1
00:01:30,547 --> 00:01:32,549
My job sucks.
2
00:01:32,591 --> 00:01:34,926
Got no future, got no benefits.
3
00:01:37,762 --> 00:01:38,763
I'm here to play.
4
00:01:38,847 --> 00:01:40,140
Oh, yeah? Who are you?
5
00:01:40,223 --> 00:01:41,183
Who am I...?
6
00:01:41,224 --> 00:01:42,184
I'm on the list.
7
00:01:42,225 --> 00:01:43,185
Show me the list.
8
00:01:43,268 --> 00:01:44,186
I'll point me out.
9
00:01:44,352 --> 00:01:45,645
Yeah. There is no list.
10
00:01:45,729 --> 00:01:47,564
Charles Lazaro invited me.
11
00:01:47,647 --> 00:01:48,857
Oh, so what you're telling me
12
00:01:48,899 --> 00:01:50,692
is that you're a friend
of Fat Charlie's?
13
00:01:50,775 --> 00:01:52,819
Well, I'm not a friend
like the doughnut guy
14
00:01:52,903 --> 00:01:54,154
but, yeah, we're friends.a
15
00:01:54,237 --> 00:01:56,156
Well, we got
a little problem here, pal.
16
00:01:56,239 --> 00:01:57,657
Fat Charlie has no friends.
17
00:01:57,699 --> 00:01:58,867
You know what?
18
00:01:58,909 --> 00:02:02,162
I think we got off
on the wrong foot here.
19
00:02:02,245 --> 00:02:04,456
Thug?
20
00:02:04,539 --> 00:02:06,625
Mr. Thug?
21
00:02:15,550 --> 00:02:17,761
Mm-hmm.
22
00:02:24,226 --> 00:02:25,685
Shit.
23
00:02:33,235 --> 00:02:34,152
Mm-hmm.
24
00:02:34,236 --> 00:02:35,195
Going down.
25
00:02:40,450 --> 00:02:41,660
Jimmy!
26
00:02:41,743 --> 00:02:43,203
You crafty son of a bitch.
27
00:02:43,286 --> 00:02:44,871
You really think you were
28
00:02:44,955 --> 00:02:46,414
going to get away
with this, huh?
29
00:02:46,498 --> 00:02:47,874
Step back a couple feet,
will you?
30
00:02:52,629 --> 00:02:54,589
My name's Bond.
31
00:02:56,091 --> 00:02:58,844
Barry Bond... s.
32
00:02:58,927 --> 00:03:00,679
Huh?
33
00:03:00,762 --> 00:03:02,848
You got a little something...
34
00:03:02,931 --> 00:03:05,517
right, uh...
35
00:03:06,935 --> 00:03:08,145
While he was schemin'
36
00:03:08,228 --> 00:03:10,605
I was beamin' in the Beemer,
just beamin'
37
00:03:10,689 --> 00:03:12,983
Can't believe that I caught
my man cheatin'
38
00:03:13,066 --> 00:03:17,320
So I found another way
to make him pay for it all
39
00:03:17,404 --> 00:03:18,363
Hey, ladies...
40
00:03:18,405 --> 00:03:19,531
Look at the paper.
41
00:03:20,782 --> 00:03:23,326
Sir, there is a $100 minimum.
42
00:03:23,410 --> 00:03:25,537
Right, of course.
43
00:03:25,579 --> 00:03:26,788
Yeah.
44
00:03:26,830 --> 00:03:28,582
How embarrassing.
45
00:03:28,623 --> 00:03:30,709
Oh, when you go,
then everything goes
46
00:03:30,792 --> 00:03:32,419
From the crib to the ride...
47
00:03:32,460 --> 00:03:34,546
Here we go.
48
00:03:39,384 --> 00:03:40,886
There's-there's 21...
49
00:03:42,679 --> 00:03:44,639
And that's...
50
00:03:44,723 --> 00:03:46,183
uh, yeah.
51
00:03:46,308 --> 00:03:47,601
Hi.
52
00:03:47,684 --> 00:03:49,686
Hi.
53
00:03:49,769 --> 00:03:53,023
Hey, ladies, when ya man
wanna get buckwild
54
00:03:53,106 --> 00:03:55,775
Just go back
and hit 'em up style
55
00:03:55,817 --> 00:03:58,320
Get your hands on his cash,
and spend to the last dime
56
00:03:58,403 --> 00:03:59,779
For all the hard times
57
00:03:59,821 --> 00:04:02,199
Oh, when you go,
then everything goes...
58
00:04:02,240 --> 00:04:03,408
Whoa, whoa, whoa.
59
00:04:03,492 --> 00:04:05,243
What are you doing there,
Polyester Paul?
60
00:04:05,327 --> 00:04:06,620
Excuse me, sir?
61
00:04:06,661 --> 00:04:08,830
You're dealing
from the bottom of the deck.
62
00:04:08,872 --> 00:04:11,458
This man is dealing from
the bottom of the deck.
63
00:04:12,542 --> 00:04:14,127
Did you see that?
64
00:04:14,211 --> 00:04:15,295
See what?
65
00:04:15,337 --> 00:04:17,172
Okay, we all caught you.
66
00:04:17,255 --> 00:04:18,590
Is there a problem, sir?
67
00:04:18,673 --> 00:04:20,342
Yes, there's a problem.
Three Card Monty, here
68
00:04:20,425 --> 00:04:21,885
is dealing
from the bottom of the deck.
69
00:04:21,968 --> 00:04:23,804
I assure you, sir,
that's impossible.
70
00:04:23,887 --> 00:04:24,930
Oh, really?
71
00:04:25,013 --> 00:04:26,890
If it's impossible,
then how come
72
00:04:26,973 --> 00:04:29,267
he dealt himself a perfect...
73
00:04:29,351 --> 00:04:30,727
13?!
74
00:04:32,187 --> 00:04:33,855
Sir, why don't you
step this way?
75
00:04:33,939 --> 00:04:34,898
We'll sort this out.
76
00:04:34,940 --> 00:04:37,359
Don't you know who I am?
77
00:04:39,027 --> 00:04:40,695
No, I don't know who you are.
78
00:04:40,779 --> 00:04:43,198
Okay, well, why don't you find
somebody who does?
79
00:04:43,281 --> 00:04:45,492
All right, Zorro?
80
00:04:52,749 --> 00:04:55,210
Well...
81
00:04:55,377 --> 00:04:57,546
Looks like today's
your lucky day.
82
00:04:59,381 --> 00:05:01,675
I know who you are.
83
00:05:01,758 --> 00:05:03,718
See? He knows who I am.
84
00:05:03,802 --> 00:05:05,220
Oh, yeah.
85
00:05:05,220 --> 00:05:08,390
You're the guy
that's leaving here tonight
86
00:05:08,431 --> 00:05:10,225
in the trunk of my car.
87
00:05:10,267 --> 00:05:12,310
Let me guess.
Fat Charlie, right?
88
00:05:12,394 --> 00:05:13,645
That's right, moron.
89
00:05:13,728 --> 00:05:15,939
Now, listen to me.
90
00:05:15,981 --> 00:05:19,151
Nobody accuses my joint
of cheating, you got that?
91
00:05:19,276 --> 00:05:21,611
Yeah, well... I do.
92
00:05:21,695 --> 00:05:23,405
And I got the pictures
to prove it.
93
00:05:23,488 --> 00:05:25,031
See for yourself.
94
00:05:39,796 --> 00:05:42,799
There ain't no pictures here.
95
00:05:42,841 --> 00:05:44,885
Charles Lazaro,
you're hereby served to appear
96
00:05:44,968 --> 00:05:47,345
as a witness in the racketeering
trial of Freddie Marcuso.
97
00:05:48,472 --> 00:05:49,639
What are you?
98
00:05:49,681 --> 00:05:51,391
Some kind of a wacko?
99
00:05:51,475 --> 00:05:54,311
Serving me papers
in my own joint?
100
00:05:54,352 --> 00:05:56,480
Rip his jugular vein out.
101
00:05:56,521 --> 00:05:57,564
Okay, Lieutenant.
102
00:05:57,647 --> 00:05:59,441
If I'm not out
in 60 seconds
103
00:05:59,524 --> 00:06:01,485
send in your boys.
104
00:06:01,568 --> 00:06:03,737
Okay, Joe. Roger that.
105
00:06:08,325 --> 00:06:09,743
Charles?
106
00:06:09,784 --> 00:06:11,495
It's a pleasure serving you.
107
00:06:11,578 --> 00:06:13,038
And, you!
108
00:06:13,079 --> 00:06:14,372
- Eat something.
- What?
109
00:06:14,456 --> 00:06:16,333
You don't fit in.
110
00:06:22,881 --> 00:06:24,466
Mm-hmm.
111
00:06:24,549 --> 00:06:25,717
Nice work, kiddo.
112
00:06:25,801 --> 00:06:27,469
Next time, you hurry up.
113
00:06:27,552 --> 00:06:29,429
I'm freezing my
ass off out here.
114
00:06:29,513 --> 00:06:31,056
Here you go.
115
00:06:31,139 --> 00:06:32,891
Mm-hmm...
116
00:06:32,974 --> 00:06:35,477
And, hey, don't spend
117
00:06:35,560 --> 00:06:37,729
all that on candy.
118
00:06:37,813 --> 00:06:39,564
Son of a bitch.
119
00:06:39,606 --> 00:06:41,608
Mm-hmm
120
00:06:41,691 --> 00:06:44,152
Oh, oh, yeah
121
00:06:47,823 --> 00:06:50,200
Mm-hmm, mm-hmm...
122
00:06:50,325 --> 00:06:54,955
It took you six days
to serve this guy.
123
00:06:55,038 --> 00:06:56,623
Six freaking days.
124
00:06:56,706 --> 00:06:58,708
Hey, he disappeared on me.
125
00:06:58,792 --> 00:07:02,003
A guy named Fat Charlie
disappeared on you?
126
00:07:02,087 --> 00:07:03,964
Poof, Puff the Magic
Dragon, just gone?
127
00:07:04,047 --> 00:07:05,173
Poof, bye-bye?
128
00:07:05,257 --> 00:07:07,509
And I guess you mean to tell me
129
00:07:07,551 --> 00:07:08,510
you ain't seen
the Chrysler Building
130
00:07:08,552 --> 00:07:11,638
on your way over
here, either?
131
00:07:11,721 --> 00:07:14,641
If you want to spend your life
chasing nickel and dime papers
132
00:07:14,724 --> 00:07:15,767
you go right ahead.
133
00:07:15,851 --> 00:07:17,018
Ray, the guy was
134
00:07:17,102 --> 00:07:19,521
a difficult mark,
and I served him clean.
135
00:07:19,604 --> 00:07:21,022
What else do you want?
136
00:07:22,524 --> 00:07:23,942
You know what I want?
137
00:07:24,025 --> 00:07:27,571
I want you to be more
like Tony, here.
138
00:07:27,654 --> 00:07:29,364
Well, that's impossible.
I walk upright.
139
00:07:29,447 --> 00:07:30,365
What are you saying?
140
00:07:30,448 --> 00:07:31,449
I don't have good posture?
141
00:07:31,533 --> 00:07:32,909
I'm saying
you're a Neanderthal.
142
00:07:32,993 --> 00:07:34,161
And I'm saying kiss my ass.
143
00:07:34,327 --> 00:07:35,704
My mouth's not big enough.
144
00:07:35,745 --> 00:07:37,539
Hey! Hey! Hey! Hey! Look.
145
00:07:37,539 --> 00:07:39,166
You see this?
146
00:07:39,249 --> 00:07:42,502
I gave Tony this file
two hours ago.
147
00:07:42,544 --> 00:07:44,129
It's done.
148
00:07:44,212 --> 00:07:46,047
What's going on with you, Joe?
149
00:07:46,131 --> 00:07:49,050
You used to be
my money guy, my assassin.
150
00:07:49,134 --> 00:07:50,635
Now in the time it takes you
151
00:07:50,719 --> 00:07:53,346
to do one job,
Wop-along Cassidy, here
152
00:07:53,430 --> 00:07:54,347
serves seven papers.
153
00:07:54,431 --> 00:07:55,599
It would have been eight
154
00:07:55,640 --> 00:07:57,434
but I let Joe have
that one in Miami.
155
00:07:57,476 --> 00:07:58,977
The only reason that is
156
00:07:59,019 --> 00:08:00,479
is the mook can't take Miami.
157
00:08:00,520 --> 00:08:01,938
It's too damn hot down there.
158
00:08:02,022 --> 00:08:04,566
Miami's not a city. It's
a steam room with mosquitoes.
159
00:08:04,649 --> 00:08:06,526
Oh, that's great, Tony.
You're a regular
160
00:08:06,610 --> 00:08:07,861
process-serving savant.
161
00:08:07,944 --> 00:08:09,070
What'd you call me?
162
00:08:09,112 --> 00:08:10,071
Savant... that's somebody
163
00:08:10,113 --> 00:08:11,490
who's really good
at something...
164
00:08:11,573 --> 00:08:13,450
Oh, thanks, Joe.
165
00:08:13,450 --> 00:08:13,533
[Skipped item nr. 165]
166
00:08:13,533 --> 00:08:15,368
...while being a complete idiot.
167
00:08:15,452 --> 00:08:16,536
Hey!
168
00:08:17,454 --> 00:08:19,539
Ladies, please!
169
00:08:21,458 --> 00:08:25,504
Yeah, you really did serve
these really fast.
170
00:08:25,587 --> 00:08:27,130
In fact, you served
them yesterday.
171
00:08:27,214 --> 00:08:29,090
- What?
- What are you talking about?
172
00:08:29,174 --> 00:08:30,801
What's the date today?
173
00:08:30,884 --> 00:08:32,719
It's the-the tenth.
174
00:08:32,803 --> 00:08:35,180
It's the 11th, numnuts.
175
00:08:35,222 --> 00:08:37,891
Give me that.
176
00:08:37,974 --> 00:08:40,060
Goddamn it, Tony!
177
00:08:40,143 --> 00:08:42,145
Relax, Ray, relax.
I'll go back
178
00:08:42,187 --> 00:08:43,563
to the courthouse.
So I'll refile it.
179
00:08:43,605 --> 00:08:45,315
It's the big white building
with the pillars
180
00:08:45,357 --> 00:08:45,899
in front of it.
181
00:08:45,982 --> 00:08:46,942
Hey, screw you, Joe.
182
00:08:47,025 --> 00:08:48,860
I'm tired of you
calling me stupid.
183
00:08:48,944 --> 00:08:51,863
I'm not the one growing a
grapevine in my living room.
184
00:08:51,947 --> 00:08:53,740
This loser thinks
he's going to be
185
00:08:53,782 --> 00:08:55,408
Ernest and Julio
freaking Gallo.
186
00:08:55,492 --> 00:08:59,204
Ray, do you have
a job for me, or not?
187
00:08:59,246 --> 00:09:00,997
Look, I got one job
188
00:09:01,081 --> 00:09:02,374
right now.
189
00:09:02,457 --> 00:09:05,210
It's an important job
out of Texas.
190
00:09:05,293 --> 00:09:06,336
Pays five grand.
191
00:09:09,756 --> 00:09:12,676
Well, I was going to give it
to Tony
192
00:09:12,717 --> 00:09:14,886
seeing he's been so hot lately.
193
00:09:14,970 --> 00:09:16,346
But now that we know
194
00:09:16,429 --> 00:09:18,473
he can't read
a goddamn calendar
195
00:09:18,557 --> 00:09:20,100
makes me a little edgy.
196
00:09:20,183 --> 00:09:22,018
So... here.
197
00:09:23,562 --> 00:09:25,772
What? You going
to give it to Joe?
198
00:09:25,856 --> 00:09:27,149
After two months
of screwups?
199
00:09:27,190 --> 00:09:29,276
It's going to take him
ten weeks to serve it.
200
00:09:29,359 --> 00:09:31,611
Well, thanks for the prediction,
Nostra-dumb-ass.
201
00:09:31,695 --> 00:09:33,321
Don't you have a courthouse
to find?
202
00:09:33,405 --> 00:09:34,739
Eat me.
203
00:09:34,781 --> 00:09:36,408
Eat you?
204
00:09:36,449 --> 00:09:38,618
I've never been that hungry
in my life.
205
00:09:42,080 --> 00:09:44,875
Listen, Joe.
206
00:09:44,916 --> 00:09:46,459
This is the Texas branch
207
00:09:46,501 --> 00:09:48,920
of my biggest account
here in New York.
208
00:09:49,004 --> 00:09:52,424
This file could open up
a lot of out-of-state business
209
00:09:52,507 --> 00:09:55,177
for me, you understand?
210
00:09:55,260 --> 00:09:56,970
It's an easy job.
211
00:09:57,012 --> 00:09:59,806
All you gotta do is do it fast.
212
00:09:59,848 --> 00:10:02,476
None of that lollygagging,
six-day crap on this.
213
00:10:02,517 --> 00:10:03,810
I'm serious.
214
00:10:03,852 --> 00:10:04,811
You got it, boss.
215
00:10:04,853 --> 00:10:07,814
And let me just say,
from the bottom of my heart
216
00:10:07,898 --> 00:10:09,483
that suit is kicking.
217
00:10:09,566 --> 00:10:11,276
Get out!
218
00:10:11,359 --> 00:10:13,153
I'm going to go.
219
00:10:13,236 --> 00:10:14,821
You better go.
220
00:10:14,863 --> 00:10:16,364
"Your suit kickin'."
221
00:10:16,448 --> 00:10:18,783
Shoot, this suit cost me $300.
222
00:10:24,915 --> 00:10:26,917
Adios, good-bye, amigos...
223
00:10:27,000 --> 00:10:29,669
Say, what time is your flight
again, sweetheart?
224
00:10:29,753 --> 00:10:30,754
It's 11:20.
225
00:10:30,837 --> 00:10:33,215
Well, lookie there!
Perfect timing.
226
00:10:33,340 --> 00:10:34,800
I am the king.
227
00:10:34,883 --> 00:10:35,967
Well done, Mr. Cowboy.
228
00:10:36,051 --> 00:10:38,261
That's right, Mama.
Boy, I tell you what.
229
00:10:38,303 --> 00:10:40,013
You're my darling,
dearest, dearie
230
00:10:40,096 --> 00:10:41,890
darling gal, and
I'll tell you what.
231
00:10:41,973 --> 00:10:44,684
Any of them New York boys got
their hands on you, and, ooh!
232
00:10:44,768 --> 00:10:46,019
I wouldn't know what to do.
233
00:10:51,733 --> 00:10:54,152
Well, here we are.
234
00:10:54,236 --> 00:10:56,530
Now, hey, you call me
when you get there?
235
00:10:56,571 --> 00:10:57,906
I will.
236
00:10:57,948 --> 00:11:00,325
Oh, I'm sorry.
237
00:11:00,408 --> 00:11:02,118
I love you, girl.
238
00:11:02,160 --> 00:11:03,745
I love you, too.
239
00:11:03,829 --> 00:11:05,497
Okay.
240
00:11:08,375 --> 00:11:09,543
You get that, all right?
241
00:11:13,755 --> 00:11:14,881
Well, go on.
242
00:11:14,965 --> 00:11:16,925
Have a good time.
243
00:11:17,008 --> 00:11:18,176
Okay. Bye.
244
00:11:22,889 --> 00:11:27,060
I used to crank and drink
until my back was to the floor
245
00:11:27,144 --> 00:11:32,190
I'd take it to the limit,
then I'd try to get some more
246
00:11:32,274 --> 00:11:35,443
And when it came to gambling...
247
00:11:36,111 --> 00:11:38,113
Hey, you!
248
00:11:39,614 --> 00:11:40,699
Hey, darling!
249
00:11:40,740 --> 00:11:42,159
Hey, how are you?
250
00:11:42,200 --> 00:11:43,201
Good. Huh?
251
00:11:43,243 --> 00:11:45,912
What'd I tell you?
Perfect timing.
252
00:11:45,996 --> 00:11:47,164
You're the king.
253
00:11:47,247 --> 00:11:49,124
Thank you very much.
254
00:11:50,625 --> 00:11:51,793
Ooh, I missed you.
255
00:11:51,877 --> 00:11:53,044
Hey!
256
00:11:54,129 --> 00:11:56,089
All right, all right,
we're going.
257
00:11:56,131 --> 00:11:57,215
Quick as a hiccup.
258
00:12:07,893 --> 00:12:09,644
Hey, Joe.
259
00:12:09,728 --> 00:12:11,605
No hard feelings
about before, Joe?
260
00:12:11,688 --> 00:12:12,689
Really.
261
00:12:12,772 --> 00:12:14,691
Good luck.
262
00:12:14,774 --> 00:12:15,942
Yeah, blow me.
263
00:12:16,026 --> 00:12:18,153
Yeah, keep dreaming, Joe.
264
00:12:18,236 --> 00:12:20,739
He gets me
with that every time.
265
00:12:28,205 --> 00:12:28,955
Hello?
266
00:12:28,997 --> 00:12:30,123
Sara Moore?
267
00:12:30,165 --> 00:12:30,999
Yeah?
268
00:12:31,082 --> 00:12:32,209
Listen up.
269
00:12:32,292 --> 00:12:34,878
If I were you,
I'd get the hell out
270
00:12:34,920 --> 00:12:36,046
of your apartment right now.
271
00:12:36,129 --> 00:12:36,922
Who is this?
272
00:12:37,005 --> 00:12:40,300
Let's just say a... a friend.
273
00:12:40,342 --> 00:12:42,844
Look, some asshole's on his way
up there to serve you papers.
274
00:12:42,928 --> 00:12:44,554
He's going to say
he's delivering flowers.
275
00:12:44,638 --> 00:12:45,847
Papers?
276
00:12:45,931 --> 00:12:47,891
What? Is this about
my parking tickets?
277
00:12:47,974 --> 00:12:49,935
No, no, no, no.
It's a lot bigger than that.
278
00:12:50,018 --> 00:12:52,187
Look, I really don't have
any idea
279
00:12:52,229 --> 00:12:53,480
what you're talking about, so...
280
00:12:53,522 --> 00:12:54,022
Hey, lady?
281
00:12:54,064 --> 00:12:56,107
When is getting served papers
ever good, huh?
282
00:12:56,191 --> 00:12:58,068
Don't be stupid.
Hang up, and get out.
283
00:13:10,914 --> 00:13:12,791
Oh...
284
00:13:17,546 --> 00:13:19,172
Sara Moore?
285
00:13:19,297 --> 00:13:21,174
Um... no, uh...
286
00:13:21,216 --> 00:13:22,759
she's there in 7-E.
287
00:13:22,801 --> 00:13:24,219
Thanks.
288
00:13:32,602 --> 00:13:35,188
You know, once that little light
goes on, you're good.
289
00:13:35,272 --> 00:13:36,857
Yeah.
290
00:13:46,449 --> 00:13:47,909
Sara, welcome home!
291
00:13:47,993 --> 00:13:49,744
Why are you calling me Sara?
292
00:13:49,828 --> 00:13:50,745
Hey!
293
00:13:50,829 --> 00:13:52,414
Sara!
294
00:13:52,497 --> 00:13:54,291
Merry Christmas.
295
00:13:56,418 --> 00:13:58,295
Shit!
296
00:14:09,639 --> 00:14:10,724
Taxi!
297
00:14:12,642 --> 00:14:14,269
Taxi!
298
00:14:15,312 --> 00:14:16,730
Oh!
299
00:14:17,522 --> 00:14:19,316
Excuse me. Uh...
300
00:14:20,358 --> 00:14:21,776
Whoa, whoa!
301
00:14:26,156 --> 00:14:28,033
Mrs. Moore.
302
00:14:28,116 --> 00:14:29,451
Do you have an appointment?
303
00:14:29,534 --> 00:14:31,161
I just need to get away
for a sec.
304
00:14:31,328 --> 00:14:32,537
Okay, have a nice day.
305
00:14:34,331 --> 00:14:36,374
Whoa! Creep!
306
00:14:40,003 --> 00:14:41,296
I'd like to request...
307
00:14:41,379 --> 00:14:42,589
Sir, can I help you?
308
00:14:42,672 --> 00:14:44,466
Sir, this is
a woman's spa, sir.
309
00:14:44,508 --> 00:14:45,634
Cool!
310
00:14:45,717 --> 00:14:47,636
Oh!
311
00:14:55,977 --> 00:14:59,439
Either of you two creatures seen
Sara Moore?
312
00:14:59,481 --> 00:15:00,357
Get out!
313
00:15:00,398 --> 00:15:02,192
Hey, you are wrapped
too tight, lady.
314
00:15:02,317 --> 00:15:04,820
Excuse me, sir.
You cannot...
315
00:15:04,861 --> 00:15:06,196
Hey, Sara, welcome back.
316
00:15:06,279 --> 00:15:08,907
Why do people keep
calling me Sara? I'm not.
317
00:15:11,743 --> 00:15:13,036
Can I help you?
318
00:15:13,078 --> 00:15:14,079
Hello.
319
00:15:18,834 --> 00:15:21,002
Man, slow down!
320
00:15:23,505 --> 00:15:25,841
Whoa!
321
00:15:43,108 --> 00:15:44,943
I can't believe
you messed this up.
322
00:15:45,026 --> 00:15:45,986
I did not mess it up.
323
00:15:46,069 --> 00:15:47,487
I told you he'd mess it up.
324
00:15:47,571 --> 00:15:49,656
It's a goddamn cakewalk, Joe.
325
00:15:49,739 --> 00:15:51,491
Look, I chased her all through
326
00:15:51,575 --> 00:15:53,535
Midtown Manhattan for two hours.
327
00:15:53,577 --> 00:15:54,786
I froze my dick off.
328
00:15:54,870 --> 00:15:57,038
Boo-hyphen-hoo.
329
00:15:57,122 --> 00:15:58,373
Huh!
330
00:15:58,456 --> 00:16:00,584
Has anybody informed you,
this job is not easy.
331
00:16:00,667 --> 00:16:01,585
I'm going to find her.
332
00:16:01,668 --> 00:16:03,086
It's not going to be a problem.
333
00:16:03,170 --> 00:16:04,421
Well, it already is
a problem.
334
00:16:04,504 --> 00:16:06,798
I'm giving the file
to Tony.
335
00:16:06,882 --> 00:16:08,508
What?
336
00:16:08,592 --> 00:16:09,801
Come on. Give me the papers.
337
00:16:09,885 --> 00:16:11,678
You know what?
I don't know
338
00:16:11,761 --> 00:16:13,597
what the hell I was thinking,
giving you this job
339
00:16:13,680 --> 00:16:14,639
in the first place.
340
00:16:14,723 --> 00:16:17,225
Look, you are making
a mistake, Ray.
341
00:16:17,309 --> 00:16:19,269
I know exactly
where she is.
342
00:16:19,352 --> 00:16:20,979
Good. Tell it to Tony.
343
00:16:21,021 --> 00:16:23,482
Thanks, Boss.
344
00:16:23,565 --> 00:16:25,275
She's up Ray's ass.
345
00:16:25,317 --> 00:16:28,111
You should know your way around.
346
00:16:45,128 --> 00:16:47,839
Mm-hmm.
347
00:16:53,303 --> 00:16:55,806
Mm-hmm.
348
00:17:02,187 --> 00:17:04,564
Mm-hmm...
349
00:17:13,698 --> 00:17:16,618
Mm-hmm...
350
00:17:48,900 --> 00:17:50,152
Hey, Joe.
351
00:17:50,235 --> 00:17:51,611
Hey, Lenny.
352
00:17:51,653 --> 00:17:53,989
Santa, you're supposed to give
the gifts, not take them.
353
00:17:54,072 --> 00:17:55,323
Yeah, I got a present for you.
354
00:17:55,407 --> 00:17:57,576
Milty, I need a favor.
355
00:17:57,617 --> 00:17:58,118
Yeah.
356
00:17:58,201 --> 00:17:59,828
And I need a swollen prostate.
357
00:18:00,120 --> 00:18:02,038
I need the file on 4-9-8-3.
358
00:18:02,080 --> 00:18:03,123
That's a small Uzi
359
00:18:03,206 --> 00:18:05,167
and two vials of crack.
360
00:18:05,250 --> 00:18:07,169
- Milt... Milt.
- Got it.
361
00:18:07,252 --> 00:18:08,753
Look, can you get me
the addresses
362
00:18:08,837 --> 00:18:11,173
on these speed-dial
phone numbers, please?
363
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
Uh, I don't know
if you noticed here
364
00:18:13,341 --> 00:18:16,178
but the "In" is winning
by a landslide.
365
00:18:19,931 --> 00:18:21,433
Okay.
366
00:18:21,516 --> 00:18:23,143
Maybe this will help.
367
00:18:23,185 --> 00:18:25,312
Oh, no.
368
00:18:25,395 --> 00:18:27,939
I think my eyes are going,
because I only see 20 bucks.
369
00:18:30,066 --> 00:18:31,651
How about now?
370
00:18:31,735 --> 00:18:34,154
Oh, there we go.
371
00:18:34,237 --> 00:18:35,155
20-20.
372
00:18:35,238 --> 00:18:36,281
20-20.
373
00:18:36,364 --> 00:18:38,074
Come back at 7:00.
374
00:18:38,158 --> 00:18:39,117
7:00?
375
00:18:39,201 --> 00:18:41,286
That's the best you can do?
376
00:18:41,369 --> 00:18:43,413
Oh, now my hearing's off.
377
00:18:43,497 --> 00:18:46,416
I'll see you at 7:00.
378
00:18:59,638 --> 00:19:01,389
Miami Marriott.
379
00:19:01,431 --> 00:19:04,518
Uh, yes, I'd like to make
a reservation, please.
380
00:19:04,601 --> 00:19:09,022
Under the name... Sara Moore
381
00:19:09,105 --> 00:19:11,733
for a check-in
early tomorrow morning.
382
00:19:11,817 --> 00:19:14,069
Okay.
383
00:19:14,152 --> 00:19:15,987
Thank you.
384
00:19:23,495 --> 00:19:26,915
Now, let's see how we did today.
385
00:19:35,757 --> 00:19:37,425
Oh, yeah.
386
00:19:43,306 --> 00:19:45,642
Nice nose...
387
00:19:56,945 --> 00:19:58,989
Better than yesterday.
388
00:20:28,643 --> 00:20:29,603
Yeah.
389
00:20:29,686 --> 00:20:31,480
I'm the idiot.
390
00:20:41,823 --> 00:20:44,075
Nice place.
391
00:20:51,041 --> 00:20:52,459
It's good.
392
00:21:12,062 --> 00:21:14,439
Miami Marriott.
393
00:21:14,523 --> 00:21:16,441
Uh, Sara Moore, please.
394
00:21:16,525 --> 00:21:18,860
One moment, please.
395
00:21:18,944 --> 00:21:21,196
Uh, sir, I'm sorry
396
00:21:21,279 --> 00:21:24,032
but Ms. Moore won't be checking
in until tomorrow morning.
397
00:21:24,074 --> 00:21:25,492
Tomorrow morning?
398
00:21:25,534 --> 00:21:26,660
Oh, thank you.
399
00:21:26,701 --> 00:21:28,411
Thank you very much.
400
00:21:32,958 --> 00:21:34,543
I gotcha.
401
00:21:52,769 --> 00:21:53,854
May I help you?
402
00:21:53,937 --> 00:21:55,313
You got gas.
403
00:21:55,397 --> 00:21:56,940
Excuse me?
404
00:21:56,982 --> 00:21:58,483
You got leakage.
405
00:21:58,567 --> 00:21:59,651
Excuse me?
406
00:21:59,734 --> 00:22:01,153
Not you, lady.
407
00:22:01,236 --> 00:22:03,572
Your house.
408
00:22:03,655 --> 00:22:05,866
But we have electric.
409
00:22:05,949 --> 00:22:07,868
Yeah, I know. That's why
it's kind of a pickle.
410
00:22:07,951 --> 00:22:10,120
Can I sniff around?
411
00:22:10,162 --> 00:22:11,580
Actually, no.
412
00:22:11,663 --> 00:22:12,706
Thanks.
413
00:22:12,789 --> 00:22:15,125
Not sniffing any gas,
but I do detect
414
00:22:15,208 --> 00:22:16,168
the smell of coffee.
415
00:22:16,293 --> 00:22:17,210
You know, I think
416
00:22:17,294 --> 00:22:19,129
you should just leave.
417
00:22:19,212 --> 00:22:20,630
Yeah, why don't you run
in the kitchen and grab me
418
00:22:20,672 --> 00:22:23,133
a cup of coffee
all right, cupcake?
419
00:22:23,216 --> 00:22:24,968
Nice place you got here.
It's real rustic.
420
00:22:25,051 --> 00:22:26,386
Amanda?
421
00:22:26,470 --> 00:22:30,265
Hey, are you okay?
What's going on?
422
00:22:30,307 --> 00:22:31,475
I heard all that shouting
down there.
423
00:22:33,727 --> 00:22:34,895
Oh, no!
424
00:22:34,978 --> 00:22:35,520
Sara Moore
425
00:22:35,562 --> 00:22:39,149
you are hereby served
for divorce.
426
00:22:39,232 --> 00:22:40,567
Divorce?! What?!
427
00:22:40,650 --> 00:22:42,110
Smile.
428
00:22:42,194 --> 00:22:44,070
No, hang on. Wait-wait a minute.
429
00:22:44,112 --> 00:22:44,988
You must have
the wrong person.
430
00:22:45,030 --> 00:22:46,114
Um, you must be looking
431
00:22:46,156 --> 00:22:47,616
for a different
Sara Moore.
432
00:22:47,657 --> 00:22:50,035
That's what
they all say.
433
00:22:50,118 --> 00:22:51,411
But I'm happily married.
434
00:22:51,495 --> 00:22:52,454
Not anymore.
435
00:22:56,541 --> 00:22:59,461
Could I get that coffee
to go, uh...?
436
00:23:04,132 --> 00:23:06,968
This is Ray.
Who the hell is this?
437
00:23:07,010 --> 00:23:09,304
Hey, Ray, I'll tell you
who the hell this is.
438
00:23:09,387 --> 00:23:12,140
It's Joe,
so why don't you put
439
00:23:12,182 --> 00:23:14,601
that doughnut down for a second
and listen to me.
440
00:23:14,684 --> 00:23:16,311
Guess who I just served.
441
00:23:16,394 --> 00:23:19,272
Sara Moore. That's right.
442
00:23:19,314 --> 00:23:21,399
So get your checkbook out.
443
00:23:21,441 --> 00:23:23,276
And since you took me off
this gig
444
00:23:23,318 --> 00:23:24,736
and I had to do it
on my own time
445
00:23:24,820 --> 00:23:26,988
you better pay me double, okay?
446
00:23:27,030 --> 00:23:29,783
Say good night, sweet prince.
447
00:23:31,451 --> 00:23:33,495
Oh, no.
448
00:23:36,164 --> 00:23:38,917
Look, if you want to use
the phone, just ask.
449
00:23:38,959 --> 00:23:40,252
You served Fat Charlie
450
00:23:40,293 --> 00:23:41,670
now Fat Charlie serves you.
451
00:23:41,753 --> 00:23:43,922
And I'll say we served
him pretty good, too.
452
00:23:44,005 --> 00:23:45,715
So, Brooklyn's in the house?
453
00:23:48,885 --> 00:23:49,845
Hey!
454
00:23:49,928 --> 00:23:51,638
Oh, my... Sara!
455
00:23:51,721 --> 00:23:52,973
Sara, oh, my God.
456
00:23:53,056 --> 00:23:54,933
You have got to see this.
457
00:23:55,016 --> 00:23:56,434
What?
458
00:23:56,518 --> 00:23:58,812
I don't fit in, huh?
459
00:23:58,854 --> 00:24:00,021
Huh? How about this?
460
00:24:00,105 --> 00:24:01,815
Now do I fit in?
461
00:24:01,857 --> 00:24:02,899
How does that fit, huh?
462
00:24:04,025 --> 00:24:05,819
I'm glad.
463
00:24:05,861 --> 00:24:08,155
Yo, Aldo, you know, I've been
doing some thinking lately.
464
00:24:08,238 --> 00:24:09,823
I'm getting kind of
tired of carpooling.
465
00:24:09,865 --> 00:24:10,949
How about you?
466
00:24:11,032 --> 00:24:12,492
Yeah, I could use
a little room myself.
467
00:24:12,576 --> 00:24:13,618
You don't mind
there, Petey.
468
00:24:13,702 --> 00:24:14,911
Oh, there's a car
right here.
469
00:24:14,995 --> 00:24:16,371
I could just take this car, no?
470
00:24:16,454 --> 00:24:17,914
Why not?
471
00:24:17,998 --> 00:24:19,624
You're not taking my car.
That was nothing.
472
00:24:19,708 --> 00:24:20,625
Come on!
473
00:24:20,709 --> 00:24:21,585
Whoa!
474
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
Is that all you got...?
475
00:24:23,420 --> 00:24:24,546
Get over here!
476
00:24:26,214 --> 00:24:28,633
Hey, what are you,
some kind of machinist?
477
00:24:28,717 --> 00:24:31,470
Are you trying to say
"masochist"?
478
00:24:31,553 --> 00:24:33,180
What a meathead!
479
00:24:33,221 --> 00:24:35,015
Whoa!
480
00:24:37,976 --> 00:24:39,728
Hold on. Hold on a second.
481
00:24:39,811 --> 00:24:41,146
Your diaper's loose.
482
00:24:58,663 --> 00:24:59,789
That's it?!
483
00:24:59,873 --> 00:25:01,833
That's all you girls got?!
484
00:25:01,917 --> 00:25:03,335
That was nothing!
485
00:25:03,418 --> 00:25:04,711
Nothing!
486
00:25:07,464 --> 00:25:10,342
Baby's going to take nappy.
487
00:25:27,108 --> 00:25:28,485
Oh!
488
00:25:48,672 --> 00:25:49,589
Sorry.
489
00:25:49,673 --> 00:25:50,841
Wretched bag.
490
00:25:55,137 --> 00:25:57,681
Well, well, there is a God.
491
00:25:57,722 --> 00:26:00,517
Actually, it was two Italians.
492
00:26:01,935 --> 00:26:03,812
Do you have any feelings?
493
00:26:03,895 --> 00:26:05,897
Do you have any shred
of humanity or compassion?
494
00:26:05,939 --> 00:26:09,067
Well, little sick dogs pull
at my heartstrings
495
00:26:09,151 --> 00:26:12,737
but certainly not trophy wives
from Australia.
496
00:26:12,779 --> 00:26:14,364
Australia?
497
00:26:14,447 --> 00:26:16,616
Look, first of all,
I'm English, you twit.
498
00:26:16,700 --> 00:26:19,661
And second of all, we've had
our ups and downs
499
00:26:19,703 --> 00:26:20,954
but I stuck it out
500
00:26:21,037 --> 00:26:22,956
and trophy wives
don't do that.
501
00:26:23,039 --> 00:26:24,499
Do you know what?
502
00:26:24,583 --> 00:26:26,626
The guy on the phone was right.
503
00:26:26,710 --> 00:26:28,420
You are an asshole.
504
00:26:28,462 --> 00:26:31,465
Hey, I was just doing my jo...
505
00:26:32,340 --> 00:26:33,717
What guy on the phone?
506
00:26:33,800 --> 00:26:34,968
The guy that called up
to my apartment
507
00:26:35,051 --> 00:26:36,636
to say you were on your way up
with those lovely papers.
508
00:26:36,720 --> 00:26:37,971
Somebody tipped you off?
509
00:26:38,054 --> 00:26:39,264
Who?
510
00:26:39,347 --> 00:26:40,474
Yeah, like I know everyone
511
00:26:40,557 --> 00:26:42,058
in New York
with a Brooklyn accent.
512
00:26:42,142 --> 00:26:44,144
Tony.
513
00:26:44,227 --> 00:26:46,062
It's got to be Tony.
514
00:26:46,146 --> 00:26:47,147
The son of a bitch.
515
00:26:47,314 --> 00:26:49,983
He's been tipping off my marks
for two months.
516
00:26:50,066 --> 00:26:51,610
That's why
it's been so hard.
517
00:26:51,693 --> 00:26:53,403
Well, my heart bleeds for you.
518
00:26:53,487 --> 00:26:55,697
I'm going to kill
that son of a bitch!
519
00:26:55,739 --> 00:26:58,575
Mind your own business,
pork chop.
520
00:27:08,543 --> 00:27:10,045
Goddamn monkeys.
521
00:27:11,254 --> 00:27:12,297
Hey, Chico
522
00:27:12,339 --> 00:27:13,799
make it cooler, cooler.
523
00:27:13,840 --> 00:27:15,383
Culo. ¿Tu quieres culo?
524
00:27:15,467 --> 00:27:16,468
Yo te doy culo!
525
00:27:16,551 --> 00:27:19,137
Not louder. Cooler!
526
00:27:19,179 --> 00:27:20,639
Este gringo me molesta...
527
00:27:20,722 --> 00:27:22,933
No gringo. Italiano.
528
00:27:23,016 --> 00:27:23,934
Mambo Italiano.
529
00:27:24,017 --> 00:27:24,935
No mambo Italiano.
530
00:27:25,018 --> 00:27:26,269
Mambo King, Armand Assante.
531
00:27:26,353 --> 00:27:28,146
- Mambo King soy yo.
- Hey, Chico
532
00:27:28,230 --> 00:27:29,815
just drop me off
in America, okay?
533
00:27:29,898 --> 00:27:31,525
Agase para... carajo, feo!
534
00:27:43,620 --> 00:27:44,913
Hey.
535
00:27:44,955 --> 00:27:46,373
Hey, I got another question.
536
00:27:46,414 --> 00:27:48,792
How do people do it?
537
00:27:50,001 --> 00:27:52,129
I know you're awake, so stop
pretending to be asleep.
538
00:27:52,212 --> 00:27:54,005
Actually, I was
pretending to be dead
539
00:27:54,047 --> 00:27:56,424
but I can't fool you.
540
00:27:56,508 --> 00:27:59,177
How can someone end a marriage
like that, just...
541
00:27:59,219 --> 00:28:01,054
pow?
542
00:28:01,138 --> 00:28:03,640
What? Are you telling me
you didn't see this coming?
543
00:28:03,723 --> 00:28:05,684
Let me guess.
A lot of trips out of town.
544
00:28:05,767 --> 00:28:06,768
"Go ahead, honey."
545
00:28:06,852 --> 00:28:08,728
"Go ahead. Don't worry your
pretty little head.
546
00:28:08,812 --> 00:28:10,188
I'll take care
of the homestead..."
547
00:28:10,272 --> 00:28:12,566
Not to mention those extra poker
nights with the boys.
548
00:28:12,649 --> 00:28:15,026
Gordon doesn't play poker.
549
00:28:15,110 --> 00:28:16,111
Missing my point.
550
00:28:16,236 --> 00:28:18,613
Look, I've served thousands
of subpoenas.
551
00:28:18,697 --> 00:28:20,991
Granted, never one to
somebody as hot as you.
552
00:28:21,950 --> 00:28:22,951
I don't know
your husband
553
00:28:22,993 --> 00:28:24,619
but I do have a great deal
of insight into men.
554
00:28:24,661 --> 00:28:28,206
And we are mean,
hurtful and despicable.
555
00:28:29,374 --> 00:28:30,709
Male headquarters would kill me
556
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
if they knew I was
telling you this.
557
00:28:32,085 --> 00:28:34,379
Yeah, well, "despicable"
is putting it mildly.
558
00:28:34,421 --> 00:28:36,339
And then,
you complain that
559
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
we get half of everything.
560
00:28:37,924 --> 00:28:39,885
Believe me, after this type
of treatment
561
00:28:39,926 --> 00:28:41,344
half is the very least
we should get.
562
00:28:41,386 --> 00:28:43,263
The only thing you're getting
half of, honey
563
00:28:43,305 --> 00:28:44,139
is screwed.
564
00:28:44,806 --> 00:28:45,640
What do you mean?
565
00:28:45,724 --> 00:28:46,933
He served you first.
566
00:28:46,975 --> 00:28:49,644
He's in Texas, and he's got
home-court advantage.
567
00:28:49,728 --> 00:28:51,938
Wait. Served me first?
568
00:28:51,980 --> 00:28:53,440
What is this? Third grade?
569
00:28:53,523 --> 00:28:55,150
Yeah, sometimes.
570
00:28:55,317 --> 00:28:57,652
Texas has the most conservative
divorce laws
571
00:28:57,736 --> 00:28:58,987
in the country.
572
00:28:59,029 --> 00:29:01,865
Not to mention
those good ol' boy judges.
573
00:29:01,948 --> 00:29:04,326
Sure most of them aren't married
to their first wives.
574
00:29:04,409 --> 00:29:05,494
Believe me
575
00:29:05,577 --> 00:29:06,495
if I'd known
this was coming
576
00:29:06,578 --> 00:29:07,996
I'd have been the one
doing the serving.
577
00:29:08,079 --> 00:29:09,289
- Yeah.
- How about that, huh?
578
00:29:09,372 --> 00:29:10,332
Whatever.
579
00:29:10,415 --> 00:29:11,333
No, seriously.
580
00:29:11,416 --> 00:29:13,835
What would have happened
if I'd served him first?
581
00:29:13,919 --> 00:29:15,128
Okay, if you had served
him first
582
00:29:15,295 --> 00:29:16,755
the trial would have been
in New York...
583
00:29:16,838 --> 00:29:19,132
not in Texas... where you would
have fared a lot better.
584
00:29:19,299 --> 00:29:21,510
50% better, actually.
585
00:29:36,024 --> 00:29:38,652
Hey, I have a proposition
for you.
586
00:29:38,735 --> 00:29:39,945
You tear up the papers on me
587
00:29:40,028 --> 00:29:41,696
and I'll hire you
to serve my husband.
588
00:29:41,780 --> 00:29:43,698
I'll pay you twice
what you're getting now.
589
00:29:43,698 --> 00:29:45,408
Look, here's
what you don't understand.
590
00:29:45,492 --> 00:29:47,494
I've already told them
that I served you, okay?
591
00:29:47,577 --> 00:29:49,538
So if I flip it
and tag your husband
592
00:29:49,579 --> 00:29:51,081
my reputation will be shot.
593
00:29:51,123 --> 00:29:52,415
I'll never work again.
594
00:29:52,499 --> 00:29:55,502
I'll give you ten percent
of my divorce settlement.
595
00:29:55,585 --> 00:29:57,129
We own a cattle ranch.
596
00:29:57,212 --> 00:29:59,673
It's worth $20 million.
597
00:29:59,756 --> 00:30:01,341
$20 million?
598
00:30:01,424 --> 00:30:02,384
Mm-hmm.
599
00:30:02,425 --> 00:30:03,343
Ten percent of half?
600
00:30:03,385 --> 00:30:04,344
Mm-hmm.
601
00:30:04,386 --> 00:30:06,012
You're willing to pay me
a million dollars.
602
00:30:06,096 --> 00:30:08,140
Well, that still leaves
nine for me
603
00:30:08,181 --> 00:30:09,641
versus next to nothing.
604
00:30:09,724 --> 00:30:12,561
It's kind of a no-brainer.
605
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
You're really serious?
606
00:30:14,146 --> 00:30:16,648
I think we should draw up
a contract.
607
00:30:16,731 --> 00:30:18,859
Let's see...
608
00:30:18,900 --> 00:30:20,152
Won't be needing this.
609
00:30:28,869 --> 00:30:32,622
One... million...
610
00:30:34,916 --> 00:30:37,210
Dollars...
Great, let's go.
611
00:30:48,388 --> 00:30:49,389
Thanks a lot.
612
00:30:53,518 --> 00:30:54,644
Miami Marriott.
613
00:30:54,728 --> 00:30:56,563
If anybody calls
for Ms. Sara Moore
614
00:30:56,646 --> 00:30:58,315
tell them she's relocated
615
00:30:58,398 --> 00:31:01,109
to one of your hotels
in Bangor, Maine.
616
00:31:01,193 --> 00:31:04,654
Bangor, Maine.
617
00:31:04,738 --> 00:31:06,031
That's right, Bangor, Maine.
618
00:31:06,114 --> 00:31:07,240
That's where she'll be.
619
00:31:07,324 --> 00:31:08,658
I thought we were going
to Dallas.
620
00:31:08,742 --> 00:31:10,911
We are. Just playing
a little game of hide-and-seek.
621
00:31:10,994 --> 00:31:12,370
Now break out your credit cards.
622
00:31:12,454 --> 00:31:13,747
We got tickets to buy.
623
00:31:13,830 --> 00:31:16,333
Well, I'm packin' up my game,
and I'm a-head out West
624
00:31:16,416 --> 00:31:18,794
Where real women come equipped
625
00:31:18,877 --> 00:31:20,212
With scripts and fake breasts
626
00:31:20,295 --> 00:31:22,506
I'm Kid Rock,
and I'm the real McCoy
627
00:31:22,589 --> 00:31:25,050
And I'm headin' out West, sucker
628
00:31:25,091 --> 00:31:28,220
Because I wanna be a cowboy,
baby
629
00:31:28,303 --> 00:31:31,014
With the top let back
and the sunshine shining
630
00:31:31,014 --> 00:31:32,098
With the top let back
and the sunshine shining
631
00:31:32,140 --> 00:31:35,018
Cowboy, baby
632
00:31:35,060 --> 00:31:36,937
West Coast chillin'
with the Boone's wine
633
00:31:36,978 --> 00:31:40,190
I wanna be a cowboy, baby
634
00:31:40,315 --> 00:31:42,818
Ridin' at night,
'cause I sleep all day
635
00:31:42,859 --> 00:31:44,861
Cowboy.
636
00:31:44,945 --> 00:31:46,071
All right, got my papers
637
00:31:46,154 --> 00:31:47,739
and you know your way
around this place, right?
638
00:31:47,823 --> 00:31:49,741
Actually, I've never been inside
before
639
00:31:49,825 --> 00:31:50,951
but Gordon always said
640
00:31:51,034 --> 00:31:53,245
it was his place
to come and "focus."
641
00:31:53,328 --> 00:31:56,248
Yeah, well, all you have to do
is point him out
642
00:31:56,331 --> 00:31:57,916
and then stay out of sight
643
00:31:57,999 --> 00:32:00,127
because if he sees you,
we're done.
644
00:32:00,210 --> 00:32:02,754
Is it okay if I strangle him
from behind?
645
00:32:04,339 --> 00:32:06,258
Yes, you can do
whatever you want
646
00:32:06,299 --> 00:32:08,135
but wait until I serve him.
647
00:32:08,176 --> 00:32:11,138
Okay.
648
00:32:11,179 --> 00:32:14,474
Let me see that scarf.
649
00:32:17,269 --> 00:32:20,188
Okay, all set.
650
00:32:20,230 --> 00:32:22,190
If you have a moment,
I'd like to take you two
651
00:32:22,232 --> 00:32:23,817
on a little tour here
of our facility.
652
00:32:23,859 --> 00:32:24,734
Why, that would be lovely.
653
00:32:24,776 --> 00:32:27,571
Great.
654
00:32:27,779 --> 00:32:29,281
So, what part of London
are you from?
655
00:32:29,364 --> 00:32:30,824
Hampstead.
656
00:32:30,866 --> 00:32:32,868
Hmm, sorry,
I'm not familiar with it.
657
00:32:32,951 --> 00:32:34,828
Well, it's on the corner
of Penny Lane and Abbey Road.
658
00:32:34,911 --> 00:32:36,329
Hmm...
659
00:32:36,413 --> 00:32:38,165
very interesting.
660
00:32:38,248 --> 00:32:39,791
How many pounds
661
00:32:39,875 --> 00:32:41,418
were you looking at losing?
662
00:32:41,460 --> 00:32:43,211
Well, I don't think
it's important
663
00:32:43,295 --> 00:32:46,381
to talk about money
at this point, do you?
664
00:32:46,465 --> 00:32:47,966
You see, pounds... money...
665
00:32:48,049 --> 00:32:49,801
Be quiet.
666
00:32:49,885 --> 00:32:52,679
How exactly did you hear
about us
667
00:32:52,762 --> 00:32:54,890
Mr. And Mrs...
668
00:32:54,973 --> 00:32:56,933
"Poppins"?
669
00:32:57,017 --> 00:32:59,019
Well, we have an acquaintance
here at the club
670
00:32:59,102 --> 00:33:00,604
a Gordon Moore.
671
00:33:00,687 --> 00:33:02,731
Solid, solid, solid fellow.
672
00:33:02,814 --> 00:33:05,066
Absolutely.
As a matter of fact
673
00:33:05,150 --> 00:33:07,235
I believe Mr. Moore's
working out here this morning.
674
00:33:07,360 --> 00:33:08,653
Perhaps we'll run into him.
675
00:33:08,737 --> 00:33:09,779
Perhaps.
676
00:33:09,821 --> 00:33:11,323
I'll just show you
the men's area now.
677
00:33:11,406 --> 00:33:12,741
Jolly good.
678
00:33:12,824 --> 00:33:15,660
Mrs. Poppins, if you'll wait
here for just a moment
679
00:33:15,744 --> 00:33:17,162
we'll be back in a
jiffy, as you say.
680
00:33:17,329 --> 00:33:18,955
Oh, okay, thanks.
681
00:33:22,793 --> 00:33:25,837
I should tell you,
I don't like to lift things.
682
00:33:34,221 --> 00:33:35,597
I'm sweating.
683
00:33:35,680 --> 00:33:37,098
You're glowing, darling.
684
00:33:37,140 --> 00:33:39,059
Hey, how's my form?
685
00:33:39,142 --> 00:33:40,936
Yeah, yours is pretty good.
686
00:33:41,019 --> 00:33:41,937
Keep it up, Gordon.
687
00:33:41,978 --> 00:33:43,563
Oh, it's up.
688
00:33:43,647 --> 00:33:44,940
It's up.
689
00:33:45,023 --> 00:33:46,149
Focusing?!
690
00:33:46,233 --> 00:33:47,150
Asshole!
691
00:33:47,234 --> 00:33:48,485
Sara?
692
00:33:48,568 --> 00:33:50,695
Yeah! ...
Joe, quick. It's him, quick!
693
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Where?! Where?!
694
00:33:52,113 --> 00:33:53,365
I just wanted to show you
our candle-lit Pilates...
695
00:33:53,448 --> 00:33:54,407
You stop him, Allison!
696
00:33:56,993 --> 00:34:00,497
Look, lady, I'm not going
to hit a girl, okay?
697
00:34:05,335 --> 00:34:06,545
You go, girl!
698
00:34:06,628 --> 00:34:07,546
Go on, Joe.
699
00:34:10,090 --> 00:34:13,176
Well, guess there's
a first time for everything.
700
00:34:15,303 --> 00:34:16,346
Nice.
701
00:34:17,973 --> 00:34:19,724
Take that!
702
00:34:19,766 --> 00:34:21,143
Quick! He's getting away!
703
00:34:21,226 --> 00:34:23,019
Remind me
to give you a raise.
704
00:34:23,979 --> 00:34:25,605
Oh, for Christ's sake!
705
00:34:25,689 --> 00:34:27,774
Look, babe
can we talk about this?
706
00:34:29,860 --> 00:34:31,862
Get up!
707
00:34:35,991 --> 00:34:37,617
Way to lay low back there.
708
00:34:37,659 --> 00:34:39,202
Well, you said to point him out.
709
00:34:39,327 --> 00:34:40,704
I just pointed him out.
710
00:34:40,787 --> 00:34:41,830
Hey, you are going to have
711
00:34:41,913 --> 00:34:43,582
to get in control
of your anger, okay?
712
00:34:43,665 --> 00:34:45,208
You made us look
like fools in there.
713
00:34:45,333 --> 00:34:46,376
I did?
714
00:34:46,460 --> 00:34:48,086
Well, hey, at least
I wasn't beaten up by a girl.
715
00:34:48,170 --> 00:34:49,504
Hey, that was not a girl.
716
00:34:49,588 --> 00:34:51,381
I distinctly saw
an Adam's apple
717
00:34:51,465 --> 00:34:54,009
and a bulge that I was
not comfortable with.
718
00:34:54,092 --> 00:34:55,302
The only thing
we had going for us
719
00:34:55,385 --> 00:34:57,179
was the element of surprise,
and you blew that.
720
00:34:57,345 --> 00:34:58,638
Look, I know Gordon's habits.
721
00:34:58,722 --> 00:35:00,015
I can easily find him again.
722
00:35:00,098 --> 00:35:01,391
Oh, what do you think?
723
00:35:01,475 --> 00:35:03,977
He's just going to sit around,
waiting for us to serve him?
724
00:35:04,019 --> 00:35:05,604
No, he's history.
725
00:35:05,687 --> 00:35:09,191
All he has to do is jump on
the first international flight
726
00:35:09,357 --> 00:35:11,193
and then we're done, all right?
727
00:35:11,234 --> 00:35:12,819
Even if I find him
728
00:35:12,861 --> 00:35:14,738
I can't serve him
outside the United States.
729
00:35:14,779 --> 00:35:16,948
I don't like your tone.
730
00:35:17,032 --> 00:35:19,493
Oh, you don't like my tone,
Your Highness?
731
00:35:19,534 --> 00:35:21,995
Don't forget, whenever I want,
I can serve
732
00:35:22,078 --> 00:35:23,038
your papers again.
733
00:35:23,121 --> 00:35:25,165
Look, you can stand there
and threaten me
734
00:35:25,248 --> 00:35:28,043
or we could just get in the car
and go and find Gordon.
735
00:35:28,126 --> 00:35:29,085
Oh, yeah?
736
00:35:29,169 --> 00:35:30,712
Okay, where do you want to go...
737
00:35:31,922 --> 00:35:33,131
boss?
738
00:35:35,550 --> 00:35:38,220
Well, as your boss, I'd be
interested in your suggestions.
739
00:35:39,304 --> 00:35:41,056
This is crazy.
740
00:35:41,139 --> 00:35:43,308
You're crazy
741
00:35:43,391 --> 00:35:44,893
and I quit.
742
00:35:51,900 --> 00:35:53,985
Hey, I thought
you were quitting.
743
00:35:54,069 --> 00:35:56,196
Who the hell am I going
to quit to?
744
00:35:56,321 --> 00:35:58,657
I gave up half my life
for this crap.
745
00:36:03,954 --> 00:36:05,539
So, what are we going
to do first?
746
00:36:05,622 --> 00:36:07,082
Well, I think we, uh...
747
00:36:07,165 --> 00:36:09,334
and when I say "we,"
I mean you...
748
00:36:09,417 --> 00:36:11,962
should find a mute button
for yourself.
749
00:36:21,847 --> 00:36:25,600
Necessita mas toallas
en la habitacion numero 150.
750
00:36:25,684 --> 00:36:27,435
Asi que cuando pueda...
751
00:36:27,477 --> 00:36:29,020
Excuse me... Yo!
752
00:36:29,104 --> 00:36:30,355
Hello.
753
00:36:30,438 --> 00:36:31,398
Can I help you?
754
00:36:31,439 --> 00:36:32,107
Yeah, you can help me.
755
00:36:32,149 --> 00:36:34,693
I got an important business
meeting with a Sara Moore.
756
00:36:34,734 --> 00:36:36,653
- Sara Moore?
- Sara Moore, Moore.
757
00:36:36,695 --> 00:36:39,072
M-O-O-O-R-E.
758
00:36:39,114 --> 00:36:40,240
Here.
759
00:36:43,368 --> 00:36:44,202
You sure about that?
760
00:36:44,244 --> 00:36:45,412
Yeah, I'm sure about that.
761
00:36:45,454 --> 00:36:46,037
What's the matter?
762
00:36:46,079 --> 00:36:47,581
I don't look like a goddamn
businessman to you?
763
00:36:47,664 --> 00:36:48,623
No, no, sir. It's just that
764
00:36:48,707 --> 00:36:49,875
her reservation's been canceled.
765
00:36:49,958 --> 00:36:52,002
Canceled? What the...?
766
00:36:52,043 --> 00:36:55,213
I do have a forwarding address
if that would be helpful.
767
00:36:55,338 --> 00:36:56,673
Yeah, that would be helpful.
768
00:36:56,756 --> 00:36:58,341
Can you throw in
a little breeze
769
00:36:58,425 --> 00:36:59,676
while you're at it?
770
00:37:02,179 --> 00:37:03,472
Hey, cutie, how you doing?
771
00:37:05,807 --> 00:37:06,808
She's nice.
772
00:37:06,892 --> 00:37:08,393
Who's that?
Your sister?
773
00:37:08,477 --> 00:37:10,395
Okay, Warren,
earn your money.
774
00:37:10,479 --> 00:37:13,482
You want to tell me
what the hell's going on?
775
00:37:13,565 --> 00:37:15,984
Sure.
776
00:37:16,067 --> 00:37:17,736
Everything is beautiful.
777
00:37:17,819 --> 00:37:20,822
My best guy served her
this morning up in Westchester.
778
00:37:20,906 --> 00:37:23,116
All I'm doing is
waiting on the papers.
779
00:37:23,200 --> 00:37:24,785
Oh, really?
780
00:37:24,868 --> 00:37:27,621
Well, maybe you can explain
how that's possible
781
00:37:27,662 --> 00:37:29,164
when she's in Dallas, moron.
782
00:37:29,247 --> 00:37:31,124
Dallas? Dallas, Texas?
783
00:37:31,208 --> 00:37:33,877
That's right.
And she's not alone either.
784
00:37:33,919 --> 00:37:36,129
She's down here with some
goddamn process server
785
00:37:36,213 --> 00:37:37,339
trying to serve my client.
786
00:37:37,422 --> 00:37:38,423
Who's this Joe anyway?
787
00:37:38,507 --> 00:37:40,008
Is he one of yours?
788
00:37:40,091 --> 00:37:42,010
Joe? Who... Joe-Joe the singer?
789
00:37:42,093 --> 00:37:43,094
No, I...
790
00:37:43,178 --> 00:37:45,388
I don't know a Joe.
791
00:37:45,472 --> 00:37:47,224
I can't say I know a Joe.
792
00:37:49,684 --> 00:37:51,812
Look here, um, Mr. Moore
793
00:37:51,895 --> 00:37:56,733
don't worry about a thing, okay?
All right?
794
00:37:56,817 --> 00:37:59,319
Uh, just give me
a little more time
795
00:37:59,402 --> 00:38:00,654
and as God is my witness
796
00:38:00,695 --> 00:38:03,031
I will nail this bitch,
I will chase her down
797
00:38:03,073 --> 00:38:05,492
like a German shepherd,
like she owe me money!
798
00:38:05,534 --> 00:38:06,868
Hey...
799
00:38:06,952 --> 00:38:08,662
my wife you're talking
about there, putz.
800
00:38:08,703 --> 00:38:10,413
Of course, sir,
uh, my apologies.
801
00:38:11,540 --> 00:38:12,749
This better get done.
802
00:38:12,833 --> 00:38:16,419
Or I'm going to hang your ass
out to dry, you understand?
803
00:38:17,754 --> 00:38:20,674
"This better get done.
804
00:38:20,757 --> 00:38:23,552
Otherwise, I'm gonna hang
your ass out to dry."
805
00:38:23,593 --> 00:38:26,054
Jesus...
806
00:38:26,138 --> 00:38:29,099
a redneck telling a black man
he gonna hang him.
807
00:38:29,182 --> 00:38:31,643
That's the new millennium.
808
00:38:31,685 --> 00:38:33,603
Page Tony!
809
00:38:33,687 --> 00:38:35,897
And get Farrakhan and them
on the phone.
810
00:38:35,939 --> 00:38:38,608
I-I think they might want
a trip down there.
811
00:38:39,651 --> 00:38:42,279
Doris, could you send
Vernon in here please?
812
00:38:42,320 --> 00:38:43,947
Now, Gordon,
as your attorney
813
00:38:44,030 --> 00:38:46,116
I would advise you not to get
your personal security
814
00:38:46,199 --> 00:38:47,617
involved in the matter.
815
00:38:47,659 --> 00:38:51,997
Mm-hmm. Well, as my attorney,
you screwed this up, dickweed.
816
00:38:52,080 --> 00:38:55,834
Now... let's go over this
817
00:38:55,917 --> 00:38:58,545
one more time.
818
00:38:58,628 --> 00:39:01,465
I'm telling you
I don't know where it is.
819
00:39:01,548 --> 00:39:02,716
You're telling me
820
00:39:02,799 --> 00:39:03,842
you don't know where it is.
821
00:39:03,925 --> 00:39:04,885
No, I swear to God.
822
00:39:10,682 --> 00:39:12,184
Yeah.
823
00:39:12,267 --> 00:39:16,062
Tell Mr. Moore
I'll be there momentarily.
824
00:39:23,195 --> 00:39:24,154
Listen to me
825
00:39:24,279 --> 00:39:25,530
you little punk...
826
00:39:25,572 --> 00:39:27,073
you're not going anywhere
827
00:39:27,157 --> 00:39:30,118
until we find the stapler.
828
00:39:30,285 --> 00:39:36,124
It was Tommy in accounting!
He took it!
829
00:39:36,208 --> 00:39:38,502
I use paper clips!
830
00:39:45,842 --> 00:39:47,344
Oh... ah.
831
00:39:47,427 --> 00:39:48,386
My word.
832
00:39:56,061 --> 00:39:58,688
I'm just getting the brake off.
833
00:40:02,984 --> 00:40:05,779
You're aware of my current
personal situation
834
00:40:05,779 --> 00:40:06,822
right?
835
00:40:06,905 --> 00:40:07,989
As much as you told me...
836
00:40:08,073 --> 00:40:09,324
yes, sir.
837
00:40:09,407 --> 00:40:10,492
See, I got my tail
838
00:40:10,575 --> 00:40:11,660
in a crack here.
839
00:40:11,701 --> 00:40:13,620
And I want you to do
whatever you need to do
840
00:40:13,662 --> 00:40:16,832
to keep this lowlife server
away from me, okay?
841
00:40:16,873 --> 00:40:18,792
Now, my overpaid lawyer
here will fill you in
842
00:40:18,875 --> 00:40:21,962
on his description
and whereabouts.
843
00:40:22,045 --> 00:40:23,505
Now, he's with my wife.
844
00:40:23,547 --> 00:40:25,715
So let's not let
anything happen to her.
845
00:40:25,799 --> 00:40:27,008
But, now, that guy?
846
00:40:27,092 --> 00:40:28,885
Oh, well...
847
00:40:28,969 --> 00:40:30,178
I could give a rat's ass.
848
00:40:30,220 --> 00:40:32,973
Oh, I'll take care of it, sir.
849
00:40:33,014 --> 00:40:35,100
Got Tony on line two.
850
00:40:35,183 --> 00:40:36,643
He says there's a problem.
851
00:40:36,726 --> 00:40:38,603
No kidding.
852
00:40:40,230 --> 00:40:41,606
Where the hell are you?
853
00:40:41,690 --> 00:40:43,191
I'm in Maine.
854
00:40:43,358 --> 00:40:44,484
Maine?
855
00:40:44,568 --> 00:40:46,027
What the hell
you doing in Maine?
856
00:40:46,111 --> 00:40:48,405
I'm freezing my balls off,
that's what.
857
00:40:48,488 --> 00:40:50,866
The bitch is in Dallas,
you idiot.
858
00:40:50,907 --> 00:40:52,325
Dallas?!
859
00:40:52,409 --> 00:40:53,618
I think Joe set me up.
860
00:40:53,702 --> 00:40:56,163
Oh, there's a news flash.
861
00:40:57,914 --> 00:41:00,876
Look, he's down there with her
862
00:41:00,959 --> 00:41:02,419
trying to serve her husband.
863
00:41:02,461 --> 00:41:03,503
He flipped on us.
864
00:41:03,545 --> 00:41:04,880
He flipped his mark.
865
00:41:04,963 --> 00:41:07,924
Now you go stick your balls
in a cup of hot cocoa.
866
00:41:08,008 --> 00:41:10,177
Click your heels three times,
Dorothy
867
00:41:10,260 --> 00:41:11,803
and get down to Dallas.
868
00:41:11,887 --> 00:41:13,054
You nail her first
869
00:41:13,138 --> 00:41:15,348
or we are done, it's over.
870
00:41:15,432 --> 00:41:16,975
You understand?
871
00:41:23,899 --> 00:41:27,444
You know, I need to call
Miss Cleo.
872
00:41:27,527 --> 00:41:31,198
Psychics, psychics...
is that "P" or "S"?
873
00:41:39,039 --> 00:41:40,665
Let me guess...
employees of the month?
874
00:41:40,749 --> 00:41:41,833
Ha, ha.
875
00:41:41,917 --> 00:41:44,461
So I just... I just don't know.
876
00:41:44,544 --> 00:41:46,004
What's normal anymore?
877
00:41:48,131 --> 00:41:49,174
Hi, Doris.
878
00:41:51,176 --> 00:41:52,719
What's going on?
879
00:41:52,803 --> 00:41:54,846
I would love to tell you
880
00:41:54,930 --> 00:41:56,556
but I can't.
881
00:41:56,640 --> 00:41:58,225
Mr. Moore had his lawyer
882
00:41:58,266 --> 00:41:59,684
make all of us sign...
883
00:42:02,854 --> 00:42:04,231
affidavits...
884
00:42:04,356 --> 00:42:05,565
this morning saying
885
00:42:05,649 --> 00:42:07,526
we wouldn't divulge
his whereabouts.
886
00:42:07,609 --> 00:42:08,610
Hmm. Nice.
887
00:42:19,663 --> 00:42:22,791
Well, you've been
completely useless, Doris.
888
00:42:22,833 --> 00:42:23,542
I really wish
I hadn't been
889
00:42:23,583 --> 00:42:24,668
so nice to you
over the years.
890
00:42:24,751 --> 00:42:25,710
Let's go.
Let's go.
891
00:42:27,879 --> 00:42:29,673
So what's in Durango?
892
00:42:29,756 --> 00:42:31,466
Oh, he just bought
a cattle ranch there.
893
00:42:31,550 --> 00:42:33,218
I haven't been there
myself yet, though.
894
00:42:33,301 --> 00:42:34,761
It's Gordon's little
pet project.
895
00:42:36,471 --> 00:42:37,973
How do you feel
about walking faster?
896
00:42:38,056 --> 00:42:39,432
- Good.
- Good.
897
00:42:43,770 --> 00:42:46,398
Two tickets on the next
flight to Durango, please.
898
00:42:46,481 --> 00:42:48,191
Okeydokey.
Um, I just need
899
00:42:48,316 --> 00:42:49,943
a credit card
and some ID, please.
900
00:42:50,026 --> 00:42:52,404
Sure.
901
00:42:54,030 --> 00:42:55,490
There you go.
902
00:42:57,826 --> 00:43:00,162
Oh.
903
00:43:00,245 --> 00:43:02,038
Well, at least
those two are happy.
904
00:43:02,080 --> 00:43:04,624
Oh, please. That has "affair"
written all over it.
905
00:43:04,708 --> 00:43:06,460
Why do you say that?
906
00:43:06,543 --> 00:43:08,753
Who makes out
with their wife?
907
00:43:08,837 --> 00:43:09,880
See, ring...
908
00:43:09,921 --> 00:43:12,632
no ring.
909
00:43:12,716 --> 00:43:15,802
I bet Gordon's having an affair.
910
00:43:15,886 --> 00:43:17,512
You think?
911
00:43:17,596 --> 00:43:19,264
Yeah.
912
00:43:19,347 --> 00:43:21,725
You know what, I really do.
913
00:43:21,808 --> 00:43:24,895
Um, I'm sorry, miss,
but my computer shows
914
00:43:24,978 --> 00:43:27,355
that your credit card's
been, um, canceled.
915
00:43:27,439 --> 00:43:28,565
Canceled?
916
00:43:28,648 --> 00:43:29,816
Gordon virus.
917
00:43:29,858 --> 00:43:30,984
Goddamn it!
918
00:43:31,067 --> 00:43:32,027
No. No, no, no.
919
00:43:32,068 --> 00:43:33,445
Look, I know he wants
to divorce me
920
00:43:33,528 --> 00:43:35,655
but, believe me, he would not
want me to be penniless.
921
00:43:35,739 --> 00:43:37,657
Um, excuse me, could
you try this card?
922
00:43:37,699 --> 00:43:39,785
Honey, if he
canceled that card
923
00:43:39,868 --> 00:43:41,953
he canceled all the cards.
924
00:43:44,915 --> 00:43:47,000
Excuse me, one second.
925
00:43:47,083 --> 00:43:48,543
No, uh...
926
00:43:53,548 --> 00:43:56,259
Denise... hi.
927
00:43:58,428 --> 00:44:01,097
It's not...
928
00:44:08,104 --> 00:44:11,149
Oh, no.
929
00:44:15,904 --> 00:44:18,031
I just landed.
930
00:44:18,114 --> 00:44:19,366
I'll take care of business...
931
00:44:19,449 --> 00:44:21,993
Hey, fatboy,
you need to watch where...
932
00:44:22,035 --> 00:44:22,911
Uh, these tickets
933
00:44:22,994 --> 00:44:24,579
say, uh, "Durango."
934
00:44:24,621 --> 00:44:26,915
Uh, we need,
we need to go to Amarillo.
935
00:44:26,998 --> 00:44:28,500
It's going to take me
another minute.
936
00:44:35,423 --> 00:44:37,050
Hey, Joe.
937
00:44:37,134 --> 00:44:39,845
What a nice surprise.
938
00:44:39,928 --> 00:44:41,638
Oh, nice look,
Don Ho.
939
00:44:41,680 --> 00:44:43,056
So racking up
940
00:44:43,098 --> 00:44:44,975
those frequent flyer miles?
941
00:44:45,058 --> 00:44:46,643
Yeah, thanks for the world tour,
ass wipe.
942
00:44:46,726 --> 00:44:48,895
Well, you've been
tipping off my marks
943
00:44:48,979 --> 00:44:50,397
for about a month, so I figured
944
00:44:50,480 --> 00:44:51,398
it was payback time.
945
00:44:51,481 --> 00:44:52,399
You figured that out, huh?
946
00:44:52,482 --> 00:44:54,943
Yeah, using my brain and all.
947
00:44:54,985 --> 00:44:56,862
Yeah, well, the way I see it
948
00:44:56,945 --> 00:44:59,489
all those jobs were mine
before you came along.
949
00:44:59,573 --> 00:45:01,450
So I was just taking back
what already belonged to me.
950
00:45:01,533 --> 00:45:04,619
You grew up around a lot
of lead paint, didn't you?
951
00:45:04,661 --> 00:45:06,955
Enough of the chitchat.
Where's the girl?
952
00:45:07,038 --> 00:45:08,081
- What girl?
- The girl.
953
00:45:08,165 --> 00:45:09,124
Oh, Sara?
954
00:45:09,207 --> 00:45:10,208
Yeah.
955
00:45:10,333 --> 00:45:12,335
Oh, I think she's in Copenhagen.
Right, Copenhagen?
956
00:45:12,419 --> 00:45:13,420
Yeah.
957
00:45:13,503 --> 00:45:14,588
Really?
958
00:45:14,671 --> 00:45:15,755
Yeah, the luge finals.
959
00:45:15,839 --> 00:45:17,048
Oh.
960
00:45:17,132 --> 00:45:19,176
Well, that wouldn't be her
walking out of the bathroom
961
00:45:19,259 --> 00:45:21,178
over there now,
would it?
962
00:45:22,846 --> 00:45:25,765
Yo, Tony!
963
00:45:25,849 --> 00:45:27,100
What?
964
00:45:35,817 --> 00:45:37,068
Hey, look, that man...
965
00:45:37,152 --> 00:45:38,528
He's trying to serve you.
966
00:45:38,612 --> 00:45:39,779
- What?
- Come on.
967
00:45:39,821 --> 00:45:40,780
Go, go, go, go!
968
00:45:40,864 --> 00:45:41,865
Here.
969
00:45:45,160 --> 00:45:46,620
Ooh!
970
00:45:48,622 --> 00:45:50,040
Oh!
971
00:45:50,081 --> 00:45:51,041
Oh, no.
972
00:45:51,082 --> 00:45:52,125
No.
973
00:46:14,731 --> 00:46:15,649
You okay?
974
00:46:15,732 --> 00:46:16,942
No.
975
00:46:18,527 --> 00:46:19,945
Oh, God!
976
00:46:24,950 --> 00:46:26,868
Can we get off, please?
977
00:46:45,095 --> 00:46:46,596
Oh!
978
00:46:46,680 --> 00:46:48,723
My pant leg's stuck.
979
00:46:48,807 --> 00:46:49,766
Oh.
980
00:46:49,850 --> 00:46:51,059
Okay. Uh...
981
00:46:51,143 --> 00:46:52,310
Here.
982
00:46:52,394 --> 00:46:54,229
What are you doing?
983
00:46:58,150 --> 00:46:59,192
Okay.
984
00:47:00,360 --> 00:47:03,196
Jesus Christ! I said "help me,"
not "undress me."
985
00:47:03,321 --> 00:47:05,115
Oh, I'm sorry...
I didn't hear you
986
00:47:05,198 --> 00:47:06,616
over the big machine
987
00:47:06,700 --> 00:47:08,618
that was going to rip you
into little pieces.
988
00:47:11,288 --> 00:47:12,289
Come on.
989
00:47:12,372 --> 00:47:15,167
Well, I only have
half a pair of pants on
990
00:47:15,292 --> 00:47:16,293
if you hadn't noticed.
991
00:47:16,376 --> 00:47:18,086
Well, I for one
think you look great.
992
00:47:18,170 --> 00:47:19,379
Find me something to wear.
993
00:47:19,379 --> 00:47:20,380
Okay.
994
00:47:20,422 --> 00:47:22,257
No, not this one.
Look there.
995
00:47:29,806 --> 00:47:31,433
- Here.
- No.
996
00:47:32,851 --> 00:47:34,102
I'll do it.
997
00:47:47,866 --> 00:47:50,619
American woman...
998
00:47:50,702 --> 00:47:51,870
Huh.
999
00:47:51,953 --> 00:47:54,206
Which Judd sister are you?
1000
00:47:54,247 --> 00:47:55,749
Hey, it's the only
thing that fitted.
1001
00:47:55,832 --> 00:47:57,125
That fits?
1002
00:47:57,209 --> 00:47:59,419
Yes.
1003
00:47:59,461 --> 00:48:01,755
Yee-haw.
1004
00:48:16,102 --> 00:48:18,605
I ain't cleaning it up.
1005
00:48:27,364 --> 00:48:29,074
Excuse me, cowboy.
1006
00:48:29,157 --> 00:48:30,826
Miss, I'm looking for my friend.
1007
00:48:30,909 --> 00:48:32,953
You know, the guy
I was talking to before.
1008
00:48:33,036 --> 00:48:34,830
You mean that guy who
threw the dog at you?
1009
00:48:34,913 --> 00:48:36,331
Yeah, what a kidder,
always playing jokes.
1010
00:48:36,414 --> 00:48:37,499
Can you tell me
where he's going?
1011
00:48:37,541 --> 00:48:38,917
- Amarillo.
- Amarillo?
1012
00:48:39,000 --> 00:48:40,877
Amarillo, yeah.
But our last flight just left
1013
00:48:40,919 --> 00:48:42,087
and he didn't get his tickets.
1014
00:48:42,170 --> 00:48:43,171
This his wallet?
1015
00:48:43,296 --> 00:48:44,172
Yeah.
1016
00:48:44,297 --> 00:48:45,173
Good.
1017
00:48:45,257 --> 00:48:46,758
I'll make sure he gets it back.
1018
00:48:46,842 --> 00:48:48,176
Oh, no. Sir...
1019
00:48:48,301 --> 00:48:49,344
Amarillo.
1020
00:48:49,427 --> 00:48:51,972
What the hell is in Amarillo?
1021
00:48:52,055 --> 00:48:53,140
Asshole.
1022
00:48:54,933 --> 00:48:58,019
The Pepsi Monster Smash
comes to Dallas
1023
00:48:58,103 --> 00:48:59,771
this Friday, Friday, Friday!
1024
00:48:59,813 --> 00:49:01,982
And two shows Saturday
at the Union Arena.
1025
00:49:02,065 --> 00:49:03,400
See Cyclops thrash...
1026
00:49:21,543 --> 00:49:23,628
Baby, I was down for the count
1027
00:49:23,712 --> 00:49:28,425
Swimmin' around,
about to drown...
1028
00:49:28,508 --> 00:49:30,552
I think we should find
a hotel.
1029
00:49:30,635 --> 00:49:32,095
What? We're making great time.
1030
00:49:32,179 --> 00:49:34,014
You said we're like
three hours away.
1031
00:49:34,097 --> 00:49:35,807
All I know is,
is that if you sneak
1032
00:49:35,891 --> 00:49:37,851
onto a cattle ranch
in the middle of the night
1033
00:49:37,893 --> 00:49:39,436
two things are
guaranteed to happen:
1034
00:49:39,519 --> 00:49:42,147
one, you're going
to tread in cow shit;
1035
00:49:42,230 --> 00:49:43,815
and two, you're going
to get shot.
1036
00:49:43,899 --> 00:49:47,277
So, you want to get a hotel?
1037
00:49:47,319 --> 00:49:51,782
I'm living proof
I can't forget your face
1038
00:49:51,865 --> 00:49:55,786
It's not impossible...
1039
00:50:11,510 --> 00:50:13,720
Come and get 'em, Joe.
1040
00:50:13,804 --> 00:50:15,472
I'll be waiting.
1041
00:50:17,057 --> 00:50:19,309
Oh, your sister's ass.
1042
00:50:22,479 --> 00:50:25,482
Don't shoot! Don't shoot!
1043
00:50:25,565 --> 00:50:26,525
Hold up!
1044
00:50:26,566 --> 00:50:28,819
I'm no thief!
1045
00:50:28,860 --> 00:50:30,028
I'm just a process server.
1046
00:50:33,782 --> 00:50:37,035
Ow!
1047
00:50:41,456 --> 00:50:42,707
Let me get this straight.
1048
00:50:42,791 --> 00:50:46,545
You're telling me you're here
from the motel's parent company
1049
00:50:46,628 --> 00:50:48,922
doing spot inspections?
1050
00:50:49,047 --> 00:50:51,591
And I should give you
a room for free
1051
00:50:51,633 --> 00:50:52,884
so you can see how it is?
1052
00:50:52,926 --> 00:50:54,052
That's correct, sir.
1053
00:50:54,136 --> 00:50:55,137
And let me just say
1054
00:50:55,178 --> 00:50:56,721
the degree of professionalism
1055
00:50:56,805 --> 00:50:58,557
that you are exhibiting
here today
1056
00:50:58,640 --> 00:51:00,350
will undoubtedly go
in my report.
1057
00:51:00,433 --> 00:51:02,727
Well, let me just say
1058
00:51:02,769 --> 00:51:06,940
that either you fork over
$34.95, or you are
1059
00:51:06,982 --> 00:51:08,024
plumb out
1060
00:51:08,108 --> 00:51:10,110
of luck, mister.
1061
00:51:10,193 --> 00:51:11,695
Got me?
1062
00:51:11,778 --> 00:51:15,198
We're sleeping in the car.
1063
00:51:15,282 --> 00:51:16,992
Let me have a go.
1064
00:51:17,033 --> 00:51:18,535
Sir, we've been robbed.
1065
00:51:18,618 --> 00:51:20,787
Please take pity on us.
1066
00:51:20,871 --> 00:51:22,581
Lady, there ain't no way
1067
00:51:22,622 --> 00:51:25,208
in hell I'm going to give
you a room here for free.
1068
00:51:39,347 --> 00:51:40,932
That's, uh...
1069
00:51:41,016 --> 00:51:42,726
room 17.
1070
00:51:42,809 --> 00:51:44,102
Thank you.
1071
00:51:45,604 --> 00:51:49,149
Oh, and we do have
suites available
1072
00:51:49,232 --> 00:51:50,901
as well.
1073
00:51:50,984 --> 00:51:54,863
And let me know if you
need any ice.
1074
00:51:54,946 --> 00:51:57,449
I love you!
1075
00:51:59,493 --> 00:52:03,455
Bummer.
1076
00:52:03,538 --> 00:52:06,249
Hey...
1077
00:52:06,333 --> 00:52:08,251
How was your bath?
1078
00:52:08,335 --> 00:52:09,419
You mean shower.
1079
00:52:09,503 --> 00:52:11,171
There's no tub in here.
1080
00:52:11,254 --> 00:52:13,673
Oh, well, I'll call
the concierge.
1081
00:52:13,757 --> 00:52:15,217
Oh, no, wait a minute...
1082
00:52:15,258 --> 00:52:17,093
you got a free room
in a dump.
1083
00:52:17,177 --> 00:52:18,094
Tease me all you like.
1084
00:52:18,178 --> 00:52:20,138
I just don't feel right
if I don't have a bath.
1085
00:52:20,180 --> 00:52:22,557
I don't get you Americans
with your two-minute showers.
1086
00:52:22,641 --> 00:52:23,558
Well, it could be worse.
1087
00:52:23,642 --> 00:52:25,268
We could be French
and skip the whole thing.
1088
00:52:26,603 --> 00:52:27,687
You must admit, though
1089
00:52:27,729 --> 00:52:29,981
it's pretty cool the way
I got us our free room.
1090
00:52:30,065 --> 00:52:31,566
Oh, yeah.
1091
00:52:39,116 --> 00:52:41,910
What are you doing?
1092
00:52:41,993 --> 00:52:45,122
Well, I've gotten into bed,
and now I'm going to sleep.
1093
00:52:45,163 --> 00:52:46,915
No, I am the girl;
I get the bed.
1094
00:52:46,998 --> 00:52:48,625
All right,
I'll tell you what...
1095
00:52:48,708 --> 00:52:50,210
why don't you draw
an imaginary line
1096
00:52:50,377 --> 00:52:52,212
and I will promise
not to cross it, okay?
1097
00:52:52,295 --> 00:52:54,005
Okay.
1098
00:52:54,089 --> 00:52:56,591
My line goes all the way
around the bed.
1099
00:52:56,675 --> 00:53:00,220
I knew you were going
to say that.
1100
00:53:01,930 --> 00:53:03,223
Thank you.
1101
00:53:08,854 --> 00:53:10,605
Oh, yeah.
1102
00:53:17,195 --> 00:53:19,114
Comfy?
1103
00:53:19,156 --> 00:53:20,866
Yeah.
1104
00:53:20,949 --> 00:53:22,075
Light's out?
1105
00:53:22,159 --> 00:53:23,535
No, you know what
1106
00:53:23,618 --> 00:53:27,664
I'm just going to stay up
and read the Bible for a while.
1107
00:53:27,747 --> 00:53:29,207
Good night.
1108
00:53:29,291 --> 00:53:34,629
Yeah, I guess I got
the gist of it.
1109
00:53:40,677 --> 00:53:44,389
You know, assuming you serve
Gordon tomorrow
1110
00:53:44,431 --> 00:53:45,348
what are you going
to do with the money?
1111
00:53:45,432 --> 00:53:47,934
Why do girls always have
another question
1112
00:53:48,018 --> 00:53:49,144
after "good night"?
1113
00:53:49,227 --> 00:53:50,979
Come on, I'm just curious.
1114
00:53:51,021 --> 00:53:52,105
Well...
1115
00:53:52,189 --> 00:53:53,482
if you must know
1116
00:53:53,565 --> 00:53:57,194
I was kind of hoping
to have my own vineyard.
1117
00:53:57,319 --> 00:53:59,029
Napa Valley or somewhere.
1118
00:53:59,112 --> 00:54:00,864
Come on, I'm being serious.
1119
00:54:00,947 --> 00:54:03,825
Oh, seriously.
1120
00:54:03,867 --> 00:54:06,578
Well...
1121
00:54:06,620 --> 00:54:09,414
A while back I was this
hotshot attorney.
1122
00:54:09,498 --> 00:54:12,709
I had all the attachments
that go with that gig.
1123
00:54:12,793 --> 00:54:15,670
You know, a big house,
nice car...
1124
00:54:15,712 --> 00:54:18,381
beautiful girlfriend.
1125
00:54:18,465 --> 00:54:20,425
Fiancee actually.
1126
00:54:20,509 --> 00:54:22,093
That sounds terrible.
1127
00:54:22,177 --> 00:54:25,305
I can see why you
turned your back on it.
1128
00:54:25,388 --> 00:54:28,767
Well, anyway, I was given
this high-profile case
1129
00:54:28,809 --> 00:54:32,312
to defend this guy
in the cement business.
1130
00:54:32,395 --> 00:54:33,980
In other words, the mob.
1131
00:54:34,064 --> 00:54:36,066
Really? How did you know that?
1132
00:54:36,149 --> 00:54:38,819
I have an eye for that kind
of stuff.
1133
00:54:38,819 --> 00:54:41,571
And he told me
he was in the mob.
1134
00:54:41,655 --> 00:54:43,949
Then I realized
1135
00:54:44,032 --> 00:54:46,201
I'd just become this cliche.
1136
00:54:46,326 --> 00:54:48,662
Some sleazy defense attorney.
1137
00:54:48,745 --> 00:54:50,622
And at that moment, boom...
1138
00:54:50,705 --> 00:54:51,665
I got out.
1139
00:54:51,748 --> 00:54:53,542
I don't blame you.
1140
00:54:53,625 --> 00:54:56,211
Well, the beautiful fiancee did.
1141
00:54:56,336 --> 00:54:58,964
As soon as the money ran out,
so did she.
1142
00:54:59,047 --> 00:55:01,091
Ow.
1143
00:55:01,174 --> 00:55:04,803
Yeah, ow.
1144
00:55:04,886 --> 00:55:06,346
You know, all kidding aside
1145
00:55:06,388 --> 00:55:08,723
after you quit,
didn't you miss the money?
1146
00:55:08,807 --> 00:55:12,060
Well, being successful
isn't all about money.
1147
00:55:12,144 --> 00:55:13,812
No.
1148
00:55:13,895 --> 00:55:16,148
So your girlfriend
ditched you
1149
00:55:16,273 --> 00:55:19,109
because you didn't have
enough money
1150
00:55:19,192 --> 00:55:20,986
and my husband's ditching me
1151
00:55:21,069 --> 00:55:22,571
to get it all. Hmm.
1152
00:55:22,654 --> 00:55:25,073
All right, good night then.
1153
00:55:25,115 --> 00:55:26,700
Good night then.
1154
00:55:44,885 --> 00:55:47,679
Oh, all right.
1155
00:55:47,762 --> 00:55:49,181
All right, what?
1156
00:55:49,306 --> 00:55:50,307
I moved the line.
1157
00:55:50,390 --> 00:55:53,268
Oh.
1158
00:55:53,351 --> 00:55:55,979
It's still there.
I just moved it a little.
1159
00:55:56,062 --> 00:55:56,980
Oh.
1160
00:55:57,063 --> 00:55:59,149
Come on.
1161
00:56:05,489 --> 00:56:06,698
Thanks.
1162
00:56:06,740 --> 00:56:09,493
Thank you.
1163
00:56:10,577 --> 00:56:11,995
Oh, sorry.
1164
00:56:12,037 --> 00:56:13,121
That's okay.
1165
00:56:13,205 --> 00:56:15,999
Just don't let it happen again.
1166
00:56:41,191 --> 00:56:45,070
Gentlemen, I'd like
to welcome you to my ranch.
1167
00:56:45,153 --> 00:56:49,366
Now, I know in your country
it's polite to remove your shoes
1168
00:56:49,407 --> 00:56:50,659
when you visit
someone's humble abode...
1169
00:56:50,700 --> 00:56:52,285
Who are all those Japanese guys
around Gordon?
1170
00:56:52,369 --> 00:56:53,370
I have no idea.
1171
00:56:53,453 --> 00:56:55,038
If you do that around here...
1172
00:56:55,122 --> 00:56:57,207
Go on, go serve him.
1173
00:56:57,332 --> 00:56:58,208
Okay.
1174
00:56:58,333 --> 00:56:59,292
Oh, no, wait.
1175
00:57:03,505 --> 00:57:04,840
Who's that?
1176
00:57:04,923 --> 00:57:06,883
That is trouble.
1177
00:57:13,849 --> 00:57:15,433
Wyatt Earp looks pissed.
1178
00:57:17,811 --> 00:57:19,062
Quick, let's get
out of here.
1179
00:57:27,863 --> 00:57:30,407
Hey, Vernon.
1180
00:57:30,490 --> 00:57:31,992
I need you for a minute.
1181
00:57:41,585 --> 00:57:43,670
Boy, am I glad to see you two.
1182
00:57:43,753 --> 00:57:45,005
Really?
1183
00:57:45,088 --> 00:57:46,339
Of course he is.
1184
00:57:46,381 --> 00:57:47,674
Follow me.
1185
00:57:47,757 --> 00:57:49,676
Okay.
1186
00:57:55,891 --> 00:57:57,642
Well, you sure made it
fast enough.
1187
00:57:57,726 --> 00:58:01,938
Now, we're just having
the damnedest old time
1188
00:58:02,022 --> 00:58:03,607
milking that old boy today.
1189
00:58:05,775 --> 00:58:07,819
Well, that's the problem.
1190
00:58:07,903 --> 00:58:08,487
See, if you want
to get the milk
1191
00:58:08,570 --> 00:58:12,824
you need to use a girl cow.
1192
00:58:12,908 --> 00:58:14,951
Uh, you are the vet, right?
1193
00:58:16,578 --> 00:58:19,122
Yes, I am the vet.
1194
00:58:19,206 --> 00:58:20,540
And I'm the vet's nurse.
1195
00:58:23,794 --> 00:58:26,880
Um, it's casual Friday.
1196
00:58:26,963 --> 00:58:29,674
Well, Tornado over there,
he's normally
1197
00:58:29,758 --> 00:58:31,259
our feistiest bull.
1198
00:58:31,301 --> 00:58:33,970
Good for at least
a quart a week.
1199
00:58:34,054 --> 00:58:36,139
But today, hell, we can't
even get his pump primed.
1200
00:58:38,809 --> 00:58:40,560
Uh, would you all
excuse me please?
1201
00:58:40,644 --> 00:58:41,937
I need to talk with my...
1202
00:58:41,978 --> 00:58:43,271
nurse.
1203
00:58:44,689 --> 00:58:46,107
Excuse me.
1204
00:58:48,318 --> 00:58:51,279
Tell me they are
not talking about
1205
00:58:51,321 --> 00:58:52,531
what I think they're
talking about.
1206
00:58:52,572 --> 00:58:54,908
What do you think
they're talking about?
1207
00:58:54,991 --> 00:58:56,701
Masturbating
an impotent bull.
1208
00:58:56,785 --> 00:58:58,411
Ding, ding, ding,
ding, ding!
1209
00:58:58,495 --> 00:58:59,496
So what do you think, Doc?
1210
00:59:01,414 --> 00:59:03,583
Well, you know what,
we just got a page
1211
00:59:03,667 --> 00:59:06,628
uh, telling us that a sheep
has fallen into a lake
1212
00:59:06,711 --> 00:59:10,549
and is shrinking
at an amazing rate.
1213
00:59:10,632 --> 00:59:12,092
Just getting
smaller and smaller.
1214
00:59:12,134 --> 00:59:13,260
Go look over there.
1215
00:59:13,343 --> 00:59:14,261
Yes, sir.
1216
00:59:14,344 --> 00:59:16,388
You better find somebody
or it's your ass.
1217
00:59:16,471 --> 00:59:19,516
How small can
a sheep get, I guess.
1218
00:59:19,599 --> 00:59:22,102
So, um, how do you
get things started?
1219
00:59:22,269 --> 00:59:23,353
What do you do
1220
00:59:23,436 --> 00:59:24,521
to get the bulls...
1221
00:59:24,563 --> 00:59:25,564
ready?
1222
00:59:25,605 --> 00:59:26,898
You know, the regular way.
1223
00:59:26,940 --> 00:59:28,358
But we've been trying that
1224
00:59:28,441 --> 00:59:29,776
for over an hour.
1225
00:59:29,818 --> 00:59:32,612
Poor ol' Mickey, there, can't
even lift his arms up no more.
1226
00:59:32,696 --> 00:59:34,322
Well, maybe it's just
a question of inspiration.
1227
00:59:34,406 --> 00:59:35,699
I mean, that is
a very attractive rump
1228
00:59:35,740 --> 00:59:37,409
but, uh, maybe Tornado
1229
00:59:37,451 --> 00:59:38,702
needs a little bit more oomph.
1230
00:59:38,785 --> 00:59:39,578
Like what?
1231
00:59:39,619 --> 00:59:41,496
Have you tried a Barry White CD?
1232
00:59:42,873 --> 00:59:44,833
Why don't you just do
what the other doc did
1233
00:59:44,875 --> 00:59:46,168
when this happened to Attila?
1234
00:59:46,293 --> 00:59:47,711
You know, relieve
the pressure
1235
00:59:47,794 --> 00:59:49,087
on the prostate?
1236
00:59:49,129 --> 00:59:50,547
Prostate pressure.
1237
00:59:50,630 --> 00:59:52,674
Right, um...
1238
00:59:52,757 --> 00:59:55,177
Nurse, did you bring the tools?
1239
00:59:55,302 --> 00:59:57,179
Um, no, I'm afraid
I forgot them.
1240
00:59:57,220 --> 00:59:58,722
She forgot the tools.
1241
00:59:58,763 --> 01:00:01,850
Can't really do anything
without the tools.
1242
01:00:01,933 --> 01:00:04,144
That's all right, Doc.
1243
01:00:04,186 --> 01:00:07,022
We got everything you need.
1244
01:00:13,695 --> 01:00:17,199
Oh, dear God.
1245
01:00:39,137 --> 01:00:40,931
Here, let me help.
1246
01:00:42,432 --> 01:00:44,601
Let's get you nice
and lubricated.
1247
01:00:44,643 --> 01:00:48,063
How far up is
the prostate?
1248
01:00:48,104 --> 01:00:50,982
When you think you've
got there, keep going.
1249
01:00:51,024 --> 01:00:52,275
We're ready when you are, Doc.
1250
01:01:12,254 --> 01:01:14,339
You fellows haven't
been feeding Tornado
1251
01:01:14,381 --> 01:01:15,715
any Mexican food, have you?
1252
01:01:19,719 --> 01:01:21,888
Whoa.
1253
01:01:21,972 --> 01:01:23,306
Get your dumb ass over here!
1254
01:01:23,390 --> 01:01:25,100
Yes, Mr. Vernon.
1255
01:01:25,142 --> 01:01:26,059
Keep looking!
1256
01:01:26,143 --> 01:01:27,644
I'm sorry.
1257
01:01:29,521 --> 01:01:31,189
Go on, Doc.
1258
01:01:31,273 --> 01:01:32,899
He ain't gonna give
you an invitation.
1259
01:01:32,983 --> 01:01:34,484
Especially not from this end.
1260
01:01:53,003 --> 01:01:55,255
How's it feel in there, Doc?
1261
01:01:55,338 --> 01:01:57,007
Compared to what?
1262
01:01:57,090 --> 01:01:58,800
Better go a little further, Doc.
1263
01:01:58,884 --> 01:02:00,427
Ain't nothing happening yet.
1264
01:02:00,510 --> 01:02:02,721
Let me help you, Doc.
1265
01:02:04,222 --> 01:02:05,891
Whoo-ha! That's the spot, Doc!
1266
01:02:05,932 --> 01:02:07,184
You got it!
1267
01:02:07,267 --> 01:02:08,977
Do it till you're satisfied
1268
01:02:09,019 --> 01:02:10,854
Whatever it is
1269
01:02:10,937 --> 01:02:13,815
Do it, do it
till you're satisfied...
1270
01:02:13,899 --> 01:02:17,569
Damn, that thing sure
looks like a fire hose.
1271
01:02:17,611 --> 01:02:18,779
Do it till you're satisfied
1272
01:02:18,820 --> 01:02:19,946
Whatever it is
1273
01:02:19,988 --> 01:02:21,406
Do it, do it...
1274
01:02:21,490 --> 01:02:23,450
I'm uncomfortable.
1275
01:02:23,492 --> 01:02:24,951
Help, oh...
1276
01:02:25,035 --> 01:02:27,913
Sure wish you folks could've
been here a little earlier.
1277
01:02:27,996 --> 01:02:28,997
Mr. Moore came by
1278
01:02:29,080 --> 01:02:31,625
and had a bunch of those
corporate fellas with him
1279
01:02:31,666 --> 01:02:33,210
and it was damn embarrassing.
1280
01:02:33,293 --> 01:02:34,836
Old Tornado couldn't put on
his usual show.
1281
01:02:34,920 --> 01:02:35,879
Look at him go.
1282
01:02:35,921 --> 01:02:38,089
Oh, great...
now I-I've lost my ring.
1283
01:02:38,131 --> 01:02:39,174
What, was he giving them
1284
01:02:39,257 --> 01:02:41,009
like a little special tour
or something?
1285
01:02:41,092 --> 01:02:43,220
I think it was a little more
than a little tour.
1286
01:02:43,261 --> 01:02:46,097
I hear he's trying to sell
the whole damn company.
1287
01:02:46,139 --> 01:02:47,724
Hey, you hear that, Doc?
1288
01:02:47,808 --> 01:02:51,144
Mr. Moore is trying to sell
the whole damn company.
1289
01:02:51,186 --> 01:02:53,104
That's fascinating.
1290
01:02:59,820 --> 01:03:01,822
I can't believe
that Gordon is trying
1291
01:03:01,905 --> 01:03:03,031
to sell his company.
1292
01:03:03,115 --> 01:03:04,407
Mind you, I have to say
1293
01:03:04,491 --> 01:03:06,118
I think it's good news
for us.
1294
01:03:06,201 --> 01:03:07,119
Well, you know
1295
01:03:07,202 --> 01:03:09,162
if he's in the middle
of a big sales pitch
1296
01:03:09,246 --> 01:03:10,497
he can hardly skip town.
1297
01:03:10,539 --> 01:03:13,166
You don't seem
very excited.
1298
01:03:13,250 --> 01:03:15,710
Did you see what
I just did in there?
1299
01:03:15,752 --> 01:03:17,796
I'm going to need
a minute, okay?
1300
01:03:17,879 --> 01:03:21,550
A bull is lighting a cigarette
in there because of me.
1301
01:03:34,813 --> 01:03:37,607
There goes my mark.
1302
01:03:37,691 --> 01:03:39,568
Hey, come on.
Let's go back to Dallas.
1303
01:03:59,921 --> 01:04:01,047
Oh my God! Quick!
1304
01:04:07,471 --> 01:04:08,889
No, no, no...
1305
01:04:17,481 --> 01:04:19,065
Oh...
1306
01:04:19,107 --> 01:04:20,400
Come on, quick.
1307
01:04:30,494 --> 01:04:32,579
That guy must hate
veterinarians.
1308
01:04:39,669 --> 01:04:43,423
No. No, Mr. Cedron
1309
01:04:43,465 --> 01:04:46,468
every... everything's under
control, okay?
1310
01:04:46,551 --> 01:04:50,013
I just need a little more time.
1311
01:04:50,096 --> 01:04:51,181
If everything's
so goddamn under control
1312
01:04:51,306 --> 01:04:53,892
tell me what that process server
was doing snooping around
1313
01:04:53,975 --> 01:04:55,977
Gordon's Ranch up in Durango
this morning.
1314
01:04:56,019 --> 01:04:56,978
What?
1315
01:04:56,978 --> 01:04:58,939
Listen, dirtbag,
by tomorrow morning
1316
01:04:58,939 --> 01:05:00,440
I'm going to have these papers
out to three other firms.
1317
01:05:00,524 --> 01:05:02,359
That means you better
get her served
1318
01:05:02,400 --> 01:05:04,694
by the end of the day,
or you're off the case.
1319
01:05:04,778 --> 01:05:06,071
You understand?
1320
01:05:06,154 --> 01:05:07,906
Yeah, yeah.
1321
01:05:07,989 --> 01:05:09,491
Page Tony!
1322
01:05:09,574 --> 01:05:12,410
Tony's holding on line two.
1323
01:05:12,452 --> 01:05:15,163
How'd he do that?
1324
01:05:15,288 --> 01:05:16,540
Where the hell are you?!
1325
01:05:16,623 --> 01:05:18,416
Don't give me any lip, Ray.
1326
01:05:18,500 --> 01:05:19,417
I got shot.
1327
01:05:19,459 --> 01:05:20,544
What?
1328
01:05:20,627 --> 01:05:22,838
Some nurse is about to pick
pellets out of my back
1329
01:05:22,921 --> 01:05:24,923
with a pair
of needle-nosed pliers.
1330
01:05:25,006 --> 01:05:26,508
So just chill, all right?
1331
01:05:28,677 --> 01:05:31,930
Lucky for you these wounds are
only superficial.
1332
01:05:31,972 --> 01:05:35,016
First we got to mow that lawn.
1333
01:05:35,100 --> 01:05:37,102
I've been meaning
to get that done anyway.
1334
01:05:37,185 --> 01:05:38,103
Mm-hmm.
1335
01:05:38,186 --> 01:05:40,105
Tony, where are you now?
1336
01:05:40,188 --> 01:05:41,148
Amarillo.
1337
01:05:41,273 --> 01:05:43,775
I found out Joe and the girl
were going to serve
1338
01:05:43,859 --> 01:05:45,318
Mr. Moore at his ranch
in Amarillo
1339
01:05:45,402 --> 01:05:46,820
so I figured I'd ambush 'em.
1340
01:05:46,903 --> 01:05:47,863
Amarillo?
1341
01:05:47,946 --> 01:05:50,198
Father, help me.
1342
01:05:50,282 --> 01:05:53,201
They are in Durango.
1343
01:05:53,285 --> 01:05:55,287
Du-Durango?
1344
01:05:55,370 --> 01:05:56,288
What the h...?
1345
01:05:56,371 --> 01:05:57,497
You know, that Joe's
getting to be
1346
01:05:57,539 --> 01:05:58,623
one big pain in my...
1347
01:05:59,916 --> 01:06:01,877
Sorry.
1348
01:06:01,960 --> 01:06:03,962
Must've snagged a weed.
1349
01:06:04,004 --> 01:06:06,131
I got a goddamn butcher here!
1350
01:06:08,091 --> 01:06:09,384
Durango.
1351
01:06:09,468 --> 01:06:10,469
Durango!
1352
01:06:15,765 --> 01:06:19,269
Yeah.
1353
01:06:19,352 --> 01:06:20,395
Oh, man.
1354
01:06:21,855 --> 01:06:24,107
Mm-hmm...
1355
01:06:24,191 --> 01:06:25,275
Whoa, nice house.
1356
01:06:25,358 --> 01:06:26,860
Thanks.
1357
01:06:26,943 --> 01:06:28,069
You know what?
1358
01:06:28,153 --> 01:06:29,780
I can't wait to check
Gordon's files
1359
01:06:29,821 --> 01:06:32,491
to see just who he thinks
he's selling my company to.
1360
01:06:32,574 --> 01:06:34,284
Whoa, whoa, whoa.
1361
01:06:34,367 --> 01:06:35,410
What if somebody's home?
1362
01:06:35,494 --> 01:06:37,078
There's only Maria,
my housekeeper.
1363
01:06:37,162 --> 01:06:38,955
All right, at least
do me a favor, okay?
1364
01:06:39,039 --> 01:06:41,708
You go through the back
and get the files
1365
01:06:41,792 --> 01:06:43,627
and I'll distract
the housekeeper.
1366
01:06:43,710 --> 01:06:45,337
All right,
but be nice, okay?
1367
01:06:45,378 --> 01:06:46,379
I really like her.
1368
01:06:46,421 --> 01:06:48,799
I think I can
handle that.
1369
01:06:48,840 --> 01:06:51,009
Mm-hmm, mm-hmm...
1370
01:06:57,098 --> 01:06:58,099
Hi.
1371
01:06:58,099 --> 01:06:59,100
Holy...
1372
01:06:59,184 --> 01:07:01,269
Can I help you?
1373
01:07:01,353 --> 01:07:03,063
Are you... Maria?
1374
01:07:03,146 --> 01:07:05,023
No, I'm Kate.
1375
01:07:05,107 --> 01:07:06,024
Do you know Maria?
1376
01:07:06,108 --> 01:07:09,194
Do I know Maria?
Do I know...?
1377
01:07:09,277 --> 01:07:12,155
Yes. Maria's my, uh...
1378
01:07:12,197 --> 01:07:14,157
second cousin,
twice removed.
1379
01:07:14,199 --> 01:07:17,702
Oh, my! Well, let me
get her for you...
1380
01:07:17,744 --> 01:07:18,870
Oh, no, no,
don't do that.
1381
01:07:18,912 --> 01:07:21,123
If I know Maria... and I do...
1382
01:07:21,164 --> 01:07:23,416
she's not going to want
to come downstairs
1383
01:07:23,458 --> 01:07:24,835
until she looks
like Salma Hayek
1384
01:07:24,876 --> 01:07:26,294
if you know what I'm saying.
1385
01:07:26,378 --> 01:07:27,629
Oh, okay.
1386
01:07:27,671 --> 01:07:28,672
Do you...?
1387
01:07:28,713 --> 01:07:29,673
Do you have...?
1388
01:07:29,756 --> 01:07:32,676
Do yo... Do you have
a bathroom or something
1389
01:07:32,717 --> 01:07:35,762
because when you say
Big Gulp up here in Texas
1390
01:07:35,846 --> 01:07:37,973
you're not kidding
around.
1391
01:07:38,056 --> 01:07:40,058
Oh, of course.
Come on in.
1392
01:07:40,100 --> 01:07:41,059
Oh, gracias.
1393
01:07:41,101 --> 01:07:43,019
Don't worry.
It's just number one.
1394
01:07:45,147 --> 01:07:47,649
Um, let me show you
where it is.
1395
01:07:51,611 --> 01:07:53,655
So, are you
from El Salvador?
1396
01:07:53,738 --> 01:07:54,656
What?
1397
01:07:54,739 --> 01:07:56,825
Well, Maria's
from El Salvador
1398
01:07:56,908 --> 01:07:58,201
so I figured...
1399
01:07:58,243 --> 01:08:00,454
Oh, that's right.
El Salvador High.
1400
01:08:00,537 --> 01:08:02,080
Go, Iguanas.
Cha-cha-cha.
1401
01:08:03,123 --> 01:08:04,875
Well, your English
is very good.
1402
01:08:04,958 --> 01:08:06,626
Well, we had cable,
so, you know.
1403
01:08:06,668 --> 01:08:07,627
Oh...
1404
01:08:07,711 --> 01:08:09,546
All right,
if you just look...
1405
01:08:09,629 --> 01:08:10,672
Is that all wine?
1406
01:08:10,755 --> 01:08:12,841
Yeah, my boyfriend
1407
01:08:12,924 --> 01:08:14,926
has quite the collection.
1408
01:08:15,010 --> 01:08:19,139
Well, he is a lucky man,
you pink goddess of love.
1409
01:08:39,868 --> 01:08:41,119
No more callers.
1410
01:08:41,203 --> 01:08:43,163
We've got a winner.
1411
01:09:01,139 --> 01:09:03,391
Wow.
1412
01:09:03,433 --> 01:09:05,393
I take it y'all don't have
a lot of wine
1413
01:09:05,435 --> 01:09:06,394
down in El Salvador.
1414
01:09:06,436 --> 01:09:07,813
What?
1415
01:09:07,896 --> 01:09:08,814
Oh, yes, no.
1416
01:09:08,897 --> 01:09:10,857
Where I'm from,
it's mostly margaritas.
1417
01:09:10,899 --> 01:09:12,400
Olè.
1418
01:09:13,693 --> 01:09:15,946
Have you ever had
a cabernet blend
1419
01:09:16,029 --> 01:09:18,532
that is so good
you drink it and drink it
1420
01:09:18,573 --> 01:09:21,326
and then you pour it
all over your privates?
1421
01:09:21,368 --> 01:09:23,745
I'm sorry,
I'm not all that into wines.
1422
01:09:23,829 --> 01:09:24,788
But my Gordy sure is.
1423
01:09:24,871 --> 01:09:25,789
"My Gordy"?!
1424
01:09:25,872 --> 01:09:26,832
Oh, boy.
1425
01:09:28,208 --> 01:09:29,292
Who the hell are you?!
1426
01:09:29,376 --> 01:09:32,379
Oh, you must be Sara.
1427
01:09:32,420 --> 01:09:34,381
And you must be banging
my husband.
1428
01:09:34,422 --> 01:09:37,175
I am truly sorry, Sara.
1429
01:09:37,259 --> 01:09:38,510
Mrs. Moore to you, okay?
1430
01:09:38,593 --> 01:09:39,594
Look, things happen.
1431
01:09:39,678 --> 01:09:41,847
You shouldn't blame
yourself.
1432
01:09:41,930 --> 01:09:42,848
Blame myself?
1433
01:09:42,931 --> 01:09:43,890
Are you insane?
1434
01:09:43,932 --> 01:09:45,350
I'm blaming you, you twinkie
1435
01:09:45,433 --> 01:09:47,561
and that asshole
of a husband of mine.
1436
01:09:47,644 --> 01:09:49,146
So...
1437
01:09:49,271 --> 01:09:50,021
Come on, you!
1438
01:09:50,105 --> 01:09:52,357
Well, you just got
1439
01:09:52,441 --> 01:09:54,484
a quick glimpse
into your future.
1440
01:09:54,568 --> 01:09:57,988
When it happens to you,
page me.
1441
01:09:58,071 --> 01:09:59,489
Adios, twinkie.
1442
01:10:05,704 --> 01:10:07,998
Whoa.
1443
01:10:13,503 --> 01:10:15,172
Let's take the Jag.
1444
01:10:15,255 --> 01:10:18,008
Yeah, let's take the Jag.
1445
01:10:23,722 --> 01:10:25,515
I'd give my life for a hot bath.
1446
01:10:25,599 --> 01:10:26,558
What?
1447
01:10:26,641 --> 01:10:28,268
A hot... Are we suddenly deaf?
1448
01:10:28,351 --> 01:10:31,188
No. I just like hearing you
say "hot bath."
1449
01:10:31,313 --> 01:10:34,191
Oh. Well, I'd really like one.
1450
01:10:34,357 --> 01:10:36,860
I think I saw a Motel 6
around here somewhere.
1451
01:10:36,902 --> 01:10:38,779
Wouldn't you prefer
a five-star hotel?
1452
01:10:38,779 --> 01:10:42,199
Sara, your breasts are great,
but...
1453
01:10:42,282 --> 01:10:43,450
Joe.
1454
01:10:43,533 --> 01:10:44,451
Uh, I don't think
1455
01:10:44,534 --> 01:10:46,620
they're going to get us
into a five-star hotel.
1456
01:10:46,703 --> 01:10:48,663
Do you think cash would?
1457
01:10:54,711 --> 01:10:55,962
Oh, yeah.
1458
01:11:02,552 --> 01:11:07,516
Oh, hello, marble bathtub.
1459
01:11:07,557 --> 01:11:08,767
Yes!
1460
01:11:26,910 --> 01:11:29,704
Do you mind if I have
a $9 bottle of water?
1461
01:11:29,788 --> 01:11:30,956
- Coming up.
- Thanks.
1462
01:11:31,039 --> 01:11:33,542
So, it says here
that Gordon's going to sell
1463
01:11:33,625 --> 01:11:36,128
all his assets
to some company... Kobe West?
1464
01:11:36,211 --> 01:11:38,797
Yeah, and, let's not
forget, behind my back.
1465
01:11:40,340 --> 01:11:41,716
Music?
1466
01:11:41,800 --> 01:11:43,426
Yeah.
1467
01:11:47,472 --> 01:11:49,099
So, a quick divorce
1468
01:11:49,141 --> 01:11:52,018
then he makes
the deal, huh? Nice.
1469
01:11:52,060 --> 01:11:53,019
Yeah, I know.
1470
01:11:53,061 --> 01:11:55,355
Seems like Gordon cares
about the money
1471
01:11:55,439 --> 01:11:56,565
more than anything.
1472
01:11:56,648 --> 01:11:57,607
Unbelievable.
1473
01:11:57,691 --> 01:11:59,985
Yeah, unbelievable.
1474
01:12:05,198 --> 01:12:07,659
I have something else
to show you.
1475
01:12:07,701 --> 01:12:10,787
I did a bit more stealing
from Gordon.
1476
01:12:10,829 --> 01:12:13,498
In fact, I got his passport
so he can't leave the country.
1477
01:12:13,540 --> 01:12:14,916
Nice work, 99.
1478
01:12:15,000 --> 01:12:16,501
Thank you.
1479
01:12:18,587 --> 01:12:19,629
Hey, you know what?
1480
01:12:19,713 --> 01:12:21,214
He went to St. Barth's
twice in the last month.
1481
01:12:21,339 --> 01:12:24,050
And, hey, look at this.
1482
01:12:24,134 --> 01:12:25,802
Acapulco on the 17th.
1483
01:12:25,886 --> 01:12:28,430
That was our wedding
anniversary.
1484
01:12:28,513 --> 01:12:30,140
I distinctly remember
him saying
1485
01:12:30,223 --> 01:12:31,850
he had to do business
in Omaha.
1486
01:12:31,933 --> 01:12:36,980
Instead, he was, um,
doing Kate in Mexico.
1487
01:12:37,063 --> 01:12:40,066
Sara, if Gordon can't tell
how beautiful and sexy
1488
01:12:40,150 --> 01:12:43,028
and intelligent you are,
then he is an idiot.
1489
01:12:46,072 --> 01:12:50,368
And now I'm an idiot
for saying way too much.
1490
01:12:50,410 --> 01:12:54,080
Didn't sound like
too much to me.
1491
01:12:54,164 --> 01:12:55,499
'Cause when we're torn apart
1492
01:12:55,582 --> 01:12:58,919
Shattered and scarred
1493
01:12:59,002 --> 01:13:03,632
Love has the grace
to save us
1494
01:13:03,715 --> 01:13:06,259
We're just
two tarnished hearts
1495
01:13:06,343 --> 01:13:08,845
When in each other's arms...
1496
01:13:10,305 --> 01:13:11,431
Am I hearing waves?
1497
01:13:11,515 --> 01:13:13,683
Don't you mean fireworks?
1498
01:13:13,767 --> 01:13:15,936
No, waves.
1499
01:13:18,897 --> 01:13:19,773
Bugger!
1500
01:13:19,856 --> 01:13:21,316
Oh!
1501
01:13:23,819 --> 01:13:25,445
Oh, God.
1502
01:13:25,529 --> 01:13:28,365
Sorry about that.
1503
01:13:28,448 --> 01:13:30,408
No, no, that's...
1504
01:13:30,450 --> 01:13:33,620
that's okay.
1505
01:13:33,703 --> 01:13:36,206
Well, I think I'll just, uh,
go ahead and get in the bath.
1506
01:13:36,289 --> 01:13:37,207
Great idea.
1507
01:13:37,290 --> 01:13:39,709
I got some Mr. Bubbles
in my bag.
1508
01:13:39,793 --> 01:13:41,086
Alone.
1509
01:13:41,128 --> 01:13:43,964
You know, I think
our priority has to be
1510
01:13:44,047 --> 01:13:45,465
to find Gordon.
1511
01:13:45,507 --> 01:13:47,509
Business first.
1512
01:13:47,551 --> 01:13:48,635
Right, yeah.
1513
01:13:48,718 --> 01:13:51,847
Business first.
1514
01:13:51,930 --> 01:13:55,183
You know, I was just about
to say the same thing, so...
1515
01:13:55,350 --> 01:13:56,893
- Okay.
- Okay.
1516
01:14:05,652 --> 01:14:07,612
Well, I'm going to go out
and get some fresh air...
1517
01:14:07,654 --> 01:14:08,780
alone.
1518
01:14:19,499 --> 01:14:21,126
- Hi.
- Hi.
1519
01:14:23,795 --> 01:14:26,673
I'm a veterinarian.
1520
01:14:26,756 --> 01:14:28,300
A cow just beeped me.
1521
01:14:36,933 --> 01:14:40,020
My ship came in,
and she sunk it
1522
01:14:40,103 --> 01:14:42,814
I was the toast of the town,
and she drunk it
1523
01:14:42,898 --> 01:14:44,691
I had a run of good luck
1524
01:14:44,775 --> 01:14:47,903
And she ran it
right into the ground
1525
01:14:48,987 --> 01:14:50,947
And now she's puttin' on
a show
1526
01:14:51,740 --> 01:14:54,201
And I get to play the clown
1527
01:14:56,286 --> 01:14:58,455
I had the wind in my sails,
and she took it...
1528
01:14:58,538 --> 01:15:00,499
Hey, hey, hey.
How's Maria?
1529
01:15:00,582 --> 01:15:03,877
Very funny.
1530
01:15:03,960 --> 01:15:05,670
Can I get you
something, honey?
1531
01:15:05,754 --> 01:15:08,089
I would really love
a Miller Longneck.
1532
01:15:08,215 --> 01:15:09,633
You got it.
1533
01:15:09,716 --> 01:15:13,136
Let's get down
to business, shall we?
1534
01:15:13,220 --> 01:15:14,721
Okay.
1535
01:15:14,805 --> 01:15:17,933
Look, Gordon is
a complete jerk.
1536
01:15:18,016 --> 01:15:20,143
This much we agree on.
1537
01:15:20,227 --> 01:15:21,645
And believe me,
I didn't need
1538
01:15:21,686 --> 01:15:23,021
his ex-wife
to tell me that.
1539
01:15:23,146 --> 01:15:24,314
I'm in it
for the money.
1540
01:15:24,397 --> 01:15:26,274
Really?
1541
01:15:26,358 --> 01:15:27,317
Yeah.
1542
01:15:27,400 --> 01:15:28,693
And I know how
this works.
1543
01:15:28,777 --> 01:15:30,112
If you serve Gordon first
1544
01:15:30,195 --> 01:15:31,780
then he's going
to New York
1545
01:15:31,822 --> 01:15:34,449
and Sara gets half
of a whole lot of money.
1546
01:15:34,533 --> 01:15:36,618
But to serve him,
you have to find him.
1547
01:15:39,579 --> 01:15:41,540
And you know where he is.
1548
01:15:41,581 --> 01:15:44,584
Look, there is no way
1549
01:15:44,626 --> 01:15:45,961
that Gordon's marrying me
without a prenup
1550
01:15:46,044 --> 01:15:48,880
so if I want to be
a really rich lady...
1551
01:15:48,922 --> 01:15:50,048
and I do...
1552
01:15:50,132 --> 01:15:53,051
I have got to wait
on him hand and foot
1553
01:15:53,093 --> 01:15:54,928
for the next 20 years.
1554
01:15:55,011 --> 01:15:56,680
Thank you.
1555
01:15:56,763 --> 01:15:59,224
Thank you.
1556
01:16:00,517 --> 01:16:05,313
Or... I can serve him up
to you for, let's say...
1557
01:16:05,397 --> 01:16:06,398
a million dollars?
1558
01:16:06,481 --> 01:16:08,942
And I'll never have
to see him again.
1559
01:16:09,025 --> 01:16:10,360
Everybody wins.
1560
01:16:10,444 --> 01:16:12,237
Except for Gordo.
1561
01:16:12,320 --> 01:16:13,697
Exactly.
1562
01:16:13,738 --> 01:16:15,157
Just one snag, though.
1563
01:16:15,198 --> 01:16:16,741
None of the money is mine.
1564
01:16:16,825 --> 01:16:19,119
I'd have to talk
to Sara first.
1565
01:16:19,202 --> 01:16:20,912
So talk.
1566
01:16:27,586 --> 01:16:29,296
Hey.
1567
01:16:29,379 --> 01:16:31,131
Hey. Nice robe.
1568
01:16:31,214 --> 01:16:32,966
Thank you.
Where'd you get to?
1569
01:16:33,049 --> 01:16:34,926
You'll see.
1570
01:16:35,010 --> 01:16:37,429
Hmm?
1571
01:16:37,512 --> 01:16:39,139
What the hell is she doing here?
1572
01:16:39,181 --> 01:16:41,016
She paged me.
1573
01:16:41,099 --> 01:16:42,434
Why?
1574
01:16:42,517 --> 01:16:45,228
Look, before you get
all in a... tizzy
1575
01:16:45,312 --> 01:16:46,313
hear her out, okay?
1576
01:16:46,396 --> 01:16:47,647
She's got a great plan.
1577
01:16:47,731 --> 01:16:49,357
Look, before we
1578
01:16:49,399 --> 01:16:50,442
get into all that
1579
01:16:50,525 --> 01:16:52,402
I just wanted to say, Sara
1580
01:16:52,486 --> 01:16:53,779
I feel really badly
1581
01:16:53,862 --> 01:16:55,989
about stealing your husband.
1582
01:16:56,031 --> 01:16:59,910
So badly, in fact, that there's
a guy I'd like you to meet.
1583
01:16:59,993 --> 01:17:01,620
Sara Moore,
you are hereby served
1584
01:17:01,661 --> 01:17:02,913
for divorce under the laws
1585
01:17:02,996 --> 01:17:04,539
governing the great
State of Texas.
1586
01:17:04,581 --> 01:17:05,499
Joe! Do something.
1587
01:17:07,000 --> 01:17:08,293
Take another one for my buddy
1588
01:17:08,376 --> 01:17:09,628
Joe here,
just to bust his balls.
1589
01:17:09,711 --> 01:17:11,296
Cheese.
1590
01:17:11,338 --> 01:17:12,839
Beautiful, beautiful.
1591
01:17:12,923 --> 01:17:14,174
Thank you. Mmm...
1592
01:17:15,967 --> 01:17:17,761
Classic honey trap.
1593
01:17:17,844 --> 01:17:19,471
Oldest trick in the book.
1594
01:17:19,554 --> 01:17:22,015
You should read it sometime.
1595
01:17:22,098 --> 01:17:24,142
Oh, and I'll see you
back in New York
1596
01:17:24,226 --> 01:17:25,644
when you come to
clean out your desk
1597
01:17:25,727 --> 01:17:27,604
ass wipe.
1598
01:17:29,523 --> 01:17:30,774
Look what I got.
1599
01:17:36,863 --> 01:17:39,032
He is cute.
1600
01:17:39,116 --> 01:17:40,492
It's too bad
1601
01:17:40,575 --> 01:17:41,827
he's just a process server.
1602
01:17:50,710 --> 01:17:54,339
So, one look at a girl
in tight pants and big tits
1603
01:17:54,381 --> 01:17:55,799
and suddenly you're stupid?
1604
01:17:55,882 --> 01:17:58,343
It's not the way this was
supposed to go down.
1605
01:17:58,385 --> 01:18:00,679
How could you blow this?
1606
01:18:02,264 --> 01:18:04,224
It seemed like a good idea
at the time.
1607
01:18:04,266 --> 01:18:06,059
Look, Sara,
can we just focus
1608
01:18:06,101 --> 01:18:07,769
on what we have to do now?
1609
01:18:07,853 --> 01:18:10,021
Yes, we can.
1610
01:18:10,063 --> 01:18:11,606
You can focus
on getting the hell out
1611
01:18:11,690 --> 01:18:12,816
of this hotel room.
1612
01:18:12,899 --> 01:18:15,068
Go. Get out of here.
Leave. Good-bye.
1613
01:18:17,028 --> 01:18:19,072
Good-bye?
1614
01:18:21,158 --> 01:18:22,701
That's it?
1615
01:18:22,742 --> 01:18:24,453
Yeah.
1616
01:18:24,536 --> 01:18:26,371
Go on. There's
nothing else to say.
1617
01:18:39,926 --> 01:18:41,887
You a genius, you hear me?
1618
01:18:41,928 --> 01:18:43,180
A goddamn genius!
1619
01:18:43,263 --> 01:18:44,347
That's all right.
1620
01:18:44,431 --> 01:18:45,432
You know what?
1621
01:18:45,515 --> 01:18:47,642
It's only been
three white geniuses ever.
1622
01:18:47,726 --> 01:18:48,685
Oh, yeah.
1623
01:18:48,769 --> 01:18:51,396
Da Vinci, Stallone
in the first Rocky
1624
01:18:51,480 --> 01:18:52,481
and now you, Tony.
1625
01:18:52,564 --> 01:18:53,607
Oh, thank you, Ray.
1626
01:18:53,690 --> 01:18:55,692
I swear...
I love you for this, boy.
1627
01:18:55,776 --> 01:18:56,902
I love you for this.
1628
01:18:56,943 --> 01:18:58,028
You know what?
1629
01:18:58,111 --> 01:19:00,030
I need you to fax me
a copy of the papers
1630
01:19:00,113 --> 01:19:02,032
take the originals
down to the courthouse
1631
01:19:02,115 --> 01:19:03,492
and get your butt back here.
1632
01:19:03,575 --> 01:19:04,618
Oh, yeah.
1633
01:19:04,659 --> 01:19:07,037
I'm going to buy you
the biggest steak in Manhattan.
1634
01:19:07,162 --> 01:19:08,038
You hear me?
1635
01:19:08,163 --> 01:19:10,040
On my way.
On my way, fast as I can.
1636
01:19:10,165 --> 01:19:11,792
Okay. Look here, you know what?
1637
01:19:11,833 --> 01:19:13,418
It's okay... fly first class.
1638
01:19:13,460 --> 01:19:14,419
First class?
1639
01:19:14,461 --> 01:19:16,630
- Good.
- First class... all right.
1640
01:19:16,671 --> 01:19:18,965
- What?
- Whoa, whoa... wait a minute.
1641
01:19:19,049 --> 01:19:20,842
Make that business class.
1642
01:19:20,926 --> 01:19:22,093
- Business? Okay.
- Mm-hmm.
1643
01:19:22,177 --> 01:19:24,763
I gotcha, uh-huh, huh
1644
01:19:24,846 --> 01:19:27,766
You thought I didn't see ya now,
didn't ya?
1645
01:19:27,849 --> 01:19:29,684
Uh-huh... now give me
what you promised me
1646
01:19:29,768 --> 01:19:31,144
Give it here, come on!
1647
01:19:39,194 --> 01:19:40,987
I wore myself out.
1648
01:20:06,388 --> 01:20:07,681
Did he...?
1649
01:20:07,764 --> 01:20:08,807
Wait a minute, I need a phone.
1650
01:20:08,890 --> 01:20:09,975
I need a phone!
1651
01:20:10,058 --> 01:20:13,019
Ray, Joe's on line one.
1652
01:20:15,439 --> 01:20:17,566
Hello, loser.
1653
01:20:17,649 --> 01:20:20,193
You little dirty...
you... you tried
1654
01:20:20,277 --> 01:20:21,862
to double-cross me, didn't you?
1655
01:20:21,945 --> 01:20:23,989
You know what?
I got something for you.
1656
01:20:24,072 --> 01:20:25,031
It's over.
1657
01:20:25,115 --> 01:20:27,075
Yeah, I guess
you really got me, Ray.
1658
01:20:27,159 --> 01:20:28,076
That's right.
1659
01:20:28,160 --> 01:20:29,870
Who's my bitch, huh?
1660
01:20:29,953 --> 01:20:32,539
Who's my bi... tch?
1661
01:20:34,374 --> 01:20:36,168
Yeah, I'm your bitch.
1662
01:20:36,251 --> 01:20:39,463
So, uh, did Tony
make the plane okay?
1663
01:20:39,546 --> 01:20:41,882
You know what? He sure did.
1664
01:20:41,965 --> 01:20:44,551
And he's flying
first class, too.
1665
01:20:44,593 --> 01:20:46,094
Oh... see...
1666
01:20:46,219 --> 01:20:47,220
I was really hoping
1667
01:20:47,304 --> 01:20:49,681
that he didn't drop
the papers off at city hall.
1668
01:20:49,764 --> 01:20:51,808
Well, you can hope
all you want to, Gladys
1669
01:20:51,892 --> 01:20:53,226
'cause he did. It's over.
1670
01:20:53,268 --> 01:20:55,020
Now, you probably have a, uh...
1671
01:20:55,061 --> 01:20:57,063
copy of that file
lying around somewhere.
1672
01:20:57,230 --> 01:20:58,815
Would you mind, uh, telling me
1673
01:20:58,899 --> 01:21:00,776
what time
my career officially ended?
1674
01:21:00,859 --> 01:21:01,985
I'd love to know that.
1675
01:21:02,068 --> 01:21:03,904
7:04. You hear that?
1676
01:21:03,987 --> 01:21:06,198
Remember it, write it down,
paint a picture...
1677
01:21:06,281 --> 01:21:07,532
I don't care what you do.
1678
01:21:07,574 --> 01:21:09,951
Seven, zero, and then
1679
01:21:09,993 --> 01:21:11,620
it's a big four after that.
1680
01:21:11,661 --> 01:21:12,746
It's over.
1681
01:21:12,829 --> 01:21:14,539
Yeah, that's so funny,
you know
1682
01:21:14,581 --> 01:21:17,000
because, uh, my watch here
says it's 6:15.
1683
01:21:17,000 --> 01:21:17,042
[Skipped item nr. 1684]
1684
01:21:17,042 --> 01:21:22,047
Looks like Retardo Montalban
forgot to set his watch back.
1685
01:21:22,214 --> 01:21:24,841
With the time difference
between here and New York
1686
01:21:24,925 --> 01:21:25,967
I can still serve Gordon.
1687
01:21:26,051 --> 01:21:29,262
I've still got 49 minutes. 49.
1688
01:21:29,346 --> 01:21:31,014
You know that number.
1689
01:21:31,097 --> 01:21:32,349
Your I.Q.
1690
01:21:40,023 --> 01:21:40,982
Hello?
1691
01:21:41,066 --> 01:21:42,359
Gordon Moore, Milt.
1692
01:21:42,442 --> 01:21:43,360
What do you got?
1693
01:21:43,443 --> 01:21:45,320
You want to hear what's great?
1694
01:21:45,362 --> 01:21:46,780
Your guy's got Lojack.
1695
01:21:46,822 --> 01:21:48,156
For a very reasonable
$50 surcharge
1696
01:21:48,240 --> 01:21:49,991
I can tell you exactly
where he is right now.
1697
01:21:50,075 --> 01:21:52,452
Milt, you are a beautiful,
beautiful man.
1698
01:21:52,536 --> 01:21:54,788
All right,
he's at the southwest corner
1699
01:21:54,830 --> 01:21:55,997
of Lakeville and Beverly.
1700
01:21:56,081 --> 01:21:58,083
I looked it up.
It's some fancy steak house.
1701
01:21:58,250 --> 01:21:59,334
You got it.
1702
01:21:59,417 --> 01:22:02,045
You just made five grand.
1703
01:22:06,133 --> 01:22:09,094
Sure, but after taxes...?
1704
01:22:12,764 --> 01:22:15,851
On the screens ahead of you,
we will run our safety video.
1705
01:22:15,934 --> 01:22:17,811
But first,
the captain has turned on
1706
01:22:17,894 --> 01:22:20,897
the fasten-seat-belt sign,
and we'll be departing shortly.
1707
01:22:20,939 --> 01:22:23,650
Please remain seated
as we back away from the gate.
1708
01:22:29,489 --> 01:22:30,449
Sir, please take your seat.
1709
01:22:30,490 --> 01:22:31,450
No, excuse me.
1710
01:22:31,533 --> 01:22:33,034
Uh, I'm a...
I'm a heart surgeon
1711
01:22:33,160 --> 01:22:36,621
and I got a patient that needs
an emergency... heart.
1712
01:22:36,705 --> 01:22:38,415
What's the matter?
1713
01:22:38,498 --> 01:22:41,376
I don't look like a goddamn
heart surgeon to you?!
1714
01:22:45,255 --> 01:22:46,339
Get in.
1715
01:22:46,423 --> 01:22:48,091
Are you high?
1716
01:22:48,175 --> 01:22:50,051
This is better. Look,
we don't have time for this.
1717
01:22:50,135 --> 01:22:51,094
It's over, you idiot.
1718
01:22:51,178 --> 01:22:52,179
You've blown it.
1719
01:22:52,220 --> 01:22:54,222
We have another hour
to get Gordon.
1720
01:22:54,306 --> 01:22:55,891
An hour?
1721
01:22:55,974 --> 01:22:59,770
Yeah, uh, Mrs. Siebler,
good news... yeah.
1722
01:22:59,853 --> 01:23:01,313
We-we got her.
1723
01:23:01,396 --> 01:23:03,064
Uh-huh, yeah, we did.
1724
01:23:03,148 --> 01:23:08,653
Listen, there is just
one tiny little thing.
1725
01:23:08,737 --> 01:23:12,073
We didn't "get her" get her,
though.
1726
01:23:16,828 --> 01:23:20,499
I... I mean, in a way,
we got her
1727
01:23:20,540 --> 01:23:23,710
but not like
if you get somebody.
1728
01:23:23,752 --> 01:23:24,878
You know how, you say
1729
01:23:24,961 --> 01:23:27,255
like if you was playing
hide-and-go-get-it
1730
01:23:27,339 --> 01:23:29,591
and you get it, but you don't
really get none of it
1731
01:23:29,674 --> 01:23:30,717
but you get it?
1732
01:23:30,801 --> 01:23:33,595
That's kind of the way
that we got her...
1733
01:23:33,637 --> 01:23:37,974
is she got, but not really got,
if you know what I'm saying.
1734
01:23:38,058 --> 01:23:40,435
It's kind of an enigma.
1735
01:23:45,565 --> 01:23:48,360
Now to us,
beef might be a big deal
1736
01:23:48,443 --> 01:23:51,363
but to a cow,
it's just another day.
1737
01:23:53,532 --> 01:23:54,491
You know what to do.
1738
01:23:54,574 --> 01:23:55,784
Keep them boys tethered.
1739
01:23:55,867 --> 01:23:57,202
Sit.
1740
01:23:57,285 --> 01:23:59,162
Shh.
1741
01:24:01,790 --> 01:24:04,960
Oh, and I got a belly full
of steer.
1742
01:24:05,043 --> 01:24:06,795
Gordon Moore!
1743
01:24:06,878 --> 01:24:10,715
I am hereby here
to serve you!
1744
01:24:20,642 --> 01:24:21,810
Gordo!
1745
01:24:21,893 --> 01:24:23,145
- This is Warren.
- Hey, Warren...
1746
01:24:23,228 --> 01:24:24,354
Gordon, finally, damn.
1747
01:24:24,438 --> 01:24:25,730
Look, Sara's been served
1748
01:24:25,814 --> 01:24:27,023
but there's been a problem.
1749
01:24:27,149 --> 01:24:29,151
Hey, you're telling
me there's a problem.
1750
01:24:29,234 --> 01:24:31,319
She and that process server
1751
01:24:31,361 --> 01:24:33,405
are crawling all over
my ass right now.
1752
01:24:33,488 --> 01:24:36,032
I got you, Gordo!
1753
01:24:36,199 --> 01:24:38,410
Ooh... damn longhorns.
1754
01:24:38,493 --> 01:24:39,953
Uh, Gordon...
1755
01:24:41,246 --> 01:24:42,873
Hang on.
1756
01:24:44,082 --> 01:24:45,041
Gordo!
1757
01:24:45,167 --> 01:24:47,043
Okay, go ahead. Yeah?
1758
01:24:47,085 --> 01:24:48,044
Gordon, this whole thing's
1759
01:24:48,086 --> 01:24:49,379
a little difficult
to explain right now.
1760
01:24:49,463 --> 01:24:51,047
They can still serve you, Gordon
1761
01:24:51,089 --> 01:24:53,592
so you can't let them catch you
or you're screwed.
1762
01:24:53,675 --> 01:24:56,511
Just stay away from them
for the next 22 minutes.
1763
01:24:56,553 --> 01:24:57,804
That'll be till 7:04.
1764
01:24:57,888 --> 01:24:59,639
Can you do that, do you think?
1765
01:24:59,723 --> 01:25:01,933
Uh...
1766
01:25:01,975 --> 01:25:05,228
Yeah, now I can.
1767
01:25:08,899 --> 01:25:10,984
Season ticket holder.
1768
01:25:14,070 --> 01:25:15,572
Yeah?
1769
01:25:15,655 --> 01:25:16,990
Look, I've just talked
to Warren.
1770
01:25:17,032 --> 01:25:17,991
Get your ass
1771
01:25:18,033 --> 01:25:19,367
down to Union Arena.
1772
01:25:19,451 --> 01:25:22,037
We got to keep Joe off
Gordon until 7:04.
1773
01:25:22,162 --> 01:25:23,246
Got it. Hey, Ray?
1774
01:25:23,330 --> 01:25:24,289
Yeah.
1775
01:25:24,331 --> 01:25:25,665
Where the hell's
the Union Arena?
1776
01:25:25,707 --> 01:25:27,042
I don't know.
1777
01:25:27,167 --> 01:25:29,127
You the one in Texas.
1778
01:25:31,087 --> 01:25:33,340
Time for the beasties to battle.
1779
01:25:33,340 --> 01:25:35,133
It's been building
all afternoon.
1780
01:25:35,217 --> 01:25:39,554
And here we have the finals...
1781
01:26:20,929 --> 01:26:21,596
I have an idea.
1782
01:26:21,680 --> 01:26:22,848
What?
1783
01:26:22,931 --> 01:26:24,141
Just come on.
1784
01:26:30,730 --> 01:26:32,023
Hey, you can't come in here.
1785
01:26:32,149 --> 01:26:33,233
Does this phone work?
1786
01:26:33,316 --> 01:26:34,734
What are you doing?
1787
01:26:34,818 --> 01:26:36,903
Damn it, Cheryl, you
know as well as I do
1788
01:26:36,987 --> 01:26:38,321
in about 30 minutes 20,000
1789
01:26:38,405 --> 01:26:39,698
of those church-going fans
1790
01:26:39,739 --> 01:26:41,616
are going to be puking
up their vital organs
1791
01:26:41,700 --> 01:26:43,410
and it's not
going to be pretty.
1792
01:26:43,493 --> 01:26:44,744
Whoa. Who are you guys?
1793
01:26:44,828 --> 01:26:47,164
Center for Disease Control.
1794
01:26:49,791 --> 01:26:53,545
You see,
this man most recently
1795
01:26:53,628 --> 01:26:55,380
was bitten by a monkey
at our facility.
1796
01:26:55,422 --> 01:26:57,215
My, God, I wish
there was some way
1797
01:26:57,299 --> 01:26:59,551
we could warn these poor,
innocent people.
1798
01:26:59,634 --> 01:27:00,677
What's your name, son?
1799
01:27:00,760 --> 01:27:02,053
Rusty.
1800
01:27:02,179 --> 01:27:05,390
Rusty... have you ever
dreamed of being a hero?
1801
01:27:05,474 --> 01:27:07,642
Have you, Rusty?
1802
01:27:20,781 --> 01:27:24,159
Ladies and gentlemen, may I
have your attention, please?
1803
01:27:24,201 --> 01:27:26,119
Joe?
1804
01:27:26,203 --> 01:27:28,705
There is no need for alarm,
but if the individual
1805
01:27:28,789 --> 01:27:30,415
pictured on the screen
above you...
1806
01:27:35,462 --> 01:27:36,630
Nice job, Rusty...
1807
01:27:36,713 --> 01:27:40,175
is sitting anywhere near you
1808
01:27:40,258 --> 01:27:44,596
please get up and walk away from
him in a calm, orderly fashion.
1809
01:27:44,679 --> 01:27:47,599
He may be a carrier
of the deadly
1810
01:27:47,682 --> 01:27:49,518
Ebola virus.
1811
01:27:49,559 --> 01:27:52,687
Goddamn you, Joe!
1812
01:27:57,609 --> 01:27:58,527
My God!
1813
01:27:58,610 --> 01:27:59,736
It's the Ebola guy!
1814
01:28:00,821 --> 01:28:02,989
Hey, I'm clean.
1815
01:28:03,031 --> 01:28:04,533
That's him.
1816
01:28:06,368 --> 01:28:07,494
Shoot him.
1817
01:28:07,577 --> 01:28:09,204
No, no, wait.
Don't-Don't shoot him.
1818
01:28:09,287 --> 01:28:10,705
Don't shoot him.
1819
01:28:10,789 --> 01:28:13,375
I need to serve him!
I need to serve him!
1820
01:28:18,547 --> 01:28:20,006
Freeze!
1821
01:28:20,173 --> 01:28:21,258
Somebody shoot him!
1822
01:28:21,299 --> 01:28:22,801
Hold it.
1823
01:29:36,500 --> 01:29:38,084
I'm going to get you, Joe!
1824
01:29:45,383 --> 01:29:47,010
Oh, boy.
1825
01:29:48,053 --> 01:29:49,471
How do you do this?
1826
01:30:05,570 --> 01:30:06,696
Oh, this is gonna be ugly.
1827
01:30:08,698 --> 01:30:10,242
Whoa!
1828
01:30:16,540 --> 01:30:18,708
Mommy!
1829
01:30:20,210 --> 01:30:21,503
Oh.
1830
01:30:21,586 --> 01:30:23,380
Get this damn truck off me!
1831
01:30:23,463 --> 01:30:24,881
Eat me.
1832
01:30:24,965 --> 01:30:27,551
My dog ain't in that fight.
1833
01:30:27,634 --> 01:30:29,052
Wh-Whoa. Ding, ding.
1834
01:30:38,728 --> 01:30:41,481
Adios, amigos.
1835
01:30:41,565 --> 01:30:42,566
Last call, Gordy.
1836
01:30:42,649 --> 01:30:43,942
Ooh!
1837
01:30:45,402 --> 01:30:47,696
Yes!
1838
01:30:47,779 --> 01:30:48,905
Gordon Moore
1839
01:30:48,989 --> 01:30:50,991
you are hereby served
for divorce...
1840
01:30:51,074 --> 01:30:53,618
under the laws governing
the State of New York.
1841
01:30:53,660 --> 01:30:55,412
Here you go, hop-a-Iong.
You know, dusty.
1842
01:30:56,705 --> 01:30:58,874
Say "Half."
1843
01:30:58,957 --> 01:31:00,459
Hang on.
1844
01:31:04,504 --> 01:31:06,673
Ah.
1845
01:31:06,756 --> 01:31:08,175
Yes!
1846
01:31:11,178 --> 01:31:12,721
Let's rock and roll.
1847
01:31:12,763 --> 01:31:14,806
This Gordon guy's going
to need to be quarantined
1848
01:31:14,890 --> 01:31:16,141
for about a year.
1849
01:31:19,561 --> 01:31:22,314
Excuse me, sir.
1850
01:31:22,397 --> 01:31:23,857
Joe.
1851
01:31:23,899 --> 01:31:26,568
Hey!
1852
01:31:26,651 --> 01:31:28,028
We did it.
1853
01:31:28,195 --> 01:31:29,529
Yeah, I guess so.
1854
01:31:29,613 --> 01:31:31,948
Ah.
1855
01:31:32,032 --> 01:31:33,450
Business first.
1856
01:31:41,166 --> 01:31:44,753
You'll get your money,
don't worry.
1857
01:31:44,836 --> 01:31:46,463
First, you're going
to get this.
1858
01:31:46,546 --> 01:31:48,089
Hey. You mother.
1859
01:31:48,215 --> 01:31:49,716
Hey, nice driving
back there.
1860
01:31:49,800 --> 01:31:51,760
You're finished, Joe.
You flipped your mark.
1861
01:31:51,802 --> 01:31:53,053
You're finished.
1862
01:31:53,136 --> 01:31:54,471
Ooh.
1863
01:31:54,554 --> 01:31:56,389
I don't believe
you two have met.
1864
01:31:56,473 --> 01:31:58,225
Guy who got run over,
guy who ran you over.
1865
01:31:58,308 --> 01:32:00,227
Ran me over, asshole!
1866
01:32:00,310 --> 01:32:01,686
Screw you, cowboy.
1867
01:32:02,354 --> 01:32:03,271
Ow!
1868
01:32:11,113 --> 01:32:14,699
So... where were we?
1869
01:32:14,741 --> 01:32:16,910
We were just getting
down to business.
1870
01:32:16,952 --> 01:32:18,662
Oh, right.
1871
01:32:38,390 --> 01:32:41,601
So, 14 months
and a million dollars later
1872
01:32:41,685 --> 01:32:43,353
I got my vineyard.
1873
01:32:43,437 --> 01:32:45,480
Growing grapes isn't easy
1874
01:32:45,564 --> 01:32:47,816
but at least
it's got its benefits.
1875
01:32:47,899 --> 01:32:49,359
Joe?
1876
01:32:49,443 --> 01:32:52,112
I thought I'd serve you
for a change.
1877
01:32:55,407 --> 01:32:56,908
The first bottle.
1878
01:33:03,081 --> 01:33:04,374
Cheers.
1879
01:33:04,458 --> 01:33:06,293
Good luck.
1880
01:33:21,141 --> 01:33:23,018
Better than yesterday.
1881
01:33:23,059 --> 01:33:24,394
Yeah.
1882
01:33:31,985 --> 01:33:34,321
- Do you want to have sex again?
- Yeah.
1883
01:33:36,406 --> 01:33:39,993
If I loved you
1884
01:33:40,076 --> 01:33:43,288
Would you like that?
1885
01:33:43,538 --> 01:33:47,459
Would you have me
1886
01:33:47,501 --> 01:33:50,504
On my front or on my back?
1887
01:33:50,587 --> 01:33:54,466
I used to like that
1888
01:33:54,549 --> 01:33:58,345
If I trust you
1889
01:33:58,386 --> 01:34:01,932
Would it matter?
1890
01:34:02,015 --> 01:34:05,560
Would you care more
1891
01:34:05,644 --> 01:34:08,772
If I showed you what I hide?
1892
01:34:08,855 --> 01:34:13,276
And let you inside
1893
01:34:13,360 --> 01:34:16,947
Please don't ask me
'cause it's not you
1894
01:34:17,030 --> 01:34:20,450
The careless things
I say and do
1895
01:34:20,534 --> 01:34:22,285
To cause distress
1896
01:34:22,369 --> 01:34:27,040
But this is someone else's mess
1897
01:34:27,165 --> 01:34:30,919
Can I kiss you?
1898
01:34:31,002 --> 01:34:34,506
Can I try to make you laugh?
1899
01:34:34,589 --> 01:34:38,260
Can I have you
1900
01:34:38,343 --> 01:34:41,513
On my floor or in my bath?
1901
01:34:41,596 --> 01:34:45,892
I used to like that
1902
01:34:45,976 --> 01:34:49,688
But please don't ask me
'cause it's not you
1903
01:34:49,771 --> 01:34:53,150
The careless things
I say and do
1904
01:34:53,233 --> 01:34:55,068
To cause distress
1905
01:34:55,193 --> 01:35:01,700
But this is someone else's mess
1906
01:35:01,741 --> 01:35:10,041
Someone else's mess...
1907
01:35:22,053 --> 01:35:24,473
Oh
1908
01:35:24,514 --> 01:35:27,893
Please don't ask me
'cause it's not you
1909
01:35:27,934 --> 01:35:31,313
The careless things
I say and do
1910
01:35:31,354 --> 01:35:33,315
To cause distress
1911
01:35:33,398 --> 01:35:39,905
But this is
someone else's mess...
1912
01:35:39,988 --> 01:35:45,410
Someone else's mess...
1913
01:35:45,452 --> 01:35:47,496
Someone else's
1914
01:35:47,579 --> 01:35:49,289
Someone else's
1915
01:35:49,372 --> 01:35:56,046
Someone else's mess
1916
01:35:56,213 --> 01:36:00,175
If I loved you
1917
01:36:00,258 --> 01:36:03,804
Would you like that?
1918
01:36:03,887 --> 01:36:07,390
Would you have me
1919
01:36:07,474 --> 01:36:10,644
On my front or on my back?
1920
01:36:10,727 --> 01:36:13,939
I used to like that
1921
01:36:13,980 --> 01:36:17,818
Yeah
1922
01:36:17,859 --> 01:36:21,321
I used to like that
1923
01:36:21,404 --> 01:36:23,782
Yeah
1924
01:36:23,824 --> 01:36:26,284
Oh
1925
01:36:26,368 --> 01:36:29,621
Please don't ask me
'cause it's not you
1926
01:36:29,704 --> 01:36:33,125
The careless things
I say and do
1927
01:36:33,208 --> 01:36:34,876
To cause distress
1928
01:36:34,960 --> 01:36:41,716
But this is
someone else's mess
1929
01:36:41,758 --> 01:36:47,139
Someone else's mess
1930
01:36:47,222 --> 01:36:52,602
Someone else's mess
1931
01:36:52,644 --> 01:36:58,024
Someone else's mess
1932
01:36:58,108 --> 01:37:03,613
Someone else's mess
1933
01:37:03,697 --> 01:37:08,952
Someone else's mess
1934
01:37:09,035 --> 01:37:11,163
Someone else's mess...
1935
01:39:08,488 --> 01:39:11,032
Da, da, da-da, da
1936
01:39:11,199 --> 01:39:13,618
Da, da, da-da, da
1937
01:39:13,702 --> 01:39:19,166
Da, da, da-da, da,
da-da, da, da
1938
01:39:29,926 --> 01:39:32,679
Da, da, da-da, da
1939
01:39:32,763 --> 01:39:35,307
Da, da, da-da, da
1940
01:39:35,390 --> 01:39:40,187
Da, da, da-da, da,
da-da, da, da.