1
00:00:24,891 --> 00:00:29,828
A Yukisada Isao Film
2
00:00:40,774 --> 00:00:42,708
It's getting closer
3
00:00:44,744 --> 00:00:46,405
What is?
4
00:00:47,981 --> 00:00:49,505
The typhoon
5
00:00:54,154 --> 00:00:56,088
Typhoon?
6
00:00:59,759 --> 00:01:02,319
Typhoon #29
7
00:01:14,274 --> 00:01:15,707
Sweetie
8
00:01:20,980 --> 00:01:23,073
Will we make it?
9
00:01:25,485 --> 00:01:27,077
We'll make it
10
00:01:30,690 --> 00:01:33,158
I promise I'll take you there
11
00:01:44,704 --> 00:01:46,729
- Saku!
- Sorry
12
00:01:48,408 --> 00:01:49,773
Morning
13
00:01:50,043 --> 00:01:51,533
Good morning
14
00:01:52,545 --> 00:01:54,308
Another all-nighter?
15
00:01:55,548 --> 00:01:57,038
You're part-time, right?
16
00:01:57,817 --> 00:01:59,580
Do full-timers work Saturdays, too?
17
00:02:01,121 --> 00:02:02,918
Listen,
18
00:02:04,757 --> 00:02:08,352
Sakutaro is an odd name, no?
19
00:02:09,329 --> 00:02:12,093
Dad was a fan of the poet,
Hagiwara Sakutaro
20
00:02:12,198 --> 00:02:14,496
He wrote Chiekosho?
21
00:02:14,601 --> 00:02:16,262
No, not that
22
00:02:16,903 --> 00:02:17,892
What, then?
23
00:02:25,011 --> 00:02:26,444
What was it...
24
00:02:26,546 --> 00:02:27,774
You don't even know
25
00:02:31,784 --> 00:02:36,312
Wow, some ugly weather
26
00:02:37,390 --> 00:02:40,917
The typhoon's getting close
27
00:02:41,694 --> 00:02:44,254
Typhoon #29 is currently
28
00:02:44,430 --> 00:02:46,421
at sea, southwest of Kagoshima,
29
00:02:46,533 --> 00:02:51,300
moving north slowly, at about
20 kilometers per hour
30
00:02:51,804 --> 00:02:54,705
We aren't seeing any rain yet,
31
00:02:54,807 --> 00:02:58,641
but thick storm clouds are moving in
from the west,
32
00:02:58,745 --> 00:03:00,906
promising a torrent to come...
33
00:03:01,014 --> 00:03:04,450
Don't you have a girlfriend?
34
00:03:05,318 --> 00:03:06,649
I do
35
00:03:08,087 --> 00:03:09,714
So, go home, then
36
00:03:13,393 --> 00:03:14,485
What?
37
00:03:15,795 --> 00:03:16,921
The move
38
00:03:21,134 --> 00:03:23,466
I said, I'm fine
39
00:03:23,870 --> 00:03:26,862
You're the one I'm worried about
40
00:03:27,574 --> 00:03:30,475
It's lonely living alone in the city
41
00:03:35,114 --> 00:03:38,982
Listen, Dad, don't you have
anyone special?
42
00:03:42,121 --> 00:03:45,318
Haven't you been lonely since I left?
43
00:03:52,065 --> 00:03:54,966
I'm not making fun of you,
I'm worried
44
00:03:58,972 --> 00:04:03,068
It's not like I'm leaving the country
45
00:04:04,110 --> 00:04:06,670
I'll come back and visit
46
00:04:38,678 --> 00:04:40,908
I still had this
47
00:05:26,426 --> 00:05:29,793
Excuse me, do you have
any Walkmen?
48
00:05:33,466 --> 00:05:35,093
If you wanted MD players,
49
00:05:35,201 --> 00:05:37,669
they're really compact now
50
00:05:37,770 --> 00:05:39,601
These here all take CDs...
51
00:05:39,706 --> 00:05:41,139
Excuse me,
52
00:05:41,240 --> 00:05:44,107
do you have a Walkman
for playing cassette tapes?
53
00:05:45,845 --> 00:05:47,176
Cassettes?
54
00:06:40,800 --> 00:06:44,133
October 28th...
55
00:06:45,671 --> 00:06:48,139
I don't know why...
56
00:06:50,376 --> 00:06:52,401
I can't get to sleep
57
00:06:56,883 --> 00:07:00,842
I'm so afraid of tomorrow
that I can't fall asleep
58
00:07:06,492 --> 00:07:08,426
I think...
59
00:07:12,031 --> 00:07:14,864
I'm going to die soon
60
00:08:04,650 --> 00:08:13,217
CRYING OUT LOVE,
IN THE CENTER OF THE WORLD
61
00:08:44,023 --> 00:08:47,015
I'm going away for a while
Don't worry about me - Ritsuko
62
00:08:53,199 --> 00:08:56,464
...the super typhoon, #29,
which struck Kagoshima,
63
00:08:56,569 --> 00:08:59,094
has maintained
its ferocious strength,
64
00:08:59,205 --> 00:09:02,606
traveling north at approximately
15 kilometers per hour
65
00:09:03,342 --> 00:09:06,311
The atmospheric pressure at
the center is 950hPa,
66
00:09:06,412 --> 00:09:09,142
the maximum wind speed
near the center is 40 meters,
67
00:09:09,248 --> 00:09:14,584
and within the parameters
110 kilometers southeast and...
68
00:09:15,788 --> 00:09:17,312
Welcome
69
00:09:17,723 --> 00:09:19,520
Oh, it's you
70
00:09:19,625 --> 00:09:21,490
Helluva welcome
71
00:09:22,728 --> 00:09:24,389
I'm starving, Ryu
72
00:09:24,497 --> 00:09:26,897
Eat at home
You've got a cute fiancée
73
00:09:26,999 --> 00:09:28,523
Whatever
74
00:09:30,636 --> 00:09:32,069
Shit
75
00:09:32,572 --> 00:09:35,905
I never should've introduced you
to Ritsuko
76
00:09:36,742 --> 00:09:41,202
You're marrying her
Better treat her right
77
00:09:45,384 --> 00:09:46,908
What?
78
00:09:49,622 --> 00:09:51,283
Ritsuko is gone
79
00:09:51,958 --> 00:09:53,619
Gone?
80
00:09:54,193 --> 00:09:57,185
She left a note,
"I'm going away for a while"
81
00:09:57,296 --> 00:09:58,923
A note? That's bad, man
82
00:09:59,265 --> 00:10:02,200
You write a note if you're
going to elope, man,
83
00:10:02,301 --> 00:10:04,462
or for a double suicide
84
00:10:04,570 --> 00:10:06,299
Double suicide? Suicide?
85
00:10:06,405 --> 00:10:07,929
No way
86
00:10:08,040 --> 00:10:09,029
You call her?
87
00:10:09,141 --> 00:10:09,800
No
88
00:10:09,909 --> 00:10:11,433
Call her
89
00:10:11,544 --> 00:10:13,876
Hurry up and call,
her life's at stake
90
00:10:13,980 --> 00:10:14,969
Oh, all right
91
00:10:15,081 --> 00:10:16,639
Hurry
92
00:10:17,116 --> 00:10:20,950
...this afternoon, many Kyushu-bound
flights have been canceled,
93
00:10:21,053 --> 00:10:23,749
stranding more than
50, 000 passengers
94
00:10:24,190 --> 00:10:27,990
If Typhoon #29 continues
its northerly course,
95
00:10:28,094 --> 00:10:31,188
it should hit Shikoku
tomorrow afternoon...
96
00:10:31,664 --> 00:10:33,791
Hey, Saku
97
00:10:37,603 --> 00:10:38,763
That's...
98
00:10:39,305 --> 00:10:40,397
Ritsuko, isn't it?
99
00:10:45,711 --> 00:10:47,611
Why'd you hang up?
100
00:10:47,847 --> 00:10:49,280
But...
101
00:10:49,548 --> 00:10:51,846
...we can anticipate many
more canceled flights,
102
00:10:51,951 --> 00:10:55,387
and disruption of travel plans
That's all...
103
00:11:04,463 --> 00:11:07,296
That's all, from Takamatsu Airport
104
00:11:08,901 --> 00:11:12,803
What's Ritsuko doing in Takamatsu?
105
00:11:24,483 --> 00:11:25,780
Hey
106
00:11:27,520 --> 00:11:29,010
Hey, Saku!
107
00:12:38,891 --> 00:12:43,658
1986
108
00:13:06,118 --> 00:13:10,578
June 24, 1986
109
00:13:11,223 --> 00:13:14,283
Mayor, Onuki Shozaburo...
110
00:13:14,393 --> 00:13:16,884
Saku! Over here
111
00:13:18,964 --> 00:13:20,158
You're late
112
00:13:20,266 --> 00:13:21,790
Sorry
113
00:13:22,368 --> 00:13:26,668
Next, an eulogy from a Kobane High
School student, who she taught
114
00:13:27,239 --> 00:13:30,072
Hirose Aki, 11th grade
115
00:13:30,910 --> 00:13:31,899
Yes
116
00:13:59,572 --> 00:14:01,472
To Principal Kunimura,
117
00:14:02,174 --> 00:14:05,575
I offer my heartfelt condolences
on your passing,
118
00:14:05,845 --> 00:14:10,805
and would like to take this opportunity
to thank you for teaching me
119
00:14:13,886 --> 00:14:15,410
Teacher,
120
00:14:19,191 --> 00:14:22,592
I wish I had no need to
say these things
121
00:14:23,562 --> 00:14:28,499
I really feel great sorrow,
at the sudden news of your death,
122
00:14:28,868 --> 00:14:31,996
and I can hardly believe
that I have to stand here
123
00:14:32,404 --> 00:14:36,534
and speak these words,
124
00:14:37,076 --> 00:14:39,408
to a photograph
125
00:14:40,412 --> 00:14:42,437
I think of what you always said,
126
00:14:42,882 --> 00:14:45,715
"Beginnings are just
continuations of other things,"
127
00:14:45,818 --> 00:14:48,616
about the real meaning
of those words
128
00:14:50,289 --> 00:14:53,452
Our memories of you...
129
00:15:09,575 --> 00:15:12,305
Hirose is amazing
130
00:15:12,444 --> 00:15:16,312
The other girls were just crying
their eyes out
131
00:15:16,949 --> 00:15:19,645
She's like totally mature
or something
132
00:15:55,054 --> 00:15:56,817
Sakutaro!
133
00:16:07,399 --> 00:16:10,232
Uncle Shige,
you knew our principal?
134
00:16:16,275 --> 00:16:18,539
She was my first love
135
00:16:22,548 --> 00:16:25,244
I wanted a memorial photograph
of her,
136
00:16:26,418 --> 00:16:28,682
but I couldn't even see her face
137
00:16:57,616 --> 00:17:00,346
No way, this was our principal?
138
00:17:01,887 --> 00:17:05,516
The war was over
and we'd survived
139
00:17:08,961 --> 00:17:11,589
But I was starting over from scratch,
140
00:17:11,697 --> 00:17:15,292
lost my whole family,
totally broke
141
00:17:16,301 --> 00:17:17,598
So,
142
00:17:19,304 --> 00:17:23,638
I worked like a dog to win her
143
00:17:27,046 --> 00:17:29,378
I did everything but commit murder
144
00:17:29,481 --> 00:17:30,709
Like what?
145
00:17:30,816 --> 00:17:32,613
I can't tell you
146
00:17:33,952 --> 00:17:37,820
So I got things together
147
00:17:39,191 --> 00:17:40,783
But then...
148
00:17:45,130 --> 00:17:46,859
But then what?
149
00:17:47,399 --> 00:17:52,769
But then, she'd already married
a man her parents had chosen
150
00:17:56,775 --> 00:17:58,265
But that's...
151
00:18:01,780 --> 00:18:03,441
Back then,
152
00:18:04,917 --> 00:18:07,477
that's how it was done
153
00:18:12,424 --> 00:18:17,384
Hey, Saku,
there aren't any cute girls
154
00:18:18,530 --> 00:18:20,225
I like,
155
00:18:20,999 --> 00:18:25,265
like a girl who reads
books on the train
156
00:18:25,370 --> 00:18:28,396
Who's like...
157
00:18:33,112 --> 00:18:35,444
What are you staring at, you lech
158
00:18:41,753 --> 00:18:43,084
What's that?
159
00:18:47,593 --> 00:18:52,860
Hey, hey, listen, listen!
It's Tachi, the movie star!
160
00:18:52,998 --> 00:18:55,831
- Tachi?
- Tachi Hiroshi
161
00:18:56,235 --> 00:18:59,204
It's a movie shoot,
he's playing some cop
162
00:18:59,304 --> 00:19:00,771
Where? Where?
163
00:19:00,873 --> 00:19:01,931
Over there?
164
00:19:04,176 --> 00:19:08,112
Can you call that girl over?
165
00:19:08,780 --> 00:19:10,077
Hirose!
166
00:19:10,182 --> 00:19:11,308
Come here!
167
00:19:11,917 --> 00:19:13,316
Yes
168
00:19:16,955 --> 00:19:19,549
It's just a pick-up shot
169
00:19:19,658 --> 00:19:22,183
May we take your picture?
170
00:19:22,294 --> 00:19:23,784
Do you mind?
171
00:19:23,896 --> 00:19:25,887
I'll take your photo
172
00:19:27,266 --> 00:19:29,826
Hey, Tachi is gone
173
00:19:29,935 --> 00:19:31,960
Hey, isn't that Aki?
174
00:19:32,838 --> 00:19:34,669
Hey, that's Aki
175
00:19:34,773 --> 00:19:37,970
It's Aki, Aki! Why? Why?
176
00:19:38,310 --> 00:19:42,269
What? Her debut?
177
00:19:42,748 --> 00:19:44,579
Debut?
178
00:19:47,653 --> 00:19:49,086
Very nice
179
00:20:02,434 --> 00:20:03,401
Ouch
180
00:20:03,502 --> 00:20:05,561
I caught a fool
181
00:20:07,306 --> 00:20:09,433
Ouch, ouch, ouch...
182
00:20:10,475 --> 00:20:12,204
I caught a fool
183
00:20:30,095 --> 00:20:32,620
I knew you came to school
on your motorbike
184
00:20:39,638 --> 00:20:42,163
I've seen you riding it before
185
00:20:43,442 --> 00:20:45,137
Are you going to rat on me?
186
00:20:52,985 --> 00:20:54,714
Hey, what's this?
187
00:20:54,920 --> 00:20:56,114
Here
188
00:20:57,889 --> 00:20:58,787
What?
189
00:20:58,890 --> 00:21:00,152
Hurry
190
00:21:00,859 --> 00:21:02,554
Hurry up
191
00:21:06,365 --> 00:21:07,992
Oh, well
192
00:21:14,773 --> 00:21:16,832
Don't hold on so tight
193
00:21:16,942 --> 00:21:18,603
Feel my breasts?
194
00:21:37,829 --> 00:21:39,558
Listen, Saku
195
00:21:40,332 --> 00:21:41,993
Please don't
196
00:21:42,768 --> 00:21:44,360
Don't what?
197
00:21:46,104 --> 00:21:47,799
Call me Saku
198
00:21:48,173 --> 00:21:50,141
Everybody calls you that
199
00:21:50,242 --> 00:21:52,301
Just the guys
200
00:21:52,878 --> 00:21:55,369
Well, Nakagawa's a girl
201
00:21:55,781 --> 00:21:58,875
She's not really like that,
so it's okay for her, too
202
00:22:01,320 --> 00:22:03,880
Why not me, too, then?
203
00:22:06,692 --> 00:22:10,788
When you do it, I feel
like you're teasing me
204
00:22:11,229 --> 00:22:13,163
I'm not teasing
205
00:22:14,700 --> 00:22:18,727
You're different from
the other girls, Hirose
206
00:22:18,837 --> 00:22:20,327
I'm different?
207
00:22:23,375 --> 00:22:27,277
You're smart and
you're a great athlete,
208
00:22:27,379 --> 00:22:29,313
and you're popular...
209
00:22:31,950 --> 00:22:34,350
You're going into
show business, right?
210
00:22:42,294 --> 00:22:45,092
You're like,
211
00:22:45,230 --> 00:22:46,857
a little classier...
212
00:22:48,367 --> 00:22:50,426
It's like you're here
213
00:22:55,941 --> 00:22:57,169
- What?
- Going home
214
00:22:57,275 --> 00:22:59,573
Aren't you riding with me?
215
00:22:59,678 --> 00:23:02,977
We live in opposite directions
216
00:23:03,181 --> 00:23:05,809
Then why'd you ask for that ride?
217
00:23:06,985 --> 00:23:09,044
That's a no-brainer
218
00:23:13,158 --> 00:23:15,490
How else could I talk to you?
219
00:24:01,907 --> 00:24:03,602
A score of 82, what a laugh
220
00:24:03,708 --> 00:24:05,767
If I get serious,
I can do a lot better...
221
00:24:05,877 --> 00:24:07,572
Wait a second
222
00:24:10,515 --> 00:24:11,880
What?
223
00:24:33,738 --> 00:24:36,434
32,000 Yen, huh
224
00:24:37,209 --> 00:24:39,109
Expensive
225
00:24:40,579 --> 00:24:42,206
You win the same thing,
226
00:24:42,314 --> 00:24:46,774
if they read your postcard
on Midnight Wave
227
00:24:46,985 --> 00:24:49,180
Midnight Wave?
228
00:24:49,387 --> 00:24:51,184
A late night radio show
229
00:24:54,493 --> 00:24:56,893
Hey, I'll race you!
230
00:24:57,195 --> 00:24:58,287
What?
231
00:24:58,396 --> 00:25:02,355
Let's both send postcards and
see who gets the Walkman first
232
00:25:17,015 --> 00:25:18,312
I'm home
233
00:25:18,450 --> 00:25:20,748
Welcome home, Sakutaro
234
00:25:21,486 --> 00:25:24,421
You're late, was it a girl,
Sakutaro?
235
00:25:25,390 --> 00:25:27,051
Shut up, ugly
236
00:25:27,259 --> 00:25:28,726
Shut up!
237
00:25:42,541 --> 00:25:46,671
Whether you're cramming,
working or broken-hearted...
238
00:25:46,778 --> 00:25:48,109
This is it
239
00:25:49,781 --> 00:25:53,148
We're coming to you from FMKB
240
00:25:53,251 --> 00:25:56,812
So, another round of Midnight Wave,
all night long
241
00:25:58,023 --> 00:26:02,483
Our first request comes from a listener
by the pen name, Banana Boat
242
00:26:02,594 --> 00:26:05,154
"SOMEDAY" by Sano Motoharu
243
00:26:35,393 --> 00:26:37,088
"The passage year..."
244
00:26:37,195 --> 00:26:40,323
"The passing year"
245
00:26:40,465 --> 00:26:45,300
"The passing year is yet
another traveling"
246
00:26:48,406 --> 00:26:51,170
So even amnesiacs can laugh
at memories
247
00:26:51,276 --> 00:26:52,834
Hey, Saku!
248
00:27:27,245 --> 00:27:28,906
Hirose san
249
00:27:29,414 --> 00:27:31,109
Hirose san
250
00:27:34,252 --> 00:27:35,776
We've tallied up votes and
251
00:27:36,454 --> 00:27:40,754
Hirose Aki has been elected
to play Juliet
252
00:27:51,403 --> 00:27:54,964
I wonder how Juliet felt
when she woke up
253
00:27:56,975 --> 00:27:59,842
How it feels to have
your lover die first
254
00:28:04,349 --> 00:28:06,613
Ask Uncle Shige
255
00:28:08,486 --> 00:28:09,748
Why?
256
00:28:09,921 --> 00:28:11,616
Between you and me,
257
00:28:11,723 --> 00:28:15,955
Uncle Shige, who runs the photo studio,
his first love was our principal
258
00:28:18,129 --> 00:28:19,255
No way
259
00:28:19,364 --> 00:28:21,457
They were planning to marry,
260
00:28:21,733 --> 00:28:25,692
but war came and
prevented their union
261
00:28:26,905 --> 00:28:29,840
But it was all in his mind, really
262
00:28:33,545 --> 00:28:35,604
And he still loves her
263
00:28:36,614 --> 00:28:38,639
Fifty years is half a century
264
00:28:38,750 --> 00:28:42,846
I can't imagine dreaming of
the same person for half a century
265
00:28:48,326 --> 00:28:50,055
It's lovely
266
00:28:55,900 --> 00:28:58,926
I'd like to hear
Uncle Shige's story
267
00:29:04,743 --> 00:29:06,574
Are you nervous?
268
00:29:07,178 --> 00:29:10,238
With that face, you'll
never get in anywhere
269
00:29:10,348 --> 00:29:12,077
Brighten up
270
00:29:14,586 --> 00:29:16,679
What kind of face should I make?
271
00:29:16,788 --> 00:29:19,985
I don't know how to smile
272
00:29:38,476 --> 00:29:40,341
OK, don't laugh
273
00:29:41,412 --> 00:29:42,811
All right
274
00:29:44,682 --> 00:29:46,047
Done
275
00:29:47,418 --> 00:29:49,147
Thank you
276
00:29:50,155 --> 00:29:51,816
Thanks again
277
00:30:05,837 --> 00:30:08,101
I don't mind telling you...
278
00:30:18,316 --> 00:30:20,079
But not for free
279
00:30:29,127 --> 00:30:31,459
I still say this is nuts
280
00:30:31,563 --> 00:30:33,121
You think?
281
00:30:33,298 --> 00:30:35,289
We could get arrested
282
00:30:36,367 --> 00:30:37,800
For what?
283
00:30:38,336 --> 00:30:40,930
I think it's romantic and lovely
284
00:30:41,739 --> 00:30:43,536
You think?
285
00:30:46,744 --> 00:30:49,611
It'll be so much nicer
with Uncle Shige,
286
00:30:49,714 --> 00:30:53,081
than stuck in this desolate place
287
00:30:57,422 --> 00:30:59,014
Isn't that it?
288
00:31:03,261 --> 00:31:06,526
What's he going to do
with her bones?
289
00:31:07,498 --> 00:31:10,058
Carry them to his grave
290
00:31:11,803 --> 00:31:13,270
Oh, right
291
00:31:15,039 --> 00:31:18,406
Uncle Shige can't share
her grave
292
00:31:21,246 --> 00:31:22,611
Light up the inside
293
00:31:22,714 --> 00:31:24,181
Oh, sorry
294
00:32:02,553 --> 00:32:05,078
In a way, this is like
295
00:32:05,223 --> 00:32:08,215
finding eternal love
296
00:32:16,668 --> 00:32:19,535
But it's all over if you die
297
00:32:32,317 --> 00:32:33,978
Shall we ask?
298
00:32:34,552 --> 00:32:35,883
What?
299
00:32:40,391 --> 00:32:43,849
When you die,
does love die, too?
300
00:33:01,879 --> 00:33:03,312
- Does love die, too?
- Does love die, too?
301
00:33:03,414 --> 00:33:05,211
Over here, here!
302
00:33:05,316 --> 00:33:06,214
Someone's coming
303
00:33:06,317 --> 00:33:08,717
Watch your step,
watch your step
304
00:33:10,688 --> 00:33:11,746
Listen,
305
00:33:12,757 --> 00:33:15,123
I'm covered with bites
306
00:33:15,226 --> 00:33:16,488
Sit down
307
00:33:16,594 --> 00:33:20,758
This is the most beautiful place
I know, so it's all for you
308
00:33:21,866 --> 00:33:23,094
It's a grave
309
00:33:23,901 --> 00:33:25,869
That's Johnny and Nakagawa
310
00:33:26,104 --> 00:33:26,968
No way
311
00:33:30,541 --> 00:33:32,475
So many mosquitoes
312
00:33:34,045 --> 00:33:36,513
They're dating?
313
00:33:43,821 --> 00:33:45,686
Who's there!
314
00:33:45,790 --> 00:33:47,485
Run! Run!
315
00:33:48,026 --> 00:33:49,220
Who's there!
316
00:34:16,554 --> 00:34:18,044
Saku?
317
00:34:20,725 --> 00:34:23,489
Saku! Hey
318
00:34:24,896 --> 00:34:27,057
Hey, Saku, man
319
00:34:28,566 --> 00:34:30,397
It's me, me
320
00:34:30,501 --> 00:34:31,297
Johnny?
321
00:34:35,773 --> 00:34:37,900
It's been so long, man
322
00:34:38,009 --> 00:34:39,874
How you been, man?
323
00:34:39,977 --> 00:34:42,673
So, you wound up
taking over the temple?
324
00:34:43,014 --> 00:34:44,572
Yeah, well
325
00:34:46,184 --> 00:34:49,153
And what the hell
are you doing here?
326
00:34:49,487 --> 00:34:50,545
Oh, nothing
327
00:34:50,655 --> 00:34:52,179
Not nothing...
328
00:34:57,695 --> 00:34:58,855
Is that Hirose?
329
00:35:00,731 --> 00:35:01,891
Yeah, well
330
00:35:04,936 --> 00:35:06,927
Right
331
00:35:08,840 --> 00:35:10,865
Hirose, huh
332
00:35:17,448 --> 00:35:20,542
She was amazing, Hirose was
333
00:35:21,719 --> 00:35:23,983
A great athlete,
334
00:35:24,088 --> 00:35:27,319
super smart, good at anything
335
00:35:29,093 --> 00:35:32,494
To someone like me,
riddled with inferiority,
336
00:35:32,597 --> 00:35:34,064
Hirose Family Grave
337
00:35:34,165 --> 00:35:37,430
she was like a stab to the heart
338
00:35:39,604 --> 00:35:42,505
She was so cool
339
00:35:46,377 --> 00:35:50,245
About twice a day,
no more than an hour
340
00:35:51,516 --> 00:35:53,279
No more than an hour
341
00:35:53,384 --> 00:35:55,079
Oh, really?
342
00:35:57,088 --> 00:35:58,350
Hey
343
00:35:59,190 --> 00:36:00,885
Sakutaro!
344
00:36:01,259 --> 00:36:03,090
What, Sakutaro?
345
00:36:15,206 --> 00:36:17,140
Sakutaro?
346
00:36:23,514 --> 00:36:26,210
What are you doing back home?
347
00:36:26,484 --> 00:36:28,145
What about your job?
348
00:36:28,252 --> 00:36:29,742
Well...
349
00:36:30,121 --> 00:36:33,852
You must be busy with
the wedding coming up
350
00:36:36,060 --> 00:36:38,324
Oh, this is perfect
351
00:36:38,429 --> 00:36:42,388
I want you to see
the kimono I'll be wearing
352
00:36:42,500 --> 00:36:45,435
I can't outshine what
Ritsuko is wearing, right?
353
00:36:45,536 --> 00:36:48,801
I'll lay it out downstairs,
so take a look, OK?
354
00:37:30,781 --> 00:37:32,806
Found it
355
00:37:33,784 --> 00:37:37,151
This is Midnight Wave,
coming at you all night long
356
00:37:37,255 --> 00:37:40,622
So, let's move on
to our next postcard
357
00:37:40,725 --> 00:37:42,920
Pen name, Fried Noodle Bread...
358
00:37:43,327 --> 00:37:44,555
What!
359
00:37:45,796 --> 00:37:50,028
I'm writing today about a tragedy
that befell my classmate,
360
00:37:50,134 --> 00:37:54,093
a quiet girl, with long hair
361
00:37:54,305 --> 00:37:59,140
Our class decided to stage Romeo
and Juliet for the cultural festival
362
00:37:59,243 --> 00:38:03,111
She was going to play Juliet
363
00:38:03,447 --> 00:38:07,474
But she never made it onstage
364
00:38:08,052 --> 00:38:10,213
She had leukemia
365
00:38:10,821 --> 00:38:14,018
All her long hair fell out,
366
00:38:14,125 --> 00:38:18,323
and she grew
unrecognizably gaunt
367
00:38:26,037 --> 00:38:27,937
I won, right?
368
00:38:29,407 --> 00:38:32,171
Hey? Were you asleep?
369
00:38:33,077 --> 00:38:37,036
I know, you're jealous
370
00:38:56,000 --> 00:38:57,467
Hey
371
00:39:17,855 --> 00:39:18,685
Yes
372
00:40:11,876 --> 00:40:15,642
The principal's bones...
373
00:41:31,388 --> 00:41:33,481
Hey, Aki!
374
00:42:04,855 --> 00:42:06,482
This is Aki
375
00:42:08,692 --> 00:42:11,126
If I see you in person,
376
00:42:11,428 --> 00:42:16,024
I'm afraid I'll either
snub you or slap you,
377
00:42:16,534 --> 00:42:19,230
so I decided to
record this for you
378
00:42:21,505 --> 00:42:25,942
Please listen to this on the Walkman
you won with your terrible lie
379
00:42:29,013 --> 00:42:31,004
Listen, Saku...
380
00:42:32,316 --> 00:42:35,683
The reason I was so furious
with you today,
381
00:42:37,054 --> 00:42:40,888
was that I couldn't forgive
the heartless lie you told
382
00:42:43,027 --> 00:42:45,962
I don't think you should
tell lies like that
383
00:42:47,298 --> 00:42:50,324
Have you considered
how sick people feel?
384
00:42:52,369 --> 00:42:55,065
What will you do if I die?
385
00:42:58,776 --> 00:43:02,974
Uncle Shige's love
lasted this long,
386
00:43:03,080 --> 00:43:05,981
because it was never fulfilled
387
00:43:07,084 --> 00:43:10,281
When you're together,
you see the other's faults
388
00:43:12,122 --> 00:43:15,319
That may even push you apart
389
00:43:16,961 --> 00:43:22,092
But I like to believe
it only deepens love
390
00:43:30,641 --> 00:43:34,008
Um, I'm sorry
391
00:43:36,780 --> 00:43:38,543
I regret what I did
392
00:43:45,756 --> 00:43:48,657
You've got piece of rice
stuck, there
393
00:43:49,460 --> 00:43:51,087
Oh! Disgusting!
394
00:43:54,832 --> 00:43:56,299
It's your turn next
395
00:43:57,935 --> 00:43:58,924
What?
396
00:44:00,270 --> 00:44:03,933
Record whatever you
have to say on tape
397
00:44:04,041 --> 00:44:06,100
Then I'll answer you again
398
00:44:14,118 --> 00:44:17,110
It's 8 o'clock at night
399
00:44:21,325 --> 00:44:25,557
I just had dinner
400
00:44:25,796 --> 00:44:27,559
We had croquettes
401
00:44:31,268 --> 00:44:34,726
I like soy sauce with my croquettes
402
00:44:34,838 --> 00:44:38,899
Do you prefer soy sauce or regular
sauce with your croquettes?
403
00:44:41,178 --> 00:44:43,442
What a ridiculous question
404
00:44:47,985 --> 00:44:49,418
Aki...
405
00:44:51,722 --> 00:44:54,555
I really don't know what to say,
406
00:44:55,059 --> 00:44:58,722
so I'll just tell you how I feel
407
00:45:00,798 --> 00:45:03,096
Being with you is fun,
408
00:45:04,768 --> 00:45:08,169
and time passes so quickly
when we're together
409
00:45:11,341 --> 00:45:13,275
I know it's a little late, but...
410
00:45:15,946 --> 00:45:18,210
Will you go out with me?
411
00:45:25,089 --> 00:45:26,784
Don't laugh
412
00:45:36,700 --> 00:45:38,167
Sure
413
00:45:40,370 --> 00:45:42,531
July 14th
414
00:45:43,607 --> 00:45:46,633
And that's how, I, Hirose Aki,
415
00:45:46,744 --> 00:45:52,444
and Matsumoto Sakutaro,
started going out together, but...
416
00:45:52,916 --> 00:45:55,908
Because you still know
so little about me,
417
00:45:56,019 --> 00:45:59,250
I thought I'd introduce myself
418
00:45:59,823 --> 00:46:04,385
Let's see, my birthday,
419
00:46:04,495 --> 00:46:09,831
is October 28th, 1969
420
00:46:09,967 --> 00:46:11,491
A Scorpio
421
00:46:12,035 --> 00:46:14,435
1969,
422
00:46:14,538 --> 00:46:17,098
November 3rd
423
00:46:17,207 --> 00:46:18,697
Scorpio
424
00:46:21,078 --> 00:46:23,069
My favorite color,
425
00:46:23,247 --> 00:46:26,614
olive green, forest green
426
00:46:29,052 --> 00:46:30,747
My favorite color?
427
00:46:33,423 --> 00:46:34,651
Blue
428
00:46:35,225 --> 00:46:37,125
My favorite food
429
00:46:38,395 --> 00:46:40,192
Simmered tofu,
430
00:46:40,531 --> 00:46:43,227
maple syrup,
431
00:46:43,867 --> 00:46:47,234
white rice with seaweed
dipped in soy sauce
432
00:46:49,807 --> 00:46:51,502
Fried dumplings,
433
00:46:52,209 --> 00:46:54,234
shaved ice with green tea syrup,
434
00:46:54,478 --> 00:46:56,173
rice omelets
435
00:46:58,315 --> 00:47:00,283
My favorite things
436
00:47:01,084 --> 00:47:03,052
Cooking class,
437
00:47:03,420 --> 00:47:05,615
iced wheat tea in summer,
438
00:47:05,956 --> 00:47:08,356
white dresses,
439
00:47:09,393 --> 00:47:11,452
smell of the beauty salon
440
00:47:16,967 --> 00:47:18,992
Swimming class,
441
00:47:19,503 --> 00:47:22,028
beetles in winter,
442
00:47:22,139 --> 00:47:24,471
milk bottle tops,
443
00:47:25,475 --> 00:47:27,602
the end of school bells,
444
00:47:35,219 --> 00:47:37,153
My favorite movies
445
00:47:38,689 --> 00:47:41,214
Melody,
446
00:47:42,693 --> 00:47:44,923
Roman Holiday,
447
00:47:46,463 --> 00:47:48,090
Ben Hur,
448
00:47:51,501 --> 00:47:54,231
Fist of Fury
449
00:47:55,172 --> 00:47:57,106
The Right Staff
450
00:47:58,242 --> 00:48:00,472
Butch Cassidy and the Sundance Kid
451
00:48:12,222 --> 00:48:14,452
I'm getting sleepy
452
00:48:15,425 --> 00:48:17,655
I'm calling it a night
453
00:48:18,161 --> 00:48:19,924
Good night
454
00:48:39,449 --> 00:48:41,781
August 25th
455
00:48:42,786 --> 00:48:46,222
Going to Yume Island
with Oki and the others,
456
00:48:46,823 --> 00:48:48,723
sounds OK to me
457
00:48:48,992 --> 00:48:52,428
I hope it'll be the perfect
end-of-summer- vacation trip
458
00:49:07,911 --> 00:49:09,401
Say, Ryu
459
00:49:12,316 --> 00:49:14,784
You sure this is really OK?
460
00:49:14,885 --> 00:49:17,581
Sure, it's fine, leave it to me
461
00:49:18,088 --> 00:49:21,319
Hey, what about your girlfriend?
462
00:49:21,525 --> 00:49:24,289
She's off shopping right now,
463
00:49:24,394 --> 00:49:26,828
she'll come later with my brother
464
00:49:26,930 --> 00:49:28,397
Oh, I get it
465
00:49:32,302 --> 00:49:36,898
If summer ends with you this way,
you'll stay platonic forever
466
00:49:37,074 --> 00:49:39,304
Is that what you want?
467
00:49:52,522 --> 00:49:53,386
What are you doing?
468
00:49:53,490 --> 00:49:55,117
What? Nothing
469
00:49:55,225 --> 00:49:56,453
Oh, look, a flying fish!
470
00:49:56,560 --> 00:49:59,154
They fly so high, beautiful!
471
00:50:09,339 --> 00:50:12,137
So, we're here
472
00:50:12,542 --> 00:50:14,601
After you
473
00:50:16,079 --> 00:50:19,913
Wow, smells like summer
474
00:50:26,690 --> 00:50:27,816
Oki!
475
00:50:29,259 --> 00:50:31,159
Happy memories!
476
00:51:07,264 --> 00:51:08,094
Saku!
477
00:51:08,198 --> 00:51:09,631
Oh, I'm sorry, sorry
478
00:51:52,709 --> 00:51:55,337
Wow, incredible
479
00:51:57,914 --> 00:51:59,905
What a wreck
480
00:52:04,521 --> 00:52:06,785
A total wreck
481
00:52:12,762 --> 00:52:14,059
Your bag
482
00:52:14,998 --> 00:52:17,865
Are we really staying here?
483
00:52:18,001 --> 00:52:19,298
What?
484
00:52:20,036 --> 00:52:21,697
Where else is there?
485
00:52:42,859 --> 00:52:44,520
Saku!
486
00:52:44,861 --> 00:52:46,260
What?
487
00:52:50,133 --> 00:52:51,760
Hey, hey, Aki, look
488
00:52:51,868 --> 00:52:53,062
At this
489
00:52:57,340 --> 00:52:58,568
What?
490
00:53:00,944 --> 00:53:02,275
Think it still works?
491
00:53:02,379 --> 00:53:05,143
Amazing camera
492
00:53:09,019 --> 00:53:10,043
What is this?
493
00:53:10,153 --> 00:53:11,313
Cut it out
494
00:53:11,421 --> 00:53:13,480
Get up there a second
495
00:53:17,961 --> 00:53:20,088
OK, Cheese
496
00:53:24,868 --> 00:53:27,302
No good, it's broken
497
00:53:36,846 --> 00:53:39,406
There's film in there, but...
498
00:53:42,986 --> 00:53:45,352
I feel like we've come very far,
499
00:53:46,122 --> 00:53:49,580
from our usual world
500
00:53:50,760 --> 00:53:51,988
Yeah
501
00:53:54,798 --> 00:53:58,097
There are just tons of places
we've never been
502
00:54:03,306 --> 00:54:07,140
Ever since I was born,
503
00:54:08,411 --> 00:54:11,175
I haven't been anywhere
504
00:54:11,748 --> 00:54:14,512
No, really?
505
00:54:15,452 --> 00:54:16,510
Don't make fun of me
506
00:54:19,122 --> 00:54:20,680
I'm sorry, sorry
507
00:54:26,062 --> 00:54:27,859
Actually, neither have I
508
00:54:30,734 --> 00:54:32,497
This may be
509
00:54:33,370 --> 00:54:37,101
the farthest I've ever gone
510
00:54:40,944 --> 00:54:43,777
So today,
511
00:54:45,315 --> 00:54:49,615
I feel a little guilty
lying to my parents
512
00:55:10,573 --> 00:55:12,234
You tried
513
00:55:12,742 --> 00:55:14,767
Were you trying to kiss me?
514
00:55:17,414 --> 00:55:18,972
I can't?
515
00:55:21,051 --> 00:55:23,019
Listen, Saku
516
00:55:23,920 --> 00:55:25,820
Kissing is what you do,
517
00:55:25,922 --> 00:55:29,551
when you talk about your dreams
518
00:55:29,859 --> 00:55:31,224
Dreams?
519
00:55:32,762 --> 00:55:34,662
I mean dreams...
520
00:55:40,503 --> 00:55:42,300
What are dreams?
521
00:55:46,543 --> 00:55:48,135
I won't tell
522
00:55:48,545 --> 00:55:50,172
No fair
523
00:55:55,952 --> 00:56:01,254
If we develop this,
we might find amazing pictures
524
00:56:08,365 --> 00:56:11,357
It suddenly struck me, summer's
almost over
525
00:56:13,603 --> 00:56:14,900
Yeah
526
00:56:19,275 --> 00:56:21,709
Who named you Aki,
after the fall?
527
00:56:24,614 --> 00:56:26,047
My father
528
00:56:29,252 --> 00:56:30,981
Fall...
529
00:56:34,224 --> 00:56:36,419
Reading in fall,
530
00:56:36,526 --> 00:56:38,824
sports in fall,
531
00:56:39,963 --> 00:56:42,295
fall appetites...
532
00:56:43,666 --> 00:56:44,564
Saku
533
00:56:47,504 --> 00:56:50,962
You think they named me
after a season?
534
00:56:53,009 --> 00:56:54,203
They didn't?
535
00:56:56,045 --> 00:56:58,275
They called me Aki after,
536
00:57:01,284 --> 00:57:03,184
Hakuaki
537
00:57:04,988 --> 00:57:05,920
Hakuaki?
538
00:57:13,963 --> 00:57:16,295
Aki
539
00:57:16,399 --> 00:57:17,991
It's the geologic era,
540
00:57:18,101 --> 00:57:22,060
when the most new plants and
animals emerged and flourished
541
00:57:22,272 --> 00:57:26,174
They named me Aki,
hoping I would flourish, too,
542
00:57:26,276 --> 00:57:28,506
the way dinosaurs and ferns did
543
00:57:29,312 --> 00:57:30,836
Like a dinosaur?
544
00:57:30,947 --> 00:57:32,278
That's right
545
00:57:35,618 --> 00:57:37,017
Say, Saku
546
00:57:38,688 --> 00:57:41,316
Why did they name you Sakutaro?
547
00:57:43,893 --> 00:57:47,294
Because my Dad's a big
Hagiwara Sakutaro fan
548
00:57:49,599 --> 00:57:53,558
Hagiwara Sakutaro...
549
00:57:57,006 --> 00:57:59,270
He wrote Chiekosho?
550
00:57:59,409 --> 00:58:01,274
No, not that
551
00:58:01,377 --> 00:58:02,844
What, then?
552
00:58:07,050 --> 00:58:08,540
What was it?
553
00:58:08,718 --> 00:58:10,845
You don't even know
554
00:58:16,292 --> 00:58:18,317
I'm wide awake, now
555
00:58:58,569 --> 00:59:00,298
You're late!
556
00:59:00,505 --> 00:59:02,370
Did you do it?
557
00:59:02,940 --> 00:59:04,532
I couldn't
558
00:59:05,643 --> 00:59:07,702
What a fucking moron
559
00:59:07,812 --> 00:59:10,610
After all the trouble I went to
560
00:59:15,620 --> 00:59:17,679
Saku! Oki!
561
00:59:41,412 --> 00:59:42,879
Aki!
562
01:00:04,936 --> 01:00:09,930
Sakutaro/Aki
563
01:00:19,016 --> 01:00:21,348
Hey, Saku!
564
01:00:21,853 --> 01:00:23,115
Saku!
565
01:00:30,965 --> 01:00:31,989
Aki!
566
01:00:32,100 --> 01:00:36,434
Hey, open the door!
567
01:00:39,440 --> 01:00:40,930
Are you OK?
568
01:00:43,978 --> 01:00:46,606
I'm so sorry
569
01:00:47,715 --> 01:00:49,205
Jerk!
570
01:00:57,091 --> 01:00:58,752
You OK, Saku?
571
01:01:13,107 --> 01:01:14,404
Aki
572
01:01:20,415 --> 01:01:21,814
Aki
573
01:01:22,083 --> 01:01:23,573
Aki!
574
01:01:42,971 --> 01:01:47,203
Ever since the day we
went to Yume Island,
575
01:01:47,342 --> 01:01:50,072
my parents have been
kind of upset
576
01:01:51,646 --> 01:01:53,546
But don't worry about it
577
01:01:54,215 --> 01:01:57,878
It's fun, isn't it? Like we're
Romeo and Juliet
578
01:02:04,225 --> 01:02:08,559
It's 8 o'clock in the morning
579
01:02:09,130 --> 01:02:12,896
Usually, I'd have left
the house long ago,
580
01:02:13,001 --> 01:02:16,300
but my uniform's
still hanging up,
581
01:02:16,404 --> 01:02:18,531
and I haven't even had breakfast
582
01:02:19,907 --> 01:02:25,004
Actually, I'm going
into the hospital today
583
01:02:29,550 --> 01:02:32,018
But please don't worry
584
01:02:33,621 --> 01:02:36,749
My feelings for you are the same
585
01:02:40,662 --> 01:02:43,825
I've left you proof at school
586
01:02:45,867 --> 01:02:49,166
How'd you like
a little treasure hunt?
587
01:02:52,407 --> 01:02:56,605
Start outside the science lab,
588
01:03:03,785 --> 01:03:06,845
at the end of the long,
hushed hallway
589
01:03:13,127 --> 01:03:15,095
Go inside it
590
01:03:26,674 --> 01:03:30,804
Isn't there something
exciting about a lab?
591
01:03:31,446 --> 01:03:34,677
As if there's some secret
592
01:03:37,418 --> 01:03:41,149
Beakers, flasks,
593
01:03:41,689 --> 01:03:43,281
microscopes,
594
01:03:43,791 --> 01:03:46,123
the smell of spirit lamps
595
01:03:49,197 --> 01:03:53,361
Look at the desk at the back,
by the window
596
01:04:26,501 --> 01:04:31,495
Hirose Aki spent a drowsy
lecture here - 1986
597
01:05:16,484 --> 01:05:18,076
Saku
598
01:05:40,341 --> 01:05:42,468
I love the gym
599
01:05:43,911 --> 01:05:45,902
The high ceiling,
600
01:05:46,814 --> 01:05:49,681
the light pouring through
those big windows,
601
01:05:50,751 --> 01:05:54,710
the waxed hardwood floor
602
01:05:55,990 --> 01:06:01,690
You can hear shoes squeaking
603
01:06:03,965 --> 01:06:06,058
Get up on the stage
604
01:06:07,802 --> 01:06:09,770
Graduation Ceremony
605
01:06:10,671 --> 01:06:16,337
"Farewell for today"
606
01:06:16,444 --> 01:06:22,110
"Until we meet again"
607
01:06:23,551 --> 01:06:25,576
I like this song
608
01:06:29,790 --> 01:06:31,985
Stand in front of the piano
609
01:06:39,300 --> 01:06:41,200
Close your eyes
610
01:06:44,438 --> 01:06:45,962
Are they closed?
611
01:06:46,874 --> 01:06:48,205
Ready?
612
01:06:48,309 --> 01:06:51,574
You can't open them
until I tell you to
613
01:06:55,016 --> 01:06:56,574
Don't open them
614
01:06:59,353 --> 01:07:00,820
Aki
615
01:07:04,525 --> 01:07:06,493
Keep your eyes closed, OK?
616
01:07:07,862 --> 01:07:12,390
I haven't played since I was little,
so I'm not sure how well I'll do
617
01:07:13,434 --> 01:07:16,130
I've never played for anyone
618
01:07:17,171 --> 01:07:19,139
This is a very big deal
619
01:10:24,692 --> 01:10:26,421
I love you
620
01:10:35,903 --> 01:10:37,928
I love you, Saku
621
01:11:07,568 --> 01:11:08,796
Say
622
01:11:09,804 --> 01:11:11,032
Yeah?
623
01:11:12,807 --> 01:11:15,002
How do you meet,
624
01:11:17,111 --> 01:11:19,807
when you meet by chance?
625
01:11:26,587 --> 01:11:28,418
Leukemia
626
01:11:33,127 --> 01:11:35,322
The name of my disease
627
01:11:43,170 --> 01:11:44,398
Leukemia
628
01:11:54,381 --> 01:11:59,648
You got it because of that awful
postcard I sent to the radio show
629
01:11:59,753 --> 01:12:00,777
That's not true
630
01:12:00,888 --> 01:12:02,355
But no!
631
01:12:11,265 --> 01:12:13,028
It's my destiny
632
01:12:19,907 --> 01:12:23,866
But I swear not to die
633
01:12:25,479 --> 01:12:27,777
I need you to believe it, too
634
01:12:36,357 --> 01:12:38,086
Believe it
635
01:12:47,067 --> 01:12:48,694
Thank you
636
01:13:56,337 --> 01:13:59,033
Oh, hello, it's me
637
01:14:00,240 --> 01:14:02,265
Did you find Ritsuko?
638
01:14:02,409 --> 01:14:04,309
Not... yet
639
01:14:05,012 --> 01:14:06,445
I see
640
01:14:06,947 --> 01:14:08,175
Listen, Ryu
641
01:14:11,585 --> 01:14:14,554
Do you remember much
from high school?
642
01:14:15,255 --> 01:14:17,314
That's kind of sudden
643
01:14:19,460 --> 01:14:21,792
I can't believe I've forgotten
644
01:14:23,297 --> 01:14:25,891
So full of precious experiences
645
01:14:26,900 --> 01:14:28,697
What's up with you?
646
01:14:35,242 --> 01:14:36,732
I just...
647
01:14:44,985 --> 01:14:46,976
I saw Aki
648
01:14:48,956 --> 01:14:51,481
What are you talking about?
Get it together
649
01:14:51,592 --> 01:14:54,152
What'd you go there for?
650
01:14:55,462 --> 01:14:58,295
You went to find Ritsuko, right?
651
01:14:59,099 --> 01:15:01,226
Remembering Aki won't help
652
01:15:01,335 --> 01:15:03,303
She's not a memory!
653
01:15:04,004 --> 01:15:05,631
That day, 17 years ago,
654
01:15:05,739 --> 01:15:09,072
after Typhoon #29 passed,
Aki died alone
655
01:15:10,911 --> 01:15:12,276
Aki didn't...
656
01:15:18,285 --> 01:15:21,220
Aki didn't want to see me
at the end
657
01:15:25,959 --> 01:15:27,187
That's why,
658
01:15:27,861 --> 01:15:30,887
being here, I feel like
Aki's still alive
659
01:17:06,560 --> 01:17:08,118
Have some coffee
660
01:17:08,228 --> 01:17:09,786
Warm you right up
661
01:17:10,964 --> 01:17:12,898
Thank you so much
662
01:17:17,838 --> 01:17:19,430
You know them?
663
01:17:24,611 --> 01:17:27,307
I owe so much to those kids
664
01:17:29,883 --> 01:17:33,649
The girl died right after
I took that picture
665
01:17:36,423 --> 01:17:39,290
Said she was afraid
of being forgotten
666
01:17:40,093 --> 01:17:41,685
So I took their picture
667
01:17:52,839 --> 01:17:54,397
I...
668
01:17:56,410 --> 01:17:58,674
Stole it away
669
01:18:05,652 --> 01:18:07,677
The promise they'd made...
670
01:18:10,224 --> 01:18:12,454
I stole it away
671
01:19:03,143 --> 01:19:04,838
They're ready
672
01:19:06,246 --> 01:19:10,444
The film was pretty old,
but the pictures were fine
673
01:19:15,222 --> 01:19:17,087
Where is this?
674
01:19:18,425 --> 01:19:20,416
Probably Australia
675
01:19:20,994 --> 01:19:22,723
Ever been there?
676
01:19:23,697 --> 01:19:24,891
Nope
677
01:19:30,404 --> 01:19:31,837
Thank you
678
01:19:38,111 --> 01:19:40,875
Hey there, Ritsuko, don't run
679
01:19:45,352 --> 01:19:48,253
Aki, sister, the pictures are ready
680
01:19:48,422 --> 01:19:52,085
Really! Thanks
681
01:20:05,839 --> 01:20:07,397
Amazing, right?
682
01:20:08,709 --> 01:20:10,870
Amazing
683
01:20:14,081 --> 01:20:15,275
Amazing!
684
01:20:22,756 --> 01:20:24,018
Ritsuko
685
01:20:24,458 --> 01:20:26,119
Oh, Mommy
686
01:20:27,561 --> 01:20:30,029
I'm sorry she's always
pestering you
687
01:20:30,230 --> 01:20:33,199
Oh, no, she's been
doing my errands
688
01:20:33,533 --> 01:20:34,727
Right?
689
01:20:34,835 --> 01:20:36,029
Right
690
01:20:36,970 --> 01:20:39,837
Another whole night long
with Midnight Wave
691
01:20:39,940 --> 01:20:41,908
Let's move on
to the next postcard
692
01:20:42,008 --> 01:20:45,808
It's from Kobane cho, pen name,
Fried Noodle Bread
693
01:20:46,680 --> 01:20:49,114
I wrote once before,
694
01:20:49,216 --> 01:20:52,879
about a classmate
who had leukemia
695
01:20:52,986 --> 01:20:57,616
I'm sending this postcard today
to give you the latest news
696
01:20:57,724 --> 01:21:01,285
Would you believe,
she's completely recovered
697
01:21:01,395 --> 01:21:02,919
She's got all her strength back,
698
01:21:03,029 --> 01:21:08,467
and flies around the track at
double, no triple her former speed
699
01:21:08,568 --> 01:21:13,130
She runs in the evening glow,
after school is over,
700
01:21:13,240 --> 01:21:15,435
just like the first time I saw her
701
01:21:15,542 --> 01:21:19,740
And she says, with that slightly
triumphant smile of hers
702
01:21:19,846 --> 01:21:21,746
"I'm home..."
703
01:21:21,848 --> 01:21:25,579
I'm so glad to hear this
704
01:21:25,685 --> 01:21:29,678
So, here's a gift to your
friend from me
705
01:21:29,790 --> 01:21:33,157
Watanabe Misato's
"Meeting You"
706
01:21:42,803 --> 01:21:44,065
Romeo appears
707
01:21:53,914 --> 01:21:55,074
What?
708
01:21:56,183 --> 01:21:57,878
Weren't you asleep?
709
01:22:06,159 --> 01:22:07,456
What's wrong?
710
01:22:13,834 --> 01:22:16,268
I can't even get any sleep,
711
01:22:17,037 --> 01:22:19,369
with you showing up
at the crack of dawn
712
01:22:21,074 --> 01:22:22,666
I'm sorry, sorry
713
01:22:33,987 --> 01:22:35,215
Say
714
01:22:36,256 --> 01:22:38,747
Who delivers your tapes?
715
01:22:41,461 --> 01:22:42,723
Who knows
716
01:22:42,829 --> 01:22:46,526
No fair. It bugs me
717
01:22:46,867 --> 01:22:49,335
Say, how's school?
718
01:22:49,970 --> 01:22:51,597
The culture festival's over
719
01:22:51,705 --> 01:22:54,936
The play was horrific
720
01:22:55,041 --> 01:22:56,770
Besides, you weren't there
721
01:22:56,910 --> 01:22:59,936
Huh, I see
722
01:23:03,316 --> 01:23:07,252
In here, you lose all sense of time
723
01:23:08,522 --> 01:23:11,320
I feel like I'm being left behind
724
01:23:11,591 --> 01:23:13,286
Don't talk like that
725
01:23:15,595 --> 01:23:19,395
Once you get better,
you'll catch right up
726
01:23:21,535 --> 01:23:22,763
Sure
727
01:23:27,173 --> 01:23:28,731
Look at these
728
01:23:29,643 --> 01:23:32,771
Pictures from the undeveloped
film on Yume Island
729
01:23:33,480 --> 01:23:35,311
Look at what was there
730
01:23:36,149 --> 01:23:37,173
Where is this?
731
01:23:37,284 --> 01:23:39,047
Australia, they say
732
01:23:41,121 --> 01:23:43,612
This is called Uluru
733
01:23:45,759 --> 01:23:47,454
Uluru is a place,
734
01:23:48,328 --> 01:23:49,989
that's sacred
735
01:23:50,096 --> 01:23:54,999
among the Aborigines,
Australian tribal people
736
01:23:55,101 --> 01:23:56,728
They consider it holy
737
01:24:00,373 --> 01:24:01,931
So sacred,
738
01:24:02,576 --> 01:24:06,171
that even for me,
it's the center of the world
739
01:24:09,749 --> 01:24:11,717
The center of the world?
740
01:24:12,886 --> 01:24:14,114
That's right
741
01:24:17,090 --> 01:24:19,354
I'd like to go there
742
01:24:21,328 --> 01:24:22,693
Let's go
743
01:24:25,632 --> 01:24:26,826
Let's go
744
01:24:29,336 --> 01:24:30,633
Sure
745
01:24:47,220 --> 01:24:48,881
Thanks a lot
746
01:25:03,670 --> 01:25:07,265
You know, Saku,
I realized something
747
01:25:08,308 --> 01:25:11,436
At this rate,
I'll never make it to Australia
748
01:25:12,345 --> 01:25:17,305
The thing is...
I don't have a passport
749
01:25:21,221 --> 01:25:22,813
Neither do I
750
01:25:23,723 --> 01:25:28,422
You take these balls and put
them all in your left hand
751
01:25:28,528 --> 01:25:33,227
You mash them together,
with both hands...
752
01:25:35,468 --> 01:25:39,199
Hey, Saku
Don't scare me
753
01:25:40,040 --> 01:25:41,473
What's all this?
754
01:25:41,574 --> 01:25:46,068
I'm so bored,
I decided to learn magic tricks
755
01:25:46,179 --> 01:25:47,646
Show me
756
01:25:48,114 --> 01:25:49,342
No
757
01:25:50,083 --> 01:25:51,710
Cheapskate
758
01:25:55,622 --> 01:25:59,558
Listen, you need a picture
to get a passport
759
01:26:00,527 --> 01:26:03,860
Can you come have
your picture taken?
760
01:26:04,364 --> 01:26:05,194
What?
761
01:26:05,298 --> 01:26:07,766
Don't worry, Uncle Shige's place
is close
762
01:26:09,069 --> 01:26:10,331
Sure
763
01:26:12,205 --> 01:26:13,502
Aki
764
01:26:15,241 --> 01:26:16,936
Kawano
765
01:26:20,046 --> 01:26:21,308
Here
766
01:26:22,115 --> 01:26:24,083
You could see the trick
767
01:26:28,955 --> 01:26:30,217
Hello
768
01:26:34,127 --> 01:26:35,219
Hello
769
01:26:36,229 --> 01:26:38,288
Dr. Sudo was looking for you
770
01:26:39,466 --> 01:26:41,331
Oh, shoot
771
01:26:41,434 --> 01:26:43,664
I forgot I had afternoon tests
772
01:26:44,637 --> 01:26:47,834
Saku, can you wait?
773
01:26:50,810 --> 01:26:52,971
You're not getting
any better at that
774
01:26:53,379 --> 01:26:56,075
I practice a lot, you know
775
01:26:57,617 --> 01:26:59,585
Sorry I made you wait
776
01:26:59,686 --> 01:27:00,516
Everything OK?
777
01:27:00,620 --> 01:27:04,579
Yeah, if they find out,
Kawano will cover for me
778
01:27:07,360 --> 01:27:10,727
What's with this "Kawano this"
and "Kawano that"?
779
01:27:15,301 --> 01:27:16,768
What?
780
01:27:18,404 --> 01:27:20,531
Don't tell me you're jealous
781
01:27:23,843 --> 01:27:26,038
I'm jealous of him
782
01:27:33,052 --> 01:27:34,451
I'm sorry
783
01:27:38,892 --> 01:27:40,120
Let's go
784
01:27:58,778 --> 01:28:00,268
All right
785
01:28:02,448 --> 01:28:04,348
Will the pictures
be ready tomorrow?
786
01:28:04,450 --> 01:28:05,644
Yeah
787
01:28:06,019 --> 01:28:08,385
They're for our passports,
you know
788
01:28:08,488 --> 01:28:09,819
Yeah
789
01:28:13,159 --> 01:28:14,683
All right
790
01:28:16,062 --> 01:28:18,724
Did you take all these?
791
01:28:18,898 --> 01:28:20,160
Yup
792
01:28:21,167 --> 01:28:22,794
Beautiful
793
01:28:27,907 --> 01:28:32,970
I'm afraid I'll be forgotten
794
01:28:39,519 --> 01:28:43,285
Uncle Shige, would you take
a picture of me, now?
795
01:28:43,957 --> 01:28:47,017
A photograph lasts forever, right?
796
01:28:48,161 --> 01:28:49,458
Sure
797
01:28:49,829 --> 01:28:51,126
Really?
798
01:28:51,564 --> 01:28:53,794
I owe you guys
799
01:29:16,422 --> 01:29:17,582
So?
800
01:29:23,396 --> 01:29:25,626
What's that supposed to mean?
801
01:29:32,805 --> 01:29:35,706
I'm going to the bathroom...
802
01:29:53,493 --> 01:29:55,051
Uncle Shige
803
01:29:56,429 --> 01:29:57,726
How do I look?
804
01:30:03,102 --> 01:30:07,402
Very beautiful
805
01:30:10,176 --> 01:30:11,837
Thank you
806
01:30:13,246 --> 01:30:15,009
Hey! Sakutaro!
807
01:30:15,648 --> 01:30:17,548
What the hell are you doing!
808
01:30:17,850 --> 01:30:20,478
I'll be right there
809
01:31:07,867 --> 01:31:11,530
I'll shoot, now
810
01:31:28,688 --> 01:31:30,121
This is fine
811
01:31:30,823 --> 01:31:32,017
Yeah?
812
01:31:33,126 --> 01:31:34,559
Thank you
813
01:31:36,863 --> 01:31:38,194
See you
814
01:32:32,785 --> 01:32:34,116
Saku!
815
01:32:43,863 --> 01:32:45,057
What's wrong?
816
01:32:49,735 --> 01:32:51,430
He's dead...
817
01:32:56,742 --> 01:32:59,176
Kawano is dead
818
01:33:03,616 --> 01:33:06,881
Kawano had leukemia, like me
819
01:33:10,523 --> 01:33:14,084
Am I going to die suddenly,
like him?
820
01:33:20,299 --> 01:33:22,233
I'm scared of dying
821
01:33:24,704 --> 01:33:27,673
Parting here
means parting forever
822
01:33:31,677 --> 01:33:34,976
I know you're going to
forget all about me
823
01:33:56,202 --> 01:34:01,333
Sterile Area
824
01:34:50,256 --> 01:34:51,518
Mother
825
01:34:52,491 --> 01:34:54,686
You should go home,
get some sleep
826
01:34:55,228 --> 01:34:58,197
Otherwise, you'll get sick, too
827
01:34:58,297 --> 01:34:59,491
I know that
828
01:34:59,599 --> 01:35:01,829
No, you don't
829
01:35:03,169 --> 01:35:06,297
Oh, I'm fine
I'm going to sleep
830
01:35:06,405 --> 01:35:08,430
Good night
831
01:37:33,285 --> 01:37:35,219
Look at me now
832
01:37:51,604 --> 01:37:53,663
But don't you worry
833
01:37:55,508 --> 01:37:57,305
I'm fine
834
01:38:22,435 --> 01:38:23,959
What is it?
835
01:38:36,215 --> 01:38:41,209
Marriage License Application
836
01:39:19,525 --> 01:39:20,457
Let's get married
837
01:40:27,993 --> 01:40:29,756
I can't...
838
01:40:31,797 --> 01:40:33,890
do anything for her
839
01:40:39,138 --> 01:40:41,606
I can't do anything for her
840
01:40:47,546 --> 01:40:49,070
Nothing...
841
01:40:54,653 --> 01:40:56,644
Not a single thing...
842
01:41:05,464 --> 01:41:09,093
How are you feeling, Aki?
843
01:41:10,569 --> 01:41:13,766
Your first birthday since
we started going out
844
01:41:14,239 --> 01:41:16,503
You're almost 17 now
845
01:41:18,010 --> 01:41:21,275
I know it's last minute,
846
01:41:22,047 --> 01:41:25,141
but I want to take you
to that place I promised you
847
01:41:26,785 --> 01:41:31,745
I'll pick you up
tomorrow, at midnight
848
01:42:17,436 --> 01:42:20,564
You really came to get me
849
01:42:24,009 --> 01:42:25,909
Of course I did
850
01:42:36,922 --> 01:42:39,550
Listen to the wind
851
01:42:51,303 --> 01:42:53,203
It's getting closer
852
01:42:57,342 --> 01:42:59,105
What is?
853
01:43:00,546 --> 01:43:02,013
The typhoon
854
01:43:07,720 --> 01:43:09,620
The typhoon?
855
01:43:13,358 --> 01:43:15,918
Typhoon #29
856
01:43:22,634 --> 01:43:24,397
The super Typhoon #29,
857
01:43:24,503 --> 01:43:27,097
which already hit Kyushu,
858
01:43:27,206 --> 01:43:29,197
wreaking havoc and
paralyzing traffic,
859
01:43:29,308 --> 01:43:31,173
is moving over the water
860
01:43:31,276 --> 01:43:34,837
south of Shikoku,
at 20 kilometers an hour
861
01:43:35,247 --> 01:43:37,181
The typhoon
862
01:43:37,282 --> 01:43:39,375
is expected to hit Shikoku,
with increased ferocity
863
01:43:39,485 --> 01:43:41,248
The rain will grow heavier
this afternoon,
864
01:43:41,353 --> 01:43:44,345
and we are predicting as
much as 200mm total precipitation,
865
01:43:44,456 --> 01:43:46,720
for some areas
866
01:43:47,292 --> 01:43:49,385
In Kyushu, especially in Oita,
867
01:43:49,495 --> 01:43:53,556
we've had many reports of
flooding and landslides
868
01:43:54,133 --> 01:43:56,067
The islands around Okinawa
869
01:43:56,168 --> 01:43:58,932
are already reportedly clear
of the Typhoon...
870
01:44:30,536 --> 01:44:31,901
Say
871
01:44:39,545 --> 01:44:42,173
Your birthday...
872
01:44:46,285 --> 01:44:48,947
is November 3rd, right?
873
01:44:52,457 --> 01:44:53,822
That's right
874
01:44:58,397 --> 01:45:01,161
My birthday...
875
01:45:04,570 --> 01:45:07,903
is October 28th, so...
876
01:45:15,447 --> 01:45:18,610
You haven't had even one second
877
01:45:20,953 --> 01:45:24,946
since your birth,
when I wasn't here, too
878
01:45:33,665 --> 01:45:36,395
Even after I go...
879
01:45:40,572 --> 01:45:43,871
your world will go on
880
01:45:48,447 --> 01:45:52,907
Don't act so frail
Hang in there
881
01:45:55,888 --> 01:45:59,187
I never thought you'd nag me
882
01:46:04,796 --> 01:46:06,263
Shut up
883
01:46:08,267 --> 01:46:12,169
This is an announcement
from All Nippon Airways
884
01:46:12,271 --> 01:46:17,800
Flight #327, scheduled to depart
for Tokyo at 6:55 A.M..,
885
01:46:17,910 --> 01:46:21,539
has been cancelled
due to inclement weather
886
01:46:21,680 --> 01:46:24,979
We will handle flight
re-assignments at Counter 3
887
01:46:32,491 --> 01:46:33,685
What do you mean cancelled?
888
01:46:33,792 --> 01:46:35,987
We have to get to Australia!
889
01:46:36,094 --> 01:46:39,188
We don't expect any flights
to take off today
890
01:46:39,331 --> 01:46:41,128
Don't give me that!
891
01:46:41,233 --> 01:46:42,860
We absolutely have to get there!
892
01:46:42,968 --> 01:46:46,165
It's got to be today!
Please! C'mon!
893
01:46:46,271 --> 01:46:47,169
That's enough
894
01:47:01,353 --> 01:47:02,411
Aki!
895
01:47:06,825 --> 01:47:08,053
Aki
896
01:47:09,027 --> 01:47:10,426
Are you OK?
897
01:47:16,368 --> 01:47:18,461
Shall we go back?
898
01:47:21,940 --> 01:47:23,908
Can't we go?
899
01:47:29,948 --> 01:47:34,009
Sure we can
Next time
900
01:47:38,190 --> 01:47:40,522
There won't...
901
01:47:42,828 --> 01:47:45,456
Won't be any next time
902
01:47:52,070 --> 01:47:54,334
I'm still fine
903
01:47:59,244 --> 01:48:01,804
I'm still fine
904
01:48:10,255 --> 01:48:12,189
I'm still alive
905
01:48:15,293 --> 01:48:18,126
I'm still alive
906
01:48:40,252 --> 01:48:41,514
Aki
907
01:48:43,488 --> 01:48:45,149
Aki!
908
01:48:56,768 --> 01:48:58,861
Please help
909
01:49:01,506 --> 01:49:03,770
Please help!
910
01:49:05,710 --> 01:49:08,110
Please help!
911
01:50:09,441 --> 01:50:12,638
October 28th
912
01:50:22,287 --> 01:50:24,653
I don't know why...
913
01:50:30,195 --> 01:50:32,288
I can't get to sleep
914
01:50:43,742 --> 01:50:47,678
I'm so afraid of tomorrow
that I can't fall asleep
915
01:50:56,755 --> 01:50:58,655
I think...
916
01:51:05,697 --> 01:51:08,461
I'm going to die soon
917
01:51:17,742 --> 01:51:19,107
Ritsuko
918
01:51:39,464 --> 01:51:41,193
Wow
919
01:51:53,178 --> 01:51:54,770
You see,
920
01:51:56,214 --> 01:52:01,242
I don't think we should
see each other anymore
921
01:52:04,422 --> 01:52:08,756
The tiny bit of eternity
922
01:52:08,860 --> 01:52:11,624
I spent with you
923
01:52:12,163 --> 01:52:14,996
is the greatest treasure
of my life
924
01:52:19,571 --> 01:52:22,836
I've been so happy with you
925
01:52:33,218 --> 01:52:35,015
That's OK, right?
926
01:52:37,822 --> 01:52:40,723
As of today, let's say goodbye
927
01:52:42,761 --> 01:52:44,888
You'll grow up,
928
01:52:46,231 --> 01:52:48,290
get married,
929
01:52:49,334 --> 01:52:51,393
do your work,
930
01:52:52,971 --> 01:52:56,930
and live into the future
That's what I'm imagining,
931
01:53:00,178 --> 01:53:02,544
as I fall asleep tonight
932
01:53:47,859 --> 01:53:49,451
Hello
933
01:53:52,030 --> 01:53:53,497
Ritsuko
934
01:53:57,235 --> 01:53:59,430
It was you, Saku
935
01:54:05,443 --> 01:54:08,037
I knew I should've given you,
936
01:54:10,515 --> 01:54:13,040
Aki's final cassette
937
01:54:14,252 --> 01:54:16,482
But I never could
938
01:54:22,560 --> 01:54:27,293
I never even knew she'd...
939
01:54:28,533 --> 01:54:30,125
died...
940
01:54:36,641 --> 01:54:38,802
I'm so sorry, Saku
941
01:54:42,680 --> 01:54:44,147
Ritsuko
942
01:54:45,850 --> 01:54:47,579
What's happened?
943
01:54:49,888 --> 01:54:53,085
Where are you, now?
944
01:55:05,937 --> 01:55:07,666
The Photo Studio
945
01:55:54,619 --> 01:55:56,109
Sakutaro
946
01:56:03,094 --> 01:56:04,584
Ritsuko?
947
01:56:05,396 --> 01:56:06,488
She went out
948
01:57:01,019 --> 01:57:02,714
Uncle Shige,
949
01:57:05,757 --> 01:57:09,056
I'm a terrible person
950
01:57:12,463 --> 01:57:13,987
I've...
951
01:57:18,836 --> 01:57:21,805
been running away
from Aki's death
952
01:57:31,282 --> 01:57:33,409
I can't get over it
953
01:57:35,053 --> 01:57:36,748
Uncle Shige,
954
01:57:38,523 --> 01:57:41,856
I don't know what I should do
955
01:58:06,618 --> 01:58:08,916
It's a big deal,
956
01:58:10,922 --> 01:58:12,822
when someone dies
957
01:58:15,727 --> 01:58:17,354
Memories,
958
01:58:17,962 --> 01:58:19,657
images,
959
01:58:20,698 --> 01:58:24,156
of the happy times, linger
like a stain
960
01:58:33,077 --> 01:58:35,045
Heaven is just something
961
01:58:35,146 --> 01:58:38,445
invented by survivors
962
01:58:41,219 --> 01:58:43,517
My beloved is there
963
01:58:44,689 --> 01:58:47,055
Someday we'll be reunited
964
01:58:50,862 --> 01:58:52,989
We want to believe that
965
01:58:59,570 --> 01:59:03,506
She asked me to give this to you
966
01:59:19,724 --> 01:59:24,058
I still can't let go of this world
967
01:59:25,063 --> 01:59:28,055
A survivor who keeps
clinging to this world
968
01:59:36,307 --> 01:59:39,105
All anyone left behind can do,
969
01:59:43,681 --> 01:59:46,275
is tie up loose ends, Sakutaro
970
02:00:31,062 --> 02:00:34,156
Flight Cancellations
971
02:00:37,034 --> 02:00:40,333
The super typhoon, #29,
which landed
972
02:00:40,438 --> 02:00:42,565
on Kyushu last night,
973
02:00:42,673 --> 02:00:44,834
causing significant damage,
974
02:00:44,942 --> 02:00:48,605
hit Shikoku shortly after 2 P.M.
975
02:00:48,713 --> 02:00:51,238
The typhoon is moving from
Ehime to Kagawa...
976
02:01:40,464 --> 02:01:41,488
Excuse me
977
02:01:41,833 --> 02:01:42,595
The Tokyo flight?
978
02:01:42,700 --> 02:01:43,724
I'm terribly sorry,
979
02:01:43,835 --> 02:01:46,235
we don't have an
estimated departure time
980
02:01:46,337 --> 02:01:48,703
This is an announcement from ANA
981
02:01:48,806 --> 02:01:53,140
Flight #153, scheduled
to depart for Tokyo at 18:00,
982
02:01:53,244 --> 02:01:56,509
has been cancelled
due to inclement weather
983
02:02:44,562 --> 02:02:48,896
That day...
it was just the same
984
02:02:52,703 --> 02:02:58,198
They predicted Typhoon #29
would hit Shikoku
985
02:03:02,813 --> 02:03:04,280
My...
986
02:03:05,716 --> 02:03:07,980
school was closed,
987
02:03:10,855 --> 02:03:13,449
and I went to visit my mom
in the hospital
988
02:03:20,031 --> 02:03:22,124
Staring out the window,
989
02:03:25,770 --> 02:03:28,739
my heart raced at
the typhoon's approach
990
02:03:34,645 --> 02:03:36,977
And that day, as usual,
991
02:03:40,318 --> 02:03:43,879
I stopped to see the older girl who
was always so nice to me
992
02:04:09,146 --> 02:04:10,704
I never,
993
02:04:13,584 --> 02:04:16,018
never believed,
994
02:04:17,221 --> 02:04:21,180
Aki's final tape would turn up
995
02:04:26,731 --> 02:04:28,358
And that's why...
996
02:04:32,737 --> 02:04:35,001
That's why I had to...
997
02:04:37,441 --> 02:04:40,569
give it to the man
Aki loved
998
02:04:45,916 --> 02:04:47,816
I'm sorry, Saku
999
02:04:51,622 --> 02:04:54,523
It took me so long
I'm so sorry
1000
02:05:38,969 --> 02:05:40,630
Aki...
1001
02:05:44,308 --> 02:05:46,435
wouldn't hold it against you
1002
02:05:50,881 --> 02:05:52,178
Because...
1003
02:05:53,217 --> 02:05:57,244
it was because of you that
Aki and I discovered each other
1004
02:06:12,503 --> 02:06:13,993
That day...
1005
02:06:17,575 --> 02:06:22,069
she only made it this far
1006
02:06:28,152 --> 02:06:29,585
Someday...
1007
02:06:32,389 --> 02:06:35,051
I promised her we'd get there
1008
02:06:50,274 --> 02:06:52,367
Time to tie up loose ends
1009
02:07:48,165 --> 02:07:49,427
Uluru
1010
02:09:57,795 --> 02:09:59,854
When I close my eyes,
1011
02:10:01,031 --> 02:10:04,489
I only see your face
1012
02:10:07,604 --> 02:10:09,765
What I remember,
1013
02:10:10,741 --> 02:10:14,404
is your big mouth full
of fried noodle bread,
1014
02:10:15,279 --> 02:10:18,806
and your face,
crumpled up with laughter
1015
02:10:20,984 --> 02:10:23,646
You puffed it up earnestly,
1016
02:10:23,954 --> 02:10:28,084
then suddenly shifted and
softened with a kind smile
1017
02:10:32,363 --> 02:10:35,298
Your sleeping face on Yume Island
1018
02:10:38,202 --> 02:10:42,195
I wish it was near enough
to touch, now
1019
02:10:46,810 --> 02:10:49,506
When you gave me a ride
on your bike,
1020
02:10:49,613 --> 02:10:52,673
the warmth of your back,
1021
02:10:52,950 --> 02:10:55,646
meant the world to me
1022
02:10:59,623 --> 02:11:02,922
All the memories of time
I spent with you,
1023
02:11:03,794 --> 02:11:07,389
made my life sparkle
1024
02:11:12,002 --> 02:11:15,494
Thank you so much
for being with me
1025
02:11:18,409 --> 02:11:20,309
I'll never forget
1026
02:11:23,914 --> 02:11:27,213
the precious time I spent with you
1027
02:11:33,690 --> 02:11:37,091
I just have one last request
1028
02:11:39,296 --> 02:11:41,628
Please scatter my ashes
1029
02:11:42,433 --> 02:11:45,925
on the winds of Uluru
1030
02:11:47,237 --> 02:11:48,898
And then,
1031
02:11:49,406 --> 02:11:53,672
go on and live your life
1032
02:11:57,915 --> 02:12:00,611
I'm so glad I met you
1033
02:12:04,121 --> 02:12:05,713
Bye bye
1034
02:12:58,108 --> 02:12:59,769
Coming here,
1035
02:13:03,180 --> 02:13:06,616
I feel like I've found
the center of the world
1036
02:14:12,883 --> 02:14:14,851
Like magic
1037
02:14:16,587 --> 02:14:18,782
Just like Aki...
1038
02:14:37,941 --> 02:14:42,173
Osawa Takao
1039
02:14:44,414 --> 02:14:48,714
Shibasaki Kou
1040
02:14:50,821 --> 02:14:55,224
Nagasawa Masami
1041
02:14:57,361 --> 02:15:01,730
Moriyama Mirai
1042
02:15:04,601 --> 02:15:09,698
Yamazaki Tsutomu
1043
02:15:56,520 --> 02:16:00,718
Executive Producer: Honma Hideyuki
1044
02:16:00,857 --> 02:16:05,055
Producers: Ichikawa Minami
Haruna Kei
1045
02:16:05,195 --> 02:16:09,393
Based on the novel by
Katayama Kyoichi
1046
02:16:09,533 --> 02:16:13,731
Screenplay by Sakamoto Yuji
Ito Chihiro
Yukisada Isao
1047
02:16:13,870 --> 02:16:18,068
Cinematographer: Shinoda Noboru
1048
02:16:18,208 --> 02:16:22,406
Production designer: Yamaguchi Syu
1049
02:16:22,546 --> 02:16:26,744
Recording: Ito Hironori
1050
02:16:26,883 --> 02:16:31,081
Lighting: Nakamura Yuki
1051
02:16:31,221 --> 02:16:35,419
Editor: Imai Tsuyoshi
1052
02:16:35,559 --> 02:16:39,757
Score: Meina & Co.
1053
02:18:16,126 --> 02:18:21,621
Directed by Yukisada Isao
1054
02:18:23,633 --> 02:18:28,866
English subtitles: Linda Hoaglund