1 00:00:26,725 --> 00:00:30,593 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 2 00:00:30,829 --> 00:00:35,562 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 3 00:00:42,107 --> 00:00:44,598 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 4 00:00:44,810 --> 00:00:46,334 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 5 00:00:46,545 --> 00:00:49,070 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 6 00:00:49,281 --> 00:00:52,717 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 7 00:00:52,918 --> 00:00:56,445 God, this is serious. Where were you? 8 00:00:57,956 --> 00:01:01,323 I'm just looking for a souvenir. 9 00:01:04,229 --> 00:01:05,253 Hey. 10 00:01:06,465 --> 00:01:08,763 For my best friend, Paula. Complete with their signatures. 11 00:01:08,967 --> 00:01:11,629 Oh, my God, Jenny. I love you. 12 00:01:11,870 --> 00:01:15,135 I also have something for myself. Look at 13 00:01:16,075 --> 00:01:19,533 Oh, sorry, how did you get backstage? 14 00:01:19,745 --> 00:01:21,576 Well, I have a way. 15 00:01:21,780 --> 00:01:23,270 - Oh, is that so? - Mm-hm. 16 00:01:23,482 --> 00:01:24,574 [BOTH LAUGH] 17 00:01:25,284 --> 00:01:29,118 I told them about you. They say you are beautiful. I show your picture. 18 00:01:29,321 --> 00:01:31,721 You're lying. Oath, why am I lying? 19 00:01:31,924 --> 00:01:34,051 This time I'm paying. Why, thank you. 20 00:01:34,593 --> 00:01:36,060 OK. 21 00:01:40,332 --> 00:01:42,732 Is that the only reason? More or less. 22 00:01:42,935 --> 00:01:44,926 I think maybe we can be assigned to L.A, 23 00:01:45,137 --> 00:01:46,798 how about in Tokyo, Thailand-- 24 00:01:47,005 --> 00:01:48,836 No, crazy, 25 00:01:49,041 --> 00:01:51,100 Paula, that place is better. Come on. 26 00:01:51,310 --> 00:01:56,077 But my fiance is in Nashville. It's not too late to escape. 27 00:01:56,281 --> 00:01:59,944 Oh, wow, great advice from the prospective female companion. 28 00:02:00,185 --> 00:02:01,948 [MOBILE PHONE] 29 00:02:02,154 --> 00:02:05,590 Who is spying on you now? Is it important? My father. 30 00:02:05,791 --> 00:02:06,985 Aww. 31 00:02:07,192 --> 00:02:08,853 He wants me to be a flight school. 32 00:02:09,061 --> 00:02:10,187 Yes? Mm-hm. 33 00:02:12,064 --> 00:02:14,498 I have got my dream job. 34 00:02:14,700 --> 00:02:16,167 Fly by plane, 35 00:02:17,402 --> 00:02:19,370 responsibility is too heavy. 36 00:02:19,571 --> 00:02:20,663 [PAULA LAUGHING] 37 00:02:24,076 --> 00:02:25,134 Hey. Hm? 38 00:02:25,344 --> 00:02:26,834 Yes. Hm? Mm-hm. 39 00:02:27,312 --> 00:02:29,872 Trans Sky Air. Go away. 40 00:02:30,082 --> 00:02:32,277 go to sleep. 41 00:02:32,484 --> 00:02:33,746 [SOMETHING TOGETHER] 42 00:02:33,952 --> 00:02:35,681 Ooh. 43 00:02:36,054 --> 00:02:39,046 Is there coffee? Certain. 44 00:02:39,258 --> 00:02:41,055 Are you okay, Willsy? 45 00:02:41,260 --> 00:02:44,354 Merry. it seems like 46 00:02:44,997 --> 00:02:47,557 This is the coffee. Thank you. 47 00:02:49,134 --> 00:02:52,797 I think I got it from a dog. All dogs near my house are sick. 48 00:02:53,238 --> 00:02:55,832 barking continues, and acting weird. 49 00:02:56,441 --> 00:02:58,466 Storm in the South, Southwest. 50 00:02:58,677 --> 00:03:00,975 Church associations don't leave, so we're almost empty. 51 00:03:01,180 --> 00:03:03,171 How long have you been working, Jenny? 52 00:03:03,382 --> 00:03:05,213 Oh, uh, almost a year, Captain. 53 00:03:05,417 --> 00:03:07,044 That means you know better. 54 00:03:09,021 --> 00:03:10,955 Sorry, sir. 55 00:03:11,190 --> 00:03:12,885 Ha, ha, ha. 56 00:03:14,693 --> 00:03:16,991 She's very innocent. Watching the concert was amazing. 57 00:03:17,362 --> 00:03:20,058 Do we draw? Really? 58 00:03:23,435 --> 00:03:24,459 [SAVE BREAK] 59 00:03:24,670 --> 00:03:26,103 Sorry. 60 00:03:26,738 --> 00:03:30,037 Jenny, this is George. George, this is Jenny. 61 00:03:30,242 --> 00:03:32,870 Hey, George, how are you? 62 00:03:34,913 --> 00:03:36,904 She's your business now. 63 00:03:37,583 --> 00:03:39,312 Do you want to come with me? 64 00:03:41,753 --> 00:03:44,017 Okay, so what you need to know, is-- 65 00:03:44,223 --> 00:03:47,750 "You are my responsibility." I know what follows. 66 00:03:47,993 --> 00:03:50,553 OK. Ah, please help. 67 00:03:51,263 --> 00:03:54,926 I'm 13 years old next month. Most airlines don't use the sign again to me. 68 00:03:55,133 --> 00:03:57,067 It's still here. Forgive me. 69 00:03:57,269 --> 00:03:59,362 I can take care of myself. 70 00:03:59,571 --> 00:04:02,199 Okay, my work is reduced. 71 00:04:02,808 --> 00:04:04,002 EAD? Mark. 72 00:04:04,209 --> 00:04:05,335 Pitch status. Mark. 73 00:04:05,544 --> 00:04:07,341 Amount of Fuel. 74 00:04:07,546 --> 00:04:09,878 24,500 pounds. 75 00:04:11,750 --> 00:04:14,685 We will take care of you, Dr. Kingston. 76 00:04:15,120 --> 00:04:17,247 Alright, come on. Jenny? 77 00:04:17,456 --> 00:04:19,253 Please help here, okay? 78 00:04:19,791 --> 00:04:21,986 Good. Oh good. Watch out, Doc. 79 00:04:22,194 --> 00:04:23,491 Well, already. Nice work. 80 00:04:23,695 --> 00:04:25,287 Thank you. You are welcome. 81 00:04:25,497 --> 00:04:30,161 The doctor can hear you, he just can't talk, or moves well. Parkinson's disease. 82 00:04:30,369 --> 00:04:31,393 Where are you going? 83 00:04:31,603 --> 00:04:34,128 An hour from KC. His daughter just gave birth to a baby girl. 84 00:04:34,339 --> 00:04:35,328 Aww. Aww. 85 00:04:37,009 --> 00:04:40,467 APU activate. Okay, Willsy. Activate APU. 86 00:04:40,679 --> 00:04:43,648 [SOUNDING MUSLK FROM SPEAKER] 87 00:04:45,617 --> 00:04:47,016 Goodnight. Welcome. 88 00:04:47,586 --> 00:04:49,349 Looks like the load is light, huh? 89 00:04:49,554 --> 00:04:51,579 Half the plane back, is completely empty. 90 00:04:51,790 --> 00:04:54,088 Oh, I appreciate that, ma'am. Really. 91 00:04:54,293 --> 00:04:55,692 [JENNY LAUGHING] 92 00:04:57,729 --> 00:04:59,594 Welcome. Good night. 93 00:04:59,798 --> 00:05:03,325 Oh, hey, how can I drink beer here? 94 00:05:03,535 --> 00:05:04,934 We will let you know later. 95 00:05:08,774 --> 00:05:10,571 [LIGHTNING TOGETHER] 96 00:05:12,010 --> 00:05:14,501 Sorry. Are you sure you're okay? 97 00:05:14,713 --> 00:05:17,181 I'm fine. You look... 98 00:05:18,517 --> 00:05:20,542 Welcome. How are you? 99 00:05:20,752 --> 00:05:22,720 Oh, I like your nails. 100 00:05:22,921 --> 00:05:24,980 Thank you. To make it look bright. 101 00:05:25,824 --> 00:05:27,223 Oh, come on. 102 00:05:28,327 --> 00:05:29,316 Can I help you? 103 00:05:29,528 --> 00:05:31,996 No need, thank you. I think I can. What's in it? 104 00:05:32,197 --> 00:05:35,724 Hamster. If later, why - why My class will eat me alive. 105 00:05:35,934 --> 00:05:38,300 Ooh, class is difficult huh Kindergarten. 106 00:05:38,503 --> 00:05:41,404 The place behind is a bit bigger. Oh, that, uh-- 107 00:05:41,640 --> 00:05:44,404 Okay, definitely fit. Almost got it. 108 00:05:44,643 --> 00:05:47,009 You have to fit right first. Slowly. 109 00:05:47,212 --> 00:05:48,304 Thank you. 110 00:05:48,513 --> 00:05:50,140 Ow! 111 00:05:50,782 --> 00:05:52,647 Do you think they can survive there? 112 00:05:52,851 --> 00:05:56,048 It's under pressure. But, I mean, I'm not an expert on harmster. 113 00:05:56,254 --> 00:05:57,983 Oh, I love this. 114 00:05:59,591 --> 00:06:01,821 Oh, fine. Okay. Ah. Already. 115 00:06:02,027 --> 00:06:05,121 Oh, the most important thing to know: What is that? 116 00:06:05,530 --> 00:06:06,827 Each has a price. 117 00:06:07,666 --> 00:06:08,826 [LAUGH] 118 00:06:09,034 --> 00:06:10,399 OK. 119 00:06:17,476 --> 00:06:19,876 Handsome man who spoke to you earlier. 120 00:06:20,078 --> 00:06:22,546 Oh, look who's paying attention. 121 00:06:22,748 --> 00:06:24,443 I was already a fiance, but not dead. 122 00:06:27,085 --> 00:06:28,416 [BEEF CONSOLE] 123 00:06:30,389 --> 00:06:34,792 Todd, my friend. We will go there. The chair here is very dirty. 124 00:06:34,993 --> 00:06:37,223 He's fine. I'll tell you later. 125 00:06:37,429 --> 00:06:38,623 Already. 126 00:06:38,830 --> 00:06:41,458 We meet there. I'm heading there. 127 00:06:42,000 --> 00:06:46,300 We are on the road. I don't know for sure maybe, 7:30, 8 a.m.? 128 00:06:47,506 --> 00:06:49,633 Goodnight, everyone. 129 00:06:49,841 --> 00:06:52,776 Welcome to Trans Sky Air Flight 318, 130 00:06:52,978 --> 00:06:57,142 the route to Kansas City continues to Nashville. 131 00:06:57,349 --> 00:07:00,841 We know you have many choices for your transportation. 132 00:07:01,052 --> 00:07:04,112 We thank you for choosing Trans Sky Air. Please don't hesitate to tell us 133 00:07:04,322 --> 00:07:05,311 [SHINED] 134 00:07:05,524 --> 00:07:06,786 Sorry. 135 00:07:06,992 --> 00:07:10,428 anything that can make this flight more comfortable tonight. thanks. 136 00:07:12,864 --> 00:07:16,095 L.A. Platform, TS-318, depart. We are at 69. 137 00:07:16,301 --> 00:07:18,633 318, you are safe to take off. 138 00:07:21,440 --> 00:07:23,601 Please pay attention to Jenny really 139 00:07:23,809 --> 00:07:27,301 while he demonstrates the safety features of this aircraft. 140 00:07:27,846 --> 00:07:31,043 To tighten your seat belt, insert the buckle into the hook 141 00:07:31,249 --> 00:07:33,274 tighten it on your lap. 142 00:07:33,485 --> 00:07:37,251 To release the press button and drag it. 143 00:07:38,757 --> 00:07:41,658 Stewardess, occupy your bench for departure. 144 00:07:43,028 --> 00:07:45,792 Sir, I want you to use the seat belt. Yes ma'am. 145 00:07:47,699 --> 00:07:49,132 Thank you. 146 00:07:53,071 --> 00:07:54,504 [COUGH AND SHINY] 147 00:08:00,212 --> 00:08:01,679 Just... 148 00:08:22,000 --> 00:08:23,627 Increase speed. 149 00:08:31,176 --> 00:08:32,643 [REVEALED] 150 00:08:32,844 --> 00:08:36,007 CONTROLLER: Five-three-two, verification of visual contact with the track. 151 00:08:41,520 --> 00:08:43,920 Are you okay? Yes, I'm fine. 152 00:08:44,122 --> 00:08:46,113 What do you want? A little bit warm. 153 00:08:46,324 --> 00:08:48,349 What do you want? Watch Out. 154 00:08:49,961 --> 00:08:52,486 You're very kind. I will be a father. 155 00:08:52,697 --> 00:08:55,222 Accepted 135. 156 00:08:55,433 --> 00:08:57,799 Exploring heights, Willsy. 157 00:08:59,037 --> 00:09:00,061 [DlNGS] 158 00:09:08,079 --> 00:09:12,038 Ladies and gentlemen, The captain has allowed you to take off your seat belt. 159 00:09:12,250 --> 00:09:14,241 You are free to move around the cabin. 160 00:09:14,452 --> 00:09:18,684 At this time, you are also allowed to use approved electronic equipment 161 00:09:18,890 --> 00:09:22,155 We also let you know we have Wi-Fi that you can use. 162 00:09:22,360 --> 00:09:24,760 Do you often travel alone? 163 00:09:25,196 --> 00:09:28,097 Usually with father and mother. Oh. 164 00:09:28,300 --> 00:09:31,758 Who picked you up later? Janice, ibti ku. 165 00:09:32,604 --> 00:09:33,901 What is ibti? 166 00:09:34,105 --> 00:09:36,630 Stepmother. She's your age. 167 00:09:38,310 --> 00:09:41,040 OK. definitely not fun. 168 00:09:46,017 --> 00:09:47,848 Hold my cellphone. 169 00:09:48,086 --> 00:09:49,553 [RALPH MENDENGKUR] 170 00:09:57,896 --> 00:09:59,659 Afraid to fly? 171 00:09:59,898 --> 00:10:01,763 For 19 hours continuously. Oh. 172 00:10:01,967 --> 00:10:03,662 Get out of the country, huh? Yes. 173 00:10:03,902 --> 00:10:06,166 I haven't seen my husband more than a year. 174 00:10:06,404 --> 00:10:09,840 But now I'm home for a while, so... He's a lucky guy. 175 00:10:10,041 --> 00:10:13,841 Ryan, Obviously you were wrong because that person just bragged. 176 00:10:14,045 --> 00:10:17,674 Sorry, sir, we're on air so you have to stop calling. 177 00:10:17,916 --> 00:10:21,352 This is contrary to FAA rules regarding the use of cellular equipment-- 178 00:10:21,553 --> 00:10:24,613 You endanger our safety. Who are you? 179 00:10:24,823 --> 00:10:28,259 If he keeps using his cellphone, we will hold him as soon as he lands. 180 00:10:28,460 --> 00:10:30,360 Did you hear? Give the cellphone. 181 00:10:30,562 --> 00:10:32,359 OK? You are a jerk. 182 00:10:32,564 --> 00:10:35,260 OK. Damn fucking. 183 00:10:37,569 --> 00:10:40,436 Don't take care of my work. Sorry. 184 00:10:40,639 --> 00:10:44,131 I was stupid, but there were people who were really hard to give understanding Exactly. So you definitely don't like my job. 185 00:10:44,342 --> 00:10:46,503 Don't you think about their safety? 186 00:10:46,711 --> 00:10:49,043 Don't overdo it. 187 00:10:49,247 --> 00:10:51,215 Sorry. I will just stay quiet. 188 00:10:51,449 --> 00:10:53,644 Um... Do you have a solution? 189 00:10:55,086 --> 00:10:59,523 Sure. some of us have to contribute to change That's our job, right? 190 00:11:00,992 --> 00:11:04,894 [FLYING] 191 00:11:05,096 --> 00:11:06,688 I think I have the responsibility I can handle it for now. 192 00:11:06,898 --> 00:11:08,263 Yes. Right. 193 00:11:08,466 --> 00:11:12,732 194 00:11:12,971 --> 00:11:15,064 195 00:11:15,273 --> 00:11:16,501 I can see that. Yes. 196 00:11:16,708 --> 00:11:20,041 Hey, I'm sorry I lectured you. 197 00:11:20,245 --> 00:11:25,205 I'll finish my PhD, stay up, and I'm always a boring stranger. 198 00:11:25,417 --> 00:11:28,580 Kindergarten, _ Beautiful stewardess. 199 00:11:29,788 --> 00:11:32,689 That's not boring. That is very interesting. 200 00:11:34,793 --> 00:11:37,523 Henry. Uh, Jenny. 201 00:11:37,996 --> 00:11:39,429 Nice to meet you, Jenny. 202 00:11:43,568 --> 00:11:46,196 You have to put your cat back into the bag. 203 00:11:46,404 --> 00:11:49,771 I don't know how he got out. Usually he behaves well, 204 00:11:49,974 --> 00:11:53,068 He never left the apartment. 205 00:11:53,278 --> 00:11:55,838 Here, baby. Back to your little house. 206 00:11:57,982 --> 00:11:58,971 Autopilot. 207 00:11:59,184 --> 00:12:01,152 How was your weekend? Not bad. 208 00:12:01,352 --> 00:12:05,015 Go somewhere? No, I play golf. Terrible. 209 00:12:05,490 --> 00:12:06,855 I lost again-- 210 00:12:07,058 --> 00:12:08,355 [SHINED] 211 00:12:08,693 --> 00:12:10,183 Oh, my God, Sorry. 212 00:12:11,129 --> 00:12:13,256 Do you have a handkerchief? 213 00:12:13,465 --> 00:12:15,899 What are the FAA rules regarding dating? 214 00:12:16,101 --> 00:12:20,265 As long as the position is right... 215 00:12:21,506 --> 00:12:23,269 What happened? 216 00:12:23,508 --> 00:12:27,444 Just chatting. He is so smart. Uh-huh. 217 00:12:27,746 --> 00:12:29,373 He asked for your number? 218 00:12:29,581 --> 00:12:32,675 No. Not yet. There's plenty of time. 219 00:12:32,884 --> 00:12:33,873 [BELL BEEPING] 220 00:12:34,085 --> 00:12:35,746 Oh, I'm leaving for a while. Okay. 221 00:12:41,760 --> 00:12:43,284 Hey, what's wrong? 222 00:12:44,028 --> 00:12:46,656 I ask for water. You are okay? 223 00:12:47,532 --> 00:12:49,500 I'm just-- just asking for water to drink. 224 00:12:50,602 --> 00:12:52,126 OK. 225 00:12:58,042 --> 00:13:01,205 Hey, the person behind is asking for water. Looks like he is sick. 226 00:13:01,412 --> 00:13:04,074 OK. you go first I'll see it later. 227 00:13:04,282 --> 00:13:05,271 Yes? Yes. 228 00:13:05,483 --> 00:13:06,677 Thank you. 229 00:13:10,622 --> 00:13:12,112 Please. 230 00:13:13,491 --> 00:13:14,480 Hey. 231 00:13:14,692 --> 00:13:17,991 Maybe he drank a lot earlier. 232 00:13:19,264 --> 00:13:21,164 What do you want to drink? 233 00:13:21,366 --> 00:13:24,529 Hey. Can you have tea? Oh, of course. 234 00:13:24,736 --> 00:13:26,567 Please. 235 00:13:26,771 --> 00:13:29,296 Thank you. You are welcome. 236 00:13:31,876 --> 00:13:33,867 - situation becomes serious,... 237 00:13:34,112 --> 00:13:37,013 with strict security by the military... 238 00:13:37,215 --> 00:13:39,513 What happened? They don't know yet. 239 00:13:39,717 --> 00:13:43,209 They don't know yet. This is one of the apartment buildings on L.A. 240 00:13:43,421 --> 00:13:45,719 L. Where? I do not know. 241 00:13:47,192 --> 00:13:49,285 Maybe downtown. Ooh. 242 00:13:49,494 --> 00:13:51,291 Yes. It's good that we fly away. 243 00:13:51,496 --> 00:13:52,690 [LAUGH] 244 00:13:54,432 --> 00:13:55,729 OK. Enjoy the tea. 245 00:13:55,934 --> 00:13:58,494 Thank you very much. What can I get for you? 246 00:13:58,703 --> 00:14:00,864 Yes, we are fine. We just finished. 247 00:14:01,072 --> 00:14:03,233 Tell us if you need anything. 248 00:14:04,042 --> 00:14:07,842 OK. Okay. Thank you, Captain. 249 00:14:24,429 --> 00:14:26,329 [BREATH WEIGHT] 250 00:14:27,165 --> 00:14:28,564 Um... 251 00:14:29,167 --> 00:14:32,864 sir? Can you hear me? 252 00:14:37,775 --> 00:14:39,367 sir? Ugh! 253 00:14:41,446 --> 00:14:43,744 Oh! Oh. 254 00:14:44,148 --> 00:14:47,049 Paula, please help a little. Oh, 255 00:14:47,252 --> 00:14:49,584 The big man just threw up the flight attendant. 256 00:14:49,787 --> 00:14:53,314 Oh, God. This. You are okay? She is sick. He really hurts. 257 00:14:53,524 --> 00:14:55,754 Okay, stay here, I'll be back. 258 00:14:55,960 --> 00:14:57,552 Stop the plane. Let me down! 259 00:14:57,762 --> 00:15:02,597 No, no. You have to sit down. Please keep sitting, sir. 260 00:15:02,800 --> 00:15:05,735 Yes, handling. passenger size XL on the back. 261 00:15:05,937 --> 00:15:07,029 Accepted 262 00:15:07,238 --> 00:15:10,105 They are having fun. Certain. 263 00:15:10,308 --> 00:15:12,401 Stop the plane. Please stay on your bench. 264 00:15:12,610 --> 00:15:14,237 You must stay here. 265 00:15:14,445 --> 00:15:17,039 Sir, please stay seated. You do not understand. 266 00:15:17,248 --> 00:15:21,082 Amazing. Now we can all get sick. Calm down. This can happen anytime. 267 00:15:21,286 --> 00:15:23,811 What if it's a strange flu? We will sue. 268 00:15:24,255 --> 00:15:26,052 We will sue somehow. Let me. 269 00:15:26,257 --> 00:15:27,246 This, use it. 270 00:15:27,458 --> 00:15:31,724 Sir, you have to stay here while we put on your mask. 271 00:15:31,930 --> 00:15:33,989 Why is he? Go away, clean yourself. 272 00:15:34,198 --> 00:15:37,099 Stop the plane. Go away, Jenny. There. 273 00:15:37,635 --> 00:15:41,162 PAULA: Alright, sir? Okay. Hold it. I know. Breathe. Breathe. 274 00:15:41,372 --> 00:15:44,170 I know this isn't comfortable, okay? You are okay. 275 00:15:58,656 --> 00:15:59,645 sir. Sir! 276 00:15:59,857 --> 00:16:01,654 [RALPH MENGGERAM] 277 00:16:01,859 --> 00:16:03,349 Stop! Ah! 278 00:16:04,062 --> 00:16:05,461 Let me in! 279 00:16:05,863 --> 00:16:07,490 Stop the plane! Let me in! 280 00:16:08,199 --> 00:16:09,996 Control the plane. Yes. 281 00:16:11,469 --> 00:16:13,130 Stop the plane! 282 00:16:13,338 --> 00:16:14,669 God. Let me in! 283 00:16:15,206 --> 00:16:17,470 Let me in! Stop him. 284 00:16:17,675 --> 00:16:20,041 Jenny! Stop the plane! 285 00:16:20,244 --> 00:16:23,975 Exit foam from this person's mouth. He started to go berserk. 286 00:16:24,916 --> 00:16:26,349 George! 287 00:16:26,551 --> 00:16:28,143 Hey! Hey! Unh! 288 00:16:28,353 --> 00:16:29,980 [EDUCING THE DOOR] 289 00:16:30,188 --> 00:16:33,316 L.A., this is TSF 318. We have an emergency problem in the cabin. 290 00:16:33,524 --> 00:16:34,513 Stop it! Stop it! Stop it! 291 00:16:34,726 --> 00:16:36,318 Go help there. Fuck. 292 00:16:36,527 --> 00:16:39,655 We have to go there. We cannot leave the cockpit. 293 00:16:40,765 --> 00:16:43,996 Drop him. Hold his leg. Get away from the door! 294 00:16:44,569 --> 00:16:46,230 Help me! 295 00:16:46,437 --> 00:16:49,031 Lay him down. Try to lie down. 296 00:16:49,874 --> 00:16:51,398 Jenny, take the rope! 297 00:16:51,609 --> 00:16:55,705 HENRY: You hold his hand. Hold his hand. Put her hands together. 298 00:16:55,913 --> 00:16:58,381 Oh, my God. Come on, Jenny. 299 00:16:58,583 --> 00:17:00,915 Certainly. He has all the symptoms. 300 00:17:01,119 --> 00:17:02,814 Do you know what this is? Tell us the name. 301 00:17:03,021 --> 00:17:06,980 Hold his hand. Come on, man, roll him over. 302 00:17:07,392 --> 00:17:10,691 Hit again. Now! Already. 303 00:17:10,895 --> 00:17:13,261 What? Tie him up. 304 00:17:15,199 --> 00:17:16,826 Already. Okay. 305 00:17:19,370 --> 00:17:20,598 Already. 306 00:17:20,805 --> 00:17:23,205 They have conquered it. He has fallen. 307 00:17:24,342 --> 00:17:25,331 He has fallen. 308 00:17:28,079 --> 00:17:29,842 Occurs anytime, right? 309 00:17:32,850 --> 00:17:35,876 FAA needs the name of the passenger now. 310 00:17:37,221 --> 00:17:38,210 Jenny, hold this. 311 00:17:42,226 --> 00:17:44,786 "Mr. Ralph Bundt." 312 00:17:45,096 --> 00:17:47,564 B-U-N-D-T. 313 00:17:47,765 --> 00:17:48,754 [HARDEST] ENOUGH] 314 00:17:48,966 --> 00:17:50,866 I need a break. 315 00:17:51,769 --> 00:17:53,202 Thank you. 316 00:17:58,576 --> 00:18:00,544 Do you feel nauseous, like vomiting? 317 00:18:00,745 --> 00:18:02,042 I'm fine. 318 00:18:02,246 --> 00:18:05,841 You have a concussion, so we will examine you. 319 00:18:06,384 --> 00:18:07,373 George, I'm sorry. 320 00:18:07,819 --> 00:18:11,084 If you really regret it, _ get me out of this scary plane. 321 00:18:12,023 --> 00:18:14,287 Are you a doctor? Medical. 322 00:18:14,492 --> 00:18:17,393 Bring ice to bruise it and keep an eye on him. 323 00:18:17,595 --> 00:18:21,497 If he starts acting weird and sleepy-- I understand. 324 00:18:22,700 --> 00:18:24,725 I will keep watching him. 325 00:18:24,936 --> 00:18:26,335 Thank you. 326 00:18:34,645 --> 00:18:35,634 [SHOOTING] He fell asleep. 327 00:18:40,318 --> 00:18:42,786 Paula, I'm panikl I'm useless. 328 00:18:42,987 --> 00:18:44,750 I can't do anything right. 329 00:18:44,956 --> 00:18:48,016 Hey, hey, hey. OK, okay? You have done your best. 330 00:18:48,226 --> 00:18:50,091 This is complete. 331 00:18:50,294 --> 00:18:51,955 OK? Come here. 332 00:18:52,163 --> 00:18:53,221 [PA BEEPING] 333 00:18:53,431 --> 00:18:56,025 FORREST: We are instructed to give our passengers 334 00:18:56,234 --> 00:18:57,929 immediate medical treatment. 335 00:18:58,136 --> 00:19:00,161 Everyone returns to sit down, attach a seat belt. 336 00:19:00,371 --> 00:19:02,100 [BELL BEEPING] 337 00:19:02,773 --> 00:19:03,762 This is Paula. 338 00:19:04,208 --> 00:19:07,439 Secure the cabin for landing. FAA wants us to land now. 339 00:19:07,879 --> 00:19:10,814 We have to break through this bad weather. The landing will be a shock. 340 00:19:11,015 --> 00:19:13,176 Sure. All passengers, 341 00:19:13,384 --> 00:19:15,784 Get ready for strong shocks. Handle. 342 00:19:15,987 --> 00:19:19,514 Ladies and gentlemen, We will make an landing emergency immediately. 343 00:19:19,724 --> 00:19:22,124 Please secure your items and greetings. 344 00:19:22,660 --> 00:19:25,390 What happened? Precautions, 345 00:19:25,596 --> 00:19:29,225 Pay attention to Jenny when she demonstrates the position of the body during an emergency landing. 346 00:19:29,467 --> 00:19:32,402 Leaning forward. Hands over your head. 347 00:19:32,603 --> 00:19:34,195 Elbow on your thigh. 348 00:19:34,972 --> 00:19:36,337 OK. This is it. 349 00:19:39,911 --> 00:19:41,208 [CONTINUING] 350 00:19:43,247 --> 00:19:44,475 Grip. 351 00:19:44,682 --> 00:19:46,582 [ALL CONTINUE] 352 00:19:48,085 --> 00:19:49,074 Grip! 353 00:19:54,792 --> 00:19:55,816 Endure. 354 00:19:57,395 --> 00:19:59,090 Sir, here is the laptop? 355 00:19:59,297 --> 00:20:01,595 Present me there. I need to. 356 00:20:02,733 --> 00:20:04,064 Grip. Grip, everybody. 357 00:20:11,576 --> 00:20:13,066 The cabin is safe. 358 00:20:15,146 --> 00:20:16,704 Not yet. 359 00:20:17,415 --> 00:20:19,542 [MOVING] 360 00:20:21,586 --> 00:20:24,077 OK. Roll him towards me on the count of three, okay? 361 00:20:25,556 --> 00:20:27,854 One, two, three. Ugh! 362 00:20:29,093 --> 00:20:30,185 Fast. 363 00:20:35,032 --> 00:20:38,058 Oh, God. This doesn't fit. I get the length enhancer. 364 00:20:38,469 --> 00:20:40,232 Alright, fast. 365 00:20:42,807 --> 00:20:45,037 Negative 0597. 366 00:20:53,584 --> 00:20:55,518 ma'am. Ma'am 367 00:20:59,991 --> 00:21:01,219 [CONTINUING] 368 00:21:03,461 --> 00:21:05,554 Argh! Oh, God! 369 00:21:05,763 --> 00:21:06,855 [PAULA SCREAMING] 370 00:21:07,064 --> 00:21:08,588 Jesus. 371 00:21:08,799 --> 00:21:10,790 [MOVING] 372 00:21:11,836 --> 00:21:13,497 Oh, my God. 373 00:21:16,173 --> 00:21:17,470 Oh, my God 374 00:21:21,112 --> 00:21:23,512 Willsy, come back. We want to land. 375 00:21:25,082 --> 00:21:28,677 Oh, please, don't let me die in the air. 376 00:21:28,886 --> 00:21:31,753 Oh, my God. This can be something. 377 00:21:39,964 --> 00:21:41,591 Oh, God. 378 00:21:41,799 --> 00:21:43,767 Oh, God. Oh, God. 379 00:21:43,968 --> 00:21:45,629 Take us out of here. 380 00:21:47,371 --> 00:21:50,829 Ground Control, I need a place. What took you so long? 381 00:21:51,042 --> 00:21:52,031 Ground Control. 382 00:21:52,243 --> 00:21:54,609 Don't let him out! Hold him in there! 383 00:21:54,812 --> 00:21:56,370 Oh, shit. 384 00:21:59,717 --> 00:22:01,275 Where is the first aid kit? 385 00:22:01,485 --> 00:22:04,079 Take it. Come on, come on, come on. Okay. 386 00:22:04,288 --> 00:22:06,347 I don't know. I do not know. I do not know. 387 00:22:06,590 --> 00:22:08,888 Hold it. Press here. Okay. 388 00:22:09,093 --> 00:22:10,890 [RALPH MOVING AND RESIDING THE DOOR] 389 00:22:11,095 --> 00:22:13,529 Oh, my God. Oh, my God. You are okay? 390 00:22:14,899 --> 00:22:18,357 SHLLAH: What? Just two boxes of lidocaine? 391 00:22:19,437 --> 00:22:21,132 What is that? Sedative. 392 00:22:21,339 --> 00:22:25,207 This prevents it from shocking until we take him to the hospital. 393 00:22:25,409 --> 00:22:27,377 Give your scarf. Okay, okay. 394 00:22:27,611 --> 00:22:29,169 Hold it. 395 00:22:30,247 --> 00:22:32,647 He keeps bleeding. Hold it. Hold it. 396 00:22:32,850 --> 00:22:34,511 She's bleeding. Please hurry up. 397 00:22:34,719 --> 00:22:37,017 You have to keep pressing on the wound. 398 00:22:37,555 --> 00:22:39,420 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 399 00:22:40,891 --> 00:22:41,880 Come on! 400 00:22:42,126 --> 00:22:46,722 Ground Control, Here there are flight attendants who are in critical condition and passengers who are raging inside. 401 00:22:46,931 --> 00:22:49,764 Why do we stop? Tower does not open the gate. 402 00:22:49,967 --> 00:22:51,400 Why not? They don't tell us. 403 00:22:51,602 --> 00:22:54,230 Captain! What we will do? 404 00:22:54,438 --> 00:22:56,998 Maintain your position. Ground Control, we can't survive. 405 00:22:57,208 --> 00:23:00,268 We have to do something. Willsy, meet us and open the gate. 406 00:23:00,478 --> 00:23:02,241 [RALPH MOVING AND FORMING THE DOOR] 407 00:23:02,446 --> 00:23:04,676 Captain! What happened? 408 00:23:06,016 --> 00:23:09,679 Gate 87 is the closest. Ground Control, I take gate 87. 409 00:23:09,887 --> 00:23:13,379 I need EMS, police, cavalry there to meet us. Come on 410 00:23:19,897 --> 00:23:23,094 Ground Control, I need flight ladder operation 411 00:23:23,300 --> 00:23:25,734 Ground Control? 2 o'clock direction. 412 00:23:29,106 --> 00:23:30,130 He sees us. 413 00:23:38,249 --> 00:23:41,241 [RALPH MENGGERAM] 414 00:23:43,721 --> 00:23:46,485 You're stuck, mom. The wrong gate, wrong airline. 415 00:23:46,724 --> 00:23:49,318 TS Air operates from Terminal A. My Shift ends. 416 00:23:49,527 --> 00:23:52,052 Evacuation! Evacuation! What happened? 417 00:23:52,263 --> 00:23:53,890 Come on. Come on 418 00:23:54,432 --> 00:23:55,922 Damn. Search for help. 419 00:23:57,668 --> 00:23:59,260 Calm down, calm down. Get out of the plane! 420 00:23:59,470 --> 00:24:01,529 Be careful. Be careful Get out of the plane, now! 421 00:24:01,739 --> 00:24:04,173 Come on, come on, come on. We leave here. 422 00:24:04,375 --> 00:24:07,742 Take them to the gate! Go, get out of the plane. 423 00:24:09,847 --> 00:24:11,144 [FORMING THE DOOR] 424 00:24:11,348 --> 00:24:13,407 What happened? What happened? 425 00:24:13,617 --> 00:24:16,415 Come on. Come here. Stay with me. 426 00:24:16,854 --> 00:24:18,446 [ROCKED DOOR HOLDINGS] 427 00:24:20,691 --> 00:24:23,854 I want you to open Gate 87. Someone's hurt here-- 428 00:24:24,061 --> 00:24:27,326 This Air TS 318. TS Air 318. 429 00:24:28,332 --> 00:24:30,197 Enter. Why don't they answer? 430 00:24:30,768 --> 00:24:32,759 Open the door! 431 00:24:32,970 --> 00:24:34,494 Hey, calm down. 432 00:24:34,705 --> 00:24:37,469 Okay, okay. Everything try to calm down. 433 00:24:37,675 --> 00:24:39,267 Hobbs, open the gate now. 434 00:24:39,477 --> 00:24:42,002 This woman needs to be taken to the hospital immediately. 435 00:24:42,213 --> 00:24:43,942 Okay, okay. Over here. 436 00:24:45,916 --> 00:24:48,077 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 437 00:24:49,186 --> 00:24:50,483 Come on, come on, George. 438 00:24:50,688 --> 00:24:53,020 Damn it. George. Come on, come on, come on. 439 00:24:53,224 --> 00:24:57,388 Keep the door. hold the door. Okay, okay. Hurry up. 440 00:24:57,995 --> 00:25:00,463 Jenny, what are you doing here? The gate is locked. 441 00:25:00,664 --> 00:25:04,327 We will try to bring passengers through another road. How about--? 442 00:25:04,535 --> 00:25:07,436 She's tired. We can control it. 443 00:25:07,638 --> 00:25:10,505 Take passengers to a safe place then come back here with help. 444 00:25:10,708 --> 00:25:12,903 Come on, Jenny. Come on! 445 00:25:13,310 --> 00:25:15,744 Go away. Okay. 446 00:25:16,614 --> 00:25:17,808 Come on. Okay, okay. 447 00:25:18,015 --> 00:25:20,074 Come on. Okay. 448 00:25:45,342 --> 00:25:47,003 Hey, where are we? 449 00:25:47,211 --> 00:25:51,648 Operational area. Where things you've never seen before are done here. 450 00:25:52,550 --> 00:25:54,040 What is your head? Well. 451 00:25:54,285 --> 00:25:56,549 OK. Good work on the plane. 452 00:25:56,754 --> 00:25:57,743 Thank you. 453 00:25:58,789 --> 00:26:01,155 Where is everything? At home, where else. 454 00:26:01,358 --> 00:26:05,852 This terminal is off until 3am. Close for treatment. 455 00:26:16,040 --> 00:26:19,305 We have to take it down to tarmac level. 456 00:26:19,510 --> 00:26:22,479 You, help me. Come on 457 00:26:24,114 --> 00:26:28,414 Slow down - slow down, okay? Third count. One two Three. 458 00:26:29,320 --> 00:26:30,810 [ED CONTINUING] 459 00:26:45,569 --> 00:26:48,538 Through that door, will take you to the main terminal. 460 00:26:54,345 --> 00:26:56,313 Never been locked before. 461 00:26:57,481 --> 00:26:58,846 [CLICK] 462 00:26:59,216 --> 00:27:00,911 Come on. 463 00:27:10,894 --> 00:27:12,020 [BIP] 464 00:27:12,229 --> 00:27:15,494 Aren't you the key? At the Tarmac level, this is automatic. 465 00:27:21,138 --> 00:27:22,867 They make us locked. 466 00:27:23,073 --> 00:27:24,131 Locked? What? 467 00:27:24,341 --> 00:27:27,276 Have you heard of terrorism? This was installed after 9/11. 468 00:27:27,478 --> 00:27:30,606 This is a high level security zone is a kind of super maximum, isn't it? 469 00:27:30,814 --> 00:27:33,339 Every one that enters or exits is monitored and controlled by terminal officer see us. 470 00:27:33,550 --> 00:27:36,519 Why are we locked? You told me, ma'am. 471 00:27:37,321 --> 00:27:39,619 Damn it. Fuck. 472 00:27:39,823 --> 00:27:40,847 This is not good. What would you do? 473 00:27:41,058 --> 00:27:43,356 How long have you been working here? 474 00:27:43,560 --> 00:27:45,357 Enter. This might mean something-- 475 00:27:45,596 --> 00:27:47,689 476 00:27:47,898 --> 00:27:51,994 You have to find out something. Hey! I showed my introduction, friend. 477 00:27:52,202 --> 00:27:54,329 Don't shout at me, okay? Wait! Wait! 478 00:27:54,538 --> 00:27:57,632 Can you be faster, friend? We have business elsewhere. 479 00:27:57,841 --> 00:28:00,002 Shut up! Shut up! 480 00:28:00,844 --> 00:28:03,312 [SLRENE BEEPING] 481 00:28:04,014 --> 00:28:05,003 Oh, thank God They came. 482 00:28:06,850 --> 00:28:08,647 George, be careful. 483 00:28:17,594 --> 00:28:19,824 [STOP SLRENE] 484 00:28:20,030 --> 00:28:21,156 Why did they stop? 485 00:28:21,365 --> 00:28:22,491 [URGENT HELLCOPTER] 486 00:28:23,133 --> 00:28:25,567 Attention, Flight 318. 487 00:28:37,548 --> 00:28:40,381 Don't try to leave the terminal 488 00:28:42,586 --> 00:28:45,419 Help on the way. 489 00:28:45,889 --> 00:28:48,289 You are now in quarantine. 490 00:28:48,926 --> 00:28:51,554 [SOUND WEAPONS] 491 00:28:53,464 --> 00:28:55,398 492 00:29:04,675 --> 00:29:07,473 I don't know what to do. Everything went wrong. 493 00:29:07,678 --> 00:29:11,375 I don't know how to tell these people. We are stuck. 494 00:29:12,049 --> 00:29:14,517 Daddy, please call me as soon as you receive this. 495 00:29:14,718 --> 00:29:17,016 I ask you to tell me what to do. 496 00:29:17,721 --> 00:29:20,519 [ALL SPEAKING] 497 00:29:27,131 --> 00:29:30,726 Hey, have you called your parents? 498 00:29:31,168 --> 00:29:33,728 They will kill you. Heh, heh. 499 00:29:33,971 --> 00:29:36,064 Yes, me too. 500 00:29:37,608 --> 00:29:39,576 Hey, come here. 501 00:29:39,777 --> 00:29:43,178 I just called 911. They don't know anything about this 502 00:29:43,380 --> 00:29:44,404 What? Yes. 503 00:29:44,615 --> 00:29:46,515 I don't understand. What did they say? 504 00:29:46,717 --> 00:29:49,345 I said, nothing. 505 00:29:49,586 --> 00:29:51,554 What is this? 506 00:29:53,223 --> 00:29:55,851 What did they do? Why do they illuminate us? 507 00:29:56,059 --> 00:29:58,960 How long is this? I have a job interview at 9 in the morning. 508 00:29:59,163 --> 00:30:01,188 What should I say to my husband? 509 00:30:01,398 --> 00:30:03,866 I will not miss my sister's marriage because of this. 510 00:30:04,067 --> 00:30:06,968 [ALL THOUSANDS] 511 00:30:07,237 --> 00:30:08,670 Stop it! Shh! 512 00:30:08,872 --> 00:30:12,205 You pick up the Captain, kid. We need someone who leads. 513 00:30:12,409 --> 00:30:14,274 I understand. We need information. 514 00:30:14,478 --> 00:30:16,309 My wife is six months pregnant. 515 00:30:16,513 --> 00:30:18,811 How old are you? I'm really sorry. 516 00:30:19,016 --> 00:30:21,780 That's not enough. Everything calm down. 517 00:30:21,985 --> 00:30:24,977 You have no right to hold us here. You have no rights. 518 00:30:25,189 --> 00:30:27,487 He won't survive if I don't stop the bleeding. 519 00:30:27,691 --> 00:30:31,024 If only I could take my equipment, Maybe I can make it last a while. 520 00:30:31,228 --> 00:30:33,458 Where is your equipment? In my bag. Enter aircraft baggage. 521 00:30:33,664 --> 00:30:36,155 Damn. Shit. 522 00:30:36,366 --> 00:30:37,663 Hey, you. Uh-- 523 00:30:38,135 --> 00:30:40,535 Ed, can you take me to the plane's luggage? There? 524 00:30:40,737 --> 00:30:42,830 Yes. You don't see soldiers outside? 525 00:30:43,040 --> 00:30:46,703 Access to it right panel, once you enter. 526 00:30:46,910 --> 00:30:48,070 Are you sure? 527 00:30:48,278 --> 00:30:50,746 I took the feasibility test a year ago, the same plane. 528 00:30:50,948 --> 00:30:53,644 If I'm on the plane, will I get sick? 529 00:30:53,851 --> 00:30:56,581 I don't know. I have 3 daughters, okay? 530 00:30:56,787 --> 00:30:58,482 He depends on me. You understand? 531 00:30:58,689 --> 00:31:01,419 Look at him. He depends on you now. 532 00:31:01,658 --> 00:31:05,321 Please, you do something. You have to help him. Please 533 00:31:06,797 --> 00:31:08,526 [SPEAKING SPANISH LANGUAGE] 534 00:31:09,199 --> 00:31:10,689 I come with you. Me too. 535 00:31:10,901 --> 00:31:12,698 I left my life on that laptop. 536 00:31:13,470 --> 00:31:16,439 Hey, listen. I want you to help me, okay? 537 00:31:16,673 --> 00:31:19,642 You only live here, can you handle it? 538 00:31:20,577 --> 00:31:24,673 Hey, Shilah Washington. You will recognize my bag, okay? Hurry up. 539 00:31:42,466 --> 00:31:43,558 Ooh. 540 00:31:47,471 --> 00:31:48,495 This can't be trusted. 541 00:31:48,705 --> 00:31:50,263 Not possible. What happened? 542 00:31:50,474 --> 00:31:55,309 What's more? Hobbs, come in. I need the electricity to turn on again. 543 00:31:55,512 --> 00:31:56,911 [STATLS ON RADIO] 544 00:31:58,315 --> 00:32:02,274 Hobbs, the electricity goes out. Come on 545 00:32:03,520 --> 00:32:06,455 Oh, shit. Alright, let's move on. 546 00:32:06,657 --> 00:32:09,820 Hobbs, come in. I need the electricity now. 547 00:32:10,093 --> 00:32:11,788 [URGENT HELLCOPTER] 548 00:32:23,240 --> 00:32:25,435 Here also goes out. 549 00:32:37,587 --> 00:32:39,316 [URGENT HELLCOPTER] 550 00:32:41,058 --> 00:32:42,616 Captain? 551 00:32:44,261 --> 00:32:45,728 Willsy? 552 00:32:55,172 --> 00:32:57,231 The stairs are damaged. 553 00:33:10,220 --> 00:33:12,085 [SHOOTING] Captain Forrest? 554 00:33:13,323 --> 00:33:14,915 Willsy? 555 00:33:17,060 --> 00:33:18,857 Everything? 556 00:33:20,731 --> 00:33:23,894 There is no one here. There is no one here. 557 00:33:37,314 --> 00:33:39,282 Captain? 558 00:33:45,689 --> 00:33:48,021 This is really a mess, man. So messy. 559 00:33:57,300 --> 00:33:58,597 [ADVANCED] 560 00:33:59,870 --> 00:34:01,167 Oh, God 561 00:34:01,371 --> 00:34:07,173 I don't understand If he's not here and there's no one else 562 00:34:07,377 --> 00:34:10,244 Someone might open the gate. I'll check. 563 00:34:11,148 --> 00:34:13,616 I'll take my laptop. 564 00:34:13,817 --> 00:34:16,081 [???] 565 00:34:17,487 --> 00:34:20,183 Here. Hey, it's here. 566 00:34:20,390 --> 00:34:21,948 Good. 567 00:34:26,463 --> 00:34:28,226 Oh, shit. 568 00:34:28,432 --> 00:34:31,458 It's just blood, man. Damn it. 569 00:34:35,005 --> 00:34:35,994 I found this. 570 00:34:36,206 --> 00:34:38,367 [ALL SCREAMING] 571 00:34:41,745 --> 00:34:43,212 Wait, it's Doctor. That's doctor. 572 00:34:43,814 --> 00:34:45,304 That's a Doter. Doctor? 573 00:34:48,318 --> 00:34:50,149 What? 574 00:34:55,692 --> 00:34:57,717 Oh, my God. See you at the gate. 575 00:34:57,928 --> 00:35:01,489 Wait. If the gate is open, they won't leave him here. 576 00:35:01,698 --> 00:35:05,862 Right? He's right. The gate is still locked. 577 00:35:29,626 --> 00:35:31,491 This will be tense. 578 00:35:31,695 --> 00:35:33,686 Hey, watch over Doctor until we come back. 579 00:35:33,930 --> 00:35:36,990 Alright. You hurry up, okay? 580 00:35:40,570 --> 00:35:43,539 Yo, the name Britz, there are three bags. 581 00:35:43,740 --> 00:35:45,469 Take your bag yourself. 582 00:35:45,675 --> 00:35:47,108 [SPEAKING SPANISH LANGUAGE] 583 00:35:49,946 --> 00:35:52,676 We are looking for bags, with his last name is Washington. 584 00:36:20,043 --> 00:36:21,340 [MENCICIT] 585 00:36:35,492 --> 00:36:36,857 Hey. 586 00:36:38,929 --> 00:36:40,362 Hey. 587 00:36:41,998 --> 00:36:45,559 This has broken because of the shock. Forgive me. 588 00:36:47,137 --> 00:36:49,435 Looks like I've lost 5 of my dolls. Heh, heh. 589 00:36:52,275 --> 00:36:54,300 This is it. 590 00:36:55,512 --> 00:36:57,173 What are you doing? 591 00:36:57,380 --> 00:37:00,975 A dangerous place, friend. I have never left home without carrying this. 592 00:37:01,184 --> 00:37:06,417 After all, after what I saw here this thing is needed like an seat belt on an airplane. 593 00:37:07,123 --> 00:37:11,321 "Shilah." Could. Could. Let's go. 594 00:37:11,528 --> 00:37:13,928 Oh, shit! What? What? What? 595 00:37:14,130 --> 00:37:16,030 [COMPLETE ANIMALS] 596 00:37:16,233 --> 00:37:18,098 Damn Rat. 597 00:37:18,635 --> 00:37:21,968 Damn. He chased me. Big, scary, red eyes. 598 00:37:22,172 --> 00:37:25,733 Are you sure it's not Harmster? No, it looks like a mouse. 599 00:37:25,942 --> 00:37:28,934 Come on. Let's go. Come on 600 00:37:41,524 --> 00:37:43,492 Doctor? 601 00:37:45,395 --> 00:37:46,726 [SCRAPlNG] 602 00:37:53,336 --> 00:37:55,304 MOVING] 603 00:38:06,683 --> 00:38:08,173 [MOVING] 604 00:38:12,622 --> 00:38:14,613 [FORREST JOINING] [JENNY SCREAMING] 605 00:38:18,628 --> 00:38:19,925 Captain! Aah! 606 00:38:20,797 --> 00:38:22,264 No! Not! Not! 607 00:38:24,567 --> 00:38:26,535 No, Captain! Release it! 608 00:38:29,005 --> 00:38:30,029 [SHOOTING] 609 00:38:33,877 --> 00:38:36,539 WOMEN [THROUGH PA]: Gunfire. We heard gunfire. 610 00:38:36,746 --> 00:38:37,735 [JENNY CRYING] 611 00:38:37,947 --> 00:38:40,245 Have you been bitten? Look at me. Did he bite you? 612 00:38:40,483 --> 00:38:42,451 No, no, no! 613 00:38:42,986 --> 00:38:45,284 Exit. Exit. Move. Move. Come on. Watch Out. 614 00:38:48,325 --> 00:38:51,317 Doctor? She is fine. He is still alive. 615 00:38:51,528 --> 00:38:54,497 OK. Bring him. Come on, help me. 616 00:38:54,698 --> 00:38:57,189 Oh, shit. Okay. Damn. 617 00:38:57,400 --> 00:38:59,368 I hold you, hold on. 618 00:39:01,404 --> 00:39:03,133 OK. Is he okay? 619 00:39:03,673 --> 00:39:04,833 He was bitten. He was bitten. 620 00:39:06,042 --> 00:39:07,532 Come on. We have to get out of here. 621 00:39:07,744 --> 00:39:10,008 Let's go. Come on. Come on 622 00:39:10,613 --> 00:39:14,174 Check him now. Take a look maybe he got a bite. Look really - really. 623 00:39:14,384 --> 00:39:17,717 What was that, huh? Nothing, I don't see anything. 624 00:39:17,921 --> 00:39:19,889 Check anywhere. 625 00:39:20,123 --> 00:39:21,681 [EDUCATION] 626 00:39:21,891 --> 00:39:23,882 [FEMALE WOMEN] 627 00:39:30,233 --> 00:39:31,894 Hello? 628 00:39:33,236 --> 00:39:34,669 [MERINTIH] 629 00:39:37,307 --> 00:39:39,571 Please, help me. 630 00:39:42,278 --> 00:39:43,267 [MERAUNG] 631 00:39:43,480 --> 00:39:45,744 Close the door! What was that? 632 00:39:45,949 --> 00:39:48,782 Help the door. Press! Press! 633 00:39:48,985 --> 00:39:50,577 Damn girl! Close the door! 634 00:39:50,787 --> 00:39:54,553 Take him to the tarmac level, we will keep him outside! Go away! Go away from here! 635 00:39:55,925 --> 00:39:57,722 [URGENT HELLCOPTER] 636 00:40:01,998 --> 00:40:03,898 Hey, Jenny, we heard gunshots. 637 00:40:04,100 --> 00:40:07,228 Here, press here. On his face, don't let go. 638 00:40:07,437 --> 00:40:08,426 [CRYING] 639 00:40:08,638 --> 00:40:10,606 Oh, my God. What happened on the plane? 640 00:40:10,807 --> 00:40:13,708 They infect each other. I do not understand. 641 00:40:13,910 --> 00:40:17,744 Captain, he was hit. I shoot him. Blood all in your face. 642 00:40:17,947 --> 00:40:19,881 We go to the plane-- 643 00:40:20,483 --> 00:40:22,883 The bathroom is empty, is full of blood. 644 00:40:23,086 --> 00:40:25,077 and the big man is no longer there. 645 00:40:25,288 --> 00:40:27,415 We go down to the storage area, you know-- 646 00:40:27,624 --> 00:40:29,683 Hold. Hold it. 647 00:40:30,226 --> 00:40:31,557 OK. I am here. 648 00:40:31,928 --> 00:40:34,226 I can't even-- Watch out. 649 00:40:35,899 --> 00:40:38,834 I love you so much. 650 00:40:39,803 --> 00:40:40,792 Me too. 651 00:40:41,004 --> 00:40:45,338 Hang in there. I'm with you. Breathe. Breathe, Paula, Breathe. 652 00:40:45,542 --> 00:40:48,978 It's okay. We are safe. I took a gun, there was a bullet in his bag. 653 00:40:49,212 --> 00:40:52,477 I like to do that because there are crazy people there. 654 00:40:53,550 --> 00:40:55,518 [URGENT HELLCOPTER] 655 00:40:55,718 --> 00:40:57,948 Why does the electricity go out? 656 00:40:59,055 --> 00:41:00,249 Um... 657 00:41:00,723 --> 00:41:04,625 You left this. I picked up the phone call from your father. 658 00:41:05,228 --> 00:41:08,595 He told me to tell you to take over, 659 00:41:08,798 --> 00:41:12,290 and then all calls break together. 660 00:41:18,308 --> 00:41:20,105 Jenny? 661 00:41:24,647 --> 00:41:28,947 My father taught me a flight lesson since I was 12 years old. 662 00:41:29,853 --> 00:41:31,286 He said, 663 00:41:31,921 --> 00:41:33,912 "Take over." 664 00:41:36,693 --> 00:41:41,357 I'm afraid to fly alone, even though he's beside me. 665 00:41:45,134 --> 00:41:46,567 One day, 666 00:41:47,437 --> 00:41:49,769 He let go of the wheel. 667 00:41:51,407 --> 00:41:53,398 The plane is spinning... 668 00:41:54,844 --> 00:41:57,335 And I have to take the helm. 669 00:42:00,817 --> 00:42:03,479 I don't understand why he did it. 670 00:42:22,572 --> 00:42:23,630 [SAVE BREAK] 671 00:42:26,309 --> 00:42:28,402 I'll be back. 672 00:42:41,057 --> 00:42:42,547 [MOVING MOUNT] 673 00:42:42,759 --> 00:42:43,748 [KLANG] 674 00:42:46,362 --> 00:42:48,853 [FOOT STEP] 675 00:42:54,304 --> 00:42:56,738 [???] 676 00:43:12,121 --> 00:43:13,713 [DIGITAL DOOR] 677 00:43:15,992 --> 00:43:17,584 We have to close and lock the door. 678 00:43:17,794 --> 00:43:20,524 Anything from outside originating from the plane must remain outside. 679 00:43:20,730 --> 00:43:23,927 Are you sure? I didn't see Mr. Bundt , you see? 680 00:43:24,133 --> 00:43:25,964 [SCREENING AND DIGITAL DOOR] 681 00:43:26,169 --> 00:43:29,297 Come on. I need you. Come on. 682 00:43:29,505 --> 00:43:31,564 We have to go. Let's go. Come on. 683 00:43:32,508 --> 00:43:35,272 What's wrong? I am thirsty. 684 00:43:35,945 --> 00:43:37,469 Hey, listen. 685 00:43:37,680 --> 00:43:39,944 What do you want now? I want to say something. 686 00:43:40,149 --> 00:43:43,118 There is nothing you need to say. Hey, listen to what he wants to say. 687 00:43:44,687 --> 00:43:46,917 One, we don't know when they let us go. 688 00:43:47,123 --> 00:43:49,785 Two, we must be sure no more is infected. 689 00:43:50,026 --> 00:43:52,756 Oh, that's so smart. Who leads? 690 00:43:54,430 --> 00:43:55,454 me. 691 00:43:55,665 --> 00:43:56,927 you? Oh, right. 692 00:43:57,133 --> 00:43:58,293 you? You don't know anything. 693 00:43:58,501 --> 00:44:00,662 I think we have to get the most votes. I have this. 694 00:44:00,903 --> 00:44:03,633 Then shoot me or shut your mouth. 695 00:44:04,874 --> 00:44:07,968 Our captain, who killed Mr. Stevens at 7A, is dead. 696 00:44:08,177 --> 00:44:12,477 Our co-pilots crawl in cabins like animals. 697 00:44:12,682 --> 00:44:17,142 That means all of you are passengers until the flight ends. 698 00:44:17,353 --> 00:44:19,446 Clear? 699 00:44:19,656 --> 00:44:21,419 Yes. I think it's clear. 700 00:44:21,624 --> 00:44:23,956 Whatever this is, is transmitted through bites. 701 00:44:24,160 --> 00:44:27,357 We don't know that. Biting can be a symptom, not infect. 702 00:44:27,563 --> 00:44:30,862 It can be transmitted by air, bites We don't know. We don't know anything. 703 00:44:31,067 --> 00:44:34,662 If you ask me, it looks like it's like rabies. Rabies man. 704 00:44:34,871 --> 00:44:38,170 Rabies man? Rabies is transmitted through bites, isn't it? 705 00:44:38,374 --> 00:44:39,841 Right? Yes, mucus, saliva. 706 00:44:40,043 --> 00:44:42,978 There is a cure for rabies. We are injected in the stomach. 707 00:44:43,179 --> 00:44:47,138 That was before the symptoms were seen. Once it appears, finish it. There is no cure. 708 00:44:47,350 --> 00:44:49,716 Damn it. I don't think this is rabies. 709 00:44:49,919 --> 00:44:51,477 Hm! Why not? 710 00:44:51,688 --> 00:44:54,555 Rabies needs weeks - until symptoms are seen in humans, 711 00:44:54,757 --> 00:44:57,920 the time it takes for a virus to reach the brain. While it's only a few minutes. 712 00:44:58,127 --> 00:45:00,994 Wait, Henry, you saw the news on the plane. 713 00:45:01,197 --> 00:45:03,859 Is there no mention of regarding quarantine at L.A.? 714 00:45:04,067 --> 00:45:07,195 Yes. An apartment building. The plane is far from L.A. 715 00:45:07,403 --> 00:45:10,236 Two quarantines, one night. How often this can happen. 716 00:45:10,440 --> 00:45:13,375 How is your friend? Don't you think he's infected? 717 00:45:13,576 --> 00:45:15,168 He is not infected. She is fine. 718 00:45:15,378 --> 00:45:17,938 He was bitten but hasn't shown any symptoms. 719 00:45:18,147 --> 00:45:19,341 [MENCICIT] 720 00:45:20,216 --> 00:45:21,444 Doc! 721 00:45:22,552 --> 00:45:23,610 George, no! 722 00:45:23,820 --> 00:45:25,549 Come here. Don't touch his head! 723 00:45:25,755 --> 00:45:28,519 Take your medical equipment. Take it now. Quiet. 724 00:45:28,725 --> 00:45:31,193 ED: Don't let it escape. Don't let him touch you. 725 00:45:31,394 --> 00:45:32,827 The mouse bit it. I saw that earlier. 726 00:45:33,029 --> 00:45:35,088 One, two, three. Calm down. 727 00:45:35,298 --> 00:45:37,630 I know why people-- Come on, come on, come on. 728 00:45:38,134 --> 00:45:39,192 Did the mouse bite you? Not. 729 00:45:39,402 --> 00:45:40,892 Are you sure? Yes. 730 00:45:41,104 --> 00:45:42,537 check your arm. Already. 731 00:45:44,574 --> 00:45:46,439 Alright. This is wrong. Inhumanity. 732 00:45:46,642 --> 00:45:49,509 He was bitten, mom. This is for our security. 733 00:45:51,447 --> 00:45:55,577 Alright. Third count. One two Three. 734 00:46:07,897 --> 00:46:09,797 You're in charge, aren't you? 735 00:46:11,801 --> 00:46:13,769 You have no choice. 736 00:46:21,611 --> 00:46:24,910 I found something in the rat. What is that? 737 00:46:25,281 --> 00:46:27,806 Wait a minute, let me see. What is that? 738 00:46:29,018 --> 00:46:30,815 See, there is a label on the back foot. 739 00:46:31,020 --> 00:46:33,420 That's laboratory rats. Albino. Damn. 740 00:46:33,623 --> 00:46:36,751 It's like a mouse on a plane. Like other mice? 741 00:46:36,959 --> 00:46:40,486 Yes, and like other people too. So what is the lab mouse that causes this? 742 00:46:40,696 --> 00:46:44,188 How can laboratory mice be in commercial aircraft? 743 00:46:44,400 --> 00:46:46,561 I don't know. How do I know? 744 00:46:47,570 --> 00:46:49,765 Ask him. HVORST: Who? 745 00:46:49,972 --> 00:46:52,497 George? Do you have lab mice in your box? 746 00:46:53,075 --> 00:46:54,633 No. That's Harmster my students. 747 00:46:54,844 --> 00:46:57,438 When you go up, I see tail in your box. 748 00:46:57,647 --> 00:46:59,672 What are you talking about? Okay? 749 00:46:59,882 --> 00:47:01,474 I have Harmster when I was little They look small round. There are no tails. 750 00:47:01,684 --> 00:47:05,814 Alright. That harmony will be given to my class 751 00:47:06,022 --> 00:47:09,082 752 00:47:09,292 --> 00:47:12,420 by parents who have just returned from Ecuador 753 00:47:12,628 --> 00:47:15,392 I just found out now hamster has no tail. 754 00:47:17,099 --> 00:47:18,498 You're just making up. 755 00:47:18,701 --> 00:47:21,568 Hey, can I talk to you? Yes, of course. 756 00:47:28,544 --> 00:47:31,843 Henry, tell me if you don't bring mice into my plane. 757 00:47:32,048 --> 00:47:35,211 Jenny, listen to me. George is a little confused now. 758 00:47:35,418 --> 00:47:39,218 Many things he passed tonight. Like us too. 759 00:47:39,989 --> 00:47:42,321 Are you telling the truth? Think about it. 760 00:47:42,525 --> 00:47:45,392 You can't take lab rats to the plane in your luggage. 761 00:47:45,595 --> 00:47:49,122 That's impossible. I can't pass the airport security. 762 00:47:49,432 --> 00:47:50,660 Of course. 763 00:47:53,035 --> 00:47:55,367 Sorry. It is okay. 764 00:47:57,273 --> 00:47:59,400 I accused you not because-- Hey. Hey. 765 00:47:59,642 --> 00:48:02,236 You know-- We're fine. 766 00:48:02,945 --> 00:48:04,537 [RALPH MERAUNG] [JENNY SCREAMING] 767 00:48:04,747 --> 00:48:06,237 Damn. Shit. 768 00:48:11,120 --> 00:48:12,553 Watch out for the mouth! 769 00:48:14,023 --> 00:48:15,547 Come here. 770 00:48:15,758 --> 00:48:17,419 Hold this around his neck! 771 00:48:18,794 --> 00:48:20,386 Stay away! 772 00:48:21,163 --> 00:48:23,859 Hold it, Jenny, I'm coming. Help! 773 00:48:24,066 --> 00:48:25,761 Hold the tip! Hold on, Jenny. 774 00:48:25,968 --> 00:48:27,026 Put it here. 775 00:48:27,236 --> 00:48:29,864 Withdraw. Pull! Pull! We must strangle him. Come on! 776 00:48:30,072 --> 00:48:31,937 Come on. Hold him, friends! Pull! 777 00:48:32,174 --> 00:48:33,539 Come on. Come on 778 00:48:35,945 --> 00:48:37,207 [SUGGESTED] 779 00:48:41,484 --> 00:48:43,145 ED: Drag! 780 00:48:50,927 --> 00:48:53,327 He is dead. He is died. 781 00:48:59,602 --> 00:49:01,035 [ALL MIDDLE - STAY] 782 00:49:02,538 --> 00:49:03,800 [STATLS ON RADIO] 783 00:49:04,006 --> 00:49:05,132 Man [THROUGH RADLO]: Ramirez. 784 00:49:05,341 --> 00:49:07,571 Hobbs, come in. CDC on the way. 785 00:49:07,777 --> 00:49:09,745 Oh, shit. CDC will enter. 786 00:49:11,380 --> 00:49:14,406 Come on. Be accepted. We are all here. 787 00:49:14,717 --> 00:49:17,277 [HELLCOPTER MENDING] 788 00:49:18,721 --> 00:49:21,485 Hey, how are you doing? He is lying. 789 00:49:21,724 --> 00:49:24,158 You don't have any proof, George. 790 00:49:24,360 --> 00:49:26,590 You trust him because you like him. 791 00:49:31,033 --> 00:49:32,660 The bullet is definitely inside here. 792 00:49:33,903 --> 00:49:35,768 [RADIO SOUND] 793 00:49:37,340 --> 00:49:40,503 Is he alright? Get out of here. 794 00:49:40,743 --> 00:49:42,005 I don't know. 795 00:49:42,244 --> 00:49:44,644 HENRY: It might sound stupid, but did you see my suitcase? 796 00:49:44,847 --> 00:49:46,144 [VOICE DOORS OPEN] 797 00:49:58,294 --> 00:50:00,489 Wow, calm down. 798 00:50:04,700 --> 00:50:06,861 Don't point guns at us. 799 00:50:07,069 --> 00:50:09,003 We just want to get out of here. 800 00:50:10,539 --> 00:50:13,440 to take them to the hospital. Please work together, 801 00:50:13,642 --> 00:50:15,872 We will issue you as soon as possible. 802 00:50:16,078 --> 00:50:19,138 Wait. Listen to me. Place the camera. 803 00:50:19,348 --> 00:50:22,078 Put the camera down, sir. Place it. Put it down. 804 00:50:22,685 --> 00:50:24,312 [MENCICIT RATS] 805 00:50:25,788 --> 00:50:28,621 Why did you do that? We will explain everything later. 806 00:50:28,824 --> 00:50:31,054 Sir, your weapon, gave. 807 00:50:31,293 --> 00:50:34,387 Nial, give your weapon. Love him-- 808 00:50:34,930 --> 00:50:36,192 Hey. Hey. Okay. Okay. 809 00:50:36,399 --> 00:50:38,731 Everything is calm. Calm down. 810 00:50:38,934 --> 00:50:42,631 All right, you, you and you, come here. 811 00:50:42,838 --> 00:50:46,399 Take them out. Those two people. Alright, calm down. 812 00:50:46,609 --> 00:50:48,201 Come on! 813 00:50:49,045 --> 00:50:53,209 You and you, prepare a table. The rest are lined up here. 814 00:50:53,416 --> 00:50:54,405 Come on, everybody. 815 00:50:57,053 --> 00:50:59,578 Okay, be careful. OK. 816 00:51:03,325 --> 00:51:04,986 What is that? 817 00:51:05,194 --> 00:51:06,627 Oh, God. What is that? 818 00:51:10,866 --> 00:51:12,595 What are you doing? 819 00:51:13,569 --> 00:51:15,696 What is this? Protocol. For your security. 820 00:51:15,905 --> 00:51:19,102 You have been exposed. We don't know which one you are infected with. 821 00:51:19,341 --> 00:51:23,209 So you identified this. Everything will be explained. 822 00:51:24,413 --> 00:51:27,075 Hey, what is that? What did you inject them? 823 00:51:27,283 --> 00:51:28,443 Who is next? 824 00:51:28,651 --> 00:51:32,417 I don't want to be injected Until I know what it is. 825 00:51:32,655 --> 00:51:34,452 Am I right? 826 00:51:35,224 --> 00:51:36,316 Is that right, Nial? 827 00:51:36,525 --> 00:51:39,619 Everything will be explained. Explain to us now. 828 00:51:39,862 --> 00:51:43,298 If you want to be released, follow the protocol. 829 00:51:53,109 --> 00:51:54,701 I'm next. 830 00:51:57,413 --> 00:52:00,473 Say your name to the camera. 831 00:52:01,784 --> 00:52:04,844 Ny. Louise Treadwell. 832 00:52:10,893 --> 00:52:12,588 [CAT MOVING] [LOUlSE SCREAMING] 833 00:52:12,795 --> 00:52:14,160 The cat is infected! 834 00:52:14,396 --> 00:52:15,385 Take care of the others. 835 00:52:15,598 --> 00:52:20,558 WOMAN [IN PA]: Annihilate the cat. Turn on the heat of your headset. 836 00:52:20,803 --> 00:52:22,270 Give us a sign of heat. 837 00:52:28,477 --> 00:52:30,342 [JOINING DOCTOR] [PEOPLE TO 3 SCREAMING] 838 00:52:30,546 --> 00:52:32,844 Damn it! Shit! 839 00:52:38,254 --> 00:52:40,051 Let's go. Ayoo! 840 00:52:44,527 --> 00:52:47,553 Where are you going? Open, someone is injured. 841 00:52:47,763 --> 00:52:50,960 Open the door! Let us out! 842 00:52:58,941 --> 00:53:01,535 Everything moves. Let's go. Come on 843 00:53:01,744 --> 00:53:03,575 We follow this person out. 844 00:53:03,779 --> 00:53:06,077 [BOTH SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 845 00:53:08,284 --> 00:53:11,117 [SHOOTING] 846 00:53:14,356 --> 00:53:15,948 Damn. 847 00:53:19,461 --> 00:53:21,895 Move away from the door. Stay away from the door. 848 00:53:22,097 --> 00:53:23,826 Some live here. Come here! 849 00:53:24,033 --> 00:53:26,228 Pull him in. Come on. Come on, friend. 850 00:53:26,468 --> 00:53:29,301 Okay, close the door. Hurry up. 851 00:53:29,505 --> 00:53:31,996 Damn. George, get my equipment. 852 00:53:32,208 --> 00:53:33,835 They shot him in the leg. 853 00:53:35,477 --> 00:53:36,637 Can you help him? 854 00:53:36,879 --> 00:53:38,540 [CONTEMPLATING AND SHOOTING] 855 00:53:38,781 --> 00:53:41,375 I heard them. Originally from the plane. 856 00:53:41,584 --> 00:53:43,074 Everything moves. We have to go. 857 00:53:43,285 --> 00:53:45,879 Get out of here! Come on, come on. We have to go. 858 00:53:46,388 --> 00:53:50,119 Hurry up, ma'am. Come on Hurry up. Let's go. Let's go. 859 00:53:51,493 --> 00:53:54,360 Where do we go ?! To the catering truck. 860 00:53:54,563 --> 00:53:57,726 Everything to the catering truck. Through this way. Come on Hurry up. 861 00:54:00,102 --> 00:54:03,128 Everything entered. Come on Come on, come on. Fast, fast, fast. 862 00:54:03,339 --> 00:54:05,364 Come in, hurry up. Come on, come on. 863 00:54:05,574 --> 00:54:08,338 Put them in. Come on 864 00:54:10,012 --> 00:54:11,877 Enter in a truck. What are you doing? 865 00:54:12,081 --> 00:54:13,878 Your face. Get in the truck, lady. 866 00:54:14,083 --> 00:54:15,277 Get in the truck! 867 00:54:15,517 --> 00:54:17,041 Come on! What are you doing? 868 00:54:17,253 --> 00:54:19,448 I love you. Get into the truck. Come on 869 00:54:19,655 --> 00:54:21,316 No. He is infected. He is infected. 870 00:54:21,523 --> 00:54:23,115 Leave him. Leave him! 871 00:54:23,325 --> 00:54:25,691 He will kill you. I can not. 872 00:54:25,928 --> 00:54:27,088 Come on. 873 00:54:28,097 --> 00:54:30,292 [LET'S MEET] [SUSAN SCREAMING] 874 00:54:31,934 --> 00:54:34,095 [ALL HARDEST] 875 00:54:36,238 --> 00:54:38,297 [RAISING IN THE STAGE] 876 00:54:48,183 --> 00:54:51,152 Paula, I leave him out there. We have to pick him up. 877 00:54:51,353 --> 00:54:54,652 If your friend is infected, you won't want to look for it. 878 00:54:54,857 --> 00:54:58,315 You don't understand. He follows the protocol, he will be fine-- 879 00:54:59,061 --> 00:55:02,053 No, honey, there's no protocol. 880 00:55:02,564 --> 00:55:03,895 I still don't understand. 881 00:55:04,099 --> 00:55:07,296 Maybe I've been in the military for a long time, but they each got 882 00:55:07,503 --> 00:55:10,404 Different injections, treatment. 883 00:55:10,606 --> 00:55:12,335 What makes you think that? Hello? 884 00:55:12,574 --> 00:55:15,941 each injection has its own color, is also labeled itself. 885 00:55:16,145 --> 00:55:18,477 Is that correct? I'm not authorized to discuss that... 886 00:55:18,681 --> 00:55:21,309 I will give you authority. What's going on here? 887 00:55:21,517 --> 00:55:22,882 What does the CDC know? 888 00:55:25,387 --> 00:55:27,355 It's not CDC. 889 00:55:28,290 --> 00:55:29,552 This is the CBDT. 890 00:55:30,893 --> 00:55:32,884 Chemical Biological Domestic Terrorism. 891 00:55:33,295 --> 00:55:35,456 Terrorism? What? 892 00:55:36,999 --> 00:55:38,489 Safeguarding the country. 893 00:55:38,701 --> 00:55:41,261 An apartment building on L.A. in quarantine. 894 00:55:41,470 --> 00:55:44,496 One of our units left there a few hours ago, 895 00:55:45,140 --> 00:55:47,108 Nothing comes out. 896 00:55:47,676 --> 00:55:50,873 They found a biological laboratory in the attic of the apartment. 897 00:55:51,113 --> 00:55:53,013 A kind of doomsday cult. 898 00:55:53,215 --> 00:55:55,376 Wait a minute. Wait, someone made this? 899 00:55:55,584 --> 00:55:57,313 Creating a virus. 900 00:55:57,686 --> 00:56:01,816 And they're looking for a cure, an antidote. 901 00:56:04,760 --> 00:56:09,356 They run clinical trials in the lab to humans. 902 00:56:10,032 --> 00:56:13,593 We found test subjects, people who survived, 903 00:56:14,670 --> 00:56:16,638 If you can say that. 904 00:56:18,707 --> 00:56:20,607 Whatever they give... 905 00:56:22,244 --> 00:56:24,838 is getting worse, is getting worse. 906 00:56:25,280 --> 00:56:28,511 Are there mice in the lab? Mice are only carriers. 907 00:56:28,717 --> 00:56:31,208 We thought we stopped for a while your flight 908 00:56:31,420 --> 00:56:34,912 We were ordered to try to make you live and get infected. 909 00:56:35,157 --> 00:56:38,354 You don't know what this is or how to handle it. 910 00:56:38,560 --> 00:56:42,087 If what I see here is spread to the wider community 911 00:56:42,297 --> 00:56:44,663 and we don't have instructions how to handle it-- 912 00:56:44,867 --> 00:56:47,927 So we are lab mice now? National Security. 913 00:56:48,137 --> 00:56:50,901 They will never let us get out of here, right? 914 00:56:52,474 --> 00:56:54,772 Hey, hey, hey. Do not. Put it down. Calm down. 915 00:56:54,977 --> 00:56:57,309 Put the weapon. Wow Wow wow. 916 00:56:58,180 --> 00:57:00,478 What are you thinking? Don't! 917 00:57:00,682 --> 00:57:02,240 [SHOOTING] 918 00:57:12,094 --> 00:57:16,554 There is no way out of here. We will die. 919 00:57:16,765 --> 00:57:18,926 That's not true. We will find a way out-- 920 00:57:19,134 --> 00:57:22,103 Don't say that. Stop lying. There is no way out of here. 921 00:57:22,304 --> 00:57:25,034 Don't give up. There is always a way out. We will find it. 922 00:57:25,240 --> 00:57:27,140 No, nothing. There is always a way. 923 00:57:27,342 --> 00:57:30,436 We will stay here all night until those people pick us up. 924 00:57:30,646 --> 00:57:32,375 [SPEAKING SPANISH LANGUAGE] 925 00:57:32,915 --> 00:57:34,507 Shut up. Shut up 926 00:57:35,984 --> 00:57:37,576 Rain. What? 927 00:57:37,786 --> 00:57:40,482 Rain. This terminal, will flood if it rains heavily. 928 00:57:40,722 --> 00:57:44,317 They say there is a tunnel somewhere that was never sealed. 929 00:57:44,526 --> 00:57:46,153 Tunnel? Are you kidding? 930 00:57:46,361 --> 00:57:48,454 At Terminal F it will be built. But it was never built. 931 00:57:48,664 --> 00:57:51,224 The airport is underfunded. Where is it? 932 00:57:51,467 --> 00:57:53,935 I don't know, But I know how to find it. 933 00:57:54,136 --> 00:57:55,467 [ALL SCREAMING] 934 00:57:55,671 --> 00:57:58,640 Oh, my God! Shoot! Shoot! 935 00:57:58,841 --> 00:58:01,674 Take weapons! Shoot that jerk! Shoot! 936 00:58:01,877 --> 00:58:02,935 [SOUND CLICK WEAPONS] 937 00:58:03,145 --> 00:58:04,737 Shoot! Shoot him! Shoot that jerk! 938 00:58:04,947 --> 00:58:06,744 There's no bullet! 939 00:58:06,949 --> 00:58:09,315 Shoot him! Shoot him! 940 00:58:11,053 --> 00:58:14,614 George! Press the green button! Okay, okay, okay. 941 00:58:19,161 --> 00:58:20,287 [MOVING] 942 00:58:21,563 --> 00:58:22,791 Oh, my God! 943 00:58:27,336 --> 00:58:28,735 [MOVING] 944 00:58:30,539 --> 00:58:32,769 [SOUND BREAK] 945 00:58:38,313 --> 00:58:40,338 [ALL MIDDLE - STAY] 946 00:58:56,999 --> 00:58:58,023 Follow me. 947 00:59:14,449 --> 00:59:15,609 [SOUND DOOR] 948 00:59:15,817 --> 00:59:17,682 Shh. Hey, slow down. 949 00:59:20,989 --> 00:59:23,184 Come on, let's go. We have to go to the office. 950 00:59:23,392 --> 00:59:25,587 to find a tunnel to Terminal F. 951 00:59:27,829 --> 00:59:29,558 Hey, hey. 952 00:59:29,932 --> 00:59:31,559 Wait. Wait. 953 00:59:32,267 --> 00:59:35,202 Where is Henry? Where is Henry? 954 00:59:35,938 --> 00:59:39,032 We must keep moving. Come on. 955 00:59:42,277 --> 00:59:44,142 [RING] [NlCCA SCREAMING] 956 00:59:44,346 --> 00:59:46,280 They got it. They got it. Come on! 957 00:59:46,481 --> 00:59:48,779 Fast. Hurry up. Come on, come on, George, come on! Run! 958 00:59:48,984 --> 00:59:51,282 Hurry, they are here. Let's go. 959 00:59:51,486 --> 00:59:54,887 Come on. Do not stop. Come on, come on. fast. 960 01:00:04,499 --> 01:00:06,797 [MOVING] [SHOOTING] 961 01:00:07,002 --> 01:00:08,560 What was that? Henry. 962 01:00:08,770 --> 01:00:11,762 What was that, Jenny? Fast, fast, fast. Come on 963 01:00:11,974 --> 01:00:14,841 Come on. Keep moving. Keep moving. 964 01:00:15,277 --> 01:00:16,710 Keep moving. Jenny. 965 01:00:16,912 --> 01:00:18,641 Jenny, wake up. 966 01:00:18,847 --> 01:00:20,815 [MOVING] 967 01:00:21,016 --> 01:00:22,347 Jenny. 968 01:00:22,551 --> 01:00:25,076 He is infected. Oh, shit. 969 01:00:25,954 --> 01:00:27,478 Paula. 970 01:00:27,889 --> 01:00:29,516 [INVESTMENT] 971 01:00:31,526 --> 01:00:34,495 Paula, back down. 972 01:00:38,200 --> 01:00:39,462 Come on! 973 01:00:39,935 --> 01:00:41,368 Give me the key. 974 01:00:42,270 --> 01:00:43,498 [MERAUNG] 975 01:00:46,341 --> 01:00:47,535 Jenny! Jenny! 976 01:00:49,845 --> 01:00:51,779 [SCREAMING] 977 01:00:57,185 --> 01:00:58,948 Come on. 978 01:01:08,930 --> 01:01:10,557 Come on. Go. 979 01:01:10,766 --> 01:01:14,668 Come on, I'll hold you. Come on, kid. Already. Okay. 980 01:01:16,138 --> 01:01:18,504 Come on. There. 981 01:01:20,442 --> 01:01:21,431 Come on. 982 01:01:22,878 --> 01:01:26,507 Come on, come on. Sign in. Sign in. Okay. Find anything that concerns Terminal F, okay? 983 01:01:26,715 --> 01:01:28,706 Check all the prints. Come on 984 01:01:30,585 --> 01:01:33,611 Where? Where are we looking for? In the corner. Check that angle. 985 01:01:33,822 --> 01:01:36,188 It should be here. Check other angles. 986 01:01:37,392 --> 01:01:39,758 F, F, F. 987 01:01:57,045 --> 01:02:00,071 George, what did you do? 988 01:02:02,651 --> 01:02:04,175 Did you steal this from Henry? 989 01:02:04,619 --> 01:02:06,553 Look at this. What are you doing? 990 01:02:18,233 --> 01:02:20,724 Found it. Terminal F design scheme. 991 01:02:20,936 --> 01:02:22,130 Bring here. 992 01:02:23,271 --> 01:02:24,602 Alright. Okay. 993 01:02:27,409 --> 01:02:30,936 Okay, okay. Where are we? 994 01:02:31,613 --> 01:02:32,944 Terminal F. Good. 995 01:02:33,148 --> 01:02:35,412 Yes, here it is. Okay, okay, here it is. 996 01:02:35,617 --> 01:02:39,781 We are here now. It looks like the entrance to the tunnel inside a hallway. 997 01:02:40,021 --> 01:02:42,922 Right behind the employee break room. How can we get there? 998 01:02:43,125 --> 01:02:46,959 Okay, we go through the work area to tarmac level. 999 01:02:47,162 --> 01:02:49,960 We have to go through that wall, into the room on the wall. 1000 01:02:50,165 --> 01:02:54,261 Once we are here, we all have to walk in the tunnel 1001 01:02:54,469 --> 01:02:56,869 and we get to Terminal F. We will be fine. 1002 01:02:57,072 --> 01:02:58,596 [PEKIKAN] 1003 01:02:59,174 --> 01:03:00,471 THAT IS SCREENING] Come on! 1004 01:03:01,476 --> 01:03:03,000 [WEEKLY AND MOVING] 1005 01:03:03,512 --> 01:03:05,571 [SHOOTING] 1006 01:03:07,149 --> 01:03:09,549 They bite you. It's a bite mark. 1007 01:03:22,030 --> 01:03:25,466 Yes. But you will be fine, right? 1008 01:03:28,303 --> 01:03:31,136 Because you have this? 1009 01:03:33,441 --> 01:03:34,999 I found it hidden in the trunk. 1010 01:03:36,745 --> 01:03:39,646 Bring me. 1011 01:03:40,482 --> 01:03:41,471 That's the antidote, isn't it? 1012 01:03:42,617 --> 01:03:44,016 What you tested on L.A. in the apartment building? 1013 01:03:44,452 --> 01:03:48,218 Come on, pull. Who are you? 1014 01:03:49,090 --> 01:03:51,684 1015 01:03:51,893 --> 01:03:54,794 I told you on the plane, I'm one of the good people 1016 01:03:54,996 --> 01:03:58,295 want to do something, take responsibility for the future. 1017 01:03:58,500 --> 01:04:02,027 By starting the damn plague. Nobody else does something. 1018 01:04:02,237 --> 01:04:03,226 Are you? 1019 01:04:03,438 --> 01:04:05,531 How many people have you planned to kill? 1020 01:04:05,740 --> 01:04:08,231 As much as needed. So you determine who lives? 1021 01:04:08,443 --> 01:04:10,274 No, but we. 1022 01:04:11,012 --> 01:04:13,344 Because the alternative is no one lives. 1023 01:04:13,548 --> 01:04:17,416 Our population continues to grow and consumes while our planet is dying. 1024 01:04:20,355 --> 01:04:22,721 Don't make me shoot him, George. 1025 01:04:24,426 --> 01:04:27,395 Bring here. Not! 1026 01:04:28,096 --> 01:04:29,222 Ed! Ed! 1027 01:04:29,431 --> 01:04:32,229 Facing the wall! Face the wall! Okay. OK. 1028 01:04:32,434 --> 01:04:35,335 Facing the wall! Face the wall! OK. 1029 01:04:49,284 --> 01:04:51,752 How can you get through security? 1030 01:04:52,220 --> 01:04:54,814 The same way like I brought a mouse. 1031 01:04:55,023 --> 01:04:58,083 The same way I found my laboratory is in danger in Los Angeles. 1032 01:04:58,293 --> 01:05:00,887 I have to take my toy and leave town. 1033 01:05:01,663 --> 01:05:03,961 Friends of the cause. 1034 01:05:04,666 --> 01:05:09,126 The same person who arranged my arrival in Kansas City 1035 01:05:09,871 --> 01:05:14,171 and the person who will help me out of here one more time. 1036 01:05:30,959 --> 01:05:33,052 Antibodies need a virus to prevent it. 1037 01:05:33,261 --> 01:05:36,662 Against infection, guard against brain damage. 1038 01:05:50,278 --> 01:05:51,870 What is that? 1039 01:05:52,714 --> 01:05:56,844 You're a smart kid. Maybe it's enough smart to be one of us someday. 1040 01:05:57,052 --> 01:05:58,485 Go to hell. 1041 01:05:58,720 --> 01:06:02,713 Don't trust on government nonsense. 1042 01:06:03,124 --> 01:06:07,754 They label people like we are "extremists," "apocalypse sects," "terrorists," 1043 01:06:07,963 --> 01:06:10,830 because it's easier than telling the truth. 1044 01:06:11,032 --> 01:06:12,795 What's the truth, Henry, huh? 1045 01:06:21,876 --> 01:06:24,640 The earth can use a good outbreak. 1046 01:06:27,482 --> 01:06:28,813 Move to kill you. 1047 01:06:49,971 --> 01:06:52,405 [JENNY & BEHAVIORED] 1048 01:07:05,153 --> 01:07:06,745 [HENRY GETS UP] 1049 01:07:08,056 --> 01:07:09,853 Oh, amazing. 1050 01:07:10,925 --> 01:07:12,085 I don't feel anything. 1051 01:07:13,228 --> 01:07:15,924 Are you sure that works? I've tested myself on L.A. 1052 01:07:16,331 --> 01:07:19,266 I heard it didn't go smoothly. Shut up! 1053 01:07:22,570 --> 01:07:24,367 Time to go, George. Don't touch him. 1054 01:07:24,572 --> 01:07:25,596 Hey, let him go. 1055 01:07:28,810 --> 01:07:31,335 This is the only chance. Come on. Move! 1056 01:07:31,679 --> 01:07:33,169 Jenny. 1057 01:07:40,321 --> 01:07:42,846 Come on, Jenny. Come on Okay. 1058 01:07:43,058 --> 01:07:45,788 Come on. Kit must chase them Come on, let's go. 1059 01:07:46,327 --> 01:07:48,056 Come on, Jenny, come on. 1060 01:07:48,797 --> 01:07:51,231 Up. I will pursue them. Take this. 1061 01:07:51,433 --> 01:07:54,061 I'm first. I will get it. 1062 01:07:54,269 --> 01:07:55,327 Fast. Okay. 1063 01:07:55,537 --> 01:07:57,198 OK? 1064 01:08:16,791 --> 01:08:19,521 No. Lepskan me. 1065 01:08:19,727 --> 01:08:21,456 George? 1066 01:08:25,667 --> 01:08:27,567 Oh, shit. Shit! 1067 01:08:27,769 --> 01:08:29,168 [RAUNG] 1068 01:08:32,674 --> 01:08:34,574 Oh, God. Oh, God. 1069 01:08:39,848 --> 01:08:40,974 [JENNY SCREAMING] 1070 01:08:49,591 --> 01:08:50,751 Damn. 1071 01:08:51,926 --> 01:08:53,450 [PRESTON MOVING] 1072 01:09:03,972 --> 01:09:05,803 Come on! Come on! 1073 01:09:10,678 --> 01:09:13,272 Die, you motherfucker! 1074 01:09:14,782 --> 01:09:16,215 [MIDDLE - STAY] 1075 01:09:19,387 --> 01:09:21,355 [URGENT HELLCOPTER] 1076 01:09:43,545 --> 01:09:45,103 [CONTINUE] 1077 01:09:48,249 --> 01:09:49,648 [SOUND BONE] 1078 01:09:56,090 --> 01:09:57,489 [CONTINUE] 1079 01:10:07,735 --> 01:10:10,226 This is me. Shilah? Shilah? 1080 01:10:10,438 --> 01:10:12,167 What is that? 1081 01:10:14,042 --> 01:10:19,674 Thermal view. CDC left it. You can see them before they see you. 1082 01:10:21,282 --> 01:10:24,740 George and Henry, they went there, into the wall. 1083 01:10:24,986 --> 01:10:26,749 Why aren't you coming? 1084 01:10:27,222 --> 01:10:28,246 Here. 1085 01:10:38,199 --> 01:10:40,224 Not my day to fly. 1086 01:10:44,072 --> 01:10:47,599 You got George, You killed the mouse, and you came out. 1087 01:10:47,809 --> 01:10:51,336 Shilah. Shilah. I'll try to call you sometime. 1088 01:10:51,546 --> 01:10:52,570 Shilah. 1089 01:11:02,957 --> 01:11:07,758 Hey, Flight 318! I'm here, motherfucker! 1090 01:11:08,263 --> 01:11:10,288 [RAUNG] 1091 01:11:14,936 --> 01:11:17,404 THAT IS SCREENING] [JENNY SCREAMING] 1092 01:11:24,312 --> 01:11:26,075 [SOUND SPREADS IN THE STILL] 1093 01:12:09,390 --> 01:12:11,358 Oh, damn it. 1094 01:12:32,013 --> 01:12:33,503 [MENCICIT SOUND] 1095 01:12:33,715 --> 01:12:34,704 Damn it. 1096 01:12:34,916 --> 01:12:36,679 Rat. Rat. Only rats. 1097 01:12:37,185 --> 01:12:41,485 [GEORGE MERINTIH] 1098 01:13:32,740 --> 01:13:34,298 George? 1099 01:13:34,509 --> 01:13:36,272 Jenny? Hang in there, George. I will go down. 1100 01:13:36,611 --> 01:13:39,910 No. Henry-- it won't work. 1101 01:13:40,348 --> 01:13:43,647 Don't come here. 1102 01:13:45,353 --> 01:13:46,411 There is a flashlight and a gun near your feet. 1103 01:13:46,621 --> 01:13:48,885 1104 01:13:49,090 --> 01:13:50,921 I can't see it. 1105 01:13:51,125 --> 01:13:52,820 I will go down. Stay there. 1106 01:13:53,027 --> 01:13:56,485 Hang in there, George. Not. Go away, please. Do not. 1107 01:13:58,733 --> 01:14:02,169 Jenny, please don't. Take another ride. Please, please. 1108 01:14:02,370 --> 01:14:06,101 Stay there, please. Help, step back, Jenny. 1109 01:14:07,375 --> 01:14:10,833 Don't come down here, please. Please. 1110 01:14:12,447 --> 01:14:13,880 [MOVEMENT] 1111 01:14:14,081 --> 01:14:16,174 [JENNY SCREAMING] 1112 01:14:22,990 --> 01:14:25,515 [RAISING] [SCREAMING] 1113 01:14:39,574 --> 01:14:43,271 Run away, George! Run! Run! 1114 01:14:43,778 --> 01:14:45,302 Run away! 1115 01:14:50,318 --> 01:14:52,878 [RAISING] [SCREAMING] 1116 01:14:56,557 --> 01:14:58,184 Hey, you. 1117 01:15:00,595 --> 01:15:02,859 [SOUND CLICK WEAPONS] 1118 01:15:03,865 --> 01:15:06,299 [MERINTIH] 1119 01:15:07,168 --> 01:15:09,068 Did you hit it? 1120 01:15:09,370 --> 01:15:10,928 Jenny. 1121 01:15:11,405 --> 01:15:12,895 See. 1122 01:15:13,508 --> 01:15:15,499 Where is he? See. 1123 01:15:21,415 --> 01:15:22,939 [ERANGAN] 1124 01:15:36,898 --> 01:15:38,559 Henry. 1125 01:15:46,641 --> 01:15:48,199 [SCREAMING] 1126 01:15:56,083 --> 01:15:57,345 Come on. 1127 01:16:02,790 --> 01:16:05,088 Are you okay? Are you okay? 1128 01:16:05,293 --> 01:16:08,490 Are you bitten? Not. Did he bite you? 1129 01:16:08,729 --> 01:16:10,526 [DERU JET MACHINE] 1130 01:16:10,731 --> 01:16:12,028 What happened? 1131 01:16:12,233 --> 01:16:15,293 When we climb out, he tries to bite me. 1132 01:16:15,503 --> 01:16:17,061 [EXPLOSION] 1133 01:16:21,509 --> 01:16:24,842 The terminal. They burned it. 1134 01:16:27,181 --> 01:16:29,649 Come on. A moment. 1135 01:16:29,884 --> 01:16:32,751 This is a tunnel to Terminal F. It has been closed by welding. 1136 01:16:32,954 --> 01:16:35,252 There is no way out, Jenny. 1137 01:16:36,157 --> 01:16:37,624 Stay there. 1138 01:16:39,694 --> 01:16:41,628 Come on. Locked. 1139 01:16:42,797 --> 01:16:45,664 We won't be able to get out. It's rusty. I'll try opening it. 1140 01:16:45,866 --> 01:16:48,994 I just want to go home. Backwards. Back off. 1141 01:16:51,038 --> 01:16:52,232 [TRYING] 1142 01:16:56,010 --> 01:16:58,410 Come on. We have to go. I will not go there. 1143 01:16:58,613 --> 01:17:01,241 Listen to me. Listen to me. We have no choice. 1144 01:17:01,449 --> 01:17:03,076 I have to put you there, okay? 1145 01:17:03,284 --> 01:17:04,808 Trust me. I can't go inside. 1146 01:17:05,019 --> 01:17:06,452 Come on, we have to go. Do not want. 1147 01:17:06,654 --> 01:17:10,090 Listen, George. We don't have another option, okay? 1148 01:17:10,291 --> 01:17:12,054 Look, look. 1149 01:17:13,027 --> 01:17:18,090 Be my eyes, okay? Tell me what you see. Ready? Come on 1150 01:17:18,866 --> 01:17:20,333 I can't see anything. 1151 01:17:20,534 --> 01:17:23,002 This is only a tunnel. I'm behind you. 1152 01:17:23,204 --> 01:17:26,332 Promise? I promise. Come on 1153 01:17:27,341 --> 01:17:28,774 Come on. 1154 01:17:33,214 --> 01:17:34,943 Continue. 1155 01:17:35,650 --> 01:17:37,049 George, don't slow down. 1156 01:17:41,856 --> 01:17:45,314 Continue. Then, George. Do not stop. 1157 01:17:45,526 --> 01:17:47,153 Come on, come on. 1158 01:17:48,596 --> 01:17:50,086 [FLASH] 1159 01:17:50,698 --> 01:17:52,529 Come on, George, come on. Hurry up. 1160 01:17:52,800 --> 01:17:54,165 [FLASH] 1161 01:17:59,073 --> 01:18:01,507 [MIDDLE - STAY] 1162 01:18:21,529 --> 01:18:23,019 [MIDDLE - STAY] 1163 01:18:25,232 --> 01:18:27,359 Why stop? 1164 01:18:32,406 --> 01:18:34,306 Continue. 1165 01:18:53,828 --> 01:18:56,228 [MIDDLE JENNY - STAY] 1166 01:18:59,700 --> 01:19:02,760 Don't stop. Jenny. 1167 01:19:05,639 --> 01:19:08,073 I'm infected, George. Continue. 1168 01:19:10,778 --> 01:19:12,609 No, you're not hit. 1169 01:19:15,783 --> 01:19:18,308 Already happened-- 1170 01:19:18,519 --> 01:19:20,043 I'm sorry. 1171 01:19:21,088 --> 01:19:24,251 I can feel it. I don't have much time left. 1172 01:19:24,458 --> 01:19:26,323 You will be fine. Go away, please. 1173 01:19:26,527 --> 01:19:29,621 You're okay. Leave me. 1174 01:19:30,331 --> 01:19:32,526 I'm not leaving without you. 1175 01:19:32,933 --> 01:19:34,093 Leave me! 1176 01:19:34,301 --> 01:19:35,290 [MOVING] 1177 01:19:37,171 --> 01:19:38,263 You won't hurt me. 1178 01:19:39,907 --> 01:19:42,501 I'm not leaving without you. 1179 01:19:44,245 --> 01:19:45,234 OK? 1180 01:19:49,550 --> 01:19:51,108 OK. 1181 01:19:53,087 --> 01:19:55,055 [MIDDLE JENNY - STAY] 1182 01:20:17,178 --> 01:20:19,271 [BIRD WOOD]] Jenny, I think I saw-- 1183 01:20:19,480 --> 01:20:22,449 Jenny, we succeeded. 1184 01:20:37,631 --> 01:20:39,565 [URGENT HELLCOPTER] 1185 01:20:43,504 --> 01:20:45,233 Jenny. 1186 01:20:53,380 --> 01:20:55,109 Jenny? 1187 01:20:56,984 --> 01:20:58,451 Get out! 1188 01:20:59,220 --> 01:21:01,085 I'm not leaving without you. 1189 01:21:03,057 --> 01:21:04,649 Visit www.Hokijudi99.cc Secure Trusted Online Gambling Agent 1190 01:21:09,630 --> 01:21:10,892 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Cashback Parlay 1191 01:21:11,098 --> 01:21:12,087 1192 01:21:17,905 --> 01:21:19,497 Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25% Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5% 1193 01:21:25,746 --> 01:21:27,373 Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1% Roll Up Casino Live Maxbet 1.2% 1194 01:21:29,617 --> 01:21:31,585 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1195 01:22:03,050 --> 01:22:04,210 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117