1 00:00:06,667 --> 00:00:11,792 What happens to this city? Either there is ash or smoke. 2 00:00:12,667 --> 00:00:14,250 Why doesn't anyone say anything? 3 00:00:14,958 --> 00:00:17,250 Why do they tolerate this smoke quietly? 4 00:00:17,958 --> 00:00:19,958 It's the limit to tolerance. 5 00:00:20,583 --> 00:00:23,458 Let douse cigarettes and cigars. 6 00:00:23,875 --> 00:00:25,917 There is ban on smoking on public places. 7 00:00:26,458 --> 00:00:28,500 You've to pay fine for it. 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,875 Neither smoking nor let others smoking. 9 00:00:33,167 --> 00:00:35,000 Smoking costs dearly. 10 00:00:39,583 --> 00:00:41,000 Everyone desires happiness. 11 00:00:43,875 --> 00:00:46,125 But at what cost? 12 00:00:47,042 --> 00:00:49,708 Smoking costs dearly. 13 00:00:51,625 --> 00:00:54,708 Smoking is injurious to your health.. 14 00:00:57,375 --> 00:00:59,375 ...to your loves ones too. 15 00:01:03,625 --> 00:01:05,667 You've to pay dearly for smoking. 16 00:03:29,792 --> 00:03:32,583 Who is going to select the jewellery mom? 17 00:03:32,667 --> 00:03:35,625 I have a performance in the evening. 18 00:03:35,792 --> 00:03:37,250 So shall I inform the newspapers? 19 00:03:37,333 --> 00:03:39,875 That step from the Bollywood movie "Cocktail" 20 00:03:42,208 --> 00:03:44,708 Come on, Aunty, all together now. 21 00:03:46,750 --> 00:03:48,167 Move it, move it. 22 00:03:49,583 --> 00:03:52,250 No, you have to come. I insist. 23 00:03:53,542 --> 00:03:55,833 Just call for some more beers. 24 00:03:57,792 --> 00:03:59,792 Granny, I'm off to get my hands painted with henna. 25 00:04:00,750 --> 00:04:02,417 You come too! 26 00:04:03,000 --> 00:04:04,875 And who's going to rehearse? 27 00:04:04,958 --> 00:04:08,042 Is it that song from the film "Cocktail"? I also want to learn. 28 00:04:08,083 --> 00:04:11,167 Whatever you want to do, do it on your honeymoon. 29 00:04:11,667 --> 00:04:14,542 Open a couple of beers and send them over here. 30 00:04:32,417 --> 00:04:35,542 I can't believe it. I'm getting married. 31 00:04:35,833 --> 00:04:40,208 I'm so nervous. It all feels like a dream. 32 00:04:43,625 --> 00:04:45,125 Where's Sonal? 33 00:04:45,208 --> 00:04:48,542 They've started the henna ceremony and she should be here, dancing. 34 00:04:48,667 --> 00:04:50,958 We danced so much at her wedding. 35 00:04:51,583 --> 00:04:53,208 I think Dad's back from the shop. 36 00:04:53,917 --> 00:04:58,125 Dad has done up his sweet shop as if it were a bride. 37 00:04:59,292 --> 00:05:03,958 Mummy said she'd put on a sari but she's not changed. 38 00:05:05,542 --> 00:05:09,458 I gave my mobile to Chintu to take pictures. Where is he? 39 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 This is an important time for me. 40 00:05:11,500 --> 00:05:13,833 I want to upload them on Facebook. 41 00:05:14,125 --> 00:05:16,667 Vijay is back from London. He's looking very handsome. 42 00:05:16,750 --> 00:05:20,333 Put on some weight but in the right places. 43 00:05:20,542 --> 00:05:24,208 Uff, my wedding night. In two days, I hope it goes well. 44 00:05:24,833 --> 00:05:29,875 Dear God, if it goes well, I'll come on a pilgrimage. 45 00:05:40,875 --> 00:05:42,125 There goes the electricity. 46 00:05:42,250 --> 00:05:43,583 It's gone again. 47 00:05:44,458 --> 00:05:46,792 On, off. On, off. 48 00:05:47,417 --> 00:05:49,958 Didn't you check before bringing it? 49 00:05:50,250 --> 00:05:51,875 "Girl, you're done for" 50 00:05:51,958 --> 00:05:57,083 "Girl, you're single no more" 51 00:05:57,125 --> 00:05:58,750 "You were free as a kite" 52 00:05:58,833 --> 00:06:00,542 "So bright and so light" 53 00:06:04,417 --> 00:06:07,667 "You don't walk, you reel" 54 00:06:07,792 --> 00:06:10,792 "You've slapped the war paint on" 55 00:06:11,042 --> 00:06:12,500 "You learnt to speak the lingo" 56 00:06:12,583 --> 00:06:13,958 "Now you can't stop talking" 57 00:06:14,042 --> 00:06:16,792 "You're no less than Queen Victoria" 58 00:06:16,875 --> 00:06:20,208 "You're our own Big Ben" 59 00:06:20,458 --> 00:06:30,042 "When you begin to sway, all London sways with you" 60 00:06:58,917 --> 00:07:03,917 "Off you go to London, Love, you score ten on 10" 61 00:07:11,042 --> 00:07:12,708 "That transparent shirt" 62 00:07:12,750 --> 00:07:16,292 "Leaves nothing to the imagination" 63 00:07:16,500 --> 00:07:23,042 "And now you've got a guy who defies definition" 64 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 "Heavens above!" 65 00:07:36,750 --> 00:07:41,625 "From the speakers, Madonna burgeons: And tells us she's a virgin" 66 00:07:43,375 --> 00:07:46,750 "Like the pigeons in Trafalgar, You coo and you woo" 67 00:07:46,875 --> 00:07:50,417 "While white women swarm all around you" 68 00:07:50,625 --> 00:07:53,917 "Those wicked shades of pink" 69 00:07:54,125 --> 00:07:57,417 "Might drive you to drink. Watch your step, my boy" 70 00:07:57,500 --> 00:08:02,917 "You're going to love Southhall. No place better in the world" 71 00:08:03,125 --> 00:08:06,458 "You're our own Big Ben" 72 00:08:06,708 --> 00:08:09,667 "And when you begin to sway, all London sways with you" 73 00:08:10,000 --> 00:08:13,375 "You're our own Big Ben and when you sway" 74 00:08:13,667 --> 00:08:16,833 "All London sways your way" 75 00:08:36,750 --> 00:08:38,167 "Put the glass on your head" 76 00:08:38,250 --> 00:08:40,083 "Shake it, London" 77 00:08:40,292 --> 00:08:41,750 "In high Punjabi style" 78 00:08:41,792 --> 00:08:43,542 "Shake it London" 79 00:08:50,208 --> 00:08:56,000 "Shake it, break it, shake it, London" 80 00:08:57,083 --> 00:09:02,333 "Shake it, shake it, shake it, London" 81 00:09:12,500 --> 00:09:14,125 "Take it away" 82 00:09:43,458 --> 00:09:44,083 Get you something? 83 00:09:44,125 --> 00:09:47,917 No, thanks. What are you doing here one day before our wedding? 84 00:09:50,958 --> 00:09:52,500 How many times you called! 85 00:09:52,667 --> 00:09:54,750 Do you know how difficult it was for me to come away? 86 00:09:54,917 --> 00:09:56,333 Everyone at home was asking. 87 00:09:56,417 --> 00:10:00,208 They say it's bad luck if boy and girl meeting before the wedding. 88 00:10:00,833 --> 00:10:02,375 You couldn't even wait one more day? 89 00:10:04,375 --> 00:10:07,792 As I was coming, I saw the decorators at work. They had a board 90 00:10:08,542 --> 00:10:12,417 "Rani weds Vijay". So lovely, it was picked out in gold. 91 00:10:13,333 --> 00:10:14,583 Rani, I can't marry you. 92 00:10:19,792 --> 00:10:20,417 Huh? 93 00:10:20,458 --> 00:10:23,208 I really can't marry you. I'm sorry. 94 00:10:26,875 --> 00:10:27,833 You're joking, right? 95 00:10:27,875 --> 00:10:31,500 I wish it were a joke. But it's the truth. Accept it. 96 00:10:32,583 --> 00:10:34,167 Are you nervous? Is that it? 97 00:10:34,250 --> 00:10:35,250 No... 98 00:10:37,750 --> 00:10:39,375 ...it's not that. It's just that... 99 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 I've changed. A lot of things have changed. 100 00:10:42,750 --> 00:10:45,625 For me, it's all about travel, business, meetings. 101 00:10:46,833 --> 00:10:48,625 It'll be tough on you. 102 00:10:49,833 --> 00:10:54,042 What's changed? I haven't changed. 103 00:10:54,292 --> 00:10:57,333 That's just it. You're still the same. 104 00:10:58,000 --> 00:11:01,458 I've changed. Try and understand. 105 00:11:03,083 --> 00:11:05,750 I'm not doing this for myself, you know. It'll be tough on you too. 106 00:11:06,000 --> 00:11:09,917 Now what? What do I do? 107 00:11:10,583 --> 00:11:12,750 I go home...and tell Mom-dad what? 108 00:11:13,250 --> 00:11:14,833 Have you told your parents? 109 00:11:15,917 --> 00:11:16,875 Yeah, they know. 110 00:11:16,917 --> 00:11:18,333 And what did they say? 111 00:11:18,750 --> 00:11:21,042 They understood. I told them. 112 00:11:24,667 --> 00:11:28,250 This is best for both of us. It's okay. It happens. 113 00:11:28,292 --> 00:11:29,583 It happens quite often. 114 00:11:29,708 --> 00:11:32,625 I think...you've found someone else. 115 00:11:32,792 --> 00:11:34,917 Nothing like that. There's no one else. 116 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 I'm just being practical. 117 00:11:39,167 --> 00:11:42,333 Listen, you'll have your pick from Rajori your type of a guy. 118 00:11:42,583 --> 00:11:45,083 You'll be very happy. I know. 119 00:11:46,625 --> 00:11:47,625 And we'll be friends too. 120 00:11:48,042 --> 00:11:49,542 I'm not abandoning you. We'll be in touch. 121 00:11:49,583 --> 00:11:51,917 Talk to my parents. Tell them what you have to say. 122 00:11:52,500 --> 00:11:53,625 Don't talk to me. 123 00:12:01,458 --> 00:12:03,792 What happened? What did he say? 124 00:12:04,333 --> 00:12:05,708 Why are you crying? 125 00:12:14,292 --> 00:12:15,292 VijaY--' 126 00:12:17,250 --> 00:12:20,708 Vijay...don't end it like this. 127 00:12:21,875 --> 00:12:23,917 I'll do whatever you want. 128 00:12:24,875 --> 00:12:27,208 Don't do this here. Don't cry. 129 00:12:30,000 --> 00:12:32,250 When I tell my father, he'll have a heart attack. 130 00:12:33,125 --> 00:12:34,167 Nothing like that will happen. 131 00:12:34,208 --> 00:12:36,500 I beg you. Please marry me. 132 00:12:36,583 --> 00:12:37,917 Who will marry me now? 133 00:12:38,333 --> 00:12:41,292 Don't create a scene. It's a coffee shop. 134 00:12:42,292 --> 00:12:44,750 Everything's all set for the wedding. 135 00:12:45,500 --> 00:12:47,625 Just let's go through with it. Then we can sort it out. 136 00:12:52,667 --> 00:12:54,458 - I'll call you. You go now. - How do I go home? 137 00:12:54,542 --> 00:12:56,375 Goddamnit, people are staring. What are you up to? 138 00:12:56,458 --> 00:12:57,167 You'll call? 139 00:12:57,208 --> 00:12:58,625 I swear. I'll call you. 140 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Go. I'll call. 141 00:13:02,875 --> 00:13:06,125 Chintu is watching. And these people. I'll call you. 142 00:13:07,083 --> 00:13:08,667 I'll call you. Go. 143 00:13:16,708 --> 00:13:21,667 "I've found my love" 144 00:13:22,625 --> 00:13:29,792 "My love, my lost love" 145 00:13:30,375 --> 00:13:39,250 "My love, my lost love" 146 00:13:42,917 --> 00:13:53,875 "You are my love, my sorrow" 147 00:13:54,917 --> 00:13:58,792 Dhingra, what are you saying? 148 00:14:00,958 --> 00:14:02,542 The wedding is in two days. 149 00:14:04,208 --> 00:14:08,083 Let me talk to Vijay... 150 00:14:13,375 --> 00:14:22,375 "My love, my lost love" 151 00:14:25,958 --> 00:14:31,000 "You are my pride, my glory" 152 00:14:31,583 --> 00:14:36,958 "I am your life" 153 00:14:37,583 --> 00:14:42,917 "The Keekar trees are dying" 154 00:14:43,375 --> 00:14:49,208 "My heart stops beating when I meet my love" 155 00:14:50,208 --> 00:14:55,833 "He stole my heart" 156 00:14:56,250 --> 00:15:01,333 "And now that I have my love, I ask for nothing more" 157 00:15:17,333 --> 00:15:22,083 "You are my pride, my glory" 158 00:15:30,917 --> 00:15:34,750 'Rani, open the door.' 159 00:15:37,042 --> 00:15:39,250 'I'll talk to Vijay, please open the door.' 160 00:15:39,333 --> 00:15:43,167 'Your father will talk to Vijay, please open the door.' 161 00:15:49,083 --> 00:15:50,917 'Rani, please open the door.' 162 00:15:57,125 --> 00:16:00,583 'The number you have called is currently switched off' 163 00:16:08,750 --> 00:16:12,125 'The number you have called is currently switched off' 164 00:16:14,667 --> 00:16:17,583 'May we have a kilo of sweets?' 165 00:16:18,583 --> 00:16:21,208 Why a kilo? The shop is yours. 166 00:16:24,583 --> 00:16:27,375 - Hello Mrs. Dhingra. - Hello, hello. 167 00:16:28,208 --> 00:16:31,000 - Our daughter, Rani. - She's grown up! 168 00:16:31,708 --> 00:16:33,667 She's really very sweet. 169 00:16:33,792 --> 00:16:36,667 When the father has a sweet shop... 170 00:16:36,750 --> 00:16:39,958 ...the daughter would be dipped in sugar syrup, right? 171 00:16:42,583 --> 00:16:44,167 Vijay, son, come here. 172 00:16:46,208 --> 00:16:52,958 This is Jeet uncle's relative. We've been close to their family. 173 00:16:53,083 --> 00:16:57,417 Before marriage, we hung out together all the time. 174 00:16:57,667 --> 00:16:58,833 How about some tea? 175 00:17:00,542 --> 00:17:02,625 Let's go get nostalgic. 176 00:17:04,458 --> 00:17:07,250 You check out the sweets, we'll have some Golguppe. 177 00:17:07,917 --> 00:17:11,250 Don't worry. Send the cheque when you can. 178 00:17:13,083 --> 00:17:14,083 Hello. 179 00:17:15,375 --> 00:17:16,375 Vijay- 180 00:17:17,333 --> 00:17:18,333 Hello. 181 00:17:19,208 --> 00:17:20,875 Did you make these? 182 00:17:21,792 --> 00:17:23,208 I make great sweets. 183 00:17:24,333 --> 00:17:25,583 May I taste some? 184 00:17:28,958 --> 00:17:29,958 Thank you. 185 00:17:34,167 --> 00:17:35,250 Very sweet. 186 00:17:40,667 --> 00:17:42,000 How did you make these? 187 00:17:43,333 --> 00:17:44,875 Can you make Barfi (sweet dish)? 188 00:17:45,750 --> 00:17:46,875 I can make instant noodles. 189 00:17:47,417 --> 00:17:49,333 It's a combination of two kinds of sweets. 190 00:17:50,125 --> 00:17:56,042 You coat the Laddoo with the Khoya from the Barfi. 191 00:17:57,750 --> 00:18:00,000 Your father was saying, you're studying home science? 192 00:18:00,417 --> 00:18:01,417 Where? 193 00:18:01,458 --> 00:18:02,917 H. S. Polytech, First Year. 194 00:18:03,167 --> 00:18:04,208 North campus? 195 00:18:04,292 --> 00:18:06,625 Do you know Moolchand? 196 00:18:06,708 --> 00:18:07,417 Yes. 197 00:18:07,458 --> 00:18:08,500 It's not there. 198 00:18:08,833 --> 00:18:12,000 From Moolchand you take a left for Siri Fort? 199 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 You do indeed. 200 00:18:13,292 --> 00:18:14,333 It's not there either. 201 00:18:14,708 --> 00:18:18,667 From there, you take a Mudrika bus to my college. 202 00:18:19,792 --> 00:18:21,375 It's quite close by. 203 00:18:22,500 --> 00:18:24,667 My college is also there. I'm studying engineering. 204 00:18:25,250 --> 00:18:26,458 My dad was right. 205 00:18:29,083 --> 00:18:32,750 You look like you were dunked in sugar syrup. 206 00:18:33,583 --> 00:18:34,667 So sugary- 207 00:18:37,583 --> 00:18:38,917 Do you like watching films? 208 00:18:44,042 --> 00:18:45,167 Hey, Home Science! 209 00:18:47,000 --> 00:18:48,208 What are you doing here? 210 00:18:51,458 --> 00:18:52,208 Baking a cake? 211 00:18:52,250 --> 00:18:53,375 No. Making Chinese! 212 00:18:53,917 --> 00:18:54,917 Chinese cake? 213 00:18:59,333 --> 00:19:01,833 Just outside your college, you get great Samosas (snack) 214 00:19:02,500 --> 00:19:03,833 Crisp, salty, tangy- 215 00:19:04,625 --> 00:19:06,250 Bulging with potato. 216 00:19:07,625 --> 00:19:08,750 You must have tasted them? 217 00:19:08,917 --> 00:19:11,250 Are you a cook to show so much interest in food? 218 00:19:11,542 --> 00:19:14,542 My interest is not in the food... it's in the cook! 219 00:19:18,083 --> 00:19:19,000 Ma'am. 220 00:19:19,042 --> 00:19:21,625 So who was that guy in the denim jacket? At the window? 221 00:19:21,667 --> 00:19:25,917 He's Dhingra uncle's son. Family friend. 222 00:19:26,667 --> 00:19:29,042 You sly thing! You have a romance going and not a word to me. 223 00:19:29,208 --> 00:19:31,042 - No romance, I swear on my Mummy-Daddy. - Don't lie. 224 00:19:31,083 --> 00:19:33,792 I swear. There's nothing happening. I don't like him. 225 00:19:33,833 --> 00:19:35,042 Make it happen then. 226 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 He looks like Shah Rukh Khan to me. 227 00:19:36,417 --> 00:19:37,917 You know I want an arranged marriage. 228 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Cold drink? 229 00:19:41,125 --> 00:19:42,125 Snacks? 230 00:19:46,000 --> 00:19:48,125 Are you nuts? He's quite hot. 231 00:19:49,125 --> 00:19:51,292 Okay, one more plate. Go on then. 232 00:19:52,792 --> 00:19:53,792 Ice-cream? 233 00:19:56,917 --> 00:19:58,500 Let's get out of here. 234 00:19:58,833 --> 00:19:59,958 - Money? - Tomorrow. 235 00:20:06,125 --> 00:20:07,125 Hello. 236 00:20:09,375 --> 00:20:12,667 I've made up my mind. From today, I won't call you Rani. 237 00:20:13,042 --> 00:20:14,042 As you wish. 238 00:20:14,583 --> 00:20:16,333 So what are you going to call her? 239 00:20:17,458 --> 00:20:18,458 "W queen“ 240 00:20:50,583 --> 00:20:52,792 I've seen at least ten films in which the heroes have tried this. 241 00:20:53,542 --> 00:20:55,458 What? They've tried to talk to you? 242 00:20:56,667 --> 00:20:59,000 This shelves-of-a-library trick. 243 00:20:59,250 --> 00:21:00,917 Worked, hasn't it, each time? 244 00:21:03,417 --> 00:21:04,708 I have work to do. 245 00:21:04,917 --> 00:21:06,000 And afterwards? 246 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 Ahn? Queen? 247 00:21:09,208 --> 00:21:10,208 Chinese? 248 00:21:12,167 --> 00:21:13,167 Um... Soup? 249 00:21:15,125 --> 00:21:16,125 Queen, soup? 250 00:21:18,167 --> 00:21:23,625 Chinese? On my knees. 251 00:21:25,667 --> 00:21:27,792 - Sweet corn. - Sweet corn! 252 00:21:30,542 --> 00:21:31,875 You are so sweet. 253 00:21:32,375 --> 00:21:34,750 Hey, who are you? What are you doing here? 254 00:21:36,375 --> 00:21:39,708 Don't you know this is a girl's college. Get out from here. Go. . 255 00:21:39,792 --> 00:21:40,458 She's my sister. 256 00:21:40,500 --> 00:21:43,542 - Go get out. - Going. 257 00:21:47,292 --> 00:21:48,292 Is the soup okay? 258 00:21:52,625 --> 00:21:53,833 Not too hot? 259 00:21:55,792 --> 00:21:57,000 Shall I tell you a joke? 260 00:21:57,708 --> 00:21:59,292 Chintu knows lots of jokes. 261 00:22:00,750 --> 00:22:03,625 An ant was very fair. 262 00:22:03,750 --> 00:22:07,375 Her mother asked her why she was fair. 263 00:22:08,000 --> 00:22:10,875 She said I use fairness cream... 264 00:22:10,917 --> 00:22:13,375 ...and drink and dance to Youtube. 265 00:22:17,125 --> 00:22:18,542 naughty- 266 00:22:24,708 --> 00:22:26,042 He goes everywhere with you? 267 00:22:26,083 --> 00:22:29,292 Wherever our parents send him. 268 00:22:31,875 --> 00:22:33,042 Will he be part of your dowry? 269 00:22:48,417 --> 00:22:49,250 Rani. 270 00:22:49,292 --> 00:22:50,750 The decorator is calling. 271 00:22:55,167 --> 00:22:57,583 Yes, I know it's the last minute. 272 00:22:58,375 --> 00:23:00,125 So take your cancellation charges. 273 00:23:04,875 --> 00:23:07,125 Go and sit down, love. Take a break. 274 00:23:07,250 --> 00:23:08,917 - Just sit down. I'm here now. 275 00:23:09,000 --> 00:23:10,083 - I'm not going anywhere. 276 00:23:21,792 --> 00:23:22,958 Rani I love... 277 00:23:25,417 --> 00:23:26,458 So loud. 278 00:23:27,500 --> 00:23:28,542 It's crazy. 279 00:23:45,958 --> 00:23:47,250 Rani I love... 280 00:23:50,708 --> 00:23:51,875 Sonal is calling. 281 00:23:51,958 --> 00:23:53,667 I can talk later. 282 00:23:53,917 --> 00:23:55,292 - Sister... - It's not that important. 283 00:23:56,000 --> 00:23:57,542 He's trying to say I love you. 284 00:24:06,500 --> 00:24:07,500 Thank you. 285 00:24:22,583 --> 00:24:25,083 I had a boyfriend once, Faizal. 286 00:24:25,750 --> 00:24:29,000 I left him behind in Pakistan but he was a cutie. 287 00:24:29,792 --> 00:24:31,458 Then I met your grandfather. 288 00:24:35,792 --> 00:24:39,333 I met your grandfather in a refugee camp. 289 00:24:39,792 --> 00:24:45,250 We shared a tent and in the lamplight, he was so handsome... 290 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 You never know, Rani, who you're going to meet. 291 00:24:49,500 --> 00:24:52,083 Don't worry about anything. 292 00:24:52,583 --> 00:24:54,875 Go out and grab at life. 293 00:24:55,667 --> 00:25:00,833 No one can stop you from getting what you're supposed to get. 294 00:25:01,792 --> 00:25:04,125 I know you feel like your life has ended today. 295 00:25:04,833 --> 00:25:06,917 But tomorrow is another day, love. 296 00:25:07,500 --> 00:25:09,958 The day after? 297 00:25:10,375 --> 00:25:13,250 You'll only say: it was for the best. 298 00:25:15,458 --> 00:25:16,458 Stop crying- 299 00:25:17,292 --> 00:25:18,833 I'll miss you. 300 00:25:22,625 --> 00:25:25,750 You think I won't miss you. It's only London. 301 00:25:26,292 --> 00:25:27,375 I will call you everyday 302 00:25:29,083 --> 00:25:31,333 Tattoo my name on you. 303 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 Why? 304 00:25:33,375 --> 00:25:35,750 What do you mean, 'Why?' Brad Pitt did it for Angelina. 305 00:25:36,125 --> 00:25:37,542 So you do it! 306 00:25:39,458 --> 00:25:42,125 I already have you tattooed on my heart, right? 307 00:25:43,292 --> 00:25:44,583 My hearts Queen? 308 00:25:48,542 --> 00:25:50,083 Rani, open the door. 309 00:25:51,500 --> 00:25:52,917 I've brought you tea. 310 00:25:53,208 --> 00:25:55,167 Rani, you haven't eaten anything since morning. 311 00:25:56,250 --> 00:25:57,500 Please have something. 312 00:25:59,208 --> 00:26:00,583 You can't go on like this. 313 00:26:03,375 --> 00:26:04,750 Open the door, child. 314 00:26:45,875 --> 00:26:47,708 Hey honeymoon queen, open the door. 315 00:26:47,750 --> 00:26:48,792 Sonal, it's open. 316 00:26:49,125 --> 00:26:52,417 Where have you been? Where's my passport and ticket. 317 00:26:52,958 --> 00:26:54,625 Your passport isn't ready. 318 00:26:56,042 --> 00:26:57,042 I'm sorry. 319 00:26:58,000 --> 00:26:59,292 Not ready? 320 00:27:01,292 --> 00:27:03,583 You nutter, you almost gave me a heart attack. 321 00:27:04,917 --> 00:27:06,667 Here. Your passport and ticket. 322 00:27:06,875 --> 00:27:10,583 Now go on your honeymoon instead of just talking about it. 323 00:27:13,833 --> 00:27:15,958 I think I'm even more excited, by God, than you. 324 00:27:16,250 --> 00:27:17,417 I know. 325 00:27:18,000 --> 00:27:20,542 That holy hole will be breached at last. 326 00:27:21,292 --> 00:27:25,000 The one you've kept it like a mutual fund. Now's the time to break it. 327 00:27:27,000 --> 00:27:28,708 Shut up, Loony, Mummy will hear you. 328 00:27:33,917 --> 00:27:35,583 You're on the run or something? 329 00:27:37,667 --> 00:27:42,208 Since I was 17, I've dreamed of a honeymoon in my favourite city. 330 00:27:42,625 --> 00:27:43,583 Goa? 331 00:27:43,625 --> 00:27:45,333 No, Foreign country. 332 00:27:46,208 --> 00:27:48,167 Paris. Paris is my favourite city. 333 00:27:48,583 --> 00:27:49,750 His is Amsterdam. 334 00:27:49,792 --> 00:27:51,417 Amsterdam? Where's that? 335 00:27:51,500 --> 00:27:53,333 It's close to Paris. You have to take a train. 336 00:27:53,583 --> 00:27:55,750 - When do you leave? - The day after the wedding. 337 00:27:56,375 --> 00:27:58,292 Madam, you're going to Paris. 338 00:27:58,375 --> 00:27:59,708 Let us at least get to the window. 339 00:28:00,083 --> 00:28:01,083 Hey! 340 00:28:02,417 --> 00:28:04,042 It's OK Chintu, let it go. 341 00:28:05,083 --> 00:28:06,458 I want to close my account. 342 00:28:16,083 --> 00:28:18,417 - Congratulations. Congratulations. - Listen to me... 343 00:28:18,542 --> 00:28:19,792 We've come to bless the bride! 344 00:28:19,917 --> 00:28:23,125 The wedding was supposed to happen, but it's cancelled now. 345 00:28:23,500 --> 00:28:25,000 Please listen to me. 346 00:28:27,250 --> 00:28:28,833 You handle them. 347 00:29:13,250 --> 00:29:15,208 I want to go on my honeymoon. 348 00:29:41,750 --> 00:29:42,750 Rani... 349 00:29:50,458 --> 00:29:52,000 Do you really want to go? 350 00:29:57,875 --> 00:29:58,875 Yes. 351 00:29:59,875 --> 00:30:00,958 Is it necessary? 352 00:30:05,292 --> 00:30:06,292 No. 353 00:30:07,292 --> 00:30:09,500 I won't go if you don't want me to. 354 00:30:22,958 --> 00:30:24,875 You could have taken Chintu with you... 355 00:30:27,917 --> 00:30:30,042 Call me on that computer thing everyday. 356 00:30:35,250 --> 00:30:36,875 And meet Verma aunty in Paris. 357 00:30:40,000 --> 00:30:41,292 You will, won't you? 358 00:30:44,875 --> 00:30:45,875 Won't you? 359 00:31:40,833 --> 00:31:46,250 "Why am I pursued by shadows?" 360 00:31:49,333 --> 00:31:54,333 "I have to coax myself into believing" 361 00:32:02,583 --> 00:32:06,208 "In these broken and worn-out lies" 362 00:32:06,500 --> 00:32:11,167 "While I wander, aimlessly" 363 00:32:13,708 --> 00:32:17,000 "Why did this betrayer wander into my life?" 364 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 "Only to vanish again?" 365 00:32:22,167 --> 00:32:27,875 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 366 00:32:30,458 --> 00:32:34,708 "Why did this betrayer wander into my life?" 367 00:32:34,792 --> 00:32:37,458 "Only to vanish again?" 368 00:32:38,833 --> 00:32:44,833 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 369 00:32:59,250 --> 00:33:00,250 Taxi. 370 00:33:00,583 --> 00:33:01,583 Taxi. 371 00:33:02,458 --> 00:33:03,458 Taxi is there. 372 00:33:10,542 --> 00:33:11,833 To "Champ Elly Sis"? 373 00:33:12,125 --> 00:33:13,125 What? 374 00:33:13,708 --> 00:33:15,750 To "Champs Elly $63!?" 375 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 What? 376 00:33:19,917 --> 00:33:23,292 - Champs Elysées! - Okay. Let's go. 377 00:33:37,333 --> 00:33:40,083 Myself, Rani my room here. 378 00:33:40,875 --> 00:33:43,625 Rani? Just a second. 379 00:33:45,292 --> 00:33:47,375 Sorry! No room Rani. 380 00:33:49,167 --> 00:33:51,042 Mr. and Mrs. Dhingra? 381 00:33:51,417 --> 00:33:52,417 Dhingra? 382 00:33:55,458 --> 00:33:56,458 Yes. 383 00:33:57,542 --> 00:34:02,958 "My shoulders can't take this weight" 384 00:34:05,792 --> 00:34:11,375 "Whatever I touch, falls to dust" 385 00:34:12,917 --> 00:34:20,708 "As I try to weave my own web of fate" 386 00:34:21,208 --> 00:34:31,542 "As I make these weak and wasted prayers" 387 00:34:34,625 --> 00:34:39,875 "No one seems to care" 388 00:34:42,625 --> 00:34:46,000 "Why did this betrayer wander into my life?" 389 00:34:46,042 --> 00:34:49,667 "Only to vanish again?" 390 00:34:51,083 --> 00:34:58,167 "Why did he leave me with this freight of shadows?" 391 00:34:59,583 --> 00:35:02,333 Mummy, mummy! Rani's on the computer. Come quick. 392 00:35:05,083 --> 00:35:07,375 Come on, everyone, perk up. 393 00:35:08,500 --> 00:35:09,875 It's Rani. 394 00:35:10,958 --> 00:35:12,167 Rani, how are you? 395 00:35:12,625 --> 00:35:13,875 Did you reach safely? 396 00:35:14,000 --> 00:35:15,542 Is everything all right? 397 00:35:15,875 --> 00:35:17,000 Mummy, I can't see you. 398 00:35:17,083 --> 00:35:18,583 Can't see me? What do you mean? 399 00:35:18,708 --> 00:35:20,792 - Mummy, just sit down. - Oh right. 400 00:35:23,375 --> 00:35:24,417 Better now? 401 00:35:25,333 --> 00:35:27,250 Are you all right? 402 00:35:27,417 --> 00:35:28,875 Any problems on the way? 403 00:35:29,042 --> 00:35:31,167 And from the airport to the hotel? How did you manage? 404 00:35:31,750 --> 00:35:32,833 Is it cold? 405 00:35:33,125 --> 00:35:34,333 A little chilly. 406 00:35:34,625 --> 00:35:37,792 But you're not wearing a sweater. 407 00:35:38,000 --> 00:35:39,667 It's not chilly inside. 408 00:35:39,750 --> 00:35:44,500 Oh okay. But Rani, you catch cold easily. Take care of yourself. 409 00:35:44,875 --> 00:35:46,125 Uncle Minky's come? 410 00:35:46,250 --> 00:35:48,792 Your Uncle has a fire offering. 411 00:35:49,083 --> 00:35:50,958 We thought we'd go. 412 00:35:51,917 --> 00:35:53,417 And pray for you. 413 00:35:55,250 --> 00:35:56,458 Mummy. 414 00:35:57,458 --> 00:35:58,708 Did Vijay call? 415 00:36:01,417 --> 00:36:04,292 No, no sign of him. 416 00:36:05,958 --> 00:36:07,625 Did you meet his parents? 417 00:36:10,833 --> 00:36:12,000 Don't worry about anything. 418 00:36:12,292 --> 00:36:13,708 Things will sort themselves out. 419 00:36:14,208 --> 00:36:20,083 When you're done roaming, come home. 420 00:36:20,458 --> 00:36:22,917 I've got a headache. I'm going to take a nap. 421 00:36:23,708 --> 00:36:27,000 My phone will be on. 422 00:36:27,667 --> 00:36:29,792 Tell me all your news. 423 00:36:32,208 --> 00:36:33,292 Yeah! Oh baby. 424 00:36:33,417 --> 00:36:34,625 Who's that? 425 00:36:35,458 --> 00:36:36,458 Uhhhhn 426 00:36:37,375 --> 00:36:43,625 Oh baby, baby. Yes, yes, yes. 427 00:36:53,500 --> 00:36:58,500 (Speaks French) 428 00:37:22,500 --> 00:37:23,500 Want one? 429 00:37:24,667 --> 00:37:25,750 Go fuck yourself. 430 00:37:36,167 --> 00:37:37,458 What are you looking at? 431 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 Do you speak French? 432 00:37:42,792 --> 00:37:43,958 You don't speak French? 433 00:37:44,500 --> 00:37:45,667 No, English. 434 00:37:45,958 --> 00:37:47,292 So you enjoy the show? 435 00:37:49,417 --> 00:37:50,583 So you enjoy the show? 436 00:37:51,875 --> 00:37:53,917 I thought he hurt you. 437 00:37:58,292 --> 00:38:01,417 I have five minutes to fuck, only five minutes. 438 00:38:02,083 --> 00:38:03,167 I look at him. 439 00:38:03,333 --> 00:38:06,083 He is, how you say, small, pretty? 440 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 It is fine. I don't mind. 441 00:38:10,083 --> 00:38:11,667 I tell him it is pretty. 442 00:38:12,917 --> 00:38:14,500 He don't like. He zip up and go. 443 00:38:17,375 --> 00:38:18,708 I don't understand, 444 00:38:21,792 --> 00:38:22,958 Why all men want big? 445 00:38:24,958 --> 00:38:26,500 Why do all men want big? 446 00:38:26,542 --> 00:38:27,792 Because you want big. 447 00:38:27,958 --> 00:38:31,208 Go fuck yourself. Up yours. 448 00:38:32,458 --> 00:38:33,792 I'll fuck you. 449 00:38:34,833 --> 00:38:36,292 And shut the fuck up. 450 00:38:50,000 --> 00:38:51,042 Hotel staff. 451 00:38:53,583 --> 00:38:55,000 You guest here? 452 00:38:59,542 --> 00:39:00,583 Need anything? 453 00:39:03,833 --> 00:39:06,917 You tell my boss I have sex in guest room? 454 00:39:10,000 --> 00:39:13,042 Please don't tell my boss I have sex in guest room. 455 00:39:13,292 --> 00:39:14,875 Okay? Promise? 456 00:39:15,708 --> 00:39:17,000 Promise?... Say it? 457 00:39:17,708 --> 00:39:18,708 Promise. 458 00:39:19,917 --> 00:39:20,917 Bye. 459 00:39:38,625 --> 00:39:43,625 (Speaks French) 460 00:39:54,750 --> 00:40:00,875 (Speaks French) 461 00:40:10,250 --> 00:40:19,917 (Speaks French) 462 00:40:59,083 --> 00:41:02,333 Look, look. A girl throwing up. 463 00:41:11,542 --> 00:41:15,958 (Speaks French) 464 00:41:22,417 --> 00:41:23,417 (Speaks French) 465 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 Problem? 466 00:41:26,417 --> 00:41:29,250 (Speaks French) 467 00:41:32,208 --> 00:41:33,542 (Speaks French) 468 00:41:34,958 --> 00:41:36,375 I don't know French... 469 00:41:38,125 --> 00:41:39,250 (Speaks French) 470 00:41:41,417 --> 00:41:42,833 Passport, visa? 471 00:41:43,542 --> 00:41:45,292 My hotel is right here. 472 00:41:45,542 --> 00:41:47,208 My passport's there too. 473 00:41:47,792 --> 00:41:48,875 What Hotel? 474 00:41:55,958 --> 00:41:57,042 I have my keys. 475 00:42:00,000 --> 00:42:01,333 Wine. 476 00:42:04,250 --> 00:42:06,542 You take. Come on. 477 00:42:11,667 --> 00:42:13,000 Come on, give it to me. 478 00:42:19,083 --> 00:42:19,833 Thank you. 479 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 Hey... 480 00:42:23,833 --> 00:42:27,917 (Speaks French) 481 00:42:30,125 --> 00:42:31,125 You. 482 00:42:31,375 --> 00:42:33,458 You must keep your passport with you at all times. 483 00:42:33,667 --> 00:42:35,333 What are you doing, dancing around Paris without your passport? 484 00:42:35,417 --> 00:42:36,875 You are lucky the cop is my friend. 485 00:42:38,125 --> 00:42:39,500 Sit down. Sit down. 486 00:42:46,500 --> 00:42:48,583 Poor thing. She looks so sad. 487 00:42:48,667 --> 00:42:51,042 Maybe my hat will improve things. 488 00:42:54,708 --> 00:42:55,875 What do you want? 489 00:42:55,958 --> 00:42:57,042 You want something? 490 00:42:58,583 --> 00:43:01,000 Food? Wait. Wait. 491 00:43:02,208 --> 00:43:04,167 It is cheese, tomato. Eat it. 492 00:43:05,542 --> 00:43:08,958 Where are you from? Pakistan eh? 493 00:43:12,042 --> 00:43:13,833 Rajori... India... 494 00:43:13,875 --> 00:43:15,292 Ahhh... Namastey. 495 00:43:18,792 --> 00:43:21,917 I'm Indian too...half Indian. 496 00:43:23,042 --> 00:43:24,250 You speak Hindi? 497 00:43:26,042 --> 00:43:29,125 A little. I am...how would you say... 498 00:43:29,458 --> 00:43:32,250 A mix. Little Indian, some Spanish, some French. 499 00:43:32,458 --> 00:43:35,417 My mother is French and Spanish, Dad is Indian. 500 00:43:36,917 --> 00:43:38,167 Your Dad is Indian? 501 00:43:38,833 --> 00:43:41,750 Mama met Dad in Goa and boom boom... 502 00:43:41,875 --> 00:43:42,875 Here I am... 503 00:43:44,375 --> 00:43:45,542 I am Vijaylaxmi! 504 00:43:45,833 --> 00:43:46,833 Nice to meet you. 505 00:43:47,167 --> 00:43:48,458 You can call me Vijay! 506 00:43:50,792 --> 00:43:51,792 You? 507 00:43:56,917 --> 00:43:58,000 Myself Rani! 508 00:43:59,417 --> 00:44:00,875 Rani...Water? 509 00:44:02,042 --> 00:44:04,167 No, Pani is water. 510 00:44:05,542 --> 00:44:06,583 Rani - Queen! 511 00:44:07,500 --> 00:44:09,042 Okay, Queen... 512 00:44:09,792 --> 00:44:10,792 Nice. 513 00:44:11,458 --> 00:44:13,000 What are you doing here? 514 00:44:13,958 --> 00:44:15,042 (Speaks French) 515 00:44:16,167 --> 00:44:18,833 He's cute. Whose kid is he? 516 00:44:20,000 --> 00:44:22,792 He's my son, my life, my Ricky. 517 00:44:24,625 --> 00:44:25,625 He is your child? 518 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Then you did a great job with your figure. 519 00:44:29,792 --> 00:44:31,125 Thank you. 520 00:44:34,292 --> 00:44:35,583 (Speaks French) 521 00:44:35,625 --> 00:44:36,917 Come on, let's go. 522 00:44:43,833 --> 00:44:44,833 Hello Granny. 523 00:44:44,917 --> 00:44:47,417 What have you been up to? 524 00:44:47,500 --> 00:44:48,458 I'm watching telly. 525 00:44:48,500 --> 00:44:52,500 If you wanted to watch telly, why go so far? 526 00:44:52,583 --> 00:44:53,958 Get out of that hotel room. 527 00:44:54,000 --> 00:44:56,708 I've heard you're in the most beautiful city in the world. 528 00:44:56,875 --> 00:45:00,292 And who knows, there might be a handsome Pierre waiting for you. 529 00:45:38,583 --> 00:45:40,708 "O rainclouds, go tell him of the girl" 530 00:45:40,875 --> 00:45:42,833 "Who grew up in the green shade of the mango tree" 531 00:45:43,417 --> 00:45:45,542 "That girl was swathed in love" 532 00:45:45,792 --> 00:45:47,458 "Tell him about her" 533 00:45:56,167 --> 00:46:02,833 "O Rainclouds, tell him that this girl" 534 00:46:12,167 --> 00:46:21,125 "Once used her mother's keys to open a cupboard filled with dreams" 535 00:46:21,208 --> 00:46:28,167 "Out spilled lies dressed as fairytales" 536 00:46:29,875 --> 00:46:34,500 "Go tell him of those" 537 00:46:34,708 --> 00:46:37,125 "O Rainclouds" 538 00:47:05,292 --> 00:47:06,833 India Gate is the best place in the world, right? 539 00:47:06,917 --> 00:47:08,542 No, that's the Eiffel Tower in Paris. 540 00:47:09,417 --> 00:47:10,667 Eiffel Tower. 541 00:47:13,000 --> 00:47:14,708 I'll take you there on our honeymoon. 542 00:47:16,208 --> 00:47:18,042 And we'll have dinner at the top of the Eiffel Tower. 543 00:47:18,375 --> 00:47:19,750 You get food at the top? 544 00:47:21,500 --> 00:47:23,083 Oh you get lots of things at the top. 545 00:47:24,458 --> 00:47:25,583 Chinese food? 546 00:47:34,500 --> 00:47:36,167 "O rainclouds, go tell my lover" 547 00:47:37,000 --> 00:47:38,583 "That my world has slowly dissolved" 548 00:47:39,417 --> 00:47:43,208 "In the sorrow of parting" 549 00:47:44,250 --> 00:47:46,000 "I've forgotten my friends" 550 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 "I've put away my toys" 551 00:47:48,958 --> 00:47:51,625 "And now I wait for the joys" 552 00:47:52,083 --> 00:47:54,875 "Go tell him of those" 553 00:47:56,917 --> 00:47:59,250 "O Rainclouds" 554 00:48:03,125 --> 00:48:05,083 "My palanquin lies empty" 555 00:48:05,542 --> 00:48:07,542 "lts flowers have withered" 556 00:48:07,958 --> 00:48:11,875 "My tears turn the rainwater to brine" 557 00:48:12,083 --> 00:48:18,417 "Salt. Salt. All salt" 558 00:48:20,792 --> 00:48:27,250 "Go tell him, O rainclouds, go tell him" 559 00:48:47,000 --> 00:48:48,167 Hello, can I help you? 560 00:48:49,667 --> 00:48:51,042 I want to go back to India. 561 00:49:00,458 --> 00:49:02,000 We will let you know madam. 562 00:49:30,500 --> 00:49:33,458 No, no. Thief, thief. 563 00:49:35,083 --> 00:49:37,083 - Give me the bag, bitch. - Mummy, Mummy. 564 00:49:39,625 --> 00:49:41,250 MY Passport, my passport! 565 00:49:45,625 --> 00:49:47,042 No, it's my bag. 566 00:49:53,375 --> 00:49:54,708 It's my bag. 567 00:49:55,417 --> 00:49:56,708 Give me the bag. 568 00:50:04,250 --> 00:50:05,375 Hey you! 569 00:50:06,000 --> 00:50:07,292 Get away from her. 570 00:50:08,083 --> 00:50:09,125 Slut. 571 00:50:45,958 --> 00:50:46,958 Hello vijay? 572 00:50:50,333 --> 00:50:52,042 Where are you? I'm in the disco. 573 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Water? 574 00:51:23,875 --> 00:51:25,708 Was there a girl looking for me? 575 00:51:26,917 --> 00:51:28,083 Over there. 576 00:51:28,417 --> 00:51:29,417 Thank you. 577 00:51:29,625 --> 00:51:30,625 Rain! 578 00:51:32,708 --> 00:51:34,125 It rains in India too. 579 00:51:35,042 --> 00:51:36,083 I'm from India. 580 00:51:36,375 --> 00:51:37,375 Rajori. 581 00:51:37,583 --> 00:51:40,083 I came from Rajori on my honeymoon. 582 00:51:40,250 --> 00:51:41,458 No one with me. 583 00:51:42,625 --> 00:51:47,917 Everyone says I'm better looking than Vijay. 584 00:51:47,958 --> 00:51:49,125 I wouldn't say such things. 585 00:51:49,792 --> 00:51:51,792 But everyone else. 586 00:51:53,125 --> 00:51:55,667 My friend Sonal? She said he looked like a bus conductor. 587 00:51:55,708 --> 00:51:57,167 I didn't tell him. 588 00:51:57,875 --> 00:52:01,125 And his friend, Montu. He said I was a wallflower. 589 00:52:01,708 --> 00:52:06,417 My life is such a mess. My life is such a ruin. 590 00:52:10,375 --> 00:52:13,208 Come. Have a drink. 591 00:52:15,917 --> 00:52:16,917 Alcohol! 592 00:52:17,667 --> 00:52:20,167 I obeyed my father and mother. 593 00:52:21,000 --> 00:52:22,458 I obeyed my teachers. 594 00:52:22,875 --> 00:52:26,083 Never cheated. Never lied.. 595 00:52:26,625 --> 00:52:28,917 I obeyed VijaY- 596 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 Name a person and I obeyed him. 597 00:52:35,875 --> 00:52:38,417 I think Vijay has had sex in London. 598 00:52:40,083 --> 00:52:41,083 Sex. 599 00:52:45,208 --> 00:52:47,500 In front of our school, there was a convent school. 600 00:52:47,792 --> 00:52:54,042 The girls there would wear such short skirts, folding them, folding them up. 601 00:52:55,083 --> 00:52:59,125 I never did anything like that. 602 00:52:59,292 --> 00:53:01,542 You'd better change your ways Vijaylaxmi! 603 00:53:02,333 --> 00:53:08,250 Or you'll come to a bad end. 604 00:53:12,500 --> 00:53:14,292 Look at me. I'm alone. 605 00:53:16,125 --> 00:53:17,708 I'm doing everything alone. 606 00:53:18,208 --> 00:53:19,833 I'm crossing roads alone. 607 00:53:20,375 --> 00:53:22,208 I'm looking at the Eiffel Tower alone. 608 00:53:23,417 --> 00:53:25,208 I'm fighting muggers alone. 609 00:53:25,625 --> 00:53:27,542 But I held on to my bag. 610 00:53:30,167 --> 00:53:33,875 I showed that hoodlum. 611 00:53:35,000 --> 00:53:40,125 He's going to think twice before tangling with a Delhi girl. 612 00:53:40,208 --> 00:53:43,583 My life has become like my uncle's. 613 00:53:51,292 --> 00:53:52,958 He got cancer. 614 00:53:55,125 --> 00:53:56,583 Never had a drink. 615 00:53:57,333 --> 00:53:58,667 Never smoked a cigarette. 616 00:53:59,167 --> 00:54:00,500 And what do you know? He got cancer. 617 00:54:01,542 --> 00:54:03,000 Maybe he should have lived it up. 618 00:54:10,042 --> 00:54:11,583 A Bollywood tune? In Paris? 619 00:54:12,750 --> 00:54:14,208 Here? 620 00:54:14,667 --> 00:54:15,500 Bollywood! 621 00:54:15,542 --> 00:54:16,708 "The wine is flowing, it's the depths of the night" 622 00:54:16,792 --> 00:54:18,375 "We're not in hiding, we drink in full sight" 623 00:54:18,875 --> 00:54:21,917 "No one blinks when everyone drinks" 624 00:54:22,000 --> 00:54:25,167 "But my name is fair game..." 625 00:54:25,750 --> 00:54:28,500 "Whole bottles are downed and they drink, themselves to the ground" 626 00:54:28,583 --> 00:54:33,042 "But when I take a sip, the air gets tense" 627 00:54:34,083 --> 00:54:39,500 "When I take just a sip...the scandal is immense" 628 00:54:49,750 --> 00:54:55,208 "My lover slips me just a sip, a scandal explodes" 629 00:56:01,583 --> 00:56:03,292 Vijay... Vijay. 630 00:56:03,333 --> 00:56:04,958 Viiay, Vijay, what? 631 00:56:05,583 --> 00:56:06,917 Have you lost it? 632 00:56:08,792 --> 00:56:10,458 How could you dance like that? 633 00:56:10,667 --> 00:56:12,500 With so many people watching? 634 00:56:14,667 --> 00:56:16,667 At least think of my image. 635 00:56:17,000 --> 00:56:18,833 Thank god mummy wasn't there. 636 00:56:20,792 --> 00:56:22,208 The other girls were also dancing. 637 00:56:22,333 --> 00:56:23,625 Am I marrying those girls? 638 00:56:27,958 --> 00:56:28,958 I'm sorry. 639 00:56:29,083 --> 00:56:30,208 Yeah, sorry. 640 00:56:37,583 --> 00:56:40,625 "Outside, the storms rages at me" 641 00:56:41,000 --> 00:56:48,917 "Why does your lover live so cagily?" 642 00:56:51,333 --> 00:56:54,792 "What can be hidden in the depths of a glass?" 643 00:56:54,958 --> 00:57:03,042 "Touch it to your lips and it says: let it pass" 644 00:57:04,667 --> 00:57:08,125 "Why talk of tomorrow" 645 00:57:08,208 --> 00:57:11,667 "Why drown in sorrow?" 646 00:57:12,333 --> 00:57:17,750 "Oh no you loving me leaving me baby will hurt no more" 647 00:57:33,583 --> 00:57:35,292 Vijay, they stopped playing our song. 648 00:58:50,750 --> 00:58:56,042 Why are you such a sad sack? Come to Delhi some time. 649 00:58:56,333 --> 00:58:57,750 I want to vomit. 650 00:58:58,333 --> 00:59:03,708 My friends taught me a saying in English: 651 00:59:03,875 --> 00:59:08,542 Why fart and waste it when you can burp and taste it? 652 00:59:11,917 --> 00:59:14,167 You guys taste your burps? 653 00:59:15,375 --> 00:59:16,833 You taste your burps? 654 00:59:19,042 --> 00:59:23,292 In India, girls are not allowed to burp. 655 00:59:24,292 --> 00:59:27,250 Everything is allowed here. 656 00:59:28,792 --> 00:59:35,042 But then in Rajori girls aren't allowed to do much. 657 00:59:35,583 --> 00:59:37,125 Let's burp today. 658 00:59:38,750 --> 00:59:40,833 You're quite good at it. 659 00:59:42,125 --> 00:59:43,583 You also burp. 660 00:59:58,333 --> 01:00:01,167 I love you. I love you. 661 01:00:01,292 --> 01:00:04,792 I told you, no? To call every day at the same time, a fixed time. 662 01:00:05,417 --> 01:00:06,792 Why isn't she answering? 663 01:00:06,833 --> 01:00:09,917 Why is she standing there? Rani? 664 01:00:10,750 --> 01:00:11,667 Hi. 665 01:00:11,708 --> 01:00:12,833 And who is this? 666 01:00:13,208 --> 01:00:15,000 I am Vijaylaxmi. 667 01:00:16,292 --> 01:00:18,000 Nice to meet you. Daddy! 668 01:00:19,667 --> 01:00:22,375 Don't call me Dad. Call me Ashwin, 669 01:00:22,625 --> 01:00:24,375 Ashu for you. 670 01:00:24,542 --> 01:00:27,625 Wow, Rani, you never told me your father was so good-looking. 671 01:00:27,917 --> 01:00:30,125 And Chintu. How are you, Chintu? 672 01:00:30,167 --> 01:00:31,542 Very fine, thank you. 673 01:00:31,875 --> 01:00:34,000 Rani is having a fantastic time. 674 01:00:34,125 --> 01:00:37,250 Chintu, go and do your homework. 675 01:00:38,292 --> 01:00:41,583 And you, go and do your work. 676 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 What work? 677 01:00:42,750 --> 01:00:44,375 What you were doing? 678 01:00:44,583 --> 01:00:45,582 What was I doing? 679 01:00:45,583 --> 01:00:47,708 If you go back to doing it, you'll remember. 680 01:00:47,833 --> 01:00:50,167 Ashu, when are you coming to Paris? 681 01:00:52,833 --> 01:00:53,917 Is that Rani? 682 01:00:55,667 --> 01:01:00,750 Oh, someone's watching adult films. Enjoy! 683 01:01:01,542 --> 01:01:02,875 Hangover, darling! 684 01:01:06,500 --> 01:01:09,375 What did I do last night? 685 01:01:11,792 --> 01:01:12,917 The cops. 686 01:01:13,500 --> 01:01:14,625 They were chasing you. 687 01:01:16,583 --> 01:01:18,250 And your dad? 688 01:01:19,500 --> 01:01:21,167 He found out you were drinking. 689 01:01:21,750 --> 01:01:23,167 He is on his way to Paris. 690 01:01:23,958 --> 01:01:25,000 Drink this. 691 01:01:25,708 --> 01:01:26,458 For your head. 692 01:01:26,500 --> 01:01:29,542 Who told my family everything? 693 01:01:38,417 --> 01:01:39,417 Oh a joke. 694 01:01:42,125 --> 01:01:43,125 Rani... 695 01:01:43,208 --> 01:01:44,875 You are a very jolly person. 696 01:01:46,083 --> 01:01:48,917 Has your husband left for the office? 697 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 Husband? 698 01:01:53,458 --> 01:01:54,583 I don't have a husband. 699 01:01:55,167 --> 01:01:57,708 I have Ricky with my boyfriend. 700 01:01:57,792 --> 01:01:59,000 'A child out of wedlock?' 701 01:02:05,333 --> 01:02:06,833 Is that acceptable in Paris? 702 01:02:08,333 --> 01:02:09,417 Yeah sometimes... 703 01:02:11,708 --> 01:02:13,625 But right now stop worrying about that. 704 01:02:14,250 --> 01:02:15,292 Get up. 705 01:02:15,708 --> 01:02:18,458 I'm going to take you shopping. 706 01:02:18,708 --> 01:02:20,958 I really love this shop. 707 01:02:28,833 --> 01:02:30,708 And the changing room is over there. 708 01:02:33,667 --> 01:02:36,167 This dress has no material to it. 709 01:02:37,167 --> 01:02:38,792 What odd clothes. 710 01:02:39,458 --> 01:02:41,042 This is not my style. 711 01:02:42,542 --> 01:02:43,625 Way'? 712 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 way'? 713 01:02:50,833 --> 01:02:52,833 Rani. Are you serious? 714 01:02:55,167 --> 01:02:57,208 Looks nice. From the men's collection. 715 01:02:58,125 --> 01:02:59,250 Vijay, what do you think? 716 01:02:59,458 --> 01:03:03,625 I liked the top but I need the shorts to be longer. 717 01:03:04,042 --> 01:03:07,583 Go inside. I will get the clothes. Stay there. 718 01:03:09,125 --> 01:03:11,958 VIJAY, I'm not wearing anything. 719 01:03:12,583 --> 01:03:14,208 Vijay, please give me my clothes. 720 01:03:18,625 --> 01:03:20,958 Vijay, these clothes don't suit me. 721 01:03:21,583 --> 01:03:23,625 Vijay, please give me my clothes. 722 01:03:29,417 --> 01:03:30,792 Talk to him, you need to tell him. 723 01:03:30,833 --> 01:03:33,125 I tried talking to him. 724 01:03:46,208 --> 01:03:48,208 - You want some more? - No, I'm good. 725 01:03:58,667 --> 01:03:59,667 Woo-hoe 726 01:04:10,000 --> 01:04:12,167 "The sky was full of questions" 727 01:04:13,667 --> 01:04:15,667 "But there were answers to be found" 728 01:04:16,542 --> 01:04:17,833 - Come on. - No. 729 01:04:17,917 --> 01:04:21,708 "Let sun and cloud fight it out" 730 01:04:24,917 --> 01:04:29,083 "What do I care? My heart is filled with song" 731 01:04:31,292 --> 01:04:36,875 "There's a smile that refuses to leave my lips" 732 01:04:38,958 --> 01:04:43,167 "I'm leaving my sorrow behind" 733 01:04:46,125 --> 01:04:50,042 "Let the pleasures of the day surround me" 734 01:04:54,500 --> 01:05:00,542 "Peeping around corners, happiness surprises me" 735 01:05:01,583 --> 01:05:06,167 "And look, how it's chasing away" 736 01:05:08,625 --> 01:05:14,417 "Peeping out of corners, happiness..." 737 01:05:15,667 --> 01:05:19,792 "Peeping around corners, happiness surprises me" 738 01:05:20,458 --> 01:05:22,125 Shall I tell you a non-veg joke? 739 01:05:23,833 --> 01:05:24,833 Non-veg? 740 01:05:26,250 --> 01:05:28,208 One day Santa told Banta... 741 01:05:29,958 --> 01:05:31,292 Santa? Banta? 742 01:05:31,708 --> 01:05:33,500 Santa-Banta, you don't know? 743 01:05:34,333 --> 01:05:35,917 Santa-Banta are famous. 744 01:05:36,917 --> 01:05:38,333 Santa-Banta are Indians. 745 01:05:38,833 --> 01:05:40,167 Santa told Banta: 746 01:05:40,208 --> 01:05:42,708 I know you are wearing my wife's panties. 747 01:05:43,042 --> 01:05:44,625 Banta said: 748 01:05:44,833 --> 01:05:47,292 Your wife don't wear no panties. 749 01:05:47,333 --> 01:05:50,042 Santa said: Bro, sorry I doubted you. 750 01:05:58,042 --> 01:06:08,750 "The sorrows of yesterday. Peeping out of corners, happiness..." 751 01:06:12,167 --> 01:06:16,083 "it runs away and is lost in the blink of an eye" 752 01:06:16,292 --> 01:06:17,458 Have you ever been to India? 753 01:06:18,833 --> 01:06:19,833 Yeah. 754 01:06:20,458 --> 01:06:22,750 You must be going to Goa, right? 755 01:06:24,167 --> 01:06:25,375 I love Banaras... 756 01:06:25,875 --> 01:06:26,875 Banaras? 757 01:06:27,417 --> 01:06:30,125 We went on a family holiday. 758 01:06:31,333 --> 01:06:32,583 It was great fun. 759 01:06:34,000 --> 01:06:37,000 You get the best dope there. 760 01:06:37,208 --> 01:06:38,833 We also behaved like dopes there. 761 01:06:38,875 --> 01:06:42,208 Chintu and I had a buttermilk-drinking competition. 762 01:06:54,500 --> 01:07:01,000 "You are a sparkler, a fountain of light" 763 01:07:01,583 --> 01:07:05,458 "A bubble of joy" 764 01:07:05,708 --> 01:07:06,875 Lip-to-lip kiss. 765 01:07:08,542 --> 01:07:15,083 "Like a note sung in the night, you are a symphony" 766 01:07:15,667 --> 01:07:21,792 "A borrowed moment of happiness" 767 01:07:26,875 --> 01:07:28,417 Why are you sitting in the dark? 768 01:07:28,583 --> 01:07:30,750 You know how the electricity in Delhi is! 769 01:07:30,917 --> 01:07:32,625 The laptop is running on the inverter. 770 01:07:32,917 --> 01:07:35,125 Have you met Verma Aunty? 771 01:07:35,458 --> 01:07:37,917 We're going tomorrow, me and Vijaylaxmi. 772 01:07:38,208 --> 01:07:41,125 You're taking her along? 773 01:07:41,250 --> 01:07:42,417 She's a very sweet girl. 774 01:07:42,625 --> 01:07:44,208 She seems a bit of a hippie but she isn't. 775 01:07:44,583 --> 01:07:47,417 Where's your friend? 776 01:07:49,125 --> 01:07:51,167 I'm just saying hello. It's in our culture. 777 01:07:51,458 --> 01:07:52,875 Yeah. Where's she? 778 01:07:54,125 --> 01:07:56,000 I'd like to do this culture thing too. 779 01:08:11,708 --> 01:08:14,917 Your adult film ended before it could begin. 780 01:08:15,750 --> 01:08:17,167 Such a terrible thing to happen. 781 01:08:17,500 --> 01:08:19,708 Dolly. Look who's here. Rani. 782 01:08:19,792 --> 01:08:20,792 Rani who? 783 01:08:21,083 --> 01:08:23,375 Our Ram. Mr. Mama's daughter. 784 01:08:28,000 --> 01:08:32,000 Ah yes, My poor baby, my poor lamb. 785 01:08:32,042 --> 01:08:33,792 This is my friend, Vijaylaxmi. She is from Paris. 786 01:08:33,875 --> 01:08:35,333 Bon 'your, bon 'your. 787 01:08:35,583 --> 01:08:38,375 Never mind, my little one, never mind. Sit down, sit down. 788 01:08:39,167 --> 01:08:41,833 You're again on your massage chair? 789 01:08:43,042 --> 01:08:45,292 Okay, what will you have? 790 01:08:45,375 --> 01:08:47,083 Nothing, thank you. Just water? 791 01:08:47,250 --> 01:08:51,750 Just water? Mom, Rani's here. 792 01:08:51,875 --> 01:08:53,083 Rani who? 793 01:08:53,250 --> 01:08:56,208 Our Ram. Mr. Mama's daughter. 794 01:08:56,333 --> 01:09:02,167 My child, my poor child. 795 01:09:02,917 --> 01:09:05,333 How could this have happened? 796 01:09:05,500 --> 01:09:07,833 What was God thinking? 797 01:09:10,208 --> 01:09:12,125 It was a big shock to her. 798 01:09:12,500 --> 01:09:16,208 Since she heard, she's stopped eating and drinking. 799 01:09:17,333 --> 01:09:20,542 I don't feel like eating either. 800 01:09:20,958 --> 01:09:22,583 What a tragedy. 801 01:09:23,083 --> 01:09:25,833 You have to learn French here. What to do? 802 01:09:26,333 --> 01:09:29,083 I studied at Patel French Tutorials. 803 01:09:29,250 --> 01:09:30,917 May his lineage come to an end. 804 01:09:31,167 --> 01:09:32,333 May his face rot. 805 01:09:32,542 --> 01:09:34,083 May his eyes melt. 806 01:09:34,375 --> 01:09:37,417 What did my poor girl do to deserve this? 807 01:09:37,708 --> 01:09:42,375 May he have no place to rest his head in the world. 808 01:09:43,292 --> 01:09:44,458 What a shit. 809 01:09:46,542 --> 01:09:48,417 What a shit. 810 01:09:49,333 --> 01:09:50,417 What a shit. 811 01:09:55,458 --> 01:09:59,417 Mom also joined the same tutorials as I did. 812 01:10:00,375 --> 01:10:05,583 Me too, I learned French. 813 01:10:09,375 --> 01:10:13,458 (Speaks French) 814 01:10:13,875 --> 01:10:15,250 How was my French? 815 01:10:18,792 --> 01:10:20,083 Should we give her a hundred euros? 816 01:10:20,250 --> 01:10:21,417 What are you saying, Mom? 817 01:10:21,500 --> 01:10:23,292 It isn't like she got married. 818 01:10:23,958 --> 01:10:25,042 Give her 11 euros. 819 01:10:25,167 --> 01:10:28,917 That's quite a bit in Indian rupees. 820 01:10:29,000 --> 01:10:31,042 If you say so. 821 01:10:33,583 --> 01:10:35,333 Give her your blessings. 822 01:10:36,750 --> 01:10:39,417 This is for you and this is for Mummy. 823 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 There's no need for this, Aunty. 824 01:10:40,750 --> 01:10:42,500 Keep it. You might need it. 825 01:10:46,125 --> 01:10:49,417 So what are you doing in Paris? 826 01:10:49,583 --> 01:10:51,292 Come to meet a friend? 827 01:10:51,458 --> 01:10:54,667 A trip to take her mind off things, poor sweet lamb. 828 01:10:55,542 --> 01:10:57,083 I came on my honeymoon. 829 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Honeymoon? 830 01:11:08,750 --> 01:11:09,750 Emotional. 831 01:11:15,417 --> 01:11:22,500 Kudi-mudi. Kudi-mudi. My poor lamb. My poor baa lamb. 832 01:11:28,042 --> 01:11:29,542 - Hello? - Hello madam. 833 01:11:29,958 --> 01:11:31,708 We can cancel your ticket to Amsterdam... 834 01:11:31,792 --> 01:11:33,625 and book you on the next flight to India. 835 01:11:34,083 --> 01:11:35,083 No, I will stay. 836 01:11:35,125 --> 01:11:36,208 Are you sure. 837 01:11:39,292 --> 01:11:40,958 You know what, we're going to party like the other night. 838 01:11:41,000 --> 01:11:44,375 I love when you drink. You're so fun. 839 01:11:44,958 --> 01:11:47,708 There are so many cute boys out there. 840 01:11:47,958 --> 01:11:49,208 I hate bras. 841 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 I found a condom. 842 01:11:54,667 --> 01:11:56,083 Thank you. I need two. 843 01:11:56,167 --> 01:11:59,292 Actually you keep one. 844 01:12:00,625 --> 01:12:02,583 Use it later. I'll make sure. 845 01:12:03,417 --> 01:12:04,750 Condom in my bag! 846 01:12:10,500 --> 01:12:12,125 You left your bra here. 847 01:12:12,625 --> 01:12:14,583 You like it so much, 848 01:12:19,583 --> 01:12:20,583 you wear it. 849 01:12:22,875 --> 01:12:24,375 Come on, are you ready? 850 01:12:24,542 --> 01:12:27,625 I don't have a change. This is all I have. 851 01:12:28,375 --> 01:12:29,583 You cannot go like this. 852 01:12:29,958 --> 01:12:31,583 You'll have to pull the sleeves down. 853 01:12:31,833 --> 01:12:33,667 Okay? And the straps cannot show. 854 01:12:38,792 --> 01:12:44,708 Rani look at your breasts and your ass. Mi bella. 855 01:12:46,625 --> 01:12:47,958 Rani come on, we have to go 856 01:12:58,875 --> 01:13:02,708 (Speaks french) 857 01:13:07,208 --> 01:13:09,333 Hello... I'm waiting for you. 858 01:13:10,042 --> 01:13:11,042 Rajori 859 01:13:11,208 --> 01:13:14,042 Vijay, can we do something else? 860 01:13:16,750 --> 01:13:17,750 Come on. 861 01:13:52,750 --> 01:13:55,083 And this is how you travel in Paris. 862 01:13:56,250 --> 01:13:57,250 Perfect. 863 01:13:58,917 --> 01:14:00,000 Come with me. 864 01:14:00,792 --> 01:14:02,125 I'm scared. 865 01:14:02,625 --> 01:14:04,458 What will I do there alone? 866 01:14:04,750 --> 01:14:07,750 Rani. You've come from India to Paris on your own, 867 01:14:08,000 --> 01:14:09,583 this is only Amsterdam. 868 01:14:09,875 --> 01:14:12,292 And you are a brave girl. 869 01:14:13,083 --> 01:14:14,083 You'll be fine. 870 01:14:18,083 --> 01:14:19,917 This dress looks lovely on you. 871 01:14:21,917 --> 01:14:25,042 I'll send you some more from Delhi in this bag. 872 01:14:26,708 --> 01:14:28,708 I'll come to India. 873 01:14:29,417 --> 01:14:33,250 I promised Ricky I'd take him to India when he's five. 874 01:14:34,208 --> 01:14:35,208 Really? 875 01:14:35,250 --> 01:14:36,833 And I've to meet Chintu also. 876 01:14:37,125 --> 01:14:38,750 Chintu will die. 877 01:14:45,292 --> 01:14:46,375 Ah before I forget, here. 878 01:14:46,500 --> 01:14:50,000 Give this to my friend Roxette in Amsterdam. 879 01:14:50,750 --> 01:14:52,125 This is her address. 880 01:14:52,542 --> 01:14:56,083 Call her if you need anything. She is a good girl. 881 01:14:56,875 --> 01:14:57,875 Promise? 882 01:14:59,583 --> 01:15:01,875 Go you'll miss your train. 883 01:15:03,417 --> 01:15:04,542 And don't change. 884 01:15:05,667 --> 01:15:07,125 You also don't change. 885 01:15:08,667 --> 01:15:13,125 Only... you could drink a little less. 886 01:15:13,917 --> 01:15:19,458 And reduce having sex with strangers. 887 01:15:21,375 --> 01:15:22,625 Send me your sermons on email. 888 01:15:22,708 --> 01:15:23,708 OK. 889 01:15:24,583 --> 01:15:25,583 Go on. 890 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 I'll miss you. 891 01:15:37,667 --> 01:15:38,667 Rani... 892 01:15:39,417 --> 01:15:40,417 You lost a Vijay? 893 01:15:41,000 --> 01:15:42,000 So what? 894 01:15:42,750 --> 01:15:44,208 You gained a Vijaylaxmi. 895 01:15:48,250 --> 01:15:49,500 Come on. 896 01:15:51,500 --> 01:15:53,000 Show me your moves. 897 01:15:56,125 --> 01:15:57,125 Bye. 898 01:15:57,417 --> 01:16:00,333 Call me when you get to Amsterdam. Take care. 899 01:16:38,167 --> 01:16:39,333 How are you? 900 01:16:41,083 --> 01:16:42,208 It's me, Vijay. 901 01:16:43,750 --> 01:16:45,958 I want to meet you. I'm in Paris. 902 01:16:48,167 --> 01:16:49,167 Rani? 903 01:16:50,333 --> 01:16:51,083 Rani? 904 01:16:51,125 --> 01:16:52,125 Rani is dead. 905 01:17:40,083 --> 01:17:40,708 Hi there. 906 01:17:40,750 --> 01:17:41,875 I have reservation. 907 01:17:42,292 --> 01:17:43,292 In what name? 908 01:17:43,625 --> 01:17:44,583 Rani Mehra. 909 01:17:44,625 --> 01:17:45,708 Alright let me have a look. 910 01:17:46,083 --> 01:17:47,542 Vijaylaxmi did the reservation. 911 01:17:47,792 --> 01:17:48,958 Alright cool. 912 01:17:49,958 --> 01:17:50,958 Yes, I see you here. 913 01:17:51,042 --> 01:17:54,292 If you can take a seat somewhere there, I'll tell you when your room's ready. 914 01:18:11,667 --> 01:18:12,667 Rani. 915 01:18:13,833 --> 01:18:18,083 Yes, your room's ready. 208. On the first floor. 916 01:18:18,250 --> 01:18:23,792 And you should go to this party at Paradiso on the 15th. 917 01:18:24,417 --> 01:18:25,458 Enjoy your stay. 918 01:18:26,125 --> 01:18:27,750 How about my room? 919 01:18:32,500 --> 01:18:34,708 It's at Paradiso on the 15th of February. 920 01:18:35,042 --> 01:18:36,042 Thank you. 921 01:18:36,917 --> 01:18:39,958 Check the party out around the corner at Paradiso 922 01:18:40,292 --> 01:18:41,750 This is wrong room... 923 01:18:42,750 --> 01:18:44,000 What do you mean: wrong room? 924 01:18:44,500 --> 01:18:45,625 Two men in the room. 925 01:18:45,792 --> 01:18:48,458 Yes, this is a hostel so you share a room with other people. 926 01:18:48,542 --> 01:18:50,458 No, I don't share a room. 927 01:18:51,125 --> 01:18:52,125 Yeah, well. 928 01:18:52,208 --> 01:18:53,250 I cannot. 929 01:18:54,417 --> 01:18:56,000 I need a room alone. 930 01:18:56,958 --> 01:18:59,208 We're fully booked, so I can't do that. 931 01:18:59,292 --> 01:19:00,667 I will not stay here. 932 01:19:01,417 --> 01:19:05,417 I'm told Amsterdam is fully booked up so you might find it difficult. 933 01:19:05,708 --> 01:19:07,250 I can only give you this room. 934 01:19:07,375 --> 01:19:09,417 If you want to find somewhere else, then. 935 01:19:11,958 --> 01:19:13,333 Sorry about that. 936 01:19:47,208 --> 01:19:48,708 That one's taken. 937 01:19:51,167 --> 01:19:52,167 Why? 938 01:19:53,417 --> 01:19:54,417 Top one's free. 939 01:20:19,417 --> 01:20:20,500 Hi Vijay- 940 01:20:22,000 --> 01:20:23,833 You are coming to Amsterdam? 941 01:20:25,125 --> 01:20:26,667 You are coming to my room? 942 01:20:28,375 --> 01:20:29,208 Okay. 943 01:20:29,250 --> 01:20:30,250 Tonight? 944 01:20:33,542 --> 01:20:36,083 Ok, tonight you're coming to my room. 945 01:20:36,250 --> 01:20:38,833 To check me? Okay. 946 01:21:04,750 --> 01:21:06,042 (Speaks Japanese) 947 01:21:07,208 --> 01:21:08,208 Party? 948 01:21:12,708 --> 01:21:13,708 Hey, 949 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 close the door. 950 01:21:16,042 --> 01:21:17,125 You close! 951 01:22:16,833 --> 01:22:19,292 I'd like some more please. 952 01:22:23,875 --> 01:22:25,625 Our statuses don't match anymore. 953 01:22:25,708 --> 01:22:27,083 We can't get married. 954 01:22:30,000 --> 01:22:31,708 Because our statuses don't match anymore. 955 01:22:34,708 --> 01:22:36,542 Because our statuses don't match anymore. 956 01:22:39,083 --> 01:22:40,958 Because our statuses don't match anymore. 957 01:22:42,750 --> 01:22:44,917 Because our statuses don't match anymore. 958 01:22:46,167 --> 01:22:48,667 Because our statuses don't match anymore. 959 01:22:51,583 --> 01:22:52,583 Mummy. 960 01:22:53,417 --> 01:22:55,583 It's okay, it's okay, it's okay. 961 01:22:55,792 --> 01:22:56,917 Please, sleep inside... 962 01:23:24,625 --> 01:23:25,792 Hold on a moment. 963 01:23:29,750 --> 01:23:30,666 Hello. 964 01:23:30,667 --> 01:23:32,708 Hello Chintu, how's it going, dude? 965 01:23:34,125 --> 01:23:35,667 Vijay here. 966 01:23:35,875 --> 01:23:37,042 What do you want? 967 01:23:38,208 --> 01:23:39,708 Where's Rani staying in Amsterdam? 968 01:23:40,375 --> 01:23:41,958 I can't hear anything. 969 01:23:43,125 --> 01:23:43,957 Hello. 970 01:23:43,958 --> 01:23:45,375 Wait, wait listen to me... 971 01:23:46,375 --> 01:23:48,500 Wants to know where Rani is. Loser! 972 01:23:49,792 --> 01:23:50,833 Loser! 973 01:25:02,167 --> 01:25:04,417 I make breakfast for you. 974 01:25:04,583 --> 01:25:05,583 Yes. 975 01:25:08,792 --> 01:25:10,000 Thank you. 976 01:25:14,542 --> 01:25:15,958 (Speaks Japanese) 977 01:25:16,250 --> 01:25:17,292 Sit down please. 978 01:25:19,375 --> 01:25:21,458 I'm Tim. I'm from France. 979 01:25:21,792 --> 01:25:22,792 Tim. 980 01:25:23,125 --> 01:25:24,750 Taka from Japan. 981 01:25:25,625 --> 01:25:26,625 Ta ka. 982 01:25:26,708 --> 01:25:28,208 Oleksander from Russia. 983 01:25:28,792 --> 01:25:29,792 Alecjander. 984 01:25:30,833 --> 01:25:32,583 No, Oleksander. 985 01:25:33,292 --> 01:25:34,500 Alecjander. 986 01:25:35,792 --> 01:25:37,750 Myself Rani, from India. 987 01:25:38,167 --> 01:25:39,875 Rani? What does this mean? 988 01:25:40,417 --> 01:25:41,417 Queen. 989 01:25:43,917 --> 01:25:44,917 What is this? 990 01:25:45,000 --> 01:25:46,000 French toast. 991 01:25:46,833 --> 01:25:48,083 French toast? 992 01:25:48,958 --> 01:25:50,167 I'm from France. 993 01:25:50,417 --> 01:25:51,417 This is not French. 994 01:25:51,708 --> 01:25:55,458 You get this only in India. 995 01:25:56,875 --> 01:25:58,000 For food like this? 996 01:25:58,417 --> 01:25:59,750 We sleep outside every night. 997 01:26:03,625 --> 01:26:04,625 Hi Rani! 998 01:26:06,917 --> 01:26:08,375 Where are mom and dad? - Coming 999 01:26:08,708 --> 01:26:09,833 Where is she? 1000 01:26:09,958 --> 01:26:10,958 Who? 1001 01:26:12,042 --> 01:26:13,792 Ms. Vijaylaxmi 1002 01:26:14,333 --> 01:26:19,458 In Paris. And I'm in Amsterdam, dummy. 1003 01:26:21,750 --> 01:26:24,000 Mummy, you talk to rani. 1004 01:26:24,083 --> 01:26:25,750 Why wont you get the stumps? 1005 01:26:39,500 --> 01:26:40,708 He called me too. 1006 01:26:41,208 --> 01:26:43,625 Taka, don't move. Wait wait. 1007 01:26:44,708 --> 01:26:45,750 Did you talk to him? 1008 01:26:47,458 --> 01:26:48,833 Do you want to meet him? 1009 01:26:50,542 --> 01:26:52,042 Or did you meet him? 1010 01:26:53,833 --> 01:26:54,833 Not yet. 1011 01:26:56,042 --> 01:26:57,875 It's your decision. 1012 01:26:59,292 --> 01:27:02,667 If you still like him. 1013 01:27:04,375 --> 01:27:07,500 And if there's anything we can do, tell us. 1014 01:27:07,958 --> 01:27:09,292 Did you talk to his father? 1015 01:27:09,875 --> 01:27:11,000 Yes. 1016 01:27:12,042 --> 01:27:14,292 He told us Vijay was in Paris. 1017 01:27:17,125 --> 01:27:19,750 I'm hungry. I'm going to get something to eat. 1018 01:27:20,000 --> 01:27:21,375 You haven't eaten since morning? 1019 01:27:21,500 --> 01:27:22,750 I'll call you in the night. 1020 01:27:26,167 --> 01:27:28,208 Sorry. Family. 1021 01:27:29,167 --> 01:27:31,875 Don't know I'm staying with boys. 1022 01:27:32,833 --> 01:27:34,625 (Speaks Japanese) 1023 01:27:35,583 --> 01:27:37,167 - Mom and dad? - Yes. 1024 01:27:39,542 --> 01:27:41,042 Talk everyday? 1025 01:27:41,667 --> 01:27:44,042 Yes, sometimes ten times a day. 1026 01:27:48,167 --> 01:27:49,167 Sweet. 1027 01:27:59,208 --> 01:28:00,958 Scusi! Pretty lady. 1028 01:28:01,167 --> 01:28:04,125 Buon giorno. You looking for something. 1029 01:28:05,083 --> 01:28:06,125 Food. 1030 01:28:06,417 --> 01:28:08,625 Food? The good food yeah? 1031 01:28:09,292 --> 01:28:10,708 That one across the street? 1032 01:28:10,833 --> 01:28:11,667 There? 1033 01:28:11,708 --> 01:28:12,667 That one. 1034 01:28:12,708 --> 01:28:15,625 The best! The most beautiful food in Amsterdam. 1035 01:28:16,917 --> 01:28:18,292 I eat there every day. 1036 01:28:18,500 --> 01:28:19,500 Thank you! 1037 01:28:33,583 --> 01:28:34,583 You? 1038 01:28:34,958 --> 01:28:37,125 Oh did I forget to tell you it's my restaurant? 1039 01:28:38,500 --> 01:28:39,500 Nice. 1040 01:28:40,042 --> 01:28:41,583 You are a pretty lady! 1041 01:28:42,625 --> 01:28:43,375 India? 1042 01:28:43,417 --> 01:28:44,208 Yes, India. 1043 01:28:44,250 --> 01:28:45,250 Miss Universe? 1044 01:28:47,958 --> 01:28:48,958 Crab risotto? 1045 01:28:49,250 --> 01:28:50,875 Bellissimo! The butter 1046 01:28:51,542 --> 01:28:54,583 And it is soft, like your skin. 1047 01:28:54,958 --> 01:28:57,833 Fresh basil makes me hungry. 1048 01:28:58,500 --> 01:28:59,500 And with the crab... 1049 01:29:02,375 --> 01:29:03,375 No crab. 1050 01:29:05,375 --> 01:29:06,583 Pizocheri... 1051 01:29:07,667 --> 01:29:09,167 It's the dish of the house. 1052 01:29:09,250 --> 01:29:13,500 Now this is a dish right up my alley. It is beautiful. 1053 01:29:17,042 --> 01:29:18,208 White quiche. 1054 01:29:18,292 --> 01:29:21,167 Potato, cabbage and cheese baked. 1055 01:29:21,250 --> 01:29:25,458 Three humble ingredients, it will blow your mind. 1056 01:29:25,917 --> 01:29:29,000 A tsunami of flavours in your mouth. It's beautiful. 1057 01:29:29,833 --> 01:29:31,000 Okay, this. 1058 01:29:31,208 --> 01:29:32,208 This? 1059 01:29:32,333 --> 01:29:33,458 Good choice. 1060 01:30:08,750 --> 01:30:10,250 You need anything else? 1061 01:30:12,875 --> 01:30:13,875 Sauce? 1062 01:30:14,417 --> 01:30:15,500 Sauce! 1063 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 And? 1064 01:30:19,917 --> 01:30:21,667 Garlic and ginger? Burnt? 1065 01:30:22,000 --> 01:30:24,542 Garlic and ginger? Burnt? 1066 01:30:25,875 --> 01:30:26,917 And? 1067 01:30:30,458 --> 01:30:31,625 Dry chillies? 1068 01:30:32,042 --> 01:30:32,917 Dry chillies? 1069 01:30:32,958 --> 01:30:33,958 Dry chillies? 1070 01:30:35,542 --> 01:30:36,833 Dry chillies? 1071 01:30:37,250 --> 01:30:38,833 And lemon? - And lemon? 1072 01:30:39,167 --> 01:30:40,625 Lemon you squeeze in this. 1073 01:30:40,667 --> 01:30:41,500 Squeeze! 1074 01:30:41,542 --> 01:30:45,958 It becomes very good. And some more salt. 1075 01:30:47,750 --> 01:30:49,958 You know this is not Indian food? 1076 01:30:50,125 --> 01:30:51,208 No, it is Italian. 1077 01:30:51,333 --> 01:30:52,750 It is Italian! Brava! 1078 01:30:53,167 --> 01:30:55,667 Italian food, Italian flavours. 1079 01:30:55,792 --> 01:30:59,875 Its not chicken tiki-taka masala. Chili masala, no. 1080 01:30:59,917 --> 01:31:01,500 No, no, no. We have in India too. 1081 01:31:01,542 --> 01:31:03,292 You have in India? - Yes. 1082 01:31:04,000 --> 01:31:09,208 So why you put the salt, the pepper, the ginger burnt, the chilli... 1083 01:31:09,500 --> 01:31:10,458 ...I don't understand. 1084 01:31:10,500 --> 01:31:11,500 It tastes good. 1085 01:31:11,542 --> 01:31:12,542 It tastes good? 1086 01:31:12,583 --> 01:31:13,583 It tastes better. 1087 01:31:14,292 --> 01:31:17,042 You Indians put the chilli everywhere. 1088 01:31:17,583 --> 01:31:19,375 You can't put the chilli everywhere. 1089 01:31:20,333 --> 01:31:21,792 You don't like? 1090 01:31:22,333 --> 01:31:23,125 I like. 1091 01:31:23,167 --> 01:31:24,833 You like? You don't like. 1092 01:31:24,917 --> 01:31:26,792 You don't like my food. 1093 01:31:26,958 --> 01:31:29,792 There is no need to put all this stuff in my food. 1094 01:31:29,833 --> 01:31:31,250 You don't like the food. 1095 01:31:31,333 --> 01:31:33,458 No, I don't want your money. Take your money. 1096 01:31:33,500 --> 01:31:34,792 I don't want it. 1097 01:31:34,917 --> 01:31:37,000 Take your money. I don't want your money. 1098 01:31:37,917 --> 01:31:40,625 Hey. Ciao. And don't come back. 1099 01:31:58,750 --> 01:31:59,750 What happened? 1100 01:32:00,000 --> 01:32:02,500 (Speaks Japanese) 1101 01:32:20,333 --> 01:32:22,375 Tokhage. Yashcheritsa. Lzard. (Lizard) 1102 01:32:24,583 --> 01:32:25,708 Everyone got scared. 1103 01:32:30,583 --> 01:32:31,750 He was scared. 1104 01:32:36,042 --> 01:32:37,542 You're wearing my t-shirt. 1105 01:32:39,417 --> 01:32:40,417 50m! - 1106 01:32:41,042 --> 01:32:43,625 Rani, Rani Tim ahh... 1107 01:32:44,125 --> 01:32:46,500 Olek, Olek Aaaa... 1108 01:32:48,000 --> 01:32:49,083 So scared. 1109 01:32:49,125 --> 01:32:51,250 Okay, guys. I have some CDs to sell. 1110 01:32:51,625 --> 01:32:54,875 I'll dance and get more money. 1111 01:33:03,667 --> 01:33:04,667 Good night. 1112 01:33:06,167 --> 01:33:07,875 You can... stay. 1113 01:33:11,250 --> 01:33:12,250 Sure? 1114 01:33:12,833 --> 01:33:13,833 Yes. 1115 01:33:14,833 --> 01:33:15,833 Thank you. 1116 01:33:17,375 --> 01:33:18,375 Lizard. 1117 01:33:22,875 --> 01:33:23,875 Joke. 1118 01:33:38,458 --> 01:33:40,000 When can I get the room? 1119 01:33:40,167 --> 01:33:41,333 I can tell you tonight. 1120 01:33:42,833 --> 01:33:44,542 And what about the lizard? 1121 01:33:44,875 --> 01:33:46,208 I'll call security. 1122 01:33:50,000 --> 01:33:51,000 So what's the plan? 1123 01:33:52,250 --> 01:33:54,125 I am going to the church and the museum. 1124 01:33:56,167 --> 01:33:57,167 Come with us. 1125 01:33:57,292 --> 01:33:58,291 Me? 1126 01:33:58,292 --> 01:33:59,375 Sir, your rent? 1127 01:34:01,708 --> 01:34:02,708 Tomorrow. 1128 01:34:06,708 --> 01:34:08,292 Alecjander. 1129 01:34:08,583 --> 01:34:10,333 Oleksander. 1130 01:34:10,833 --> 01:34:13,792 I think I'll call you Sikander. It suits you. 1131 01:34:16,125 --> 01:34:18,208 How much beer do you drink in a day? 1132 01:34:18,792 --> 01:34:19,667 Beer? 1133 01:34:19,708 --> 01:34:20,750 How much beer? 1134 01:34:23,333 --> 01:34:28,083 43 to 45. But I take 50 pisses. 1135 01:34:29,083 --> 01:34:31,083 You piss fifty times a day? 1136 01:34:32,458 --> 01:34:33,583 I go four times. 1137 01:34:35,625 --> 01:34:37,750 Have they gone to rent a boat or buy one? 1138 01:34:39,625 --> 01:34:42,500 I have a great sense of humour. You'll soon find out. 1139 01:34:43,375 --> 01:34:44,458 This is a rip off. 1140 01:34:47,167 --> 01:34:48,167 What? 1141 01:34:48,792 --> 01:34:51,167 Expensive. 1142 01:34:52,167 --> 01:34:56,458 I sing, money, boating. 1143 01:34:56,958 --> 01:34:58,917 I didn't like the boating plan. 1144 01:34:59,083 --> 01:35:01,500 Too much money. Let's go to the church. 1145 01:35:02,333 --> 01:35:03,333 Church? 1146 01:35:04,167 --> 01:35:08,083 You want to go to church? I'll take you to church. 1147 01:35:34,083 --> 01:35:35,375 This hand is hers too. 1148 01:35:35,458 --> 01:35:36,875 She cheats and peeks. 1149 01:35:37,042 --> 01:35:38,333 My honeymoon fund. 1150 01:35:38,458 --> 01:35:40,792 Aleast return my boot. 1151 01:35:45,708 --> 01:35:48,083 Sonal? Rani this side. 1152 01:35:48,458 --> 01:35:52,375 Rani? Wait, wait. Where are you? 1153 01:35:52,583 --> 01:35:54,458 Did you meet any hot guys? 1154 01:35:54,792 --> 01:35:55,875 I met some guys. 1155 01:35:56,042 --> 01:35:57,042 But they are cute. 1156 01:35:57,292 --> 01:35:59,917 Pack them in a couple of suitcases and bring them home. 1157 01:36:00,417 --> 01:36:02,625 Call me back in some time. 1158 01:36:03,042 --> 01:36:04,083 No, I'll call. 1159 01:36:04,458 --> 01:36:06,792 Nothing, nothing, Ayushman has done his business. 1160 01:36:07,167 --> 01:36:11,375 You take in the sights and I'll clean up some poop. 1161 01:36:11,500 --> 01:36:14,875 "Dreamers and dopers" 1162 01:36:14,917 --> 01:36:17,833 "Let's get moving, moving, moving" 1163 01:36:18,333 --> 01:36:21,708 "Let's get this started" 1164 01:36:25,208 --> 01:36:28,167 "This wild wild feeling" 1165 01:36:28,625 --> 01:36:31,292 "Has set my world reeling" 1166 01:36:32,042 --> 01:36:34,583 "And turned me inside out" 1167 01:36:37,292 --> 01:36:42,375 "You wild wild nomad, you wild wild nomad" 1168 01:36:42,458 --> 01:36:45,708 "What are your intentions about?" 1169 01:36:45,875 --> 01:36:51,875 "You wild wild nomad, show me how to party" 1170 01:36:52,667 --> 01:36:59,458 "Oh Lightning Lady, what's the agenda?" 1171 01:36:59,583 --> 01:37:05,375 "Oh lightning Lady, show me how to party" 1172 01:37:13,458 --> 01:37:14,458 T aka'? 1173 01:37:16,042 --> 01:37:17,125 Same-same cap. 1174 01:37:18,250 --> 01:37:20,083 I'm taking for my brother, Chintu. 1175 01:37:30,458 --> 01:37:33,292 Rani! What is this? 1176 01:37:34,250 --> 01:37:37,542 It's an electrical massager. See? 1177 01:37:40,458 --> 01:37:42,458 This is for joint pains. 1178 01:37:43,708 --> 01:37:45,708 My grandfather has joint pain. 1179 01:37:46,042 --> 01:37:47,708 I'm taking for my grandfather. 1180 01:37:48,292 --> 01:37:49,292 What? 1181 01:37:59,167 --> 01:38:04,750 This is beautiful. Where does it go? 1182 01:38:08,417 --> 01:38:10,000 It's a ladies' belt. 1183 01:38:10,542 --> 01:38:14,000 You can wear it on anything. 1184 01:38:16,125 --> 01:38:19,125 But I'll get these belts in Lajpat Nagar too. 1185 01:38:26,667 --> 01:38:28,042 Laipat Nagar. 1186 01:38:29,625 --> 01:38:31,333 Lajpat Nagar is in Delhi. 1187 01:38:35,208 --> 01:38:37,750 Foreigners find Lajpat Nagar very funny. 1188 01:38:39,167 --> 01:38:41,042 Lajpat Nagar is in Delhi. 1189 01:38:44,167 --> 01:38:46,583 People there are very funny? 1190 01:38:46,875 --> 01:38:48,042 What a nice shop. 1191 01:38:48,250 --> 01:38:49,750 I got gifts for everyone. 1192 01:38:49,875 --> 01:38:51,208 Family and friends. 1193 01:39:05,042 --> 01:39:06,792 What is this? 1194 01:39:08,625 --> 01:39:10,667 When people write this... 1195 01:39:10,750 --> 01:39:15,583 it is like they are leaving behind a piece of their soul? 1196 01:39:16,917 --> 01:39:19,833 A wall full of soul stories? Nice. 1197 01:39:22,417 --> 01:39:23,875 Why do you paint all this? 1198 01:39:24,667 --> 01:39:27,208 Whatever makes me angry, I paint. 1199 01:39:29,000 --> 01:39:30,000 And then? 1200 01:39:30,542 --> 01:39:32,750 I am going to paint on every single wall... 1201 01:39:32,875 --> 01:39:35,292 ...till they stop this stupid war for oil. 1202 01:39:37,458 --> 01:39:38,458 So nice. 1203 01:39:40,750 --> 01:39:42,583 I want to do something too. 1204 01:39:48,000 --> 01:39:49,708 So who is stopping you? 1205 01:39:52,833 --> 01:39:58,500 Vijay, Chaddha uncle was telling dad that I should work in his company. 1206 01:39:59,708 --> 01:40:01,667 I got eighty percent in the twelfth standard. 1207 01:40:01,833 --> 01:40:03,417 So he was very impressed. 1208 01:40:03,875 --> 01:40:06,417 He's asked me earlier to handle accounts in his company. 1209 01:40:07,500 --> 01:40:08,708 Should I? 1210 01:40:10,875 --> 01:40:12,042 What did your dad say? 1211 01:40:12,375 --> 01:40:14,167 He said do what Vijay says. 1212 01:40:17,833 --> 01:40:20,667 Why should you work? What's the point? 1213 01:40:23,875 --> 01:40:25,500 Why stay out all day? 1214 01:40:27,875 --> 01:40:29,250 Am I going to starve you? 1215 01:40:29,375 --> 01:40:30,792 I have a job no! 1216 01:40:31,792 --> 01:40:32,833 Don't you have faith in me? 1217 01:40:32,958 --> 01:40:34,292 - Not like that. - So what? 1218 01:40:36,333 --> 01:40:37,333 Refuse. 1219 01:41:00,542 --> 01:41:08,417 (Speaks Japanese) 1220 01:41:09,000 --> 01:41:14,000 (Speaks Hindi) 1221 01:41:24,292 --> 01:41:32,250 (Speaks Japanese) 1222 01:41:36,500 --> 01:41:38,208 Hello Pretty Lady. 1223 01:41:38,625 --> 01:41:39,625 50m! - 1224 01:41:40,083 --> 01:41:41,458 Take my fish please. 1225 01:41:41,583 --> 01:41:42,875 How are you today? 1226 01:41:43,042 --> 01:41:45,583 You look very pretty in the beautiful sun. 1227 01:41:46,042 --> 01:41:48,125 But you don't like my food. 1228 01:41:48,458 --> 01:41:49,208 No. 1229 01:41:49,250 --> 01:41:55,833 I return the money because no one should be paying for food they do not like. 1230 01:41:56,125 --> 01:41:57,958 Please take it. I insist. 1231 01:41:58,042 --> 01:41:59,417 - No. - Take it. 1232 01:42:01,042 --> 01:42:02,042 OK. 1233 01:42:02,500 --> 01:42:04,458 So you think you know about food? 1234 01:42:05,583 --> 01:42:06,750 You know food? 1235 01:42:06,958 --> 01:42:08,167 You know food? 1236 01:42:08,458 --> 01:42:09,042 Yes. 1237 01:42:09,083 --> 01:42:11,833 Yes? Why don't you make your own food and show to the world? 1238 01:42:15,333 --> 01:42:15,833 Huh? 1239 01:42:15,875 --> 01:42:17,042 Make your own food? 1240 01:42:17,208 --> 01:42:20,750 There is a sailing competition happening in two days at Volendam. 1241 01:42:21,000 --> 01:42:23,458 Why don't you come? You cook, if you good, you sell. 1242 01:42:23,542 --> 01:42:24,583 A real challenge. 1243 01:42:25,083 --> 01:42:26,083 Cooking? 1244 01:42:26,125 --> 01:42:27,125 Cooking. 1245 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 Money? 1246 01:42:29,917 --> 01:42:32,250 Yes, you can make money at the counter. 1247 01:42:32,833 --> 01:42:34,000 You give me a job? 1248 01:42:34,042 --> 01:42:35,083 I give you a job. 1249 01:42:40,792 --> 01:42:42,000 Step out of it. 1250 01:42:42,583 --> 01:42:43,958 You have the guts to do it? 1251 01:42:45,458 --> 01:42:46,667 Or are you scared? 1252 01:42:51,500 --> 01:42:52,750 Go for it. 1253 01:42:56,917 --> 01:42:58,542 You have the guts. 1254 01:42:58,625 --> 01:43:03,250 Fantastic. I see you at the Volendam Quai in two days. 1255 01:43:03,583 --> 01:43:04,583 Okay. 1256 01:43:06,958 --> 01:43:08,000 Give me my fish. 1257 01:43:09,875 --> 01:43:10,917 Your map. 1258 01:43:20,333 --> 01:43:22,500 Sikander, I think we've taken the wrong turn. 1259 01:43:22,625 --> 01:43:23,958 We should have gone straight. 1260 01:43:25,500 --> 01:43:28,333 Oleksander! Oleksander. 1261 01:43:29,417 --> 01:43:32,917 Live with it, now. Sikander suits you. 1262 01:43:33,083 --> 01:43:34,500 You look like Sikander. 1263 01:43:35,417 --> 01:43:36,708 Sikander. 1264 01:43:42,875 --> 01:43:43,875 Ta ka. 1265 01:43:46,208 --> 01:43:47,208 Tim. 1266 01:43:53,458 --> 01:43:55,875 This looks like the wrong address. 1267 01:43:56,208 --> 01:43:58,458 Sikandar, wrong address. 1268 01:43:58,542 --> 01:44:00,792 It's got to be the correct address. 1269 01:44:03,125 --> 01:44:07,208 This looks weird. Taka, let's go. 1270 01:44:07,292 --> 01:44:09,250 Concentrate on delivering your package. 1271 01:44:19,750 --> 01:44:21,208 Is this the address? 1272 01:44:23,208 --> 01:44:25,583 It is. Go, go, go 1273 01:44:44,792 --> 01:44:45,958 Hello miss. 1274 01:44:48,000 --> 01:44:49,750 I have a parcel. 1275 01:44:53,167 --> 01:44:55,833 It's a parcel for Roxette. 1276 01:45:00,625 --> 01:45:01,625 Yes. 1277 01:45:01,750 --> 01:45:03,292 Vijaylaxmi sent it. 1278 01:45:06,708 --> 01:45:07,708 Sit. 1279 01:45:11,917 --> 01:45:13,000 50 euros. 1280 01:45:14,500 --> 01:45:16,667 For what? 1281 01:45:17,083 --> 01:45:19,083 50 euros for half an hour. 1282 01:45:19,792 --> 01:45:23,667 I don't need half an hour. This will only take a couple of minutes. 1283 01:45:23,750 --> 01:45:25,083 Please call Roxette. 1284 01:45:25,250 --> 01:45:27,333 Darling, I am Roxette. 1285 01:45:28,292 --> 01:45:29,500 You're Roxette? 1286 01:45:30,750 --> 01:45:32,625 Do you know Vijaylaxmi? 1287 01:45:32,958 --> 01:45:37,208 Vijaylaxmi? You're Queen. 1288 01:45:37,458 --> 01:45:40,375 From India. I'm so sorry. 1289 01:45:43,792 --> 01:45:47,625 I'm Rukshar, known here as Roxette. 1290 01:45:48,333 --> 01:45:50,917 I have a packet for you. 1291 01:45:51,417 --> 01:45:53,042 It's from my mother. 1292 01:45:54,000 --> 01:45:56,125 She has Vijaylaxmi's address. 1293 01:45:56,375 --> 01:45:58,583 That's why you had to deliver it. 1294 01:45:59,875 --> 01:46:01,708 I can't give her this address. 1295 01:46:02,250 --> 01:46:07,792 If she had the slightest doubt, she would just die. 1296 01:46:24,375 --> 01:46:26,583 Our family has been blessed with seven girls. 1297 01:46:27,083 --> 01:46:29,375 Then our father died. 1298 01:46:29,958 --> 01:46:31,375 Now I am the man of the house. 1299 01:46:31,750 --> 01:46:32,958 And I must earn our bread. 1300 01:46:33,125 --> 01:46:34,958 So why let it get me down? 1301 01:46:35,792 --> 01:46:37,375 Couldn't you get another job? 1302 01:46:37,958 --> 01:46:39,542 This is a difficult job. 1303 01:46:39,917 --> 01:46:41,458 If I could get one, I'd do it. 1304 01:46:41,875 --> 01:46:44,458 There's recession out there. I have a degree in commerce. 1305 01:46:44,500 --> 01:46:48,125 Besides, this is a legit job here. 1306 01:46:48,875 --> 01:46:51,500 The government gives you benefits. 1307 01:46:51,583 --> 01:46:53,125 It pays well. 1308 01:46:53,333 --> 01:46:56,958 And when the money goes home, it's just money. 1309 01:46:57,333 --> 01:47:01,750 And it pays for two sisters to go to college and for another to get married. 1310 01:47:01,875 --> 01:47:03,917 I can show you pictures. Are you on Facebook? 1311 01:47:04,917 --> 01:47:05,792 I'll add you. 1312 01:47:05,833 --> 01:47:08,500 My email id is happyrani@yahoo.com 1313 01:47:10,375 --> 01:47:12,375 It's pole dance time. Come on. 1314 01:47:13,167 --> 01:47:14,167 Pole dance? 1315 01:47:42,208 --> 01:47:44,083 "I heard somewhere..." 1316 01:47:45,667 --> 01:47:47,250 that it's only a prayer" 1317 01:47:47,292 --> 01:47:48,875 "That can defrost an ice-cold heart" 1318 01:47:48,958 --> 01:47:50,833 "Do you wanna go there?" 1319 01:47:50,917 --> 01:47:52,208 "And try with a prayer?" 1320 01:47:52,292 --> 01:47:55,208 "Or will you just show me how to party" 1321 01:47:56,083 --> 01:48:02,625 - "When you come to me, anklets tinkling" - "Each step will set them dancing" 1322 01:48:02,917 --> 01:48:05,958 "Then the drums will speak and your lips will hold" 1323 01:48:06,042 --> 01:48:08,917 "The secrets of how to party" 1324 01:48:09,583 --> 01:48:12,125 "This wild wild feeling" 1325 01:48:12,958 --> 01:48:15,417 "Has set my world reeling" 1326 01:48:16,292 --> 01:48:21,458 "And turned me inside out" 1327 01:48:21,542 --> 01:48:26,667 "You wild wild nomad, you wild wild nomad" 1328 01:48:26,750 --> 01:48:30,000 "What are your intentions about?" 1329 01:48:30,167 --> 01:48:36,875 "You wild wild nomad, Show me how to party" 1330 01:48:37,000 --> 01:48:43,625 "Oh lightning lady, why do you evade me?" 1331 01:48:43,833 --> 01:48:51,292 "Oh lightning lady, show me how to party" 1332 01:49:03,250 --> 01:49:04,333 Lets go Taka 1333 01:49:14,417 --> 01:49:15,583 You dance beautifully. 1334 01:49:15,625 --> 01:49:16,625 Thank you. 1335 01:49:17,625 --> 01:49:18,625 Do come to Delhi. 1336 01:49:18,667 --> 01:49:19,667 If it is His will. 1337 01:49:22,667 --> 01:49:24,417 Sikandar, get up. 1338 01:49:25,083 --> 01:49:27,375 Come on, get in the car and drive. 1339 01:49:27,417 --> 01:49:28,417 He's asleep. 1340 01:49:29,333 --> 01:49:30,958 Get in the car and drive home. 1341 01:49:31,375 --> 01:49:32,667 I'll have to drive. 1342 01:49:33,042 --> 01:49:35,708 Get in the car and drive home. 1343 01:49:42,750 --> 01:49:43,833 Come on hurry up. 1344 01:50:03,625 --> 01:50:05,708 There's a line behind us. Drive you, little idiot. 1345 01:50:05,792 --> 01:50:07,375 I'm pressing the accelerator but nothing... 1346 01:50:07,417 --> 01:50:09,250 Because you're stepping on the brakes... 1347 01:50:09,333 --> 01:50:10,333 One minute... 1348 01:50:10,917 --> 01:50:12,417 You're destined to spend your life on the bus, lady. 1349 01:50:12,500 --> 01:50:13,750 Get out of there and let me drive. 1350 01:50:33,333 --> 01:50:34,708 Toothbrushes for the masses. 1351 01:50:35,000 --> 01:50:36,375 And beer for Sikander. 1352 01:50:38,500 --> 01:50:39,833 Where are we going? 1353 01:50:39,958 --> 01:50:41,542 Today we're going to church. 1354 01:51:45,958 --> 01:51:46,958 Taka... 1355 01:51:47,500 --> 01:51:48,500 Japan... 1356 01:51:49,792 --> 01:51:50,792 Tsunami... 1357 01:51:52,625 --> 01:51:55,000 Mama Dad gone... 1358 01:51:56,292 --> 01:51:57,750 Job gone... 1359 01:51:58,042 --> 01:51:59,167 Home gone... 1360 01:52:00,500 --> 01:52:03,875 So we come here, on holiday... 1361 01:52:04,000 --> 01:52:06,458 ...to make him happy. 1362 01:52:07,167 --> 01:52:08,792 Taka has no one in the world? 1363 01:52:10,125 --> 01:52:11,167 He's alone? 1364 01:52:11,792 --> 01:52:13,625 No, he has us. 1365 01:52:19,125 --> 01:52:22,125 Mom-Dad, you talk every day? 1366 01:52:22,583 --> 01:52:24,958 Yes, sometimes ten times a day. 1367 01:52:28,708 --> 01:52:30,292 Who is that? 1368 01:52:34,958 --> 01:52:36,042 Nothing. 1369 01:52:37,667 --> 01:52:39,167 Good morning Rani. 1370 01:52:52,792 --> 01:52:54,167 Your boyfriend? 1371 01:52:55,333 --> 01:52:56,333 Fiance. 1372 01:52:57,000 --> 01:52:58,000 Marriage? 1373 01:52:59,375 --> 01:53:00,750 My marriage didn't happen. 1374 01:53:01,625 --> 01:53:04,917 He cancelled it. 1375 01:53:07,458 --> 01:53:08,458 Pain? 1376 01:53:16,875 --> 01:53:19,208 If he say sorry? 1377 01:53:19,958 --> 01:53:21,708 Would you forgive him? 1378 01:53:25,000 --> 01:53:27,083 Rani! Rani. 1379 01:53:27,375 --> 01:53:28,833 Come, come... 1380 01:53:30,083 --> 01:53:31,083 Yes coming. 1381 01:53:34,583 --> 01:53:35,833 Rani look. 1382 01:54:58,292 --> 01:55:00,042 I am so glad to see you. 1383 01:55:01,250 --> 01:55:03,000 I didn't think you'd show. 1384 01:55:03,917 --> 01:55:06,708 My kitchen is all yours. 1385 01:55:07,708 --> 01:55:09,750 And let's see what you can cook. 1386 01:55:10,833 --> 01:55:12,625 I get the money. 1387 01:55:14,667 --> 01:55:22,000 Today, I am just your boss and you are my chef. 1388 01:55:33,042 --> 01:55:34,042 He's so cute! 1389 01:55:34,125 --> 01:55:36,167 You...crush? 1390 01:55:36,792 --> 01:55:40,000 Yes. On him and on Salman Khan. 1391 01:55:42,083 --> 01:55:43,542 Now cook. 1392 01:55:44,542 --> 01:55:46,417 What should I cook? 1393 01:55:52,417 --> 01:55:53,625 Do you have a pressure cooker? 1394 01:55:54,125 --> 01:55:55,125 Cooker. 1395 01:55:55,458 --> 01:55:56,542 What's a cooker? 1396 01:55:57,000 --> 01:55:58,167 They don't know what a cooker is. 1397 01:55:59,208 --> 01:56:01,000 Spices? 1398 01:56:02,125 --> 01:56:02,917 Hing? 1399 01:56:02,958 --> 01:56:03,750 Hing? 1400 01:56:03,792 --> 01:56:04,500 Hing? 1401 01:56:04,542 --> 01:56:05,542 Hing? 1402 01:56:06,458 --> 01:56:07,583 What's Hing? 1403 01:56:17,125 --> 01:56:19,250 What do they call Hing in English? 1404 01:56:22,625 --> 01:56:26,500 Listen, what do they call Hing in English? 1405 01:56:28,667 --> 01:56:33,000 What do they call Hing in English? 1406 01:56:33,500 --> 01:56:34,500 Hing? 1407 01:56:37,292 --> 01:56:38,292 Mustard! 1408 01:56:41,500 --> 01:56:46,625 Its written on the bottle but I never read it. 1409 01:56:48,000 --> 01:56:49,000 Hing. 1410 01:56:57,125 --> 01:57:04,083 Rani, Hing is called Hing (Asafoetida) in English. 1411 01:57:04,875 --> 01:57:15,208 "Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage" 1412 01:57:19,708 --> 01:57:29,167 "Watch her fly, watch her try her new wings, throw open the cage" 1413 01:57:39,583 --> 01:57:40,875 Out, out. 1414 01:58:07,917 --> 01:58:08,875 India's flag. 1415 01:58:08,917 --> 01:58:10,375 This way it becomes India's flag. 1416 01:58:10,708 --> 01:58:12,000 This is from India. 1417 01:58:12,208 --> 01:58:13,333 Food from India. 1418 01:58:13,792 --> 01:58:15,875 In Mumbai, pani puri. 1419 01:58:16,167 --> 01:58:17,875 Gupchup in UP and Jharkand. 1420 01:58:18,208 --> 01:58:19,625 In Calcutta, puchka. 1421 01:58:19,833 --> 01:58:21,750 In Delhi, we call it golgappa. 1422 01:58:36,500 --> 01:58:38,833 I told you, no one will come. 1423 01:58:39,583 --> 01:58:41,542 Don't give up. 1424 01:58:51,125 --> 01:58:52,917 Hello. What do you have? 1425 01:58:53,167 --> 01:58:54,167 Golgappa- 1426 01:58:54,583 --> 01:58:55,667 I want to try it. 1427 01:58:59,708 --> 01:59:00,833 Are you alright, darling? 1428 01:59:01,000 --> 01:59:02,042 Too Spicy! 1429 01:59:03,292 --> 01:59:04,583 You're trying to kill me? 1430 01:59:08,125 --> 01:59:09,708 I think it was a bit too spicy. 1431 01:59:13,708 --> 01:59:14,708 Hello. 1432 01:59:16,750 --> 01:59:18,042 I want to try another one. 1433 01:59:18,625 --> 01:59:19,500 Me too. 1434 01:59:19,542 --> 01:59:22,042 After two minutes, the taste was good. I like it. 1435 01:59:38,875 --> 01:59:40,042 I'd like another one. 1436 01:59:42,042 --> 01:59:43,042 For my wife too. 1437 01:59:43,583 --> 01:59:44,416 Some sausage? 1438 01:59:44,417 --> 01:59:45,917 No, we're going for golgappa. 1439 01:59:47,375 --> 01:59:49,000 I am going to try some golgappa. 1440 01:59:53,250 --> 01:59:54,875 What is going on there? 1441 01:59:55,250 --> 01:59:56,833 "Those distances that separated us" 1442 01:59:56,875 --> 01:59:58,875 "Those philosophies we couldn't reconcile" 1443 01:59:58,917 --> 02:00:03,167 "They've been crushed underfoot" 1444 02:00:05,917 --> 02:00:09,958 "By a woman, swathed in her own light" 1445 02:00:21,292 --> 02:00:24,708 "Standing on the threshold we prayed for her" 1446 02:00:25,000 --> 02:00:28,458 "She's the one we longed for" 1447 02:00:28,750 --> 02:00:31,875 "No one knew how special she was" 1448 02:00:32,083 --> 02:00:33,625 "Here comes the morning" 1449 02:00:33,750 --> 02:00:35,292 Take it, you earned it. 1450 02:00:36,250 --> 02:00:37,833 I make the money because of you. 1451 02:00:38,500 --> 02:00:39,625 Fifty-fifty. 1452 02:00:41,625 --> 02:00:42,625 Thank you. 1453 02:00:43,458 --> 02:00:48,375 But I didn't get any of these golgappas. 1454 02:00:49,750 --> 02:00:51,208 I'll make one for you. 1455 02:01:12,792 --> 02:01:15,500 Spicy but delicious. 1456 02:01:16,625 --> 02:01:17,625 Mamma mia. 1457 02:01:22,042 --> 02:01:23,042 Rani, 1458 02:01:27,917 --> 02:01:29,875 Indian cook best. 1459 02:01:33,208 --> 02:01:35,125 But Italian kiss best. 1460 02:01:36,583 --> 02:01:37,583 Nothing like that. 1461 02:01:37,667 --> 02:01:39,167 India is best at everything. 1462 02:01:39,292 --> 02:01:43,250 Take any Emraan Hashmi film and see! 1463 02:01:44,000 --> 02:01:47,042 Indians best at kissing? Show. 1464 02:01:49,000 --> 02:01:50,000 Prove it. 1465 02:01:52,292 --> 02:01:53,292 Kiss. 1466 02:01:54,625 --> 02:01:55,792 Lip-to-lip kiss? 1467 02:01:56,000 --> 02:01:58,208 Yes, lip-to-lip. Then what do you think? Knee-to-knee? 1468 02:01:59,250 --> 02:02:01,167 Your friends can wait outside... 1469 02:02:01,792 --> 02:02:02,875 ...lndia can wait. 1470 02:02:39,500 --> 02:02:40,750 Only for India! 1471 02:03:06,333 --> 02:03:07,458 You? Here? 1472 02:03:08,958 --> 02:03:10,792 I've been looking for you for five days. 1473 02:03:11,125 --> 02:03:12,500 And how many calls... 1474 02:03:17,875 --> 02:03:19,500 Why bother calling now? 1475 02:03:21,333 --> 02:03:22,667 Don't be like that. 1476 02:03:24,208 --> 02:03:27,833 I haven't eaten since morning. 1477 02:03:34,500 --> 02:03:35,500 Are you okay? 1478 02:03:35,625 --> 02:03:36,625 Yes. 1479 02:03:40,208 --> 02:03:41,375 Who are these guys? 1480 02:03:42,917 --> 02:03:44,042 My friends. 1481 02:03:45,500 --> 02:03:46,917 In five days, you made friends? 1482 02:03:48,417 --> 02:03:49,500 And that too with... 1483 02:03:50,792 --> 02:03:52,625 Anyways, that's not important. 1484 02:03:54,667 --> 02:03:56,042 I have to talk to you. 1485 02:03:58,833 --> 02:04:00,208 I missed you so much. 1486 02:04:03,750 --> 02:04:05,000 You've been drinking? 1487 02:04:06,542 --> 02:04:07,917 Just champagne. 1488 02:04:09,875 --> 02:04:11,000 Champagne? 1489 02:04:12,458 --> 02:04:13,875 Champagne is not alcohol? 1490 02:04:15,000 --> 02:04:17,125 You've started drinking now? 1491 02:04:18,625 --> 02:04:22,083 Is that what they taught you? 1492 02:04:24,917 --> 02:04:26,667 These hippie-types you call them friends? 1493 02:04:26,917 --> 02:04:29,250 Don't call them that. They're my friends. 1494 02:04:29,875 --> 02:04:31,125 They're just like us. 1495 02:04:31,542 --> 02:04:32,625 My roommates. 1496 02:04:35,292 --> 02:04:36,667 You're staying with boys? 1497 02:04:39,708 --> 02:04:41,000 Do they know at home? 1498 02:04:42,458 --> 02:04:44,375 If my mother finds out... 1499 02:04:44,458 --> 02:04:45,458 Tell your mother. 1500 02:04:51,542 --> 02:04:52,542 I'm sorry. 1501 02:04:53,833 --> 02:04:54,833 Really sorry. 1502 02:04:55,333 --> 02:04:57,708 I made a mistake. Everyone's allowed a mistake. 1503 02:04:58,542 --> 02:04:59,667 I'm saying sorry. 1504 02:04:59,833 --> 02:05:01,500 I've come such a distance to see you. 1505 02:05:05,917 --> 02:05:07,542 My mother has such plans... 1506 02:05:08,375 --> 02:05:09,750 Everyone's missing you. 1507 02:05:11,250 --> 02:05:13,458 They're renovating the top floor for us. 1508 02:05:14,167 --> 02:05:16,917 Anyway, come with me. We'll sort this out. 1509 02:05:18,250 --> 02:05:19,667 I'm back now, right? 1510 02:05:20,458 --> 02:05:22,000 Just come with me. 1511 02:05:22,083 --> 02:05:25,875 No. I don't want to. 1512 02:05:27,917 --> 02:05:29,875 Queen, do you need help? 1513 02:05:31,250 --> 02:05:32,250 What help? 1514 02:05:32,458 --> 02:05:34,417 Queen, do you need help? 1515 02:05:34,625 --> 02:05:36,083 Motherfucker, just get out! 1516 02:05:36,167 --> 02:05:37,125 Chill, brother. 1517 02:05:37,167 --> 02:05:38,167 What do you mean...? 1518 02:05:38,208 --> 02:05:39,125 Rani, ask him to back off. 1519 02:05:39,167 --> 02:05:40,375 Queen, come on. 1520 02:05:42,875 --> 02:05:45,208 You want to go? Try me. 1521 02:05:45,458 --> 02:05:48,458 Stop it, all of you. This is personal. 1522 02:05:48,792 --> 02:05:50,292 This is Vijay. My fiancé. 1523 02:05:53,000 --> 02:05:54,042 This is personal. 1524 02:05:56,208 --> 02:05:57,458 These are your friends? 1525 02:05:59,708 --> 02:06:01,125 Vijay just 9°- 1526 02:06:01,583 --> 02:06:02,583 Just go. 1527 02:06:05,208 --> 02:06:07,250 They started it. 1528 02:06:07,417 --> 02:06:08,583 Not now. 1529 02:06:08,750 --> 02:06:12,583 I've come so far and you're shouting at me. 1530 02:06:12,625 --> 02:06:15,083 Not today. We'll talk, just not today. 1531 02:06:15,667 --> 02:06:20,000 Should I fall at your feet? I really love you. 1532 02:06:20,875 --> 02:06:22,250 I really miss you. 1533 02:06:22,500 --> 02:06:24,333 Vijay, we'll talk tomorrow. 1534 02:06:24,542 --> 02:06:25,958 He's still giving me attitude... 1535 02:06:30,208 --> 02:06:32,250 Please come with me. 1536 02:06:32,708 --> 02:06:33,875 I love you, Rani. 1537 02:06:34,667 --> 02:06:36,125 We'll talk tomorrow. 1538 02:06:37,208 --> 02:06:39,167 And tonight? You'll spend tonight with these...? 1539 02:06:40,625 --> 02:06:42,875 I'll text you tomorrow. I'll tell you where I'm meeting you. 1540 02:07:18,750 --> 02:07:21,000 That is so bad. I don't look like that at all. 1541 02:07:21,083 --> 02:07:22,333 It's good no? 1542 02:07:22,667 --> 02:07:23,667 Bad. 1543 02:07:25,833 --> 02:07:28,667 (Speaks Japanese) 1544 02:07:29,583 --> 02:07:33,667 Rock show! Passes for the masses. 1545 02:07:41,375 --> 02:07:45,375 I can't come. I have to meet Vijay. 1546 02:07:51,292 --> 02:07:52,417 It's okay. 1547 02:08:54,458 --> 02:08:55,458 I'm sorry. 1548 02:09:15,667 --> 02:09:16,667 Rani. 1549 02:09:28,083 --> 02:09:29,208 You look nice. 1550 02:09:29,958 --> 02:09:31,583 I bought this dress from Paris 1551 02:09:31,875 --> 02:09:36,417 You look nice too. This shirt we bought for the wedding, right? 1552 02:09:37,583 --> 02:09:39,333 One mint tea for Rani. 1553 02:09:39,875 --> 02:09:40,875 Thank you, Roche. 1554 02:09:40,917 --> 02:09:41,917 Welcome. 1555 02:09:44,208 --> 02:09:45,458 What will you have? 1556 02:09:45,542 --> 02:09:46,542 No, I'm Ok. 1557 02:09:48,292 --> 02:09:49,583 Did you get a look around? 1558 02:09:50,208 --> 02:09:53,375 No. I didn't come to see Amsterdam. 1559 02:09:53,667 --> 02:09:54,958 I came to find you. 1560 02:09:56,542 --> 02:09:57,542 It's very pretty. 1561 02:09:57,792 --> 02:09:58,958 I saw all of it. And Paris as well. 1562 02:09:59,125 --> 02:10:01,042 The Eiffel Tower too. I saw it. 1563 02:10:01,667 --> 02:10:02,667 Alone. 1564 02:10:07,292 --> 02:10:10,583 Rani, I know this was all my fault. I'm really sorry. 1565 02:10:12,167 --> 02:10:13,625 Everyone's mad at me at home. 1566 02:10:17,208 --> 02:10:19,042 And look at you, now. You've become all hep. 1567 02:10:20,250 --> 02:10:22,833 I mean...I'm not interested in all that, I'm just saying. 1568 02:10:26,083 --> 02:10:29,542 I just want you back. I really love you. 1569 02:10:30,500 --> 02:10:31,833 I really want you. 1570 02:10:35,167 --> 02:10:36,750 We've been together for years. 1571 02:10:37,208 --> 02:10:39,125 We can't throw that out. 1572 02:10:44,250 --> 02:10:46,208 Sorry about that thing with your friends. 1573 02:10:47,708 --> 02:10:49,875 But they started it. They were getting aggressive. 1574 02:10:50,792 --> 02:10:52,208 Foreigners are like that. 1575 02:10:52,333 --> 02:10:54,917 I have lived in London. They're all a bit weird. 1576 02:10:56,042 --> 02:10:58,250 I was just feeling protective. 1577 02:11:00,000 --> 02:11:03,042 After all I'm your fiancé. If I don't feel protective, who will? 1578 02:11:04,625 --> 02:11:06,958 My dad will bear all the expenses this time... 1579 02:11:07,542 --> 02:11:09,292 Also what your parents spent last time... 1580 02:11:14,375 --> 02:11:17,292 I know, you won't be happy without me. 1581 02:11:18,500 --> 02:11:21,458 I spoiled everything. 1582 02:11:21,583 --> 02:11:23,417 I have to go. 1583 02:11:25,292 --> 02:11:26,292 Go? 1584 02:11:27,708 --> 02:11:28,833 To a rock show. 1585 02:11:32,667 --> 02:11:35,250 I'm talking about our life together and you want to go for a rock show? 1586 02:11:36,125 --> 02:11:38,375 Since when are you a rock fan? 1587 02:11:39,333 --> 02:11:42,500 It's not the rock show so much as my friends. 1588 02:11:42,833 --> 02:11:44,208 You had met them yesterday. 1589 02:11:44,458 --> 02:11:46,625 And I don't know when I'll see them again. 1590 02:11:46,667 --> 02:11:48,583 You're leaving me for those friends? 1591 02:11:49,083 --> 02:11:52,708 You weren't even supposed to be here. And this plan suddenly... 1592 02:11:52,750 --> 02:11:55,125 I've been searching for you like a madman. 1593 02:11:55,208 --> 02:11:57,625 We planned this rock show long ago. 1594 02:11:57,750 --> 02:12:00,542 But we're not going anywhere. We can talk in Delhi. 1595 02:12:00,708 --> 02:12:04,083 I really love you, Rani. I'm sorry. 1596 02:12:04,625 --> 02:12:06,333 What are you doing? 1597 02:12:06,667 --> 02:12:09,333 - Talk to me. - Please. I'll see you in Delhi. 1598 02:12:09,375 --> 02:12:10,375 Rani... 1599 02:12:10,750 --> 02:12:12,000 Bye. I'm getting late. 1600 02:12:12,625 --> 02:12:13,625 Rani. 1601 02:12:13,750 --> 02:12:14,958 I'll see you in Delhi. 1602 02:12:21,417 --> 02:12:24,375 "In every breath, I've searched for you" 1603 02:12:24,583 --> 02:12:27,792 "Swimming through this wild, wild blue, " 1604 02:12:28,042 --> 02:12:31,917 "I've spent my life looking for you Hoping for safe harbour" 1605 02:12:34,792 --> 02:12:37,667 "My companions have abandoned me" 1606 02:12:38,167 --> 02:12:41,083 "And now I must find the strength" 1607 02:12:41,667 --> 02:12:45,458 "To breast the wave and take the tide on my own" 1608 02:12:47,875 --> 02:12:54,208 "When all your guides walk away" 1609 02:12:54,792 --> 02:13:00,375 "You've got to blaze your own new way on your own " 1610 02:13:01,333 --> 02:13:07,917 "And yes, when every stream turns into a sea" 1611 02:13:08,292 --> 02:13:11,625 "Within my heart, within my soul" 1612 02:13:12,125 --> 02:13:15,458 "I'll find that space, calm and whole" 1613 02:13:28,958 --> 02:13:32,167 "I'll steer my boat, I'll find my way" 1614 02:13:32,333 --> 02:13:35,625 "I'll make my space and I'll do it" 1615 02:13:35,750 --> 02:13:41,083 "On my own" 1616 02:14:36,625 --> 02:14:42,917 "What if no one agrees to guide us? We'll find our way" 1617 02:14:43,250 --> 02:14:48,458 "What if these tides be treacherous? We'll find our way" 1618 02:14:49,958 --> 02:14:56,000 "And when we get to land, we'll accept with good grace" 1619 02:14:56,917 --> 02:15:01,958 "The space we've made for ourselves " 1620 02:15:02,583 --> 02:15:04,750 "Within my heart, within my soul" 1621 02:15:06,000 --> 02:15:07,833 "I'll find that space, calm and whole" 1622 02:15:09,333 --> 02:15:11,500 "I'll steer my boat, I'll find my way" 1623 02:15:13,792 --> 02:15:15,667 "I'll make my space and I'll do it" 1624 02:15:16,042 --> 02:15:17,833 "On my own" 1625 02:15:44,958 --> 02:15:46,083 Will she come out of this door? 1626 02:15:46,125 --> 02:15:49,417 From where else? Everyone's coming out here. 1627 02:15:50,000 --> 02:15:51,292 Flight arrived? 1628 02:15:51,500 --> 02:15:53,083 Of course. 1629 02:16:01,083 --> 02:16:02,875 They carry their own bags, see? 1630 02:16:05,458 --> 02:16:06,458 Rani! 1631 02:16:09,292 --> 02:16:11,792 Oh My baby! 1632 02:16:13,250 --> 02:16:14,375 How are you? 1633 02:16:15,042 --> 02:16:16,583 And give me that bag. 1634 02:16:19,667 --> 02:16:22,542 We had so much fun. Look, she has straightened her hair. 1635 02:16:23,958 --> 02:16:28,333 Come on let's go. 1636 02:16:30,208 --> 02:16:35,000 Mummy, this is Vijaylaxmi. 1637 02:16:38,708 --> 02:16:40,042 Whose house is that? 1638 02:16:40,375 --> 02:16:43,708 Mr. Verma's house. It's entirely pink. 1639 02:16:44,250 --> 02:16:48,000 They sent you a little Eiffel Tower as a gift. 1640 02:16:48,583 --> 02:16:49,917 Speaking of gifts... 1641 02:16:49,958 --> 02:16:52,167 I've got you lots of stuff. Video games and everything. 1642 02:16:52,208 --> 02:16:53,917 I want to see the pictures too. 1643 02:16:54,042 --> 02:16:55,250 See them at home. 1644 02:16:55,375 --> 02:16:56,542 You drive the car. 1645 02:16:56,750 --> 02:17:01,292 These 3 boys became my good friends. We were together all the time. 1646 02:17:02,583 --> 02:17:05,208 And this Kurta? (Dress) You didn't buy that here. 1647 02:17:05,375 --> 02:17:08,042 I bought it in Amsterdam. It's 'Made in India', can you imagine? 1648 02:17:09,583 --> 02:17:11,417 I only realized after I bought it. 1649 02:17:11,625 --> 02:17:13,042 Dad, set me down at Vijay's house. 1650 02:17:13,083 --> 02:17:14,333 Show me the pictures. 1651 02:17:26,750 --> 02:17:27,833 Should we wait? 1652 02:17:29,000 --> 02:17:31,542 You go at home. This won't take long. 1653 02:17:31,958 --> 02:17:33,250 Should we wait? 1654 02:17:33,958 --> 02:17:36,833 How will she come back alone? We should have sent Chintu with her. 1655 02:17:36,875 --> 02:17:38,500 She's been across the world and you... 1656 02:17:41,750 --> 02:17:42,792 Hello, Mummy. 1657 02:17:44,250 --> 02:17:48,667 Oh my god! I can't believe it. 1658 02:17:48,792 --> 02:17:51,958 You look so pretty. Vijay, look who's here. 1659 02:17:52,167 --> 02:17:53,542 Have a seat darling. 1660 02:17:55,083 --> 02:17:56,500 How much you've changed. 1661 02:17:56,875 --> 02:17:59,000 And straightened your hair! 1662 02:18:00,500 --> 02:18:04,958 Deep neck! But you look lovely. 10.663 02:18:06,087 --> 02:18:10,712 You know, when you disappeared, we were all so worried. 1663 02:18:11,000 --> 02:18:12,375 You didn't even tell us. 1664 02:18:12,625 --> 02:18:14,333 And yet you didn't even call once? 1665 02:18:16,083 --> 02:18:17,083 Never mind. 1666 02:18:17,250 --> 02:18:19,750 These things happen between husbands and wives. 1667 02:18:20,750 --> 02:18:25,083 Now you've come into this house, my holidays begin. 1668 02:18:26,667 --> 02:18:32,500 When they go off to the office, we'll have a blast. 1669 02:18:33,167 --> 02:18:36,542 Leisurely cups of tea, then a little gossip and some magazines. 1670 02:18:36,625 --> 02:18:39,417 Then we'll sally out to the beauty parlour or see a film. 1671 02:18:40,375 --> 02:18:42,667 I tell you what join my kitty party. 1672 02:18:43,458 --> 02:18:45,458 By god, we'll have fun. 1673 02:18:46,000 --> 02:18:48,958 Vijay, come and see who's here. 1674 02:18:49,542 --> 02:18:51,000 I don't know where this boy is. 1675 02:18:51,500 --> 02:18:55,042 Wait, I'll make you a nice cup of tea. 1676 02:19:04,000 --> 02:19:05,417 Call you back. 1677 02:19:25,458 --> 02:19:26,458 What is it? 1678 02:19:35,375 --> 02:19:36,625 No, Rani. 1679 02:19:40,167 --> 02:19:41,542 Please don't do this, Rani. 1680 02:19:42,167 --> 02:19:43,375 I love you, Rani. 1681 02:19:49,583 --> 02:19:50,583 Thank you! 1682 02:20:02,083 --> 02:20:03,083 Rani! 1683 02:20:03,958 --> 02:20:06,833 "Within my heart, within my soul" 1684 02:20:07,375 --> 02:20:10,542 "I'll find that space, calm and whole" 1685 02:20:10,750 --> 02:20:15,083 "I'll steer my boat, I'll find my way" 1686 02:20:15,625 --> 02:20:16,833 Rani left? 1687 02:20:35,417 --> 02:20:38,333 Where have you been? I haven't seen you on Facebook. 1688 02:20:38,458 --> 02:20:41,000 You haven't even called Send me some pictures at least. 1689 02:20:41,167 --> 02:20:44,375 I m uploading them right away, check it 1690 02:21:38,667 --> 02:21:40,125 Can I tell you a joke? 1691 02:21:40,833 --> 02:21:42,875 Once there were two people Santa and Banta. 1692 02:21:43,042 --> 02:21:44,542 So Santa says to Banta, 1693 02:21:44,625 --> 02:21:45,917 Santa Banta? 1694 02:22:58,667 --> 02:22:59,792 Can we go to the church? 1695 02:24:03,625 --> 02:24:09,000 You know your name should be "Drama Queen".