1 00:00:02,321 --> 00:00:10,321 2 00:01:01,112 --> 00:01:05,431 Hey, Bea, wake up, honey, we're almost there. 3 00:01:07,735 --> 00:01:10,436 Bea? 4 00:02:33,973 --> 00:02:36,272 Hey./ Hey ! 5 00:02:36,297 --> 00:02:38,641 We succeeded. / You succeeded. 6 00:02:39,693 --> 00:02:42,861 How was the trip? Pretty good, actually. 7 00:02:42,863 --> 00:02:45,904 Hello, buttercup. / Hi, Daddy. 8 00:02:49,320 --> 00:02:52,412 Hey, you! Come on! / May I look inside? 9 00:02:52,437 --> 00:02:54,336 Yes, go. 10 00:02:54,408 --> 00:02:56,374 Smart dog. 11 00:02:59,880 --> 00:03:02,123 Here, let you bring it. 12 00:03:13,727 --> 00:03:16,862 Everyone, this is my daughter, Bea. 13 00:03:16,864 --> 00:03:18,505 Hi. Hi, Bea. 14 00:03:18,505 --> 00:03:20,799 My wife, Ally./Hai./ Hi. / 15 00:03:20,801 --> 00:03:23,961 Pipe, can you take care of this place for a moment? / Sure. 16 00:03:26,640 --> 00:03:28,674 May I have an ice cream? 17 00:03:28,676 --> 00:03:30,537 Yes! 18 00:03:33,231 --> 00:03:35,747 You want to stack it. 19 00:03:36,794 --> 00:03:41,025 No, not there. Eric, no. 20 00:03:41,096 --> 00:03:43,018 Stop! 21 00:03:59,077 --> 00:04:01,127 Hai./ Hai. 22 00:04:47,845 --> 00:04:50,417 This summer is an experiment, Scotty. 23 00:04:50,417 --> 00:04:52,827 It doesn't promise anything. 24 00:04:52,852 --> 00:04:54,469 I know. 25 00:04:56,673 --> 00:04:58,404 I know. 26 00:05:58,697 --> 00:06:03,713 Scotty, I need a special shake with extra vanilla. 27 00:06:03,738 --> 00:06:05,576 Immediately. 28 00:06:07,334 --> 00:06:11,737 Hey, what do you think for the bathtub in the backyard? 29 00:06:11,739 --> 00:06:13,756 That would be cool. 30 00:06:13,781 --> 00:06:15,798 Do you think your mother would like that? 31 00:06:15,823 --> 00:06:18,547 I don't know, because there are germs. 32 00:06:19,242 --> 00:06:21,567 Right, germs. 33 00:06:24,885 --> 00:06:27,319 Do you remember this place when did your grandfather take care of it? 34 00:06:27,321 --> 00:06:29,765 Not bad. 35 00:06:29,957 --> 00:06:32,357 He left this to father now. 36 00:06:32,359 --> 00:06:34,772 Daddy tried to fix it. 37 00:06:34,797 --> 00:06:37,719 I like this. I like this. What? 38 00:06:37,748 --> 00:06:40,632 I can't hear you. / I like this! 39 00:06:42,669 --> 00:06:44,431 I like this place. 40 00:06:44,456 --> 00:06:47,199 Aku suka Scotty menjaga tempat ini tetap di keluarga. Itu bagus. 41 00:06:47,224 --> 00:06:48,984 No, this is for sale. 42 00:06:49,009 --> 00:06:51,044 Joe at the end of the road intends to buy it, 43 00:06:51,044 --> 00:06:52,660 Remember that? / Yes. 44 00:06:52,677 --> 00:06:55,156 But that would be a disaster. 45 00:06:55,749 --> 00:06:58,850 I think the swimming pool will be better than the bathtub. 46 00:06:58,852 --> 00:07:00,877 Alright. 47 00:07:01,760 --> 00:07:04,163 Then let's build swimming pool. 48 00:08:52,953 --> 00:08:55,322 Hi. Hey. 49 00:08:56,270 --> 00:08:58,303 Read what? 50 00:08:58,305 --> 00:09:00,939 "Catching the Big Fish." 51 00:09:00,941 --> 00:09:06,322 Do you like that? / Yes. 52 00:09:09,674 --> 00:09:12,217 There are lots of kids good here, Bea. 53 00:09:12,219 --> 00:09:14,159 I know. 54 00:09:14,218 --> 00:09:17,315 You just need to take /> a little initiative. 55 00:09:19,026 --> 00:09:22,794 I wish I was older so I could drink special milk shake. 56 00:09:22,796 --> 00:09:25,613 You don't want to grow old. 57 00:09:28,423 --> 00:09:30,753 There is profit - Get it over there. 58 00:09:30,778 --> 00:09:34,128 Where? In the corner up there. 59 00:09:34,153 --> 00:09:37,113 What if it crawls into my mouth when I sleep? 60 00:09:37,138 --> 00:09:39,197 It won't crawl into your mouth. 61 00:09:39,861 --> 00:09:43,303 The kitchen is closed! / No, no, no. 62 00:09:43,328 --> 00:09:44,962 Good night, rabbit. 63 00:09:46,221 --> 00:09:48,857 I love you. / I love you too. 64 00:10:10,867 --> 00:10:13,714 I'm mechanical, right? Reliable mechanics, 65 00:10:13,739 --> 00:10:19,755 But I can be a striptease dancer That's good and there is money for it. 66 00:10:19,780 --> 00:10:24,683 I can travel. Making love every night. 67 00:10:27,620 --> 00:10:31,848 But you, you have a family. That the best, 68 00:10:32,685 --> 00:10:34,839 I envy you, friend. 69 00:10:41,449 --> 00:10:43,082 He doesn't play anymore. 70 00:10:43,107 --> 00:10:45,551 Callum, come on. 71 00:10:45,612 --> 00:10:47,479 Smart dogs. 72 00:11:07,965 --> 00:11:09,715 Is that dark enough for you last night? 73 00:11:09,740 --> 00:11:11,698 Yes. 74 00:11:12,333 --> 00:11:15,407 Morning, Pipe. Menu Western? / Sure. 75 00:11:15,409 --> 00:11:18,476 I heard you thought bought this place. 76 00:11:18,478 --> 00:11:22,496 It was. But my wife forbids. So that's how it is. 77 00:11:22,521 --> 00:11:24,567 Itu benar. 78 00:11:27,539 --> 00:11:29,475 Three ice creams, please. 79 00:11:29,490 --> 00:11:31,866 Sure. What do you want? 80 00:11:31,891 --> 00:11:33,637 Orange flavor. 81 00:11:34,545 --> 00:11:37,469 I want butterscotch. 82 00:11:37,764 --> 00:11:42,567 Can I have a mint chocolate? 83 00:11:42,569 --> 00:11:44,567 Alright. 84 00:11:45,836 --> 00:11:48,106 I like those sweets. Me too! 85 00:11:48,108 --> 00:11:50,090 That the best. 86 00:11:57,449 --> 00:12:00,865 This. Thanks again. Thank you. 87 00:12:12,534 --> 00:12:15,199 You don't eat it. Not hungry. 88 00:12:16,589 --> 00:12:19,104 Hey, Bea, dad knows you a little old for lemonade booth. 89 00:12:19,106 --> 00:12:21,845 But you have some souvenirs in the attic... 90 00:12:21,870 --> 00:12:25,197 ... if you want to sell ./ Okay, sure . 91 00:12:25,222 --> 00:12:29,130 Make a little money... Good. 92 00:12:34,738 --> 00:12:36,406 Did you hear about Gillian and Rachel? 93 00:12:36,431 --> 00:12:38,789 Gosh, I even don't know why. 94 00:12:38,814 --> 00:12:40,426 He's like a fruit. 95 00:12:40,451 --> 00:12:42,103 I rather like him. He's pretty cool. 96 00:12:42,128 --> 00:12:44,040 Apa kau serius?/ Ya. 97 00:12:44,065 --> 00:12:46,753 No, no ./ Sue, don't say that. 98 00:12:46,778 --> 00:12:49,946 My friends, my ice cream melted. 99 00:12:49,971 --> 00:12:51,730 Yes. 100 00:12:52,472 --> 00:12:54,618 Stop ! 101 00:13:03,696 --> 00:13:05,358 Callum! 102 00:13:14,067 --> 00:13:16,995 Come on, Callum! Ready? Ready? 103 00:13:16,997 --> 00:13:20,210 Ready to take the wood? Want to take the wood? 104 00:13:20,333 --> 00:13:22,303 Take the wood! 105 00:13:22,366 --> 00:13:25,870 Take it quickly. Go away. 106 00:13:25,872 --> 00:13:28,368 Come on, Callum, go get it. 107 00:13:47,928 --> 00:13:49,928 The dollar spelling is wrong. 108 00:13:49,930 --> 00:13:51,970 That should be A. 109 00:13:51,995 --> 00:13:55,134 DO - LAR? 110 00:13:55,601 --> 00:13:58,868 I want to fix it? / Okay. 111 00:14:07,280 --> 00:14:11,108 Already. Have you sold anything? 112 00:14:11,165 --> 00:14:13,207 Not yet. 113 00:14:13,232 --> 00:14:15,739 People around here it's stingy. 114 00:14:20,985 --> 00:14:23,889 Is that your dog? / Yes. 115 00:14:25,380 --> 00:14:27,459 It's called Callum. 116 00:14:30,593 --> 00:14:33,323 His eyes are really cool. 117 00:14:34,020 --> 00:14:36,680 My mother is allergic, so I can't keep dogs. 118 00:14:38,545 --> 00:14:41,137 Mari kita bariskan ini. 119 00:14:41,227 --> 00:14:43,047 Hey, Pipe, want to buy something? 120 00:14:43,049 --> 00:14:44,603 What are you selling? 121 00:14:44,628 --> 00:14:46,745 Miniature tents and canoes, also this red jewelery. 122 00:14:46,770 --> 00:14:48,991 The jewelry is not for sale. 123 00:14:49,424 --> 00:14:51,858 Alright, I took the canoe. 124 00:14:51,883 --> 00:14:53,953 Are you sure you don't want the tent? It looks good side by side. 125 00:14:53,953 --> 00:14:57,631 No ./ Sold! 126 00:14:59,117 --> 00:15:02,373 Have a nice day. / Okay, you too. 127 00:15:03,127 --> 00:15:05,419 See? Easy. 128 00:15:06,602 --> 00:15:08,354 You're here for vacation summer? 129 00:15:08,379 --> 00:15:11,259 Maybe. 130 00:15:11,311 --> 00:15:14,445 What is your mother's job? / She's a teacher. 131 00:15:14,447 --> 00:15:17,982 Keren ./ But she's not my teacher. 132 00:15:17,984 --> 00:15:21,125 Yes , that would be strange. Yes. 133 00:15:24,090 --> 00:15:27,007 Want to go to my house? 134 00:15:27,060 --> 00:15:30,672 I have to ask permission. Why? 135 00:15:32,565 --> 00:15:35,117 If so go get permission. 136 00:15:46,325 --> 00:15:48,249 Aku minta tagihannya./ Baiklah. Hei, kelinci. 137 00:15:48,274 --> 00:15:51,354 My friend wants to know if I can go to his house. / Who is it ? 138 00:15:51,379 --> 00:15:53,319 That girl. He helped with the gift shop, 139 00:15:53,343 --> 00:15:55,343 And we just got getting $ 1. 140 00:15:55,388 --> 00:15:57,455 All is well, Betty? 141 00:15:57,457 --> 00:16:01,371 He bought That ice cream, remember? 142 00:16:01,913 --> 00:16:04,013 Mother said I have to take the initiative. 143 00:16:04,038 --> 00:16:06,364 I know, mom only thinks if possible... 144 00:16:06,366 --> 00:16:09,667 I'm begging you, Mother? May I go, please? 145 00:16:09,669 --> 00:16:12,735 Let him go. It's summer vacation. 146 00:16:14,124 --> 00:16:16,660 Alright. Contact mom when you get there. 147 00:16:16,685 --> 00:16:18,213 Alright, thank you. 148 00:16:21,627 --> 00:16:24,089 Scotty, please don't take parties, okay? 149 00:16:24,114 --> 00:16:25,803 Okay. 150 00:16:27,430 --> 00:16:29,854 I just want to do something exciting today. 151 00:16:29,856 --> 00:16:32,848 I'll do something that is fun with you. 152 00:16:35,453 --> 00:16:38,084 Dimana kakakmu?/ Bagaimana aku tahu? 153 00:16:38,109 --> 00:16:41,127 This smells musty. That's not true. 154 00:16:43,926 --> 00:16:47,131 Tell Romeo, Nick's having a party tonight. 155 00:16:47,156 --> 00:16:49,129 Maybe I'll say,
maybe not. 156 00:16:52,379 --> 00:16:54,912 They think they're cool. 157 00:16:57,764 --> 00:17:00,955 I'm Kate ./ I'm Bea. 158 00:17:00,980 --> 00:17:02,940 Nice to meet you. 159 00:17:24,496 --> 00:17:26,481 I think the somersault ahead is very easy. 160 00:17:26,506 --> 00:17:28,507 I practice salto backwards. 161 00:17:30,517 --> 00:17:32,280 I know a little tap dance. 162 00:17:32,305 --> 00:17:34,778 You have to teach I tap dance, promise? 163 00:17:34,803 --> 00:17:36,398 Alright. 164 00:17:36,423 --> 00:17:39,186 I've been very long taking a tap dance course, 165 00:17:39,211 --> 00:17:42,627 And that really needs ankle strength. 166 00:17:42,980 --> 00:17:47,115 What is your favorite Popsicle feeling? Banana. 167 00:17:47,140 --> 00:17:49,882 Banana? / What's that bad? 168 00:17:49,907 --> 00:17:51,790 That's taste the worst ever, 169 00:17:51,815 --> 00:17:54,032 But that won't kill you. 170 00:17:54,057 --> 00:17:56,644 I also like the taste of chocolate. 171 00:17:56,669 --> 00:17:58,751 Yes, chocolate is much better. 172 00:17:59,778 --> 00:18:01,746 Mountain or sea? 173 00:18:01,748 --> 00:18:04,177 Sea, I think. 174 00:18:04,497 --> 00:18:06,670 Paris or Hawaii? 175 00:18:06,695 --> 00:18:08,739 Hawaii. Hawaii, yes. 176 00:18:08,764 --> 00:18:11,708 Hot chocolate or coffee? 177 00:18:11,758 --> 00:18:13,612 Hot chocolate. 178 00:18:13,637 --> 00:18:15,765 Walk or swim? 179 00:18:15,790 --> 00:18:17,782 Walk. 180 00:18:17,976 --> 00:18:19,573 Hey, friends! 181 00:18:19,598 --> 00:18:22,133 Don't look and talk with them . Go on. 182 00:18:22,135 --> 00:18:24,335 What's the problem? 183 00:18:24,337 --> 00:18:26,799 Why aren't they your friends anymore? 184 00:18:26,824 --> 00:18:28,258 Because they shouted. 185 00:18:28,283 --> 00:18:30,863 They made stupid things /> About Romeo. 186 00:18:31,821 --> 00:18:35,246 Don't ever shout. That's the rule, promise? 187 00:18:35,248 --> 00:18:37,315 I promise. 188 00:18:52,004 --> 00:18:53,429 That's just my sister. 189 00:18:53,454 --> 00:18:55,466 He shot something for entertainment. 190 00:18:55,491 --> 00:18:58,307 Don't be afraid. Come on. 191 00:19:05,098 --> 00:19:07,071 Is there anyone at home? 192 00:19:09,605 --> 00:19:12,289 Romeo taught me karate to defend yourself. 193 00:19:13,380 --> 00:19:15,648 Want to drink? / No thanks. 194 00:19:25,732 --> 00:19:28,026 I know what we can do. 195 00:19:33,823 --> 00:19:37,335 I thought of being a stylist hair or pilot. 196 00:19:38,851 --> 00:19:41,040 Don't worry, I'm used to cutting Romeo's hair. 197 00:19:41,065 --> 00:19:42,592 You're not cutting my hair, right? 198 00:19:42,617 --> 00:19:45,190 No. I just gave you a little style. 199 00:19:47,952 --> 00:19:49,948 Do you want to go to a party or not? 200 00:19:49,973 --> 00:19:51,757 No. 201 00:20:01,797 --> 00:20:03,512 Do we have to go? 202 00:20:03,537 --> 00:20:06,146 Yes, of course. What else will we do? 203 00:20:17,144 --> 00:20:20,134 Warm! / Brave man. 204 00:20:20,159 --> 00:20:21,763 Alright! It's time. 205 00:20:21,763 --> 00:20:24,933 Who goes swimming? Sorry, Nick. 206 00:20:25,128 --> 00:20:26,922 Billy? / It's too early, friend. 207 00:20:26,947 --> 00:20:28,570 You said you must swim! / Skip. 208 00:20:28,595 --> 00:20:31,604 I'll come along. Really? 209 00:20:32,512 --> 00:20:35,304 Billy, you're very lucky having a woman like this. 210 00:20:35,329 --> 00:20:38,603 No! No! / Come on! Come on! 211 00:20:38,605 --> 00:20:40,771 Right here. 212 00:20:40,773 --> 00:20:42,709 Oh my God! 213 00:20:44,369 --> 00:20:46,809 You're very beautiful, Cheryl. / No, I'm not beautiful. 214 00:20:46,834 --> 00:20:49,010 Yes, you're beautiful. 215 00:20:52,113 --> 00:20:54,251 Oh my God. 216 00:20:54,489 --> 00:20:56,734 That's Romeo. 217 00:20:57,862 --> 00:21:00,224 We have to do it. I don't know. 218 00:21:00,226 --> 00:21:02,802 Come on, trust me. 219 00:21:04,460 --> 00:21:07,565 This will be very good. / Romeo, I'm not... No. 220 00:21:07,567 --> 00:21:09,200 No! 221 00:21:09,202 --> 00:21:11,109 What's wrong with you? / What? 222 00:21:11,134 --> 00:21:12,770 You teaser! 223 00:21:12,772 --> 00:21:15,092 This is nonsense. Forget it. 224 00:21:15,117 --> 00:21:16,844 I want go home. 225 00:21:25,120 --> 00:21:27,921 Cheryl is a teasing woman! / Why? 226 00:21:27,980 --> 00:21:30,458 Because she made it look as if she always wanted it, 227 00:21:30,483 --> 00:21:32,254 But when Romeo wants it, he doesn't want to! 228 00:21:32,279 --> 00:21:34,833 What does he want? Gosh, Bea. 229 00:21:34,858 --> 00:21:38,473 You really don't know? / < br /> Sorry. 230 00:21:38,498 --> 00:21:40,478 It's okay. 231 00:21:40,503 --> 00:21:43,189 You can't argue with it because you're from Toronto. 232 00:21:45,248 --> 00:21:46,895 What are you doing? 233 00:21:46,920 --> 00:21:49,941 Kissing.
Is that okay? 234 00:21:50,162 --> 00:21:53,519 Yes. / Good. 235 00:22:16,703 --> 00:22:18,614 Wait here. 236 00:22:32,489 --> 00:22:35,624 You sleep with your head here,
and I sleep in this direction. 237 00:22:36,564 --> 00:22:38,617 I should contact my mother. 238 00:22:38,642 --> 00:22:40,937 No. You already contacted twice. 239 00:22:40,962 --> 00:22:42,558 Lie down. 240 00:22:42,874 --> 00:22:44,834 I want to go to the bathroom. 241 00:22:44,859 --> 00:22:46,604 Okay. Hurry up. 242 00:23:26,647 --> 00:23:30,612 Have you ever thought if maybe you were adopted? 243 00:23:30,637 --> 00:23:32,442 No. 244 00:23:32,467 --> 00:23:34,653 Sometimes I think so. 245 00:23:34,678 --> 00:23:37,354 As if I'm not so suitable for my family. 246 00:23:37,383 --> 00:23:41,590 I saw photos when I was a baby with my mother and my father, 247 00:23:41,615 --> 00:23:43,682 So I'm pretty sure. 248 00:23:43,707 --> 00:23:47,038 Do you cry often? / I don't know. 249 00:23:48,327 --> 00:23:52,772 I feel we can be sisters. Do you feel that? 250 00:23:53,306 --> 00:23:55,368 Yes. 251 00:23:57,570 --> 00:23:59,912 Kiss me. 252 00:24:05,004 --> 00:24:07,310 You feel mentholed. < /p> 253 00:24:08,511 --> 00:24:10,746 Night ./ Good evening. 254 00:24:11,481 --> 00:24:14,125 And try not to put your feet on my face. 255 00:24:16,389 --> 00:24:18,873 Turn off the lights. 256 00:24:51,257 --> 00:24:54,147 For God's sake! 257 00:24:57,803 --> 00:24:59,921 Who are you? 258 00:24:59,946 --> 00:25:02,069 I'm Bea. I'm Kate's friend. 259 00:25:02,101 --> 00:25:04,329 Come back to sleep. 260 00:25:04,486 --> 00:25:07,859 Katie? Kate! / Mother? 261 00:25:07,859 --> 00:25:10,175 You forgot to lock the door again. Don't act stupid. 262 00:25:10,200 --> 00:25:12,622 I let it open for Romeo. 263 00:25:12,745 --> 00:25:16,725 I want you to clean the pool today. No more excuses. 264 00:25:29,541 --> 00:25:31,945 Yes. / Are you sure you're not hungry? 265 00:25:31,970 --> 00:25:34,837 No. / Yes, I miss you too. 266 00:25:34,862 --> 00:25:37,368 What time do you think are you going to get here? 267 00:25:37,370 --> 00:25:41,424 Luke, bisa kau tepat sarapan, tolong? Luke?! 268 00:25:41,977 --> 00:25:43,840 You're still in debt of 50 cents to me. / Can you do it for dinner? 269 00:25:43,843 --> 00:25:45,968 That's not true! No! / Yes, that's right! 270 00:25:45,993 --> 00:25:48,069 Yes, I loaned it to you for your stupid pinball! 271 00:25:48,094 --> 00:25:50,005 No, at 23:00 it's too late. < br /> Hey! 272 00:25:51,225 --> 00:25:52,899 Yes! 273 00:25:55,551 --> 00:25:57,717 Come here. Of course I'm disappointed. 274 00:25:59,392 --> 00:26:01,376 Yes, I'm disappointed. This bullshit. 275 00:26:01,376 --> 00:26:03,420 You're not going to see your child this week? 276 00:26:05,652 --> 00:26:07,602 Make me mixed. 277 00:26:09,845 --> 00:26:13,149 Bea's father owns Snack Shack. /
Cool. 278 00:26:13,174 --> 00:26:15,244 We started the souvenir shop for money. 279 00:26:15,269 --> 00:26:18,014 Did you sell it? Miniature tents and canoes, 280 00:26:18,039 --> 00:26:20,611 That handmade. Who made it? 281 00:26:20,613 --> 00:26:22,113 My father's friend. 282 00:26:22,151 --> 00:26:24,903 Can you take me to Jesse's house? 283 00:26:26,252 --> 00:26:27,931 When? / Now. 284 00:26:27,956 --> 00:26:29,647 Don't do it, he owes me 50 cents. 285 00:26:29,672 --> 00:26:30,931 I can't. I work with Billy. 286 00:26:30,956 --> 00:26:32,792 Can I come along? / No. 287 00:26:32,817 --> 00:26:35,491 I need coffee! / I'll get it, Mother! 288 00:26:35,516 --> 00:26:37,684 Thank you, honey. 289 00:26:39,165 --> 00:26:42,369 What's your name? / Bea. 290 00:26:43,048 --> 00:26:45,296 Let's go outside. 291 00:27:01,608 --> 00:27:04,587 Mother asks us clean the pool. 292 00:27:05,903 --> 00:27:07,846 Come on in. 293 00:27:07,871 --> 00:27:11,539 That might have germs. / Gosh. 294 00:27:11,564 --> 00:27:14,208 Bring me a net there. 295 00:27:16,688 --> 00:27:18,746 Do you think Romeo is handsome? 296 00:27:18,771 --> 00:27:20,601 I don't know. 297 00:27:20,626 --> 00:27:22,473 Everyone falls in love with him. 298 00:27:22,475 --> 00:27:24,712 What's with his head? 299 00:27:24,737 --> 00:27:27,419 Last year he experienced a car accident. 300 00:27:27,444 --> 00:27:29,203 He had to undergo brain surgery. 301 00:27:29,228 --> 00:27:30,741 He almost dead. 302 00:27:30,766 --> 00:27:34,003 My mother panicked because she loved Romeo very much. 303 00:27:35,118 --> 00:27:37,716 Why are you always serious? You have to see your face. 304 00:27:37,741 --> 00:27:39,339 What did you say to Mother? 305 00:27:39,363 --> 00:27:41,496 Nothing! / He knew something. 306 00:27:41,521 --> 00:27:42,984 He shouted until his head would come off. 307 00:27:43,009 --> 00:27:44,760 What did you say to him? / I said nothing! 308 00:27:44,785 --> 00:27:47,924 You don't know anything. Understand ?! No! 309 00:27:47,949 --> 00:27:49,500 Did you hear me? / I know. 310 00:27:49,525 --> 00:27:52,514 Don't look at me. 311 00:27:55,074 --> 00:27:57,823 I'm not shouting. 312 00:27:58,230 --> 00:27:59,909 He can't argue with it when he feels angry. 313 00:27:59,909 --> 00:28:01,781 It's because of his head. 314 00:28:01,806 --> 00:28:04,547 As if there is a switch in his brain, and it lights up at any time. 315 00:28:04,572 --> 00:28:06,921 It's like, he's okay, he's okay, he's okay... 316 00:28:06,921 --> 00:28:09,381 Then... 317 00:28:09,507 --> 00:28:13,532 I have to... I... 318 00:28:13,557 --> 00:28:17,456 Are you okay? What's wrong? 319 00:28:50,037 --> 00:28:52,318 Here, drink juice. 320 00:28:52,343 --> 00:28:54,878 Sleep well? / Yes. 321 00:28:54,928 --> 00:28:57,217 Apa yang terjadi? Ada yang menakutimu? 322 00:28:57,242 --> 00:28:59,197 Nothing. 323 00:28:59,402 --> 00:29:02,606 Bea easily fainted. That's very common, 324 00:29:02,608 --> 00:29:05,375 But if you feel stressed or nervous, then... / Mother . Mother! 325 00:29:05,377 --> 00:29:08,078 What? No need to feel embarrassed. 326 00:29:08,080 --> 00:29:10,371 Well, if you feel dizzy, lie down. 327 00:29:10,396 --> 00:29:11,903 Stay close to the ground. I know. 328 00:29:11,928 --> 00:29:13,576 I think my mother has the same thing. 329 00:29:13,601 --> 00:29:15,339 She's stressed at all times. 330 00:29:15,364 --> 00:29:18,993 Special menus. Free. 331 00:29:22,221 --> 00:29:25,596 I want you to be more be careful, okay? / Okay. 332 00:29:26,075 --> 00:29:28,738 I can continue to accompany him. I have no other activities. 333 00:29:30,469 --> 00:29:33,282 That's good. / I don't know. 334 00:29:52,800 --> 00:29:55,295 What? / Your nose. 335 00:29:56,262 --> 00:29:58,564 How is that there? 336 00:30:02,566 --> 00:30:04,455 Eat. 337 00:30:10,276 --> 00:30:12,301 I want a special menu. / Wait a minute. 338 00:30:12,326 --> 00:30:13,852 Thank you. 339 00:30:15,539 --> 00:30:18,912 Dia masih kecil. Dia berteman. Itu bagus. 340 00:30:20,653 --> 00:30:24,049 Did I make a mistake? / No. 341 00:30:27,848 --> 00:30:29,203 Thank you. 342 00:30:29,228 --> 00:30:31,246 It was very good. 343 00:30:31,412 --> 00:30:33,835 Next time you wash the dishes. 344 00:30:33,860 --> 00:30:38,058 Hey, why don't we have family home tonight, okay? 345 00:30:38,237 --> 00:30:40,112 Okay. 346 00:30:42,180 --> 00:30:44,823 Take a break! We'll do it ! 347 00:30:53,714 --> 00:30:55,842 Family home evening. 348 00:31:17,635 --> 00:31:20,345 Hi, Emile ./ Hey, Kate. 349 00:31:20,913 --> 00:31:22,731 What are you doing? 350 00:31:22,756 --> 00:31:25,566 I'm trying to make the battery works. 351 00:31:27,702 --> 00:31:28,959 That's cool. 352 00:31:28,959 --> 00:31:31,028 My mom wants to know if you can fix the car. 353 00:31:31,053 --> 00:31:34,387 Depends on what the problem is ./ It's okay, thank you. Dah! 354 00:31:34,789 --> 00:31:36,643 You did it! Come on! 355 00:31:55,902 --> 00:31:59,000 Do you think she's sexy? / Yes, she's very beautiful. 356 00:32:00,137 --> 00:32:02,416 I really like... / Butts? 357 00:32:02,441 --> 00:32:04,251 No, the hair. 358 00:32:04,276 --> 00:32:05,732 Gosh, Luke, why are you here? 359 00:32:05,757 --> 00:32:08,168 What are you doing here? Something. 360 00:32:08,450 --> 00:32:10,705 You want to see it, you have to show your bird Customs. 361 00:32:10,730 --> 00:32:13,436 It's impossible. You're crazy! / Good. Forget it. 362 00:32:15,834 --> 00:32:17,685 I don't want him show me. 363 00:32:17,710 --> 00:32:20,140 Are you coming or what? 364 00:32:26,680 --> 00:32:29,061 Bea, stand here. 365 00:32:30,205 --> 00:32:33,113 Luke, lower your pants for three seconds. No. < 366 00:32:33,138 --> 00:32:35,506 Come on. What's the problem? It's nothing. 367 00:32:35,531 --> 00:32:38,139 Lower your pants and you get the entire calendar this section. 368 00:32:38,164 --> 00:32:39,738 It's impossible! 369 00:32:39,763 --> 00:32:42,158 This is Miss May, and it's just opening. 370 00:32:42,183 --> 00:32:44,755 Open your pants now! 371 00:32:48,261 --> 00:32:52,042 What? No way! You're a coward! 372 00:32:53,741 --> 00:32:55,518 Why are you doing that? 373 00:32:55,543 --> 00:32:57,244 I have to teach you something, Bea. 374 00:32:57,269 --> 00:33:00,489 You don't can live your life without seeing the penis. 375 00:33:00,861 --> 00:33:02,776 I'll show you. 376 00:33:05,359 --> 00:33:08,447 That's about as big as this, and it becomes hard. 377 00:33:09,585 --> 00:33:12,049 Romeo often goes around with an erection. 378 00:33:12,074 --> 00:33:15,639 What is an erection? / < br /> Gosh, Bea! 379 00:33:18,872 --> 00:33:21,016 Do you wish I had a penis? 380 00:33:21,041 --> 00:33:25,170 No, I'm glad you didn't have a penis. 381 00:33:26,457 --> 00:33:28,721 You're my best friend 382 00:33:44,180 --> 00:33:46,510 Let's hide the secrets of on this tree. 383 00:33:46,535 --> 00:33:49,767 Something you have never told other people in your life. 384 00:33:50,596 --> 00:33:52,478 Ready? 385 00:33:54,366 --> 00:33:56,290 Ready. 386 00:34:35,741 --> 00:34:37,450 Start. 387 00:34:49,703 --> 00:34:51,893 Thank you! / Sorry. 388 00:34:56,995 --> 00:34:59,411 I'm ready. 389 00:35:00,285 --> 00:35:02,219 He opened the shot! 390 00:35:03,030 --> 00:35:06,727 And it came in! Yes! 391 00:35:07,339 --> 00:35:10,794 Want to play tennis? / Sure. 392 00:35:12,778 --> 00:35:16,451 If you must live between the world of film and the world of books, 393 00:35:16,476 --> 00:35:18,629 What did you choose? 394 00:35:18,851 --> 00:35:22,415 I don't know. That's a difficult question. Yes. 395 00:35:24,423 --> 00:35:27,269 Aku akan memilih buku./ Sungguh? 396 00:35:27,294 --> 00:35:29,327 Of course. 397 00:35:29,757 --> 00:35:31,962 I think I will choose a movie. 398 00:35:31,964 --> 00:35:34,899 Can't live without a movie. 399 00:36:01,653 --> 00:36:03,667 Gosh. 400 00:36:03,692 --> 00:36:06,426 I think I missed most of the films. 401 00:36:06,451 --> 00:36:08,629 Seeing them? 402 00:36:08,654 --> 00:36:10,247 Good night. 403 00:36:10,272 --> 00:36:13,105 Night, rabbit! / Night, baby. 404 00:36:14,607 --> 00:36:18,191 That still changes everything. / What? 405 00:36:18,216 --> 00:36:21,639 You said you were going to sell, but now you're talking about renovating, 406 00:36:21,664 --> 00:36:23,529 And that's two different things. 407 00:36:23,554 --> 00:36:25,639 I don't want to fight tonight. / Okay, you know? 408 00:36:25,664 --> 00:36:29,480 I think you should sleep on the couch. / No . 409 00:36:29,505 --> 00:36:32,571 I'm serious. / I'm serious too, no. 410 00:36:32,571 --> 00:36:35,573 Go away. No. Close the door. 411 00:37:10,323 --> 00:37:12,239 Wake up! 412 00:37:12,264 --> 00:37:14,612 What do you think? They call that French Midnight. 413 00:37:14,637 --> 00:37:16,869 Lola yang pasangkan itu./ Bagus! 414 00:37:18,784 --> 00:37:21,451 I have to brush my teeth. 415 00:37:21,476 --> 00:37:24,992 Did you dream of me last night? I dreamed of you 416 00:37:25,714 --> 00:37:30,109 This. Gifts. 417 00:37:30,249 --> 00:37:32,830 Use it 418 00:37:34,914 --> 00:37:37,170 Breakfast time. 419 00:37:38,232 --> 00:37:40,048 Will you go down? 420 00:37:40,073 --> 00:37:42,234 Wait a minute! 421 00:37:43,050 --> 00:37:45,537 Is Kate there with you? 422 00:37:46,777 --> 00:37:48,815 Daddy made an omelet. 423 00:37:48,840 --> 00:37:53,691 Omelet, omelet... Very sexy omelet. 424 00:37:54,962 --> 00:37:56,693 Bea? 425 00:37:56,718 --> 00:37:58,647 I'm coming! 426 00:38:02,698 --> 00:38:04,713 I want to teach you something. 427 00:38:04,738 --> 00:38:06,493 Note. 428 00:38:06,518 --> 00:38:11,540 Open your mouth. Wider. Alright. 429 00:38:11,565 --> 00:38:13,902 Extend your tongue. 430 00:38:15,860 --> 00:38:18,978 No, it's called a French kiss. I put my tongue in your mouth, 431 00:38:19,003 --> 00:38:20,604 And you entered your tongue into my mouth. 432 00:38:20,629 --> 00:38:23,005 Okay? Then we kiss. Alright, ready? 433 00:38:23,030 --> 00:38:25,285 Do it again. / Okay. 434 00:38:25,370 --> 00:38:27,828 Open your mouth. 435 00:38:31,076 --> 00:38:32,941 Alright. 436 00:38:38,657 --> 00:38:40,481 Maybe Cheryl is coming for months, 437 00:38:40,506 --> 00:38:43,509 That's why he doesn't want to make love to Romeo. 438 00:38:45,686 --> 00:38:48,292 Have you been there for months? Not yet. 439 00:38:48,317 --> 00:38:51,508 Gosh. That's a curse. 440 00:38:51,533 --> 00:38:54,252 Every month, takes out one bucket of blood. 441 00:38:54,277 --> 00:38:56,362 I can teach you
use a tampon, 442 00:38:56,386 --> 00:38:58,846 or you can use a sanitary napkin, but it's disgusting. 443 00:38:58,871 --> 00:39:02,829 Usually you can't get pregnant when you're on your period, 444 00:39:02,854 --> 00:39:05,510 But sometimes it still works. Like my sister Lola, 445 00:39:05,535 --> 00:39:08,004 Sometimes strange things happen. 446 00:39:13,606 --> 00:39:15,788 Do you like it when I give you a French kiss? 447 00:39:15,813 --> 00:39:19,098 Yes. You like it when I do that for you? 448 00:39:19,123 --> 00:39:20,778 That's pretty good considering this is the first time for you, 449 00:39:20,803 --> 00:39:22,824 But you will get better. 450 00:39:24,089 --> 00:39:26,182 Why are you spitting like that? 451 00:39:26,207 --> 00:39:28,443 For moisturizers. 452 00:39:28,934 --> 00:39:31,407 Breakfast? Alright. 453 00:39:36,455 --> 00:39:38,741 Are you okay? / Yes. 454 00:39:38,991 --> 00:39:41,240 Please ./ Thank you. 455 00:39:41,265 --> 00:39:43,950 Add the coffee when you have time? / Sure. 456 00:39:45,058 --> 00:39:48,537 Have you had breakfast? / I can pay for the ice cream 457 00:39:48,562 --> 00:39:51,142 I want you eat. / It's summer vacation, ma'am. 458 00:39:51,142 --> 00:39:52,764 Tell your father if you don't want the egg to be fried, 459 00:39:52,789 --> 00:39:55,106 And if you faint, don't come crying to Mom. 460 00:40:39,271 --> 00:40:41,543 Your mother is much crazier than your father. 461 00:40:41,568 --> 00:40:43,563 But my father is sad. 462 00:40:45,801 --> 00:40:49,156 Has he ever made spaghetti? / Yes, sometimes. 463 00:40:49,181 --> 00:40:52,339 I will be very fat if he is my father. 464 00:40:57,118 --> 00:40:59,332 My father is a loser. 465 00:41:04,673 --> 00:41:06,838 What do you think he's possessed? 466 00:41:07,032 --> 00:41:09,140 No. 467 00:41:09,201 --> 00:41:13,110 His eyes are scary. I think he's possessed. 468 00:41:13,138 --> 00:41:15,215 I don't think so. 469 00:41:15,240 --> 00:41:17,974 Then why is she always happy all the time? 470 00:41:17,999 --> 00:41:21,451 My mother saved her. She's not normal. 471 00:41:26,685 --> 00:41:29,552 I want to go to my house and make a top shirt. 472 00:41:29,554 --> 00:41:31,595 He can't come along, 473 00:41:31,595 --> 00:41:34,809 My mom doesn't like dogs. They will pollute everything. 474 00:41:40,244 --> 00:41:44,588 Stay here, Callum. You can't come. 475 00:41:50,675 --> 00:41:52,141 You started. 476 00:41:52,143 --> 00:41:54,294 I started? / Yes, you started. 477 00:41:54,319 --> 00:41:55,856 I walk. 478 00:41:55,907 --> 00:41:58,296 Why does that have to be Nick's dog? 479 00:41:58,321 --> 00:42:00,053 Because he doesn't pay. Shut up. 480 00:42:00,078 --> 00:42:04,180 Hey, not for you. 481 00:42:04,389 --> 00:42:07,850 Can I have a beer? / Of course, if you come into play. 482 00:42:08,125 --> 00:42:09,892 How about it, Bea? 483 00:42:09,917 --> 00:42:12,602 Don't be a bastard.
Don't disturb him. 484 00:42:12,697 --> 00:42:17,686 Okay, now it's your turn. Come on. 485 00:42:17,711 --> 00:42:19,513 Alright. 486 00:42:21,540 --> 00:42:25,325 Alright, oh my God... Yesterday when I worked, 487 00:42:25,350 --> 00:42:27,394 This person came and really sucks... 488 00:42:27,419 --> 00:42:29,626 I like dogs. / Shut up, Billy. 489 00:42:30,075 --> 00:42:34,603 Then he returns < br /> stand up, and look at it. 490 00:42:34,671 --> 00:42:38,442 Seriously? I lose. Good. / Good. 491 00:42:38,467 --> 00:42:42,197 Are you sure you don't want to play? / No, we don't want to play. 492 00:42:45,363 --> 00:42:47,756 This is my room. 493 00:42:48,734 --> 00:42:51,097 Lola learns how to make clothes for style. 494 00:42:51,122 --> 00:42:53,288 This is like a can-can skirt. 495 00:42:56,272 --> 00:42:59,307 It's the same as we have on Shack. 496 00:43:00,153 --> 00:43:04,385 Yes, I took it from you before we made friends 497 00:43:05,016 --> 00:43:07,414 Look, he also made this. 498 00:43:07,519 --> 00:43:09,485 It's like a top shirt. 499 00:43:09,487 --> 00:43:11,765 500 00:43:12,691 --> 00:43:14,933 Take off your clothes. 501 00:43:15,546 --> 00:43:17,185 Hey! 502 00:43:17,210 --> 00:43:19,469 Get out, now! / This is also my room. 503 00:43:19,494 --> 00:43:21,108 Don't touch my stuff. 504 00:43:21,133 --> 00:43:23,898 Serius, jika Lisa mulai menangis, aku akan membunuhmu. 505 00:43:23,898 --> 00:43:26,275 Bitch! / Kate, you're really stupid. 506 00:43:26,300 --> 00:43:28,068 Hello? 507 00:43:29,007 --> 00:43:30,845 Yes. 508 00:43:33,178 --> 00:43:36,132 Alright ./ Damn. 509 00:43:49,448 --> 00:43:50,814 I feel dizzy. 510 00:43:50,839 --> 00:43:54,510 It's okay. Lie down, like your mother said. 511 00:43:56,501 --> 00:44:00,432 Eat potato chips. / Okay, salt is good. 512 00:44:01,002 --> 00:44:03,644 Hey, you know what I think 513 00:44:03,908 --> 00:44:06,930 I think if I can go back to Toronto with you. 514 00:44:06,955 --> 00:44:09,589 We don't really match here. 515 00:44:09,614 --> 00:44:12,694 My mom said she didn't fit here. 516 00:44:12,717 --> 00:44:15,781 Will they get a divorce? 517 00:44:15,854 --> 00:44:18,475 I don't know. 518 00:44:21,807 --> 00:44:25,082 I think I should go home. br /> No. 519 00:44:25,482 --> 00:44:28,626 Hey, do you want to borrow this? 520 00:44:28,651 --> 00:44:31,306 I can borrow it on you and you can come here sooner. 521 00:44:31,331 --> 00:44:34,105 The brakes don't work either, but that doesn't matter. 522 00:44:34,130 --> 00:44:35,901 Never force the brakes 523 00:44:35,926 --> 00:44:38,931 If not, you will bounce off from the handlebar and die. 524 00:44:38,956 --> 00:44:40,726 Kate? Dinner time. 525 00:44:40,751 --> 00:44:43,225 Ask your friend to go home, okay? 526 00:44:44,935 --> 00:44:47,980 He's acting crazy. That's because he's lonely 527 00:44:48,832 --> 00:44:50,832 See you later. 528 00:44:53,193 --> 00:44:56,446 Hey! That's my favorite. 529 00:44:57,114 --> 00:45:00,247 Put it in your pocket. / Thank you. 530 00:45:27,992 --> 00:45:30,259 Come on. I know. 531 00:45:30,634 --> 00:45:33,151 Bea, can you help me for a while? 532 00:45:33,176 --> 00:45:35,064 What happened? 533 00:45:35,089 --> 00:45:37,022 Hold him for a while. 534 00:45:41,742 --> 00:45:43,790 What do you think he thinks possessed? 535 00:45:43,815 --> 00:45:46,398 No, the father feels he is not possessed. 536 00:45:46,423 --> 00:45:48,705 There is a thorn in his palm. 537 00:45:51,049 --> 00:45:54,877 You are very brave. I love you 538 00:45:56,727 --> 00:45:58,361 You're a lucky dog, 539 00:45:58,386 --> 00:46:01,237 You're a lucky dog loved by him. 540 00:46:07,098 --> 00:46:11,064 Good. Hey, who's a smart dog? 541 00:46:30,877 --> 00:46:33,755 I'm sorry for I told you this morning. 542 00:46:34,201 --> 00:46:38,499 Of course mom never wants you to faint. I'm sorry. 543 00:46:38,530 --> 00:46:40,520 It's okay. 544 00:46:44,386 --> 00:46:46,816 There are lots of other kids here, you know? 545 00:46:46,841 --> 00:46:48,691 You can find friends again. < 546 00:46:48,716 --> 00:46:51,387 I don't want to look for other friends. 547 00:46:53,057 --> 00:46:55,281 I just thought you and Kate spent too much time together. 548 00:46:55,306 --> 00:46:58,748 She's my best friend. / I know. 549 00:47:04,989 --> 00:47:06,706 If you think of something, 550 00:47:06,731 --> 00:47:09,327 I want to feel you can talk about that matter with you, 551 00:47:09,351 --> 00:47:12,198 And you must feel if you can talk to Mother. 552 00:47:12,223 --> 00:47:15,373 We are a team, right? / Yes. 553 00:47:19,204 --> 00:47:22,329 What do you want to talk about
with Mother? 554 00:47:25,441 --> 00:47:28,451 Can Kate come back with to Toronto? 555 00:47:28,511 --> 00:47:30,412 What? 556 00:47:30,482 --> 00:47:33,372 He feels like he's adopted and he does not match here. 557 00:47:33,397 --> 00:47:34,958 No. 558 00:47:34,983 --> 00:47:37,448 Why can't he come along with us at the end of the summer? 559 00:47:37,473 --> 00:47:38,869 No! / Why? 560 00:47:38,894 --> 00:47:41,195 Because he's not adopted. 561 00:47:41,220 --> 00:47:44,039 His family is here, and he has to go to school. 562 00:47:44,064 --> 00:47:46,957 He can change schools. / No, Bea. 563 00:47:46,998 --> 00:47:49,783 Then what if < br /> I'm still here? 564 00:47:49,868 --> 00:47:52,450 We're not staying here. 565 00:47:52,503 --> 00:47:55,225 The apple pie is ready! 566 00:47:57,863 --> 00:48:01,887 Will mom and dad get a divorce? 567 00:48:02,013 --> 00:48:04,959 No. Promise? 568 00:48:04,984 --> 00:48:08,606 Yes. Mother will bring you pie. 569 00:48:08,631 --> 00:48:10,855 Maybe Kate can stay with us? 570 00:48:10,880 --> 00:48:12,917 We'll see. 571 00:49:25,530 --> 00:49:28,402 Thank you./ Thank you again. 572 00:49:31,202 --> 00:49:33,374 May you ask? 573 00:49:33,471 --> 00:49:35,878 Thank you. 574 00:49:38,668 --> 00:49:40,442 Hey, Ally, what time is do you want us to come back? 575 00:49:40,467 --> 00:49:43,130 At 18:00 ./ Sounds good. 576 00:49:46,718 --> 00:49:48,084 What will we swim? 577 00:49:48,085 --> 00:49:49,851 No menu needed. French fries to take away. 578 00:49:49,876 --> 00:49:51,341 Sure. / Mother? 579 00:49:51,366 --> 00:49:53,589 Do we still go swimming? Yes. 580 00:49:53,591 --> 00:49:56,272 When? / As soon as possible. 581 00:50:14,585 --> 00:50:16,756 You may take it, I don't. 582 00:50:16,781 --> 00:50:18,319 Thank you, we have to keep going. 583 00:50:18,344 --> 00:50:20,950 Want to buy? / No. / Mother, you may take it. 584 00:50:20,975 --> 00:50:22,542 Quick, fast, alright! 585 00:50:22,567 --> 00:50:24,511 Hey, Bea. 586 00:50:24,536 --> 00:50:26,614 That's good. 587 00:50:26,724 --> 00:50:30,016 I asked for three tents and two canoes, please. 588 00:50:30,041 --> 00:50:32,975 Really? / Yes, I'll make it a toy 589 00:50:33,000 --> 00:50:34,982 My sister just had a child. 590 00:50:35,007 --> 00:50:38,449 I'm uncle. That's cool, isn't it? / Yes, that's cool. 591 00:50:38,474 --> 00:50:39,863 The child is premature. 592 00:50:39,888 --> 00:50:42,672 The umbilical cord is wrapped around three times around his neck, 593 00:50:42,697 --> 00:50:44,882 594 00:50:44,907 --> 00:50:46,537 But his hands are like this. 595 00:50:46,562 --> 00:50:49,614 But my sister is unconscious. 596 00:50:49,914 --> 00:50:52,782 I will never be a parent. See you! 597 00:50:52,784 --> 00:50:54,800 Thank you, Emile! 598 00:51:02,085 --> 00:51:04,725 I got $ 5! / Amazing. 599 00:51:12,770 --> 00:51:14,837 I want to go. 600 00:51:49,070 --> 00:51:51,640 I asked my mother about moving to Toronto with you. 601 00:51:51,642 --> 00:51:54,516 Did she say? She said I could go, 602 00:51:54,541 --> 00:51:58,884 But she said it was impossible < br /> Your mother will agree. 603 00:52:01,158 --> 00:52:03,986 Did you ask your mother? / Yes. 604 00:52:04,011 --> 00:52:06,710 Did he say? He said, "We'll see later. " 605 00:52:06,735 --> 00:52:09,431 He said," We'll see later? " That's like Yes! 606 00:52:09,456 --> 00:52:10,724 I don't think he meant that. 607 00:52:10,749 --> 00:52:13,335 I'm definitely going to come along < br /> to Toronto with you! 608 00:52:15,299 --> 00:52:18,501 Can we share rooms? We can share rooms. 609 00:52:18,526 --> 00:52:21,038 My room isn't big, but... / We can be a schoolgirl! 610 00:52:21,063 --> 00:52:23,395 Yes! We have Mr. Gray. 611 00:52:23,420 --> 00:52:25,987 He picks his nose and hides fix it in his beard at any time, 612 00:52:26,012 --> 00:52:28,192 But he's good. 613 00:52:43,840 --> 00:52:45,961 This is my favorite place. 614 00:52:45,963 --> 00:52:48,745 You're the first person the I've brought here. 615 00:53:13,832 --> 00:53:16,292 It's very slimy basically. 616 00:53:16,294 --> 00:53:18,746 Don't touch the base. 617 00:53:31,689 --> 00:53:33,266 Got you! 618 00:53:38,029 --> 00:53:39,863 Gosh! 619 00:54:09,728 --> 00:54:12,429 Are there poisonous snakes around here? 620 00:54:12,478 --> 00:54:14,461 Yes, maybe. 621 00:54:17,238 --> 00:54:21,490 I once climbed with my father when I was little, 622 00:54:21,492 --> 00:54:24,144 And it's very close. 623 00:54:24,169 --> 00:54:28,760 You can hear the sound of the rattle. Callum tried to save me. 624 00:54:28,785 --> 00:54:32,268 He was still a kid,
and he will bite the snake, 625 00:54:32,270 --> 00:54:37,979 But then my father takes the stone and destroys the snake's head. 626 00:54:38,004 --> 00:54:41,426 Is the snake dead? / Yes. 627 00:54:42,088 --> 00:54:44,530 It's really a story sad. 628 00:54:46,125 --> 00:54:48,157 Hey, I know the place a secret hideout. 629 00:54:48,182 --> 00:54:50,438 My dad says we better don't get off track. 630 00:54:50,463 --> 00:54:52,855 Do you always obey your father's words? Come on! 631 00:54:52,857 --> 00:54:56,377 Kate! Wait! I want to show you! 632 00:54:59,797 --> 00:55:01,906 Got you! 633 00:55:04,133 --> 00:55:07,236 Alright, Billy, let's do this. Okay. 634 00:55:07,238 --> 00:55:09,320 Damn, a minute. Have you held it? 635 00:55:09,345 --> 00:55:10,621 Yeah, hurry up. What did they do? 636 00:55:10,646 --> 00:55:12,135 We have to go. 637 00:55:12,160 --> 00:55:14,030 No, we have to stay here. Pull it. 638 00:55:14,055 --> 00:55:15,467 Please. 639 00:55:15,492 --> 00:55:17,568 Okay, tie it to the tree. 640 00:55:17,593 --> 00:55:19,455 I'm scared. 641 00:55:19,480 --> 00:55:21,581 You're always scared! Don't be a coward! 642 00:55:21,606 --> 00:55:24,774 Hello, who's there? Hey! 643 00:55:24,799 --> 00:55:27,626 Hey, what do you do that ?!! Kate? For God's sake! 644 00:55:27,651 --> 00:55:29,708 Apa itu anjingnya Nick?/ Pergilah dari sini! 645 00:55:29,709 --> 00:55:31,689 What are you doing with the dog? / That's none of your business! 646 00:55:31,714 --> 00:55:34,312 Hey, shut up! We have to do this, Kate. 647 00:55:34,337 --> 00:55:35,949 This isn't Your business. Romeo, stop! You hurt me! 648 00:55:35,974 --> 00:55:37,776 You shouldn't be here! Bea, help me! 649 00:55:37,801 --> 00:55:40,037 No! / Get out of here, understand? 650 00:55:40,062 --> 00:55:42,317 Go home now! Run! 651 00:55:42,532 --> 00:55:45,072 Dude, we have to go. Damn! 652 00:55:45,097 --> 00:55:46,774 Billy, help me. 653 00:55:46,799 --> 00:55:49,700 654 00:55:49,725 --> 00:55:52,342 Kate, ayo./ My head... 655 00:56:03,440 --> 00:56:05,467 We have to get out of here. / Raise him. 656 00:56:10,901 --> 00:56:13,117 Hey! 657 00:56:18,743 --> 00:56:20,402 Don't ever shout. 658 00:56:23,588 --> 00:56:25,866 Kate! 659 00:56:28,119 --> 00:56:30,147 Kate, where are you? 660 00:56:40,630 --> 00:56:42,667 Kate! 661 00:56:42,692 --> 00:56:45,602 Don't faint. 662 00:56:56,229 --> 00:56:59,725 Please don't faint. 663 00:57:46,664 --> 00:57:48,797 Stop being a coward. 664 00:57:48,799 --> 00:57:50,667 Come on, Pipe, it's not that difficult. 665 00:57:54,823 --> 00:57:56,703 Bea, there you are. 666 00:57:56,728 --> 00:57:59,217 Can you help Joy blow the balloon? 667 00:57:59,993 --> 00:58:02,718 I can't blow balloons now, Mom. 668 00:58:03,013 --> 00:58:04,834 What? Of course you can. 669 00:58:04,859 --> 00:58:07,394 Eric, go check Scotty. 670 00:58:09,386 --> 00:58:11,316 I'll check on him. 671 00:58:11,388 --> 00:58:13,247 Alright. 672 00:58:13,457 --> 00:58:15,327 Thank you. 673 00:58:18,062 --> 00:58:20,796 Come here, honey. Right here, friend. 674 00:58:20,798 --> 00:58:22,931 Can you see your balloon? 675 00:58:22,933 --> 00:58:24,852 We can compare. 676 00:58:24,935 --> 00:58:26,701 677 00:58:27,157 --> 00:58:30,322 678 00:58:30,347 --> 00:58:31,421 Hey, look at this. 679 00:58:31,446 --> 00:58:33,495 Emile mostly works, 680 00:58:33,520 --> 00:58:38,351 But the father who gave the final touch. 681 00:58:38,376 --> 00:58:41,229 How is the buttercup daddy? / I'm not a buttercup, daddy. 682 00:58:41,254 --> 00:58:45,614 I know. OK. Daddy won't call you that again. 683 00:58:49,360 --> 00:58:51,795 How is Forsythia? Forsythias is cool. 684 00:58:51,820 --> 00:58:53,118 Do you need more help? 685 00:58:53,143 --> 00:58:54,581 No, I think we only need a final solution. 686 00:58:54,606 --> 00:58:56,302 Amazing! / Take a beer! 687 00:58:56,327 --> 00:58:58,747 What is that? / That looks amazing. 688 00:58:59,203 --> 00:59:01,698 Did you go swimming? / Yes. 689 00:59:01,714 --> 00:59:04,206 Good, put clothes
You get wet in the sink. 690 00:59:04,208 --> 00:59:05,953 Take the cake. 691 00:59:05,978 --> 00:59:07,689 Scotty, come here fast! / I come. 692 00:59:07,714 --> 00:59:09,511 They come, they come. 693 00:59:09,512 --> 00:59:11,812 Alright, they're coming. Fast, fast, fast. 694 00:59:11,815 --> 00:59:13,891 People who have birthdays! 695 00:59:13,916 --> 00:59:16,579 Happy birthday! 696 00:59:21,284 --> 00:59:22,570 Party time. 697 00:59:22,595 --> 00:59:24,760 And that's the cake! 698 00:59:26,442 --> 00:59:28,382 Look at that ./ Good. 699 00:59:28,407 --> 00:59:30,081 Alright ./ Beautiful. 700 00:59:38,228 --> 00:59:39,838 Happy birthday, I want to be part of this. 701 00:59:39,863 --> 00:59:42,939 This isn't your birthday. I know, it's their birthday. 702 00:59:59,285 --> 01:00:01,738 Happy birthday. Thank you. 703 01:00:57,821 --> 01:00:59,797 Hey. 704 01:01:00,266 --> 01:01:04,430 I want to return Kate's bicycle and clothes. 705 01:01:05,027 --> 01:01:07,990 Okay, thank you. 706 01:01:08,628 --> 01:01:10,773 I really want to meet him. 707 01:01:10,798 --> 01:01:12,934 He's in the hospital with my mom. 708 01:01:12,936 --> 01:01:16,051 Is he okay? / Yes, he is good. 709 01:01:16,076 --> 01:01:17,748 He just fell a little. 710 01:01:17,748 --> 01:01:19,610 Is he angry with me? 711 01:01:19,610 --> 01:01:21,787 Why is he angry with you? 712 01:01:38,706 --> 01:01:41,557 Listen, I think you should stay away from my sister for a while. 713 01:01:41,557 --> 01:01:43,393 Why? 714 01:01:43,393 --> 01:01:45,331 Because you caused a problem for him. 715 01:01:45,331 --> 01:01:48,079 How do I cause a problem? 716 01:01:52,876 --> 01:01:55,467 I brought him his favorite candy. 717 01:01:55,467 --> 01:01:58,529 Alright. Now go home. 718 01:02:45,696 --> 01:02:48,211 I can think of something the you've never done before. 719 01:02:48,236 --> 01:02:50,014 Yes? 720 01:02:51,492 --> 01:02:52,925 Alright. 721 01:02:52,950 --> 01:02:56,301 First there are seven cards in total. 722 01:02:56,326 --> 01:02:59,061 The first one is reversed. / Tell me, are you 1 year old? 723 01:02:59,081 --> 01:03:02,598 Are you 2 years old? What are you 3 years old? 724 01:03:02,623 --> 01:03:06,089 Are you 4 years old? Are you 5 years old? 725 01:03:06,089 --> 01:03:09,552 Are you 6 years old? Are you 7 years old? 726 01:03:09,552 --> 01:03:12,785 Are you 8 years old? Are you 9 years old? 727 01:03:12,785 --> 01:03:15,767 Are you 10 years old? Are you 11 years old? 728 01:03:15,767 --> 01:03:17,856 Okay, that's enough. / Are you 12 years old? 729 01:03:17,856 --> 01:03:21,256 Are you 13 years old? Are you 14 years old? 730 01:03:21,281 --> 01:03:24,658 Are you 15 years old? Are you 16 year? 731 01:03:24,658 --> 01:03:26,251 Are you 17 years old? 732 01:03:26,251 --> 01:03:28,335 Are you 18 years old? Are you 19 years old? 733 01:03:28,335 --> 01:03:30,634 He can't stand it anymore. 734 01:03:31,413 --> 01:03:34,509 Mother? / Bea, where are you from? 735 01:03:34,511 --> 01:03:37,312 I have returned bicycle Kate. 736 01:03:37,314 --> 01:03:40,682 Kau melewatkan kuenya./ Itu kue yang sangat enak. 737 01:03:40,684 --> 01:03:44,119 You can use this one. / Thank you. 738 01:03:44,121 --> 01:03:45,777 Then what happened? 739 01:03:45,802 --> 01:03:49,413 He peed on the floor, 740 01:03:49,438 --> 01:03:51,242 Right on restaurant. 741 01:03:51,267 --> 01:03:53,088 That's something that I've never done. 742 01:03:53,113 --> 01:03:55,204 Exactly. I told you! 743 01:03:55,229 --> 01:03:56,787 I'm going to sleep. 744 01:03:56,812 --> 01:03:59,353 No, honey, come on. Stay with us. 745 01:04:01,124 --> 01:04:04,572 Gosh. What happened outside here? 746 01:04:04,597 --> 01:04:07,076 I'm okay! I'm fine. 747 01:04:07,101 --> 01:04:09,165 There are no broken bones. 748 01:04:09,251 --> 01:04:13,144 I think we should be a little slowing down, if you don't mind. 749 01:04:14,484 --> 01:04:18,415 Where does Bea go? / She just left. 750 01:04:27,564 --> 01:04:29,678 Do you want to? 751 01:04:55,743 --> 01:04:58,971 How are you so happy every time? 752 01:05:34,831 --> 01:05:36,965 Mother 753 01:05:49,814 --> 01:05:52,025 Mother? 754 01:06:12,448 --> 01:06:16,159 Mother, what happened? 755 01:06:17,645 --> 01:06:20,208 Tonight is good, I guess. 756 01:06:20,210 --> 01:06:22,513 I'm happy. 757 01:06:22,546 --> 01:06:25,653 Are you happy? You look happy. 758 01:06:26,128 --> 01:06:28,685 Are you okay? 759 01:06:29,203 --> 01:06:32,647 Wait a minute. What happened here? < 760 01:06:32,672 --> 01:06:35,855 What do you think happened? Bea can see you. 761 01:06:36,362 --> 01:06:39,160 I'm not stupid ./ Really? 762 01:06:39,162 --> 01:06:42,976 Do you think I'm stupid? / That's enough. 763 01:06:44,790 --> 01:06:46,934 Leave me alone. 764 01:06:46,970 --> 01:06:50,212 Can I help you? / Mother is okay, baby 765 01:06:50,237 --> 01:06:53,878 Please, come back sleep, okay? 766 01:06:54,211 --> 01:07:00,268 I just need to give myself a little compliment. 767 01:07:00,565 --> 01:07:03,251 How about me? What kind of praise do I get? 768 01:07:03,276 --> 01:07:07,017 That depends on how many the compliments you need, 769 01:07:07,042 --> 01:07:09,455 Because it seems is never enough. 770 01:07:09,480 --> 01:07:12,818 Thank you very much for taking orders, Ally. 771 01:07:12,843 --> 01:07:16,423 Thank you very much for doing something else, Ally. 772 01:07:18,092 --> 01:07:21,072 Bea, forgive me, can you help mom, please? 773 01:07:21,767 --> 01:07:25,918 No, Bea, I told you, he understands. 774 01:07:25,943 --> 01:07:27,512 What do you understand? 775 01:07:28,165 --> 01:07:31,627 No, please stop it! Don't do it. 776 01:07:32,077 --> 01:07:37,063 Forgive my father. Honey, I'm sorry. 777 01:07:39,256 --> 01:07:41,778 That's this place , Scotty. 778 01:07:41,832 --> 01:07:44,296 That's not this place. 779 01:07:44,321 --> 01:07:47,547 I like this place. Bea likes this place. Right? 780 01:07:53,670 --> 01:07:55,979 Bea understands. 781 01:07:56,277 --> 01:07:58,602 He cares. 782 01:07:58,626 --> 01:08:00,330 It's not like you. That's not fair! 783 01:08:00,331 --> 01:08:01,777 It's not fair! / So why don't we leave... 784 01:08:01,802 --> 01:08:04,143 ... this whole place is burned down?! / Okay, Bea, go back to sleep. 785 01:08:04,214 --> 01:08:06,497 We might as well... 786 01:08:09,519 --> 01:08:12,406 If you hate this place so much, 787 01:08:12,406 --> 01:08:15,523 Leave it on fire! / Shut up! 788 01:08:20,650 --> 01:08:23,475 I'm done. 789 01:08:35,078 --> 01:08:37,701 No, that's not true. 790 01:08:59,636 --> 01:09:03,501 Bea. Wake up. We have to go. 791 01:09:03,507 --> 01:09:06,227 Where? / We leave now. 792 01:09:06,252 --> 01:09:09,272 What? / Wake up, get dressed. 793 01:09:10,288 --> 01:09:11,970 Come on. 794 01:09:13,984 --> 01:09:16,978 Where is Daddy? / Come on. 795 01:09:18,410 --> 01:09:21,373 Why hasn't it ever heard of me?! / Not now! 796 01:09:22,225 --> 01:09:24,182 What about Callum? 797 01:09:24,207 --> 01:09:26,519 I need Callum to stay here. 798 01:09:27,063 --> 01:09:30,114 I have to meet Kate./ Enter the car. 799 01:09:58,209 --> 01:09:59,768 I made a promise. 800 01:09:59,793 --> 01:10:02,696 I don't promise anything. / I promise. 801 01:10:02,766 --> 01:10:05,137 I tried, Bea. 802 01:10:05,216 --> 01:10:07,541 Your father has tried too. 803 01:10:09,206 --> 01:10:11,643 This doesn't work. 804 01:10:13,315 --> 01:10:16,750 He doesn't listen, and it keeps building. 805 01:10:16,775 --> 01:10:19,224 Mothers don't know what to
how else. 806 01:10:21,384 --> 01:10:23,083 Bea! 807 01:10:24,788 --> 01:10:27,136 Bea! 808 01:10:27,161 --> 01:10:29,931 Oh my God! Oh my God! 809 01:10:29,956 --> 01:10:32,945 Bertahanlah. Maafkan Ibu. Ibu benar-benar minta maaf. 810 01:10:33,827 --> 01:10:36,262 This will be fine. Hang in there. 811 01:10:36,766 --> 01:10:39,005 Scotty! 812 01:10:42,386 --> 01:10:44,651 Scotty, please! 813 01:10:46,644 --> 01:10:48,854 This is Bea. He jumped out of the car. 814 01:10:48,879 --> 01:10:50,473 What? 815 01:10:57,535 --> 01:11:00,451 Bea, don't move. 816 01:11:20,910 --> 01:11:22,909 Hey, baby. 817 01:11:22,979 --> 01:11:25,535 Hi, beautiful. 818 01:11:26,824 --> 01:11:29,550 Do you need anything? 819 01:11:29,552 --> 01:11:32,429 What is Kate here? 820 01:11:32,555 --> 01:11:34,818 I don't know. 821 01:11:36,323 --> 01:11:38,272 Father? 822 01:11:38,361 --> 01:11:40,591 Daddy is here. 823 01:11:45,050 --> 01:11:48,361 How are you all? / We're all good. 824 01:11:48,908 --> 01:11:50,321 I'm Dr. Roe. 825 01:11:50,346 --> 01:11:53,141 Do you remember before? / Yes. 826 01:11:53,143 --> 01:11:55,576 Are you still having a headache? 827 01:11:55,578 --> 01:11:58,177 No ./ Alright 828 01:11:58,202 --> 01:11:59,695 I want to ask you to sit down for a while, 829 01:11:59,720 --> 01:12:02,057 So that I can listen to your chest. 830 01:12:03,577 --> 01:12:05,856 That's right. 831 01:12:09,513 --> 01:12:14,775 Take a deep breath, and discard. 832 01:12:14,864 --> 01:12:19,486 Drag again, and discard. 833 01:12:19,511 --> 01:12:21,274 Good. 834 01:12:22,157 --> 01:12:25,139 Look here only with your eyes, 835 01:12:25,141 --> 01:12:27,204 And the other direction. 836 01:12:27,229 --> 01:12:30,099 Good, you can lie back. 837 01:12:31,867 --> 01:12:34,717 I've reviewed return CAT scanner and X-ray, 838 01:12:34,742 --> 01:12:37,056 Thank God everything looks good. 839 01:12:37,081 --> 01:12:39,879 You do things very brave. 840 01:12:40,360 --> 01:12:42,023 Are you trying to hurt yourself? 841 01:12:42,025 --> 01:12:44,113 No. 842 01:12:44,138 --> 01:12:46,777 Why did you jump get out of the car? 843 01:12:49,566 --> 01:12:52,321 So I can be together Kate. 844 01:12:52,402 --> 01:12:55,490 Kate your friend? 845 01:12:57,340 --> 01:13:00,688 He thinks I'm a coward, but I'm not a coward. 846 01:13:00,710 --> 01:13:03,246 You're not a coward? 847 01:13:03,380 --> 01:13:05,573 No. 848 01:13:09,352 --> 01:13:13,344 And I don't want Mom and my father has a fight again. 849 01:13:15,675 --> 01:13:17,041 Alright. 850 01:13:17,066 --> 01:13:19,515 I'll talk to mom and your father for a while. 851 01:13:19,540 --> 01:13:21,839 Is that okay? Alright. 852 01:13:21,865 --> 01:13:23,765 Alright. 853 01:13:29,506 --> 01:13:31,813 Mother's right back. 854 01:13:42,340 --> 01:13:45,965 It's okay. Alright. 855 01:13:59,744 --> 01:14:04,015 We've separated for 3 months. 856 01:14:04,105 --> 01:14:07,754 I live here, they live in the city. 857 01:14:10,046 --> 01:14:14,449 He never talked about hurt himself before? 858 01:14:14,451 --> 01:14:18,415 Has he shown signs of depression over the past few months... 859 01:14:18,440 --> 01:14:22,181 ... or the last year at school? / No. 860 01:14:22,703 --> 01:14:25,147 We can take it home? 861 01:14:30,251 --> 01:14:34,076 Kate? / You look worse than me. 862 01:14:40,042 --> 01:14:42,009 Did they take you Jell-O? 863 01:14:42,011 --> 01:14:44,089 Not yet. 864 01:14:46,778 --> 01:14:49,150 They said I could go home today. 865 01:14:49,152 --> 01:14:51,698 That's very good , 866 01:14:53,322 --> 01:14:56,350 I'm sorry I ran away. 867 01:14:56,426 --> 01:14:58,723 It's okay. 868 01:15:01,030 --> 01:15:03,853 But I'm not shouting. 869 01:15:03,900 --> 01:15:06,488 I don't complain about Romeo. 870 01:15:07,103 --> 01:15:09,410 That's very difficult. 871 01:15:12,242 --> 01:15:15,037 Is it true that you jumped out of the car? 872 01:15:15,062 --> 01:15:16,754 Yes. 873 01:15:16,779 --> 01:15:19,413 You're crazier than me. 874 01:15:19,449 --> 01:15:23,284 I got seven stitches. 875 01:15:23,286 --> 01:15:25,322 Wow. 876 01:15:28,929 --> 01:15:31,029 Romeo claimed about his dog. 877 01:15:31,054 --> 01:15:33,027 Police come and everything. 878 01:15:33,052 --> 01:15:35,054 Really? 879 01:15:35,359 --> 01:15:38,160 He'll be looking for help now. 880 01:15:38,201 --> 01:15:41,067 Mother says I'm a brave girl. 881 01:15:44,820 --> 01:15:47,640 I wish I brave girl. 882 01:15:47,665 --> 01:15:49,693 You're a brave girl. 883 01:16:55,845 --> 01:16:57,935 Hey. 884 01:17:01,217 --> 01:17:04,204 Kate? Kate! Bea! 885 01:17:06,349 --> 01:17:08,363 Wait! 886 01:17:28,011 --> 01:17:31,602 Kate can't come to Toronto with you, Bea. 887 01:17:34,485 --> 01:17:36,519 Mother? 888 01:17:38,388 --> 01:17:40,719 I'm sorry. 889 01:17:50,347 --> 01:17:52,852 You can open the key for the door, please? 890 01:17:53,933 --> 01:17:55,646 Thank you. 891 01:18:02,445 --> 01:18:05,392 If you leave,
I'll come with you. 892 01:18:05,481 --> 01:18:07,913 What about your family? 893 01:18:11,035 --> 01:18:13,702 Gosh, Bea. I'm just joking. 894 01:18:13,727 --> 01:18:16,130 Kau harus lihat wajahmu. Begitu serius. 895 01:18:17,410 --> 01:18:19,702 I mean, I can't really go to Toronto. 896 01:18:19,727 --> 01:18:21,595 I know we say that and everything. 897 01:18:21,597 --> 01:18:23,597 What's the contents of the suitcase? < 898 01:18:23,599 --> 01:18:25,566 This is Lola's stuff. 899 01:18:25,568 --> 01:18:28,633 He said I could sell it. 900 01:18:31,350 --> 01:18:34,079 You can come visit, I want you to visit. 901 01:18:34,104 --> 01:18:38,828 Maybe, but I think my mom needs me now, 902 01:18:38,853 --> 01:18:41,929 To help with little Lisa and my sister Luke. 903 01:18:44,096 --> 01:18:47,285 I guess my parents too < br /> really need me. 904 01:18:53,383 --> 01:18:57,182 Tops. It will look very good for you. 905 01:19:00,987 --> 01:19:03,829 You're more than just my best friend. 906 01:19:03,973 --> 01:19:06,383 Aku tahu.