1 --> 1 00:02:32,000 --> 00:02:37,100 AUSTRALIA 1976 2 --> 3 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 4 00:02:43,374 --> 00:02:47,070 Mary Dinkle colored eyes like a puddle of mud. 5 00:02:47,208 --> 00:02:49,618 Birthmark, the color of dirt. 6 00:03:03,960 --> 00:03:08,421 It was Saturday afternoon and she was bored. 7 00:03:08,502 --> 00:03:12,562 Mary would like to have a friend to play the carry-sling together. 8 00:03:25,129 --> 00:03:29,621 Mary mood ring, which she found in a cereal box, was gray. 9 00:03:29,838 --> 00:03:32,129 Which according to the graph ... 10 00:03:32,130 --> 00:03:39,191 ... this time he is pensive, unconsciously ambitious or hungry. 11 00:03:39,381 --> 00:03:43,442 Friends only just The Noblets of his favorite cartoon show. 12 00:03:43,506 --> 00:03:46,927 They are not original as it is sold in stores ... 13 00:03:46,965 --> 00:03:51,306 ... but the imitation made of shells, nut shells, pompom ... 14 00:03:51,382 --> 00:03:56,403 ... and chicken bones were collected from the event Friday night. 15 00:03:56,508 --> 00:04:00,609 He wants to make himself all his toys and his favorite is Shrinkies 16 00:04:00,675 --> 00:04:04,928 Packaging chips are made smaller to put it in the oven. 17 00:04:08,926 --> 00:04:12,187 Mary's father, Noel Norman Dinkle ... 18 00:04:12,218 --> 00:04:15,599 ... working in a factory, strung on kentung tea. 19 00:04:17,260 --> 00:04:19,676 During the event in his class, he said ... 20 00:04:19,677 --> 00:04:24,898 ... if his father could take the tea as much as he wants. 21 00:04:25,011 --> 00:04:28,872 Mary's favorite tea bag was Earl Gray. 22 00:04:28,928 --> 00:04:33,189 Mary particularly liked the mention "Earl Gray" ... 23 00:04:33,262 --> 00:04:38,523 ... And soon she would one day marry someone called Earl Gray. 24 00:04:40,305 --> 00:04:42,237 They will live in a castle in Scotland ... 25 00:04:42,347 --> 00:04:44,928 ... have 9 babies, 2 ducks ... 26 00:04:44,930 --> 00:04:46,831 ... and a dog named Kevin. 27 00:04:49,306 --> 00:04:53,127 Favorite Noel is sitting in a warehouse while drinking Baileys Irish Cream ... 28 00:04:53,181 --> 00:04:58,282 ... and collect birds found on the side of the motorway. 29 00:04:58,390 --> 00:05:05,091 Mary wants her father to spend more time with her and less time for friends who have died. 30 00:05:05,266 --> 00:05:09,007 Mary also want to have some brothers and women. 31 00:05:09,058 --> 00:05:12,549 Said her mother, Mary just an "accident". 32 00:05:12,684 --> 00:05:16,585 How can one be an accident? 33 00:05:16,643 --> 00:05:20,784 Ralph's grandfather said, babies are made ... 34 00:05:20,851 --> 00:05:24,262 ... and found by the father at the bottom of their beer glasses. 35 00:05:26,352 --> 00:05:29,613 Ralph grandfather smell like pickled onions ... 36 00:05:29,644 --> 00:05:34,865 ... and has been a member of Ice-breaking Frankton for 51 years. 37 00:05:37,103 --> 00:05:40,324 They swam in winter to feel alive again. 38 00:05:40,354 --> 00:05:46,495 It makes nipples become tense, Ralph's grandfather said. 39 00:05:46,646 --> 00:05:49,347 Grandpa had died a year ago, at the age of 74 ... 40 00:05:49,355 --> 00:05:54,776 ... and his best friend, Ken, had recited a poem in his honor. 41 00:05:54,897 --> 00:05:58,358 Born in a stable in a hill in Boronia ... 42 00:05:58,398 --> 00:06:00,272 ... Ralph undergo a long life ... 43 00:06:00,273 --> 00:06:03,854 ... and died of pneumonia (pneumonia). 44 00:06:03,898 --> 00:06:04,909 Mary missed her ... 45 00:06:04,940 --> 00:06:09,561 ... and often wondered why his grandfather until drunk ammonia. 46 00:06:09,649 --> 00:06:12,630 Many things are confusing Mary ... 47 00:06:12,649 --> 00:06:16,948 ... especially her mother, Vera Lorraine ankle. 48 00:06:17,900 --> 00:06:22,161 According to Mary, Vera always seemed to stagger. 49 00:06:22,234 --> 00:06:25,168 Ball pretty wild. And he's out! 50 00:06:25,484 --> 00:06:29,373 Vera likes to hear the cricket while baking cookies ... 51 00:06:29,526 --> 00:06:33,587 ... and the main ingredient is always wine. 52 00:06:33,652 --> 00:06:36,833 ... 3/44. And Thompson 2/15 ... 53 00:06:36,861 --> 00:06:39,842 His mother said to Mary, if it is a kind of tea for the adults ... 54 00:06:39,861 --> 00:06:42,842 ... that need to be tested constantly. 55 00:06:42,861 --> 00:06:46,637 Very far behind. 6/96 England. 56 00:06:51,738 --> 00:06:56,319 According to his mother Mary was testing the wine ... too much. 57 00:06:58,905 --> 00:07:04,526 Mary also could not understand why her mother is always "borrowing". 58 00:07:04,656 --> 00:07:09,677 Yesterday, she borrowed some Fishstix of Aisle 6. 59 00:07:09,781 --> 00:07:14,000 Said his mother, put the items in his clothes to save on plastic bags. 60 00:07:17,032 --> 00:07:21,411 Vera did have a complicated life. 61 00:07:31,909 --> 00:07:33,807 Oooh! 62 00:07:33,993 --> 00:07:35,368 Mary stopped daydreaming ... 63 00:07:35,410 --> 00:07:38,184 ... to take her pet rooster from the rain. 64 00:07:41,327 --> 00:07:44,668 His father found the rooster on the side of the highway ... 65 00:07:44,702 --> 00:07:48,843 ... after falling from a truck behind the slaughter of animals. 66 00:07:48,911 --> 00:07:52,003 Mary named Ethel. 67 00:07:54,870 --> 00:07:59,123 Now is the time to see The Noblets. Mary really liked The Noblets ... 68 00:07:59,329 --> 00:08:03,218 ... because everything is brown, lived in a teapot ... 69 00:08:03,371 --> 00:08:07,072 ... and had so many friends. 70 00:08:07,122 --> 00:08:09,943 Nothing is better, Mary thought to herself ... 71 00:08:09,955 --> 00:08:12,656 ... the smell of a wet rooster ... 72 00:08:12,664 --> 00:08:14,517 ... the sound of rain on the roof ... 73 00:08:14,581 --> 00:08:18,962 ... and the taste of sweetened condensed milk straight from the can ... 74 00:08:19,040 --> 00:08:23,259 ... while watching your favorite cartoon. 75 00:08:29,200 --> 00:08:32,100 MEANWHILE IN NEW YORK ... 76 00:09:08,546 --> 00:09:13,163 Meanwhile, a man called Max Horowitz also watched The Noblets. 77 00:09:16,172 --> 00:09:20,553 Small TV Max, got the picture but without sound. 78 00:09:20,631 --> 00:09:25,252 Television magnitude, a voice but no picture. 79 00:09:25,340 --> 00:09:27,714 He was 44 years old and loved The Noblets ... 80 00:09:27,715 --> 00:09:31,576 ... because they live in a world picture with articulated social structure ... 81 00:09:31,632 --> 00:09:34,933 ... also adherents of comfort remains. 82 00:09:34,966 --> 00:09:38,821 And also because they have a lot of friends. 83 00:09:41,300 --> 00:09:43,039 Max had trouble sleeping ... 84 00:09:43,133 --> 00:09:49,314 ... and had spent the night watching television and catching fish food. 85 00:09:49,467 --> 00:09:54,039 He told himself that it was the sixth fly he caught tonight. 86 00:09:58,344 --> 00:10:01,805 She wondered if she should lie down while counting sheep ... 87 00:10:01,844 --> 00:10:05,625 ... or eating chocolate hotdog once again. 88 00:10:05,678 --> 00:10:10,059 He thought he should try both but to no avail. 89 00:10:10,137 --> 00:10:16,478 It was 6 hours and 12 minutes since Henry VIII died. 90 00:10:16,637 --> 00:10:19,978 And Henry's death had made Max's life into a mess. 91 00:10:21,180 --> 00:10:23,179 Asymmetric ... 92 00:10:23,180 --> 00:10:26,796 ... and the sooner he got a new fish, the better. 93 00:10:29,847 --> 00:10:33,623 Tomorrow he's going to the pet store and buy a new Henry ... 94 00:10:33,765 --> 00:10:35,663 ...Henry IX. 95 00:10:51,933 --> 00:10:54,794 Next. 96 00:10:54,809 --> 00:10:56,266 Today was a day of shopping ... 97 00:10:56,267 --> 00:11:03,248 ... and Mary sat patiently while her mother "borrowed" some envelopes. 98 00:11:03,435 --> 00:11:06,176 To fill the time, Mary scanned the room ... 99 00:11:06,185 --> 00:11:09,166 ... and count how many objects are brown. 100 00:11:09,185 --> 00:11:11,643 There was sticky tape, rubber bands ... 101 00:11:11,644 --> 00:11:16,145 ... and a picture phone book of a woman standing in a brown lake ... 102 00:11:16,228 --> 00:11:18,365 ... with fire in his hand. 103 00:11:19,478 --> 00:11:25,099 "The American people have a strange name", Mary Daisy Ankle said to himself. 104 00:11:25,229 --> 00:11:30,130 People who speak funny named Rockefeller and Finkelstein. 105 00:11:30,230 --> 00:11:33,571 He wondered what they look like, how old ... 106 00:11:33,605 --> 00:11:39,426 ... and if already married, whether wearing glasses, or find babies in their beer glasses. 107 00:11:39,564 --> 00:11:42,785 Maybe in America they found babies elsewhere. 108 00:11:42,815 --> 00:11:45,516 - Hmm ... - They drink a lot of cola. 109 00:11:45,523 --> 00:11:48,984 Maybe they will find it in cans of Cola. 110 00:11:49,024 --> 00:11:51,845 But, no, the baby would not fit through the small hole. 111 00:11:53,274 --> 00:11:56,375 Mary had an idea. 112 00:11:56,400 --> 00:12:02,421 He will write a letter to an American and asked where babies came from. 113 00:12:02,567 --> 00:12:06,377 He chose Mr. M. Horowitz. 114 00:12:15,152 --> 00:12:18,493 Aarrgh, Ny. Dinkle! 115 00:12:18,527 --> 00:12:22,906 Back here, Vera Dinkle! You come back here! 116 00:12:23,528 --> 00:12:24,823 Aaarghhhh! 117 00:12:26,453 --> 00:12:29,314 Dear Tn. M. Horowitz... 118 00:12:29,329 --> 00:12:33,350 Namaku Mary Daisy Dinkle. 119 00:12:33,412 --> 00:12:39,224 I was 8 years old, 3 months and 8 days. 120 00:12:39,746 --> 00:12:42,037 My favorite color, brown ... 121 00:12:42,038 --> 00:12:46,059 ... and my favorite food is sweetened condensed milk ... 122 00:12:46,122 --> 00:12:49,743 ... and also sweet chocolate. 123 00:12:49,789 --> 00:12:54,690 I have a rooster called Ethel that looks like this. 124 00:12:54,790 --> 00:12:57,571 He does not lay eggs but maybe someday. 125 00:12:59,082 --> 00:13:02,459 My mother likes smoking, cricket and wine ... 126 00:13:02,583 --> 00:13:08,004 ... and my father was happy to sit in his chair with dead birds. 127 00:13:08,125 --> 00:13:10,946 Where babies come from in America? 128 00:13:10,959 --> 00:13:13,083 Is it from Cola cans? 129 00:13:13,084 --> 00:13:17,497 In Australia, a baby was found in a glass of beer. 130 00:13:17,668 --> 00:13:19,250 This is a picture of me. 131 00:13:19,251 --> 00:13:22,549 I can not draw ears but quite good for the teeth. 132 00:13:23,502 --> 00:13:28,083 It would be nice if you reply to this letter and be my friend. 133 00:13:28,169 --> 00:13:32,104 Salam, Mary Daisy Dinkle. 134 00:13:33,295 --> 00:13:38,516 NB: I hope you like the chocolate bar I sent. 135 00:13:38,629 --> 00:13:40,368 It's called a Cherry Ripe. 136 00:13:55,339 --> 00:13:57,795 Goodbye, letter. Do not forget to write a reply. 137 00:14:30,218 --> 00:14:32,509 Max hated Thursdays ... 138 00:14:32,510 --> 00:14:36,490 ... that is the weekly meeting of "The Eater Excess Untitled". 139 00:14:36,636 --> 00:14:40,097 And tonight he will feel uneasy ... 140 00:14:40,136 --> 00:14:44,717 ... because she had eaten two chocolate hotdogs to get there. 141 00:14:44,803 --> 00:14:46,011 All right, kids ... 142 00:14:46,012 --> 00:14:49,503 Eating chocolate is a violation of the rules. 143 00:14:49,679 --> 00:14:52,620 Night was unbearable ... 144 00:14:52,638 --> 00:14:55,539 ... because of Marjorie Butterworth's strange glance. 145 00:14:55,555 --> 00:14:57,214 Class is over. 146 00:14:57,263 --> 00:15:02,884 Max had trouble understanding non-verbal instructions. 147 00:15:03,014 --> 00:15:06,744 For him, going as strange to jog. 148 00:15:12,473 --> 00:15:16,169 Max found most people very confusing. 149 00:15:17,766 --> 00:15:19,223 But Max bit realizes ... 150 00:15:19,224 --> 00:15:23,716 ... tonight will be more confusing and vague. 151 00:15:26,308 --> 00:15:28,798 Hmm. 152 00:15:31,351 --> 00:15:39,261 He read Mary's letter four times. And then do what he used to do ... 153 00:15:39,268 --> 00:15:42,759 ... whenever confronted with something new and exciting. 154 00:15:53,353 --> 00:15:59,814 Max's fragile existence, once again made him uneasy. 155 00:15:59,979 --> 00:16:03,840 And after staring out of the window for more than 18 hours ... 156 00:16:04,096 --> 00:16:06,277 ... finally she decided. 157 00:16:28,383 --> 00:16:31,124 Dear Mary Daisy Dinkle... 158 00:16:31,133 --> 00:16:35,434 Thank you for the letter, which has been opened and read at 9:17 hours of the night ... 159 00:16:35,508 --> 00:16:40,364 ... after attending a meeting of "The Eater Excess Untitled". 160 00:16:40,551 --> 00:16:42,425 I'm going to try to lose my weight ... 161 00:16:42,426 --> 00:16:45,807 ... because my psychiatrist, Dr. Bernard Hazelhof ... 162 00:16:45,843 --> 00:16:49,414 ... said that a healthy body equals a healthy mind as well. 163 00:16:50,094 --> 00:16:51,634 Ooooh! 164 00:16:51,635 --> 00:16:55,524 According to my mind was not healthy. 165 00:16:55,678 --> 00:17:01,059 Drawing quite an interesting visual images that will be yourself. 166 00:17:01,178 --> 00:17:04,199 I had never met anyone from Australia. 167 00:17:04,220 --> 00:17:07,233 First of all, I will answer. 168 00:17:10,221 --> 00:17:15,402 Unfortunately, in America, babies are not found in cans of Cola. 169 00:17:15,513 --> 00:17:18,334 I asked my mother when my age 4 years ... 170 00:17:18,347 --> 00:17:23,602 ... and my mother said, babies come from eggs that incubate by Rabbi. 171 00:17:23,806 --> 00:17:27,267 If you're not a Jew, then incubated by Catholic nuns. 172 00:17:27,306 --> 00:17:32,207 If you're an atheist, then incubated by dirty whore lonely. 173 00:17:32,307 --> 00:17:36,248 So as that the baby found in America. 174 00:17:36,307 --> 00:17:38,723 I stayed with a fish ... 175 00:17:38,724 --> 00:17:44,425 ... some of the snails, which kunamai names of famous scientists ... 176 00:17:44,558 --> 00:17:49,139 ... a parakeet named Mr. Biscuits ... 177 00:17:49,226 --> 00:17:52,087 ... and, finally, a cat named Page. 178 00:17:52,101 --> 00:17:58,642 "It" is the abbreviation of Halitosis (bad breath) suffered. 179 00:17:58,810 --> 00:18:01,351 He followed me home when a group of children ... 180 00:18:01,352 --> 00:18:03,493 ... shoot her with a pistol beebee. 181 00:18:04,728 --> 00:18:07,469 Do you have a pet kangaroo? 182 00:18:07,478 --> 00:18:11,619 When I was born, my father left my mother and me in Kibbutz. 183 00:18:11,687 --> 00:18:15,108 My mother shot herself when I was 6 years old. 184 00:18:17,146 --> 00:18:18,978 Do you like chocolate hotdogs? 185 00:18:18,979 --> 00:18:24,000 I found the recipe and will send it to you. 186 00:18:24,105 --> 00:18:30,366 When I was young, I discovered an invisible friend called Mr. Ravioli. 187 00:18:30,522 --> 00:18:33,703 Said psychiatrist, I no longer need it. 188 00:18:33,731 --> 00:18:37,427 So he just sat in the corner, reading. 189 00:18:41,732 --> 00:18:47,553 Last week, I collected 128 cigarette butts. 190 00:18:47,691 --> 00:18:50,832 People in New York fond of littering. 191 00:18:50,858 --> 00:18:55,519 I do not understand why people break the law. 192 00:18:55,609 --> 00:18:58,830 Cigarette butts were not good, because they will be thrown into the sea ... 193 00:18:58,859 --> 00:19:04,080 ... and the fish will suck it up and then become addicted to nicotine. 194 00:19:04,193 --> 00:19:07,694 I was joking because, of course ... 195 00:19:07,735 --> 00:19:12,676 ... it is impossible for a cigarette to remain lit underwater. 196 00:19:12,778 --> 00:19:17,350 After all, fish do not have pockets to carry lighters. 197 00:19:22,487 --> 00:19:24,695 I'm 44 years old ... 198 00:19:24,696 --> 00:19:28,277 ... has 8 sportswear with the same color and size. 199 00:19:31,655 --> 00:19:34,112 I weighed 160 kg ... 200 00:19:34,113 --> 00:19:36,196 Ooooh! 201 00:19:36,197 --> 00:19:38,766 ... and I'm measuring 6 foot tall tree. 202 00:19:38,947 --> 00:19:41,405 Welcome to the New York Lottery! 203 00:19:41,406 --> 00:19:43,179 I enjoyed the entry point of the lottery ... 204 00:19:43,240 --> 00:19:46,941 ... and have chosen the same numbers for 9 years. 205 00:19:46,990 --> 00:19:50,051 - The numbers are 3 ... - 1 ... 206 00:19:50,074 --> 00:19:52,156 - ...5... - ...4... 207 00:19:52,157 --> 00:19:54,198 - ...6... - ...25... 208 00:19:54,199 --> 00:19:55,823 - ...9... - ...2... 209 00:19:55,824 --> 00:19:57,365 - ...11... - ...7... 210 00:19:57,366 --> 00:19:59,667 - ... and 12. - ... 8. 211 00:20:01,825 --> 00:20:04,074 Are you a winner? 212 00:20:04,075 --> 00:20:05,814 Or a loser? 213 00:20:05,867 --> 00:20:09,168 I have a lot of different jobs during my life. 214 00:20:09,201 --> 00:20:15,062 My first job is to collect evidence of a subway entrance. 215 00:20:15,202 --> 00:20:18,663 The second job in Yiddel's Gourmet Kosher Supplies. 216 00:20:18,702 --> 00:20:23,323 I worked at the machine that made noodle kugels packaging before it is packaged. 217 00:20:23,411 --> 00:20:27,152 I was born a Jew and once I believe in God. 218 00:20:27,203 --> 00:20:28,817 But ever since I read a lot of books ... 219 00:20:28,870 --> 00:20:33,371 ... which proves that God is only the shape of the imagination ... 220 00:20:33,454 --> 00:20:37,315 ... people want to believe in God because he could answer the tough questions ... 221 00:20:37,371 --> 00:20:40,912 ... where it comes from the Solar System ... 222 00:20:40,955 --> 00:20:42,756 ... do worms go to heaven ... 223 00:20:43,747 --> 00:20:46,885 ... and why the old woman had blue hair? 224 00:20:46,997 --> 00:20:48,830 Even though I'm an atheist ... 225 00:20:48,831 --> 00:20:53,332 ... I'm still using a yarmulke as it keeps my brain warm. 226 00:20:53,415 --> 00:20:59,676 The third job in a company that prints the new logo. 227 00:20:59,832 --> 00:21:03,243 I worked at the frisbee printing machine. 228 00:21:03,374 --> 00:21:08,755 Frisbee is a circular plastic thrown people to be arrested. 229 00:21:08,875 --> 00:21:10,648 Like a Boomerang ... 230 00:21:11,459 --> 00:21:14,632 ... but he did not return. 231 00:21:15,834 --> 00:21:19,644 The fourth work is called on duty as a juror. 232 00:21:19,793 --> 00:21:25,334 I do not get paid much, but I can cake and coffee. 233 00:21:25,460 --> 00:21:28,997 Jurors are outstanding members of the community ... 234 00:21:29,127 --> 00:21:31,948 ... who never killed anyone. 235 00:21:31,961 --> 00:21:33,669 I wrote a short list ... 236 00:21:33,670 --> 00:21:37,127 ... for a trial where a man killed all his friends ... 237 00:21:37,253 --> 00:21:40,314 ... on his own birthday surprise party. 238 00:21:40,337 --> 00:21:44,118 Unfortunately, I was not elected because they know ... 239 00:21:44,171 --> 00:21:46,672 ... I've become a mental hospital patient. 240 00:21:47,963 --> 00:21:50,664 Did you ever wear a brace stick? 241 00:21:50,672 --> 00:21:54,333 My fifth job is a garbage collector. 242 00:21:54,381 --> 00:21:59,122 I had to clean up the trash people and do not talk to anyone. 243 00:21:59,214 --> 00:22:02,915 Sometimes I like to pretend that I was a robot between galaxies. 244 00:22:14,425 --> 00:22:17,206 Call 911. Here you are in the waiting list. 245 00:22:17,217 --> 00:22:20,358 One day the police took me in for questioning ... 246 00:22:20,384 --> 00:22:24,045 ... but then released me because they thought I was not going to hurt anyone ... 247 00:22:24,092 --> 00:22:26,193 ... except myself. 248 00:22:28,426 --> 00:22:34,087 Sixth job, I entered the United States Army ... 249 00:22:34,219 --> 00:22:37,880 ... The Ministry of Supply Calculations. 250 00:22:37,927 --> 00:22:39,843 Because I was good at counting. 251 00:22:39,844 --> 00:22:44,145 I have to make sure how many pens that may be needed by the army. 252 00:22:44,220 --> 00:22:46,511 One day they did a security check ... 253 00:22:46,512 --> 00:22:50,373 ... and asked me if I was a member of radicals. 254 00:22:50,429 --> 00:22:54,850 I told them that I was a member of the Science Fiction Club of New York. 255 00:22:54,930 --> 00:22:59,911 They said it was not calculated and then passed. 256 00:23:00,013 --> 00:23:05,314 Unfortunately, I forgot to tell them that I used an adherent of communism. 257 00:23:05,431 --> 00:23:07,921 Did you ever become adherents of communism? 258 00:23:08,806 --> 00:23:13,267 Did you ever attack by crows or other similar large bird? 259 00:23:13,348 --> 00:23:16,209 When I was 9, a crow attacked me when I was in perjalanku to school. 260 00:23:21,433 --> 00:23:24,934 I had to get three stitches ... 261 00:23:24,975 --> 00:23:29,149 ... and in the spring I had to wear a helmet that is painting her eyes. 262 00:23:29,309 --> 00:23:32,210 People laugh at me when I wear a helmet. 263 00:23:32,226 --> 00:23:34,558 I'm not sure why. 264 00:23:34,559 --> 00:23:40,260 People often confuse me, but I'm always trying to get them not to worry about me. 265 00:23:41,977 --> 00:23:45,318 New York is a very busy and noisy place. 266 00:23:45,352 --> 00:23:47,973 I would rather stay somewhere quieter. 267 00:23:47,978 --> 00:23:50,354 As in the month. 268 00:23:50,436 --> 00:23:56,497 I do not like crowds, bright lights, loud noises or sudden sharp odor. 269 00:23:56,645 --> 00:23:59,466 New York has it all ... 270 00:23:59,479 --> 00:24:01,340 ... especially in smell. 271 00:24:02,563 --> 00:24:06,184 Often I had to wear a mask and earmuffs when going out. 272 00:24:06,230 --> 00:24:09,531 It keeps me calm. 273 00:24:09,564 --> 00:24:15,185 I find that the man was interesting but I can not understand them. 274 00:24:15,314 --> 00:24:20,250 I think, however, I will try to understand and trust. 275 00:24:21,940 --> 00:24:26,681 You emerge with the exhilaration and I think you smell like a shrimp ... 276 00:24:26,774 --> 00:24:30,106 ... as far as I know Australia it has a lot of shrimp. 277 00:24:32,233 --> 00:24:34,024 What you can read faster? 278 00:24:34,025 --> 00:24:37,406 I think I can read two pages at a time ... 279 00:24:37,442 --> 00:24:40,663 ... one eye per yard. 280 00:24:40,692 --> 00:24:42,067 I have to go now... 281 00:24:42,068 --> 00:24:45,129 ... even though I do not have time to tell you about my seventh ... 282 00:24:45,151 --> 00:24:48,012 ... in a condom factory ... 283 00:24:48,027 --> 00:24:49,734 ... reply me as soon as possible. 284 00:24:49,735 --> 00:24:56,276 Your American friend, Max Jerry Horowitz. 285 00:24:56,444 --> 00:25:01,305 NB: I hope you also include an image of your room. 286 00:25:01,403 --> 00:25:05,304 NNB: Thanks for Cherry Ripenya. 287 00:25:05,362 --> 00:25:08,903 And I'm glad you love chocolate as much as I love it. 288 00:25:08,946 --> 00:25:11,887 I've never tried the taste of sweetened condensed milk ... 289 00:25:11,905 --> 00:25:15,126 ... but I'll try this week. 290 00:25:15,155 --> 00:25:19,727 NNNB: I've never used a condom. 291 00:25:22,306 --> 00:25:24,463 Go in good condition. 292 00:25:24,956 --> 00:25:27,937 Max hoped Mary would write again for him. 293 00:25:27,956 --> 00:25:30,977 He always wanted had a friend. 294 00:25:30,998 --> 00:25:37,779 A friend who is invisible, a pet or rubber sculpture. 295 00:25:37,958 --> 00:25:42,859 He calculated how many stars and wondered how many days, hours, minutes ... 296 00:25:42,958 --> 00:25:47,575 ... that his letter arrived in Australia. 297 00:25:48,300 --> 00:25:51,400 9 DAYS, 6 HOURS, 47 MINUTES LATER ... 298 00:25:52,501 --> 00:25:54,832 Vera is not interested ... 299 00:25:57,252 --> 00:25:58,959 Aaarrg! 300 00:25:58,960 --> 00:26:02,421 ... totally not interested. 301 00:26:02,461 --> 00:26:08,362 "This nut box never belonged to her daughter pen pal," said Vera. 302 00:26:08,503 --> 00:26:11,444 Kejelekkan is enough in this world. 303 00:26:11,462 --> 00:26:14,203 Mary would be home from school one hour ... 304 00:26:14,212 --> 00:26:19,033 ... time enough for a glass of tea and a bit of cricket to soothe the mood ... 305 00:26:19,129 --> 00:26:23,550 ... and eliminate mail Max memories from the brain of pickles. 306 00:26:23,630 --> 00:26:27,399 Yes, he's out. Can not be trusted. 14. England 7/150. 307 00:26:27,400 --> 00:26:29,400 THE NEXT DAY... 308 00:26:59,259 --> 00:27:02,480 Stop! Wait! 309 00:27:02,510 --> 00:27:07,411 Hey, man, they had nowhere to bag again? 310 00:27:07,510 --> 00:27:11,211 Of course, Mrs. Ankle. Come on in! 311 00:27:11,261 --> 00:27:13,353 Well, Kevin! 312 00:27:13,886 --> 00:27:16,267 Aaarghh! 313 00:27:20,720 --> 00:27:23,893 Come on, Vera. We've got another bag to be removed! 314 00:27:31,096 --> 00:27:34,633 Ooh. Hmm. 315 00:27:39,139 --> 00:27:41,597 Mary, what was all that junk? 316 00:27:41,598 --> 00:27:43,597 Yep! 317 00:27:43,598 --> 00:27:46,259 See you, Toots! 318 00:27:46,265 --> 00:27:48,641 Oh, my God. 319 00:27:57,558 --> 00:27:59,934 Ooooah! 320 00:28:02,550 --> 00:28:07,520 Although there were letters Max smelled like fish heads and orange peel ... 321 00:28:07,759 --> 00:28:11,820 ... Mary swallow his words like a bowl of alphabet soup ... 322 00:28:11,885 --> 00:28:14,176 ... I have never felt this much fun ... 323 00:28:14,177 --> 00:28:19,477 ... since Ralph's grandfather found the coin to his nose. 324 00:28:19,677 --> 00:28:21,302 He immediately wrote back ... 325 00:28:21,303 --> 00:28:25,844 ...pada sehelai kertas pembungkus daging diambilnya beberapa helai. 326 00:28:25,928 --> 00:28:29,949 Dear Max, aku sangat senang sekali kau membalasnya. 327 00:28:30,012 --> 00:28:33,993 Aku tak berpikir kalau orang tuaku akan menyukaimu, jadi mulai sekarang... 328 00:28:34,054 --> 00:28:37,315 ...kirimkan saja kirimannya pada tetanggaku Len Hislop... 329 00:28:37,346 --> 00:28:42,362 No. 26 Lamington Drive, Mt. Waverley. 330 00:28:42,597 --> 00:28:45,498 Dia sudah tua dan tak punya kaki. 331 00:28:45,514 --> 00:28:48,295 Kakinya dikunyah habis saat Perang Dunia II... 332 00:28:48,306 --> 00:28:52,207 ...ketika beberapa orang Jepang menaruhnya di atas kolam piranha. 333 00:28:54,265 --> 00:28:57,597 Piranha adalah sejenis ikan mas yang punya gigi. 334 00:28:59,391 --> 00:29:04,652 Dia sangat takut pergi keluar, penyakitnya dikenal sebagai homophobia. 335 00:29:07,183 --> 00:29:10,764 Dia memberiku 50 sen tiap minggunya hanya untuk mengambilkan suratnya. 336 00:29:12,217 --> 00:29:18,958 Aku sedang menabung untuk membeli sebuah istana di Skotlandia dan menikah bersama seorang pria bernama Earl Grey. 337 00:29:19,135 --> 00:29:21,634 Apa kau juga menonton The Noblets di Amerika? 338 00:29:21,635 --> 00:29:25,576 The favorite Noblet is Vanity Noblet. 339 00:29:25,635 --> 00:29:31,376 He wants to be friends with everyone even with men! 340 00:29:31,511 --> 00:29:35,212 In your letter, you said you had no friends ... 341 00:29:35,262 --> 00:29:37,552 ... nah, I was too. 342 00:29:37,553 --> 00:29:40,293 A-ha! 343 00:29:40,387 --> 00:29:44,276 Yesterday at school, Bernie Clifford defecate in sandwichku ... 344 00:29:44,429 --> 00:29:48,530 ... and call me "face dirt" as a sign of my outside. 345 00:29:48,596 --> 00:29:51,737 I wish I could peel it like a bandage. 346 00:29:51,764 --> 00:29:55,105 Dia juga tertawa karena aku tak punya kancing. 347 00:29:55,139 --> 00:29:57,305 Ethel mematuknya... 348 00:29:57,306 --> 00:30:01,767 ...dan ibu tak bisa memakai jarum karena dia sedang menguji anggur... 349 00:30:01,848 --> 00:30:04,382 ...jadi dia memilih menggunakan jepitan. 350 00:30:07,140 --> 00:30:13,555 Saat aku pulang, aku memanjat ke tempat rahasiaku sampai waktu makan malam. 351 00:30:13,808 --> 00:30:16,589 Anak-anak yang lain juga menertawakan potongan rambutku. 352 00:30:16,600 --> 00:30:19,381 Ayah harus memangkas rambutku karena kata ibuku... 353 00:30:19,392 --> 00:30:22,493 ...penata rambut menjual rambutmu pada orang Cina... 354 00:30:22,517 --> 00:30:24,138 ...yang membuat kasur. 355 00:30:26,643 --> 00:30:30,584 Guruku, Ny. Pendergast, mengatakan kalau aku harus banyak tersenyum. 356 00:30:30,643 --> 00:30:35,499 Aku bilang itu pada ibuku dan kemudian ibu memberikan senyum yang lebar padaku. 357 00:30:38,644 --> 00:30:41,625 Kurasa Ny. Pendergast tak lagi menyukaiku. 358 00:30:47,145 --> 00:30:51,926 Aku harus pergi sekarang. Air mataku mulai membasahi kata-kataku. 359 00:30:52,021 --> 00:30:57,522 Teman Australia-mu, Mary Daisy Dinkle. 360 00:30:57,646 --> 00:31:04,707 NB: Have you ever been bullied? Will you help me? 361 00:31:04,897 --> 00:31:11,238 NBB: I never use a cane or brace before being a communist ... 362 00:31:11,398 --> 00:31:16,539 ... but more like a Frisbee and your chocolate hotdog recipe. 363 00:31:16,649 --> 00:31:23,630 NNNB: I'm sending you some Australian chocolate, pompom I made ... 364 00:31:23,816 --> 00:31:28,195 ... and also called Lamington cake, usually eaten at lunch. 365 00:31:53,987 --> 00:31:55,965 Have you ever been bullied? 366 00:31:58,362 --> 00:32:00,693 Ooooooooooaaaahhhh! 367 00:32:00,821 --> 00:32:02,820 Mary letter reminded Max back ... 368 00:32:02,821 --> 00:32:06,482 ... will recall that buried deep. 369 00:32:06,530 --> 00:32:10,829 We already memojokannya. Hey, Jew boy, you're going to pay for it! 370 00:32:11,614 --> 00:32:16,311 Take this, Jew boy, boy Jew, Jew boy! 371 00:32:19,115 --> 00:32:23,255 And as usual, he overcame the problem in its own way. 372 00:32:33,366 --> 00:32:35,947 With 36 chocolate hotdogs later ... 373 00:32:37,659 --> 00:32:41,200 ... and after sleeping for 2 hours ... 374 00:32:41,242 --> 00:32:48,303 ...kekhawatiran Max pun lenyap dan sebuah ide muncul begitu saja di kepalanya. 375 00:32:49,877 --> 00:32:52,811 Dear Mary Daisy Dinkle... 376 00:32:52,919 --> 00:32:58,740 Terima kasih atas suratmu, cokelat, lamington dan pompom. 377 00:32:58,878 --> 00:33:03,219 Cokelatnya sudah hancur, jadi aku mencampurnya dengan sedikit susu dan juga es krim... 378 00:33:03,295 --> 00:33:05,910 ...dan aku sedang meminumnya saat ini. 379 00:33:09,004 --> 00:33:13,305 Setelah berpikir cukup lama, kurasa aku punya solusi untuk masalah mengerjaimu. 380 00:33:13,380 --> 00:33:17,517 Katakan pada Bernie Clifford kalau tanda lahirmu terbuat dari cokelat... 381 00:33:18,380 --> 00:33:20,505 ...yang berarti kalau kau nanti pergi ke surga... 382 00:33:20,506 --> 00:33:24,127 ...kau akan dihadiahi dengan semua cokelat. 383 00:33:24,173 --> 00:33:27,914 Tentu saja ini hanya bohong, aku benci berbohong... 384 00:33:27,965 --> 00:33:31,775 ...tapi untuk kasus ini, kurasa ini akan berhasil. 385 00:33:31,924 --> 00:33:35,785 Kuharap aku bisa dihadiahi dengan semua cokelat... 386 00:33:35,841 --> 00:33:40,413 ...tapi, tentu saja, aku tak bisa karena aku seorang Atheis. 387 00:33:42,675 --> 00:33:45,376 My neighbor lvy is also an atheist. 388 00:33:45,384 --> 00:33:51,725 He did not say much but he often gave me a delicious soup every Sunday night. 389 00:33:51,884 --> 00:33:53,925 He was half blind ... 390 00:33:53,926 --> 00:33:58,587 ... and sometimes I find a hair in my soup. Eeugh! 391 00:33:58,677 --> 00:34:05,938 I did not tell him because Dr. Bernard Hazelhof was not polite. 392 00:34:06,136 --> 00:34:09,757 Here's a list of the food I ate on the nights before. 393 00:34:09,803 --> 00:34:12,177 Senin: Glicks Potato Knish. 394 00:34:12,178 --> 00:34:15,279 Selasa: Yiddels Noodle Kugel. 395 00:34:15,304 --> 00:34:18,645 Rabu: Captain Salty's Fishstix. 396 00:34:18,679 --> 00:34:21,420 Kamis: Yentls Cheezy Blintz. 397 00:34:21,430 --> 00:34:24,807 And Friday: Chicken Nuggets. 398 00:34:24,930 --> 00:34:28,431 Saturday night I made my recipe itself. 399 00:34:28,472 --> 00:34:32,933 Last week I created a hamburger spaghetti in a tin. 400 00:34:33,014 --> 00:34:36,395 The recipe was the same as a mathematical formula. 401 00:34:36,431 --> 00:34:43,212 Dr. Bernard Hazelhof told me that I should have no more weight than the refrigerator. 402 00:34:43,391 --> 00:34:48,212 And do not eat foods that a larger portion of the head. 403 00:34:48,308 --> 00:34:52,163 One day I eat watermelon bigger than my head ... 404 00:34:52,350 --> 00:34:55,249 ... but not all at once. 405 00:34:55,350 --> 00:34:59,131 Do you have any advice for weight loss? 406 00:34:59,184 --> 00:35:02,285 Meeting "The Eater Excess Untitled" me did not seem to work ... 407 00:35:02,310 --> 00:35:05,411 ... even made me become more tense. 408 00:35:12,936 --> 00:35:15,937 It would be great if there was a "Fat Fairy". 409 00:35:17,561 --> 00:35:22,633 Dia mungkin sama seperti Peri Gigi tapi dia hanya menyedot lemakmu. 410 00:35:26,688 --> 00:35:32,349 Kata Ivy dia hanya separuh buta tapi kurasa dia benar-benar buta. 411 00:35:32,480 --> 00:35:36,210 Dia seharusnya memakai tongkat seperti para tuna netra lainnya. 412 00:35:37,230 --> 00:35:39,851 Dia bisa menajamkan ujungnya... 413 00:35:39,856 --> 00:35:42,312 ...dan memungut sampah di saat yang bersamaan. 414 00:35:43,815 --> 00:35:47,591 Kurasa aku akan menulis surat pada Walikota dan menyarankannya. 415 00:35:47,732 --> 00:35:51,393 Walikota pasti akan terkesan. 416 00:35:51,441 --> 00:35:56,622 Ivy said she did not need a cane because of her sense of smell is quite good. 417 00:35:58,608 --> 00:36:03,789 He said he could find me with her eyes closed staples. 418 00:36:03,900 --> 00:36:08,233 He said I smell like the smell of Liquorice and old books. 419 00:36:12,360 --> 00:36:17,741 I think it smelled like cough medicine and urine. 420 00:36:17,860 --> 00:36:19,818 I never told ... 421 00:36:19,819 --> 00:36:25,160 ... because Dr. Bernard Hazelhof it is also not polite. 422 00:36:29,704 --> 00:36:32,239 People often think I'm reckless and rude. 423 00:36:35,579 --> 00:36:41,840 I do not know how to tell the truth could mean ... unbecoming. 424 00:36:41,997 --> 00:36:47,618 Maybe that's why until now I do not have any friends ... 425 00:36:47,747 --> 00:36:49,566 ... of course besides you. 426 00:36:50,664 --> 00:36:53,965 A true friend is one of three goals in my life. 427 00:36:56,040 --> 00:37:02,216 The one I wanted all Noblet, and one I want a lifetime supply of chocolate. 428 00:37:04,499 --> 00:37:08,920 Said Dr. Bernard Hazelhof have ideals that good ... 429 00:37:09,000 --> 00:37:14,021 ... it's just not the ideals stupid like mine. 430 00:37:14,126 --> 00:37:16,457 I'm running out of words to write these things to you. 431 00:37:19,543 --> 00:37:21,667 Please, immediately returned. 432 00:37:21,668 --> 00:37:27,569 Your American friend, Max Jerry Horowitz. 433 00:37:27,711 --> 00:37:32,092 NB: Do not worry for the smile. 434 00:37:32,169 --> 00:37:34,710 My mouth rarely smiles ... 435 00:37:34,711 --> 00:37:39,452 ... but that does not mean I am not smiling inside my brain. 436 00:37:41,546 --> 00:37:45,887 NNB: Do not forget kusertakan Frisbee ... 437 00:37:45,963 --> 00:37:49,264 ... some chocolate Pop Rocks, which you eat with Cola ... 438 00:37:49,297 --> 00:37:55,155 ... as well as pictures of turtles from National Geographic. 439 00:37:55,381 --> 00:38:00,761 NNNB: Did you know that turtles can breathe with her anus? 440 00:38:05,257 --> 00:38:07,131 Dear Max... 441 00:38:07,132 --> 00:38:09,173 When I told Bernie Clifford ... 442 00:38:09,174 --> 00:38:13,035 ... I will be rewarded all the time chocolate in heaven and he could not get anything ... 443 00:38:13,091 --> 00:38:14,552 ... she was crying. 444 00:38:16,216 --> 00:38:21,637 I also hoard some dog poop in the sand box. 445 00:38:21,759 --> 00:38:25,978 Saranmu sangat hebat dan aku sekarang bekerja mengirimkan pamflet... 446 00:38:26,134 --> 00:38:29,315 ...supaya aku bisa menabung untuk menemuimu. 447 00:38:29,343 --> 00:38:31,467 Aku sedih mendengar kalau kau itu gemuk. 448 00:38:31,468 --> 00:38:35,767 Kata ibu aku juga gemuk dan aku akan tumbuh jadi seperti heifer... 449 00:38:35,927 --> 00:38:39,668 ...yang menurutku itu adalah sejenis sapi. 450 00:38:39,719 --> 00:38:44,140 Mungkin kau hanya harus makan sesuatu dimulai dengan menulis surat setiap hari. 451 00:38:44,220 --> 00:38:46,719 Senin kau hanya bisa makan... 452 00:38:46,720 --> 00:38:52,341 Milkshakes, marshmallows and ... mustard. 453 00:38:52,471 --> 00:38:54,132 Oooh! 454 00:38:57,763 --> 00:39:02,384 On my birthday, mom made me a cake and dad bought me a camera. 455 00:39:04,097 --> 00:39:07,038 I hope you like the photos I sent. 456 00:39:07,056 --> 00:39:10,477 The first photo is of Ethel, who ate of tinfoil. 457 00:39:10,515 --> 00:39:13,136 Next is me ... 458 00:39:13,140 --> 00:39:18,201 ... after I eat chocolate Pop Rocks with Cola, as you say. 459 00:39:18,307 --> 00:39:20,348 Next is Len. 460 00:39:20,349 --> 00:39:26,685 He was still doing his best to be able to go out and overcome his homophobia. 461 00:39:30,309 --> 00:39:33,970 Next is my father sitting in the chair ... 462 00:39:34,018 --> 00:39:37,279 ... and once I stuck to the mouth of my mother who was sleeping ... 463 00:39:37,310 --> 00:39:41,371 ... with the stickers to help him quit smoking. 464 00:39:41,435 --> 00:39:45,736 Next, is some peer stuck in my hair. 465 00:39:45,811 --> 00:39:50,672 Then one time Sonny dig his wife, Cher. 466 00:39:50,770 --> 00:39:57,391 And, finally, photos of another neighbor named Damian Popodopolous. 467 00:39:57,562 --> 00:40:01,663 He's a Greek and smells like lemon dishwashing liquid ... 468 00:40:01,729 --> 00:40:07,070 ... the skin is very smooth, like the back of a spoon. 469 00:40:07,188 --> 00:40:13,249 Mother said she was stuttering and could not even mention his name. 470 00:40:15,148 --> 00:40:18,609 Mother says you have to hit in the back of his head ... 471 00:40:18,648 --> 00:40:20,068 ... to remove the words. 472 00:40:20,107 --> 00:40:22,005 PPPP ... Popodopolous. 473 00:40:22,065 --> 00:40:26,326 I wish he was my boyfriend and we could fall in love and making love ... 474 00:40:26,399 --> 00:40:29,619 ... as said Katherine Ramsay at me from behind the warehouse. 475 00:40:29,733 --> 00:40:32,514 He said when two people "barefoot" ... 476 00:40:32,525 --> 00:40:35,094 ... and rubbing each other to make babies. 477 00:40:36,150 --> 00:40:40,811 I told him he was a liar and will burn in hell like grilled meat ... 478 00:40:40,901 --> 00:40:43,762 ... because the baby was coming out of a glass of beer ... 479 00:40:43,776 --> 00:40:48,029 ... and incubated by a rabbit and nuns and "whore". 480 00:40:48,193 --> 00:40:50,234 She said that she will take a rest ... 481 00:40:50,235 --> 00:40:53,376 ... and her baby in her belly cooked for 2 years ... 482 00:40:53,402 --> 00:40:58,098 ... until they come out of the "vag-eye-nurses" with blood and cord like spaghetti. 483 00:40:58,361 --> 00:41:01,582 Do you have a girlfriend, Max, or perhaps several wives? 484 00:41:01,612 --> 00:41:04,153 Have you ever made love? 485 00:41:04,154 --> 00:41:05,528 Valentine's Day will soon arrive ... 486 00:41:05,529 --> 00:41:10,499 ... and I will give Damian a gift so he can love me. 487 00:41:10,738 --> 00:41:14,839 Can you explain what is love and how can I be loved? 488 00:41:16,155 --> 00:41:19,736 Once again, Mary's letter had raised anxiety attack. 489 00:41:21,239 --> 00:41:23,363 Max had no idea what love ... 490 00:41:23,364 --> 00:41:27,265 ... for him it was as strange as dive ... 491 00:41:27,323 --> 00:41:31,337 ... and he has a terrible history of it all. 492 00:41:32,324 --> 00:41:33,990 One time on Valentine's Day ... 493 00:41:33,991 --> 00:41:39,086 ... he gave Zelda Glutnik a prize which he deserved. 494 00:41:45,275 --> 00:41:49,085 Only friend Max who warmed his bed ... 495 00:41:49,234 --> 00:41:51,291 ... just a warm water bottle. 496 00:41:52,943 --> 00:41:54,109 Romance and love ... 497 00:41:54,110 --> 00:41:57,283 ... just a mysterious language he had ever heard. 498 00:41:58,110 --> 00:42:01,291 If only Mary asked how to work the toaster ... 499 00:42:01,319 --> 00:42:04,820 ... or explain the meaning of the theory of chaos. 500 00:42:04,861 --> 00:42:09,240 If no mathematical formula for love. 501 00:42:10,945 --> 00:42:14,675 He resumed eating and thinking. 502 00:42:29,781 --> 00:42:35,682 But love is not like a Rubik's cube Max. It can not be solved. 503 00:42:35,823 --> 00:42:39,314 No matter how often he analyzed, the results are always negative. 504 00:42:39,823 --> 00:42:41,656 Get lost you, you bastard! 505 00:42:41,657 --> 00:42:45,038 He felt love but could not explain it. 506 00:42:45,074 --> 00:42:49,373 Logically it is very strange for him ... as a salad sandwich. 507 00:42:51,742 --> 00:42:53,959 The stars still more reasonable. 508 00:43:01,159 --> 00:43:04,380 12, do you respond to that call? Change. 509 00:43:04,410 --> 00:43:07,751 Anxiety and stress were too much. 510 00:43:07,785 --> 00:43:13,722 Shapeless form of love finally won, and Max's brain gave up. 511 00:43:23,120 --> 00:43:26,621 He was diagnosed with severe depression and obesity ... 512 00:43:26,663 --> 00:43:32,122 ... and spent the next 8 months to be rehabilitated and bed rest. 513 00:43:32,330 --> 00:43:35,551 They gave him a lot of drugs ... 514 00:43:35,580 --> 00:43:39,196 ...dan melakukan prosedur "terapis" seperti yang biasa dilakukan. 515 00:43:44,665 --> 00:43:48,246 Sementara itu, Mary bertanya-tanya dan menunggu. 516 00:43:50,040 --> 00:43:53,099 Mungkin mesin ketik Max kehabisan tinta. 517 00:43:53,457 --> 00:43:56,948 Atau mungkin Amerika kehabisan tinta. 518 00:43:57,583 --> 00:43:59,993 Mungkin juga peliharaan Max memakannya. 519 00:44:01,292 --> 00:44:03,623 Mungkin ini semua salah Mary. 520 00:44:03,709 --> 00:44:08,201 Mungkinkah dia terlalu berharap, terlalu bosan, terlalu... jelek? 521 00:44:16,419 --> 00:44:20,308 Marah, bingung dan muak pada dirinya sendiri... 522 00:44:20,461 --> 00:44:27,192 ...Mary berusaha untuk menghapus semua kenangan akan temannya untuk selamanya. 523 00:44:30,500 --> 00:44:33,600 8 BULAN KEMUDIAN... 524 00:45:14,876 --> 00:45:16,171 Max akhirnya sembuh. 525 00:45:16,209 --> 00:45:20,940 Dan kembali hidup seimbang, aman dan simetris sekali lagi. 526 00:45:23,877 --> 00:45:28,298 Tapi Mary masih saja ada di pikirannya. 527 00:45:28,377 --> 00:45:31,158 Sebagian dari dirinya ingin segera menulis surat untuknya. 528 00:45:31,169 --> 00:45:35,590 And some patients do not want to end up being a mental hospital once again. 529 00:45:35,670 --> 00:45:40,651 At least there Mr. Ravioli are still accompany. 530 00:45:40,754 --> 00:45:43,733 He may be a safer option. 531 00:45:44,796 --> 00:45:48,651 He wondered what Mary was doing right now. 532 00:45:49,672 --> 00:45:52,453 But the money is still not enough ... 533 00:45:52,464 --> 00:45:58,401 ... and still trying, collect the money even if it is raining. 534 00:46:06,049 --> 00:46:08,298 Life is as usual at Max. 535 00:46:08,299 --> 00:46:12,120 And though she wants her life organized and balanced ... 536 00:46:12,174 --> 00:46:15,585 ... bad luck still had not been away. 537 00:46:44,928 --> 00:46:48,869 Fortunately, the murder charges are waived ... 538 00:46:48,929 --> 00:46:51,870 ... because it is considered as a person with a mental disorder. 539 00:46:51,887 --> 00:46:56,028 And it seems no motive to kill a Pantomime ... 540 00:46:56,096 --> 00:46:57,312 Oop. 541 00:46:57,346 --> 00:46:58,926 Unlike most people. 542 00:47:00,722 --> 00:47:04,303 Mulai saat itu, Max mulai menenangkan dirinya dengan cara yang berbeda... 543 00:47:04,347 --> 00:47:06,848 ...dan segalanya mulai kembali normal. 544 00:47:06,848 --> 00:47:12,669 Sampai ulang tahunnya yang ke-48, ketika angka-angkanya keluar. 545 00:47:12,807 --> 00:47:15,223 Selamat datang di New York Lottery. 546 00:47:15,224 --> 00:47:17,431 Dan malam ini pemenangnya adalah... 547 00:47:17,432 --> 00:47:20,693 3, 5... 548 00:47:20,724 --> 00:47:26,545 ...6, 9... 549 00:47:26,683 --> 00:47:32,495 ...11 dan 12! 550 00:48:14,656 --> 00:48:16,613 Max bijaksana dengan kekayaannya yang tiba-tiba... 551 00:48:16,614 --> 00:48:19,835 ...dan kemudian membeli suplai cokelat seumur hidup... 552 00:48:19,865 --> 00:48:22,926 ...dan membeli koleksi lengkap The Noblets. 553 00:48:27,157 --> 00:48:30,534 Dua dari cita-cita dalam hidupnya telah terpenuhi. 554 00:48:30,658 --> 00:48:33,599 Tapi dia masih punya banyak sekali sisa uang... 555 00:48:33,616 --> 00:48:36,077 ...jadi dia memberikannya untuk Ivy... 556 00:48:37,409 --> 00:48:40,582 ...yang juga sangat bijaksana... 557 00:49:14,330 --> 00:49:18,310 ...sampai genap usianya. 558 00:49:26,756 --> 00:49:30,697 Ivy leaving everything to the local cat shelter ... 559 00:49:30,757 --> 00:49:35,778 ... which then move the donation was on the passbook ... 560 00:49:35,882 --> 00:49:42,223 ... his wife's new breasts, a Ferrari and enough fuel to go to Mexico. 561 00:49:50,217 --> 00:49:54,158 Despite all the ideals of his life has been reached ... 562 00:49:54,218 --> 00:49:58,639 ... Max still felt incomplete. 563 00:49:58,718 --> 00:50:02,219 Tn. Ravioli no longer cut the mustard ... 564 00:50:02,261 --> 00:50:07,311 ... and look more interested in his own book. 565 00:50:07,553 --> 00:50:10,894 Mary had given Max a taste of real friendship ... 566 00:50:10,928 --> 00:50:14,385 ... that really incomparable. 567 00:50:15,095 --> 00:50:17,261 Mary also miss ... 568 00:50:17,262 --> 00:50:20,161 ... but it was no longer saving for him. 569 00:50:21,388 --> 00:50:25,243 He's now saving for other reasons. 570 00:50:35,223 --> 00:50:40,717 One day Mr. Ravioli, go away and never come back again. 571 00:50:44,849 --> 00:50:48,270 Max listened to the advice of Dr. Hazelhof. 572 00:50:49,766 --> 00:50:54,747 He said that real friendship comes from the heart ... 573 00:50:54,850 --> 00:50:56,850 ... not through the eyes of ... 574 00:50:56,851 --> 00:51:04,632 ... and that is the time to write again to Mary to reveal his true identity, wart and others. 575 00:51:04,852 --> 00:51:07,831 Max understood. 576 00:51:25,471 --> 00:51:28,332 Dear Mary Daisy Dinkle... 577 00:51:28,346 --> 00:51:30,915 There is something that will tell you ... 578 00:51:31,013 --> 00:51:34,823 ... which would explain that was never written. 579 00:51:34,972 --> 00:51:41,262 Every time I receive a letter from you, I had an anxiety attack. 580 00:51:41,514 --> 00:51:46,095 That's because recently, while I was in a mental rehabilitation ... 581 00:51:46,182 --> 00:51:52,923 ... they are diagnosed, I was suffering from a new disease called Asperger's syndrome ... 582 00:51:53,099 --> 00:52:00,240 ... it is a nerve disorder, inability to thrive. 583 00:52:00,433 --> 00:52:04,134 I prefer "Aspie" for its abbreviation. 584 00:52:04,184 --> 00:52:08,085 Will mention some of the characteristics of people who have Aspie: 585 00:52:10,643 --> 00:52:15,504 No. 1: Kudapati dunia ini sangat membingungkan dan kacau... 586 00:52:15,602 --> 00:52:20,863 ...karena pikiranku selalu berpikir secara harfiah dan logis. 587 00:52:24,228 --> 00:52:30,484 No. 2: Aku mempunyai kesulitan memahami ekspresi wajah seseorang. 588 00:52:30,729 --> 00:52:38,828 Waktu aku kecil, aku membuat sebuah buku yang membantuku saat aku sedang kebingungan. 589 00:52:41,938 --> 00:52:45,349 Aku masih saja punya masalah dengan beberapa orang. 590 00:52:45,522 --> 00:52:48,783 Ivy sangat sulit dimengerti karena kerutan di wajahnya... 591 00:52:48,814 --> 00:52:52,351 ...dan juga karena alis palsunya. 592 00:52:53,648 --> 00:52:56,064 No. 3: Writing hand very ugly ... 593 00:52:56,065 --> 00:52:59,086 ... I'm also very sensitive ... 594 00:52:59,107 --> 00:53:01,848 ... clumsy ... 595 00:53:01,857 --> 00:53:05,314 ... and I can be very restless. 596 00:53:08,900 --> 00:53:16,476 No. 4: I like solving problems. Ivy said it was excellent. 597 00:53:19,276 --> 00:53:24,497 And finally No. 5: I have trouble expressing my emotions. 598 00:53:24,610 --> 00:53:29,711 Said Dr. Bernard Hazelhof brain defect ... 599 00:53:29,819 --> 00:53:35,400 ... but one day may be no cure for the illness. 600 00:53:35,528 --> 00:53:38,027 I do not like him say that. 601 00:53:38,028 --> 00:53:43,009 I do not feel paralyzed, handicapped or feel I need to be treated. 602 00:53:43,112 --> 00:53:46,091 I like being an Aspie. 603 00:53:46,196 --> 00:53:50,370 I guess I wanted to try to change the color of my eyes. 604 00:53:52,280 --> 00:53:56,341 There is one thing that all change, at any rate ... 605 00:53:58,114 --> 00:54:00,735 ... I wish I could cry like that naturally. 606 00:54:03,240 --> 00:54:08,501 I squeeze and squeeze but there was nothing ... comes out. 607 00:54:08,615 --> 00:54:12,076 Aku menangis saat memotong bawang tapi itu tak dihitung. 608 00:54:12,116 --> 00:54:15,017 Ngomong-ngomong, apa kau suka kata "cumquat"? 609 00:54:15,033 --> 00:54:17,157 Itu adalah sejenis buah. 610 00:54:17,158 --> 00:54:19,978 Apa kau punya nama sebutan yang kau suka? 611 00:54:20,075 --> 00:54:23,936 5 kata paling kusuka adalah Ointment (salep), bumblebee (tawon)... 612 00:54:23,992 --> 00:54:27,333 ...Vladivostok, banana (pisang)... 613 00:54:27,368 --> 00:54:29,346 ...dan testicle (testis). 614 00:54:31,118 --> 00:54:35,132 Aku juga menemukan beberapa kata baru... 615 00:54:35,285 --> 00:54:42,497 ..."Confuzzled", yang berarti bingung dan penuh teka-teki di saat yang bersamaan... 616 00:54:42,786 --> 00:54:47,483 ..."Snirt", yang merupakan paduan dari salju dan kotoran... 617 00:54:47,662 --> 00:54:50,078 ...dan juga "smushables"... 618 00:54:50,079 --> 00:54:55,660 ...yang berarti jambu yang kau temukan di dasar kantung. 619 00:54:55,788 --> 00:54:59,729 Aku mengirimkan surat pada orang-orang di Kamus Oxford... 620 00:54:59,788 --> 00:55:03,169 ...meminta mereka memasukan kata baru dariku... 621 00:55:03,205 --> 00:55:06,503 ...tapi suratku tak pernah dibalas. 622 00:55:06,623 --> 00:55:10,964 Sekarang sudah saatnya bagiku menghadiri pertemuan "Para Pemakan Berlebih Tanpa Nama"-ku. 623 00:55:11,040 --> 00:55:14,621 Ada seorang wanita bernama Marjorie Buttersworth... 624 00:55:14,665 --> 00:55:17,075 ...yang meng-confuzzled-ku. 625 00:55:17,165 --> 00:55:21,146 Dia menciumku tanpa seijinku... 626 00:55:21,208 --> 00:55:27,908 ...jadi kuputuskan untuk menggosokan bawang pada ketiakku untuk membuatnya menjauh. 627 00:55:28,209 --> 00:55:33,100 Teman Amerika-mu, Max Jerry Horowitz. 628 00:55:37,751 --> 00:55:40,167 NB: Aku juga menyertakan... 629 00:55:40,168 --> 00:55:44,023 ... some chocolate-coated ants I found in Deli. 630 00:55:45,336 --> 00:55:49,437 NNB: Not much has happened since I last wrote to you ... 631 00:55:49,503 --> 00:55:55,952 ... except for murder charges, won the lottery and died Ivy. 632 00:55:59,504 --> 00:56:02,885 Mary was relieved, Max finally responded ... 633 00:56:02,921 --> 00:56:05,742 ... and suddenly an idea. 634 00:56:05,755 --> 00:56:07,733 A-ha! 635 00:56:41,467 --> 00:56:45,368 Mary and Max's friendship is very aware of Max ... 636 00:56:45,426 --> 00:56:50,567 ... and the tears of Mary is the best gift he had ever received. 637 00:56:50,677 --> 00:56:54,930 My brain in the head Max smiled. 638 00:56:56,594 --> 00:56:59,215 Filled with chocolate forms a strange ... 639 00:56:59,220 --> 00:57:03,681 ... letter they become increasingly dense and fast past the continents. 640 00:57:03,762 --> 00:57:07,143 Max learned to read Mary's letters with caution ... 641 00:57:07,179 --> 00:57:11,193 ... and if you feel there is a little tension, he would stop ... 642 00:57:11,346 --> 00:57:15,076 ... to take the drugs in order to calm the tension. 643 00:57:15,222 --> 00:57:21,083 Dia akan menyetrika surat-surat Mary, laminating dan menyimpannya di tempat yang spesial... 644 00:57:21,222 --> 00:57:24,360 ...itu juga menenangkan ketegangannya. 645 00:57:29,065 --> 00:57:33,557 Dia menikmati menjawab pertanyaan Mary dan memecahkan teka-teki seperti: 646 00:57:33,732 --> 00:57:36,593 Apakah domba mengecil saat terkena hujan? 647 00:57:36,607 --> 00:57:40,628 Mengapa orang yamg sudah tua memakai celananya terlalu tinggi? 648 00:57:40,691 --> 00:57:45,952 Apakah angsa punya bulu kuduk, dan mengapa bulu pusar berwarna biru? 649 00:57:46,067 --> 00:57:47,774 Apakah para Noblets masuk surga? 650 00:57:47,775 --> 00:57:52,476 Dan apabila taksi berjalan mundur, apakah sopirnya yang harus membayarmu? 651 00:57:52,568 --> 00:57:58,429 Sebaliknya, Mary menyukai mendengarkan kisah hidup Max. 652 00:57:58,568 --> 00:58:01,024 Berapa banyak orang yang dihitungnya membuang sampah sembarangan... 653 00:58:06,528 --> 00:58:08,869 Bagaimana meninggalnya Henry yang terakhir... 654 00:58:18,404 --> 00:58:21,656 Dan resep baru yang ditemukannya di dapur. 655 00:58:25,280 --> 00:58:27,363 Mereka menutrisi satu sama lain... 656 00:58:27,364 --> 00:58:30,265 ...dan, di saat Mary bertambah tinggi... 657 00:58:30,281 --> 00:58:32,322 ... Max grew wider. 658 00:58:32,323 --> 00:58:37,976 Their friendship even more closely than glue Noblet Mary. 659 00:58:42,407 --> 00:58:45,348 Although Max get peace of Mary ... 660 00:58:45,366 --> 00:58:48,707 ... he still felt the world was very confusing ... 661 00:58:48,741 --> 00:58:50,574 ... and will not be able to understand. 662 00:58:50,575 --> 00:58:53,636 Why does he have to see the odd ... 663 00:58:53,658 --> 00:58:56,637 ... while others are normal. 664 00:58:58,534 --> 00:59:02,115 Man is not logical for good. 665 00:59:02,159 --> 00:59:07,420 Mengapa mereka membuang-buang makanan sementara di India banyak anak-anak yang kelaparan? 666 00:59:07,535 --> 00:59:12,276 Mengapa mereka menebang hutan padahal mereka butuh oksigen? 667 00:59:12,369 --> 00:59:19,070 Dan mengapa mereka menciptakan jadwal bus di saat mereka tak kehabisan waktu? 668 00:59:19,245 --> 00:59:25,866 Dia setuju dengan pendapat psikiaternya kalau hanya ada dua hal yang tak terbatas... 669 00:59:26,037 --> 00:59:30,018 ...Tata Surya dan kebodohan seorang manusia. 670 00:59:31,705 --> 00:59:37,446 Dan untuk Mary, meskipun Max memenuhinya dengan percaya diri... 671 00:59:37,580 --> 00:59:38,580 Right on target! 672 00:59:38,581 --> 00:59:42,162 ... his world is far from perfect. 673 00:59:42,206 --> 00:59:45,697 The grip of love wrung his neck. 674 01:00:06,676 --> 01:00:12,137 At 4:59 pm on 8-8-1988 ... 675 01:00:14,260 --> 01:00:18,921 ... Noel Norman Dinkle install the last rope ... 676 01:00:19,010 --> 01:00:25,231 ... and, after 40 years and 40 million tea bags, he retired. 677 01:00:25,386 --> 01:00:30,407 To celebrate, Noel announced he had stopped by Taxidermy (animal skins filled with cotton) ... 678 01:00:30,512 --> 01:00:34,333 ... and prefer to use Metal Detecting Equipment. 679 01:00:34,387 --> 01:00:38,037 But, unfortunately, it's not a hobby dipraktekannya in a long time. 680 01:01:15,434 --> 01:01:18,895 In his will, Noel Mary bequeathed enough money. 681 01:01:18,934 --> 01:01:23,870 Mary decided to go to university and learn about mental illness ... 682 01:01:24,060 --> 01:01:27,961 ... seeking to learn more about her. 683 01:01:28,019 --> 01:01:34,000 Popularity Mary at the university the same as when he was in school first. 684 01:01:34,145 --> 01:01:37,606 Damian also go there, sickly for a Thespian. 685 01:01:37,645 --> 01:01:40,626 Hai, M-M-Mary. 686 01:01:40,645 --> 01:01:44,295 Hi ... hello! 687 01:01:53,689 --> 01:01:56,510 It was very funny ss-all! 688 01:02:27,443 --> 01:02:33,184 Hey, Damian, rose mother's beautiful! 689 01:02:33,318 --> 01:02:35,899 Oh, te-te-te-thanks, Mary. 690 01:02:35,902 --> 01:02:38,443 Um, M-Mary, can I tell you something? 691 01:02:38,444 --> 01:02:40,360 Of course! 692 01:02:40,361 --> 01:02:45,456 Um, um, you got kkkk-dog droppings on your shoes. 693 01:02:57,738 --> 01:02:59,737 Dear Max... 694 01:02:59,738 --> 01:03:01,738 I'm really very foolish. 695 01:03:01,739 --> 01:03:04,280 I spent all my money on pointless things ... 696 01:03:04,281 --> 01:03:06,259 ... when will I be able to save to meet you. 697 01:03:08,198 --> 01:03:11,379 I know love to upset so I'll never talk about it again. 698 01:03:11,406 --> 01:03:15,827 I want to say most is the love was not for people like me. 699 01:03:15,907 --> 01:03:20,288 I hope you always healthy and enjoy the chocolate cigarettes kusertakan. 700 01:03:20,366 --> 01:03:21,786 Best wishes Mary. 701 01:03:36,451 --> 01:03:39,192 Oh, you should be ashamed! 702 01:03:39,201 --> 01:03:41,532 - Come on, boy. Let us go. - Oh, Mom ... 703 01:03:41,618 --> 01:03:44,791 I told you to never talk to strangers. 704 01:03:53,745 --> 01:03:58,966 Noel's sudden death made Vera was filled with remorse and guilt ... 705 01:03:59,079 --> 01:04:03,571 ... and she finish in its own way. 706 01:05:39,549 --> 01:05:41,174 Dear Max... 707 01:05:41,175 --> 01:05:44,756 Our wedding was everything, something I've always dreamed ... 708 01:05:44,800 --> 01:05:47,821 ... in reply to my worst years ever. 709 01:05:50,092 --> 01:05:52,913 Although the guests are families and friends Damian ... 710 01:05:52,926 --> 01:05:55,018 ... I was very welcomed. 711 01:05:58,677 --> 01:06:03,378 Damian is perfect. She even makes her own dress. 712 01:06:03,469 --> 01:06:04,801 And for our honeymoon ... 713 01:06:04,802 --> 01:06:08,259 ... he took me to Mykonos his favorite island in Greece. 714 01:06:08,428 --> 01:06:10,135 I ride a donkey ... 715 01:06:10,136 --> 01:06:13,757 ... and find the right gift for Len. 716 01:06:13,804 --> 01:06:17,865 Poor Len, he's still a problem with agoraphobia. 717 01:06:19,179 --> 01:06:21,800 Aaahhhh! 718 01:06:26,013 --> 01:06:28,794 Damian and I had in common. 719 01:06:28,805 --> 01:06:32,945 He even had a pen pal, who lives on a sheep farm in New Zealand. 720 01:06:36,806 --> 01:06:38,847 Mary...M-M-M-Mary. 721 01:06:38,848 --> 01:06:41,747 Mary...M-M-M-Mary. 722 01:06:41,849 --> 01:06:43,542 Ohhh. 723 01:06:44,599 --> 01:06:48,932 Mary bursting with desire ... 724 01:06:49,100 --> 01:06:52,081 ... and his confidence was unbearable. 725 01:06:54,058 --> 01:06:56,799 She achievement, while at university ... 726 01:06:56,809 --> 01:07:02,064 ... and aspire to cure the world of mental illness. 727 01:07:08,644 --> 01:07:12,105 He made a thesis based on Asperger's syndrome ... 728 01:07:12,144 --> 01:07:16,124 ... and using Max as learning materials. 729 01:07:16,311 --> 01:07:18,972 The professor was very impressed made ... 730 01:07:18,978 --> 01:07:22,799 ... and the paper was well-known and widespread. 731 01:07:22,854 --> 01:07:26,475 Shortly thereafter, the publisher invited him to publish his writings ... 732 01:07:26,521 --> 01:07:33,942 ... and when the birthday-25, thousands of copies were ready to be distributed. 733 01:07:34,147 --> 01:07:35,979 Dear Max... 734 01:07:35,980 --> 01:07:37,604 I'm very proud to give you ... 735 01:07:37,605 --> 01:07:41,106 ... the first printing of a book about illness ... 736 01:07:41,148 --> 01:07:45,481 ... and hope we can cure someday. 737 01:07:46,523 --> 01:07:47,564 In fact, I'm even more pleased ... 738 01:07:47,565 --> 01:07:53,184 ... because eventually I'll come to celebrate with you for a week. 739 01:07:53,399 --> 01:07:56,620 I'll give you half the royalties. 740 01:07:56,649 --> 01:08:00,070 Dear friend, Mary. 741 01:08:00,108 --> 01:08:04,566 NB: I also send some Swiss chocolate coated Almonds. 742 01:08:09,609 --> 01:08:14,030 Max does not like to receive the letter ... 743 01:08:14,110 --> 01:08:17,091 ... did not like it. 744 01:08:17,110 --> 01:08:19,971 Dear Mary Daisy Dinkle... 745 01:08:19,986 --> 01:08:25,247 I can not express myself well for this moment ... 746 01:08:25,361 --> 01:08:31,622 ... and will kuurutkan feelings of the order that makes me feel the most tense: 747 01:08:31,779 --> 01:08:39,200 Hurt, confused, betrayed, discomfort, suffering and sighing. 748 01:08:39,405 --> 01:08:42,666 The latter is not a real emotion ... 749 01:08:42,697 --> 01:08:45,358 ... but I want you to know. 750 01:09:17,159 --> 01:09:22,129 With his suitcase already packed for New York, Mary said goodbye to Damian. 751 01:09:22,327 --> 01:09:29,828 He had never been this happy since he picked up from the gutter Noblet. 752 01:09:30,036 --> 01:09:34,377 But the thrill soon disappeared ... 753 01:09:34,453 --> 01:09:36,988 ... like chocolate in the sun. 754 01:10:48,712 --> 01:10:53,284 Mary slowly sank into a sadness, sick of himself ... 755 01:10:53,504 --> 01:10:55,795 ... and cooking wine. 756 01:10:55,796 --> 01:11:01,337 The only color left in her life are her beloved Damian ... 757 01:11:01,464 --> 01:11:07,325 ... just an inch but as far as the moon. 758 01:11:12,465 --> 01:11:17,846 He lost interest in the world and the world lost interest in him ... 759 01:11:17,966 --> 01:11:22,947 ... when a terrible shadow began to haunt. 760 01:11:23,050 --> 01:11:27,311 He began to spend the night by making a pompom ... 761 01:11:27,383 --> 01:11:30,794 ... and eating two-minute noodles. 762 01:12:33,766 --> 01:12:37,177 Each day, with strength and shame ... 763 01:12:37,309 --> 01:12:41,450 ... Mary lumbered toward the mailbox with hope ... 764 01:12:41,517 --> 01:12:47,658 ... only to rotate, shrink and re-run into. 765 01:13:40,816 --> 01:13:42,816 Mary, my dear ... 766 01:13:42,817 --> 01:13:46,115 ... in the time you read this letter, I'll probably be in the plane towards New Zealand ... 767 01:13:46,234 --> 01:13:48,530 ... to start a new life. 768 01:13:48,609 --> 01:13:52,630 I think you do not realize when I pack my things. 769 01:13:52,693 --> 01:13:57,234 I fell in love with my pen pal, Desmond ... 770 01:13:57,318 --> 01:13:59,939 ... I'm going to live with him at his sheep farm. 771 01:14:02,444 --> 01:14:06,025 Very difficult to know if you are residual memories of people who have the beloved. 772 01:14:06,069 --> 01:14:08,970 Pp-your research on mental illness greatly admired ... 773 01:14:08,986 --> 01:14:14,247 ... but i-idealismu to cure have been deadlocked. 774 01:14:14,362 --> 01:14:17,500 Mary, you should be aware that the k-you it's not a pretty magical cream ... 775 01:14:17,612 --> 01:14:21,993 ... that you can use in the world to eliminate wrinkles, wrinkles. 776 01:14:22,071 --> 01:14:23,946 I love you, Mary ... 777 01:14:23,947 --> 01:14:27,208 ... but I'd love Desmond. 778 01:14:27,239 --> 01:14:30,580 I hope that one day your heart can heal and we can be friends. 779 01:14:30,614 --> 01:14:33,707 Your beloved entertainers, Damian. 780 01:14:57,117 --> 01:14:59,978 Aaargh! 781 01:15:00,493 --> 01:15:02,700 Dear Mayor Ridiculani... 782 01:15:02,701 --> 01:15:10,722 On the Monday I counted 27 people who throw cigarette butts carelessly. 783 01:15:10,952 --> 01:15:13,613 I suggest that the fines raised again ... 784 01:15:13,619 --> 01:15:18,760 ... be at least 1 million dollars as strict sanctions ... 785 01:15:18,870 --> 01:15:22,168 ... and I would be grateful. 786 01:15:55,374 --> 01:15:58,990 thanks. 787 01:16:42,047 --> 01:16:44,184 Sorry. 788 01:17:04,758 --> 01:17:06,882 Dear Mary... 789 01:17:06,883 --> 01:17:11,264 I send all my Noblet collection ... 790 01:17:11,342 --> 01:17:14,560 ... as a sign I've already forgiven you. 791 01:17:15,717 --> 01:17:19,288 At the moment I received the book from you, the emotions inside ... 792 01:18:15,933 --> 01:18:20,834 On the way home Max sat to count the stars. 793 01:18:20,933 --> 01:18:23,554 She felt complete. 794 01:18:23,559 --> 01:18:26,697 The world is back in balance. 795 01:19:48,444 --> 01:19:53,825 # When I was a little girl ... # 796 01:19:53,945 --> 01:19:59,757 # I asked my mother, I will be what day? # 797 01:20:01,071 --> 01:20:07,292 # Will I be pretty, or rich? # 798 01:20:07,446 --> 01:20:11,747 # And my mother said to me ... # 799 01:20:11,822 --> 01:20:17,643 # What will be will be ... # 800 01:20:17,781 --> 01:20:23,322 # Whatever will be will be... # 801 01:20:23,448 --> 01:20:28,469 # The future is not for us to see ... # 802 01:20:28,574 --> 01:20:33,191 # What will be will be ... # 803 01:20:59,453 --> 01:21:04,034 # What will be will be ... # 804 01:21:04,120 --> 01:21:09,941 # Whatever will be will be... # 805 01:21:10,079 --> 01:21:15,220 # The future is not for us to see ... # 806 01:21:15,330 --> 01:21:19,743 # What will be will be ... # 807 01:21:20,997 --> 01:21:25,216 # Whatever will be will be... # 808 01:21:27,206 --> 01:21:31,141 # What will be will be # 809 01:21:53,501 --> 01:21:54,955 Ah! 810 01:21:55,001 --> 01:21:59,015 Len had waited and after 45 years ... 811 01:21:59,168 --> 01:22:03,865 ... finally he managed to beat his agoraphobia. 812 01:22:08,086 --> 01:22:09,547 Stupid! 813 01:22:19,379 --> 01:22:20,962 Dear Mary... 814 01:22:20,963 --> 01:22:25,664 I send all my Noblet collection ... 815 01:22:25,755 --> 01:22:29,776 ... as a sign I forgive you. 816 01:22:29,839 --> 01:22:33,700 At the moment I received the book from you, the emotions inside my brain ... 817 01:22:33,756 --> 01:22:38,726 ... feels like inside a clothes dryer crash into each other. 818 01:22:40,090 --> 01:22:44,431 The pain was like when I accidentally menstaples both lips. 819 01:22:44,507 --> 01:22:46,200 Ow! 820 01:22:46,299 --> 01:22:51,720 The reason I forgive you is because you're not perfect. 821 01:22:51,841 --> 01:22:55,782 You're not perfect, so also with me. 822 01:22:55,842 --> 01:22:58,823 All men were not perfect ... 823 01:22:58,842 --> 01:23:03,095 ... even a man outside my apartment who litter. 824 01:23:03,259 --> 01:23:09,515 When I was young, I did not want anyone other than myself. 825 01:23:09,760 --> 01:23:13,661 Said Dr. Bernard Hazelhof if I was just there on a sandy island ... 826 01:23:13,719 --> 01:23:17,420 ... I have to get used to my friend. 827 01:23:17,470 --> 01:23:20,643 Just me and coconut trees. 828 01:23:20,803 --> 01:23:27,139 He said I should accept myself, kutilku and others ... 829 01:23:27,387 --> 01:23:30,328 ... and though we do not choose to have warts ... 830 01:23:30,346 --> 01:23:33,917 ... they are part of us and we have to live with them. 831 01:23:35,847 --> 01:23:39,948 We can, however, to choose our friends. 832 01:23:40,014 --> 01:23:45,235 And I'm glad I chose you. 833 01:23:45,348 --> 01:23:48,441 Dr. Hazelhof Bernard also says ... 834 01:23:48,557 --> 01:23:52,978 ... if someone's life is just like a footpath. 835 01:23:53,057 --> 01:23:57,678 Most of the course average. Others, like me ... 836 01:23:57,766 --> 01:24:03,227 ... have cracks, banana skins and cigarette butts. 837 01:24:03,350 --> 01:24:10,129 Setapakmu road with me but maybe there are not many cracks. 838 01:24:10,393 --> 01:24:14,282 I hope one day we'll meet footpaths ... 839 01:24:14,435 --> 01:24:18,006 ... and we can share a can of condensed milk. 840 01:24:21,894 --> 01:24:27,991 You are my best friend. And you are my only friend. 841 01:24:28,228 --> 01:24:33,449 Your American pen pal, Max Jerry Horowitz. 842 01:24:34,896 --> 01:24:39,797 NB: Lately I found the perfect job with a survey company. 843 01:24:39,896 --> 01:24:44,548 I had to do was eat something and checking the box. 844 01:24:55,200 --> 01:24:58,000 1 YEAR LATER ... 845 01:26:06,448 --> 01:26:08,426 Max? 846 01:26:12,407 --> 01:26:14,419 Max? 847 01:26:19,325 --> 01:26:20,905 Max? 848 01:26:22,659 --> 01:26:24,637 Halo? 849 01:26:28,326 --> 01:26:30,736 Max, it's us! 850 01:26:30,826 --> 01:26:33,043 We've arrived! 851 01:26:35,285 --> 01:26:38,025 Oh, Max? 852 01:26:44,411 --> 01:26:49,112 Max died peacefully the morning ... 853 01:26:49,204 --> 01:26:53,264 ... after spending a tin of condensed milk sweetness of the latter. 854 01:28:05,130 --> 01:28:10,703 You are my best friend. And you are my only friend. 855 01:28:16,464 --> 01:28:21,845 "He smelled like Liquorice and old books", Mary said to himself ... 856 01:28:21,965 --> 01:28:25,586 ... and the tears were dripping from her eyes ... 857 01:28:25,632 --> 01:28:29,487 ... the color of mud. 858 01:29:03,000 --> 01:29:27,000