1 00:00:10,200 --> 00:00:17,200 - Danevang Presents -- 2 00:00:17,285 --> 00:00:27,333 - Mega Shark Vs. Giant Octopus -- 3 00:02:13,472 --> 00:02:15,780 Aviation and Missile Command. Sonar Test. 4 00:02:15,964 --> 00:02:22,975 Height 3-4-0-3. Win 3-2-2 to 1-0. 5 00:02:23,227 --> 00:02:28,260 - Continue to report. - Roger. Speedbird swings to the left -- 6 00:02:28,261 --> 00:02:30,851 - And continues close to the ground, heading 9 7 00:02:31,346 --> 00:02:33,190 Okay, Speedbird. 8 00:02:40,381 --> 00:02:42,678 Wait a second part of an iceberg dropped. 9 00:02:57,383 --> 00:02:58,635 Hello. 10 00:02:58,952 --> 00:03:01,290 - Half of the continent is ... - Vince, it is okay. 11 00:03:01,754 --> 00:03:03,349 Why are you so nervous? 12 00:03:03,588 --> 00:03:06,925 - I know not. - Just relax and enjoy it. 13 00:03:10,324 --> 00:03:12,296 It is like a poem. 14 00:03:24,253 --> 00:03:27,682 Speedbird, Alpha Tango here. Can you see anything? 15 00:03:28,256 --> 00:03:30,653 Can not see anything and radar detects nothing 16 00:03:32,278 --> 00:03:35,511 It is a wasteland. It is no miles in circumference. 17 00:03:36,448 --> 00:03:39,163 Remember lieutenant, This is a confidential mission. 18 00:03:39,754 --> 00:03:43,301 Get problems the government will not be known by you. 19 00:03:49,195 --> 00:03:50,673 Turn off the engine. 20 00:04:04,851 --> 00:04:08,136 Lieutenant, hold your position and wait for signal. 21 00:04:24,303 --> 00:04:25,671 There you are. 22 00:04:26,213 --> 00:04:29,050 Diving 20 degrees down. 23 00:04:35,992 --> 00:04:38,260 Got it. Changing course. 24 00:04:38,498 --> 00:04:41,657 Turn left. 3-0-0. 25 00:04:50,926 --> 00:04:52,676 She is beautiful. 26 00:04:55,207 --> 00:04:57,754 - Huge. - Absolutely. 27 00:04:59,276 --> 00:05:01,165 There are a whole bunch. 28 00:05:06,898 --> 00:05:08,480 There are many. 29 00:05:22,754 --> 00:05:25,077 Speedbird for April. Is in position -- 30 00:05:25,358 --> 00:05:27,851 - And ready for sending LFAS leave. 31 00:05:28,738 --> 00:05:35,021 On my signal: 3, 2, 1 and leave .. 32 00:05:38,571 --> 00:05:42,333 LFAS sent off and works. 33 00:05:42,534 --> 00:05:46,653 I want to receive signals of 5, 4, 3, 2, 1 .. 34 00:05:47,203 --> 00:05:49,280 Are the signals emerged switches? 35 00:05:57,550 --> 00:06:00,404 - It's incredible. - Records we here? 36 00:06:00,628 --> 00:06:01,900 Camera 2 and 3 are active. 37 00:06:06,054 --> 00:06:07,575 Hold on. 38 00:06:11,539 --> 00:06:13,830 - What ... - There is something with sonar. 39 00:06:16,570 --> 00:06:19,103 Lieutenant, what is the status of LFAS? 40 00:06:19,495 --> 00:06:22,297 It is in level 1-20 and rising. 41 00:06:22,520 --> 00:06:25,544 1-30, 1-40, 1-50. 42 00:06:27,040 --> 00:06:30,298 Ladders, sir. Is 1-60 ... 43 00:06:35,500 --> 00:06:38,325 - What happened? - I know not. 44 00:06:38,326 --> 00:06:42,193 - What is that noise? - It's Dawry she hates us. 45 00:06:42,194 --> 00:06:45,885 The noise? We need to to leave the area. 46 00:06:45,886 --> 00:06:47,890 - It's whales. - No, it is not. 47 00:06:50,106 --> 00:06:52,030 Something bothers whales. 48 00:06:52,031 --> 00:06:54,387 - Music? - No, something stronger. 49 00:06:54,388 --> 00:06:56,574 Man, what I thought of? Whales are not the ... 50 00:07:03,137 --> 00:07:05,577 The framework iceberg. They kill themselves. 51 00:07:05,578 --> 00:07:06,743 Think. Think. 52 00:07:10,715 --> 00:07:12,163 This is it! 53 00:07:16,436 --> 00:07:19,136 It's a transmitter. Son of a bitch, this is a LFAS! 54 00:07:19,137 --> 00:07:20,573 What? 55 00:07:22,372 --> 00:07:25,708 Low Frequency Active Sonar. They should not be used. 56 00:07:28,692 --> 00:07:30,167 The iceberg is different. 57 00:08:26,142 --> 00:08:27,952 Got a napkin? 58 00:08:28,614 --> 00:08:32,670 Here in Japan, Mr. Harvey we have certain customs. 59 00:08:32,671 --> 00:08:35,449 Yes, we also practice in the United States. 60 00:08:37,061 --> 00:08:39,395 So as to urinate on a colleague? 61 00:08:39,396 --> 00:08:43,542 I take it too seriously. 62 00:08:43,543 --> 00:08:48,292 - He feels you demean him. - I can understand that. 63 00:08:48,293 --> 00:08:51,737 There are many crazy things. 64 00:08:51,738 --> 00:08:53,028 Listen. 65 00:08:53,267 --> 00:08:55,358 Things are happening is -- 66 00:08:55,359 --> 00:08:57,665 - Larger than our own small problems. 67 00:08:57,666 --> 00:09:00,885 And one has only the fun, even doing. 68 00:09:00,886 --> 00:09:03,961 The point is as long as we retain our good mood -- 69 00:09:03,962 --> 00:09:05,879 - Everything will be okay, I promise. 70 00:09:42,590 --> 00:09:45,660 - Thank you Vince. - Hey. I am a driver. 71 00:09:49,395 --> 00:09:51,239 - Are you okay? - Yes. 72 00:09:52,500 --> 00:09:55,103 That I do not know. Nightmare. 73 00:09:55,957 --> 00:09:58,614 It was also the worst, I have been exposed. 74 00:09:59,323 --> 00:10:02,131 - Yes, even ... - What? 75 00:10:02,132 --> 00:10:04,627 That I do not know. I think I saw something out there. 76 00:10:07,365 --> 00:10:11,994 - What? - Whatever. 77 00:10:15,772 --> 00:10:17,448 What are they Drop guys here? 78 00:10:22,668 --> 00:10:24,196 FBI agents. 79 00:10:24,376 --> 00:10:26,611 Perhaps "Sad Mou" a spy. 80 00:10:26,612 --> 00:10:28,175 - Do you? - Not talking about. 81 00:10:28,176 --> 00:10:30,194 After our little stunt, my job is in jeopardy. 82 00:10:30,195 --> 00:10:32,471 - I'll stay here. - You are a coward. 83 00:10:36,483 --> 00:10:38,393 - Okay. - Did you know? 84 00:10:38,394 --> 00:10:39,975 - You are late, McNeill. - Yes, I know. 85 00:10:39,976 --> 00:10:42,833 - It's the third time this week. - It is enough, Dick. 86 00:10:42,834 --> 00:10:44,669 Get some pills, ik! 87 00:10:58,924 --> 00:11:00,365 What a mess. 88 00:11:00,366 --> 00:11:02,128 Is that your official opinion? 89 00:11:02,129 --> 00:11:04,485 It is a propeller. 90 00:11:04,486 --> 00:11:06,816 It is the only explanation on such a large wound. 91 00:11:11,851 --> 00:11:14,988 It looks like the same type of injury we were on the other whale. 92 00:11:21,638 --> 00:11:24,816 - What did I miss? - A promotion!. 93 00:11:24,817 --> 00:11:26,605 Poor animals. 94 00:11:32,233 --> 00:11:34,233 Hey, can I borrow it? 95 00:11:38,102 --> 00:11:41,758 - Strange. He ever seen it? - What's on? 96 00:11:44,945 --> 00:11:47,542 The damage of this wound does not come from something mechanical. 97 00:11:47,543 --> 00:11:49,359 This wound is organic. 98 00:11:49,360 --> 00:11:52,084 Organic, crosses. Do you know how it sounds, Emma? 99 00:11:52,085 --> 00:11:56,367 Mention one thing in the sea can do this. 100 00:11:56,368 --> 00:11:59,141 I stole not Dawry, I borrowed it. 101 00:11:59,142 --> 00:12:03,075 There is damage to half a million dollars. 102 00:12:03,076 --> 00:12:05,018 The Board is furious. 103 00:12:05,019 --> 00:12:07,025 There were over 50 of them and they went berserk. 104 00:12:07,026 --> 00:12:09,620 - Whales are not behaving itself. - You of course. 105 00:12:09,621 --> 00:12:12,071 You are in places where you should not have! 106 00:12:12,072 --> 00:12:13,842 Yes, and thank God I was so. 107 00:12:13,843 --> 00:12:16,004 Otherwise, we had not discovered effect of ... 108 00:12:16,005 --> 00:12:18,570 Shut up! Listen to me!. 109 00:12:18,571 --> 00:12:21,067 I am at risk. 110 00:12:21,068 --> 00:12:24,470 I suggest that you go home and think about what you have done. 111 00:12:24,471 --> 00:12:29,476 - There is a meeting tomorrow morning. - You know I'm right, Dick! 112 00:12:29,477 --> 00:12:33,470 There is something big out there. Something very big. 113 00:12:43,235 --> 00:12:45,304 Perhaps I should gather some samples. 114 00:12:45,305 --> 00:12:47,501 Pak!. We already have the answer!. 115 00:12:55,881 --> 00:12:57,105 What's wrong? 116 00:12:57,106 --> 00:12:59,644 Nothing. I'm just allergic against the men in suits. 117 00:12:59,645 --> 00:13:01,852 - Yes, I am too. - What happened? 118 00:13:02,409 --> 00:13:04,945 Nothing. Let's have a drink. 119 00:13:14,277 --> 00:13:16,628 It irritates me. It's just about Dawry. 120 00:13:16,629 --> 00:13:18,928 - About the damage. - Fuck them. 121 00:13:18,929 --> 00:13:20,668 They are only interested in money. 122 00:13:20,669 --> 00:13:25,011 - They can not see what is happening - Of course not. 123 00:13:25,012 --> 00:13:26,693 They are not a mermaid like you. 124 00:13:26,694 --> 00:13:28,743 Yes, but this mermaid being fired. 125 00:13:29,217 --> 00:13:32,666 - They will not decide anything tonight. - No, they will fire me tomorrow. 126 00:13:33,592 --> 00:13:38,148 - So it gives me very little time. - For what? 127 00:13:40,164 --> 00:13:43,758 It is the same face, as when we stole the submarine. 128 00:13:43,759 --> 00:13:45,462 Borrowed. 129 00:14:04,560 --> 00:14:06,520 Hello, I came here to see the body. 130 00:14:10,227 --> 00:14:11,914 Nobody has given me about this. 131 00:14:12,441 --> 00:14:15,930 Typical! I was also at home and then television. 132 00:14:15,931 --> 00:14:18,696 We should get the payment for these guards, right? 133 00:14:20,109 --> 00:14:21,928 That, I agree! 134 00:14:24,045 --> 00:14:25,559 Thank you. 135 00:14:28,003 --> 00:14:30,400 Just hurry, with whatever you're doing. 136 00:14:32,241 --> 00:14:34,622 The boys will move it on the high seas in the evening. 137 00:14:34,927 --> 00:14:37,162 You know, before it explodes. 138 00:15:29,778 --> 00:15:33,520 Mr. Orry, I'm Dr. Shimada from the oceanic Institute. 139 00:15:33,706 --> 00:15:36,776 - I am here to ... - Liar!. 140 00:15:36,777 --> 00:15:38,879 - Who is lying? - All. 141 00:15:38,880 --> 00:15:41,889 They say that it was a design error. 142 00:15:41,890 --> 00:15:45,026 I saw it on TV, before they arrested me. 143 00:15:45,027 --> 00:15:46,387 I know. 144 00:15:47,124 --> 00:15:50,584 They say that all were killed! 145 00:15:50,585 --> 00:15:52,580 No survivors. 146 00:15:52,581 --> 00:15:54,890 How the hell can they say what when I sit right here? 147 00:15:54,891 --> 00:15:57,186 - Do not worry. - Quiet? 148 00:15:58,040 --> 00:16:02,027 My family think I'm dead and I can not call them. 149 00:16:02,529 --> 00:16:05,163 We'll contact your family soon. 150 00:16:05,698 --> 00:16:07,850 But you must to cooperate with us. 151 00:16:08,092 --> 00:16:11,543 These people can be unpleasant, if they do not get their way. 152 00:16:12,141 --> 00:16:14,226 Believe me, I know. 153 00:16:17,605 --> 00:16:20,180 Are you not for them? 154 00:16:20,181 --> 00:16:23,313 As I said, I am a scientist. 155 00:16:24,189 --> 00:16:28,327 And you have seen I would like to talk to you about. 156 00:16:35,256 --> 00:16:36,696 I saw it. 157 00:16:39,367 --> 00:16:41,229 I saw its eyes. 158 00:16:44,438 --> 00:16:46,430 How they looked? 159 00:17:01,760 --> 00:17:04,013 Please show me that. 160 00:17:26,660 --> 00:17:29,825 Take your back, sir. Right up your seat, miss. 161 00:17:31,346 --> 00:17:33,258 Right up your seat, sir. 162 00:17:38,309 --> 00:17:42,881 Change your seat up. Change your seat up. 163 00:17:48,026 --> 00:17:49,529 Change your seat up. 164 00:17:54,334 --> 00:17:57,334 Please sit down. It's just turbulence. 165 00:17:57,928 --> 00:18:00,386 - We need to marry for 2 days. - You'll handle it. 166 00:18:00,655 --> 00:18:03,020 This is the captain. Fasten your seatbelts. 167 00:18:08,244 --> 00:18:09,731 Holy shit! 168 00:18:38,038 --> 00:18:40,712 - Emma, wait. - You are not my boss more, Dick. 169 00:18:40,887 --> 00:18:43,932 Emma, you're a good employee, you just need a little discipline. 170 00:18:43,933 --> 00:18:46,212 - Want some advice? - No. 171 00:18:46,213 --> 00:18:49,913 Love is not the ocean too much it will not be returned. 172 00:19:55,235 --> 00:19:56,812 Professor Sanders? 173 00:19:57,565 --> 00:20:01,562 Emma McNeill! 174 00:20:01,837 --> 00:20:04,627 - When we last seen? - For 5 years ago. 175 00:20:04,628 --> 00:20:07,792 5 years. It is too long to be away from my favorite pupil. 176 00:20:07,990 --> 00:20:10,297 What is wrong with the teacher. 177 00:20:10,501 --> 00:20:15,426 You got me away from the gutter. So it makes us almost to the family. 178 00:20:15,705 --> 00:20:21,307 - It's all a bit messy at the moment. - Tell me everything. 179 00:20:22,516 --> 00:20:25,771 Are you sure you're okay? You look tired. 180 00:20:26,725 --> 00:20:29,745 I have just been fired from the Foundation. 181 00:20:30,220 --> 00:20:32,463 And I am sure, that no shadows me. 182 00:20:32,464 --> 00:20:34,362 - Who? - FBI. 183 00:20:34,363 --> 00:20:35,736 Bloody FBI. 184 00:20:35,737 --> 00:20:39,519 Du hunter you until you bleed. Do not worry, Emma. 185 00:20:39,520 --> 00:20:43,434 I will not let them touch you. 186 00:20:43,435 --> 00:20:46,063 I see you have taken laboratory with you. 187 00:20:46,064 --> 00:20:48,337 Is there anything you want I should look at? 188 00:20:48,338 --> 00:20:50,135 Funny you should ask. 189 00:21:04,744 --> 00:21:08,086 You stole it from the scene? 190 00:21:09,749 --> 00:21:11,482 Work calls. 191 00:22:01,882 --> 00:22:04,570 - A tooth? - It has a big smile. 192 00:22:04,571 --> 00:22:05,990 Very big! 193 00:22:07,150 --> 00:22:10,235 - 11 - Inches? Oh God! 194 00:22:10,236 --> 00:22:12,482 - Feet. - Feet? 195 00:22:12,483 --> 00:22:14,964 Crazy. Who do you think it belongs? 196 00:22:15,254 --> 00:22:18,689 That I do not know. You are past palæontolog. 197 00:22:23,357 --> 00:22:27,143 I would say the strains from a very old guy. 198 00:22:28,078 --> 00:22:30,507 A dinosaur? You must be crazy. 199 00:22:30,895 --> 00:22:33,134 - Why are you unsure? - Did not I always taught you ... 200 00:22:33,135 --> 00:22:36,346 Good to doubt, but better to investigate. 201 00:22:36,347 --> 00:22:37,662 Yes, I am proud of it. 202 00:22:37,958 --> 00:22:39,772 Say hello to Megalodon. 203 00:22:42,774 --> 00:22:44,404 It means "Big teeth." 204 00:22:44,692 --> 00:22:48,852 Lived for 8 million years ago and was the largest røvdyr in his time. 205 00:22:49,123 --> 00:22:51,494 - The extinct order .. - 1.5 million years ago. 206 00:22:51,495 --> 00:22:53,848 The biggest fish ever existed. 207 00:22:53,849 --> 00:22:57,534 And possibly the largest shark, who have ever lived. 208 00:23:00,556 --> 00:23:03,996 Previous studies have shown -- 209 00:23:04,225 --> 00:23:09,017 - That Megalodon ate larger animals including whales. 210 00:23:09,276 --> 00:23:13,362 Are you trying to tell me that a extinct prehistoric shark -- 211 00:23:13,363 --> 00:23:14,826 - Ate my whale? 212 00:23:14,827 --> 00:23:16,562 Clearly not extinct. 213 00:23:16,563 --> 00:23:18,917 - It is impossible. - Are you sure? 214 00:23:18,918 --> 00:23:21,299 I can not turn on the TV without hearing about -- 215 00:23:21,300 --> 00:23:24,045 - Unexplained disasters at sea. 216 00:23:24,046 --> 00:23:28,233 But inexplicably does not re prehistoric monster. 217 00:23:28,234 --> 00:23:31,528 Why not? Observations of havmonstre -- 218 00:23:31,529 --> 00:23:33,322 - Has existed for many years. 219 00:23:33,323 --> 00:23:38,305 - I have written articles about it. - It has never told me. 220 00:23:38,306 --> 00:23:40,838 Students may be a bit skeptical. 221 00:23:41,101 --> 00:23:45,041 I was fired from the FBI, could not risk was fired from the university. 222 00:23:45,042 --> 00:23:47,441 And besides it would no, believe me. 223 00:23:49,078 --> 00:23:50,525 Yes? 224 00:23:51,077 --> 00:23:55,589 Dr. Shimada, nice final to hear your voice. 225 00:24:16,323 --> 00:24:20,044 Dr. Shimada, I have heard everything wild about your diving adventure. 226 00:24:20,045 --> 00:24:22,743 They are amazing. 227 00:24:22,744 --> 00:24:27,047 To steal a nuclear submarine so it does not hit a dolphin -- 228 00:24:27,048 --> 00:24:29,675 - I would say is more than game. 229 00:24:29,676 --> 00:24:32,401 Indeed, it was a youth. 230 00:24:32,402 --> 00:24:35,166 So you were thrown out of the fleet. 231 00:24:36,204 --> 00:24:39,530 May I introduce my former pupil, Emma McNeill. 232 00:24:41,661 --> 00:24:44,760 Brilliant havfotograf and pilot. 233 00:24:45,815 --> 00:24:48,102 Miss, a pleasure to meet you. 234 00:24:51,690 --> 00:24:53,262 Should we? 235 00:24:54,335 --> 00:24:57,643 I was surprised when I heard that your government needs help. 236 00:24:57,864 --> 00:24:59,628 Well, technically Dr. Sanders ... 237 00:24:59,857 --> 00:25:01,780 - Lamar. - So, Lamar. 238 00:25:02,151 --> 00:25:05,182 Technically speaking, it is not my government, who have asked for help. 239 00:25:05,219 --> 00:25:07,637 - It's me. - This makes it only better. 240 00:25:07,641 --> 00:25:10,862 Diplomatic seen I am not here. 241 00:25:11,793 --> 00:25:15,944 Despite many reports no appears with the root cause. 242 00:25:16,195 --> 00:25:19,359 This is probably lack of physical evidence -- 243 00:25:19,360 --> 00:25:21,024 - Or pictures or anything else. 244 00:25:21,025 --> 00:25:23,870 And if there was evidence they would not come forward. 245 00:25:23,871 --> 00:25:27,631 The government would hide them To avoid panic. 246 00:25:27,632 --> 00:25:31,498 They are afraid. They are not ready to a catastrophe of enormous scope. 247 00:25:31,499 --> 00:25:35,789 And when they realize the situation gravity will be too late. 248 00:25:35,790 --> 00:25:37,501 That is exactly why I came -- 249 00:25:37,502 --> 00:25:40,950 - So we can determine what we are facing and what we can do about it. 250 00:25:46,838 --> 00:25:51,243 It was not what I expected not from the attack characterization. 251 00:25:51,278 --> 00:25:54,497 How accurate are your attack look like? 252 00:25:54,532 --> 00:25:58,990 The injuries we can not be compared with a Megalodons physiology. 253 00:26:00,157 --> 00:26:04,184 However, I got talking to one of the only survivors of the attack -- 254 00:26:04,185 --> 00:26:07,123 - Before my government took him away. 255 00:26:08,260 --> 00:26:11,641 Look at these sketches. 256 00:26:14,172 --> 00:26:18,371 Note the eye. Enormously with a large vertical pupil. 257 00:26:18,838 --> 00:26:22,416 I agree. It is not one eye from a shark. 258 00:26:22,417 --> 00:26:23,938 No, it looks like more ... 259 00:26:42,944 --> 00:26:44,052 It is for you. 260 00:26:44,395 --> 00:26:46,369 For me? Who knows, I am here? 261 00:26:46,370 --> 00:26:47,942 It has no sender. 262 00:27:07,487 --> 00:27:09,899 The mini-submarine's camera. 263 00:27:09,900 --> 00:27:12,292 - Vince must have delivered it. - Who? 264 00:27:12,293 --> 00:27:14,727 My friend Vince was present when it happened. 265 00:27:14,728 --> 00:27:16,277 Given what happened? 266 00:27:24,770 --> 00:27:26,934 Oh God! Thought it was a nightmare! 267 00:27:29,042 --> 00:27:32,248 Definitely a shark. A Megalodon. 268 00:27:32,974 --> 00:27:35,108 And its friend ... 269 00:27:38,566 --> 00:27:40,327 The same as in the diagram. 270 00:27:40,328 --> 00:27:43,268 - The expected ... - What. A giant squid? 271 00:27:44,298 --> 00:27:46,275 - Octopus. - Octopus. 272 00:28:03,326 --> 00:28:05,919 - Chips? - I am on diet. 273 00:28:06,197 --> 00:28:09,856 Wise to deliver video to you instead of to the authorities. 274 00:28:09,857 --> 00:28:14,752 He knew I went to you. I spoke often about you. 275 00:28:16,178 --> 00:28:19,145 One thing is certain now we have half the equation. 276 00:28:19,146 --> 00:28:20,771 The photographic evidence. 277 00:28:20,772 --> 00:28:23,665 A good starting point as possible to give an answer. 278 00:28:28,636 --> 00:28:29,720 Amazing. 279 00:28:30,032 --> 00:28:32,071 Two prehistoric creatures is mysteriously -- 280 00:28:32,072 --> 00:28:34,111 - Released in this world. 281 00:28:34,326 --> 00:28:36,667 Maybe not so mysterious. 282 00:28:36,668 --> 00:28:39,409 All icebergs melt because of the ozone layer. 283 00:28:39,669 --> 00:28:42,372 Perhaps it is our fault. 284 00:29:10,917 --> 00:29:14,648 We are at 1-5-0-6. 285 00:29:14,987 --> 00:29:17,610 We are ready, sir. 286 00:29:17,611 --> 00:29:19,475 We have not seen anything yet. 287 00:29:19,476 --> 00:29:22,247 Give my president personal word -- 288 00:29:22,248 --> 00:29:26,064 - To arrive we find the monster, we send it to hell. 289 00:29:35,813 --> 00:29:38,376 Shark! 1000 yards and coming closer. 290 00:29:43,402 --> 00:29:45,219 Ready for battle! 291 00:29:47,789 --> 00:29:49,504 - Time to move forward! - Start Operation Delta. 292 00:29:49,731 --> 00:29:53,339 Start the Delta. I repeat: Start the Delta. 293 00:29:56,101 --> 00:29:59,117 500 yards and comes ever closer! 294 00:30:01,436 --> 00:30:03,762 The target is fixed. 295 00:30:05,252 --> 00:30:07,158 Fire! 296 00:30:08,262 --> 00:30:10,169 I repeat: Fire! 297 00:30:16,868 --> 00:30:20,335 Stop no. Send the big monster back to hell. 298 00:30:34,388 --> 00:30:38,025 - The target disappeared, sir. - The target is hit! 299 00:30:38,234 --> 00:30:40,819 We can not confirm yet, sir. 300 00:30:40,920 --> 00:30:43,058 Washington dialing up the target is hit. 301 00:30:43,264 --> 00:30:46,100 But, sir? The target is returned. 302 00:30:51,013 --> 00:30:52,682 The resurrected. 303 00:31:10,940 --> 00:31:12,170 No. 304 00:31:14,786 --> 00:31:17,136 No! 305 00:31:41,460 --> 00:31:43,661 Stand up sleeper snouts. 306 00:31:46,578 --> 00:31:49,368 - Seiji, you will have coffee? - Yes! 307 00:31:49,369 --> 00:31:51,568 - Sugar? - Yes. 308 00:31:57,170 --> 00:32:00,147 Good morning. What can I help you? 309 00:32:16,757 --> 00:32:20,403 It is not a particularly nice place, do you? 310 00:32:20,825 --> 00:32:23,347 It has the same illumination as in Guantanamo. 311 00:32:23,569 --> 00:32:25,722 I am pretty sure. 312 00:32:29,533 --> 00:32:33,540 See not so scared off Dr. Shimada. You will not be sent to Mansanar. 313 00:32:34,531 --> 00:32:37,050 No, Mansanar were Americans. 314 00:32:38,160 --> 00:32:40,965 Very well, Miss McNeill. 315 00:32:43,541 --> 00:32:47,562 I amazes me safely over, why we disturbed your sleep. 316 00:32:47,563 --> 00:32:50,201 Let me guess our country needs us. 317 00:32:51,357 --> 00:32:54,033 One point for Irish. 318 00:32:54,034 --> 00:32:57,659 Actually I am amazed at the fact why it took so long! 319 00:32:57,660 --> 00:33:02,150 We exhausted all opportunities before we called the reserve team. 320 00:33:04,318 --> 00:33:08,464 Your plan did not work. 321 00:33:09,741 --> 00:33:12,959 We are facing a threat -- 322 00:33:12,960 --> 00:33:16,008 - Which no one had imagine. 323 00:33:17,790 --> 00:33:20,001 Like Hurricane Katrina. 324 00:33:20,002 --> 00:33:23,254 Very good, and fun, Dr. Shimada. 325 00:33:23,774 --> 00:33:27,986 Do you know that your Japanese Government, has given us full control over your destiny? 326 00:33:28,175 --> 00:33:31,083 Your life in my hands. 327 00:33:32,596 --> 00:33:36,004 Unless you want to commit ritual suicide. 328 00:33:37,716 --> 00:33:39,839 It is wrong. 329 00:33:39,840 --> 00:33:43,815 And it comes from someone whose career is in ruins. 330 00:33:44,732 --> 00:33:46,882 Sleeping on your previously learned sofa. 331 00:33:49,123 --> 00:33:51,861 What now? Will i have some money for rent? 332 00:33:51,862 --> 00:33:54,394 - Hey! - Do not worry! 333 00:33:54,703 --> 00:33:56,429 You should be happy. 334 00:33:56,430 --> 00:33:59,235 This country would like to hear what you have to say. 335 00:34:00,148 --> 00:34:04,549 For 20 years were my ideas ignored -- 336 00:34:04,735 --> 00:34:07,469 - Why should it have changed? 337 00:34:09,448 --> 00:34:11,341 To be honest -- 338 00:34:11,601 --> 00:34:14,096 - In the losers that everyone on line. 339 00:34:14,097 --> 00:34:16,824 You said the shark -- 340 00:34:16,825 --> 00:34:21,075 - Since all spoke of seismic disturbances. 341 00:34:22,485 --> 00:34:25,908 - What you want from us? - Solutions. 342 00:34:26,745 --> 00:34:29,090 If we do not find a way to stop it -- 343 00:34:29,091 --> 00:34:31,601 - Will Sharkzilla dominate the oceans. 344 00:34:31,602 --> 00:34:33,991 If you dominate the seas, dominate your world. 345 00:34:33,992 --> 00:34:35,999 I hope i is aware. 346 00:34:36,670 --> 00:34:40,077 What? With many more opportunities is that? 347 00:34:40,633 --> 00:34:45,362 The red dots show where Military ships have been attacked. 348 00:34:49,663 --> 00:34:52,960 These show attacks on civilians. 349 00:34:58,001 --> 00:35:00,993 Megalodon does not discriminate. 350 00:35:01,185 --> 00:35:03,787 But yes, he is a Fair killing machine. 351 00:35:03,788 --> 00:35:05,155 And he is not alone. 352 00:35:16,827 --> 00:35:19,066 - What the hell ... - A squid. 353 00:35:19,067 --> 00:35:21,427 - They were frozen together. - But now 2 individuals. 354 00:35:21,428 --> 00:35:25,933 Unless you believe that the shark Téléport from place to place -- 355 00:35:25,934 --> 00:35:29,449 - I think you'll see it fits Timeline of the disaster. 356 00:35:29,665 --> 00:35:31,786 A giant squid. It is crazy. 357 00:35:32,340 --> 00:35:34,890 We have talked about how we can contain them. 358 00:35:34,896 --> 00:35:37,838 - Do not destroy them? - No, we believe containment. 359 00:35:38,239 --> 00:35:39,706 Yes, these monsters are a threat -- 360 00:35:39,707 --> 00:35:43,329 - But they represent also the main scientific discovery of our time. 361 00:35:43,330 --> 00:35:45,100 You can not just wipe. 362 00:35:47,237 --> 00:35:49,681 And we want your words that you do everything in your power -- 363 00:35:49,682 --> 00:35:51,803 - To catch these monsters. 364 00:35:52,421 --> 00:35:55,534 Believe in it? And what do I get? 365 00:35:55,569 --> 00:35:57,685 You get our full support. 366 00:35:57,686 --> 00:36:00,131 Professor Sanders and I Both agree -- 367 00:36:00,132 --> 00:36:02,869 - To isolate them in areas -- 368 00:36:02,870 --> 00:36:05,100 - Where it is possible to contain and catch them. 369 00:36:08,464 --> 00:36:09,801 Could I? 370 00:36:21,472 --> 00:36:23,510 Bay in San Francisco and Tokyo -- 371 00:36:23,511 --> 00:36:25,889 - Are the best opportunities in this scenario. 372 00:36:25,890 --> 00:36:28,052 Look at it as a coral. 373 00:36:28,267 --> 00:36:31,413 And how would we get them going ideal for these places? 374 00:36:31,414 --> 00:36:33,233 By sending them an invitation? 375 00:36:33,234 --> 00:36:35,263 - We are working on! - Work quickly! 376 00:36:37,568 --> 00:36:41,524 Naval intelligence indicates that they will continue their attacks. 377 00:36:41,525 --> 00:36:46,300 They are not they kill only. 378 00:36:46,301 --> 00:36:49,436 Then find a solution as soon as possible!. 379 00:37:04,303 --> 00:37:05,726 See here. 380 00:38:25,307 --> 00:38:26,809 - Thank you. - It was so little. 381 00:38:27,919 --> 00:38:29,663 Do you? 382 00:38:31,088 --> 00:38:33,986 It is not easy to work where there are armed guards. 383 00:38:33,987 --> 00:38:36,400 As far as I know it is not new to you to be under pressure. 384 00:38:36,701 --> 00:38:40,474 To sail a submarine at night seems to be exciting. 385 00:38:43,998 --> 00:38:46,654 Yes, I have always been attracted by water. 386 00:38:46,883 --> 00:38:49,643 - Has always felt myself a part of it. - I have too. 387 00:38:52,543 --> 00:38:56,716 No matter how large or strong waves were. 388 00:38:57,442 --> 00:39:01,296 - They never scared me. - You scared even me. 389 00:39:02,488 --> 00:39:04,652 Everyone in my family were fishermen. 390 00:39:06,739 --> 00:39:11,333 Lived on the water. Were alive because of the water. 391 00:39:13,891 --> 00:39:16,637 Everyone wanted me to follow in their footsteps. 392 00:39:17,987 --> 00:39:22,033 - Why did you not? - Death was everywhere. 393 00:39:23,575 --> 00:39:26,509 I saw a dolphin being caught, when I was a child. 394 00:39:27,778 --> 00:39:29,837 I could not liberate it. 395 00:39:31,096 --> 00:39:34,486 The panic in its eyes. Despair is. 396 00:39:36,032 --> 00:39:37,554 That was it. 397 00:39:38,817 --> 00:39:41,335 I never got over "worm on the hook". 398 00:40:07,252 --> 00:40:08,968 I would go for a walk. 399 00:40:13,325 --> 00:40:15,927 You know a trip. 400 00:40:48,210 --> 00:40:51,417 - You smell good. - To do well. 401 00:40:53,501 --> 00:40:56,650 Fragrances are a powerful thing. 402 00:40:56,651 --> 00:41:00,076 They can form basis for relations. 403 00:41:00,975 --> 00:41:03,215 Scents can even explain -- 404 00:41:03,216 --> 00:41:06,769 - Why is chemistry between any people. 405 00:41:06,770 --> 00:41:10,668 - You say the most romantic thing. - Really. 406 00:41:10,986 --> 00:41:16,352 They say that physical attraction literally based on the scents. 407 00:41:18,821 --> 00:41:21,527 - What? - Pheromones. 408 00:41:22,277 --> 00:41:24,735 - Oh, my God do you think that ... - Pheromones. 409 00:41:24,736 --> 00:41:26,975 It means we can use to attract them. 410 00:41:27,545 --> 00:41:28,927 Yes! 411 00:41:49,320 --> 00:41:53,889 - Emma is brilliant. - I agree. 412 00:41:54,266 --> 00:41:56,432 I've taught her, everything she knows. 413 00:41:56,433 --> 00:41:57,690 Before ordering cake and balloons -- 414 00:41:57,691 --> 00:41:59,763 - Is there anyone who will tell me what the hell is happening? 415 00:41:59,764 --> 00:42:02,096 The smell!. Scent biological effect. 416 00:42:02,335 --> 00:42:04,620 Pheromones are the means linking all species. 417 00:42:04,621 --> 00:42:07,229 It is the source of procreation. The ultimate magnet. 418 00:42:07,230 --> 00:42:09,710 We use San Fransico's and Tokyo's bay as bait -- 419 00:42:09,711 --> 00:42:11,847 - With pheromones from both monsters. 420 00:42:11,848 --> 00:42:15,343 Shark and octopus captures smell and are drawn to -- 421 00:42:15,344 --> 00:42:18,419 - And think ahead a partner in them. 422 00:42:18,420 --> 00:42:19,747 A tragic decision. 423 00:42:19,748 --> 00:42:22,146 How are we sure they bite the bait? 424 00:42:22,147 --> 00:42:25,709 They have been frozen for millions of years. 425 00:42:25,710 --> 00:42:27,635 Would you not be horny? 426 00:42:36,741 --> 00:42:40,386 These pheromones released into the water -- 427 00:42:40,558 --> 00:42:42,738 - And attracts our friend San Francisco's bay. 428 00:42:42,773 --> 00:42:46,018 We can use technology UAB to place the feeding strategy -- 429 00:42:46,053 --> 00:42:48,235 - To lure them directly into the trap. 430 00:42:48,270 --> 00:42:50,570 And if I may ask what is your case exactly? 431 00:42:50,768 --> 00:42:51,989 You may well ask. 432 00:42:51,990 --> 00:42:54,304 And may the people of San Francisco to ask questions! 433 00:42:54,339 --> 00:42:55,601 What they do not know ... 434 00:42:58,980 --> 00:43:03,010 - If you need assistance please call. - I will do. 435 00:43:03,187 --> 00:43:05,097 Lucky for us, my Government produced the substance -- 436 00:43:05,098 --> 00:43:07,349 - Is necessary to catch squid. 437 00:43:07,350 --> 00:43:11,667 - They had hidden it. - But it is not destroyed. 438 00:43:13,902 --> 00:43:16,354 And we've only just learned to know each other. 439 00:43:16,355 --> 00:43:20,527 I know. In this darkness, you were my only light. 440 00:43:21,154 --> 00:43:25,046 - I only hope ... - If the fate will be our turn. 441 00:43:36,309 --> 00:43:39,609 - Are you sure you want to clear you? - Sure. 442 00:43:39,610 --> 00:43:43,618 It is always best to fight on one's own home which says. 443 00:43:43,859 --> 00:43:45,178 Yes. 444 00:43:47,471 --> 00:43:49,879 - I am waiting for you in Tokyo. - Good luck. 445 00:43:50,117 --> 00:43:51,631 Sayonara. 446 00:43:55,312 --> 00:43:57,357 Well Julia, back to work. 447 00:44:02,693 --> 00:44:05,308 Sparkling 7, this is Tango-Delta-9. I have seen something. 448 00:44:07,976 --> 00:44:11,014 1-7. The Tango-Delta-9. We have seen something. 449 00:44:11,278 --> 00:44:13,100 It could be the guys. 450 00:44:16,260 --> 00:44:17,917 Shark or octopus? 451 00:44:17,918 --> 00:44:19,587 Octopus. It is hard to say. 452 00:44:19,588 --> 00:44:21,530 They have almost the same size. 453 00:44:23,669 --> 00:44:25,859 The image disappears. 454 00:44:26,005 --> 00:44:28,455 Tango-Delta reduce delay your account. 455 00:44:30,608 --> 00:44:34,850 Sir, we are flying in height 3-0, a lower height could put the mission in jeopardy. 456 00:44:34,851 --> 00:44:36,870 When you say put the mission in jeopardy do you think yourself. 457 00:44:36,871 --> 00:44:39,506 - But, sir ... - Go down and keep an eye on the monster -- 458 00:44:39,507 --> 00:44:41,810 - Or I'll get your wings involved. - Roger. 459 00:44:46,570 --> 00:44:48,619 What is the point? If he flies lower ... 460 00:44:48,620 --> 00:44:53,307 Is it possible to make it work as having been paid for. 461 00:44:53,669 --> 00:44:56,582 Black Bird flying down to height 6-5-0. 462 00:44:56,583 --> 00:44:57,669 Understood. 463 00:45:01,161 --> 00:45:02,588 See? 464 00:45:07,880 --> 00:45:10,108 How low-flying the aircraft? 465 00:45:10,486 --> 00:45:12,823 - Approximately 100 feet above the surface. - Soft enough to take pictures. 466 00:45:13,095 --> 00:45:14,495 - Stig! - What? 467 00:45:14,669 --> 00:45:16,521 Get him to grow now! 468 00:45:20,518 --> 00:45:22,291 Mayday! Mayday! I crash! 469 00:45:22,473 --> 00:45:25,806 - Pin his last position. - No! 470 00:45:30,709 --> 00:45:32,299 Get ready to fire. 471 00:45:38,947 --> 00:45:41,789 - Fire! - Firing!. The missiles are on their way! 472 00:45:51,646 --> 00:45:53,992 - The goal is gone, sir. - Yes, along with the aircraft. 473 00:46:01,820 --> 00:46:04,910 Now when we have placed the bait, how long does it? 474 00:46:04,911 --> 00:46:06,797 With the current rate and speed -- 475 00:46:06,798 --> 00:46:10,285 - I would say he frames The first goal of 5 hours. 476 00:46:10,286 --> 00:46:13,312 - And where is it? - It is located there. 477 00:46:15,459 --> 00:46:17,714 Far from civil activity. 478 00:46:17,715 --> 00:46:20,991 The place is like a big cave. 479 00:46:21,555 --> 00:46:24,637 If you push it against the wall, it has nowhere to go. 480 00:46:24,638 --> 00:46:26,687 And what about delivery? 481 00:46:26,688 --> 00:46:30,285 We put them these guys must not destroy it. 482 00:46:30,320 --> 00:46:32,950 You put me in a difficult situation. 483 00:46:32,985 --> 00:46:36,043 Last time he was behind the helm, he hit a sandbank. 484 00:46:36,224 --> 00:46:38,344 A violation is costing several million dollars. 485 00:46:38,817 --> 00:46:42,363 At least, rescued your submarine. 486 00:46:43,184 --> 00:46:44,866 I get us into. 487 00:47:05,724 --> 00:47:07,792 I just heard from Seiji. 488 00:47:07,793 --> 00:47:12,100 Squid are on their way to Tokyo and our sharks are on the way to do so. 489 00:47:15,114 --> 00:47:17,353 - Are you okay? - Yes, and you? 490 00:47:21,309 --> 00:47:24,862 We have to be very careful out there, Lassie. 491 00:47:25,030 --> 00:47:26,424 I know. 492 00:47:26,678 --> 00:47:29,122 We are entering into their world now. 493 00:47:29,123 --> 00:47:31,476 Your backyard. They have the advantage. 494 00:47:33,184 --> 00:47:36,339 It is strange, I have always perceived me as an observer -- 495 00:47:36,340 --> 00:47:39,723 - A scientist not a soldier. 496 00:47:39,724 --> 00:47:42,241 Well, in a perfect world it would be the case. 497 00:47:43,655 --> 00:47:47,304 But every scientist faces for something like this sooner or later -- 498 00:47:47,462 --> 00:47:50,468 - When to intervene, for humanity's sake. 499 00:47:50,469 --> 00:47:57,848 I am thinking of Einstein and Oppenheimer. The extent of it. Devastation. 500 00:47:58,360 --> 00:48:00,588 Yes, it is a great one. 501 00:48:01,029 --> 00:48:03,177 But ta 'no mistake, Emma. 502 00:48:03,178 --> 00:48:07,232 What we are doing here is necessary and true. 503 00:48:12,197 --> 00:48:15,740 I am just so happy, you could be with me. 504 00:48:15,741 --> 00:48:17,985 I do not know how I would do it without you. 505 00:48:17,986 --> 00:48:21,457 Of course you know it. I am proud of you, Emma. 506 00:48:22,077 --> 00:48:24,406 I have always been. 507 00:48:26,266 --> 00:48:29,135 But never again, yet I am now. 508 00:49:26,024 --> 00:49:28,178 - Ready. - Roger. 509 00:49:29,032 --> 00:49:31,235 Heather makes clear. On my signal. 510 00:49:32,052 --> 00:49:36,149 3, 2, 1 Frakobel Heather. 511 00:49:42,415 --> 00:49:44,398 Quietly. 512 00:50:00,731 --> 00:50:03,924 How does it feel to be behind the helm again? 513 00:50:05,127 --> 00:50:06,948 Nervous? 514 00:50:07,154 --> 00:50:10,050 We were sitting Megalodon. Are you nervous? 515 00:50:12,251 --> 00:50:14,021 I love it sgu! 516 00:50:31,348 --> 00:50:34,907 - We are about 100 meters. - Okay. 517 00:50:34,942 --> 00:50:36,786 I take my arm. 518 00:50:42,202 --> 00:50:45,615 - 50 meters. - Roger. 519 00:50:50,197 --> 00:50:51,344 In position. 520 00:50:56,569 --> 00:50:58,163 Understood. 521 00:51:05,334 --> 00:51:08,525 - Is on the starboard side. - Roger. 522 00:51:11,191 --> 00:51:12,459 Quiet now. 523 00:51:16,859 --> 00:51:19,457 - Prepare for frigøring. - Are ready!. 524 00:51:22,952 --> 00:51:25,410 Okay. Unlock it. 525 00:51:29,148 --> 00:51:33,415 I said freeing it. I know. I heard you. 526 00:51:36,376 --> 00:51:38,824 - What are you doing? - It stuck. 527 00:51:39,505 --> 00:51:42,383 Stop the Christmas game and release it! 528 00:51:42,562 --> 00:51:44,957 Have you not heard of genius? Armen stuck. 529 00:51:45,205 --> 00:51:46,367 - Sir? - What? 530 00:51:46,369 --> 00:51:50,143 The goal came because the first two and maintains the expected rate. 531 00:51:53,524 --> 00:51:55,085 How long does it before it reaches the bay? 532 00:51:55,086 --> 00:51:57,652 Its speed has increased to almost threefold. 533 00:51:57,653 --> 00:51:59,027 In two, listen up!. 534 00:51:59,062 --> 00:52:01,347 The shark will be with you in about 5 minutes. 535 00:52:01,382 --> 00:52:03,907 Find a way that frees it or leave the submarine! 536 00:52:04,954 --> 00:52:08,620 The submarine has no anchor. If we leave the it can operate in a net fisherman. 537 00:52:08,621 --> 00:52:10,053 Or enter the Bay. 538 00:52:10,261 --> 00:52:13,035 To unlock it, it had to be here. 539 00:52:13,600 --> 00:52:15,563 Find out! We run out of time! 540 00:52:17,679 --> 00:52:19,488 I have always loved the dodgems! 541 00:52:22,202 --> 00:52:27,115 - Quiet. You are destroying it. - It will not happen. 542 00:52:35,870 --> 00:52:38,392 The goal has increased the speed to 500 knots, sir. 543 00:52:38,427 --> 00:52:40,408 Jesus, he is quicker than a jet. 544 00:52:41,173 --> 00:52:44,067 Try to come out of here. I try, we are stuck! 545 00:52:47,199 --> 00:52:48,567 Expected arrival: 2 minutes. 546 00:52:49,221 --> 00:52:51,641 Admiral Scott, expected arrival about 2 minutes. Make you ready. 547 00:52:55,658 --> 00:52:57,712 - Get us in position. - Yes, sir. 548 00:52:58,726 --> 00:53:00,960 Nemo!. I repeat: Nemo! 549 00:53:03,221 --> 00:53:05,681 Drop the chain of command!. 550 00:53:05,692 --> 00:53:07,959 When I give the order, slider in order to kill! 551 00:53:11,755 --> 00:53:14,609 We have lost his arm! So what. Get away! 552 00:53:24,163 --> 00:53:26,663 - The goal is within reach. - Within reach, sir. 553 00:53:26,698 --> 00:53:28,149 Wait for the order! 554 00:53:30,922 --> 00:53:32,490 Wait for the order! 555 00:53:33,530 --> 00:53:35,507 Wait for the order! 556 00:53:44,982 --> 00:53:46,653 Hey! Are you okay? 557 00:53:49,518 --> 00:53:50,936 - Fire! - Fire! 558 00:53:51,807 --> 00:53:54,264 We are firing! I repeat: we are firing! 559 00:54:28,176 --> 00:54:29,545 Reports! Reports! 560 00:54:29,746 --> 00:54:32,393 - Too much dust, sir. - Impossible to see, sir. 561 00:54:32,661 --> 00:54:37,544 - Fire again. - Anything to see? 562 00:54:40,797 --> 00:54:42,713 Still nothing new on the target. 563 00:54:44,573 --> 00:54:46,381 The target is destroyed! 564 00:54:47,460 --> 00:54:50,958 The goal is ruined! I repeat: the goal is ruined!. 565 00:54:51,739 --> 00:54:53,342 Who will have hajstøvler? 566 00:54:56,635 --> 00:54:59,402 Sir, I get a signal. 567 00:55:06,723 --> 00:55:08,075 Some orders, sir! 568 00:55:14,218 --> 00:55:15,886 Some orders, sir! 569 00:55:16,103 --> 00:55:17,184 Sir! 570 00:55:21,996 --> 00:55:23,997 - Oh, dear! - Hold on! 571 00:55:29,722 --> 00:55:33,632 Turn off the autopilot. Turn left! Now! 572 00:55:35,441 --> 00:55:37,735 Sir, the target is moving towards Golden Gate Bridge. 573 00:55:38,966 --> 00:55:40,524 Sir? 574 00:56:15,331 --> 00:56:19,069 The goal is gone, sir. It can not be seen on radar. 575 00:56:22,289 --> 00:56:23,851 Call Shimada in Tokyo. 576 00:56:32,594 --> 00:56:36,964 I sincerely hope that i had more successful than we had here in Tokyo. 577 00:56:37,767 --> 00:56:39,405 Shimada, what happens? 578 00:56:39,831 --> 00:56:42,795 As can see, we've tricked squid to the bay. 579 00:56:43,285 --> 00:56:46,014 But our military has only supposed to make it sour. 580 00:56:46,284 --> 00:56:49,151 Like a rabid dog, the more aggressive than ever. 581 00:56:51,963 --> 00:56:54,842 - It's crazy. - The change course, sir. 582 00:56:55,223 --> 00:56:56,403 Wait a moment. 583 00:56:56,614 --> 00:56:58,940 It seems that the monster flees. 584 00:57:02,927 --> 00:57:06,075 Oh, my God, what have we done? 585 00:57:09,139 --> 00:57:12,132 Tell me, had success with the shark? 586 00:57:12,794 --> 00:57:14,555 Very little I fear. 587 00:57:16,869 --> 00:57:19,869 Sir, cephalopods is disappeared from radar. 588 00:57:20,794 --> 00:57:22,826 Then we have much more to watch. 589 00:57:23,194 --> 00:57:25,628 Did Dr. Sanders and Mrs.. McNeill it okay? 590 00:57:25,629 --> 00:57:27,864 - Yes, we have it good. - Yes, but the city is in ruins. 591 00:57:27,865 --> 00:57:30,060 Thousands have died. What the hell happened? 592 00:57:30,061 --> 00:57:31,959 Watch your tone or if you smoke in arresten! 593 00:57:31,960 --> 00:57:33,811 She not going anywhere and do you know! 594 00:57:33,812 --> 00:57:36,138 Her idea is the only one who could be used on this mission. 595 00:57:36,139 --> 00:57:38,340 Seiji what happened? 596 00:57:38,375 --> 00:57:42,344 We got problems. Bait worked as you said Emma. 597 00:57:42,345 --> 00:57:44,947 - But when he came to the Bay ... - You are a failure. 598 00:57:45,133 --> 00:57:49,312 Cephalopods were affected by many shots, but no effect. 599 00:57:49,613 --> 00:57:51,000 The same here. 600 00:57:51,001 --> 00:57:53,515 It seems that our weapons almost no effect. 601 00:57:53,516 --> 00:57:56,832 - Conventional Weapons. - What do you suggest? 602 00:57:56,833 --> 00:58:00,049 Perhaps it is time to use something more powerful. 603 00:58:00,050 --> 00:58:01,607 - What nuclear weapons? - Yes. 604 00:58:01,608 --> 00:58:04,221 - I can not believe you are saying! - I can not. 605 00:58:04,222 --> 00:58:06,773 I can. It is a Standard military solution. 606 00:58:06,774 --> 00:58:10,921 There are many deaths, on both sides of the globe. 607 00:58:11,192 --> 00:58:12,442 And you want to add more? 608 00:58:12,466 --> 00:58:15,402 Nuclear weapons may be our only realistic solution. 609 00:58:17,431 --> 00:58:19,307 And that is what I would recommend to Washington -- 610 00:58:19,308 --> 00:58:21,539 - Before we have a global disaster. 611 00:58:23,343 --> 00:58:27,816 - Do you think he will really do it? - He speaks with the Pentagon at the moment. 612 00:58:27,817 --> 00:58:29,710 We can not allow that this happens. 613 00:58:29,711 --> 00:58:33,432 Efficacy of an underwater nuclear explosion would be catastrophic. 614 00:58:33,433 --> 00:58:35,514 The destruction of marine life; unthinkable. 615 00:58:35,515 --> 00:58:38,759 And the sea will be polluted of radioactive fallout. 616 00:58:38,760 --> 00:58:42,733 Potential damage to coastlines and loss of life -- 617 00:58:42,734 --> 00:58:44,106 - Will be extremely high. 618 00:58:44,107 --> 00:58:48,055 - And many tidal waves. - We need to think of something fast. 619 00:58:48,890 --> 00:58:51,522 I propose that we get some sleep, and think about it. 620 00:58:51,523 --> 00:58:53,900 We can not reach something, so tired we are. 621 00:59:24,262 --> 00:59:26,424 destruction of marine life; unthinkable. 622 00:59:48,150 --> 00:59:51,289 - Jesus! What? - "Trilla in Manila". 623 00:59:52,455 --> 00:59:55,243 - Say it again. - We get them to kill each other. 624 00:59:59,713 --> 01:00:00,800 That I do not care about. 625 01:00:01,026 --> 01:00:03,106 Same battle as they were frozen in for millions of years ago -- 626 01:00:03,107 --> 01:00:05,462 - Will be the battle as kill them. 627 01:00:05,463 --> 01:00:07,289 It is brilliant, Emma. 628 01:00:07,290 --> 01:00:10,159 Just a moment. Can I interrupt this for a moment? 629 01:00:10,313 --> 01:00:12,268 How to propose in we bring the two together? 630 01:00:12,809 --> 01:00:16,664 We use the same pheromones process which we used earlier. 631 01:00:16,665 --> 01:00:20,000 It was the only worked perfectly. 632 01:00:20,001 --> 01:00:22,457 Okay. Let's say they meet -- 633 01:00:22,458 --> 01:00:25,946 - How are we sure, that they will fight to death? 634 01:00:25,947 --> 01:00:28,854 It is in their nature. They are natural enemies. 635 01:00:31,234 --> 01:00:34,099 The fact that they were frozen midst of battle, makes it clear. 636 01:00:34,270 --> 01:00:37,353 Since isalderen came nearer the animals were panicked and fled. 637 01:00:37,354 --> 01:00:42,224 But not these two. They chose to be and fight to death. 638 01:00:44,225 --> 01:00:47,355 Only hatred stronger than their instinct for survival -- 639 01:00:47,356 --> 01:00:48,903 - May have led to this. 640 01:00:50,788 --> 01:00:53,067 Your hatred is our last chance. 641 01:00:53,068 --> 01:00:55,008 Precisely. Physics laws take effect. 642 01:00:55,009 --> 01:00:58,803 Both possess a force as our military has not. 643 01:00:58,804 --> 01:01:02,929 But do they spend their forces on each other. 644 01:01:02,930 --> 01:01:05,518 - Bang. - They kill each other. 645 01:01:05,519 --> 01:01:09,647 Secure. But we have a small problem. 646 01:01:09,648 --> 01:01:15,603 What we see there? No answer? 647 01:01:15,604 --> 01:01:18,323 - Nothing. - 1 point for you. 648 01:01:18,324 --> 01:01:19,874 They move in silence and low depth. 649 01:01:20,456 --> 01:01:23,211 SR 75 spionflyvene have no signal. 650 01:01:23,212 --> 01:01:25,350 And if we get a signal -- 651 01:01:25,351 --> 01:01:27,630 - They move so quickly that we can not detect them. 652 01:01:27,631 --> 01:01:28,833 They are adjusting. 653 01:01:28,834 --> 01:01:32,146 Uro. All marine life accelerates under stress. 654 01:01:32,147 --> 01:01:35,881 And they can increase their speed by up to three times when they are tense. 655 01:01:35,882 --> 01:01:37,284 Yes, we make them sure. 656 01:01:37,285 --> 01:01:40,405 Yes, they make me and all world leaders acidic. 657 01:01:40,440 --> 01:01:45,810 They control the oceans completely. All the boats are in port. 658 01:01:45,811 --> 01:01:48,949 - I can not carry anything. - There is only one solution. 659 01:01:48,950 --> 01:01:53,237 Place the bait in the ocean and room them. 660 01:01:53,272 --> 01:01:58,745 They will continue where they left off. Everything we do is to get them in the ring. 661 01:01:58,746 --> 01:02:02,743 - What insurance? - A place far from civilization. 662 01:02:02,744 --> 01:02:05,803 A place where anything they can do are harming each other. 663 01:02:05,804 --> 01:02:09,792 I assume you have submarines to patrol out there now. 664 01:02:09,793 --> 01:02:13,713 Yes, all are in full alert. The Japanese do the same. 665 01:02:15,153 --> 01:02:20,703 So get us into a submarine with our with pheromones, and get us out there. 666 01:02:32,281 --> 01:02:35,563 The release of pheromones is crucial. 667 01:02:35,564 --> 01:02:38,550 It is important that the system pumps every 15 minutes. 668 01:02:38,789 --> 01:02:42,452 Understood. The system works 100%. 669 01:02:42,865 --> 01:02:44,896 Thank you captain. 670 01:02:58,308 --> 01:03:00,554 You are a little green. Going to sygelukafen? 671 01:03:00,604 --> 01:03:04,196 No, the pills will work. 672 01:03:06,943 --> 01:03:09,325 There are several buttons on it now. 673 01:03:10,177 --> 01:03:13,540 - You used to sit behind the helm? - Yes but it was in the past. 674 01:03:13,963 --> 01:03:15,714 Well, from the old school. 675 01:03:15,946 --> 01:03:18,735 The release of Dr. Sanders pheromones works perfectly. 676 01:03:18,736 --> 01:03:19,704 Brilliant. 677 01:03:19,916 --> 01:03:22,502 I have some questions about our current course. 678 01:03:22,503 --> 01:03:24,032 Why? 679 01:03:24,954 --> 01:03:28,189 Because the further north we sail, Despite tougher is the sea. 680 01:03:28,224 --> 01:03:30,577 You are surely not afraid Sunday captain too? 681 01:03:32,032 --> 01:03:34,351 You have to forgive my old pupil. 682 01:03:34,352 --> 01:03:37,066 But she can li ' to use his leisure to drown. 683 01:03:37,067 --> 01:03:39,184 Latest position on the shark, was to the north. 684 01:03:39,219 --> 01:03:42,519 How do you know it will keep the price? I know. Intuition. 685 01:03:43,113 --> 01:03:46,576 It must be good to be so inaccurate, reach you at work. 686 01:03:46,611 --> 01:03:49,543 It frightens me, but you start with what you know. 687 01:03:49,734 --> 01:03:53,432 Instinct, followed by track and a solution. 688 01:03:53,666 --> 01:03:54,784 Hopefully. 689 01:03:54,982 --> 01:03:59,358 - What kind of solution that we hope? - A bloodbath. 690 01:04:03,357 --> 01:04:04,774 Full speed ahead. 691 01:04:10,499 --> 01:04:12,569 Everything seems to go according to plan. 692 01:04:12,570 --> 01:04:15,048 We continue to follow them north. 693 01:04:15,049 --> 01:04:19,327 It seems that our friends prefer the cold climate. 694 01:04:19,963 --> 01:04:22,214 It looks like this. 695 01:04:22,524 --> 01:04:27,411 Unusual, but none of them has followed a certain pattern. 696 01:04:27,412 --> 01:04:29,588 Yes but in a way or duck it makes sense. 697 01:04:29,589 --> 01:04:31,230 - What do you think? 698 01:04:31,670 --> 01:04:33,848 They are programmed to to cross each other. 699 01:04:35,022 --> 01:04:38,588 The point, random, or intended -- 700 01:04:38,843 --> 01:04:40,763 - Is what that creates life and destruction. 701 01:04:42,309 --> 01:04:45,570 The universe was created of such an intersection point. 702 01:04:45,571 --> 01:04:49,545 The events in our daily lives, is also created by them. 703 01:04:49,546 --> 01:04:54,414 - Or destroyed them. - True. 704 01:04:55,109 --> 01:04:58,418 Still, whatever Ahead -- 705 01:04:58,419 --> 01:05:02,876 - I am pleased that our paths have crossed each other. 706 01:05:02,877 --> 01:05:04,908 Yes, it has been a pleasure. 707 01:05:06,366 --> 01:05:11,566 Julio Cesar said: "In today's end, which came on -- 708 01:05:12,282 --> 01:05:17,029 - But the battle will end. - Also will the end be known. 709 01:05:17,030 --> 01:05:22,006 But if we meet again, why we should smile. 710 01:05:23,289 --> 01:05:27,047 - But if not. - Then there was this battle a success. 711 01:05:36,836 --> 01:05:40,100 I need to talk with navigator. 712 01:05:45,435 --> 01:05:49,449 - I think much of the night. - So do I. 713 01:05:50,502 --> 01:05:52,983 Every time I get up. 714 01:05:56,513 --> 01:05:59,474 - We talk to you later. - Okay. 715 01:06:00,233 --> 01:06:02,060 Every man on the bridge! 716 01:06:07,589 --> 01:06:09,298 - Put it on medhør. - Yes. 717 01:06:09,455 --> 01:06:10,743 What happens? 718 01:06:10,744 --> 01:06:13,519 - Sounds like Russian. - They say they are being attacked. 719 01:06:13,986 --> 01:06:16,750 Who is under attack? I thought there were no ships out. 720 01:06:16,751 --> 01:06:20,557 Captain, I have confirmed that Petrox from a tanker has been hijacked -- 721 01:06:20,558 --> 01:06:22,396 - By the Finnish coast three days ago. 722 01:06:22,397 --> 01:06:25,213 Petrox would not pay ransom, As the crew was killed. 723 01:06:27,785 --> 01:06:29,579 They shout søuhyre. 724 01:06:29,614 --> 01:06:32,097 It sounds to monster got them up and running. 725 01:06:32,332 --> 01:06:35,477 Captain, I suggest you change course immediately. 726 01:06:35,512 --> 01:06:37,943 If we are lucky, the rest after his meal -- 727 01:06:37,978 --> 01:06:39,124 - And we could overtake it. 728 01:06:39,331 --> 01:06:41,598 Maybe we can get it to to hunt us. 729 01:06:41,633 --> 01:06:42,764 Hunt us? 730 01:06:43,081 --> 01:06:46,374 Pin transmission. We change course there. 731 01:06:55,851 --> 01:06:58,829 - Ready for battle! - Pirates? 732 01:06:59,171 --> 01:07:00,988 They have been hit hard. 733 01:07:04,922 --> 01:07:08,569 - What kind of monster did this? - Impossible to say. 734 01:07:08,772 --> 01:07:12,399 - Released in still the bait? - Every 15 minutes as ordered. 735 01:07:12,434 --> 01:07:14,627 - Good. - And if he turns out? 736 01:07:14,662 --> 01:07:17,945 So are we ready for him! Maybe he escaped! 737 01:07:23,456 --> 01:07:24,920 Shark! 738 01:07:27,449 --> 01:07:29,755 - What the hell is happening? - Shark attack. 739 01:07:31,532 --> 01:07:33,238 He is just above us, Captain. 740 01:07:34,189 --> 01:07:36,889 - Time to move forward! - Roger. Time to move forward! 741 01:07:46,961 --> 01:07:49,898 Callback Jack up. Say they have to do torpedo are ready! 742 01:07:49,899 --> 01:07:52,355 We have full speed on Devil with the heels! 743 01:07:54,652 --> 01:07:56,387 Jesus! How in the liver to such an? 744 01:08:03,377 --> 01:08:06,624 Torpedo 1 and 2 are ready, sir. 745 01:08:08,532 --> 01:08:10,010 Get ready for firing! 746 01:08:14,182 --> 01:08:15,199 Fire torpedo 1! 747 01:08:17,229 --> 01:08:18,469 Fire torpedo 2! 748 01:08:19,552 --> 01:08:20,411 Move! 749 01:08:22,021 --> 01:08:23,454 Torpedo will stay on course. 750 01:08:24,485 --> 01:08:28,315 Frames of 5, 4, 3, 2 .. 751 01:08:32,658 --> 01:08:33,979 Torpedo are missed! 752 01:08:35,897 --> 01:08:37,394 Oh, God! 753 01:08:41,345 --> 01:08:42,948 He tails at us! 754 01:08:51,214 --> 01:08:53,040 Wolf Pack Fleet is ready for service. 755 01:08:53,257 --> 01:08:55,790 Good shot, boys but is delayed. 756 01:08:56,049 --> 01:08:58,067 Sorry boss. We did what we could. 757 01:08:58,270 --> 01:09:00,971 This is unacceptable. This command must be reported! 758 01:09:01,006 --> 01:09:02,806 This command saved your ass! 759 01:09:03,354 --> 01:09:05,239 Should have timed it better! 760 01:09:07,149 --> 01:09:09,903 Send another team torpedoes away. Let's keep him at a distance. 761 01:09:09,904 --> 01:09:12,100 I thought you would have him to follow us. 762 01:09:12,101 --> 01:09:14,850 I will. But I will not have him so close! 763 01:09:17,127 --> 01:09:18,348 Yes, sir. 764 01:09:29,758 --> 01:09:32,293 - Sonar: Reports! - Pack away, sir. 765 01:09:32,487 --> 01:09:35,580 - What do you mean gone? - All 5 ships. 766 01:09:38,881 --> 01:09:40,640 Destruction of an octopus. 767 01:09:43,088 --> 01:09:44,293 Squid? How ... 768 01:09:44,491 --> 01:09:46,990 See if you can get them. 769 01:09:48,598 --> 01:09:50,597 All communication is dead, sir. 770 01:09:50,946 --> 01:09:54,104 - Try one more time. - Yes. 771 01:10:00,246 --> 01:10:03,056 Captain, octopus approaching. 300 meters at the port. 772 01:10:03,316 --> 01:10:06,734 - Time to move forward! - Full speed ahead. Yes! 773 01:10:06,769 --> 01:10:07,465 - Captain? - Not now Dr. 774 01:10:10,132 --> 01:10:12,013 Captain, I know these waters well. 775 01:10:12,201 --> 01:10:14,842 There is a massive passage 15 miles away. 776 01:10:15,185 --> 01:10:17,251 - Passage? - I've been there. 777 01:10:17,778 --> 01:10:20,126 It is risky, but we can escape from them. 778 01:10:20,127 --> 01:10:22,447 He is right. We do not slip away from those in the high seas. 779 01:10:29,364 --> 01:10:31,148 The goal we seek, 100 meters. 780 01:10:31,183 --> 01:10:32,703 Enable nødturbo now! 781 01:10:33,005 --> 01:10:35,577 But sir, it will overheat ... 782 01:10:35,751 --> 01:10:38,917 It was an order! Enable nødturbo now! 783 01:10:40,545 --> 01:10:43,864 Nødturboen is now activated. Enabled. 784 01:10:57,162 --> 01:10:59,725 If we do not have the speed of we are dying here, guys. 785 01:11:00,428 --> 01:11:02,582 Speed increases, sir. The engine keeps. 786 01:11:02,605 --> 01:11:04,977 - Roger. - The speed increases, captain. 787 01:11:05,012 --> 01:11:08,212 - Take us to the path he said!. - Yes, Captain. 788 01:11:19,336 --> 01:11:23,598 Dr. We have discovered some disruption on our radar. 789 01:11:27,757 --> 01:11:30,575 There are several intercepted signals near the arctic circle. 790 01:11:30,610 --> 01:11:31,561 That must be them. 791 01:11:31,787 --> 01:11:34,575 There are many disorders, it could be explosions. 792 01:11:35,090 --> 01:11:36,397 Explosions? 793 01:11:36,621 --> 01:11:41,126 My last message shows only one submarine. 794 01:11:44,088 --> 01:11:45,507 Only one. 795 01:11:47,254 --> 01:11:49,213 Trying to communicate with the submarine. 796 01:11:49,214 --> 01:11:52,751 I tried to make contact with all ships. No response. 797 01:11:53,164 --> 01:11:55,371 It is perhaps only a communications error -- 798 01:11:55,372 --> 01:11:59,523 - Disorders due to depth, or errors in the system itself. 799 01:12:00,151 --> 01:12:03,126 - What about the submarine? - It is impossible to say now. 800 01:12:04,575 --> 01:12:09,176 We must be optimistic, and help the survivors. 801 01:12:09,481 --> 01:12:12,450 Navigator. Take their rate. Leave. 802 01:12:13,760 --> 01:12:15,862 We are approaching. 100 meters again. 803 01:12:16,111 --> 01:12:19,103 - Should I reduce the speed, sir? - Negative. Keep the current pace. 804 01:12:22,677 --> 01:12:24,785 The goal is gone. No traces of squid. 805 01:12:27,897 --> 01:12:30,441 - Should we stay on course? - Yes. 806 01:12:40,782 --> 01:12:44,732 We have an estimate sir. The width is less than 25 meters. 807 01:12:49,406 --> 01:12:51,495 Sir, the target is returned It seems to be the shark. 808 01:12:52,030 --> 01:12:54,652 - How are we? - 22.8 meters wide! 809 01:12:58,387 --> 01:13:01,815 - Distance to target? - 75 meters and comes closer. 810 01:13:13,998 --> 01:13:15,615 - Captain? - 20 meters. 811 01:13:18,943 --> 01:13:20,404 Keep her calm now. 812 01:13:21,724 --> 01:13:23,027 Captain? 813 01:13:25,335 --> 01:13:27,545 - We do not! - Quiet. 814 01:13:30,720 --> 01:13:31,887 Captain, he ... 815 01:13:34,664 --> 01:13:36,070 Quiet. 816 01:13:38,421 --> 01:13:40,348 Reduce speed now! 817 01:13:43,851 --> 01:13:47,243 - Improve speed now! - We frames wall! 818 01:13:47,732 --> 01:13:51,799 - Improve speed now! - Negative. You are insane! 819 01:13:52,125 --> 01:13:55,405 - Will you kill us all? - Drop your weapon! 820 01:13:55,607 --> 01:13:58,100 10 meters again. The aim is approaching continue. 821 01:14:00,508 --> 01:14:05,575 - Drop your weapon! - Go back! 822 01:14:06,595 --> 01:14:08,464 Gåå back! You are insane! 823 01:14:20,344 --> 01:14:22,863 - The speed is restored. - We are in favor. 824 01:14:24,642 --> 01:14:26,370 Hold the hat and glasses! 825 01:14:26,371 --> 01:14:30,481 - Isvæg straightforward. - Turn right! 826 01:14:32,906 --> 01:14:35,015 How many torpedoes is left? 827 01:14:35,236 --> 01:14:38,036 - Only 1 - Prepare torpedo 3 828 01:14:40,080 --> 01:14:42,059 - Ready. - Shoot! 829 01:14:44,985 --> 01:14:46,757 You got it! 830 01:14:51,321 --> 01:14:53,049 - Captain? - Speak up! 831 01:14:53,478 --> 01:14:55,389 The goal comes ever closer. 832 01:15:00,560 --> 01:15:02,062 The goal comes ever closer. 833 01:15:02,245 --> 01:15:04,539 3, 2 .. 834 01:15:07,862 --> 01:15:10,702 Captain, I pick up a lot underwater disturbance. 835 01:15:10,703 --> 01:15:13,070 Two animals. Hard to say what they do. 836 01:15:13,983 --> 01:15:16,760 It works. They are together. They are struggling. 837 01:15:25,541 --> 01:15:27,589 What happens? Who has taken over! 838 01:15:30,692 --> 01:15:33,131 It is impossible to say. There are many sounds. 839 01:15:48,871 --> 01:15:50,736 Sir, the targets are separated. 840 01:15:51,980 --> 01:15:55,137 They just lick their wounds. It is not over yet. 841 01:16:02,276 --> 01:16:05,938 Captain, the animals were separated. But is still active. 842 01:16:05,973 --> 01:16:08,958 Can we not get away from here, we need to see what happens? 843 01:16:08,993 --> 01:16:10,966 - Take us periscopes height. - Yes, sir. 844 01:16:11,288 --> 01:16:12,659 Good work, sir. Can you handle it? 845 01:16:12,660 --> 01:16:16,521 It is like to ride, sir. 846 01:16:24,941 --> 01:16:29,696 - Americans are still not equal. - Are you sure? 847 01:16:29,879 --> 01:16:31,271 There is nothing here, sir. 848 01:16:32,892 --> 01:16:35,338 If the submarine has survived, it could not have come this far. 849 01:16:35,339 --> 01:16:37,820 - Are there any signals at all? - No. 850 01:16:37,821 --> 01:16:40,874 - Maybe it sunk. - No, never! 851 01:16:42,600 --> 01:16:44,428 There are intercepted activities in the water. 852 01:16:44,429 --> 01:16:46,921 To the north by a passage. 853 01:16:47,245 --> 01:16:51,752 Of course. That is where we are going. 854 01:16:52,339 --> 01:16:54,592 Are you crazy. It is impossible to navigate there. 855 01:16:54,801 --> 01:16:57,811 And the radar shows that may have been an avalanche. 856 01:16:57,846 --> 01:16:59,925 Or something else. Changing course, Captain. 857 01:17:11,573 --> 01:17:15,348 - Sir, both targets disappeared. - What? 858 01:17:15,383 --> 01:17:17,617 They were on screen for a moment ago and now they are gone. 859 01:17:17,831 --> 01:17:21,048 Perhaps the dead of their injuries. 860 01:17:21,374 --> 01:17:24,028 Dead? It would be good. 861 01:17:24,248 --> 01:17:25,644 Real communication? 862 01:17:26,021 --> 01:17:28,289 Barely online. Only short range. 863 01:17:28,324 --> 01:17:30,888 See if you can get in cash with the Japanese submarine. 864 01:17:30,889 --> 01:17:31,910 Yes. 865 01:17:34,184 --> 01:17:36,999 - I know these waters. - How? 866 01:17:38,042 --> 01:17:40,084 I have been together some whales here. 867 01:17:45,446 --> 01:17:49,662 - Captain, may I look? - Yes. 868 01:17:58,374 --> 01:18:00,318 Just when you think there is no logic -- 869 01:18:00,319 --> 01:18:02,144 - Life is just a random mess. 870 01:18:04,643 --> 01:18:08,466 - Something hit us! - We have multiple damage sites. 871 01:18:08,735 --> 01:18:11,598 - Get us to the surface now! - I try, but do not respond! 872 01:18:18,454 --> 01:18:21,720 - Make clear the missiles! - Yes, sir! 873 01:18:23,128 --> 01:18:25,597 - With this speed, you'll kill us. - Step down! 874 01:18:25,632 --> 01:18:27,026 We need to come to mini-submarine. 875 01:18:28,373 --> 01:18:30,197 Get us up! 876 01:18:30,778 --> 01:18:32,615 - I try. - Get in! 877 01:18:33,122 --> 01:18:35,170 Sir, it comes straight at us. 878 01:18:36,713 --> 01:18:39,999 - Captain, we need a mini-submarine. - Go! Move! 879 01:18:43,861 --> 01:18:46,360 You can not beat it. You have to leave the ship! 880 01:18:46,752 --> 01:18:48,279 Move! 881 01:18:50,657 --> 01:18:52,537 - Get away from here now! - Back! 882 01:18:53,775 --> 01:18:56,100 - Disconnect us now! - Isolated. 883 01:18:59,358 --> 01:19:01,102 Sir, it is just against us. 884 01:19:03,564 --> 01:19:05,011 Fire torpedo s! 885 01:19:09,264 --> 01:19:10,841 - There! - Hang on! 886 01:19:17,680 --> 01:19:19,931 - Emma, move up! - We will not handle it! 887 01:19:23,886 --> 01:19:24,996 Got you! 888 01:19:25,175 --> 01:19:27,279 - What happened? - MORE! 889 01:19:27,723 --> 01:19:29,333 Oh God! 890 01:19:30,543 --> 01:19:34,043 It is Seiji. 891 01:19:39,828 --> 01:19:41,213 Yes! 892 01:20:01,106 --> 01:20:03,851 Seiji. No! 893 01:20:06,399 --> 01:20:07,861 What are you doing? 894 01:20:09,507 --> 01:20:11,117 - I take there. - To do what? 895 01:20:11,118 --> 01:20:13,411 - To save my friend. - You can not. You kill us all. 896 01:20:13,412 --> 01:20:15,209 - Lamar. - It's too late. 897 01:20:30,728 --> 01:20:33,999 I knew they could not stay away from each other. 898 01:21:37,131 --> 01:21:39,114 It appears, they finally finish it -- 899 01:21:39,115 --> 01:21:41,829 - As they began to for millions of years ago. 900 01:22:15,481 --> 01:22:17,447 Can anyone hear me? 901 01:22:19,220 --> 01:22:22,986 - There are Shimada. - There. 902 01:22:24,898 --> 01:22:27,664 The Shimada. Can anyone hear me? 903 01:22:28,847 --> 01:22:32,152 - Emma! - It was incredible. 904 01:22:55,257 --> 01:22:57,247 You could have been, slightly longer. 905 01:22:57,248 --> 01:23:01,800 I am thinking, maybe I could be a little longer. 906 01:23:01,801 --> 01:23:03,723 What do you think? 907 01:23:03,724 --> 01:23:07,160 Now there are several great secrets -- 908 01:23:07,161 --> 01:23:10,951 - I could be as long you want me to be. 909 01:23:12,607 --> 01:23:16,453 I am not the type who stands in the kitchen and cook food. 910 01:23:16,457 --> 01:23:20,095 - I am a mermaid. - My home is there. 911 01:23:23,626 --> 01:23:26,854 The sea, like you. 912 01:23:35,992 --> 01:23:39,511 Do you know that only 8% of the oceans has been studied? 913 01:23:39,512 --> 01:23:41,725 It sounds like a challenge. 914 01:23:41,726 --> 01:23:44,900 Have you ever seen a herd of whales swim to Mozart? 915 01:23:45,355 --> 01:23:47,850 I think I soon will. 916 01:23:52,283 --> 01:23:55,756 - Emma! Seiji! - Lamar! 917 01:23:57,166 --> 01:23:59,876 Oh, no! You have the facial expressions!. 918 01:23:59,877 --> 01:24:02,630 - Well, I thought ... - Oh no, teacher. 919 01:24:02,631 --> 01:24:05,832 To find these monsters were a unique event. 920 01:24:08,296 --> 01:24:11,252 - What is it? - A new unique event. 921 01:24:14,080 --> 01:24:16,187 A volcano. 922 01:24:17,765 --> 01:24:21,421 A type of volcanic life? Protected? 923 01:24:21,962 --> 01:24:25,114 - Where are they taken? - In the North Sea. 924 01:24:26,583 --> 01:24:28,709 - Are you ready? - Oh, yes. 925 01:24:28,710 --> 01:24:30,424 - And you? - Let's go!