1
00:00:15,100 --> 00:00:34,100
2
00:00:34,102 --> 00:00:35,100
3
00:00:35,102 --> 00:00:50,100
4
00:00:50,102 --> 00:01:10,100
5
00:01:10,103 --> 00:01:15,103
COLORFULL
Because Life is not only BLACK and WHITE
6
00:01:15,104 --> 00:01:33,555
Pirates of the Caribbean
On Stranger Tides
7
00:01:33,792 --> 00:01:37,700
8
00:01:37,792 --> 00:01:39,555
Who is this? P>
9
00:01:45,232 --> 00:01:47,555
Shit !! P>
10
00:02:32,547 --> 00:02:33,741
What's wrong? P>
11
00:02:33,881 --> 00:02:37,408
Your Honor, we caught him
ama fish. P>
12
00:02:37,552 --> 00:02:39,486
Your Majesty, he criticized < br /> story about...
13
00:02:39,621 --> 00:02:41,555
We are sure he has found...
14
00:02:49,530 --> 00:02:51,464
Ponce de Le & apos; on.
15
00:02:53,635 --> 00:02:55,933
He said he found
ship Ponce de Le & apos; on.
16
00:02:56,070 --> 00:02:58,800
And sail with him.
- No, I already said,
17
00:02:58,940 --> 00:03:01,238
Ponce de Le & apos; on dead 200 years ago.
18
00:03:01,342 --> 00:03:04,903
Yes, but he died because of looking for something
, right?
19
00:03:07,582 --> 00:03:09,311
Springs of Life.
20
00:03:14,422 --> 00:03:16,185
How fast do you sail?
21
00:03:17,492 --> 00:03:19,619
With water install.
22
00:03:37,679 --> 00:03:38,873
Here!
Lucky heather!
23
00:03:40,114 --> 00:03:42,082
Pirate sword!
24
00:03:42,250 --> 00:03:45,651
Execute pirates today.
Watch him hanged!
25
00:03:45,787 --> 00:03:47,652
Pirate dolls!
26
00:03:48,289 --> 00:03:49,313
Feel this!
27
00:03:49,457 --> 00:03:51,288
Hurry up, Papa, or we will
skip the hanging!
28
00:03:51,392 --> 00:03:55,089
Not hanging, son, but court.
Hanging is done this afternoon.
29
00:03:55,263 --> 00:03:56,890
Hanging pirates today! P>
30
00:03:58,833 --> 00:04:01,734
Come on. Wake up. P>
31
00:04:02,837 --> 00:04:04,634
Walk, pirate.! P>
32
00:04:05,340 --> 00:04:08,173
Or should I call,
"Pirate captain"? P>
33
00:04:09,344 --> 00:04:12,541
Come on! Fast! Road.! P>
34
00:04:12,680 --> 00:04:14,545
Please keep quiet! P>
35
00:04:16,017 --> 00:04:17,416
Shut up! P>
36
00:04:18,219 --> 00:04:20,016
What appears before the court,
37
00:04:20,154 --> 00:04:23,385
which is notoriously bad and cruel > pirates, looters,
38
00:04:23,524 --> 00:04:24,923
and robbers... /
- Shut up!
39
00:04:25,059 --> 00:04:26,754
... Captain Jack Sparrow!
40
00:04:30,998 --> 00:04:34,525
I already said, my name is Gibbs!
Joshamee Gibbs!
41
00:04:34,669 --> 00:04:36,466
How many times... /
- Attention, attention!
42
00:04:36,637 --> 00:04:37,934
Who leads this court,
43
00:04:38,072 --> 00:04:43,704
all stand up and pay their respects,
Your Honor Smith!
44
00:04:53,354 --> 00:04:55,254
Your Honor.
45
00:04:58,426 --> 00:05:00,223
Please be calm!
46
00:05:01,796 --> 00:05:03,787
Now...
47
00:05:05,199 --> 00:05:07,167
... what's the case?
48
00:05:07,335 --> 00:05:08,632
Jack?
49
00:05:08,770 --> 00:05:10,260
Shut up!
50
00:05:11,105 --> 00:05:12,072
I don't know him. P>
51
00:05:12,206 --> 00:05:15,403
No need. What do you say? P>
52
00:05:15,543 --> 00:05:18,171
Jack Sparrow is not my name. P>
53
00:05:18,346 --> 00:05:20,246
My name is Joshamee Gibbs. P>
54
00:05:20,381 --> 00:05:22,110
Ah, right? P>
55
00:05:22,250 --> 00:05:25,276
Here it says Jack Sparrow./
- I already told you. P>
56
00:05:25,420 --> 00:05:28,583
I'm not Jack Sparrow, and I'm willing to
point to the court where the person is
57
00:05:28,723 --> 00:05:31,624
if that can help my case ./
- I think it's a bad self-defense,
58
00:05:31,759 --> 00:05:34,455
unless you want to be beaten again
like a harp being played.
59
00:05:36,164 --> 00:05:37,756
The defendant said he wasn't guilty p >
60
00:05:37,899 --> 00:05:40,299
and not Jack Sparrow.
What do you think?
61
00:05:41,135 --> 00:05:43,290
Not on trial?
But we are here to check the evidence...
62
00:05:43,304 --> 00:05:45,829
Jury, you think. Guilty? P>
63
00:05:45,973 --> 00:05:47,838
Guilty means he will be hanged. P>
64
00:05:49,577 --> 00:05:51,670
Hang him! P>
65
00:05:54,449 --> 00:05:56,474
Guilty? /
- That's not fair! P>
66
00:05:56,617 --> 00:05:57,845
Shut up. P>
67
00:05:59,187 --> 00:06:02,884
Joshamee Gibbs, your evil
is considered guilty but because
68
00:06:03,057 --> 00:06:05,787
you are not Jack Sparrow.
69
00:06:06,527 --> 00:06:08,324
With this I am limiting your sentence,
70
00:06:08,463 --> 00:06:11,125
and I ordered
you were jailed for the rest
71
00:06:11,265 --> 00:06:14,132
Your life is sad,
and miserable.
72
00:06:14,268 --> 00:06:16,202
What?! /
- Hang him!
73
00:06:16,337 --> 00:06:17,531
Hang him! /
- That's the decision. P>
74
00:06:18,272 --> 00:06:21,036
Bullshit! /
- The neck snare! Hang him! P>
75
00:06:22,677 --> 00:06:25,339
Then prepare the transfer of this prisoner
76
00:06:25,480 --> 00:06:27,505
to the tower of London. P>
77
00:06:38,893 --> 00:06:40,326
Thank you very much. P>
78
00:06:44,699 --> 00:06:45,893
Ta... p >
79
00:06:49,704 --> 00:06:52,332
Come on. Up. P>
80
00:06:54,709 --> 00:06:56,472
Naik!
81
00:07:01,148 --> 00:07:04,811
Damn it. Now we
both go to jail. P>
82
00:07:04,919 --> 00:07:07,615
Don't worry.
I've been bribing the driver. P>
83
00:07:07,788 --> 00:07:11,155
10 minutes, we're going to come out
from the City of London , the horse is waiting.
84
00:07:11,259 --> 00:07:12,817
Tonight we go to the beach.
85
00:07:12,927 --> 00:07:15,293
Then it's only a matter of time
we can find the ship.
86
00:07:16,564 --> 00:07:19,226
Everything's planned? /
- Exactly.
87
00:07:19,367 --> 00:07:21,301
I arrived in the City of London
this week
88
00:07:21,469 --> 00:07:24,597
to save Joshamee Gibbs
from the gallows.
89
00:07:24,739 --> 00:07:26,536
Seeing Elo is still alive,
90
00:07:26,674 --> 00:07:29,404
I can say so far
we are very successful.
91
00:07:30,077 --> 00:07:31,271
What happened to you, Gibbs?
92
00:07:31,412 --> 00:07:33,972
I think you are working somewhere
or if you are not married. P>
93
00:07:34,148 --> 00:07:37,606
Yes. But I always eavesdrop on
news about the Black Pearl. P>
94
00:07:37,752 --> 00:07:40,220
Ngga ada yang ngliat kemana
ia mungkin akan berlabuh berikutnya.
95
00:07:40,354 --> 00:07:42,413
Then, I heard rumors:
96
00:07:42,557 --> 00:07:46,049
Jack Sparrow in London with
his ship and was looking for ABK.
97
00:07:46,193 --> 00:07:47,922
That's not true.
- But that which I hear.
98
00:07:48,062 --> 00:07:50,292
In fact, you opened
registration tonight.
99
00:07:50,431 --> 00:07:51,955
The tavern
was named The Captain & sos; s Daughter.
100
00:07:52,099 --> 00:07:55,330
That's not true! /
- I think it's a bit strange too,
101
00:07:55,503 --> 00:07:59,200
but think again, you
people can't be guessed. P>
102
00:08:00,074 --> 00:08:01,336
Say something.
103
00:08:01,509 --> 00:08:05,001
Is there another Jack Sparrow out there
tarnishing my good name?
104
00:08:05,179 --> 00:08:07,306
An undercover ./
- Right.
105
00:08:07,448 --> 00:08:11,214
But...
disguisers who own a ship.
106
00:08:11,319 --> 00:08:13,913
And are in need of a crew.
107
00:08:14,055 --> 00:08:16,080
Finally fate brings together.
108
00:08:17,091 --> 00:08:18,683
How do you, Jack?
109
00:08:18,859 --> 00:08:22,693
Last time I heard, you insisted
to look for the Spring of Life.
110
00:08:22,863 --> 00:08:24,353
Success?
111
00:08:26,434 --> 00:08:29,369
Problems arise and force me to
add knowledge
112
00:08:29,537 --> 00:08:31,505
about wisdom and courage.
113
00:08:31,639 --> 00:08:34,767
That means, you give up? /
I don't give up.
114
00:08:34,909 --> 00:08:37,707
I'm still rich first.
Still ambitious.
115
00:08:37,878 --> 00:08:42,679
I'm going to sail in that ocean,
Gibbs. Hold my words. P>
116
00:08:45,453 --> 00:08:46,477
A short trip. P>
117
00:08:55,363 --> 00:08:58,457
All according to plan, is that so? P>
118
00:09:01,602 --> 00:09:02,660
No. P>
119
00:10:30,991 --> 00:10:34,154
Elo Jack Sparrow?
120
00:10:34,595 --> 00:10:36,893
There is the title "Captain" there.
121
00:10:37,031 --> 00:10:39,556
I've heard about you.
122
00:10:39,700 --> 00:10:41,759
And you know who I am.
123
00:10:42,770 --> 00:10:45,364
Your face isn't stranger.
Did I ever threaten you before?
124
00:10:45,473 --> 00:10:49,273
You were in the presence of George Augustus,
Brunswick-Luneburg Duke,
125
00:10:49,410 --> 00:10:52,277
Treasurer and Prince elected
from the Holy Roman Empire,
126
00:10:52,413 --> 00:10:55,814
King of England and Ireland,
and also your king.
127
00:10:57,284 --> 00:10:59,650
I don't remember at all.
I was told that
128
00:10:59,787 --> 00:11:04,247
You've arrived in London
to recruit your crew.
129
00:11:05,059 --> 00:11:06,526
Vile rumors. That's not right. P>
130
00:11:06,694 --> 00:11:09,788
If you lie,
say you're Jack Sparrow. P>
131
00:11:09,930 --> 00:11:13,161
I'm Jack Sparrow,
but I'm not recruiting
ABK. P>
132
00:11:13,300 --> 00:11:15,734
That's... someone else. P>
133
00:11:16,904 --> 00:11:20,431
Another person named Jack Sparrow. P>
134
00:11:21,142 --> 00:11:23,337
You take the wrong person. P>
135
00:11:23,477 --> 00:11:26,776
Find the real person
and get rid of this cheater. P>
136
00:11:26,914 --> 00:11:28,973
Don't wait.
Wait a minute. P>
137
00:11:29,116 --> 00:11:31,516
I'm Jack Sparrow, the only one. P>
138
00:11:31,652 --> 00:11:33,347
And I'm in London...
139
00:11:33,487 --> 00:11:35,546
to recruit crew members.
140
00:11:35,723 --> 00:11:37,418
To do a cruise
141
00:11:37,525 --> 00:11:38,992
to Springs... / What?
142
00:11:39,126 --> 00:11:43,688
Can you remove the chain?
143
00:11:43,831 --> 00:11:44,991
Come on, hurry up.
144
00:11:47,468 --> 00:11:49,868
We know you have a map.
145
00:11:50,004 --> 00:11:53,167
If it's confiscated the map,
and bring it to the gallows!
146
00:11:53,307 --> 00:11:55,172
You have a map?
147
00:12:00,581 --> 00:12:02,549
No.../
- Where is the map?
148
00:12:02,683 --> 00:12:06,380
Do you want me to be honest?
I omitted it.
149
00:12:06,520 --> 00:12:10,513
Just now, instead. /
- I got a report that
150
00:12:10,658 --> 00:12:14,253
Spanish already know the position of
Spring of Life.
151
00:12:14,428 --> 00:12:19,525
I am not willing to have that sad-faced King of Spain
,
152
00:12:19,667 --> 00:12:24,263
a Catholic,
receive eternal life!
153
00:12:26,373 --> 00:12:28,807
Do you know the way to the Spring?
154
00:12:28,909 --> 00:12:31,070
Of course. Follow Me. P>
155
00:12:31,212 --> 00:12:33,077
You can guide an expedition. P>
156
00:12:35,182 --> 00:12:37,742
With your permission, Your Honor,
157
00:12:37,885 --> 00:12:40,285
for me a ship...
158
00:12:42,189 --> 00:12:43,554
... along with the crew?
159
00:12:43,691 --> 00:12:46,216
And a Captain.
160
00:13:01,342 --> 00:13:04,072
Good afternoon, your majesty.
161
00:13:05,579 --> 00:13:09,447
If possible I ask,
why isn't that person chained ?
162
00:13:09,583 --> 00:13:11,517
He must have intended to run away.
163
00:13:11,619 --> 00:13:15,248
In the middle of my palace?
That's difficult.
164
00:13:15,389 --> 00:13:17,550
Hector.
165
00:13:17,691 --> 00:13:21,183
It's nice to see pirate friends
doing good for the rest of his life.
166
00:13:21,295 --> 00:13:24,458
Pirates? No.
Enemy attack ship. P>
167
00:13:24,598 --> 00:13:30,195
Under a mission under permission and
protection from the Kingdom. P>
168
00:13:30,304 --> 00:13:33,796
It's possible, but,
169
00:13:33,941 --> 00:13:36,136
what What happened to my ship Pearl?
170
00:13:36,277 --> 00:13:39,405
I lost Pearl
when I lost my leg.
171
00:13:39,546 --> 00:13:41,810
You lost Pearl? /
Right.
172
00:13:41,949 --> 00:13:45,885
I'm holding on to the boss,
even though he is still drowning.
173
00:13:52,526 --> 00:13:55,984
If the ship sinks,
you should be sunk with him.
174
00:13:56,130 --> 00:14:01,432
Captain Barbossa, the more we delay,
Spain will overtake us. P>
175
00:14:01,568 --> 00:14:05,004
I really believe you will
win and be rewarded
176
00:14:05,139 --> 00:14:07,471
big bases like
what you want.
177
00:14:07,608 --> 00:14:12,375
Just serving you is enough, Your Majesty. /
You want to bow.
178
00:14:13,480 --> 00:14:15,846
Jack, our times will run out.
179
00:14:15,983 --> 00:14:19,316
What do you lose if you join
00:14:23,253
And you meet the
people with a better group.
181
00:14:23,357 --> 00:14:25,791
I understand everything.
182
00:14:27,127 --> 00:14:28,492
Except for those wigs.
183
00:14:34,902 --> 00:14:37,962
He ran away! Stop him! P>
184
00:14:38,105 --> 00:14:41,700
Kill him! /
- Don't! Stop the pirate! P>
185
00:15:03,664 --> 00:15:04,688
Get off! P>
186
00:15:14,942 --> 00:15:18,378
He ran away? /
- Leave it to me, your majesty. P>
187
00:15:23,851 --> 00:15:27,218
Guard! P>
188
00:15:50,044 --> 00:15:52,478
Prepare weapons! /
- Yes, sir! P>
189
00:15:59,420 --> 00:16:01,012
Find him! P>
190
00:16:22,910 --> 00:16:24,707
Call the guards! P>
191
00:16:24,812 --> 00:16:26,074
There! P>
192
00:16:49,570 --> 00:16:50,867
That
193
00:16:55,242 --> 00:16:57,540
Stop!
Stop the train!
194
00:16:57,711 --> 00:16:58,973
Cut the head off!
195
00:17:07,988 --> 00:17:09,615
Step aside!
196
00:17:36,450 --> 00:17:38,645
Stop the pirate!
197
00:17:40,787 --> 00:17:42,345
Move out!
198
00:17:49,096 --> 00:17:50,324
Stop that person!
199
00:17:51,765 --> 00:17:52,993
Don't let him run away!
200
00:18:00,908 --> 00:18:02,239
Shoot!
201
00:18:31,004 --> 00:18:33,871
He's running away!
Chase him! Stop him! P>
202
00:18:36,944 --> 00:18:38,741
Chase him! P>
203
00:18:49,256 --> 00:18:51,520
Dirty pirates. P>
204
00:19:01,435 --> 00:19:03,767
Hello, Jackie. P>
205
00:19:06,406 --> 00:19:07,964
Hello, Father. P>
206
00:19:15,916 --> 00:19:18,578
I hear you again
recruiting crew members.
207
00:19:18,719 --> 00:19:21,586
If a lot of people keep saying that rich,
surely the news is correct.
208
00:19:21,722 --> 00:19:24,486
I hear you want to sail to
Springs.
209
00:19:24,625 --> 00:19:26,115
Ever been there?
210
00:19:27,060 --> 00:19:30,291
Did this face look like
ever to the Spring of Life?
211
00:19:31,732 --> 00:19:34,929
Depends on the direction light./
- Son, the Spring.
212
00:19:35,068 --> 00:19:38,902
There are some items that
are required for the ritual.
213
00:19:39,006 --> 00:19:40,667
Two cups of trophy.
214
00:19:41,441 --> 00:19:44,842
On the map there is a glass. /
- Two glasses of silver cup.
215
00:19:44,978 --> 00:19:47,845
From the ship Ponce de Le & apos; on.
You will need both.
216
00:19:47,981 --> 00:19:51,610
Untuk apa?/
- Ritual itu. Jangan bodoh, Jackie.
217
00:19:51,752 --> 00:19:54,812
Look for detailed information
before you sail.
218
00:19:54,955 --> 00:19:56,820
Oh, sail. I really want it.
219
00:19:56,957 --> 00:19:59,187
But for that, I need a ship.
220
00:19:59,326 --> 00:20:02,625
People are over there,
they have ships.
221
00:20:02,763 --> 00:20:05,323
They're recruit
crew now.
222
00:20:05,465 --> 00:20:07,660
My heart is grounded by Dewi Asmara
223
00:20:07,801 --> 00:20:09,792
I don't need sparkling gold
224
00:20:09,936 --> 00:20:12,302
And finally, Jackie.
225
00:20:13,640 --> 00:20:17,007
The spring will test you.
Remember my words!
226
00:20:17,144 --> 00:20:18,475
My heart is grounded by Dewi Asmara
227
00:20:18,612 --> 00:20:20,546
I don't need sparkling gold
228
00:20:20,681 --> 00:20:23,411
No one can cheer me up
229
00:20:23,583 --> 00:20:26,177
Except the sailor's courage
230
00:20:39,299 --> 00:20:41,529
I hear you recruited the crew
231
00:20:41,668 --> 00:20:43,727
Really. In fact,
232
00:20:43,870 --> 00:20:47,670
Jack Sparrow is opening
the opportunity for those who want to go. P>
233
00:20:49,409 --> 00:20:51,741
You are quite brave, huh? P>
234
00:20:51,878 --> 00:20:53,402
Come here to dress like that?
235
00:20:53,547 --> 00:20:55,538
Who are you, an undercover?
236
00:20:55,682 --> 00:20:57,877
Do you know who I am?
237
00:21:00,287 --> 00:21:01,686
Woy, everyone!
238
00:21:01,822 --> 00:21:04,416
There are people here forgetting the name!
239
00:21:07,227 --> 00:21:09,457
Friends,
I sailed with Sparrow.
240
00:21:09,629 --> 00:21:11,392
Who wants to treat
this sailor drink?
241
00:21:14,000 --> 00:21:15,024
Who is next? p >
242
00:21:23,443 --> 00:21:26,537
Bring this again.
243
00:21:26,680 --> 00:21:28,875
Yes, 4 glasses.
244
00:21:37,357 --> 00:21:41,453
You've stolen my teak,
and I'm here to take it back.
245
00:22:14,895 --> 00:22:16,260
Stop it. P>
246
00:23:48,522 --> 00:23:51,218
Only one person lives
who knows the move. P>
247
00:23:59,032 --> 00:24:01,091
I always want to do it. P>
248
00:24:02,202 --> 00:24:03,829
Hello, Angelica. P >
249
00:24:06,206 --> 00:24:10,108
Hello, Jack. You are impressed? P>
250
00:24:10,243 --> 00:24:13,440
I think I almost killed elo
once or twice. P>
251
00:24:13,580 --> 00:24:17,641
I was touched by that flattery. P>
252
00:24:19,085 --> 00:24:21,315
But why? / p>
253
00:24:21,488 --> 00:24:24,116
Only the pirates
I think I can imitate.
254
00:24:24,257 --> 00:24:25,986
That's not a compliment.
255
00:24:28,428 --> 00:24:32,091
Don't worry, Jack.
I've forgiven you for a long time.
256
00:24:32,232 --> 00:24:37,397
What for? You left? /
Remember that I left you. P>
257
00:24:37,537 --> 00:24:41,439
They allow a
woman to realize her imagination. P>
258
00:24:41,575 --> 00:24:45,102
Listen, Sparrow. As long as my sailor
gets money,
259
00:24:45,245 --> 00:24:49,272
they will be willing to play a role
and in this weirdness. P>
260
00:24:49,416 --> 00:24:53,113
There is one oddity
I can't accept.
261
00:24:53,753 --> 00:24:56,813
I want to impersonate "Captain."
No more.
262
00:24:56,957 --> 00:24:58,982
For that, you need a ship,
263
00:24:59,125 --> 00:25:01,616
in fact,
I
264
00:25:02,562 --> 00:25:04,496
I can use the boat.
265
00:25:04,631 --> 00:25:07,361
I heard you said
want to go to Springs.
266
00:25:07,534 --> 00:25:09,661
There is a lot of gossip circulating < br /> lately.
267
00:25:09,803 --> 00:25:14,331
Springs of Life. /
- Dear Angelica, don't fret.
268
00:25:14,474 --> 00:25:17,238
Elo still has a young
a few more years .
269
00:25:18,578 --> 00:25:20,705
Always so charming.
270
00:25:20,880 --> 00:25:21,972
You can't answer me.
271
00:25:22,115 --> 00:25:24,675
Really. About the Springs.
Wasting time, really...
272
00:25:24,818 --> 00:25:28,447
Miss, I see some people
not sailors coming here. P>
273
00:25:28,588 --> 00:25:31,250
Dirty pirates !
Search for them! P>
274
00:25:35,462 --> 00:25:36,622
Your friends? P>
275
00:25:36,763 --> 00:25:39,391
I accidentally insulted
the King and the people. P>
276
00:25:39,566 --> 00:25:41,329
Open! P>
277
00:25:41,468 --> 00:25:44,130
Yes, I have never changed.
- I need to change?
278
00:25:44,270 --> 00:25:45,635
Yes.
279
00:25:45,772 --> 00:25:47,467
Open the door,
at Your Majesty's behest. p >
280
00:25:47,607 --> 00:25:50,974
Elo hianatin I.
You tease me and use me.
281
00:25:51,111 --> 00:25:52,840
I am not guilty
from the point of view of men.
282
00:25:52,979 --> 00:25:56,278
You show a lot
technique for the person I think is broken.
283
00:25:56,383 --> 00:25:59,181
The danger comes. Now, miss! P>
284
00:25:59,319 --> 00:26:00,946
Open! P>
285
00:26:01,087 --> 00:26:04,648
I'm ready to show my oath.
And Elo...
286
00:26:04,791 --> 00:26:07,419
What you do at
Spanish monastery?
287
00:26:07,594 --> 00:26:10,324
I think it's a brothel house.
It's wrong.
288
00:26:14,267 --> 00:26:15,894
That's it! /
- Over there!
289
00:26:34,320 --> 00:26:36,254
We are pressed.
290
00:26:36,389 --> 00:26:39,790
Speak to yourself.
You're not the one pretending to be a captain,
291
00:26:39,959 --> 00:26:41,722
instead, you can't fight them,
292
00:26:41,861 --> 00:26:43,328
I'm Captain Jack Sparrow. p >
293
00:27:20,533 --> 00:27:23,093
How can you say I used you?
294
00:27:23,236 --> 00:27:25,431
You know that well.
295
00:27:25,572 --> 00:27:28,700
I know,
but how come you say that?
296
00:27:33,346 --> 00:27:36,838
So, what is that? /
What? P>
297
00:27:37,016 --> 00:27:38,506
Springs question. P>
298
00:27:41,121 --> 00:27:42,145
What do you know? P>
299
00:27:44,124 --> 00:27:45,716
I don't have
300
00:27:45,825 --> 00:27:49,090
two silver cups,
circa Ponce de Le & apos; on?
301
00:27:49,796 --> 00:27:51,661
No./
- I don't think so.
302
00:27:51,798 --> 00:27:55,427
Why? / < br /> I heard a story.
303
00:27:55,568 --> 00:27:57,399
Rumors.
304
00:27:57,504 --> 00:27:59,665
You know about the ritual.
305
00:28:00,640 --> 00:28:01,732
Yes, right.
306
00:28:04,077 --> 00:28:06,807
Apa? Apa yang disyaratkan?
307
00:28:11,417 --> 00:28:13,408
Mermaids, Jack.
308
00:28:21,394 --> 00:28:22,793
This must be wrong.
309
00:28:22,929 --> 00:28:26,456
It's a life sentence,
not a death sentence! Life! P>
310
00:28:31,871 --> 00:28:35,204
Barbossa./
Thank you, gentlemen. P>
311
00:28:35,341 --> 00:28:38,333
I'm sure you can simulate yourself. P>
312
00:28:38,478 --> 00:28:39,877
That's a bit difficult,
313
00:28:40,013 --> 00:28:43,005
forcing people to make nodes
to hang themselves.
314
00:28:43,850 --> 00:28:46,683
You have to lie on the bed
that you made yourself.
315
00:28:48,521 --> 00:28:49,886
Why is that?
316
00:28:50,023 --> 00:28:53,459
Where is Jack Sparrow? /
He ran away.
317
00:28:53,560 --> 00:28:55,027
My schedule is solid, Gibbs.
318
00:28:55,161 --> 00:28:57,527
HMS Providence
will sail when dawn arrives .
319
00:28:57,664 --> 00:28:59,825
If you don't want to be witnessed
depending on dying here,
320
00:28:59,966 --> 00:29:01,991
with your mouth full of flies...
321
00:29:03,636 --> 00:29:05,263
... speak now.
322
00:29:07,006 --> 00:29:09,497
Take me with you.
Direction of the compass arrow...
323
00:29:09,642 --> 00:29:14,477
Take you where, Gibbs?
Springs? Yes? P>
324
00:29:14,581 --> 00:29:17,607
Kesanakah Jack menuju?
325
00:29:17,784 --> 00:29:21,811
Do you have anything
that I can offer, Gibbs?
326
00:29:21,921 --> 00:29:23,479
What is it?
327
00:29:25,258 --> 00:29:28,750
Based on my instructions,
You don't see dawn.
328
00:29:36,803 --> 00:29:38,532
Turn on me.
329
00:29:43,276 --> 00:29:45,574
You fool! /
I have enough time
330
00:29:45,712 --> 00:29:48,203
learn the map circle.
331
00:29:48,348 --> 00:29:52,978
All routes , all destinations.
Everything is stored... here.
332
00:29:54,487 --> 00:29:58,514
Welcome to the cruise
Kingdom, Mr. Gibbs. P>
333
00:30:11,604 --> 00:30:13,595
Wake up, sailor! P>
334
00:30:13,740 --> 00:30:14,968
Yes, sir. P>
335
00:30:16,509 --> 00:30:17,806
What? P>
336
00:30:17,944 --> 00:30:21,141
This is a bad mistake ./
- Keep going. P>
337
00:30:22,649 --> 00:30:25,618
I don't deserve to be here.
Many people wake up in the ocean,
338
00:30:25,752 --> 00:30:27,686
don't know what, when,
what or why.
339
00:30:27,854 --> 00:30:30,084
Don't remember the night before,
when he registered
340
00:30:30,223 --> 00:30:31,747
and drank
spent the bonus money.
341
00:30:31,891 --> 00:30:33,882
Tidak, tidak.
Elo ngga ngerti, teman.
342
00:30:33,993 --> 00:30:36,427
I'm Captain Jack Sparrow.
The real one. The only one. P>
343
00:30:36,562 --> 00:30:39,122
My name is Scrum, I'm entertained.
Now, keep going. P>
344
00:30:47,640 --> 00:30:49,107
Scrum. P>
345
00:30:49,242 --> 00:30:51,472
Keep your energy up! P >
346
00:30:53,980 --> 00:30:55,845
Why is there a glass coffin?
347
00:30:55,982 --> 00:30:58,450
Do I look like a person
who knows that?
348
00:30:58,584 --> 00:31:01,519
Where am I?
Sorry, Captain Sparrow.
349
00:31:01,654 --> 00:31:03,315
I feel honored to welcome you
350
00:31:03,456 --> 00:31:06,721
on our famous ship,
Queen Anne's s Revenge.
351
00:31:10,129 --> 00:31:11,790
Blackbeard.
352
00:31:28,147 --> 00:31:30,012
Working !
353
00:31:33,820 --> 00:31:37,551
He's a strange person. /
He's been zombied.
354
00:31:38,825 --> 00:31:40,349
Zombied right.
355
00:31:40,493 --> 00:31:43,985
That's Blackbeard's doing.
All officers are so.
356
00:31:44,130 --> 00:31:45,859
Keeps them submissive.
357
00:31:47,133 --> 00:31:49,101
And always gets angry quickly.
358
00:31:50,803 --> 00:31:53,397
Come on. Rub./
- Yes. P>
359
00:32:00,480 --> 00:32:04,109
Drag it! Drag! P>
360
00:32:08,654 --> 00:32:11,214
we've been sailing for 5 days, at least. P>
361
00:32:11,357 --> 00:32:15,191
Ya. Elo tau itu lewat bau lautan?
362
00:32:15,328 --> 00:32:17,057
The smell of the crew.
363
00:32:20,633 --> 00:32:23,727
What did the poor man do?
364
00:32:23,870 --> 00:32:25,895
And how do I not be there?
365
00:32:26,039 --> 00:32:28,371
Him? P>
366
00:32:28,508 --> 00:32:30,533
Always carry the name of God. P>
367
00:32:30,676 --> 00:32:32,405
The biblical expert is on this ship? P>
368
00:32:32,545 --> 00:32:34,445
According to the story, he was a missionary. P>
369
00:32:34,580 --> 00:32:37,344
What I heard was that he was arrested during the attack.
370
00:32:37,450 --> 00:32:40,351
Everyone on the ship died,
except for him.
371
00:32:40,453 --> 00:32:41,784
Kelasi didn't kill him
372
00:32:41,921 --> 00:32:44,617
because he is steadfast in God.
373
00:32:44,757 --> 00:32:49,160
So Kelasi makes him
a prisoner.
374
00:32:49,328 --> 00:32:50,920
Do you not understand.
375
00:32:51,064 --> 00:32:53,760
"He"? Our sailors are "women"? P>
376
00:32:53,900 --> 00:32:55,128
Return to work! P>
377
00:33:04,444 --> 00:33:06,708
Keep the ship going. P>
378
00:33:20,927 --> 00:33:25,296
Elo is cruel,
Not feeling hearty and annoying.
379
00:33:25,431 --> 00:33:28,923
I've told you I have a ship.
- No, Blackbeard has it,
380
00:33:29,068 --> 00:33:31,866
so I'm now imprisoned.
381
00:33:32,038 --> 00:33:34,006
We can do this, Jack.
382
00:33:34,140 --> 00:33:38,736
Springs of Life,
what you always want.
383
00:33:38,845 --> 00:33:43,976
Blackbeard. Edward Teach.
The most feared pirate. P>
384
00:33:44,117 --> 00:33:46,278
Generating death during his lifetime. P>
385
00:33:46,419 --> 00:33:49,286
He will listen to me. /
He won't listen to anyone. P>
386
00:33:49,422 --> 00:33:52,323
Maybe the biological daughter?
387
00:33:54,861 --> 00:33:57,796
His daughter... was born by?
388
00:33:58,664 --> 00:34:02,498
The one that has been lost for a long time.
New found.
389
00:34:02,635 --> 00:34:06,469
The one who loves his father very much
with all his soul.
390
00:34:06,606 --> 00:34:08,665
He believes that? /
- I assure him.
391
00:34:16,115 --> 00:34:17,912
Then the Spring of Life is for him,
392
00:34:18,084 --> 00:34:20,917
or for him and for you,
not for me and for you.
393
00:34:21,087 --> 00:34:23,146
No, Jack, that's the best part.
394
00:34:23,289 --> 00:34:25,348
He will die.
395
00:34:26,659 --> 00:34:29,059
Then you will
hold that part for yourself?
396
00:34:29,195 --> 00:34:31,459
There is a prediction.
397
00:34:31,564 --> 00:34:33,794
Maybe you don't believe
supernatural powers.
398
00:34:33,900 --> 00:34:36,391
Oh, no.
I've seen that kind of thing.
399
00:34:38,971 --> 00:34:42,930
Predictions:
400
00:34:43,109 --> 00:34:46,909
Blackbeard will die his death
in two weeks
401
00:34:47,046 --> 00:34:50,504
in the hands of a man on one foot.
402
00:34:50,650 --> 00:34:52,845
That's why he needs the Spring, Jack.
403
00:35:09,168 --> 00:35:11,932
Mr. Gibbs, show me the map. P>
404
00:35:12,071 --> 00:35:15,165
Maybe you want to say
where we are going. P>
405
00:35:18,945 --> 00:35:21,038
Be polite and love me to drink. P>
406
00:35:21,180 --> 00:35:24,616
No. We're enemy attackers,
not pirates, Mr. Gibbs. P>
407
00:35:24,750 --> 00:35:26,877
And in the King's name,
we must be fair. P>
408
00:35:27,019 --> 00:35:29,852
Yes, Captain. P>
409
00:35:33,259 --> 00:35:36,057
Is this the right direction, Gibbs?
410
00:35:36,195 --> 00:35:40,791
Yes. That's proof. P>
411
00:35:47,306 --> 00:35:48,603
Spaniards. P>
412
00:35:50,176 --> 00:35:54,909
Everyone! Get ready to fight!
Get on the screen! P>
413
00:35:55,047 --> 00:35:58,107
Everything, up! /
- Navigate to two points! P>
414
00:35:58,251 --> 00:36:01,687
Dua titik!/
- Siapkan meriamnya!
415
00:36:05,658 --> 00:36:09,424
Gunner, get ready to position! /
- Take a position! The shooter is ready, sir! P>
416
00:36:09,562 --> 00:36:13,430
Take it out! Push! /
- Wait for the command. P>
417
00:36:15,534 --> 00:36:16,899
Get ready! P>
418
00:36:18,237 --> 00:36:19,829
Weapons ready, wait for orders, sir. P>
419
00:36:25,611 --> 00:36:29,172
Sir. Give a Command. Sir? P>
420
00:36:35,788 --> 00:36:38,518
He never looks down on his face. P>
421
00:36:38,658 --> 00:36:40,523
The spring is his prize. P>
422
00:36:40,660 --> 00:36:44,289
It seems like this isn't the time
for them to drown us.
423
00:36:44,430 --> 00:36:48,332
And now we are left behind.
Everyone, get ready to sail!
424
00:36:48,467 --> 00:36:51,027
Everyone, sail!
425
00:36:51,170 --> 00:36:54,503
Take advantage of the wind and install it!
426
00:37:04,483 --> 00:37:08,078
The topic is a rebellion.
427
00:37:08,854 --> 00:37:10,651
Rebellion due to cheating.
428
00:37:10,790 --> 00:37:14,317
Yes. I sailed under
the command of Jack Sparrow, not for the disguise.
429
00:37:14,460 --> 00:37:15,722
And the woman is an undercover.
430
00:37:15,861 --> 00:37:18,056
And we will later be made
like that strange crew. / p>
431
00:37:18,197 --> 00:37:20,563
Makes me cringe.
432
00:37:20,700 --> 00:37:23,760
I have a weapon. For everything. P>
433
00:37:23,936 --> 00:37:25,870
Great ./
- Good. P>
434
00:37:26,005 --> 00:37:28,439
Next topic. Blackbeard. P>
435
00:37:28,607 --> 00:37:31,041
What are the habits? /
- He is always in his cabin. P>
436
00:37:31,177 --> 00:37:33,975
Right, always in his cabin. P>
437
00:37:34,080 --> 00:37:37,311
Yes, but when he out... /
- He never came out.
438
00:37:39,285 --> 00:37:40,650
He must have been out.
439
00:37:41,520 --> 00:37:43,715
Never.
440
00:37:45,558 --> 00:37:47,253
Previously there were some of you who < br /> sail with him?
441
00:37:47,393 --> 00:37:48,860
Ng./
- Never.
442
00:37:48,994 --> 00:37:50,018
Of course not.
443
00:37:50,162 --> 00:37:54,030
Has anyone seen it before? / < br /> No.
444
00:37:55,634 --> 00:37:57,795
Stay in his cabin,
never sail with him,
445
00:37:57,970 --> 00:37:59,995
no one has seen it...
446
00:38:00,172 --> 00:38:03,141
The good news,
This is not a Blackbeard ship.
447
00:38:03,309 --> 00:38:05,106
This is not Queen Anne's ship & s Revenge.
448
00:38:05,244 --> 00:38:07,269
No, this is true ship
Queen Anne & apos; s Revenge, p >
449
00:38:07,413 --> 00:38:08,880
How do you know?
450
00:38:09,014 --> 00:38:12,279
I said that name,
on the stern of the ship.
451
00:38:15,521 --> 00:38:20,481
Gentlemen, all...
452
00:38:22,228 --> 00:38:24,355
... you have been deceived with cruelty.
453
00:38:24,463 --> 00:38:28,627
We were cheated? /
- Yes.
454
00:38:28,768 --> 00:38:31,703
You have never been told
where the ship is going.
455
00:38:31,804 --> 00:38:33,965
Death stretches out before us
456
00:38:34,106 --> 00:38:38,941
because we are sailing
looking for the Spring of Life.
457
00:38:40,746 --> 00:38:42,441
The situation will be very bad.
458
00:38:42,581 --> 00:38:46,711
Death, of course ./
- A place full of dark souls .
459
00:38:46,819 --> 00:38:50,186
Soon we'll end up.
Except...
460
00:38:50,356 --> 00:38:52,847
... we take over this ship.
461
00:38:54,160 --> 00:38:57,721
Then we take over.
Now!
462
00:39:01,934 --> 00:39:03,458
Go away.
463
00:39:04,236 --> 00:39:06,864
Help me, friend! /
- Give it to them!
464
00:39:07,039 --> 00:39:09,269
Wake up! This ship is ours! /
- Come on! P>
465
00:39:09,408 --> 00:39:11,069
Wake up! P>
466
00:39:12,611 --> 00:39:14,977
Get up from your seat! /
- Take this to them! P>
467
00:39:15,114 --> 00:39:16,945
Bantu gue! Lawan!
468
00:39:30,496 --> 00:39:31,895
Jack.
469
00:39:33,532 --> 00:39:38,162
If this is a dream,
you can save your sword and shoes.
470
00:39:40,306 --> 00:39:42,831
If it's not... /
- This is a dream.
471
00:39:48,447 --> 00:39:49,505
No, this isn't a dream!
472
00:39:50,816 --> 00:39:53,376
I think I have to remind you,
we will take over this ship.
473
00:39:54,420 --> 00:39:55,910
Not because of personal problems. p >
474
00:39:56,989 --> 00:39:58,889
I think it's good if you...
475
00:40:00,526 --> 00:40:01,857
... don't interfere.
476
00:40:25,451 --> 00:40:26,748
kampret.
477
00:40:48,240 --> 00:40:49,639
Damn!
478
00:41:19,271 --> 00:41:21,262
You are on our side or against us? P>
479
00:41:21,407 --> 00:41:23,602
I don't take sides,
also don't want to fight you! P>
480
00:41:23,742 --> 00:41:25,107
Is that so? P>
481
00:41:25,244 --> 00:41:28,270
He's religious. < br /> I'm sure I can.
482
00:41:33,586 --> 00:41:36,919
Fight until the last drop of blood!
483
00:41:48,734 --> 00:41:51,134
Drag him. And a strong tie! P>
484
00:42:05,884 --> 00:42:07,613
This ship is ours! P>
485
00:42:36,448 --> 00:42:38,678
Gentlemen. P>
486
00:42:46,125 --> 00:42:49,617
I'm in confusion. P>
487
00:42:49,728 --> 00:42:54,392
Inside there, I rest,
488
00:42:54,533 --> 00:42:59,197
and suddenly,
I heard a noise on the deck.
489
00:43:02,274 --> 00:43:04,208
The sailor left his position
490
00:43:04,343 --> 00:43:06,868
without orders, without taking leave.
491
00:43:07,980 --> 00:43:11,211
P>
492
00:43:11,350 --> 00:43:13,750
493
00:43:15,487 --> 00:43:17,785
What does that mean, Kelasi? P>
494
00:43:17,956 --> 00:43:20,789
Rebellion, Captain./
- Repeat? P >
495
00:43:20,959 --> 00:43:23,928
Rebellion! /
- Right.
496
00:43:24,496 --> 00:43:26,191
Rebellion.
497
00:43:28,701 --> 00:43:32,137
And what is the punishment for rebels?
498
00:43:32,304 --> 00:43:35,796
We know the answer, right?
499
00:43:35,974 --> 00:43:39,535
Rebels must be hanged!
500
00:44:29,361 --> 00:44:31,090
Captain,
I want to report the rebellion.
501
00:44:32,598 --> 00:44:34,190
I can show and name
their names.
502
00:44:34,366 --> 00:44:35,833
No need, Mr. Sparrow. P>
503
00:44:35,968 --> 00:44:39,199
They're just sheep.
Elo, their shepherd. P>
504
00:44:44,109 --> 00:44:46,805
I told you not yet, sir,
how beautiful your daughter is? P>
505
00:44:47,446 --> 00:44:49,880
Kata-kata terakhir
dari jiwa yang akan mati.
506
00:44:50,048 --> 00:44:52,448
Remember, Daddy.
We need it.
507
00:44:52,584 --> 00:44:54,074
If I don't kill this person,
508
00:44:54,186 --> 00:44:56,620
later they forget who I am. /
- Coward!
509
00:44:58,257 --> 00:45:00,487
They don't forget.
510
00:45:00,592 --> 00:45:02,958
You guys want you as a bad person.
511
00:45:03,095 --> 00:45:05,427
A coward,
though how often you kill.
512
00:45:05,531 --> 00:45:07,965
Twice a day,
I am in confusion.
513
00:45:08,100 --> 00:45:10,227
You are not confused, you are afraid.
514
00:45:10,936 --> 00:45:13,234
You are not on the path of virtue,
the way straight.
515
00:45:13,405 --> 00:45:17,637
No. Actually it's
simpler than all of them. P>
516
00:45:17,776 --> 00:45:20,677
I'm a bad person.
That too. P>
517
00:45:20,813 --> 00:45:22,804
I might as well
will kill you, Catechist
518
00:45:22,948 --> 00:45:25,542
No! / All descendants
Latin follows the nature of his mother.
519
00:45:25,684 --> 00:45:27,777
Father, please.
520
00:45:27,886 --> 00:45:31,652
I'm confused again, I
forgot why are missionaries here.
521
00:45:31,790 --> 00:45:36,193
My daughter is afraid of my soul,
or what's left of her.
522
00:45:37,196 --> 00:45:40,859
Elo really wants to save me, son?
523
00:45:40,999 --> 00:45:42,933
All souls can be saved.
524
00:45:44,002 --> 00:45:45,867
Is that true, young priest?
525
00:45:46,004 --> 00:45:49,701
Yes. Even though I see
your crimes are already many. P>
526
00:45:50,709 --> 00:45:54,668
But, I still pray for all the poor souls of
on this damned ship. P>
527
00:45:57,216 --> 00:45:59,878
You enjoy me with your religion.
528
00:46:01,253 --> 00:46:02,720
Everything!
529
00:46:02,855 --> 00:46:05,847
Who among you
just watched?
530
00:46:05,991 --> 00:46:10,951
I. I'm the person. /
- Cannon clerk. P>
531
00:46:16,335 --> 00:46:17,734
You? P>
532
00:46:18,403 --> 00:46:20,030
Yes. P>
533
00:46:20,572 --> 00:46:22,369
Yes. P>
534
00:46:22,507 --> 00:46:24,498
Cook. / p>
535
00:46:24,610 --> 00:46:27,511
Perfect. Lower the lifeboat! P>
536
00:46:32,751 --> 00:46:34,742
Point the ship at it! P>
537
00:46:46,298 --> 00:46:49,324
Why are you doing this? /
Rebellion. Our rules are clear. P>
538
00:46:49,501 --> 00:46:51,765
Peraturan kita membolehkan
Kapten memberikan kelonggaran.
539
00:46:51,904 --> 00:46:54,532
I have already given this person
a chance to determine his fate,
540
00:46:54,640 --> 00:46:56,335
that opportunity is not useful.
541
00:47:05,450 --> 00:47:06,917
Oh, now you are.
542
00:47:08,220 --> 00:47:10,814
This is an opportunity you want to point out
the importance of your prayers.
543
00:47:10,956 --> 00:47:15,017
His prayer is saved from...
evil?
544
00:47:23,335 --> 00:47:24,700
Carry out!
545
00:47:24,870 --> 00:47:26,701
Stop it. Give him a chance.
Give...
546
00:47:52,431 --> 00:47:55,025
Do you know when I'm using
the closest moments to the Creator? P>
547
00:47:55,167 --> 00:47:57,032
When I see suffering,
/> deep pain and sadness.
548
00:47:57,169 --> 00:47:59,694
When the true form of
the world is revealed.
549
00:47:59,838 --> 00:48:03,535
And I see it revealed
when the suffering and tragedy comes, p >
550
00:48:03,675 --> 00:48:05,973
goodness and compassion appear for those who need it.
551
00:48:06,111 --> 00:48:08,511
Maybe you should pray
so that he doesn't suffer, huh?
552
00:48:08,647 --> 00:48:10,842
Please, still there is hope... /
Again!
553
00:48:23,595 --> 00:48:26,155
Actually I'm not interested in
with that spring or anything,
554
00:48:26,298 --> 00:48:28,163
so, if you are kind,
555
00:48:28,300 --> 00:48:30,495
you can drop me
wherever you like
556
00:48:30,635 --> 00:48:32,398
That is, helmsman.
557
00:48:35,407 --> 00:48:38,899
Your words are like fog
and make it hard for me to see.
558
00:48:39,044 --> 00:48:42,878
And what about you,
Blackbeard is great? P>
559
00:48:43,015 --> 00:48:45,779
It is said that you have been beheaded.
Tetep just, your body swam
560
00:48:45,951 --> 00:48:49,387
3 times around your ship,
then climbed again onto the boat
561
00:48:49,521 --> 00:48:52,115
And here you are, running scared.
562
00:48:52,758 --> 00:48:56,194
Fear ./
To the Springs.
563
00:48:56,328 --> 00:48:59,354
The skipper can see
things things haven't happened yet.
564
00:48:59,498 --> 00:49:03,992
He has predicted my death,
and so fate speaks.
565
00:49:04,102 --> 00:49:06,468
The order of destiny is intertwined.
566
00:49:06,638 --> 00:49:09,573
Funny thing is you are very scared and fate.
567
00:49:09,708 --> 00:49:11,335
And you? /
- Me?
568
00:49:11,443 --> 00:49:15,743
I doubt the future Ngramal...
who involved me.
569
00:49:15,881 --> 00:49:21,683
It's really stupid to try to fight fate,
but I'm more interested in cheating it.
570
00:49:21,787 --> 00:49:24,688
I will arrive at the Spring.
Elo will guide me.
571
00:49:27,125 --> 00:49:31,118
That knife won't make it better
from the rebellion you think.
572
00:49:31,263 --> 00:49:33,060
Rebellion is enough make me happy.
573
00:49:33,198 --> 00:49:35,132
Makes me able to talk to you.
574
00:49:37,135 --> 00:49:38,363
Bener.
575
00:49:39,771 --> 00:49:41,568
To warn you.
576
00:49:42,541 --> 00:49:44,099
Regarding your Class, p >
577
00:49:44,242 --> 00:49:47,143
who pretends to be a person
who is not himself.
578
00:49:47,746 --> 00:49:48,770
Tell me.
579
00:49:51,349 --> 00:49:53,146
He is not your daughter.
580
00:49:56,421 --> 00:49:59,481
How dare you talk about
blood of my flesh?
581
00:49:59,624 --> 00:50:04,152
Sir, the woman is an expert in cheating.
582
00:50:04,296 --> 00:50:08,756
I know. Without me knowing it, I
put him in the way of evil. P>
583
00:50:08,900 --> 00:50:10,834
Even though I can't accept praise
584
00:50:10,969 --> 00:50:13,938
atas adanya bakat alami itu di dirinya.
585
00:50:15,941 --> 00:50:18,432
Angelica.
My beloved daughter,
586
00:50:18,577 --> 00:50:21,171
the best thing that
I've made in my life,
587
00:50:21,313 --> 00:50:23,975
and you say you're
that made him evil ?
588
00:50:24,116 --> 00:50:28,143
Sir,
he is the real devil.
589
00:50:28,286 --> 00:50:30,686
That should be more feared
than wild animals.
590
00:50:30,822 --> 00:50:34,656
Hungry beasts
with teeth crunching.
591
00:50:34,793 --> 00:50:36,818
Full of hatred, hunger from...
592
00:50:36,962 --> 00:50:39,123
Daddy? /
- Honey!
593
00:50:41,066 --> 00:50:42,624
No need hurt him, Daddy.
594
00:50:42,767 --> 00:50:45,998
He will help us.
Isn't that right, Jack?
595
00:50:46,138 --> 00:50:49,869
Elo see? Even now,
he came to you,
596
00:50:50,008 --> 00:50:53,569
and you bo & apos; ong with
said you made him that. P>
597
00:51:01,153 --> 00:51:05,647
You will guide us
to the Spring. Yes, & apos; right? P>
598
00:51:06,458 --> 00:51:08,153
This is it. P>
599
00:51:08,960 --> 00:51:12,361
If I can't make it arrive
to the Springs on time...
600
00:51:13,999 --> 00:51:16,991
... .elo also can't.
601
00:51:19,137 --> 00:51:23,267
Then,
may I look at the map?
602
00:51:27,012 --> 00:51:28,274
Sir.
603
00:51:31,149 --> 00:51:33,515
Yes? /
- Captain,
604
00:51:33,652 --> 00:51:36,052
Unfortunately I have to report it
this rumor,
605
00:51:36,188 --> 00:51:38,383
circulating among the crew,
about our destination.
606
00:51:39,558 --> 00:51:41,549
Shut up and continue the trip.
607
00:51:45,564 --> 00:51:49,193
only ./
Not meant to be disrespectful, sir.
608
00:51:50,001 --> 00:51:52,834
What did they fear?
Say it. Just say it. P>
609
00:51:53,572 --> 00:51:54,903
Whitecap Bay. P>
610
00:51:55,040 --> 00:51:58,168
Yes, Whitecap Bay. P>
611
00:51:58,276 --> 00:52:02,372
And all sailors aren't useful
afraid of the name, and that's appropriate,
612
00:52:02,514 --> 00:52:04,880
even if only a few people
know why or dare to ask.
613
00:52:05,016 --> 00:52:06,643
So the story is true?
614
00:52:06,818 --> 00:52:08,615
Say what makes
your heart strong is scared, Gibbs,
615
00:52:08,753 --> 00:52:11,916
or just forgets forever
about your wild fantasy.
616
00:52:14,593 --> 00:52:16,220
Mermaid, Captain.
617
00:52:16,361 --> 00:52:18,124
Benar. Puteri duyung.
618
00:52:18,263 --> 00:52:22,427
Sea ghosts, demon fish,
who are hungry for human flesh.
619
00:52:22,567 --> 00:52:26,128
Waters of mermaids,
there we go.
620
00:52:26,271 --> 00:52:27,863
Strengthen your soul, Gibbs,
621
00:52:27,973 --> 00:52:31,636
because mermaids aren't
satisfied to eat you...
622
00:52:31,776 --> 00:52:33,209
... to your bones.
623
00:52:34,746 --> 00:52:37,909
Calm down! Calm down, everyone!
Collect your courage,
624
00:52:38,049 --> 00:52:39,949
or get ready
face your fears! P>
625
00:52:40,085 --> 00:52:42,485
Save yourself! P>
626
00:52:45,056 --> 00:52:47,923
Someone jumped to the sea! /
- No! Defender. P>
627
00:52:48,059 --> 00:52:49,822
Save him ./
- Don't! P>
628
00:52:51,096 --> 00:52:54,930
Gentlemen, I'm not right
ask for more than
629
00:52:55,066 --> 00:52:59,560
that you can do it, but
I want to ask: Aren't we servants of the King?
630
00:52:59,671 --> 00:53:01,138
Right.
631
00:53:01,273 --> 00:53:04,037
In the mission the King ordered? /
Yes. p >
632
00:53:04,209 --> 00:53:08,441
I don't fear in the eyes of
the Spaniards when they pass us by.
633
00:53:08,580 --> 00:53:11,310
Are we not King's soldiers? /
Yes!
634
00:53:11,449 --> 00:53:14,384
Yes! Everything returns! P>
635
00:53:14,552 --> 00:53:17,487
Keep pointing to Whitecap Bay! P>
636
00:53:19,124 --> 00:53:21,490
Navigate to Whitecap Bay! P>
637
00:53:35,473 --> 00:53:36,963
Come here. P>
638
00:53:37,108 --> 00:53:38,405
Want to drink? P >
639
00:53:38,576 --> 00:53:41,807
Wine, music, candlelight.
640
00:53:41,946 --> 00:53:44,176
I think we have passed
before, Jack.
641
00:53:44,316 --> 00:53:46,147
Yeah, right.
642
00:53:47,118 --> 00:53:48,517
I remember that right.
643
00:53:50,355 --> 00:53:55,190
Twisting, winding, spinning,
turning, stretching.
644
00:53:55,327 --> 00:53:57,659
Constantly stretching.
645
00:53:57,796 --> 00:53:59,661
You remember Saint Dominique?
646
00:54:01,099 --> 00:54:02,657
La Martinique.
647
00:54:02,801 --> 00:54:04,496
I tried to kill elo
at Saint Dominique.
648
00:54:04,636 --> 00:54:06,399
Maybe.
649
00:54:07,205 --> 00:54:09,230
It's hard to do that to love first.
650
00:54:09,374 --> 00:54:12,832
What am I first?
I often wonder.
651
00:54:12,977 --> 00:54:17,209
You can be so charming
when you want something, Jack.
652
00:54:17,349 --> 00:54:19,840
The trick is to find out what that is.
653
00:54:20,952 --> 00:54:23,045
The truth, is that so?
654
00:54:23,755 --> 00:54:26,246
Blackbeard has carried out his intentions.
655
00:54:26,391 --> 00:54:28,723
You can go
to the Springs together,
656
00:54:28,860 --> 00:54:31,920
where we can take a shower
and share fame
657
00:54:32,063 --> 00:54:34,088
and party.
658
00:54:34,232 --> 00:54:37,224
I'll tell you about
the spring ritual.
659
00:54:37,369 --> 00:54:40,202
Yes. The ritual. P>
660
00:54:42,907 --> 00:54:45,102
Can I trust you, Jack? P>
661
00:54:45,243 --> 00:54:49,680
I want you to be on my side./
Oh, dear Angelica. P>
662
00:54:49,781 --> 00:54:53,239
Elo I am a sneaky rich thief.
663
00:54:53,385 --> 00:54:55,615
Tell me the rules.
664
00:54:57,756 --> 00:55:01,419
Water from the Spring of Life.
665
00:55:03,261 --> 00:55:06,697
Sheen tears of mermaid tears.
666
00:55:06,798 --> 00:55:10,131
Ponce de Le silver cup & apos; on. P>
667
00:55:12,070 --> 00:55:13,799
With those things...
668
00:55:13,938 --> 00:55:16,065
Yes? /
- With those objects,
669
00:55:16,207 --> 00:55:19,608
You can take away your age
someone else's life, Jack.
670
00:55:21,880 --> 00:55:23,711
You know what that means.
671
00:55:23,815 --> 00:55:26,750
We can't go alone.
672
00:55:26,885 --> 00:55:29,149
The ritual requires sacrifice.
673
00:55:30,889 --> 00:55:34,757
That's unfortunate. /
- Yes, right.
674
00:55:35,760 --> 00:55:38,627
My desire to go to the Spring
is diminishing.
675
00:55:40,031 --> 00:55:42,659
But there's something on the ship
this is what you want.
676
00:55:48,440 --> 00:55:49,805
What about Blackbeard?
677
00:55:49,941 --> 00:55:53,536
He's in the map room.
We have to be fast.
678
00:56:02,620 --> 00:56:05,214
He keeps all of the ships
as souvenirs.
679
00:56:06,991 --> 00:56:11,451
You help me, and I promise you
hand me the choice to you.
680
00:56:11,596 --> 00:56:14,997
Even though it's actually I know
which one will you choose.
681
00:56:20,872 --> 00:56:23,363
Black Pearl in the bottle?
682
00:56:23,508 --> 00:56:25,237
Why is the Black Pearl in the bottle?
683
00:56:31,015 --> 00:56:33,882
He is even very annoying
in its small form.
684
00:56:34,018 --> 00:56:38,045
Do we agree, Jack? /
Angelica, I know you.
685
00:56:38,189 --> 00:56:41,056
You can't steal
life from people no sin.
686
00:56:41,626 --> 00:56:43,924
How about a one-legged man?
687
00:56:46,164 --> 00:56:47,825
I need that extra age, Jack.
688
00:56:49,634 --> 00:56:53,070
Not for me.
But for my father.
689
00:56:55,673 --> 00:56:58,005
I am Blackbeard's daughter.
690
00:56:59,010 --> 00:57:01,205
You've been trapped
with your own lies. P>
691
00:57:01,346 --> 00:57:03,610
No, he's really my father. P>
692
00:57:03,781 --> 00:57:05,476
The lie that I said
to you isn't a lie. P>
693
00:57:07,252 --> 00:57:10,153
You lied to me with
speaking the truth?
694
00:57:10,255 --> 00:57:12,280
Yes. /
- Very good.
695
00:57:12,457 --> 00:57:14,891
Can I use that? /
- Of course. P>
696
00:57:15,026 --> 00:57:17,392
Of course I'll use it. P>
697
00:57:17,529 --> 00:57:20,225
So you don't give up
with this search? P>
698
00:57:20,832 --> 00:57:23,960
I want a father, Jack
I never have it.
699
00:57:25,203 --> 00:57:28,502
Angelica, your father, Blackbeard...
700
00:57:30,041 --> 00:57:31,406
... he is a criminal,
701
00:57:31,543 --> 00:57:33,738
he will kill you
If you have a chance.
702
00:57:33,878 --> 00:57:36,972
He can't be saved. /
And who are you who can
703
00:57:37,148 --> 00:57:39,309
limiting penance?
704
00:57:39,484 --> 00:57:42,783
You've stolen my life, Jack.
You owe me.
705
00:57:42,921 --> 00:57:45,981
And you're on a
trip where you will killed,
706
00:57:46,157 --> 00:57:48,455
and you can't just shut up and watch.
707
00:57:48,593 --> 00:57:52,324
Whitecap Bay!
708
00:57:57,435 --> 00:58:00,927
Everything to the deck!
Lower the lifeboat!
709
00:58:04,909 --> 00:58:05,933
Expand flat!
710
00:58:06,611 --> 00:58:11,412
Don't tangle. Make it look beautiful
for our guests. P>
711
00:58:11,549 --> 00:58:15,349
We will need light.
Bright light. P>
712
00:58:17,121 --> 00:58:18,145
Come on! P>
713
00:58:39,944 --> 00:58:45,177
You smell it ? Whale oil.
Fuel is like a miracle from God. P>
714
00:58:45,316 --> 00:58:49,047
You can light up? /
Made by England. P>
715
00:58:49,220 --> 00:58:50,312
Don't expect too high. P >
716
00:59:01,332 --> 00:59:03,300
Old month before the new month.
717
00:59:03,434 --> 00:59:04,662
First in summer.
718
00:59:05,570 --> 00:59:08,801
The right time to
hunt for mermaid tears.
719
00:59:21,052 --> 00:59:24,988
We're hurt. They will be interested
with man-made light. P>
720
00:59:25,123 --> 00:59:27,819
Sharks ./
- Worse than sharks, kid. P>
721
00:59:27,959 --> 00:59:30,484
There will be mermaids
together we are in this one hour,
722
00:59:30,628 --> 00:59:34,086
remember my words.
We are bait.
723
00:59:38,736 --> 00:59:42,399
I hear it says princess kiss
dugongs protect sailors from drowning.
724
00:59:42,540 --> 00:59:46,408
Don't be stupid!
The mermaid is all female, child,
725
00:59:46,544 --> 00:59:49,342
and beautiful like an angel in heaven.
726
00:59:49,480 --> 00:59:53,746
When it's time for turbulent water,
that's when
727
00:59:53,885 --> 00:59:55,876
they catch the sailor
from his boat
728
00:59:56,020 --> 00:59:59,046
or from the deck of the boat, drag it,
729
00:59:59,190 --> 01:00:04,127
then the sailor will be pulled
to the bottom ocean, sink and be eaten.
730
01:00:04,562 --> 01:00:08,020
Or, sometimes, there are other ways.
731
01:00:09,367 --> 01:00:11,927
Sing ./
- What?
732
01:00:13,304 --> 01:00:15,431
They like to hear songs.
733
01:00:19,777 --> 01:00:23,372
My name is Maria
734
01:00:23,514 --> 01:00:26,677
Daughter of a merchant
735
01:00:26,784 --> 01:00:30,413
Harder. /
And I inherited my parents
736
01:00:30,555 --> 01:00:33,752
3,000 pounds a year
737
01:00:33,891 --> 01:00:36,917
My heart was grounded by Goddess
738
01:00:37,061 --> 01:00:40,497
I don't need sparkling gold
739
01:00:40,665 --> 01:00:44,123
p>
740
01:00:44,268 --> 01:00:47,169
Nobody can cheer me up
741
01:00:49,907 --> 01:00:52,899
Except the sailor's courage
742
01:00:53,044 --> 01:00:56,741
My heart is pierced by Goddess
743
01:00:56,881 --> 01:00:59,611
I don't need sparkling gold
744
01:00:59,751 --> 01:01:04,245
No one can cheer me up
745
01:01:22,140 --> 01:01:23,664
Except the sailor's courage
746
01:01:26,911 --> 01:01:30,403
God congratulate me...
747
01:01:31,249 --> 01:01:32,341
Friends, look! There. P>
748
01:01:32,483 --> 01:01:34,007
You scared him! P>
749
01:01:39,423 --> 01:01:40,685
Yes, and that's good! P>
750
01:01:43,127 --> 01:01:44,890
Can you talk? P>
751
01:01:51,936 --> 01:01:53,904
Yes. P>
752
01:01:54,739 --> 01:01:58,505
You are beautiful.
753
01:02:01,412 --> 01:02:03,846
Did you sing? /
- Yes.
754
01:02:06,217 --> 01:02:08,310
Are you a brave sailor?
755
01:02:09,153 --> 01:02:11,644
Yes, that me. /
Scrum, keep your attitude!
756
01:02:11,789 --> 01:02:14,189
in my short life
and sad, that's true.
757
01:02:14,325 --> 01:02:16,054
But, with God's permission,
it can be said
758
01:02:16,194 --> 01:02:19,595
if Scrum can get
kiss from a mermaid!
759
01:02:21,232 --> 01:02:24,497
My heart is pierced by Goddess
760
01:02:25,136 --> 01:02:28,162
I don't need sparkling gold
761
01:02:28,306 --> 01:02:31,707
Nobody can cheer me up
762
01:02:31,843 --> 01:02:35,939
Except the sailor's courage
763
01:02:37,448 --> 01:02:40,940
All beautiful princesses come
764
01:02:41,786 --> 01:02:45,347
Whoever you are
765
01:02:45,489 --> 01:02:49,050
Who loves brave seamen
766
01:02:49,193 --> 01:02:53,926
Who sailed in the vast ocean
767
01:02:54,065 --> 01:02:58,195
p>
768
01:02:58,336 --> 01:03:02,534
My heart is pierced by Goddess
769
01:03:02,673 --> 01:03:06,871
I don't need sparkling gold
770
01:03:07,011 --> 01:03:11,380
Nobody can cheer me up
771
01:03:11,515 --> 01:03:16,646
Except sailor's courage
772
01:03:16,821 --> 01:03:20,052
P>
773
01:03:20,191 --> 01:03:24,252
I don't need sparkling gold
774
01:03:24,395 --> 01:03:28,229
Nobody can cheer me up
775
01:04:04,335 --> 01:04:07,361
Except sailor courage
776
01:04:49,246 --> 01:04:51,146
Explode the bomb!
777
01:04:51,282 --> 01:04:55,844
Collect your courage!
Take them to the beach!
778
01:05:06,297 --> 01:05:09,733
Put the net into the water! Hurry up! P>
779
01:05:59,250 --> 01:06:02,617
Get back, everything's back!
For your safety! P>
780
01:06:05,990 --> 01:06:07,389
I said, back away! P>
781
01:06:07,525 --> 01:06:09,550
Coward! Return to the water! P>
782
01:06:09,693 --> 01:06:13,891
There is no shelter on the ground!
Follow my words! P>
783
01:06:47,110 --> 01:06:48,145
Come on. P>
784
01:08:23,351 --> 01:08:25,512
We get one!
785
01:08:29,791 --> 01:08:31,156
I fell in love!
786
01:08:33,895 --> 01:08:35,328
Check if someone is hurt!
787
01:08:35,463 --> 01:08:38,261
Try looking for maybe there is a princess
mermaids who are still alive!
788
01:09:17,538 --> 01:09:18,698
Come here, help him! P>
789
01:09:19,941 --> 01:09:21,966
Good, sailor. P>
790
01:09:22,944 --> 01:09:24,571
Has anyone seen that? P>
791
01:09:24,745 --> 01:09:26,770
Because I don't do that anymore. P>
792
01:09:26,881 --> 01:09:31,580
Return to the ship. We are headed
a small bay protected. Now. P>
793
01:09:48,436 --> 01:09:51,371
O God. What's that? /
- Mermaid. P>
794
01:09:51,506 --> 01:09:55,033
Hentikan kegilaan ini sekarang./
- Ngga bisa.
795
01:09:55,040 --> 01:09:57,104
Have you ever walked on the beach,
796
01:09:57,111 --> 01:09:59,375
looked back and there
your footprints in the sand?
797
01:09:59,514 --> 01:10:03,507
Like that,
unless the trace is in in front of me.
798
01:10:03,651 --> 01:10:07,485
Actually, footsteps ./
- Whitecap Bay, sir.
799
01:10:07,588 --> 01:10:09,215
We have to be fast.
800
01:10:17,365 --> 01:10:20,892
We walk.
Gibbs, you're up front. P>
801
01:10:21,035 --> 01:10:24,198
But, sir, crew.
- They're dead. P>
802
01:10:24,338 --> 01:10:27,432
They don't sound dead.
- Oh, is that so? P>
803
01:10:27,575 --> 01:10:31,909
I don't hear anything
besides nesting seagulls. P>
804
01:10:32,046 --> 01:10:34,105
What do you hear, Mr. Groves? P>
805
01:10:36,884 --> 01:10:40,581
Seagulls... nesting. P>
806
01:10:40,721 --> 01:10:43,781
There's nothing else. /
Pimpin, Gibbs? P>
807
01:10:52,433 --> 01:10:53,991
Oh my God. P>
808
01:10:54,168 --> 01:10:56,193
I shoot your head or point in the direction !!
809
01:10:56,304 --> 01:10:58,534
Choose one.
I don't care which one.
810
01:11:03,711 --> 01:11:05,975
Everything, walk!
811
01:11:21,429 --> 01:11:25,923
Now it's up to you, Sparrow.
- Is that necessary?
812
01:11:26,067 --> 01:11:28,695
You shouldn't know
where my ship is moored.
813
01:11:28,869 --> 01:11:33,568
I'm the one who very careful. /
- So am I.
814
01:11:33,674 --> 01:11:35,437
What I want first...
815
01:11:38,980 --> 01:11:41,039
... is the ship Ponce De Le & apos; on. p >
816
01:12:18,152 --> 01:12:19,983
Why do we have to take it too?
817
01:12:20,121 --> 01:12:23,352
Because tears can't be saved.
We need something new.
818
01:12:23,491 --> 01:12:26,221
What ritual is that?
819
01:12:26,360 --> 01:12:28,828
Water from Springs and
mermaid tears?
820
01:12:28,963 --> 01:12:30,487
And two glasses of silver cup.
821
01:12:30,631 --> 01:12:33,293
One glass with tears,
one without water eyes.
822
01:12:34,535 --> 01:12:36,969
Be one with water,
one more with water and tears?
823
01:12:37,071 --> 01:12:38,629
A bit complicated too, huh?
824
01:12:38,739 --> 01:12:41,833
Both of them contain water.
One contains tears.
825
01:12:41,976 --> 01:12:44,638
People who drink
glasses filled with water with tears
826
01:12:44,745 --> 01:12:47,236
can take away
life from the other person.
827
01:12:48,416 --> 01:12:50,509
How many years?
828
01:12:51,952 --> 01:12:54,921
A number of years
that person has lived,
829
01:12:55,056 --> 01:12:58,583
and that person can stay alive,
if destiny is good.
830
01:13:07,902 --> 01:13:09,199
Pastor.
831
01:13:11,172 --> 01:13:14,107
If all doesn't work
well with me,
832
01:13:14,241 --> 01:13:15,799
I want you to know now
833
01:13:15,976 --> 01:13:19,207
I plan to trust
what I should believe,
834
01:13:19,346 --> 01:13:21,109
so that I can be welcomed
to that place p >
835
01:13:21,248 --> 01:13:23,682
where good people
will go there. Understand? P>
836
01:13:23,784 --> 01:13:27,447
We talked about that, Jack.
You can enter this religion. P>
837
01:13:27,588 --> 01:13:30,079
Ggue think I need to
know the basics. P>
838
01:13:34,061 --> 01:13:35,358
Jurist!
839
01:13:35,930 --> 01:13:37,693
Yes? /
- He can't breathe!
840
01:13:37,798 --> 01:13:40,892
He has water. /
- He needs air!
841
01:13:44,805 --> 01:13:46,773
Open this! /
- Later he runs away.
842
01:13:46,907 --> 01:13:50,638
You kill him. /
- I agree with this missionary.
843
01:13:59,153 --> 01:14:00,245
Look at it!
844
01:14:05,292 --> 01:14:06,987
Walk...
845
01:14:31,185 --> 01:14:34,643
As I thought
This isn't the way!
846
01:14:36,724 --> 01:14:38,157
This is the way, right?
847
01:14:38,292 --> 01:14:41,125
Of course this is, but we
have to turn east.
848
01:14:41,262 --> 01:14:43,127
That will make us
move away from the glass. P>
849
01:14:43,264 --> 01:14:45,027
Then we will rotate again. /
- There is no time. P>
850
01:14:45,166 --> 01:14:46,827
Elo the one who is
/> bring the mermaid.
851
01:14:46,967 --> 01:14:48,958
Rebellion won't work. /
- You walk rich girl.
852
01:14:49,103 --> 01:14:51,196
You know that. /
- There must be someone go.
853
01:14:52,273 --> 01:14:53,797
Do you mean we split up?
854
01:14:53,941 --> 01:14:56,842
Do you mean jumping in?
I can't wait to see it.
855
01:14:56,977 --> 01:15:00,970
The Sparrow left.
Look for the ship, take the glass. P>
856
01:15:01,148 --> 01:15:03,116
Sparrow? Apa yang membuat elo
berpikir ia bakal kembali?
857
01:15:03,217 --> 01:15:06,482
Yes, what makes you think
if he will come back?
858
01:15:06,620 --> 01:15:09,111
We can't trust him, Daddy.
I just go.
859
01:15:09,957 --> 01:15:11,686
He who will go. P>
860
01:15:15,696 --> 01:15:17,061
How far is it to the Springs? P>
861
01:15:17,198 --> 01:15:18,893
I'm running out of time. P>
862
01:15:20,868 --> 01:15:23,029
About a day's journey north,
following the river ,
863
01:15:23,170 --> 01:15:26,662
you will find a series of pools later.
You are now close.
864
01:15:29,143 --> 01:15:30,405
You are going to go.
865
01:15:33,314 --> 01:15:35,612
I know it will be like this.
866
01:15:49,196 --> 01:15:53,360
I know what it feels like when you
stand at a high place?
867
01:15:53,500 --> 01:15:55,434
Suddenly want to jump?
868
01:15:57,338 --> 01:15:58,896
I don't use that. p >
869
01:16:00,274 --> 01:16:01,832
I need the glass.
870
01:16:01,942 --> 01:16:04,433
Shoot it.
Save me from the pain falling.
871
01:16:04,578 --> 01:16:07,638
You will go away.
You will come back... < /p>
872
01:16:08,949 --> 01:16:10,940
... or you will kill it.
873
01:16:13,754 --> 01:16:15,278
You can't kill your child yourself.
874
01:16:15,422 --> 01:16:18,220
Judge, bring me 6 more pistols,
875
01:16:18,359 --> 01:16:19,951
empty everything except two,
876
01:16:20,094 --> 01:16:22,585
but don't tell
which of the two pistols.
877
01:16:24,865 --> 01:16:27,459
You have to choose, Mr. Sparrow. P>
878
01:16:30,237 --> 01:16:31,431
No.
879
01:16:33,641 --> 01:16:34,665
No...
880
01:16:37,778 --> 01:16:40,611
Yes. /
- Elo sure? P>
881
01:16:40,748 --> 01:16:42,215
Of course. < /p>
882
01:16:50,424 --> 01:16:51,482
Lagi.
883
01:16:52,993 --> 01:16:55,553
Really,
the gun isn't even filled.
884
01:17:00,467 --> 01:17:01,764
Again.
885
01:17:02,603 --> 01:17:04,503
If you want to kill him ,
886
01:17:04,638 --> 01:17:07,038
why don't you just jump in? /
- What?
887
01:17:07,808 --> 01:17:10,299
If you jump in and die,
888
01:17:10,444 --> 01:17:14,107
then he will have a chance .
889
01:17:14,248 --> 01:17:15,715
Again.
890
01:17:18,953 --> 01:17:20,853
Woy...
891
01:17:20,988 --> 01:17:24,856
... if I jump,
will I be late?
892
01:17:27,161 --> 01:17:28,526
The doll. P>
893
01:17:44,845 --> 01:17:49,612
Yeah, you're going to be late.
- This is bullshit! I jumped! P>
894
01:18:08,335 --> 01:18:11,566
Basah. Basah lagi.
895
01:18:13,874 --> 01:18:16,775
We continue the journey.
Go north to Springs.
896
01:18:17,611 --> 01:18:18,976
Good acting, Daddy.
897
01:18:20,714 --> 01:18:23,046
I know which gun is filled with, isn't it?
898
01:18:25,753 --> 01:18:27,744
p>
899
01:18:37,398 --> 01:18:40,128
Of course, honey.
900
01:18:40,300 --> 01:18:41,927
It's better to have a map now.
901
01:18:42,669 --> 01:18:46,400
Or ship.
902
01:18:47,841 --> 01:18:51,368
Stop! Don't move. P>
903
01:19:00,087 --> 01:19:03,352
Don't let him touch your skin. P>
904
01:19:03,457 --> 01:19:06,017
What? What's wrong with
parents have hobbies? P>
905
01:19:06,126 --> 01:19:08,356
Why did you stop?
Keep going! P>
906
01:19:08,462 --> 01:19:09,690
Walk! /
Elo can sleep when you die.
907
01:19:11,265 --> 01:19:14,632
Keep going!
908
01:19:42,396 --> 01:19:44,626
Destiny continues to side with us.
909
01:19:44,765 --> 01:19:47,495
Santiago ship.
910
01:19:50,270 --> 01:19:51,737
Very well
marched by Ponce de Le & apos; on. P>
911
01:19:51,839 --> 01:19:52,863
No one is there. P>
912
01:20:27,541 --> 01:20:28,974
Alright. P>
913
01:20:36,984 --> 01:20:38,781
We can't stop. P>
914
01:20:57,905 --> 01:21:00,066
You can walk. P>
915
01:21:00,207 --> 01:21:02,004
/ p>
916
01:21:08,448 --> 01:21:09,676
I can't.
917
01:21:09,816 --> 01:21:13,217
I'm not asking for help. /
- But you need help.
918
01:21:30,137 --> 01:21:34,437
We're in a hurry, right? /
- Don't get left behind.
919
01:21:53,760 --> 01:21:55,523
Wait here
until the next command! P>
920
01:22:08,575 --> 01:22:10,440
Very pretty. P>
921
01:22:10,577 --> 01:22:13,910
Surely you are one of our
God's creations,
922
01:22:14,047 --> 01:22:16,982
and not descendants
the evil creature
923
01:22:17,117 --> 01:22:19,415
who didn't find
shelter on Noah's Ark.
924
01:22:22,189 --> 01:22:24,316
Beautiful...
925
01:22:25,592 --> 01:22:27,219
... and also turn off.
926
01:22:28,195 --> 01:22:31,653
Shutting down? No. /
- You attacked me. P>
927
01:22:31,798 --> 01:22:36,758
No. You are different. P>
928
01:22:37,671 --> 01:22:38,899
Different? P>
929
01:22:39,006 --> 01:22:43,033
Aren't you different?
I protect you. P>
930
01:22:46,446 --> 01:22:47,504
Really? P>
931
01:22:49,149 --> 01:22:51,947
Elo pushed me from that place.
932
01:22:53,086 --> 01:22:57,580
Daddy saw a spring?
No, but we're close.
933
01:22:58,125 --> 01:22:59,990
Bring the creature.
Cover your head.
934
01:23:00,127 --> 01:23:02,118
He has a name!
935
01:23:06,633 --> 01:23:08,157
Mention.
936
01:23:14,374 --> 01:23:16,274
The name is Syrena.
937
01:23:57,217 --> 01:23:58,741
Ponce de Le & apos; on.
938
01:24:02,422 --> 01:24:06,119
If 40 pirates dream of
40 treasures every night,
939
01:24:06,293 --> 01:24:09,854
it's not comparable with
the contents of this room.
940
01:24:09,996 --> 01:24:11,554
Elo.
941
01:24:14,334 --> 01:24:16,131
You. / No...
942
01:24:17,304 --> 01:24:19,568
... elo./
I am here first. P>
943
01:24:19,706 --> 01:24:23,733
Elo, why is it here? /
Blackbeard sent me. P>
944
01:24:23,877 --> 01:24:26,368
How come here? /
Silver cup glass
945
01:24:26,513 --> 01:24:29,880
for the kingdom. /
Oh right.
946
01:24:31,118 --> 01:24:32,915
Back off!
We have to balance it!
947
01:24:34,888 --> 01:24:37,482
The whole ship will shift. p >
948
01:24:41,261 --> 01:24:42,888
Alright.
949
01:24:43,029 --> 01:24:48,968
What if we select the item
which is approximately the same weight?
950
01:24:51,605 --> 01:24:53,072
Put it back!
951
01:24:54,574 --> 01:24:56,633
We can't touch whatever.
952
01:25:04,551 --> 01:25:05,518
How about that?
953
01:25:05,685 --> 01:25:08,051
The glass.
954
01:25:09,756 --> 01:25:11,280
Woy! Why do you
have to look first? P>
955
01:25:11,425 --> 01:25:13,120
Alright. P>
956
01:25:32,379 --> 01:25:33,937
Sama-sama.
957
01:25:36,650 --> 01:25:37,674
Batu.
958
01:25:38,752 --> 01:25:40,117
The Spaniard.
959
01:25:40,821 --> 01:25:42,516
They overtake us.
960
01:25:43,423 --> 01:25:46,688
I should see the map.
If this is what I fear....
961
01:25:56,770 --> 01:25:59,000
I want to know why
they left this.
962
01:26:01,975 --> 01:26:05,775
Don't touch that map.
963
01:26:11,117 --> 01:26:12,209
They know the way,
964
01:26:12,352 --> 01:26:16,254
but I can know where
they will camp.
965
01:26:29,703 --> 01:26:31,034
Jack!
966
01:26:34,207 --> 01:26:38,371
Gibbs, I mean
free you from prison.
967
01:26:40,313 --> 01:26:41,837
Elo stole my map. P>
968
01:26:42,382 --> 01:26:44,850
Fine. It's best to start. P>
969
01:26:47,888 --> 01:26:49,412
Okay. P>
970
01:27:06,806 --> 01:27:08,296
Mermaid. P>
971
01:27:11,144 --> 01:27:14,079
Be careful, the pool is deep. P>
972
01:27:14,214 --> 01:27:17,775
If he runs away, everything is gone
Lecturer.
973
01:27:19,419 --> 01:27:22,718
Look. See! P>
974
01:27:24,291 --> 01:27:27,260
Picked up to die,
drought under the sun. P>
975
01:27:27,394 --> 01:27:30,989
Only half of the body is in water.
Not enough to make life,
976
01:27:31,164 --> 01:27:35,328
but enough to
make it die slowly.
977
01:27:36,536 --> 01:27:37,560
Think.
978
01:27:37,704 --> 01:27:41,105
Your people, killed,
and taken their tears.
979
01:27:41,241 --> 01:27:45,575
Syrena,
Why don't you cry?
980
01:27:46,446 --> 01:27:48,277
Everyone will die, < br /> even you too.
981
01:27:48,415 --> 01:27:51,873
Immediately, I hear ./
Listen...
982
01:27:53,920 --> 01:27:55,785
Listen.
983
01:27:55,922 --> 01:27:59,255
Can't you hear sister
Do you scream?
984
01:27:59,392 --> 01:28:01,826
You don't hear them?
985
01:28:02,862 --> 01:28:05,660
What we need is just a tear.
986
01:28:08,535 --> 01:28:09,832
Unclean Beings!
987
01:28:09,970 --> 01:28:12,564
Cut his finger, one by one! /
Strangle him! P>
988
01:28:12,672 --> 01:28:15,300
Cut the tear ducts
in his eyes! P>
989
01:28:15,442 --> 01:28:16,773
Where do you think about this?
990
01:28:17,644 --> 01:28:20,670
Maybe his heart will change
at sunrise.
991
01:28:20,814 --> 01:28:24,716
Oh, yeah, he will burn,
but I can't wait for the sun.
992
01:28:24,884 --> 01:28:26,579
Maybe we should make fire. P>
993
01:28:26,686 --> 01:28:28,847
Tidak./
- Jangan memprotesku, pendeta.
994
01:28:28,989 --> 01:28:32,049
You don't torture it. /
What we need is just a tear.
995
01:28:32,225 --> 01:28:35,353
I'll get tears out of it
one by one if necessary.
996
01:28:35,495 --> 01:28:37,053
If that doesn't make you happy,
pray. P>
997
01:28:37,230 --> 01:28:40,324
I'm wrong. Not all souls can be saved. You can't. P>
998
01:28:40,467 --> 01:28:43,334
Everyone, look,
a man with his beliefs. P>
999
01:28:43,470 --> 01:28:46,371
Unclean beings, what you call him,
are more valuable than 100 rich people you
1000
01:28:46,506 --> 01:28:48,269
Oh, you care about him?
1001
01:28:50,276 --> 01:28:52,301
You like him...
1002
01:28:53,980 --> 01:28:56,710
And don't deny something
that is clear in my eyes. < /p>
1003
01:28:58,518 --> 01:28:59,644
The question is...
1004
01:29:02,822 --> 01:29:04,813
... why does he also like you?
1005
01:29:07,060 --> 01:29:10,655
Gosh, he's too.
We're lucky!
1006
01:29:12,065 --> 01:29:13,965
Get out your tears...
1007
01:29:15,468 --> 01:29:17,993
... or witness the death of this poor soul.
1008
01:29:20,140 --> 01:29:23,576
Syrena, kalo elo bisa
keluarin air mata,
1009
01:29:23,710 --> 01:29:25,302
I will be very grateful.
1010
01:29:26,646 --> 01:29:28,238
Sad, yes,
1011
01:29:28,381 --> 01:29:33,785
but not grieving... not yet.
- Not with your hands, Father! p >
1012
01:29:33,953 --> 01:29:36,581
When the tide is not waiting.
Jurist.
1013
01:29:48,902 --> 01:29:52,394
Yes, the mermaid is strong.
1014
01:29:52,539 --> 01:29:54,564
Everything.
1015
01:29:54,708 --> 01:29:59,111
Tie him like the others.
And get rid of this.
1016
01:30:03,683 --> 01:30:06,675
Are you sure? /
- Yes.
1017
01:30:06,786 --> 01:30:09,778
I'm a woman. So is he. P>
1018
01:30:17,797 --> 01:30:20,823
What are you doing, Jack?
Access to Barbossa. P>
1019
01:30:21,901 --> 01:30:23,698
There's a girl...
1020
01:30:23,803 --> 01:30:27,034
... woman... opposite sex.
1021
01:30:27,140 --> 01:30:31,099
When is that not it? /
Maybe I should say "virgin."
1022
01:30:31,244 --> 01:30:34,270
You saved a virgin?
That was the first time .
1023
01:30:34,414 --> 01:30:37,645
Yes, but I might
make the virgin
1024
01:30:37,784 --> 01:30:41,379
change evil a while ago. /
Tell me.
1025
01:30:41,488 --> 01:30:44,821
Gibbs, this woman from Seville.
1026
01:30:44,958 --> 01:30:48,860
Ah, you pretended to love, then you
stayed and made him broken hearted.
1027
01:30:49,028 --> 01:30:53,727
Even worse. Maybe it's my mind...
1028
01:30:55,902 --> 01:30:59,065
... It's uncertain.
- Not sure? P>
1029
01:30:59,172 --> 01:31:03,165
Uncertain.
What do you mean, how do you feel?
1030
01:31:03,309 --> 01:31:06,335
No. Not related to feelings.
More like...
1031
01:31:10,450 --> 01:31:12,077
Alright, feeling, damn lo! P>
1032
01:31:12,185 --> 01:31:16,884
And you still leave him alone.
Very low.
1033
01:31:18,324 --> 01:31:19,552
Thank you.
1034
01:31:26,466 --> 01:31:27,899
Secret reconnaissance.
1035
01:31:28,067 --> 01:31:31,798
I took it from here
regarding your condition.
1036
01:31:32,939 --> 01:31:34,804
You can't swimming, right?
1037
01:31:34,941 --> 01:31:36,909
I appreciate your concern, Jack,
1038
01:31:37,076 --> 01:31:39,567
but I'll keep you in touch.
1039
01:31:39,746 --> 01:31:42,806
Wait here, Lieutenant Colonel
Wait signal from me.
1040
01:32:14,781 --> 01:32:16,874
There. That one.
That must be the leader. P>
1041
01:32:17,016 --> 01:32:19,507
Make sure it's the tent
because that's where...
1042
01:32:20,987 --> 01:32:25,219
Don't wait. Gosh,
surely the glass is there. P>
1043
01:32:28,728 --> 01:32:30,958
The smell of your sword is strange...
1044
01:32:31,130 --> 01:32:36,033
Yes. Poison from the frog's stomach contents. P>
1045
01:32:36,169 --> 01:32:39,263
Scratch a little,
you will die in an instant. P>
1046
01:32:39,405 --> 01:32:41,737
Can you go to the other side? P>
1047
01:32:41,875 --> 01:32:43,638
I'm not like frogs.
1048
01:32:48,514 --> 01:32:51,950
What do you do? /
- Planning an escape route.
1049
01:32:52,085 --> 01:32:56,181
Isn't that what you do? /
- Yes. p >
1050
01:32:56,289 --> 01:32:59,417
Or sometimes I...
improvise.
1051
01:33:26,419 --> 01:33:27,909
Now what?
1052
01:33:28,788 --> 01:33:31,313
We walk, slowly.
1053
01:33:31,457 --> 01:33:33,288
Like us have.
1054
01:34:32,719 --> 01:34:36,985
Forgive me, Syrena. /
Philip, you're still alive.
1055
01:34:37,123 --> 01:34:41,321
Yes. /
- Elo came for me.
1056
01:34:43,162 --> 01:34:44,686
Why?
1057
01:34:46,799 --> 01:34:49,097
You are different, aren't you?
1058
01:34:51,304 --> 01:34:55,673
You don't know about goodness?
Feelings of emotion?
1059
01:35:12,859 --> 01:35:14,850
Tears of sorrow, right?
1060
01:35:14,994 --> 01:35:17,428
The mermaid is too strong for that.
1061
01:35:17,563 --> 01:35:19,724
But tears of happiness...
1062
01:35:21,234 --> 01:35:23,668
He said it was more effective.
1063
01:35:23,770 --> 01:35:26,762
Syrena, believe me,
I'm not part of this. P>
1064
01:35:28,041 --> 01:35:29,474
Take him away.
You don't need him now. P>
1065
01:35:29,642 --> 01:35:32,577
Take him off? No. P>
1066
01:35:32,712 --> 01:35:35,704
Click on him who is strong.
We will leave him alone. P>
1067
01:35:45,258 --> 01:35:47,249
What is the escape route? P>
1068
01:35:47,393 --> 01:35:50,362
This is your chance to improvise.
1069
01:35:50,463 --> 01:35:51,794
I'm trying.
1070
01:35:51,931 --> 01:35:54,764
Maybe you can release the rope.
1071
01:35:54,901 --> 01:35:57,165
Oh, you have a knife?
Very good.
1072
01:35:58,271 --> 01:35:59,795
More
1073
01:36:05,244 --> 01:36:06,506
I want it.
1074
01:36:11,217 --> 01:36:15,449
Come here to take revenge.
Obviously that's your goal.
1075
01:36:15,588 --> 01:36:20,048
Revenge?
- Come on, Hector. P>
1076
01:36:20,159 --> 01:36:21,592
If you want the glass,
1077
01:36:21,727 --> 01:36:24,423
you already lost and left. P>
1078
01:36:24,564 --> 01:36:27,727
Elo sedang nunggu, Blackbeard.
1079
01:36:29,702 --> 01:36:32,933
King George. Attack ship.
Wigs. P>
1080
01:36:34,073 --> 01:36:35,506
Cheap performances. P>
1081
01:36:35,641 --> 01:36:38,508
I don't believe it. /
You weren't there that night. P>
1082
01:36:38,644 --> 01:36:42,478
When Pearl disappeared? /
Deprived, not lost. P>
1083
01:36:45,084 --> 01:36:49,214
We were on the coast of Hispaniola
when we were attacked. P>
1084
01:36:49,388 --> 01:36:52,824
Without provocation or warning
or also invites dialogue.
1085
01:36:52,959 --> 01:36:55,621
We are immediately shot at by cannons.
1086
01:36:56,762 --> 01:36:59,993
Then the sea below Pearl
starts to rumble.
1087
01:37:01,534 --> 01:37:03,968
Pearl is thrown
and is whining hard.
1088
01:37:04,103 --> 01:37:05,968
All boards, bars,
1089
01:37:06,105 --> 01:37:08,972
the mast, immediately, starts to ring.
1090
01:37:09,108 --> 01:37:12,134
Install comes.
1091
01:37:12,278 --> 01:37:14,974
Our ship turns to attack we...
1092
01:37:15,114 --> 01:37:18,379
... messed up the crew,
wrapped around them like snakes.
1093
01:37:18,518 --> 01:37:20,918
And wrapped around my legs.
1094
01:37:21,087 --> 01:37:23,487
But my arms are free
and the sword is in my hand.
1095
01:37:23,623 --> 01:37:27,150
I'm the captain of my ship,
not Blackbeard.
1096
01:37:27,293 --> 01:37:30,785
I'm the master of my fate,
not Blackbeard.
1097
01:37:31,797 --> 01:37:34,163
So I did what I had to do .
1098
01:37:41,007 --> 01:37:42,941
I'm done.
1099
01:37:44,510 --> 01:37:48,708
So... you don't hunt for springs.
1100
01:37:48,848 --> 01:37:52,511
I don't care about Raja George
or drink it
1101
01:37:52,652 --> 01:37:54,882
who can cure his arm.
1102
01:37:56,522 --> 01:38:00,185
But I'm willing to hand over my arm
for the chance to meet Blackbeard.
1103
01:38:00,393 --> 01:38:03,362
But isn't your right arm?
I need a strong arm. P>
1104
01:38:03,496 --> 01:38:08,160
For the poisoning of the
sword I go to his heart. P>
1105
01:38:09,135 --> 01:38:11,569
I see you get that opportunity. P>
1106
01:39:30,316 --> 01:39:31,647
Detainees run away. P> p>
1107
01:39:38,924 --> 01:39:41,620
He ran away!
Spread! Look for him! P>
1108
01:39:41,761 --> 01:39:42,853
Hurry up! P>
1109
01:39:44,930 --> 01:39:47,797
Hold the shot!
I want him alive! P>
1110
01:39:56,008 --> 01:39:57,976
I'm sure it's a signal. P>
1111
01:40:41,053 --> 01:40:44,545
Cepat! Bersiaplah untuk pergi!/
Musuh segera mengejar kita.
1112
01:40:46,292 --> 01:40:49,227
Sorry about the glass, Jack,
but there are promises that I have to keep.
1113
01:40:49,362 --> 01:40:52,354
I'm not back ./
No need.
1114
01:40:52,498 --> 01:40:55,524
Can you we drink? /
Later on the Springs.
1115
01:41:13,886 --> 01:41:17,447
When will we meet without
you draw something in front of me?
1116
01:41:18,657 --> 01:41:20,557
Elo bring that glass, Sparrow ?
1117
01:41:20,693 --> 01:41:23,287
Yo & i; coy!
1118
01:41:26,766 --> 01:41:29,894
I see you bring friends. /
Really.
1119
01:41:30,035 --> 01:41:33,266
And the one leg, he's close. < br /> Yes right?
1120
01:41:33,406 --> 01:41:34,805
Yo & apos; i Coy.
1121
01:41:35,608 --> 01:41:36,632
Now...
1122
01:41:36,776 --> 01:41:39,609
Before I leave this,
I have one or two terms.
1123
01:41:39,745 --> 01:41:41,804
Just mention it. /
- First,
1124
01:41:41,947 --> 01:41:44,313
I want my compass back.
Uh, no, that's the second.
1125
01:41:44,450 --> 01:41:46,714
First, keep your promises,
1126
01:41:46,819 --> 01:41:48,810
You don't hurt Angelica. P>
1127
01:41:48,954 --> 01:41:51,320
I don't want to promise with you, Sparrow. P>
1128
01:41:51,457 --> 01:41:53,925
But it doesn't cost me < nothing by acknowledging
1129
01:41:54,059 --> 01:41:56,926
that he doesn't hurt at all.
1130
01:41:57,563 --> 01:41:59,758
Then,
the second one becomes the first,
1131
01:41:59,899 --> 01:42:01,526
I want to turn my compass over.
1132
01:42:02,435 --> 01:42:04,460
Please... I have the right to that.
1133
01:42:04,603 --> 01:42:08,095
Do you know how difficult
catching the unclean pig?
1134
01:42:08,240 --> 01:42:10,606
It's not that big,
but the legged one four.
1135
01:42:14,046 --> 01:42:17,812
Thank you.
And the third, Mr. Beard,
1136
01:42:17,950 --> 01:42:20,646
there are times, not so often,
1137
01:42:20,786 --> 01:42:23,880
when I think of
about my bad behavior. P>
1138
01:42:24,056 --> 01:42:28,322
When I was their captain, I knew < br /> how bad I treat Mr. Gibbs,
1139
01:42:28,461 --> 01:42:31,123
my loyal partner.
Yes! Now you're carrying it...
1140
01:42:31,263 --> 01:42:33,959
You just left to rot
in jail, right? I don't care. P>
1141
01:42:34,099 --> 01:42:38,763
I don't care. But,
you have to free him. P>
1142
01:42:40,606 --> 01:42:43,973
Itu aja?/
- Gue kira begitu.
1143
01:42:44,109 --> 01:42:46,703
Hurry up, or the pig runs away,
and good luck with the glass.
1144
01:42:46,846 --> 01:42:48,313
Jack, if it's the same for you,
I will...
1145
01:42:48,447 --> 01:42:49,778
Agree. P>
1146
01:42:49,882 --> 01:42:51,110
Release the pig. P>
1147
01:42:56,889 --> 01:43:00,154
Maybe, if you don't mind,
I can join you for...
1148
01:43:02,895 --> 01:43:05,159
This will guide you < br /> to freedom, friend.
1149
01:43:11,837 --> 01:43:14,704
I swear if
that place is around here.
1150
01:44:44,797 --> 01:44:47,163
We can't stop.
1151
01:45:04,483 --> 01:45:05,916
Dead
1152
01:45:06,919 --> 01:45:08,853
Deadlock.
1153
01:45:09,555 --> 01:45:10,954
Deadlock.
1154
01:45:11,991 --> 01:45:14,960
Jack, I'm starting to think that
you don't know the place.
1155
01:45:15,761 --> 01:45:18,594
Said, this is not the goal
like a trip.
1156
01:45:19,798 --> 01:45:21,265
The glass, if possible.
1157
01:45:33,278 --> 01:45:34,802
Backwards.
1158
01:45:57,169 --> 01:45:58,727
Jack...
1159
01:45:58,871 --> 01:46:00,805
... have you ever learned,
or even...
1160
01:46:00,939 --> 01:46:06,434
... seen directly with your eyes...
Springs of Life?
1161
01:46:06,612 --> 01:46:08,773
Sorry , can the question be repeated?
1162
01:46:08,947 --> 01:46:10,414
Lecturer.
1163
01:46:11,350 --> 01:46:12,317
No, no!
1164
01:46:15,988 --> 01:46:18,115
Wait, wait!
1165
01:46:21,393 --> 01:46:25,853
"Aqua... de Vida."
1166
01:47:05,204 --> 01:47:07,729
Mr. Scrum...
1167
01:47:07,873 --> 01:47:10,740
... can you help me? /
- Escort? P>
1168
01:48:09,434 --> 01:48:11,425
Very beautiful. P>
1169
01:48:50,909 --> 01:48:53,537
Sparrow, you have to be the one
first taste the water.
1170
01:48:58,016 --> 01:48:59,608
Daddy.
1171
01:49:02,888 --> 01:49:05,186
One leg.
1172
01:49:07,726 --> 01:49:11,685
You bring him here. /
Why do you do it
1173
01:49:11,830 --> 01:49:13,923
Edward Teach!
1174
01:49:14,066 --> 01:49:17,365
For the crime
you did in the high seas,
1175
01:49:17,502 --> 01:49:21,370
with the authority given
by Your Majesty Raja...
1176
01:49:21,506 --> 01:49:24,703
... and for personal satisfaction...
1177
01:49:24,843 --> 01:49:27,903
... with this I announce you
under the supervision of the court,
1178
01:49:28,046 --> 01:49:31,379
and I declare you are my prisoner.
1179
01:49:32,417 --> 01:49:35,944
I was arrested, is that so?
1180
01:49:36,088 --> 01:49:40,525
With a lot of crime,
piracy, betrayal,
1181
01:49:40,626 --> 01:49:44,790
murder, torture
in a terrible way,
1182
01:49:44,930 --> 01:49:48,866
including stealing brutally,
my right foot.
1183
01:49:49,635 --> 01:49:54,334
Elo...
dare to face this sword?
1184
01:49:54,506 --> 01:49:56,940
This place is far from your ship.
Yeah right?
1185
01:49:57,075 --> 01:50:01,808
Yes. Which is a cold breath
the fate that I felt on my neck. P>
1186
01:50:01,947 --> 01:50:07,613
But I have one more battle,
with God's permission. P>
1187
01:50:07,753 --> 01:50:09,482
Kill them all!
1188
01:50:11,123 --> 01:50:12,920
Wait a minute.
1189
01:50:13,058 --> 01:50:16,960
I tried to understand something.
1190
01:50:17,095 --> 01:50:20,462
Good, so you want to fight them,
1191
01:50:20,599 --> 01:50:21,930
they will fight you. p >
1192
01:50:22,067 --> 01:50:25,764
While the point is he wants to kill him?
1193
01:50:25,904 --> 01:50:29,840
Where is the connection?
Exactly.
1194
01:50:29,975 --> 01:50:33,706
I think, let them
fight while we rest,
1195
01:50:33,879 --> 01:50:37,315
watch, drink,
and place a bet!
1196
01:50:38,417 --> 01:50:39,714
Right.
1197
01:50:42,287 --> 01:50:43,914
Kill them! /
- No mercy!
1198
01:51:14,386 --> 01:51:16,047
Get away from me!
1199
01:51:49,021 --> 01:51:50,045
Scrum, that glass!
1200
01:51:52,190 --> 01:51:53,316
And tears! Follow Me! P>
1201
01:51:57,329 --> 01:51:58,523
Opponent! P>
1202
01:51:59,431 --> 01:52:02,992
Take it to me Tears.
That's a good friend. P>
1203
01:52:03,101 --> 01:52:05,433
I'm more afraid of him
than you.
1204
01:52:10,976 --> 01:52:13,376
Leave it to me.
My good friend.
1205
01:52:16,748 --> 01:52:20,479
Glass it, if possible.
Sorry, Jack.
1206
01:52:20,652 --> 01:52:24,884
I've said, I need a few years.
And now, you have to hand it over.
1207
01:52:32,798 --> 01:52:34,026
Scrum!
1208
01:52:55,687 --> 01:52:57,154
Syrena...
1209
01:53:00,892 --> 01:53:03,656
Oh God, don't take him. P>
1210
01:53:03,795 --> 01:53:08,755
If you've taken it,
give him back. P>
1211
01:53:08,900 --> 01:53:11,266
Return him...
1212
01:53:11,403 --> 01:53:14,270
Give him back. Please...
1213
01:53:37,863 --> 01:53:40,627
I hope fate will make
this fight more fierce. P>
1214
01:53:57,482 --> 01:54:01,282
I don't enjoy smiles
on your face when I attack you. P>
1215
01:54:02,687 --> 01:54:05,781
Take a look, Edward Teach.
1216
01:54:36,321 --> 01:54:39,620
This land is declared forever
belongs to
1217
01:54:39,791 --> 01:54:42,351
His Majesty King George...
1218
01:54:48,600 --> 01:54:51,535
Someone must take note of
the courage of that person.
1219
01:54:58,510 --> 01:55:02,241
Se orita, the glass, por favor.
1220
01:55:18,930 --> 01:55:24,596
Only God can give
eternal life, not this water.
1221
01:55:35,647 --> 01:55:39,139
Destroy this unclean temple!
1222
01:55:41,886 --> 01:55:43,217
Springs!
1223
01:55:57,269 --> 01:55:58,793
Save & apos; lo.
1224
01:55:58,937 --> 01:56:02,236
Elo looking at this place something
can only be given by religion.
1225
01:56:02,340 --> 01:56:04,900
Religion? In religion,
not enough light to see
1226
01:56:05,010 --> 01:56:07,274
but darkness is quite blinding. P>
1227
01:56:10,882 --> 01:56:13,146
What is this? P>
1228
01:56:17,122 --> 01:56:19,716
For Pearl ./
What have you done? P>
1229
01:56:23,261 --> 01:56:25,661
Angelica! Do not! P>
1230
01:56:30,302 --> 01:56:32,634
I'm not a fool
who killed Blackbeard
1231
01:56:32,771 --> 01:56:36,172
without using a little poison. P>
1232
01:56:37,475 --> 01:56:38,965
Jack! P>
1233
01:56:50,789 --> 01:56:52,848
I declare the Blackbeard
ship and its crew,
1234
01:56:52,991 --> 01:56:56,427
and this sword, as a payment
for my missing leg!
1235
01:57:10,842 --> 01:57:12,241
Pull it!
1236
01:57:57,522 --> 01:57:59,888
Don't waste my tears.
1237
01:58:29,354 --> 01:58:31,481
Drink this.
This one contains tears.
1238
01:58:31,623 --> 01:58:33,614
You have to drink the other one. /
No!
1239
01:58:34,392 --> 01:58:37,623
I can't save you both.
One must sacrifice.
1240
01:58:38,563 --> 01:58:41,657
Drink this, Daddy, for your soul.
1241
01:58:43,701 --> 01:58:49,139
Captain Teach, he's dying.
You have to save your daughter.
1242
01:58:50,308 --> 01:58:53,106
This one is her life
1243
01:58:53,244 --> 01:58:55,109
This one contains
tears that give life?
1244
01:58:55,246 --> 01:58:56,508
Yes, fast!
1245
01:59:05,423 --> 01:59:09,689
Angelica...
Save me , my child.
1246
01:59:11,596 --> 01:59:13,029
No.
1247
01:59:21,739 --> 01:59:23,172
I love you, Father.
1248
01:59:36,154 --> 01:59:37,781
Wait a minute.
1249
01:59:39,958 --> 01:59:42,791
Actually,
maybe it was reversed
1250
01:59:43,628 --> 01:59:47,462
This glass contains tears,
the other one contains just a little.
1251
01:59:47,565 --> 01:59:48,827
Fraudster!
1252
01:59:48,967 --> 01:59:50,832
Devil! / Father!
1253
01:59:57,842 --> 01:59:59,366
Your bastard!
Why do you have a heart!?
1254
02:00:00,378 --> 02:00:01,845
Your father has already saved you.
1255
02:00:01,980 --> 02:00:04,505
Maybe his soul has been redeemed.
1256
02:01:05,310 --> 02:01:07,437
Elo is injured.
1257
02:01:09,647 --> 02:01:11,581
My body just.
1258
02:01:13,251 --> 02:01:17,483
My mind is in peace...
because of you.
1259
02:01:18,556 --> 02:01:21,423
I? /
- Yes.
1260
02:01:22,427 --> 02:01:24,827
I'm lost.
1261
02:01:25,797 --> 02:01:30,461
Wind, install...
1262
02:01:30,602 --> 02:01:33,662
... they have to renew
human beliefs.
1263
02:01:35,239 --> 02:01:37,173
But for me, just you.
1264
02:01:38,076 --> 02:01:41,807
Philip, I can save you.
1265
02:01:41,946 --> 02:01:44,915
You just need to ask.
1266
02:01:46,351 --> 02:01:51,152
I'm looking for one thing. /
What that?
1267
02:01:52,156 --> 02:01:54,522
Forgiveness.
1268
02:01:54,659 --> 02:01:57,992
If it's not for me, you don't have
been caught.
1269
02:01:58,129 --> 02:01:59,790
Ask.
1270
02:02:01,666 --> 02:02:03,497
Forgive me?
1271
02:02:28,626 --> 02:02:29,854
I hate you.
1272
02:02:29,994 --> 02:02:32,326
The person who saved you?
1273
02:02:32,463 --> 02:02:35,660
The life that I will live,
stolen from my own father!
1274
02:02:35,800 --> 02:02:38,826
I only helped Blackbeard do
what a father should do.
1275
02:02:38,970 --> 02:02:42,167
Elo is cruel and stupid.
1276
02:02:45,877 --> 02:02:49,677
One gun, one shot.
1277
02:02:49,814 --> 02:02:52,044
Make suicide before I go to court? P>
1278
02:02:52,183 --> 02:02:53,741
Nobody believes you, baby. P>
1279
02:02:53,885 --> 02:02:56,353
Besides, this place is
the route that is often traveled. P>
1280
02:02:56,487 --> 02:02:58,079
Elo can signal
on the passing ship.
1281
02:02:58,222 --> 02:03:01,680
Or you can shoot
yourself with that bullet.
1282
02:03:01,826 --> 02:03:03,418
And how do I do it
release the bond this?
1283
02:03:03,561 --> 02:03:06,325
You've released the bond
it's half an hour ago,
1284
02:03:06,431 --> 02:03:09,264
waiting for the right moment
hit me.
1285
02:03:11,969 --> 02:03:13,664
Admit it, Jack. P>
1286
02:03:13,771 --> 02:03:17,707
You still love me. /
If you have a sister and a dog,
1287
02:03:17,842 --> 02:03:20,140
I'll choose a dog. P>
1288
02:03:20,311 --> 02:03:23,678
A treasure! < br /> There is a chest containing gems!
1289
02:03:23,781 --> 02:03:26,045
Jewels that can be given
power over the sea!
1290
02:03:26,184 --> 02:03:29,278
You make it up! /
Wait...
1291
02:03:30,088 --> 02:03:33,785
I'm pregnant. This is your child. P>
1292
02:03:35,026 --> 02:03:36,425
As much as I don't, we never...
1293
02:03:36,561 --> 02:03:39,291
You get drunk! / I actually haven't been drunk like that. P>
1294
02:03:39,430 --> 02:03:40,556
Wait !
1295
02:03:42,433 --> 02:03:44,492
There is something I want to say.
1296
02:03:44,669 --> 02:03:48,833
Something I want to say
since we first met.
1297
02:03:49,774 --> 02:03:50,900
Say it.
1298
02:03:53,244 --> 02:03:54,575
I love you.
1299
02:03:58,149 --> 02:03:59,980
I too.
1300
02:04:00,118 --> 02:04:03,576
Always. P>
1301
02:04:08,092 --> 02:04:09,582
I have to go. P>
1302
02:04:09,727 --> 02:04:10,751
Jack! P>
1303
02:04:13,064 --> 02:04:14,656
This isn't over! P>
1304
02:04:15,733 --> 02:04:16,791
Jack! P>
1305
02:04:26,377 --> 02:04:27,867
Missing! P>
1306
02:04:43,161 --> 02:04:46,187
Ship Revenge belongs to me. P>
1307
02:04:52,870 --> 02:04:54,337
Sir...
1308
02:04:56,808 --> 02:04:58,673
We found it below deck. P>
1309
02:05:24,769 --> 02:05:27,033
Everything! < br /> Sail towards the wind!
1310
02:05:27,171 --> 02:05:30,732
Work with you!
1311
02:05:33,444 --> 02:05:36,038
The kingdom serves me well.
1312
02:05:36,180 --> 02:05:39,172
But now, with permission
Lord of the sea and sky...
1313
02:05:39,317 --> 02:05:43,413
... we sail to Tortuga!
1314
02:05:54,532 --> 02:05:57,695
Gibbs, you are dirty and crazy,
you succeed!
1315
02:05:57,835 --> 02:05:59,393
Yes!
1316
02:05:59,537 --> 02:06:01,129
And I'm sure we have the advantage
1317
02:06:01,272 --> 02:06:05,436
of our collaboration? /
- Satisfied your eyes.
1318
02:06:10,514 --> 02:06:13,039
This compass leads me to this.
1319
02:06:13,184 --> 02:06:15,175
What about children fruit
Blackbeard is guarding the ship?
1320
02:06:15,286 --> 02:06:19,188
I use the same cunning
that we perfected in Papua New Guinea.
1321
02:06:19,290 --> 02:06:23,386
It seems like it's a shame if
we leave the fleet
1322
02:06:23,527 --> 02:06:25,586
Yeah, that's a shame.
1323
02:06:37,541 --> 02:06:38,906
I hate that ape.
1324
02:06:39,043 --> 02:06:42,479
So, this Pearl...
Know how to get it out? p >
1325
02:06:42,613 --> 02:06:45,639
We need crossbows,
hourglass, three goats.
1326
02:06:45,783 --> 02:06:48,809
One of us must learn to play
trumpets while others like this...
1327
02:06:49,320 --> 02:06:52,619
Gue kenal orang yang punya kambing.
Bagus. Gue bisa seperti ini.
1328
02:06:55,259 --> 02:06:56,920
Jack, I have to ask...
1329
02:06:57,061 --> 02:06:59,928
You have that glass,
water and tears...
1330
02:07:00,064 --> 02:07:02,589
You can live maybe forever.
1331
02:07:02,733 --> 02:07:04,701
The spring is testing you, Gibbs.
1332
02:07:04,869 --> 02:07:07,770
You shouldn't know
when is your last moment.
1333
02:07:07,905 --> 02:07:09,930
Every part of your body
1334
02:07:10,074 --> 02:07:13,168
live in an unlimited mystery.
1335
02:07:13,311 --> 02:07:15,836
And who says,
I'm not going to live forever?
1336
02:07:15,980 --> 02:07:19,108
Inventor of the Fountain of Life.
1337
02:07:19,250 --> 02:07:22,151
I'm not interested, Gibbs.
1338
02:07:22,286 --> 02:07:24,277
This is the life of a pirate for me.
1339
02:07:25,222 --> 02:07:26,712
What do you know?