,533 --> 00:07:32,909 I'm saying you're a Neanderthal. 142 00:07:32,993 --> 00:07:34,161 And I'm saying kiss my ass. 143 00:07:34,327 --> 00:07:35,704 My mouth's not big enough. 144 00:07:35,745 --> 00:07:37,539 Hey! Hey! Hey! Hey! Look. 145 00:07:37,539 --> 00:07:39,166 You see this? 146 00:07:39,249 --> 00:07:42,502 I gave Tony this file two hours ago. 147 00:07:42,544 --> 00:07:44,129 It's done. 148 00:07:44,212 --> 00:07:46,047 What's going on with you, Joe? 149 00:07:46,131 --> 00:07:49,050 You used to be my money guy, my assassin. 150 00:07:49,134 --> 00:07:50,635 Now in the time it takes you 151 00:07:50,719 --> 00:07:53,346 to do one job, Wop-along Cassidy, here 152 00:07:53,430 --> 00:07:54,347 serves seven papers. 153 00:07:54,431 --> 00:07:55,599 It would have been eight 154 00:07:55,640 --> 00:07:57,434 but I let Joe have that one in Miami. 155 00:07:57,476 --> 00:07:58,977 The only reason that is 156 00:07:59,019 --> 00:08:00,479 is the mook can't take Miami. 157 00:08:00,520 --> 00:08:01,938 It's too damn hot down there. 158 00:08:02,022 --> 00:08:04,566 Miami's not a city. It's a steam room with mosquitoes. 159 00:08:04,649 --> 00:08:06,526 Oh, that's great, Tony. You're a regular 160 00:08:06,610 --> 00:08:07,861 process-serving savant. 161 00:08:07,944 --> 00:08:09,070 What'd you call me? 162 00:08:09,112 --> 00:08:10,071 Savant... that's somebody 163 00:08:10,113 --> 00:08:11,490 who's really good at something... 164 00:08:11,573 --> 00:08:13,450 Oh, thanks, Joe. 165 00:08:13,450 --> 00:08:13,533 [Skipped item nr. 165] 166 00:08:13,533 --> 00:08:15,368 ...while being a complete idiot. 167 00:08:15,452 --> 00:08:16,536 Hey! 168 00:08:17,454 --> 00:08:19,539 Ladies, please! 169 00:08:21,458 --> 00:08:25,504 Yeah, you really did serve these really fast. 170 00:08:25,587 --> 00:08:27,130 In fact, you served them yesterday. 171 00:08:27,214 --> 00:08:29,090 - What? - What are you talking about? 172 00:08:29,174 --> 00:08:30,801 What's the date today? 173 00:08:30,884 --> 00:08:32,719 It's the-the tenth. 174 00:08:32,803 --> 00:08:35,180 It's the 11th, numnuts. 175 00:08:35,222 --> 00:08:37,891 Give me that. 176 00:08:37,974 --> 00:08:40,060 Goddamn it, Tony! 177 00:08:40,143 --> 00:08:42,145 Relax, Ray, relax. I'll go back 178 00:08:42,187 --> 00:08:43,563 to the courthouse. So I'll refile it. 179 00:08:43,605 --> 00:08:45,315 It's the big white building with the pillars 180 00:08:45,357 --> 00:08:45,899 in front of it. 181 00:08:45,982 --> 00:08:46,942 Hey, screw you, Joe. 182 00:08:47,025 --> 00:08:48,860 I'm tired of you calling me stupid. 183 00:08:48,944 --> 00:08:51,863 I'm not the one growing a grapevine in my living room. 184 00:08:51,947 --> 00:08:53,740 This loser thinks he's going to be 185 00:08:53,782 --> 00:08:55,408 Ernest and Julio freaking Gallo. 186 00:08:55,492 --> 00:08:59,204 Ray, do you have a job for me, or not? 187 00:08:59,246 --> 00:09:00,997 Look, I got one job 188 00:09:01,081 --> 00:09:02,374 right now. 189 00:09:02,457 --> 00:09:05,210 It's an important job out of Texas. 190 00:09:05,293 --> 00:09:06,336 Pays five grand. 191 00:09:09,756 --> 00:09:12,676 Well, I was going to give it to Tony 192 00:09:12,717 --> 00:09:14,886 seeing he's been so hot lately. 193 00:09:14,970 --> 00:09:16,346 But now that we know 194 00:09:16,429 --> 00:09:18,473 he can't read a goddamn calendar 195 00:09:18,557 --> 00:09:20,100 makes me a little edgy. 196 00:09:20,183 --> 00:09:22,018 So... here. 197 00:09:23,562 --> 00:09:25,772 What? You going to give it to Joe? 198 00:09:25,856 --> 00:09:27,149 After two months of screwups? 199 00:09:27,190 --> 00:09:29,276 It's going to take him ten weeks to serve it. 200 00:09:29,359 --> 00:09:31,611 Well, thanks for the prediction, Nostra-dumb-ass. 201 00:09:31,695 --> 00:09:33,321 Don't you have a courthouse to find? 202 00:09:33,405 --> 00:09:34,739 Eat me. 203 00:09:34,781 --> 00:09:36,408 Eat you? 204 00:09:36,449 --> 00:09:38,618 I've never been that hungry in my life. 205 00:09:42,080 --> 00:09:44,875 Listen, Joe. 206 00:09:44,916 --> 00:09:46,459 This is the Texas branch 207 00:09:46,501 --> 00:09:48,920 of my biggest account here in New York. 208 00:09:49,004 --> 00:09:52,424 This file could open up a lot of out-of-state business 209 00:09:52,507 --> 00:09:55,177 for me, you understand? 210 00:09:55,260 --> 00:09:56,970 It's an easy job. 211 00:09:57,012 --> 00:09:59,806 All you gotta do is do it fast. 212 00:09:59,848 --> 00:10:02,476 None of that lollygagging, six-day crap on this. 213 00:10:02,517 --> 00:10:03,810 I'm serious. 214 00:10:03,852 --> 00:10:04,811 You got it, boss. 215 00:10:04,853 --> 00:10:07,814 And let me just say, from the bottom of my heart 216 00:10:07,898 --> 00:10:09,483 that suit is kicking. 217 00:10:09,566 --> 00:10:11,276 Get out! 218 00:10:11,359 --> 00:10:13,153 I'm going to go. 219 00:10:13,236 --> 00:10:14,821 You better go. 220 00:10:14,863 --> 00:10:16,364 "Your suit kickin'." 221 00:10:16,448 --> 00:10:18,783 Shoot, this suit cost me $300. 222 00:10:24,915 --> 00:10:26,917 Adios, good-bye, amigos... 223 00:10:27,000 --> 00:10:29,669 Say, what time is your flight again, sweetheart? 224 00:10:29,753 --> 00:10:30,754 It's 11:20. 225 00:10:30,837 --> 00:10:33,215 Well, lookie there! Perfect timing. 226 00:10:33,340 --> 00:10:34,800 I am the king. 227 00:10:34,883 --> 00:10:35,967 Well done, Mr. Cowboy. 228 00:10:36,051 --> 00:10:38,261 That's right, Mama. Boy, I tell you what. 229 00:10:38,303 --> 00:10:40,013 You're my darling, dearest, dearie 230 00:10:40,096 --> 00:10:41,890 darling gal, and I'll tell you what. 231 00:10:41,973 --> 00:10:44,684 Any of them New York boys got their hands on you, and, ooh! 232 00:10:44,768 --> 00:10:46,019 I wouldn't know what to do. 233 00:10:51,733 --> 00:10:54,152 Well, here we are. 234 00:10:54,236 --> 00:10:56,530 Now, hey, you call me when you get there? 235 00:10:56,571 --> 00:10:57,906 I will. 236 00:10:57,948 --> 00:11:00,325 Oh, I'm sorry. 237 00:11:00,408 --> 00:11:02,118 I love you, girl. 238 00:11:02,160 --> 00:11:03,745 I love you, too. 239 00:11:03,829 --> 00:11:05,497 Okay. 240 00:11:08,375 --> 00:11:09,543 You get that, all right? 241 00:11:13,755 --> 00:11:14,881 Well, go on. 242 00:11:14,965 --> 00:11:16,925 Have a good time. 243 00:11:17,008 --> 00:11:18,176 Okay. Bye. 244 00:11:22,889 --> 00:11:27,060 I used to crank and drink until my back was to the floor 245 00:11:27,144 --> 00:11:32,190 I'd take it to the limit, then I'd try to get some more 246 00:11:32,274 --> 00:11:35,443 And when it came to gambling... 247 00:11:36,111 --> 00:11:38,113 Hey, you! 248 00:11:39,614 --> 00:11:40,699 Hey, darling! 249 00:11:40,740 --> 00:11:42,159 Hey, how are you? 250 00:11:42,200 --> 00:11:43,201 Good. Huh? 251 00:11:43,243 --> 00:11:45,912 What'd I tell you? Perfect timing. 252 00:11:45,996 --> 00:11:47,164 You're the king. 253 00:11:47,247 --> 00:11:49,124 Thank you very much. 254 00:11:50,625 --> 00:11:51,793 Ooh, I missed you. 255 00:11:51,877 --> 00:11:53,044 Hey! 256 00:11:54,129 --> 00:11:56,089 All right, all right, we're going. 257 00:11:56,131 --> 00:11:57,215 Quick as a hiccup. 258 00:12:07,893 --> 00:12:09,644 Hey, Joe. 259 00:12:09,728 --> 00:12:11,605 No hard feelings about before, Joe? 260 00:12:11,688 --> 00:12:12,689 Really. 261 00:12:12,772 --> 00:12:14,691 Good luck. 262 00:12:14,774 --> 00:12:15,942 Yeah, blow me. 263 00:12:16,026 --> 00:12:18,153 Yeah, keep dreaming, Joe. 264 00:12:18,236 --> 00:12:20,739 He gets me with that every time. 265 00:12:28,205 --> 00:12:28,955 Hello? 266 00:12:28,997 --> 00:12:30,123 Sara Moore? 267 00:12:30,165 --> 00:12:30,999 Yeah? 268 00:12:31,082 --> 00:12:32,209 Listen up. 269 00:12:32,292 --> 00:12:34,878 If I were you, I'd get the hell out 270 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 of your apartment right now. 271 00:12:36,129 --> 00:12:36,922 Who is this? 272 00:12:37,005 --> 00:12:40,300 Let's just say a... a friend. 273 00:12:40,342 --> 00:12:42,844 Look, some asshole's on his way up there to serve you papers. 274 00:12:42,928 --> 00:12:44,554 He's going to say he's delivering flowers. 275 00:12:44,638 --> 00:12:45,847 Papers? 276 00:12:45,931 --> 00:12:47,891 What? Is this about my parking tickets? 277 00:12:47,974 --> 00:12:49,935 No, no, no, no. It's a lot bigger than that. 278 00:12:50,018 --> 00:12:52,187 Look, I really don't have any idea 279 00:12:52,229 --> 00:12:53,480 what you're talking about, so... 280 00:12:53,522 --> 00:12:54,022 Hey, lady? 281 00:12:54,064 --> 00:12:56,107 When is getting served papers ever good, huh? 282 00:12:56,191 --> 00:12:58,068 Don't be stupid. Hang up, and get out. 283 00:13:10,914 --> 00:13:12,791 Oh... 284 00:13:17,546 --> 00:13:19,172 Sara Moore? 285 00:13:19,297 --> 00:13:21,174 Um... no, uh... 286 00:13:21,216 --> 00:13:22,759 she's there in 7-E. 287 00:13:22,801 --> 00:13:24,219 Thanks. 288 00:13:32,602 --> 00:13:35,188 You know, once that little light goes on, you're good. 289 00:13:35,272 --> 00:13:36,857 Yeah. 290 00:13:46,449 --> 00:13:47,909 Sara, welcome home! 291 00:13:47,993 --> 00:13:49,744 Why are you calling me Sara? 292 00:13:49,828 --> 00:13:50,745 Hey! 293 00:13:50,829 --> 00:13:52,414 Sara! 294 00:13:52,497 --> 00:13:54,291 Merry Christmas. 295 00:13:56,418 --> 00:13:58,295 Shit! 296 00:14:09,639 --> 00:14:10,724 Taxi! 297 00:14:12,642 --> 00:14:14,269 Taxi! 298 00:14:15,312 --> 00:14:16,730 Oh! 299 00:14:17,522 --> 00:14:19,316 Excuse me. Uh... 300 00:14:20,358 --> 00:14:21,776 Whoa, whoa! 301 00:14:26,156 --> 00:14:28,033 Mrs. Moore. 302 00:14:28,116 --> 00:14:29,451 Do you have an appointment? 303 00:14:29,534 --> 00:14:31,161 I just need to get away for a sec. 304 00:14:31,328 --> 00:14:32,537 Okay, have a nice day. 305 00:14:34,331 --> 00:14:36,374 Whoa! Creep! 306 00:14:40,003 --> 00:14:41,296 I'd like to request... 307 00:14:41,379 --> 00:14:42,589 Sir, can I help you? 308 00:14:42,672 --> 00:14:44,466 Sir, this is a woman's spa, sir. 309 00:14:44,508 --> 00:14:45,634 Cool! 310 00:14:45,717 --> 00:14:47,636 Oh! 311 00:14:55,977 --> 00:14:59,439 Either of you two creatures seen Sara Moore? 312 00:14:59,481 --> 00:15:00,357 Get out! 313 00:15:00,398 --> 00:15:02,192 Hey, you are wrapped too tight, lady. 314 00:15:02,317 --> 00:15:04,820 Excuse me, sir. You cannot... 315 00:15:04,861 --> 00:15:06,196 Hey, Sara, welcome back. 316 00:15:06,279 --> 00:15:08,907 Why do people keep calling me Sara? I'm not. 317 00:15:11,743 --> 00:15:13,036 Can I help you? 318 00:15:13,078 --> 00:15:14,079 Hello. 319 00:15:18,834 --> 00:15:21,002 Man, slow down! 320 00:15:23,505 --> 00:15:25,841 Whoa! 321 00:15:43,108 --> 00:15:44,943 I can't believe you messed this up. 322 00:15:45,026 --> 00:15:45,986 I did not mess it up. 323 00:15:46,069 --> 00:15:47,487 I told you he'd mess it up. 324 00:15:47,571 --> 00:15:49,656 It's a goddamn cakewalk, Joe. 325 00:15:49,739 --> 00:15:51,491 Look, I chased her all through 326 00:15:51,575 --> 00:15:53,535 Midtown Manhattan for two hours. 327 00:15:53,577 --> 00:15:54,786 I froze my dick off. 328 00:15:54,870 --> 00:15:57,038 Boo-hyphen-hoo. 329 00:15:57,122 --> 00:15:58,373 Huh! 330 00:15:58,456 --> 00:16:00,584 Has anybody informed you, this job is not easy. 331 00:16:00,667 --> 00:16:01,585 I'm going to find her. 332 00:16:01,668 --> 00:16:03,086 It's not going to be a problem. 333 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Well, it already is a problem. 334 00:16:04,504 --> 00:16:06,798 I'm giving the file to Tony. 335 00:16:06,882 --> 00:16:08,508 What? 336 00:16:08,592 --> 00:16:09,801 Come on. Give me the papers. 337 00:16:09,885 --> 00:16:11,678 You know what? I don't know 338 00:16:11,761 --> 00:16:13,597 what the hell I was thinking, giving you this job 339 00:16:13,680 --> 00:16:14,639 in the first place. 340 00:16:14,723 --> 00:16:17,225 Look, you are making a mistake, Ray. 341 00:16:17,309 --> 00:16:19,269 I know exactly where she is. 342 00:16:19,352 --> 00:16:20,979 Good. Tell it to Tony. 343 00:16:21,021 --> 00:16:23,482 Thanks, Boss. 344 00:16:23,565 --> 00:16:25,275 She's up Ray's ass. 345 00:16:25,317 --> 00:16:28,111 You should know your way around. 346 00:16:45,128 --> 00:16:47,839 Mm-hmm. 347 00:16:53,303 --> 00:16:55,806 Mm-hmm. 348 00:17:02,187 --> 00:17:04,564 Mm-hmm... 349 00:17:13,698 --> 00:17:16,618 Mm-hmm... 350 00:17:48,900 --> 00:17:50,152 Hey, Joe. 351 00:17:50,235 --> 00:17:51,611 Hey, Lenny. 352 00:17:51,653 --> 00:17:53,989 Santa, you're supposed to give the gifts, not take them. 353 00:17:54,072 --> 00:17:55,323 Yeah, I got a present for you. 354 00:17:55,407 --> 00:17:57,576 Milty, I need a favor. 355 00:17:57,617 --> 00:17:58,118 Yeah. 356 00:17:58,201 --> 00:17:59,828 And I need a swollen prostate. 357 00:18:00,120 --> 00:18:02,038 I need the file on 4-9-8-3. 358 00:18:02,080 --> 00:18:03,123 That's a small Uzi 359 00:18:03,206 --> 00:18:05,167 and two vials of crack. 360 00:18:05,250 --> 00:18:07,169 - Milt... Milt. - Got it. 361 00:18:07,252 --> 00:18:08,753 Look, can you get me the addresses 362 00:18:08,837 --> 00:18:11,173 on these speed-dial phone numbers, please? 363 00:18:11,256 --> 00:18:13,300 Uh, I don't know if you noticed here 364 00:18:13,341 --> 00:18:16,178 but the "In" is winning by a landslide. 365 00:18:19,931 --> 00:18:21,433 Okay. 366 00:18:21,516 --> 00:18:23,143 Maybe this will help. 367 00:18:23,185 --> 00:18:25,312 Oh, no. 368 00:18:25,395 --> 00:18:27,939 I think my eyes are going, because I only see 20 bucks. 369 00:18:30,066 --> 00:18:31,651 How about now? 370 00:18:31,735 --> 00:18:34,154 Oh, there we go. 371 00:18:34,237 --> 00:18:35,155 20-20. 372 00:18:35,238 --> 00:18:36,281 20-20. 373 00:18:36,364 --> 00:18:38,074 Come back at 7:00. 374 00:18:38,158 --> 00:18:39,117 7:00? 375 00:18:39,201 --> 00:18:41,286 That's the best you can do? 376 00:18:41,369 --> 00:18:43,413 Oh, now my hearing's off. 377 00:18:43,497 --> 00:18:46,416 I'll see you at 7:00. 378 00:18:59,638 --> 00:19:01,389 Miami Marriott. 379 00:19:01,431 --> 00:19:04,518 Uh, yes, I'd like to make a reservation, please. 380 00:19:04,601 --> 00:19:09,022 Under the name... Sara Moore 381 00:19:09,105 --> 00:19:11,733 for a check-in early tomorrow morning. 382 00:19:11,817 --> 00:19:14,069 Okay. 383 00:19:14,152 --> 00:19:15,987 Thank you. 384 00:19:23,495 --> 00:19:26,915 Now, let's see how we did today. 385 00:19:35,757 --> 00:19:37,425 Oh, yeah. 386 00:19:43,306 --> 00:19:45,642 Nice nose... 387 00:19:56,945 --> 00:19:58,989 Better than yesterday. 388 00:20:28,643 --> 00:20:29,603 Yeah. 389 00:20:29,686 --> 00:20:31,480 I'm the idiot. 390 00:20:41,823 --> 00:20:44,075 Nice place. 391 00:20:51,041 --> 00:20:52,459 It's good. 392 00:21:12,062 --> 00:21:14,439 Miami Marriott. 393 00:21:14,523 --> 00:21:16,441 Uh, Sara Moore, please. 394 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 One moment, please. 395 00:21:18,944 --> 00:21:21,196 Uh, sir, I'm sorry 396 00:21:21,279 --> 00:21:24,032 but Ms. Moore won't be checking in until tomorrow morning. 397 00:21:24,074 --> 00:21:25,492 Tomorrow morning? 398 00:21:25,534 --> 00:21:26,660 Oh, thank you. 399 00:21:26,701 --> 00:21:28,411 Thank you very much. 400 00:21:32,958 --> 00:21:34,543 I gotcha. 401 00:21:52,769 --> 00:21:53,854 May I help you? 402 00:21:53,937 --> 00:21:55,313 You got gas. 403 00:21:55,397 --> 00:21:56,940 Excuse me? 404 00:21:56,982 --> 00:21:58,483 You got leakage. 405 00:21:58,567 --> 00:21:59,651 Excuse me? 406 00:21:59,734 --> 00:22:01,153 Not you, lady. 407 00:22:01,236 --> 00:22:03,572 Your house. 408 00:22:03,655 --> 00:22:05,866 But we have electric. 409 00:22:05,949 --> 00:22:07,868 Yeah, I know. That's why it's kind of a pickle. 410 00:22:07,951 --> 00:22:10,120 Can I sniff around? 411 00:22:10,162 --> 00:22:11,580 Actually, no. 412 00:22:11,663 --> 00:22:12,706 Thanks. 413 00:22:12,789 --> 00:22:15,125 Not sniffing any gas, but I do detect 414 00:22:15,208 --> 00:22:16,168 the smell of coffee. 415 00:22:16,293 --> 00:22:17,210 You know, I think 416 00:22:17,294 --> 00:22:19,129 you should just leave. 417 00:22:19,212 --> 00:22:20,630 Yeah, why don't you run in the kitchen and grab me 418 00:22:20,672 --> 00:22:23,133 a cup of coffee all right, cupcake? 419 00:22:23,216 --> 00:22:24,968 Nice place you got here. It's real rustic. 420 00:22:25,051 --> 00:22:26,386 Amanda? 421 00:22:26,470 --> 00:22:30,265 Hey, are you okay? What's going on? 422 00:22:30,307 --> 00:22:31,475 I heard all that shouting down there. 423 00:22:33,727 --> 00:22:34,895 Oh, no! 424 00:22:34,978 --> 00:22:35,520 Sara Moore 425 00:22:35,562 --> 00:22:39,149 you are hereby served for divorce. 426 00:22:39,232 --> 00:22:40,567 Divorce?! What?! 427 00:22:40,650 --> 00:22:42,110 Smile. 428 00:22:42,194 --> 00:22:44,070 No, hang on. Wait-wait a minute. 429 00:22:44,112 --> 00:22:44,988 You must have the wrong person. 430 00:22:45,030 --> 00:22:46,114 Um, you must be looking 431 00:22:46,156 --> 00:22:47,616 for a different Sara Moore. 432 00:22:47,657 --> 00:22:50,035 That's what they all say. 433 00:22:50,118 --> 00:22:51,411 But I'm happily married. 434 00:22:51,495 --> 00:22:52,454 Not anymore. 435 00:22:56,541 --> 00:22:59,461 Could I get that coffee to go, uh...? 436 00:23:04,132 --> 00:23:06,968 This is Ray. Who the hell is this? 437 00:23:07,010 --> 00:23:09,304 Hey, Ray, I'll tell you who the hell this is. 438 00:23:09,387 --> 00:23:12,140 It's Joe, so why don't you put 439 00:23:12,182 --> 00:23:14,601 that doughnut down for a second and listen to me. 440 00:23:14,684 --> 00:23:16,311 Guess who I just served. 441 00:23:16,394 --> 00:23:19,272 Sara Moore. That's right. 442 00:23:19,314 --> 00:23:21,399 So get your checkbook out. 443 00:23:21,441 --> 00:23:23,276 And since you took me off this gig 444 00:23:23,318 --> 00:23:24,736 and I had to do it on my own time 445 00:23:24,820 --> 00:23:26,988 you better pay me double, okay? 446 00:23:27,030 --> 00:23:29,783 Say good night, sweet prince. 447 00:23:31,451 --> 00:23:33,495 Oh, no. 448 00:23:36,164 --> 00:23:38,917 Look, if you want to use the phone, just ask. 449 00:23:38,959 --> 00:23:40,252 You served Fat Charlie 450 00:23:40,293 --> 00:23:41,670 now Fat Charlie serves you. 451 00:23:41,753 --> 00:23:43,922 And I'll say we served him pretty good, too. 452 00:23:44,005 --> 00:23:45,715 So, Brooklyn's in the house? 453 00:23:48,885 --> 00:23:49,845 Hey! 454 00:23:49,928 --> 00:23:51,638 Oh, my... Sara! 455 00:23:51,721 --> 00:23:52,973 Sara, oh, my God. 456 00:23:53,056 --> 00:23:54,933 You have got to see this. 457 00:23:55,016 --> 00:23:56,434 What? 458 00:23:56,518 --> 00:23:58,812 I don't fit in, huh? 459 00:23:58,854 --> 00:24:00,021 Huh? How about this? 460 00:24:00,105 --> 00:24:01,815 Now do I fit in? 461 00:24:01,857 --> 00:24:02,899 How does that fit, huh? 462 00:24:04,025 --> 00:24:05,819 I'm glad. 463 00:24:05,861 --> 00:24:08,155 Yo, Aldo, you know, I've been doing some thinking lately. 464 00:24:08,238 --> 00:24:09,823 I'm getting kind of tired of carpooling. 465 00:24:09,865 --> 00:24:10,949 How about you? 466 00:24:11,032 --> 00:24:12,492 Yeah, I could use a little room myself. 467 00:24:12,576 --> 00:24:13,618 You don't mind there, Petey. 468 00:24:13,702 --> 00:24:14,911 Oh, there's a car right here. 469 00:24:14,995 --> 00:24:16,371 I could just take this car, no? 470 00:24:16,454 --> 00:24:17,914 Why not? 471 00:24:17,998 --> 00:24:19,624 You're not taking my car. That was nothing. 472 00:24:19,708 --> 00:24:20,625 Come on! 473 00:24:20,709 --> 00:24:21,585 Whoa! 474 00:24:21,668 --> 00:24:23,378 Is that all you got...? 475 00:24:23,420 --> 00:24:24,546 Get over here! 476 00:24:26,214 --> 00:24:28,633 Hey, what are you, some kind of machinist? 477 00:24:28,717 --> 00:24:31,470 Are you trying to say "masochist"? 478 00:24:31,553 --> 00:24:33,180 What a meathead! 479 00:24:33,221 --> 00:24:35,015 Whoa! 480 00:24:37,976 --> 00:24:39,728 Hold on. Hold on a second. 481 00:24:39,811 --> 00:24:41,146 Your diaper's loose. 482 00:24:58,663 --> 00:24:59,789 That's it?! 483 00:24:59,873 --> 00:25:01,833 That's all you girls got?! 484 00:25:01,917 --> 00:25:03,335 That was nothing! 485 00:25:03,418 --> 00:25:04,711 Nothing! 486 00:25:07,464 --> 00:25:10,342 Baby's going to take nappy. 487 00:25:27,108 --> 00:25:28,485 Oh! 488 00:25:48,672 --> 00:25:49,589 Sorry. 489 00:25:49,673 --> 00:25:50,841 Wretched bag. 490 00:25:55,137 --> 00:25:57,681 Well, well, there is a God. 491 00:25:57,722 --> 00:26:00,517 Actually, it was two Italians. 492 00:26:01,935 --> 00:26:03,812 Do you have any feelings? 493 00:26:03,895 --> 00:26:05,897 Do you have any shred of humanity or compassion? 494 00:26:05,939 --> 00:26:09,067 Well, little sick dogs pull at my heartstrings 495 00:26:09,151 --> 00:26:12,737 but certainly not trophy wives from Australia. 496 00:26:12,779 --> 00:26:14,364 Australia? 497 00:26:14,447 --> 00:26:16,616 Look, first of all, I'm English, you twit. 498 00:26:16,700 --> 00:26:19,661 And second of all, we've had our ups and downs 499 00:26:19,703 --> 00:26:20,954 but I stuck it out 500 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 and trophy wives don't do that. 501 00:26:23,039 --> 00:26:24,499 Do you know what? 502 00:26:24,583 --> 00:26:26,626 The guy on the phone was right. 503 00:26:26,710 --> 00:26:28,420 You are an asshole. 504 00:26:28,462 --> 00:26:31,465 Hey, I was just doing my jo... 505 00:26:32,340 --> 00:26:33,717 What guy on the phone? 506 00:26:33,800 --> 00:26:34,968 The guy that called up to my apartment 507 00:26:35,051 --> 00:26:36,636 to say you were on your way up with those lovely papers. 508 00:26:36,720 --> 00:26:37,971 Somebody tipped you off? 509 00:26:38,054 --> 00:26:39,264 Who? 510 00:26:39,347 --> 00:26:40,474 Yeah, like I know everyone 511 00:26:40,557 --> 00:26:42,058 in New York with a Brooklyn accent. 512 00:26:42,142 --> 00:26:44,144 Tony. 513 00:26:44,227 --> 00:26:46,062 It's got to be Tony. 514 00:26:46,146 --> 00:26:47,147 The son of a bitch. 515 00:26:47,314 --> 00:26:49,983 He's been tipping off my marks for two months. 516 00:26:50,066 --> 00:26:51,610 That's why it's been so hard. 517 00:26:51,693 --> 00:26:53,403 Well, my heart bleeds for you. 518 00:26:53,487 --> 00:26:55,697 I'm going to kill that son of a bitch! 519 00:26:55,739 --> 00:26:58,575 Mind your own business, pork chop. 520 00:27:08,543 --> 00:27:10,045 Goddamn monkeys. 521 00:27:11,254 --> 00:27:12,297 Hey, Chico 522 00:27:12,339 --> 00:27:13,799 make it cooler, cooler. 523 00:27:13,840 --> 00:27:15,383 Culo. ¿Tu quieres culo? 524 00:27:15,467 --> 00:27:16,468 Yo te doy culo! 525 00:27:16,551 --> 00:27:19,137 Not louder. Cooler! 526 00:27:19,179 --> 00:27:20,639 Este gringo me molesta... 527 00:27:20,722 --> 00:27:22,933 No gringo. Italiano. 528 00:27:23,016 --> 00:27:23,934 Mambo Italiano. 529 00:27:24,017 --> 00:27:24,935 No mambo Italiano. 530 00:27:25,018 --> 00:27:26,269 Mambo King, Armand Assante. 531 00:27:26,353 --> 00:27:28,146 - Mambo King soy yo. - Hey, Chico 532 00:27:28,230 --> 00:27:29,815 just drop me off in America, okay? 533 00:27:29,898 --> 00:27:31,525 Agase para... carajo, feo! 534 00:27:43,620 --> 00:27:44,913 Hey. 535 00:27:44,955 --> 00:27:46,373 Hey, I got another question. 536 00:27:46,414 --> 00:27:48,792 How do people do it? 537 00:27:50,001 --> 00:27:52,129 I know you're awake, so stop pretending to be asleep. 538 00:27:52,212 --> 00:27:54,005 Actually, I was pretending to be dead 539 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 but I can't fool you. 540 00:27:56,508 --> 00:27:59,177 How can someone end a marriage like that, just... 541 00:27:59,219 --> 00:28:01,054 pow? 542 00:28:01,138 --> 00:28:03,640 What? Are you telling me you didn't see this coming? 543 00:28:03,723 --> 00:28:05,684 Let me guess. A lot of trips out of town. 544 00:28:05,767 --> 00:28:06,768 "Go ahead, honey." 545 00:28:06,852 --> 00:28:08,728 "Go ahead. Don't worry your pretty little head. 546 00:28:08,812 --> 00:28:10,188 I'll take care of the homestead..." 547 00:28:10,272 --> 00:28:12,566 Not to mention those extra poker nights with the boys. 548 00:28:12,649 --> 00:28:15,026 Gordon doesn't play poker. 549 00:28:15,110 --> 00:28:16,111 Missing my point. 550 00:28:16,236 --> 00:28:18,613 Look, I've served thousands of subpoenas. 551 00:28:18,697 --> 00:28:20,991 Granted, never one to somebody as hot as you. 552 00:28:21,950 --> 00:28:22,951 I don't know your husband 553 00:28:22,993 --> 00:28:24,619 but I do have a great deal of insight into men. 554 00:28:24,661 --> 00:28:28,206 And we are mean, hurtful and despicable. 555 00:28:29,374 --> 00:28:30,709 Male headquarters would kill me 556 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 if they knew I was telling you this. 557 00:28:32,085 --> 00:28:34,379 Yeah, well, "despicable" is putting it mildly. 558 00:28:34,421 --> 00:28:36,339 And then, you complain that 559 00:28:36,381 --> 00:28:37,841 we get half of everything. 560 00:28:37,924 --> 00:28:39,885 Believe me, after this type of treatment 561 00:28:39,926 --> 00:28:41,344 half is the very least we should get. 562 00:28:41,386 --> 00:28:43,263 The only thing you're getting half of, honey 563 00:28:43,305 --> 00:28:44,139 is screwed. 564 00:28:44,806 --> 00:28:45,640 What do you mean? 565 00:28:45,724 --> 00:28:46,933 He served you first. 566 00:28:46,975 --> 00:28:49,644 He's in Texas, and he's got home-court advantage. 567 00:28:49,728 --> 00:28:51,938 Wait. Served me first? 568 00:28:51,980 --> 00:28:53,440 What is this? Third grade? 569 00:28:53,523 --> 00:28:55,150 Yeah, sometimes. 570 00:28:55,317 --> 00:28:57,652 Texas has the most conservative divorce laws 571 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 in the country. 572 00:28:59,029 --> 00:29:01,865 Not to mention those good ol' boy judges. 573 00:29:01,948 --> 00:29:04,326 Sure most of them aren't married to their first wives. 574 00:29:04,409 --> 00:29:05,494 Believe me 575 00:29:05,577 --> 00:29:06,495 if I'd known this was coming 576 00:29:06,578 --> 00:29:07,996 I'd have been the one doing the serving. 577 00:29:08,079 --> 00:29:09,289 - Yeah. - How about that, huh? 578 00:29:09,372 --> 00:29:10,332 Whatever. 579 00:29:10,415 --> 00:29:11,333 No, seriously. 580 00:29:11,416 --> 00:29:13,835 What would have happened if I'd served him first? 581 00:29:13,919 --> 00:29:15,128 Okay, if you had served him first 582 00:29:15,295 --> 00:29:16,755 the trial would have been in New York... 583 00:29:16,838 --> 00:29:19,132 not in Texas... where you would have fared a lot better. 584 00:29:19,299 --> 00:29:21,510 50% better, actually. 585 00:29:36,024 --> 00:29:38,652 Hey, I have a proposition for you. 586 00:29:38,735 --> 00:29:39,945 You tear up the papers on me 587 00:29:40,028 --> 00:29:41,696 and I'll hire you to serve my husband. 588 00:29:41,780 --> 00:29:43,698 I'll pay you twice what you're getting now. 589 00:29:43,698 --> 00:29:45,408 Look, here's what you don't understand. 590 00:29:45,492 --> 00:29:47,494 I've already told them that I served you, okay? 591 00:29:47,577 --> 00:29:49,538 So if I flip it and tag your husband 592 00:29:49,579 --> 00:29:51,081 my reputation will be shot. 593 00:29:51,123 --> 00:29:52,415 I'll never work again. 594 00:29:52,499 --> 00:29:55,502 I'll give you ten percent of my divorce settlement. 595 00:29:55,585 --> 00:29:57,129 We own a cattle ranch. 596 00:29:57,212 --> 00:29:59,673 It's worth $20 million. 597 00:29:59,756 --> 00:30:01,341 $20 million? 598 00:30:01,424 --> 00:30:02,384 Mm-hmm. 599 00:30:02,425 --> 00:30:03,343 Ten percent of half? 600 00:30:03,385 --> 00:30:04,344 Mm-hmm. 601 00:30:04,386 --> 00:30:06,012 You're willing to pay me a million dollars. 602 00:30:06,096 --> 00:30:08,140 Well, that still leaves nine for me 603 00:30:08,181 --> 00:30:09,641 versus next to nothing. 604 00:30:09,724 --> 00:30:12,561 It's kind of a no-brainer. 605 00:30:12,644 --> 00:30:14,062 You're really serious? 606 00:30:14,146 --> 00:30:16,648 I think we should draw up a contract. 607 00:30:16,731 --> 00:30:18,859 Let's see... 608 00:30:18,900 --> 00:30:20,152 Won't be needing this. 609 00:30:28,869 --> 00:30:32,622 One... million... 610 00:30:34,916 --> 00:30:37,210 Dollars... Great, let's go. 611 00:30:48,388 --> 00:30:49,389 Thanks a lot. 612 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 Miami Marriott. 613 00:30:54,728 --> 00:30:56,563 If anybody calls for Ms. Sara Moore 614 00:30:56,646 --> 00:30:58,315 tell them she's relocated 615 00:30:58,398 --> 00:31:01,109 to one of your hotels in Bangor, Maine. 616 00:31:01,193 --> 00:31:04,654 Bangor, Maine. 617 00:31:04,738 --> 00:31:06,031 That's right, Bangor, Maine. 618 00:31:06,114 --> 00:31:07,240 That's where she'll be. 619 00:31:07,324 --> 00:31:08,658 I thought we were going to Dallas. 620 00:31:08,742 --> 00:31:10,911 We are. Just playing a little game of hide-and-seek. 621 00:31:10,994 --> 00:31:12,370 Now break out your credit cards. 622 00:31:12,454 --> 00:31:13,747 We got tickets to buy. 623 00:31:13,830 --> 00:31:16,333 Well, I'm packin' up my game, and I'm a-head out West 624 00:31:16,416 --> 00:31:18,794 Where real women come equipped 625 00:31:18,877 --> 00:31:20,212 With scripts and fake breasts 626 00:31:20,295 --> 00:31:22,506 I'm Kid Rock, and I'm the real McCoy 627 00:31:22,589 --> 00:31:25,050 And I'm headin' out West, sucker 628 00:31:25,091 --> 00:31:28,220 Because I wanna be a cowboy, baby 629 00:31:28,303 --> 00:31:31,014 With the top let back and the sunshine shining 630 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 With the top let back and the sunshine shining 631 00:31:32,140 --> 00:31:35,018 Cowboy, baby 632 00:31:35,060 --> 00:31:36,937 West Coast chillin' with the Boone's wine 633 00:31:36,978 --> 00:31:40,190 I wanna be a cowboy, baby 634 00:31:40,315 --> 00:31:42,818 Ridin' at night, 'cause I sleep all day 635 00:31:42,859 --> 00:31:44,861 Cowboy. 636 00:31:44,945 --> 00:31:46,071 All right, got my papers 637 00:31:46,154 --> 00:31:47,739 and you know your way around this place, right? 638 00:31:47,823 --> 00:31:49,741 Actually, I've never been inside before 639 00:31:49,825 --> 00:31:50,951 but Gordon always said 640 00:31:51,034 --> 00:31:53,245 it was his place to come and "focus." 641 00:31:53,328 --> 00:31:56,248 Yeah, well, all you have to do is point him out 642 00:31:56,331 --> 00:31:57,916 and then stay out of sight 643 00:31:57,999 --> 00:32:00,127 because if he sees you, we're done. 644 00:32:00,210 --> 00:32:02,754 Is it okay if I strangle him from behind? 645 00:32:04,339 --> 00:32:06,258 Yes, you can do whatever you want 646 00:32:06,299 --> 00:32:08,135 but wait until I serve him. 647 00:32:08,176 --> 00:32:11,138 Okay. 648 00:32:11,179 --> 00:32:14,474 Let me see that scarf. 649 00:32:17,269 --> 00:32:20,188 Okay, all set. 650 00:32:20,230 --> 00:32:22,190 If you have a moment, I'd like to take you two 651 00:32:22,232 --> 00:32:23,817 on a little tour here of our facility. 652 00:32:23,859 --> 00:32:24,734 Why, that would be lovely. 653 00:32:24,776 --> 00:32:27,571 Great. 654 00:32:27,779 --> 00:32:29,281 So, what part of London are you from? 655 00:32:29,364 --> 00:32:30,824 Hampstead. 656 00:32:30,866 --> 00:32:32,868 Hmm, sorry, I'm not familiar with it. 657 00:32:32,951 --> 00:32:34,828 Well, it's on the corner of Penny Lane and Abbey Road. 658 00:32:34,911 --> 00:32:36,329 Hmm... 659 00:32:36,413 --> 00:32:38,165 very interesting. 660 00:32:38,248 --> 00:32:39,791 How many pounds 661 00:32:39,875 --> 00:32:41,418 were you looking at losing? 662 00:32:41,460 --> 00:32:43,211 Well, I don't think it's important 663 00:32:43,295 --> 00:32:46,381 to talk about money at this point, do you? 664 00:32:46,465 --> 00:32:47,966 You see, pounds... money... 665 00:32:48,049 --> 00:32:49,801 Be quiet. 666 00:32:49,885 --> 00:32:52,679 How exactly did you hear about us 667 00:32:52,762 --> 00:32:54,890 Mr. And Mrs... 668 00:32:54,973 --> 00:32:56,933 "Poppins"? 669 00:32:57,017 --> 00:32:59,019 Well, we have an acquaintance here at the club 670 00:32:59,102 --> 00:33:00,604 a Gordon Moore. 671 00:33:00,687 --> 00:33:02,731 Solid, solid, solid fellow. 672 00:33:02,814 --> 00:33:05,066 Absolutely. As a matter of fact 673 00:33:05,150 --> 00:33:07,235 I believe Mr. Moore's working out here this morning. 674 00:33:07,360 --> 00:33:08,653 Perhaps we'll run into him. 675 00:33:08,737 --> 00:33:09,779 Perhaps. 676 00:33:09,821 --> 00:33:11,323 I'll just show you the men's area now. 677 00:33:11,406 --> 00:33:12,741 Jolly good. 678 00:33:12,824 --> 00:33:15,660 Mrs. Poppins, if you'll wait here for just a moment 679 00:33:15,744 --> 00:33:17,162 we'll be back in a jiffy, as you say. 680 00:33:17,329 --> 00:33:18,955 Oh, okay, thanks. 681 00:33:22,793 --> 00:33:25,837 I should tell you, I don't like to lift things. 682 00:33:34,221 --> 00:33:35,597 I'm sweating. 683 00:33:35,680 --> 00:33:37,098 You're glowing, darling. 684 00:33:37,140 --> 00:33:39,059 Hey, how's my form? 685 00:33:39,142 --> 00:33:40,936 Yeah, yours is pretty good. 686 00:33:41,019 --> 00:33:41,937 Keep it up, Gordon. 687 00:33:41,978 --> 00:33:43,563 Oh, it's up. 688 00:33:43,647 --> 00:33:44,940 It's up. 689 00:33:45,023 --> 00:33:46,149 Focusing?! 690 00:33:46,233 --> 00:33:47,150 Asshole! 691 00:33:47,234 --> 00:33:48,485 Sara? 692 00:33:48,568 --> 00:33:50,695 Yeah! ... Joe, quick. It's him, quick! 693 00:33:50,779 --> 00:33:52,030 Where?! Where?! 694 00:33:52,113 --> 00:33:53,365 I just wanted to show you our candle-lit Pilates... 695 00:33:53,448 --> 00:33:54,407 You stop him, Allison! 696 00:33:56,993 --> 00:34:00,497 Look, lady, I'm not going to hit a girl, okay? 697 00:34:05,335 --> 00:34:06,545 You go, girl! 698 00:34:06,628 --> 00:34:07,546 Go on, Joe. 699 00:34:10,090 --> 00:34:13,176 Well, guess there's a first time for everything. 700 00:34:15,303 --> 00:34:16,346 Nice. 701 00:34:17,973 --> 00:34:19,724 Take that! 702 00:34:19,766 --> 00:34:21,143 Quick! He's getting away! 703 00:34:21,226 --> 00:34:23,019 Remind me to give you a raise. 704 00:34:23,979 --> 00:34:25,605 Oh, for Christ's sake! 705 00:34:25,689 --> 00:34:27,774 Look, babe can we talk about this? 706 00:34:29,860 --> 00:34:31,862 Get up! 707 00:34:35,991 --> 00:34:37,617 Way to lay low back there. 708 00:34:37,659 --> 00:34:39,202 Well, you said to point him out. 709 00:34:39,327 --> 00:34:40,704 I just pointed him out. 710 00:34:40,787 --> 00:34:41,830 Hey, you are going to have 711 00:34:41,913 --> 00:34:43,582 to get in control of your anger, okay? 712 00:34:43,665 --> 00:34:45,208 You made us look like fools in there. 713 00:34:45,333 --> 00:34:46,376 I did? 714 00:34:46,460 --> 00:34:48,086 Well, hey, at least I wasn't beaten up by a girl. 715 00:34:48,170 --> 00:34:49,504 Hey, that was not a girl. 716 00:34:49,588 --> 00:34:51,381 I distinctly saw an Adam's apple 717 00:34:51,465 --> 00:34:54,009 and a bulge that I was not comfortable with. 718 00:34:54,092 --> 00:34:55,302 The only thing we had going for us 719 00:34:55,385 --> 00:34:57,179 was the element of surprise, and you blew that. 720 00:34:57,345 --> 00:34:58,638 Look, I know Gordon's habits. 721 00:34:58,722 --> 00:35:00,015 I can easily find him again. 722 00:35:00,098 --> 00:35:01,391 Oh, what do you think? 723 00:35:01,475 --> 00:35:03,977 He's just going to sit around, waiting for us to serve him? 724 00:35:04,019 --> 00:35:05,604 No, he's history. 725 00:35:05,687 --> 00:35:09,191 All he has to do is jump on the first international flight 726 00:35:09,357 --> 00:35:11,193 and then we're done, all right? 727 00:35:11,234 --> 00:35:12,819 Even if I find him 728 00:35:12,861 --> 00:35:14,738 I can't serve him outside the United States. 729 00:35:14,779 --> 00:35:16,948 I don't like your tone. 730 00:35:17,032 --> 00:35:19,493 Oh, you don't like my tone, Your Highness? 731 00:35:19,534 --> 00:35:21,995 Don't forget, whenever I want, I can serve 732 00:35:22,078 --> 00:35:23,038 your papers again. 733 00:35:23,121 --> 00:35:25,165 Look, you can stand there and threaten me 734 00:35:25,248 --> 00:35:28,043 or we could just get in the car and go and find Gordon. 735 00:35:28,126 --> 00:35:29,085 Oh, yeah? 736 00:35:29,169 --> 00:35:30,712 Okay, where do you want to go... 737 00:35:31,922 --> 00:35:33,131 boss? 738 00:35:35,550 --> 00:35:38,220 Well, as your boss, I'd be interested in your suggestions. 739 00:35:39,304 --> 00:35:41,056 This is crazy. 740 00:35:41,139 --> 00:35:43,308 You're crazy 741 00:35:43,391 --> 00:35:44,893 and I quit. 742 00:35:51,900 --> 00:35:53,985 Hey, I thought you were quitting. 743 00:35:54,069 --> 00:35:56,196 Who the hell am I going to quit to? 744 00:35:56,321 --> 00:35:58,657 I gave up half my life for this crap. 745 00:36:03,954 --> 00:36:05,539 So, what are we going to do first? 746 00:36:05,622 --> 00:36:07,082 Well, I think we, uh... 747 00:36:07,165 --> 00:36:09,334 and when I say "we," I mean you... 748 00:36:09,417 --> 00:36:11,962 should find a mute button for yourself. 749 00:36:21,847 --> 00:36:25,600 Necessita mas toallas en la habitacion numero 150. 750 00:36:25,684 --> 00:36:27,435 Asi que cuando pueda... 751 00:36:27,477 --> 00:36:29,020 Excuse me... Yo! 752 00:36:29,104 --> 00:36:30,355 Hello. 753 00:36:30,438 --> 00:36:31,398 Can I help you? 754 00:36:31,439 --> 00:36:32,107 Yeah, you can help me. 755 00:36:32,149 --> 00:36:34,693 I got an important business meeting with a Sara Moore. 756 00:36:34,734 --> 00:36:36,653 - Sara Moore? - Sara Moore, Moore. 757 00:36:36,695 --> 00:36:39,072 M-O-O-O-R-E. 758 00:36:39,114 --> 00:36:40,240 Here. 759 00:36:43,368 --> 00:36:44,202 You sure about that? 760 00:36:44,244 --> 00:36:45,412 Yeah, I'm sure about that. 761 00:36:45,454 --> 00:36:46,037 What's the matter? 762 00:36:46,079 --> 00:36:47,581 I don't look like a goddamn businessman to you? 763 00:36:47,664 --> 00:36:48,623 No, no, sir. It's just that 764 00:36:48,707 --> 00:36:49,875 her reservation's been canceled. 765 00:36:49,958 --> 00:36:52,002 Canceled? What the...? 766 00:36:52,043 --> 00:36:55,213 I do have a forwarding address if that would be helpful. 767 00:36:55,338 --> 00:36:56,673 Yeah, that would be helpful. 768 00:36:56,756 --> 00:36:58,341 Can you throw in a little breeze 769 00:36:58,425 --> 00:36:59,676 while you're at it? 770 00:37:02,179 --> 00:37:03,472 Hey, cutie, how you doing? 771 00:37:05,807 --> 00:37:06,808 She's nice. 772 00:37:06,892 --> 00:37:08,393 Who's that? Your sister? 773 00:37:08,477 --> 00:37:10,395 Okay, Warren, earn your money. 774 00:37:10,479 --> 00:37:13,482 You want to tell me what the hell's going on? 775 00:37:13,565 --> 00:37:15,984 Sure. 776 00:37:16,067 --> 00:37:17,736 Everything is beautiful. 777 00:37:17,819 --> 00:37:20,822 My best guy served her this morning up in Westchester. 778 00:37:20,906 --> 00:37:23,116 All I'm doing is waiting on the papers. 779 00:37:23,200 --> 00:37:24,785 Oh, really? 780 00:37:24,868 --> 00:37:27,621 Well, maybe you can explain how that's possible 781 00:37:27,662 --> 00:37:29,164 when she's in Dallas, moron. 782 00:37:29,247 --> 00:37:31,124 Dallas? Dallas, Texas? 783 00:37:31,208 --> 00:37:33,877 That's right. And she's not alone either. 784 00:37:33,919 --> 00:37:36,129 She's down here with some goddamn process server 785 00:37:36,213 --> 00:37:37,339 trying to serve my client. 786 00:37:37,422 --> 00:37:38,423 Who's this Joe anyway? 787 00:37:38,507 --> 00:37:40,008 Is he one of yours? 788 00:37:40,091 --> 00:37:42,010 Joe? Who... Joe-Joe the singer? 789 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 No, I... 790 00:37:43,178 --> 00:37:45,388 I don't know a Joe. 791 00:37:45,472 --> 00:37:47,224 I can't say I know a Joe. 792 00:37:49,684 --> 00:37:51,812 Look here, um, Mr. Moore 793 00:37:51,895 --> 00:37:56,733 don't worry about a thing, okay? All right? 794 00:37:56,817 --> 00:37:59,319 Uh, just give me a little more time 795 00:37:59,402 --> 00:38:00,654 and as God is my witness 796 00:38:00,695 --> 00:38:03,031 I will nail this bitch, I will chase her down 797 00:38:03,073 --> 00:38:05,492 like a German shepherd, like she owe me money! 798 00:38:05,534 --> 00:38:06,868 Hey... 799 00:38:06,952 --> 00:38:08,662 my wife you're talking about there, putz. 800 00:38:08,703 --> 00:38:10,413 Of course, sir, uh, my apologies. 801 00:38:11,540 --> 00:38:12,749 This better get done. 802 00:38:12,833 --> 00:38:16,419 Or I'm going to hang your ass out to dry, you understand? 803 00:38:17,754 --> 00:38:20,674 "This better get done. 804 00:38:20,757 --> 00:38:23,552 Otherwise, I'm gonna hang your ass out to dry." 805 00:38:23,593 --> 00:38:26,054 Jesus... 806 00:38:26,138 --> 00:38:29,099 a redneck telling a black man he gonna hang him. 807 00:38:29,182 --> 00:38:31,643 That's the new millennium. 808 00:38:31,685 --> 00:38:33,603 Page Tony! 809 00:38:33,687 --> 00:38:35,897 And get Farrakhan and them on the phone. 810 00:38:35,939 --> 00:38:38,608 I-I think they might want a trip down there. 811 00:38:39,651 --> 00:38:42,279 Doris, could you send Vernon in here please? 812 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 Now, Gordon, as your attorney 813 00:38:44,030 --> 00:38:46,116 I would advise you not to get your personal security 814 00:38:46,199 --> 00:38:47,617 involved in the matter. 815 00:38:47,659 --> 00:38:51,997 Mm-hmm. Well, as my attorney, you screwed this up, dickweed. 816 00:38:52,080 --> 00:38:55,834 Now... let's go over this 817 00:38:55,917 --> 00:38:58,545 one more time. 818 00:38:58,628 --> 00:39:01,465 I'm telling you I don't know where it is. 819 00:39:01,548 --> 00:39:02,716 You're telling me 820 00:39:02,799 --> 00:39:03,842 you don't know where it is. 821 00:39:03,925 --> 00:39:04,885 No, I swear to God. 822 00:39:10,682 --> 00:39:12,184 Yeah. 823 00:39:12,267 --> 00:39:16,062 Tell Mr. Moore I'll be there momentarily. 824 00:39:23,195 --> 00:39:24,154 Listen to me 825 00:39:24,279 --> 00:39:25,530 you little punk... 826 00:39:25,572 --> 00:39:27,073 you're not going anywhere 827 00:39:27,157 --> 00:39:30,118 until we find the stapler. 828 00:39:30,285 --> 00:39:36,124 It was Tommy in accounting! He took it! 829 00:39:36,208 --> 00:39:38,502 I use paper clips! 830 00:39:45,842 --> 00:39:47,344 Oh... ah. 831 00:39:47,427 --> 00:39:48,386 My word. 832 00:39:56,061 --> 00:39:58,688 I'm just getting the brake off. 833 00:40:02,984 --> 00:40:05,779 You're aware of my current personal situation 834 00:40:05,779 --> 00:40:06,822 right? 835 00:40:06,905 --> 00:40:07,989 As much as you told me... 836 00:40:08,073 --> 00:40:09,324 yes, sir. 837 00:40:09,407 --> 00:40:10,492 See, I got my tail 838 00:40:10,575 --> 00:40:11,660 in a crack here. 839 00:40:11,701 --> 00:40:13,620 And I want you to do whatever you need to do 840 00:40:13,662 --> 00:40:16,832 to keep this lowlife server away from me, okay? 841 00:40:16,873 --> 00:40:18,792 Now, my overpaid lawyer here will fill you in 842 00:40:18,875 --> 00:40:21,962 on his description and whereabouts. 843 00:40:22,045 --> 00:40:23,505 Now, he's with my wife. 844 00:40:23,547 --> 00:40:25,715 So let's not let anything happen to her. 845 00:40:25,799 --> 00:40:27,008 But, now, that guy? 846 00:40:27,092 --> 00:40:28,885 Oh, well... 847 00:40:28,969 --> 00:40:30,178 I could give a rat's ass. 848 00:40:30,220 --> 00:40:32,973 Oh, I'll take care of it, sir. 849 00:40:33,014 --> 00:40:35,100 Got Tony on line two. 850 00:40:35,183 --> 00:40:36,643 He says there's a problem. 851 00:40:36,726 --> 00:40:38,603 No kidding. 852 00:40:40,230 --> 00:40:41,606 Where the hell are you? 853 00:40:41,690 --> 00:40:43,191 I'm in Maine. 854 00:40:43,358 --> 00:40:44,484 Maine? 855 00:40:44,568 --> 00:40:46,027 What the hell you doing in Maine? 856 00:40:46,111 --> 00:40:48,405 I'm freezing my balls off, that's what. 857 00:40:48,488 --> 00:40:50,866 The bitch is in Dallas, you idiot. 858 00:40:50,907 --> 00:40:52,325 Dallas?! 859 00:40:52,409 --> 00:40:53,618 I think Joe set me up. 860 00:40:53,702 --> 00:40:56,163 Oh, there's a news flash. 861 00:40:57,914 --> 00:41:00,876 Look, he's down there with her 862 00:41:00,959 --> 00:41:02,419 trying to serve her husband. 863 00:41:02,461 --> 00:41:03,503 He flipped on us. 864 00:41:03,545 --> 00:41:04,880 He flipped his mark. 865 00:41:04,963 --> 00:41:07,924 Now you go stick your balls in a cup of hot cocoa. 866 00:41:08,008 --> 00:41:10,177 Click your heels three times, Dorothy 867 00:41:10,260 --> 00:41:11,803 and get down to Dallas. 868 00:41:11,887 --> 00:41:13,054 You nail her first 869 00:41:13,138 --> 00:41:15,348 or we are done, it's over. 870 00:41:15,432 --> 00:41:16,975 You understand? 871 00:41:23,899 --> 00:41:27,444 You know, I need to call Miss Cleo. 872 00:41:27,527 --> 00:41:31,198 Psychics, psychics... is that "P" or "S"? 873 00:41:39,039 --> 00:41:40,665 Let me guess... employees of the month? 874 00:41:40,749 --> 00:41:41,833 Ha, ha. 875 00:41:41,917 --> 00:41:44,461 So I just... I just don't know. 876 00:41:44,544 --> 00:41:46,004 What's normal anymore? 877 00:41:48,131 --> 00:41:49,174 Hi, Doris. 878 00:41:51,176 --> 00:41:52,719 What's going on? 879 00:41:52,803 --> 00:41:54,846 I would love to tell you 880 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 but I can't. 881 00:41:56,640 --> 00:41:58,225 Mr. Moore had his lawyer 882 00:41:58,266 --> 00:41:59,684 make all of us sign... 883 00:42:02,854 --> 00:42:04,231 affidavits... 884 00:42:04,356 --> 00:42:05,565 this morning saying 885 00:42:05,649 --> 00:42:07,526 we wouldn't divulge his whereabouts. 886 00:42:07,609 --> 00:42:08,610 Hmm. Nice. 887 00:42:19,663 --> 00:42:22,791 Well, you've been completely useless, Doris. 888 00:42:22,833 --> 00:42:23,542 I really wish I hadn't been 889 00:42:23,583 --> 00:42:24,668 so nice to you over the years. 890 00:42:24,751 --> 00:42:25,710 Let's go. Let's go. 891 00:42:27,879 --> 00:42:29,673 So what's in Durango? 892 00:42:29,756 --> 00:42:31,466 Oh, he just bought a cattle ranch there. 893 00:42:31,550 --> 00:42:33,218 I haven't been there myself yet, though. 894 00:42:33,301 --> 00:42:34,761 It's Gordon's little pet project. 895 00:42:36,471 --> 00:42:37,973 How do you feel about walking faster? 896 00:42:38,056 --> 00:42:39,432 - Good. - Good. 897 00:42:43,770 --> 00:42:46,398 Two tickets on the next flight to Durango, please. 898 00:42:46,481 --> 00:42:48,191 Okeydokey. Um, I just need 899 00:42:48,316 --> 00:42:49,943 a credit card and some ID, please. 900 00:42:50,026 --> 00:42:52,404 Sure. 901 00:42:54,030 --> 00:42:55,490 There you go. 902 00:42:57,826 --> 00:43:00,162 Oh. 903 00:43:00,245 --> 00:43:02,038 Well, at least those two are happy. 904 00:43:02,080 --> 00:43:04,624 Oh, please. That has "affair" written all over it. 905 00:43:04,708 --> 00:43:06,460 Why do you say that? 906 00:43:06,543 --> 00:43:08,753 Who makes out with their wife? 907 00:43:08,837 --> 00:43:09,880 See, ring... 908 00:43:09,921 --> 00:43:12,632 no ring. 909 00:43:12,716 --> 00:43:15,802 I bet Gordon's having an affair. 910 00:43:15,886 --> 00:43:17,512 You think? 911 00:43:17,596 --> 00:43:19,264 Yeah. 912 00:43:19,347 --> 00:43:21,725 You know what, I really do. 913 00:43:21,808 --> 00:43:24,895 Um, I'm sorry, miss, but my computer shows 914 00:43:24,978 --> 00:43:27,355 that your credit card's been, um, canceled. 915 00:43:27,439 --> 00:43:28,565 Canceled? 916 00:43:28,648 --> 00:43:29,816 Gordon virus. 917 00:43:29,858 --> 00:43:30,984 Goddamn it! 918 00:43:31,067 --> 00:43:32,027 No. No, no, no. 919 00:43:32,068 --> 00:43:33,445 Look, I know he wants to divorce me 920 00:43:33,528 --> 00:43:35,655 but, believe me, he would not want me to be penniless. 921 00:43:35,739 --> 00:43:37,657 Um, excuse me, could you try this card? 922 00:43:37,699 --> 00:43:39,785 Honey, if he canceled that card 923 00:43:39,868 --> 00:43:41,953 he canceled all the cards. 924 00:43:44,915 --> 00:43:47,000 Excuse me, one second. 925 00:43:47,083 --> 00:43:48,543 No, uh... 926 00:43:53,548 --> 00:43:56,259 Denise... hi. 927 00:43:58,428 --> 00:44:01,097 It's not... 928 00:44:08,104 --> 00:44:11,149 Oh, no. 929 00:44:15,904 --> 00:44:18,031 I just landed. 930 00:44:18,114 --> 00:44:19,366 I'll take care of business... 931 00:44:19,449 --> 00:44:21,993 Hey, fatboy, you need to watch where... 932 00:44:22,035 --> 00:44:22,911 Uh, these tickets 933 00:44:22,994 --> 00:44:24,579 say, uh, "Durango." 934 00:44:24,621 --> 00:44:26,915 Uh, we need, we need to go to Amarillo. 935 00:44:26,998 --> 00:44:28,500 It's going to take me another minute. 936 00:44:35,423 --> 00:44:37,050 Hey, Joe. 937 00:44:37,134 --> 00:44:39,845 What a nice surprise. 938 00:44:39,928 --> 00:44:41,638 Oh, nice look, Don Ho. 939 00:44:41,680 --> 00:44:43,056 So racking up 940 00:44:43,098 --> 00:44:44,975 those frequent flyer miles? 941 00:44:45,058 --> 00:44:46,643 Yeah, thanks for the world tour, ass wipe. 942 00:44:46,726 --> 00:44:48,895 Well, you've been tipping off my marks 943 00:44:48,979 --> 00:44:50,397 for about a month, so I figured 944 00:44:50,480 --> 00:44:51,398 it was payback time. 945 00:44:51,481 --> 00:44:52,399 You figured that out, huh? 946 00:44:52,482 --> 00:44:54,943 Yeah, using my brain and all. 947 00:44:54,985 --> 00:44:56,862 Yeah, well, the way I see it 948 00:44:56,945 --> 00:44:59,489 all those jobs were mine before you came along. 949 00:44:59,573 --> 00:45:01,450 So I was just taking back what already belonged to me. 950 00:45:01,533 --> 00:45:04,619 You grew up around a lot of lead paint, didn't you? 951 00:45:04,661 --> 00:45:06,955 Enough of the chitchat. Where's the girl? 952 00:45:07,038 --> 00:45:08,081 - What girl? - The girl. 953 00:45:08,165 --> 00:45:09,124 Oh, Sara? 954 00:45:09,207 --> 00:45:10,208 Yeah. 955 00:45:10,333 --> 00:45:12,335 Oh, I think she's in Copenhagen. Right, Copenhagen? 956 00:45:12,419 --> 00:45:13,420 Yeah. 957 00:45:13,503 --> 00:45:14,588 Really? 958 00:45:14,671 --> 00:45:15,755 Yeah, the luge finals. 959 00:45:15,839 --> 00:45:17,048 Oh. 960 00:45:17,132 --> 00:45:19,176 Well, that wouldn't be her walking out of the bathroom 961 00:45:19,259 --> 00:45:21,178 over there now, would it? 962 00:45:22,846 --> 00:45:25,765 Yo, Tony! 963 00:45:25,849 --> 00:45:27,100 What? 964 00:45:35,817 --> 00:45:37,068 Hey, look, that man... 965 00:45:37,152 --> 00:45:38,528 He's trying to serve you. 966 00:45:38,612 --> 00:45:39,779 - What? - Come on. 967 00:45:39,821 --> 00:45:40,780 Go, go, go, go! 968 00:45:40,864 --> 00:45:41,865 Here. 969 00:45:45,160 --> 00:45:46,620 Ooh! 970 00:45:48,622 --> 00:45:50,040 Oh! 971 00:45:50,081 --> 00:45:51,041 Oh, no. 972 00:45:51,082 --> 00:45:52,125 No. 973 00:46:14,731 --> 00:46:15,649 You okay? 974 00:46:15,732 --> 00:46:16,942 No. 975 00:46:18,527 --> 00:46:19,945 Oh, God! 976 00:46:24,950 --> 00:46:26,868 Can we get off, please? 977 00:46:45,095 --> 00:46:46,596 Oh! 978 00:46:46,680 --> 00:46:48,723 My pant leg's stuck. 979 00:46:48,807 --> 00:46:49,766 Oh. 980 00:46:49,850 --> 00:46:51,059 Okay. Uh... 981 00:46:51,143 --> 00:46:52,310 Here. 982 00:46:52,394 --> 00:46:54,229 What are you doing? 983 00:46:58,150 --> 00:46:59,192 Okay. 984 00:47:00,360 --> 00:47:03,196 Jesus Christ! I said "help me," not "undress me." 985 00:47:03,321 --> 00:47:05,115 Oh, I'm sorry... I didn't hear you 986 00:47:05,198 --> 00:47:06,616 over the big machine 987 00:47:06,700 --> 00:47:08,618 that was going to rip you into little pieces. 988 00:47:11,288 --> 00:47:12,289 Come on. 989 00:47:12,372 --> 00:47:15,167 Well, I only have half a pair of pants on 990 00:47:15,292 --> 00:47:16,293 if you hadn't noticed. 991 00:47:16,376 --> 00:47:18,086 Well, I for one think you look great. 992 00:47:18,170 --> 00:47:19,379 Find me something to wear. 993 00:47:19,379 --> 00:47:20,380 Okay. 994 00:47:20,422 --> 00:47:22,257 No, not this one. Look there. 995 00:47:29,806 --> 00:47:31,433 - Here. - No. 996 00:47:32,851 --> 00:47:34,102 I'll do it. 997 00:47:47,866 --> 00:47:50,619 American woman... 998 00:47:50,702 --> 00:47:51,870 Huh. 999 00:47:51,953 --> 00:47:54,206 Which Judd sister are you? 1000 00:47:54,247 --> 00:47:55,749 Hey, it's the only thing that fitted. 1001 00:47:55,832 --> 00:47:57,125 That fits? 1002 00:47:57,209 --> 00:47:59,419 Yes. 1003 00:47:59,461 --> 00:48:01,755 Yee-haw. 1004 00:48:16,102 --> 00:48:18,605 I ain't cleaning it up. 1005 00:48:27,364 --> 00:48:29,074 Excuse me, cowboy. 1006 00:48:29,157 --> 00:48:30,826 Miss, I'm looking for my friend. 1007 00:48:30,909 --> 00:48:32,953 You know, the guy I was talking to before. 1008 00:48:33,036 --> 00:48:34,830 You mean that guy who threw the dog at you? 1009 00:48:34,913 --> 00:48:36,331 Yeah, what a kidder, always playing jokes. 1010 00:48:36,414 --> 00:48:37,499 Can you tell me where he's going? 1011 00:48:37,541 --> 00:48:38,917 - Amarillo. - Amarillo? 1012 00:48:39,000 --> 00:48:40,877 Amarillo, yeah. But our last flight just left 1013 00:48:40,919 --> 00:48:42,087 and he didn't get his tickets. 1014 00:48:42,170 --> 00:48:43,171 This his wallet? 1015 00:48:43,296 --> 00:48:44,172 Yeah. 1016 00:48:44,297 --> 00:48:45,173 Good. 1017 00:48:45,257 --> 00:48:46,758 I'll make sure he gets it back. 1018 00:48:46,842 --> 00:48:48,176 Oh, no. Sir... 1019 00:48:48,301 --> 00:48:49,344 Amarillo. 1020 00:48:49,427 --> 00:48:51,972 What the hell is in Amarillo? 1021 00:48:52,055 --> 00:48:53,140 Asshole. 1022 00:48:54,933 --> 00:48:58,019 The Pepsi Monster Smash comes to Dallas 1023 00:48:58,103 --> 00:48:59,771 this Friday, Friday, Friday! 1024 00:48:59,813 --> 00:49:01,982 And two shows Saturday at the Union Arena. 1025 00:49:02,065 --> 00:49:03,400 See Cyclops thrash... 1026 00:49:21,543 --> 00:49:23,628 Baby, I was down for the count 1027 00:49:23,712 --> 00:49:28,425 Swimmin' around, about to drown... 1028 00:49:28,508 --> 00:49:30,552 I think we should find a hotel. 1029 00:49:30,635 --> 00:49:32,095 What? We're making great time. 1030 00:49:32,179 --> 00:49:34,014 You said we're like three hours away. 1031 00:49:34,097 --> 00:49:35,807 All I know is, is that if you sneak 1032 00:49:35,891 --> 00:49:37,851 onto a cattle ranch in the middle of the night 1033 00:49:37,893 --> 00:49:39,436 two things are guaranteed to happen: 1034 00:49:39,519 --> 00:49:42,147 one, you're going to tread in cow shit; 1035 00:49:42,230 --> 00:49:43,815 and two, you're going to get shot. 1036 00:49:43,899 --> 00:49:47,277 So, you want to get a hotel? 1037 00:49:47,319 --> 00:49:51,782 I'm living proof I can't forget your face 1038 00:49:51,865 --> 00:49:55,786 It's not impossible... 1039 00:50:11,510 --> 00:50:13,720 Come and get 'em, Joe. 1040 00:50:13,804 --> 00:50:15,472 I'll be waiting. 1041 00:50:17,057 --> 00:50:19,309 Oh, your sister's ass. 1042 00:50:22,479 --> 00:50:25,482 Don't shoot! Don't shoot! 1043 00:50:25,565 --> 00:50:26,525 Hold up! 1044 00:50:26,566 --> 00:50:28,819 I'm no thief! 1045 00:50:28,860 --> 00:50:30,028 I'm just a process server. 1046 00:50:33,782 --> 00:50:37,035 Ow! 1047 00:50:41,456 --> 00:50:42,707 Let me get this straight. 1048 00:50:42,791 --> 00:50:46,545 You're telling me you're here from the motel's parent company 1049 00:50:46,628 --> 00:50:48,922 doing spot inspections? 1050 00:50:49,047 --> 00:50:51,591 And I should give you a room for free 1051 00:50:51,633 --> 00:50:52,884 so you can see how it is? 1052 00:50:52,926 --> 00:50:54,052 That's correct, sir. 1053 00:50:54,136 --> 00:50:55,137 And let me just say 1054 00:50:55,178 --> 00:50:56,721 the degree of professionalism 1055 00:50:56,805 --> 00:50:58,557 that you are exhibiting here today 1056 00:50:58,640 --> 00:51:00,350 will undoubtedly go in my report. 1057 00:51:00,433 --> 00:51:02,727 Well, let me just say 1058 00:51:02,769 --> 00:51:06,940 that either you fork over $34.95, or you are 1059 00:51:06,982 --> 00:51:08,024 plumb out 1060 00:51:08,108 --> 00:51:10,110 of luck, mister. 1061 00:51:10,193 --> 00:51:11,695 Got me? 1062 00:51:11,778 --> 00:51:15,198 We're sleeping in the car. 1063 00:51:15,282 --> 00:51:16,992 Let me have a go. 1064 00:51:17,033 --> 00:51:18,535 Sir, we've been robbed. 1065 00:51:18,618 --> 00:51:20,787 Please take pity on us. 1066 00:51:20,871 --> 00:51:22,581 Lady, there ain't no way 1067 00:51:22,622 --> 00:51:25,208 in hell I'm going to give you a room here for free. 1068 00:51:39,347 --> 00:51:40,932 That's, uh... 1069 00:51:41,016 --> 00:51:42,726 room 17. 1070 00:51:42,809 --> 00:51:44,102 Thank you. 1071 00:51:45,604 --> 00:51:49,149 Oh, and we do have suites available 1072 00:51:49,232 --> 00:51:50,901 as well. 1073 00:51:50,984 --> 00:51:54,863 And let me know if you need any ice. 1074 00:51:54,946 --> 00:51:57,449 I love you! 1075 00:51:59,493 --> 00:52:03,455 Bummer. 1076 00:52:03,538 --> 00:52:06,249 Hey... 1077 00:52:06,333 --> 00:52:08,251 How was your bath? 1078 00:52:08,335 --> 00:52:09,419 You mean shower. 1079 00:52:09,503 --> 00:52:11,171 There's no tub in here. 1080 00:52:11,254 --> 00:52:13,673 Oh, well, I'll call the concierge. 1081 00:52:13,757 --> 00:52:15,217 Oh, no, wait a minute... 1082 00:52:15,258 --> 00:52:17,093 you got a free room in a dump. 1083 00:52:17,177 --> 00:52:18,094 Tease me all you like. 1084 00:52:18,178 --> 00:52:20,138 I just don't feel right if I don't have a bath. 1085 00:52:20,180 --> 00:52:22,557 I don't get you Americans with your two-minute showers. 1086 00:52:22,641 --> 00:52:23,558 Well, it could be worse. 1087 00:52:23,642 --> 00:52:25,268 We could be French and skip the whole thing. 1088 00:52:26,603 --> 00:52:27,687 You must admit, though 1089 00:52:27,729 --> 00:52:29,981 it's pretty cool the way I got us our free room. 1090 00:52:30,065 --> 00:52:31,566 Oh, yeah. 1091 00:52:39,116 --> 00:52:41,910 What are you doing? 1092 00:52:41,993 --> 00:52:45,122 Well, I've gotten into bed, and now I'm going to sleep. 1093 00:52:45,163 --> 00:52:46,915 No, I am the girl; I get the bed. 1094 00:52:46,998 --> 00:52:48,625 All right, I'll tell you what... 1095 00:52:48,708 --> 00:52:50,210 why don't you draw an imaginary line 1096 00:52:50,377 --> 00:52:52,212 and I will promise not to cross it, okay? 1097 00:52:52,295 --> 00:52:54,005 Okay. 1098 00:52:54,089 --> 00:52:56,591 My line goes all the way around the bed. 1099 00:52:56,675 --> 00:53:00,220 I knew you were going to say that. 1100 00:53:01,930 --> 00:53:03,223 Thank you. 1101 00:53:08,854 --> 00:53:10,605 Oh, yeah. 1102 00:53:17,195 --> 00:53:19,114 Comfy? 1103 00:53:19,156 --> 00:53:20,866 Yeah. 1104 00:53:20,949 --> 00:53:22,075 Light's out? 1105 00:53:22,159 --> 00:53:23,535 No, you know what 1106 00:53:23,618 --> 00:53:27,664 I'm just going to stay up and read the Bible for a while. 1107 00:53:27,747 --> 00:53:29,207 Good night. 1108 00:53:29,291 --> 00:53:34,629 Yeah, I guess I got the gist of it. 1109 00:53:40,677 --> 00:53:44,389 You know, assuming you serve Gordon tomorrow 1110 00:53:44,431 --> 00:53:45,348 what are you going to do with the money? 1111 00:53:45,432 --> 00:53:47,934 Why do girls always have another question 1112 00:53:48,018 --> 00:53:49,144 after "good night"? 1113 00:53:49,227 --> 00:53:50,979 Come on, I'm just curious. 1114 00:53:51,021 --> 00:53:52,105 Well... 1115 00:53:52,189 --> 00:53:53,482 if you must know 1116 00:53:53,565 --> 00:53:57,194 I was kind of hoping to have my own vineyard. 1117 00:53:57,319 --> 00:53:59,029 Napa Valley or somewhere. 1118 00:53:59,112 --> 00:54:00,864 Come on, I'm being serious. 1119 00:54:00,947 --> 00:54:03,825 Oh, seriously. 1120 00:54:03,867 --> 00:54:06,578 Well... 1121 00:54:06,620 --> 00:54:09,414 A while back I was this hotshot attorney. 1122 00:54:09,498 --> 00:54:12,709 I had all the attachments that go with that gig. 1123 00:54:12,793 --> 00:54:15,670 You know, a big house, nice car... 1124 00:54:15,712 --> 00:54:18,381 beautiful girlfriend. 1125 00:54:18,465 --> 00:54:20,425 Fiancee actually. 1126 00:54:20,509 --> 00:54:22,093 That sounds terrible. 1127 00:54:22,177 --> 00:54:25,305 I can see why you turned your back on it. 1128 00:54:25,388 --> 00:54:28,767 Well, anyway, I was given this high-profile case 1129 00:54:28,809 --> 00:54:32,312 to defend this guy in the cement business. 1130 00:54:32,395 --> 00:54:33,980 In other words, the mob. 1131 00:54:34,064 --> 00:54:36,066 Really? How did you know that? 1132 00:54:36,149 --> 00:54:38,819 I have an eye for that kind of stuff. 1133 00:54:38,819 --> 00:54:41,571 And he told me he was in the mob. 1134 00:54:41,655 --> 00:54:43,949 Then I realized 1135 00:54:44,032 --> 00:54:46,201 I'd just become this cliche. 1136 00:54:46,326 --> 00:54:48,662 Some sleazy defense attorney. 1137 00:54:48,745 --> 00:54:50,622 And at that moment, boom... 1138 00:54:50,705 --> 00:54:51,665 I got out. 1139 00:54:51,748 --> 00:54:53,542 I don't blame you. 1140 00:54:53,625 --> 00:54:56,211 Well, the beautiful fiancee did. 1141 00:54:56,336 --> 00:54:58,964 As soon as the money ran out, so did she. 1142 00:54:59,047 --> 00:55:01,091 Ow. 1143 00:55:01,174 --> 00:55:04,803 Yeah, ow. 1144 00:55:04,886 --> 00:55:06,346 You know, all kidding aside 1145 00:55:06,388 --> 00:55:08,723 after you quit, didn't you miss the money? 1146 00:55:08,807 --> 00:55:12,060 Well, being successful isn't all about money. 1147 00:55:12,144 --> 00:55:13,812 No. 1148 00:55:13,895 --> 00:55:16,148 So your girlfriend ditched you 1149 00:55:16,273 --> 00:55:19,109 because you didn't have enough money 1150 00:55:19,192 --> 00:55:20,986 and my husband's ditching me 1151 00:55:21,069 --> 00:55:22,571 to get it all. Hmm. 1152 00:55:22,654 --> 00:55:25,073 All right, good night then. 1153 00:55:25,115 --> 00:55:26,700 Good night then. 1154 00:55:44,885 --> 00:55:47,679 Oh, all right. 1155 00:55:47,762 --> 00:55:49,181 All right, what? 1156 00:55:49,306 --> 00:55:50,307 I moved the line. 1157 00:55:50,390 --> 00:55:53,268 Oh. 1158 00:55:53,351 --> 00:55:55,979 It's still there. I just moved it a little. 1159 00:55:56,062 --> 00:55:56,980 Oh. 1160 00:55:57,063 --> 00:55:59,149 Come on. 1161 00:56:05,489 --> 00:56:06,698 Thanks. 1162 00:56:06,740 --> 00:56:09,493 Thank you. 1163 00:56:10,577 --> 00:56:11,995 Oh, sorry. 1164 00:56:12,037 --> 00:56:13,121 That's okay. 1165 00:56:13,205 --> 00:56:15,999 Just don't let it happen again. 1166 00:56:41,191 --> 00:56:45,070 Gentlemen, I'd like to welcome you to my ranch. 1167 00:56:45,153 --> 00:56:49,366 Now, I know in your country it's polite to remove your shoes 1168 00:56:49,407 --> 00:56:50,659 when you visit someone's humble abode... 1169 00:56:50,700 --> 00:56:52,285 Who are all those Japanese guys around Gordon? 1170 00:56:52,369 --> 00:56:53,370 I have no idea. 1171 00:56:53,453 --> 00:56:55,038 If you do that around here... 1172 00:56:55,122 --> 00:56:57,207 Go on, go serve him. 1173 00:56:57,332 --> 00:56:58,208 Okay. 1174 00:56:58,333 --> 00:56:59,292 Oh, no, wait. 1175 00:57:03,505 --> 00:57:04,840 Who's that? 1176 00:57:04,923 --> 00:57:06,883 That is trouble. 1177 00:57:13,849 --> 00:57:15,433 Wyatt Earp looks pissed. 1178 00:57:17,811 --> 00:57:19,062 Quick, let's get out of here. 1179 00:57:27,863 --> 00:57:30,407 Hey, Vernon. 1180 00:57:30,490 --> 00:57:31,992 I need you for a minute. 1181 00:57:41,585 --> 00:57:43,670 Boy, am I glad to see you two. 1182 00:57:43,753 --> 00:57:45,005 Really? 1183 00:57:45,088 --> 00:57:46,339 Of course he is. 1184 00:57:46,381 --> 00:57:47,674 Follow me. 1185 00:57:47,757 --> 00:57:49,676 Okay. 1186 00:57:55,891 --> 00:57:57,642 Well, you sure made it fast enough. 1187 00:57:57,726 --> 00:58:01,938 Now, we're just having the damnedest old time 1188 00:58:02,022 --> 00:58:03,607 milking that old boy today. 1189 00:58:05,775 --> 00:58:07,819 Well, that's the problem. 1190 00:58:07,903 --> 00:58:08,487 See, if you want to get the milk 1191 00:58:08,570 --> 00:58:12,824 you need to use a girl cow. 1192 00:58:12,908 --> 00:58:14,951 Uh, you are the vet, right? 1193 00:58:16,578 --> 00:58:19,122 Yes, I am the vet. 1194 00:58:19,206 --> 00:58:20,540 And I'm the vet's nurse. 1195 00:58:23,794 --> 00:58:26,880 Um, it's casual Friday. 1196 00:58:26,963 --> 00:58:29,674 Well, Tornado over there, he's normally 1197 00:58:29,758 --> 00:58:31,259 our feistiest bull. 1198 00:58:31,301 --> 00:58:33,970 Good for at least a quart a week. 1199 00:58:34,054 --> 00:58:36,139 But today, hell, we can't even get his pump primed. 1200 00:58:38,809 --> 00:58:40,560 Uh, would you all excuse me please? 1201 00:58:40,644 --> 00:58:41,937 I need to talk with my... 1202 00:58:41,978 --> 00:58:43,271 nurse. 1203 00:58:44,689 --> 00:58:46,107 Excuse me. 1204 00:58:48,318 --> 00:58:51,279 Tell me they are not talking about 1205 00:58:51,321 --> 00:58:52,531 what I think they're talking about. 1206 00:58:52,572 --> 00:58:54,908 What do you think they're talking about? 1207 00:58:54,991 --> 00:58:56,701 Masturbating an impotent bull. 1208 00:58:56,785 --> 00:58:58,411 Ding, ding, ding, ding, ding! 1209 00:58:58,495 --> 00:58:59,496 So what do you think, Doc? 1210 00:59:01,414 --> 00:59:03,583 Well, you know what, we just got a page 1211 00:59:03,667 --> 00:59:06,628 uh, telling us that a sheep has fallen into a lake 1212 00:59:06,711 --> 00:59:10,549 and is shrinking at an amazing rate. 1213 00:59:10,632 --> 00:59:12,092 Just getting smaller and smaller. 1214 00:59:12,134 --> 00:59:13,260 Go look over there. 1215 00:59:13,343 --> 00:59:14,261 Yes, sir. 1216 00:59:14,344 --> 00:59:16,388 You better find somebody or it's your ass. 1217 00:59:16,471 --> 00:59:19,516 How small can a sheep get, I guess. 1218 00:59:19,599 --> 00:59:22,102 So, um, how do you get things started? 1219 00:59:22,269 --> 00:59:23,353 What do you do 1220 00:59:23,436 --> 00:59:24,521 to get the bulls... 1221 00:59:24,563 --> 00:59:25,564 ready? 1222 00:59:25,605 --> 00:59:26,898 You know, the regular way. 1223 00:59:26,940 --> 00:59:28,358 But we've been trying that 1224 00:59:28,441 --> 00:59:29,776 for over an hour. 1225 00:59:29,818 --> 00:59:32,612 Poor ol' Mickey, there, can't even lift his arms up no more. 1226 00:59:32,696 --> 00:59:34,322 Well, maybe it's just a question of inspiration. 1227 00:59:34,406 --> 00:59:35,699 I mean, that is a very attractive rump 1228 00:59:35,740 --> 00:59:37,409 but, uh, maybe Tornado 1229 00:59:37,451 --> 00:59:38,702 needs a little bit more oomph. 1230 00:59:38,785 --> 00:59:39,578 Like what? 1231 00:59:39,619 --> 00:59:41,496 Have you tried a Barry White CD? 1232 00:59:42,873 --> 00:59:44,833 Why don't you just do what the other doc did 1233 00:59:44,875 --> 00:59:46,168 when this happened to Attila? 1234 00:59:46,293 --> 00:59:47,711 You know, relieve the pressure 1235 00:59:47,794 --> 00:59:49,087 on the prostate? 1236 00:59:49,129 --> 00:59:50,547 Prostate pressure. 1237 00:59:50,630 --> 00:59:52,674 Right, um... 1238 00:59:52,757 --> 00:59:55,177 Nurse, did you bring the tools? 1239 00:59:55,302 --> 00:59:57,179 Um, no, I'm afraid I forgot them. 1240 00:59:57,220 --> 00:59:58,722 She forgot the tools. 1241 00:59:58,763 --> 01:00:01,850 Can't really do anything without the tools. 1242 01:00:01,933 --> 01:00:04,144 That's all right, Doc. 1243 01:00:04,186 --> 01:00:07,022 We got everything you need. 1244 01:00:13,695 --> 01:00:17,199 Oh, dear God. 1245 01:00:39,137 --> 01:00:40,931 Here, let me help. 1246 01:00:42,432 --> 01:00:44,601 Let's get you nice and lubricated. 1247 01:00:44,643 --> 01:00:48,063 How far up is the prostate? 1248 01:00:48,104 --> 01:00:50,982 When you think you've got there, keep going. 1249 01:00:51,024 --> 01:00:52,275 We're ready when you are, Doc. 1250 01:01:12,254 --> 01:01:14,339 You fellows haven't been feeding Tornado 1251 01:01:14,381 --> 01:01:15,715 any Mexican food, have you? 1252 01:01:19,719 --> 01:01:21,888 Whoa. 1253 01:01:21,972 --> 01:01:23,306 Get your dumb ass over here! 1254 01:01:23,390 --> 01:01:25,100 Yes, Mr. Vernon. 1255 01:01:25,142 --> 01:01:26,059 Keep looking! 1256 01:01:26,143 --> 01:01:27,644 I'm sorry. 1257 01:01:29,521 --> 01:01:31,189 Go on, Doc. 1258 01:01:31,273 --> 01:01:32,899 He ain't gonna give you an invitation. 1259 01:01:32,983 --> 01:01:34,484 Especially not from this end. 1260 01:01:53,003 --> 01:01:55,255 How's it feel in there, Doc? 1261 01:01:55,338 --> 01:01:57,007 Compared to what? 1262 01:01:57,090 --> 01:01:58,800 Better go a little further, Doc. 1263 01:01:58,884 --> 01:02:00,427 Ain't nothing happening yet. 1264 01:02:00,510 --> 01:02:02,721 Let me help you, Doc. 1265 01:02:04,222 --> 01:02:05,891 Whoo-ha! That's the spot, Doc! 1266 01:02:05,932 --> 01:02:07,184 You got it! 1267 01:02:07,267 --> 01:02:08,977 Do it till you're satisfied 1268 01:02:09,019 --> 01:02:10,854 Whatever it is 1269 01:02:10,937 --> 01:02:13,815 Do it, do it till you're satisfied... 1270 01:02:13,899 --> 01:02:17,569 Damn, that thing sure looks like a fire hose. 1271 01:02:17,611 --> 01:02:18,779 Do it till you're satisfied 1272 01:02:18,820 --> 01:02:19,946 Whatever it is 1273 01:02:19,988 --> 01:02:21,406 Do it, do it... 1274 01:02:21,490 --> 01:02:23,450 I'm uncomfortable. 1275 01:02:23,492 --> 01:02:24,951 Help, oh... 1276 01:02:25,035 --> 01:02:27,913 Sure wish you folks could've been here a little earlier. 1277 01:02:27,996 --> 01:02:28,997 Mr. Moore came by 1278 01:02:29,080 --> 01:02:31,625 and had a bunch of those corporate fellas with him 1279 01:02:31,666 --> 01:02:33,210 and it was damn embarrassing. 1280 01:02:33,293 --> 01:02:34,836 Old Tornado couldn't put on his usual show. 1281 01:02:34,920 --> 01:02:35,879 Look at him go. 1282 01:02:35,921 --> 01:02:38,089 Oh, great... now I-I've lost my ring. 1283 01:02:38,131 --> 01:02:39,174 What, was he giving them 1284 01:02:39,257 --> 01:02:41,009 like a little special tour or something? 1285 01:02:41,092 --> 01:02:43,220 I think it was a little more than a little tour. 1286 01:02:43,261 --> 01:02:46,097 I hear he's trying to sell the whole damn company. 1287 01:02:46,139 --> 01:02:47,724 Hey, you hear that, Doc? 1288 01:02:47,808 --> 01:02:51,144 Mr. Moore is trying to sell the whole damn company. 1289 01:02:51,186 --> 01:02:53,104 That's fascinating. 1290 01:02:59,820 --> 01:03:01,822 I can't believe that Gordon is trying 1291 01:03:01,905 --> 01:03:03,031 to sell his company. 1292 01:03:03,115 --> 01:03:04,407 Mind you, I have to say 1293 01:03:04,491 --> 01:03:06,118 I think it's good news for us. 1294 01:03:06,201 --> 01:03:07,119 Well, you know 1295 01:03:07,202 --> 01:03:09,162 if he's in the middle of a big sales pitch 1296 01:03:09,246 --> 01:03:10,497 he can hardly skip town. 1297 01:03:10,539 --> 01:03:13,166 You don't seem very excited. 1298 01:03:13,250 --> 01:03:15,710 Did you see what I just did in there? 1299 01:03:15,752 --> 01:03:17,796 I'm going to need a minute, okay? 1300 01:03:17,879 --> 01:03:21,550 A bull is lighting a cigarette in there because of me. 1301 01:03:34,813 --> 01:03:37,607 There goes my mark. 1302 01:03:37,691 --> 01:03:39,568 Hey, come on. Let's go back to Dallas. 1303 01:03:59,921 --> 01:04:01,047 Oh my God! Quick! 1304 01:04:07,471 --> 01:04:08,889 No, no, no... 1305 01:04:17,481 --> 01:04:19,065 Oh... 1306 01:04:19,107 --> 01:04:20,400 Come on, quick. 1307 01:04:30,494 --> 01:04:32,579 That guy must hate veterinarians. 1308 01:04:39,669 --> 01:04:43,423 No. No, Mr. Cedron 1309 01:04:43,465 --> 01:04:46,468 every... everything's under control, okay? 1310 01:04:46,551 --> 01:04:50,013 I just need a little more time. 1311 01:04:50,096 --> 01:04:51,181 If everything's so goddamn under control 1312 01:04:51,306 --> 01:04:53,892 tell me what that process server was doing snooping around 1313 01:04:53,975 --> 01:04:55,977 Gordon's Ranch up in Durango this morning. 1314 01:04:56,019 --> 01:04:56,978 What? 1315 01:04:56,978 --> 01:04:58,939 Listen, dirtbag, by tomorrow morning 1316 01:04:58,939 --> 01:05:00,440 I'm going to have these papers out to three other firms. 1317 01:05:00,524 --> 01:05:02,359 That means you better get her served 1318 01:05:02,400 --> 01:05:04,694 by the end of the day, or you're off the case. 1319 01:05:04,778 --> 01:05:06,071 You understand? 1320 01:05:06,154 --> 01:05:07,906 Yeah, yeah. 1321 01:05:07,989 --> 01:05:09,491 Page Tony! 1322 01:05:09,574 --> 01:05:12,410 Tony's holding on line two. 1323 01:05:12,452 --> 01:05:15,163 How'd he do that? 1324 01:05:15,288 --> 01:05:16,540 Where the hell are you?! 1325 01:05:16,623 --> 01:05:18,416 Don't give me any lip, Ray. 1326 01:05:18,500 --> 01:05:19,417 I got shot. 1327 01:05:19,459 --> 01:05:20,544 What? 1328 01:05:20,627 --> 01:05:22,838 Some nurse is about to pick pellets out of my back 1329 01:05:22,921 --> 01:05:24,923 with a pair of needle-nosed pliers. 1330 01:05:25,006 --> 01:05:26,508 So just chill, all right? 1331 01:05:28,677 --> 01:05:31,930 Lucky for you these wounds are only superficial. 1332 01:05:31,972 --> 01:05:35,016 First we got to mow that lawn. 1333 01:05:35,100 --> 01:05:37,102 I've been meaning to get that done anyway. 1334 01:05:37,185 --> 01:05:38,103 Mm-hmm. 1335 01:05:38,186 --> 01:05:40,105 Tony, where are you now? 1336 01:05:40,188 --> 01:05:41,148 Amarillo. 1337 01:05:41,273 --> 01:05:43,775 I found out Joe and the girl were going to serve 1338 01:05:43,859 --> 01:05:45,318 Mr. Moore at his ranch in Amarillo 1339 01:05:45,402 --> 01:05:46,820 so I figured I'd ambush 'em. 1340 01:05:46,903 --> 01:05:47,863 Amarillo? 1341 01:05:47,946 --> 01:05:50,198 Father, help me. 1342 01:05:50,282 --> 01:05:53,201 They are in Durango. 1343 01:05:53,285 --> 01:05:55,287 Du-Durango? 1344 01:05:55,370 --> 01:05:56,288 What the h...? 1345 01:05:56,371 --> 01:05:57,497 You know, that Joe's getting to be 1346 01:05:57,539 --> 01:05:58,623 one big pain in my... 1347 01:05:59,916 --> 01:06:01,877 Sorry. 1348 01:06:01,960 --> 01:06:03,962 Must've snagged a weed. 1349 01:06:04,004 --> 01:06:06,131 I got a goddamn butcher here! 1350 01:06:08,091 --> 01:06:09,384 Durango. 1351 01:06:09,468 --> 01:06:10,469 Durango! 1352 01:06:15,765 --> 01:06:19,269 Yeah. 1353 01:06:19,352 --> 01:06:20,395 Oh, man. 1354 01:06:21,855 --> 01:06:24,107 Mm-hmm... 1355 01:06:24,191 --> 01:06:25,275 Whoa, nice house. 1356 01:06:25,358 --> 01:06:26,860 Thanks. 1357 01:06:26,943 --> 01:06:28,069 You know what? 1358 01:06:28,153 --> 01:06:29,780 I can't wait to check Gordon's files 1359 01:06:29,821 --> 01:06:32,491 to see just who he thinks he's selling my company to. 1360 01:06:32,574 --> 01:06:34,284 Whoa, whoa, whoa. 1361 01:06:34,367 --> 01:06:35,410 What if somebody's home? 1362 01:06:35,494 --> 01:06:37,078 There's only Maria, my housekeeper. 1363 01:06:37,162 --> 01:06:38,955 All right, at least do me a favor, okay? 1364 01:06:39,039 --> 01:06:41,708 You go through the back and get the files 1365 01:06:41,792 --> 01:06:43,627 and I'll distract the housekeeper. 1366 01:06:43,710 --> 01:06:45,337 All right, but be nice, okay? 1367 01:06:45,378 --> 01:06:46,379 I really like her. 1368 01:06:46,421 --> 01:06:48,799 I think I can handle that. 1369 01:06:48,840 --> 01:06:51,009 Mm-hmm, mm-hmm... 1370 01:06:57,098 --> 01:06:58,099 Hi. 1371 01:06:58,099 --> 01:06:59,100 Holy... 1372 01:06:59,184 --> 01:07:01,269 Can I help you? 1373 01:07:01,353 --> 01:07:03,063 Are you... Maria? 1374 01:07:03,146 --> 01:07:05,023 No, I'm Kate. 1375 01:07:05,107 --> 01:07:06,024 Do you know Maria? 1376 01:07:06,108 --> 01:07:09,194 Do I know Maria? Do I know...? 1377 01:07:09,277 --> 01:07:12,155 Yes. Maria's my, uh... 1378 01:07:12,197 --> 01:07:14,157 second cousin, twice removed. 1379 01:07:14,199 --> 01:07:17,702 Oh, my! Well, let me get her for you... 1380 01:07:17,744 --> 01:07:18,870 Oh, no, no, don't do that. 1381 01:07:18,912 --> 01:07:21,123 If I know Maria... and I do... 1382 01:07:21,164 --> 01:07:23,416 she's not going to want to come downstairs 1383 01:07:23,458 --> 01:07:24,835 until she looks like Salma Hayek 1384 01:07:24,876 --> 01:07:26,294 if you know what I'm saying. 1385 01:07:26,378 --> 01:07:27,629 Oh, okay. 1386 01:07:27,671 --> 01:07:28,672 Do you...? 1387 01:07:28,713 --> 01:07:29,673 Do you have...? 1388 01:07:29,756 --> 01:07:32,676 Do yo... Do you have a bathroom or something 1389 01:07:32,717 --> 01:07:35,762 because when you say Big Gulp up here in Texas 1390 01:07:35,846 --> 01:07:37,973 you're not kidding around. 1391 01:07:38,056 --> 01:07:40,058 Oh, of course. Come on in. 1392 01:07:40,100 --> 01:07:41,059 Oh, gracias. 1393 01:07:41,101 --> 01:07:43,019 Don't worry. It's just number one. 1394 01:07:45,147 --> 01:07:47,649 Um, let me show you where it is. 1395 01:07:51,611 --> 01:07:53,655 So, are you from El Salvador? 1396 01:07:53,738 --> 01:07:54,656 What? 1397 01:07:54,739 --> 01:07:56,825 Well, Maria's from El Salvador 1398 01:07:56,908 --> 01:07:58,201 so I figured... 1399 01:07:58,243 --> 01:08:00,454 Oh, that's right. El Salvador High. 1400 01:08:00,537 --> 01:08:02,080 Go, Iguanas. Cha-cha-cha. 1401 01:08:03,123 --> 01:08:04,875 Well, your English is very good. 1402 01:08:04,958 --> 01:08:06,626 Well, we had cable, so, you know. 1403 01:08:06,668 --> 01:08:07,627 Oh... 1404 01:08:07,711 --> 01:08:09,546 All right, if you just look... 1405 01:08:09,629 --> 01:08:10,672 Is that all wine? 1406 01:08:10,755 --> 01:08:12,841 Yeah, my boyfriend 1407 01:08:12,924 --> 01:08:14,926 has quite the collection. 1408 01:08:15,010 --> 01:08:19,139 Well, he is a lucky man, you pink goddess of love. 1409 01:08:39,868 --> 01:08:41,119 No more callers. 1410 01:08:41,203 --> 01:08:43,163 We've got a winner. 1411 01:09:01,139 --> 01:09:03,391 Wow. 1412 01:09:03,433 --> 01:09:05,393 I take it y'all don't have a lot of wine 1413 01:09:05,435 --> 01:09:06,394 down in El Salvador. 1414 01:09:06,436 --> 01:09:07,813 What? 1415 01:09:07,896 --> 01:09:08,814 Oh, yes, no. 1416 01:09:08,897 --> 01:09:10,857 Where I'm from, it's mostly margaritas. 1417 01:09:10,899 --> 01:09:12,400 Olè. 1418 01:09:13,693 --> 01:09:15,946 Have you ever had a cabernet blend 1419 01:09:16,029 --> 01:09:18,532 that is so good you drink it and drink it 1420 01:09:18,573 --> 01:09:21,326 and then you pour it all over your privates? 1421 01:09:21,368 --> 01:09:23,745 I'm sorry, I'm not all that into wines. 1422 01:09:23,829 --> 01:09:24,788 But my Gordy sure is. 1423 01:09:24,871 --> 01:09:25,789 "My Gordy"?! 1424 01:09:25,872 --> 01:09:26,832 Oh, boy. 1425 01:09:28,208 --> 01:09:29,292 Who the hell are you?! 1426 01:09:29,376 --> 01:09:32,379 Oh, you must be Sara. 1427 01:09:32,420 --> 01:09:34,381 And you must be banging my husband. 1428 01:09:34,422 --> 01:09:37,175 I am truly sorry, Sara. 1429 01:09:37,259 --> 01:09:38,510 Mrs. Moore to you, okay? 1430 01:09:38,593 --> 01:09:39,594 Look, things happen. 1431 01:09:39,678 --> 01:09:41,847 You shouldn't blame yourself. 1432 01:09:41,930 --> 01:09:42,848 Blame myself? 1433 01:09:42,931 --> 01:09:43,890 Are you insane? 1434 01:09:43,932 --> 01:09:45,350 I'm blaming you, you twinkie 1435 01:09:45,433 --> 01:09:47,561 and that asshole of a husband of mine. 1436 01:09:47,644 --> 01:09:49,146 So... 1437 01:09:49,271 --> 01:09:50,021 Come on, you! 1438 01:09:50,105 --> 01:09:52,357 Well, you just got 1439 01:09:52,441 --> 01:09:54,484 a quick glimpse into your future. 1440 01:09:54,568 --> 01:09:57,988 When it happens to you, page me. 1441 01:09:58,071 --> 01:09:59,489 Adios, twinkie. 1442 01:10:05,704 --> 01:10:07,998 Whoa. 1443 01:10:13,503 --> 01:10:15,172 Let's take the Jag. 1444 01:10:15,255 --> 01:10:18,008 Yeah, let's take the Jag. 1445 01:10:23,722 --> 01:10:25,515 I'd give my life for a hot bath. 1446 01:10:25,599 --> 01:10:26,558 What? 1447 01:10:26,641 --> 01:10:28,268 A hot... Are we suddenly deaf? 1448 01:10:28,351 --> 01:10:31,188 No. I just like hearing you say "hot bath." 1449 01:10:31,313 --> 01:10:34,191 Oh. Well, I'd really like one. 1450 01:10:34,357 --> 01:10:36,860 I think I saw a Motel 6 around here somewhere. 1451 01:10:36,902 --> 01:10:38,779 Wouldn't you prefer a five-star hotel? 1452 01:10:38,779 --> 01:10:42,199 Sara, your breasts are great, but... 1453 01:10:42,282 --> 01:10:43,450 Joe. 1454 01:10:43,533 --> 01:10:44,451 Uh, I don't think 1455 01:10:44,534 --> 01:10:46,620 they're going to get us into a five-star hotel. 1456 01:10:46,703 --> 01:10:48,663 Do you think cash would? 1457 01:10:54,711 --> 01:10:55,962 Oh, yeah. 1458 01:11:02,552 --> 01:11:07,516 Oh, hello, marble bathtub. 1459 01:11:07,557 --> 01:11:08,767 Yes! 1460 01:11:26,910 --> 01:11:29,704 Do you mind if I have a $9 bottle of water? 1461 01:11:29,788 --> 01:11:30,956 - Coming up. - Thanks. 1462 01:11:31,039 --> 01:11:33,542 So, it says here that Gordon's going to sell 1463 01:11:33,625 --> 01:11:36,128 all his assets to some company... Kobe West? 1464 01:11:36,211 --> 01:11:38,797 Yeah, and, let's not forget, behind my back. 1465 01:11:40,340 --> 01:11:41,716 Music? 1466 01:11:41,800 --> 01:11:43,426 Yeah. 1467 01:11:47,472 --> 01:11:49,099 So, a quick divorce 1468 01:11:49,141 --> 01:11:52,018 then he makes the deal, huh? Nice. 1469 01:11:52,060 --> 01:11:53,019 Yeah, I know. 1470 01:11:53,061 --> 01:11:55,355 Seems like Gordon cares about the money 1471 01:11:55,439 --> 01:11:56,565 more than anything. 1472 01:11:56,648 --> 01:11:57,607 Unbelievable. 1473 01:11:57,691 --> 01:11:59,985 Yeah, unbelievable. 1474 01:12:05,198 --> 01:12:07,659 I have something else to show you. 1475 01:12:07,701 --> 01:12:10,787 I did a bit more stealing from Gordon. 1476 01:12:10,829 --> 01:12:13,498 In fact, I got his passport so he can't leave the country. 1477 01:12:13,540 --> 01:12:14,916 Nice work, 99. 1478 01:12:15,000 --> 01:12:16,501 Thank you. 1479 01:12:18,587 --> 01:12:19,629 Hey, you know what? 1480 01:12:19,713 --> 01:12:21,214 He went to St. Barth's twice in the last month. 1481 01:12:21,339 --> 01:12:24,050 And, hey, look at this. 1482 01:12:24,134 --> 01:12:25,802 Acapulco on the 17th. 1483 01:12:25,886 --> 01:12:28,430 That was our wedding anniversary. 1484 01:12:28,513 --> 01:12:30,140 I distinctly remember him saying 1485 01:12:30,223 --> 01:12:31,850 he had to do business in Omaha. 1486 01:12:31,933 --> 01:12:36,980 Instead, he was, um, doing Kate in Mexico. 1487 01:12:37,063 --> 01:12:40,066 Sara, if Gordon can't tell how beautiful and sexy 1488 01:12:40,150 --> 01:12:43,028 and intelligent you are, then he is an idiot. 1489 01:12:46,072 --> 01:12:50,368 And now I'm an idiot for saying way too much. 1490 01:12:50,410 --> 01:12:54,080 Didn't sound like too much to me. 1491 01:12:54,164 --> 01:12:55,499 'Cause when we're torn apart 1492 01:12:55,582 --> 01:12:58,919 Shattered and scarred 1493 01:12:59,002 --> 01:13:03,632 Love has the grace to save us 1494 01:13:03,715 --> 01:13:06,259 We're just two tarnished hearts 1495 01:13:06,343 --> 01:13:08,845 When in each other's arms... 1496 01:13:10,305 --> 01:13:11,431 Am I hearing waves? 1497 01:13:11,515 --> 01:13:13,683 Don't you mean fireworks? 1498 01:13:13,767 --> 01:13:15,936 No, waves. 1499 01:13:18,897 --> 01:13:19,773 Bugger! 1500 01:13:19,856 --> 01:13:21,316 Oh! 1501 01:13:23,819 --> 01:13:25,445 Oh, God. 1502 01:13:25,529 --> 01:13:28,365 Sorry about that. 1503 01:13:28,448 --> 01:13:30,408 No, no, that's... 1504 01:13:30,450 --> 01:13:33,620 that's okay. 1505 01:13:33,703 --> 01:13:36,206 Well, I think I'll just, uh, go ahead and get in the bath. 1506 01:13:36,289 --> 01:13:37,207 Great idea. 1507 01:13:37,290 --> 01:13:39,709 I got some Mr. Bubbles in my bag. 1508 01:13:39,793 --> 01:13:41,086 Alone. 1509 01:13:41,128 --> 01:13:43,964 You know, I think our priority has to be 1510 01:13:44,047 --> 01:13:45,465 to find Gordon. 1511 01:13:45,507 --> 01:13:47,509 Business first. 1512 01:13:47,551 --> 01:13:48,635 Right, yeah. 1513 01:13:48,718 --> 01:13:51,847 Business first. 1514 01:13:51,930 --> 01:13:55,183 You know, I was just about to say the same thing, so... 1515 01:13:55,350 --> 01:13:56,893 - Okay. - Okay. 1516 01:14:05,652 --> 01:14:07,612 Well, I'm going to go out and get some fresh air... 1517 01:14:07,654 --> 01:14:08,780 alone. 1518 01:14:19,499 --> 01:14:21,126 - Hi. - Hi. 1519 01:14:23,795 --> 01:14:26,673 I'm a veterinarian. 1520 01:14:26,756 --> 01:14:28,300 A cow just beeped me. 1521 01:14:36,933 --> 01:14:40,020 My ship came in, and she sunk it 1522 01:14:40,103 --> 01:14:42,814 I was the toast of the town, and she drunk it 1523 01:14:42,898 --> 01:14:44,691 I had a run of good luck 1524 01:14:44,775 --> 01:14:47,903 And she ran it right into the ground 1525 01:14:48,987 --> 01:14:50,947 And now she's puttin' on a show 1526 01:14:51,740 --> 01:14:54,201 And I get to play the clown 1527 01:14:56,286 --> 01:14:58,455 I had the wind in my sails, and she took it... 1528 01:14:58,538 --> 01:15:00,499 Hey, hey, hey. How's Maria? 1529 01:15:00,582 --> 01:15:03,877 Very funny. 1530 01:15:03,960 --> 01:15:05,670 Can I get you something, honey? 1531 01:15:05,754 --> 01:15:08,089 I would really love a Miller Longneck. 1532 01:15:08,215 --> 01:15:09,633 You got it. 1533 01:15:09,716 --> 01:15:13,136 Let's get down to business, shall we? 1534 01:15:13,220 --> 01:15:14,721 Okay. 1535 01:15:14,805 --> 01:15:17,933 Look, Gordon is a complete jerk. 1536 01:15:18,016 --> 01:15:20,143 This much we agree on. 1537 01:15:20,227 --> 01:15:21,645 And believe me, I didn't need 1538 01:15:21,686 --> 01:15:23,021 his ex-wife to tell me that. 1539 01:15:23,146 --> 01:15:24,314 I'm in it for the money. 1540 01:15:24,397 --> 01:15:26,274 Really? 1541 01:15:26,358 --> 01:15:27,317 Yeah. 1542 01:15:27,400 --> 01:15:28,693 And I know how this works. 1543 01:15:28,777 --> 01:15:30,112 If you serve Gordon first 1544 01:15:30,195 --> 01:15:31,780 then he's going to New York 1545 01:15:31,822 --> 01:15:34,449 and Sara gets half of a whole lot of money. 1546 01:15:34,533 --> 01:15:36,618 But to serve him, you have to find him. 1547 01:15:39,579 --> 01:15:41,540 And you know where he is. 1548 01:15:41,581 --> 01:15:44,584 Look, there is no way 1549 01:15:44,626 --> 01:15:45,961 that Gordon's marrying me without a prenup 1550 01:15:46,044 --> 01:15:48,880 so if I want to be a really rich lady... 1551 01:15:48,922 --> 01:15:50,048 and I do... 1552 01:15:50,132 --> 01:15:53,051 I have got to wait on him hand and foot 1553 01:15:53,093 --> 01:15:54,928 for the next 20 years. 1554 01:15:55,011 --> 01:15:56,680 Thank you. 1555 01:15:56,763 --> 01:15:59,224 Thank you. 1556 01:16:00,517 --> 01:16:05,313 Or... I can serve him up to you for, let's say... 1557 01:16:05,397 --> 01:16:06,398 a million dollars? 1558 01:16:06,481 --> 01:16:08,942 And I'll never have to see him again. 1559 01:16:09,025 --> 01:16:10,360 Everybody wins. 1560 01:16:10,444 --> 01:16:12,237 Except for Gordo. 1561 01:16:12,320 --> 01:16:13,697 Exactly. 1562 01:16:13,738 --> 01:16:15,157 Just one snag, though. 1563 01:16:15,198 --> 01:16:16,741 None of the money is mine. 1564 01:16:16,825 --> 01:16:19,119 I'd have to talk to Sara first. 1565 01:16:19,202 --> 01:16:20,912 So talk. 1566 01:16:27,586 --> 01:16:29,296 Hey. 1567 01:16:29,379 --> 01:16:31,131 Hey. Nice robe. 1568 01:16:31,214 --> 01:16:32,966 Thank you. Where'd you get to? 1569 01:16:33,049 --> 01:16:34,926 You'll see. 1570 01:16:35,010 --> 01:16:37,429 Hmm? 1571 01:16:37,512 --> 01:16:39,139 What the hell is she doing here? 1572 01:16:39,181 --> 01:16:41,016 She paged me. 1573 01:16:41,099 --> 01:16:42,434 Why? 1574 01:16:42,517 --> 01:16:45,228 Look, before you get all in a... tizzy 1575 01:16:45,312 --> 01:16:46,313 hear her out, okay? 1576 01:16:46,396 --> 01:16:47,647 She's got a great plan. 1577 01:16:47,731 --> 01:16:49,357 Look, before we 1578 01:16:49,399 --> 01:16:50,442 get into all that 1579 01:16:50,525 --> 01:16:52,402 I just wanted to say, Sara 1580 01:16:52,486 --> 01:16:53,779 I feel really badly 1581 01:16:53,862 --> 01:16:55,989 about stealing your husband. 1582 01:16:56,031 --> 01:16:59,910 So badly, in fact, that there's a guy I'd like you to meet. 1583 01:16:59,993 --> 01:17:01,620 Sara Moore, you are hereby served 1584 01:17:01,661 --> 01:17:02,913 for divorce under the laws 1585 01:17:02,996 --> 01:17:04,539 governing the great State of Texas. 1586 01:17:04,581 --> 01:17:05,499 Joe! Do something. 1587 01:17:07,000 --> 01:17:08,293 Take another one for my buddy 1588 01:17:08,376 --> 01:17:09,628 Joe here, just to bust his balls. 1589 01:17:09,711 --> 01:17:11,296 Cheese. 1590 01:17:11,338 --> 01:17:12,839 Beautiful, beautiful. 1591 01:17:12,923 --> 01:17:14,174 Thank you. Mmm... 1592 01:17:15,967 --> 01:17:17,761 Classic honey trap. 1593 01:17:17,844 --> 01:17:19,471 Oldest trick in the book. 1594 01:17:19,554 --> 01:17:22,015 You should read it sometime. 1595 01:17:22,098 --> 01:17:24,142 Oh, and I'll see you back in New York 1596 01:17:24,226 --> 01:17:25,644 when you come to clean out your desk 1597 01:17:25,727 --> 01:17:27,604 ass wipe. 1598 01:17:29,523 --> 01:17:30,774 Look what I got. 1599 01:17:36,863 --> 01:17:39,032 He is cute. 1600 01:17:39,116 --> 01:17:40,492 It's too bad 1601 01:17:40,575 --> 01:17:41,827 he's just a process server. 1602 01:17:50,710 --> 01:17:54,339 So, one look at a girl in tight pants and big tits 1603 01:17:54,381 --> 01:17:55,799 and suddenly you're stupid? 1604 01:17:55,882 --> 01:17:58,343 It's not the way this was supposed to go down. 1605 01:17:58,385 --> 01:18:00,679 How could you blow this? 1606 01:18:02,264 --> 01:18:04,224 It seemed like a good idea at the time. 1607 01:18:04,266 --> 01:18:06,059 Look, Sara, can we just focus 1608 01:18:06,101 --> 01:18:07,769 on what we have to do now? 1609 01:18:07,853 --> 01:18:10,021 Yes, we can. 1610 01:18:10,063 --> 01:18:11,606 You can focus on getting the hell out 1611 01:18:11,690 --> 01:18:12,816 of this hotel room. 1612 01:18:12,899 --> 01:18:15,068 Go. Get out of here. Leave. Good-bye. 1613 01:18:17,028 --> 01:18:19,072 Good-bye? 1614 01:18:21,158 --> 01:18:22,701 That's it? 1615 01:18:22,742 --> 01:18:24,453 Yeah. 1616 01:18:24,536 --> 01:18:26,371 Go on. There's nothing else to say. 1617 01:18:39,926 --> 01:18:41,887 You a genius, you hear me? 1618 01:18:41,928 --> 01:18:43,180 A goddamn genius! 1619 01:18:43,263 --> 01:18:44,347 That's all right. 1620 01:18:44,431 --> 01:18:45,432 You know what? 1621 01:18:45,515 --> 01:18:47,642 It's only been three white geniuses ever. 1622 01:18:47,726 --> 01:18:48,685 Oh, yeah. 1623 01:18:48,769 --> 01:18:51,396 Da Vinci, Stallone in the first Rocky 1624 01:18:51,480 --> 01:18:52,481 and now you, Tony. 1625 01:18:52,564 --> 01:18:53,607 Oh, thank you, Ray. 1626 01:18:53,690 --> 01:18:55,692 I swear... I love you for this, boy. 1627 01:18:55,776 --> 01:18:56,902 I love you for this. 1628 01:18:56,943 --> 01:18:58,028 You know what? 1629 01:18:58,111 --> 01:19:00,030 I need you to fax me a copy of the papers 1630 01:19:00,113 --> 01:19:02,032 take the originals down to the courthouse 1631 01:19:02,115 --> 01:19:03,492 and get your butt back here. 1632 01:19:03,575 --> 01:19:04,618 Oh, yeah. 1633 01:19:04,659 --> 01:19:07,037 I'm going to buy you the biggest steak in Manhattan. 1634 01:19:07,162 --> 01:19:08,038 You hear me? 1635 01:19:08,163 --> 01:19:10,040 On my way. On my way, fast as I can. 1636 01:19:10,165 --> 01:19:11,792 Okay. Look here, you know what? 1637 01:19:11,833 --> 01:19:13,418 It's okay... fly first class. 1638 01:19:13,460 --> 01:19:14,419 First class? 1639 01:19:14,461 --> 01:19:16,630 - Good. - First class... all right. 1640 01:19:16,671 --> 01:19:18,965 - What? - Whoa, whoa... wait a minute. 1641 01:19:19,049 --> 01:19:20,842 Make that business class. 1642 01:19:20,926 --> 01:19:22,093 - Business? Okay. - Mm-hmm. 1643 01:19:22,177 --> 01:19:24,763 I gotcha, uh-huh, huh 1644 01:19:24,846 --> 01:19:27,766 You thought I didn't see ya now, didn't ya? 1645 01:19:27,849 --> 01:19:29,684 Uh-huh... now give me what you promised me 1646 01:19:29,768 --> 01:19:31,144 Give it here, come on! 1647 01:19:39,194 --> 01:19:40,987 I wore myself out. 1648 01:20:06,388 --> 01:20:07,681 Did he...? 1649 01:20:07,764 --> 01:20:08,807 Wait a minute, I need a phone. 1650 01:20:08,890 --> 01:20:09,975 I need a phone! 1651 01:20:10,058 --> 01:20:13,019 Ray, Joe's on line one. 1652 01:20:15,439 --> 01:20:17,566 Hello, loser. 1653 01:20:17,649 --> 01:20:20,193 You little dirty... you... you tried 1654 01:20:20,277 --> 01:20:21,862 to double-cross me, didn't you? 1655 01:20:21,945 --> 01:20:23,989 You know what? I got something for you. 1656 01:20:24,072 --> 01:20:25,031 It's over. 1657 01:20:25,115 --> 01:20:27,075 Yeah, I guess you really got me, Ray. 1658 01:20:27,159 --> 01:20:28,076 That's right. 1659 01:20:28,160 --> 01:20:29,870 Who's my bitch, huh? 1660 01:20:29,953 --> 01:20:32,539 Who's my bi... tch? 1661 01:20:34,374 --> 01:20:36,168 Yeah, I'm your bitch. 1662 01:20:36,251 --> 01:20:39,463 So, uh, did Tony make the plane okay? 1663 01:20:39,546 --> 01:20:41,882 You know what? He sure did. 1664 01:20:41,965 --> 01:20:44,551 And he's flying first class, too. 1665 01:20:44,593 --> 01:20:46,094 Oh... see... 1666 01:20:46,219 --> 01:20:47,220 I was really hoping 1667 01:20:47,304 --> 01:20:49,681 that he didn't drop the papers off at city hall. 1668 01:20:49,764 --> 01:20:51,808 Well, you can hope all you want to, Gladys 1669 01:20:51,892 --> 01:20:53,226 'cause he did. It's over. 1670 01:20:53,268 --> 01:20:55,020 Now, you probably have a, uh... 1671 01:20:55,061 --> 01:20:57,063 copy of that file lying around somewhere. 1672 01:20:57,230 --> 01:20:58,815 Would you mind, uh, telling me 1673 01:20:58,899 --> 01:21:00,776 what time my career officially ended? 1674 01:21:00,859 --> 01:21:01,985 I'd love to know that. 1675 01:21:02,068 --> 01:21:03,904 7:04. You hear that? 1676 01:21:03,987 --> 01:21:06,198 Remember it, write it down, paint a picture... 1677 01:21:06,281 --> 01:21:07,532 I don't care what you do. 1678 01:21:07,574 --> 01:21:09,951 Seven, zero, and then 1679 01:21:09,993 --> 01:21:11,620 it's a big four after that. 1680 01:21:11,661 --> 01:21:12,746 It's over. 1681 01:21:12,829 --> 01:21:14,539 Yeah, that's so funny, you know 1682 01:21:14,581 --> 01:21:17,000 because, uh, my watch here says it's 6:15. 1683 01:21:17,000 --> 01:21:17,042 [Skipped item nr. 1684] 1684 01:21:17,042 --> 01:21:22,047 Looks like Retardo Montalban forgot to set his watch back. 1685 01:21:22,214 --> 01:21:24,841 With the time difference between here and New York 1686 01:21:24,925 --> 01:21:25,967 I can still serve Gordon. 1687 01:21:26,051 --> 01:21:29,262 I've still got 49 minutes. 49. 1688 01:21:29,346 --> 01:21:31,014 You know that number. 1689 01:21:31,097 --> 01:21:32,349 Your I.Q. 1690 01:21:40,023 --> 01:21:40,982 Hello? 1691 01:21:41,066 --> 01:21:42,359 Gordon Moore, Milt. 1692 01:21:42,442 --> 01:21:43,360 What do you got? 1693 01:21:43,443 --> 01:21:45,320 You want to hear what's great? 1694 01:21:45,362 --> 01:21:46,780 Your guy's got Lojack. 1695 01:21:46,822 --> 01:21:48,156 For a very reasonable $50 surcharge 1696 01:21:48,240 --> 01:21:49,991 I can tell you exactly where he is right now. 1697 01:21:50,075 --> 01:21:52,452 Milt, you are a beautiful, beautiful man. 1698 01:21:52,536 --> 01:21:54,788 All right, he's at the southwest corner 1699 01:21:54,830 --> 01:21:55,997 of Lakeville and Beverly. 1700 01:21:56,081 --> 01:21:58,083 I looked it up. It's some fancy steak house. 1701 01:21:58,250 --> 01:21:59,334 You got it. 1702 01:21:59,417 --> 01:22:02,045 You just made five grand. 1703 01:22:06,133 --> 01:22:09,094 Sure, but after taxes...? 1704 01:22:12,764 --> 01:22:15,851 On the screens ahead of you, we will run our safety video. 1705 01:22:15,934 --> 01:22:17,811 But first, the captain has turned on 1706 01:22:17,894 --> 01:22:20,897 the fasten-seat-belt sign, and we'll be departing shortly. 1707 01:22:20,939 --> 01:22:23,650 Please remain seated as we back away from the gate. 1708 01:22:29,489 --> 01:22:30,449 Sir, please take your seat. 1709 01:22:30,490 --> 01:22:31,450 No, excuse me. 1710 01:22:31,533 --> 01:22:33,034 Uh, I'm a... I'm a heart surgeon 1711 01:22:33,160 --> 01:22:36,621 and I got a patient that needs an emergency... heart. 1712 01:22:36,705 --> 01:22:38,415 What's the matter? 1713 01:22:38,498 --> 01:22:41,376 I don't look like a goddamn heart surgeon to you?! 1714 01:22:45,255 --> 01:22:46,339 Get in. 1715 01:22:46,423 --> 01:22:48,091 Are you high? 1716 01:22:48,175 --> 01:22:50,051 This is better. Look, we don't have time for this. 1717 01:22:50,135 --> 01:22:51,094 It's over, you idiot. 1718 01:22:51,178 --> 01:22:52,179 You've blown it. 1719 01:22:52,220 --> 01:22:54,222 We have another hour to get Gordon. 1720 01:22:54,306 --> 01:22:55,891 An hour? 1721 01:22:55,974 --> 01:22:59,770 Yeah, uh, Mrs. Siebler, good news... yeah. 1722 01:22:59,853 --> 01:23:01,313 We-we got her. 1723 01:23:01,396 --> 01:23:03,064 Uh-huh, yeah, we did. 1724 01:23:03,148 --> 01:23:08,653 Listen, there is just one tiny little thing. 1725 01:23:08,737 --> 01:23:12,073 We didn't "get her" get her, though. 1726 01:23:16,828 --> 01:23:20,499 I... I mean, in a way, we got her 1727 01:23:20,540 --> 01:23:23,710 but not like if you get somebody. 1728 01:23:23,752 --> 01:23:24,878 You know how, you say 1729 01:23:24,961 --> 01:23:27,255 like if you was playing hide-and-go-get-it 1730 01:23:27,339 --> 01:23:29,591 and you get it, but you don't really get none of it 1731 01:23:29,674 --> 01:23:30,717 but you get it? 1732 01:23:30,801 --> 01:23:33,595 That's kind of the way that we got her... 1733 01:23:33,637 --> 01:23:37,974 is she got, but not really got, if you know what I'm saying. 1734 01:23:38,058 --> 01:23:40,435 It's kind of an enigma. 1735 01:23:45,565 --> 01:23:48,360 Now to us, beef might be a big deal 1736 01:23:48,443 --> 01:23:51,363 but to a cow, it's just another day. 1737 01:23:53,532 --> 01:23:54,491 You know what to do. 1738 01:23:54,574 --> 01:23:55,784 Keep them boys tethered. 1739 01:23:55,867 --> 01:23:57,202 Sit. 1740 01:23:57,285 --> 01:23:59,162 Shh. 1741 01:24:01,790 --> 01:24:04,960 Oh, and I got a belly full of steer. 1742 01:24:05,043 --> 01:24:06,795 Gordon Moore! 1743 01:24:06,878 --> 01:24:10,715 I am hereby here to serve you! 1744 01:24:20,642 --> 01:24:21,810 Gordo! 1745 01:24:21,893 --> 01:24:23,145 - This is Warren. - Hey, Warren... 1746 01:24:23,228 --> 01:24:24,354 Gordon, finally, damn. 1747 01:24:24,438 --> 01:24:25,730 Look, Sara's been served 1748 01:24:25,814 --> 01:24:27,023 but there's been a problem. 1749 01:24:27,149 --> 01:24:29,151 Hey, you're telling me there's a problem. 1750 01:24:29,234 --> 01:24:31,319 She and that process server 1751 01:24:31,361 --> 01:24:33,405 are crawling all over my ass right now. 1752 01:24:33,488 --> 01:24:36,032 I got you, Gordo! 1753 01:24:36,199 --> 01:24:38,410 Ooh... damn longhorns. 1754 01:24:38,493 --> 01:24:39,953 Uh, Gordon... 1755 01:24:41,246 --> 01:24:42,873 Hang on. 1756 01:24:44,082 --> 01:24:45,041 Gordo! 1757 01:24:45,167 --> 01:24:47,043 Okay, go ahead. Yeah? 1758 01:24:47,085 --> 01:24:48,044 Gordon, this whole thing's 1759 01:24:48,086 --> 01:24:49,379 a little difficult to explain right now. 1760 01:24:49,463 --> 01:24:51,047 They can still serve you, Gordon 1761 01:24:51,089 --> 01:24:53,592 so you can't let them catch you or you're screwed. 1762 01:24:53,675 --> 01:24:56,511 Just stay away from them for the next 22 minutes. 1763 01:24:56,553 --> 01:24:57,804 That'll be till 7:04. 1764 01:24:57,888 --> 01:24:59,639 Can you do that, do you think? 1765 01:24:59,723 --> 01:25:01,933 Uh... 1766 01:25:01,975 --> 01:25:05,228 Yeah, now I can. 1767 01:25:08,899 --> 01:25:10,984 Season ticket holder. 1768 01:25:14,070 --> 01:25:15,572 Yeah? 1769 01:25:15,655 --> 01:25:16,990 Look, I've just talked to Warren. 1770 01:25:17,032 --> 01:25:17,991 Get your ass 1771 01:25:18,033 --> 01:25:19,367 down to Union Arena. 1772 01:25:19,451 --> 01:25:22,037 We got to keep Joe off Gordon until 7:04. 1773 01:25:22,162 --> 01:25:23,246 Got it. Hey, Ray? 1774 01:25:23,330 --> 01:25:24,289 Yeah. 1775 01:25:24,331 --> 01:25:25,665 Where the hell's the Union Arena? 1776 01:25:25,707 --> 01:25:27,042 I don't know. 1777 01:25:27,167 --> 01:25:29,127 You the one in Texas. 1778 01:25:31,087 --> 01:25:33,340 Time for the beasties to battle. 1779 01:25:33,340 --> 01:25:35,133 It's been building all afternoon. 1780 01:25:35,217 --> 01:25:39,554 And here we have the finals... 1781 01:26:20,929 --> 01:26:21,596 I have an idea. 1782 01:26:21,680 --> 01:26:22,848 What? 1783 01:26:22,931 --> 01:26:24,141 Just come on. 1784 01:26:30,730 --> 01:26:32,023 Hey, you can't come in here. 1785 01:26:32,149 --> 01:26:33,233 Does this phone work? 1786 01:26:33,316 --> 01:26:34,734 What are you doing? 1787 01:26:34,818 --> 01:26:36,903 Damn it, Cheryl, you know as well as I do 1788 01:26:36,987 --> 01:26:38,321 in about 30 minutes 20,000 1789 01:26:38,405 --> 01:26:39,698 of those church-going fans 1790 01:26:39,739 --> 01:26:41,616 are going to be puking up their vital organs 1791 01:26:41,700 --> 01:26:43,410 and it's not going to be pretty. 1792 01:26:43,493 --> 01:26:44,744 Whoa. Who are you guys? 1793 01:26:44,828 --> 01:26:47,164 Center for Disease Control. 1794 01:26:49,791 --> 01:26:53,545 You see, this man most recently 1795 01:26:53,628 --> 01:26:55,380 was bitten by a monkey at our facility. 1796 01:26:55,422 --> 01:26:57,215 My, God, I wish there was some way 1797 01:26:57,299 --> 01:26:59,551 we could warn these poor, innocent people. 1798 01:26:59,634 --> 01:27:00,677 What's your name, son? 1799 01:27:00,760 --> 01:27:02,053 Rusty. 1800 01:27:02,179 --> 01:27:05,390 Rusty... have you ever dreamed of being a hero? 1801 01:27:05,474 --> 01:27:07,642 Have you, Rusty? 1802 01:27:20,781 --> 01:27:24,159 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 1803 01:27:24,201 --> 01:27:26,119 Joe? 1804 01:27:26,203 --> 01:27:28,705 There is no need for alarm, but if the individual 1805 01:27:28,789 --> 01:27:30,415 pictured on the screen above you... 1806 01:27:35,462 --> 01:27:36,630 Nice job, Rusty... 1807 01:27:36,713 --> 01:27:40,175 is sitting anywhere near you 1808 01:27:40,258 --> 01:27:44,596 please get up and walk away from him in a calm, orderly fashion. 1809 01:27:44,679 --> 01:27:47,599 He may be a carrier of the deadly 1810 01:27:47,682 --> 01:27:49,518 Ebola virus. 1811 01:27:49,559 --> 01:27:52,687 Goddamn you, Joe! 1812 01:27:57,609 --> 01:27:58,527 My God! 1813 01:27:58,610 --> 01:27:59,736 It's the Ebola guy! 1814 01:28:00,821 --> 01:28:02,989 Hey, I'm clean. 1815 01:28:03,031 --> 01:28:04,533 That's him. 1816 01:28:06,368 --> 01:28:07,494 Shoot him. 1817 01:28:07,577 --> 01:28:09,204 No, no, wait. Don't-Don't shoot him. 1818 01:28:09,287 --> 01:28:10,705 Don't shoot him. 1819 01:28:10,789 --> 01:28:13,375 I need to serve him! I need to serve him! 1820 01:28:18,547 --> 01:28:20,006 Freeze! 1821 01:28:20,173 --> 01:28:21,258 Somebody shoot him! 1822 01:28:21,299 --> 01:28:22,801 Hold it. 1823 01:29:36,500 --> 01:29:38,084 I'm going to get you, Joe! 1824 01:29:45,383 --> 01:29:47,010 Oh, boy. 1825 01:29:48,053 --> 01:29:49,471 How do you do this? 1826 01:30:05,570 --> 01:30:06,696 Oh, this is gonna be ugly. 1827 01:30:08,698 --> 01:30:10,242 Whoa! 1828 01:30:16,540 --> 01:30:18,708 Mommy! 1829 01:30:20,210 --> 01:30:21,503 Oh. 1830 01:30:21,586 --> 01:30:23,380 Get this damn truck off me! 1831 01:30:23,463 --> 01:30:24,881 Eat me. 1832 01:30:24,965 --> 01:30:27,551 My dog ain't in that fight. 1833 01:30:27,634 --> 01:30:29,052 Wh-Whoa. Ding, ding. 1834 01:30:38,728 --> 01:30:41,481 Adios, amigos. 1835 01:30:41,565 --> 01:30:42,566 Last call, Gordy. 1836 01:30:42,649 --> 01:30:43,942 Ooh! 1837 01:30:45,402 --> 01:30:47,696 Yes! 1838 01:30:47,779 --> 01:30:48,905 Gordon Moore 1839 01:30:48,989 --> 01:30:50,991 you are hereby served for divorce... 1840 01:30:51,074 --> 01:30:53,618 under the laws governing the State of New York. 1841 01:30:53,660 --> 01:30:55,412 Here you go, hop-a-Iong. You know, dusty. 1842 01:30:56,705 --> 01:30:58,874 Say "Half." 1843 01:30:58,957 --> 01:31:00,459 Hang on. 1844 01:31:04,504 --> 01:31:06,673 Ah. 1845 01:31:06,756 --> 01:31:08,175 Yes! 1846 01:31:11,178 --> 01:31:12,721 Let's rock and roll. 1847 01:31:12,763 --> 01:31:14,806 This Gordon guy's going to need to be quarantined 1848 01:31:14,890 --> 01:31:16,141 for about a year. 1849 01:31:19,561 --> 01:31:22,314 Excuse me, sir. 1850 01:31:22,397 --> 01:31:23,857 Joe. 1851 01:31:23,899 --> 01:31:26,568 Hey! 1852 01:31:26,651 --> 01:31:28,028 We did it. 1853 01:31:28,195 --> 01:31:29,529 Yeah, I guess so. 1854 01:31:29,613 --> 01:31:31,948 Ah. 1855 01:31:32,032 --> 01:31:33,450 Business first. 1856 01:31:41,166 --> 01:31:44,753 You'll get your money, don't worry. 1857 01:31:44,836 --> 01:31:46,463 First, you're going to get this. 1858 01:31:46,546 --> 01:31:48,089 Hey. You mother. 1859 01:31:48,215 --> 01:31:49,716 Hey, nice driving back there. 1860 01:31:49,800 --> 01:31:51,760 You're finished, Joe. You flipped your mark. 1861 01:31:51,802 --> 01:31:53,053 You're finished. 1862 01:31:53,136 --> 01:31:54,471 Ooh. 1863 01:31:54,554 --> 01:31:56,389 I don't believe you two have met. 1864 01:31:56,473 --> 01:31:58,225 Guy who got run over, guy who ran you over. 1865 01:31:58,308 --> 01:32:00,227 Ran me over, asshole! 1866 01:32:00,310 --> 01:32:01,686 Screw you, cowboy. 1867 01:32:02,354 --> 01:32:03,271 Ow! 1868 01:32:11,113 --> 01:32:14,699 So... where were we? 1869 01:32:14,741 --> 01:32:16,910 We were just getting down to business. 1870 01:32:16,952 --> 01:32:18,662 Oh, right. 1871 01:32:38,390 --> 01:32:41,601 So, 14 months and a million dollars later 1872 01:32:41,685 --> 01:32:43,353 I got my vineyard. 1873 01:32:43,437 --> 01:32:45,480 Growing grapes isn't easy 1874 01:32:45,564 --> 01:32:47,816 but at least it's got its benefits. 1875 01:32:47,899 --> 01:32:49,359 Joe? 1876 01:32:49,443 --> 01:32:52,112 I thought I'd serve you for a change. 1877 01:32:55,407 --> 01:32:56,908 The first bottle. 1878 01:33:03,081 --> 01:33:04,374 Cheers. 1879 01:33:04,458 --> 01:33:06,293 Good luck. 1880 01:33:21,141 --> 01:33:23,018 Better than yesterday. 1881 01:33:23,059 --> 01:33:24,394 Yeah. 1882 01:33:31,985 --> 01:33:34,321 - Do you want to have sex again? - Yeah. 1883 01:33:36,406 --> 01:33:39,993 If I loved you 1884 01:33:40,076 --> 01:33:43,288 Would you like that? 1885 01:33:43,538 --> 01:33:47,459 Would you have me 1886 01:33:47,501 --> 01:33:50,504 On my front or on my back? 1887 01:33:50,587 --> 01:33:54,466 I used to like that 1888 01:33:54,549 --> 01:33:58,345 If I trust you 1889 01:33:58,386 --> 01:34:01,932 Would it matter? 1890 01:34:02,015 --> 01:34:05,560 Would you care more 1891 01:34:05,644 --> 01:34:08,772 If I showed you what I hide? 1892 01:34:08,855 --> 01:34:13,276 And let you inside 1893 01:34:13,360 --> 01:34:16,947 Please don't ask me 'cause it's not you 1894 01:34:17,030 --> 01:34:20,450 The careless things I say and do 1895 01:34:20,534 --> 01:34:22,285 To cause distress 1896 01:34:22,369 --> 01:34:27,040 But this is someone else's mess 1897 01:34:27,165 --> 01:34:30,919 Can I kiss you? 1898 01:34:31,002 --> 01:34:34,506 Can I try to make you laugh? 1899 01:34:34,589 --> 01:34:38,260 Can I have you 1900 01:34:38,343 --> 01:34:41,513 On my floor or in my bath? 1901 01:34:41,596 --> 01:34:45,892 I used to like that 1902 01:34:45,976 --> 01:34:49,688 But please don't ask me 'cause it's not you 1903 01:34:49,771 --> 01:34:53,150 The careless things I say and do 1904 01:34:53,233 --> 01:34:55,068 To cause distress 1905 01:34:55,193 --> 01:35:01,700 But this is someone else's mess 1906 01:35:01,741 --> 01:35:10,041 Someone else's mess... 1907 01:35:22,053 --> 01:35:24,473 Oh 1908 01:35:24,514 --> 01:35:27,893 Please don't ask me 'cause it's not you 1909 01:35:27,934 --> 01:35:31,313 The careless things I say and do 1910 01:35:31,354 --> 01:35:33,315 To cause distress 1911 01:35:33,398 --> 01:35:39,905 But this is someone else's mess... 1912 01:35:39,988 --> 01:35:45,410 Someone else's mess... 1913 01:35:45,452 --> 01:35:47,496 Someone else's 1914 01:35:47,579 --> 01:35:49,289 Someone else's 1915 01:35:49,372 --> 01:35:56,046 Someone else's mess 1916 01:35:56,213 --> 01:36:00,175 If I loved you 1917 01:36:00,258 --> 01:36:03,804 Would you like that? 1918 01:36:03,887 --> 01:36:07,390 Would you have me 1919 01:36:07,474 --> 01:36:10,644 On my front or on my back? 1920 01:36:10,727 --> 01:36:13,939 I used to like that 1921 01:36:13,980 --> 01:36:17,818 Yeah 1922 01:36:17,859 --> 01:36:21,321 I used to like that 1923 01:36:21,404 --> 01:36:23,782 Yeah 1924 01:36:23,824 --> 01:36:26,284 Oh 1925 01:36:26,368 --> 01:36:29,621 Please don't ask me 'cause it's not you 1926 01:36:29,704 --> 01:36:33,125 The careless things I say and do 1927 01:36:33,208 --> 01:36:34,876 To cause distress 1928 01:36:34,960 --> 01:36:41,716 But this is someone else's mess 1929 01:36:41,758 --> 01:36:47,139 Someone else's mess 1930 01:36:47,222 --> 01:36:52,602 Someone else's mess 1931 01:36:52,644 --> 01:36:58,024 Someone else's mess 1932 01:36:58,108 --> 01:37:03,613 Someone else's mess 1933 01:37:03,697 --> 01:37:08,952 Someone else's mess 1934 01:37:09,035 --> 01:37:11,163 Someone else's mess... 1935 01:39:08,488 --> 01:39:11,032 Da, da, da-da, da 1936 01:39:11,199 --> 01:39:13,618 Da, da, da-da, da 1937 01:39:13,702 --> 01:39:19,166 Da, da, da-da, da, da-da, da, da 1938 01:39:29,926 --> 01:39:32,679 Da, da, da-da, da 1939 01:39:32,763 --> 01:39:35,307 Da, da, da-da, da 1940 01:39:35,390 --> 01:39:40,187 Da, da, da-da, da, da-da, da, da.