1 00:00:46,160 --> 00:00:48,200 My name is Alice 2 00:00:48,370 --> 00:00:50,750 I worked for the Umbrella Corporation... 3 00:00:50,910 --> 00:00:55,170 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 4 00:00:55,330 --> 00:00:56,670 I was head of security... 5 00:00:56,840 --> 00:01:01,470 ...at a secret high-tech facility called The Hive... 6 00:01:01,630 --> 00:01:05,890 ...a giant underground laboratory developing experimental... 7 00:01:06,050 --> 00:01:07,810 viral weaponry 8 00:01:07,970 --> 00:01:09,390 But there was an incident. 9 00:01:09,560 --> 00:01:13,350 The virus escaped and everybody died. 10 00:01:14,480 --> 00:01:16,360 Trouble was. .. 11 00:01:16,520 --> 00:01:18,650 ...They didn't stay dead. 12 00:01:20,190 --> 00:01:22,110 The T-virus reanimated their bodies. 13 00:01:26,530 --> 00:01:28,580 But I survived. Myself and one other... 14 00:01:28,740 --> 00:01:30,540 ...an environmentalist named Matt. 15 00:01:31,290 --> 00:01:34,370 When we emerged, we were seized by Umbrella scientists. 16 00:01:34,540 --> 00:01:35,920 Matt and I were separated. 17 00:01:36,080 --> 00:01:38,710 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 18 00:01:39,090 --> 00:01:40,130 Matt! 19 00:01:43,510 --> 00:01:45,720 Take her to the Raccoon City facility... 20 00:01:45,880 --> 00:01:47,640 ...and assemble the team. 21 00:01:47,800 --> 00:01:49,390 We're reopening The Hive. 22 00:01:49,930 --> 00:01:51,970 I want to know what went on down there. 23 00:01:53,060 --> 00:01:54,890 We thought we'd survived the horror. 24 00:01:59,060 --> 00:02:01,030 But we were wrong. 25 00:02:10,740 --> 00:02:14,040 You're watching Raccoon 7. Now the weather, with Terri Morales. 26 00:02:14,200 --> 00:02:17,580 It's 6:10 in the a.m. and already the temperature has reached... 27 00:02:17,750 --> 00:02:21,250 ...a massive 92 degrees as this unprecedented heat wave continues. 28 00:02:21,880 --> 00:02:26,050 Clear skies in Raccoon City and a light breeze coming in from the west 29 00:02:26,220 --> 00:02:31,510 And as a special bonus just for you, we have a pollen count of 0.7. 30 00:02:31,680 --> 00:02:33,850 That's a record low for this time of year. 31 00:02:34,020 --> 00:02:36,850 Good news for all you hay fever and asthma sufferers. 32 00:02:37,350 --> 00:02:40,860 All in all, it looks like it's gonna be another beautiful day. 33 00:02:41,020 --> 00:02:42,730 Stay with us. After the break... 34 00:02:42,900 --> 00:02:45,860 ...we're gonna look at your favorite holiday hot spots. 35 00:03:13,100 --> 00:03:15,310 Advance team, proceed. 36 00:03:25,610 --> 00:03:27,110 Sir. 37 00:03:31,820 --> 00:03:32,830 Holy shit. 38 00:04:14,200 --> 00:04:17,370 Excuse us, ma'am. There's been an incident. 39 00:04:37,220 --> 00:04:40,140 Excuse us, sir. There's been an incident. 40 00:04:41,270 --> 00:04:42,310 How bad is it? 41 00:04:42,480 --> 00:04:44,980 - You must come with us. - I must get my daughter. 42 00:04:45,150 --> 00:04:47,270 - It's taken care of. - What are you doing? 43 00:04:47,440 --> 00:04:49,900 You don't understand. She's left for school. 44 00:05:33,070 --> 00:05:35,240 This is U-Gamma 7, evacuation complete... 45 00:05:35,410 --> 00:05:38,620 ...but we just lost contact with Gamma 12. 46 00:06:10,570 --> 00:06:14,440 Unit 12 calling for immediate backup at city hall. 47 00:06:14,610 --> 00:06:17,990 Still no explanation for this wave of unexplained killings... 48 00:06:18,160 --> 00:06:20,410 ...that is sweeping across the city. 49 00:06:24,750 --> 00:06:27,080 A deadly crime spree with no end. 50 00:06:27,250 --> 00:06:28,790 Backup, we need backup now! 51 00:06:28,960 --> 00:06:32,090 Just like Valentine told us... 52 00:06:32,250 --> 00:06:35,920 Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately. 53 00:06:43,520 --> 00:06:45,810 Give us a hand over here, this guy's insane! 54 00:06:54,940 --> 00:06:56,780 - It's Valentine. - Hold your fire. 55 00:06:56,950 --> 00:06:58,530 - Valentine! - They're infected. 56 00:06:58,700 --> 00:07:01,030 Somebody get this ugly bitch off of me! 57 00:07:01,780 --> 00:07:03,490 I told you. Shoot for the head. 58 00:07:04,120 --> 00:07:05,870 Please, somebody get her. 59 00:07:08,370 --> 00:07:09,830 No! Don't shoot! Don't-- 60 00:07:10,960 --> 00:07:13,210 I'm leaving town. I suggest you do the same. 61 00:07:13,380 --> 00:07:14,880 Everyone's leaving the city. 62 00:07:15,050 --> 00:07:17,630 We've received reports of Umbrella Corporation... 63 00:07:17,800 --> 00:07:20,220 ...dispatching armed guards and troop carriers. 64 00:08:50,810 --> 00:08:54,810 Move in an orderly fashion to security checkpoints. 65 00:08:56,980 --> 00:09:00,320 The city is completely contained. Troops have sealed all exits. 66 00:09:00,490 --> 00:09:02,150 The only way out is this bridge. 67 00:09:02,320 --> 00:09:05,320 All citizens must pass through medical scanning. 68 00:09:05,490 --> 00:09:08,330 Sir! You better take a look at this. 69 00:09:08,490 --> 00:09:11,910 Family members must pass through security checkpoints together. 70 00:09:14,120 --> 00:09:18,500 Please proceed in an orderly fashion. Do not run. 71 00:09:22,170 --> 00:09:24,680 - He's clean. Let him pass - Next! 72 00:09:24,840 --> 00:09:27,180 No pushing, please. Keep in line. 73 00:09:28,390 --> 00:09:30,810 Can we get some reinforcements down here? 74 00:09:31,930 --> 00:09:33,310 Chopper Delta, new orders 75 00:09:33,480 --> 00:09:35,520 Proceed directly to Ravens Gate Bridge. 76 00:09:35,690 --> 00:09:37,360 Reinforcements urgently needed. 77 00:09:38,020 --> 00:09:39,610 Copy that, base. On our way. 78 00:10:04,260 --> 00:10:05,510 Get it. 79 00:10:05,680 --> 00:10:08,090 No! Get off! 80 00:10:08,260 --> 00:10:12,020 Get away! No! Stop! Get off! 81 00:10:31,080 --> 00:10:32,870 No! Get back! 82 00:10:34,410 --> 00:10:36,750 Civilian in trouble. Three o'clock. Go down. 83 00:10:36,920 --> 00:10:38,500 I can't. We have our orders. 84 00:10:38,670 --> 00:10:40,920 No! Get back! No! 85 00:10:41,090 --> 00:10:43,260 They're gonna kill her! Take us down now! 86 00:10:43,420 --> 00:10:45,220 She's a civilian. We have orders. 87 00:10:49,760 --> 00:10:51,050 Fuck orders! 88 00:10:52,560 --> 00:10:53,890 Nicholai, tie me off. 89 00:10:54,680 --> 00:10:56,560 Get back! No! 90 00:10:56,730 --> 00:10:59,100 Wait! 91 00:11:12,780 --> 00:11:14,450 Now! 92 00:11:20,250 --> 00:11:22,000 Take us down! Down, now! 93 00:11:29,590 --> 00:11:31,260 Hey - Hey, you okay? 94 00:11:33,310 --> 00:11:35,970 Step away from the edge. Come over to me. 95 00:11:36,430 --> 00:11:38,980 - Everything's okay. - No, it's not. 96 00:11:40,770 --> 00:11:43,650 I've seen what happens to you once you've been bitten. 97 00:11:44,070 --> 00:11:47,570 - We can help you. - There's no going back. 98 00:11:47,740 --> 00:11:49,150 No! 99 00:12:04,790 --> 00:12:07,380 Move! Peyton! 100 00:12:08,590 --> 00:12:11,510 - Peyton! - Valentine. Hey, Valentine. 101 00:12:11,680 --> 00:12:13,850 - Move! Police! Move! - Let her through. 102 00:12:16,510 --> 00:12:18,890 Glad you're here. We could use the help. 103 00:12:23,020 --> 00:12:25,190 - He has a weak heart. - Get away from him! 104 00:12:25,690 --> 00:12:26,980 Everybody, stand back! 105 00:12:27,980 --> 00:12:29,950 - Daddy! - Get away from him! 106 00:12:30,110 --> 00:12:31,990 - Get her away from him! - It's okay. 107 00:12:32,160 --> 00:12:34,240 - Get her away! - It's okay. Come on. 108 00:12:35,780 --> 00:12:37,830 - Daddy! - It's okay, I got you. 109 00:12:41,540 --> 00:12:44,250 - Get him off! Get him off me! - Move aside! 110 00:12:44,460 --> 00:12:45,500 Get back! 111 00:12:51,090 --> 00:12:53,890 It's here. It's reached the gate. 112 00:12:56,930 --> 00:13:00,350 Why are you here? You should've got out while you had the chance. 113 00:13:00,770 --> 00:13:02,560 These are our people, Jill. 114 00:13:05,230 --> 00:13:07,020 - Close them. - Sir? 115 00:13:07,360 --> 00:13:08,570 Seal the gates. 116 00:13:08,730 --> 00:13:10,990 - Our men are still out there-- - Just do it. 117 00:13:13,570 --> 00:13:15,700 Oh, my God, they're closing the gates! 118 00:13:36,470 --> 00:13:40,100 This is a biohazard quarantine area. 119 00:13:40,270 --> 00:13:44,350 Due to risk of infection, you cannot be allowed to leave the city. 120 00:13:44,520 --> 00:13:46,400 What the fuck is going on here? 121 00:13:46,560 --> 00:13:49,320 All appropriate measures are being taken. 122 00:13:49,480 --> 00:13:51,780 The situation is under control. 123 00:13:51,940 --> 00:13:53,950 Please return to your homes. 124 00:13:54,280 --> 00:13:55,910 You won't get away with this! 125 00:14:00,240 --> 00:14:02,290 Let us out! 126 00:14:07,580 --> 00:14:09,590 You have five seconds to turn around... 127 00:14:09,960 --> 00:14:11,460 ...and return to the city. 128 00:14:14,800 --> 00:14:16,300 Do it. 129 00:14:16,470 --> 00:14:21,140 Use of live ammunition has been authorized. 130 00:14:21,680 --> 00:14:22,930 Five. 131 00:14:23,600 --> 00:14:26,230 - They can't shoot people! - They won't fire. 132 00:14:26,520 --> 00:14:28,150 Three. 133 00:14:28,310 --> 00:14:29,520 - Get them back! - Two. 134 00:14:29,690 --> 00:14:31,940 - Move! - One. 135 00:14:38,160 --> 00:14:39,660 Everybody, clear out! 136 00:15:07,100 --> 00:15:10,360 Kilo and Romeo squads, rendezvous at sector 01... 137 00:15:10,520 --> 00:15:12,190 ...and secure against enemy. 138 00:15:34,380 --> 00:15:36,800 - Grenade! - Grenade! 139 00:15:42,890 --> 00:15:46,020 Squads three to seven are on full retreat. 140 00:15:46,810 --> 00:15:50,600 No, sir. Suppression measures have failed. We can't contain it. 141 00:15:50,770 --> 00:15:54,070 The infection is spreading faster than anyone anticipated. 142 00:15:54,650 --> 00:15:55,900 Dr. Ashford. 143 00:15:57,440 --> 00:16:00,320 - Shouldn't you be on the chopper? - I'm not going. 144 00:16:00,490 --> 00:16:04,330 I was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone. 145 00:16:04,490 --> 00:16:06,910 You're too important to Umbrella to be at risk. 146 00:16:07,080 --> 00:16:10,420 I'm not leaving without my daughter. 147 00:16:11,080 --> 00:16:14,090 I'm sorry, truly. But the city is sealed. 148 00:16:14,250 --> 00:16:17,760 She may have survived the crash, but we couldn't find her anywhere. 149 00:16:18,210 --> 00:16:21,010 Even if she were still alive, I couldn't let her out. 150 00:16:21,760 --> 00:16:24,760 The risk of infection is too great. You must understand. 151 00:16:26,100 --> 00:16:28,350 You do what you have to do. 152 00:16:28,520 --> 00:16:29,850 I'm staying. 153 00:17:51,390 --> 00:17:53,980 There has to be someone left alive. 154 00:17:54,310 --> 00:17:55,850 Come on. 155 00:18:53,580 --> 00:18:57,080 - Matt! - Take her to the Raccoon City facility. 156 00:18:57,620 --> 00:19:00,250 I want her quarantined. Close observation. 157 00:19:05,590 --> 00:19:07,430 Prepare her for exposure. 158 00:19:13,680 --> 00:19:14,930 Up the dosage. 159 00:19:16,270 --> 00:19:18,270 Just do it. 160 00:19:38,330 --> 00:19:40,080 Inside. 161 00:19:40,750 --> 00:19:42,670 Let's get under cover. 162 00:20:10,990 --> 00:20:12,320 You have to get out. 163 00:20:12,620 --> 00:20:14,780 This is my place. I'm hiding here. 164 00:20:14,950 --> 00:20:17,660 - It's big enough for all of us. - Don't tell me-- 165 00:20:17,830 --> 00:20:21,750 Okay, just cool it. Put the gun down. 166 00:20:24,460 --> 00:20:27,550 Put the gun down. 167 00:20:28,800 --> 00:20:31,180 And, you, take it easy. 168 00:20:33,180 --> 00:20:35,640 So does the Raccoon City Police Department... 169 00:20:35,810 --> 00:20:39,350 ...have any comment on what those things are? 170 00:20:40,730 --> 00:20:42,600 What's that you got there? 171 00:20:42,900 --> 00:20:44,810 My Emmy- 172 00:20:44,980 --> 00:20:46,940 That's if any of us make it out. 173 00:21:44,170 --> 00:21:46,080 Are you all right? 174 00:21:56,140 --> 00:21:57,930 What are you doing? 175 00:21:58,970 --> 00:22:01,060 What's wrong? 176 00:22:01,220 --> 00:22:03,680 It's my sister. She's not well. 177 00:22:03,850 --> 00:22:05,100 - Maybe I can help. - No. 178 00:22:05,270 --> 00:22:07,310 Out of my way. 179 00:22:08,440 --> 00:22:10,150 Just get out. 180 00:22:16,950 --> 00:22:19,080 You're feeding her? You're sick. 181 00:22:21,580 --> 00:22:22,950 Just leave us alone. 182 00:22:25,210 --> 00:22:26,420 No! 183 00:22:32,130 --> 00:22:33,970 - I'm getting out of here. - Hey. 184 00:22:34,630 --> 00:22:36,300 Hey! Hey, no! 185 00:22:37,470 --> 00:22:40,390 Oh, my God! 186 00:22:45,140 --> 00:22:46,850 Hey, help us! Come on! 187 00:22:49,270 --> 00:22:51,070 Get it in there! 188 00:23:02,580 --> 00:23:04,540 What the hell was that? 189 00:23:14,550 --> 00:23:16,340 There! 190 00:23:21,010 --> 00:23:22,680 Jesus. 191 00:23:22,850 --> 00:23:25,560 - What the fuck is that thing? - What are you doing? 192 00:23:25,730 --> 00:23:27,520 Get back here. 193 00:25:35,350 --> 00:25:37,360 Peyton. 194 00:25:37,520 --> 00:25:39,440 Terri. 195 00:25:47,240 --> 00:25:48,870 Peyton. 196 00:25:53,040 --> 00:25:54,290 I know. 197 00:25:54,920 --> 00:25:56,750 I count three of them. 198 00:25:57,420 --> 00:25:59,670 They got us boxed in. 199 00:25:59,840 --> 00:26:01,550 What are we gonna do? 200 00:26:01,710 --> 00:26:03,920 Let's go. 201 00:26:24,030 --> 00:26:25,610 Jesus. 202 00:26:25,780 --> 00:26:29,370 We're gonna need more ammo. I'm out. 203 00:26:41,420 --> 00:26:43,880 Shit. I'm out. 204 00:27:03,780 --> 00:27:05,530 Move. 205 00:28:11,090 --> 00:28:13,720 Who the fuck are you? 206 00:28:20,310 --> 00:28:21,810 GTA, motherfucker! 207 00:28:23,650 --> 00:28:24,900 Oh, yeah! 208 00:28:25,230 --> 00:28:27,070 Ten points! 209 00:29:09,110 --> 00:29:10,400 Yuri. You okay? 210 00:29:12,700 --> 00:29:14,490 Bite this. 211 00:29:29,550 --> 00:29:32,170 - You okay? - Yeah. Yeah. 212 00:29:51,320 --> 00:29:53,860 Pull back! 213 00:30:06,040 --> 00:30:07,250 This way. 214 00:30:10,710 --> 00:30:14,260 This is Olivera. We've been overrun. Request immediate chopper evac. 215 00:30:45,460 --> 00:30:48,130 We need to find somewhere to stop for a moment. 216 00:30:48,290 --> 00:30:50,000 I don't think that's a good idea. 217 00:30:50,170 --> 00:30:51,840 There might be more of those... 218 00:30:52,000 --> 00:30:53,010 ...things. 219 00:30:53,170 --> 00:30:55,630 If there were more, we'd have seen them by now. 220 00:30:55,800 --> 00:30:58,300 - You know what they are? - They're bio-weapons... 221 00:30:58,470 --> 00:31:00,470 ...from Umbrella labs beneath the city. 222 00:31:00,640 --> 00:31:03,310 How come you know so much about Umbrella? 223 00:31:03,470 --> 00:31:05,140 I used to work for them. 224 00:31:05,930 --> 00:31:07,480 Damn it. 225 00:31:07,940 --> 00:31:09,310 Hold it. 226 00:31:10,440 --> 00:31:12,070 What do you think you're doing? 227 00:31:12,230 --> 00:31:14,650 He's wounded. The infection's spreading. 228 00:31:14,820 --> 00:31:16,070 I'm fine. 229 00:31:17,320 --> 00:31:19,070 You should take care of him now. 230 00:31:19,950 --> 00:31:21,530 It'll be more difficult later. 231 00:31:22,830 --> 00:31:25,250 You know that. 232 00:31:25,410 --> 00:31:26,960 No. 233 00:31:27,120 --> 00:31:28,830 If it comes to that... 234 00:31:29,000 --> 00:31:31,590 ...I'll take care of it myself. 235 00:31:36,670 --> 00:31:38,010 As you wish. 236 00:31:39,760 --> 00:31:42,430 It's nothing personal. But in an hour, maybe two... 237 00:31:42,600 --> 00:31:44,180 ...you'll be dead. 238 00:31:44,640 --> 00:31:46,980 And moments later, you'll become one of them. 239 00:31:47,640 --> 00:31:50,190 You'll endanger your friends, try to kill them... 240 00:31:50,520 --> 00:31:52,690 ...probably succeed. 241 00:31:54,860 --> 00:31:58,030 I'm sorry. That's just the way it is. 242 00:32:06,750 --> 00:32:08,750 Help me! 243 00:32:58,420 --> 00:33:00,590 There's too many of them. 244 00:33:00,760 --> 00:33:02,430 Let's get out of here. This way! 245 00:33:16,610 --> 00:33:20,740 Sir, T-virus infection has reached critical levels. 246 00:33:23,610 --> 00:33:25,200 This is a perfect opportunity. 247 00:33:26,780 --> 00:33:28,790 Ensure all data streams are recorded. 248 00:33:28,950 --> 00:33:31,790 Activate Nemesis Program now. 249 00:34:07,990 --> 00:34:10,790 - Hey! - Here! We're down here! 250 00:34:10,950 --> 00:34:13,000 - Hey! - Come! We're here! 251 00:34:13,710 --> 00:34:18,290 - Where are they going? - They're landing there. Let's get Yuri! 252 00:34:18,460 --> 00:34:22,920 - Come on, Yuri. We're getting out. - We'll get you fixed up. Come. 253 00:34:39,650 --> 00:34:42,530 Hold on, Yuri. We're almost there. 254 00:34:44,360 --> 00:34:47,030 No. No! Don't leave! 255 00:34:47,200 --> 00:34:50,660 - Down here! We're coming! - They dropped something. 256 00:34:50,830 --> 00:34:52,540 Maybe a radio. One that works. 257 00:34:52,700 --> 00:34:54,500 Take Yuri. 258 00:35:04,920 --> 00:35:06,510 Hold on, Yuri. 259 00:35:44,920 --> 00:35:46,970 Nicholai, put me down. 260 00:35:47,800 --> 00:35:49,590 Okay, rest here. 261 00:35:54,180 --> 00:35:55,720 What is this? 262 00:35:57,430 --> 00:36:00,350 Looks like weapon cases. 263 00:36:00,520 --> 00:36:04,230 We don't need weapons. We need evacuation! 264 00:36:04,400 --> 00:36:07,030 These weren't meant for us. 265 00:36:09,950 --> 00:36:11,490 Yuri! 266 00:36:29,380 --> 00:36:31,260 Plenty to go around. 267 00:36:51,150 --> 00:36:52,950 Don't shoot! 268 00:36:56,620 --> 00:36:58,080 I got the power. 269 00:36:58,250 --> 00:37:01,540 Thank you! Owe you one, man. 270 00:37:05,340 --> 00:37:06,880 Shit! 271 00:37:07,050 --> 00:37:09,010 Maybe I was safer outside. 272 00:37:09,170 --> 00:37:11,800 Get them guns out of my damn face. 273 00:37:14,340 --> 00:37:16,100 Motherfucker, please. Look... 274 00:37:16,680 --> 00:37:18,850 ...my shit is custom. 275 00:37:29,820 --> 00:37:32,110 What the fuck is that? 276 00:37:44,170 --> 00:37:45,880 Shit! 277 00:37:54,800 --> 00:37:57,180 You're going down, you son of a bitch! 278 00:38:00,560 --> 00:38:02,060 Fuck. 279 00:38:10,610 --> 00:38:13,860 Deploy defensive formation. Take him down. 280 00:38:16,820 --> 00:38:20,490 You fuckers is crazy. Look at that guy, got a rocket launcher. 281 00:38:21,750 --> 00:38:25,580 - What do we have? - A dozen armed men. Well organized. 282 00:38:33,550 --> 00:38:36,470 - I'm surprised there's anyone left. - They're S.T.A.R.S. 283 00:38:36,890 --> 00:38:40,600 Special Tactics and Rescue Squad. They're the best. 284 00:38:41,720 --> 00:38:42,930 Fire! 285 00:38:55,780 --> 00:38:58,030 Back! Fall back! 286 00:38:58,780 --> 00:39:03,200 - Let's see how good they really are. - Altering protocols. 287 00:39:22,260 --> 00:39:23,640 S.T.A.R.S. 288 00:39:30,610 --> 00:39:32,820 Oh, shit. 289 00:39:39,780 --> 00:39:41,740 Respect. 290 00:40:02,550 --> 00:40:04,970 Those were some pretty slick moves back there. 291 00:40:05,140 --> 00:40:06,520 I'm good... 292 00:40:06,850 --> 00:40:08,690 ...but I'm not that good. 293 00:40:08,850 --> 00:40:12,020 - You should be thankful for that. - What do you mean? 294 00:40:14,770 --> 00:40:16,480 They did something to me. 295 00:40:17,070 --> 00:40:19,450 I barely feel human any more. 296 00:40:22,120 --> 00:40:25,870 We should keep moving. Before the sound attracts anything. 297 00:40:35,880 --> 00:40:37,880 Keep moving. 298 00:40:50,480 --> 00:40:53,480 - Hello? - God, I thought you'd never answer. 299 00:40:53,900 --> 00:40:57,230 - Who is this? - I can get you out of the city. 300 00:40:57,780 --> 00:40:58,900 All four of you. 301 00:41:00,070 --> 00:41:02,530 But first we have to come to an arrangement. 302 00:41:02,700 --> 00:41:04,700 Are you ready to make a deal? 303 00:41:05,280 --> 00:41:09,080 - Do we have a choice? - Not if you want to live past tonight, no. 304 00:41:10,750 --> 00:41:12,460 His name is Dr. Ashford and he-- 305 00:41:12,620 --> 00:41:16,710 Runs the genetics and viral research division of Umbrella Corporation. 306 00:41:16,880 --> 00:41:18,170 What's he want with us? 307 00:41:18,340 --> 00:41:20,760 His daughter, Angela, is trapped in the city. 308 00:41:20,920 --> 00:41:23,760 Umbrella was to evac her, but she didn't make it. 309 00:41:23,930 --> 00:41:25,640 She's hiding out in her school. 310 00:41:25,800 --> 00:41:28,680 We find her, he'll help us escape the perimeter. 311 00:41:28,850 --> 00:41:30,100 No fucking deal. 312 00:41:30,270 --> 00:41:33,230 We find the building with the thickest walls and doors... 313 00:41:33,400 --> 00:41:36,690 ...and we barricade ourselves in. Sit tight, wait for help. 314 00:41:36,860 --> 00:41:38,940 There won't be any help. 315 00:41:39,110 --> 00:41:41,860 Umbrella knows they can't contain the infection. 316 00:41:42,030 --> 00:41:46,280 So at sunrise this morning, Raccoon City will be completely sanitized. 317 00:41:48,700 --> 00:41:50,620 What do you mean by "sanitized"? 318 00:41:51,370 --> 00:41:53,290 A precision tactical nuclear device. 319 00:41:53,460 --> 00:41:56,420 - What yield? - Five kilotons. 320 00:41:57,630 --> 00:41:58,670 - Fuck me. - Stupid. 321 00:41:58,840 --> 00:42:03,680 - What does that mean? - It means it'll destroy the infection... 322 00:42:04,470 --> 00:42:06,510 ...and all evidence of it. 323 00:42:07,720 --> 00:42:10,310 It's bullshit. It's bullshit! 324 00:42:10,470 --> 00:42:12,810 No fucking way would they get away with that! 325 00:42:12,980 --> 00:42:15,650 - It would be all over the fucking news! - Cover-up. 326 00:42:15,810 --> 00:42:17,480 Cover-up's already prepared. 327 00:42:17,810 --> 00:42:20,480 A meltdown at the nuclear power plant. 328 00:42:20,650 --> 00:42:24,320 - A tragic accident. - Not even Umbrella is capable of this. 329 00:42:24,490 --> 00:42:26,070 Not capable? 330 00:42:26,240 --> 00:42:28,620 Peyton, you were there at the bridge. 331 00:42:29,120 --> 00:42:32,700 You know exactly how far Umbrella will go. 332 00:42:36,500 --> 00:42:38,500 So, what do we do now, huh? 333 00:42:39,750 --> 00:42:42,800 I think we should be out of here by sunrise. 334 00:42:48,600 --> 00:42:52,180 What if there is no way out and he's watching us on these cameras... 335 00:42:52,350 --> 00:42:54,520 ...like this is some kind of sick game? 336 00:42:56,520 --> 00:42:58,520 - What is it? - What's going on? 337 00:42:58,690 --> 00:43:01,190 - Wait. - Sunrise ain't gonna wait. 338 00:43:01,360 --> 00:43:02,860 No. 339 00:43:03,530 --> 00:43:06,570 - There's something down there. - Where? 340 00:43:08,070 --> 00:43:09,570 There. 341 00:43:09,740 --> 00:43:10,990 I don't see anything. 342 00:43:11,160 --> 00:43:14,790 That doesn't alter the fact that there is something down there. 343 00:43:14,950 --> 00:43:17,540 I'm getting sick of this bullshit! 344 00:43:17,710 --> 00:43:19,130 Peyton! 345 00:43:24,050 --> 00:43:25,300 No! 346 00:43:27,380 --> 00:43:30,050 He's located another two S.T.A.R.S. members. 347 00:43:33,140 --> 00:43:34,720 Nemesis. 348 00:43:35,480 --> 00:43:38,100 Run. Just go! 349 00:43:46,400 --> 00:43:48,820 Primary target is identified. 350 00:43:48,990 --> 00:43:52,080 Gentlemen, this is what we've been waiting for. 351 00:43:53,990 --> 00:43:56,580 Confirm at 2:18 and 27 seconds. 352 00:43:56,750 --> 00:44:00,210 The Nemesis Program is now fully activated. 353 00:46:40,120 --> 00:46:43,000 Look, I'm-- I'm sorry about your friend. 354 00:46:45,750 --> 00:46:49,380 Let's just get to the school and find this kid. 355 00:47:25,160 --> 00:47:26,660 This bite... 356 00:47:26,830 --> 00:47:28,540 ...it won't stop bleeding. 357 00:47:29,500 --> 00:47:32,380 - Why didn't they see us? - What? 358 00:47:32,840 --> 00:47:36,630 The chopper. We were right there in the street in front of the hospital. 359 00:47:36,800 --> 00:47:39,470 - How could they not see us? - They saw us. 360 00:47:40,260 --> 00:47:42,060 What do you mean? 361 00:47:43,180 --> 00:47:45,480 We're assets, Nicholai. 362 00:47:45,640 --> 00:47:47,480 Expendable assets. 363 00:47:49,650 --> 00:47:51,310 And we've just been expended. 364 00:48:06,040 --> 00:48:07,250 Stop! 365 00:48:08,000 --> 00:48:09,620 I'm not one of those things. 366 00:48:09,790 --> 00:48:14,090 Hey, remember me? Look, I haven't been bitten or anything. Look. 367 00:48:16,170 --> 00:48:17,800 Climb aboard. 368 00:48:19,380 --> 00:48:21,800 Lloyd Jefferson Wade. 369 00:48:21,970 --> 00:48:25,180 You can call me L.J. on account of the informal situation. 370 00:49:11,770 --> 00:49:14,400 We're gonna have to split up to search this place. 371 00:49:14,560 --> 00:49:18,650 Forget it. Forget it! I'm not going out there by myself. 372 00:49:18,820 --> 00:49:20,740 I can go with you. 373 00:49:20,900 --> 00:49:22,860 You, take the first floor. 374 00:49:23,030 --> 00:49:25,410 You, take the second. 375 00:49:25,580 --> 00:49:27,410 I'll take the basement. 376 00:49:27,580 --> 00:49:30,750 - I've never shot a gun before. - There's nothing to it. 377 00:49:31,080 --> 00:49:32,580 Try to hit them in the head. 378 00:50:32,850 --> 00:50:34,270 I see you, mother-- 379 00:50:35,140 --> 00:50:36,650 Oh, shit! 380 00:50:40,820 --> 00:50:42,900 So did you get the call as well? 381 00:50:43,530 --> 00:50:45,660 - What? - You're here for the girl? 382 00:50:45,820 --> 00:50:47,910 Oh, yeah, yeah. The girl. 383 00:50:48,320 --> 00:50:51,410 Dr. Ashford didn't say he made a deal with someone else. 384 00:50:51,580 --> 00:50:53,080 I guess we're partners. 385 00:50:59,380 --> 00:51:00,920 Shit. 386 00:51:27,700 --> 00:51:29,620 Angela? 387 00:51:31,580 --> 00:51:33,870 It's gonna be okay. 388 00:51:34,620 --> 00:51:36,540 There's no need to be afraid. 389 00:51:39,460 --> 00:51:41,130 We're gonna take you home. 390 00:51:44,960 --> 00:51:46,670 Oh, my God. 391 00:51:51,800 --> 00:51:53,470 Help me! 392 00:52:09,280 --> 00:52:10,910 Terri? 393 00:52:29,880 --> 00:52:31,970 You can't help her. 394 00:52:33,260 --> 00:52:34,930 Not now. 395 00:52:36,520 --> 00:52:38,600 I've seen what they do. 396 00:52:39,350 --> 00:52:41,900 - Are you Angela? - Yes. 397 00:52:42,060 --> 00:52:44,610 We should hurry before they come back. 398 00:52:46,610 --> 00:52:48,280 Hold this. 399 00:52:53,780 --> 00:52:55,530 Angela Ashford, huh? 400 00:52:55,950 --> 00:52:58,370 That's a pretty grown-up name for a little girl. 401 00:52:58,540 --> 00:53:00,460 I'm not a little girl. 402 00:53:00,830 --> 00:53:02,420 Besides... 403 00:53:02,920 --> 00:53:06,300 ...all my friends call me Angie. - Angie, huh? 404 00:53:07,300 --> 00:53:08,760 I like that. 405 00:53:13,390 --> 00:53:14,890 Those things are in here. 406 00:53:15,050 --> 00:53:17,930 It's okay, honey. They're slow. We can run around them. 407 00:53:18,430 --> 00:53:20,020 No. 408 00:53:20,390 --> 00:53:22,100 Not them. 409 00:53:22,770 --> 00:53:24,610 Them. 410 00:53:27,570 --> 00:53:29,320 Get back. 411 00:53:55,890 --> 00:53:57,760 S'[8Y- 412 00:53:58,350 --> 00:53:59,970 Thought you might need a hand. 413 00:54:00,140 --> 00:54:02,770 - You work for Umbrella? - Used to. 414 00:54:02,940 --> 00:54:09,320 Until they left us for dead in this place. Now I consider myself freelance. 415 00:54:10,360 --> 00:54:14,200 Sergeant Nicholai Genovev, at your service. 416 00:54:16,280 --> 00:54:17,870 - Come on! - Wait! Angie! 417 00:54:18,030 --> 00:54:20,330 Save the girl! I've got this bitch. 418 00:54:29,960 --> 00:54:31,010 Oh, shit. 419 00:54:39,050 --> 00:54:41,390 From now on, stay right beside me. 420 00:54:43,640 --> 00:54:45,230 It's blocked. 421 00:54:46,730 --> 00:54:48,270 What do we do now? 422 00:55:01,040 --> 00:55:03,700 Wait here. Eyes: 423 00:55:04,250 --> 00:55:05,750 Okay? 424 00:56:32,380 --> 00:56:34,040 Thank you. 425 00:56:34,460 --> 00:56:36,510 You two know each other? 426 00:56:38,920 --> 00:56:40,550 She's infected. 427 00:56:42,180 --> 00:56:44,010 She's infected on a massive level. 428 00:56:44,600 --> 00:56:47,850 - How can you know that? - Because she is too. 429 00:56:48,020 --> 00:56:51,730 You're infected? When were you gonna tell us that? 430 00:56:57,780 --> 00:56:59,950 - Let me see. - No. 431 00:57:04,200 --> 00:57:06,200 You know I'm not gonna hurt you. 432 00:57:07,370 --> 00:57:08,660 Let me see. 433 00:57:30,180 --> 00:57:32,690 It's the antivirus, the cure to the T-virus. 434 00:57:33,230 --> 00:57:35,060 There's a cure? 435 00:57:35,230 --> 00:57:36,730 How did you get this? 436 00:57:37,020 --> 00:57:40,400 My daddy. My daddy made it for me. 437 00:57:40,570 --> 00:57:43,910 He's sick. And someday, I'll get sick too. 438 00:57:44,240 --> 00:57:46,870 He just wanted to stop that. 439 00:57:47,030 --> 00:57:48,740 When I was little... 440 00:57:49,290 --> 00:57:50,830 I had to walk on crutches 441 00:57:51,000 --> 00:57:54,460 They said I'd never get better, just worse. 442 00:57:57,500 --> 00:57:59,590 He found a way to make me stronger. 443 00:57:59,760 --> 00:58:01,670 The T-virus. 444 00:58:03,260 --> 00:58:05,510 Then they took the invention away from him. 445 00:58:05,680 --> 00:58:07,300 Get out of my house! 446 00:58:15,400 --> 00:58:16,770 He's not a bad man. 447 00:58:17,270 --> 00:58:19,440 He didn't mean for any of this. 448 00:58:20,780 --> 00:58:22,740 It's okay. 449 00:58:31,370 --> 00:58:33,960 Don't shoot! He's cool. 450 00:58:34,120 --> 00:58:36,790 He made a deal with Dr. Doom, same as you. 451 00:58:40,130 --> 00:58:41,960 How many of you guys are there? 452 00:58:42,130 --> 00:58:43,880 What do you mean? 453 00:58:47,760 --> 00:58:49,430 Nicholai. 454 00:58:53,640 --> 00:58:55,480 When were you bitten? 455 00:58:55,810 --> 00:58:57,310 - Three hours ago. - What the--? 456 00:59:01,570 --> 00:59:03,400 It's your lucky day. 457 00:59:06,490 --> 00:59:10,620 Should have told me you got bit. I'm hanging with you and shit. 458 00:59:14,160 --> 00:59:18,170 - Let me speak to my daughter. - First, you tell us how we're getting out. 459 00:59:19,460 --> 00:59:21,880 There's a helicopter already being prepped. 460 00:59:22,050 --> 00:59:24,840 It takes off in 47 minutes. 461 00:59:25,010 --> 00:59:29,180 It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. 462 00:59:29,340 --> 00:59:32,140 I take it this helicopter isn't laid out just for us. 463 00:59:32,310 --> 00:59:35,520 No. It has another purpose, but it'll be lightly guarded. 464 00:59:35,680 --> 00:59:39,690 - Where's the evac site? - May I speak to my daughter now? 465 00:59:43,110 --> 00:59:46,530 - Daddy? - Hey, sweetheart. 466 00:59:46,700 --> 00:59:49,360 - Are you all right? - When can I see you? 467 00:59:49,530 --> 00:59:51,950 Soon. These people will bring you to see me. 468 00:59:52,120 --> 00:59:53,830 I'll see you very soon. 469 00:59:53,990 --> 00:59:55,660 Put the lady back on. 470 00:59:56,370 --> 00:59:58,040 Where do we have to go? 471 00:59:58,210 --> 01:00:00,380 The helicopter will be at city hall. 472 01:00:00,540 --> 01:00:02,590 I suggest you make haste. 473 01:00:10,550 --> 01:00:12,100 Computers... 474 01:00:12,550 --> 01:00:14,520 ...so unreliable. 475 01:00:22,480 --> 01:00:23,980 Just like people. 476 01:00:30,410 --> 01:00:32,370 You really thought I didn't know? 477 01:00:44,550 --> 01:00:46,550 So, what are you injecting me with? 478 01:00:46,710 --> 01:00:48,420 The antivirus. 479 01:00:50,840 --> 01:00:53,140 The T-virus reanimates dead cells. 480 01:00:53,300 --> 01:00:56,350 Basically, bringing the dead to life. 481 01:00:56,520 --> 01:01:00,730 Or in a living human, it can cause uncontrollable mutation. 482 01:01:00,890 --> 01:01:05,360 Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. 483 01:01:05,520 --> 01:01:07,820 - Angie's infected? - Yes. 484 01:01:07,990 --> 01:01:10,780 The cellular growth is enough to regenerate her... 485 01:01:10,950 --> 01:01:13,070 ...but not enough to cause mutation. 486 01:01:13,240 --> 01:01:15,660 And they infected you with the T-virus as well? 487 01:01:16,200 --> 01:01:17,950 Yeah. 488 01:01:18,120 --> 01:01:20,790 But don't worry. I'm not contagious. 489 01:01:23,750 --> 01:01:25,130 Here. 490 01:01:26,250 --> 01:01:29,800 Tape the story. I'll see that it gets put to good use. 491 01:01:32,050 --> 01:01:33,640 My name is Alice. 492 01:01:34,090 --> 01:01:36,760 I worked for the Umbrella Corporation... 493 01:01:36,930 --> 01:01:41,770 ...the largest and most powerful commercial entity in the world. 494 01:01:41,940 --> 01:01:47,270 I was head of security at a secret high-tech facility called The Hive... 495 01:01:47,440 --> 01:01:51,280 ...a giant underground laboratory developing experimental... 496 01:01:51,450 --> 01:01:53,240 ...viral weaponry. 497 01:02:22,180 --> 01:02:23,770 Let's go. 498 01:04:27,930 --> 01:04:29,480 You missed one. 499 01:05:01,340 --> 01:05:02,890 We have to hurry. 500 01:05:03,050 --> 01:05:06,100 - We're okay. We have time. - No! We have to hurry. 501 01:05:08,680 --> 01:05:11,520 - Holy shit! We stealing his ride! - Take off. 502 01:05:13,270 --> 01:05:15,770 - I said, take off! - What's the rush? 503 01:05:18,400 --> 01:05:20,530 We've been expecting you. 504 01:05:24,660 --> 01:05:27,370 - Perimeter secure. - All sectors locked down 505 01:05:35,880 --> 01:05:37,840 - Angie! - Daddy! 506 01:05:39,970 --> 01:05:42,630 - I knew you wouldn't leave me. - No. Never. 507 01:05:44,470 --> 01:05:46,850 Discard primary weaponry. 508 01:05:59,230 --> 01:06:04,570 The two of you showed such promise, but we had to see you in action. 509 01:06:04,740 --> 01:06:07,410 And most impressive you've been. 510 01:06:07,580 --> 01:06:09,370 You're like brother and sister. 511 01:06:09,540 --> 01:06:13,920 Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts. 512 01:06:14,460 --> 01:06:16,290 Parallel strands of research. 513 01:06:16,460 --> 01:06:20,590 And now... Now we'll discover which is superior. 514 01:06:23,180 --> 01:06:25,180 Fight him. 515 01:06:26,010 --> 01:06:27,890 No. 516 01:06:28,050 --> 01:06:30,390 Fight him, or they die. 517 01:06:32,140 --> 01:06:34,100 What makes you think I care? 518 01:06:39,270 --> 01:06:42,440 Daddy! Daddy, no. 519 01:06:42,610 --> 01:06:44,610 No. 520 01:06:45,240 --> 01:06:47,780 He was a valuable asset to the corporation. 521 01:06:47,950 --> 01:06:50,950 I don't even care about these people. 522 01:07:02,800 --> 01:07:04,260 Begin. 523 01:09:41,620 --> 01:09:45,630 He's mutating. I want him in the Nemesis Program. 524 01:09:47,460 --> 01:09:48,920 Matt! 525 01:09:53,640 --> 01:09:55,600 Cellular structure breaking down. 526 01:09:55,760 --> 01:09:58,600 T-virus is manifesting itself in a genetic mutation. 527 01:10:02,480 --> 01:10:05,230 We're seeing similar cellular regeneration. 528 01:10:08,480 --> 01:10:10,240 I'm sorry. 529 01:10:10,780 --> 01:10:13,150 Oh, Matt. I'm so sorry. 530 01:10:17,280 --> 01:10:19,450 Finish him. 531 01:10:20,040 --> 01:10:21,910 I said, finish him. 532 01:10:23,040 --> 01:10:24,670 No. 533 01:10:26,380 --> 01:10:27,630 No. 534 01:10:29,210 --> 01:10:32,220 Don't you understand how important you are to me? 535 01:10:32,380 --> 01:10:34,590 That creature is one thing, but you... 536 01:10:35,050 --> 01:10:38,350 ...somehow you bonded with the T-virus on a cellular level. 537 01:10:38,890 --> 01:10:43,140 You adapted it, changed it. You became magnificent. 538 01:10:43,310 --> 01:10:45,690 - I became a freak. - No. 539 01:10:45,850 --> 01:10:49,610 You're not mutation. You're evolution. 540 01:10:49,770 --> 01:10:53,860 With my help, just imagine what you can achieve. 541 01:10:55,360 --> 01:10:57,370 What about him? 542 01:10:59,740 --> 01:11:02,790 Evolution has its dead ends. 543 01:11:02,950 --> 01:11:06,330 Now, finish this. Put him out of his misery... 544 01:11:07,040 --> 01:11:08,630 ...and come with me. 545 01:11:11,000 --> 01:11:12,210 No. 546 01:11:14,880 --> 01:11:17,930 You're such a disappointment to me. 547 01:11:18,090 --> 01:11:19,680 All that strength... 548 01:11:19,850 --> 01:11:22,220 ...but no will to use it. 549 01:11:23,770 --> 01:11:25,390 What a waste. 550 01:11:35,400 --> 01:11:37,860 Prepare for takeoff. 551 01:11:39,570 --> 01:11:43,200 Sanitation of Raccoon City to commence on my mark. 552 01:11:52,670 --> 01:11:54,210 Kill her. 553 01:12:02,180 --> 01:12:03,430 What are you doing? 554 01:12:20,110 --> 01:12:21,370 Get us airborne. 555 01:12:30,290 --> 01:12:33,550 This is Cain. Priority overload. Initiate launch proceedings. 556 01:12:34,300 --> 01:12:37,380 Detonation set at T-minus 5 minutes. 557 01:12:45,310 --> 01:12:46,390 Angie, get down! 558 01:12:54,150 --> 01:12:56,480 Why haven't we taken off? 559 01:12:56,650 --> 01:12:59,490 Because I usually drive a Cadillac. 560 01:13:19,300 --> 01:13:21,510 Surrender, or we open fire. 561 01:13:50,370 --> 01:13:52,960 Drop it. 562 01:14:00,210 --> 01:14:01,380 Alice! 563 01:14:07,850 --> 01:14:10,480 Drop your weapon and surrender. 564 01:14:48,510 --> 01:14:50,260 Let's get this thing in the air! 565 01:14:55,560 --> 01:14:57,270 You have to get up. 566 01:15:04,110 --> 01:15:05,820 Matt... 567 01:15:06,950 --> 01:15:10,330 Come on, we have to go. We have to go. Come on. 568 01:15:14,120 --> 01:15:16,120 Come on. 569 01:15:25,470 --> 01:15:27,430 Get up! 570 01:15:28,260 --> 01:15:31,220 If you expect me to beg, I will not. 571 01:15:33,640 --> 01:15:35,640 Wait. 572 01:15:44,400 --> 01:15:46,780 Killing me won't put things right. 573 01:15:47,110 --> 01:15:48,740 No... 574 01:15:48,910 --> 01:15:50,740 ...but it's a start. 575 01:17:01,900 --> 01:17:04,230 Are you going to be all right? 576 01:17:38,770 --> 01:17:40,940 Hang on to something! 577 01:17:57,540 --> 01:17:59,450 We're going down! 578 01:18:37,200 --> 01:18:39,950 U-Gamma 9 to base. Confirmation. 579 01:18:40,120 --> 01:18:41,790 We've located the crash site. 580 01:18:55,010 --> 01:18:57,510 Fetch the medical team. 581 01:18:58,550 --> 01:19:00,310 What about the others? 582 01:19:00,470 --> 01:19:02,980 No other bodies found, sir. 583 01:19:15,570 --> 01:19:19,030 We have unconfirmed reports of disaster at Raccoon City. 584 01:19:19,200 --> 01:19:21,040 These shocking images just in. 585 01:19:21,200 --> 01:19:24,370 A mysterious plague or viral outbreak has run rampant-- 586 01:19:24,540 --> 01:19:27,880 Implicating Umbrella Corporation in deaths of innocent citizens. 587 01:19:28,040 --> 01:19:32,380 This tape, work of former Raccoon 7 anchorwoman Terri Morales. 588 01:19:32,550 --> 01:19:35,010 New evidence now discredits earlier reports-- 589 01:19:35,170 --> 01:19:38,680 - Nothing more than sick joke. - Fake videotape totally discredited. 590 01:19:38,840 --> 01:19:40,390 Nothing more than a big hoax. 591 01:19:40,550 --> 01:19:42,430 Playing on the very real tragedy... 592 01:19:42,600 --> 01:19:45,020 ...which overwhelmed Raccoon City this week. 593 01:19:45,180 --> 01:19:48,350 The reactor at the nuclear power station went critical. 594 01:19:48,520 --> 01:19:53,110 The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986. 595 01:19:53,280 --> 01:19:56,700 The state governor personally thanked the Umbrella Corporation... 596 01:19:56,860 --> 01:19:58,240 ...for their swift action. 597 01:19:58,410 --> 01:20:02,080 The perpetrators of the hoax, Jill Valentine and Carlos Olivera... 598 01:20:02,240 --> 01:20:05,160 ...now being sought for questioning by the police. 599 01:20:23,060 --> 01:20:24,890 Alice 600 01:20:29,980 --> 01:20:32,940 Alice, wake up 601 01:20:36,780 --> 01:20:38,860 Can you hear me? 602 01:20:40,530 --> 01:20:43,330 Do you understand what I'm saying? 603 01:20:45,660 --> 01:20:47,330 Good. 604 01:20:50,290 --> 01:20:52,630 Begin the purging process. 605 01:21:21,360 --> 01:21:23,070 Her recovery's remarkable. 606 01:21:23,240 --> 01:21:25,740 And her powers, both physical and mental... 607 01:21:25,910 --> 01:21:28,910 ...are developing at a geometric rate. 608 01:21:41,760 --> 01:21:43,550 Where are you? 609 01:21:44,930 --> 01:21:46,350 You're safe. 610 01:21:46,510 --> 01:21:48,350 Come on. 611 01:21:50,730 --> 01:21:52,690 That's it. 612 01:21:52,850 --> 01:21:54,770 There we are. 613 01:22:06,450 --> 01:22:08,620 Do you know what that is? 614 01:22:09,950 --> 01:22:12,080 It's a pen. 615 01:22:12,250 --> 01:22:13,710 You see? 616 01:22:14,670 --> 01:22:16,670 You try. 617 01:22:18,800 --> 01:22:20,670 That's it. 618 01:22:21,340 --> 01:22:23,340 Pen. 619 01:22:28,680 --> 01:22:30,770 Look at me. 620 01:22:32,810 --> 01:22:35,440 Can you remember anything? 621 01:22:38,690 --> 01:22:40,730 You remember your name? 622 01:22:42,240 --> 01:22:43,530 My name? 623 01:22:43,700 --> 01:22:45,240 My name. 624 01:22:48,830 --> 01:22:52,540 I want her under 24-hour observation. 625 01:22:53,000 --> 01:22:54,540 A complete set of blood work. 626 01:22:54,750 --> 01:22:58,090 Chemical and electrolyte analysis by the end of the day. 627 01:22:59,250 --> 01:23:00,750 My name. 628 01:23:02,260 --> 01:23:03,510 - My name. - Sir. 629 01:23:03,670 --> 01:23:05,680 Advanced reflex testing is a priority. 630 01:23:05,840 --> 01:23:06,890 My name. 631 01:23:08,010 --> 01:23:09,890 - Monitor electrical impulses-- - Sir. 632 01:23:12,220 --> 01:23:13,520 Sir! 633 01:23:15,940 --> 01:23:17,100 What is it? 634 01:23:21,230 --> 01:23:23,360 My name... 635 01:23:24,450 --> 01:23:26,410 ...is Alice. 636 01:23:29,580 --> 01:23:31,910 And I remember everything. 637 01:24:02,690 --> 01:24:05,150 This is central. Request immediate backup. 638 01:24:05,320 --> 01:24:07,320 Maximum response. 639 01:24:46,900 --> 01:24:49,490 Thank you, gentlemen. We'll take over from here. 640 01:24:49,660 --> 01:24:53,990 - On whose authority? - Classified. Level six authorization. 641 01:24:56,370 --> 01:24:58,040 Sorry, sir. 642 01:25:55,100 --> 01:25:57,010 Let them go. 643 01:26:00,140 --> 01:26:02,810 Good to have you back. 644 01:26:04,520 --> 01:26:06,020 Are you all right? 645 01:26:06,650 --> 01:26:08,610 Program Alice activated. 646 01:26:14,240 --> 01:26:15,780 What did they do to you? 647 01:28:37,050 --> 01:28:39,430 This is a product of the Umbrella Corporation. 648 01:28:39,590 --> 01:28:42,140 Our business is life itself. 649 01:28:42,300 --> 01:28:45,140 Some side effects may occur.