1 00:00:10,000 --> 00:00:29,970 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:40,590 --> 00:00:41,590 This tells about... 3 00:00:41,620 --> 00:00:43,540 Ming Hui School. 4 00:00:43,570 --> 00:00:45,610 My name is GuTeng Yuiko. 5 00:00:45,640 --> 00:00:49,540 My grandfather was an inventor. 6 00:00:49,570 --> 00:00:53,790 The machine he found could see someone's dream. 7 00:00:56,580 --> 00:00:58,620 This machine was named "seeing dreams". 8 00:00:58,650 --> 00:01:03,730 And the designation is "Dream of the future". 9 00:01:04,630 --> 00:01:06,610 I often have bad dreams. 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,550 And that dream can come true. 11 00:01:09,580 --> 00:01:10,560 I am very scared. p> 12 00:01:10,590 --> 00:01:13,530 Even I don't want to go to school. 13 00:01:13,560 --> 00:01:16,560 But I was instead transferred to Ming Hui school. 14 00:01:16,590 --> 00:01:19,590 Ayami sensei told me... 15 00:01:19,620 --> 00:01:21,610 Dream is part of life. 16 00:01:21,640 --> 00:01:25,540 It's not just me who is like that. 17 00:01:25,570 --> 00:01:29,570 I finally became brave. And I also went to school. 18 00:01:29,600 --> 00:01:31,570 No matter how hard is this life... 19 00:01:31,600 --> 00:01:35,530 Everything will be fine. 20 00:01:35,560 --> 00:01:39,610 No need to worry. You're not alone. 21 00:01:39,640 --> 00:01:42,610 Sensei is encouraging my life. 22 00:01:42,640 --> 00:01:48,820 I don't I have to worry about it all. 23 00:01:54,590 --> 00:01:55,600 Now sensei... 24 00:01:55,630 --> 00:01:58,620 Very sorry. 25 00:01:58,650 --> 00:02:00,570 In this class. 26 00:02:00,600 --> 00:02:05,560 Something able to see bad dreams. 27 00:02:05,590 --> 00:02:08,550 You already know that right. 28 00:02:08,580 --> 00:02:09,620 Sensei... 29 00:02:09,650 --> 00:02:12,570 Students who can do it. 30 00:02:12,600 --> 00:02:14,620 And not care about that nightmare. 31 00:02:14,650 --> 00:02:17,560 And her dreams often come true. 32 00:02:17,590 --> 00:02:19,600 I made an appointment with her. 33 00:02:19,630 --> 00:02:24,550 But now sensei feels very sorry to do that. 34 00:02:24,580 --> 00:02:25,620 p> 35 00:02:25,650 --> 00:02:27,800 GuTeng Yui. 36 00:02:30,630 --> 00:02:32,800 Stand up. 37 00:02:34,620 --> 00:02:36,610 Stand up. 38 00:02:36,640 --> 00:02:38,610 Sensei is very disappointed. 39 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 You have deceived sensei. 40 00:02:41,590 --> 00:02:44,560 What's the matter ayami sensei? 41 00:02:44,590 --> 00:02:46,600 But you are the one who made the dream. 42 00:02:46,630 --> 00:02:50,800 You are very evil indeed. 43 00:02:51,600 --> 00:02:56,540 You deceived all your friends here, What is good for you. 44 00:02:56,570 --> 00:02:58,600 You secretly betrayed them. 45 00:02:58,630 --> 00:03:02,560 Made them hate each other. 46 00:03:02,590 --> 00:03:03,610 Discriminative. 47 00:03:03,640 --> 00:03:05,590 I did not do such a thing. 48 00:03:05,620 --> 00:03:07,820 You have unconsciously done it. 49 00:03:10,650 --> 00:03:15,550 You think the future of people is normal, and leave it. 50 00:03:15,580 --> 00:03:16,550 I've seen it all. 51 00:03:16,580 --> 00:03:18,530 > 52 00:03:19,630 --> 00:03:21,580 You didn't tell him. 53 00:03:21,610 --> 00:03:22,580 Yui chan is evil. 54 00:03:22,610 --> 00:03:25,780 Why didn't you say it? 55 00:03:27,590 --> 00:03:30,570 Why didn't you say it Gu chan? 56 00:03:30,600 --> 00:03:32,600 You don't have to do that. 57 00:03:32,630 --> 00:03:35,790 Ayami sensei help me. 58 00:03:37,620 --> 00:03:40,540 You're not just small anymore. 59 00:03:40,570 --> 00:03:42,770 Let's see. 60 00:04:17,610 --> 00:04:19,580 Your dream. 61 00:04:19,610 --> 00:04:21,540 Prince of dreams. 62 00:04:21,570 --> 00:04:23,770 prince of dreams? 63 00:04:30,640 --> 00:04:33,530 You call me? 64 00:04:33,560 --> 00:04:35,740 No. 65 00:05:19,590 --> 00:05:21,740 Watch out. 66 00:05:24,630 --> 00:05:26,780 Weak. 67 00:05:56,580 --> 00:06:01,790 Such people will not understand. 68 00:06:04,650 --> 00:06:07,590 We are different from them. 69 00:06:07,620 --> 00:06:09,620 Ordinary people obviously will not understand. > 70 00:06:09,650 --> 00:06:14,560 From now on I will understand your nightmare. 71 00:06:14,590 --> 00:06:16,550 don't worry. 72 00:06:16,580 --> 00:06:18,820 Let's get together for the future. 73 00:06:19,600 --> 00:06:21,530 Prince of dreams. < /p> 74 00:06:21,560 --> 00:06:22,570 Then... 75 00:06:22,600 --> 00:06:26,750 You will kiss me. 76 00:06:28,580 --> 00:06:32,780 That will never happen. 77 00:07:06,580 --> 00:07:09,530 My grandfather went to school. 78 00:07:10,570 --> 00:07:11,620 > 79 00:07:11,650 --> 00:07:12,610 have a little breakfast. 80 00:07:12,640 --> 00:07:15,590 Grandpa. 81 00:07:15,620 --> 00:07:17,610 I once dreamed... 82 00:07:17,640 --> 00:07:19,620 Seeing grandfather this way. 83 00:07:19,650 --> 00:07:22,540 Life is not like that, 84 00:07:22,570 --> 00:07:25,740 Change your grandfather's toothbrush with a new one. 85 00:07:30,630 --> 00:07:32,740 It's puberty? 86 00:07:37,650 --> 00:07:39,600 Good morning. 87 00:07:39,630 --> 00:07:41,820 Good morning. 88 00:07:47,560 --> 00:07:49,750 Wait a minute. 89 00:07:50,590 --> 00:07:52,530 What are you doing? 90 00:07:52,560 --> 00:07:54,620 Avoid me? 91 00:07:54,650 --> 00:07:56,560 Greetings. 92 00:07:56,590 --> 00:07:58,800 Good morning. 93 00:07:59,620 --> 00:08:02,760 Good morning. 94 00:08:05,650 --> 00:08:09,530 You have a bad dream again ? 95 00:08:08,560 --> 00:08:10,830 I can't say it. 96 00:08:13,620 --> 00:08:16,770 Nothing happened. 97 00:08:19,650 --> 00:08:23,770 Nightmares can indeed make people messed up. 98 00:08:29,590 --> 00:08:32,560 Human consciousness is like iceberg. 99 00:08:32,590 --> 00:08:33,610 And his soul. 100 00:08:33,640 --> 00:08:36,580 That can make you unconscious. 101 00:08:36,610 --> 00:08:37,560 Here. 102 00:08:37,590 --> 00:08:38,570 all feelings. 103 00:08:38,600 --> 00:08:39,590 > 104 00:08:39,620 --> 00:08:42,820 all actions. 105 00:08:43,630 --> 00:08:45,590 Even when asleep. 106 00:08:45,620 --> 00:08:49,530 And this girl is aware. 107 00:08:49,560 --> 00:08:51,540 Able to connect to one's mind. 108 00:08:51,570 --> 00:08:52,620 And if you fall asleep. 109 00:08:52,650 --> 00:08:57,540 His soul will wake up. 110 00:08:57,640 --> 00:09:01,840 My Little Nightmare The Movie 111 00:09:02,000 --> 00:09:10,970 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 112 00:09:13,580 --> 00:09:14,590 It's a nightmare for him. 113 00:09:14,620 --> 00:09:18,570 Already 6 months he's in my class. 114 00:09:18,600 --> 00:09:22,600 Now he's gone to sixth grade. 115 00:09:22,630 --> 00:09:26,530 Teaching children is a good goal. 116 00:09:25,860 --> 00:09:28,600 I don't know when to start . We all know that in this class. 117 00:09:28,630 --> 00:09:30,550 There is a child who can see nightmares. 118 00:09:30,580 --> 00:09:33,620 And must be confused. 119 00:09:33,650 --> 00:09:37,540 Considered as a miracle in today's society. 120 00:09:37,570 --> 00:09:41,550 Nobody will tell anyone else about this secret. 121 00:09:41,580 --> 00:09:45,550 Everyone here protects the suffering of his nightmare. 122 00:09:46,600 --> 00:09:47,590 In an environment like this. 123 00:09:47,620 --> 00:09:49,620 Unknowingly he began to get used to... 124 00:09:49,650 --> 00:09:53,730 and began to feel happy. 125 00:09:54,580 --> 00:09:56,620 Sorry, yui chan. 126 00:09:56,650 --> 00:10:01,540 I saw you can't be great in Japan. 127 00:10:01,570 --> 00:10:02,570 Impossible... 128 00:10:02,600 --> 00:10:05,570 That's an annoying word. 129 00:10:04,640 --> 00:10:06,560 Are you okay yui chan? 130 00:10:06,590 --> 00:10:07,590 Forget it. 131 00:10:07,620 --> 00:10:08,610 Unfortunately, that future... 132 00:10:08,640 --> 00:10:10,540 We changed it. 133 00:10:10,570 --> 00:10:11,540 Dreams are just dreams. 134 00:10:11,570 --> 00:10:12,620 Sensei says that. 135 00:10:12,650 --> 00:10:15,550 God love the people who try. 136 00:10:15,580 --> 00:10:16,560 Right. 137 00:10:16,590 --> 00:10:18,620 That is also the result of education. 138 00:10:18,650 --> 00:10:21,570 Do you think the future is just like that? 139 00:10:20,600 --> 00:10:22,540 Without I realize I teach children. 140 00:10:22,590 --> 00:10:27,580 There is no word to give up. 141 00:10:35,570 --> 00:10:37,810 Stand there. 142 00:10:41,570 --> 00:10:42,590 Ready! 143 00:10:42,620 --> 00:10:45,730 1,2 , 3. 144 00:10:53,640 --> 00:10:55,580 The name is Kanji Shibuya. 145 00:10:55,610 --> 00:10:57,530 Familiar with him. 146 00:10:57,560 --> 00:10:58,540 Sensei. 147 00:10:58,570 --> 00:11:01,550 I want to say this. 148 00:11:01,580 --> 00:11:03,730 What? 149 00:11:06,560 --> 00:11:07,600 Say. 150 00:11:07,630 --> 00:11:09,540 I just feel... 151 00:11:09,570 --> 00:11:12,580 I feel something bad will happen. 152 00:11:12,610 --> 00:11:14,560 What are you saying Koizumi chan? 153 00:11:14,590 --> 00:11:19,620 Because last night I dreamed of moving people. 154 00:11:19,650 --> 00:11:21,580 Me too. 155 00:11:21,610 --> 00:11:24,580 I also dreamed that. p> 156 00:11:24,610 --> 00:11:26,540 Me too. 157 00:11:26,570 --> 00:11:28,790 Me too. 158 00:11:30,590 --> 00:11:33,790 You all dream about June kun. 159 00:11:34,590 --> 00:11:37,610 Sensei too. 160 00:11:37,640 --> 00:11:41,580 Sensei also. 161 00:11:41,610 --> 00:11:43,620 We realize this is Yui Chan's doing. 162 00:11:43,650 --> 00:11:46,570 Affects all of us. 163 00:11:46,600 --> 00:11:48,590 Sensei once said... 164 00:11:48,620 --> 00:11:50,550 World out there... 165 00:11:50,580 --> 00:11:54,540 Human consciousness is like a cloud gathered. 166 00:11:54,570 --> 00:11:55,600 We are all there... 167 00:11:55,630 --> 00:11:59,780 and yui chan connects all of our dreams. 168 00:12:00,570 --> 00:12:02,540 > 169 00:12:02,570 --> 00:12:04,560 Is that true? 170 00:12:04,590 --> 00:12:07,570 I don't know. 171 00:12:07,600 --> 00:12:10,590 You are all one dream? 172 00:12:10,620 --> 00:12:11,610 Someone who can see dreams. 173 00:12:11,640 --> 00:12:14,560 See dreams. 174 00:12:14,590 --> 00:12:15,600 Not many people know. 175 00:12:15,630 --> 00:12:17,550 Even his family doesn't know either. 176 00:12:17,580 --> 00:12:19,820 Also can't be told to the Internet and Twitter. 177 00:12:22,650 --> 00:12:25,530 Everyone must be calm. 178 00:12:25,560 --> 00:12:26,600 Right? 179 00:12:26,630 --> 00:12:30,610 We can all see June kun's dream. 180 00:12:30,640 --> 00:12:33,550 My future. 181 00:12:33,580 --> 00:12:35,540 But that doesn't matter 182 00:12:35,570 --> 00:12:36,590 Although dreams can't be changed. 183 00:12:36,620 --> 00:12:39,530 But the reality can be changed. 184 00:12:39,560 --> 00:12:42,770 Right! 185 00:12:44,640 --> 00:12:47,750 My future. 186 00:12:50,570 --> 00:12:52,730 Shibuya kun. 187 00:12:54,650 --> 00:12:56,810 Restore. 188 00:12:57,570 --> 00:12:59,790 return my future. 189 00:13:01,620 --> 00:13:03,580 You see my future right? 190 00:13:03,610 --> 00:13:06,620 Restore. 191 00:13:06,650 --> 00:13:07,590 Shibuya kun. 192 00:13:07,620 --> 00:13:10,750 Don't approach sensei. 193 00:13:15,580 --> 00:13:17,570 Don't get close. 194 00:13:17,600 --> 00:13:19,560 If you disappear... 195 00:13:19,590 --> 00:13:23,780 That will never happen. 196 00:13:24,610 --> 00:13:26,550 What are you doing? 197 00:13:26,580 --> 00:13:29,760 Stop! 198 00:13:37,650 --> 00:13:40,600 I'm just kidding. 199 00:13:40,630 --> 00:13:43,610 You all are too serious. 200 00:13:43,640 --> 00:13:46,760 I'm just kidding. 201 00:13:47,600 --> 00:13:50,740 Gosh! 202 00:13:51,600 --> 00:13:54,570 I even pee in my pants. 203 00:13:54,600 --> 00:13:58,540 The first day of school immediately made trouble. 204 00:13:58,570 --> 00:14:00,620 Folding knives are very dangerous. 205 00:14:00,650 --> 00:14:04,540 No, no, he won't do that. 206 00:14:04,570 --> 00:14:07,620 He is a bad boy. 207 00:14:07,650 --> 00:14:09,620 You're too much. 208 00:14:09,650 --> 00:14:11,540 He isn't like that. 209 00:14:11,570 --> 00:14:15,550 Hey, I just want to calm the situation. 210 00:14:15,580 --> 00:14:17,620 You don't need to do that. 211 00:14:17,650 --> 00:14:20,580 We won't let that happen again. 212 00:14:20,610 --> 00:14:22,540 There will be no more knives in the school. 213 00:14:22,570 --> 00:14:23,610 He makes a bad impression. 214 00:14:23,640 --> 00:14:27,570 He seems to be nervous. 215 00:14:27,600 --> 00:14:29,580 Many mock him 216 00:14:29,610 --> 00:14:30,620 That's how life is. 217 00:14:30,650 --> 00:14:35,550 And he thinks of revenge here. 218 00:14:35,580 --> 00:14:37,780 It hurts. 219 00:14:39,620 --> 00:14:42,530 This is not a joke. 220 00:14:42,560 --> 00:14:46,600 > 221 00:14:46,630 --> 00:14:47,620 Now there are no principals. 222 00:14:47,650 --> 00:14:51,800 There is no one responsible here. 223 00:14:52,560 --> 00:14:54,590 I am also a teacher. 224 00:14:54,620 --> 00:14:56,540 I understand. 225 00:14:56,570 --> 00:14:58,530 What happens next is my responsibility. 226 00:14:58,560 --> 00:15:03,570 If there is something tell me. 227 00:15:03,600 --> 00:15:06,570 I won't be a sensei. 228 00:15:06,600 --> 00:15:10,550 Maybe this is a family problem. p> 229 00:15:10,580 --> 00:15:14,600 That often happens. 230 00:15:14,630 --> 00:15:15,620 That's right. 231 00:15:15,650 --> 00:15:19,540 Poor children have their own problems. 232 00:15:19,570 --> 00:15:23,820 don't say that. 233 00:15:24,630 --> 00:15:28,620 Yes, my name is Penguin sensei. 234 00:15:28,650 --> 00:15:33,740 Oh! It's cool! 235 00:15:35,570 --> 00:15:36,570 Already have. 236 00:15:36,600 --> 00:15:38,530 Return to class. 237 00:15:38,560 --> 00:15:39,590 return everything. 238 00:15:39,620 --> 00:15:42,550 Excitement! 239 00:15:48,650 --> 00:15:51,590 Why else with you? 240 00:15:51,620 --> 00:15:54,550 Bad dreams? 241 00:15:54,580 --> 00:15:55,580 It's been a long time. 242 00:15:55,610 --> 00:15:58,590 All right, let's see your dream meaning. 243 00:15:58,620 --> 00:16:00,760 What is that right? 244 00:16:01,650 --> 00:16:04,770 So say what your dream is. 245 00:16:05,600 --> 00:16:07,590 Prince of dreams. 246 00:16:07,620 --> 00:16:12,800 You will kiss me? 247 00:16:14,650 --> 00:16:17,750 No. It's a shame! 248 00:16:19,610 --> 00:16:20,580 No problem. 249 00:16:20,610 --> 00:16:23,590 Sensei already understands it. 250 00:16:23,620 --> 00:16:27,620 That's natural. 251 00:16:27,650 --> 00:16:30,590 I can't say it. 252 00:16:30,620 --> 00:16:33,770 Adults now, say unpleasant words . 253 00:16:35,650 --> 00:16:40,600 How does it feel to love someone sensei? 254 00:16:40,630 --> 00:16:41,580 Wait. 255 00:16:41,610 --> 00:16:43,600 Can love be predicted? 256 00:16:43,630 --> 00:16:44,580 Don't do it... 257 00:16:44,610 --> 00:16:46,590 p> 258 00:16:46,620 --> 00:16:47,610 Do you like shibuya kun? 259 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 Treat! 260 00:17:10,600 --> 00:17:13,730 No 261 00:17:14,630 --> 00:17:16,610 We are one class, right? 262 00:17:16,640 --> 00:17:18,540 You're hungry ? 263 00:17:18,570 --> 00:17:20,740 Want to eat? 264 00:17:21,640 --> 00:17:25,760 Eat? 265 00:17:33,560 --> 00:17:35,780 It's not good to eat. 266 00:17:36,650 --> 00:17:39,530 Please give me one. 267 00:17:39,560 --> 00:17:41,540 You're my daughter's friend huh? 268 00:17:41,570 --> 00:17:45,730 princess? 269 00:17:46,560 --> 00:17:48,530 Sorry, it's a bit messy. 270 00:17:48,560 --> 00:17:50,580 I'm a transport driver. 271 00:17:50,610 --> 00:17:51,570 Because of that. 272 00:17:51,600 --> 00:17:54,590 So, I made shibuya kun lonely. 273 00:17:54,620 --> 00:17:55,570 This is not easy. 274 00:17:55,600 --> 00:17:56,600 Sorry. 275 00:17:56,630 --> 00:17:59,790 He did not do anything bad. 276 00:18:00,590 --> 00:18:02,820 I'm sorry. 277 00:18:03,650 --> 00:18:05,620 Did something happen before? 278 00:18:05,650 --> 00:18:08,610 Nothing. 279 00:18:08,640 --> 00:18:14,570 He rarely gets along. 280 00:18:14,600 --> 00:18:16,540 There is no connection with the family. 281 00:18:16,570 --> 00:18:18,560 He doesn't make trouble? 282 00:18:18,590 --> 00:18:19,580 No. 283 00:18:19,610 --> 00:18:22,590 I now understand. 284 00:18:22,620 --> 00:18:24,800 I say goodbye first. 285 00:18:25,630 --> 00:18:29,730 Ayami sensei... 286 00:18:32,580 --> 00:18:34,540 If something happens... 287 00:18:34,570 --> 00:18:37,540 Please contact me as soon as possible. 288 00:18:37,570 --> 00:18:40,810 Please help. 289 00:18:43,610 --> 00:18:44,590 That's right... 290 00:18:44,620 --> 00:18:46,610 What we say is true. 291 00:18:46,640 --> 00:18:49,540 Before I come here... 292 00:18:49,570 --> 00:18:51,620 You all are judging about me? 293 00:18:51,650 --> 00:18:53,540 Right. 294 00:18:53,570 --> 00:18:56,820 This is all because of yui chan. 295 00:18:57,570 --> 00:18:59,570 Are you sure? 296 00:18:59,600 --> 00:19:02,560 Yui chan can make nightmares. 297 00:19:02,590 --> 00:19:03,560 Nightmares. 298 00:19:03,590 --> 00:19:06,540 So we have to stay calm. 299 00:19:06,570 --> 00:19:08,600 Ayami sensei said that. 300 00:19:08,630 --> 00:19:10,590 No matter what nightmare... 301 00:19:10,620 --> 00:19:14,610 We are the one who determines the future. 302 00:19:14,640 --> 00:19:19,540 You really are good. 303 00:19:19,570 --> 00:19:21,770 What do you mean? 304 00:19:22,560 --> 00:19:25,620 You can't change the future. 305 00:19:25,650 --> 00:19:27,560 Why? 306 00:19:27,590 --> 00:19:28,620 Listen... 307 00:19:28,650 --> 00:19:32,810 Do you think you guys can change the time? 308 00:19:42,650 --> 00:19:44,810 There. 309 00:19:45,570 --> 00:19:46,610 Toast? 310 00:19:46,640 --> 00:19:49,760 Why with toast? 311 00:19:50,580 --> 00:19:51,590 Is there something? 312 00:19:51,620 --> 00:19:53,550 I don't know. 313 00:19:53,580 --> 00:19:55,740 Welcome. 314 00:20:18,590 --> 00:20:20,760 Mice? 315 00:20:21,630 --> 00:20:23,570 Hey. 316 00:20:23,600 --> 00:20:24,620 What are you doing? 317 00:20:24,650 --> 00:20:26,540 Stop it! 318 00:20:26,570 --> 00:20:28,580 Hey don't do it! 319 00:20:28,610 --> 00:20:30,800 Hey stop it! 320 00:20:39,600 --> 00:20:41,780 It smells! 321 00:21:14,620 --> 00:21:16,530 Stop it! 322 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 Don't do this! 323 00:21:31,580 --> 00:21:35,760 I can change your future. 324 00:21:46,650 --> 00:21:49,800 Why do you have Inoue? 325 00:21:54,610 --> 00:21:55,610 Prince of dreams. 326 00:21:55,640 --> 00:21:58,790 Kiss me . 327 00:21:59,640 --> 00:22:03,790 That won't happen. 328 00:22:17,590 --> 00:22:21,800 No, why should it fail? 329 00:22:26,570 --> 00:22:30,790 Your father is selling toast on the market? 330 00:22:31,630 --> 00:22:34,590 Delicious 331 00:22:34,620 --> 00:22:36,620 Yesterday we all ate there. 332 00:22:36,650 --> 00:22:38,580 How delicious! 333 00:22:38,610 --> 00:22:39,560 Delicious! 334 00:22:39,590 --> 00:22:41,620 We will buy again. 335 00:22:41,650 --> 00:22:42,620 > 336 00:22:42,650 --> 00:22:46,540 Oh really? 337 00:22:46,570 --> 00:22:48,570 Selling in the open... 338 00:22:48,600 --> 00:22:50,590 The cakes are good too... 339 00:22:50,620 --> 00:22:52,810 Although simple but awesome. 340 00:23:02,590 --> 00:23:05,810 > 341 00:23:37,650 --> 00:23:39,600 The food is delicious. 342 00:23:39,630 --> 00:23:41,570 Good, everyone sits down. 343 00:23:41,600 --> 00:23:44,600 This is so delicious. 344 00:23:44,630 --> 00:23:47,610 I see. 345 00:23:47,640 --> 00:23:50,590 Why do you sell this? 346 00:24:02,610 --> 00:24:05,550 We have to put this sPonsor in the stall. 347 00:24:05,580 --> 00:24:07,540 This is not good. 348 00:24:07,570 --> 00:24:09,540 There should be additional food. 349 00:24:09,570 --> 00:24:11,580 That's a good plan. 350 00:24:11,610 --> 00:24:15,750 The simple thing is useful. 351 00:24:24,630 --> 00:24:27,790 Yui chan is acting weird now. 352 00:24:28,560 --> 00:24:31,810 She doesn't want to talk about her nightmare anymore. 353 00:24:32,650 --> 00:24:35,540 I really worry about it. p> 354 00:24:35,570 --> 00:24:38,820 I was worried, if the dream came true. 355 00:24:40,600 --> 00:24:42,580 I only saw grandfather keeping silent. 356 00:24:42,610 --> 00:24:43,560 Grandpa must change. 357 00:24:43,590 --> 00:24:45,580 Replace grandfather's toothbrush with a new one. 358 00:24:45,610 --> 00:24:48,770 Wash your grandfather's own clothes. 359 00:24:49,640 --> 00:24:52,800 Did something happen? 360 00:24:53,570 --> 00:24:55,810 None. 361 00:24:56,600 --> 00:24:58,590 Because of dreams it's only for kids. 362 00:24:58,620 --> 00:25:01,590 We don't know where he is... 363 00:25:01,620 --> 00:25:04,600 Don't you really know where he is? 364 00:25:04,630 --> 00:25:07,550 When I was little I also like dreams bad. 365 00:25:07,580 --> 00:25:10,540 Old man's base. 366 00:25:10,570 --> 00:25:12,530 I have to see myself. 367 00:25:12,560 --> 00:25:15,770 It's not like that ayami sensei. 368 00:25:18,590 --> 00:25:20,620 Dreams are someone's personal rights. 369 00:25:20,650 --> 00:25:24,560 Nobody can steal it. 370 00:25:24,590 --> 00:25:26,530 Nobody can steal it. p> 371 00:25:26,560 --> 00:25:27,610 shikita shi. 372 00:25:27,640 --> 00:25:29,580 You said you would not come here again. 373 00:25:29,610 --> 00:25:32,570 Why did you come here? 374 00:25:32,600 --> 00:25:33,590 I just brought Yui Chan here. 375 00:25:33,620 --> 00:25:36,550 Yui chan. 376 00:25:36,580 --> 00:25:38,590 What are you doing with it? 377 00:25:38,620 --> 00:25:40,600 Because he is my father. 378 00:25:40,630 --> 00:25:42,590 He is not your father. 379 00:25:42,620 --> 00:25:47,770 Stop it right now. 380 00:25:48,630 --> 00:25:50,620 The reality is that I am indeed his father. 381 00:25:50,650 --> 00:25:53,600 I want to say this... 382 00:25:53,630 --> 00:25:55,620 I am very proud to be your father. 383 00:25:55,650 --> 00:25:58,570 Don't be crazy. 384 00:25:58,600 --> 00:26:00,540 Why do you hate me? 385 00:26:00,570 --> 00:26:04,530 Because you are a liar. 386 00:26:04,560 --> 00:26:07,620 sooner or later you will use yuiko. 387 00:26:07,650 --> 00:26:09,800 Restore yuiko. 388 00:26:10,620 --> 00:26:13,780 Grandpa. 389 00:26:14,590 --> 00:26:16,600 Yuiko... 390 00:26:16,630 --> 00:26:19,580 It seems like the nightmare is destroying his brain. 391 00:26:19,610 --> 00:26:21,580 his memory too. 392 00:26:21,610 --> 00:26:23,530 Sad. 393 00:26:23,560 --> 00:26:28,550 This body is there is a hidden talent... 394 00:26:28,580 --> 00:26:29,610 Right? 395 00:26:29,640 --> 00:26:31,620 Is this serious? 396 00:26:31,650 --> 00:26:33,590 It's impossible... 397 00:26:33,620 --> 00:26:34,620 Seriously... 398 00:26:34,650 --> 00:26:39,580 That can't happen. 399 00:26:39,610 --> 00:26:41,570 See you later. 400 00:26:41,600 --> 00:26:43,570 Alright with young children. 401 00:26:43,600 --> 00:26:44,570 What do you mean? 402 00:26:44,600 --> 00:26:47,620 I don't know when he will use it. 403 00:26:47,650 --> 00:26:51,580 Be careful of ayami sensei. 404 00:26:51,610 --> 00:26:55,540 Looks like the other students have also moved. 405 00:26:55,570 --> 00:27:01,770 Yui don't let others see your nightmare again. 406 00:27:04,560 --> 00:27:05,570 Okay Daddy. 407 00:27:05,600 --> 00:27:08,620 He is not your father. 408 00:27:08,650 --> 00:27:15,750 Ayami Sensei really doesn't understand. 409 00:27:16,650 --> 00:27:19,740 Let's do it . 410 00:27:20,630 --> 00:27:22,580 See you later. 411 00:27:22,610 --> 00:27:24,530 Please see. 412 00:27:24,560 --> 00:27:26,590 Please see. 413 00:27:26,620 --> 00:27:27,610 Oh, please try. 414 00:27:27,640 --> 00:27:29,580 The baked bread is delicious. 415 00:27:29,610 --> 00:27:31,560 The bread is delicious. 416 00:27:31,590 --> 00:27:32,560 Please try . 417 00:27:33,570 --> 00:27:34,580 Please see. 418 00:27:34,610 --> 00:27:35,620 Try it. 419 00:27:35,650 --> 00:27:36,620 Please see. 420 00:27:36,650 --> 00:27:39,540 Please try... 421 00:27:39,570 --> 00:27:40,550 I'm sorry. 422 00:27:40,580 --> 00:27:41,590 The food is delicious. 423 00:27:41,620 --> 00:27:43,580 Come on, everyone go there. 424 00:27:43,610 --> 00:27:45,590 Oh the toast. 425 00:27:45,620 --> 00:27:46,550 Welcome. 426 00:27:46,580 --> 00:27:47,550 Enjoy. 427 00:27:47,580 --> 00:27:49,550 There are old customers again. 428 00:27:49,580 --> 00:27:51,820 Welcome. 429 00:27:53,630 --> 00:27:55,810 Welcome. 430 00:27:56,600 --> 00:27:58,560 It costs 400 ¥. 431 00:27:58,590 --> 00:28:00,550 The change is ¥ 100. 432 00:28:00,580 --> 00:28:01,590 Here it is. 433 00:28:01,620 --> 00:28:05,820 Thank you very much. 434 00:29:24,590 --> 00:29:26,730 Stop it. 435 00:29:29,560 --> 00:29:31,530 What's wrong yuiko chan? 436 00:29:31,560 --> 00:29:33,610 You can't continue. 437 00:29:33,640 --> 00:29:36,550 Don't worry... 438 00:29:36,580 --> 00:29:38,820 You don't need to continue. 439 00:29:39,560 --> 00:29:41,820 You are indeed compact. 440 00:29:43,580 --> 00:29:46,610 What happened? 441 00:29:46,640 --> 00:29:49,620 Maybe it's Inoue. 442 00:29:49,650 --> 00:29:52,620 Inoue Aoi. 443 00:29:52,650 --> 00:29:54,600 Why does the bird look like a nun? 444 00:29:54,630 --> 00:29:57,560 Right, it looks like a nun. 445 00:29:57,590 --> 00:29:59,610 Do you think the nun is eating children? 446 00:29:59,640 --> 00:30:01,570 Maybe... 447 00:30:01,600 --> 00:30:05,610 Her eyes also look like blind. 448 00:30:05,640 --> 00:30:08,560 Monsters that look like humans. 449 00:30:11,650 --> 00:30:12,610 Kyota sensei... 450 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 I know you've been here a long time... 451 00:30:15,630 --> 00:30:18,600 But, I feel you two have something... 452 00:30:18,630 --> 00:30:21,770 Are you dating? 453 00:30:23,580 --> 00:30:24,550 Right? 454 00:30:24,580 --> 00:30:25,610 Oh, don't be so jealous. 455 00:30:25,640 --> 00:30:27,550 I don't jealousy. 456 00:30:27,580 --> 00:30:29,620 Forget this... 457 00:30:29,650 --> 00:30:31,570 So, what kind of monster is this now? 458 00:30:31,600 --> 00:30:32,620 It's not a monster... 459 00:30:32,650 --> 00:30:36,540 Itu adalah sebuah simbol yang dibuat manusia. 460 00:30:36,570 --> 00:30:39,540 So far I have not thought about what the future is. 461 00:30:39,570 --> 00:30:42,790 The first woman in Greek mythology with a bird's body "Harupiya" 462 00:30:44,580 --> 00:30:46,780 Harupiya? 463 00:30:49,610 --> 00:30:53,550 her head is a woman, and her body is like a vulture... 464 00:30:53,580 --> 00:30:57,540 In Latin it means "predator." 465 00:30:57,570 --> 00:31:00,560 predator? What is in the prey? 466 00:31:00,590 --> 00:31:04,550 Also known as greedy monsters... 467 00:31:04,580 --> 00:31:06,600 Monsters that throw away dirt everywhere, And also very smelly. 468 00:31:06,630 --> 00:31:09,610 And also human predators. 469 00:31:09,640 --> 00:31:12,570 Welcome everyone. 470 00:31:12,600 --> 00:31:13,550 Please. 471 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Thank you. 472 00:31:14,610 --> 00:31:17,760 Welcome. 473 00:31:19,610 --> 00:31:20,620 Thank you for coming. 474 00:31:20,650 --> 00:31:24,770 Thank you very much. 475 00:31:25,570 --> 00:31:27,610 Marika Sister not now... 476 00:31:27,640 --> 00:31:29,570 On hold. 477 00:31:29,600 --> 00:31:30,580 So now... 478 00:31:30,610 --> 00:31:33,570 The future of children should not matter... 479 00:31:33,600 --> 00:31:36,530 That's not the main problem... 480 00:31:36,610 --> 00:31:38,610 He can move... 481 00:31:38,640 --> 00:31:42,780 and then manipulate them all. 482 00:31:43,580 --> 00:31:45,620 Isn't this a yuiko chan dream, Prince will come. 483 00:31:45,650 --> 00:31:49,740 Prince of dreams will come? 484 00:31:52,640 --> 00:31:54,820 What's wrong? 485 00:31:55,560 --> 00:31:57,750 Devil. 486 00:32:04,630 --> 00:32:05,590 Mama. 487 00:32:05,620 --> 00:32:07,560 488 00:32:07,590 --> 00:32:10,740 Mama. 489 00:32:12,650 --> 00:32:15,760 p> 490 00:32:17,600 --> 00:32:19,550 What's wrong? 491 00:32:19,580 --> 00:32:21,800 Stand up and look ahead. 492 00:32:22,590 --> 00:32:25,740 Miho. 493 00:32:31,600 --> 00:32:33,620 What are you doing? 494 00:32:33,650 --> 00:32:36,740 Stop it! 495 00:32:37,570 --> 00:32:39,780 No! 496 00:32:49,630 --> 00:32:51,800 Miho. 497 00:32:54,590 --> 00:32:56,530 Miho. 498 00:32:56,560 --> 00:32:58,760 Miho. 499 00:32:58,790 --> 00:33:00,760 Miho? 500 00:33:02,560 --> 00:33:04,570 Good. 501 00:33:04,600 --> 00:33:06,530 Hi everyone. 502 00:33:06,560 --> 00:33:07,600 What's this? 503 00:33:07,630 --> 00:33:09,580 How? 504 00:33:09,610 --> 00:33:10,610 This is your new shop. 505 00:33:10,640 --> 00:33:12,550 Here Your father can be a popup. 506 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 Right. 507 00:33:13,610 --> 00:33:15,550 This is not necessary. 508 00:33:15,580 --> 00:33:16,620 Don't want to... 509 00:33:16,650 --> 00:33:17,600 You don't like it 510 00:33:17,630 --> 00:33:18,620 It's not like that... 511 00:33:18,650 --> 00:33:21,550 Here you can be better. 512 00:33:21,580 --> 00:33:22,620 Right. 513 00:33:22,650 --> 00:33:23,600 Don't worry . 514 00:33:23,630 --> 00:33:26,620 You don't need to worry. 515 00:33:26,650 --> 00:33:28,610 Good. 516 00:33:28,640 --> 00:33:30,620 Oh, I'm worried... 517 00:33:30,650 --> 00:33:32,570 If this doesn't work. 518 00:33:32,600 --> 00:33:34,610 If this doesn't work. p> 519 00:33:34,640 --> 00:33:37,600 That will cost a lot. 520 00:33:37,630 --> 00:33:38,560 But we have to try it first. 521 00:33:38,590 --> 00:33:39,580 This is the time... 522 00:33:39,610 --> 00:33:41,550 We must be sure... 523 00:33:41,580 --> 00:33:44,550 What if it fails? 524 00:33:44,580 --> 00:33:46,570 Don't think negatively, we must be sure. 525 00:33:46,600 --> 00:33:50,810 I have also promised... 526 00:34:05,580 --> 00:34:06,610 Will change this shop for the better. 527 00:34:06,640 --> 00:34:08,790 Get the bread in the refrigerator. 528 00:34:11,650 --> 00:34:14,770 Good. 529 00:34:15,630 --> 00:34:18,540 Welcome yoiko chan. 530 00:34:19,630 --> 00:34:21,530 Look , This is the way to do it... 531 00:34:21,560 --> 00:34:23,810 This is very popular. 532 00:34:37,560 --> 00:34:38,550 Toast? 533 00:34:38,580 --> 00:34:39,560 Look at this... 534 00:34:45,600 --> 00:34:46,600 That doesn't need Ayano chan... 535 00:34:46,630 --> 00:34:48,550 That's enough. 536 00:34:48,580 --> 00:34:50,560 How is that possible? 537 00:34:50,590 --> 00:34:51,620 Toast... 538 00:34:51,650 --> 00:34:54,620 People also want to bring it home. 539 00:34:54,650 --> 00:34:58,530 We have to multiply the menu. 540 00:34:58,560 --> 00:35:00,590 That's right. 541 00:35:00,620 --> 00:35:02,790 Be excited. 542 00:35:05,640 --> 00:35:07,770 Good. p> 543 00:35:08,650 --> 00:35:09,580 Also... 544 00:35:09,610 --> 00:35:12,550 Yuiko chan has no ideas? 545 00:35:12,580 --> 00:35:15,590 Try to dream... 546 00:35:15,620 --> 00:35:19,760 And make a good future. 547 00:35:25,560 --> 00:35:27,590 Rotation? 548 00:35:27,620 --> 00:35:30,810 That's so good. 549 00:35:33,640 --> 00:35:35,530 What do you order? 550 00:35:35,560 --> 00:35:36,590 3 toast. 551 00:35:36,620 --> 00:35:38,540 Good, coming soon. 552 00:35:38,570 --> 00:35:39,550 Welcome. 553 00:35:39,580 --> 00:35:43,530 Here is your order. 554 00:35:43,560 --> 00:35:44,550 Enjoy. 555 00:35:44,580 --> 00:35:46,600 Ice cream and chocolate pudding. 556 00:35:46,630 --> 00:35:48,550 Thank you for waiting. 557 00:35:48,580 --> 00:35:50,530 What did you order? 558 00:35:50,560 --> 00:35:51,580 I ordered toast. 559 00:35:51,610 --> 00:35:52,550 Good. 560 00:35:52,580 --> 00:35:55,750 Please wait. 561 00:35:57,640 --> 00:35:59,820 Yuiko chan. 562 00:36:00,620 --> 00:36:03,600 Right what you say... 563 00:36:03,630 --> 00:36:05,540 This works out for yuiko chan. 564 00:36:05,570 --> 00:36:07,530 You're great. 565 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 Thank Thank you very much. 566 00:36:08,590 --> 00:36:09,620 Great. 567 00:36:09,650 --> 00:36:11,530 Amazing. 568 00:36:11,560 --> 00:36:12,610 Everything is selling well. 569 00:36:12,640 --> 00:36:13,600 Right. 570 00:36:13,630 --> 00:36:15,590 You want to try it? 571 00:36:15,620 --> 00:36:17,540 Make ice cream... 572 00:36:17,570 --> 00:36:19,540 Mixed with... 573 00:36:19,570 --> 00:36:20,600 A toast... 574 00:36:20,630 --> 00:36:22,530 blend the perfect one. 575 00:36:22,560 --> 00:36:24,560 Thank you very much yuiko chan. 576 00:36:24,590 --> 00:36:25,550 No need. 577 00:36:25,580 --> 00:36:27,780 Extraordinary. 578 00:36:28,600 --> 00:36:32,760 You did it successfully. 579 00:36:37,640 --> 00:36:41,580 > 580 00:36:41,610 --> 00:36:44,570 What's wrong? Wait a minute. 581 00:36:44,600 --> 00:36:47,580 So you had a nightmare last night... 582 00:36:47,610 --> 00:36:49,580 And it's about toast. 583 00:36:49,610 --> 00:36:51,610 So what now? 584 00:36:51,640 --> 00:36:53,600 So, I feel something will happen. 585 00:36:53,630 --> 00:36:56,540 It's just your business. 586 00:36:56,570 --> 00:36:58,610 Ayami sensei helps me... 587 00:36:58,640 --> 00:37:00,600 Here it is, here it is. 588 00:37:00,630 --> 00:37:01,620 What are you saying? 589 00:37:01,650 --> 00:37:04,580 Before you didn't want sensei to help. 590 00:37:04,610 --> 00:37:07,550 I'm worried about Inoue. 591 00:37:07,580 --> 00:37:08,580 What are you afraid of? 592 00:37:08,610 --> 00:37:10,530 You said you were great. 593 00:37:10,560 --> 00:37:14,530 You will also be saved by the prince 594 00:37:14,560 --> 00:37:16,780 I'm sorry. 595 00:37:19,570 --> 00:37:21,620 All right. 596 00:37:21,650 --> 00:37:24,780 Come on fast. 597 00:37:48,590 --> 00:37:50,800 What's wrong, daddy? 598 00:38:36,570 --> 00:38:38,570 Daddy. 599 00:38:38,600 --> 00:38:41,600 Daddy. 600 00:38:41,630 --> 00:38:44,610 Daddy. 601 00:38:44,640 --> 00:38:47,530 Hang on to Daddy. 602 00:38:47,560 --> 00:38:49,800 Hang on to Daddy. 603 00:38:57,570 --> 00:38:59,600 Don't worry, it's just a dream. 604 00:38:59,630 --> 00:39:03,750 I know that... 605 00:39:05,580 --> 00:39:09,540 But why did his father Inoue die? 606 00:39:09,570 --> 00:39:11,820 Why did he become a rat? 607 00:39:12,580 --> 00:39:14,550 Mice... 608 00:39:14,580 --> 00:39:16,740 Mice... 609 00:39:17,610 --> 00:39:18,610 I understand now... 610 00:39:18,640 --> 00:39:20,610 In that dream... 611 00:39:20,640 --> 00:39:25,560 That is all just a sign... 612 00:39:25,590 --> 00:39:27,570 Piper Hameln. 613 00:39:27,600 --> 00:39:29,760 Hameln? 614 00:39:34,580 --> 00:39:36,530 Germans call it "Hameln". 615 00:39:36,560 --> 00:39:38,560 A man comes with a rat... 616 00:39:38,590 --> 00:39:41,620 Who plans to destroy a city... 617 00:39:41,650 --> 00:39:43,560 men with trumpets. 618 00:39:43,590 --> 00:39:45,540 A leader of the rat army. 619 00:39:45,570 --> 00:39:47,560 Who can control the rat army. 620 00:39:47,590 --> 00:39:52,790 But the people in the city at that time paid for it... 621 00:39:53,570 --> 00:39:54,600 On this page... 622 00:39:54,630 --> 00:39:56,570 men are so familiar with the city children... 623 00:39:56,600 --> 00:39:58,610 That was the last time he was seen. 624 00:39:58,640 --> 00:40:02,620 What's the connection with yuiko? 625 00:40:02,650 --> 00:40:04,620 Don't know. 626 00:40:04,650 --> 00:40:08,590 This is the story told by the author Grimm. 627 00:40:08,620 --> 00:40:12,800 And the story has become a community legend. 628 00:40:14,650 --> 00:40:15,600 How? 629 00:40:15,630 --> 00:40:19,800 We can change the future of others. 630 00:40:20,630 --> 00:40:22,570 As I said... 631 00:40:22,600 --> 00:40:25,530 As I said... 632 00:40:25,560 --> 00:40:26,580 p> 633 00:40:26,610 --> 00:40:30,590 Humans can only try and try... 634 00:40:30,620 --> 00:40:33,620 But can't change the future. 635 00:40:33,650 --> 00:40:35,620 But... 636 00:40:35,650 --> 00:40:39,580 We will do our best in the year this... 637 00:40:39,610 --> 00:40:42,570 We must believe in ourselves... 638 00:40:42,600 --> 00:40:43,580 Whatever it is... 639 00:40:43,610 --> 00:40:46,540 Nothing is impossible in this world. 640 00:40:46,570 --> 00:40:49,580 > 641 00:40:49,610 --> 00:40:52,750 We must shape our own future... 642 00:41:23,570 --> 00:41:25,530 The best for us. 643 00:41:25,560 --> 00:41:26,580 What are you doing? 644 00:41:26,610 --> 00:41:28,590 Sorry. 645 00:41:28,620 --> 00:41:31,530 I'm just clean... 646 00:41:31,560 --> 00:41:33,820 I'm done. 647 00:41:35,590 --> 00:41:38,740 Why are you here? 648 00:41:45,600 --> 00:41:47,780 Because I want to be here myself. 649 00:41:51,630 --> 00:41:54,780 Because I want to be alone. 650 00:41:55,590 --> 00:41:57,570 Shibuya kun... 651 00:41:57,600 --> 00:41:59,550 Don't you like it in that class? 652 00:41:59,580 --> 00:42:00,620 No sensei. 653 00:42:00,650 --> 00:42:02,600 That's a good class. 654 00:42:02,630 --> 00:42:05,730 They are all good to me. 655 00:42:06,590 --> 00:42:08,790 And I quickly get to know them. 656 00:42:11,590 --> 00:42:13,590 I order orange juice. 657 00:42:13,620 --> 00:42:15,800 Good. 658 00:42:22,640 --> 00:42:23,620 Shibuya kun is welcome. 659 00:42:23,650 --> 00:42:24,610 Welcome. 660 00:42:24,640 --> 00:42:26,540 I want to help. 661 00:42:26,570 --> 00:42:27,590 Really? 662 00:42:27,620 --> 00:42:29,560 Thank you very much. 663 00:42:29,590 --> 00:42:31,810 Thank you for coming. 664 00:42:39,590 --> 00:42:41,560 3 orders for toast as soon as possible. 665 00:42:41,590 --> 00:42:43,750 All right. 666 00:43:35,630 --> 00:43:37,550 excuse me... 667 00:43:37,580 --> 00:43:39,760 We are part of the health department. 668 00:43:40,560 --> 00:43:42,530 Section health? 669 00:43:42,560 --> 00:43:45,540 We have complaints from someone... 670 00:43:45,570 --> 00:43:48,590 He suffered from pain, After eating food from here. 671 00:43:48,620 --> 00:43:51,740 So, We want to check this restaurant. 672 00:44:03,620 --> 00:44:08,820 This restaurant has been closed. 673 00:44:11,610 --> 00:44:13,790 Sensei... 674 00:44:14,630 --> 00:44:18,790 I have disappointed them all. 675 00:44:19,560 --> 00:44:23,820 Thank you for coming here. 676 00:44:24,620 --> 00:44:27,540 Where is your husband now? 677 00:44:27,570 --> 00:44:30,530 go to the hospital, to apologize. 678 00:44:30,560 --> 00:44:32,560 So he hasn't come home... 679 00:44:32,590 --> 00:44:35,590 I can't believe this... 680 00:44:35,620 --> 00:44:40,550 This doesn't make sense to me. 681 00:44:40,580 --> 00:44:42,770 I'm sorry. 682 00:44:43,590 --> 00:44:46,760 This isn't your fault. 683 00:44:57,650 --> 00:44:59,530 What is this? 684 00:44:59,560 --> 00:45:04,610 That photo remembers us during the summer camp... 685 00:45:04,640 --> 00:45:08,530 It's my husband's favorite place. 686 00:45:08,560 --> 00:45:10,790 He often visit there. 687 00:45:11,640 --> 00:45:16,600 Daddy. 688 00:45:16,630 --> 00:45:21,610 Don't die Father. 689 00:45:21,640 --> 00:45:23,780 Aoi chan... 690 00:45:25,810 --> 00:45:45,780 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 691 00:46:04,620 --> 00:46:06,800 Ayami sensei... 692 00:46:26,630 --> 00:46:29,530 Good, slow down slowly... 693 00:46:29,560 --> 00:46:31,600 Tap on his chest. 694 00:46:31,630 --> 00:46:33,620 Daddy. 695 00:46:34,600 --> 00:46:35,530 Ayami sensei. 696 00:46:35,560 --> 00:46:38,560 Daddy Don't live up to me... 697 00:46:38,590 --> 00:46:40,810 Daddy... 698 00:46:41,630 --> 00:46:46,750 Don't leave me... 699 00:46:53,560 --> 00:46:57,600 Inoue didn't manage to save his father... 700 00:46:57,630 --> 00:46:59,570 And also... 701 00:46:59,600 --> 00:47:03,590 Inoue was afraid to go to school again... 702 00:47:03,620 --> 00:47:06,810 Dia merasa ketakutan sekarang. 703 00:47:08,640 --> 00:47:13,580 Sensei said he didn't go to school anymore... 704 00:47:13,610 --> 00:47:16,550 I know you all don't accept. 705 00:47:16,580 --> 00:47:20,530 I feel something is wrong here. 706 00:47:20,560 --> 00:47:22,530 Me too 707 00:47:22,560 --> 00:47:23,580 What are you thinking about? 708 00:47:23,610 --> 00:47:26,550 Because I feel this is over. 709 00:47:26,580 --> 00:47:27,590 That has happened... 710 00:47:27,620 --> 00:47:28,610 Whatever it is... 711 00:47:28,640 --> 00:47:31,570 We can't fix it. 712 00:47:31,600 --> 00:47:34,570 We have done our best. 713 00:47:34,600 --> 00:47:35,590 True sensei... 714 00:47:35,620 --> 00:47:36,580 We are very thorough. 715 00:47:36,610 --> 00:47:39,580 We can't make a mistake. 716 00:47:39,610 --> 00:47:41,610 I feel something is wrong... 717 00:47:41,640 --> 00:47:45,790 That's right. 718 00:47:46,590 --> 00:47:49,530 So what do you want ? 719 00:47:49,560 --> 00:47:51,580 Of course we want Inoue to go to school again. 720 00:47:51,610 --> 00:47:54,550 So what will you do? 721 00:47:54,580 --> 00:47:55,590 I want her to be happy. 722 00:47:55,620 --> 00:47:58,620 I want the best for him. 723 00:47:58,650 --> 00:48:01,540 Because we can change the future together. 724 00:48:01,570 --> 00:48:03,530 Nobody can change the future... 725 00:48:03,560 --> 00:48:05,590 It's just nonsense. 726 00:48:05,620 --> 00:48:09,540 We have to say to Inoue chan... 727 00:48:09,570 --> 00:48:12,820 That everything has happened... 728 00:48:13,580 --> 00:48:14,610 And also... 729 00:48:14,640 --> 00:48:16,620 He doesn't want to come out again. 730 00:48:16,650 --> 00:48:18,580 Whatever happens... 731 00:48:18,610 --> 00:48:20,540 The future can't be changed... 732 00:48:20,570 --> 00:48:22,550 By whoever it is. 733 00:48:22,580 --> 00:48:23,570 You have to be aware... 734 00:48:23,600 --> 00:48:25,590 That has happened... 735 00:48:25,620 --> 00:48:29,540 You all have to support each other... 736 00:48:29,570 --> 00:48:31,530 Hold each other's hands... 737 00:48:31,560 --> 00:48:34,610 And encourage each other. 738 00:48:34,640 --> 00:48:38,740 Isn't that all you want. 739 00:48:39,570 --> 00:48:43,600 So, what should we do sensei? 740 00:48:43,630 --> 00:48:47,740 Is there nothing we can do? 741 00:48:51,620 --> 00:48:53,600 What do you think of shibuya kun? 742 00:48:53,630 --> 00:48:56,540 What nothing you want to say? 743 00:48:56,570 --> 00:48:58,540 Eh? 744 00:48:58,570 --> 00:49:02,530 Inoue chan is just unlucky. 745 00:49:02,560 --> 00:49:04,570 You said you could change the future? 746 00:49:04,600 --> 00:49:05,620 Right. 747 00:49:05,650 --> 00:49:08,600 Look at it now, it's all in vain. 748 00:49:08,630 --> 00:49:11,770 What should we do? 749 00:49:15,620 --> 00:49:17,820 Shut up. 750 00:49:20,600 --> 00:49:24,770 I'm sorry. 751 00:49:25,580 --> 00:49:28,600 I've been warned about all this... 752 00:49:28,630 --> 00:49:31,610 But I don't believe it. 753 00:49:31,640 --> 00:49:34,790 I should be able to prevent that. 754 00:49:35,650 --> 00:49:38,560 The future of all of you. 755 00:49:38,590 --> 00:49:42,590 It won't be easy to get... 756 00:49:42,620 --> 00:49:47,770 You all have to find it yourself. 757 00:49:48,570 --> 00:49:53,750 Now, start you dream for the future. 758 00:49:55,570 --> 00:49:58,810 And also, Now let's learn. 759 00:50:09,570 --> 00:50:11,730 Enter. 760 00:50:14,600 --> 00:50:16,780 Did you do it? 761 00:50:17,580 --> 00:50:20,810 When in the basket. 762 00:50:22,620 --> 00:50:25,560 You saved it in the basket right? 763 00:50:25,590 --> 00:50:27,530 No. 764 00:50:27,560 --> 00:50:29,570 Admitted it you! 765 00:50:29,600 --> 00:50:30,610 Ayami sensei. 766 00:50:30,640 --> 00:50:33,770 Don't say that. 767 00:50:35,620 --> 00:50:37,820 Shibuya kun... 768 00:50:38,580 --> 00:50:40,620 Do you believe in God? 769 00:50:40,650 --> 00:50:43,570 A good question... 770 00:50:43,600 --> 00:50:48,610 I don't know who I really am... 771 00:50:48,640 --> 00:50:52,790 Because I'm always alone. 772 00:50:54,620 --> 00:50:58,790 Because I'm always alone. 773 00:50:59,610 --> 00:51:01,580 p> 774 00:51:01,610 --> 00:51:06,580 Because of that I have no future. 775 00:51:06,610 --> 00:51:08,530 What do you mean? 776 00:51:08,560 --> 00:51:11,590 I don't have parents... 777 00:51:11,620 --> 00:51:14,560 I've been... 778 00:51:14,590 --> 00:51:18,790 Adopted by my father now. 779 00:51:19,580 --> 00:51:22,570 Because of that now... 780 00:51:22,600 --> 00:51:25,790 I don't know who my parents are. 781 00:51:27,570 --> 00:51:32,550 I don't have a future... 782 00:51:32,580 --> 00:51:36,540 Even though I'm a child. 783 00:51:36,570 --> 00:51:39,790 Sensei once said this for the first time... 784 00:51:42,600 --> 00:51:45,600 "There is no safe place in the world" 785 00:52:13,640 --> 00:52:16,540 It inspires me. 786 00:52:16,570 --> 00:52:19,570 Please accept the sign. ? 787 00:52:19,600 --> 00:52:21,570 A little kid... 788 00:52:21,600 --> 00:52:24,590 Who uses your face. 789 00:52:24,620 --> 00:52:26,810 Really? 790 00:52:28,650 --> 00:52:33,600 I don't remember that name. 791 00:52:33,630 --> 00:52:35,790 I see. 792 00:52:36,650 --> 00:52:38,600 But... 793 00:52:38,630 --> 00:52:44,550 You said before about "shibuya"... 794 00:52:46,570 --> 00:52:50,550 That person is different from this child... 795 00:52:50,580 --> 00:52:53,610 That's right. 796 00:52:53,640 --> 00:52:59,550 Shibuya... Don't do it... 797 00:52:59,580 --> 00:53:01,590 I'm a driver. 798 00:53:01,620 --> 00:53:06,560 It's a hard job, And I make her lonely. 799 00:53:06,590 --> 00:53:11,620 That person... Her father is Shibuya kun? 800 00:53:11,650 --> 00:53:19,560 That's about 5 years then, I met him. 801 00:53:19,590 --> 00:53:22,610 He asked about something... 802 00:53:22,640 --> 00:53:24,610 Eh? 803 00:53:24,640 --> 00:53:27,580 Ayami sensei... 804 00:53:27,610 --> 00:53:30,550 I still remember that... 805 00:53:30,580 --> 00:53:34,540 I want you to make him forget the past. 806 00:53:34,570 --> 00:53:37,730 Make him not remember anything. 807 00:53:38,620 --> 00:53:41,770 I see. 808 00:53:42,600 --> 00:53:47,800 You said to change something you had to do something... 809 00:53:48,630 --> 00:53:53,580 Let him alone determine his future... 810 00:53:53,610 --> 00:53:58,820 You say we are the one who determines the future. 811 00:54:00,570 --> 00:54:04,580 That's why I erased the child's memory. 812 00:54:04,610 --> 00:54:10,540 Not long after, you went to school. 813 00:54:10,570 --> 00:54:14,570 That's right after I taught at the school. 814 00:54:14,600 --> 00:54:16,590 It was all destined. 815 00:54:16,620 --> 00:54:18,790 Ayami chan... 816 00:54:19,580 --> 00:54:22,790 Congratulations on Shibuya kun. 817 00:54:39,640 --> 00:54:42,820 It's time to eat. 818 00:54:46,640 --> 00:54:48,600 Here it is. 819 00:54:48,630 --> 00:54:52,550 Congratulations on eating. 820 00:54:52,580 --> 00:54:54,760 Congratulations on eating. 821 00:55:07,630 --> 00:55:09,820 How? Is that ok? 822 00:55:11,600 --> 00:55:14,800 Please eat. 823 00:55:21,640 --> 00:55:25,760 What about your school? 824 00:55:26,590 --> 00:55:27,560 Good. 825 00:55:27,590 --> 00:55:29,600 But it's a bit noisy. 826 00:55:29,630 --> 00:55:31,560 Why is that? 827 00:55:31,590 --> 00:55:34,590 They talk about dreams. 828 00:55:34,620 --> 00:55:37,790 Dreams? what dream? 829 00:55:38,570 --> 00:55:40,560 I don't understand either. 830 00:55:40,590 --> 00:55:42,530 I see. 831 00:55:42,560 --> 00:55:45,760 I don't understand, But that's good. 832 00:55:47,620 --> 00:55:50,730 Baiklah, Baiklah. 833 00:55:54,610 --> 00:55:57,580 Then, what about the sensei? 834 00:55:57,610 --> 00:55:59,750 Eh? 835 00:56:00,610 --> 00:56:02,580 Do you like it? 836 00:56:02,610 --> 00:56:04,790 No. 837 00:56:05,560 --> 00:56:07,590 I see. 838 00:56:07,620 --> 00:56:10,820 But you don't hate your sensei. 839 00:56:11,630 --> 00:56:15,570 Sensei always talks about that... 840 00:56:15,600 --> 00:56:19,750 Nightmares. 841 00:56:24,560 --> 00:56:26,820 It's time for Dad to work. 842 00:56:30,560 --> 00:56:32,620 Tomorrow Father is back. 843 00:56:32,650 --> 00:56:35,540 Is that right? 844 00:56:35,570 --> 00:56:37,620 Of course. 845 00:56:37,650 --> 00:56:40,610 Take it easy. 846 00:56:40,640 --> 00:56:43,760 Father go first. 847 00:56:46,790 --> 00:57:06,760 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 848 00:57:09,620 --> 00:57:12,760 Yami chan. 849 00:57:13,640 --> 00:57:15,540 Dream monster. 850 00:57:15,570 --> 00:57:16,610 Long time no see. 851 00:57:16,640 --> 00:57:21,560 Why don't you ever dream of me again? 852 00:57:21,590 --> 00:57:23,560 I'm a little lonely. 853 00:57:23,590 --> 00:57:24,570 I can't do it anymore. 854 00:57:24,600 --> 00:57:27,610 I'm no longer a child. 855 00:57:27,640 --> 00:57:30,570 I don't have to dream of you anymore. 856 00:57:30,600 --> 00:57:33,810 I have to see the real world. 857 00:57:38,600 --> 00:57:40,590 Nothing funny. 858 00:57:40,620 --> 00:57:41,590 All right. 859 00:57:41,620 --> 00:57:43,580 call the dream prince. 860 00:57:43,610 --> 00:57:44,620 It can't. 861 00:57:44,650 --> 00:57:47,560 Besides, I'm not can call him. 862 00:57:47,590 --> 00:57:51,570 There is something that can be called in this world. There are also those who can't. 863 00:57:51,600 --> 00:57:53,760 You can. 864 00:58:22,590 --> 00:58:24,560 Where are we? 865 00:58:24,590 --> 00:58:27,550 I also came here first. 866 00:58:27,580 --> 00:58:30,570 You brought me here. 867 00:58:30,600 --> 00:58:35,580 This dream comes from your dreams. 868 00:58:35,610 --> 00:58:38,590 From my dreams. 869 00:58:38,620 --> 00:58:41,780 I just got here, I have to go. 870 00:58:50,650 --> 00:58:53,780 What's wrong with you? 871 00:59:32,630 --> 00:59:35,750 Stop that Shibuya kun. 872 00:59:38,600 --> 00:59:40,780 Stop. 873 01:00:39,560 --> 01:00:42,750 Goodbye Mother. 874 01:00:54,620 --> 01:00:57,610 Mother? 875 01:00:57,640 --> 01:01:00,730 Mother? 876 01:01:27,570 --> 01:01:29,790 Miho... 877 01:01:36,630 --> 01:01:38,800 What's wrong? 878 01:01:42,580 --> 01:01:44,780 What are you doing? 879 01:01:45,620 --> 01:01:47,580 Shibuya kun... 880 01:01:47,610 --> 01:01:50,600 Do you have a mother? 881 01:01:50,630 --> 01:01:52,580 Nothing. 882 01:01:52,610 --> 01:01:54,580 Really? 883 01:01:54,610 --> 01:01:57,780 Why did you ask that? 884 01:01:58,640 --> 01:01:59,590 You... 885 01:01:59,620 --> 01:02:02,590 What did you dream of? 886 01:02:02,620 --> 01:02:03,620 In your dreams... 887 01:02:03,650 --> 01:02:07,740 What happened to my mother? 888 01:02:11,560 --> 01:02:13,770 Good morning. 889 01:02:30,630 --> 01:02:34,740 Yuiko chan and shibuya kun, did not enter today. 890 01:02:42,590 --> 01:02:44,810 Where are we going? 891 01:02:45,560 --> 01:02:48,620 You want to know where is mother, right? 892 01:02:48,650 --> 01:02:51,600 Are you sure? 893 01:02:51,630 --> 01:02:53,570 Your dream is... 894 01:02:53,600 --> 01:02:57,820 And my future... 895 01:02:58,570 --> 01:02:59,600 I already... 896 01:02:59,630 --> 01:03:03,810 Try to kill my mother. 897 01:03:04,620 --> 01:03:06,540 If you can change the future. 898 01:03:06,570 --> 01:03:08,770 Do it! p> 899 01:03:21,600 --> 01:03:23,820 The shipment arrived. 900 01:03:48,570 --> 01:03:50,530 excuse me... 901 01:03:50,560 --> 01:03:51,580 Do you know where this is? 902 01:03:51,610 --> 01:03:53,570 What is that? 903 01:03:53,600 --> 01:03:56,730 Here. 904 01:03:57,570 --> 01:04:01,530 Why did you contact me, sensei? 905 01:04:01,560 --> 01:04:03,570 Did something happen? 906 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Shibuya kun is not visible today. 907 01:04:05,590 --> 01:04:08,590 It doesn't look ? 908 01:04:08,620 --> 01:04:10,600 Yes, He didn't go to school today. 909 01:04:10,630 --> 01:04:13,540 I've seen it in your house... 910 01:04:13,570 --> 01:04:15,780 He's not at home too. 911 01:04:16,610 --> 01:04:20,620 It seems like he left with yuiko. 912 01:04:20,650 --> 01:04:23,550 Who is yuiko? 913 01:04:23,580 --> 01:04:26,760 He is the same as me. 914 01:04:27,560 --> 01:04:29,620 He is a child who can dream. 915 01:04:29,650 --> 01:04:33,780 I want to ask you something to you. 916 01:04:35,650 --> 01:04:39,790 Do you have time? 917 01:04:42,580 --> 01:04:45,810 I will immediately return to Tokyo. 918 01:04:58,630 --> 01:05:01,750 Now what are we doing? 919 01:05:48,600 --> 01:05:50,780 Why ? 920 01:05:51,620 --> 01:05:55,530 You have to learn more. 921 01:05:55,560 --> 01:05:57,770 What are you thinking about? 922 01:05:58,600 --> 01:06:00,600 Why me? 923 01:06:00,630 --> 01:06:06,560 Think about that person. 924 01:06:06,590 --> 01:06:10,820 > 925 01:07:20,600 --> 01:07:22,550 Good, You almost succeeded. 926 01:07:22,580 --> 01:07:27,800 Where are you now? 927 01:07:28,570 --> 01:07:32,800 I always come here with my father and mother. 928 01:07:33,570 --> 01:07:34,560 Even though I adopted child... 929 01:07:34,590 --> 01:07:38,620 And I live with my father here. 930 01:07:38,650 --> 01:07:43,770 Until he is gone. 931 01:07:44,620 --> 01:07:47,540 What happened in front of the house... 932 01:07:47,570 --> 01:07:50,540 I saw him being chasing me. 933 01:07:50,570 --> 01:07:54,610 men using clothes like mice? 934 01:07:54,640 --> 01:07:57,810 How do you know? 935 01:07:58,610 --> 01:08:01,560 You saw it in a dream... 936 01:08:01,590 --> 01:08:05,570 What does he do in your dreams? 937 01:08:05,600 --> 01:08:07,610 Damaging. 938 01:08:07,640 --> 01:08:09,530 Damaging? 939 01:08:09,560 --> 01:08:11,620 He hurts your mother. 940 01:08:11,650 --> 01:08:13,580 What do you mean? 941 01:08:13,610 --> 01:08:18,780 I saw it in that house earlier. 942 01:08:34,640 --> 01:08:37,600 You said, This is the same thing as that? 943 01:08:37,630 --> 01:08:42,550 No, I don't think so. 944 01:08:42,580 --> 01:08:44,580 Is this all about yuiko? 945 01:08:44,610 --> 01:08:46,600 I don't know yet. 946 01:08:46,630 --> 01:08:49,530 If yuiko is with him... 947 01:08:49,560 --> 01:08:53,550 Maybe you can erase the kid's nightmare. 948 01:08:53,580 --> 01:08:55,580 I don't think that's possible. 949 01:08:55,610 --> 01:08:57,580 Right. 950 01:08:57,610 --> 01:08:59,570 I don't think so. 951 01:08:59,600 --> 01:09:03,610 Maybe he planned this all. 952 01:09:03,640 --> 01:09:04,620 What do you mean? 953 01:09:04,650 --> 01:09:07,810 Did he say that to you? 954 01:09:08,570 --> 01:09:11,560 I understand with yuiko's company. 955 01:09:11,590 --> 01:09:14,620 That's just natural, if he likes someone. 956 01:09:14,650 --> 01:09:16,600 Professor. 957 01:09:16,630 --> 01:09:18,610 Don't be angry. > 958 01:09:18,640 --> 01:09:20,610 You said it was natural... 959 01:09:20,640 --> 01:09:21,620 You didn't understand... 960 01:09:21,650 --> 01:09:25,730 I was very worried about him. 961 01:09:27,590 --> 01:09:30,560 You're not aware too... 962 01:09:30,590 --> 01:09:34,580 You only think about technology. 963 01:09:34,610 --> 01:09:38,620 Now, I want to give love to him. 964 01:09:38,650 --> 01:09:43,610 He wants a real family... 965 01:09:43,640 --> 01:09:46,540 Who really loves her. 966 01:09:46,570 --> 01:09:49,780 Yui chan wants to get that. 967 01:09:51,560 --> 01:09:52,600 Right. 968 01:09:52,630 --> 01:09:55,580 The child his age is right. 969 01:09:55,610 --> 01:09:58,600 Who wants love . 970 01:09:58,630 --> 01:10:01,590 But I can't give it. 971 01:10:01,620 --> 01:10:07,750 Yui chan understands the other person's business. 972 01:10:10,570 --> 01:10:12,750 Rang... 973 01:10:13,630 --> 01:10:16,740 Call your phone. 974 01:10:25,630 --> 01:10:27,550 Ayumi sensei... 975 01:10:27,580 --> 01:10:29,570 What are you doing? 976 01:10:29,600 --> 01:10:32,600 All student parents, Come to school. 977 01:10:32,630 --> 01:10:34,780 What? 978 01:10:44,610 --> 01:10:45,620 Where do you want to go? 979 01:10:45,650 --> 01:10:48,550 go see my mother's house. 980 01:10:48,580 --> 01:10:50,570 I want to make sure something. 981 01:10:50,600 --> 01:10:52,580 What is that? 982 01:10:52,610 --> 01:10:55,610 I want to know the truth. 983 01:10:55,640 --> 01:10:57,590 Why? 984 01:10:57,620 --> 01:11:01,760 Haven't you seen it in your dreams? 985 01:11:02,600 --> 01:11:04,600 In your dreams, I killed him. 986 01:11:04,630 --> 01:11:07,540 I want to know, why am I kill him. 987 01:11:07,570 --> 01:11:09,550 So, you want to kill him? 988 01:11:09,580 --> 01:11:11,550 Right. 989 01:11:11,580 --> 01:11:13,590 Which shapes my future, Not me. 990 01:11:13,620 --> 01:11:15,610 But you are. 991 01:11:15,640 --> 01:11:18,740 Wait. 992 01:11:19,600 --> 01:11:21,560 So, you want to say? 993 01:11:21,590 --> 01:11:23,530 That your child came home... 994 01:11:23,560 --> 01:11:25,620 And acting weird. 995 01:11:25,650 --> 01:11:27,600 I'm not sure yet. 996 01:11:27,630 --> 01:11:31,570 They're all weird, They ask for money from us. 997 01:11:31,600 --> 01:11:33,560 Money? 998 01:11:33,590 --> 01:11:35,550 p> 999 01:11:35,580 --> 01:11:36,590 Sensei. 1000 01:11:36,620 --> 01:11:39,600 my daughter... 1001 01:11:39,630 --> 01:11:43,570 I always remember this... 1002 01:11:43,600 --> 01:11:47,580 He once told me this... 1003 01:11:47,610 --> 01:11:50,560 > 1004 01:11:50,590 --> 01:11:53,540 Whatever happens, Don't worry about me. 1005 01:11:53,570 --> 01:11:54,600 We have to save our friend. 1006 01:11:54,630 --> 01:11:56,570 Save friends? 1007 01:11:56,600 --> 01:12:00,780 Sensei. 1008 01:12:01,590 --> 01:12:04,540 Sensei. 1009 01:12:04,570 --> 01:12:08,550 p> 1010 01:12:08,580 --> 01:12:10,530 What he said... 1011 01:12:10,560 --> 01:12:14,570 About the new kid coming, right, Shibuya kun... 1012 01:12:14,600 --> 01:12:16,770 My aunt always talked about him. 1013 01:12:17,600 --> 01:12:20,610 p> 1014 01:12:20,640 --> 01:12:22,540 I really worry about it. 1015 01:12:22,570 --> 01:12:23,590 Why? 1016 01:12:23,620 --> 01:12:26,560 I always feel scared. 1017 01:12:26,590 --> 01:12:28,530 Afraid? 1018 01:12:28,560 --> 01:12:29,580 The new child is coming... 1019 01:12:29,610 --> 01:12:33,610 Using a knife in the classroom. 1020 01:12:33,640 --> 01:12:36,600 My son has been scared since then. 1021 01:12:36,630 --> 01:12:38,610 Nyoya calm down. 1022 01:12:38,640 --> 01:12:42,570 Ayami sensei is the same as you... 1023 01:12:42,600 --> 01:12:43,620 He is also very worried. 1024 01:12:43,650 --> 01:12:45,580 Kotoha sensei... 1025 01:12:45,610 --> 01:12:49,800 Please do something... 1026 01:12:50,590 --> 01:12:53,610 Sorry, if I'm like this. 1027 01:12:53,640 --> 01:12:56,600 What about now? 1028 01:12:56,630 --> 01:13:00,610 Her father is on his way home. 1029 01:13:00,640 --> 01:13:01,620 Patience. 1030 01:13:01,650 --> 01:13:04,590 Please be patient. 1031 01:13:04,620 --> 01:13:07,790 I see. 1032 01:13:08,560 --> 01:13:09,580 If so, I can understand. 1033 01:13:09,610 --> 01:13:10,620 Simizu san... 1034 01:13:10,650 --> 01:13:13,530 Why did you say that? 1035 01:13:13,560 --> 01:13:15,590 I don't know, What else to do... 1036 01:13:15,620 --> 01:13:17,600 I'm very worried. 1037 01:13:17,630 --> 01:13:22,570 What's wrong actually with this school? Why don't you tell us? 1038 01:13:22,600 --> 01:13:23,620 No... 1039 01:13:23,650 --> 01:13:25,560 Are you not responsible? 1040 01:13:25,590 --> 01:13:27,560 It's not like that. 1041 01:13:27,590 --> 01:13:30,570 Sorry... 1042 01:13:30,600 --> 01:13:33,810 What do you want to say? Please. 1043 01:13:34,640 --> 01:13:38,610 I'm the sister of shikimoto. 1044 01:13:38,640 --> 01:13:40,530 Shiromania... 1045 01:13:40,560 --> 01:13:43,530 My sister said this, Before she disappeared. 1046 01:13:43,560 --> 01:13:47,730 Please look. 1047 01:13:55,620 --> 01:13:56,610 Here it is. 1048 01:13:56,640 --> 01:14:00,550 Where's that brother? 1049 01:14:00,580 --> 01:14:06,800 My sister seems very eager to do something there. 1050 01:14:07,570 --> 01:14:09,760 Isn't this... 1051 01:14:31,570 --> 01:14:33,550 If so... 1052 01:14:33,580 --> 01:14:34,590 Nothing. 1053 01:14:34,620 --> 01:14:38,560 Why did you say that? 1054 01:14:38,590 --> 01:14:41,810 Because they are all fine. 1055 01:14:42,600 --> 01:14:45,590 I know the site right now. 1056 01:14:45,620 --> 01:14:49,590 I'm the one who understands the most now. 1057 01:14:49,620 --> 01:14:53,590 So you don't have to worry anymore. 1058 01:14:53,620 --> 01:14:56,560 Where can be just like that. 1059 01:14:56,590 --> 01:14:58,620 I really understand them. 1060 01:14:58,650 --> 01:15:03,790 I'm also the same as that child. 1061 01:15:04,570 --> 01:15:08,550 But, they believe that. 1062 01:15:08,580 --> 01:15:11,580 They do, What they think is good... 1063 01:15:11,610 --> 01:15:15,750 For others. 1064 01:15:16,640 --> 01:15:18,540 Meet ! 1065 01:15:18,570 --> 01:15:21,790 We believe you are here. 1066 01:15:26,580 --> 01:15:28,580 Whatever happens... 1067 01:15:28,610 --> 01:15:32,620 They must trust their friends. 1068 01:15:32,650 --> 01:15:37,810 To see future together. 1069 01:15:40,590 --> 01:15:41,610 What's wrong? 1070 01:15:41,640 --> 01:15:44,620 We see from dreams. 1071 01:15:44,650 --> 01:15:47,600 We see there is a lighthouse. 1072 01:15:47,630 --> 01:15:50,610 I dream of going to the beach with the lighthouse. 1073 01:15:50,640 --> 01:15:54,550 We are all the same. 1074 01:15:54,580 --> 01:15:57,530 We are all connected with yuiko chan. 1075 01:15:57,560 --> 01:15:59,550 Because of that we can come here. 1076 01:15:59,580 --> 01:16:02,570 We all have to do it together. 1077 01:16:02,600 --> 01:16:05,580 Right. 1078 01:16:05,610 --> 01:16:10,550 The problem is, I'm wrong... 1079 01:16:10,580 --> 01:16:13,550 Why Ayami sensei? 1080 01:16:13,580 --> 01:16:18,770 They never complained, about their company. 1081 01:16:19,560 --> 01:16:23,610 I'm wrong about them... 1082 01:16:23,640 --> 01:16:25,610 About their company. 1083 01:16:25,640 --> 01:16:30,740 They only want to help their friends. 1084 01:16:31,590 --> 01:16:36,740 Children also have hope. 1085 01:16:37,570 --> 01:16:40,800 I have to make it happen. 1086 01:16:41,600 --> 01:16:45,590 That's why I teach... 1087 01:16:45,620 --> 01:16:49,740 Become a teacher. 1088 01:16:53,630 --> 01:17:00,790 These children cannot be controlled, by others and in the future. 1089 01:17:02,570 --> 01:17:06,780 My dreams are wrong predictions. 1090 01:17:11,590 --> 01:17:14,600 Yuiko this morning had a bad dream... 1091 01:17:14,630 --> 01:17:16,820 Let me see. 1092 01:18:09,610 --> 01:18:11,800 Kanji! 1093 01:18:14,620 --> 01:18:16,780 Kanji! 1094 01:18:18,650 --> 01:18:21,750 Mama. 1095 01:18:47,600 --> 01:18:50,780 Goodbye Mother. 1096 01:19:55,620 --> 01:19:59,620 Why did that end? 1097 01:19:59,650 --> 01:20:03,580 Because she was worried about her mother, right? 1098 01:20:03,610 --> 01:20:06,800 Yui chan is worried about that. 1099 01:20:07,560 --> 01:20:08,600 Is that man his father? 1100 01:20:08,630 --> 01:20:11,580 I don't know. 1101 01:20:11,610 --> 01:20:13,610 That boy... 1102 01:20:13,640 --> 01:20:17,590 Before you say... 1103 01:20:17,620 --> 01:20:22,820 He doesn't know who he is, Looks like that kid... 1104 01:20:23,600 --> 01:20:26,800 Her memory loss. 1105 01:20:27,640 --> 01:20:31,560 Lost memory? 1106 01:20:31,590 --> 01:20:36,580 Yuiko chan tried to reopen the memory... 1107 01:20:36,610 --> 01:20:40,620 The rocket-shaped lighthouse,
It seems to be a sign... 1108 01:20:40,650 --> 01:20:45,820 Something bad will happen in the future. 1109 01:20:58,590 --> 01:21:00,770 Your telephone sounds. 1110 01:21:06,630 --> 01:21:08,570 Hello. 1111 01:21:08,600 --> 01:21:11,790 I want to meet with sensei. 1112 01:21:21,570 --> 01:21:23,560 I'm hungry. 1113 01:21:23,590 --> 01:21:24,600 Continue, What are we doing? 1114 01:21:24,630 --> 01:21:27,790 What time are we doing? 1115 01:21:30,650 --> 01:21:35,570 You guys all go home... 1116 01:21:35,600 --> 01:21:37,550 Do you want to give up? 1117 01:21:37,580 --> 01:21:39,580 No. 1118 01:21:39,610 --> 01:21:42,610 You want to do that... 1119 01:21:42,640 --> 01:21:46,560 You want it to be reality. 1120 01:21:46,590 --> 01:21:47,610 Just look... 1121 01:21:47,640 --> 01:21:52,760 We can all change the future. 1122 01:21:54,650 --> 01:21:57,760 All right. 1123 01:21:58,560 --> 01:22:01,780 You think I'm stupid... . 1124 01:22:02,650 --> 01:22:06,780 For that I already know. 1125 01:22:13,590 --> 01:22:15,810 Take it easy. 1126 01:22:16,570 --> 01:22:19,760 When my father opens a restaurant... 1127 01:22:20,600 --> 01:22:23,800 You all helped him. 1128 01:22:24,560 --> 01:22:28,810 Because of that, I also want to help. 1129 01:22:31,620 --> 01:22:33,560 Somehow? 1130 01:22:33,590 --> 01:22:37,540 This situation feels very strange... 1131 01:22:37,570 --> 01:22:41,530 p> 1132 01:22:41,560 --> 01:22:43,560 Like people who don't believe... 1133 01:22:43,590 --> 01:22:44,570 Scary isn't it? 1134 01:22:44,600 --> 01:22:45,610 Don't say that. 1135 01:22:45,640 --> 01:22:47,620 Yuiko chan can stop it. 1136 01:22:47,650 --> 01:22:48,600 Right. 1137 01:22:48,630 --> 01:22:50,560 I... 1138 01:22:50,590 --> 01:22:54,610 Already stopped. 1139 01:22:54,640 --> 01:22:56,600 My heart is a Devil. 1140 01:22:56,630 --> 01:23:00,530 Devil... 1141 01:23:00,560 --> 01:23:03,800 That's the truth. 1142 01:23:04,580 --> 01:23:06,560 I never said it. 1143 01:23:06,590 --> 01:23:08,620 It doesn't matter... 1144 01:23:08,650 --> 01:23:12,580 Devil can also be good. 1145 01:23:12,610 --> 01:23:14,570 My heart is like a witch. 1146 01:23:14,600 --> 01:23:16,610 My heart is like Tengu. 1147 01:23:16,640 --> 01:23:18,570 Really... so cool... 1148 01:23:18,600 --> 01:23:19,610 My heart... 1149 01:23:19,640 --> 01:23:22,790 You don't have it right? 1150 01:23:25,570 --> 01:23:27,620 What do you mean? 1151 01:23:27,650 --> 01:23:29,620 My heart lived in the age of dinosaurs... 1152 01:23:29,650 --> 01:23:34,570 My heart, I got it from someone else. 1153 01:23:34,600 --> 01:23:36,820 How could that be. 1154 01:23:44,560 --> 01:23:48,550 You want to say, Your heart is a murderer? 1155 01:23:48,580 --> 01:23:50,750 Come on. 1156 01:23:51,560 --> 01:23:52,620 Where? 1157 01:23:52,650 --> 01:23:55,760 Go home. 1158 01:24:02,600 --> 01:24:07,810 She has lost her mind since she was 6 years old. 1159 01:24:08,610 --> 01:24:11,590 As you said. 1160 01:24:11,620 --> 01:24:14,790 That sister did it. 1161 01:24:17,630 --> 01:24:22,580 She said that you are not her parents... 1162 01:24:22,610 --> 01:24:25,770 But you adopted it. 1163 01:24:27,560 --> 01:24:30,770 He said yes. 1164 01:24:33,620 --> 01:24:36,620 I used to live there. 1165 01:24:36,650 --> 01:24:40,800 And I rented a house... 1166 01:24:41,570 --> 01:24:46,790 Close to where they live. 1167 01:24:47,610 --> 01:24:49,620 I saw him with his mother... 1168 01:24:49,650 --> 01:24:52,540 Next, there was a man coming out of his house. 1169 01:24:52,570 --> 01:24:53,610 No! hurt! 1170 01:24:53,640 --> 01:24:55,570 Come here. 1171 01:24:55,600 --> 01:24:56,530 Hurry up! 1172 01:24:56,560 --> 01:24:57,580 Hurry up! 1173 01:24:57,610 --> 01:24:59,590 Release it! 1174 01:24:59,620 --> 01:25:01,570 Release my mother! 1175 01:25:01,600 --> 01:25:04,820 Release my mother! 1176 01:25:05,630 --> 01:25:06,600 Kanji! 1177 01:25:06,630 --> 01:25:08,810 Let go! 1178 01:25:09,610 --> 01:25:13,740 I don't know what happened. 1179 01:25:14,610 --> 01:25:18,750 Because I really should, didn't interfere. 1180 01:25:19,640 --> 01:25:22,550 p> 1181 01:25:22,580 --> 01:25:25,820 Kanji! 1182 01:25:42,590 --> 01:25:46,750 Always spend time with me. 1183 01:25:48,620 --> 01:25:49,620 Look, you can do it. 1184 01:25:49,650 --> 01:25:52,750 Good. 1185 01:26:08,580 --> 01:26:11,750 You really are great. 1186 01:26:12,640 --> 01:26:16,780 Take pictures in my bag... 1187 01:26:40,650 --> 01:26:43,820 You will see a picture. 1188 01:26:52,620 --> 01:26:54,810 What are you doing? 1189 01:27:14,600 --> 01:27:15,620 Come along with me. 1190 01:27:15,650 --> 01:27:17,820 timer? 1191 01:27:19,590 --> 01:27:21,780 No... 1192 01:27:23,620 --> 01:27:26,580 But scissors. 1193 01:27:26,610 --> 01:27:29,820 Marika Sister has seen that picture. 1194 01:27:30,590 --> 01:27:33,750 > 1195 01:27:35,620 --> 01:27:38,580 His father is dead... 1196 01:27:38,610 --> 01:27:42,540 That has all happened. 1197 01:27:42,570 --> 01:27:46,790 Right... 1198 01:27:47,610 --> 01:27:50,820 He is not my child. 1199 01:27:51,620 --> 01:27:54,610 I can't change the future. 1200 01:27:54,640 --> 01:27:59,780 Does this child, Shibuya kun? 1201 01:28:09,610 --> 01:28:11,820 What is this? 1202 01:29:26,620 --> 01:29:28,610 Miho! 1203 01:29:28,640 --> 01:29:30,560 Miho! 1204 01:29:30,590 --> 01:29:32,790 Miho! 1205 01:29:34,580 --> 01:29:36,800 Hide. 1206 01:29:38,610 --> 01:29:38,610 What are you doing? 1207 01:29:38,640 --> 01:29:39,610 Sick./ What are you doing? 1208 01:29:39,640 --> 01:29:40,550 Sick. 1209 01:29:40,580 --> 01:29:42,610 What are you doing? 1210 01:29:42,640 --> 01:29:43,540 What is this? 1211 01:29:43,600 --> 01:29:44,580 Sick. 1212 01:29:44,610 --> 01:29:46,750 Look. / Sick. 1213 01:29:55,620 --> 01:29:57,810 Shibuya Kun. 1214 01:30:43,600 --> 01:30:46,750 What is this all? 1215 01:30:51,620 --> 01:30:54,560 You didn't turn off the water tap. 1216 01:30:54,590 --> 01:30:55,620 The house gets flooded. 1217 01:30:55,650 --> 01:30:57,570 Stop. 1218 01:30:57,600 --> 01:30:59,790 Accept this. 1219 01:32:09,560 --> 01:32:11,770 Shibuya san. 1220 01:32:14,580 --> 01:32:16,600 What happened? 1221 01:32:16,630 --> 01:32:19,540 I did it... 1222 01:32:19,570 --> 01:32:22,600 I beg you, take this child away from here. 1223 01:32:22,630 --> 01:32:25,800 Save him. 1224 01:32:27,580 --> 01:32:30,590 I came late... 1225 01:32:30,620 --> 01:32:33,810 > 1226 01:32:34,590 --> 01:32:37,820 That has all happened. 1227 01:32:41,640 --> 01:32:44,600 That was six years ago... 1228 01:32:44,630 --> 01:32:48,770 I don't want him to remember it. 1229 01:32:49,600 --> 01:32:51,620 Then... 1230 01:32:51,650 --> 01:32:55,790 He doesn't have to remember the incident. < /p> 1231 01:32:57,570 --> 01:32:59,760 I... 1232 01:33:00,630 --> 01:33:03,810 That finally adopted it. 1233 01:33:07,590 --> 01:33:09,540 After all... 1234 01:33:09,570 --> 01:33:11,590 I promised I wouldn't remind Kanji kun of that 1235 01:33:11,620 --> 01:33:14,770 And took him away from his mother. 1236 01:33:16,560 --> 01:33:19,780 What we ended up living together with. 1237 01:33:24,580 --> 01:33:27,760 Whatever happened at that time... 1238 01:33:28,570 --> 01:33:34,760 I'll always be with him, Facing it all. 1239 01:33:41,600 --> 01:33:42,600 It's all my fault. 1240 01:33:42,630 --> 01:33:45,750 No. 1241 01:33:46,650 --> 01:33:49,770 Thanks to you... 1242 01:33:50,570 --> 01:33:53,610 He can feel happiness again. 1243 01:33:53,640 --> 01:33:56,780 But, I'm really stupid. 1244 01:33:59,560 --> 01:34:02,580 Don't understand the company... 1245 01:34:02,610 --> 01:34:05,770 And rarely with him. 1246 01:34:06,570 --> 01:34:08,760 And rarely with him. 1247 01:34:09,610 --> 01:34:12,820 p> 1248 01:34:13,650 --> 01:34:16,790 If at any time... 1249 01:34:19,610 --> 01:34:22,590 Ayami sensei... 1250 01:34:22,620 --> 01:34:26,770 Who must always support him. 1251 01:34:30,630 --> 01:34:35,750 You are the one who must support it, Not Me. 1252 01:34:37,630 --> 01:34:40,760 You're the one do it. 1253 01:34:43,580 --> 01:34:47,730 Are you okay? 1254 01:34:54,610 --> 01:34:56,800 Kanji! 1255 01:35:00,560 --> 01:35:02,750 Kanji! 1256 01:35:12,570 --> 01:35:14,530 Why? 1257 01:35:14,560 --> 01:35:15,620 You who has this house? 1258 01:35:15,650 --> 01:35:19,580 We are all classmates of kun star. 1259 01:35:19,610 --> 01:35:22,810 Sorry, because we entered carelessly. 1260 01:35:25,560 --> 01:35:27,570 Kanji! 1261 01:35:27,600 --> 01:35:30,530 Why can you come here? 1262 01:35:30,560 --> 01:35:32,620 We get the address from you. 1263 01:35:32,650 --> 01:35:36,540 Didn't you send it. 1264 01:35:38,580 --> 01:35:40,800 That... 1265 01:35:44,590 --> 01:35:47,780 You send the vegetables. 1266 01:35:50,650 --> 01:35:52,560 Right. 1267 01:35:52,590 --> 01:35:56,570 Right. 1268 01:35:56,600 --> 01:36:03,810 So, you always send vegetables for kunanji? 1269 01:36:07,600 --> 01:36:11,790 Look, we right. 1270 01:36:13,560 --> 01:36:16,550 I'm the one who planted the vegetables. 1271 01:36:16,580 --> 01:36:19,750 Because starch likes to eat vegetables. 1272 01:36:26,620 --> 01:36:28,810 I am... 1273 01:36:29,560 --> 01:36:32,770 Who killed my father. 1274 01:36:36,640 --> 01:36:38,580 No. 1275 01:36:38,610 --> 01:36:39,610 No. 1276 01:36:39,640 --> 01:36:42,810 He is not your father. 1277 01:36:43,610 --> 01:36:46,590 This is all my fault. 1278 01:36:46,620 --> 01:36:50,560 This is all my fault. p> 1279 01:36:50,590 --> 01:36:52,580 I did it. 1280 01:36:52,610 --> 01:36:54,620 Because I... 1281 01:36:54,650 --> 01:36:57,540 Don't turn off the water tap. 1282 01:36:57,570 --> 01:37:01,760 No. 1283 01:37:02,650 --> 01:37:08,820 That has nothing to do... 1284 01:37:09,580 --> 01:37:11,530 It's not your fault. 1285 01:37:11,560 --> 01:37:15,740 You just... 1286 01:37:20,570 --> 01:37:23,600 Want to save mother. 1287 01:37:23,630 --> 01:37:27,760 Thank you star. 1288 01:38:13,630 --> 01:38:15,790 Because you have pinned Mother. 1289 01:38:21,620 --> 01:38:23,810 Stop. 1290 01:38:24,620 --> 01:38:27,600 WOooY! 1291 01:38:27,630 --> 01:38:32,750 Sensei... 1292 01:38:35,580 --> 01:38:37,620 Ayami sensei. 1293 01:38:37,650 --> 01:38:39,580 What's wrong? 1294 01:38:39,610 --> 01:38:41,570 What happened? 1295 01:38:41,600 --> 01:38:42,610 Sensei... We... 1296 01:38:42,640 --> 01:38:44,530 I already know. 1297 01:38:44,560 --> 01:38:45,620 What happened? 1298 01:38:46,620 --> 01:38:50,780 Shibuya kun disappeared. 1299 01:38:51,580 --> 01:38:52,600 We don't know where he is... 1300 01:38:52,630 --> 01:38:55,540 How is Sensei now? 1301 01:38:55,570 --> 01:38:56,610 Take it easy. 1302 01:38:56,640 --> 01:38:59,820 Sensei will look for it. 1303 01:39:13,610 --> 01:39:14,600 Kanji kun. 1304 01:39:14,630 --> 01:39:17,560 Why are you here? 1305 01:39:17,590 --> 01:39:20,540 Come back... 1306 01:39:20,570 --> 01:39:22,570 Back? 1307 01:39:22,600 --> 01:39:24,550 I killed someone. 1308 01:39:24,580 --> 01:39:26,530 I'm a murderer. 1309 01:39:26,560 --> 01:39:29,580 I'm not worthy to live. 1310 01:39:29,610 --> 01:39:31,600 We believe it's not your fault. 1311 01:39:31,630 --> 01:39:35,540 It's not my fault? 1312 01:39:35,570 --> 01:39:38,530 I can't just forget that. 1313 01:39:38,560 --> 01:39:40,570 As long as I live, I'll keep remembering that. 1314 01:39:40,600 --> 01:39:43,800 Or be arrested by the police. 1315 01:39:44,570 --> 01:39:48,800 That is my future. 1316 01:39:50,580 --> 01:39:52,810 This is enough. 1317 01:39:53,560 --> 01:39:55,610 I must accept the time in front of me. 1318 01:39:55,640 --> 01:39:59,730 I will come with you. 1319 01:40:01,620 --> 01:40:04,560 What are you saying? 1320 01:40:04,590 --> 01:40:07,590 Ayami sensei says... 1321 01:40:07,620 --> 01:40:11,780 The future of humanity, We are the one who determines it... 1322 01:40:12,560 --> 01:40:14,610 Doesn't catch a nightmare... 1323 01:40:14,640 --> 01:40:17,580 How heavy is life. 1324 01:40:17,610 --> 01:40:21,550 We are the one who made that dream. 1325 01:40:21,580 --> 01:40:26,620 So, Don't be afraid to live your life. 1326 01:40:26,650 --> 01:40:32,610 Listen to my words... 1327 01:40:32,640 --> 01:40:35,580 Whatever you want hear or not. 1328 01:40:35,610 --> 01:40:38,580 You have to continue your life... 1329 01:40:38,610 --> 01:40:41,810 You have to finish your future. 1330 01:40:45,590 --> 01:40:47,620 Next... 1331 01:40:47,650 --> 01:40:52,730 I will stop about having a bad dream. 1332 01:40:56,630 --> 01:40:59,550 Don't give up... 1333 01:40:59,580 --> 01:41:02,760 Let's shape our own future. 1334 01:41:09,560 --> 01:41:10,580 Shibuya kanji... 1335 01:41:10,610 --> 01:41:13,570 Ayami sensei. 1336 01:41:13,600 --> 01:41:17,540 Your future is not like this. 1337 01:41:17,570 --> 01:41:19,620 Keep moving... 1338 01:41:19,650 --> 01:41:22,800 You don't understand yet. 1339 01:41:24,580 --> 01:41:27,540 Kanji kun 1340 01:41:27,570 --> 01:41:28,560 Don't do it... 1341 01:41:28,590 --> 01:41:31,560 We will all change in front of you. 1342 01:41:31,590 --> 01:41:37,530 That's right. 1343 01:41:37,560 --> 01:41:41,560 Your future is them... . 1344 01:41:41,590 --> 01:41:46,740 They are your place to stand. 1345 01:41:51,600 --> 01:41:53,560 Change your future. 1346 01:41:53,590 --> 01:41:56,550 With your own strength... 1347 01:41:56,580 --> 01:42:01,820 With the power of your company friends. 1348 01:42:02,570 --> 01:42:03,580 That power... 1349 01:42:03,610 --> 01:42:07,730 Everything can change the future, And no one can block it. 1350 01:42:08,610 --> 01:42:11,740 Everyone is waiting for you. 1351 01:42:12,560 --> 01:42:14,550 Come together... 1352 01:42:14,580 --> 01:42:18,770 To make your future kanji kun. > 1353 01:42:23,600 --> 01:42:26,590 But if you still don't care... 1354 01:42:26,620 --> 01:42:29,750 Eat jump from there. 1355 01:42:30,570 --> 01:42:32,760 If you want to be helped. 1356 01:42:33,560 --> 01:42:37,550 Come with them. 1357 01:42:37,580 --> 01:42:40,770 Let's go back together, kanji kun. 1358 01:42:45,630 --> 01:42:48,570 You guys are stupid. 1359 01:42:48,600 --> 01:42:50,550 You too... 1360 01:42:50,580 --> 01:42:52,770 You all... 1361 01:42:55,610 --> 01:42:58,790 I am so too. 1362 01:44:01,630 --> 01:44:03,580 Ayami sensei... 1363 01:44:03,610 --> 01:44:05,550 Sorry for troubling you. 1364 01:44:05,580 --> 01:44:07,580 I'm really sorry. p> 1365 01:44:07,610 --> 01:44:10,800 That has become a teacher's job. 1366 01:44:11,640 --> 01:44:15,620 I know, I'm not a good teacher. 1367 01:44:15,650 --> 01:44:19,800 Please forgive all of my child's actions. 1368 01:44:36,650 --> 01:44:38,620 Long time no see. 1369 01:44:38,650 --> 01:44:39,620 I'm sorry. 1370 01:44:39,650 --> 01:44:42,530 He is my student. 1371 01:44:42,560 --> 01:44:43,610 Please help. 1372 01:44:43,640 --> 01:44:44,610 Next... 1373 01:44:44,640 --> 01:44:47,790 I want to hear all the explanations. 1374 01:44:48,620 --> 01:44:50,780 Good. 1375 01:44:55,650 --> 01:44:57,810 Kanji. 1376 01:44:58,570 --> 01:45:00,590 I'm the one who did it. 1377 01:45:00,620 --> 01:45:02,590 This is my fault. 1378 01:45:02,620 --> 01:45:05,820 Allows you to check it all out. 1379 01:45:06,610 --> 01:45:09,730 I'm sorry. 1380 01:45:10,590 --> 01:45:12,750 But... 1381 01:45:14,600 --> 01:45:17,770 With you for a few years, Makes me happy. 1382 01:45:18,590 --> 01:45:21,730 I'm not sorry. 1383 01:45:22,620 --> 01:45:25,740 I hope you can understand. 1384 01:45:34,600 --> 01:45:36,790 I understand... 1385 01:45:37,650 --> 01:45:40,750 Daddy. 1386 01:46:01,610 --> 01:46:03,790 Don't worry... 1387 01:46:04,600 --> 01:46:06,620 Mother will always... 1388 01:46:06,650 --> 01:46:09,790 Hold your hand. 1389 01:46:21,650 --> 01:46:24,770 Ayami sensei... 1390 01:46:25,560 --> 01:46:27,780 Goodbye. 1391 01:46:28,560 --> 01:46:30,790 We will meet again. 1392 01:46:36,590 --> 01:46:38,730 Come on. 1393 01:46:50,630 --> 01:46:54,560 It's all the power of dreams right? 1394 01:46:54,590 --> 01:46:56,590 Why did you say that? 1395 01:46:56,620 --> 01:46:59,600 That's not just a dream. 1396 01:46:59,630 --> 01:47:00,570 After all... 1397 01:47:00,600 --> 01:47:05,530 Don't dream about princes anymore, understand? 1398 01:47:05,560 --> 01:47:08,550 How do you know that? 1399 01:47:08,580 --> 01:47:11,760 Good, goodbye. 1400 01:47:31,610 --> 01:47:32,620 Ayami sensei... 1401 01:47:32,650 --> 01:47:34,530 Everything is finished. 1402 01:47:34,560 --> 01:47:36,600 Yes, already. 1403 01:47:36,630 --> 01:47:40,590 We don't really understand... 1404 01:47:40,620 --> 01:47:41,580 But thank goodness. 1405 01:47:41,610 --> 01:47:44,540 They all back safely. 1406 01:47:44,570 --> 01:47:46,530 It's not just me... 1407 01:47:46,560 --> 01:47:48,550 But they are too. Come to do it. 1408 01:47:48,640 --> 01:47:51,550 Extraordinary. 1409 01:47:51,580 --> 01:47:54,610 Sorry, I can't help you ayami sensei, Because I'm busy. 1410 01:47:54,640 --> 01:47:57,550 It's really busy. 1411 01:47:57,580 --> 01:48:01,560 You just want to try to get, Ayami's attention sensei right. 1412 01:48:01,590 --> 01:48:02,620 I see. 1413 01:48:02,650 --> 01:48:04,600 That's useless. 1414 01:48:04,630 --> 01:48:05,580 Wang. 1415 01:48:05,610 --> 01:48:07,590 Ayami sensei. 1416 01:48:07,620 --> 01:48:09,620 Thank you Kotoha sensei. 1417 01:48:09,650 --> 01:48:11,620 Headmaster. 1418 01:48:11,650 --> 01:48:14,600 Welcome. 1419 01:48:14,630 --> 01:48:17,540 You are indeed great... 1420 01:48:17,570 --> 01:48:21,600 Can change someone's future. 1421 01:48:21,630 --> 01:48:23,780 Yes. 1422 01:48:24,560 --> 01:48:26,560 Children are back... 1423 01:48:26,590 --> 01:48:28,600 Their parents won't worry anymore. 1424 01:48:28,630 --> 01:48:32,560 They also does not demand. 1425 01:48:32,590 --> 01:48:33,540 Bottom line... 1426 01:48:33,570 --> 01:48:35,550 Everything returns safely. 1427 01:48:35,580 --> 01:48:38,620 It's all just a camping trip and they are happy. 1428 01:48:38,650 --> 01:48:40,540 Oh yeah... 1429 01:48:40,570 --> 01:48:41,590 Everything... 1430 01:48:41,620 --> 01:48:43,620 Good... 1431 01:48:43,650 --> 01:48:45,600 Come to the meeting room... 1432 01:48:45,630 --> 01:48:48,580 I want to say something. 1433 01:48:48,610 --> 01:48:50,530 It's about camping. 1434 01:48:51,610 --> 01:48:54,730 It's very interesting. 1435 01:48:59,610 --> 01:49:01,540 Yuiko Chan's nightmare... 1436 01:49:01,570 --> 01:49:04,540 The problem is about love 1437 01:49:04,570 --> 01:49:06,570 It's not like that. 1438 01:49:06,600 --> 01:49:09,580 Ayami sensei doesn't really understand love. 1439 01:49:09,610 --> 01:49:11,610 Of course, I understand. 1440 01:49:11,640 --> 01:49:13,610 How do you relate to Takayuki? 1441 01:49:13,640 --> 01:49:16,550 We have no relationship. 1442 01:49:16,580 --> 01:49:18,560 We all already know. 1443 01:49:18,590 --> 01:49:20,530 What do you know? 1444 01:49:20,560 --> 01:49:23,540 You like it right? 1445 01:49:23,570 --> 01:49:24,560 Love it... 1446 01:49:24,590 --> 01:49:27,600 Like a song that you listen to with your friends. 1447 01:49:27,630 --> 01:49:29,620 Then, what about that dream? > 1448 01:49:29,650 --> 01:49:32,540 That's just the imagination I made. 1449 01:49:32,570 --> 01:49:33,540 Which one is in that class too. 1450 01:49:33,570 --> 01:49:34,620 What are you saying? 1451 01:49:34,650 --> 01:49:40,780 Who in that class, Didn't you make that dream? 1452 01:49:44,570 --> 01:49:48,750 Eh, Don't know. 1453 01:49:56,560 --> 01:49:58,590 Yuiko chan. 1454 01:49:58,620 --> 01:50:01,610 Ayami sensei. 1455 01:50:01,640 --> 01:50:04,550 What 1456 01:50:04,580 --> 01:50:07,550 Why did you ask that? 1457 01:50:07,580 --> 01:50:08,620 I saw it... 1458 01:50:08,650 --> 01:50:11,580 In my dreams. 1459 01:50:11,610 --> 01:50:15,590 Therefore I told you to dream. 1460 01:50:15,620 --> 01:50:19,540 Ayami sensei can do that too. 1461 01:50:19,570 --> 01:50:22,600 He changed schools in just 3 days. 1462 01:50:22,630 --> 01:50:26,590 Are all ayami sensei's dreams? 1463 01:50:26,620 --> 01:50:28,550 Is that possible? 1464 01:50:28,580 --> 01:50:31,560 Is that all the business from ayami sensei? 1465 01:50:38,650 --> 01:50:41,580 We are all sure. 1466 01:50:41,610 --> 01:50:45,560 Sensei is the one who does this, With sensei sense. 1467 01:50:45,590 --> 01:50:48,530 My company... 1468 01:50:48,560 --> 01:50:52,620 That makes everything always together. 1469 01:50:52,650 --> 01:50:56,620 If true, I'm very happy. 1470 01:50:56,650 --> 01:50:58,620 If you all graduate from here. 1471 01:50:58,650 --> 01:51:02,790 That will remind all of our togetherness. 1472 01:51:04,640 --> 01:51:06,570 Yes. 1473 01:51:06,600 --> 01:51:09,790 I agree. 1474 01:51:12,620 --> 01:51:16,620 In my dream I have friends. 1475 01:51:16,650 --> 01:51:19,600 Something that can talk. 1476 01:51:19,630 --> 01:51:20,560 I don't know. 1477 01:51:20,590 --> 01:51:22,570 Just look at it yourself. 1478 01:51:22,600 --> 01:51:23,610 We will see it. 1479 01:51:23,640 --> 01:51:25,810 Hey. 1480 01:51:32,640 --> 01:51:34,550 Yumenoki... 1481 01:51:34,580 --> 01:51:36,540 Long time no see yuiko chan. 1482 01:51:36,570 --> 01:51:38,620 You've grown bigger. 1483 01:51:38,650 --> 01:51:40,620 These are all your dreams. 1484 01:51:40,650 --> 01:51:42,590 Right, this is my dream. 1485 01:51:42,620 --> 01:51:44,820 All right, come on. 1486 01:51:56,600 --> 01:51:58,580 Yuiko chan. 1487 01:51:58,610 --> 01:52:01,600 Yuiko chan. 1488 01:52:01,630 --> 01:52:04,610 Grandpa. 1489 01:52:04,640 --> 01:52:07,550 1490 01:52:07,580 --> 01:52:10,730 1491 01:52:11,640 --> 01:52:13,800 1492 01:52:21,630 --> 01:52:24,570 Grandpa. 1493 01:52:24,600 --> 01:52:26,820 p> 1494 01:52:30,850 --> 01:53:00,820 It's funny you can see it. 1495 01:53:11,640 --> 01:53:14,780 Oh, it's not from yuiko chan. 1496 01:53:17,630 --> 01:53:21,600 Look. 1497 01:53:21,630 --> 01:53:25,740 Jump. 1498 01:53:41,560 --> 01:53:43,560 Meet. 1499 01:53:43,590 --> 01:53:45,610 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1500 01:53:45,640 --> 01:53:47,570 WooY! 1501 01:53:47,600 --> 01:53:49,620 Yuiko chan. 1502 01:53:49,650 --> 01:53:55,730 What are you doing here? 1503 01:54:10,620 --> 01:54:14,620 It's a pity for the two of them. 1504 01:54:14,650 --> 01:54:19,540 They'd better do it in the real world. 1505 01:54:19,570 --> 01:54:20,560 What are you doing here? > 1506 01:54:20,590 --> 01:54:25,550 Become a dream prince. 1507 01:54:25,580 --> 01:54:28,770 If you want, All right. 1508 01:54:41,620 --> 01:55:11,590 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1509 01:55:27,610 --> 01:55:30,600 ♪ Don't be weak, Be strong. ♪ 1510 01:55:30,600 --> 01:55:33,590 ♪ Don't give up, before you get strong. ♪ 1511 01:55:33,590 --> 01:55:36,570 ♪ Before that is achieved, never cry. ♪ 1512 01:55:36,570 --> 01:55:39,360 ♪ Never give up, Before reaching for it. ♪ 1513 01:55:39,360 --> 01:55:41,650 ♪ It's time for us. ♪ 1514 01:55:41,650 --> 01:55:44,630 ♪ Or repeat it from the beginning. ♪ 1515 01:55:44,630 --> 01:55:49,820 ♪ That's what we learned. ♪ 1516 01:56:13,620 --> 01:56:19,580 ♪ It's time for us to fight every day. ♪ 1517 01:56:19,580 --> 01:56:25,570 ♪ There is no word tired in our lives. ♪ 1518 01:56:25,570 --> 01:56:30,630 ♪ Maybe it's dangerous, but it's for the future. ♪ 1519 01:56:30,630 --> 01:56:36,620 ♪ That won't break our spirits. ♪ 1520 01:56:36,620 --> 01:56:42,580 ♪ We've all promised about that. ♪ 1521 01:56:42,580 --> 01:56:46,610 ♪ The cry that makes us strong. ♪ 1522 01:56:46,610 --> 01:56:50,570 ♪ That's what makes us understand. ♪ 1523 01:56:50,570 --> 01:56:55,650 ♪ Who can't stand this suffering. ♪ 1524 01:56:55,650 --> 01:57:00,640 ♪ It's no longer a problem, then cry. ♪ 1525 01:57:00,640 --> 01:57:07,600 ♪ Who can't stand this suffering. ♪ 1526 01:57:07,600 --> 01:57:14,800 ♪ It's no longer a problem, then cry. ♪ 1527 01:57:35,640 --> 01:57:41,620 ♪ It doesn't matter who will go beyond that first. ♪ 1528 01:57:41,620 --> 01:57:45,560 ♪ But before that happens. ♪ 1529 01:57:45,560 --> 01:57:49,610 ♪ Remove all the pain in the heart. ♪ 1530 01:57:49,610 --> 01:57:55,590 ♪ Who can't stand this suffering. ♪ 1531 01:57:55,590 --> 01:58:00,580 ♪ It's no longer a problem, then cry. ♪ 1532 01:58:00,580 --> 01:58:06,630 ♪ Who can't stand this suffering. ♪ 1533 01:58:06,630 --> 01:58:11,620 ♪ It's no longer a problem, then cry. ♪ 1534 01:58:11,620 --> 01:58:18,270 ♪ Who can't stand this suffering. ♪ 1535 01:58:18,270 --> 01:58:24,270 ♪ It's no longer a problem, then cry. ♪ 1536 01:58:34,600 --> 01:58:41,260 ♪ If this person cries in this suffering, do it. ♪ 1537 01:58:41,260 --> 01:58:45,650 ♪ It's no longer a problem, then cry. ♪ 1538 01:58:45,650 --> 01:58:46,850 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117