1 00:00:01,800 --> 00:00:06,380 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:06,380 --> 00:00:09,000 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:18,380 --> 00:00:21,020 Mr. Yamato, please. 4 00:00:21,020 --> 00:00:25,720 District 4, Kurosu, there has been a case on the 3rd floor. Officers are welcome to enter the scene. 5 00:00:25,720 --> 00:00:30,290 There is a lot of blood around the scene, this is probably an important case. < br /> Please. 6 00:00:46,710 --> 00:00:48,170 (Greetings) 7 00:00:55,200 --> 00:01:04,000 Keiko Kitagawa 8 00:01:06,000 --> 00:01:14,500 Kyoko Fukada 9 00:01:18,000 --> 00:01:26,300 Kengo Kora 10 00:01:36,390 --> 00:01:38,290 Hey , bring the lights here! 11 00:01:38,290 --> 00:01:39,720 Good. 12 00:01:46,770 --> 00:01:47,610 Take photos. 13 00:01:47,610 --> 00:01:48,470 Good. 14 00:02:31,010 --> 00:02:33,110 What is this? 15 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 Terrible. 16 00:02:38,620 --> 00:02:39,680 Hey! 17 00:02:39,690 --> 00:02:40,300 Sasabe! 18 00:02:40,300 --> 00:02:41,400 Yeah! 19 00:02:45,860 --> 00:02:47,180 A woman, hurry up and find out! 20 00:02:47,180 --> 00:02:48,170 Good! 21 00:03:17,170 --> 00:03:26,500 Roommate (Roommate) 22 00:03:32,910 --> 00:03:37,410 Pak Matsui, 2 korban telah diidentifikasi. 23 00:03:37,410 --> 00:03:40,750 Hagiyo Harumi, 23, and Kudo Kensuke, 27. 24 00:03:40,750 --> 00:03:43,240 Hagiyo works in her company Kudo. 25 00:03:43,250 --> 00:03:44,380 Has her family been contacted? 26 00:03:44,390 --> 00:03:45,420 Not yet. 27 00:03:45,420 --> 00:03:46,350 Why? 28 00:03:46,350 --> 00:03:48,420 Hagiyo has a roommate. 29 00:03:48,420 --> 00:03:49,540 Roommate? 30 00:03:49,540 --> 00:03:50,590 Yes. 31 00:03:50,590 --> 00:03:52,930 It seems they are argue. 32 00:03:52,930 --> 00:03:53,690 Man? 33 00:03:53,700 --> 00:03:55,590 No, she's a woman. 34 00:03:56,060 --> 00:03:58,930 It seems like Nishimura Reiko can be a key witness - 35 00:03:58,930 --> 00:04:00,670 Quickly search him. 36 00:04:01,040 --> 00:04:02,430 Good. 37 00:04:21,140 --> 00:04:28,200 3 months before. 38 00:04:39,640 --> 00:04:41,240 Are you awake? 39 00:04:43,980 --> 00:04:46,410 Where is this? 40 00:04:46,710 --> 00:04:50,920 Did you forget? You had an accident. 41 00:04:51,150 --> 00:04:52,280 Accident? 42 00:04:55,320 --> 00:04:57,160 I don't really remember it. 43 00:04:57,160 --> 00:04:59,320 You must remember. 44 00:04:59,930 --> 00:05:01,490 What's your name? 45 00:05:02,400 --> 00:05:05,100 Hagiyo Harumi. 46 00:05:05,300 --> 00:05:06,970 Your age? 47 00:05:08,840 --> 00:05:10,900 23 years. 48 00:05:11,170 --> 00:05:14,910 Permanent employees, and live in Furusato-cho. 49 00:05:15,340 --> 00:05:17,110 Do you remember your old telephone number? 50 00:05:20,980 --> 00:05:22,510 That... 51 00:05:24,340 --> 00:05:27,630 Tomorrow will be checked again. 52 00:05:33,320 --> 00:05:37,190 This? Look, the hospital isn't that bad, right? 53 00:05:37,200 --> 00:05:39,600 The doctor said, you stay here for a while. 54 00:05:39,600 --> 00:05:42,370 People here is good, right? 55 00:05:42,500 --> 00:05:46,110 Like my old rabbit doll. 56 00:05:46,640 --> 00:05:48,370 Cute, right? 57 00:06:00,460 --> 00:06:01,810 Yes. 58 00:06:02,520 --> 00:06:05,950 Look, like in own home, right? 59 00:06:06,690 --> 00:06:08,060 That's right, huh? 60 00:06:08,060 --> 00:06:11,230 Thank God. I stayed first, huh? 61 00:06:11,230 --> 00:06:12,730 Yeah. 62 00:06:53,340 --> 00:06:56,010 Kensuke, this. 63 00:06:57,280 --> 00:07:00,600 That can be an important item. Make sure you take good care of it. 64 00:07:01,000 --> 00:07:01,420 Yes. 65 00:07:04,020 --> 00:07:08,620 Relax, this not a mafia crime. 66 00:07:08,620 --> 00:07:11,290 Leave it to me, come on. 67 00:07:39,990 --> 00:07:41,480 He? 68 00:07:53,500 --> 00:07:54,960 What's wrong? 69 00:07:56,180 --> 00:07:57,400 It's OK. 70 00:08:00,510 --> 00:08:01,830 Come on. 71 00:08:13,520 --> 00:08:14,620 Good afternoon. 72 00:08:24,600 --> 00:08:26,030 Kudo. 73 00:08:27,970 --> 00:08:31,330 Anu... Sorry I can only visit. 74 00:08:31,440 --> 00:08:35,800 I'm sorry for this accident. 75 00:08:37,510 --> 00:08:38,640 It's okay. 76 00:08:40,380 --> 00:08:45,620 I am Kudo Kensuke. Did the police not tell you yet? 77 00:08:49,390 --> 00:08:53,020 This is a little gift from me. 78 00:09:00,130 --> 00:09:03,730 I am Izanami, head of Hasegawa Insurance. 79 00:09:05,040 --> 00:09:08,870 You were badly injured in the accident. 80 00:09:09,040 --> 00:09:12,240 All damage and medical expenses will be borne by me. 81 00:09:13,250 --> 00:09:14,810 Yes. 82 00:09:16,080 --> 00:09:19,650 Ma'am Hagiyo seems to be fine, right? 83 00:09:19,650 --> 00:09:21,390 I'm happy too. 84 00:09:21,390 --> 00:09:25,820 You can't do anything first, right ? 85 00:09:27,360 --> 00:09:28,700 Is there something you want? 86 00:09:28,700 --> 00:09:31,930 Looks like this conversation will become more complicated. 87 00:09:31,930 --> 00:09:34,930 I will arrange the meeting between you two. 88 00:09:37,740 --> 00:09:39,510 > 89 00:10:23,920 --> 00:10:25,280 Okay, let's go back. 90 00:10:26,650 --> 00:10:28,990 That was just from the insurance, right? 91 00:10:28,990 --> 00:10:32,390 They usually speak in difficult language. 92 00:10:32,390 --> 00:10:34,390 That might make you dizzy. 93 00:10:34,800 --> 00:10:38,660 Thank you, I OK. 94 00:10:40,770 --> 00:10:44,330 Oh yeah, I want to give this to you. 95 00:10:46,670 --> 00:10:49,840 It was found at the scene of the accident. 96 00:10:50,680 --> 00:10:53,780 Thank God, you are very helpful. 97 00:10:54,020 --> 00:10:56,840 That way, you can connect with their families? 98 00:10:58,820 --> 00:11:00,180 Yes. 99 00:11:05,990 --> 00:11:07,350 Ano... 100 00:11:09,660 --> 00:11:12,990 What did you say earlier? 101 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 Earlier? 102 00:11:15,340 --> 00:11:18,000 When I woke up. 103 00:11:19,670 --> 00:11:21,470 That one. 104 00:11:25,110 --> 00:11:27,140 I said, something was wrong with this. 105 00:11:28,720 --> 00:11:30,980 It was pictured clear on your face. 106 00:11:31,620 --> 00:11:32,550 Huh? 107 00:11:32,550 --> 00:11:34,650 Don't you know the type? 108 00:11:34,890 --> 00:11:38,120 That's not what I mean. 109 00:11:38,130 --> 00:11:41,990 Benarkah? Bagiku jelas sekali. 110 00:11:45,200 --> 00:11:50,060 So, people can laugh at me when I first meet me? 111 00:11:52,810 --> 00:11:58,140 You don't have to worry about people like that. 112 00:12:00,350 --> 00:12:03,080 It seems we are quite familiar, huh? 113 00:12:03,480 --> 00:12:06,250 I'm Nishimura Reiko greetings, huh? 114 00:12:06,990 --> 00:12:08,390 Yes. 115 00:12:14,600 --> 00:12:16,760 Don't easily sympathize like that. 116 00:12:16,930 --> 00:12:17,760 Huh? 117 00:12:17,770 --> 00:12:19,600 Such a thing must be handled by a professional. 118 00:12:19,600 --> 00:12:22,840 It takes time to consider. 119 00:12:23,100 --> 00:12:25,530 Don't do something like that again. 120 00:12:26,570 --> 00:12:27,060 Yes. 121 00:12:27,330 --> 00:12:28,370 Thank you. 122 00:12:32,250 --> 00:12:33,240 Mr. Yamazaki! 123 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 Hasegawa. 124 00:12:38,520 --> 00:12:41,910 That's Mr. Yamazaki, director of the Child Welfare Institute. 125 00:12:42,060 --> 00:12:45,260 He's my work partner, let me introduce. 126 00:12:45,260 --> 00:12:48,460 Mr. Yamazaki, please ask for a minute. 127 00:12:49,460 --> 00:12:51,970 Ini Kudo, teman baikku sejak SMA. 128 00:12:51,970 --> 00:12:55,630 He is the first time running his company, and needs a lot of learning again. 129 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Hello. 130 00:12:57,200 --> 00:13:01,800 Because you are his friend Hasegawa, of course I will help you. 131 00:13:02,240 --> 00:13:05,640 He's still a beginner, so I still need a lot of guidance. 132 00:13:06,310 --> 00:13:07,840 Oh yes, I have something to ask you. 133 00:13:07,840 --> 00:13:08,110 Yes. 134 00:13:08,900 --> 00:13:10,380 There are two choices. 135 00:13:10,380 --> 00:13:12,360 This is what we talked about yesterday, right? 136 00:13:12,620 --> 00:13:14,750 Which one, huh? 137 00:13:34,740 --> 00:13:37,340 I haven't been able to work recently. 138 00:13:37,340 --> 00:13:38,950 I understand. 139 00:13:38,950 --> 00:13:43,680 But, our relationship is not very good if you have not received a loan of money. 140 00:13:43,980 --> 00:13:48,020 Therefore, please help this friend. Dah. 141 00:14:04,140 --> 00:14:05,770 Mother. 142 00:14:05,840 --> 00:14:08,700 Harumi, what's wrong? 143 00:14:11,280 --> 00:14:14,450 I had a little car accident. 144 00:14:14,450 --> 00:14:18,220 Accident? Are you hurt? 145 00:14:18,220 --> 00:14:21,010 You're not working, right? 146 00:14:21,380 --> 00:14:23,790 Bukankah sudah kukatakan? 147 00:14:23,860 --> 00:14:26,060 You should be more careful. 148 00:14:26,060 --> 00:14:28,390 I told you, right? 149 00:14:29,230 --> 00:14:32,690 Oh yeah, I have a request. 150 00:14:33,170 --> 00:14:34,730 You need money? 151 00:14:35,070 --> 00:14:36,840 > 152 00:14:36,840 --> 00:14:39,070 Then go home. 153 00:14:39,070 --> 00:14:41,040 There are many more things I want to do. 154 00:14:41,040 --> 00:14:45,040 I'm worried about you. 155 00:14:45,180 --> 00:14:47,410 Who else can help you except me? 156 00:14:47,410 --> 00:14:50,680 I will always help you. 157 00:14:51,520 --> 00:14:53,750 I stopped, I hate it if you say that. 158 00:15:11,110 --> 00:15:13,430 I will not go home. 159 00:15:14,380 --> 00:15:18,940 You have decided to leave the hospital? 160 00:15:22,120 --> 00:15:23,940 They have done an examination and there is nothing wrong. Thank you. 161 00:15:24,590 --> 00:15:27,910 What's wrong? 162 00:15:28,420 --> 00:15:30,050 It's okay. 163 00:15:30,090 --> 00:15:33,190 For some reason... 164 00:15:34,860 --> 00:15:39,360 ... hospitalization isn't too bad. 165 00:15:43,800 --> 00:15:45,310 Anyway, I still have to undergo rehabilitation. So, we can still meet often. 166 00:15:46,350 --> 00:15:49,940 ... if I will resign from this job. 167 00:15:52,150 --> 00:15:54,530 But, we can exchange contacts, right? 168 00:15:54,530 --> 00:15:56,970 We can still connect. 169 00:15:59,290 --> 00:16:02,150 Oh yeah, I have an idea. 170 00:16:03,570 --> 00:16:05,960 Are you interested in sharing an apartment? 171 00:16:05,960 --> 00:16:07,490 Sharing an apartment? 172 00:16:08,250 --> 00:16:11,330 If we live together, we can divide the rent, right? 173 00:16:11,600 --> 00:16:15,500 The problem is, staying with others doesn't always be comfortable. 174 00:16:15,500 --> 00:16:19,010 No, don't be so. 175 00:16:19,010 --> 00:16:21,330 Yeah, let's just share a room. 176 00:16:21,940 --> 00:16:23,170 > 177 00:16:23,220 --> 00:16:24,780 Really? 178 00:16:37,960 --> 00:16:40,450 Yes. Thank you. 179 00:16:40,590 --> 00:16:44,330 This apartment is a bit old, anyway. 180 00:16:45,830 --> 00:16:47,100 - It's good indeed. - Like in the Showa period. 181 00:16:57,880 --> 00:16:59,380 Here. < /p> 182 00:16:59,380 --> 00:17:00,810 Contents. 183 00:17:04,390 --> 00:17:06,950 Please enter. 184 00:17:11,720 --> 00:17:13,730 This apartment is a bit messy. 185 00:17:13,730 --> 00:17:16,720 Wow, big too, huh? 186 00:17:18,630 --> 00:17:19,960 Yes. 187 00:17:21,700 --> 00:17:25,870 No, ano... Actually I'm ashamed to say it... 188 00:17:25,970 --> 00:17:28,540 Sometimes I still ask for help with my mother. 189 00:17:29,580 --> 00:17:32,180 not embarrassing. 190 00:17:32,180 --> 00:17:35,240 Also, we will decide what we will do next. 191 00:17:38,520 --> 00:17:41,910 Yosh! It's time to clean up. 192 00:17:50,730 --> 00:17:53,400 Sorry, only you cleaned up. 193 00:17:54,200 --> 00:17:58,370 It's okay, we will share rooms. 194 00:18:00,670 --> 00:18:02,170 Oh yeah. 195 00:18:05,910 --> 00:18:09,780 Arrange for garbage disposal, and the nearest store here. 196 00:18:09,780 --> 00:18:12,780 Just write down everything you think. 197 00:18:15,090 --> 00:18:19,020 If you don't help me, > maybe I haven't found a place to live. 198 00:18:27,770 --> 00:18:30,460 Oh yeah, what about the insurance? 199 00:18:30,740 --> 00:18:33,140 Let me help. 200 00:18:33,140 --> 00:18:35,310 No need. 201 00:18:35,310 --> 00:18:39,270 I told you before, right? This is troublesome. 202 00:18:41,480 --> 00:18:45,650 You can trust me for that. 203 00:18:46,950 --> 00:18:48,590 Thank you. 204 00:18:52,090 --> 00:18:53,380 Ini. 205 00:18:54,170 --> 00:18:55,830 It looks delicious. 206 00:19:00,300 --> 00:19:04,230 Looks like I have to find a job first. 207 00:19:04,840 --> 00:19:09,300 You eat a lot, so you get well soon. 208 00:19:10,340 --> 00:19:11,940 All right. 209 00:19:11,950 --> 00:19:16,180 But, I'm a bit worried that our lifestyle is different. 210 00:19:17,990 --> 00:19:19,480 That is the meaning of living together... 211 00:19:19,480 --> 00:19:22,000 ... we must accept each other's differences. 212 00:19:22,220 --> 00:19:24,640 Do what you want to do. 213 00:19:27,090 --> 00:19:28,120 Oh yeah. 214 00:19:29,830 --> 00:19:32,830 This, what if we use it as a diary contact? 215 00:19:32,830 --> 00:19:34,630 Diary contacts? 216 00:19:34,640 --> 00:19:39,200 This is to connect between nurses and their patients. You can make comments and say what you want. 217 00:19:42,040 --> 00:19:43,930 My request? 218 00:19:44,210 --> 00:19:46,210 Why are you laughing? 219 00:19:46,350 --> 00:19:49,880 For some reason, we're just like middle school kids. 220 00:19:50,050 --> 00:19:51,840 That's great. 221 00:20:10,300 --> 00:20:14,170 We can be honest with each other, like real friends. 222 00:20:14,170 --> 00:20:16,310 Reiko, the first times. 223 00:20:17,310 --> 00:20:21,810 The first time I shared a room, I was a little worried. 224 00:20:22,750 --> 00:20:27,180 If Reiko is like that, I want to be with her all the time. 225 00:20:58,790 --> 00:21:01,710 I have a bad dream. 226 00:21:04,520 --> 00:21:08,390 It's okay -What, I'm always with you. 227 00:21:11,730 --> 00:21:14,300 I dreamed of my mother. 228 00:21:15,300 --> 00:21:17,300 Your mother? 229 00:21:17,870 --> 00:21:21,970 She left, but still shadows in my dream. 230 00:21:24,650 --> 00:21:28,110 I understand, me too. 231 00:21:30,050 --> 00:21:31,870 We are both... 232 00:21:36,290 --> 00:21:39,420 But, I will always be with you, right? 233 00:21:42,560 --> 00:21:44,120 We will always be together. 234 00:21:47,570 --> 00:21:49,660 We will always be together. 235 00:22:28,290 --> 00:22:32,780 p> 236 00:22:32,780 --> 00:22:33,690 Of course. 237 00:22:33,690 --> 00:22:37,710 2 months before. 238 00:22:39,580 --> 00:22:42,620 Hey, how are the insurance companies? 2 months earlier. 239 00:22:43,690 --> 00:22:46,320 Hey, how is the insurance company? 240 00:22:49,560 --> 00:22:53,990 I also don't know anything. 241 00:22:54,370 --> 00:22:58,070 They made a plan and canceled it. 242 00:23:00,040 --> 00:23:02,740 Waiting for money to come, then moving house. 243 00:23:02,910 --> 00:23:03,880 Heh? 244 00:23:03,880 --> 00:23:07,910 I want to move, and start from the beginning. 245 00:23:08,720 --> 00:23:11,380 But we just shared a room. 246 00:23:12,250 --> 00:23:13,850 Do you want to go with me? 247 00:23:14,690 --> 00:23:17,180 Why do you really want to move? 248 00:23:18,490 --> 00:23:20,050 Why huh? 249 00:23:24,400 --> 00:23:28,400 Oh yeah, I never had pet. 250 00:23:29,600 --> 00:23:31,370 Do you want to have one? 251 00:23:31,770 --> 00:23:33,770 I want to have... 252 00:23:34,610 --> 00:23:36,930 ... seems like fun. 253 00:23:39,680 --> 00:23:43,570 Take care of that pet not easy. Their lives are shorter than humans. 254 00:23:44,580 --> 00:23:46,510 Are you able to take responsibility? 255 00:23:48,050 --> 00:23:50,260 Responsible, what do you mean? 256 00:23:53,560 --> 00:23:56,690 Hey, let's go walk out. 257 00:23:58,470 --> 00:24:01,100 You want to change your mood, right? 258 00:24:23,250 --> 00:24:24,810 Favors. 259 00:24:25,730 --> 00:24:28,930 All I need is this. 260 00:24:28,930 --> 00:24:30,490 You're overdoing it . 261 00:24:46,750 --> 00:24:49,570 This restaurant has a good reputation. 262 00:24:52,430 --> 00:24:54,920 The wine is delicious. 263 00:25:07,700 --> 00:25:11,440 Isn't that Sister Rika? 264 00:25:13,530 --> 00:25:15,110 Yes. 265 00:25:28,520 --> 00:25:33,230 Oh you, are you here with your girlfriend? 266 00:25:33,790 --> 00:25:35,530 I don't have a boyfriend yet. 267 00:25:35,660 --> 00:25:39,160 Really? You should think more about it. 268 00:25:39,900 --> 00:25:42,230 Today, the man came home in a state of chaos. 269 00:25:42,240 --> 00:25:45,560 How to say yes, it's just boring. 270 00:25:45,710 --> 00:25:48,040 I'm not interested in that. 271 00:25:48,040 --> 00:25:49,460 You can't. 272 00:25:49,460 --> 00:25:53,650 If you keep doing that, you will be a boring person. 273 00:25:53,650 --> 00:25:56,420 I have lots of acquaintances. 274 00:25:56,720 --> 00:25:59,750 You need to change, right? 275 00:26:03,130 --> 00:26:05,380 It's nice to meet you. 276 00:26:08,700 --> 00:26:10,060 See you later. 277 00:26:23,210 --> 00:26:25,910 It's nice to meet you. 278 00:26:37,090 --> 00:26:38,760 Harumi. 279 00:26:38,860 --> 00:26:40,280 Let's go home. 280 00:26:40,630 --> 00:26:42,620 But we haven't finished yet. 281 00:26:49,770 --> 00:26:51,430 Sorry. 282 00:27:03,480 --> 00:27:06,780 Come on, the thing just now. 283 00:27:06,990 --> 00:27:09,960 I don't have feelings for Rika at all. 284 00:27:09,960 --> 00:27:13,820 It is clearly visible on your face. 285 00:27:13,930 --> 00:27:15,160 I don't think so. 286 00:27:15,160 --> 00:27:17,120 I can feel it. 287 00:27:19,330 --> 00:27:23,330 Don't do it again. 288 00:27:25,770 --> 00:27:27,110 Why? 289 00:27:27,110 --> 00:27:31,440 That is not compliant. 290 00:27:31,440 --> 00:27:35,650 No, just stop it. 291 00:27:35,650 --> 00:27:37,610 > It's just talking. 292 00:27:38,520 --> 00:27:40,490 Exit! Don't come back again! 293 00:27:40,490 --> 00:27:44,280 You can't live happily with it. 294 00:27:44,490 --> 00:27:47,950 Noisy! Leave us! 295 00:28:11,180 --> 00:28:12,320 Reiko. 296 00:28:16,390 --> 00:28:18,950 Sorry to wake you up. 297 00:28:21,360 --> 00:28:23,890 It's OK. 298 00:28:28,840 --> 00:28:31,400 I'm a bit tired. 299 00:28:34,070 --> 00:28:37,370 Don't push yourself too much. 300 00:28:42,280 --> 00:28:44,520 You're very kind. 301 00:28:44,520 --> 00:28:47,880 I just need to get rid of a terrible person, and everything will be fine. 302 00:28:50,890 --> 00:28:52,590 Good night. 303 00:29:27,010 --> 00:29:30,490 9 10. 304 00:29:40,210 --> 00:29:41,800 Hello. 305 00:29:43,580 --> 00:29:45,280 Kudo. 306 00:29:48,880 --> 00:29:50,410 Hagiyo. 307 00:29:51,550 --> 00:29:55,120 Do you still remember the time of the accident? 308 00:29:55,260 --> 00:29:56,610 Heh? 309 00:30:00,910 --> 00:30:02,530 I... 310 00:30:03,830 --> 00:30:08,490 ... remember something at that moment. 311 00:30:09,840 --> 00:30:13,470 What is it? 312 00:30:14,140 --> 00:30:17,070 But, I don't really remember it. 313 00:30:24,980 --> 00:30:28,980 Sometimes people can do that too. 314 00:30:30,420 --> 00:30:32,620 They are unconscious. 315 00:30:33,530 --> 00:30:35,190 What has passed. 316 00:30:36,460 --> 00:30:38,300 Yes, too, huh? 317 00:30:39,500 --> 00:30:42,400 Why do I think like that. 318 00:30:43,370 --> 00:30:45,330 I'm really weird. 319 00:30:45,470 --> 00:30:48,000 No, it's not like that. 320 00:30:48,270 --> 00:30:50,040 Really? 321 00:30:50,880 --> 00:30:52,270 Yes. 322 00:30:57,850 --> 00:31:00,120 You really are... 323 00:31:01,020 --> 00:31:02,520 What? 324 00:31:02,520 --> 00:31:03,980 No. 325 00:31:04,560 --> 00:31:08,380 As expected, this is a bit strange. 326 00:31:10,730 --> 00:31:13,060 That's right, yes. 327 00:31:14,300 --> 00:31:15,900 Weird. 328 00:31:33,920 --> 00:31:35,590 What's wrong ? 329 00:31:51,740 --> 00:31:53,700 Look for it. 330 00:32:14,790 --> 00:32:16,290 Welcome. 331 00:32:20,030 --> 00:32:21,800 I go home. 332 00:32:35,880 --> 00:32:37,710 What are you doing? 333 00:33:40,350 --> 00:33:41,810 Reiko ! 334 00:33:43,520 --> 00:33:46,150 Reiko, that is! 335 00:34:03,400 --> 00:34:05,640 Someone is here! 336 00:34:06,510 --> 00:34:07,670 Someone? 337 00:34:07,810 --> 00:34:10,980 You're at home all day, right? 338 00:34:10,980 --> 00:34:12,370 Afraid! 339 00:34:17,920 --> 00:34:21,190 But, if someone does that... 340 00:34:21,520 --> 00:34:24,760 ... why didn't you know? 341 00:34:25,590 --> 00:34:29,590 What? You accuse me if I do it? 342 00:34:29,600 --> 00:34:33,000 No, it's not like that. 343 00:34:33,000 --> 00:34:34,430 But... 344 00:34:35,070 --> 00:34:36,930 ... this is very strange. 345 00:34:37,270 --> 00:34:39,440 Do you think I'm weird? 346 00:34:39,610 --> 00:34:41,340 How come? 347 00:34:41,340 --> 00:34:43,270 It's not like that. 348 00:34:44,940 --> 00:34:46,440 Anyway... 349 00:34:46,710 --> 00:34:49,350 ... let's report it first 350 00:34:49,350 --> 00:34:50,880 Don't! 351 00:34:52,090 --> 00:34:53,610 Why? 352 00:34:54,020 --> 00:34:58,350 I don't want the police to come here and accuse me. 353 00:34:59,060 --> 00:35:03,620 How can you continue living with people like that? 354 00:35:06,870 --> 00:35:09,900 Even though you want to live together. 355 00:35:37,160 --> 00:35:38,430 Hello. 356 00:35:38,540 --> 00:35:43,090 Hello, this is Izanami from Hasegawa Insurance. 357 00:35:43,670 --> 00:35:47,500 I contacted you because I can't contact Nishimura. 358 00:35:50,740 --> 00:35:52,340 Hello? 359 00:35:53,740 --> 00:35:57,750 Sorry, I'm a little busy. 360 00:36:16,040 --> 00:36:18,040 This is the new key. 361 00:36:18,040 --> 00:36:19,430 Thank you. 362 00:36:23,040 --> 00:36:24,370 This. 363 00:36:30,720 --> 00:36:33,040 What do you think? 364 00:36:34,990 --> 00:36:36,280 Heh? 365 00:36:36,820 --> 00:36:39,390 Do I bother? 366 00:36:40,330 --> 00:36:42,620 Of course not. 367 00:36:49,800 --> 00:36:53,400 They both don't take care of their dogs properly. 368 00:36:57,410 --> 00:37:00,080 If you want to be always together, then... 369 00:37:30,910 --> 00:37:34,780 Mr. Matsui, Kudo Kensuke seems to be aware. 370 00:37:34,780 --> 00:37:37,080 Really? Thank God. 371 00:37:37,080 --> 00:37:38,380 Let's see. 372 00:37:38,380 --> 00:37:39,620 Good. 373 00:37:42,050 --> 00:37:43,960 Is Hagiyo Harumi... 374 00:37:43,960 --> 00:37:47,260 ... visiting your workplace? 375 00:37:56,880 --> 00:38:02,110 1 month before. 376 00:38:20,530 --> 00:38:22,050 Rika. 377 00:38:25,230 --> 00:38:27,270 You're better, right? 378 00:38:27,270 --> 00:38:28,660 Yes. 379 00:38:29,600 --> 00:38:33,170 If you don't come, people will be lonely. 380 00:38:33,170 --> 00:38:34,170 How come? 381 00:38:34,170 --> 00:38:37,600 Obviously, until later. 382 00:38:50,820 --> 00:38:54,660 [Reiko: when did you go home?] p> 383 00:39:00,630 --> 00:39:02,260 Hagiyo. 384 00:39:03,840 --> 00:39:05,500 Kudo. 385 00:39:06,810 --> 00:39:08,600 It's time. 386 00:39:12,980 --> 00:39:13,430 Because of this I came. 387 00:39:13,430 --> 00:39:14,720 [Charity Concert and Workshop] Because of this I came. 388 00:39:14,720 --> 00:39:16,140 [Charity Concert and Workshop] 389 00:39:18,150 --> 00:39:21,780 If you don't mind, I want to invite you? 390 00:39:24,390 --> 00:39:26,020 All right. 391 00:39:31,900 --> 00:39:35,390 The first program, the opening of the Charity Concert Concert 392 00:39:36,370 --> 00:39:38,830 Hasegawa invited me. 393 00:39:40,170 --> 00:39:42,070 Yamazaki said this was a call. 394 00:39:42,070 --> 00:39:46,070 This made me want to participate in the mayoral election. 395 00:40:38,560 --> 00:40:42,130 Are you still in recovery? 396 00:40:42,130 --> 00:40:43,080 Yes. 397 00:40:43,730 --> 00:40:48,130 But, it seems it's okay to find a new job. 398 00:40:51,980 --> 00:40:53,610 Ano... 399 00:40:57,750 --> 00:41:01,040 If You want, you can work in my company. 400 00:41:01,450 --> 00:41:02,410 Eh? 401 00:41:02,860 --> 00:41:06,380 Actually, it's not a company. 402 00:41:06,490 --> 00:41:10,230 To be honest, if more than one person help will get better. 403 00:41:10,760 --> 00:41:14,160 I also can't help much in treatment. 404 00:41:15,500 --> 00:41:18,000 Are you interested in imported food? 405 00:41:19,640 --> 00:41:23,840 I really like it, but I don't want to bother anyone. 406 00:41:26,150 --> 00:41:27,500 But... 407 00:41:27,950 --> 00:41:30,080 ... if there aren't anyone else... 408 00:41:31,520 --> 00:41:32,810 Alright. 409 00:41:34,420 --> 00:41:35,520 Kudo. 410 00:41:36,960 --> 00:41:38,450 Excuse me. 411 00:41:40,490 --> 00:41:41,530 Good afternoon. 412 00:41:41,530 --> 00:41:42,960 Afternoon. 413 00:41:42,960 --> 00:41:45,530 I still can't contact Nishimura. 414 00:41:45,530 --> 00:41:47,200 Sorry, I will deliver your message. 415 00:41:47,200 --> 00:41:49,270 No, no need. 416 00:41:49,270 --> 00:41:51,820 If there is no agreement, we cannot pay the medical expenses. 417 00:41:51,820 --> 00:41:52,670 This is your responsibility... 418 00:41:52,670 --> 00:41:53,810 Already, already... 419 00:41:53,810 --> 00:41:55,510 But, Kudo... 420 00:41:55,840 --> 00:41:58,780 Let's just talk about other things. 421 00:41:58,780 --> 00:42:00,010 Another thing? 422 00:42:01,370 --> 00:42:03,210 I... 423 00:42:03,350 --> 00:42:05,050 ... say goodbye. 424 00:42:13,630 --> 00:42:16,490 Kensuke, what are you doing? 425 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 What? 426 00:42:17,860 --> 00:42:20,390 You know I'm worried about it? 427 00:42:23,570 --> 00:42:26,170 Eri, are you okay? 428 00:42:27,070 --> 00:42:29,900 Why don't you sing? 429 00:42:31,380 --> 00:42:34,240 Come in and rest. 430 00:42:34,580 --> 00:42:36,180 Come on. 431 00:42:54,730 --> 00:42:56,360 Are you listening? 432 00:42:56,600 --> 00:42:58,670 Hasegawa, wait a minute. 433 00:43:02,840 --> 00:43:04,400 Hagiyo. 434 00:43:15,120 --> 00:43:18,620 If you decide to work. 435 00:43:20,230 --> 00:43:21,580 Good. 436 00:43:43,250 --> 00:43:44,980 I'm home. 437 00:43:54,930 --> 00:43:58,090 Welcome, have you eaten? 438 00:43:58,980 --> 00:44:01,660 Sorry, I've eaten out. 439 00:44:01,770 --> 00:44:05,500 Well... Even though I bought it earlier. 440 00:44:06,110 --> 00:44:07,500 Sorry. 441 00:44:08,240 --> 00:44:11,010 Delicious, try a little. 442 00:44:22,760 --> 00:44:24,350 Oh yeah... 443 00:44:24,490 --> 00:44:28,620 ... it looks like I can start working again. 444 00:44:30,430 --> 00:44:33,290 It's not better that you take a break first. 445 00:44:33,630 --> 00:44:34,960 The problem... 446 00:44:35,300 --> 00:44:37,690 ... I am too dependent on you. 447 00:44:38,770 --> 00:44:41,270 You don't need to think about that. 448 00:44:42,040 --> 00:44:47,300 * Note: I don't know what that means. : D 449 00:44:51,950 --> 00:44:54,810 Do you go with Kudo? 450 00:44:56,510 --> 00:44:57,430 Heh? 451 00:45:00,230 --> 00:45:03,050 You seem to be hiding something from me, 452 00:45:04,200 --> 00:45:07,830 When you were in the hospital you talked to Rika, right? 453 00:45:10,070 --> 00:45:12,300 I made tea first. 454 00:45:26,820 --> 00:45:31,390 Has anyone else helped when you had a problem? 455 00:45:35,660 --> 00:45:38,400 I only helped you, right? 456 00:45:43,570 --> 00:45:46,730 Try it, it's delicious. 457 00:45:47,610 --> 00:45:50,270 No, I don't want to. 458 00:45:52,080 --> 00:45:53,540 Good night. 459 00:46:15,680 --> 00:46:17,190 Doctor Kanae. 460 00:46:17,260 --> 00:46:17,970 Yes? 461 00:46:18,810 --> 00:46:21,440 Your dash is slightly off, already. 462 00:46:21,440 --> 00:46:22,610 Thank you. 463 00:47:44,390 --> 00:47:49,310 An accident happened, a nurse from the hospital in Kanagawa, Yamato. 464 00:47:49,310 --> 00:47:54,490 Ando Rika when she came home from work. 465 00:47:54,490 --> 00:47:56,900 Her face was doused with hard water. 466 00:47:57,040 --> 00:47:57,770 Rika. 467 00:47:59,180 --> 00:48:00,400 Terrible death. 468 00:48:04,690 --> 00:48:06,250 I think she is beautiful. 469 00:48:13,660 --> 00:48:14,420 Reiko. 470 00:48:18,730 --> 00:48:19,910 Good morning Harumi. 471 00:48:23,470 --> 00:48:24,990 Who is new here? 472 00:48:27,420 --> 00:48:28,510 What do you mean? 473 00:48:31,010 --> 00:48:33,430 According to witnesses, a suspicious woman was seen. 474 00:48:34,150 --> 00:48:37,170 Aged between 20 and 35 years. < /p> 475 00:48:37,240 --> 00:48:38,000 Mari. 476 00:48:38,660 --> 00:48:39,880 No way. 477 00:48:43,520 --> 00:48:46,610 Reiko, what's wrong? 478 00:48:52,520 --> 00:48:53,800 Reiko. 479 00:49:00,170 --> 00:49:01,060 Reiko. 480 00:49:48,440 --> 00:49:50,170 481 00:49:51,580 --> 00:49:54,650 Reiko. 482 00:49:55,930 --> 00:49:58,750 The Harumi... 483 00:50:00,230 --> 00:50:02,390 Because Nishimura Reiko I was like this. 484 00:50:03,030 --> 00:50:08,930 As if looking for someone to talk to. 485 00:50:11,050 --> 00:50:14,540 Then he came to me. 486 00:50:15,710 --> 00:50:17,910 Being considered a good friend, Nishimura Reiko is acting very strange and suspicious? 487 00:50:20,410 --> 00:50:22,580 I already know their diary notes. 488 00:50:23,350 --> 00:50:25,050 So you already know. p> 489 00:50:25,350 --> 00:50:27,890 Nishimura Reiko... 490 00:50:27,890 --> 00:50:30,620 ... not a normal person. 491 00:50:31,890 --> 00:50:33,380 That's Nishimura Reiko... 492 00:50:34,960 --> 00:50:36,780 ... pushed Hagiyo to street. 493 00:50:39,060 --> 00:50:42,420 ... Nishimura Reiko wants to help her. 494 00:51:05,960 --> 00:51:11,550 3 weeks before. 495 00:51:44,030 --> 00:51:45,850 Hagiyo. 496 00:51:46,470 --> 00:51:50,260 I have something to say about work. 497 00:51:51,470 --> 00:51:53,830 I want to work. 498 00:51:55,310 --> 00:51:57,040 Take it easy. 499 00:51:57,210 --> 00:51:59,440 Enter first. 500 00:51:59,780 --> 00:52:01,810 Thank you very much. 501 00:52:06,550 --> 00:52:08,150 Pass here. 502 00:52:12,290 --> 00:52:13,320 Please sit down. 503 00:52:13,330 --> 00:52:14,680 Yes. 504 00:52:33,250 --> 00:52:35,240 Thank you. 505 00:52:36,850 --> 00:52:41,080 That is my father's architectural company. 506 00:52:42,420 --> 00:52:45,210 Now it is used as a warehouse 507 00:52:45,490 --> 00:52:47,850 But, after my father's death... 508 00:52:47,950 --> 00:52:51,490 I suddenly wanted to establish a company here. 509 00:52:52,030 --> 00:52:54,390 I see? 510 00:52:55,430 --> 00:52:57,070 But... 511 00:52:59,340 --> 00:53:01,330 ... this looks messy. 512 00:53:04,680 --> 00:53:09,440 Because this is an office, warehouse, and also a place to live. 513 00:53:11,350 --> 00:53:13,680 Then about the job. p> 514 00:53:15,120 --> 00:53:20,090 This and this, these are personal items. 515 00:53:20,090 --> 00:53:20,790 Yes. 516 00:53:20,790 --> 00:53:24,960 Then, this. 517 00:53:25,300 --> 00:53:29,400 This just arrived. 518 00:53:29,400 --> 00:53:33,230 This is preparation for shipping. 519 00:53:33,470 --> 00:53:34,800 Ano... 520 00:53:36,140 --> 00:53:38,380 I don't understand. 521 00:53:41,150 --> 00:53:43,710 Sometimes sometimes I say to myself. 522 00:53:45,830 --> 00:53:47,080 It must be difficult, huh? 523 00:53:47,320 --> 00:53:49,100 Yes. 524 00:53:49,100 --> 00:53:53,750 Because of that, I'm looking for someone who can help. 525 00:54:18,820 --> 00:54:20,520 I'm home. 526 00:54:45,280 --> 00:54:46,870 Hagiyo. 527 00:54:47,050 --> 00:54:48,810 Good morning. 528 00:54:48,810 --> 00:54:50,050 Morning. 529 00:54:59,810 --> 00:55:00,930 A hot day, huh? 530 00:55:00,930 --> 00:55:02,510 > 531 00:55:11,570 --> 00:55:14,840 Yes, hot. 532 00:55:14,840 --> 00:55:16,230 When it's finished, please check the shipping invoice. 533 00:55:16,680 --> 00:55:18,370 Good. 534 00:56:32,580 --> 00:56:34,580 Step back a little. 535 00:56:38,660 --> 00:56:40,650 Who are you looking for? 536 00:56:40,930 --> 00:56:42,490 Why? 537 00:57:42,390 --> 00:57:44,210 Reiko. 538 00:57:46,390 --> 00:57:49,960 Are you worried? 539 00:57:51,530 --> 00:57:54,020 Reiko, why don't you go home? > 540 00:57:55,130 --> 00:57:56,870 You already know why. 541 00:57:58,240 --> 00:58:00,370 What do you mean? 542 00:58:00,670 --> 00:58:03,000 We met before. 543 00:58:05,340 --> 00:58:08,700 I'm Mari, her roommate is Reiko, greetings. 544 00:58:09,150 --> 00:58:10,680 Stop, Reiko. 545 00:58:10,820 --> 00:58:12,080 Come on! 546 00:58:12,420 --> 00:58:13,580 Don't call wrong. 547 00:58:16,090 --> 00:58:19,850 What is wrong with me, until you get angry? 548 00:58:20,160 --> 00:58:23,480 Reiko, why are you doing this horrible thing? 549 00:58:24,500 --> 00:58:29,100 Reiko, Reiko continues, you care about him? 550 00:58:30,700 --> 00:58:34,900 Too much, don't ignore the person in front of you. 551 00:58:36,040 --> 00:58:37,740 But you are the person, right? 552 00:58:44,620 --> 00:58:46,340 Forget about Reiko. 553 00:58:47,120 --> 00:58:49,220 He is my partner. 554 00:59:04,950 --> 00:59:05,730 Stop it! 555 00:59:07,640 --> 00:59:09,460 Stop Reiko! 556 00:59:12,520 --> 00:59:14,700 What is so important to him? 557 00:59:16,980 --> 00:59:20,150 So don't leave him. 558 01:00:27,920 --> 01:00:29,180 Who?! 559 01:00:30,900 --> 01:00:32,320 Asem! 560 01:01:08,930 --> 01:01:10,660 Reiko. 561 01:02:04,700 --> 01:02:06,910 I Come. 562 01:02:51,360 --> 01:02:53,700 Sorry, come late at night. 563 01:02:53,700 --> 01:02:57,590 It's okay, I also often work at night. 564 01:03:05,980 --> 01:03:09,770 This is your room, it's a little messy. 565 01:03:10,110 --> 01:03:13,680 It's okay, thank you. 566 01:03:22,980 --> 01:03:25,190 If there is a need, just say? 567 01:03:25,500 --> 01:03:27,200 I'm under. 568 01:04:06,070 --> 01:04:09,100 I dreamed again last night. 569 01:04:10,270 --> 01:04:15,070 I dreamed again last night. 570 01:04:16,010 --> 01:04:20,840 p> 571 01:04:22,750 --> 01:04:26,220 That person forced me. 572 01:04:27,230 --> 01:04:29,690 The disgusting smell made me choke. 573 01:04:30,530 --> 01:04:32,800 I am not like myself. 574 01:04:33,130 --> 01:04:34,900 Like everyone else. 575 01:04:48,080 --> 01:04:49,310 In fact, my own name... 576 01:04:49,310 --> 01:04:51,050 ... I don't remember. 577 01:04:51,420 --> 01:04:52,650 Hello? 578 01:04:52,650 --> 01:04:56,390 Help me. 579 01:04:56,390 --> 01:04:57,920 Reiko 580 01:04:58,220 --> 01:05:01,320 That woman, Mari, she doesn't want to disappear. 581 01:05:01,390 --> 01:05:04,220 Help me, Harumi. 582 01:05:04,400 --> 01:05:07,490 Reiko, there's no such thing as Come on. 583 01:05:08,470 --> 01:05:09,930 Let's not have it. 584 01:05:10,470 --> 01:05:12,760 So, calm down. 585 01:05:14,310 --> 01:05:18,230 Harumi. 586 01:05:49,170 --> 01:05:50,770 Don't leave me. 587 01:05:57,950 --> 01:05:59,480 Of course not, because... 588 01:06:00,020 --> 01:06:03,550 Where do you want to go? 589 01:06:04,160 --> 01:06:07,020 Sorry. 590 01:06:12,300 --> 01:06:14,150 How troublesome? 591 01:06:15,030 --> 01:06:16,360 Forget it. 592 01:06:21,810 --> 01:06:24,730 This has nothing to do with you. 593 01:06:36,430 --> 01:06:37,920 Sorry. 594 01:06:41,940 --> 01:06:43,080 But... < /p> 595 01:06:46,100 --> 01:06:47,520 ... it has something to do with me. 596 01:07:00,280 --> 01:07:02,000 I understand now. 597 01:07:02,950 --> 01:07:06,110 Parents are not free from child abuse. 598 01:07:06,560 --> 01:07:12,190 In order to protect themselves alone, they will create other personalities. 599 01:07:16,280 --> 01:07:18,190 Reiko must be so. 600 01:07:18,860 --> 01:07:20,960 He suffered a lot. 601 01:07:22,370 --> 01:07:24,600 But, I... 602 01:07:27,810 --> 01:07:30,070 But, I... 603 01:07:32,590 --> 01:07:33,900 p> 604 01:07:34,410 --> 01:07:36,810 Harumi, you're right. 605 01:07:47,330 --> 01:07:50,160 But... 606 01:07:58,800 --> 01:08:00,660 Let's help Reiko together. 607 01:08:08,850 --> 01:08:10,440 Dissociative multiple personalities. 608 01:08:13,780 --> 01:08:15,110 Do you understand? 609 01:08:16,730 --> 01:08:18,080 Kensuke. 610 01:08:23,290 --> 01:08:25,790 Why? 611 01:08:26,030 --> 01:08:27,530 I... 612 01:08:27,530 --> 01:08:29,860 Hasegawa, what's wrong? 613 01:08:30,840 --> 01:08:33,640 I want to ask, 614 01:08:33,640 --> 01:08:35,340 why is he here? 615 01:08:37,220 --> 01:08:41,610 Isn't this just about business with Nishimura Reiko? 616 01:08:43,500 --> 01:08:44,980 I told you, right? 617 01:08:45,050 --> 01:08:47,480 That's what I want to talk to you about. 618 01:08:48,210 --> 01:08:50,050 But, it's fine. / p> 619 01:08:52,360 --> 01:08:55,490 Please wait upstairs. 620 01:09:01,670 --> 01:09:02,700 Are you okay? 621 01:09:02,700 --> 01:09:03,480 No. 622 01:09:03,480 --> 01:09:04,460 Hey... 623 01:09:07,640 --> 01:09:10,410 This is weird, right? 624 01:09:10,410 --> 01:09:12,740 He said that he was an insurance agent. 625 01:09:12,740 --> 01:09:15,520 But I have never met at all. 626 01:09:17,080 --> 01:09:19,010 Shut up or I kill! 627 01:09:20,720 --> 01:09:23,250 > 628 01:09:23,250 --> 01:09:25,820 Why did he do that? 629 01:09:25,820 --> 01:09:29,350 Then run away here. 630 01:09:32,760 --> 01:09:34,860 He is here to work with me. 631 01:09:42,900 --> 01:09:47,370 It's useless. 632 01:10:06,360 --> 01:10:07,960 > 633 01:10:39,840 --> 01:10:42,080 Let's help Reiko, huh? 634 01:10:44,340 --> 01:10:45,730 Harumi. 635 01:11:17,230 --> 01:11:20,010 Say, don't look here. 636 01:11:20,760 --> 01:11:23,280 Don't look here! 637 01:11:28,590 --> 01:11:32,700 What can we do for Reiko? 638 01:11:55,740 --> 01:11:59,910 People want you and him in trouble. 639 01:12:02,880 --> 01:12:05,910 So that's why I called Hasegawa to come here. 640 01:12:07,850 --> 01:12:09,810 Hasegawa. 641 01:12:09,920 --> 01:12:14,090 You have to do whatever I say. 642 01:12:40,940 --> 01:12:42,520 Harumi. 643 01:13:07,280 --> 01:13:08,880 Harumi. 644 01:13:27,250 --> 01:13:28,660 Harumi. 645 01:13:37,480 --> 01:13:45,780 > 646 01:13:52,620 --> 01:13:55,620 I Come. 647 01:13:55,620 --> 01:14:00,500 For Harumi. 648 01:14:10,370 --> 01:14:11,700 The Harmonia Psychiatric Polyclinic. 649 01:14:33,730 --> 01:14:35,060 Wait! 650 01:14:35,070 --> 01:14:38,630 Hello? 651 01:14:38,900 --> 01:14:40,200 Hello? I'll meet Nishimura Reiko. 652 01:14:40,200 --> 01:14:42,870 Meet Reiko? 653 01:14:42,910 --> 01:14:46,070 You're looking for Harumi? 654 01:14:46,840 --> 01:14:48,480 She's in the building in Kurosu-cho. I don't know how it happened. 655 01:14:49,710 --> 01:14:51,900 Kurosu-cho? 656 01:14:51,900 --> 01:14:53,560 The place is near your accident. 657 01:14:53,560 --> 01:14:55,520 Yes, right? 658 01:14:55,520 --> 01:14:57,160 Definitely something is wrong with him. 659 01:14:57,160 --> 01:15:00,410 Noisily, just leave it to me. Please. 660 01:16:02,420 --> 01:16:04,280 Nishimura? 661 01:16:13,500 --> 01:16:15,910 Please don't mess around. 662 01:16:16,260 --> 01:16:18,890 What will we talk about? 663 01:16:24,510 --> 01:16:26,470 Nishimura? 664 01:16:57,010 --> 01:16:59,170 Hasegawa. 665 01:17:16,080 --> 01:17:16,990 Meet! 666 01:18:22,760 --> 01:18:24,060 Hello? 667 01:18:24,060 --> 01:18:25,760 Kensuke. 668 01:18:25,960 --> 01:18:28,970 Harumi, Hasegawa there? 669 01:18:28,970 --> 01:18:30,800 I'll follow. 670 01:18:30,800 --> 01:18:32,900 Don't, don't come here! 671 01:18:32,900 --> 01:18:33,900 Heh? 672 01:18:33,900 --> 01:18:37,570 Hello, Harumi, hello? 673 01:18:37,940 --> 01:18:38,900 Hello? 674 01:18:48,490 --> 01:18:51,120 Please, let's want to kill me. 675 01:18:51,790 --> 01:18:54,420 Harumi, hello? 676 01:18:54,930 --> 01:18:56,090 Harumi. 677 01:19:16,150 --> 01:19:18,070 Why are you doing this? 678 01:19:20,020 --> 01:19:23,250 This is how we were before. 679 01:19:31,530 --> 01:19:34,090 You forgot about the accident. 680 01:19:36,170 --> 01:19:38,030 What do you mean? 681 01:19:38,500 --> 01:19:39,500 I don't know. 682 01:19:39,600 --> 01:19:41,530 Then think about it. 683 01:19:43,270 --> 01:19:44,440 You. 684 01:19:45,010 --> 01:19:48,140 The person who raped your mother. 685 01:19:49,810 --> 01:19:51,310 Harumi. 686 01:19:51,850 --> 01:19:53,550 Harumi. 687 01:19:58,890 --> 01:19:59,950 Harumi. 688 01:20:00,560 --> 01:20:01,980 Harumi. 689 01:20:05,400 --> 01:20:06,390 Harumi. 690 01:20:10,300 --> 01:20:13,070 Then the woman said something. 691 01:20:14,140 --> 01:20:15,670 Harumi. 692 01:20:16,370 --> 01:20:18,570 Don't tell anyone. 693 01:20:19,580 --> 01:20:22,470 He's not a bad person. 694 01:20:30,650 --> 01:20:33,250 Because you people know. 695 01:20:33,250 --> 01:20:35,390 Then he hanged himself. 696 01:20:36,160 --> 01:20:37,480 > 697 01:20:43,330 --> 01:20:44,530 Harumi 698 01:20:47,840 --> 01:20:49,730 Bad boy! 699 01:20:53,940 --> 01:20:56,340 Bad boy! 700 01:20:56,780 --> 01:20:59,710 If you are in trouble... 701 01:21:00,880 --> 01:21:03,910 ... Reiko is always by your side. 702 01:21:06,960 --> 01:21:10,280 That's why I want to help you. 703 01:21:11,190 --> 01:21:13,790 Isn't that how the three of us arrived here? 704 01:21:14,630 --> 01:21:16,260 Since then. 705 01:21:33,950 --> 01:21:35,770 At that time. 706 01:21:36,750 --> 01:21:38,580 Reiko. 707 01:21:41,320 --> 01:21:44,820 Thank you. 708 01:21:46,960 --> 01:21:52,630 From that moment on, we became a family. 709 01:21:53,510 --> 01:21:55,730 If you have trouble , we will help you. 710 01:21:56,010 --> 01:21:58,100 It can't be like that. 711 01:22:00,780 --> 01:22:02,340 I don't know you! 712 01:22:02,850 --> 01:22:05,240 Why? 713 01:22:06,150 --> 01:22:09,650 He complains, he doesn't want you to be like that. 714 01:22:09,750 --> 01:22:11,850 Your voice now, 715 01:22:12,190 --> 01:22:14,620 exactly with it. 716 01:22:15,660 --> 01:22:17,860 Isn't it enough for you to act evil? 717 01:22:20,030 --> 01:22:22,360 > 718 01:22:22,560 --> 01:22:24,030 Who calls me? 719 01:22:24,240 --> 01:22:27,040 That's you! 720 01:22:27,040 --> 01:22:29,200 I don't understand at all. 721 01:22:30,370 --> 01:22:32,270 Just stop! 722 01:23:04,710 --> 01:23:06,340 Shut up. 723 01:23:09,010 --> 01:23:10,450 Harumi? 724 01:24:12,300 --> 01:24:14,440 Hasegawa? 725 01:24:20,780 --> 01:24:22,480 Hasegawa? 726 01:24:32,300 --> 01:24:33,430 Harumi? 727 01:24:46,510 --> 01:24:48,140 Kensuke. 728 01:25:35,230 --> 01:25:37,220 Harumi. 729 01:25:59,150 --> 01:26:00,920 You thought about this. 730 01:26:00,920 --> 01:26:02,740 Reiko. 731 01:26:17,770 --> 01:26:20,230 Thank you. 732 01:26:22,410 --> 01:26:24,100 I... 733 01:26:24,410 --> 01:26:26,230 Ma'am... 734 01:26:31,610 --> 01:26:34,610 ... thank you for your help. 735 01:27:01,400 --> 01:27:05,550 You forgot about the accident. 736 01:27:05,550 --> 01:27:09,150 So, people can look at me < br /> when I first met me? 737 01:27:09,320 --> 01:27:11,050 Are you able to take responsibility? 738 01:27:13,990 --> 01:27:16,760 You need to change, right? 739 01:27:18,020 --> 01:27:19,750 Yes. 740 01:27:40,470 --> 01:27:43,780 I Come. 741 01:28:13,720 --> 01:28:18,390 3 victim, 1 died, 2 status unknown. 742 01:28:46,880 --> 01:28:48,670 Just now, 743 01:28:49,350 --> 01:28:52,180 in his mother's house, 744 01:28:52,190 --> 01:28:55,390 we found the body of his mother. 745 01:28:57,490 --> 01:29:02,590 She always relies on her mother to pay for her daily needs. 746 01:29:04,170 --> 01:29:06,400 From her diary... 747 01:29:06,400 --> 01:29:10,760 ... she seems to believe that her mother has given her money. 748 01:29:14,740 --> 01:29:19,880 Nishimura Reiko, is an illusion of Hagiyo Harumi. 749 01:29:22,850 --> 01:29:26,780 Actually, what did do to Ando Rika, 750 01:29:26,860 --> 01:29:30,610 and you are Hagiyo Harumi. 751 01:29:37,070 --> 01:29:41,270 I'm interested in Nishimura Reiko's patient. 752 01:29:41,540 --> 01:29:44,070 Actually he's Hagiyo Harumi, right? 753 01:29:44,470 --> 01:29:46,110 Yes. 754 01:29:46,440 --> 01:29:51,770 Three years ago he came here because of his memory problems. 755 01:29:51,950 --> 01:29:54,650 He claimed if he is Nishimura Reiko. 756 01:29:56,420 --> 01:30:00,160 Now we can see Reiko's personality. 757 01:30:01,060 --> 01:30:03,760 Mother goes with 3 people. 758 01:30:06,210 --> 01:30:06,960 Just now. 759 01:30:09,130 --> 01:30:11,130 Do you understand? 760 01:30:11,330 --> 01:30:12,500 He changed? 761 01:30:12,670 --> 01:30:16,340 Yes, Harumi's personality changed. 762 01:30:26,480 --> 01:30:29,340 I already understood. 763 01:30:32,360 --> 01:30:35,850 I became confused with your speech. 764 01:30:37,360 --> 01:30:38,460 That means. 765 01:30:38,460 --> 01:30:42,070 The main character is Reiko? 766 01:30:42,070 --> 01:30:45,700 The main characters are Harumi. 767 01:30:46,170 --> 01:30:48,460 The second character, for... 768 01:30:48,460 --> 01:30:52,430 ... protects the character main. 769 01:30:54,710 --> 01:30:56,880 Protect. 770 01:30:57,640 --> 01:31:00,540 So there are no other characters. 771 01:31:01,220 --> 01:31:05,040 Based on the identification of the diary notes. 772 01:31:05,220 --> 01:31:09,180 We found 4 handwriting different. 773 01:31:10,560 --> 01:31:14,730 So, 4 characters are different. 774 01:31:15,570 --> 01:31:17,960 It could be... 775 01:31:18,370 --> 01:31:21,970 ... this is the writing character when she was small. 776 01:31:25,710 --> 01:31:28,500 4 characters. 777 01:31:50,620 --> 01:31:52,530 This is for you. 778 01:31:52,530 --> 01:31:53,750 Thank you very much. 779 01:31:53,760 --> 01:31:54,930 Yeah together. 780 01:33:10,680 --> 01:33:13,810 I dreamed again last night. 781 01:33:14,920 --> 01:33:19,620 That person forced me. 782 01:33:20,690 --> 01:33:25,480 The disgusting smell made me choke. 783 01:33:27,600 --> 01:33:31,030 I'm not like myself. 784 01:33:31,930 --> 01:33:34,200 Like someone else. 785 01:33:35,200 --> 01:33:39,110 Even, my name is not I remember. 786 01:33:39,110 --> 01:33:40,500 Eri. 787 01:33:42,310 --> 01:33:43,840 Eri 788 01:34:23,560 --> 01:34:25,020 Oh yeah. 789 01:34:25,020 --> 01:34:26,350 Good morning. 790 01:34:28,660 --> 01:34:29,890 Come on. 791 01:34:31,390 --> 01:34:33,030 Come on. 792 01:34:57,390 --> 01:35:00,210 Sir, there really is 4 characters are different. 793 01:35:00,430 --> 01:35:03,600 I told you, right? 794 01:35:03,600 --> 01:35:06,630 No, this is a real person. 795 01:35:07,140 --> 01:35:08,420 Kudo. 796 01:35:08,430 --> 01:35:12,400 All we can do is wait for Hagiyo Harumi to realize. 797 01:35:12,400 --> 01:35:14,730 I'll call you. 798 01:35:27,650 --> 01:35:29,150 4th person? 799 01:35:50,440 --> 01:35:52,170 Stupid! 800 01:35:56,150 --> 01:35:58,620 Congratulations on your great event 801 01:35:58,620 --> 01:35:59,480 Thank you. 802 01:35:59,490 --> 01:36:01,250 Many people come. 803 01:36:01,250 --> 01:36:02,340 Yes. 804 01:36:02,340 --> 01:36:03,850 This is thanks to your charisma. 805 01:36:04,590 --> 01:36:06,960 Keep fighting, I will always support you. 806 01:36:06,960 --> 01:36:08,950 Thank you. 807 01:36:10,750 --> 01:36:12,660 If you have a problem. 808 01:36:12,940 --> 01:36:15,550 I will help you. 809 01:36:16,280 --> 01:36:18,960 Look for a new name. 810 01:36:19,600 --> 01:36:21,300 If so... 811 01:36:23,880 --> 01:36:24,600 ... Come on. 812 01:36:26,090 --> 01:36:29,780 All right, you can use the name Mari. 813 01:37:09,060 --> 01:37:10,310 Sorry. 814 01:37:14,520 --> 01:37:16,020 Sorry. 815 01:37:19,740 --> 01:37:21,360 Hello, good afternoon. 816 01:37:21,360 --> 01:37:22,030 Hello. 817 01:37:22,030 --> 01:37:24,260 Please pay attention. 818 01:37:26,140 --> 01:37:27,610 I will always support you. 819 01:37:45,170 --> 01:37:46,450 Eri. 820 01:37:50,800 --> 01:37:51,400 On the 2nd floor! 821 01:37:51,400 --> 01:37:52,180 Floor 2! 822 01:37:53,010 --> 01:37:54,070 Eri. 823 01:38:12,820 --> 01:38:16,110 No, I'm welcome. 824 01:38:42,750 --> 01:38:44,410 Sorry, 825 01:38:45,310 --> 01:38:49,020 I made you do something terrible. 826 01:38:58,360 --> 01:38:59,690 Call an ambulance, hurry up! 827 01:38:59,700 --> 01:39:00,830 Harumi! 828 01:39:01,460 --> 01:39:02,590 Harumi! 829 01:39:56,420 --> 01:40:00,690 Hagiyo Harumi seems to visit Eri often. 830 01:40:00,690 --> 01:40:04,250 And hide in her room. 831 01:40:05,590 --> 01:40:08,760 Lalu mereka bersengkokol. 832 01:40:11,670 --> 01:40:15,990 Justify the crimes they do repeatedly. 833 01:40:16,410 --> 01:40:20,730 He incites to kill Yamazaki. 834 01:40:25,880 --> 01:40:27,770 Maybe Come... 835 01:40:30,290 --> 01:40:32,050 ... want Eri's body . 836 01:40:33,790 --> 01:40:37,680 To grow a personality like hers. 837 01:40:40,260 --> 01:40:42,550 So she will become Eri. 838 01:40:49,130 --> 01:40:50,600 But... 839 01:40:52,270 --> 01:40:54,700 ... Harumi and Reiko. 840 01:40:57,210 --> 01:41:00,310 They want to save Eri's life. 841 01:41:02,050 --> 01:41:05,290 Let's not want him to start the same path. 842 01:41:06,590 --> 01:41:08,550 Sorry for waiting. 843 01:41:15,160 --> 01:41:16,990 Excuse me 844 01:41:21,140 --> 01:41:23,300 I want to ask you one thing. 845 01:41:24,140 --> 01:41:29,750 Who do you think is Harumi, Reiko or Mari? 846 01:41:29,750 --> 01:41:33,350 Of course, the three of them. 847 01:42:29,870 --> 01:42:34,130 It's hard for me to say it. 848 01:42:39,520 --> 01:42:41,410 Sorry. 849 01:42:46,590 --> 01:42:48,880 I already knew. 850 01:42:49,930 --> 01:42:52,490 What should I do. 851 01:43:21,420 --> 01:43:23,620 Yamazaki was taken to court. 852 01:43:28,800 --> 01:43:30,620 Thank God. 853 01:43:35,640 --> 01:43:37,430 But that child, 854 01:43:39,480 --> 01:43:42,470 he still hates being called Eri. 855 01:43:45,150 --> 01:43:47,380 That is the real name. 856 01:43:49,950 --> 01:43:51,810 The problem... 857 01:43:53,560 --> 01:43:55,980 ... that bastard... 858 01:43:56,160 --> 01:43:59,890 ... always say it repeatedly. 859 01:44:06,770 --> 01:44:09,230 I also like that. 860 01:44:09,270 --> 01:44:11,060 So I know. 861 01:44:12,270 --> 01:44:16,980 So I made another name. 862 01:44:21,180 --> 01:44:24,980 So I made another name. 863 01:44:33,790 --> 01:44:37,260 p> 864 01:44:40,040 --> 01:44:41,630 Reiko and Come? 865 01:44:47,380 --> 01:44:49,010 The treatment was successful. 866 01:44:50,990 --> 01:44:51,510 Oh yeah. 867 01:44:54,350 --> 01:44:58,780 But... 868 01:45:19,410 --> 01:45:21,040 Take it easy . 869 01:45:23,480 --> 01:45:25,510 I already know, I'm not alone. 870 01:45:28,250 --> 01:45:29,640 At the time of the accident... 871 01:45:36,020 --> 01:45:39,260 ... I saw... 872 01:45:39,760 --> 01:45:41,430 ... you two. 873 01:46:07,230 --> 01:46:08,750 So, you already know? 874 01:46:10,390 --> 01:46:12,470 Previous. 875 01:46:21,540 --> 01:46:23,300 Thank you. 876 01:46:24,940 --> 01:46:26,570 You're not a hallucination. 877 01:46:36,790 --> 01:46:38,580 Visit me again. 878 01:46:39,550 --> 01:46:41,480 Sure. 879 01:47:11,420 --> 01:47:15,666 Thank you... 880 01:47:15,700 --> 01:47:24,377 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99