1 00:00:00,002 --> 00:00:03,633 Originally Subs By Commotion7 (Spanish Text) 2 00:00:03,900 --> 00:00:08,633 Translate By Faisal Malmsteen @ exploreyourbrain.com 3 00:00:43,833 --> 00:00:45,417 I want to go back to the car, Chad! < 4 00:00:45,875 --> 00:00:46,667 We're almost there! 5 00:00:46,875 --> 00:00:49,333 I said I want to go back to the car Now, Chad! 6 00:00:51,333 --> 00:00:52,917 Hi Marcy I think you'll be happy with
this. 7 00:00:54,125 --> 00:00:55,708 You don't say this is our goal 8 00:00:56,583 --> 00:00:58,875 Actually, you don't believe this story, right? 9 00:01:00,875 --> 00:01:02,333 I just said I don't want it here. 10 00:01:04,125 --> 00:01:06,250 Come on, I'll show this and then we go. 11 00:01:07,875 --> 00:01:12,083 You said you don't want to see Nikki's face when you see this... 12 00:01:19,667 --> 00:01:20,208 funny. 13 00:01:20,708 --> 00:01:23,333 Come on, we deserve to pay the same currency, right? 14 00:01:27,083 --> 00:01:28,542 We differ in an hour. 15 00:01:30,750 --> 00:01:32,625 I know, we try something? 16 00:01:50,625 --> 00:01:51,292 What? 17 00:01:52,083 --> 00:01:52,500 Come on. 18 00:01:53,083 --> 00:01:54,917 My sister isn't on this party at any time. 19 00:02:20,042 --> 00:02:20,625 Okay... 20 00:02:21,208 --> 00:02:22,125 We don't have to wait. 21 00:02:23,458 --> 00:02:24,542 If you think we will make Chase... 22 00:02:26,083 --> 00:02:27,458 I think you're right. 23 00:02:39,458 --> 00:02:40,583 Luxury! 24 00:02:41,958 --> 00:02:42,667 Chad! 25 00:02:42,875 --> 00:02:44,458 Okay! Hold on, okay! 26 00:02:57,333 --> 00:02:58,500 Marcy Ma...? 27 00:03:00,417 --> 00:03:02,667 Oh... Oh... Damn. 28 00:03:24,833 --> 00:03:26,167 Wait, wait! 29 00:03:28,250 --> 00:03:30,333 I don't know... I don't want... 30 00:03:35,833 --> 00:03:36,417 What is that?! 31 00:03:40,000 --> 00:03:40,542 What is that? 32 00:03:40,750 --> 00:03:42,500 There's something in the elevator! 33 00:03:43,750 --> 00:03:45,083 Oh, God! There's something there! 34 00:03:45,125 --> 00:03:46,125 There's nothing! 35 00:03:47,042 --> 00:03:47,875 There's nothing there! 36 00:03:53,750 --> 00:03:57,250 < i> ONE HUNDRED YEAR FESTIVAL SCARECROW (PEOPLE). 37 00:03:57,958 --> 00:04:01,542 He never sleeps, can't die, can't be stopped, listen to his cries. 38 00:04:02,125 --> 00:04:04,917 Ladies and gentlemen - ladies Annual celebrations to... . 39 00:04:04,958 --> 00:04:06,625 One hundred... Scarecrow Festival. 40 00:04:06,750 --> 00:04:08,500 So attend and participate... 41 00:04:08,542 --> 00:04:09,417 This activity... 42 00:04:09,708 --> 00:04:12,708 A positive climate for today's program. 43 00:04:14,083 --> 00:04:17,583 And now I have their classic season. 44 00:04:17,833 --> 00:04:19,750 I accompanied you all today. 45 00:04:30,125 --> 00:04:32,833 HUNDRED FESTIVAL YEARS SCARECROW. 46 00:04:49,458 --> 00:04:50,417 It looks good, Cal 47 00:04:50,458 --> 00:04:51,708 Thank you. 48 00:05:00,458 --> 00:05:00,958 Tyler... 49 00:05:01,458 --> 00:05:05,000 Be kind , help that person and you throw the can in the trash. 50 00:05:05,667 --> 00:05:08,208 Yes, I'm not as good as you, Mr. Heche. 51 00:05:08,250 --> 00:05:09,250 You're really good. 52 00:05:11,375 --> 00:05:12,458 You smell good too... 53 00:05:13,125 --> 00:05:13,917 ... Teacher. 54 00:05:13,958 --> 00:05:15,375 Get on the bus, Nikki. 55 00:05:21,000 --> 00:05:21,917 Hey, Tyler... 56 00:05:22,375 --> 00:05:23,042 Hello, Cal 57 00:05:25,292 --> 00:05:25,875 Hey... 58 00:05:27,292 --> 00:05:28,000 Tyler... 59 00:05:31,500 --> 00:05:32,083 Mr. Hedge.... 60 00:05:32,833 --> 00:05:33,917 Don't sweat, just me. 61 00:05:38,208 --> 00:05:39,125 That's too easy. 62 00:05:48,375 --> 00:05:49,208 Calvin... 63 00:05:50,000 --> 00:05:51,792 Keep reading anyway close your mouth, okay? 64 00:05:52,708 --> 00:05:54,583 I never said anything, Tyler. 65 00:05:55,750 --> 00:05:57,125 That's how it should be. 66 00:05:59,917 --> 00:06:00,708 Mr. Hedge.... 67 00:06:01,417 --> 00:06:02,542 Do you know when we return? 68 00:06:02,833 --> 00:06:04,542 I taught piano on Saturday. 69 00:06:05,500 --> 00:06:07,917 This is a day full of detention Revees. I don't promise. 70 00:06:08,667 --> 00:06:11,125 But don't worry we will be easy at the beginning. 71 00:06:15,375 --> 00:06:17,250 This is Maria's first time. 72 00:06:18,667 --> 00:06:19,458 Listen Calvin... 73 00:06:20,250 --> 00:06:22,833 This is Maria's first time. Maybe you will be lucky. 74 00:06:29,833 --> 00:06:30,833 What is this? 75 00:06:33,250 --> 00:06:36,917 Sorry Mary, it seems Calvin is interested 76 00:06:38,000 --> 00:06:40,042 Well, okay, that's enough with you two. 77 00:06:40,458 --> 00:06:41,875 I thought you learned your lesson from now on? 78 00:06:43,833 --> 00:06:47,125 Look at the new girl , only for you, Calvin. 79 00:06:58,417 --> 00:07:00,458 Nikki, I'm sorry but there's no today's call. 80 00:07:00,458 --> 00:07:02,292 That includes all things being collected. 81 00:07:02,583 --> 00:07:03,167 Come on. 82 00:07:10,917 --> 00:07:12,208 Ted , Your cellphone. 83 00:07:14,458 --> 00:07:15,083 Thank you. 84 00:07:17,000 --> 00:07:17,500 Okay... 85 00:07:23,375 --> 00:07:24,042 Okay...! 86 00:07:25,208 --> 00:07:26,250 Show time! 87 00:08:04,833 --> 00:08:05,917 Nikki! Tyler! 88 00:08:06,625 --> 00:08:08,000 What's with you two? 89 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 Where are we? 90 00:08:57,625 --> 00:08:58,708 Okay, everyone! 91 00:08:59,250 --> 00:09:05,042 He never sleeps, he can't die, he can't be stopped, listen to his cry. 92 00:09:06,083 --> 00:09:08,958 Scarecrow lives to kill us all. 93 00:09:09,792 --> 00:09:12,000 Buried in the fall. 94 00:09:14,042 --> 00:09:15,042 That's not funny, okay? 95 00:09:15,333 --> 00:09:15,917 Funny. 96 00:09:16,917 --> 00:09:18,167 What are you talking about? 97 00:09:19,708 --> 00:09:21,583 Legend says that this place is haunted. 98 00:09:22,375 --> 00:09:24,208 Lord, 30 people died there. 99 00:09:25,875 --> 00:09:27,375 They said it was Scarecrow. 100 00:09:29,667 --> 00:09:30,875 We won't stay here, right? 101 00:09:31,458 --> 00:09:35,375 Beth, they only scare you. Nothing will happen. 102 00:09:36,125 --> 00:09:37,833 Can I ask why we here? 103 00:09:38,500 --> 00:09:41,750 Is this scare or something? 104 00:09:42,167 --> 00:09:42,958 Not exactly. 105 00:09:43,833 --> 00:09:46,583 Be this is the Original place < at the start of the Scarecrow festival... 106 00:09:46,625 --> 00:09:49,333 But farmers... they sold it. Then we will dismantle... 107 00:09:49,375 --> 00:09:51,167 The Scarecrow is left behind and... . reinstalled in... 108 00:09:51,292 --> 00:09:53,208 The city where... This festival will be held this year. 109 00:09:53,417 --> 00:09:54,042 Seriously? 110 00:09:54,750 --> 00:09:55,583 Yes, seriously. 111 00:09:56,625 --> 00:09:58,458 if you ask me this is a simple thing. 112 00:09:58,792 --> 00:10:00,542 Take pictures of Chad and Marcy and... 113 00:10:00,625 --> 00:10:02,875 and hack... . school website... 114 00:10:02,917 --> 00:10:05,750 Publish and link to... your Facebook account... 115 00:10:05,750 --> 00:10:08,542 Maybe... it's funny but it's also illegal. 116 00:10:09,333 --> 00:10:11,000 You're lucky your parents aren't fined. 117 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 - Hello. - Hello. 118 00:10:28,000 --> 00:10:28,958 So all is well? 119 00:10:29,917 --> 00:10:30,583 Yes. 120 00:10:32,042 --> 00:10:32,792 Maybe not. 121 00:10:34,292 --> 00:10:34,750 True. 122 00:10:38,167 --> 00:10:40,125 Wow, you look... You look... 123 00:10:42,125 --> 00:10:42,625 What? 124 00:10:43,167 --> 00:10:44,042 A mess. 125 00:10:46,125 --> 00:10:47,167 No, I say... 126 00:10:47,750 --> 00:10:48,250 ... interesting. 127 00:10:49,417 --> 00:10:50,042 Really interesting. 128 00:10:52,375 --> 00:10:53,042 Thank you. 129 00:10:59,500 --> 00:11:00,583 Look at you now like... 130 00:11:00,958 --> 00:11:02,667 Mr. great teacher now 131 00:11:04,167 --> 00:11:05,125 As I tried. 132 00:11:06,125 --> 00:11:08,792 Will you introduce your girlfriend Professor H? 133 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Very funny, Nikki. 134 00:11:13,000 --> 00:11:14,375 Oh, good place. 135 00:11:16,583 --> 00:11:19,583 Let's all he is Christian Miller. His family owns this farm. 136 00:11:37,792 --> 00:11:38,500 So... 137 00:11:39,625 --> 00:11:41,125 What do they say about this place? 138 00:11:41,917 --> 00:11:43,583 None of that happened. right? 139 00:11:43,625 --> 00:11:46,500 No, this field has become part of from my family for 150 years. 140 00:11:47,417 --> 00:11:50,792 I don't even know how the legend started. but nothing happened here. 141 00:11:51,750 --> 00:11:56,708 I know, it looks awful, but it has been nonsense for 20 years. 142 00:11:59,292 --> 00:12:00,333 Did anyone see Tyler? 143 00:12:02,875 --> 00:12:04,208 I saw them go to the farm. 144 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Hey, Tyler! 145 00:12:10,208 --> 00:12:12,042 Come on, stay on this program! 146 00:12:14,333 --> 00:12:14,917 Tyler! 147 00:12:20,000 --> 00:12:20,583 All is well! 148 00:12:21,708 --> 00:12:24,125 What kind of cry was that, I thought it wasn't in you 149 00:12:24,458 --> 00:12:25,125 Give it to me! 150 00:12:26,292 --> 00:12:28,083 I found it near the farm. 151 00:12:28,458 --> 00:12:29,917 You were found near there... Yes 152 00:12:29,958 --> 00:12:30,917 Yes, indeed. 153 00:12:30,958 --> 00:12:31,833 Are you okay? 154 00:12:32,542 --> 00:12:34,792 I'm fine, no big deal. 155 00:12:35,042 --> 00:12:36,458 No big deal, we're all fine. 156 00:12:36,958 --> 00:12:40,083 Okay, we'll meet near the scarecrow don't stray... 157 00:12:40,125 --> 00:12:42,333 Far away... I don't want anything missing there. 158 00:12:44,667 --> 00:12:45,417 Come on, go! 159 00:12:57,750 --> 00:12:58,875 You're back for goods or. 160 00:13:00,167 --> 00:13:01,292 That's what they all say? 161 00:13:02,625 --> 00:13:06,958 I can't live in the city? 162 00:13:07,625 --> 00:13:11,458 > So I go home for money? 163 00:13:15,000 --> 00:13:18,417 No, not at all. Only, I didn't expect you to come back, that's all 164 00:13:20,500 --> 00:13:21,833 What is that...? Something good or a bad thing? 165 00:13:23,750 --> 00:13:30,583 I don't understand. 166 00:13:31,542 --> 00:13:33,083 I go to sell agriculture, But also hope again...... 167 00:13:36,708 --> 00:13:37,958 Maybe there are still... You and Me. 168 00:13:39,417 --> 00:13:40,000 Oh, I've... 169 00:13:42,417 --> 00:13:46,042 What? 170 00:13:47,458 --> 00:13:52,583 When you leave it's all about you. 171 00:13:54,625 --> 00:13:56,750 It took two years to recover . 172 00:13:58,167 --> 00:13:59,458 I don't know if I'll go through it again. 173 00:14:08,458 --> 00:14:09,250 You called him? 174 00:14:09,750 --> 00:14:11,167 What are you doing? Protecting your badge 175 00:14:11,500 --> 00:14:12,792 Oh come on, it's not necessary. 176 00:14:13,417 --> 00:14:14,375 What is he doing here? 177 00:14:14,917 --> 00:14:16,917 He came to help me for Scarecrow, right? 178 00:14:17,042 --> 00:14:18,292 This is your time to make peace. 179 00:14:18,958 --> 00:14:20,667 You were separated before. 180 00:14:20,667 --> 00:14:24,042 Look, he is a person who has problem with our date after you break up. 181 00:14:24,083 --> 00:14:25,292 Well, that doesn't help your sister 182 00:14:25,375 --> 00:14:26,625 crawl... help here every time < 183 00:14:27,458 --> 00:14:29,542 Oh, we're grown up now, right? 184 00:14:29,583 --> 00:14:30,417 Teacher. 185 00:14:32,917 --> 00:14:33,792 Hi, Eddie. 186 00:14:35,667 --> 00:14:37,250 You didn't tell me he > here 187 00:14:37,958 --> 00:14:40,583 Well, if I say you won't come 188 00:14:41,375 --> 00:14:43,000 Yes, you're right. 189 00:14:44,083 --> 00:14:45,458 It's not easy to fix it. 190 00:14:45,875 --> 00:14:47,667 You two have to stop this. 191 00:14:47,708 --> 00:14:50,792 Can you forget the past and fix this? 192 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Is it he apologizes? 193 00:14:53,792 --> 00:14:56,250 Sorry? I have no reason to apologize! 194 00:14:56,833 --> 00:14:57,833 That's what I thought. 195 00:14:59,000 --> 00:14:59,667 But... 196 00:15:12,500 --> 00:15:14,000 This stupid thing is overheating 197 00:15:14,917 --> 00:15:15,458 Well... 198 00:15:16,375 --> 00:15:17,500 It looks like you're stuck here. 199 00:15:19,833 --> 00:15:20,958 Yes, that seems to be the case. 200 00:15:22,583 --> 00:15:24,125 Please! Please! 201 00:15:26,042 --> 00:15:26,792 Help Me! 202 00:15:30,833 --> 00:15:31,500 Help! 203 00:15:34,667 --> 00:15:36,083 What happened here? 204 00:15:36,792 --> 00:15:37,833 they both tied it up. 205 00:15:38,542 --> 00:15:39,708 I saw them in the corner. 206 00:15:40,125 --> 00:15:42,458 When I returned I found him already like this. 207 00:15:43,625 --> 00:15:44,875 Tyler and Nikki? Do this to you? 208 00:15:45,750 --> 00:15:47,833 Yes, Mr. Hedge, but not there is anything I can do 209 00:15:48,083 --> 00:15:49,083 Oh, Aku melihat itu! 210 00:15:50,958 --> 00:15:52,583 Tyler! Nikki! 211 00:15:54,000 --> 00:15:57,750 Looks like future education looks very real and bright now 212 00:15:58,167 --> 00:16:00,542 Maybe if I work harder I will be a truck driver like you. 213 00:16:00,750 --> 00:16:01,458 Tyler! 214 00:16:06,792 --> 00:16:07,375 Tyler! 215 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 What is that? 216 00:16:19,458 --> 00:16:21,208 Help! 217 00:16:21,583 --> 00:16:22,708 Tyler, this isn't funny! 218 00:16:23,042 --> 00:16:25,667 Help! Me! 219 00:16:26,625 --> 00:16:28,542 Please, please! 220 00:16:30,083 --> 00:16:30,875 Tyler! 221 00:16:39,833 --> 00:16:40,500 Chase! 222 00:16:41,458 --> 00:16:43,125 You two live with Mary! 223 00:16:45,125 --> 00:16:45,708 Beth! 224 00:16:46,792 --> 00:16:47,583 Beth! 225 00:16:48,833 --> 00:16:49,500 Calvin, where are you going? 226 00:16:49,792 --> 00:16:50,667 anywhere but not here . 227 00:16:51,250 --> 00:16:52,083 Calvin! 228 00:16:57,542 --> 00:16:58,042 Beth! 229 00:16:59,125 --> 00:17:00,000 Beth! Where are you? 230 00:17:01,750 --> 00:17:02,458 Beth! 231 00:17:10,583 --> 00:17:11,083 Beth! 232 00:17:17,167 --> 00:17:17,667 Beth! 233 00:17:24,458 --> 00:17:25,750 Please! 234 00:17:25,792 --> 00:17:27,042 Beth! p> 235 00:17:27,708 --> 00:17:28,625 Beth! Where are you? 236 00:17:29,542 --> 00:17:30,083 Beth! 237 00:17:30,833 --> 00:17:31,375 Tolong! 238 00:17:31,625 --> 00:17:35,708 Take it easy, you're fine! 239 00:17:36,375 --> 00:17:37,875 You'll be fine! It's me! 240 00:17:38,542 --> 00:17:39,917 What happened? Are you hurt? 241 00:17:44,708 --> 00:17:45,250 Christian! 242 00:17:49,125 --> 00:17:49,708 Christian! 243 00:17:51,750 --> 00:17:52,292 Christian! 244 00:17:58,542 --> 00:17:59,208 Are you okay? 245 00:18:00,458 --> 00:18:01,458 You are okay? Are you okay? 246 00:18:01,708 --> 00:18:02,417 Yes. 247 00:18:03,542 --> 00:18:04,333 What is that? 248 00:18:04,625 --> 00:18:06,458 We just have to... Leave! Go! 249 00:18:14,625 --> 00:18:16,083 Removing Calvin is a bad idea 250 00:18:21,583 --> 00:18:22,792 Beth! Come on! 251 00:18:22,792 --> 00:18:24,417 through here! Come on! Come on! 252 00:18:26,125 --> 00:18:27,375 Everyone goes to the farmhouse! 253 00:18:28,208 --> 00:18:29,042 Come on, hurry up! Come on! 254 00:18:30,458 --> 00:18:31,042 Come on! 255 00:18:33,042 --> 00:18:33,583 Come on! 256 00:18:48,167 --> 00:18:49,333 Stand up, kid! We're almost there! 257 00:18:49,625 --> 00:18:50,417 Run! 258 00:18:59,208 --> 00:19:00,583 Fast, fast, fast! 259 00:19:01,458 --> 00:19:01,958 Hurry up! 260 00:19:03,958 --> 00:19:05,000 Hurry up !! Come on, come on! 261 00:19:06,250 --> 00:19:07,208 Hurry up !! Come on! 262 00:19:08,708 --> 00:19:10,667 Come on! Hurry up !! Come on! 263 00:19:13,417 --> 00:19:14,000 Aaron! 264 00:19:17,458 --> 00:19:18,292 Everyone is okay? 265 00:19:29,792 --> 00:19:30,667 What stops! 266 00:19:30,917 --> 00:19:31,667 What stops! 267 00:19:33,292 --> 00:19:34,792 Eddie, give me a chair! 268 00:19:35,083 --> 00:19:37,042 Evan, take the table and cover the window! 269 00:19:39,375 --> 00:19:40,250 Tyler! 270 00:19:41,292 --> 00:19:41,875 Come on! 271 00:19:43,167 --> 00:19:44,750 This isn't funny, sir! 272 00:19:47,875 --> 00:19:48,750 Stop it! Okay? 273 00:19:51,917 --> 00:19:52,542 I'm begging you! 274 00:19:58,417 --> 00:19:58,958 I'm begging you. 275 00:20:02,750 --> 00:20:03,292 Good. 276 00:20:06,250 --> 00:20:06,708 Fine. 277 00:20:07,792 --> 00:20:09,792 Okay... This is just a joke. 278 00:20:17,042 --> 00:20:18,583 Oh God, it's Nikki! 279 00:20:26,708 --> 00:20:27,625 We have to cover the window. 280 00:20:57,750 --> 00:20:58,542 I found a nail. 281 00:21:05,292 --> 00:21:06,208 You can use the cellular ? 282 00:21:06,625 --> 00:21:07,708 There are no signals at all. 283 00:21:08,292 --> 00:21:09,333 This is out of range. 284 00:21:09,708 --> 00:21:12,417 No signal, no radio.
Nobody appears here. 285 00:21:12,917 --> 00:21:14,875 Maybe you should try harder. Why don't you climb the stairs 286 00:21:15,542 --> 00:21:16,792 I think I'm better here. 287 00:21:19,000 --> 00:21:19,542 It's OK. 288 00:21:21,875 --> 00:21:22,583 I'm leaving. 289 00:22:18,833 --> 00:22:21,125 Everything we can use 290 00:22:28,083 --> 00:22:28,917 Did you hear that? 291 00:22:39,458 --> 00:22:40,625 disappeared. 292 00:22:50,083 --> 00:22:52,042 Only because it stopped doesn't mean he's gone 293 00:22:57,042 --> 00:22:57,708 Eddie is right. 294 00:22:59,375 --> 00:23:00,583 We have to stay here until we're sure. 295 00:23:01,042 --> 00:23:02,708 You know what outside outside? 296 00:23:04,000 --> 00:23:06,875 We all think, but nobody else dares to say it. 297 00:23:09,458 --> 00:23:10,458 Scarecrow? 298 00:23:11,208 --> 00:23:13,792 Don't until imagination overwhelms us, okay? 299 00:23:14,792 --> 00:23:15,708 This is an Animal. 300 00:23:17,917 --> 00:23:21,167 What kind of animal does prey on people through the window? 301 00:23:21,208 --> 00:23:24,417 I do not know! But I'm sure it's not the Scarecrow! 302 00:23:29,667 --> 00:23:33,208 Whatever it is, we need more nails to hold it back. 303 00:23:35,083 --> 00:23:35,583 Right. 304 00:23:35,833 --> 00:23:37,792 I Go to the basement to look for it 305 00:23:46,917 --> 00:23:48,083 I'll go check Maria. 306 00:24:35,000 --> 00:24:35,792 Berhasil? 307 00:24:37,417 --> 00:24:38,292 There is no acceptance. 308 00:24:53,667 --> 00:24:55,000 This is the last one want a piece? 309 00:24:57,500 --> 00:24:58,417 No thanks. 310 00:24:59,833 --> 00:25:00,917 I'm not hungry. 311 00:25:02,292 --> 00:25:04,667 I'm not greedy and I don't want to this waste. 312 00:25:13,417 --> 00:25:14,542 You're not an expert liar 313 00:25:18,042 --> 00:25:19,083 For both. 314 00:25:31,125 --> 00:25:34,750 Hey .. I found, but only one. 315 00:25:35,542 --> 00:25:36,708 Still good Instead of none at all 316 00:25:36,958 --> 00:25:37,667 Yes. 317 00:25:54,208 --> 00:25:55,125 How are you? 318 00:25:55,625 --> 00:25:56,458 p> 319 00:26:01,083 --> 00:26:03,042 Ah, it's fine. 320 00:26:19,167 --> 00:26:20,125 I show mine. You show yours. 321 00:26:21,667 --> 00:26:23,167 My parents. 322 00:26:24,042 --> 00:26:26,833 They died when 323 00:26:31,750 --> 00:26:33,708 Because he died I have spent from family for family. 324 00:26:36,500 --> 00:26:37,792 That's why you moved here? 325 00:26:47,167 --> 00:26:49,208 That's the campaign. 326 00:26:51,458 --> 00:26:52,875 I can use friends here Calvin. 327 00:26:59,833 --> 00:27:00,917 You can trust me. 328 00:27:07,125 --> 00:27:08,375 Okay, it's your turn. 329 00:27:12,833 --> 00:27:14,125 You and others tell me a little... 330 00:27:14,167 --> 00:27:17,875 Description of what is.... it's out there, so I tried... 331 00:27:17,917 --> 00:27:21,583 their description and merged it. 332 00:27:33,042 --> 00:27:34,708 What? What is that? 333 00:27:38,042 --> 00:27:39,833 - No, wait... - Look at this? 334 00:27:41,292 --> 00:27:42,125 It's quiet outside. 335 00:27:42,375 --> 00:27:43,250 Do you see this? 336 00:27:45,083 --> 00:27:47,625 Calvin is not based on various descriptions of all of us. 337 00:27:49,458 --> 00:27:51,042 Are we going to wait here all night... 338 00:27:51,042 --> 00:27:52,917 Until... creatures is it coming and attacking us? 339 00:27:54,417 --> 00:27:55,792 I don't want to die today! 340 00:27:56,542 --> 00:27:59,042 It will be very dark when the sun sets. 341 00:28:09,667 --> 00:28:11,292 I can take the bus to the front steps. 342 00:28:12,292 --> 00:28:13,208 This is our best choice. 343 00:28:15,083 --> 00:28:16,250 Tak ada kuncinya. 344 00:28:20,583 --> 00:28:22,000 I saw Nikki pocketing it. 345 00:28:24,083 --> 00:28:27,292 I used them to get called him and Tyler. 346 00:28:28,208 --> 00:28:28,875 Your car is close. 347 00:28:30,083 --> 00:28:31,458 Do you think you are can turn on your truck? 348 00:28:34,458 --> 00:28:36,458 It needs a special touch, but I think it can 349 00:28:37,000 --> 00:28:37,750 You have a key inside? 350 00:28:39,083 --> 00:28:39,875 Yes, why? 351 00:28:42,375 --> 00:28:43,208 I will turn on the truck. 352 00:28:44,417 --> 00:28:46,125 I will seek help. Everyone lives here. 353 00:28:47,375 --> 00:28:48,167 Why don't everyone leave? 354 00:28:48,625 --> 00:28:51,083 Open, no protection behind it 355 00:28:51,125 --> 00:28:52,083 If the creature returns 356 00:28:52,125 --> 00:28:55,333 After all, the creature is outside there is no guarantee that anyone can get to the truck 357 00:28:55,375 --> 00:28:56,875 And... I won't risk everyone's life. 358 00:28:56,917 --> 00:28:58,250 Or you bring the truck 359 00:28:58,250 --> 00:28:59,542 Near the entrance... and we can all go? 360 00:28:59,583 --> 00:29:00,875 It won't suit all! End the discussion! 361 00:29:01,208 --> 00:29:01,750 But, why...? 362 00:29:01,792 --> 00:29:04,708 He's right... it's too dangerous. There is no protection on the back. 363 00:29:06,625 --> 00:29:07,958 Stay inside. Keep them safe. 364 00:29:08,958 --> 00:29:11,625 You start this then I'm the one who has to go. 365 00:29:13,917 --> 00:29:15,500 No They Are My Responsibilities. 366 00:29:18,375 --> 00:29:19,250 I'm out of here. 367 00:29:31,167 --> 00:29:32,875 I don't want to die, Calvin. 368 00:29:34,750 --> 00:29:37,792 We have the opportunity to montarnos in the truck and go home. 369 00:29:41,292 --> 00:29:42,417 Right. 370 00:29:43,417 --> 00:29:44,375 Right? 371 00:29:45,208 --> 00:29:46,083 Right. 372 00:29:55,583 --> 00:29:56,292 Calvin! 373 00:29:56,875 --> 00:29:57,792 Calvin, no! 374 00:30:00,750 --> 00:30:01,625 That's Calvin! 375 00:30:02,458 --> 00:30:03,417 Close the back window! 376 00:30:05,542 --> 00:30:06,458 Take the table at this door. 377 00:30:28,958 --> 00:30:30,417 Calvin, get out now! 378 00:30:35,667 --> 00:30:37,375 Calvin, get out now ! 379 00:30:38,583 --> 00:30:39,417 Calvin, come out! 380 00:30:57,375 --> 00:30:58,042 Calvin! 381 00:31:06,500 --> 00:31:07,417 Come on! 382 00:31:07,958 --> 00:31:09,125 Who are you?! 383 00:31:23,750 --> 00:31:25,083 What are you doing? Back home! 384 00:31:25,833 --> 00:31:27,583 Beth, you better get back inside. 385 00:31:33,875 --> 00:31:34,833 This can't happen! 386 00:31:36,792 --> 00:31:37,875 Come on! 387 00:32:22,750 --> 00:32:23,292 Beth...! 388 00:32:27,000 --> 00:32:27,750 Oh, God. 389 00:32:47,167 --> 00:32:47,708 What is this? 390 00:32:52,625 --> 00:32:53,625 Oh , man. 391 00:32:59,625 --> 00:33:00,667 Everyone, are you all right? 392 00:33:01,917 --> 00:33:02,958 What is this place? 393 00:33:05,000 --> 00:33:08,167 It looks like someone's trying hard keeping everything from running away 394 00:33:10,333 --> 00:33:11,667 Do you think that creature is stuck here? 395 00:33:12,250 --> 00:33:13,083 Yes. 396 00:33:27,875 --> 00:33:28,792 Oh, God! 397 00:33:29,875 --> 00:33:30,458 Is Marcy. 398 00:33:34,167 --> 00:33:34,917 Don't look. 399 00:33:40,292 --> 00:33:41,958 Maybe you don't know we're here. 400 00:34:15,708 --> 00:34:16,750 Don't know we're here. 401 00:34:18,583 --> 00:34:19,250 What is that? 402 00:34:20,708 --> 00:34:22,292 Don't know that we are stuck here. 403 00:34:28,000 --> 00:34:28,625 Maria is right. 404 00:34:30,625 --> 00:34:32,917 This is our only chance. We have to find a way exit. 405 00:34:33,583 --> 00:34:35,000 Why do we have to listen to you? 406 00:34:36,708 --> 00:34:37,333 Excuse me? 407 00:34:37,625 --> 00:34:41,083 You swear that the creature doesn't exist. You said nobody died here. 408 00:34:41,750 --> 00:34:43,583 Calvin died because of you. 409 00:34:44,167 --> 00:34:45,250 Wait a minute... 410 00:34:46,583 --> 00:34:47,958 You can't blame Christianity. 411 00:34:48,875 --> 00:34:49,625 And why not? 412 00:34:50,083 --> 00:34:53,542 This is his farm, his family, they are dead because of it 413 00:35:01,292 --> 00:35:04,333 Look, you can blame me and my family you want, 414 00:35:04,375 --> 00:35:07,375 but we are looking for a way to escape and we have to leave here now. 415 00:35:11,458 --> 00:35:12,875 Please I get the rope 416 00:35:56,833 --> 00:35:58,708 Very good, I went up last 417 00:35:59,625 --> 00:36:00,958 Make sure everything goes up with safe. 418 00:36:14,292 --> 00:36:15,000 Everything... 419 00:36:20,750 --> 00:36:22,000 They must have seen an explosion. 420 00:36:22,792 --> 00:36:23,833 Finally we can get out of here. 421 00:36:37,333 --> 00:36:38,042 Hello! 422 00:36:39,292 --> 00:36:40,333 Apakah semua orang baik-baik saja? 423 00:36:42,542 --> 00:36:43,833 Oh, no. We must warn him. 424 00:36:44,542 --> 00:36:46,625 No! just wait 425 00:36:46,667 --> 00:36:47,833 But he'll die out there. 426 00:36:48,542 --> 00:36:49,625 Let's find some weapons first. 427 00:36:55,042 --> 00:36:55,708 Are you okay? 428 00:36:57,542 --> 00:36:58,208 Has anyone been hurt? 429 00:36:59,292 --> 00:37:00,750 Stay away! Stay away! 430 00:37:01,250 --> 00:37:02,417 Officer, you have to get away from there 431 00:37:02,917 --> 00:37:03,458 Christian? 432 00:37:03,958 --> 00:37:04,625 Aaron? 433 00:37:04,958 --> 00:37:05,542 What is Eddie...? 434 00:37:05,792 --> 00:37:06,583 What happens here? 435 00:37:06,875 --> 00:37:07,625 Nobody knows exactly... 436 00:37:08,083 --> 00:37:09,292 Whatever happens, but... 437 00:37:09,333 --> 00:37:10,792 Lower weapon 438 00:37:13,708 --> 00:37:15,167 Behind you Watch out! 439 00:37:24,000 --> 00:37:24,708 What is this? 440 00:38:07,958 --> 00:38:08,708 Where do we go? 441 00:38:09,625 --> 00:38:11,250 Bring Mary and the others return to the clerk of the car. 442 00:38:11,708 --> 00:38:12,667 We need a key. 443 00:38:12,958 --> 00:38:14,292 You don't think back there? 444 00:38:15,333 --> 00:38:16,167 No , you're right... 445 00:38:16,667 --> 00:38:18,167 We need the key if wants to get out of here. 446 00:38:19,417 --> 00:38:20,333 See you in the truck. 447 00:38:51,917 --> 00:38:53,417 It's me, this is just me. 448 00:39:00,792 --> 00:39:02,250 Take the key. 449 00:39:04,375 --> 00:39:05,000 Come on! 450 00:39:06,042 --> 00:39:06,625 Fast! 451 00:39:07,667 --> 00:39:08,542 Don't have much time! 452 00:39:09,375 --> 00:39:10,625 Let's go. 453 00:39:35,875 --> 00:39:36,958 Devon, no! 454 00:39:43,500 --> 00:39:44,917 Are you OK? 455 00:39:50,208 --> 00:39:51,083 Devon, what are you doing? 456 00:39:51,750 --> 00:39:52,500 I have a weapon, Mr. Hedge 457 00:39:53,917 --> 00:39:54,542 Get out of here! 458 00:39:55,250 --> 00:39:55,833 I'll finish. 459 00:39:56,375 --> 00:39:57,083 Devon, no! 460 00:40:08,625 --> 00:40:09,500 I think he's gone. 461 00:40:28,292 --> 00:40:28,958 Devon? < 462 00:40:38,000 --> 00:40:38,875 Aaron! No! 463 00:40:39,792 --> 00:40:41,833 This is too long! Come on! 464 00:40:42,750 --> 00:40:43,750 Go! Go! 465 00:40:45,833 --> 00:40:46,583 Where is Devon? 466 00:40:48,750 --> 00:40:49,458 Sorry Mary... 467 00:40:49,958 --> 00:40:52,042 We have to go! Go! Go! 468 00:40:52,792 --> 00:40:53,667 Come on! 469 00:41:17,625 --> 00:41:19,292 Apakah ada yang mendengarkan Aku? Siapa saja? 470 00:41:19,333 --> 00:41:21,458 Not too close, a few more miles 471 00:41:21,750 --> 00:41:23,167 Damn radio! 472 00:41:34,417 --> 00:41:36,083 Becoming a legend Scarecrow is right. 473 00:41:36,583 --> 00:41:38,333 All this time... 474 00:41:38,375 --> 00:41:40,708 No, no. We all grew up here. No one knows. 475 00:41:41,375 --> 00:41:44,208 It's not your farm, it's not your family. It's mine. 476 00:41:47,792 --> 00:41:50,875 My family's secrets.... I've killed everyone today. 477 00:41:51,750 --> 00:41:55,375 The whole village has know someday, right? 478 00:41:55,708 --> 00:41:56,833 What will happen to the festival? < 479 00:41:57,625 --> 00:42:01,375 Everyone celebrates Scarecrow for centuries... 480 00:42:01,417 --> 00:42:03,250 and doesn't even know why. 481 00:42:03,833 --> 00:42:05,583 Maybe they thought it buried and forgotten. 482 00:42:05,917 --> 00:42:07,208 You know how the legend is. 483 00:42:09,083 --> 00:42:11,958 Scarecrow came to kill us all 484 00:42:25,958 --> 00:42:27,542 Eddie! 485 00:42:58,792 --> 00:42:59,583 You alright? 486 00:43:00,042 --> 00:43:01,792 Are you okay? 487 00:43:03,000 --> 00:43:03,792 Everyone's okay? 488 00:43:16,167 --> 00:43:16,792 Are you okay? 489 00:43:17,042 --> 00:43:18,792 No! I don't. 490 00:43:19,958 --> 00:43:21,750 Hey, it smells like gasoline here. 491 00:43:22,542 --> 00:43:23,917 Everyone comes out, everyone comes out now. 492 00:43:32,125 --> 00:43:32,708 We will walk. 493 00:43:33,708 --> 00:43:35,292 I... I'm right behind you. 494 00:43:36,417 --> 00:43:37,125 Are you okay? 495 00:43:42,333 --> 00:43:42,958 Hello? 496 00:43:43,875 --> 00:43:45,833 Hello? That's no longer useful friend. 497 00:43:47,500 --> 00:43:48,750 You're always so optimistic. 498 00:43:50,792 --> 00:43:51,833 You have to get out of here. 499 00:43:53,333 --> 00:43:54,250 Everything will be fine. 500 00:43:56,542 --> 00:43:57,208 Hello ? 501 00:43:57,792 --> 00:43:59,000 Again, with you again. 502 00:43:59,625 --> 00:44:00,583 Is Eddie alright? 503 00:44:02,000 --> 00:44:03,458 Yes he's fine. 504 00:44:04,083 --> 00:44:04,917 Do you hear me? 505 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 Hello? 506 00:44:07,708 --> 00:44:09,250 Be alert if the creature returns. 507 00:44:09,958 --> 00:44:10,708 back? 508 00:44:11,333 --> 00:44:12,292 the creature is dead 509 00:44:16,458 --> 00:44:18,208 This might be optimistic but you killed the creature. 510 00:44:19,250 --> 00:44:20,000 Good results. 511 00:44:21,333 --> 00:44:22,625 I don't think I killed him. 512 00:44:26,958 --> 00:44:27,583 Is he okay? 513 00:44:27,917 --> 00:44:28,875 Yes. 514 00:44:29,458 --> 00:44:30,167 Everything... 515 00:44:30,208 --> 00:44:31,792 No, no, no... 516 00:44:32,208 --> 00:44:34,833 I need... this... Shirt or something. 517 00:44:35,208 --> 00:44:35,958 Fast! 518 00:44:37,208 --> 00:44:38,333 Put pressure on! Put pressure now! 519 00:44:38,375 --> 00:44:39,292 Come on! 520 00:44:40,042 --> 00:44:40,500 Eddie is fine? 521 00:44:43,458 --> 00:44:44,042 Hurry up! 522 00:44:47,083 --> 00:44:48,417 Give pressure! Come on, man! 523 00:44:48,708 --> 00:44:51,750 After you do... Maybe I need that shirt. 524 00:44:52,750 --> 00:44:54,375 What are you talking about? 525 00:44:54,875 --> 00:44:56,583 Just keep pressing and let's we go from here. 526 00:44:59,750 --> 00:45:00,833 Can you move? 527 00:45:03,167 --> 00:45:04,000 Aaron! 528 00:45:04,667 --> 00:45:06,208 Aaron! 529 00:45:08,042 --> 00:45:08,708 Get out of here now! 530 00:45:09,708 --> 00:45:11,000 - He pulled me! - Come on! 531 00:45:12,083 --> 00:45:15,333 Take it off! Come on! 532 00:45:16,292 --> 00:45:17,583 Come on! 533 00:45:21,458 --> 00:45:22,083 Christian ! 534 00:45:30,750 --> 00:45:32,042 Stay away from that creature! 535 00:45:35,042 --> 00:45:35,875 You know... 536 00:45:44,625 --> 00:45:45,750 Get up, come on! 537 00:45:47,375 --> 00:45:48,000 Come on! 538 00:46:02,708 --> 00:46:03,500 What do you think happened? 539 00:46:05,958 --> 00:46:06,583 Not good thing. 540 00:46:20,042 --> 00:46:21,167 Well, did you come or not? 541 00:46:46,292 --> 00:46:47,708 I thought we were going to the car to find out 542 00:46:47,958 --> 00:46:49,333 We escaped it all < br /> most important. 543 00:46:51,167 --> 00:46:52,375 Do you think that creature is dead? 544 00:46:53,458 --> 00:46:55,375 I don't know. Legend says "He never died", right? 545 00:46:55,583 --> 00:46:56,458 Do you think so? 546 00:46:57,125 --> 00:46:58,375 Legend has been very difficult. 547 00:46:59,458 --> 00:47:01,208 Come on, we have to < 548 00:47:03,583 --> 00:47:04,417 Where is Eddie? 549 00:47:09,083 --> 00:47:11,333 Come on, there's a farm near from here. 550 00:47:12,500 --> 00:47:13,792 Come on, Beth waiting. 551 00:47:34,125 --> 00:47:35,000 Everyone stays close. 552 00:47:35,833 --> 00:47:37,167 I don't want anyone missing here. 553 00:48:01,500 --> 00:48:02,375 What is that? 554 00:48:03,542 --> 00:48:04,417 Ah, that's nothing what. 555 00:48:05,125 --> 00:48:05,958 I think it's nothing. 556 00:48:06,708 --> 00:48:07,500 Come here. 557 00:48:10,417 --> 00:48:11,083 This way. 558 00:48:11,458 --> 00:48:12,583 The house is near here. 559 00:48:23,667 --> 00:48:25,375 He must be looking 560 00:48:27,917 --> 00:48:29,917 I don't think anyone is brave bet everything's fine... 561 00:48:29,958 --> 00:48:31,042 ... now. 562 00:48:32,292 --> 00:48:34,542 Looks calm. Come on, come on. 563 00:48:34,792 --> 00:48:35,875 Come on... Nena. 564 00:48:37,458 --> 00:48:38,458 Come on, now, I'm begging you. 565 00:48:38,500 --> 00:48:39,417 Give me... Give your hand. 566 00:48:57,042 --> 00:48:58,042 Hello! 567 00:48:58,917 --> 00:49:00,125 Is there someone at home? 568 00:49:01,000 --> 00:49:03,375 We came from afar. We have had an accident. 569 00:49:04,833 --> 00:49:05,625 Hello! 570 00:49:10,625 --> 00:49:12,083 I thought you were waiting for me. 571 00:49:13,250 --> 00:49:15,500 Sorry, I went to see if there was someone inside. 572 00:49:15,750 --> 00:49:16,542 Really? 573 00:49:17,083 --> 00:49:19,500 Do you really think you can
detain people? 574 00:49:21,208 --> 00:49:23,833 Mary... There's someone inside. 575 00:49:26,542 --> 00:49:28,333 We have to stay united with each other, okay? 576 00:49:28,792 --> 00:49:29,792 Ya, Aku mengerti. 577 00:49:31,833 --> 00:49:33,125 Frank Murphy lives here right? 578 00:49:33,500 --> 00:49:34,083 Yes. 579 00:49:35,167 --> 00:49:35,875 He should be inside. 580 00:49:37,167 --> 00:49:39,250 I don't like anyone. 581 00:49:40,083 --> 00:49:40,833 Where is he? 582 00:49:41,583 --> 00:49:42,750 Maybe it's here. 583 00:49:44,750 --> 00:49:45,875 Maybe he's dead. 584 00:49:48,292 --> 00:49:50,958 Maybe we should go to other farms. 585 00:49:51,208 --> 00:49:53,417 No! We won't go without finding the phone. 586 00:50:52,417 --> 00:50:55,417 Go! He is here! 587 00:50:58,750 --> 00:51:01,583 Don't use your muscles or I shoot where you stand 588 00:51:03,917 --> 00:51:05,208 Calm down, calm down! 589 00:51:05,250 --> 00:51:07,292 You choose agriculture wrong to steal! 590 00:51:07,333 --> 00:51:08,500 No, no, don't try...! 591 00:51:08,792 --> 00:51:11,958 You entered the property illegally You broke into my house! 592 00:51:12,292 --> 00:51:13,500 I'm sure it looks like theft to me. 593 00:51:13,542 --> 00:51:16,333 Kita dalam kesulitan, oke? Kita kemari untuk mencari bantuan. Itu saja. 594 00:51:16,750 --> 00:51:18,625 I'm begging for our Mr. Murphy Need to call you to call the police 595 00:51:19,208 --> 00:51:19,875 We know each other? 596 00:51:20,250 --> 00:51:23,333 I'm Christian Miller, my farm It's across the street 597 00:51:24,000 --> 00:51:24,708 Miller? 598 00:51:31,667 --> 00:51:33,875 Just what is your problem ? 599 00:51:36,667 --> 00:51:37,917 Something has been after us. 600 00:51:38,292 --> 00:51:40,417 Something... not human. 601 00:51:41,917 --> 00:51:44,958 Please... he killed six of us. 602 00:51:47,375 --> 00:51:48,292 It's true... 603 00:51:50,917 --> 00:51:52,208 He has been buried-all < br /> This year... 604 00:51:53,583 --> 00:51:54,750 You mean the Scarecrow? 605 00:51:57,417 --> 00:51:58,333 Historically... 606 00:51:59,500 --> 00:52:01,792 Your great-grandfather buried him in his field. 607 00:52:02,292 --> 00:52:03,583 That was hundreds of years ago. 608 00:52:04,458 --> 00:52:06,167 That creature killed most of his family. 609 00:52:08,500 --> 00:52:09,333 Where did it come from? 610 00:52:10,583 --> 00:52:11,375 Nobody knows 611 00:52:12,625 --> 00:52:13,833 But I will say this... 612 00:52:14,750 --> 00:52:17,875 They tried everything for to kill him. 613 00:52:17,917 --> 00:52:21,000 But he didn't die. He just kept coming 614 00:52:24,792 --> 00:52:25,750 Come to chase my family 615 00:52:26,708 --> 00:52:28,167 And anyone who obstructs the Way 616 00:52:29,542 --> 00:52:30,292 Why Miller? 617 00:52:31,250 --> 00:52:32,250 I don't know why. 618 00:52:33,417 --> 00:52:34,500 I just want to kill them. 619 00:52:35,083 --> 00:52:37,042 They can't stop until is buried. 620 00:52:38,125 --> 00:52:42,333 He holds the festival every year that is sent so we never forget. 621 00:52:43,583 --> 00:52:44,833 I am connected. 622 00:52:47,417 --> 00:52:49,667 Good memory for everyone but whether we'll call the police or not 623 00:52:49,708 --> 00:52:51,667 Do you... call the police or not? 624 00:52:52,292 --> 00:52:55,417 If there is leeway, calling the police won't do you any good. 625 00:52:55,875 --> 00:52:57,250 But please try it 626 00:52:58,958 --> 00:53:00,250 You must join us in escaping 627 00:53:00,250 --> 00:53:01,375 They never stop here! 628 00:53:01,833 --> 00:53:02,792 The phone is dead. 629 00:53:15,083 --> 00:53:16,167 Apakah Kau melihat apa yang mereka lakukan! 630 00:53:17,167 --> 00:53:18,583 Stay here. 631 00:53:22,000 --> 00:53:22,917 where are you going? 632 00:53:24,292 --> 00:53:25,625 Being near you... 633 00:53:26,208 --> 00:53:28,042 I'm not sure I'll stay alive 634 00:53:28,250 --> 00:53:29,000 Listen... 635 00:53:30,125 --> 00:53:30,625 Listen... 636 00:53:32,917 --> 00:53:34,542 We have to get out of here now! 637 00:53:35,208 --> 00:53:36,417 Where to go ? 638 00:53:36,458 --> 00:53:38,042 Where do we go he will still find us 639 00:53:38,083 --> 00:53:39,667 Even this creature is watching 640 00:53:40,500 --> 00:53:41,500 He wants you 641 00:53:41,542 --> 00:53:42,500 Enough, Beth! 642 00:53:43,667 --> 00:53:44,583 The old man said... 643 00:53:45,417 --> 00:53:47,083 - He is one of the Miller family, right? - Stop that. 644 00:53:47,125 --> 00:53:48,875 - Killing everything near him... - Enough! 645 00:53:50,792 --> 00:53:51,625 You didn't see it? 646 00:53:52,250 --> 00:53:54,417 He'll be safe this week and Calvin isn't killed... 647 00:53:54,458 --> 00:53:56,625 And... someone else if we left him alone... 648 00:53:56,625 --> 00:53:58,125 Christian That will die... 649 00:53:58,417 --> 00:53:59,917 And outside the house When we go up... 650 00:53:59,958 --> 00:54:01,292 In the truck... and help him... 651 00:54:01,542 --> 00:54:03,708 -... he killed Eddie! < br /> - I say enough! 652 00:54:03,917 --> 00:54:07,167 And on the road when we walk after us! 653 00:54:07,500 --> 00:54:09,417 Who is Christian, who is being pursued! 654 00:54:09,625 --> 00:54:10,125 I ! 655 00:54:10,167 --> 00:54:11,667 Stop this? I beg you! 656 00:54:13,792 --> 00:54:14,750 No! He is right! 657 00:54:15,125 --> 00:54:15,875 He is right! 658 00:54:16,583 --> 00:54:17,750 I think give it to that creature. 659 00:54:18,250 --> 00:54:18,833 What? 660 00:54:20,167 --> 00:54:21,125 We have to save ourselves ! 661 00:54:21,625 --> 00:54:23,083 Why don't we just give him? Huh? 662 00:54:23,292 --> 00:54:23,875 Calm down! 663 00:54:23,875 --> 00:54:24,792 Just calm down! 664 00:54:31,292 --> 00:54:31,792 Alright... . 665 00:54:32,667 --> 00:54:34,583 You live here and die with him. 666 00:54:36,917 --> 00:54:37,792 Beth... 667 00:54:39,000 --> 00:54:40,083 Beth! 668 00:54:47,833 --> 00:54:48,542 Okay... 669 00:54:50,042 --> 00:54:52,167 The old man must have a car or something, right? 670 00:54:57,208 --> 00:54:57,833 What are you doing? 671 00:54:59,958 --> 00:55:01,125 You won't be close to me. 672 00:55:01,750 --> 00:55:02,875 - What? - You have to go. 673 00:55:02,917 --> 00:55:05,667 I'm serious, you have to go you don't close 674 00:55:05,708 --> 00:55:07,792 Stay together! That's enough to discuss! 675 00:55:08,375 --> 00:55:09,333 Christian, I beg you... 676 00:55:10,417 --> 00:55:11,958 Hey... 677 00:55:13,792 --> 00:55:14,917 We will stay together. 678 00:57:38,583 --> 00:57:39,375 At least it has wheels. 679 00:57:39,958 --> 00:57:40,833 Good. 680 00:58:08,917 --> 00:58:09,750 Something is wrong? 681 00:58:11,583 --> 00:58:13,958 I can't take it out of here. it's locked or something. 682 00:58:18,667 --> 00:58:19,292 Christian! 683 00:58:23,208 --> 00:58:23,917 Christian! 684 00:58:30,792 --> 00:58:31,500 Help me! 685 00:58:32,833 --> 00:58:33,333 I'm begging you! 686 00:58:33,750 --> 00:58:34,292 Leave it! 687 00:58:35,208 --> 00:58:36,458 He doesn't care all of us 688 00:58:37,708 --> 00:58:38,500 I'm not him, Mary. 689 00:58:53,500 --> 00:58:54,042 Well ! 690 00:58:55,375 --> 00:58:57,083 Hey... Mr. Hedge....! 691 00:59:00,167 --> 00:59:00,792 Come on! 692 00:59:04,250 --> 00:59:04,708 Beth? 693 00:59:09,958 --> 00:59:10,708 Mr. Hedge! 694 00:59:12,333 --> 00:59:13,083 Christian goes! 695 00:59:15,708 --> 00:59:17,167 Oh, God! I'll help you! 696 00:59:18,583 --> 00:59:20,792 Come here, come on! Here! 697 00:59:23,667 --> 00:59:23,958 What? 698 00:59:24,000 --> 00:59:25,667 Christians go to give help 699 00:59:31,250 --> 00:59:32,292 Please me all! help me! 700 00:59:34,125 --> 00:59:34,833 What are...? 701 00:59:35,667 --> 00:59:36,542 Stay where you are! 702 00:59:37,417 --> 00:59:38,167 What are you doing? 703 00:59:38,625 --> 00:59:39,458 Get away from here alive! 704 00:59:40,708 --> 00:59:42,333 Continue... 705 00:59:43,292 --> 00:59:44,208 Just name it... < 706 00:59:44,667 --> 00:59:46,792 - Beth, we can talk about this... - I said call him! 707 00:59:46,833 --> 00:59:47,833 Kristen... don't 708 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Bring Maria out of here 709 00:59:49,292 --> 00:59:49,750 No! 710 00:59:50,083 --> 00:59:51,958 I'm here a jerk Come and catch me! 711 00:59:52,000 --> 00:59:53,167 Christian, this is suicide! 712 00:59:53,708 --> 00:59:55,333 Come out before It's too late. 713 00:59:55,333 --> 00:59:56,167 Please leave. 714 00:59:56,792 --> 00:59:58,167 Beth... Listen... 715 00:59:59,000 --> 00:59:59,625 Let him go. 716 01:00:00,542 --> 01:00:01,750 We can all escape alive. 717 01:00:02,125 --> 01:00:04,333 The only way we go alive is to make Christians die. 718 01:00:04,667 --> 01:00:07,417 This is the only way that can save us. 719 01:00:10,667 --> 01:00:11,667 Beth... He is here! 720 01:00:12,292 --> 01:00:13,125 You have to stop this! 721 01:00:15,667 --> 01:00:16,458 I won't leave you! 722 01:00:33,667 --> 01:00:36,417 This isn't the way, Beth! Should I buried! 723 01:00:36,458 --> 01:00:38,333 Yes, we'll see! 724 01:00:47,500 --> 01:00:48,583 You have no right to be here! 725 01:00:49,000 --> 01:00:49,875 Stay away from him! 726 01:00:50,083 --> 01:00:51,417 Get out from here! Go! 727 01:01:02,917 --> 01:01:03,625 Beth, no! 728 01:01:05,375 --> 01:01:06,500 Extend your hand! 729 01:01:45,667 --> 01:01:46,500 This isn't your fault. 730 01:01:48,458 --> 01:01:49,708 Beth, do it yourself. 731 01:01:52,208 --> 01:01:53,542 Come on, we have to go from here. 732 01:01:53,750 --> 01:01:55,917 We have to go to the road and we'll be in the truck. 733 01:01:56,542 --> 01:01:57,583 Good. 734 01:01:58,125 --> 01:02:03,500 There are motorbikes on the farm. We have to find out whether it still works. 735 01:02:06,375 --> 01:02:06,833 Hey... 736 01:02:07,333 --> 01:02:10,708 Stay here and watch out for movements, you know? 737 01:02:17,042 --> 01:02:18,500 Come on, we do fast. 738 01:02:19,625 --> 01:02:20,833 Come back! 739 01:03:19,875 --> 01:03:22,208 Hey, it doesn't work Maria We have to go. 740 01:03:25,542 --> 01:03:28,417 Let's pull one, two three! 741 01:03:30,083 --> 01:03:32,667 Hey, hey! You will be fine! 742 01:03:42,042 --> 01:03:42,917 Are you hurt, Mary? 743 01:03:58,167 --> 01:03:59,500 Stay away I was followed 744 01:04:00,125 --> 01:04:00,750 What are you talking about? 745 01:04:01,458 --> 01:04:02,042 We will split 746 01:04:02,250 --> 01:04:03,792 No! No way! 747 01:04:06,875 --> 01:04:07,875 Come on! 748 01:04:14,750 --> 01:04:16,083 We need to split up We have to! 749 01:04:16,125 --> 01:04:16,667 No! 750 01:04:16,708 --> 01:04:17,708 I can run more fast from you now... 751 01:04:17,750 --> 01:04:18,917 And I'm the one who searched for 752 01:04:19,333 --> 01:04:20,000 Of course not! 753 01:04:20,833 --> 01:04:22,042 I'll go faster along the river! 754 01:04:22,417 --> 01:04:24,250 I have to follow me meet me on the river 755 01:04:24,292 --> 01:04:25,583 What if you're defeated? 756 01:04:25,583 --> 01:04:26,875 Just take care of Mary, okay? 757 01:04:26,917 --> 01:04:27,542 Christian... No...! 758 01:04:27,583 --> 01:04:28,208 See you on the River! 759 01:04:28,250 --> 01:04:28,958 Christian! 760 01:04:31,125 --> 01:04:32,000 Come on. 761 01:05:07,750 --> 01:05:10,417 You'll be fine. You'll be fine. Come on, come on. 762 01:05:16,167 --> 01:05:17,750 You lose a lot of blood. 763 01:05:18,667 --> 01:05:20,625 Okay, we will rest here. 764 01:05:22,708 --> 01:05:24,958 Calmly, calm down. 765 01:05:27,875 --> 01:05:28,542 Oh, man. 766 01:05:29,542 --> 01:05:31,333 Ah... Okay... Okay.... 767 01:05:32,333 --> 01:05:33,583 This will hurt a little, Okay? 768 01:05:34,292 --> 01:05:35,417 I'll try to stop the bleeding. 769 01:05:38,375 --> 01:05:39,625 Okay... 770 01:05:41,167 --> 01:05:42,500 Christian? Will be alright? Right? 771 01:05:44,417 --> 01:05:44,917 Yes. 772 01:05:49,500 --> 01:05:51,333 You know that you have proved you're brave enough too? 773 01:05:52,958 --> 01:05:54,750 774 01:05:56,250 --> 01:05:56,667 Yes. 775 01:05:57,583 --> 01:05:58,417 They did it. 776 01:06:01,083 --> 01:06:02,250 It will hurt a little, OK? 777 01:06:03,583 --> 01:06:04,125 Ready ? 778 01:06:06,083 --> 01:06:08,125 One... Two... 779 01:06:12,792 --> 01:06:13,792 This will stop the bleeding. 780 01:06:15,958 --> 01:06:16,750 Sorry. 781 01:06:17,708 --> 01:06:18,542 You will be fine. 782 01:06:20,333 --> 01:06:21,000 Are you ready to go? 783 01:06:23,708 --> 01:06:24,750 Let's go. 784 01:06:25,542 --> 01:06:26,708 Come on, come on. 785 01:06:34,125 --> 01:06:34,667 Wait, Maria. 786 01:06:35,833 --> 01:06:37,167 Maria? 787 01:06:38,083 --> 01:06:39,333 Look at me, okay? 788 01:06:39,667 --> 01:06:40,958 You have to survive, OK? 789 01:06:41,000 --> 01:06:41,917 Almost there. 790 01:06:42,875 --> 01:06:43,583 You have to be strong. 791 01:07:23,708 --> 01:07:26,042 Sorry everyone... < br /> You better come with me. 792 01:08:07,000 --> 01:08:07,458 Come here... 793 01:08:07,917 --> 01:08:09,292 Here, rest here. 794 01:08:09,500 --> 01:08:10,417 Come on, come on. 795 01:08:23,250 --> 01:08:23,833 796 01:08:25,125 --> 01:08:25,708 Christian? 797 01:08:31,208 --> 01:08:32,000 Is that you? 798 01:08:33,708 --> 01:08:34,292 Who is there? 799 01:08:36,500 --> 01:08:37,458 Oh, thank God. 800 01:08:37,833 --> 01:08:38,583 How is he? < 801 01:08:38,958 --> 01:08:40,458 I don't know. 802 01:08:40,792 --> 01:08:42,500 But we have to go from here. 803 01:08:42,708 --> 01:08:44,250 Raise him on my back, OK? 804 01:08:44,417 --> 01:08:47,583 Come on... Ready? One... Two... Three. 805 01:08:50,458 --> 01:08:51,917 We have to go on, are you ready? 806 01:08:57,042 --> 01:08:57,708 Aaron! 807 01:08:58,333 --> 01:09:01,250 Oh, God! Oh, God! 808 01:09:01,833 --> 01:09:04,417 Take it out, get it out! 809 01:09:05,167 --> 01:09:08,667 Oh, God! he's here! he's here! 810 01:09:24,250 --> 01:09:25,792 Come on! Come on! 811 01:09:27,125 --> 01:09:27,708 Can you walk? 812 01:09:29,500 --> 01:09:30,625 I think...! 813 01:09:31,792 --> 01:09:33,375 Mary is dead! We have to run! 814 01:09:33,583 --> 01:09:34,625 We have to run! Are you okay? 815 01:09:34,875 --> 01:09:35,833 Get up! 816 01:10:38,292 --> 01:10:39,583 We won't be able to cross it. 817 01:10:43,000 --> 01:10:43,750 You have to go without me. 818 01:10:44,750 --> 01:10:45,917 No, I won't. 819 01:10:46,208 --> 01:10:47,750 - Christian... - No, I'm not leaving. 820 01:10:53,208 --> 01:10:53,917 What about the bridge? 821 01:10:55,958 --> 01:10:56,750 It's too far away. 822 01:11:02,875 --> 01:11:04,125 This is... 823 01:11:05,083 --> 01:11:05,875 Graves for boats 824 01:11:07,375 --> 01:11:08,917 There must be something can we use to cross. 825 01:11:09,667 --> 01:11:10,250 True. 826 01:11:11,292 --> 01:11:12,000 Let's do it. 827 01:11:12,667 --> 01:11:14,750 - Come on. - Come on, I'll help. 828 01:11:38,750 --> 01:11:39,667 How are you? 829 01:11:42,292 --> 01:11:42,792 Aaron? 830 01:11:46,000 --> 01:11:46,500 Aaron? 831 01:11:50,167 --> 01:11:51,667 Aaron, please say something. 832 01:11:54,083 --> 01:11:55,375 Aaron, please say something! 833 01:11:55,833 --> 01:11:56,375 Here. 834 01:12:17,875 --> 01:12:18,542 You scared me. 835 01:12:19,917 --> 01:12:20,542 Sorry. 836 01:12:21,583 --> 01:12:23,833 I just need to recover breath. 837 01:12:25,875 --> 01:12:26,750 You can't leave me. 838 01:12:28,417 --> 01:12:29,125 Will you be okay? 839 01:12:31,708 --> 01:12:32,375 I promise. 840 01:12:33,542 --> 01:12:34,375 This won't happen again. 841 01:12:43,333 --> 01:12:45,042 Okay, hold on to me. 842 01:13:28,417 --> 01:13:29,583 How about this ship? 843 01:13:31,125 --> 01:13:31,917 Do you think of work? 844 01:13:32,875 --> 01:13:33,417 Yes. 845 01:13:34,000 --> 01:13:34,792 We're almost home. 846 01:13:50,958 --> 01:13:52,167 Fortunately, there is a guard < br /> traveler trips. 847 01:13:52,208 --> 01:13:52,833 Yes. 848 01:13:56,333 --> 01:13:56,750 Good. 849 01:13:58,667 --> 01:13:59,208 Hello! 850 01:14:00,542 --> 01:14:01,000 Hello! 851 01:14:02,167 --> 01:14:02,667 Hello ! 852 01:14:03,875 --> 01:14:04,500 Hello! 853 01:14:07,917 --> 01:14:08,625 Aaron! 854 01:14:10,667 --> 01:14:11,250 What is that? 855 01:14:12,083 --> 01:14:14,500 Oh, God! You're here, Aaron! It's here! 856 01:14:14,833 --> 01:14:16,708 I'm sure he's here! 857 01:14:20,667 --> 01:14:21,375 Let's try the radio, 858 01:14:21,792 --> 01:14:23,083 but you have to get out of here! 859 01:14:23,625 --> 01:14:25,042 Look, I'm not leaving without you! 860 01:14:25,292 --> 01:14:27,167 Go to the water where he doesn't be able to reach you! 861 01:14:27,417 --> 01:14:28,250 Meet I'm on the ship! 862 01:14:28,750 --> 01:14:30,875 Go before it's too late! See you there! 863 01:14:46,167 --> 01:14:47,375 Hello! 864 01:14:49,333 --> 01:14:49,792 Hello! 865 01:14:51,042 --> 01:14:51,833 Hello ! 866 01:14:52,667 --> 01:14:53,250 Hello! 867 01:15:02,958 --> 01:15:03,500 Christian! 868 01:15:05,458 --> 01:15:06,167 Christian, run away! 869 01:15:08,750 --> 01:15:09,375 Christian! 870 01:15:14,792 --> 01:15:15,250 Christian! 871 01:15:19,000 --> 01:15:19,417 Christian! 872 01:15:21,917 --> 01:15:22,458 Christian! 873 01:15:27,917 --> 01:15:28,417 Christian! 874 01:15:32,125 --> 01:15:32,708 Christian! 875 01:15:35,000 --> 01:15:36,958 Aaron, what, what, what?...! 876 01:15:37,333 --> 01:15:39,458 He's here! We have to go...! 877 01:15:40,750 --> 01:15:41,458 Run! 878 01:15:43,250 --> 01:15:43,875 Aaron! 879 01:15:50,708 --> 01:15:51,708 No! 880 01:17:33,375 --> 01:17:33,917 Aaron? 881 01:17:54,542 --> 01:17:55,125 Aaron? 882 01:17:56,417 --> 01:17:57,083 Are you here? 883 01:18:15,750 --> 01:18:16,333 Aaron? 884 01:18:20,542 --> 01:18:21,500 Please say something. 885 01:18:47,417 --> 01:18:47,958 Aaron? 886 01:18:53,167 --> 01:18:54,333 887 01:18:57,583 --> 01:18:58,333 Please give me a sign. 888 01:19:01,500 --> 01:19:02,667 I beg you. 889 01:19:13,417 --> 01:19:13,917 Christian... 890 01:19:39,958 --> 01:19:40,500 Aaron? 891 01:19:44,542 --> 01:19:45,000 Aaron? 892 01:19:47,208 --> 01:19:48,042 Aaron? 893 01:19:52,042 --> 01:19:55,667 Christian! 894 01:19:56,500 --> 01:19:58,333 Aaron, Oh, thank you for succeeding. I can't believe you succeeded. 895 01:19:59,167 --> 01:20:00,667 Okay... 896 01:20:00,708 --> 01:20:02,167 We will try to get to the boat. 897 01:20:05,542 --> 01:20:06,625 We leave here alive, I promise. 898 01:20:07,708 --> 01:20:09,125 Aaron, what happened? 899 01:20:16,125 --> 01:20:16,792 Run... Run! 900 01:20:20,500 --> 01:20:21,208 Aaron! 901 01:20:45,458 --> 01:20:48,750 God! 902 01:20:49,583 --> 01:20:53,625 I'm here...! Come catch me ! 903 01:21:03,917 --> 01:21:07,792 Come and find me, because I will kill you bitch! 904 01:21:14,083 --> 01:21:17,250 I'm here, motherfucker! Come catch me! 905 01:21:24,083 --> 01:21:26,500 Where are you! Come catch me! 906 01:24:01,046 --> 01:24:16,065 Translate By Faisal Malmsteen @ exploreyourbrain.com 907 01:24:57,208 --> 01:25:02,583 "He never dies, always comes, hears they cry Scarecrow's shout here... 908 01:25:02,583 --> 01:25:05,583 You can't run... keep buried in the fall. " 909 01:25:06,500 --> 01:25:08,667 That's right, < br /> This is October 26th and... 910 01:25:08,708 --> 01:25:10,875 Officially... starting the festival... 911 01:25:10,875 --> 01:25:12,042 ... Scarecrow. 912 01:25:12,375 --> 01:25:15,750 So bring your kids and eat to the party and enjoy everything... 913 01:25:15,792 --> 01:25:18,458 Where's the food You can handle it. 914 01:25:19,125 --> 01:25:21,333 This will be a monster the real one! 915 01:25:22,533 --> 01:25:23,533 Originally Subs By Commotion7 (Spanish Text) 916 01:25:23,733 --> 01:25:25,733 Translate By Faisal Malmsteen @ exploreyourbrain.com