1 00:00:24,891 --> 00:00:29,828 A Yukisada Isao Film 2 00:00:40,774 --> 00:00:42,708 It's getting closer 3 00:00:44,744 --> 00:00:46,405 What is? 4 00:00:47,981 --> 00:00:49,505 The typhoon 5 00:00:54,154 --> 00:00:56,088 Typhoon? 6 00:00:59,759 --> 00:01:02,319 Typhoon #29 7 00:01:14,274 --> 00:01:15,707 Sweetie 8 00:01:20,980 --> 00:01:23,073 Will we make it? 9 00:01:25,485 --> 00:01:27,077 We'll make it 10 00:01:30,690 --> 00:01:33,158 I promise I'll take you there 11 00:01:44,704 --> 00:01:46,729 - Saku! - Sorry 12 00:01:48,408 --> 00:01:49,773 Morning 13 00:01:50,043 --> 00:01:51,533 Good morning 14 00:01:52,545 --> 00:01:54,308 Another all-nighter? 15 00:01:55,548 --> 00:01:57,038 You're part-time, right? 16 00:01:57,817 --> 00:01:59,580 Do full-timers work Saturdays, too? 17 00:02:01,121 --> 00:02:02,918 Listen, 18 00:02:04,757 --> 00:02:08,352 Sakutaro is an odd name, no? 19 00:02:09,329 --> 00:02:12,093 Dad was a fan of the poet, Hagiwara Sakutaro 20 00:02:12,198 --> 00:02:14,496 He wrote Chiekosho? 21 00:02:14,601 --> 00:02:16,262 No, not that 22 00:02:16,903 --> 00:02:17,892 What, then? 23 00:02:25,011 --> 00:02:26,444 What was it... 24 00:02:26,546 --> 00:02:27,774 You don't even know 25 00:02:31,784 --> 00:02:36,312 Wow, some ugly weather 26 00:02:37,390 --> 00:02:40,917 The typhoon's getting close 27 00:02:41,694 --> 00:02:44,254 Typhoon #29 is currently 28 00:02:44,430 --> 00:02:46,421 at sea, southwest of Kagoshima, 29 00:02:46,533 --> 00:02:51,300 moving north slowly, at about 20 kilometers per hour 30 00:02:51,804 --> 00:02:54,705 We aren't seeing any rain yet, 31 00:02:54,807 --> 00:02:58,641 but thick storm clouds are moving in from the west, 32 00:02:58,745 --> 00:03:00,906 promising a torrent to come... 33 00:03:01,014 --> 00:03:04,450 Don't you have a girlfriend? 34 00:03:05,318 --> 00:03:06,649 I do 35 00:03:08,087 --> 00:03:09,714 So, go home, then 36 00:03:13,393 --> 00:03:14,485 What? 37 00:03:15,795 --> 00:03:16,921 The move 38 00:03:21,134 --> 00:03:23,466 I said, I'm fine 39 00:03:23,870 --> 00:03:26,862 You're the one I'm worried about 40 00:03:27,574 --> 00:03:30,475 It's lonely living alone in the city 41 00:03:35,114 --> 00:03:38,982 Listen, Dad, don't you have anyone special? 42 00:03:42,121 --> 00:03:45,318 Haven't you been lonely since I left? 43 00:03:52,065 --> 00:03:54,966 I'm not making fun of you, I'm worried 44 00:03:58,972 --> 00:04:03,068 It's not like I'm leaving the country 45 00:04:04,110 --> 00:04:06,670 I'll come back and visit 46 00:04:38,678 --> 00:04:40,908 I still had this 47 00:05:26,426 --> 00:05:29,793 Excuse me, do you have any Walkmen? 48 00:05:33,466 --> 00:05:35,093 If you wanted MD players, 49 00:05:35,201 --> 00:05:37,669 they're really compact now 50 00:05:37,770 --> 00:05:39,601 These here all take CDs... 51 00:05:39,706 --> 00:05:41,139 Excuse me, 52 00:05:41,240 --> 00:05:44,107 do you have a Walkman for playing cassette tapes? 53 00:05:45,845 --> 00:05:47,176 Cassettes? 54 00:06:40,800 --> 00:06:44,133 October 28th... 55 00:06:45,671 --> 00:06:48,139 I don't know why... 56 00:06:50,376 --> 00:06:52,401 I can't get to sleep 57 00:06:56,883 --> 00:07:00,842 I'm so afraid of tomorrow that I can't fall asleep 58 00:07:06,492 --> 00:07:08,426 I think... 59 00:07:12,031 --> 00:07:14,864 I'm going to die soon 60 00:08:04,650 --> 00:08:13,217 CRYING OUT LOVE, IN THE CENTER OF THE WORLD 61 00:08:44,023 --> 00:08:47,015 I'm going away for a while Don't worry about me - Ritsuko 62 00:08:53,199 --> 00:08:56,464 ...the super typhoon, #29, which struck Kagoshima, 63 00:08:56,569 --> 00:08:59,094 has maintained its ferocious strength, 64 00:08:59,205 --> 00:09:02,606 traveling north at approximately 15 kilometers per hour 65 00:09:03,342 --> 00:09:06,311 The atmospheric pressure at the center is 950hPa, 66 00:09:06,412 --> 00:09:09,142 the maximum wind speed near the center is 40 meters, 67 00:09:09,248 --> 00:09:14,584 and within the parameters 110 kilometers southeast and... 68 00:09:15,788 --> 00:09:17,312 Welcome 69 00:09:17,723 --> 00:09:19,520 Oh, it's you 70 00:09:19,625 --> 00:09:21,490 Helluva welcome 71 00:09:22,728 --> 00:09:24,389 I'm starving, Ryu 72 00:09:24,497 --> 00:09:26,897 Eat at home You've got a cute fiancée 73 00:09:26,999 --> 00:09:28,523 Whatever 74 00:09:30,636 --> 00:09:32,069 Shit 75 00:09:32,572 --> 00:09:35,905 I never should've introduced you to Ritsuko 76 00:09:36,742 --> 00:09:41,202 You're marrying her Better treat her right 77 00:09:45,384 --> 00:09:46,908 What? 78 00:09:49,622 --> 00:09:51,283 Ritsuko is gone 79 00:09:51,958 --> 00:09:53,619 Gone? 80 00:09:54,193 --> 00:09:57,185 She left a note, "I'm going away for a while" 81 00:09:57,296 --> 00:09:58,923 A note? That's bad, man 82 00:09:59,265 --> 00:10:02,200 You write a note if you're going to elope, man, 83 00:10:02,301 --> 00:10:04,462 or for a double suicide 84 00:10:04,570 --> 00:10:06,299 Double suicide? Suicide? 85 00:10:06,405 --> 00:10:07,929 No way 86 00:10:08,040 --> 00:10:09,029 You call her? 87 00:10:09,141 --> 00:10:09,800 No 88 00:10:09,909 --> 00:10:11,433 Call her 89 00:10:11,544 --> 00:10:13,876 Hurry up and call, her life's at stake 90 00:10:13,980 --> 00:10:14,969 Oh, all right 91 00:10:15,081 --> 00:10:16,639 Hurry 92 00:10:17,116 --> 00:10:20,950 ...this afternoon, many Kyushu-bound flights have been canceled, 93 00:10:21,053 --> 00:10:23,749 stranding more than 50, 000 passengers 94 00:10:24,190 --> 00:10:27,990 If Typhoon #29 continues its northerly course, 95 00:10:28,094 --> 00:10:31,188 it should hit Shikoku tomorrow afternoon... 96 00:10:31,664 --> 00:10:33,791 Hey, Saku 97 00:10:37,603 --> 00:10:38,763 That's... 98 00:10:39,305 --> 00:10:40,397 Ritsuko, isn't it? 99 00:10:45,711 --> 00:10:47,611 Why'd you hang up? 100 00:10:47,847 --> 00:10:49,280 But... 101 00:10:49,548 --> 00:10:51,846 ...we can anticipate many more canceled flights, 102 00:10:51,951 --> 00:10:55,387 and disruption of travel plans That's all... 103 00:11:04,463 --> 00:11:07,296 That's all, from Takamatsu Airport 104 00:11:08,901 --> 00:11:12,803 What's Ritsuko doing in Takamatsu? 105 00:11:24,483 --> 00:11:25,780 Hey 106 00:11:27,520 --> 00:11:29,010 Hey, Saku! 107 00:12:38,891 --> 00:12:43,658 1986 108 00:13:06,118 --> 00:13:10,578 June 24, 1986 109 00:13:11,223 --> 00:13:14,283 Mayor, Onuki Shozaburo... 110 00:13:14,393 --> 00:13:16,884 Saku! Over here 111 00:13:18,964 --> 00:13:20,158 You're late 112 00:13:20,266 --> 00:13:21,790 Sorry 113 00:13:22,368 --> 00:13:26,668 Next, an eulogy from a Kobane High School student, who she taught 114 00:13:27,239 --> 00:13:30,072 Hirose Aki, 11th grade 115 00:13:30,910 --> 00:13:31,899 Yes 116 00:13:59,572 --> 00:14:01,472 To Principal Kunimura, 117 00:14:02,174 --> 00:14:05,575 I offer my heartfelt condolences on your passing, 118 00:14:05,845 --> 00:14:10,805 and would like to take this opportunity to thank you for teaching me 119 00:14:13,886 --> 00:14:15,410 Teacher, 120 00:14:19,191 --> 00:14:22,592 I wish I had no need to say these things 121 00:14:23,562 --> 00:14:28,499 I really feel great sorrow, at the sudden news of your death, 122 00:14:28,868 --> 00:14:31,996 and I can hardly believe that I have to stand here 123 00:14:32,404 --> 00:14:36,534 and speak these words, 124 00:14:37,076 --> 00:14:39,408 to a photograph 125 00:14:40,412 --> 00:14:42,437 I think of what you always said, 126 00:14:42,882 --> 00:14:45,715 "Beginnings are just continuations of other things," 127 00:14:45,818 --> 00:14:48,616 about the real meaning of those words 128 00:14:50,289 --> 00:14:53,452 Our memories of you... 129 00:15:09,575 --> 00:15:12,305 Hirose is amazing 130 00:15:12,444 --> 00:15:16,312 The other girls were just crying their eyes out 131 00:15:16,949 --> 00:15:19,645 She's like totally mature or something 132 00:15:55,054 --> 00:15:56,817 Sakutaro! 133 00:16:07,399 --> 00:16:10,232 Uncle Shige, you knew our principal? 134 00:16:16,275 --> 00:16:18,539 She was my first love 135 00:16:22,548 --> 00:16:25,244 I wanted a memorial photograph of her, 136 00:16:26,418 --> 00:16:28,682 but I couldn't even see her face 137 00:16:57,616 --> 00:17:00,346 No way, this was our principal? 138 00:17:01,887 --> 00:17:05,516 The war was over and we'd survived 139 00:17:08,961 --> 00:17:11,589 But I was starting over from scratch, 140 00:17:11,697 --> 00:17:15,292 lost my whole family, totally broke 141 00:17:16,301 --> 00:17:17,598 So, 142 00:17:19,304 --> 00:17:23,638 I worked like a dog to win her 143 00:17:27,046 --> 00:17:29,378 I did everything but commit murder 144 00:17:29,481 --> 00:17:30,709 Like what? 145 00:17:30,816 --> 00:17:32,613 I can't tell you 146 00:17:33,952 --> 00:17:37,820 So I got things together 147 00:17:39,191 --> 00:17:40,783 But then... 148 00:17:45,130 --> 00:17:46,859 But then what? 149 00:17:47,399 --> 00:17:52,769 But then, she'd already married a man her parents had chosen 150 00:17:56,775 --> 00:17:58,265 But that's... 151 00:18:01,780 --> 00:18:03,441 Back then, 152 00:18:04,917 --> 00:18:07,477 that's how it was done 153 00:18:12,424 --> 00:18:17,384 Hey, Saku, there aren't any cute girls 154 00:18:18,530 --> 00:18:20,225 I like, 155 00:18:20,999 --> 00:18:25,265 like a girl who reads books on the train 156 00:18:25,370 --> 00:18:28,396 Who's like... 157 00:18:33,112 --> 00:18:35,444 What are you staring at, you lech 158 00:18:41,753 --> 00:18:43,084 What's that? 159 00:18:47,593 --> 00:18:52,860 Hey, hey, listen, listen! It's Tachi, the movie star! 160 00:18:52,998 --> 00:18:55,831 - Tachi? - Tachi Hiroshi 161 00:18:56,235 --> 00:18:59,204 It's a movie shoot, he's playing some cop 162 00:18:59,304 --> 00:19:00,771 Where? Where? 163 00:19:00,873 --> 00:19:01,931 Over there? 164 00:19:04,176 --> 00:19:08,112 Can you call that girl over? 165 00:19:08,780 --> 00:19:10,077 Hirose! 166 00:19:10,182 --> 00:19:11,308 Come here! 167 00:19:11,917 --> 00:19:13,316 Yes 168 00:19:16,955 --> 00:19:19,549 It's just a pick-up shot 169 00:19:19,658 --> 00:19:22,183 May we take your picture? 170 00:19:22,294 --> 00:19:23,784 Do you mind? 171 00:19:23,896 --> 00:19:25,887 I'll take your photo 172 00:19:27,266 --> 00:19:29,826 Hey, Tachi is gone 173 00:19:29,935 --> 00:19:31,960 Hey, isn't that Aki? 174 00:19:32,838 --> 00:19:34,669 Hey, that's Aki 175 00:19:34,773 --> 00:19:37,970 It's Aki, Aki! Why? Why? 176 00:19:38,310 --> 00:19:42,269 What? Her debut? 177 00:19:42,748 --> 00:19:44,579 Debut? 178 00:19:47,653 --> 00:19:49,086 Very nice 179 00:20:02,434 --> 00:20:03,401 Ouch 180 00:20:03,502 --> 00:20:05,561 I caught a fool 181 00:20:07,306 --> 00:20:09,433 Ouch, ouch, ouch... 182 00:20:10,475 --> 00:20:12,204 I caught a fool 183 00:20:30,095 --> 00:20:32,620 I knew you came to school on your motorbike 184 00:20:39,638 --> 00:20:42,163 I've seen you riding it before 185 00:20:43,442 --> 00:20:45,137 Are you going to rat on me? 186 00:20:52,985 --> 00:20:54,714 Hey, what's this? 187 00:20:54,920 --> 00:20:56,114 Here 188 00:20:57,889 --> 00:20:58,787 What? 189 00:20:58,890 --> 00:21:00,152 Hurry 190 00:21:00,859 --> 00:21:02,554 Hurry up 191 00:21:06,365 --> 00:21:07,992 Oh, well 192 00:21:14,773 --> 00:21:16,832 Don't hold on so tight 193 00:21:16,942 --> 00:21:18,603 Feel my breasts? 194 00:21:37,829 --> 00:21:39,558 Listen, Saku 195 00:21:40,332 --> 00:21:41,993 Please don't 196 00:21:42,768 --> 00:21:44,360 Don't what? 197 00:21:46,104 --> 00:21:47,799 Call me Saku 198 00:21:48,173 --> 00:21:50,141 Everybody calls you that 199 00:21:50,242 --> 00:21:52,301 Just the guys 200 00:21:52,878 --> 00:21:55,369 Well, Nakagawa's a girl 201 00:21:55,781 --> 00:21:58,875 She's not really like that, so it's okay for her, too 202 00:22:01,320 --> 00:22:03,880 Why not me, too, then? 203 00:22:06,692 --> 00:22:10,788 When you do it, I feel like you're teasing me 204 00:22:11,229 --> 00:22:13,163 I'm not teasing 205 00:22:14,700 --> 00:22:18,727 You're different from the other girls, Hirose 206 00:22:18,837 --> 00:22:20,327 I'm different? 207 00:22:23,375 --> 00:22:27,277 You're smart and you're a great athlete, 208 00:22:27,379 --> 00:22:29,313 and you're popular... 209 00:22:31,950 --> 00:22:34,350 You're going into show business, right? 210 00:22:42,294 --> 00:22:45,092 You're like, 211 00:22:45,230 --> 00:22:46,857 a little classier... 212 00:22:48,367 --> 00:22:50,426 It's like you're here 213 00:22:55,941 --> 00:22:57,169 - What? - Going home 214 00:22:57,275 --> 00:22:59,573 Aren't you riding with me? 215 00:22:59,678 --> 00:23:02,977 We live in opposite directions 216 00:23:03,181 --> 00:23:05,809 Then why'd you ask for that ride? 217 00:23:06,985 --> 00:23:09,044 That's a no-brainer 218 00:23:13,158 --> 00:23:15,490 How else could I talk to you? 219 00:24:01,907 --> 00:24:03,602 A score of 82, what a laugh 220 00:24:03,708 --> 00:24:05,767 If I get serious, I can do a lot better... 221 00:24:05,877 --> 00:24:07,572 Wait a second 222 00:24:10,515 --> 00:24:11,880 What? 223 00:24:33,738 --> 00:24:36,434 32,000 Yen, huh 224 00:24:37,209 --> 00:24:39,109 Expensive 225 00:24:40,579 --> 00:24:42,206 You win the same thing, 226 00:24:42,314 --> 00:24:46,774 if they read your postcard on Midnight Wave 227 00:24:46,985 --> 00:24:49,180 Midnight Wave? 228 00:24:49,387 --> 00:24:51,184 A late night radio show 229 00:24:54,493 --> 00:24:56,893 Hey, I'll race you! 230 00:24:57,195 --> 00:24:58,287 What? 231 00:24:58,396 --> 00:25:02,355 Let's both send postcards and see who gets the Walkman first 232 00:25:17,015 --> 00:25:18,312 I'm home 233 00:25:18,450 --> 00:25:20,748 Welcome home, Sakutaro 234 00:25:21,486 --> 00:25:24,421 You're late, was it a girl, Sakutaro? 235 00:25:25,390 --> 00:25:27,051 Shut up, ugly 236 00:25:27,259 --> 00:25:28,726 Shut up! 237 00:25:42,541 --> 00:25:46,671 Whether you're cramming, working or broken-hearted... 238 00:25:46,778 --> 00:25:48,109 This is it 239 00:25:49,781 --> 00:25:53,148 We're coming to you from FMKB 240 00:25:53,251 --> 00:25:56,812 So, another round of Midnight Wave, all night long 241 00:25:58,023 --> 00:26:02,483 Our first request comes from a listener by the pen name, Banana Boat 242 00:26:02,594 --> 00:26:05,154 "SOMEDAY" by Sano Motoharu 243 00:26:35,393 --> 00:26:37,088 "The passage year..." 244 00:26:37,195 --> 00:26:40,323 "The passing year" 245 00:26:40,465 --> 00:26:45,300 "The passing year is yet another traveling" 246 00:26:48,406 --> 00:26:51,170 So even amnesiacs can laugh at memories 247 00:26:51,276 --> 00:26:52,834 Hey, Saku! 248 00:27:27,245 --> 00:27:28,906 Hirose san 249 00:27:29,414 --> 00:27:31,109 Hirose san 250 00:27:34,252 --> 00:27:35,776 We've tallied up votes and 251 00:27:36,454 --> 00:27:40,754 Hirose Aki has been elected to play Juliet 252 00:27:51,403 --> 00:27:54,964 I wonder how Juliet felt when she woke up 253 00:27:56,975 --> 00:27:59,842 How it feels to have your lover die first 254 00:28:04,349 --> 00:28:06,613 Ask Uncle Shige 255 00:28:08,486 --> 00:28:09,748 Why? 256 00:28:09,921 --> 00:28:11,616 Between you and me, 257 00:28:11,723 --> 00:28:15,955 Uncle Shige, who runs the photo studio, his first love was our principal 258 00:28:18,129 --> 00:28:19,255 No way 259 00:28:19,364 --> 00:28:21,457 They were planning to marry, 260 00:28:21,733 --> 00:28:25,692 but war came and prevented their union 261 00:28:26,905 --> 00:28:29,840 But it was all in his mind, really 262 00:28:33,545 --> 00:28:35,604 And he still loves her 263 00:28:36,614 --> 00:28:38,639 Fifty years is half a century 264 00:28:38,750 --> 00:28:42,846 I can't imagine dreaming of the same person for half a century 265 00:28:48,326 --> 00:28:50,055 It's lovely 266 00:28:55,900 --> 00:28:58,926 I'd like to hear Uncle Shige's story 267 00:29:04,743 --> 00:29:06,574 Are you nervous? 268 00:29:07,178 --> 00:29:10,238 With that face, you'll never get in anywhere 269 00:29:10,348 --> 00:29:12,077 Brighten up 270 00:29:14,586 --> 00:29:16,679 What kind of face should I make? 271 00:29:16,788 --> 00:29:19,985 I don't know how to smile 272 00:29:38,476 --> 00:29:40,341 OK, don't laugh 273 00:29:41,412 --> 00:29:42,811 All right 274 00:29:44,682 --> 00:29:46,047 Done 275 00:29:47,418 --> 00:29:49,147 Thank you 276 00:29:50,155 --> 00:29:51,816 Thanks again 277 00:30:05,837 --> 00:30:08,101 I don't mind telling you... 278 00:30:18,316 --> 00:30:20,079 But not for free 279 00:30:29,127 --> 00:30:31,459 I still say this is nuts 280 00:30:31,563 --> 00:30:33,121 You think? 281 00:30:33,298 --> 00:30:35,289 We could get arrested 282 00:30:36,367 --> 00:30:37,800 For what? 283 00:30:38,336 --> 00:30:40,930 I think it's romantic and lovely 284 00:30:41,739 --> 00:30:43,536 You think? 285 00:30:46,744 --> 00:30:49,611 It'll be so much nicer with Uncle Shige, 286 00:30:49,714 --> 00:30:53,081 than stuck in this desolate place 287 00:30:57,422 --> 00:30:59,014 Isn't that it? 288 00:31:03,261 --> 00:31:06,526 What's he going to do with her bones? 289 00:31:07,498 --> 00:31:10,058 Carry them to his grave 290 00:31:11,803 --> 00:31:13,270 Oh, right 291 00:31:15,039 --> 00:31:18,406 Uncle Shige can't share her grave 292 00:31:21,246 --> 00:31:22,611 Light up the inside 293 00:31:22,714 --> 00:31:24,181 Oh, sorry 294 00:32:02,553 --> 00:32:05,078 In a way, this is like 295 00:32:05,223 --> 00:32:08,215 finding eternal love 296 00:32:16,668 --> 00:32:19,535 But it's all over if you die 297 00:32:32,317 --> 00:32:33,978 Shall we ask? 298 00:32:34,552 --> 00:32:35,883 What? 299 00:32:40,391 --> 00:32:43,849 When you die, does love die, too? 300 00:33:01,879 --> 00:33:03,312 - Does love die, too? - Does love die, too? 301 00:33:03,414 --> 00:33:05,211 Over here, here! 302 00:33:05,316 --> 00:33:06,214 Someone's coming 303 00:33:06,317 --> 00:33:08,717 Watch your step, watch your step 304 00:33:10,688 --> 00:33:11,746 Listen, 305 00:33:12,757 --> 00:33:15,123 I'm covered with bites 306 00:33:15,226 --> 00:33:16,488 Sit down 307 00:33:16,594 --> 00:33:20,758 This is the most beautiful place I know, so it's all for you 308 00:33:21,866 --> 00:33:23,094 It's a grave 309 00:33:23,901 --> 00:33:25,869 That's Johnny and Nakagawa 310 00:33:26,104 --> 00:33:26,968 No way 311 00:33:30,541 --> 00:33:32,475 So many mosquitoes 312 00:33:34,045 --> 00:33:36,513 They're dating? 313 00:33:43,821 --> 00:33:45,686 Who's there! 314 00:33:45,790 --> 00:33:47,485 Run! Run! 315 00:33:48,026 --> 00:33:49,220 Who's there! 316 00:34:16,554 --> 00:34:18,044 Saku? 317 00:34:20,725 --> 00:34:23,489 Saku! Hey 318 00:34:24,896 --> 00:34:27,057 Hey, Saku, man 319 00:34:28,566 --> 00:34:30,397 It's me, me 320 00:34:30,501 --> 00:34:31,297 Johnny? 321 00:34:35,773 --> 00:34:37,900 It's been so long, man 322 00:34:38,009 --> 00:34:39,874 How you been, man? 323 00:34:39,977 --> 00:34:42,673 So, you wound up taking over the temple? 324 00:34:43,014 --> 00:34:44,572 Yeah, well 325 00:34:46,184 --> 00:34:49,153 And what the hell are you doing here? 326 00:34:49,487 --> 00:34:50,545 Oh, nothing 327 00:34:50,655 --> 00:34:52,179 Not nothing... 328 00:34:57,695 --> 00:34:58,855 Is that Hirose? 329 00:35:00,731 --> 00:35:01,891 Yeah, well 330 00:35:04,936 --> 00:35:06,927 Right 331 00:35:08,840 --> 00:35:10,865 Hirose, huh 332 00:35:17,448 --> 00:35:20,542 She was amazing, Hirose was 333 00:35:21,719 --> 00:35:23,983 A great athlete, 334 00:35:24,088 --> 00:35:27,319 super smart, good at anything 335 00:35:29,093 --> 00:35:32,494 To someone like me, riddled with inferiority, 336 00:35:32,597 --> 00:35:34,064 Hirose Family Grave 337 00:35:34,165 --> 00:35:37,430 she was like a stab to the heart 338 00:35:39,604 --> 00:35:42,505 She was so cool 339 00:35:46,377 --> 00:35:50,245 About twice a day, no more than an hour 340 00:35:51,516 --> 00:35:53,279 No more than an hour 341 00:35:53,384 --> 00:35:55,079 Oh, really? 342 00:35:57,088 --> 00:35:58,350 Hey 343 00:35:59,190 --> 00:36:00,885 Sakutaro! 344 00:36:01,259 --> 00:36:03,090 What, Sakutaro? 345 00:36:15,206 --> 00:36:17,140 Sakutaro? 346 00:36:23,514 --> 00:36:26,210 What are you doing back home? 347 00:36:26,484 --> 00:36:28,145 What about your job? 348 00:36:28,252 --> 00:36:29,742 Well... 349 00:36:30,121 --> 00:36:33,852 You must be busy with the wedding coming up 350 00:36:36,060 --> 00:36:38,324 Oh, this is perfect 351 00:36:38,429 --> 00:36:42,388 I want you to see the kimono I'll be wearing 352 00:36:42,500 --> 00:36:45,435 I can't outshine what Ritsuko is wearing, right? 353 00:36:45,536 --> 00:36:48,801 I'll lay it out downstairs, so take a look, OK? 354 00:37:30,781 --> 00:37:32,806 Found it 355 00:37:33,784 --> 00:37:37,151 This is Midnight Wave, coming at you all night long 356 00:37:37,255 --> 00:37:40,622 So, let's move on to our next postcard 357 00:37:40,725 --> 00:37:42,920 Pen name, Fried Noodle Bread... 358 00:37:43,327 --> 00:37:44,555 What! 359 00:37:45,796 --> 00:37:50,028 I'm writing today about a tragedy that befell my classmate, 360 00:37:50,134 --> 00:37:54,093 a quiet girl, with long hair 361 00:37:54,305 --> 00:37:59,140 Our class decided to stage Romeo and Juliet for the cultural festival 362 00:37:59,243 --> 00:38:03,111 She was going to play Juliet 363 00:38:03,447 --> 00:38:07,474 But she never made it onstage 364 00:38:08,052 --> 00:38:10,213 She had leukemia 365 00:38:10,821 --> 00:38:14,018 All her long hair fell out, 366 00:38:14,125 --> 00:38:18,323 and she grew unrecognizably gaunt 367 00:38:26,037 --> 00:38:27,937 I won, right? 368 00:38:29,407 --> 00:38:32,171 Hey? Were you asleep? 369 00:38:33,077 --> 00:38:37,036 I know, you're jealous 370 00:38:56,000 --> 00:38:57,467 Hey 371 00:39:17,855 --> 00:39:18,685 Yes 372 00:40:11,876 --> 00:40:15,642 The principal's bones... 373 00:41:31,388 --> 00:41:33,481 Hey, Aki! 374 00:42:04,855 --> 00:42:06,482 This is Aki 375 00:42:08,692 --> 00:42:11,126 If I see you in person, 376 00:42:11,428 --> 00:42:16,024 I'm afraid I'll either snub you or slap you, 377 00:42:16,534 --> 00:42:19,230 so I decided to record this for you 378 00:42:21,505 --> 00:42:25,942 Please listen to this on the Walkman you won with your terrible lie 379 00:42:29,013 --> 00:42:31,004 Listen, Saku... 380 00:42:32,316 --> 00:42:35,683 The reason I was so furious with you today, 381 00:42:37,054 --> 00:42:40,888 was that I couldn't forgive the heartless lie you told 382 00:42:43,027 --> 00:42:45,962 I don't think you should tell lies like that 383 00:42:47,298 --> 00:42:50,324 Have you considered how sick people feel? 384 00:42:52,369 --> 00:42:55,065 What will you do if I die? 385 00:42:58,776 --> 00:43:02,974 Uncle Shige's love lasted this long, 386 00:43:03,080 --> 00:43:05,981 because it was never fulfilled 387 00:43:07,084 --> 00:43:10,281 When you're together, you see the other's faults 388 00:43:12,122 --> 00:43:15,319 That may even push you apart 389 00:43:16,961 --> 00:43:22,092 But I like to believe it only deepens love 390 00:43:30,641 --> 00:43:34,008 Um, I'm sorry 391 00:43:36,780 --> 00:43:38,543 I regret what I did 392 00:43:45,756 --> 00:43:48,657 You've got piece of rice stuck, there 393 00:43:49,460 --> 00:43:51,087 Oh! Disgusting! 394 00:43:54,832 --> 00:43:56,299 It's your turn next 395 00:43:57,935 --> 00:43:58,924 What? 396 00:44:00,270 --> 00:44:03,933 Record whatever you have to say on tape 397 00:44:04,041 --> 00:44:06,100 Then I'll answer you again 398 00:44:14,118 --> 00:44:17,110 It's 8 o'clock at night 399 00:44:21,325 --> 00:44:25,557 I just had dinner 400 00:44:25,796 --> 00:44:27,559 We had croquettes 401 00:44:31,268 --> 00:44:34,726 I like soy sauce with my croquettes 402 00:44:34,838 --> 00:44:38,899 Do you prefer soy sauce or regular sauce with your croquettes? 403 00:44:41,178 --> 00:44:43,442 What a ridiculous question 404 00:44:47,985 --> 00:44:49,418 Aki... 405 00:44:51,722 --> 00:44:54,555 I really don't know what to say, 406 00:44:55,059 --> 00:44:58,722 so I'll just tell you how I feel 407 00:45:00,798 --> 00:45:03,096 Being with you is fun, 408 00:45:04,768 --> 00:45:08,169 and time passes so quickly when we're together 409 00:45:11,341 --> 00:45:13,275 I know it's a little late, but... 410 00:45:15,946 --> 00:45:18,210 Will you go out with me? 411 00:45:25,089 --> 00:45:26,784 Don't laugh 412 00:45:36,700 --> 00:45:38,167 Sure 413 00:45:40,370 --> 00:45:42,531 July 14th 414 00:45:43,607 --> 00:45:46,633 And that's how, I, Hirose Aki, 415 00:45:46,744 --> 00:45:52,444 and Matsumoto Sakutaro, started going out together, but... 416 00:45:52,916 --> 00:45:55,908 Because you still know so little about me, 417 00:45:56,019 --> 00:45:59,250 I thought I'd introduce myself 418 00:45:59,823 --> 00:46:04,385 Let's see, my birthday, 419 00:46:04,495 --> 00:46:09,831 is October 28th, 1969 420 00:46:09,967 --> 00:46:11,491 A Scorpio 421 00:46:12,035 --> 00:46:14,435 1969, 422 00:46:14,538 --> 00:46:17,098 November 3rd 423 00:46:17,207 --> 00:46:18,697 Scorpio 424 00:46:21,078 --> 00:46:23,069 My favorite color, 425 00:46:23,247 --> 00:46:26,614 olive green, forest green 426 00:46:29,052 --> 00:46:30,747 My favorite color? 427 00:46:33,423 --> 00:46:34,651 Blue 428 00:46:35,225 --> 00:46:37,125 My favorite food 429 00:46:38,395 --> 00:46:40,192 Simmered tofu, 430 00:46:40,531 --> 00:46:43,227 maple syrup, 431 00:46:43,867 --> 00:46:47,234 white rice with seaweed dipped in soy sauce 432 00:46:49,807 --> 00:46:51,502 Fried dumplings, 433 00:46:52,209 --> 00:46:54,234 shaved ice with green tea syrup, 434 00:46:54,478 --> 00:46:56,173 rice omelets 435 00:46:58,315 --> 00:47:00,283 My favorite things 436 00:47:01,084 --> 00:47:03,052 Cooking class, 437 00:47:03,420 --> 00:47:05,615 iced wheat tea in summer, 438 00:47:05,956 --> 00:47:08,356 white dresses, 439 00:47:09,393 --> 00:47:11,452 smell of the beauty salon 440 00:47:16,967 --> 00:47:18,992 Swimming class, 441 00:47:19,503 --> 00:47:22,028 beetles in winter, 442 00:47:22,139 --> 00:47:24,471 milk bottle tops, 443 00:47:25,475 --> 00:47:27,602 the end of school bells, 444 00:47:35,219 --> 00:47:37,153 My favorite movies 445 00:47:38,689 --> 00:47:41,214 Melody, 446 00:47:42,693 --> 00:47:44,923 Roman Holiday, 447 00:47:46,463 --> 00:47:48,090 Ben Hur, 448 00:47:51,501 --> 00:47:54,231 Fist of Fury 449 00:47:55,172 --> 00:47:57,106 The Right Staff 450 00:47:58,242 --> 00:48:00,472 Butch Cassidy and the Sundance Kid 451 00:48:12,222 --> 00:48:14,452 I'm getting sleepy 452 00:48:15,425 --> 00:48:17,655 I'm calling it a night 453 00:48:18,161 --> 00:48:19,924 Good night 454 00:48:39,449 --> 00:48:41,781 August 25th 455 00:48:42,786 --> 00:48:46,222 Going to Yume Island with Oki and the others, 456 00:48:46,823 --> 00:48:48,723 sounds OK to me 457 00:48:48,992 --> 00:48:52,428 I hope it'll be the perfect end-of-summer- vacation trip 458 00:49:07,911 --> 00:49:09,401 Say, Ryu 459 00:49:12,316 --> 00:49:14,784 You sure this is really OK? 460 00:49:14,885 --> 00:49:17,581 Sure, it's fine, leave it to me 461 00:49:18,088 --> 00:49:21,319 Hey, what about your girlfriend? 462 00:49:21,525 --> 00:49:24,289 She's off shopping right now, 463 00:49:24,394 --> 00:49:26,828 she'll come later with my brother 464 00:49:26,930 --> 00:49:28,397 Oh, I get it 465 00:49:32,302 --> 00:49:36,898 If summer ends with you this way, you'll stay platonic forever 466 00:49:37,074 --> 00:49:39,304 Is that what you want? 467 00:49:52,522 --> 00:49:53,386 What are you doing? 468 00:49:53,490 --> 00:49:55,117 What? Nothing 469 00:49:55,225 --> 00:49:56,453 Oh, look, a flying fish! 470 00:49:56,560 --> 00:49:59,154 They fly so high, beautiful! 471 00:50:09,339 --> 00:50:12,137 So, we're here 472 00:50:12,542 --> 00:50:14,601 After you 473 00:50:16,079 --> 00:50:19,913 Wow, smells like summer 474 00:50:26,690 --> 00:50:27,816 Oki! 475 00:50:29,259 --> 00:50:31,159 Happy memories! 476 00:51:07,264 --> 00:51:08,094 Saku! 477 00:51:08,198 --> 00:51:09,631 Oh, I'm sorry, sorry 478 00:51:52,709 --> 00:51:55,337 Wow, incredible 479 00:51:57,914 --> 00:51:59,905 What a wreck 480 00:52:04,521 --> 00:52:06,785 A total wreck 481 00:52:12,762 --> 00:52:14,059 Your bag 482 00:52:14,998 --> 00:52:17,865 Are we really staying here? 483 00:52:18,001 --> 00:52:19,298 What? 484 00:52:20,036 --> 00:52:21,697 Where else is there? 485 00:52:42,859 --> 00:52:44,520 Saku! 486 00:52:44,861 --> 00:52:46,260 What? 487 00:52:50,133 --> 00:52:51,760 Hey, hey, Aki, look 488 00:52:51,868 --> 00:52:53,062 At this 489 00:52:57,340 --> 00:52:58,568 What? 490 00:53:00,944 --> 00:53:02,275 Think it still works? 491 00:53:02,379 --> 00:53:05,143 Amazing camera 492 00:53:09,019 --> 00:53:10,043 What is this? 493 00:53:10,153 --> 00:53:11,313 Cut it out 494 00:53:11,421 --> 00:53:13,480 Get up there a second 495 00:53:17,961 --> 00:53:20,088 OK, Cheese 496 00:53:24,868 --> 00:53:27,302 No good, it's broken 497 00:53:36,846 --> 00:53:39,406 There's film in there, but... 498 00:53:42,986 --> 00:53:45,352 I feel like we've come very far, 499 00:53:46,122 --> 00:53:49,580 from our usual world 500 00:53:50,760 --> 00:53:51,988 Yeah 501 00:53:54,798 --> 00:53:58,097 There are just tons of places we've never been 502 00:54:03,306 --> 00:54:07,140 Ever since I was born, 503 00:54:08,411 --> 00:54:11,175 I haven't been anywhere 504 00:54:11,748 --> 00:54:14,512 No, really? 505 00:54:15,452 --> 00:54:16,510 Don't make fun of me 506 00:54:19,122 --> 00:54:20,680 I'm sorry, sorry 507 00:54:26,062 --> 00:54:27,859 Actually, neither have I 508 00:54:30,734 --> 00:54:32,497 This may be 509 00:54:33,370 --> 00:54:37,101 the farthest I've ever gone 510 00:54:40,944 --> 00:54:43,777 So today, 511 00:54:45,315 --> 00:54:49,615 I feel a little guilty lying to my parents 512 00:55:10,573 --> 00:55:12,234 You tried 513 00:55:12,742 --> 00:55:14,767 Were you trying to kiss me? 514 00:55:17,414 --> 00:55:18,972 I can't? 515 00:55:21,051 --> 00:55:23,019 Listen, Saku 516 00:55:23,920 --> 00:55:25,820 Kissing is what you do, 517 00:55:25,922 --> 00:55:29,551 when you talk about your dreams 518 00:55:29,859 --> 00:55:31,224 Dreams? 519 00:55:32,762 --> 00:55:34,662 I mean dreams... 520 00:55:40,503 --> 00:55:42,300 What are dreams? 521 00:55:46,543 --> 00:55:48,135 I won't tell 522 00:55:48,545 --> 00:55:50,172 No fair 523 00:55:55,952 --> 00:56:01,254 If we develop this, we might find amazing pictures 524 00:56:08,365 --> 00:56:11,357 It suddenly struck me, summer's almost over 525 00:56:13,603 --> 00:56:14,900 Yeah 526 00:56:19,275 --> 00:56:21,709 Who named you Aki, after the fall? 527 00:56:24,614 --> 00:56:26,047 My father 528 00:56:29,252 --> 00:56:30,981 Fall... 529 00:56:34,224 --> 00:56:36,419 Reading in fall, 530 00:56:36,526 --> 00:56:38,824 sports in fall, 531 00:56:39,963 --> 00:56:42,295 fall appetites... 532 00:56:43,666 --> 00:56:44,564 Saku 533 00:56:47,504 --> 00:56:50,962 You think they named me after a season? 534 00:56:53,009 --> 00:56:54,203 They didn't? 535 00:56:56,045 --> 00:56:58,275 They called me Aki after, 536 00:57:01,284 --> 00:57:03,184 Hakuaki 537 00:57:04,988 --> 00:57:05,920 Hakuaki? 538 00:57:13,963 --> 00:57:16,295 Aki 539 00:57:16,399 --> 00:57:17,991 It's the geologic era, 540 00:57:18,101 --> 00:57:22,060 when the most new plants and animals emerged and flourished 541 00:57:22,272 --> 00:57:26,174 They named me Aki, hoping I would flourish, too, 542 00:57:26,276 --> 00:57:28,506 the way dinosaurs and ferns did 543 00:57:29,312 --> 00:57:30,836 Like a dinosaur? 544 00:57:30,947 --> 00:57:32,278 That's right 545 00:57:35,618 --> 00:57:37,017 Say, Saku 546 00:57:38,688 --> 00:57:41,316 Why did they name you Sakutaro? 547 00:57:43,893 --> 00:57:47,294 Because my Dad's a big Hagiwara Sakutaro fan 548 00:57:49,599 --> 00:57:53,558 Hagiwara Sakutaro... 549 00:57:57,006 --> 00:57:59,270 He wrote Chiekosho? 550 00:57:59,409 --> 00:58:01,274 No, not that 551 00:58:01,377 --> 00:58:02,844 What, then? 552 00:58:07,050 --> 00:58:08,540 What was it? 553 00:58:08,718 --> 00:58:10,845 You don't even know 554 00:58:16,292 --> 00:58:18,317 I'm wide awake, now 555 00:58:58,569 --> 00:59:00,298 You're late! 556 00:59:00,505 --> 00:59:02,370 Did you do it? 557 00:59:02,940 --> 00:59:04,532 I couldn't 558 00:59:05,643 --> 00:59:07,702 What a fucking moron 559 00:59:07,812 --> 00:59:10,610 After all the trouble I went to 560 00:59:15,620 --> 00:59:17,679 Saku! Oki! 561 00:59:41,412 --> 00:59:42,879 Aki! 562 01:00:04,936 --> 01:00:09,930 Sakutaro/Aki 563 01:00:19,016 --> 01:00:21,348 Hey, Saku! 564 01:00:21,853 --> 01:00:23,115 Saku! 565 01:00:30,965 --> 01:00:31,989 Aki! 566 01:00:32,100 --> 01:00:36,434 Hey, open the door! 567 01:00:39,440 --> 01:00:40,930 Are you OK? 568 01:00:43,978 --> 01:00:46,606 I'm so sorry 569 01:00:47,715 --> 01:00:49,205 Jerk! 570 01:00:57,091 --> 01:00:58,752 You OK, Saku? 571 01:01:13,107 --> 01:01:14,404 Aki 572 01:01:20,415 --> 01:01:21,814 Aki 573 01:01:22,083 --> 01:01:23,573 Aki! 574 01:01:42,971 --> 01:01:47,203 Ever since the day we went to Yume Island, 575 01:01:47,342 --> 01:01:50,072 my parents have been kind of upset 576 01:01:51,646 --> 01:01:53,546 But don't worry about it 577 01:01:54,215 --> 01:01:57,878 It's fun, isn't it? Like we're Romeo and Juliet 578 01:02:04,225 --> 01:02:08,559 It's 8 o'clock in the morning 579 01:02:09,130 --> 01:02:12,896 Usually, I'd have left the house long ago, 580 01:02:13,001 --> 01:02:16,300 but my uniform's still hanging up, 581 01:02:16,404 --> 01:02:18,531 and I haven't even had breakfast 582 01:02:19,907 --> 01:02:25,004 Actually, I'm going into the hospital today 583 01:02:29,550 --> 01:02:32,018 But please don't worry 584 01:02:33,621 --> 01:02:36,749 My feelings for you are the same 585 01:02:40,662 --> 01:02:43,825 I've left you proof at school 586 01:02:45,867 --> 01:02:49,166 How'd you like a little treasure hunt? 587 01:02:52,407 --> 01:02:56,605 Start outside the science lab, 588 01:03:03,785 --> 01:03:06,845 at the end of the long, hushed hallway 589 01:03:13,127 --> 01:03:15,095 Go inside it 590 01:03:26,674 --> 01:03:30,804 Isn't there something exciting about a lab? 591 01:03:31,446 --> 01:03:34,677 As if there's some secret 592 01:03:37,418 --> 01:03:41,149 Beakers, flasks, 593 01:03:41,689 --> 01:03:43,281 microscopes, 594 01:03:43,791 --> 01:03:46,123 the smell of spirit lamps 595 01:03:49,197 --> 01:03:53,361 Look at the desk at the back, by the window 596 01:04:26,501 --> 01:04:31,495 Hirose Aki spent a drowsy lecture here - 1986 597 01:05:16,484 --> 01:05:18,076 Saku 598 01:05:40,341 --> 01:05:42,468 I love the gym 599 01:05:43,911 --> 01:05:45,902 The high ceiling, 600 01:05:46,814 --> 01:05:49,681 the light pouring through those big windows, 601 01:05:50,751 --> 01:05:54,710 the waxed hardwood floor 602 01:05:55,990 --> 01:06:01,690 You can hear shoes squeaking 603 01:06:03,965 --> 01:06:06,058 Get up on the stage 604 01:06:07,802 --> 01:06:09,770 Graduation Ceremony 605 01:06:10,671 --> 01:06:16,337 "Farewell for today" 606 01:06:16,444 --> 01:06:22,110 "Until we meet again" 607 01:06:23,551 --> 01:06:25,576 I like this song 608 01:06:29,790 --> 01:06:31,985 Stand in front of the piano 609 01:06:39,300 --> 01:06:41,200 Close your eyes 610 01:06:44,438 --> 01:06:45,962 Are they closed? 611 01:06:46,874 --> 01:06:48,205 Ready? 612 01:06:48,309 --> 01:06:51,574 You can't open them until I tell you to 613 01:06:55,016 --> 01:06:56,574 Don't open them 614 01:06:59,353 --> 01:07:00,820 Aki 615 01:07:04,525 --> 01:07:06,493 Keep your eyes closed, OK? 616 01:07:07,862 --> 01:07:12,390 I haven't played since I was little, so I'm not sure how well I'll do 617 01:07:13,434 --> 01:07:16,130 I've never played for anyone 618 01:07:17,171 --> 01:07:19,139 This is a very big deal 619 01:10:24,692 --> 01:10:26,421 I love you 620 01:10:35,903 --> 01:10:37,928 I love you, Saku 621 01:11:07,568 --> 01:11:08,796 Say 622 01:11:09,804 --> 01:11:11,032 Yeah? 623 01:11:12,807 --> 01:11:15,002 How do you meet, 624 01:11:17,111 --> 01:11:19,807 when you meet by chance? 625 01:11:26,587 --> 01:11:28,418 Leukemia 626 01:11:33,127 --> 01:11:35,322 The name of my disease 627 01:11:43,170 --> 01:11:44,398 Leukemia 628 01:11:54,381 --> 01:11:59,648 You got it because of that awful postcard I sent to the radio show 629 01:11:59,753 --> 01:12:00,777 That's not true 630 01:12:00,888 --> 01:12:02,355 But no! 631 01:12:11,265 --> 01:12:13,028 It's my destiny 632 01:12:19,907 --> 01:12:23,866 But I swear not to die 633 01:12:25,479 --> 01:12:27,777 I need you to believe it, too 634 01:12:36,357 --> 01:12:38,086 Believe it 635 01:12:47,067 --> 01:12:48,694 Thank you 636 01:13:56,337 --> 01:13:59,033 Oh, hello, it's me 637 01:14:00,240 --> 01:14:02,265 Did you find Ritsuko? 638 01:14:02,409 --> 01:14:04,309 Not... yet 639 01:14:05,012 --> 01:14:06,445 I see 640 01:14:06,947 --> 01:14:08,175 Listen, Ryu 641 01:14:11,585 --> 01:14:14,554 Do you remember much from high school? 642 01:14:15,255 --> 01:14:17,314 That's kind of sudden 643 01:14:19,460 --> 01:14:21,792 I can't believe I've forgotten 644 01:14:23,297 --> 01:14:25,891 So full of precious experiences 645 01:14:26,900 --> 01:14:28,697 What's up with you? 646 01:14:35,242 --> 01:14:36,732 I just... 647 01:14:44,985 --> 01:14:46,976 I saw Aki 648 01:14:48,956 --> 01:14:51,481 What are you talking about? Get it together 649 01:14:51,592 --> 01:14:54,152 What'd you go there for? 650 01:14:55,462 --> 01:14:58,295 You went to find Ritsuko, right? 651 01:14:59,099 --> 01:15:01,226 Remembering Aki won't help 652 01:15:01,335 --> 01:15:03,303 She's not a memory! 653 01:15:04,004 --> 01:15:05,631 That day, 17 years ago, 654 01:15:05,739 --> 01:15:09,072 after Typhoon #29 passed, Aki died alone 655 01:15:10,911 --> 01:15:12,276 Aki didn't... 656 01:15:18,285 --> 01:15:21,220 Aki didn't want to see me at the end 657 01:15:25,959 --> 01:15:27,187 That's why, 658 01:15:27,861 --> 01:15:30,887 being here, I feel like Aki's still alive 659 01:17:06,560 --> 01:17:08,118 Have some coffee 660 01:17:08,228 --> 01:17:09,786 Warm you right up 661 01:17:10,964 --> 01:17:12,898 Thank you so much 662 01:17:17,838 --> 01:17:19,430 You know them? 663 01:17:24,611 --> 01:17:27,307 I owe so much to those kids 664 01:17:29,883 --> 01:17:33,649 The girl died right after I took that picture 665 01:17:36,423 --> 01:17:39,290 Said she was afraid of being forgotten 666 01:17:40,093 --> 01:17:41,685 So I took their picture 667 01:17:52,839 --> 01:17:54,397 I... 668 01:17:56,410 --> 01:17:58,674 Stole it away 669 01:18:05,652 --> 01:18:07,677 The promise they'd made... 670 01:18:10,224 --> 01:18:12,454 I stole it away 671 01:19:03,143 --> 01:19:04,838 They're ready 672 01:19:06,246 --> 01:19:10,444 The film was pretty old, but the pictures were fine 673 01:19:15,222 --> 01:19:17,087 Where is this? 674 01:19:18,425 --> 01:19:20,416 Probably Australia 675 01:19:20,994 --> 01:19:22,723 Ever been there? 676 01:19:23,697 --> 01:19:24,891 Nope 677 01:19:30,404 --> 01:19:31,837 Thank you 678 01:19:38,111 --> 01:19:40,875 Hey there, Ritsuko, don't run 679 01:19:45,352 --> 01:19:48,253 Aki, sister, the pictures are ready 680 01:19:48,422 --> 01:19:52,085 Really! Thanks 681 01:20:05,839 --> 01:20:07,397 Amazing, right? 682 01:20:08,709 --> 01:20:10,870 Amazing 683 01:20:14,081 --> 01:20:15,275 Amazing! 684 01:20:22,756 --> 01:20:24,018 Ritsuko 685 01:20:24,458 --> 01:20:26,119 Oh, Mommy 686 01:20:27,561 --> 01:20:30,029 I'm sorry she's always pestering you 687 01:20:30,230 --> 01:20:33,199 Oh, no, she's been doing my errands 688 01:20:33,533 --> 01:20:34,727 Right? 689 01:20:34,835 --> 01:20:36,029 Right 690 01:20:36,970 --> 01:20:39,837 Another whole night long with Midnight Wave 691 01:20:39,940 --> 01:20:41,908 Let's move on to the next postcard 692 01:20:42,008 --> 01:20:45,808 It's from Kobane cho, pen name, Fried Noodle Bread 693 01:20:46,680 --> 01:20:49,114 I wrote once before, 694 01:20:49,216 --> 01:20:52,879 about a classmate who had leukemia 695 01:20:52,986 --> 01:20:57,616 I'm sending this postcard today to give you the latest news 696 01:20:57,724 --> 01:21:01,285 Would you believe, she's completely recovered 697 01:21:01,395 --> 01:21:02,919 She's got all her strength back, 698 01:21:03,029 --> 01:21:08,467 and flies around the track at double, no triple her former speed 699 01:21:08,568 --> 01:21:13,130 She runs in the evening glow, after school is over, 700 01:21:13,240 --> 01:21:15,435 just like the first time I saw her 701 01:21:15,542 --> 01:21:19,740 And she says, with that slightly triumphant smile of hers 702 01:21:19,846 --> 01:21:21,746 "I'm home..." 703 01:21:21,848 --> 01:21:25,579 I'm so glad to hear this 704 01:21:25,685 --> 01:21:29,678 So, here's a gift to your friend from me 705 01:21:29,790 --> 01:21:33,157 Watanabe Misato's "Meeting You" 706 01:21:42,803 --> 01:21:44,065 Romeo appears 707 01:21:53,914 --> 01:21:55,074 What? 708 01:21:56,183 --> 01:21:57,878 Weren't you asleep? 709 01:22:06,159 --> 01:22:07,456 What's wrong? 710 01:22:13,834 --> 01:22:16,268 I can't even get any sleep, 711 01:22:17,037 --> 01:22:19,369 with you showing up at the crack of dawn 712 01:22:21,074 --> 01:22:22,666 I'm sorry, sorry 713 01:22:33,987 --> 01:22:35,215 Say 714 01:22:36,256 --> 01:22:38,747 Who delivers your tapes? 715 01:22:41,461 --> 01:22:42,723 Who knows 716 01:22:42,829 --> 01:22:46,526 No fair. It bugs me 717 01:22:46,867 --> 01:22:49,335 Say, how's school? 718 01:22:49,970 --> 01:22:51,597 The culture festival's over 719 01:22:51,705 --> 01:22:54,936 The play was horrific 720 01:22:55,041 --> 01:22:56,770 Besides, you weren't there 721 01:22:56,910 --> 01:22:59,936 Huh, I see 722 01:23:03,316 --> 01:23:07,252 In here, you lose all sense of time 723 01:23:08,522 --> 01:23:11,320 I feel like I'm being left behind 724 01:23:11,591 --> 01:23:13,286 Don't talk like that 725 01:23:15,595 --> 01:23:19,395 Once you get better, you'll catch right up 726 01:23:21,535 --> 01:23:22,763 Sure 727 01:23:27,173 --> 01:23:28,731 Look at these 728 01:23:29,643 --> 01:23:32,771 Pictures from the undeveloped film on Yume Island 729 01:23:33,480 --> 01:23:35,311 Look at what was there 730 01:23:36,149 --> 01:23:37,173 Where is this? 731 01:23:37,284 --> 01:23:39,047 Australia, they say 732 01:23:41,121 --> 01:23:43,612 This is called Uluru 733 01:23:45,759 --> 01:23:47,454 Uluru is a place, 734 01:23:48,328 --> 01:23:49,989 that's sacred 735 01:23:50,096 --> 01:23:54,999 among the Aborigines, Australian tribal people 736 01:23:55,101 --> 01:23:56,728 They consider it holy 737 01:24:00,373 --> 01:24:01,931 So sacred, 738 01:24:02,576 --> 01:24:06,171 that even for me, it's the center of the world 739 01:24:09,749 --> 01:24:11,717 The center of the world? 740 01:24:12,886 --> 01:24:14,114 That's right 741 01:24:17,090 --> 01:24:19,354 I'd like to go there 742 01:24:21,328 --> 01:24:22,693 Let's go 743 01:24:25,632 --> 01:24:26,826 Let's go 744 01:24:29,336 --> 01:24:30,633 Sure 745 01:24:47,220 --> 01:24:48,881 Thanks a lot 746 01:25:03,670 --> 01:25:07,265 You know, Saku, I realized something 747 01:25:08,308 --> 01:25:11,436 At this rate, I'll never make it to Australia 748 01:25:12,345 --> 01:25:17,305 The thing is... I don't have a passport 749 01:25:21,221 --> 01:25:22,813 Neither do I 750 01:25:23,723 --> 01:25:28,422 You take these balls and put them all in your left hand 751 01:25:28,528 --> 01:25:33,227 You mash them together, with both hands... 752 01:25:35,468 --> 01:25:39,199 Hey, Saku Don't scare me 753 01:25:40,040 --> 01:25:41,473 What's all this? 754 01:25:41,574 --> 01:25:46,068 I'm so bored, I decided to learn magic tricks 755 01:25:46,179 --> 01:25:47,646 Show me 756 01:25:48,114 --> 01:25:49,342 No 757 01:25:50,083 --> 01:25:51,710 Cheapskate 758 01:25:55,622 --> 01:25:59,558 Listen, you need a picture to get a passport 759 01:26:00,527 --> 01:26:03,860 Can you come have your picture taken? 760 01:26:04,364 --> 01:26:05,194 What? 761 01:26:05,298 --> 01:26:07,766 Don't worry, Uncle Shige's place is close 762 01:26:09,069 --> 01:26:10,331 Sure 763 01:26:12,205 --> 01:26:13,502 Aki 764 01:26:15,241 --> 01:26:16,936 Kawano 765 01:26:20,046 --> 01:26:21,308 Here 766 01:26:22,115 --> 01:26:24,083 You could see the trick 767 01:26:28,955 --> 01:26:30,217 Hello 768 01:26:34,127 --> 01:26:35,219 Hello 769 01:26:36,229 --> 01:26:38,288 Dr. Sudo was looking for you 770 01:26:39,466 --> 01:26:41,331 Oh, shoot 771 01:26:41,434 --> 01:26:43,664 I forgot I had afternoon tests 772 01:26:44,637 --> 01:26:47,834 Saku, can you wait? 773 01:26:50,810 --> 01:26:52,971 You're not getting any better at that 774 01:26:53,379 --> 01:26:56,075 I practice a lot, you know 775 01:26:57,617 --> 01:26:59,585 Sorry I made you wait 776 01:26:59,686 --> 01:27:00,516 Everything OK? 777 01:27:00,620 --> 01:27:04,579 Yeah, if they find out, Kawano will cover for me 778 01:27:07,360 --> 01:27:10,727 What's with this "Kawano this" and "Kawano that"? 779 01:27:15,301 --> 01:27:16,768 What? 780 01:27:18,404 --> 01:27:20,531 Don't tell me you're jealous 781 01:27:23,843 --> 01:27:26,038 I'm jealous of him 782 01:27:33,052 --> 01:27:34,451 I'm sorry 783 01:27:38,892 --> 01:27:40,120 Let's go 784 01:27:58,778 --> 01:28:00,268 All right 785 01:28:02,448 --> 01:28:04,348 Will the pictures be ready tomorrow? 786 01:28:04,450 --> 01:28:05,644 Yeah 787 01:28:06,019 --> 01:28:08,385 They're for our passports, you know 788 01:28:08,488 --> 01:28:09,819 Yeah 789 01:28:13,159 --> 01:28:14,683 All right 790 01:28:16,062 --> 01:28:18,724 Did you take all these? 791 01:28:18,898 --> 01:28:20,160 Yup 792 01:28:21,167 --> 01:28:22,794 Beautiful 793 01:28:27,907 --> 01:28:32,970 I'm afraid I'll be forgotten 794 01:28:39,519 --> 01:28:43,285 Uncle Shige, would you take a picture of me, now? 795 01:28:43,957 --> 01:28:47,017 A photograph lasts forever, right? 796 01:28:48,161 --> 01:28:49,458 Sure 797 01:28:49,829 --> 01:28:51,126 Really? 798 01:28:51,564 --> 01:28:53,794 I owe you guys 799 01:29:16,422 --> 01:29:17,582 So? 800 01:29:23,396 --> 01:29:25,626 What's that supposed to mean? 801 01:29:32,805 --> 01:29:35,706 I'm going to the bathroom... 802 01:29:53,493 --> 01:29:55,051 Uncle Shige 803 01:29:56,429 --> 01:29:57,726 How do I look? 804 01:30:03,102 --> 01:30:07,402 Very beautiful 805 01:30:10,176 --> 01:30:11,837 Thank you 806 01:30:13,246 --> 01:30:15,009 Hey! Sakutaro! 807 01:30:15,648 --> 01:30:17,548 What the hell are you doing! 808 01:30:17,850 --> 01:30:20,478 I'll be right there 809 01:31:07,867 --> 01:31:11,530 I'll shoot, now 810 01:31:28,688 --> 01:31:30,121 This is fine 811 01:31:30,823 --> 01:31:32,017 Yeah? 812 01:31:33,126 --> 01:31:34,559 Thank you 813 01:31:36,863 --> 01:31:38,194 See you 814 01:32:32,785 --> 01:32:34,116 Saku! 815 01:32:43,863 --> 01:32:45,057 What's wrong? 816 01:32:49,735 --> 01:32:51,430 He's dead... 817 01:32:56,742 --> 01:32:59,176 Kawano is dead 818 01:33:03,616 --> 01:33:06,881 Kawano had leukemia, like me 819 01:33:10,523 --> 01:33:14,084 Am I going to die suddenly, like him? 820 01:33:20,299 --> 01:33:22,233 I'm scared of dying 821 01:33:24,704 --> 01:33:27,673 Parting here means parting forever 822 01:33:31,677 --> 01:33:34,976 I know you're going to forget all about me 823 01:33:56,202 --> 01:34:01,333 Sterile Area 824 01:34:50,256 --> 01:34:51,518 Mother 825 01:34:52,491 --> 01:34:54,686 You should go home, get some sleep 826 01:34:55,228 --> 01:34:58,197 Otherwise, you'll get sick, too 827 01:34:58,297 --> 01:34:59,491 I know that 828 01:34:59,599 --> 01:35:01,829 No, you don't 829 01:35:03,169 --> 01:35:06,297 Oh, I'm fine I'm going to sleep 830 01:35:06,405 --> 01:35:08,430 Good night 831 01:37:33,285 --> 01:37:35,219 Look at me now 832 01:37:51,604 --> 01:37:53,663 But don't you worry 833 01:37:55,508 --> 01:37:57,305 I'm fine 834 01:38:22,435 --> 01:38:23,959 What is it? 835 01:38:36,215 --> 01:38:41,209 Marriage License Application 836 01:39:19,525 --> 01:39:20,457 Let's get married 837 01:40:27,993 --> 01:40:29,756 I can't... 838 01:40:31,797 --> 01:40:33,890 do anything for her 839 01:40:39,138 --> 01:40:41,606 I can't do anything for her 840 01:40:47,546 --> 01:40:49,070 Nothing... 841 01:40:54,653 --> 01:40:56,644 Not a single thing... 842 01:41:05,464 --> 01:41:09,093 How are you feeling, Aki? 843 01:41:10,569 --> 01:41:13,766 Your first birthday since we started going out 844 01:41:14,239 --> 01:41:16,503 You're almost 17 now 845 01:41:18,010 --> 01:41:21,275 I know it's last minute, 846 01:41:22,047 --> 01:41:25,141 but I want to take you to that place I promised you 847 01:41:26,785 --> 01:41:31,745 I'll pick you up tomorrow, at midnight 848 01:42:17,436 --> 01:42:20,564 You really came to get me 849 01:42:24,009 --> 01:42:25,909 Of course I did 850 01:42:36,922 --> 01:42:39,550 Listen to the wind 851 01:42:51,303 --> 01:42:53,203 It's getting closer 852 01:42:57,342 --> 01:42:59,105 What is? 853 01:43:00,546 --> 01:43:02,013 The typhoon 854 01:43:07,720 --> 01:43:09,620 The typhoon? 855 01:43:13,358 --> 01:43:15,918 Typhoon #29 856 01:43:22,634 --> 01:43:24,397 The super Typhoon #29, 857 01:43:24,503 --> 01:43:27,097 which already hit Kyushu, 858 01:43:27,206 --> 01:43:29,197 wreaking havoc and paralyzing traffic, 859 01:43:29,308 --> 01:43:31,173 is moving over the water 860 01:43:31,276 --> 01:43:34,837 south of Shikoku, at 20 kilometers an hour 861 01:43:35,247 --> 01:43:37,181 The typhoon 862 01:43:37,282 --> 01:43:39,375 is expected to hit Shikoku, with increased ferocity 863 01:43:39,485 --> 01:43:41,248 The rain will grow heavier this afternoon, 864 01:43:41,353 --> 01:43:44,345 and we are predicting as much as 200mm total precipitation, 865 01:43:44,456 --> 01:43:46,720 for some areas 866 01:43:47,292 --> 01:43:49,385 In Kyushu, especially in Oita, 867 01:43:49,495 --> 01:43:53,556 we've had many reports of flooding and landslides 868 01:43:54,133 --> 01:43:56,067 The islands around Okinawa 869 01:43:56,168 --> 01:43:58,932 are already reportedly clear of the Typhoon... 870 01:44:30,536 --> 01:44:31,901 Say 871 01:44:39,545 --> 01:44:42,173 Your birthday... 872 01:44:46,285 --> 01:44:48,947 is November 3rd, right? 873 01:44:52,457 --> 01:44:53,822 That's right 874 01:44:58,397 --> 01:45:01,161 My birthday... 875 01:45:04,570 --> 01:45:07,903 is October 28th, so... 876 01:45:15,447 --> 01:45:18,610 You haven't had even one second 877 01:45:20,953 --> 01:45:24,946 since your birth, when I wasn't here, too 878 01:45:33,665 --> 01:45:36,395 Even after I go... 879 01:45:40,572 --> 01:45:43,871 your world will go on 880 01:45:48,447 --> 01:45:52,907 Don't act so frail Hang in there 881 01:45:55,888 --> 01:45:59,187 I never thought you'd nag me 882 01:46:04,796 --> 01:46:06,263 Shut up 883 01:46:08,267 --> 01:46:12,169 This is an announcement from All Nippon Airways 884 01:46:12,271 --> 01:46:17,800 Flight #327, scheduled to depart for Tokyo at 6:55 A.M.., 885 01:46:17,910 --> 01:46:21,539 has been cancelled due to inclement weather 886 01:46:21,680 --> 01:46:24,979 We will handle flight re-assignments at Counter 3 887 01:46:32,491 --> 01:46:33,685 What do you mean cancelled? 888 01:46:33,792 --> 01:46:35,987 We have to get to Australia! 889 01:46:36,094 --> 01:46:39,188 We don't expect any flights to take off today 890 01:46:39,331 --> 01:46:41,128 Don't give me that! 891 01:46:41,233 --> 01:46:42,860 We absolutely have to get there! 892 01:46:42,968 --> 01:46:46,165 It's got to be today! Please! C'mon! 893 01:46:46,271 --> 01:46:47,169 That's enough 894 01:47:01,353 --> 01:47:02,411 Aki! 895 01:47:06,825 --> 01:47:08,053 Aki 896 01:47:09,027 --> 01:47:10,426 Are you OK? 897 01:47:16,368 --> 01:47:18,461 Shall we go back? 898 01:47:21,940 --> 01:47:23,908 Can't we go? 899 01:47:29,948 --> 01:47:34,009 Sure we can Next time 900 01:47:38,190 --> 01:47:40,522 There won't... 901 01:47:42,828 --> 01:47:45,456 Won't be any next time 902 01:47:52,070 --> 01:47:54,334 I'm still fine 903 01:47:59,244 --> 01:48:01,804 I'm still fine 904 01:48:10,255 --> 01:48:12,189 I'm still alive 905 01:48:15,293 --> 01:48:18,126 I'm still alive 906 01:48:40,252 --> 01:48:41,514 Aki 907 01:48:43,488 --> 01:48:45,149 Aki! 908 01:48:56,768 --> 01:48:58,861 Please help 909 01:49:01,506 --> 01:49:03,770 Please help! 910 01:49:05,710 --> 01:49:08,110 Please help! 911 01:50:09,441 --> 01:50:12,638 October 28th 912 01:50:22,287 --> 01:50:24,653 I don't know why... 913 01:50:30,195 --> 01:50:32,288 I can't get to sleep 914 01:50:43,742 --> 01:50:47,678 I'm so afraid of tomorrow that I can't fall asleep 915 01:50:56,755 --> 01:50:58,655 I think... 916 01:51:05,697 --> 01:51:08,461 I'm going to die soon 917 01:51:17,742 --> 01:51:19,107 Ritsuko 918 01:51:39,464 --> 01:51:41,193 Wow 919 01:51:53,178 --> 01:51:54,770 You see, 920 01:51:56,214 --> 01:52:01,242 I don't think we should see each other anymore 921 01:52:04,422 --> 01:52:08,756 The tiny bit of eternity 922 01:52:08,860 --> 01:52:11,624 I spent with you 923 01:52:12,163 --> 01:52:14,996 is the greatest treasure of my life 924 01:52:19,571 --> 01:52:22,836 I've been so happy with you 925 01:52:33,218 --> 01:52:35,015 That's OK, right? 926 01:52:37,822 --> 01:52:40,723 As of today, let's say goodbye 927 01:52:42,761 --> 01:52:44,888 You'll grow up, 928 01:52:46,231 --> 01:52:48,290 get married, 929 01:52:49,334 --> 01:52:51,393 do your work, 930 01:52:52,971 --> 01:52:56,930 and live into the future That's what I'm imagining, 931 01:53:00,178 --> 01:53:02,544 as I fall asleep tonight 932 01:53:47,859 --> 01:53:49,451 Hello 933 01:53:52,030 --> 01:53:53,497 Ritsuko 934 01:53:57,235 --> 01:53:59,430 It was you, Saku 935 01:54:05,443 --> 01:54:08,037 I knew I should've given you, 936 01:54:10,515 --> 01:54:13,040 Aki's final cassette 937 01:54:14,252 --> 01:54:16,482 But I never could 938 01:54:22,560 --> 01:54:27,293 I never even knew she'd... 939 01:54:28,533 --> 01:54:30,125 died... 940 01:54:36,641 --> 01:54:38,802 I'm so sorry, Saku 941 01:54:42,680 --> 01:54:44,147 Ritsuko 942 01:54:45,850 --> 01:54:47,579 What's happened? 943 01:54:49,888 --> 01:54:53,085 Where are you, now? 944 01:55:05,937 --> 01:55:07,666 The Photo Studio 945 01:55:54,619 --> 01:55:56,109 Sakutaro 946 01:56:03,094 --> 01:56:04,584 Ritsuko? 947 01:56:05,396 --> 01:56:06,488 She went out 948 01:57:01,019 --> 01:57:02,714 Uncle Shige, 949 01:57:05,757 --> 01:57:09,056 I'm a terrible person 950 01:57:12,463 --> 01:57:13,987 I've... 951 01:57:18,836 --> 01:57:21,805 been running away from Aki's death 952 01:57:31,282 --> 01:57:33,409 I can't get over it 953 01:57:35,053 --> 01:57:36,748 Uncle Shige, 954 01:57:38,523 --> 01:57:41,856 I don't know what I should do 955 01:58:06,618 --> 01:58:08,916 It's a big deal, 956 01:58:10,922 --> 01:58:12,822 when someone dies 957 01:58:15,727 --> 01:58:17,354 Memories, 958 01:58:17,962 --> 01:58:19,657 images, 959 01:58:20,698 --> 01:58:24,156 of the happy times, linger like a stain 960 01:58:33,077 --> 01:58:35,045 Heaven is just something 961 01:58:35,146 --> 01:58:38,445 invented by survivors 962 01:58:41,219 --> 01:58:43,517 My beloved is there 963 01:58:44,689 --> 01:58:47,055 Someday we'll be reunited 964 01:58:50,862 --> 01:58:52,989 We want to believe that 965 01:58:59,570 --> 01:59:03,506 She asked me to give this to you 966 01:59:19,724 --> 01:59:24,058 I still can't let go of this world 967 01:59:25,063 --> 01:59:28,055 A survivor who keeps clinging to this world 968 01:59:36,307 --> 01:59:39,105 All anyone left behind can do, 969 01:59:43,681 --> 01:59:46,275 is tie up loose ends, Sakutaro 970 02:00:31,062 --> 02:00:34,156 Flight Cancellations 971 02:00:37,034 --> 02:00:40,333 The super typhoon, #29, which landed 972 02:00:40,438 --> 02:00:42,565 on Kyushu last night, 973 02:00:42,673 --> 02:00:44,834 causing significant damage, 974 02:00:44,942 --> 02:00:48,605 hit Shikoku shortly after 2 P.M. 975 02:00:48,713 --> 02:00:51,238 The typhoon is moving from Ehime to Kagawa... 976 02:01:40,464 --> 02:01:41,488 Excuse me 977 02:01:41,833 --> 02:01:42,595 The Tokyo flight? 978 02:01:42,700 --> 02:01:43,724 I'm terribly sorry, 979 02:01:43,835 --> 02:01:46,235 we don't have an estimated departure time 980 02:01:46,337 --> 02:01:48,703 This is an announcement from ANA 981 02:01:48,806 --> 02:01:53,140 Flight #153, scheduled to depart for Tokyo at 18:00, 982 02:01:53,244 --> 02:01:56,509 has been cancelled due to inclement weather 983 02:02:44,562 --> 02:02:48,896 That day... it was just the same 984 02:02:52,703 --> 02:02:58,198 They predicted Typhoon #29 would hit Shikoku 985 02:03:02,813 --> 02:03:04,280 My... 986 02:03:05,716 --> 02:03:07,980 school was closed, 987 02:03:10,855 --> 02:03:13,449 and I went to visit my mom in the hospital 988 02:03:20,031 --> 02:03:22,124 Staring out the window, 989 02:03:25,770 --> 02:03:28,739 my heart raced at the typhoon's approach 990 02:03:34,645 --> 02:03:36,977 And that day, as usual, 991 02:03:40,318 --> 02:03:43,879 I stopped to see the older girl who was always so nice to me 992 02:04:09,146 --> 02:04:10,704 I never, 993 02:04:13,584 --> 02:04:16,018 never believed, 994 02:04:17,221 --> 02:04:21,180 Aki's final tape would turn up 995 02:04:26,731 --> 02:04:28,358 And that's why... 996 02:04:32,737 --> 02:04:35,001 That's why I had to... 997 02:04:37,441 --> 02:04:40,569 give it to the man Aki loved 998 02:04:45,916 --> 02:04:47,816 I'm sorry, Saku 999 02:04:51,622 --> 02:04:54,523 It took me so long I'm so sorry 1000 02:05:38,969 --> 02:05:40,630 Aki... 1001 02:05:44,308 --> 02:05:46,435 wouldn't hold it against you 1002 02:05:50,881 --> 02:05:52,178 Because... 1003 02:05:53,217 --> 02:05:57,244 it was because of you that Aki and I discovered each other 1004 02:06:12,503 --> 02:06:13,993 That day... 1005 02:06:17,575 --> 02:06:22,069 she only made it this far 1006 02:06:28,152 --> 02:06:29,585 Someday... 1007 02:06:32,389 --> 02:06:35,051 I promised her we'd get there 1008 02:06:50,274 --> 02:06:52,367 Time to tie up loose ends 1009 02:07:48,165 --> 02:07:49,427 Uluru 1010 02:09:57,795 --> 02:09:59,854 When I close my eyes, 1011 02:10:01,031 --> 02:10:04,489 I only see your face 1012 02:10:07,604 --> 02:10:09,765 What I remember, 1013 02:10:10,741 --> 02:10:14,404 is your big mouth full of fried noodle bread, 1014 02:10:15,279 --> 02:10:18,806 and your face, crumpled up with laughter 1015 02:10:20,984 --> 02:10:23,646 You puffed it up earnestly, 1016 02:10:23,954 --> 02:10:28,084 then suddenly shifted and softened with a kind smile 1017 02:10:32,363 --> 02:10:35,298 Your sleeping face on Yume Island 1018 02:10:38,202 --> 02:10:42,195 I wish it was near enough to touch, now 1019 02:10:46,810 --> 02:10:49,506 When you gave me a ride on your bike, 1020 02:10:49,613 --> 02:10:52,673 the warmth of your back, 1021 02:10:52,950 --> 02:10:55,646 meant the world to me 1022 02:10:59,623 --> 02:11:02,922 All the memories of time I spent with you, 1023 02:11:03,794 --> 02:11:07,389 made my life sparkle 1024 02:11:12,002 --> 02:11:15,494 Thank you so much for being with me 1025 02:11:18,409 --> 02:11:20,309 I'll never forget 1026 02:11:23,914 --> 02:11:27,213 the precious time I spent with you 1027 02:11:33,690 --> 02:11:37,091 I just have one last request 1028 02:11:39,296 --> 02:11:41,628 Please scatter my ashes 1029 02:11:42,433 --> 02:11:45,925 on the winds of Uluru 1030 02:11:47,237 --> 02:11:48,898 And then, 1031 02:11:49,406 --> 02:11:53,672 go on and live your life 1032 02:11:57,915 --> 02:12:00,611 I'm so glad I met you 1033 02:12:04,121 --> 02:12:05,713 Bye bye 1034 02:12:58,108 --> 02:12:59,769 Coming here, 1035 02:13:03,180 --> 02:13:06,616 I feel like I've found the center of the world 1036 02:14:12,883 --> 02:14:14,851 Like magic 1037 02:14:16,587 --> 02:14:18,782 Just like Aki... 1038 02:14:37,941 --> 02:14:42,173 Osawa Takao 1039 02:14:44,414 --> 02:14:48,714 Shibasaki Kou 1040 02:14:50,821 --> 02:14:55,224 Nagasawa Masami 1041 02:14:57,361 --> 02:15:01,730 Moriyama Mirai 1042 02:15:04,601 --> 02:15:09,698 Yamazaki Tsutomu 1043 02:15:56,520 --> 02:16:00,718 Executive Producer: Honma Hideyuki 1044 02:16:00,857 --> 02:16:05,055 Producers: Ichikawa Minami Haruna Kei 1045 02:16:05,195 --> 02:16:09,393 Based on the novel by Katayama Kyoichi 1046 02:16:09,533 --> 02:16:13,731 Screenplay by Sakamoto Yuji Ito Chihiro Yukisada Isao 1047 02:16:13,870 --> 02:16:18,068 Cinematographer: Shinoda Noboru 1048 02:16:18,208 --> 02:16:22,406 Production designer: Yamaguchi Syu 1049 02:16:22,546 --> 02:16:26,744 Recording: Ito Hironori 1050 02:16:26,883 --> 02:16:31,081 Lighting: Nakamura Yuki 1051 02:16:31,221 --> 02:16:35,419 Editor: Imai Tsuyoshi 1052 02:16:35,559 --> 02:16:39,757 Score: Meina & Co. 1053 02:18:16,126 --> 02:18:21,621 Directed by Yukisada Isao 1054 02:18:23,633 --> 02:18:28,866 English subtitles: Linda Hoaglund