1 00:01:04,298 --> 00:01:06,822 Now I will go to sleep, 2 00:01:06,899 --> 00:01:08,526 God, take care of my soul. 3 00:01:09,168 --> 00:01:11,398 If I die before I wake up, 4 00:01:11,739 --> 00:01:14,138 Let God take my soul. 5 00:01:14,208 --> 00:01:16,301 On the night of the incident there was no clue 6 00:01:16,377 --> 00:01:18,038 who did the murder. 7 00:01:18,145 --> 00:01:20,774 But now Riverton Ripper and the knife he used 8 00:01:20,849 --> 00:01:23,579 recorded by a high resolution camera. 9 00:01:23,652 --> 00:01:24,915 Patience, yes. 10 00:01:24,986 --> 00:01:28,218 ... the murderer of the Caucasian man is around 30 years old. 11 00:01:28,291 --> 00:01:29,849 Dark enough to recognize his face 12 00:01:29,925 --> 00:01:33,088 but high recording quality allows forensic technicians 13 00:01:33,162 --> 00:01:34,560 to enlarge and clarify 14 00:01:34,629 --> 00:01:36,256 writing that turns out
"Vengeance" 15 00:01:36,331 --> 00:01:39,026 engraved on the dagger made Ripper's murder weapon. 16 00:01:39,099 --> 00:01:40,691 Nobody was at the scene at that time... 17 00:01:40,768 --> 00:01:42,327 Bagus sekali, Abel. 18 00:01:42,637 --> 00:01:44,799 Leah will like the house. 19 00:01:44,974 --> 00:01:46,635 Good distraction. 20 00:01:47,009 --> 00:01:48,033 Get some sleep. 21 00:01:48,110 --> 00:01:49,940 I'm afraid to be alone watching that terrible news. 22 00:01:50,011 --> 00:01:51,137 Okay, Sarah, soon. 23 00:01:51,212 --> 00:01:54,376 We will consult local psychiatrist Dr. William Blake. 24 00:01:54,684 --> 00:01:55,879 Oh, shit! 25 00:01:56,119 --> 00:01:58,246 Here's his opinion. 26 00:01:58,322 --> 00:02:00,085 To recognize the killer 27 00:02:00,157 --> 00:02:02,681 don't have to know who he is. p> 28 00:02:02,758 --> 00:02:04,554 He may be somewhere and can anyone 29 00:02:04,626 --> 00:02:06,958 lead a normal life like the others, 30 00:02:07,195 --> 00:02:08,719 never dreamed of it, 31 00:02:08,797 --> 00:02:11,596 but it can suddenly become a monster. 32 00:02:12,200 --> 00:02:13,259 What is this? 33 00:02:13,336 --> 00:02:14,701 Penny Anderson, 21 years old 34 00:02:14,970 --> 00:02:16,096 Boston University undergraduate... 35 00:02:16,172 --> 00:02:17,434 Please! 36 00:02:17,506 --> 00:02:19,133 Explore the psychology section for Ph-D. 37 00:02:19,208 --> 00:02:20,607 Help me! 38 00:02:21,310 --> 00:02:23,370 No! 39 00:02:24,947 --> 00:02:26,939 The victim's funeral is held tomorrow in... 40 00:02:27,017 --> 00:02:28,678 My God, say this is a dream. 41 00:02:33,622 --> 00:02:34,919 What knife is that, Abel? 42 00:02:34,990 --> 00:02:36,650 Why is there blood? It's a dangerous thing. 43 00:02:36,791 --> 00:02:40,159 This isn't my knife, James! I don't know why it's here. 44 00:02:40,363 --> 00:02:41,728 I think someone sneaked. 45 00:02:41,797 --> 00:02:43,425 Nothing sneaks. Come on, Penny. 46 00:02:43,500 --> 00:02:45,058 Please, Abel. Blake said that could happen. 47 00:02:45,135 --> 00:02:47,330 One in a million opportunities, he said. 48 00:02:47,404 --> 00:02:48,802 How about now? 49 00:02:48,871 --> 00:02:51,066 He said he asked to be contacted, 24/7. 50 00:02:51,140 --> 00:02:53,302 Abel, listen. Contact Dr. Blake now. 51 00:02:53,377 --> 00:02:56,006 Put the knife. Contact a doctor. 52 00:02:56,080 --> 00:02:57,104 God will help you. 53 00:02:59,316 --> 00:03:01,807 Dare to contact Dr. Blake, I'll kill your family. 54 00:03:03,786 --> 00:03:06,584 Sorry, I just want to hug you. 55 00:03:06,822 --> 00:03:09,313 That knife is really scary, you know? 56 00:03:09,826 --> 00:03:10,850 What knife? 57 00:03:10,927 --> 00:03:13,521 Knife Ripper. 58 00:03:14,197 --> 00:03:16,529 Don't be stupid, Abel. 59 00:03:16,666 --> 00:03:17,656 This is the agreement. 60 00:03:17,735 --> 00:03:21,193 Don't interfere when I kill, then your family will be safe. 61 00:03:22,608 --> 00:03:26,305 Dare to interfere with my affairs, then you will stay alone at home bathed in blood. 62 00:03:26,906 --> 00:03:31,906 63 00:03:32,417 --> 00:03:33,543 Hello? 64 00:03:33,618 --> 00:03:35,482 Abel, this is Dr. Blake. All is well? 65 00:03:35,552 --> 00:03:38,043 No, we have a problem. I found something. 66 00:03:38,889 --> 00:03:40,255 What did you find? 67 00:03:40,425 --> 00:03:41,552 Blade. 68 00:03:41,627 --> 00:03:45,063 Under my desk. Not an ordinary knife. 69 00:03:45,130 --> 00:03:47,029 Ripper's knife is like that on TV. 70 00:03:47,098 --> 00:03:49,259 I swear to God, Dr. Blake. I don't know. 71 00:03:49,333 --> 00:03:51,096 I feel someone in front of me 72 00:03:51,202 --> 00:03:53,798 he forbids me from contacting you, if not... 73 00:03:53,873 --> 00:03:55,841 If not? 74 00:03:55,909 --> 00:03:57,206 What? 75 00:03:57,277 --> 00:04:00,837 Otherwise he will kill Sarah and Leah. 76 00:04:00,913 --> 00:04:02,038 Juga yang lain. 77 00:04:02,113 --> 00:04:05,344 Abel, I have arrived there in 10 minutes. Please tell Sarah... 78 00:04:05,616 --> 00:04:08,244 please take Leah to her sister's house. 79 00:04:08,319 --> 00:04:10,583 I haven't told the matter 80 00:04:10,655 --> 00:04:12,146 You have to tell him. 81 00:04:12,224 --> 00:04:13,213 This is part of the agreement. 82 00:04:13,292 --> 00:04:14,850 Come here before it's too late! 83 00:04:14,927 --> 00:04:19,057 Abel, tell Sarah to bring Leah goes to May's house. 84 00:04:19,164 --> 00:04:21,463 May works late tonight and Sarah seems to be asleep. 85 00:04:21,534 --> 00:04:22,830 I can't bear to wake her up. 86 00:04:22,901 --> 00:04:24,426 Hurry up and do it! 87 00:04:24,504 --> 00:04:26,369 Abel? 88 00:04:26,439 --> 00:04:28,134 Are you there? 89 00:04:28,208 --> 00:04:29,800 Abel? 90 00:04:39,585 --> 00:04:41,417 No! No! 91 00:04:47,192 --> 00:04:48,219 What are you doing? 92 00:04:48,220 --> 00:04:49,320 Break the door. 93 00:04:49,394 --> 00:04:50,692 I won't allow it! 94 00:04:50,763 --> 00:04:51,957 Open the door, Abel! 95 00:04:52,031 --> 00:04:53,124 Will not... 96 00:04:53,501 --> 00:04:54,968 Abel! 97 00:04:56,270 --> 00:04:57,429 Police, quickly open! 98 00:04:57,504 --> 00:04:58,869 Mr. Plenkov, open it. 99 00:04:58,938 --> 00:05:00,199 Abel, buka pintunya! 100 00:05:00,272 --> 00:05:01,864 Plenkov! Quickly open! 101 00:05:01,940 --> 00:05:03,339 Just break it, Bobby. 102 00:05:05,344 --> 00:05:07,336 Go up! 103 00:05:07,780 --> 00:05:09,873 Which room? Right? 104 00:05:10,850 --> 00:05:12,545 Mr. Plenkov! 105 00:05:12,619 --> 00:05:13,847 Don't move! 106 00:05:15,155 --> 00:05:16,315 Damn! 107 00:05:16,891 --> 00:05:18,381 Bobby, check him! 108 00:05:18,492 --> 00:05:19,790 Hey, sweetie. Come here. 109 00:05:19,861 --> 00:05:21,088 Come here. What's your name? 110 00:05:21,161 --> 00:05:22,424 No pulse, Frank. / What's your name, huh? 111 00:05:22,531 --> 00:05:24,362 I'll check on him. / Don't, look at me. 112 00:05:24,432 --> 00:05:26,593 You calm down, huh. It's okay. 113 00:05:26,668 --> 00:05:29,193 Get away from me. 114 00:05:31,071 --> 00:05:32,503 Bobby. / Yes? 115 00:05:32,572 --> 00:05:33,800 Take him down. 116 00:05:33,873 --> 00:05:36,068 Hey, honey, come on. 117 00:05:37,645 --> 00:05:40,274 Take it easy. You will be fine. 118 00:05:40,348 --> 00:05:41,975 Quickly enter, protect us. 119 00:05:42,050 --> 00:05:43,244 He's dead. 120 00:05:43,318 --> 00:05:44,978 This is how, Elvis. Unexpected. 121 00:05:45,319 --> 00:05:46,343 Do you have Epinephrine? 122 00:05:46,420 --> 00:05:47,785 Got it. 123 00:05:48,122 --> 00:05:50,523 Ibunya juga mati. 124 00:05:50,859 --> 00:05:53,454 You failed to kill the boy, jerk. 125 00:05:53,529 --> 00:05:55,258 Next time I will kill them all. 126 00:05:56,031 --> 00:05:57,623 Damn! 127 00:05:59,567 --> 00:06:01,398 Epinephrine is amazing! 128 00:06:01,468 --> 00:06:03,197 Hey! Hey! 129 00:06:04,104 --> 00:06:06,197 Bring me a stretcher, Gus. 130 00:06:07,275 --> 00:06:10,244 Abel, we will take you to the hospital. Abel? 131 00:06:10,612 --> 00:06:12,273 You jerk. 132 00:06:12,781 --> 00:06:13,873 He's not a monster. 133 00:06:14,916 --> 00:06:16,110 Then what? 134 00:06:16,217 --> 00:06:17,946 He's mentally ill. 135 00:06:19,288 --> 00:06:21,347 Thank you for preventing me. 136 00:06:22,058 --> 00:06:23,150 Abel. 137 00:06:23,426 --> 00:06:25,053 I'm sorry. 138 00:06:25,695 --> 00:06:27,026 He talked to you. 139 00:06:27,530 --> 00:06:28,928 Please! 140 00:06:29,531 --> 00:06:31,464 Can you be a little more human? 141 00:06:31,699 --> 00:06:33,064 Once? 142 00:06:35,770 --> 00:06:37,601 God will forgive you. 143 00:06:37,672 --> 00:06:39,038 Thank you. 144 00:06:43,445 --> 00:06:44,707 Don't, Abel! < 145 00:06:44,779 --> 00:06:46,679 Abel, it's me. 146 00:06:46,748 --> 00:06:48,341 I'm not Abel. 147 00:06:52,222 --> 00:06:54,053 This is for you, bitch! 148 00:06:56,759 --> 00:06:58,089 That's to cover your mouth. 149 00:07:07,135 --> 00:07:08,228 Bagaimana keadaan Mrs. King? 150 00:07:08,304 --> 00:07:09,464 The baby is two months premature. 151 00:07:09,538 --> 00:07:11,233 Dr. Carrie she's also blind. 152 00:07:11,307 --> 00:07:13,208 Seven births in one hour, all are premature. 153 00:07:13,276 --> 00:07:14,538 What happened? / Anarchy! 154 00:07:15,278 --> 00:07:16,267 Especially besides that? 155 00:07:16,346 --> 00:07:19,281 Frank Peterson was shot twice in his vest. 156 00:07:19,349 --> 00:07:21,147 And? / We bring the culprit. 157 00:07:21,219 --> 00:07:22,686 Continue. / 30s. 158 00:07:22,754 --> 00:07:26,155 White men, in critical condition. 159 00:07:26,224 --> 00:07:29,852 With gunshot and puncture wounds. No EEG signal. 160 00:07:29,926 --> 00:07:32,655 Oh, are you ready? We made him the Ripper. 161 00:07:32,728 --> 00:07:34,161 What? / Male family. 162 00:07:34,230 --> 00:07:35,896 Killing his wife, almost killing his child. 163 00:07:35,966 --> 00:07:36,990 What is his name? 164 00:07:37,268 --> 00:07:39,168 Abel Plenkov. 165 00:07:41,773 --> 00:07:42,966 May , do you hear? 166 00:07:44,141 --> 00:07:45,301 May? 167 00:07:45,842 --> 00:07:48,004 Said the next time he would finish them all. 168 00:07:48,079 --> 00:07:49,741 Do you know what that means? 169 00:07:49,982 --> 00:07:52,075 Maybe he has a split personality. 170 00:07:52,951 --> 00:07:54,679 My family is from Haiti. 171 00:07:54,752 --> 00:07:56,014 They won't say 172 00:07:56,087 --> 00:07:58,554 people seem to have multiple personalities. 173 00:07:58,622 --> 00:08:00,055 What do they call then? 174 00:08:00,624 --> 00:08:02,148 Double soul. 175 00:08:02,659 --> 00:08:03,751 What's the difference? 176 00:08:04,195 --> 00:08:07,028 Personality will die when his body dies. 177 00:08:07,098 --> 00:08:08,190 But the soul doesn't 178 00:08:10,535 --> 00:08:13,231 It's just superstition, I guess. 179 00:08:16,174 --> 00:08:17,801 Can you get my jacket? 180 00:08:18,142 --> 00:08:20,236 It's so cold inside here. 181 00:08:22,881 --> 00:08:23,905 Thank you. 182 00:08:25,217 --> 00:08:27,309 This is your proof bag? 183 00:08:30,754 --> 00:08:33,052 Control the bastard! 184 00:08:43,901 --> 00:08:45,334 Damn it! 185 00:08:50,543 --> 00:08:51,635 Frank! 186 00:08:51,711 --> 00:08:53,109 You can't trusted! 187 00:08:53,178 --> 00:08:54,543 You should watch him! 188 00:08:54,613 --> 00:08:56,239 Are you okay? / Fuck! 189 00:08:56,314 --> 00:08:58,145 You're okay. / Let me check, get away. 190 00:08:58,216 --> 00:08:59,843 Where is the Plenkov? / Try checking! 191 00:09:00,251 --> 00:09:01,411 Sial! Tahan! 192 00:09:05,724 --> 00:09:08,056 Call for help! Plenkov is inside! 193 00:09:14,901 --> 00:09:16,096 Damn! 194 00:09:30,716 --> 00:09:35,553 One, two, three, four, five, 195 00:09:35,623 --> 00:09:40,719 six, seven, eight, nine, ten, 196 00:09:40,794 --> 00:09:43,228 eleven, twelve! 197 00:09:45,766 --> 00:09:48,201 The light goes out! 198 00:09:49,871 --> 00:09:51,463 Midnight! 199 00:09:51,772 --> 00:09:53,467 Good! Here it is! 200 00:09:53,541 --> 00:09:55,269 The day has begun! 201 00:10:03,817 --> 00:10:04,910 As you know, 202 00:10:05,152 --> 00:10:07,143 The Ripper Day signifies two things. 203 00:10:07,221 --> 00:10:09,416 One for bad things. One for good. 204 00:10:09,490 --> 00:10:13,722 The good thing is, we have seven birthdays together... 205 00:10:13,794 --> 00:10:16,524 we were born 16 years ago on this night. 206 00:10:17,666 --> 00:10:18,792 Jerome King. 207 00:10:18,867 --> 00:10:20,391 Hi, Jerome. 208 00:10:20,969 --> 00:10:22,561 Alex Dunkelman. 209 00:10:24,071 --> 00:10:26,437 Jay Chan, with the Ripper doll. 210 00:10:27,140 --> 00:10:28,300 Hellerman Bug .. 211 00:10:30,009 --> 00:10:31,067 Hellerman? 212 00:10:31,312 --> 00:10:32,939 It's a matter of time! 213 00:10:33,013 --> 00:10:35,346 It's better to be late than nothing. 214 00:10:35,417 --> 00:10:37,544 Darimana kau? / Tidur. 215 00:10:37,619 --> 00:10:39,447 It's okay, Bug, uh... understandable... 216 00:10:39,520 --> 00:10:41,012 because you're a slow guy. 217 00:10:42,189 --> 00:10:44,988 We go on, Penelope Bryte there, beside ambulance, 218 00:10:45,060 --> 00:10:48,622 he said he knew God. He often talked to him. 219 00:10:48,698 --> 00:10:52,394 And the beautiful and charming, Brittany Cunningham. 220 00:10:53,368 --> 00:10:55,460 Last, of course not the last... 221 00:10:55,736 --> 00:10:57,203 Brandon O & apos; Neil! 222 00:10:57,271 --> 00:10:58,499 Ready, sir! 223 00:11:00,007 --> 00:11:02,840 Thank you, thank you very much . Please. 224 00:11:03,245 --> 00:11:06,442 Now the bad thing, friend. 225 00:11:06,915 --> 00:11:08,884 We're the Riverton Seven... 226 00:11:08,951 --> 00:11:12,512 has a birthday that is the same as the monster 227 00:11:13,023 --> 00:11:15,286 serial killer Abel Plenkov, 228 00:11:15,358 --> 00:11:17,486 who died in the middle of our birth night. 229 00:11:18,662 --> 00:11:20,687 The Ripper. / Oh. 230 00:11:20,764 --> 00:11:23,459 We say this, the Riverton Seven, 231 00:11:23,532 --> 00:11:26,557 adalah cermin kepribadian Abel Plenkov. 232 00:11:26,635 --> 00:11:28,466 The person who will be the Ripper. 233 00:11:28,536 --> 00:11:30,869 And the Ripper still wants revenge. 234 00:11:30,940 --> 00:11:32,909 Abel Plenkov is indeed dead, 235 00:11:34,077 --> 00:11:35,704 but his spirit is not. 236 00:11:36,013 --> 00:11:39,971 He is hiding under the bridge train, you can see it. 237 00:11:40,549 --> 00:11:42,107 Falling asleep on the river. 238 00:11:42,184 --> 00:11:44,483 Exploring dark corners in the forest... 239 00:11:44,721 --> 00:11:48,021 waiting for the next Ripper Day to arrive. 240 00:11:48,359 --> 00:11:51,885 Because that day is tonight, our birthday, 241 00:11:52,295 --> 00:11:54,855 the devil said to him, he can avenge him. 242 00:11:54,931 --> 00:11:58,367 But he is only able to rise through this place. 243 00:11:59,235 --> 00:12:02,262 And every year, since we are able, 244 00:12:02,339 --> 00:12:05,706 one of these members of Riverston Seven < br /> volunteer 245 00:12:05,909 --> 00:12:07,934 to return him to the river 246 00:12:08,312 --> 00:12:09,677 where he is. 247 00:12:09,746 --> 00:12:12,113 Tonight without exception. 248 00:12:12,517 --> 00:12:16,146 And myself have chosen the volunteer 249 00:12:16,220 --> 00:12:17,551 Brandon? / No! 250 00:12:17,622 --> 00:12:19,249 That volunteer is the Hellerman Bug. 251 00:12:20,458 --> 00:12:21,720 Your turn, Bug. 252 00:12:21,792 --> 00:12:23,851 We've all done it. 253 00:12:23,927 --> 00:12:26,793 Now we'll call Ripper from the river. 254 00:12:27,063 --> 00:12:32,230 If he shows up, the Bug must kill him, otherwise we will die all. 255 00:12:32,303 --> 00:12:34,170 You can, Bug? / Save us! 256 00:12:34,171 --> 00:12:35,236 Let's call him! 257 00:12:36,873 --> 00:12:39,205 If you hear us, Ripper, 258 00:12:39,676 --> 00:12:41,200 show your form! 259 00:12:41,546 --> 00:12:43,411 Show your form! 260 00:12:43,882 --> 00:12:45,679 Show your form! 261 00:12:46,018 --> 00:12:47,747 Show your form! 262 00:12:48,153 --> 00:12:49,676 Show your form! 263 00:12:49,954 --> 00:12:51,352 Show your form! 264 00:12:52,022 --> 00:12:53,148 Fear us, Ripper! 265 00:12:53,724 --> 00:12:54,952 Fear us, Ripper! 266 00:12:55,025 --> 00:12:56,424 Shut up! 267 00:12:57,361 --> 00:12:58,761 What should I do? / Bug fear. 268 00:12:58,830 --> 00:13:00,592 Our haunts, Ripper! 269 00:13:00,664 --> 00:13:02,394 Our haunts, Ripper! 270 00:13:03,601 --> 00:13:04,898 Astaga, apa itu? 271 00:13:05,069 --> 00:13:06,230 He came from the forest. 272 00:13:07,039 --> 00:13:08,939 Who! Good, Jay. / Right. 273 00:13:09,008 --> 00:13:12,466 Come on, Bug, it's just a doll. Just drop it. 274 00:13:12,811 --> 00:13:13,870 Our haunts, Ripper! 275 00:13:13,947 --> 00:13:15,175 Come on, you can, Bug ! 276 00:13:16,182 --> 00:13:17,843 Face him, coward! 277 00:13:17,951 --> 00:13:19,816 Look! He is scared! 278 00:13:19,886 --> 00:13:21,978 Push him. / Kneel, Bug! 279 00:13:22,054 --> 00:13:23,544 Kill him, Bug. 280 00:13:23,621 --> 00:13:25,111 Damn, that's a big mom. 281 00:13:25,189 --> 00:13:26,451 Bug, hurry up! 282 00:13:26,524 --> 00:13:28,220 Face him ! 283 00:13:28,293 --> 00:13:29,217 I can't! 284 00:13:29,295 --> 00:13:30,590 You have to, we can die! 285 00:13:30,663 --> 00:13:33,188 Come on, Bug. Just push it until it falls! 286 00:13:34,534 --> 00:13:35,693 Police! Please disband! 287 00:13:35,768 --> 00:13:36,757 Police! 288 00:13:36,835 --> 00:13:38,803 You disturb your peace! 289 00:13:38,871 --> 00:13:40,737 Go home to each other 290 00:13:40,807 --> 00:13:42,604 otherwise your parents will be sued. / Run, Bug! 291 00:13:42,675 --> 00:13:43,802 Brutal police! 292 00:13:43,878 --> 00:13:46,108 Brutal? I show you how brutal it is. 293 00:13:46,180 --> 00:13:47,271 Sial! 294 00:13:47,347 --> 00:13:49,008 Watch out for logs, Jerome. 295 00:13:50,382 --> 00:13:52,043 Sorry, Bug. 296 00:13:52,584 --> 00:13:53,812 Are you okay? 297 00:13:53,886 --> 00:13:56,354 He's still alive. It is okay. / Grab my hand. 298 00:13:56,422 --> 00:13:58,414 My blind, Bug. Not you. 299 00:13:58,658 --> 00:14:00,057 Are you okay? Who is this? 300 00:14:00,126 --> 00:14:01,184 This is not funny. 301 00:14:01,327 --> 00:14:02,624 Why are the police here? 302 00:14:02,695 --> 00:14:03,821 Jerome, there is a log. 303 00:14:06,566 --> 00:14:07,590 Duck down. 304 00:14:07,667 --> 00:14:09,966 What was that? Why did they disperse us? 305 00:14:10,037 --> 00:14:11,298 Go home! 306 00:14:11,771 --> 00:14:14,673 The Ripper Day was officially canceled. 307 00:14:14,775 --> 00:14:17,539 We should just wait . / Why is your face gloomy? 308 00:14:17,878 --> 00:14:19,243 I failed. 309 00:14:19,313 --> 00:14:21,337 Because you didn't kill him? 310 00:14:21,414 --> 00:14:23,210 We will die, and this is my fault. 311 00:14:23,282 --> 00:14:25,409 No! / That just boasted Brandon. 312 00:14:25,717 --> 00:14:27,948 If he worries about that, he killed him himself. 313 00:14:28,021 --> 00:14:29,555 Bonekanya menakutkan. 314 00:14:29,557 --> 00:14:32,492 The cloak is scary too. You added moss again, right? 315 00:14:32,560 --> 00:14:34,857 Yeah, so that it looks like it's been submerged for 16 years. 316 00:14:34,928 --> 00:14:36,156 He's so antique , man! 317 00:14:36,229 --> 00:14:37,958 If he rides an ambulance to the hospital, 318 00:14:38,031 --> 00:14:39,294 why is his clothes complete? 319 00:14:40,000 --> 00:14:43,334 I think, when Plenkov reportedly sank 320 00:14:43,505 --> 00:14:44,699 his house was robbed, right? 321 00:14:44,773 --> 00:14:47,172 He took shoes, robes, clothes. 322 00:14:47,241 --> 00:14:48,569 Why did robbers take it? 323 00:14:48,642 --> 00:14:50,108 Not robbers, bugs. 324 00:14:50,176 --> 00:14:52,269 But Plenkov himself, he is still alive! 325 00:14:52,579 --> 00:14:54,046 Right! / Ripper is still alive? 326 00:14:54,147 --> 00:14:55,671 Maybe. / He said he had become a ghost. 327 00:14:55,748 --> 00:14:56,977 No, he's dead. 328 00:14:57,051 --> 00:14:59,645 It's not certain either. Because the body wasn't found. 329 00:14:59,720 --> 00:15:01,620 Nobody know him well, also his wife. 330 00:15:01,789 --> 00:15:03,015 Mereka orang baru di Rivertown. / Ya. 331 00:15:03,090 --> 00:15:06,188 Plenkov's face can change after 16 years have passed! 332 00:15:06,261 --> 00:15:10,058 For example with plastic surgery, hair graft, weight reduction. 333 00:15:10,165 --> 00:15:11,497 He can also change the name 334 00:15:11,567 --> 00:15:13,626 This year Snuck returned to Riverton to take revenge. 335 00:15:13,703 --> 00:15:15,000 He might be the principal of Pratt! 336 00:15:15,471 --> 00:15:17,132 Shut up! 337 00:15:17,607 --> 00:15:19,233 I have to go home, man. 338 00:15:21,609 --> 00:15:23,440 What are your plans for tomorrow? 339 00:15:23,511 --> 00:15:25,274 What do you want? / Maybe we can do something. 340 00:15:25,479 --> 00:15:26,572 Eagle. 341 00:15:26,648 --> 00:15:27,740 Yes, for example making a sock doll. 342 00:15:27,816 --> 00:15:30,115 Sock dolls? You can make sleep one class! 343 00:15:30,186 --> 00:15:31,881 We have to make a great surprise! 344 00:15:31,954 --> 00:15:35,389 This is my fault. Tonight I'm too scared to think about the problem. 345 00:15:35,457 --> 00:15:36,754 Look, Bug. 346 00:15:36,825 --> 00:15:38,521 I'm also afraid of the Ripper. 347 00:15:38,594 --> 00:15:40,620 I crossed the bridge two times a day. 348 00:15:40,697 --> 00:15:41,823 I did what Grandma taught me. 349 00:15:41,899 --> 00:15:44,561 Spit on the river, she won't follow you. 350 00:15:44,635 --> 00:15:46,659 Success? / Yes, it's been 16 years. 351 00:15:47,003 --> 00:15:48,128 See you later, friend! 352 00:15:48,203 --> 00:15:49,431 See you later. 353 00:15:50,472 --> 00:15:51,700 I have to go. 354 00:15:51,873 --> 00:15:53,238 We too must go. 355 00:15:53,508 --> 00:15:56,034 If you get home tonight, I can be killed by Quint. 356 00:15:56,112 --> 00:15:57,578 I hate guarding the night. 357 00:15:57,646 --> 00:15:59,046 We'd better kill him first. 358 00:15:59,115 --> 00:16:00,173 Kill who? 359 00:16:01,350 --> 00:16:02,612 Plenkov. 360 00:16:03,819 --> 00:16:05,013 Ripper. 361 00:16:05,188 --> 00:16:06,348 Very clever. 362 00:16:06,422 --> 00:16:08,357 So Riverton kids < always dream about Ripper. 363 00:16:08,458 --> 00:16:10,449 Adults always remember it. 364 00:16:10,527 --> 00:16:13,360 We have to think forward! Leave the past. 365 00:16:13,430 --> 00:16:15,325 Come on. We leave here. 366 00:16:15,399 --> 00:16:18,097 I'm glad that it was removed. / What? 367 00:16:18,167 --> 00:16:19,725 That damn ambulance. 368 00:16:20,236 --> 00:16:21,930 Pratt, the new high school headmaster... 369 00:16:22,003 --> 00:16:24,563 says it's not good for tourists. 370 00:16:24,639 --> 00:16:26,301 What? 371 00:16:26,375 --> 00:16:29,834 No! This is a warning object. So keep it here. 372 00:16:29,913 --> 00:16:33,377 Tourists will go anywhere, Bob. 373 00:16:35,851 --> 00:16:36,909 "Let's go to Riverton, baby. 374 00:16:37,020 --> 00:16:40,081 "There are crazy people who killed seven people including his wife". 375 00:16:40,158 --> 00:16:41,489 No. 376 00:17:03,190 --> 00:17:10,190 377 00:17:27,373 --> 00:17:28,738 What? 378 00:17:36,181 --> 00:17:38,878 Our haunts Ripper! 379 00:17:39,352 --> 00:17:41,547 I've spat on the river! 380 00:17:41,621 --> 00:17:42,747 Bug! 381 00:17:42,988 --> 00:17:44,080 Alex! 382 00:17:44,156 --> 00:17:46,214 Don't! Please! 383 00:18:00,472 --> 00:18:02,235 What happened? 384 00:18:21,025 --> 00:18:22,891 You'd better be in bed. 385 00:18:24,697 --> 00:18:27,166 I'll kick your ass or not! 386 00:18:27,233 --> 00:18:30,099 If you want to beat me up, you will regret it! 387 00:18:30,169 --> 00:18:31,864 Stupid! 388 00:18:31,937 --> 00:18:33,700 Our haunted Ripper. 389 00:18:37,210 --> 00:18:38,473 Rajawali California 390 00:18:38,546 --> 00:18:39,979 is a giant bird. 391 00:18:40,047 --> 00:18:44,176 They can fly as high as 15,000 feet, speeding at 55 miles / hour. 392 00:18:44,250 --> 00:18:47,184 Distance 150 miles a day. 393 00:18:47,252 --> 00:18:51,188 They are very large, so often
00:18:53,384 Incredible. 395 00:18:54,259 --> 00:18:55,488 You're listening to The Birding Hour, 396 00:18:55,562 --> 00:18:57,120 397 00:18:57,197 --> 00:18:59,632 < > tonight's guest is Dr. Richard Cooper, 398 00:18:59,700 --> 00:19:01,827 national California Rajawali 399 00:19:01,902 --> 00:19:04,565 and best-selling book writer, Keeper of the Souls. 400 00:19:05,272 --> 00:19:07,764 Please, Dr. Cooper, this is very interesting. Tell me more. 401 00:19:07,843 --> 00:19:08,935 They are close to 402 00:19:09,010 --> 00:19:10,375 the threshold of extinction. 403 00:19:10,445 --> 00:19:11,707 They like to hang. 404 00:19:11,780 --> 00:19:14,942 Rajawali California always keeps imagination. 405 00:19:15,015 --> 00:19:17,414 An ancient American shaman once said, 406 00:19:17,484 --> 00:19:20,112 "It's literally true Rajawali takes up death. 407 00:19:20,186 --> 00:19:21,848 "But the big bird is not greedy with this. 408 00:19:22,123 --> 00:19:23,385 " No, it has become a secret. 409 00:19:23,457 --> 00:19:26,689 "He keeps the souls he eats. 410 00:19:26,762 --> 00:19:28,991 "And they become protective creatures. 411 00:19:29,063 --> 00:19:31,054 " And the soul gathered in it 412 00:19:31,132 --> 00:19:32,724 "is growing and wise. 413 00:19:33,033 --> 00:19:36,436 " The more wise than giving up to death itself. " 414 00:19:36,773 --> 00:19:37,933 We also know 415 00:19:38,007 --> 00:19:39,474 The Rajawali California was almost extinct. 416 00:19:39,909 --> 00:19:42,240 It's a pleasure they have another chance now. 417 00:19:42,511 --> 00:19:45,536 Oh, they survived because helped wretched people. 418 00:19:45,613 --> 00:19:49,242 And they also have interesting ways to protect themselves. 419 00:19:49,316 --> 00:19:51,217 Really ? Can you give an example? 420 00:19:51,286 --> 00:19:52,475 Not on the radio. 421 00:19:54,823 --> 00:19:57,621 And please take care of our missionaries, our fighters in their respective countries, 422 00:19:57,692 --> 00:20:01,924 The President, Mother and Father, and especially the seven of us today. 423 00:20:05,835 --> 00:20:08,360 This year? I feel it again. 424 00:20:11,441 --> 00:20:14,705 I know you're not talking to me, but please take care of the Bug. 425 00:20:16,143 --> 00:20:17,542 In the name of Jesus, amen. 426 00:20:21,917 --> 00:20:23,749 Penelope! It's late. 427 00:20:23,820 --> 00:20:25,219 I'm coming! 428 00:20:27,089 --> 00:20:28,817 It's late. 429 00:20:31,960 --> 00:20:34,691 Thank you. I received your message. 430 00:20:38,368 --> 00:20:40,899 Crows, 10. Basic runny children. 431 00:20:41,337 --> 00:20:42,667 Hey! 432 00:20:42,838 --> 00:20:44,066 Go! 433 00:20:44,139 --> 00:20:47,302 Immediately go to school before I kick your butt! 434 00:20:49,478 --> 00:20:51,810 Come on! Fast! 435 00:21:02,059 --> 00:21:04,152 Can you back down a little, Quint? 436 00:21:04,228 --> 00:21:06,925 Why? You don't believe me? 437 00:21:08,700 --> 00:21:10,031 Of course I believe. 438 00:21:16,672 --> 00:21:19,767 Never trust other people, jerk. 439 00:21:22,113 --> 00:21:24,547 Thank you, Quint. It feels better. 440 00:21:24,615 --> 00:21:25,573 You're welcome! 441 00:21:34,960 --> 00:21:36,291 Aku tahu kau butuh aku, Brittany. 442 00:21:37,897 --> 00:21:39,625 Yes. / I have a job, Brandon. 443 00:21:39,697 --> 00:21:40,686 Have paper and pens? 444 00:21:40,765 --> 00:21:42,459 Sure. 445 00:21:42,533 --> 00:21:43,966 Hellerman Bugs, three. 446 00:21:44,034 --> 00:21:45,262 Bugs? 447 00:21:45,435 --> 00:21:47,460 Alex Dunkelman, eight. I want to be done this morning. 448 00:21:47,538 --> 00:21:48,596 Alex eight? 449 00:21:48,773 --> 00:21:50,369 Is there a problem? 450 00:21:50,541 --> 00:21:53,475 No, just a little higher for Fang's penalty scale. 451 00:21:53,545 --> 00:21:56,605 Usually, giving eight for a villain's child, 452 00:21:57,415 --> 00:21:59,315 there are bonus rewards, like that. 453 00:21:59,384 --> 00:22:00,908 Don't talk stupid things, Brandon. 454 00:22:00,986 --> 00:22:02,009 It's not a big thing. 455 00:22:02,787 --> 00:22:04,187 Blowjob might be good too. 456 00:22:04,723 --> 00:22:08,625 What if my dog does it
then put it on my home page? 457 00:22:09,428 --> 00:22:11,452 How wide is your page? 458 00:22:12,397 --> 00:22:13,886 Good morning, Riverton. 459 00:22:13,964 --> 00:22:17,024 This is the seventh day of the 16th Ripper Day. 460 00:22:17,100 --> 00:22:18,864 And we will chat with Betty O & apos; Neil, 461 00:22:18,937 --> 00:22:21,998 mother of quarterback Riverton, Brandon O & apos; Neil 462 00:22:22,074 --> 00:22:25,441 and chairman of the association, Citizen of Saner Riverton. 463 00:22:25,810 --> 00:22:28,540 Mrs. O & apos; Neil, < br /> why forbid Ripper day? 464 00:22:28,613 --> 00:22:30,878 It's just a kid's toy, right? 465 00:22:30,950 --> 00:22:32,713 No, it's not a children's toy. 466 00:22:32,785 --> 00:22:34,014 That's a nightmare kids, 467 00:22:34,087 --> 00:22:36,555 see the Ripper as if it's everywhere. Son... 468 00:22:37,790 --> 00:22:41,156 We will do it this morning, right? Where is the sock doll ? 469 00:22:41,526 --> 00:22:42,618 Where did you come from? 470 00:22:42,694 --> 00:22:43,718 Your window, where else? 471 00:22:43,795 --> 00:22:45,592 This is because of Brandon, right? 472 00:22:45,663 --> 00:22:47,358 Of course not Brandon... 473 00:22:47,432 --> 00:22:48,491 What is that? 474 00:22:48,567 --> 00:22:49,658 Sock dolls. 475 00:22:49,734 --> 00:22:51,396 With cork? 476 00:22:51,470 --> 00:22:53,301 That kind of thing. / That kind of thing? 477 00:22:53,372 --> 00:22:55,102 You wear it this time. 478 00:22:55,175 --> 00:22:57,234 What? Sorry? 479 00:22:57,310 --> 00:22:59,642 Seperti kata Jay, "Kejutan dan Kegembiraan". 480 00:23:02,817 --> 00:23:05,115 I think Edgar is a house crow. 481 00:23:05,319 --> 00:23:06,411 Raven. 482 00:23:06,487 --> 00:23:08,682 He's a guard. He's watching you, you know? 483 00:23:08,756 --> 00:23:11,121 You're still scared last night, right? 484 00:23:11,191 --> 00:23:12,919 We all saw the river and he emerged from behind the tree. 485 00:23:12,992 --> 00:23:14,050 It's really scary. 486 00:23:14,126 --> 00:23:17,324 Now, that's all Jay's idea. < br /> It didn't go according to their expectations. 487 00:23:18,298 --> 00:23:21,166 And now we have to meet Edgar to get away from him. So... 488 00:23:21,235 --> 00:23:24,170 You can have it if you want, after tonight. 489 00:23:24,671 --> 00:23:26,332 Edgar. / Really? 490 00:23:26,406 --> 00:23:28,271 Yes. 491 00:23:28,341 --> 00:23:30,401 Thank you for that. 492 00:23:30,478 --> 00:23:31,912 I have to give you a present. 493 00:23:31,980 --> 00:23:35,609 How about vacationing in Las Vegas with Brittany Cunningham? 494 00:23:36,184 --> 00:23:37,343 Brittany doesn't know I'm still alive. 495 00:23:37,418 --> 00:23:39,010 He'll know after two days and two nights... 496 00:23:39,086 --> 00:23:41,645 class star performances and high-level bets. 497 00:23:41,721 --> 00:23:43,120 Oh, yeah. 498 00:23:43,189 --> 00:23:45,714 Or I can help lift it. 499 00:23:46,126 --> 00:23:48,356 Yes, so much better. 500 00:23:48,428 --> 00:23:49,487 This is heavy. 501 00:23:49,563 --> 00:23:50,996 Fill it with liquid. 502 00:23:51,065 --> 00:23:52,259 Liquid? 503 00:23:52,333 --> 00:23:54,767 God is my shepherd. I won't want it. 504 00:23:54,835 --> 00:23:56,894 He leads me on the side of calm water. < 505 00:23:56,971 --> 00:23:58,997 He corrects my soul. 506 00:23:59,074 --> 00:24:02,202 Even though I walked through the shadow valley of death, 507 00:24:02,277 --> 00:24:04,802 I am not afraid of the devil, because as long as you are with me. 508 00:24:05,013 --> 00:24:08,380 Thou anoint my head with oil. My cup runneth over. 509 00:24:09,684 --> 00:24:12,083 Of course goodness and mercy will always be with me... 510 00:24:12,152 --> 00:24:14,279 all the time in my life, 511 00:24:14,354 --> 00:24:18,348 and I will reside in the house of God forever. 512 00:24:18,427 --> 00:24:19,587 Amen. 513 00:24:25,733 --> 00:24:27,826 I know you are there, Lord. 514 00:24:31,941 --> 00:24:33,909 I know you're here. 515 00:24:44,151 --> 00:24:46,017 Halo? / Kau suka itu? 516 00:24:46,088 --> 00:24:48,079 Yes, this is good. Thank you, Ma. 517 00:24:48,390 --> 00:24:49,948 I wrote your number there. 518 00:24:50,225 --> 00:24:53,855 My number, and 911. Happy birthday, Bug. I love you. 519 00:24:53,963 --> 00:24:55,587 I love you too. 520 00:24:56,599 --> 00:24:58,659 How do you close it? 521 00:24:58,735 --> 00:25:01,603 Press the red button. Well, it's done. 522 00:25:03,006 --> 00:25:04,098 Small! 523 00:25:04,174 --> 00:25:05,074 Not good? 524 00:25:05,075 --> 00:25:06,706 This is good. 525 00:25:06,777 --> 00:25:08,004 Jerome. 526 00:25:08,111 --> 00:25:09,203 Uh-oh. 527 00:25:09,278 --> 00:25:10,438 528 00:25:10,512 --> 00:25:11,570 Go, Dunkelman. 529 00:25:11,646 --> 00:25:13,136 See you later, Jerome. 530 00:25:13,215 --> 00:25:14,443 What should I do? 531 00:25:14,716 --> 00:25:16,344 What you can't do 532 00:25:16,419 --> 00:25:17,512 is get together with them. 533 00:25:18,188 --> 00:25:20,122 Why? 534 00:25:20,290 --> 00:25:21,450 This is not good. 535 00:25:21,525 --> 00:25:24,550 Especially on Day Ripper. 536 00:25:24,627 --> 00:25:26,561 You should be aware of it, Fang It's so wild! 537 00:25:26,629 --> 00:25:28,689 Like Brandon who arranged a ridiculous plan 538 00:25:28,766 --> 00:25:31,258 The bug got scared because of that. 539 00:25:31,336 --> 00:25:34,429 Not Brandon who composed the plan for the Bug, but I. 540 00:25:35,439 --> 00:25:36,736 Do you know how to open the envelope 541 00:25:36,807 --> 00:25:38,034 < 542 00:25:38,107 --> 00:25:39,335 543 00:25:39,408 --> 00:25:41,908 Put it in the cooler for an hour. 544 00:25:44,247 --> 00:25:45,237 He will open himself and be able to glue again perfectly. 545 00:25:46,449 --> 00:25:47,678 This for Bugs. 546 00:25:48,786 --> 00:25:50,378 Really? 547 00:25:52,055 --> 00:25:53,679 That's them. 548 00:25:53,857 --> 00:25:55,586 Sebentar, man. What do you bring? 549 00:25:56,961 --> 00:25:58,257 Happy birthday, insects. 550 00:25:58,796 --> 00:25:59,821 As always there are no instructions. 551 00:25:59,998 --> 00:26:02,762 Hurry. 552 00:26:03,168 --> 00:26:04,897 Mr. Kaiser, biology for six periods. 553 00:26:04,969 --> 00:26:06,231 He will go there. 554 00:26:06,304 --> 00:26:07,861 Thank you, Jose. 555 00:26:07,938 --> 00:26:10,804 You want to come tonight? 556 00:26:10,873 --> 00:26:13,137 We have to burn the house all with my stepfather. 557 00:26:13,209 --> 00:26:14,199 Ha, ha, ha! 558 00:26:14,278 --> 00:26:15,336 He gave something for your birthday? 559 00:26:16,481 --> 00:26:18,346 He is also bruised. 560 00:26:19,083 --> 00:26:20,107 Oh! 561 00:26:20,185 --> 00:26:24,348 Look, Bug, how beautiful he is. 562 00:26:26,023 --> 00:26:28,492 Very beautiful. 563 00:26:28,561 --> 00:26:30,529 He too sexy for you. 564 00:26:31,397 --> 00:26:33,193 Follow him and talk to him. 565 00:26:33,264 --> 00:26:34,856 Excuse me, Officer amirez. 566 00:26:34,933 --> 00:26:36,490 Maria says you know baseball. 567 00:26:36,567 --> 00:26:37,625 Hmm -hm. / Uh-oh. 568 00:26:37,701 --> 00:26:38,827 What do you want to know? 569 00:26:38,902 --> 00:26:40,362 Transfer maneuvers. Run! 570 00:26:42,306 --> 00:26:44,639 Bug. 571 00:26:45,375 --> 00:26:47,571 Dunkelman, this is eight. 572 00:26:49,681 --> 00:26:52,082 That's how to knock people down. 573 00:26:52,151 --> 00:26:53,482 Dunkelman, 574 00:26:53,586 --> 00:26:56,112 stay away from Fang's territory. p> 575 00:26:56,189 --> 00:26:58,589 And you, stay away from him. 576 00:27:00,927 --> 00:27:02,087 Thank you, Brandon. 577 00:27:02,262 --> 00:27:03,388 It's better. 578 00:27:03,697 --> 00:27:05,096 Get away. 579 00:27:05,165 --> 00:27:08,428 But not as good as your mother's last night. 580 00:27:10,101 --> 00:27:12,035 You offered 20. 581 00:27:12,103 --> 00:27:13,162 Brandon O & apos; Neil. 582 00:27:15,040 --> 00:27:17,635 Jangan membuat Tuhan murka padamu. 583 00:27:17,911 --> 00:27:21,175 Your sins are already enough and that will make God angry. 584 00:27:21,247 --> 00:27:23,477 Like hitting Melanie Pratt, who is only 15 years old... 585 00:27:23,549 --> 00:27:25,484 and the principal's daughter. 586 00:27:25,552 --> 00:27:27,144 What? Melanie is pregnant? 587 00:27:27,220 --> 00:27:29,121 She's a prayer group with me! 588 00:27:29,190 --> 00:27:30,452 What is done people in you are in prison 589 00:27:30,524 --> 00:27:33,253 nothing compared to the devil /> who will hit you in hell. 590 00:27:33,460 --> 00:27:35,689 Sleep on the mattress. And you last in it. 591 00:27:36,295 --> 00:27:38,160 Will make a calculation for this, Penelope. 592 00:27:38,430 --> 00:27:41,930 593 00:27:43,403 --> 00:27:45,997 If you do, God will make a calculation for you Brandon, and you will regret it. 594 00:27:49,209 --> 00:27:50,301 You're lucky, Dunkelman. 595 00:27:50,377 --> 00:27:52,277 Hi, Bug! / Hi. 596 00:27:53,280 --> 00:27:54,338 Happy birthday! / Thanks, Penelope. For you too. 597 00:27:54,548 --> 00:27:55,639 Do you accept my message? 598 00:27:55,715 --> 00:27:57,115 Message? 599 00:27:57,184 --> 00:27:58,583 I leave it in the message box. 600 00:27:59,587 --> 00:28:00,849 It's okay. 601 00:28:00,922 --> 00:28:02,082 What? 602 00:28:02,723 --> 00:28:04,690 Pray for our soul, Bug. He has come. 603 00:28:04,691 --> 00:28:05,680 Jesus? 604 00:28:05,759 --> 00:28:07,453 We might be lucky. 605 00:28:10,796 --> 00:28:12,230 Don't forget me. 606 00:28:14,435 --> 00:28:16,528 Get up and tighten your belt, Alex. 607 00:28:16,871 --> 00:28:18,498 The end is near. / p> 608 00:28:23,945 --> 00:28:26,004 Why is Penelope always talking strange things like that? 609 00:28:26,080 --> 00:28:27,514 Parallel universe, friend. 610 00:28:27,582 --> 00:28:28,879 Sometimes I don't understand him. 611 00:28:28,951 --> 00:28:30,248 I mean, the way he said it. 612 00:28:31,085 --> 00:28:32,643 Pray for our souls, Bugs. 613 00:28:32,720 --> 00:28:34,186 He has come. 614 00:28:35,055 --> 00:28:36,317 I mean the Ripper? 615 00:28:36,790 --> 00:28:37,814 I'm scared. 616 00:28:38,425 --> 00:28:40,154 We're 16 years old, Bug. 617 00:28:40,226 --> 00:28:42,717 Whether you like it or not, we're already men. 618 00:28:42,796 --> 00:28:43,889 I don't feel like I'm a man. 619 00:28:43,965 --> 00:28:46,399 Nobody noticed it. That's why you have to pretend. 620 00:28:46,467 --> 00:28:48,059 Pretending to be a man to be a man? 621 00:28:48,135 --> 00:28:50,036 That way can work. So you won't run away. 622 00:28:50,105 --> 00:28:52,232 You have to face fears like man. 623 00:28:52,307 --> 00:28:53,332 Even though I'm not a man? 624 00:28:53,409 --> 00:28:54,602 Because you're not a man. 625 00:28:54,676 --> 00:28:56,577 Listen, the better you pretend, the better you become man. 626 00:28:56,746 --> 00:28:58,714 Just pretending? / Yes, pretend it's better. 627 00:28:58,781 --> 00:29:01,249 For example, if you're scared, behave as if it's nothing. 628 00:29:01,317 --> 00:29:05,082 Or if there is people who hurt you, say, "Thank you very much, it feels amazing". 629 00:29:05,153 --> 00:29:08,178 Thank you, Brandon. My arm hurts a lot. 630 00:29:08,255 --> 00:29:10,223 It feels good. / Yes, that's how it is. 631 00:29:10,291 --> 00:29:11,759 That's your strength, Brandon? 632 00:29:11,827 --> 00:29:14,422 I mean we are a little cheating. 633 00:29:14,497 --> 00:29:17,863 I'm glad you can understand this quickly. That good trick. 634 00:29:17,933 --> 00:29:19,961 Actually I always pretend. 635 00:29:20,369 --> 00:29:22,462 Really? / Every time. 636 00:29:23,139 --> 00:29:24,606 Yes, but you pretend it's good. 637 00:29:24,674 --> 00:29:25,903 I see? 638 00:29:25,976 --> 00:29:27,034 That's right. 639 00:29:27,845 --> 00:29:30,278 Now you have permission to shave. 640 00:29:30,680 --> 00:29:31,977 As you know, 641 00:29:32,281 --> 00:29:34,339 the limit for collecting reports about living things is almost gone. 642 00:29:35,350 --> 00:29:38,444 Dogs, fish, honeybees. 643 00:29:39,254 --> 00:29:43,214 Brittany Cunningham's last session presents a special theme 644 00:29:43,292 --> 00:29:45,419 about butterflies in our country. 645 00:29:47,764 --> 00:29:51,996 Today's presentation will be done by Adam Hellerman and Alex Dunkelman. 646 00:29:52,870 --> 00:29:54,632 Are you ready? 647 00:29:55,706 --> 00:29:57,196 Son? / Bug, come on. 648 00:29:57,274 --> 00:29:58,366 While still young. 649 00:29:58,442 --> 00:29:59,636 Wake up! 650 00:30:02,879 --> 00:30:04,574 I'm sure this is yours. 651 00:30:08,250 --> 00:30:10,981 "Back from the Cliff" By Adam Hellerman and Alex Dunkelman. 652 00:30:11,054 --> 00:30:12,317 Dumbfuckelman. 653 00:30:12,389 --> 00:30:13,981 Brandon. 654 00:30:14,058 --> 00:30:17,515 Today's theme is about birds. 655 00:30:19,262 --> 00:30:22,061 Your migraine recurs, Adam? 656 00:30:22,399 --> 00:30:24,094 Surprise and pleasure! 657 00:30:24,169 --> 00:30:25,158 Adam! 658 00:30:26,971 --> 00:30:31,066 Our discussion today is about big birds in North America. 659 00:30:31,141 --> 00:30:33,734 It hasn't changed since Pleistocene Epoch 660 00:30:33,810 --> 00:30:36,540 and recently survived from the threat of extinction . 661 00:30:36,612 --> 00:30:38,739 I present... 662 00:30:38,949 --> 00:30:41,884 Gymnogyps californianus. 663 00:30:41,952 --> 00:30:43,214 Anus. 664 00:30:43,287 --> 00:30:44,777 Brandon, second warning. 665 00:30:44,922 --> 00:30:46,584 Rajawali California. 666 00:30:47,992 --> 00:30:49,050 Oh God. 667 00:30:49,260 --> 00:30:50,352 Are you ready? 668 00:30:50,428 --> 00:30:51,760 Fly now! 669 00:30:53,131 --> 00:30:55,032 Stretch of wings 670 00:30:55,101 --> 00:30:56,625 as wide as 10 feet. 671 00:30:57,269 --> 00:31:00,204 His body is more than four feet tall. 672 00:31:00,272 --> 00:31:03,866 He can be as heavy as 350 parrots. 673 00:31:03,941 --> 00:31:05,374 As an explorer, 674 00:31:05,442 --> 00:31:07,706 he can drift for days 675 00:31:07,778 --> 00:31:10,213 until he gets the carcass as his food. 676 00:31:10,783 --> 00:31:15,447 Rotten carcasses, maggots and other rotten liquids... 677 00:31:16,054 --> 00:31:17,487 is ice cream for him. 678 00:31:17,555 --> 00:31:18,613 Bugs. 679 00:31:19,190 --> 00:31:21,222 That was just Mr.'s show. Kaiser. The fact is true. 680 00:31:22,328 --> 00:31:26,527 A Rajawali can spend a cow carcass 681 00:31:26,600 --> 00:31:27,657 in a day. 682 00:31:28,000 --> 00:31:29,024 Crap. 683 00:31:37,977 --> 00:31:40,207 If someone is bothering it, 684 00:31:41,547 --> 00:31:43,538 if someone is trying to touch their fur 685 00:31:44,250 --> 00:31:47,515 even if they only touch a feather... 686 00:31:53,126 --> 00:31:54,957 What will you do? 687 00:31:55,128 --> 00:31:56,789 Bite me, jerk? 688 00:31:57,430 --> 00:31:58,419 Uh-uh. 689 00:32:01,467 --> 00:32:04,663 The bird will vomit to the person who is bothering him. 690 00:32:07,540 --> 00:32:11,602 If that doesn't work, the bird has another self-protecting technique. 691 00:32:12,445 --> 00:32:14,072 The second bottle, Alex! 692 00:32:14,147 --> 00:32:15,773 What is that? 693 00:32:15,848 --> 00:32:20,479 That's how someone tried disturbing Rajawali California. 694 00:32:23,257 --> 00:32:25,623 Thank you, Brandon. It feels better. 695 00:32:25,826 --> 00:32:27,850 I and Alex are very thanking you... 696 00:32:28,461 --> 00:32:30,291 for the attention you have given. 697 00:32:36,135 --> 00:32:38,763 Permission to leave. Let's go! 698 00:32:40,006 --> 00:32:41,473 What's this! 699 00:33:27,889 --> 00:33:29,856 Sorry to surprise you. Are you okay? 700 00:33:30,658 --> 00:33:31,784 Yes. 701 00:33:31,859 --> 00:33:34,089 Bug, that was amazing. 702 00:33:34,161 --> 00:33:36,528 Geez, that dress is great. I feel like Mothra. 703 00:33:36,598 --> 00:33:38,498 Where's your idea? / Either. 704 00:33:38,567 --> 00:33:40,125 Have you vomited? / No. 705 00:33:40,202 --> 00:33:41,567 Do you want to use a finger? / No. 706 00:33:41,637 --> 00:33:42,831 Bummer. 707 00:33:43,705 --> 00:33:44,797 We need to get out soon. 708 00:33:45,040 --> 00:33:46,667 Brandon must be very angry. 709 00:33:46,742 --> 00:33:50,234 You don't know how he reacted. < br /> Brandon is indeed an angry man. 710 00:33:50,313 --> 00:33:53,111 In two hours he has been humiliated twice in front of Brittany. 711 00:33:53,182 --> 00:33:54,774 He is like a nuclear. 712 00:33:54,851 --> 00:33:57,445 Tapi bukan dia yang harus kita takutkan. 713 00:33:57,520 --> 00:33:59,282 Not him? / No, but Fang. 714 00:33:59,354 --> 00:34:01,253 Brandon always does what he's told. 715 00:34:01,322 --> 00:34:03,153 He's like a fish in a hook. 716 00:34:03,224 --> 00:34:04,384 Why does Fang always hurt us? 717 00:34:04,458 --> 00:34:05,383 You? I don't know. 718 00:34:05,460 --> 00:34:08,052 For me because I was in the room showering women between 2:00 and 2:30. 719 00:34:08,131 --> 00:34:10,031 At that time Fang and his friend were talking business 720 00:34:10,099 --> 00:34:11,430 Those in the Fang region 721 00:34:11,501 --> 00:34:13,365 during that time will be considered spies. 722 00:34:13,435 --> 00:34:15,460 Because you were there not means you are a spy. 723 00:34:15,537 --> 00:34:16,834 I really am spying. 724 00:34:16,905 --> 00:34:19,374 There is a revolution going on here. 725 00:34:19,442 --> 00:34:21,001 Fang must have fallen! 726 00:34:21,211 --> 00:34:22,542 Fang fell? 727 00:34:22,613 --> 00:34:23,773 Like the masses. 728 00:34:23,847 --> 00:34:26,041 We have to do something that is burdensome 729 00:34:26,115 --> 00:34:28,275 so he will be left behind by his friends. 730 00:34:28,517 --> 00:34:31,509 If we have a sound tapping device. 731 00:34:35,458 --> 00:34:36,651 Hello? 732 00:34:37,794 --> 00:34:39,819 Rajawali? Crow. 733 00:34:42,566 --> 00:34:45,364 Fang and its members will arrive in the bathroom in three minutes. 734 00:34:45,436 --> 00:34:47,462 Everything is finished five minutes before. 735 00:34:47,539 --> 00:34:50,508 When we are two minutes into that window, do it now. 736 00:34:50,575 --> 00:34:51,599 Windows? 737 00:34:51,676 --> 00:34:52,973 Put your cellphone there. 738 00:34:53,044 --> 00:34:54,102 In the women's bathroom? 739 00:34:54,446 --> 00:34:57,539 I'm sure Brittany will be there, as usual, talking about you. 740 00:34:57,748 --> 00:35:00,215 We have to combine our intelligence. 741 00:35:00,283 --> 00:35:01,375 Talking about me? 742 00:35:01,451 --> 00:35:04,182 Yes. You've made it amazed in the biology room, Bug. 743 00:35:04,455 --> 00:35:06,047 He saw a new man standing there, 744 00:35:06,123 --> 00:35:09,093 dazzling, strong, brave. 745 00:35:09,994 --> 00:35:12,393 Put it Your cellphone is there. You can hear it yourself. 746 00:35:12,596 --> 00:35:14,427 You have 1 minute 45 seconds. 747 00:35:15,499 --> 00:35:16,831 If there are other people there? 748 00:35:16,901 --> 00:35:18,300 Tidak. Sudah kutangani. 749 00:35:19,505 --> 00:35:21,302 Sorry. You're in the wrong room, Jerome! 750 00:35:21,474 --> 00:35:23,634 Your room is in the hall, near the corner. 751 00:35:23,708 --> 00:35:25,471 Is there anyone inside? / Nobody is inside, 752 00:35:25,543 --> 00:35:27,510 30 seconds again Fang will come here. 753 00:35:27,678 --> 00:35:29,578 Hurry up! Come on / Good! 754 00:35:30,047 --> 00:35:31,241 Safe. 755 00:35:46,432 --> 00:35:48,092 Can I hear me? / 10 seconds. 756 00:35:48,200 --> 00:35:49,497 Come on! 757 00:35:53,639 --> 00:35:54,697 Come on, come on. 758 00:36:03,314 --> 00:36:06,944 Brittany, window. Chandelle, door. Maria, you have five seconds. 759 00:36:16,228 --> 00:36:17,286 Talk. 760 00:36:17,363 --> 00:36:20,128 Students have already paid one year for the protection of their motorbikes. 761 00:36:20,200 --> 00:36:23,293 And next week's organic chemistry exam answer key sells fast. 762 00:36:24,503 --> 00:36:25,594 2,000 at the bank. 763 00:36:26,371 --> 00:36:28,202 Hit them. 764 00:36:28,273 --> 00:36:29,433 A good number. 765 00:36:29,607 --> 00:36:31,404 Speaking of numbers, 766 00:36:31,476 --> 00:36:32,944 seems to be punishing 767 00:36:33,012 --> 00:36:34,775 by Brandon this morning having a problem? 768 00:36:34,980 --> 00:36:36,072 Tiga dan delapan, pasti. 769 00:36:36,515 --> 00:36:40,452 That number has been set according to schedule, however, 770 00:36:40,520 --> 00:36:41,748 before Brandon had time to go, 771 00:36:41,822 --> 00:36:43,221 Penelope suddenly appeared 772 00:36:43,290 --> 00:36:44,986 saying Brandon will go to hell. 773 00:36:47,028 --> 00:36:48,495 Brandon will like hell. 774 00:36:48,729 --> 00:36:50,822 Kicking people, looking for attention. 775 00:36:51,666 --> 00:36:53,964 Anything else you haven't told me? 776 00:36:54,534 --> 00:36:56,263 Maria's father is there. 777 00:36:56,336 --> 00:36:58,803 You told me to divert his attention by talking baseball. 778 00:36:59,138 --> 00:37:02,472 Indeed, but Penelope's voice is quite large
so that your father looks at us. 779 00:37:02,542 --> 00:37:04,374 Maybe Penelope needs 10. 780 00:37:04,779 --> 00:37:05,871 10? / 10? 781 00:37:05,947 --> 00:37:07,676 Why is he? 782 00:37:07,882 --> 00:37:09,872 He's obsessed with Bugs. 783 00:37:11,017 --> 00:37:12,484 Girls are attracted to him. 784 00:37:13,687 --> 00:37:14,712 You? 785 00:37:16,357 --> 00:37:17,382 What? 786 00:37:18,060 --> 00:37:19,459 Interested in Bugs. 787 00:37:20,262 --> 00:37:21,353 Of course not. 788 00:37:22,363 --> 00:37:23,421 Sorry. 789 00:37:23,498 --> 00:37:25,465 He's crazy, Brittany. 790 00:37:25,532 --> 00:37:27,329 The time bomb is ready to explode. 791 00:37:27,400 --> 00:37:28,594 The friend is only Dunkelman. 792 00:37:28,668 --> 00:37:30,301 And Dunkelman is just a monkey for him. 793 00:37:31,305 --> 00:37:34,001 Bugs are entering the institution during half of his life. 794 00:37:34,075 --> 00:37:36,134 Bugs have killed people. 795 00:37:36,878 --> 00:37:37,970 Killing? / Monkey? 796 00:37:38,212 --> 00:37:40,237 Wake up and breathe Starbucks aroma. 797 00:37:42,016 --> 00:37:44,849 You're right. He's crazy. 798 00:37:45,419 --> 00:37:47,820 Only Brandon is right for you, Brit. 799 00:37:48,924 --> 00:37:50,221 He's a gem. 800 00:37:50,292 --> 00:37:51,759 In the mud... 801 00:37:51,827 --> 00:37:54,386 a fixed gem gems. 802 00:37:54,462 --> 00:37:58,158 Compared to Bugs, Bugs are a piece of coal. 803 00:37:58,532 --> 00:38:00,193 Trust me. 804 00:38:01,335 --> 00:38:02,495 Yes? 805 00:38:03,338 --> 00:38:04,737 Good , Fang. 806 00:38:05,541 --> 00:38:06,872 Good girl. 807 00:38:11,412 --> 00:38:13,278 Bug, don't run. 808 00:38:15,418 --> 00:38:16,680 Stop. 809 00:38:16,753 --> 00:38:19,187 Bug, try saying, "Thanks, Fang. It feels better." 810 00:38:19,255 --> 00:38:20,949 I lied. / That's the point. 811 00:38:21,356 --> 00:38:22,947 Trims, Fang. Rasanya lebih baik. 812 00:38:23,357 --> 00:38:24,654 It feels better. 813 00:38:24,725 --> 00:38:26,215 That's a bad sentence. 814 00:38:26,294 --> 00:38:28,125 It's okay. That can calm us down. 815 00:38:28,429 --> 00:38:29,691 Everything is upside down for you. 816 00:38:29,764 --> 00:38:31,595 Pretend about your evil. 817 00:38:32,366 --> 00:38:34,562 Thanks, Fang. It feels... 818 00:38:36,939 --> 00:38:39,636 is better. It feels better. 819 00:38:40,443 --> 00:38:42,478 Good. But you have to do one more thing. 820 00:38:42,479 --> 00:38:44,002 I don't want to do crazy things anymore, understand? 821 00:38:44,080 --> 00:38:45,912 You have to take your cellphone. 822 00:38:45,983 --> 00:38:47,974 You're kidding ? / I'm not kidding. 823 00:38:48,052 --> 00:38:49,610 They will find it. 824 00:38:49,687 --> 00:38:50,915 They will call your mother. 825 00:38:50,988 --> 00:38:54,218 He will get you called and humiliated by the head of the Pratt school. 826 00:38:54,290 --> 00:38:55,347 Impossible! 827 00:38:55,424 --> 00:38:56,982 Maybe. And don't say "fuck" again. 828 00:38:57,059 --> 00:38:58,117 You say "fuck" yourself. 829 00:38:58,193 --> 00:38:59,661 You're not me, understand? 830 00:39:09,505 --> 00:39:11,268 Stop. 831 00:39:11,341 --> 00:39:12,969 Stop. 832 00:39:14,546 --> 00:39:15,570 Bug. 833 00:39:17,816 --> 00:39:18,975 Boo! 834 00:39:26,756 --> 00:39:27,814 Already stopped. 835 00:39:27,890 --> 00:39:29,256 Bug! 836 00:39:29,326 --> 00:39:30,849 Bug! 837 00:39:32,997 --> 00:39:34,259 What happened? 838 00:39:35,132 --> 00:39:36,394 Nothing. 839 00:39:43,374 --> 00:39:45,138 You really think I'm a monkey, Alex? 840 00:39:46,177 --> 00:39:47,701 You killed someone, Bug? 841 00:39:48,313 --> 00:39:50,110 I don't remember ever. 842 00:39:51,115 --> 00:39:53,948 I also don't remember ever buying bananas for you. 843 00:39:56,219 --> 00:39:57,777 I'll be back. 844 00:40:08,332 --> 00:40:10,357 Let it be there. 845 00:40:10,434 --> 00:40:12,903 Bug? Where are you? 846 00:40:14,407 --> 00:40:16,500 Why so long? 847 00:40:17,876 --> 00:40:19,309 Bug? 848 00:40:23,313 --> 00:40:24,439 Bugs, someone's coming. 849 00:40:28,820 --> 00:40:30,913 Alex, what are you doing here? 850 00:40:30,989 --> 00:40:33,753 Hi, Brittany. Why are you back in the bathroom? 851 00:40:33,825 --> 00:40:35,657 My bag is left behind. Not your business. 852 00:40:35,728 --> 00:40:37,195 Enter! 853 00:40:39,365 --> 00:40:40,833 Hello? / Say this is a nightmare. 854 00:40:40,967 --> 00:40:43,197 Please say this is a nightmare. / Anyone inside? 855 00:40:43,270 --> 00:40:45,329 Halo? Siapa yang menguncinya? 856 00:41:09,328 --> 00:41:12,128 Maybe he slipped and fell. Just an accident. 857 00:41:12,200 --> 00:41:14,293 If Jeanne-Baptiste is there, we don't talk about accidents. 858 00:41:15,103 --> 00:41:17,002 I can feel arrival. 859 00:41:17,070 --> 00:41:19,537 Yes. You can't feel anything. 860 00:41:20,573 --> 00:41:22,040 I can. 861 00:41:23,142 --> 00:41:25,337 Give me a minute, huh? 862 00:41:30,550 --> 00:41:32,177 Hey, Frank. / Hey. 863 00:41:36,456 --> 00:41:38,048 He died 12 hours ago. 864 00:41:38,792 --> 00:41:39,953 Who attacked him, Jeanne? 865 00:41:41,027 --> 00:41:43,428 Two miles away from where he is. 866 00:41:44,565 --> 00:41:45,623 867 00:41:46,834 --> 00:41:50,098 It's not certain yet. We take it to the autopsy to confirm it. 868 00:41:50,871 --> 00:41:51,928 Come on. 869 00:41:52,304 --> 00:41:55,068 What? You don't think about what I think, right? 870 00:41:55,141 --> 00:41:56,370 What are you thinking? 871 00:41:56,443 --> 00:41:58,104 Maybe there was an alcohol party last night. 872 00:41:58,178 --> 00:41:59,476 Maybe he was drunk when go home. 873 00:42:00,181 --> 00:42:02,012 Children can run. / Sorry. 874 00:42:02,316 --> 00:42:04,715 Kita akan segera tahu. 875 00:42:04,785 --> 00:42:07,253 An autopsy will tell us the alcohol content in his blood 876 00:42:07,320 --> 00:42:09,414 or what fluid is in his stomach. 877 00:42:10,224 --> 00:42:13,558 I will examine the stab wound. 878 00:42:13,896 --> 00:42:16,159 Seventeen years. 879 00:42:16,230 --> 00:42:18,595 One and six are seven. We should let them kill him last night, 880 00:42:18,665 --> 00:42:20,428 for the first time. 881 00:42:20,500 --> 00:42:21,990 And when It's Bug's turn. 882 00:42:22,068 --> 00:42:24,127 This is ridiculous. 883 00:42:24,204 --> 00:42:26,867 I'm 16 years of scientific school and you teach me voodoo. 884 00:42:26,941 --> 00:42:29,068 What did your grandmother say? / What? 885 00:42:29,143 --> 00:42:31,236 Did he say not to be afraid if someone is dead 886 00:42:31,312 --> 00:42:32,506 can it come back to life? 887 00:42:33,882 --> 00:42:35,315 Is he evil? 888 00:42:37,052 --> 00:42:38,884 Contact me if you know something? 889 00:42:39,354 --> 00:42:40,515 Fine. 890 00:42:53,034 --> 00:42:55,002 Connecticut Rajawali? 891 00:42:55,069 --> 00:42:57,129 Vulture Turkey. Did you find Jay? 892 00:42:57,206 --> 00:42:59,238 Tidak. Aneh, biasanya dia selalu menjawab. 893 00:42:59,475 --> 00:43:00,533 I see it. 894 00:43:00,877 --> 00:43:02,037 Where? 895 00:43:03,111 --> 00:43:06,638 In the bathroom mirror, man. He is in the river, in my opinion. 896 00:43:07,784 --> 00:43:09,115 He trying to say something, but... 897 00:43:09,185 --> 00:43:13,953 Bugs, you shouldn't need too much to think about your nightmare. 898 00:43:14,024 --> 00:43:15,422 That's not a nightmare. 899 00:43:15,491 --> 00:43:17,220 Whatever 900 00:43:17,292 --> 00:43:20,090 Look, the seven of us are having problems today. 901 00:43:20,662 --> 00:43:23,222 Seeing Ripper in such a strange place. 902 00:43:23,966 --> 00:43:25,662 As Brandon said, 903 00:43:25,835 --> 00:43:27,962 the way the cookie crumbles. 904 00:43:28,037 --> 00:43:29,061 For us. 905 00:43:29,272 --> 00:43:30,864 Only today. 906 00:43:33,176 --> 00:43:36,668 You're Rajawali. You prey on death for morning food, remember that. 907 00:43:36,981 --> 00:43:38,038 Where to go? 908 00:43:38,248 --> 00:43:39,716 Contact me after Pratt. 909 00:43:42,152 --> 00:43:43,414 Pervert. 910 00:43:45,756 --> 00:43:47,620 Sorry, I'm very scared. 911 00:43:48,725 --> 00:43:49,748 I don't blame you. 912 00:43:53,195 --> 00:43:55,391 You should go somewhere else, Bug. 913 00:43:55,465 --> 00:43:58,094 Shop. That's what I did when I was scared. 914 00:43:59,870 --> 00:44:00,996 You're scared? 915 00:44:01,171 --> 00:44:03,468 Angry, that's what I want to say. 916 00:44:03,539 --> 00:44:04,563 Be careful. 917 00:44:04,641 --> 00:44:06,040 Don't until Ripper gets you. 918 00:44:11,950 --> 00:44:14,850 Retaliation time! 919 00:44:15,819 --> 00:44:17,615 Think twice, loser! 920 00:44:17,687 --> 00:44:20,053 You know what Fang's reaction is if he knows you did this. 921 00:44:20,123 --> 00:44:21,147 Yes, nobody saw it. 922 00:44:21,224 --> 00:44:22,748 But someone heard, Sasquatch. 923 00:44:22,825 --> 00:44:24,088 Think about that. 924 00:44:24,161 --> 00:44:26,129 If I told Chandelle, He will tell Fang. 925 00:44:26,196 --> 00:44:28,562 We all know, Fang doesn't like your hardness. 926 00:44:28,766 --> 00:44:31,964 He will mark you. Drown you into the river with ballast. 927 00:44:33,371 --> 00:44:36,068 But that's very good, you know. 928 00:44:36,742 --> 00:44:38,937 I let you kill Ripper. 929 00:44:40,046 --> 00:44:43,043 You know, Bugs, lots of people those who have seen it. 930 00:44:43,316 --> 00:44:46,250 Not always in the dark. It must be scary... 931 00:44:47,352 --> 00:44:50,878 stay home without a father's protection. 932 00:44:56,796 --> 00:44:59,026 Do you know? You can see the word "anus" in the dictionary. 933 00:44:59,098 --> 00:45:00,962 You can imagine Brandon there. 934 00:45:02,634 --> 00:45:04,101 You're fearless, Bug. 935 00:45:04,169 --> 00:45:05,728 You vomit to Brandon. 936 00:45:05,805 --> 00:45:07,967 You're a revolutionary hero. 937 00:45:10,344 --> 00:45:11,572 Hey, Penelope. 938 00:45:11,645 --> 00:45:13,805 Hey, Jerome. What's this? 939 00:45:13,879 --> 00:45:15,607 You wear those sound shoes again. 940 00:45:16,548 --> 00:45:17,708 Can you hear that? 941 00:45:18,450 --> 00:45:20,213 See you later. 942 00:45:21,052 --> 00:45:22,314 See you later. < /p> 943 00:45:23,089 --> 00:45:24,749 Hei. 944 00:45:25,391 --> 00:45:30,988 I heard that you were called Pratt headmaster? 945 00:45:32,131 --> 00:45:33,928 Yes, 15 minutes left. 946 00:45:34,701 --> 00:45:37,499 They called my mother in the office. I can die. 947 00:45:37,571 --> 00:45:39,630 We will all die, Bug. This is indeed human destiny. 948 00:45:39,706 --> 00:45:41,970 We must focus on the next life. 949 00:45:44,844 --> 00:45:46,903 From Melanie Pratt. 950 00:45:46,979 --> 00:45:50,741 He wants me to pray with him. Do you want to come along? 951 00:45:51,249 --> 00:45:53,548 I will meet Pratt's father. 952 00:45:53,619 --> 00:45:57,078 Alright. God with you, wherever you are. 953 00:45:57,157 --> 00:46:00,887 If your heart is too hot, pray to cool it down. 954 00:46:03,796 --> 00:46:05,856 Bugs, don't think about your nightmare 955 00:46:06,466 --> 00:46:07,934 I crossed the bridge twice a day. 956 00:46:09,570 --> 00:46:11,230 Shop. I go there if I'm scared. 957 00:46:11,304 --> 00:46:12,794 You're fearless, Bug 958 00:46:12,873 --> 00:46:14,339 You vomited on O's face; Neil. 959 00:46:14,407 --> 00:46:16,034 I mean, you're a revolutionary hero. 960 00:46:16,108 --> 00:46:17,905 It must be very scary. 961 00:46:18,677 --> 00:46:19,837 Sleeping at home... 962 00:46:20,946 --> 00:46:23,005 without the protection of a father. / Police! 963 00:46:23,416 --> 00:46:26,284 If your heart is too hot, pray to cool it down. 964 00:46:26,353 --> 00:46:28,446 Haunt me Ripper! 965 00:46:29,824 --> 00:46:32,486 God, this sin is not for hate but for love. 966 00:46:32,560 --> 00:46:34,461 So remember, you created an apple 967 00:46:34,530 --> 00:46:37,499 and a happy little snake in a small garden, 968 00:46:37,566 --> 00:46:40,126 you know what will happen now and then. 969 00:46:40,202 --> 00:46:42,136 Embrace your hands on your shoulders Melanie 970 00:46:42,204 --> 00:46:45,434 let him know, whatever happens, 971 00:46:45,740 --> 00:46:48,640 You are there for him with Your love. 972 00:46:48,809 --> 00:46:49,969 Amen. 973 00:46:51,145 --> 00:46:52,169 Thank you, Penelope . 974 00:46:52,847 --> 00:46:54,110 Your turn. 975 00:46:54,183 --> 00:46:55,673 I'm so embarrassed. 976 00:46:55,751 --> 00:46:58,480 Don't be shy. 977 00:47:03,158 --> 00:47:06,686 God, I feel this is a bomb. 978 00:47:06,763 --> 00:47:08,458 I mean, I feel guilty. 979 00:47:09,732 --> 00:47:12,097 You know now, who is Brandon. 980 00:47:12,167 --> 00:47:14,566 p> 981 00:47:15,203 --> 00:47:17,671 "Please, please I'm very pleading to you" 982 00:47:18,406 --> 00:47:21,274 But I still say no. 983 00:47:21,343 --> 00:47:22,673 He said he would make me feel something 984 00:47:22,744 --> 00:47:24,939 But no. 985 00:47:26,181 --> 00:47:28,775 I feel really stupid. 986 00:47:29,418 --> 00:47:31,113 My mother might die. 987 00:47:31,720 --> 00:47:34,587 My sister Amy, she will worship or whatever. 988 00:47:40,588 --> 00:47:45,588 xtalplanet 989 00:48:01,049 --> 00:48:02,813 Who is that? 990 00:48:08,759 --> 00:48:10,020 Melanie! 991 00:48:12,794 --> 00:48:14,284 Melanie, run! 992 00:48:19,969 --> 00:48:21,230 Melanie? 993 00:48:44,794 --> 00:48:46,056 You die. 994 00:48:51,836 --> 00:48:53,804 If I die before I wake up... 995 00:48:53,872 --> 00:48:54,998 Adam? 996 00:48:55,073 --> 00:48:56,266 I beg God to take my soul. 997 00:48:56,373 --> 00:48:57,465 Adam? 998 00:48:57,641 --> 00:49:00,576 Adam, the principal of Pratt asks you something. 999 00:49:01,646 --> 00:49:02,806 The end is near. 1000 00:49:04,550 --> 00:49:05,608 Do you know that your daughter is pregnant? 1001 00:49:05,685 --> 00:49:06,743 What? 1002 00:49:06,819 --> 00:49:08,410 She's a prayer group with me. 1003 00:49:08,486 --> 00:49:09,578 Bug! 1004 00:49:10,522 --> 00:49:12,819 Sorry. I'm not alone, Ma. 1005 00:49:13,657 --> 00:49:16,091 Mr. Pratt, what's the question? 1006 00:49:16,961 --> 00:49:18,725 It doesn't matter. 1007 00:49:19,231 --> 00:49:20,858 You can leave now, Adam. 1008 00:49:22,133 --> 00:49:23,794 Take this with you. 1009 00:49:23,868 --> 00:49:25,733 Me and your mom will talk for a while. 1010 00:49:25,804 --> 00:49:27,604 We'll talk later at home, Bug. 1011 00:49:36,048 --> 00:49:37,538 Go straight home. 1012 00:49:38,384 --> 00:49:39,749 Alright. 1013 00:49:41,119 --> 00:49:42,381 I'm sorry. 1014 00:49:42,554 --> 00:49:44,453 I guess he stayed up late last night. 1015 00:49:44,555 --> 00:49:46,284 Yes, Night Ripper. 1016 00:49:46,357 --> 00:49:48,986 I can't believe it, that has been going on for a long time. 1017 00:49:49,060 --> 00:49:51,086 For sensitive children like Adam, 1018 00:49:51,163 --> 00:49:52,528 can be very dangerous. 1019 00:49:53,566 --> 00:49:56,466 I've checked the Adam document and it's very amazing, 1020 00:49:56,534 --> 00:49:59,435 not so much for what & sos; s in it, but for what 's not. 1021 00:50:00,172 --> 00:50:01,230 Sorry? 1022 00:50:01,307 --> 00:50:03,276 I have been the principal for six months 1023 00:50:03,343 --> 00:50:06,506 I did not find any medical documents, 1024 00:50:06,580 --> 00:50:10,070 except for the vaccine record, of course, 1025 00:50:10,148 --> 00:50:12,878 the only required injection that must be given to students 1026 00:50:12,951 --> 00:50:14,282 to be able to enter this school. 1027 00:50:14,352 --> 00:50:15,876 He has no medical records. 1028 00:50:15,954 --> 00:50:18,150 If he has a medical problem, it means we don't know, right? 1029 00:50:18,224 --> 00:50:19,791 My mother must know. / Right. 1030 00:50:19,925 --> 00:50:22,621 You're a nurse in the Riverton community. 1031 00:50:22,695 --> 00:50:24,253 Head nurse, OBIGYN. 1032 00:50:24,331 --> 00:50:26,424 Are there Adam's medical records there? 1033 00:50:26,500 --> 00:50:28,900 Adam has never been hospitalized. 1034 00:50:31,338 --> 00:50:36,176 Has Adam ever undergone an examination? Neurological, I mean. 1035 00:50:36,177 --> 00:50:37,906 Neurology? Why does he have to live it? 1036 00:50:38,212 --> 00:50:39,678 Since I was the principal here, 1037 00:50:39,746 --> 00:50:41,805 he has woken twice already and shouted in the classroom. 1038 00:50:41,882 --> 00:50:44,111 He has chronic migraine disease. He has Klaustropobhia. 1039 00:50:44,183 --> 00:50:45,275 Claustropobia? / Last year, 1040 00:50:45,351 --> 00:50:49,687 I told you, his friend made a joke and locked him in a locker 1041 00:50:49,757 --> 00:50:51,247 he was so hysterical that he had to be taken home. 1042 00:50:51,326 --> 00:50:52,588 Brandon O'Neil tak punya teman. 1043 00:50:52,760 --> 00:50:55,400 He was never beaten other than a small slap on the wrist. 1044 00:50:55,495 --> 00:50:58,327 I'm talking about Adam, Mrs. Hellerman. 1045 00:50:59,901 --> 00:51:01,301 He has a serious problem. 1046 00:51:01,370 --> 00:51:03,497 Today he made a tantrum in class 1047 00:51:03,739 --> 00:51:05,933 with the bird monster he made. 1048 00:51:06,274 --> 00:51:07,434 He vomited there. 1049 00:51:07,608 --> 00:51:10,906 The bad thing is, he was obsessed with with this giant California bird. 1050 00:51:10,977 --> 00:51:13,207 Not a hummingbird, robin, 1051 00:51:13,280 --> 00:51:16,079 not an American eagle, but a bird that eats corpses. 1052 00:51:16,317 --> 00:51:17,715 Rajawali California. 1053 00:51:17,784 --> 00:51:19,218 Whatever, it's a corpse eater. 1054 00:51:19,287 --> 00:51:21,221 Native Americans consider it sacred. 1055 00:51:21,289 --> 00:51:24,156 He cleanses the earth to give a place for the living. 1056 00:51:24,225 --> 00:51:26,225 Maybe he knows what we don't know. 1057 00:51:27,595 --> 00:51:30,393 I want you to hear me seriously. 1058 00:51:30,465 --> 00:51:32,900 Tomorrow, I send Adam 1059 00:51:32,968 --> 00:51:36,062 to undergo a psychological test to a government facility in Boston. 1060 00:51:36,138 --> 00:51:37,469 What? / For the security of Adam... 1061 00:51:37,539 --> 00:51:39,563 and normal student safety in this school. 1062 00:51:39,640 --> 00:51:42,733 This is my responsibility, and I have the right to do something right. 1063 00:51:45,245 --> 00:51:47,646 Brandon is right for you, Brit. He is a gem. 1064 00:51:47,916 --> 00:51:50,407 Gem in mud, 1065 00:51:50,686 --> 00:51:52,415 but gems are still gems. 1066 00:51:52,854 --> 00:51:56,688 Compared to Bug, The bug is a piece of coal. 1067 00:51:57,091 --> 00:51:59,560 I know. Go to church in two hours. I'll be there. 1068 00:52:00,930 --> 00:52:03,091 I'll be home. 1069 00:52:06,568 --> 00:52:08,091 Hey, Brittany! 1070 00:52:09,370 --> 00:52:11,338 Marathon training, Brandon? 1071 00:52:11,406 --> 00:52:14,739 Yes. You know, I want to maintain body shape. 1072 00:52:14,810 --> 00:52:16,242 Your body shape is good. 1073 00:52:16,310 --> 00:52:19,144 Do you have time to do oral? 1074 00:52:20,549 --> 00:52:22,848 Kau seperti anjing kurap. 1075 00:52:22,919 --> 00:52:26,082 Do you know what is in his pocket if you don't pay attention to it? 1076 00:52:26,156 --> 00:52:27,886 This is like a handshake. 1077 00:52:27,958 --> 00:52:29,789 My father has a ringworm dog. 1078 00:52:29,860 --> 00:52:31,953 My mother 1079 00:52:32,029 --> 00:52:33,496 Suffering is what I mean. 1080 00:52:33,631 --> 00:52:36,122 Come on Brittany, I ran away for you today. 1081 00:52:36,200 --> 00:52:38,531 I will drive the eight 1082 00:52:38,601 --> 00:52:41,592 Besides, I've been defeated twice. Once because of that damn joke, 1083 00:52:41,670 --> 00:52:42,932 once by that giant lizard. 1084 00:52:43,005 --> 00:52:44,131 Rajawali. 1085 00:52:44,707 --> 00:52:45,696 I'm very emotional. 1086 00:52:45,775 --> 00:52:46,800 It's your hobby. 1087 00:52:46,877 --> 00:52:48,538 This is my hobby. 1088 00:52:49,413 --> 00:52:51,040 Besides, this is my birthday. 1089 00:52:51,115 --> 00:52:52,672 This is reset all of us. 1090 00:52:52,749 --> 00:52:55,877 I know, but I need it. I want it. 1091 00:52:55,952 --> 00:52:57,352 It can make you feel special. 1092 00:52:57,421 --> 00:53:00,084 Ayolah. Fang bilang kita ini pasangan serasi. 1093 00:53:00,625 --> 00:53:03,059 Fang won't interfere my personal problems. 1094 00:53:03,128 --> 00:53:04,526 He knows that? 1095 00:53:04,595 --> 00:53:07,188 Because I can tell him. 1096 00:53:08,364 --> 00:53:09,456 You're threatening me? 1097 00:53:10,800 --> 00:53:12,427 p> 1098 00:53:17,475 --> 00:53:18,635 I'm begging you. 1099 00:53:18,909 --> 00:53:20,103 We're doing it in the forest. 1100 00:53:20,177 --> 00:53:24,238 You hate the forest. 1101 00:53:25,416 --> 00:53:26,645 It's spring. It's romantic. I count to 60. 1102 00:53:27,651 --> 00:53:28,949 Want to play with me? 1103 00:53:29,020 --> 00:53:30,749 I'll be patient. 1104 00:53:30,822 --> 00:53:32,551 You're not the only one. 1105 00:53:33,825 --> 00:53:35,019 Sixty seconds. 1106 00:53:36,393 --> 00:53:37,758 Fifty. 1107 00:53:40,129 --> 00:53:41,357 Forty two. 1108 00:53:41,865 --> 00:53:43,265 Thirty. 1109 00:53:44,802 --> 00:53:45,929 Fifteen. 1110 00:53:50,808 --> 00:53:52,332 Three. 1111 00:53:57,582 --> 00:53:59,210 Hey, Brittany! 1112 00:54:03,054 --> 00:54:04,146 Hey, you bitch! 1113 00:54:24,277 --> 00:54:26,336 Hey! 1114 00:54:30,217 --> 00:54:33,045 Hey! Wait! 1115 00:54:34,421 --> 00:54:35,751 Hey, Brittany! Where do you want to go? 1116 00:54:42,795 --> 00:54:44,126 Brittany! 1117 00:54:50,803 --> 00:54:52,134 Brittany! 1118 00:54:56,276 --> 00:54:57,539 Penelope? 1119 00:55:05,184 --> 00:55:06,412 Penelope. 1120 00:55:31,713 --> 00:55:33,046 Hello? / Just because... 1121 00:55:33,114 --> 00:55:35,741 he humiliated you in front of me, did you kill him? 1122 00:55:36,016 --> 00:55:37,846 You will be burned by hell fire. / What? 1123 00:55:37,917 --> 00:55:39,908 It's best to find a way out, Brandon. 1124 00:55:40,453 --> 00:55:41,546 I've contacted the police. 1125 00:55:41,622 --> 00:55:44,683 What? Don't Brittany, Brittany. Don't! No! 1126 00:56:14,222 --> 00:56:15,280 Brittany, Brittany, Brittany! 1127 00:56:15,356 --> 00:56:17,449 Please don't get me arrested, huh? 1128 00:56:17,525 --> 00:56:19,517 I impregnated the daughter of Pratt's principal. 1129 00:56:19,595 --> 00:56:21,995 1130 00:56:22,064 --> 00:56:24,294 Hey, you understand what I'm saying? 1131 00:56:25,835 --> 00:56:27,097 Brittany, listen, I know you're there. 1132 00:56:27,170 --> 00:56:30,196 I can hear you walking. Only... 1133 00:56:30,273 --> 00:56:32,264 I understand you don't want to talk. 1134 00:56:32,342 --> 00:56:33,933 I might make you disgusted. 1135 00:56:34,009 --> 00:56:36,943 It's okay, sometimes I'm disgusted with myself . 1136 00:56:38,046 --> 00:56:41,244 I know I'm a pig. I don't know why. 1137 00:56:41,717 --> 00:56:43,948 No! Pigs are better. 1138 00:56:44,220 --> 00:56:47,916 Actually I'm like you think. I'm an ugly ringworm dog. 1139 00:56:52,429 --> 00:56:54,192 I'm sorry. 1140 00:56:54,264 --> 00:56:56,290 It's too late to apologize. < 1141 00:57:00,170 --> 00:57:01,432 Who is this? 1142 00:57:01,504 --> 00:57:04,495 People from your past. You may not remember. 1143 00:57:07,076 --> 00:57:08,737 Please give it to Brittany. 1144 00:57:08,811 --> 00:57:10,575 He 1145 00:57:12,082 --> 00:57:13,413 Where is he? 1146 00:57:13,483 --> 00:57:15,508 To where you're going. 1147 00:57:17,287 --> 00:57:19,414 I'll go to... church. 1148 00:57:19,489 --> 00:57:20,820 Not. 1149 00:57:21,491 --> 00:57:23,686 What do you mean, "not"? 1150 00:57:23,760 --> 00:57:25,828 Guess a hot place. 1151 00:57:27,364 --> 00:57:28,490 Miami? 1152 00:57:28,566 --> 00:57:29,624 Hell! 1153 00:57:31,534 --> 00:57:34,025 Who do you want to say goodbye to? 1154 00:57:34,137 --> 00:57:36,229 For my unborn child. 1155 00:57:40,210 --> 00:57:42,907 Fuck your illegitimate child. 1156 00:57:43,948 --> 00:57:46,438 Now, where do I leave < br /> that bitch? 1157 00:58:22,354 --> 00:58:23,686 What? 1158 00:58:26,058 --> 00:58:27,457 Whose cellphone is this? 1159 00:58:37,969 --> 00:58:39,197 Oh, my God. 1160 00:58:42,175 --> 00:58:44,541 This is Riverton 911. Wait a minute. 1161 00:58:44,610 --> 00:58:48,875 All of our paths are busy. We will connect when possible. 1162 00:58:53,554 --> 00:58:55,749 Please, Hellerman Bug. 1163 01:00:08,729 --> 01:00:11,254 Good, 10:00 am Boston Psychiatric Clinic. I have to go. 1164 01:00:18,206 --> 01:00:19,264 Oh. 1165 01:00:19,340 --> 01:00:20,432 Wow! 1166 01:00:21,176 --> 01:00:22,438 Sorry I'm late. 1167 01:00:22,511 --> 01:00:24,138 You're always late. 1168 01:00:24,213 --> 01:00:26,841 Sit down. Too big to do while standing. 1169 01:00:28,917 --> 01:00:30,077 Good. 1170 01:00:33,754 --> 01:00:35,016 The sweater. 1171 01:00:41,730 --> 01:00:42,991 You slip? 1172 01:00:43,197 --> 01:00:44,687 I'm new 1173 01:00:45,833 --> 01:00:47,425 Rajawaliku. 1174 01:00:47,502 --> 01:00:49,494 Brandon messed it up. I buried it properly. 1175 01:00:51,775 --> 01:00:53,572 You told me a good start. 1176 01:00:55,244 --> 01:00:57,508 Why? You think I killed someone? 1177 01:00:57,578 --> 01:00:59,307 Of course not. 1178 01:01:02,650 --> 01:01:03,776 Make a wish. Do you know what I want? 1179 01:01:14,363 --> 01:01:16,058 No. 1180 01:01:16,398 --> 01:01:17,491 I wish I could go back to the back 1181 01:01:17,667 --> 01:01:21,125 Aku berharap bisa kembali ke waktu belakang 1182 01:01:21,204 --> 01:01:23,536 and do something that can make you proud. 1183 01:01:24,507 --> 01:01:26,737 I want to take my cellphone back, 1184 01:01:26,810 --> 01:01:31,040 the cellphone you gave, and unfortunately, it fell to toilet. 1185 01:01:31,112 --> 01:01:33,137 My cellphone fell into Brittany Cunningham's bag 1186 01:01:33,214 --> 01:01:35,115 and I didn't have time to take it again. 1187 01:01:35,184 --> 01:01:37,949 Why is your cellphone in the women's bathroom? 1188 01:01:38,021 --> 01:01:40,387 We are gathering information about something. 1189 01:01:40,457 --> 01:01:42,583 Don't tell me, you and Alex? 1190 01:01:42,858 --> 01:01:44,792 I want to know what Brittany talked about me. 1191 01:01:45,461 --> 01:01:46,553 Brittany Cunningham? 1192 01:01:46,629 --> 01:01:49,622 He is interested in you, isn't he? 1193 01:01:50,134 --> 01:01:51,533 I like it. 1194 01:01:54,571 --> 01:01:56,765 So you find out what he thinks? 1195 01:01:58,207 --> 01:02:01,438 He thinks he's slow like the others. 1196 01:02:01,510 --> 01:02:03,307 Don't use that sentence in this house! 1197 01:02:03,379 --> 01:02:05,075 It's okay. 1198 01:02:07,884 --> 01:02:10,978 Just because Leah says like that, doesn't mean right. 1199 01:02:11,288 --> 01:02:12,585 What if it's true? 1200 01:02:12,656 --> 01:02:13,816 What? 1201 01:02:13,891 --> 01:02:15,017 It's true. 1202 01:02:15,092 --> 01:02:17,526 p> 1203 01:02:22,801 --> 01:02:25,634 Take care of your things, little squirrel. 1204 01:02:27,171 --> 01:02:29,195 Leah told Brittany, I was in an institution. 1205 01:02:30,240 --> 01:02:31,468 Because I killed people. 1206 01:02:33,109 --> 01:02:35,078 Really? 1207 01:02:35,513 --> 01:02:37,277 Leah really likes to talk nonsense. 1208 01:02:41,952 --> 01:02:43,078 You have a sister who doesn't support you. 1209 01:02:43,154 --> 01:02:44,280 Who do you contact? 1210 01:02:44,355 --> 01:02:46,449 Your cellphone. 1211 01:02:55,000 --> 01:02:56,660 Ma! Come on, ma'am. No, please. 1212 01:02:57,501 --> 01:02:59,059 Hey. 1213 01:02:59,136 --> 01:03:01,934 Penelope Bryte. 1214 01:03:13,085 --> 01:03:14,575 Killed with a knife, like the others. 1215 01:03:19,258 --> 01:03:20,657 Oh, shit. / p> 1216 01:03:23,463 --> 01:03:25,487 Hey, Frank! 1217 01:03:26,064 --> 01:03:27,826 Always in the mailbox. 1218 01:03:27,998 --> 01:03:29,124 He's with Brandon. 1219 01:03:31,001 --> 01:03:32,367 Where do you know? 1220 01:03:40,445 --> 01:03:41,844 Of course you know. 1221 01:03:42,013 --> 01:03:43,446 Time to give a present. 1222 01:03:43,682 --> 01:03:46,379 I'm not just giving a gift, May. 1223 01:03:46,686 --> 01:03:48,882 Prizes must have an impression. 1224 01:03:52,992 --> 01:03:54,515 Happy 16th birthday. 1225 01:03:55,393 --> 01:03:56,451 What's in it? 1226 01:03:56,661 --> 01:03:57,719 Just open it. 1227 01:04:19,687 --> 01:04:21,211 I don't understand. 1228 01:04:22,157 --> 01:04:23,215 Bug! / Huh? 1229 01:04:24,324 --> 01:04:26,014 Enter the room, now! / What's the matter? 1230 01:04:26,026 --> 01:04:28,016 Just enter! / What? 1231 01:04:28,461 --> 01:04:29,894 Don't leave it there. 1232 01:04:32,533 --> 01:04:36,231 Leah gave it to me, so this item is mine. 1233 01:04:42,476 --> 01:04:44,206 How dare you? 1234 01:04:44,279 --> 01:04:46,771 Someone must harvest cherry fruit. 1235 01:04:50,318 --> 01:04:52,183 Sorry to slap you. 1236 01:04:52,253 --> 01:04:54,015 But you deserve it. 1237 01:04:56,323 --> 01:04:58,814 Your friend contacted you, May. 1238 01:04:58,892 --> 01:05:00,291 They want you to be in the cemetery 1239 01:05:00,360 --> 01:05:01,623 so they can be with them again. 1240 01:05:01,696 --> 01:05:05,826 You know? God works in mysterious ways 1241 01:05:05,900 --> 01:05:07,959 and everything is done for good 1242 01:05:08,036 --> 01:05:10,869 dan kau terus berbohong sepanjang waktu. 1243 01:05:11,172 --> 01:05:13,664 Like, "Ripper is dead, he won't come back". 1244 01:05:13,742 --> 01:05:17,109 What's the harm if you think of positive things once, Leah? 1245 01:05:17,179 --> 01:05:18,737 As a human you're terrible. 1246 01:05:19,014 --> 01:05:20,845 You invite your friends to do dirty things. 1247 01:05:21,083 --> 01:05:22,414 You're still high school at the age of 19 1248 01:05:22,484 --> 01:05:25,077 because of your actions all life is always in vain -sia. 1249 01:05:25,153 --> 01:05:28,212 You're hiding behind something that is dead and buried. 1250 01:05:28,822 --> 01:05:30,188 Like you're hiding behind me and Bug? 1251 01:05:31,626 --> 01:05:33,151 Also my mom? 1252 01:05:33,729 --> 01:05:36,391 No, I want to save the Bug from the actions you brought. 1253 01:05:37,266 --> 01:05:40,098 And also because my sister has more heart and consideration 1254 01:05:40,168 --> 01:05:44,629 than what you did all your life! 1255 01:05:48,044 --> 01:05:49,567 Fuck you, May. 1256 01:05:52,347 --> 01:05:53,371 Hi. 1257 01:05:53,448 --> 01:05:54,881 Fuck you too! 1258 01:05:56,284 --> 01:05:57,444 Leah . 1259 01:06:01,789 --> 01:06:04,486 Thank you, Leah. It feels better. 1260 01:06:06,095 --> 01:06:09,395 Why do you hate me? I have never been evil to you. 1261 01:06:11,201 --> 01:06:13,328 You messed up my life! 1262 01:06:13,403 --> 01:06:16,202 That's what you did to me, jerk! 1263 01:06:22,279 --> 01:06:23,303 Why? 1264 01:06:24,014 --> 01:06:25,446 Why? 1265 01:06:25,514 --> 01:06:28,574 I'll say the reason, you idiot. 1266 01:06:28,651 --> 01:06:30,483 Since you were born... 1267 01:06:30,553 --> 01:06:32,886 everything has changed for me. 1268 01:06:33,758 --> 01:06:35,419 You're a magical baby, 1269 01:06:35,493 --> 01:06:38,120 and I'm a painful reminder! 1270 01:06:38,862 --> 01:06:41,354 You live in a beautiful dream 1271 01:06:41,432 --> 01:06:44,630 and I'm stuck in a nightmare! 1272 01:06:45,470 --> 01:06:48,927 I will die because of your innocence! 1273 01:06:50,341 --> 01:06:52,672 That's an insult to me! 1274 01:06:54,678 --> 01:06:56,077 What do I mean I'm innocent? 1275 01:06:57,647 --> 01:07:01,379 You understand, it's amazing! 1276 01:07:04,955 --> 01:07:06,013 Tell me. 1277 01:07:07,191 --> 01:07:09,159 Do you know who your father is? 1278 01:07:10,729 --> 01:07:13,129 May says he loves you very much. 1279 01:07:13,198 --> 01:07:14,688 But who is he? 1280 01:07:15,167 --> 01:07:16,725 Entahlah. Dia meninggal dalam kecelakaan mobil. 1281 01:07:16,902 --> 01:07:18,267 On the way to the hospital with May... 1282 01:07:18,337 --> 01:07:19,895 when he contained you, right? 1283 01:07:20,405 --> 01:07:21,530 Yes. 1284 01:07:21,605 --> 01:07:24,402 Beautiful sad story once. 1285 01:07:25,308 --> 01:07:29,575 Have you ever asked yourself why did May never mention it? 1286 01:07:29,647 --> 01:07:32,776 Or why didn't anyone photograph his face in this house? 1287 01:07:33,819 --> 01:07:35,479 It might be too sad. 1288 01:07:36,921 --> 01:07:38,980 Do you know who Abel Plenkov is? 1289 01:07:40,158 --> 01:07:41,352 Riverton Ripper? 1290 01:07:41,426 --> 01:07:42,724 Besides that? 1291 01:07:43,529 --> 01:07:44,587 No 1292 01:07:46,432 --> 01:07:48,763 Try mirroring, Bug. 1293 01:08:05,518 --> 01:08:08,112 I always love you, Leah. 1294 01:08:11,257 --> 01:08:13,624 Leah, open the door for daddy. 1295 01:08:13,694 --> 01:08:14,922 Leah, don't ! Don't listen! 1296 01:08:14,995 --> 01:08:16,360 Get away! 1297 01:08:17,564 --> 01:08:19,259 You will get it! 1298 01:08:19,332 --> 01:08:20,765 Leah! 1299 01:08:22,268 --> 01:08:23,962 Leah. 1300 01:08:24,302 --> 01:08:25,360 Don't move ! 1301 01:08:25,771 --> 01:08:28,366 Open the door, bitch! 1302 01:08:29,443 --> 01:08:31,035 Bring him. The fetus is still alive. 1303 01:08:32,513 --> 01:08:33,571 Open... 1304 01:08:34,380 --> 01:08:35,642 the door... 1305 01:08:36,449 --> 01:08:37,916 for daddy! 1306 01:08:42,190 --> 01:08:43,782 You did a good thing, Mama. 1307 01:08:43,958 --> 01:08:46,391 We will look after your child. 1308 01:08:57,604 --> 01:08:58,628 1309 01:08:59,940 --> 01:09:01,066 1310 01:09:01,909 --> 01:09:03,706 Open the door, Leah. 1311 01:09:07,481 --> 01:09:09,006 You want to die? 1312 01:09:10,417 --> 01:09:12,045 Get out of my house! 1313 01:09:12,120 --> 01:09:13,280 Damn! 1314 01:09:26,800 --> 01:09:27,994 That. 1315 01:09:28,770 --> 01:09:29,930 We break even. 1316 01:09:34,508 --> 01:09:35,566 Where did you get that? 1317 01:09:38,279 --> 01:09:40,578 There is a revolution going on, Fang. 1318 01:09:45,787 --> 01:09:46,845 Hi. 1319 01:09:48,088 --> 01:09:49,146 Hi. 1320 01:09:51,458 --> 01:09:53,392 Hello? / Is it alright? 1321 01:09:54,228 --> 01:09:55,696 Leah is fine. 1322 01:09:57,832 --> 01:09:59,026 You? You look... 1323 01:10:07,309 --> 01:10:08,708 I know you're not my mother. 1324 01:10:17,286 --> 01:10:19,186 Bug, I'm sorry. I didn't mean... 1325 01:10:19,255 --> 01:10:22,018 I also want You know something. 1326 01:10:23,224 --> 01:10:24,316 What? 1327 01:10:25,294 --> 01:10:27,092 You're my mother too. 1328 01:10:27,697 --> 01:10:30,598 That's the situation, like it or not. 1329 01:10:51,086 --> 01:10:53,179 Fang, you're still in there? 1330 01:10:54,057 --> 01:10:55,683 Are you still there? 1331 01:11:01,464 --> 01:11:03,398 Are you okay? 1332 01:11:03,633 --> 01:11:05,533 Maria just called. 1333 01:11:05,702 --> 01:11:07,431 This morning they found Jay Chan's body on the river. 1334 01:11:08,271 --> 01:11:09,296 No! 1335 01:11:09,473 --> 01:11:11,973 Penelope Bryte found near the ambulance wreck. 1336 01:11:12,009 --> 01:11:15,137 Brandon and Brittany found in a nearby forest. 1337 01:11:17,681 --> 01:11:20,513 I did a bad thing to him, and now he is dead. 1338 01:11:20,749 --> 01:11:21,943 How is that possible? 1339 01:11:22,017 --> 01:11:24,452 You know everything is possible, May. 1340 01:11:24,688 --> 01:11:26,680 Our father is still alive. 1341 01:11:26,757 --> 01:11:28,952 Let's just wait for the truth. 1342 01:11:29,026 --> 01:11:31,050 Actually, May, 1343 01:11:31,127 --> 01:11:33,618 he will kill all Riverton Seven. 1344 01:11:33,697 --> 01:11:36,223 He will kill Jerome , Dunkelman, then he will come to us. 1345 01:11:36,300 --> 01:11:37,699 No. 1346 01:11:37,768 --> 01:11:41,261 We're going to church with the others. 1347 01:11:45,009 --> 01:11:47,408 I'm going to church with you, May. 1348 01:11:49,379 --> 01:11:51,472 Tapi untuk terakhir kali. 1349 01:11:53,951 --> 01:11:56,215 Sorry, I have to tell him. 1350 01:11:57,021 --> 01:11:59,114 I'll take the car, meet in front. 1351 01:12:01,893 --> 01:12:03,417 Invite a bug, huh? 1352 01:12:10,036 --> 01:12:11,128 Bug . 1353 01:12:45,604 --> 01:12:46,764 Leah? 1354 01:12:47,639 --> 01:12:48,833 Ready? 1355 01:12:57,717 --> 01:12:58,877 Damn. 1356 01:13:34,455 --> 01:13:35,615 I know you're coming. 1357 01:13:36,091 --> 01:13:38,525 Really? Have you heard that? 1358 01:13:39,661 --> 01:13:41,890 I've heard a lot. 1359 01:13:42,563 --> 01:13:43,586 Oh? 1360 01:13:43,663 --> 01:13:45,858 Riverton Ripper, Abel Plenkov? 1361 01:13:46,265 --> 01:13:47,357 Yes? 1362 01:13:47,633 --> 01:13:48,930 He's my real father. 1363 01:13:51,105 --> 01:13:53,938 I already know. 1364 01:13:55,209 --> 01:13:56,267 Really? 1365 01:13:56,844 --> 01:13:59,006 Our parents all know. 1366 01:13:59,080 --> 01:14:00,980 I think only I know. 1367 01:14:01,049 --> 01:14:03,348 My mother said that on the day of her death. 1368 01:14:03,419 --> 01:14:04,851 Why doesn't anyone tell me? 1369 01:14:04,919 --> 01:14:07,013 Sorry, we thought you the person who... 1370 01:14:07,089 --> 01:14:08,647 I don't know. 1371 01:14:08,724 --> 01:14:09,782 Not guilty? 1372 01:14:10,226 --> 01:14:11,488 I think. 1373 01:14:12,294 --> 01:14:13,624 I'm innocent. 1374 01:14:14,395 --> 01:14:16,328 Yes. I can see it. 1375 01:14:17,898 --> 01:14:19,525 Who hit you? 1376 01:14:20,368 --> 01:14:21,426 Fang. 1377 01:14:22,070 --> 01:14:23,698 Guess. 1378 01:14:24,340 --> 01:14:25,739 Penelope gave me a letter. 1379 01:14:25,908 --> 01:14:27,636 Letter of love? / No. 1380 01:14:28,009 --> 01:14:30,637 He warned me that he will come back for us. 1381 01:14:30,812 --> 01:14:32,040 My father. 1382 01:14:32,414 --> 01:14:33,642 He has a source. 1383 01:14:33,716 --> 01:14:36,547 Oh, huh? He said anything? 1384 01:14:36,887 --> 01:14:40,344 He said there were two possibilities why he appeared. 1385 01:14:42,490 --> 01:14:43,787 One, 1386 01:14:44,659 --> 01:14:48,720 if he survived the accident 16 years ago, < br /> he will return in the name of Abel Plenkov. 1387 01:14:52,201 --> 01:14:53,259 Father. 1388 01:14:53,435 --> 01:14:54,766 Second possibility? 1389 01:14:54,937 --> 01:14:57,337 The second possibility he died 1390 01:15:00,176 --> 01:15:01,643 and his spirit 1391 01:15:04,381 --> 01:15:07,373 goes to one of the seven children born on the night of his death. 1392 01:15:08,318 --> 01:15:09,546 I hope it's not like that. 1393 01:15:09,619 --> 01:15:13,577 In this possibility, he will kill the rest. 1394 01:15:13,656 --> 01:15:15,748 Attack from unexpected directions. 1395 01:15:16,424 --> 01:15:17,584 Yes. 1396 01:15:17,859 --> 01:15:20,795 The rest of us are not much more, I guess. 1397 01:15:20,863 --> 01:15:22,422 You, me and Jerome. 1398 01:15:22,632 --> 01:15:24,190 Jerome is not the right candidate. 1399 01:15:24,467 --> 01:15:25,764 Hmm. 1400 01:15:25,836 --> 01:15:26,893 So you or me. 1401 01:15:27,169 --> 01:15:28,602 That's the second possibility. 1402 01:15:29,071 --> 01:15:31,973 I prefer the first possibility. 1403 01:15:32,042 --> 01:15:33,373 More interesting. 1404 01:15:33,443 --> 01:15:36,936 The Ripper stabbed and shot 1405 01:15:37,181 --> 01:15:39,774 pushed the children into the river, not a small child's action. 1406 01:15:39,850 --> 01:15:43,216 He healed his wounds own from the ambulance. 1407 01:15:43,285 --> 01:15:46,277 Survive with grains and shrimp for 16 years. 1408 01:15:46,522 --> 01:15:48,012 So he's out of the river 1409 01:15:48,090 --> 01:15:49,615 on the shawl to get revenge. 1410 01:15:49,992 --> 01:15:52,461 I can contact the police and tell them to be careful 1411 01:15:52,529 --> 01:15:54,827 that invulnerable criminal. 1412 01:15:55,732 --> 01:15:56,961 Or not. 1413 01:15:58,035 --> 01:15:59,195 What is that? 1414 01:16:00,806 --> 01:16:03,069 The biggest knife I found in the kitchen. 1415 01:16:03,609 --> 01:16:04,633 Bug... 1416 01:16:06,111 --> 01:16:07,840 What do you say 1417 01:16:08,480 --> 01:16:10,572 if I say to you I will kill you, Alex? 1418 01:16:12,316 --> 01:16:13,543 I said it was impossible. 1419 01:16:13,984 --> 01:16:15,042 Why? 1420 01:16:15,118 --> 01:16:16,710 Because you're my best friend. 1421 01:16:18,422 --> 01:16:19,821 You're a Bug. 1422 01:16:25,596 --> 01:16:26,722 Now it's your turn to ask. 1423 01:16:34,340 --> 01:16:36,308 What do you think I'm can kill people? 1424 01:16:36,376 --> 01:16:37,433 No. 1425 01:16:38,677 --> 01:16:40,473 You're wrong, Bug. 1426 01:16:41,746 --> 01:16:42,804 It's totally wrong. 1427 01:16:43,614 --> 01:16:45,479 You killed Penelope and Jay? 1428 01:16:45,683 --> 01:16:46,741 Also the others? 1429 01:16:49,754 --> 01:16:51,279 Of course not. 1430 01:16:54,293 --> 01:16:56,261 I killed my stepfather. 1431 01:16:59,131 --> 01:17:00,156 You killed Quint? 1432 01:17:00,600 --> 01:17:02,591 He drunk. 1433 01:17:02,669 --> 01:17:04,034 Beat me. 1434 01:17:05,071 --> 01:17:07,869 For the first in my life, I hit him back. 1435 01:17:07,941 --> 01:17:10,408 He fell off the stairs and his neck broke 1436 01:17:10,575 --> 01:17:13,236 Alex, that's okay, right? 1437 01:17:13,411 --> 01:17:14,708 That's a problem! 1438 01:17:15,012 --> 01:17:17,206 What I did was a problem! 1439 01:17:17,282 --> 01:17:19,013 I killed people! 1440 01:17:27,793 --> 01:17:29,193 Do you want to drink? 1441 01:17:31,264 --> 01:17:32,527 Do you have rat poison? 1442 01:17:34,201 --> 01:17:36,691 No, our rat poison is up. 1443 01:17:37,537 --> 01:17:39,436 I'll get water. 1444 01:18:25,986 --> 01:18:27,453 What is this? 1445 01:19:25,113 --> 01:19:26,205 Alex, I will... 1446 01:20:09,158 --> 01:20:10,250 Ripper? 1447 01:20:10,326 --> 01:20:11,657 Bastard! 1448 01:20:16,734 --> 01:20:18,531 Drop the knife, Bug . 1449 01:20:18,970 --> 01:20:20,062 Now. 1450 01:20:21,972 --> 01:20:23,599 Kick me. 1451 01:20:29,848 --> 01:20:31,839 Sorry, I thought you were a bad person. 1452 01:20:32,017 --> 01:20:33,574 Hands up. 1453 01:20:33,651 --> 01:20:34,879 Lift. 1454 01:20:34,952 --> 01:20:36,043 Progress slowly. 1455 01:20:41,224 --> 01:20:42,486 Why stain it at me? 1456 01:20:42,559 --> 01:20:44,652 Enough. 1457 01:20:45,395 --> 01:20:46,488 Why? 1458 01:20:47,465 --> 01:20:49,399 Your cellphone was found next to the body of Brittany Cunningham. 1459 01:20:49,467 --> 01:20:50,900 It fell in his bag at school. 1460 01:20:50,968 --> 01:20:52,731 That was just a coincidence. You may ask my mother. 1461 01:20:52,870 --> 01:20:55,499 Your mother told I caught you, Bug. 1462 01:21:01,246 --> 01:21:02,304 Mother! 1463 01:21:02,614 --> 01:21:04,138 Calm down! 1464 01:21:06,350 --> 01:21:08,476 Stay there. 1465 01:21:14,158 --> 01:21:15,387 1466 01:21:15,594 --> 01:21:18,495 when you were removed from your mother's womb, Bug. 1467 01:21:20,198 --> 01:21:23,827 You're the one who made this bloody mess. 1468 01:21:24,001 --> 01:21:25,367 Miracle? 1469 01:21:25,437 --> 01:21:26,563 Yes! 1470 01:21:27,440 --> 01:21:29,203 Something bright in the dark. 1471 01:21:29,375 --> 01:21:30,774 And at that time, 1472 01:21:30,843 --> 01:21:33,834 we were all there, Bug, that's what happened to you. 1473 01:21:34,879 --> 01:21:37,347 Damn. Why do you do this? 1474 01:21:39,217 --> 01:21:40,548 Not me. 1475 01:21:42,454 --> 01:21:44,479 Extend your hand, son.

Where is my sister? 1476 01:21:46,725 --> 01:21:48,192 Why not tell me? 1477 01:21:48,260 --> 01:21:49,990 It's time. 1478 01:21:59,673 --> 01:22:01,038 They shouldn't get you out from your mother's womb. 1479 01:23:00,602 --> 01:23:03,968 Why about your wings, angels? 1480 01:24:01,565 --> 01:24:04,089 Bastard! 1481 01:24:14,544 --> 01:24:16,171 Where is the knife? 1482 01:24:21,818 --> 01:24:22,876 Shut up. Shut up. 1483 01:24:25,223 --> 01:24:27,316 Come on out. Come out. Wherever you are. 1484 01:24:37,032 --> 01:24:40,229 Ow. 1485 01:24:46,209 --> 01:24:47,642 Not as bad as it seems. 1486 01:24:47,711 --> 01:24:49,508 How did you escape? 1487 01:24:49,579 --> 01:24:51,138 I've in the car. 1488 01:24:51,215 --> 01:24:53,079 Aku sudah ada di mobil. 1489 01:24:53,150 --> 01:24:57,747 I went inside to see where May is, and I found him dead. 1490 01:24:59,190 --> 01:25:01,487 I know that bastard will come to us. 1491 01:25:05,428 --> 01:25:07,953 Maybe he's gone. 1492 01:25:08,131 --> 01:25:09,758 No. Let's go. 1493 01:25:11,469 --> 01:25:12,561 I think we should... 1494 01:25:21,312 --> 01:25:24,407 Die! Die! 1495 01:25:32,322 --> 01:25:34,187 I saved you! 1496 01:25:37,427 --> 01:25:38,588 Damn! 1497 01:25:44,235 --> 01:25:45,464 Leah, contact the police. 1498 01:25:48,240 --> 01:25:49,833 Bastard! 1499 01:25:51,810 --> 01:25:54,205 Hey . Leah, turn on the lights. 1500 01:25:54,281 --> 01:25:56,506 Get out of the house, call the neighbors and contact the police. 1501 01:25:56,583 --> 01:25:57,509 Can you do that? 1502 01:25:57,584 --> 01:25:59,217 What do you want? 1503 01:25:59,285 --> 01:26:00,808 I'll give the bastard 10. 1504 01:26:00,886 --> 01:26:02,547 Make 20. 1505 01:26:37,557 --> 01:26:38,784 Ripper? 1506 01:26:41,461 --> 01:26:42,621 Damn! 1507 01:27:30,209 --> 01:27:32,575 Jerome! Jerome, stop it! Jerome! 1508 01:27:32,645 --> 01:27:34,044 Hey, hey! Hey! 1509 01:27:35,883 --> 01:27:36,974 Hey 1510 01:27:41,789 --> 01:27:43,018 Jerome. 1511 01:27:43,458 --> 01:27:44,550 Jerome. 1512 01:27:44,626 --> 01:27:45,786 Ripper has appeared, Bug. 1513 01:27:45,860 --> 01:27:46,884 Look out . 1514 01:27:46,962 --> 01:27:48,157 It's okay, Jerome. He's gone, right? 1515 01:27:48,230 --> 01:27:50,095 What are you doing here? You should be in the church. 1516 01:27:50,166 --> 01:27:53,897 Alex called me Said the three of us must be together. 1517 01:27:54,136 --> 01:27:56,161 Keep an eye on each other. 1518 01:27:56,539 --> 01:27:57,766 I was climbing the window 1519 01:27:57,839 --> 01:28:00,171 when the Ripper stabbed me. 1520 01:28:00,241 --> 01:28:01,229 How can he come here? 1521 01:28:01,308 --> 01:28:04,243 He must have climbed a rope like me. 1522 01:28:04,311 --> 01:28:07,976 I crossed the roof, when I arrived 1523 01:28:08,150 --> 01:28:10,914 I heard a fight. < 1524 01:28:12,220 --> 01:28:14,950 We did fight. He also kicked my butt. 1525 01:28:15,023 --> 01:28:18,425 I tried to contact the police but I tripped over something, 1526 01:28:18,494 --> 01:28:19,985 I heard he ran towards me, 1527 01:28:20,063 --> 01:28:21,690 so I hid in the closet. 1528 01:28:22,065 --> 01:28:23,555 You saved me, Jerome. 1529 01:28:23,634 --> 01:28:24,930 Really? 1530 01:28:25,001 --> 01:28:27,298 Ya, dia pasti sudah membunuhku, kalau perhatian dia tidak kau alihkan. 1531 01:28:27,502 --> 01:28:28,662 Good. 1532 01:28:28,737 --> 01:28:30,898 Dude, everything will be fine. Help will arrive, huh? 1533 01:28:30,972 --> 01:28:33,099 You're fighting with Ripper, Bug. 1534 01:28:34,543 --> 01:28:37,569 You're a hero, as I say. 1535 01:28:41,550 --> 01:28:44,041 I'm not a hero, Jerome. I'm just... 1536 01:28:47,790 --> 01:28:48,848 Jerome? 1537 01:28:49,526 --> 01:28:50,720 Jerome? 1538 01:29:20,224 --> 01:29:21,714 What happened to you? 1539 01:29:24,227 --> 01:29:25,251 What happened to Jerome? 1540 01:29:29,298 --> 01:29:30,424 He's dead. 1541 01:29:30,666 --> 01:29:32,429 Ripper killed him. 1542 01:29:33,503 --> 01:29:34,935 Many things have happened since you left, Alex. 1543 01:29:35,004 --> 01:29:36,131 Where did you disappear? 1544 01:29:36,306 --> 01:29:38,240 I saw Peterson coming. 1545 01:29:38,308 --> 01:29:39,741 I ran and hid in the forest. 1546 01:29:39,810 --> 01:29:41,244 I heard a shot, so I returned. 1547 01:29:41,312 --> 01:29:43,303 I'm afraid he shot you or something. 1548 01:29:43,414 --> 01:29:44,642 Where is he? 1549 01:29:44,716 --> 01:29:45,945 Below. Dead. 1550 01:29:46,051 --> 01:29:47,074 What? 1551 01:29:47,151 --> 01:29:48,710 What happened? / Acting Ripper. 1552 01:29:50,089 --> 01:29:51,579 He also killed my mother. 1553 01:29:53,792 --> 01:29:54,918 May? 1554 01:29:57,061 --> 01:29:58,584 Unbelievable. 1555 01:29:58,829 --> 01:30:00,490 You were fetching water 1556 01:30:00,564 --> 01:30:03,261 and now your mother, Peterson, and Jerome is dead? 1557 01:30:05,871 --> 01:30:06,963 Why are you long ? 1558 01:30:07,539 --> 01:30:09,006 I saw Penelope. 1559 01:30:09,441 --> 01:30:11,101 Penelope is dead, Bug. 1560 01:30:12,677 --> 01:30:15,112 I saw it in the bathroom mirror. 1561 01:30:15,280 --> 01:30:18,739 He brought the Ripper knife , he told me to take it. 1562 01:30:26,724 --> 01:30:27,782 There is a sound below 1563 01:30:27,859 --> 01:30:31,124 when I will meet you, you have already left. 1564 01:30:33,098 --> 01:30:35,999 Peterson is not hunt you. He hunts me down. 1565 01:30:36,969 --> 01:30:39,904 He thinks I'm killing Brittany and my mother. 1566 01:30:41,440 --> 01:30:42,873 That's Ripper's doing. 1567 01:30:43,041 --> 01:30:44,839 Where is the Ripper now? 1568 01:30:45,544 --> 01:30:47,604 Maybe it has come out of my window. 1569 01:30:47,680 --> 01:30:50,205 Or from Leah's room. The window is also open. 1570 01:30:50,850 --> 01:30:52,784 And he tried to stab me with... 1571 01:30:52,952 --> 01:30:53,976 < p What did you stab? 1572 01:30:54,219 --> 01:30:56,449 With the knife. / You already have the knife. 1573 01:30:57,155 --> 01:30:58,213 Indeed, but... 1574 01:30:58,523 --> 01:31:00,184 You killed them, Bug? 1575 01:31:00,625 --> 01:31:01,718 What? 1576 01:31:01,894 --> 01:31:02,952 No, I... 1577 01:31:03,395 --> 01:31:04,988 I didn't kill anyone. 1578 01:31:05,398 --> 01:31:07,298 Maybe you don't remember. 1579 01:31:10,035 --> 01:31:12,060 Bug, I want to say something. 1580 01:31:12,237 --> 01:31:13,830 Don't be angry. 1581 01:31:13,907 --> 01:31:15,033 What? 1582 01:31:15,241 --> 01:31:17,335 My mother said this. 1583 01:31:17,511 --> 01:31:18,603 Your father... 1584 01:31:18,679 --> 01:31:22,114 was first diagnosed with schizophrenia < br /> when he was 16 years old. 1585 01:31:22,348 --> 01:31:23,474 Same as you. 1586 01:31:23,550 --> 01:31:24,811 What do you mean? 1587 01:31:24,883 --> 01:31:28,182 That's a hereditary disease. After all, your mother is dead. 1588 01:31:28,253 --> 01:31:30,084 Lack of oxygen. 1589 01:31:30,155 --> 01:31:31,987 It can also drive you crazy. 1590 01:31:32,192 --> 01:31:34,057 Maybe everything you explain 1591 01:31:34,127 --> 01:31:36,994 is not exactly the same as the actual event 1592 01:31:37,564 --> 01:31:38,691 Do you think I'm crazy? 1593 01:31:38,766 --> 01:31:40,529 No, I don't know myself. 1594 01:31:40,601 --> 01:31:42,831 But I'm not away from you. I've been tied to you. 1595 01:31:42,903 --> 01:31:44,871 Through nightmares and migraines, chaos, bird vomit 1596 01:31:44,939 --> 01:31:47,135 whatever they call yourself as a time bomb. 1597 01:31:47,209 --> 01:31:50,303 So, if you're not innocent anymore, it's fine. 1598 01:31:51,213 --> 01:31:54,306 I mean, I killed my stepfather myself. I'm not angel. 1599 01:32:02,790 --> 01:32:05,123 I'm not a plain person anymore, Alex. 1600 01:32:06,561 --> 01:32:09,188 Not with them inside me now. 1601 01:32:09,263 --> 01:32:10,662 What? 1602 01:32:12,734 --> 01:32:14,065 Who is in you? 1603 01:32:14,236 --> 01:32:16,262 Riverton Seven's spirit. 1604 01:32:16,639 --> 01:32:17,663 Even Jerome. 1605 01:32:18,507 --> 01:32:20,906 All their souls are in me now. 1606 01:32:24,812 --> 01:32:28,077 Bug, you better sit quietly and take a deep breath. 1607 01:32:28,148 --> 01:32:29,410 You think I'm crazy? 1608 01:32:29,583 --> 01:32:32,017 Actually I'm smarter than I was yesterday. 1609 01:32:32,186 --> 01:32:34,280 Let me ask you something. 1610 01:32:38,126 --> 01:32:39,684 Why is there blood in your left ear? 1611 01:32:39,761 --> 01:32:41,023 What? 1612 01:32:41,429 --> 01:32:42,488 Above. 1613 01:32:44,499 --> 01:32:45,592 Hey! 1614 01:32:47,803 --> 01:32:49,964 Like being hit with a vase or something. 1615 01:32:50,640 --> 01:32:51,834 Brandon told me to look at him 1616 01:32:51,908 --> 01:32:54,205 Bug, you're a bit crazy. 1617 01:32:54,276 --> 01:32:55,970 It scratched when I climbed the roof. 1618 01:32:56,043 --> 01:32:57,874 Come on, let's get this straight. 1619 01:32:58,145 --> 01:33:00,706 Jay say the Ripper is wearing a costume. 1620 01:33:01,483 --> 01:33:03,442 Oh, and Brittany is making a schedule. 1621 01:33:03,486 --> 01:33:05,283 You have enough time to kill mom 1622 01:33:05,354 --> 01:33:07,014 and put the knife to the sink 1623 01:33:07,088 --> 01:33:09,454 while I'm hiding in the room and Leah is in her car. 1624 01:33:10,191 --> 01:33:11,180 Then Jerome comes through the window 1625 01:33:11,259 --> 01:33:13,319 when I'm in the bathroom get water for you, 1626 01:33:13,396 --> 01:33:16,833 You stabbed him, then went down and killed Paterson. 1627 01:33:17,334 --> 01:33:19,927 You might try to kill me too. 1628 01:33:20,002 --> 01:33:21,901 Damn. / But when you hear Jerome above, 1629 01:33:21,970 --> 01:33:25,701 You immediately go up to prevent he calls the police. 1630 01:33:27,709 --> 01:33:30,610 I can kill you early, remember? 1631 01:33:30,679 --> 01:33:34,844 Bugs, you watch too much show stories detective. 1632 01:33:34,917 --> 01:33:36,579 Besides that, my body is small. 1633 01:33:37,054 --> 01:33:39,420 You can defeat me in seconds. 1634 01:33:39,589 --> 01:33:41,319 Unless there is an evil soul in your body. 1635 01:33:42,225 --> 01:33:44,217 And you will fight like demon possession. 1636 01:33:44,662 --> 01:33:46,323 I can't believe it. 1637 01:33:47,832 --> 01:33:49,993 You are Adam Plenkov! 1638 01:33:50,702 --> 01:33:52,692 Son of a mass murderer ! 1639 01:33:52,769 --> 01:33:54,065 Everyone in your house, 1640 01:33:54,136 --> 01:33:57,105 all your friends, except me, have you killed everything. 1641 01:33:57,173 --> 01:33:59,369 You really have an evil soul. < 1642 01:33:59,443 --> 01:34:01,309 And you got it from your father. 1643 01:34:01,612 --> 01:34:03,307 You should be institutionalized. 1644 01:34:03,381 --> 01:34:06,315 Maybe you will kill for the rest of your life. 1645 01:34:06,483 --> 01:34:09,043 But you too stupid and blind to see it. 1646 01:34:11,255 --> 01:34:12,813 Maybe the Ripper costume 1647 01:34:12,890 --> 01:34:15,724 they will find buried with that stupid eagle uniform. 1648 01:34:15,794 --> 01:34:18,091 And they will pick you up with troops. 1649 01:34:19,397 --> 01:34:20,556 What? 1650 01:34:21,431 --> 01:34:24,093 I didn't bury the costume Ripper with my rajawaliku. 1651 01:34:25,335 --> 01:34:26,825 I did it. 1652 01:34:31,909 --> 01:34:33,399 You child... 1653 01:34:36,214 --> 01:34:38,876 Devils never forget take revenge, Plenkov. 1654 01:34:38,950 --> 01:34:40,851 You and Dr. Blake came to me 1655 01:34:40,919 --> 01:34:42,477 then ran away like a coward. 1656 01:34:42,554 --> 01:34:44,613 Then hide into a baby. 1657 01:34:44,690 --> 01:34:46,317 So I saved you. 1658 01:34:46,558 --> 01:34:47,650 I will kill you, 1659 01:34:47,726 --> 01:34:49,250 or other agreement. 1660 01:34:49,328 --> 01:34:50,521 What agreement? 1661 01:34:50,795 --> 01:34:53,490 Same as I offered to your father, 16 years ago. 1662 01:34:53,597 --> 01:34:56,828 Say yes, you will live. Say no, I cut your neck. 1663 01:34:57,135 --> 01:34:58,796 What is the agreement? 1664 01:34:58,870 --> 01:35:01,203 For the sake of a happy ending from Riverton's fairy tale. 1665 01:35:01,340 --> 01:35:02,500 Ripper doesn't exist. 1666 01:35:02,574 --> 01:35:03,973 Only Riverton Seven children 1667 01:35:04,109 --> 01:35:06,474 who insanely use < br /> costumes like Ripper, 1668 01:35:06,577 --> 01:35:09,375 killed your mother, Paterson, all four of your birth friends 1669 01:35:09,448 --> 01:35:11,075 and we managed to stop it. 1670 01:35:11,150 --> 01:35:12,311 One member of Riverton Seven ? 1671 01:35:12,385 --> 01:35:14,785 One in seven people who have an evil soul. 1672 01:35:15,455 --> 01:35:17,251 Soul Ripper. / Jerome? 1673 01:35:17,956 --> 01:35:20,617 Isn't that amazing right? Everyone thinks you're the killer 1674 01:35:20,691 --> 01:35:24,127 but the attack isn't can be unexpected at all. 1675 01:35:24,328 --> 01:35:25,852 You blame Jerome? 1676 01:35:25,930 --> 01:35:28,024 He won't mind He is dead. 1677 01:35:28,099 --> 01:35:30,091 You and I will be the main heroes. 1678 01:35:30,169 --> 01:35:32,330 Help each other to start a new life. 1679 01:35:32,404 --> 01:35:34,771 Heal wounds from a sense of loss . 1680 01:35:34,841 --> 01:35:37,708 Teman hingga akhir. Bagaimana? 1681 01:35:37,877 --> 01:35:39,038 Agree? 1682 01:35:40,080 --> 01:35:41,708 You're sad. 1683 01:35:42,516 --> 01:35:44,381 I don't think you're Alex. 1684 01:35:46,320 --> 01:35:47,719 I don't know who you are. 1685 01:35:51,558 --> 01:35:54,993 I'm a person who will kill you if you don't say yes. 1686 01:35:55,060 --> 01:35:56,689 And I'll say this is your doing. 1687 01:35:56,696 --> 01:35:59,165 I'm the only one who will be a hero 1688 01:35:59,233 --> 01:36:01,098 Leah saw a fight that. He will support me. 1689 01:36:01,168 --> 01:36:02,465 Leah can't live. 1690 01:36:02,536 --> 01:36:03,832 That's also part of the agreement. 1691 01:36:05,405 --> 01:36:07,134 Whoever you are, 1692 01:36:07,207 --> 01:36:10,336 came out of Alex's body. Return to hell, where you come from. 1693 01:36:10,711 --> 01:36:12,077 I mean it. 1694 01:36:14,015 --> 01:36:15,174 Fine. 1695 01:36:16,417 --> 01:36:17,782 But I'll take you. 1696 01:36:23,756 --> 01:36:25,554 I guess that person doesn't want to go. 1697 01:36:27,327 --> 01:36:28,522 Alex. 1698 01:36:32,066 --> 01:36:33,966 Where is the big kitchen knife? 1699 01:36:34,135 --> 01:36:35,261 It's in place. 1700 01:36:41,977 --> 01:36:43,035 Rajawali ? 1701 01:36:43,345 --> 01:36:44,505 Crow. 1702 01:36:54,087 --> 01:36:57,080 Tak apa, Bug. Rasanya lebih baik. 1703 01:36:58,560 --> 01:37:00,357 It feels much better. 1704 01:37:02,796 --> 01:37:04,320 It's better. 1705 01:37:13,743 --> 01:37:14,868 Fly now. 1706 01:37:21,482 --> 01:37:23,450 I know you're up there. 1707 01:37:25,253 --> 01:37:27,346 And I know you are coming down here. 1708 01:37:29,291 --> 01:37:30,315 Police! 1709 01:37:30,392 --> 01:37:31,985 Police! Open the door! 1710 01:37:32,094 --> 01:37:34,062 Open it! Open the door! 1711 01:37:35,198 --> 01:37:36,860 Open the door now! 1712 01:37:37,334 --> 01:37:38,925 I am an eagle. 1713 01:37:40,037 --> 01:37:42,005 Guardian of the soul. 1714 01:37:43,473 --> 01:37:46,237 I prey on death as morning food. 1715 01:37:46,310 --> 01:37:48,971 I live in a blood house 1716 01:37:49,045 --> 01:37:50,705 and I accept it. 1717 01:37:51,279 --> 01:37:52,541 Just break it! 1718 01:37:52,614 --> 01:37:54,014 That's what a man does. 1719 01:37:57,521 --> 01:37:59,580 I'm ready to be arrested that night. 1720 01:37:59,656 --> 01:38:01,486 But I'm not ready for the next event. 1721 01:38:02,692 --> 01:38:03,852 Leah told me everything, 1722 01:38:03,926 --> 01:38:05,484 I was considered as a hero. 1723 01:38:05,561 --> 01:38:07,154 Don't be afraid, man. They are on your side. 1724 01:38:07,231 --> 01:38:08,961 Alex Dunkelman killed his stepfather, 1725 01:38:09,033 --> 01:38:11,399 a policeman, a mother, and five Riverton Seven members. 1726 01:38:11,469 --> 01:38:12,493 Your brother is there. 1727 01:38:12,570 --> 01:38:15,436 I stopped him killing more. 1728 01:38:15,505 --> 01:38:17,938 I don't feel like a hero at all. 1729 01:38:19,242 --> 01:38:22,177 But it can make Riverton safe at night, 1730 01:38:22,678 --> 01:38:25,078 I'll pretend to be a hero 1731 01:38:25,147 --> 01:38:27,013 And I will pretend to be happy. 1732 01:38:27,751 --> 01:38:30,276 Alex can't do it anymore.