0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:04:09,000 --> 00:04:10,466 What do you want? 2 00:04:12,002 --> 00:04:13,162 Ma... 3 00:04:15,605 --> 00:04:17,538 You aren't my son. 4 00:04:19,206 --> 00:04:22,265 You haven't been my son for a long time. 5 00:04:33,782 --> 00:04:35,544 Why are you here, Ma? 6 00:04:36,518 --> 00:04:38,213 You don't deserve this. 7 00:04:39,786 --> 00:04:44,915 l'd rather rot in here than live among real rats. 8 00:04:55,796 --> 00:04:56,922 And my brother? 9 00:04:58,632 --> 00:04:59,792 Where's Juan? 10 00:05:02,001 --> 00:05:05,060 -They can't find him. -What? 11 00:05:06,203 --> 00:05:07,932 They don't know anything. 12 00:05:09,639 --> 00:05:11,368 They won't tell me anything. 13 00:05:11,973 --> 00:05:15,430 Why did he become a soldier? Why did you let him go, Ma? 14 00:05:21,180 --> 00:05:23,170 How long has he been missing, Ma? 15 00:05:39,158 --> 00:05:43,490 Everybody says you're the most powerful man in Mexico. 16 00:05:45,029 --> 00:05:46,928 They say you're unstoppable. 17 00:05:47,664 --> 00:05:49,460 lf that's true, 18 00:05:51,199 --> 00:05:53,190 and if you want my forgiveness, 19 00:05:55,702 --> 00:05:58,329 there's only one thing you can do, 20 00:06:00,338 --> 00:06:02,066 Julian Perez. 21 00:06:12,580 --> 00:06:14,137 Anything, just ask. 22 00:06:15,582 --> 00:06:17,845 Bring my Juan back. 23 00:06:20,885 --> 00:06:22,078 Alive. 24 00:06:26,722 --> 00:06:32,521 SAVlNG PRlVATE PEREZ 25 00:07:28,928 --> 00:07:30,020 Well, 26 00:07:31,229 --> 00:07:32,457 first of all, 27 00:07:33,864 --> 00:07:35,957 where the hell is lraq? 28 00:07:40,035 --> 00:07:42,195 Julian, gentlemen... 29 00:07:49,041 --> 00:07:52,703 lraq, its neighboring countries Kuwait, Turkey, 30 00:07:52,877 --> 00:07:55,071 Saudi Arabia and lran. 31 00:07:55,245 --> 00:07:57,678 Russia and Afghanistan are up north. 32 00:07:57,813 --> 00:08:00,372 Even before the Gulf War, lraq was considered one 33 00:08:00,448 --> 00:08:02,472 of the most dangerous areas in the world. 34 00:08:02,549 --> 00:08:03,982 Eladio, get to the point, man. 35 00:08:05,051 --> 00:08:08,247 Forget the history lesson, and let's get down to business. 36 00:08:16,191 --> 00:08:19,853 This is the area where Private Juan Perez was last seen. 37 00:08:20,094 --> 00:08:24,085 His squad was hit by a car bomb, occurring 38 00:08:24,263 --> 00:08:27,197 at 1500 hrs on May 1 2th, 2003. 39 00:08:27,299 --> 00:08:30,495 The American Army has classified Private Perez 40 00:08:30,601 --> 00:08:32,591 as missing in action. 41 00:08:41,675 --> 00:08:42,972 Okay. 42 00:08:43,642 --> 00:08:44,939 Here's the deal. 43 00:08:46,911 --> 00:08:49,674 l'm gonna need you to assemble a small team of men 44 00:08:49,780 --> 00:08:53,738 to get me in and out of there quickly and safely. 45 00:08:54,216 --> 00:08:57,013 l don't care who they are or how you find them. 46 00:08:58,319 --> 00:09:00,479 l want those names by tomorrow. 47 00:09:19,732 --> 00:09:20,721 Julian... 48 00:09:21,400 --> 00:09:25,129 With all due respect, what you're planning is suicide. 49 00:09:25,669 --> 00:09:28,660 Diving into a war when we have one going on here, at home. 50 00:09:28,738 --> 00:09:32,605 Benito Garcia is teaming up with the guys from the South to attack us. 51 00:09:32,908 --> 00:09:35,034 Plus, there's the DEA and FBl to consider. 52 00:09:35,509 --> 00:09:38,238 lt's the worst possible time to try something like this, 53 00:09:38,311 --> 00:09:41,143 assuming your brother is still alive. 54 00:09:44,148 --> 00:09:45,580 Juan is alive, Eladio. 55 00:09:46,216 --> 00:09:47,944 He has to be. 56 00:09:49,719 --> 00:09:51,709 l must bring him back. 57 00:09:52,153 --> 00:09:54,677 l can't ignore my duty to my family, 58 00:09:56,356 --> 00:09:57,687 to my mom. 59 00:10:00,726 --> 00:10:03,694 Arrange a meeting with Benito Garcia to buy us some time. 60 00:10:05,161 --> 00:10:07,856 l need you to take care of my family. 61 00:10:11,799 --> 00:10:12,787 What else? 62 00:10:13,967 --> 00:10:14,956 Tell me! 63 00:10:15,868 --> 00:10:18,802 We found a bomb under your car today. 64 00:10:20,171 --> 00:10:23,367 Thankfully, we found it before your son got in. 65 00:10:52,392 --> 00:10:56,088 -Didn't you have dinner? -Yeah, but l got hungry again. 66 00:10:57,628 --> 00:10:58,993 How was your game? 67 00:11:00,463 --> 00:11:03,022 Remember, it's not only about swinging hard, 68 00:11:03,298 --> 00:11:05,629 but guessing what the pitcher is thinking. 69 00:11:06,768 --> 00:11:08,234 Did you shower? 70 00:11:09,369 --> 00:11:11,131 Did you pray for Mommy? 71 00:11:11,570 --> 00:11:13,628 -Yes. -Good. 72 00:11:14,205 --> 00:11:16,264 Are you taking me to school tomorrow? 73 00:11:16,340 --> 00:11:17,500 No. 74 00:11:18,208 --> 00:11:20,641 You're gonna stay here for a couple days. 75 00:11:20,843 --> 00:11:22,833 A tutor will come to teach you. 76 00:11:23,545 --> 00:11:26,570 -l'll be away for a few days. -Where are you going? 77 00:11:27,214 --> 00:11:28,305 l'm taking a trip. 78 00:11:29,048 --> 00:11:31,311 But l'm bringing back a surprise for you. 79 00:11:31,383 --> 00:11:32,645 What is it? 80 00:11:32,918 --> 00:11:35,044 You won't even believe it. 81 00:11:37,921 --> 00:11:40,354 Promise me you'll be safe. 82 00:11:41,223 --> 00:11:44,622 -When l'm not home... -l'm the man of the house. 83 00:11:45,526 --> 00:11:46,720 That's it. 84 00:12:14,044 --> 00:12:15,840 Look me in the eye. 85 00:12:20,248 --> 00:12:23,181 No one knows this business as well as l do. 86 00:12:23,883 --> 00:12:26,976 l paid a lot for your loyalty. 87 00:12:28,620 --> 00:12:31,815 You know that l take care of my people. 88 00:12:33,824 --> 00:12:36,189 l protect them from any threat. 89 00:12:38,793 --> 00:12:41,886 And you endangered my son! 90 00:12:42,962 --> 00:12:43,951 Don Julian! 91 00:12:44,263 --> 00:12:47,254 l'd never hurt your son. l... 92 00:12:47,766 --> 00:12:49,858 l swear, l... 93 00:12:55,003 --> 00:12:57,129 There's only one thing l'll do for you. 94 00:13:00,807 --> 00:13:02,865 l'll make it quick. 95 00:13:25,189 --> 00:13:27,213 l have a message from Don Artemio: 96 00:13:27,858 --> 00:13:29,621 Sincere condolences. 97 00:13:30,426 --> 00:13:34,259 He wants you to know we'll take care of the funeral. 98 00:13:36,597 --> 00:13:38,427 For you and your kids. 99 00:13:39,665 --> 00:13:43,293 My husband is dead because of that dirty money. 100 00:13:49,172 --> 00:13:50,604 Listen, lady, 101 00:13:50,873 --> 00:13:53,568 if you want to see your husband so badly, 102 00:13:54,509 --> 00:13:58,307 we'll gladly send you and your boys to heaven with him. 103 00:14:20,191 --> 00:14:21,419 Julian! 104 00:14:31,199 --> 00:14:34,189 Julian! 105 00:15:39,108 --> 00:15:41,769 Everyone knows Antonio ''The Cannibal'' Hernandez, 106 00:15:41,843 --> 00:15:43,867 one of our most loyal man. 107 00:15:43,978 --> 00:15:45,707 Good choice, but no. 108 00:15:46,980 --> 00:15:48,311 He's too hot-headed. 109 00:15:48,648 --> 00:15:51,582 He can't keep his cool when needed. 110 00:15:51,650 --> 00:15:53,344 This mission isn't for him. 111 00:15:55,652 --> 00:15:56,641 Next. 112 00:16:00,555 --> 00:16:02,785 We all remember Chema Diaz. 113 00:16:02,857 --> 00:16:04,619 He is not a youngster anymore, 114 00:16:05,059 --> 00:16:08,459 but he's an experienced fighter. 115 00:16:08,528 --> 00:16:12,087 He was in Vietnam and the cartel wars. 116 00:16:13,397 --> 00:16:16,627 Chema's health is in excellent condition, 117 00:16:16,733 --> 00:16:18,962 and he's the best strategist we had. 118 00:16:19,834 --> 00:16:24,429 He's retired and he lives in his manor in Beverly Hills. 119 00:16:25,438 --> 00:16:27,429 Here's a snack for the road, Daddy. 120 00:16:30,241 --> 00:16:33,539 Why would they bother you this late at night? 121 00:16:34,978 --> 00:16:36,968 l'll only be gone a few days. 122 00:16:37,846 --> 00:16:40,370 l need some fresh air, don't you think? 123 00:16:46,852 --> 00:16:48,443 l can't say no. 124 00:16:50,288 --> 00:16:52,084 lt's a matter of honor. 125 00:16:52,956 --> 00:16:54,252 Something good. 126 00:16:55,725 --> 00:16:58,056 You'll be proud of me. 127 00:16:59,526 --> 00:17:01,686 l don't need you to do anything. 128 00:17:02,061 --> 00:17:04,324 l'm not asking you to save the world. 129 00:17:24,409 --> 00:17:25,398 Not bad. 130 00:17:26,478 --> 00:17:27,535 Not bad. 131 00:17:27,878 --> 00:17:30,277 -Who else? -Rosalio Mendoza. 132 00:17:30,647 --> 00:17:33,410 A top student from the Air Force Academy 133 00:17:34,082 --> 00:17:38,141 and responsible for most of the Colombia-Cancun deliveries. 134 00:17:38,551 --> 00:17:40,485 There's no radar that can detect him. 135 00:17:40,953 --> 00:17:45,218 He's a trustworthy man, and a very important link 136 00:17:45,289 --> 00:17:47,756 between the USA and our organization. 137 00:17:48,958 --> 00:17:51,426 Cheers! 138 00:18:33,787 --> 00:18:36,414 Where are your manners, man? 139 00:18:37,289 --> 00:18:40,280 You trying to ruin my goddaughter's party? 140 00:18:40,925 --> 00:18:43,757 Tell me who sent you or l'll kill you where you stand. 141 00:18:47,296 --> 00:18:48,421 Very good. 142 00:18:49,364 --> 00:18:50,421 Very good. 143 00:18:50,831 --> 00:18:51,855 Not bad. 144 00:18:52,633 --> 00:18:53,690 Next. 145 00:18:58,336 --> 00:19:02,964 Our next man is held at Las Animas Maximum Security Facility. 146 00:19:03,373 --> 00:19:06,000 He's facing trial for several murders. 147 00:19:07,475 --> 00:19:09,772 Juventino ''Pumita'' Rodriguez will be extradited... 148 00:19:10,811 --> 00:19:13,802 Eladio, l'm not in the mood for jokes! 149 00:19:14,647 --> 00:19:17,672 That guy's killed more people, but he almost killed me too! 150 00:19:17,749 --> 00:19:19,875 l still have a bullet in my ass! 151 00:19:20,250 --> 00:19:23,843 Plus, he's with Benito Garcia! l only want to see that guy dead. 152 00:19:24,453 --> 00:19:27,580 Actually, we sent a hit squad, but he managed to escape. 153 00:19:28,355 --> 00:19:32,119 Julian, even if he's from the enemy cartel, 154 00:19:32,224 --> 00:19:35,715 he has all the skills required for this mission. 155 00:19:36,127 --> 00:19:39,721 He's cold-blooded, has military training, 156 00:19:40,063 --> 00:19:43,929 he can improvise and has a deadly aim. 157 00:20:03,845 --> 00:20:06,210 l was gonna die anyway. 158 00:20:07,848 --> 00:20:11,282 But l'd rather you kill me than the gringos. 159 00:20:11,750 --> 00:20:13,547 You're already dead, Pumita. 160 00:20:14,485 --> 00:20:16,316 You're dead to your people 161 00:20:18,354 --> 00:20:19,877 and dead to the Americans. 162 00:20:21,757 --> 00:20:24,020 You're a breathing corpse. 163 00:20:24,725 --> 00:20:27,318 But Julian Perez has an offer for you. 164 00:20:28,360 --> 00:20:29,952 An offer of life. 165 00:20:32,530 --> 00:20:34,929 When they said you'd be heading to the big leagues, 166 00:20:34,998 --> 00:20:36,726 they weren't exaggerating. 167 00:20:37,299 --> 00:20:40,665 We need your skills in a very special place. 168 00:20:40,735 --> 00:20:42,031 You do? 169 00:20:44,004 --> 00:20:45,300 Where? 170 00:20:47,072 --> 00:20:48,266 lraq. 171 00:21:21,761 --> 00:21:24,558 They say no man lasts till the end. 172 00:21:27,799 --> 00:21:31,290 That the pain kills them before the poison does. 173 00:21:34,136 --> 00:21:37,865 lf l give you this antidote in less than 60 seconds, 174 00:21:38,906 --> 00:21:41,032 there might be hope for you. 175 00:21:42,308 --> 00:21:43,797 Look, Pumita, 176 00:21:44,409 --> 00:21:46,842 this is like a game show. 177 00:21:46,944 --> 00:21:49,776 And you get to choose one of two prizes. 178 00:21:51,580 --> 00:21:55,242 You can either visit the wonders of the Middle East, 179 00:21:56,250 --> 00:21:59,047 or we'll see if you can fly. 180 00:22:13,360 --> 00:22:14,452 Fine. 181 00:22:16,129 --> 00:22:17,892 We'll see what we can do. 182 00:22:24,402 --> 00:22:25,732 Even with Pumita, 183 00:22:26,970 --> 00:22:28,766 we need one more man. 184 00:22:30,005 --> 00:22:31,266 I know where to find him. 185 00:23:56,393 --> 00:23:59,384 l see you're as feisty as ever, Carmelo. 186 00:24:12,404 --> 00:24:13,392 No. 187 00:24:14,372 --> 00:24:15,861 l've changed. 188 00:24:17,440 --> 00:24:21,136 But you've always known how to bring out the worst in people. 189 00:24:25,212 --> 00:24:27,202 l heard about Amelia. 190 00:24:28,047 --> 00:24:29,446 l'm sorry. 191 00:24:34,018 --> 00:24:35,110 Cancer. 192 00:24:37,387 --> 00:24:39,320 lt's been almost four years. 193 00:24:45,191 --> 00:24:46,283 Carmelo, 194 00:24:47,159 --> 00:24:48,683 l need your help. 195 00:24:53,463 --> 00:24:55,259 lt's not what you think. 196 00:24:56,632 --> 00:24:58,724 Nothing good comes from you. 197 00:25:00,801 --> 00:25:03,031 You're still my best friend. 198 00:25:05,672 --> 00:25:07,969 We aren't those kids anymore. 199 00:25:09,073 --> 00:25:11,132 Pain has torn us apart. 200 00:25:12,976 --> 00:25:14,533 This is my land. 201 00:25:15,077 --> 00:25:16,635 lt's best you leave. 202 00:25:22,249 --> 00:25:24,580 Juan is missing in lraq. 203 00:25:40,694 --> 00:25:44,527 Someone will have to take care of my lot while l'm not here. 204 00:25:45,997 --> 00:25:48,897 They'll have to replant what you've ruined. 205 00:25:54,135 --> 00:25:56,364 We'll move to the Syrian border 206 00:25:58,739 --> 00:26:01,605 and we'll enter lraq from there. 207 00:26:02,307 --> 00:26:03,672 Where the hell is lraq? 208 00:26:04,875 --> 00:26:07,173 Everyone knows that, Carmelo! 209 00:26:07,477 --> 00:26:11,572 lt's right next to Kuwait, Saudi Arabia, Spain, and Holland! 210 00:26:11,814 --> 00:26:15,249 -Plus, we're taking maps! -With all due respect, Don Julian, 211 00:26:15,916 --> 00:26:21,716 l think it's important to have a local contact there, because 212 00:26:21,920 --> 00:26:24,786 according to our strategy, we have to move fast. 213 00:26:24,855 --> 00:26:27,652 Not to worry, Chema. That's been taken care of. 214 00:26:28,891 --> 00:26:31,290 Okay, fellows, as you all know, 215 00:26:31,893 --> 00:26:36,055 what you'll be paid is much more than in four lifetimes. 216 00:26:36,796 --> 00:26:38,786 lf any of you doesn't return, 217 00:26:45,302 --> 00:26:47,428 the money will go to whoever you want, 218 00:26:47,703 --> 00:26:51,331 you'll have a funeral fit for a king, with your own soundtrack and everything. 219 00:26:53,273 --> 00:26:56,503 One more thing: The code word for this mission, 220 00:26:57,709 --> 00:27:01,269 our call sign, our battle cry 221 00:27:02,279 --> 00:27:03,267 will be 222 00:27:08,883 --> 00:27:10,043 ''Tomato.'' 223 00:28:22,898 --> 00:28:25,195 Look at that beauty. 224 00:28:30,702 --> 00:28:32,430 Chill out, Carmelo. 225 00:28:32,503 --> 00:28:34,437 lt's easier to fall off a horse than a plane. 226 00:28:35,505 --> 00:28:37,597 Well, l don't like horses either. 227 00:29:53,789 --> 00:29:57,656 -Freeze! -Don't move or we'll shoot! 228 00:29:57,725 --> 00:29:59,783 What do you want here? 229 00:30:06,864 --> 00:30:10,799 -This wasn't part of the plan, was it? -Stay calm, everyone. 230 00:30:12,101 --> 00:30:13,863 Let me talk to them. 231 00:30:15,035 --> 00:30:20,404 ldentify yourselves! You have no idea what you have done! 232 00:30:20,473 --> 00:30:22,167 Speak up, or l'll have you all executed! 233 00:30:32,981 --> 00:30:35,881 My friends are awfully absent-minded. 234 00:30:36,383 --> 00:30:40,215 -lt's their first time in Turkey. -Who the hell are you? 235 00:30:43,754 --> 00:30:45,346 Look here, 236 00:30:45,588 --> 00:30:47,112 you idiot. 237 00:30:53,828 --> 00:30:55,317 Understood? 238 00:30:55,762 --> 00:30:59,958 Or do you want to know who l really am? 239 00:31:00,698 --> 00:31:01,926 You scum! 240 00:31:04,334 --> 00:31:05,994 Let's go! 241 00:31:10,005 --> 00:31:13,769 Welcome, my friends! Sasha Baginski. 242 00:32:20,583 --> 00:32:22,380 Look, Carmelo! Look, look! 243 00:32:32,090 --> 00:32:34,115 To your right, Don Julian, please. 244 00:32:36,993 --> 00:32:38,221 No problem. 245 00:33:25,291 --> 00:33:26,883 Here's what you asked me for. 246 00:33:27,125 --> 00:33:28,456 Your weapons. 247 00:33:30,160 --> 00:33:33,060 -Stand still! -Go off. 248 00:33:36,698 --> 00:33:41,065 -How will we get out of here? -We'll travel in the traditional way. 249 00:35:20,365 --> 00:35:21,353 So? 250 00:35:22,466 --> 00:35:24,456 Do you regret what you did? 251 00:35:25,168 --> 00:35:26,157 No. 252 00:35:26,502 --> 00:35:28,662 Ah, kid. 253 00:35:43,612 --> 00:35:46,546 l was also a kid when l killed my first. 254 00:35:47,549 --> 00:35:49,038 You know what they say. 255 00:35:50,150 --> 00:35:53,550 ''The first step is the hardest.'' But then... 256 00:36:01,024 --> 00:36:03,014 Why go to the USA? 257 00:36:03,926 --> 00:36:05,916 You'll be a nobody there. 258 00:36:06,928 --> 00:36:09,122 You already had a good start here. 259 00:36:10,430 --> 00:36:13,057 We all need a family 260 00:36:13,666 --> 00:36:15,223 to survive. 261 00:36:17,201 --> 00:36:19,465 Plus, your mom and brother 262 00:36:20,203 --> 00:36:22,500 will have someone to protect them. 263 00:36:22,771 --> 00:36:25,238 That's why we're men, right? 264 00:36:26,107 --> 00:36:28,074 To protect what we love. 265 00:36:33,379 --> 00:36:36,108 There's something special about you, boy. 266 00:36:37,047 --> 00:36:39,810 l would hate to kill you... 267 00:36:41,217 --> 00:36:42,513 Because here, 268 00:36:43,485 --> 00:36:45,145 you're either with us 269 00:36:45,853 --> 00:36:47,945 or you're gone. 270 00:37:04,031 --> 00:37:05,019 This bullet 271 00:37:06,032 --> 00:37:07,623 was for you. 272 00:37:19,274 --> 00:37:20,571 Morning! 273 00:37:22,810 --> 00:37:24,242 Good morning, Chacha. 274 00:37:24,310 --> 00:37:26,278 No, it's ''Sasha.'' 275 00:37:28,080 --> 00:37:29,876 Good morning, Mexicans! 276 00:37:36,252 --> 00:37:38,446 Just a little, l'm pretty sick. 277 00:37:41,488 --> 00:37:43,853 And your friend with the long hair? 278 00:37:54,530 --> 00:37:56,020 What's this? 279 00:37:56,932 --> 00:38:00,331 Babooshka's recipe. My grandmother. 280 00:38:05,503 --> 00:38:07,300 lt tastes a little different. 281 00:38:07,372 --> 00:38:08,736 Give me some Tabasco. 282 00:38:19,079 --> 00:38:22,171 l would have appreciated a dish like this in Afghanistan. 283 00:38:22,247 --> 00:38:23,236 Here! 284 00:38:30,853 --> 00:38:32,684 Here they come. 285 00:39:04,675 --> 00:39:05,903 Thanks, Julian. 286 00:39:06,076 --> 00:39:08,566 This is a great gift. 287 00:39:11,580 --> 00:39:13,570 Don't mention it. 288 00:39:15,615 --> 00:39:18,276 A great partner like you deserves the best. 289 00:39:21,285 --> 00:39:23,344 l heard you entered new markets. 290 00:39:23,820 --> 00:39:24,878 What could l do? 291 00:39:25,522 --> 00:39:29,547 lt's easier to sell weapons than a glass of water around here. 292 00:39:30,992 --> 00:39:34,585 Thanks to my business vision we have one chance 293 00:39:34,927 --> 00:39:36,622 to save your brother. 294 00:39:36,929 --> 00:39:41,125 However, l have to tell you that this one chance 295 00:39:43,166 --> 00:39:44,428 is very slim. 296 00:39:59,310 --> 00:40:00,742 Hey, kitty cat! 297 00:40:05,847 --> 00:40:07,576 Nice tattoo! 298 00:40:16,255 --> 00:40:18,449 There are some safe roads. 299 00:40:18,756 --> 00:40:19,744 Here 300 00:40:20,257 --> 00:40:22,247 and near the Tigris River. 301 00:40:24,059 --> 00:40:26,026 Or was it on the other side? Here. 302 00:40:30,563 --> 00:40:32,258 A small group of men 303 00:40:33,331 --> 00:40:34,821 in a single car 304 00:40:35,799 --> 00:40:37,426 will not look suspicious. 305 00:40:37,601 --> 00:40:40,535 -What are we waiting for? -Calm down. 306 00:40:40,937 --> 00:40:43,837 Do you want to just get to lraq and get killed 307 00:40:44,405 --> 00:40:46,929 or get there and save your brother? 308 00:40:47,207 --> 00:40:50,767 A great rescue is done with a cool head. 309 00:40:51,477 --> 00:40:53,034 And at the moment, 310 00:40:53,711 --> 00:40:57,510 -our blood is boiling. -l know, l know. 311 00:40:57,781 --> 00:41:00,544 But now it's my own blood that calls to me. 312 00:41:01,016 --> 00:41:04,143 You're going to need the best backup there is. 313 00:41:04,885 --> 00:41:06,681 Sasha! 314 00:41:11,056 --> 00:41:12,147 Sasha. 315 00:41:16,226 --> 00:41:19,820 He's my best man. He'll help you and go with you. 316 00:41:25,465 --> 00:41:27,864 This is not a standard mission. 317 00:41:28,900 --> 00:41:31,130 We may not come back. 318 00:41:31,769 --> 00:41:34,236 l'll be with you till the end, Don Julian. 319 00:41:34,938 --> 00:41:38,373 We just received a message. lt's from your people in Mexico. 320 00:41:39,341 --> 00:41:42,002 Julian, this was recorded three days ago. 321 00:41:42,909 --> 00:41:44,570 This is good news. 322 00:41:45,145 --> 00:41:46,441 Your brother is alive. 323 00:41:47,413 --> 00:41:50,245 Bad news is, the rebels who appear here 324 00:41:50,515 --> 00:41:52,414 belong to a radical group. 325 00:41:53,050 --> 00:41:55,449 Their policy.; No policies. 326 00:41:56,618 --> 00:42:00,246 I'll send you all the info over the satellite phone. 327 00:42:10,328 --> 00:42:11,316 Pumita... 328 00:42:13,596 --> 00:42:15,860 How does it feel to be above ground again? 329 00:42:17,131 --> 00:42:20,998 How does it feel to leave the retirement home? 330 00:42:22,668 --> 00:42:27,001 When l look at you, l see a brat, looking for something to steal. 331 00:42:27,905 --> 00:42:31,897 Hiding under a car so no one sees you cry. 332 00:42:33,008 --> 00:42:36,101 One day you found a gun, and suddenly, you felt like a man. 333 00:42:45,283 --> 00:42:47,273 Nobody cares about you, Pumita. 334 00:42:47,384 --> 00:42:49,783 They only dig you up to hire you 335 00:42:50,553 --> 00:42:51,952 or kill you, am l right? 336 00:42:53,254 --> 00:42:55,653 You're lucky l pity you. 337 00:42:56,256 --> 00:43:00,385 lt'd be a waste to use a bullet on an old man like you. 338 00:43:02,728 --> 00:43:04,627 No matter how cocky you are, 339 00:43:06,529 --> 00:43:09,224 you'll always be that screwed up little punk. 340 00:43:51,392 --> 00:43:52,381 A drink 341 00:43:52,693 --> 00:43:55,388 of Mexican power and energy. 342 00:43:55,461 --> 00:43:56,791 -Hear, hear. -Cheers. 343 00:44:13,005 --> 00:44:14,131 Comrade... 344 00:44:14,707 --> 00:44:19,802 You're a very strong, brave, and good-looking man. You'll make it. 345 00:44:20,310 --> 00:44:21,333 Good luck. 346 00:44:22,311 --> 00:44:23,369 Likewise. 347 00:45:07,040 --> 00:45:08,064 You serious? 348 00:45:09,642 --> 00:45:10,631 What? 349 00:45:13,445 --> 00:45:14,934 Just look at the color. 350 00:45:17,180 --> 00:45:20,808 l won't discuss matters of night camouflage with you. 351 00:45:21,483 --> 00:45:23,746 You do know we're arriving by day, right? 352 00:45:51,502 --> 00:45:53,094 That's a pretty song. 353 00:46:00,808 --> 00:46:02,035 Hey, Chacha. 354 00:46:04,510 --> 00:46:06,239 ls this the safest road? 355 00:46:06,946 --> 00:46:08,970 Of course it is. 356 00:46:10,647 --> 00:46:12,342 lt's the safest road. 357 00:46:13,916 --> 00:46:16,475 lt's a map to avoid land mines. 358 00:46:52,541 --> 00:46:53,974 Keep trying. 359 00:46:55,243 --> 00:46:57,506 Don Eladio, a call for you. 360 00:47:08,818 --> 00:47:12,810 -Good morning, Secretary. -I have to talk to your boss. 361 00:47:13,321 --> 00:47:17,722 Julian is busy, but rest assured, delivery times remain as planned. 362 00:47:18,158 --> 00:47:19,886 I didn't make myself clear. 363 00:47:20,359 --> 00:47:23,657 I heard you guys are up to something funny. 364 00:47:24,395 --> 00:47:26,885 We heard about certain secret meetings 365 00:47:27,697 --> 00:47:29,527 with Benito Garcia. 366 00:47:29,999 --> 00:47:32,967 Tell me, what are they offering you? 367 00:47:33,867 --> 00:47:36,528 No! Two shipments to New York 368 00:47:36,669 --> 00:47:39,228 and three to Miami, not the other way around! 369 00:47:39,304 --> 00:47:41,238 Right. Hey, listen. 370 00:47:41,306 --> 00:47:42,567 What? 371 00:47:43,140 --> 00:47:45,369 Get the hell out, Doc. Now! 372 00:47:46,009 --> 00:47:49,034 Nothing. Well, learn how to listen, damn it! 373 00:47:49,878 --> 00:47:50,866 Fine. 374 00:47:51,078 --> 00:47:52,477 BENlTO GARClA'S MANOR 375 00:47:52,647 --> 00:47:54,614 What's up, dear Giorgio? 376 00:47:56,615 --> 00:47:58,139 You're good at that. 377 00:47:58,449 --> 00:47:59,882 You're a wizard, man! 378 00:48:00,718 --> 00:48:03,345 But you've been painting that for 6 months. 379 00:48:04,420 --> 00:48:06,354 Hurry up! You practically live here. 380 00:48:07,322 --> 00:48:08,687 What's up, George? 381 00:48:13,359 --> 00:48:15,020 lt's really pretty! 382 00:48:15,360 --> 00:48:16,384 Let's see. 383 00:48:20,231 --> 00:48:22,061 When does it spin? 384 00:48:23,966 --> 00:48:25,126 Where's the water? 385 00:48:25,367 --> 00:48:26,856 The fountain doesn't work. 386 00:48:28,203 --> 00:48:30,636 What do you mean ''complicated''? Gringo! 387 00:48:32,505 --> 00:48:34,995 l want my world spinning by tomorrow! 388 00:48:35,140 --> 00:48:36,334 Got it? 389 00:48:42,245 --> 00:48:43,541 l can't believe it. 390 00:48:44,880 --> 00:48:49,315 All that begging to negotiate a truce, and Julian sends his butler. 391 00:48:50,050 --> 00:48:51,074 Don Benito. 392 00:48:59,856 --> 00:49:02,086 Don Julian sends his regards 393 00:49:02,325 --> 00:49:05,724 and regrets not being able to attend this urgent meeting. 394 00:49:08,761 --> 00:49:12,059 l am fully authorized to make any deal on his behalf. 395 00:49:13,031 --> 00:49:15,521 And what could possibly be more important than this? 396 00:49:16,200 --> 00:49:18,167 A family emergency. 397 00:49:35,945 --> 00:49:40,005 KARBALA, lRAQ 398 00:49:49,688 --> 00:49:51,416 Don't get distracted, Pumita. 399 00:49:51,656 --> 00:49:54,453 l don't want to get killed because of your nerves. 400 00:50:01,996 --> 00:50:04,691 The contact is waiting for us there. 401 00:50:23,709 --> 00:50:24,903 What? 402 00:50:25,044 --> 00:50:26,067 No idea. 403 00:51:55,735 --> 00:51:58,862 l'm your contact! l'm your contact! 404 00:51:59,571 --> 00:52:02,300 Don Julian! This man is our contact! 405 00:52:02,707 --> 00:52:08,302 We're sorry. You'll understand that we're under some stress. 406 00:52:10,078 --> 00:52:14,604 There's a town near An Najaf. 407 00:52:14,914 --> 00:52:18,440 The Americans destroyed everything with bombs from above. 408 00:52:18,516 --> 00:52:20,881 The Americans destroyed everything with bombs. 409 00:52:21,285 --> 00:52:23,115 They don't suspect that this is 410 00:52:23,186 --> 00:52:28,816 where the resistance keeps their hostages, including soldiers. 411 00:52:29,824 --> 00:52:32,951 They don't suspect that this is where the resistance keeps 412 00:52:33,026 --> 00:52:35,994 their hostages, including soldiers. 413 00:52:36,061 --> 00:52:37,425 So they have my brother! 414 00:52:37,495 --> 00:52:43,090 -ls this soldier there? -No, no, l've never been there 415 00:52:43,199 --> 00:52:49,932 and l don't know who is there. lf he's not dead, maybe he's there. 416 00:52:50,070 --> 00:52:55,529 lf your brother is alive, chances are that we will find him there. 417 00:52:56,174 --> 00:52:58,835 l want facts, not just ''chances''! 418 00:52:58,909 --> 00:53:00,466 This isn't what we agreed! 419 00:53:00,710 --> 00:53:03,769 We need real, reliable information! 420 00:53:04,580 --> 00:53:09,311 We're in lraq! You won't get any better information! 421 00:53:09,850 --> 00:53:12,716 l'm a professional, not like this big-nosed moron 422 00:53:12,785 --> 00:53:15,218 who prefers to punch me for no reason. 423 00:53:16,286 --> 00:53:20,016 He says his information is as reliable as possible, 424 00:53:20,156 --> 00:53:23,215 and he does not like you very much, to tell the truth. 425 00:53:24,625 --> 00:53:25,887 Where's my money? 426 00:53:28,328 --> 00:53:31,490 First you insult me and now you won't pay me! 427 00:53:34,866 --> 00:53:36,264 -We must pay him! -Here! 428 00:53:38,401 --> 00:53:40,460 Easy... Easy! 429 00:54:23,563 --> 00:54:26,554 Our position is compromised! We must leave! 430 00:54:43,910 --> 00:54:44,967 Get him! 431 00:54:49,246 --> 00:54:50,235 Carmelo! 432 00:54:55,117 --> 00:54:57,516 -lt's safer this way! This way! -Let's go! 433 00:55:24,936 --> 00:55:27,403 Drop your weapons! 434 00:55:27,471 --> 00:55:29,132 Drop them now! 435 00:55:29,206 --> 00:55:33,038 We aren't with the Americans! We come in peace! 436 00:55:33,808 --> 00:55:35,638 We're on a rescue mission! 437 00:55:36,043 --> 00:55:38,738 No one is ''neutral'' here! This is a firefight! 438 00:55:38,811 --> 00:55:39,971 They saved me and my mom! 439 00:56:00,792 --> 00:56:03,954 Hey, wetback! Burritos for everyone! 440 00:56:09,164 --> 00:56:11,222 You're not a boy anymore. 441 00:56:12,967 --> 00:56:15,764 And you're not just a hired gun. 442 00:56:16,768 --> 00:56:18,429 Now you're the boss. 443 00:56:19,637 --> 00:56:20,797 Congratulations. 444 00:56:22,906 --> 00:56:24,669 l came to take you to Mexico. 445 00:56:25,407 --> 00:56:26,897 So you'll live well. 446 00:56:28,343 --> 00:56:30,436 You're my family, l want to give you the best. 447 00:56:31,945 --> 00:56:34,037 You know that can't be, Julian. 448 00:56:35,281 --> 00:56:37,248 Mom and l left Mexico 449 00:56:38,283 --> 00:56:40,477 because we don't want to be like you. 450 00:56:42,185 --> 00:56:43,914 We can't be like you. 451 00:56:44,686 --> 00:56:46,210 Nobody will hurt you. 452 00:56:47,622 --> 00:56:49,283 Everybody respects me now. 453 00:56:50,390 --> 00:56:51,414 No, Julian. 454 00:56:52,192 --> 00:56:54,216 People don't respect you. 455 00:56:55,394 --> 00:56:56,690 They fear you. 456 00:56:57,262 --> 00:57:00,321 And that's never the same thing. 457 00:57:03,533 --> 00:57:05,762 Do you think the gringos respect you? 458 00:57:06,867 --> 00:57:09,699 Aren't you ashamed to be dressed like that? Huh? 459 00:57:10,370 --> 00:57:12,031 You and l are brothers, 460 00:57:12,172 --> 00:57:14,332 but we'll never be the same! 461 00:57:16,774 --> 00:57:18,400 You call this life? 462 00:57:18,942 --> 00:57:20,932 And you call that life? 463 00:57:21,377 --> 00:57:24,868 Stop it, Julian. Stop it. For Ma's sake. 464 00:57:26,380 --> 00:57:28,439 Let us live in peace. 465 00:57:32,951 --> 00:57:33,940 Carmelo. 466 00:58:11,876 --> 00:58:13,275 You feeling better? 467 00:58:23,550 --> 00:58:27,280 Every passing minute, is a minute less for my brother's life. 468 00:58:29,354 --> 00:58:30,911 Don't worry, Don Julian. 469 00:58:32,523 --> 00:58:34,649 We'll find him, no matter what. 470 00:58:35,491 --> 00:58:38,050 l've been in many situations like this one. 471 00:58:38,293 --> 00:58:41,318 Vietcong, November 1969. 472 00:58:41,528 --> 00:58:45,395 There was not one or two, but seven soldiers surrounding me. 473 00:58:45,664 --> 00:58:47,528 How did you survive? 474 00:58:49,500 --> 00:58:53,332 They tortured me and left me for dead. 475 01:01:15,160 --> 01:01:16,991 Tomatoes! 476 01:02:53,189 --> 01:02:57,181 -Stop, thieves! -You damn thieves! 477 01:02:57,959 --> 01:03:01,951 -Dirty thieves! -Let the earth swallow them up! 478 01:03:04,163 --> 01:03:06,562 Not a word of this in Mexico! 479 01:03:09,199 --> 01:03:11,689 Cover your face, you'll give us up. 480 01:03:13,369 --> 01:03:16,201 How long 'til we cross the city, Chacha? 481 01:03:16,471 --> 01:03:18,665 Depends on the Americans. 482 01:03:28,378 --> 01:03:31,006 We have a little problem. 483 01:04:08,638 --> 01:04:09,627 This way! 484 01:05:23,452 --> 01:05:26,215 DANGER FLAMMABLE 485 01:05:49,736 --> 01:05:51,032 What was that? 486 01:05:52,104 --> 01:05:53,764 We're in a tunnel, 487 01:05:54,372 --> 01:05:56,305 the acoustics play jokes. 488 01:05:57,241 --> 01:05:59,105 l don't like these jokes. 489 01:06:31,496 --> 01:06:32,757 You okay, Julian? 490 01:06:38,834 --> 01:06:40,994 Run! 491 01:09:07,496 --> 01:09:09,292 A beer, 492 01:09:09,597 --> 01:09:11,393 really cold, 493 01:09:11,865 --> 01:09:14,332 in an ice bucket. 494 01:09:19,436 --> 01:09:21,835 Hit the dirt, Tomatoes! 495 01:09:34,013 --> 01:09:36,378 -Let's follow it! -Hide yourselves! 496 01:09:41,118 --> 01:09:42,175 Don't move! 497 01:10:13,004 --> 01:10:14,198 Follow him! 498 01:10:46,426 --> 01:10:47,950 Freeze motherf... 499 01:11:00,535 --> 01:11:02,729 There's something fishy going on here. 500 01:11:02,869 --> 01:11:05,860 -What are they saying, Chacha? -Nothing useful. 501 01:11:06,172 --> 01:11:08,537 But as Chema says, there's something weird. 502 01:11:08,707 --> 01:11:11,971 What are two old guys doing in the middle of the desert, alone? 503 01:11:12,176 --> 01:11:14,473 Yeah, two really nice old guys. 504 01:11:15,278 --> 01:11:17,609 Keep working on the satellite phone. 505 01:11:41,527 --> 01:11:43,722 Don Julian! lt's working! 506 01:11:45,097 --> 01:11:47,326 -Let's see. -The battery won't last long. 507 01:11:47,965 --> 01:11:49,431 Tomato One here! 508 01:11:49,599 --> 01:11:51,464 Are you okay, Julian? 509 01:11:54,403 --> 01:11:56,563 I've got information for you. 510 01:11:56,871 --> 01:11:59,805 I've got new information for you about your brother. 511 01:11:59,873 --> 01:12:04,205 Julian, there's no time to lose, do you copy? 512 01:12:04,542 --> 01:12:07,271 You only have a few hours, do you copy? 513 01:12:07,444 --> 01:12:11,345 Copy, Eladio. l copy. We made contact with some rebels. 514 01:12:11,547 --> 01:12:14,310 They said they're gonna kill my brother at sunset! Over! 515 01:12:14,448 --> 01:12:17,575 ...you can find Juan in Karbala. 516 01:12:17,884 --> 01:12:20,750 -What? -They'll kill them at sunset... 517 01:12:21,553 --> 01:12:23,611 Do you copy? Julian? 518 01:12:31,426 --> 01:12:33,189 At least we know something new. 519 01:12:33,394 --> 01:12:36,089 Yeah, but now we have to find out how to get there! 520 01:12:42,933 --> 01:12:46,868 My grandpa used to say it's important to know where you're going. 521 01:12:48,137 --> 01:12:49,661 Once you know that 522 01:12:50,772 --> 01:12:52,763 everything falls into place. 523 01:12:56,942 --> 01:12:58,807 Your grandpa was right. 524 01:13:10,985 --> 01:13:13,509 I've got information. Do you copy? 525 01:13:31,598 --> 01:13:33,827 What's this? Who took the weapons? 526 01:13:34,033 --> 01:13:36,330 Speak up! What happened? 527 01:13:46,607 --> 01:13:49,074 Honestly, l never would have imagined that 528 01:13:49,643 --> 01:13:52,839 hot peppers would work better than electric shocks for interrogating. 529 01:14:18,595 --> 01:14:21,757 KARBALA, lRAQ 530 01:14:51,082 --> 01:14:52,276 Who are you? 531 01:14:52,350 --> 01:14:53,611 Chicken, chicken. 532 01:14:53,684 --> 01:14:54,810 Show yourself! 533 01:14:55,085 --> 01:14:56,278 Chicken, chicken. 534 01:14:58,787 --> 01:14:59,879 Tomatoes! 535 01:15:06,559 --> 01:15:07,820 Speak now! 536 01:15:08,126 --> 01:15:09,990 -Speak now! -Don't you dare! 537 01:15:14,664 --> 01:15:15,652 Come on! 538 01:15:15,731 --> 01:15:18,665 Where are the prisoners? 539 01:15:20,101 --> 01:15:23,762 You only have one chance! Where are they? 540 01:15:23,870 --> 01:15:25,667 They're in the basement! 541 01:15:25,738 --> 01:15:27,170 They're in the basement! 542 01:17:28,850 --> 01:17:31,409 There's only one thing you can do, 543 01:17:33,586 --> 01:17:35,052 Julian Perez. 544 01:17:37,256 --> 01:17:39,450 Bring my Juan back. 545 01:17:42,359 --> 01:17:43,586 Alive. 546 01:17:45,061 --> 01:17:46,322 Alive. 547 01:17:47,796 --> 01:17:48,887 Alive. 548 01:20:28,198 --> 01:20:29,222 Julian? 549 01:21:07,757 --> 01:21:10,088 Do you copy? Yuri! 550 01:21:11,526 --> 01:21:12,890 What about them? 551 01:21:13,561 --> 01:21:15,619 We can't leave them here. 552 01:21:15,695 --> 01:21:16,684 Watch out! 553 01:21:20,832 --> 01:21:21,821 Don Julian! 554 01:21:23,300 --> 01:21:25,234 l finally reached Yuri! 555 01:21:25,569 --> 01:21:27,229 We must leave at once! 556 01:22:29,809 --> 01:22:31,868 Yuri will meet us there! 557 01:23:32,383 --> 01:23:33,940 Julian! 558 01:23:43,423 --> 01:23:47,483 -Why doesn't the Russian shoot? -lt's all fake... Chinese gifts! 559 01:23:59,867 --> 01:24:02,232 We have to go back for Julian and Juan! 560 01:24:02,535 --> 01:24:06,129 We only have one chance! lf we don't make it, we'll all die! 561 01:24:06,205 --> 01:24:07,694 l don't want to die! 562 01:24:32,387 --> 01:24:33,376 Go, go, go! 563 01:28:04,657 --> 01:28:07,591 We made it! l knew it! 564 01:28:27,638 --> 01:28:29,400 When we arrive at my house, 565 01:28:31,774 --> 01:28:33,469 we'll have a barbecue. 566 01:28:34,310 --> 01:28:35,401 A good one! 567 01:28:35,744 --> 01:28:38,644 My daughter is a really good cook. 568 01:28:43,048 --> 01:28:44,948 We did it. 569 01:30:12,472 --> 01:30:16,134 of the year or the decade. Today, confidential sources 570 01:30:16,208 --> 01:30:18,402 confirmed the presence of an armed unit 571 01:30:18,476 --> 01:30:21,501 made up of Mexican gunmen that infiltrated 572 01:30:21,611 --> 01:30:25,773 the military front of Karbala, a highly dangerous war zone in Iraq, 573 01:30:25,847 --> 01:30:29,543 to rescue a Mexican soldier originally presumed dead. 574 01:30:29,817 --> 01:30:32,979 During this rescue mission, this elite unit of ''Mexicans'' freed 575 01:30:33,052 --> 01:30:37,578 dozens of prisoners of war and shifted popular opinion 576 01:30:37,655 --> 01:30:40,885 as to who truly possesses the most powerful army in the world. 577 01:30:40,990 --> 01:30:43,583 The Mexican President, who is now in the Netherlands 578 01:30:44,159 --> 01:30:46,786 has not made any comments. 579 01:30:46,861 --> 01:30:50,761 This event happened at a bad moment during his term 580 01:30:51,263 --> 01:30:54,823 because one of his Cabinet members was arrested today 581 01:30:54,899 --> 01:30:58,061 for criminal links with the Garcia cartel. 582 01:30:58,235 --> 01:31:02,431 Garcia brothers were arrested while preparing an ambush on a rival gang. 583 01:31:02,571 --> 01:31:06,438 Evidence shows that this unit operated completely autonomously 584 01:31:06,507 --> 01:31:10,532 without any clear ties to any of the international participants 585 01:31:10,609 --> 01:31:12,702 of the military struggle. 586 01:31:12,811 --> 01:31:16,142 But there is no doubt, they are Mexicans. 587 01:31:16,413 --> 01:31:19,677 TURKEY, lSTANBUL 588 01:31:33,157 --> 01:31:34,317 To Juan Perez, 589 01:31:35,291 --> 01:31:38,157 who will be home very soon. 590 01:31:42,563 --> 01:31:43,893 To Julian. 591 01:31:45,065 --> 01:31:46,429 To Chema. 592 01:32:04,911 --> 01:32:06,605 For a new life. 593 01:32:07,813 --> 01:32:09,609 Thanks a lot. 594 01:32:14,117 --> 01:32:15,583 Good luck, gorgeous. 595 01:32:29,860 --> 01:32:31,827 Are you sure about this? 596 01:32:33,396 --> 01:32:35,989 l think this is a good place to start over. 597 01:32:41,301 --> 01:32:42,324 Take care. 598 01:33:08,184 --> 01:33:10,674 I'll tell you a story 599 01:33:11,453 --> 01:33:16,218 about a man who traveled from the other side of the sea. 600 01:33:17,391 --> 01:33:20,621 He traveled along with five brave men 601 01:33:21,159 --> 01:33:25,026 to rescue his brother 602 01:33:25,696 --> 01:33:29,392 from a hellish war. 603 01:33:30,165 --> 01:33:32,655 There is no greater power 604 01:33:35,001 --> 01:33:37,265 than the one felt 605 01:33:37,803 --> 01:33:40,067 by family blood. 606 01:36:53,862 --> 01:36:56,762 Julian Perez died three months later in an ambush. 607 01:36:56,831 --> 01:37:00,766 His mother and brother are living now somewhere in Mexico.