0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00:00:06,658 --> 00:00:17,457
2
00:01:26,658 --> 00:01:28,476
I feel you guys like to take me to the place
the death penalty.
3
00:01:28,486 --> 00:01:30,477
This is crazy. What am I doing? P>
4
00:01:30,588 --> 00:01:32,021
I feel you will
kick me off on the road. P>
5
00:01:32,123 --> 00:01:34,523
Why? You can't talk?
Hey, Forest! P>
6
00:01:34,626 --> 00:01:35,820
We can talk, sir. P>
7
00:01:35,927 --> 00:01:39,750
- Oh, I see. So this is a personal matter?
- No, they were intimidated by you. P>
8
00:01:39,797 --> 00:01:42,880
God, you're a woman!
To be honest... from here it's not visible. P>
9
00:01:42,890 --> 00:01:45,551
I mean, I'm sorry,
but isn't that the purpose? P>
10
00:01:45,603 --> 00:01:48,368
- I consider you a warrior
- I'm a pilot. P>
11
00:01:48,440 --> 00:01:50,272
You actually have a structure
good bones.
12
00:01:50,308 --> 00:01:53,153
Now I... it's hard to let go
my gaze on you.
13
00:01:53,178 --> 00:01:55,942
is that weird?
Come on, it's okay, laugh at.
14
00:01:56,382 --> 00:01:58,850
- Sir, I have a question.
- Yes, please.
15
00:01:58,901 --> 00:02:02,714
Is it true that you are dating the 12 models
of the 12 Maxim front page models last year? p >
16
00:02:02,721 --> 00:02:04,925
That's a good question.
Yes and no.
17
00:02:04,957 --> 00:02:06,390
For those in March, He and I have different schedules.
18
00:02:06,412 --> 00:02:09,413
But fortunately, for the Christmas edition the model is twin .
Anything else?
19
00:02:09,495 --> 00:02:12,362
Anything else? are you kidding me with
raising your hand?
20
00:02:12,464 --> 00:02:16,298
- Can I take a picture with you?
- Yes. of course you can.
21
00:02:19,939 --> 00:02:21,237
Alright.
22
00:02:21,341 --> 00:02:23,433
I don't want to see this on your MySpace page.
23
00:02:23,542 --> 00:02:25,101
Please don't be so stylish. p >
24
00:02:25,211 --> 00:02:26,768
No, it's okay. I'm just kidding. P>
25
00:02:26,790 --> 00:02:29,889
Yeah, peaceful. I love peace.
I will lose my job when peace. P>
26
00:02:30,050 --> 00:02:33,986
Come on. a little fast
just press. Don't change the settings. P>
27
00:02:41,761 --> 00:02:43,422
- Apa yang terjadi?
- Musuh dikiri!
28
00:02:44,731 --> 00:02:46,756
Jimmy, take care of Stark!
29
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
- Look down!
- Yeah.
30
00:02:54,274 --> 00:02:55,764
Damn it!
31
00:02:57,300 --> 00:03:00,242
- Wait, wait, wait! give me a shotgun!
- Shut up here!
32
00:03:29,510 --> 00:03:30,841
Whoa!
33
00:04:20,363 --> 00:04:21,590
Tony Stark.
34
00:04:21,851 --> 00:04:26,551
Las Vegas 36 Hours before
35
00:04:23,901 --> 00:04:28,267
Visionary. Genius. American Patriot. P>
36
00:04:28,371 --> 00:04:29,497
Even as a child,
37
00:04:29,605 --> 00:04:32,069
The son of the legendary
weapons designer, Howard Stark
38
00:04:32,101 --> 00:04:35,678
Quickly stole attention with
his thoughts are genius and unique
39
00:04:35,778 --> 00:04:39,214
At the age of 4,
he made his first circuit board.
40
00:04:39,315 --> 00:04:41,442
At the age of 6, the first machine.
41
00:04:42,084 --> 00:04:45,953
And at age 17, he graduated with perfect grades from MIT.
42
00:04:46,956 --> 00:04:49,322
Then, the death of the ruler.
43
00:04:50,860 --> 00:04:53,878
Howard Stark's friend and colleague.
Obadiah Stane,
44
00:04:53,931 --> 00:04:57,400
Enter to fill the void
left by the legendary inventor.
45
00:04:57,568 --> 00:05:00,866
Until, at the age of 21, the genius child returned.
46
00:05:00,970 --> 00:05:04,337
And became the head of
Stark Industries.
47
00:05:04,440 --> 00:05:05,772
With the key to the job.
48
00:05:05,876 --> 00:05:08,640
Tony drives a new era of
on his father's legacy. P>
49
00:05:08,705 --> 00:05:12,800
Creating smarter weapons
cutting-edge robots, targets via satellite. P>
50
00:05:12,883 --> 00:05:16,717
Now, Tony Stark has changed < br /> face of the weapons industry.
51
00:05:16,820 --> 00:05:19,617
by ensuring freedom of
and protecting America.
52
00:05:19,722 --> 00:05:22,248
and allies around the world.
53
00:05:30,634 --> 00:05:32,932
As a link with Stark Industries,
54
00:05:33,570 --> 00:05:37,267
I get a unique opportunity
to work with true patriots. P>
55
00:05:37,474 --> 00:05:41,103
He is my friend
and he is my best teacher. P>
56
00:05:41,612 --> 00:05:42,907
Ladies and gentlemen
57
00:05:43,014 --> 00:05:48,180
It is an honor for me to submit this year's Apogee Award to Mr. Tony Stark.
58
00:05:55,460 --> 00:05:56,721
Tony?
59
00:06:09,040 --> 00:06:11,600
- Thank you, Colonel.
60
00:06:11,709 --> 00:06:15,372
This is wonderful, thank you.
Thank you all very much
61
00:06:15,480 --> 00:06:16,913
This is amazing.
62
00:06:18,816 --> 00:06:20,784
Omong -By, I'm not Tony Stark.
63
00:06:22,687 --> 00:06:27,785
But if I'm Tony... I'll
say how respectful I am
64
00:06:28,160 --> 00:06:32,858
and how happy can
receive an impressive award this.
65
00:06:33,331 --> 00:06:34,731
Tony, you know...
66
00:06:34,833 --> 00:06:38,735
The best nature of Tony
is also the worst.
67
00:06:38,837 --> 00:06:40,202
68
00:06:42,341 --> 00:06:45,708
Work! come on!
69
00:06:49,315 --> 00:06:52,807
- We just stay here till morning.
- You're really amazing.
70
00:06:52,918 --> 00:06:56,183
- Oh, no! did they force you to come along?
- Nobody forced me anything!
71
00:06:56,200 --> 00:06:57,326
- I'm sorry.
- but they said
72
00:06:57,357 --> 00:07:00,233
if I hand over the award
to you, you will be flattered.
73
00:07:00,286 --> 00:07:02,261
Of course I will be flattered.
And from you, great.
74
00:07:02,294 --> 00:07:03,989
- So when is the show?
- It's here.
75
00:07:04,096 --> 00:07:05,931
- Here it is.
- That's it. Very easy. P>
76
00:07:06,332 --> 00:07:07,663
- I'm sorry.
- Yeah, it's okay. P>
77
00:07:07,766 --> 00:07:10,064
Wow! Try to see that.
That's great. P>
78
00:07:10,169 --> 00:07:11,728
I don't have anything like that yet. P>
79
00:07:11,838 --> 00:07:13,897
We start again! P>
80
00:07:15,040 --> 00:07:17,134
Help me, huh?
Give me luck.
81
00:07:17,244 --> 00:07:18,335
Alright, you too.
82
00:07:18,444 --> 00:07:20,310
- I didn't blow the male dice.
- Come on, sweetie.
83
00:07:20,413 --> 00:07:22,904
Here it is.
Throw to Lieutenant Colonel Rhodes! And...
84
00:07:23,016 --> 00:07:24,244
Two bad ones. Pull it. P>
85
00:07:24,351 --> 00:07:26,148
- That's what happened.
- What's worse has happened. P>
86
00:07:26,252 --> 00:07:27,652
I think we'll be fine.
Exchange my chip william.
87
00:07:28,221 --> 00:07:29,210
- Here I go.
- Alright.
88
00:07:29,322 --> 00:07:30,290
Tomorrow, don't be late.
89
00:07:30,390 --> 00:07:31,618
- Yeah, won't.
- I'm serious!
90
00:07:31,725 --> 00:07:32,987
I know, I know.
91
00:07:33,093 --> 00:07:36,585
Submit to Caesar the
indeed belongs to Caesar. This is for you. P>
92
00:07:41,001 --> 00:07:43,265
Mr. Stark! Excuse me, Mr. Stark! P>
93
00:07:43,637 --> 00:07:45,868
Christine Everhart,
Vanity Fair Magazine. P>
94
00:07:45,973 --> 00:07:47,030
May I ask you a little? P>
95
00:07:47,140 --> 00:07:48,607
- She's beautiful?
- Not bad. P>
96
00:07:48,775 --> 00:07:49,743
Hi.
- Hi. P>
97
00:07:49,844 --> 00:07:51,777
- Can you?
- Yeah. Alright, please. P>
98
00:07:51,878 --> 00:07:53,676
You're called da Vinci
this time. P>
99
00:07:53,781 --> 00:07:56,614
- Are your comments about it?
- Really ridiculous. I don't paint. P>
100
00:07:56,717 --> 00:07:58,275
And what about your name
the others? P>
101
00:07:58,386 --> 00:07:59,545
"The seller of death"? P>
102
00:07:59,653 --> 00:08:01,144
It's cool. P>
103
00:08:01,789 --> 00:08:05,054
- Let me guess. Berkeley?
- Brown, actually. P>
104
00:08:05,326 --> 00:08:07,692
Well, Miss Brown,
105
00:08:08,296 --> 00:08:10,230
This is an imperfect world.
But this is all we have. P >
106
00:08:10,331 --> 00:08:13,027
I promise you, when no more weapons
are needed to maintain peace,
107
00:08:13,134 --> 00:08:15,296
I will start making bricks and
poles for baby hospitals.
108
00:08:15,404 --> 00:08:16,427
Practicing answering that?
109
00:08:16,537 --> 00:08:18,198
Every night in front of the mirror
before going to bed.
110
00:08:18,306 --> 00:08:20,638
- I can see.
- I want to show you first.
111
00:08:20,741 --> 00:08:22,972
I just want a serious answer.
112
00:08:23,078 --> 00:08:25,272
Alright, this is serious.
My father has a saying. P>
113
00:08:25,379 --> 00:08:27,780
"Peace is having & apos; stick & apos; the
is bigger than the others"
114
00:08:27,882 --> 00:08:30,147
That good sentence
is spoken by the person selling & sticks.
115
00:08:30,252 --> 00:08:33,015
My father helped defeat the Nazis.
He worked on the Manhattan project.
116
00:08:33,120 --> 00:08:35,681
Many people,
including your profession at Brown
117
00:08:35,791 --> 00:08:36,950
think of him as a hero.
118
00:08:37,058 --> 00:08:39,220
and many people who
consider him to profit from war.
119
00:08:39,328 --> 00:08:41,455
Tell me, do you want to report
millions of dollars we get
120
00:08:41,563 --> 00:08:43,292
by advancing medical technology
121
00:08:43,398 --> 00:08:45,730
or preventing hunger with
our smart plants?
122
00:08:45,834 --> 00:08:49,065
All these breakthroughs,
military funded, baby.
123
00:08:50,706 --> 00:08:52,571
Have you ever lost
your sleep during your life?
124
00:08:52,674 --> 00:08:54,539
I'm ready to lose a few hours with you.
125
00:09:08,791 --> 00:09:10,417
Good morning. Now at 7:00 am
126
00:09:10,525 --> 00:09:14,154
The weather in Malibu is 72 degrees
and cloudy. P>
127
00:09:14,396 --> 00:09:17,661
Normal wave conditions
with high waist conditions to the shoulders. P
128
00:09:17,766 --> 00:09:20,201
129
00:09:37,254 --> 00:09:38,515
130
00:09:39,956 --> 00:09:41,288
Tony?
131
00:10:03,079 --> 00:10:05,344
Hey, Tony?
132
00:10:05,516 --> 00:10:08,178
You don't have permission
to enter the area this.
133
00:10:08,719 --> 00:10:11,313
- Oh God!
- That's Jarvis. P>
134
00:10:11,422 --> 00:10:13,151
Your clothes are here.
You have the dry clean and iron. P>
135
00:10:13,257 --> 00:10:15,521
and there is a car waiting for you outside
136
00:10:15,893 --> 00:10:19,351
- You must be the famous Pepper Potts.
- Right, that's me.
137
00:10:20,964 --> 00:10:24,866
After years, Tony still
told you to take care of washing clothes.
138
00:10:24,968 --> 00:10:28,301
I did everything and everything
that Mr. Stark did. P>
139
00:10:28,405 --> 00:10:31,169
Included, sometimes
throwing out the trash. P>
140
00:10:31,275 --> 00:10:32,333
Is that all? P>
141
00:10:49,327 --> 00:10:50,885
Display scattered images.
142
00:10:50,995 --> 00:10:54,226
The pressure in cylinder three
looks low.
143
00:10:54,632 --> 00:10:55,860
Note it.
144
00:10:59,638 --> 00:11:01,696
- I'll try again, now. < br /> - please don't reduce my music.
145
00:11:01,806 --> 00:11:02,796
I'll call you later.
146
00:11:02,908 --> 00:11:04,636
You should be in
other parts of the world now.
147
00:11:04,742 --> 00:11:07,075
- How the girl?
- Alright.
148
00:11:07,346 --> 00:11:08,710
Why did you force me to come out
from here?
149
00:11:08,813 --> 00:11:10,509
Your flight scheduled for
departed a half hour ago .
150
00:11:10,616 --> 00:11:12,708
It's so funny, I think it's
my plane.
151
00:11:12,817 --> 00:11:14,342
And will continue to wait for me until
I arrived there.
152
00:11:14,453 --> 00:11:16,182
Tony, I need to talk to you
about some things
153
00:11:16,287 --> 00:11:17,345
before I force you out.
154
00:11:17,455 --> 00:11:19,686
Doesn't that eliminate the purpose
from having your own plane
155
00:11:19,792 --> 00:11:20,985
if he leaves before you arrive.
156
00:11:21,092 --> 00:11:24,426
Larry calls. He has other buyers
for "the Jackson Pollock in the wings"
157
00:11:24,529 --> 00:11:26,122
Do you want? Yes or no. P>
158
00:11:26,232 --> 00:11:28,291
is that a good representation
about the spring? P>
159
00:11:29,134 --> 00:11:31,602
No. Springs is actually
an area in East Hampton
160
00:11:31,704 --> 00:11:32,932
where he lives and works,
161
00:11:33,038 --> 00:11:34,528
- not "spring" like the name of the season.
- So?
162
00:11:34,640 --> 00:11:38,974
I think the results are pretty good.
I think the price is too expensive.
163
00:11:39,879 --> 00:11:42,439
I want to. Buy. Save. P>
164
00:11:43,215 --> 00:11:45,775
Baiklah.
Mengenai pidato di MIT.
165
00:11:45,885 --> 00:11:48,684
That's June. Please, don't bother me
with things that are still long...
166
00:11:48,788 --> 00:11:51,187
They ask for an answer from me,
so I will agree. P>
167
00:11:51,291 --> 00:11:52,758
Hold and ignore it. < br /> Don't ask me.
168
00:11:52,859 --> 00:11:54,189
I need you to sign this
before you get on the plane.
169
00:11:54,293 --> 00:11:56,194
Why do you want to get rid of me?
You're planning something ?
170
00:11:56,296 --> 00:11:58,787
- Actually, yes there is.
- I don't like it if you have a plan.
171
00:11:58,899 --> 00:12:00,924
I can have plans on
my birthday. p >
172
00:12:01,034 --> 00:12:02,524
- Your birthday?
- Yes.
173
00:12:02,636 --> 00:12:04,110
I know. It's time? P>
174
00:12:04,170 --> 00:12:07,697
Yeah, isn't that weird?
The same day as last year. P>
175
00:12:08,642 --> 00:12:11,202
- Buy something good for you from me.
- I've done it.
176
00:12:11,311 --> 00:12:13,746
- And?
- The stuff is great.
177
00:12:13,847 --> 00:12:17,248
- Oh yeah.
- Very cool. Thank you, Mr. Stark. P>
178
00:12:17,984 --> 00:12:20,043
You're welcome, Miss Potts
179
00:12:23,256 --> 00:12:24,223
Alright.
180
00:12:42,676 --> 00:12:46,204
You're great.
I thought I managed to escape earlier.
181
00:12:46,880 --> 00:12:50,782
Indeed sir.
I have to cut the road at Mulholland.
182
00:12:51,152 --> 00:12:52,414
Oh, good, good.
183
00:12:52,553 --> 00:12:53,952
Why are you?
184
00:12:54,055 --> 00:12:55,545
- What?
- Three hours.
185
00:12:55,656 --> 00:12:57,783
I'm busy making something
for Vanity Fair
186
00:12:57,892 --> 00:12:59,860
for three hours. For three hours
you made me stand here. P>
187
00:12:59,961 --> 00:13:02,453
Now I'm waiting for you.
Come on, let's go. P>
188
00:13:03,130 --> 00:13:05,098
Lift the wheel! Rock and roll! P>
189
00:13:13,174 --> 00:13:15,734
- What are you reading, platypus?
- Nothing. P>
190
00:13:15,843 --> 00:13:18,039
Come on, sour face. Don't be angry. P>
191
00:13:18,146 --> 00:13:20,842
I told you, I'm not angry.
I'm normal, okay? P>
192
00:13:20,949 --> 00:13:22,382
- I said I'm sorry.
- Good morning, Mr. Stark .
193
00:13:22,484 --> 00:13:23,559
You don't need to apologize to me.
I'm your person.
194
00:13:23,570 --> 00:13:24,800
Hi. I apologize to him, but he...
195
00:13:24,820 --> 00:13:26,185
- I'm normal now.
- The towel is hot?
196
00:13:26,288 --> 00:13:28,850
You don't respect yourself,
so I know you don't respect me.
197
00:13:28,879 --> 00:13:29,600
- Me
198
00:13:29,615 --> 00:13:30,435
I'm like a baby guard.
199
00:13:30,459 --> 00:13:33,030
So, if you need to change diapers...
Thank you.
200
00:13:33,061 --> 00:13:35,370
Notify me,
I'll get you a milk bottle, okay?
201
00:13:35,390 --> 00:13:36,957
Hey! please get hot sake?
202
00:13:37,065 --> 00:13:38,430
- Thank you for reminding me.
- No, I didn't say...
203
00:13:38,533 --> 00:13:40,262
We won't drink.
We're working now.
204
00:13:40,369 --> 00:13:42,850
- You can't eat sashimi without sake.
- And you always
205
00:13:42,871 --> 00:13:44,463
can't be responsible.
206
00:13:44,573 --> 00:13:47,210
No responsibility is if you don't drink.
I only talked about last night.
207
00:13:47,230 --> 00:13:48,200
Sake hot?
208
00:13:48,310 --> 00:13:51,610
- Yes, please two.
- No. I don't drink. I don't want to. P>
209
00:13:51,714 --> 00:13:53,044
Itulah yang kumaksud.
210
00:13:53,148 --> 00:13:56,175
When I wake up in the morning
and wear my uniform,
211
00:13:56,285 --> 00:13:58,014
do you know what I see?
212
00:13:58,121 --> 00:14:03,024
I see in that mirror that everyone
who wears This uniform, supports me!
213
00:14:03,459 --> 00:14:06,121
Hey, let you know?
I'm not like you. I don't match...
214
00:14:06,150 --> 00:14:09,375
No, no. You don't need to be like me!
But you are more than it seems. P>
215
00:14:09,398 --> 00:14:11,310
I'm sorry if
I'm a little annoyed. P>
216
00:14:11,334 --> 00:14:14,700
No! You can't be bothered now!
Listen to me! P>
217
00:14:31,087 --> 00:14:32,055
General. P>
218
00:14:32,156 --> 00:14:35,717
Welcome, Mr. Stark. We have
waited for your weapon presentation. P>
219
00:14:35,826 --> 00:14:36,793
Thank you. P>
220
00:14:38,728 --> 00:14:41,596
Is it better to be feared, or respected? P>
221
00:14:41,764 --> 00:14:44,825
In my opinion, can't you get both?
222
00:14:45,768 --> 00:14:48,704
With this concept,
I present to you the main crown
223
00:14:48,806 --> 00:14:50,569
from the freedom path & apos; Stark Industries & apos;.
224
00:14:50,674 --> 00:14:51,698
This is the first time a missile
225
00:14:51,809 --> 00:14:54,642
has used our proprietary
repulsor "technology.
226
00:14:54,745 --> 00:14:58,681
They say that the best weapons
are unnecessary to shoot.
227
00:14:58,782 --> 00:15:00,750
I disagree.
228
00:15:00,800 --> 00:15:05,044
I prefer the weapon
which is enough for you to shoot once.
229
00:15:05,156 --> 00:15:08,318
That's how daddy did it.
That's the American way do it.
230
00:15:09,127 --> 00:15:11,219
And the results are pretty good to date.
231
00:15:11,361 --> 00:15:12,659
Look for reasons
232
00:15:12,764 --> 00:15:16,062
to release one of these objects,
and I guarantee p >
233
00:15:16,166 --> 00:15:19,658
"criminals" will be afraid to
get out of hiding.
234
00:15:38,189 --> 00:15:41,920
For your consideration, this is "Jericho".
235
00:15:53,572 --> 00:15:54,539
I will give this item bonus
236
00:15:54,640 --> 00:15:56,630
for purchases above
500 million or more.
237
00:15:56,741 --> 00:15:57,731
For peace!
238
00:15:59,512 --> 00:16:01,600
- Tony.
- Obie, why aren't you sleeping?
239
00:16:01,647 --> 00:16:04,150
I can't sleep until I know the results
. What are the results? P>
240
00:16:04,190 --> 00:16:06,100
Good. It seems that Christmas will
come faster. P>
241
00:16:06,125 --> 00:16:09,986
Hey! Very good, mate!
Until the tomorrow, yeah. P>
242
00:16:10,089 --> 00:16:11,522
Why aren't you wearing
pajamas that I gave? P>
243
00:16:11,624 --> 00:16:13,182
Good night, Tony. P>
244
00:16:14,450 --> 00:16:17,125
- Hey, Tony.
- Sorry, this is "fun-vee".
245
00:16:17,163 --> 00:16:19,097
"Army car" is back there.
246
00:16:19,198 --> 00:16:21,894
- Good work.
- See you at headquarters. P>
247
00:17:28,800 --> 00:17:31,200
I wouldn't do that if I were you. P>
248
00:18:07,675 --> 00:18:09,405
What have you done to me? P>
249
00:18:10,279 --> 00:18:11,769
What am I doing?
250
00:18:13,081 --> 00:18:15,050
What I do is save your life.
251
00:18:15,117 --> 00:18:18,746
I've thrown away all the pieces I can,
but there's still a lot left.
252
00:18:18,854 --> 00:18:20,617
and the debris will flow to your heart.
253
00:18:21,390 --> 00:18:23,120
Here, want to see?
254
00:18:23,859 --> 00:18:26,624
I have a memento, look.
255
00:18:29,331 --> 00:18:31,527
I often see wounds like that
in my area.
256
00:18:31,634 --> 00:18:34,034
We call them dead bodies.
257
00:18:34,137 --> 00:18:37,299
because it takes about a week to
the fragments get to the important organs.
258
00:18:37,406 --> 00:18:40,170
- This is what?
- It's an electric magnet,
259
00:18:40,976 --> 00:18:43,070
connected to a car battery ,
260
00:18:43,179 --> 00:18:46,080
that keeps the fragments
from entering your heart.
261
00:18:54,357 --> 00:18:56,416
That's right. Smile. P>
262
00:18:58,161 --> 00:19:02,257
We've met, you know,
at a conference in Bern. P>
263
00:19:02,832 --> 00:19:05,323
- I don't remember.
- Of course not. P >
264
00:19:05,735 --> 00:19:08,761
If I'm as drunk as that,
I won't even be able to stand up,
265
00:19:08,871 --> 00:19:12,035
let alone give a speech
about integrated circuits.
266
00:19:12,142 --> 00:19:13,438
Where are we?
267
00:19:15,412 --> 00:19:17,276
Come on, stand up. Stand up! P>
268
00:19:18,281 --> 00:19:20,273
Just follow what I do. P>
269
00:19:20,984 --> 00:19:23,044
Ayolah, angkat tanganmu.
270
00:19:24,700 --> 00:19:26,410
That's my weapon.
How come they have my gun?
271
00:19:26,430 --> 00:19:28,753
Do you understand? Follow Me. P>
272
00:19:49,214 --> 00:19:53,412
He said, "Welcome, Tony Stark,
the most famous mass killer"
273
00:19:53,518 --> 00:19:55,314
"in American history." P>
274
00:19:58,789 --> 00:20:00,280
He felt Dear.
275
00:20:02,793 --> 00:20:04,557
He wants you to make missiles.
276
00:20:05,997 --> 00:20:08,295
Jericho missiles that you display.
277
00:20:11,903 --> 00:20:13,029
This one.
278
00:20:18,143 --> 00:20:19,110
I refused. <
279
00:20:29,889 --> 00:20:30,855
Tony!
280
00:21:20,906 --> 00:21:23,205
He wants to know what you think.
281
00:21:24,210 --> 00:21:25,974
I think you have lots of
my weapons.
282
00:21:34,988 --> 00:21:39,084
They say they have all what you
need to make Jericho missiles.
283
00:21:39,759 --> 00:21:41,818
He wants you to make a list of
the necessary materials.
284
00:21:45,098 --> 00:21:47,693
He tells you to start
to work as soon as possible,
285
00:21:47,802 --> 00:21:51,032
And if you're done,
he'll let you go.
286
00:21:54,541 --> 00:21:57,066
- No, it won't.
- No, it won't.
287
00:22:10,691 --> 00:22:13,251
I'm sure they're looking for you, Stark.
288
00:22:13,361 --> 00:22:16,421
But they will never
find you in these mountains.
289
00:22:18,099 --> 00:22:21,796
Look, what you just witnessed
290
00:22:22,637 --> 00:22:24,696
That's the legacy, Stark.
291
00:22:26,340 --> 00:22:29,708
Your work,
In the hands of the killers.
292
00:22:29,811 --> 00:22:32,074
Is that how you want to be remembered?
293
00:22:32,648 --> 00:22:37,585
Is this the last activity from
Tony Stark is great?
294
00:22:38,319 --> 00:22:39,878
Or are you going to do something
to fight?
295
00:22:39,988 --> 00:22:45,085
Why am I doing anything?
They must have killed me , you, however.
296
00:22:45,194 --> 00:22:48,425
And if not.
I might die in a week.
297
00:22:48,530 --> 00:22:49,861
Then,
298
00:22:50,498 --> 00:22:53,559
this week is very important for you,
Isn't that right?
299
00:22:56,405 --> 00:22:59,863
If this will be my place of work,
I want it to be clear. Clean this. P>
300
00:23:00,175 --> 00:23:03,167
Aku perlu alat las.
Terserah asetil atau propana.
301
00:23:03,278 --> 00:23:05,439
I need a solder place. I need a helmet. I need protective goggles. P>
302
00:23:05,547 --> 00:23:08,539
I want a fuser glass.
I need two sets of precision tools. P>
303
00:23:21,965 --> 00:23:24,364
- How many languages do you master ?
- Lots.
304
00:23:24,466 --> 00:23:27,163
But it seems,
not enough for this place.
305
00:23:27,270 --> 00:23:29,295
They speak Arabic, Urdu,
306
00:23:29,405 --> 00:23:32,772
From , Pashto, Mongolia,
Farsi, Russia. P>
307
00:23:33,977 --> 00:23:38,243
- Who are they?
- They are your loyal customers, sir. P>
308
00:23:38,948 --> 00:23:40,939
They call the collection & apos; ten ring & apos;.
309
00:23:50,393 --> 00:23:51,827
You know, we will be more productive
310
00:23:51,929 --> 00:23:54,693
if you include Me
in planning.
311
00:24:03,274 --> 00:24:05,503
Alright, we don't need this.
312
00:24:07,478 --> 00:24:08,910
What is that?
313
00:24:10,447 --> 00:24:12,744
This is palladium, 0.15 gram.
314
00:24:13,417 --> 00:24:16,818
Kita perlu setidaknya 1,6. Jadi
lebih baik kau buka 11 lainnya.
315
00:24:33,404 --> 00:24:36,340
Be careful.
Be careful, we only have one chance.
316
00:24:36,441 --> 00:24:39,102
Take it easy. I have a stable hand. P>
317
00:24:40,111 --> 00:24:42,601
Do you really think why are you still alive? P>
318
00:24:48,920 --> 00:24:52,253
- How do I call you?
- My name is Yinsen. P>
319
00:24:52,791 --> 00:24:55,157
Yinsen. P>
320
00:24:56,061 --> 00:24:57,892
Nice to meet you, too. P>
321
00:25:37,970 --> 00:25:40,234
It doesn't look like a Jericho missile. P>
322
00:25:40,606 --> 00:25:43,769
That's because this is
a mini power plant
323
00:25:44,143 --> 00:25:46,908
I have something big
as my factory's source of energy.
324
00:25:47,246 --> 00:25:49,977
This will be able to keep the
splinters from my heart.
325
00:25:50,083 --> 00:25:51,743
How much energy produced?
326
00:25:51,851 --> 00:25:56,379
if my calculations are correct, and always true.
three gigajoules per second.
327
00:25:56,889 --> 00:25:59,358
That can run your heart
for 50 lives.
328
00:25:59,458 --> 00:26:02,485
Yes. Or a big tool for 15 minutes. P>
329
00:26:11,505 --> 00:26:14,838
- Inilah tiket kita keluar dari sini.
- Apakah ini?
330
00:26:16,376 --> 00:26:17,900
Flatten and look.
331
00:26:20,514 --> 00:26:21,481
Oh, wow.
332
00:26:24,584 --> 00:26:26,142
Impressive.
333
00:26:52,246 --> 00:26:54,146
Good.
334
00:26:54,248 --> 00:26:56,876
Very good. Very good. P>
335
00:26:57,718 --> 00:26:59,549
You still haven't told me
where you came from. P>
336
00:26:59,654 --> 00:27:02,452
I'm from a small town called Gulmira. P>
337
00:27:03,024 --> 00:27:05,993
- There's a good place. < br /> - Have a family?
338
00:27:06,360 --> 00:27:10,694
There, and I'll meet them
when I get out of here.
339
00:27:11,532 --> 00:27:13,091
And you, Stark?
340
00:27:17,239 --> 00:27:19,399
- Nothing.
- None? P>
341
00:27:21,243 --> 00:27:23,768
So you're the one who has everything
342
00:27:24,513 --> 00:27:25,843
and doesn't have it at the same time. P>
343
00:28:11,750 --> 00:28:14,780
Not similar to the one in the photo.
344
00:28:14,800 --> 00:28:16,360
Maybe he changed it already.
345
00:28:16,380 --> 00:28:17,900
The tail is different.
346
00:28:17,950 --> 00:28:18,800
It's just reversed.
347
00:29:04,281 --> 00:29:05,441
Calm down.
348
00:29:14,558 --> 00:29:16,753
bow and arrows
349
00:29:16,860 --> 00:29:19,694
was once the heyday of
weapon technology.
350
00:29:22,299 --> 00:29:24,666
He made great Genghis Khan
351
00:29:25,502 --> 00:29:28,472
in power from the Pacific to Ukraine.
352
00:29:29,073 --> 00:29:32,771
A kingdom twice the size of
the kingdom of Alexander the great.
353
00:29:33,979 --> 00:29:37,471
And four times
the size of the kingdom of Rome. p >
354
00:29:41,153 --> 00:29:42,449
But now,
355
00:29:43,321 --> 00:29:46,688
who has the latest Stark weapon
356
00:29:47,759 --> 00:29:49,590
controls the land.
357
00:29:51,963 --> 00:29:53,295
And soon,
358
00:29:56,300 --> 00:29:57,996
will be my turn
359
00:30:11,450 --> 00:30:12,960
Why did you disappoint me?
360
00:30:13,820 --> 00:30:15,500
We are making it.
361
00:30:15,950 --> 00:30:17,160
Diligently.
362
00:30:17,380 --> 00:30:19,200
I let you live.
363
00:30:21,520 --> 00:30:23,400
Is this how you reply?
364
00:30:24,000 --> 00:30:26,420
The missile is very complicated
365
00:30:26,855 --> 00:30:29,100
He is trying hard.
366
00:30:29,400 --> 00:30:30,500
Make him kneel.
367
00:30:35,160 --> 00:30:36,855
You think I'm stupid ?
368
00:30:37,610 --> 00:30:38,900
I'll make you honest.
369
00:30:39,600 --> 00:30:41,008
Both of us are working.
370
00:30:48,395 --> 00:30:49,610
Open your mouth.
371
00:30:49,900 --> 00:30:50,850
What does he want? p >
372
00:30:50,935 --> 00:30:53,350
Do you think I'm stupid?
373
00:30:57,120 --> 00:30:58,730
What is happening?
374
00:30:59,120 --> 00:31:01,700
be honest with me.
375
00:31:01,820 --> 00:31:03,420
He's making Jericho.
376
00:31:06,173 --> 00:31:08,573
what do you want? Delivery date? P>
377
00:31:15,882 --> 00:31:17,213
I need him. P>
378
00:31:19,387 --> 00:31:20,876
Good assistant. P>
379
00:31:25,727 --> 00:31:29,686
You have time until tomorrow
to complete my missile. P>
380
00:32:34,496 --> 00:32:36,863
OK? Can you move? P>
381
00:32:37,400 --> 00:32:39,196
Alright, say one more time. P>
382
00:32:39,301 --> 00:32:41,793
41 steps ahead. Then 16 steps,
383
00:32:41,905 --> 00:32:45,341
it's from the door, the right aisle,
33 steps, turn right. P>
384
00:32:53,230 --> 00:32:54,550
Where is Stark? P>
385
00:32:55,340 --> 00:32:56,820
He was here just now.
386
00:32:56,900 --> 00:32:58,020
Quickly find him!
387
00:33:13,203 --> 00:33:16,070
Yinsen! Yinsen! Stark! P>
388
00:33:16,573 --> 00:33:18,201
Say something.
Say something to him. P>
389
00:33:18,309 --> 00:33:20,640
- He uses Hungarian. I'm not...
- Speak Hungarian. P>
390
00:33:20,743 --> 00:33:23,211
- Alright. I know.
- What do you know? P>
391
00:33:46,537 --> 00:33:48,630
- Bagaimana hasilnya?
- Oh, Tuhanku.
392
00:33:49,073 --> 00:33:50,665
- Works well.
- That's my job.
393
00:33:50,774 --> 00:33:53,368
- Let me finish this.
- Run charging power.
394
00:33:53,777 --> 00:33:54,745
Alright.
395
00:33:55,847 --> 00:33:57,040
- Now!
- Tell me. Notify me. P>
396
00:33:57,147 --> 00:34:00,708
Function 11.
Notify me if you see the process. P>
397
00:34:01,100 --> 00:34:02,400
- It should appear now.
- Yes. P>
398
00:34:02,410 --> 00:34:03,900
Talk to me.
Tell me if you see it. P>
399
00:34:03,920 --> 00:34:05,300
- It's here.
- press control "i". P>
400
00:34:05,322 --> 00:34:07,800
- "i". Already.
- "i", "Enter", "i", and "Enter." P>
401
00:34:07,826 --> 00:34:09,521
Come here and finish me. P>
402
00:34:12,596 --> 00:34:13,757
Okay. All right. P>
403
00:34:13,865 --> 00:34:15,162
As long as there are bolts. P>
404
00:34:15,250 --> 00:34:17,420
- They are coming!
- No need to be good, as long as it's finished. P>
405
00:34:17,469 --> 00:34:18,834
- Just finish. /> - They came. P>
406
00:34:21,050 --> 00:34:23,680
Make sure it's safe before you
follow me out, understand? P>
407
00:34:23,700 --> 00:34:25,400
We need extra time. P>
408
00:34:26,611 --> 00:34:27,578
Hey,
409
00:34:28,400 --> 00:34:31,350
- I'll try to buy time
- Stick to the plan!
410
00:34:32,418 --> 00:34:33,782
Stay on the plan!
411
00:34:35,755 --> 00:34:36,949
Yinsen!
412
00:37:29,665 --> 00:37:32,100
- Yinsen!
- Be careful! P>
413
00:37:47,217 --> 00:37:48,343
Stark. P>
414
00:37:49,687 --> 00:37:51,745
Come on. We have to go. P>
415
00:37:52,522 --> 00:37:55,389
Get up, come on. We have a plan.
We will follow it. P>
416
00:37:55,492 --> 00:37:57,393
Indeed this is the plan, Stark. P>
417
00:37:57,895 --> 00:37:59,987
Come on, you will go meet
your family. Wake up. P>
418
00:38:01,532 --> 00:38:03,431
My family is dead. P>
419
00:38:04,267 --> 00:38:06,497
I'll meet them now, Stark. P>
420
00:38:09,006 --> 00:38:10,405
It's okay. P>
421
00:38:12,510 --> 00:38:15,478
I want this . I want this. P>
422
00:38:21,519 --> 00:38:23,419
Thank you for saving me. P>
423
00:38:24,922 --> 00:38:28,881
Don't waste it.
Don't waste your life. P>
424
00:39:07,967 --> 00:39:08,933
It's my turn.
425
00:40:52,540 --> 00:40:53,529
Not bad.
426
00:41:25,540 --> 00:41:26,838
Hey!
427
00:41:49,465 --> 00:41:51,330
How is the fun-ve?
428
00:41:53,669 --> 00:41:56,036
Next time, you come with me, okay ?
429
00:42:27,137 --> 00:42:28,866
Be careful, go up here.
430
00:42:30,874 --> 00:42:33,968
Are you kidding me?
Get rid of it.
431
00:42:42,252 --> 00:42:45,620
Your eyes are red.
Tears for your lost boss?
432
00:42:45,723 --> 00:42:50,284
- Crying happily. I hate looking for work.
- All right, vacation is over. P>
433
00:42:52,062 --> 00:42:53,154
Where are you? P>
434
00:42:53,264 --> 00:42:54,855
- Please bring us to the hospital, Happy.
- No.
435
00:42:54,964 --> 00:42:56,150
No? Tony, you
436
00:42:56,200 --> 00:42:57,600
- have to go to hospital.
- No, it's my answer. P>
437
00:42:57,634 --> 00:42:59,300
- You have to be examined by a doctor.
- I don't need to do anything.
438
00:42:59,320 --> 00:43:00,696
I've been detained for three months.
439
00:43:00,805 --> 00:43:04,536
There are two things I want to do.
I want an American Cheeseburger.
440
00:43:04,642 --> 00:43:05,609
- And one more... < br /> - That's enough.
441
00:43:05,709 --> 00:43:08,300
This isn't what you think. I want
to prepare a press conference now. P>
442
00:43:08,322 --> 00:43:09,550
- Press conference?
- Yeah. P>
443
00:43:09,573 --> 00:43:12,100
- Memang kenapa kau?
- Hogan, jalan. Cheeseburger dulu.
444
00:43:24,562 --> 00:43:26,258
Look at this!
445
00:43:28,165 --> 00:43:29,326
Tony.
446
00:43:31,735 --> 00:43:34,534
- We'll meet at the hospital.
- No, I'm fine.
447
00:43:34,639 --> 00:43:36,003
Look at you! P>
448
00:43:36,808 --> 00:43:39,174
- You have to eat burgers right?
- Well, that's how it is. P>
449
00:43:39,276 --> 00:43:41,800
- You bought it for me not?
- Only one, mine.
450
00:43:44,716 --> 00:43:47,480
Hey, look who is this! Yeah! P>
451
00:43:52,891 --> 00:43:54,358
- Miss Potts?
- Yah. P>
452
00:43:54,459 --> 00:43:55,687
Can I talk to you for a while? P>
453
00:43:55,794 --> 00:43:59,390
I'm not part of a press conference,
but the program will start.
454
00:43:59,499 --> 00:44:00,795
I'm not a reporter.
455
00:44:00,899 --> 00:44:02,299
I'm agent Phil Coulson,
456
00:44:02,401 --> 00:44:04,129
From "Strategic Homeland
Intervention, Enforcement
457
00:44:04,236 --> 00:44:05,828
and Logistics Division ".
458
00:44:05,938 --> 00:44:08,700
- Very long.
- Indeed. We're trying to be brief. P>
459
00:44:08,740 --> 00:44:13,177
You know, we've been questioned by
DOD, FBI, CIA...
460
00:44:13,278 --> 00:44:16,907
We are a separate division
with more specific goals .
461
00:44:17,015 --> 00:44:20,678
We need to ask Mr. Stark again
about the situation when he ran away.
462
00:44:20,785 --> 00:44:24,017
- I'll put it on the agenda, allow it?
- Thank you.
463
00:44:28,895 --> 00:44:31,420
Hey , is it possible if
we all sit down?
464
00:44:31,531 --> 00:44:34,932
You all sit down. That way
you can see me, and I can...
465
00:44:35,167 --> 00:44:37,192
A little more relaxed and...
466
00:44:42,074 --> 00:44:44,771
- What happened to his attitude?
- Don't ask me.
467
00:44:44,878 --> 00:44:46,903
I don't know what the goal is.
468
00:44:47,014 --> 00:44:49,413
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
469
00:44:49,515 --> 00:44:52,116
I didn't have time to say
00:44:54,881
I didn't have time to say
goodbye to my father.
471
00:44:58,650 --> 00:45:00,410
There are questions that
I want to ask him.
472
00:45:00,430 --> 00:45:03,550
473
00:45:04,620 --> 00:45:07,600
I will ask how he feels
for what this company is doing.
474
00:45:08,435 --> 00:45:12,801
Or is he really the same as
the person who appeared on the news.
475
00:45:17,078 --> 00:45:19,350
I saw the American youth killed
476
00:45:20,080 --> 00:45:24,450
by the weapon I created
to guard and protect them.
477
00:45:25,553 --> 00:45:27,250
And I see that I
478
00:45:28,100 --> 00:45:32,300
has become a part of the system that
feels comfortable without responsibility.
479
00:45:33,027 --> 00:45:34,960
- Mr. Stark!
- Hi, Ben.
480
00:45:35,730 --> 00:45:37,698
What happened there?
481
00:45:38,599 --> 00:45:42,229
My eyes have opened.
I realize that I have more
482
00:45:42,337 --> 00:45:47,050
what can be given
to this world besides blasting things.
483
00:45:47,150 --> 00:45:50,267
And that's why, starting now,
I close
484
00:45:50,379 --> 00:45:54,008
weapons production division
from Stark International. P>
485
00:45:54,116 --> 00:45:58,300
Until one day, when I can decide
what is the future of my company. P>
486
00:45:58,320 --> 00:46:00,780
- I think we'll sell a lot of newspapers.
- What the destination to be taken,
487
00:46:00,800 --> 00:46:01,850
the destination that I like
488
00:46:01,875 --> 00:46:05,900
and is good for
this country too.
489
00:46:07,095 --> 00:46:11,862
The conclusion we have to take
is... Tony has returned!
490
00:46:12,333 --> 00:46:14,632
And he's healthy.
491
00:46:15,000 --> 00:46:18,131
We will do a
small internal discussion
492
00:46:18,240 --> 00:46:20,650
and tell you about the results later.
493
00:46:22,845 --> 00:46:25,075
- Where is he?
- He's inside.
494
00:46:36,025 --> 00:46:38,824
Alright, that's... running smoothly.
495
00:46:38,928 --> 00:46:41,327
Did I just install
the target behind my head?
496
00:46:41,430 --> 00:46:43,729
Your head? P>
497
00:46:43,833 --> 00:46:46,900
What do you think the value of our stock
will decrease tomorrow? P>
498
00:46:47,003 --> 00:46:49,995
- Optimistically, 40 points.
- minimum value. P>
499
00:46:50,440 --> 00:46:51,407
Yes.
500
00:46:51,775 --> 00:46:55,006
Tony, we are weapons makers.
501
00:46:55,111 --> 00:46:57,820
Obie, I just don't want the number of bodies
to be our inheritance.
502
00:46:57,850 --> 00:47:00,550
Itulah kerjaan kita. Kitalah pemain besi.
Kita membuat senjata.
503
00:47:00,580 --> 00:47:01,825
My name is beside the building.
504
00:47:01,850 --> 00:47:04,450
And what we do
keep the world out of chaos.
505
00:47:04,487 --> 00:47:06,421
Not what I see.
506
00:47:07,691 --> 00:47:08,730
We are lacking
507
00:47:08,750 --> 00:47:10,300
We can do better.
We will do something else.
508
00:47:10,320 --> 00:47:13,200
What is it like?
Do you want us to make baby bottles?
509
00:47:13,997 --> 00:47:17,300
I think we should look into
power generation technology.
510
00:47:17,333 --> 00:47:21,633
Come on.
Power station, it's just a publicity stunt!
511
00:47:22,005 --> 00:47:25,100
Tony, come on . We make that thing
to shut up! P>
512
00:47:25,208 --> 00:47:28,303
- But it's good.
- Yeah, as a scientific project. P>
513
00:47:28,813 --> 00:47:32,150
This machine is not profitable.
We know that before building it. P>
514
00:47:32,183 --> 00:47:35,450
Power generation technology,
it's a dead end, correct? P>
515
00:47:35,475 --> 00:47:36,545
Maybe. P>
516
00:47:37,021 --> 00:47:39,581
correct? We haven't had any
developments from him during...
517
00:47:39,610 --> 00:47:42,300
- what? 30 years.
- he said so. P>
518
00:47:44,800 --> 00:47:47,400
You already know from your face.
Tell me, who's talking? P>
519
00:47:47,423 --> 00:47:50,361
- It doesn't matter who says. Show it.
- Rhodey or Pepper. P>
520
00:47:50,468 --> 00:47:52,766
- I want to see.
- Okay, Rhodey. P>
521
00:48:01,213 --> 00:48:02,679
- Okay.
- Okay?
522
00:48:05,984 --> 00:48:07,211
This works.
523
00:48:11,288 --> 00:48:15,452
Listen to me, Tony. We are a team,
do you understand? P>
524
00:48:15,559 --> 00:48:18,790
Nothing is impossible if
we are united. P>
525
00:48:18,896 --> 00:48:20,296
Like your father and me. P>
526
00:48:20,398 --> 00:48:22,161
Sorry I didn't tell you
first, okay? P>
527
00:48:22,267 --> 00:48:23,825
- But if it does...
- Tony. P>
528
00:48:23,855 --> 00:48:27,000
Tony, no more
"ready , ready, shoot "as a business.
529
00:48:27,038 --> 00:48:29,734
- You understand?
- That is the path of the father.
530
00:48:30,375 --> 00:48:32,502
Let me overcome this.
531
00:48:32,611 --> 00:48:35,011
We will do the game
different balls now.
532
00:48:35,113 --> 00:48:36,950
We will receive a lot of anger.
533
00:48:37,015 --> 00:48:40,346
I want you to promise
if you will hide first.
534
00:48:40,552 --> 00:48:42,282
Stark Industries!
535
00:48:42,388 --> 00:48:45,220
I have one advice!
Ready? Ready? P>
536
00:48:45,323 --> 00:48:46,450
Sell, sell, sell! P>
537
00:48:46,692 --> 00:48:48,659
Leave the ship! P>
538
00:48:48,760 --> 00:48:52,093
Does Hindenburg remind you something? P>
539
00:48:53,499 --> 00:48:58,402
Let me show you the business plan
The latest Stark Industries! P>
540
00:49:00,071 --> 00:49:03,973
Look, it's a
weapons company that doesn't make weapons! P>
541
00:49:04,544 --> 00:49:07,313
Pepper. How big is your hand? P>
542
00:49:07,880 --> 00:49:10,075
- What?
- How big is your hand? P>
543
00:49:10,183 --> 00:49:13,050
- I don't understand why...
- Come down here. I need you. P>
544
00:49:20,459 --> 00:49:21,483
Hey. P>
545
00:49:23,564 --> 00:49:26,054
Let's see. Show your hand. P>
546
00:49:26,165 --> 00:49:27,133
Let's see. P>
547
00:49:27,534 --> 00:49:30,258
Oh, wow. They are small.
Very small, indeed. P>
548
00:49:30,537 --> 00:49:33,027
Aku hanya perlu bantuanmu sebentar.
549
00:49:33,700 --> 00:49:36,275
Oh, my God, is that something that
keeps you alive?
550
00:49:36,300 --> 00:49:38,900
Formerly. Now it's an antique. P>
551
00:49:39,513 --> 00:49:42,350
This is what will keep me alive
to the future
552
00:49:42,382 --> 00:49:46,978
I'll trade it for a better one,
and I meet a little.... problem.
553
00:49:47,200 --> 00:49:50,100
- Problem, what do you mean?
- it's okay.
554
00:49:50,123 --> 00:49:53,456
There's a cable inside here.
555
00:49:53,560 --> 00:49:56,655
And if touching the wall
will cause a little shock.
556
00:49:56,764 --> 00:49:58,390
It's okay. p >
557
00:49:59,333 --> 00:50:01,233
- What do you want me to do?
- Put this on the table there.
558
00:50:01,335 --> 00:50:03,098
- It's not necessary.
- Oh, my God!
559
00:50:03,203 --> 00:50:07,500
I you want to enter your hand, and
slowly take the cable out.
560
00:50:08,309 --> 00:50:10,333
- Is it safe?
- Well, it shouldn't be a problem.
561
00:50:10,444 --> 00:50:12,072
Think of it as an operation. < br /> Just don't touch
562
00:50:12,100 --> 00:50:13,650
the wall will be a "beep".
563
00:50:13,673 --> 00:50:16,150
- What do you mean, "Operation"?
- This is just a game, no problem.
564
00:50:16,184 --> 00:50:20,177
Just lift the cable slowly. Okay? Good. P>
565
00:50:22,055 --> 00:50:24,600
You know, I guess I didn't
qualify to do this. P>
566
00:50:24,626 --> 00:50:28,653
No, you can. You're the person who
is the most capable, qualified,
567
00:50:28,763 --> 00:50:32,255
can be trusted, I've ever met.
You can do it. P>
568
00:50:33,568 --> 00:50:35,502
Is this problem too difficult?
& apos; Because of Me...
569
00:50:35,603 --> 00:50:38,265
- Good, good.
- I really need your help now.
570
00:50:38,373 --> 00:50:39,465
Alright.
571
00:50:43,811 --> 00:50:45,404
Oh, there is pus! P>
572
00:50:45,514 --> 00:50:50,190
It's not pus. That is only
mucus produced by the tool. P>
573
00:50:50,219 --> 00:50:52,118
- not from my body.
- Smell! P>
574
00:50:52,221 --> 00:50:53,711
Well, indeed. P>
575
00:50:54,123 --> 00:50:56,780
Wire copper.
Copper wire, can you?
576
00:50:56,800 --> 00:50:58,080
- Okay, I got it! I got it!
- Okay, you got it?
577
00:50:58,100 --> 00:51:00,994
Don't touch din... ding
when you remove it!
578
00:51:01,096 --> 00:51:02,063
Sorry, sorry.
579
00:51:02,164 --> 00:51:03,495
That's what
I wanted to tell you earlier.
580
00:51:03,599 --> 00:51:05,726
Alright, now make sure
when you pull it out, don't...
581
00:51:05,834 --> 00:51:08,849
There's a magnet at the end!
That's it. You just pulled it out. P>
582
00:51:08,871 --> 00:51:10,080
- Oh, God!
- Alright, I didn't expect...
583
00:51:10,105 --> 00:51:12,312
Don't put it in again! Don't put it in again! P>
584
00:51:12,341 --> 00:51:13,330
Why? P>
585
00:51:13,400 --> 00:51:14,854
It's okay,
I just started heart failure. P>
586
00:51:14,878 --> 00:51:17,750
- Because you pulled it like a fishing rod... < br /> - What? You say it's safe! P>
587
00:51:17,775 --> 00:51:19,110
- We have to be fast. Take this. Take it. P>
588
00:51:19,135 --> 00:51:21,082
- You have to exchange it quickly.
- Fine, fine. P>
589
00:51:21,417 --> 00:51:22,375
- Tony?
- What? P>
590
00:51:22,400 --> 00:51:23,870
- It must be fine.
- Is that so? P>
591
00:51:23,900 --> 00:51:27,015
- Pasti baik-baik saja. Aku akan membuat ini baik.
- Kuharap begitu.
592
00:51:27,556 --> 00:51:31,652
Alright, you will connect it
to the bottom, and make sure you...
593
00:51:35,764 --> 00:51:39,257
Is that difficult? It's fun isn't it?
Here, I'll just. Just me. P>
594
00:51:40,469 --> 00:51:41,494
Good. P>
595
00:51:41,604 --> 00:51:43,834
- Are you okay?
- Yes, I feel amazing. P>
596
00:51:43,939 --> 00:51:45,168
Are you okay?
597
00:51:46,643 --> 00:51:49,510
Never, once in a while
598
00:51:49,612 --> 00:51:52,581
again asking me to
do anything like that again.
599
00:51:52,682 --> 00:51:54,775
I have no one else, besides you.
600
00:52:00,457 --> 00:52:01,424
Alright...
601
00:52:07,331 --> 00:52:10,231
- What do you want me to do with this?
- That?
602
00:52:11,068 --> 00:52:12,399
Destroy.
603
00:52:12,969 --> 00:52:14,437
Burn
604
00:52:15,139 --> 00:52:16,731
You don't want to save it?
605
00:52:16,840 --> 00:52:20,970
Pepper, my nickname is a lot, but
"Nostalgia" isn't one of them.
606
00:52:21,544 --> 00:52:25,241
- Is that all, sir Stark?
- Enough of this, Miss Potts. P>
607
00:52:25,950 --> 00:52:27,679
Hey, Butterfingers, come here. P>
608
00:52:27,785 --> 00:52:29,685
Buat apa semua benda
diatas mejaku ini?
609
00:52:29,787 --> 00:52:32,951
That's my call,
it's a picture of me and my father.
610
00:52:33,058 --> 00:52:35,958
There. In the trash. Everything. P>
611
00:52:42,166 --> 00:52:46,398
The future of the air fight.
Is it manned or not? P>
612
00:52:46,737 --> 00:52:48,831
I'll tell you, according to my experience,
613
00:52:48,940 --> 00:52:53,673
There are no unmanned vehicles that
will win against pilot instincts.
614
00:52:54,078 --> 00:52:55,307
His experience,
615
00:52:55,414 --> 00:52:58,405
Ability to see
hidden situations
616
00:52:58,516 --> 00:53:02,111
and make conclusions,
or pilot considerations.
617
00:53:02,219 --> 00:53:05,212
Colonel?
Why not a pilot without a plane?
618
00:53:05,323 --> 00:53:07,291
Look who's falling from the sky.
Mr. Tony Stark. P>
619
00:53:07,392 --> 00:53:09,352
- Hello, sir.
- Regarding manned or not,
620
00:53:09,394 --> 00:53:11,305
you have to force him to tell the story
about when he guessed wrong p >
621
00:53:11,329 --> 00:53:13,924
during spring break.
Remember that, spring break, 1987.
622
00:53:14,033 --> 00:53:15,294
- Women who are rooming with you.
- Don't be like that!
623
00:53:15,400 --> 00:53:16,765
- What's the name?
- Don't be like that.
624
00:53:16,868 --> 00:53:17,927
- is it Ivan?
- Don't be like that.
625
00:53:18,037 --> 00:53:19,264
Later they will believe. Don't be so. P>
626
00:53:19,371 --> 00:53:20,497
- Alright.
- Don't be like that. P>
627
00:53:20,605 --> 00:53:23,540
- Nice to meet you.
- We ask for a little time. P>
628
00:53:26,479 --> 00:53:28,139
- I'm surprised.
- Why? P>
629
00:53:28,246 --> 00:53:30,942
I thought I wouldn't see you
Take a walk this fast. P>
630
00:53:31,116 --> 00:53:32,914
I did something better than walking.
631
00:53:33,019 --> 00:53:34,452
- Really?
- Yeah.
632
00:53:35,187 --> 00:53:37,782
Rhodey, I'm working on something big.
633
00:53:37,990 --> 00:53:40,891
I've come to talk to you.
I
634
00:53:42,161 --> 00:53:44,595
You will make lots of
people around here are happy,
635
00:53:44,730 --> 00:53:47,699
Because of your activities at
the press conference
636
00:53:47,800 --> 00:53:49,358
right really makes a headache.
637
00:53:49,769 --> 00:53:54,263
Ini bukanlah untuk militer. Aku tidak...
Ini berbeda.
638
00:53:54,373 --> 00:53:57,001
What? You're an environmentalist now,
Or what? P>
639
00:53:57,110 --> 00:53:58,509
- I want you to listen to me.
- No. P>
640
00:53:58,612 --> 00:54:02,480
All you need is time
to
641
00:54:04,383 --> 00:54:05,907
- I'm serious.
- Alright.
642
00:54:08,921 --> 00:54:11,049
Nice to meet you, Tony.
643
00:54:11,158 --> 00:54:12,317
Thank you.
644
00:54:20,600 --> 00:54:23,968
- Jarvis, you wake up?
- For you sir, always. P>
645
00:54:24,270 --> 00:54:28,139
I want to create a file for a new project,
Give the name & apos; Mark 2 & apos;. P>
646
00:54:29,343 --> 00:54:33,006
Is this stored in
Stark Industries central database? P>
647
00:54:33,347 --> 00:54:35,713
Actually, I don't know
who should believe now. P>
648
00:54:35,816 --> 00:54:38,614
Until I tell you, just save everything < br /> on my personal server.
649
00:54:38,719 --> 00:54:41,415
Doing a secret project, sir?
650
00:54:45,392 --> 00:54:48,453
I don't want this to fall
in the wrong hands.
651
00:54:50,631 --> 00:54:53,099
Maybe in my hands,
can be useful for good.
652
00:55:36,378 --> 00:55:39,073
Berikutnya. Naik.
653
00:55:39,748 --> 00:55:42,614
Not there, stupid. Here.
Understand? P>
654
00:55:42,717 --> 00:55:44,777
Shut up. Good. P>
655
00:55:46,621 --> 00:55:50,421
You're not useful at all.
Just go down and be quiet. I do it myself. P>
656
00:55:50,926 --> 00:55:53,053
Alright, sorry, I'm blocking you? P>
657
00:55:59,969 --> 00:56:01,129
Up. P>
658
00:56:02,005 --> 00:56:03,801
Fuck. Just shut up. P>
659
00:56:03,906 --> 00:56:06,932
You... are a disaster. P>
660
00:56:16,820 --> 00:56:19,379
Alright, let's do this right. P>
661
00:56:20,089 --> 00:56:22,888
Location starts, half a meter,
back and center.
662
00:56:25,695 --> 00:56:27,856
Who looks like a fool.
You're in charge of putting out fires.
663
00:56:27,964 --> 00:56:29,363
You, record.
664
00:56:31,735 --> 00:56:35,228
Alright. Turn on hand control. P>
665
00:56:39,580 --> 00:56:40,975
We start gently and slowly. P>
666
00:56:41,000 --> 00:56:44,007
We see if the push force
10% will be able to lift. P>
667
00:56:44,114 --> 00:56:45,445
And three,
668
00:56:46,316 --> 00:56:47,306
two,
669
00:56:48,151 --> 00:56:49,243
one.
670
00:57:26,357 --> 00:57:28,656
Up two. Okay, install it. P>
671
00:57:28,760 --> 00:57:31,250
Aku memanggilmu beberapa kali.
Tidakah kau mendengar panggilanku?
672
00:57:31,273 --> 00:57:33,059
Well, everyone... What?
673
00:57:33,164 --> 00:57:34,290
- Obadiah is above.
- Good!
674
00:57:34,398 --> 00:57:36,390
- What should I say to him?
- Good . I will go up soon. P>
675
00:57:36,902 --> 00:57:38,095
Alright. P>
676
00:57:38,904 --> 00:57:40,701
I thought you said
no longer want to make weapons. P>
677
00:57:40,806 --> 00:57:41,772
Indeed. P>
678
00:57:42,307 --> 00:57:45,833
This is a counterweight to fly
not dangerous. P>
679
00:57:49,915 --> 00:57:51,109
I don't expect that
680
00:57:56,455 --> 00:57:57,820
What are the results? P>
681
00:58:00,125 --> 00:58:01,753
Is that bad? P>
682
00:58:01,860 --> 00:58:04,488
just because I brought pizza
from New York
683
00:58:04,596 --> 00:58:08,465
- doesn't mean the results are bad.
- Of course not. Ouch...
684
00:58:08,500 --> 00:58:10,150
Will run better
if you're there. P>
685
00:58:10,180 --> 00:58:13,228
No, you told me to hide.
That's what I did. P>
686
00:58:13,339 --> 00:58:17,833
- Aku diam sembunyi, dan kau mengurusnya...
- Hei, Ayolah. Dari masyarakat. Dari wartawan.
687
00:58:18,944 --> 00:58:23,074
- This is the Board of Directors' meeting.
- This is the Board of Directors meeting?
688
00:58:23,900 --> 00:58:26,750
The council said that you
experienced stress due to trauma.
689
00:58:26,772 --> 00:58:27,811
They making a petition.
690
00:58:27,920 --> 00:58:30,020
- What?
- They want to get you out.
691
00:58:30,056 --> 00:58:31,350
Why, because the stock
has dropped by 40 points?
692
00:58:31,372 --> 00:58:32,324
We already know it will happen.
693
00:58:32,425 --> 00:58:34,485
- Fifty-six and a half.
- No problem.
694
00:58:34,595 --> 00:58:36,789
We have the control
in the company.
695
00:58:36,896 --> 00:58:39,626
Tony, the board also has rights.
696
00:58:40,533 --> 00:58:44,367
They think that you and
your new goal
697
00:58:44,470 --> 00:58:46,701
- doesn't benefit the company.
- I'm responsible!
698
00:58:46,807 --> 00:58:49,799
That's the new goal for me,
for the company.
699
00:58:50,744 --> 00:58:54,612
I mean, I'm on behalf of the company
responsible for...
700
00:58:54,715 --> 00:58:55,703
Oh, this is great.
701
00:58:55,815 --> 00:58:59,274
- Oh, come on. Tony. Tony.
- I'm in the garage. P>
702
00:58:59,385 --> 00:59:01,547
Hey, hey! Hey, Tony. Listen. P>
703
00:59:01,655 --> 00:59:04,988
I'm trying to fix this,
but you have to give me help. P>
704
00:59:05,092 --> 00:59:06,650
Something to persuade them. P>
705
00:59:06,794 --> 00:59:10,230
Let my researchers examine it.
You know, making a picture.
706
00:59:10,330 --> 00:59:12,457
- No, no, obviously not.
- Give them a feed
707
00:59:12,566 --> 00:59:14,124
- in New York!
- this one stays with me.
708
00:59:14,234 --> 00:59:17,032
- That's all, Obie. Forget it.
- Alright, then, this is for me. P>
709
00:59:17,137 --> 00:59:18,968
Come on, this, you take a piece. P>
710
00:59:19,072 --> 00:59:20,539
- Take two.
- Thank you.
711
00:59:20,641 --> 00:59:22,586
Can I go down there and see
what are you doing?
712
00:59:22,609 --> 00:59:24,201
Good night, Obie.
713
00:59:24,878 --> 00:59:29,679
Day 11, test 37, configuration 2.0.
Because there are no other choices,
714
00:59:29,783 --> 00:59:32,445
The fool is still in charge of putting out the fire.
If you spray me again,
715
00:59:32,553 --> 00:59:35,352
even though I'm not burning,
I'll donate you to the university.
716
00:59:35,457 --> 00:59:37,287
Alright, soft and slow.
717
00:59:37,391 --> 00:59:42,295
Seriously, it will only start
with 1% thrust.
718
00:59:43,832 --> 00:59:45,891
And three, two, one.
719
00:59:57,745 --> 00:59:58,734
All right.
720
01:00:00,081 --> 01:00:01,673
Please don't follow me with that
721
01:00:01,783 --> 01:00:04,184
because I feel that I can
burn suddenly.
722
01:00:04,286 --> 01:00:06,032
Just shut up!
if there is any something, you just helped.
723
01:00:06,054 --> 01:00:08,285
And again, let's raise it to 2.5.
724
01:00:08,390 --> 01:00:09,981
Three, two, one.
725
01:00:26,609 --> 01:00:29,169
Okay, I won't want to be here!
726
01:00:29,278 --> 01:00:30,575
Not the car, not the car!
727
01:00:31,947 --> 01:00:32,914
Desk!
728
01:00:44,026 --> 01:00:48,122
It could be worse! can be worse!
We are fine!
729
01:01:06,249 --> 01:01:07,739
Don't!
730
01:01:09,853 --> 01:01:11,480
Yes, I can fly.
731
01:01:16,293 --> 01:01:19,228
- Jarvis, are you there?
- Ready to serve you, sir.
732
01:01:19,329 --> 01:01:21,524
- Turn on the head display.
- Ready.
733
01:01:21,631 --> 01:01:23,656
Enter all settings
from home data.
734
01:01:23,767 --> 01:01:25,200
Alright, sir.
735
01:01:32,175 --> 01:01:33,164
Well, what do you think?
736
01:01:33,276 --> 01:01:36,734
I entered the data, sir.
We are already connected and ready.
737
01:01:36,880 --> 01:01:38,473
Can we start a virtual walk?
738
01:01:38,583 --> 01:01:41,552
Enter settings and
calibrate virtual state.
739
01:01:41,652 --> 01:01:42,949
Check surface controls. p >
740
01:01:43,054 --> 01:01:44,543
As instructed.
741
01:02:06,477 --> 01:02:09,002
The test is complete. Prepare to
turn off and start checking. P>
742
01:02:09,113 --> 01:02:12,015
Well. Tell you what.
Check weather and flight. P>
743
01:02:12,117 --> 01:02:13,583
Listen to ground radio controls. P>
744
01:02:13,684 --> 01:02:14,830
Sir, there are still millions of calculations
745
01:02:14,853 --> 01:02:17,533
needed before < br /> actual flight can...
746
01:02:17,555 --> 01:02:21,537
Jarvis! Kadang kau harus berlari
sebelum kau bisa berjalan.
747
01:02:21,559 --> 01:02:25,826
Ready? In three, two, one. P>
748
01:02:49,155 --> 01:02:50,917
It feels like a dream. P>
749
01:03:19,097 --> 01:03:20,689
Well, we see the ability. P>
750
01:03:20,799 --> 01:03:22,199
What is the SR-71 record? P>
751
01:03:22,300 --> 01:03:26,067
The height record for aircraft
winged is 85,000 feet, sir. P>
752
01:03:26,538 --> 01:03:29,167
The record is made to be defeated!
Come on! P>
753
01:03:32,377 --> 01:03:35,972
Sir, there is a possibility of fatal
the onset of ice buildup.
754
01:03:36,081 --> 01:03:37,140
Continue!
755
01:03:39,451 --> 01:03:40,749
Higher!
756
01:03:54,433 --> 01:03:58,699
We become ice, Jarvis!
Open the closing fins! Jarvis! P>
757
01:04:01,474 --> 01:04:03,806
Come on, we have to break the ice! P>
758
01:04:39,079 --> 01:04:40,307
Turn off the power. P>
759
01:06:04,565 --> 01:06:07,932
Note. The main transducer feels heavy
at an altitude above 40. P>
760
01:06:08,035 --> 01:06:12,438
External pressure is problematic.
I think ice is the main factor. P>
761
01:06:12,540 --> 01:06:14,735
Good observation, sir. P >
762
01:06:14,842 --> 01:06:16,605
Maybe, if you intend to
visit another planet,
763
01:06:16,711 --> 01:06:18,224
we have to fix the outer frame.
764
01:06:18,246 --> 01:06:20,806
Connect to sys. co.
Make the ingredients change.
765
01:06:20,916 --> 01:06:23,975
Use titanium gold from
Seraphim technical satellite
766
01:06:24,084 --> 01:06:28,000
That will ensure the integrity of the power channel
but still keep the ratio of strength and weight.
767
01:06:28,023 --> 01:06:29,285
- Understand?
- Yes.
768
01:06:29,391 --> 01:06:31,689
Should I show
using the specifications just now?
769
01:06:31,793 --> 01:06:33,124
Make me happy
770
01:06:34,529 --> 01:06:39,058
Tonight the main red carpet is
here at & apos; Disney Concert Hall & apos;
771
01:06:39,168 --> 01:06:43,400
This is the third year of fundraising
Tony Stark for the family of firefighters,
772
01:06:43,505 --> 01:06:45,063
is a gathering place for
upper classes of Los Angeles.
773
01:06:45,173 --> 01:06:46,401
Jarvis, do we have an invitation to the event?
774
01:06:46,509 --> 01:06:48,999
I have no record of invitations, sir.
775
01:06:49,110 --> 01:06:50,544
... out of public view
776
01:06:50,646 --> 01:06:54,343
since his appearance at the conference
a strange and controversial press
777
01:06:54,584 --> 01:06:57,211
Some say he experienced
posttraumatic stress,
778
01:06:57,319 --> 01:07:00,914
and lay in bed a few weeks.
Whatever the reason,
779
01:07:01,424 --> 01:07:04,153
no one expected him < br /> appears tonight.
780
01:07:04,259 --> 01:07:06,387
The display is complete.
781
01:07:06,496 --> 01:07:08,156
A little tacky, isn't that right?
782
01:07:08,263 --> 01:07:11,290
What am I thinking?
You don't like crowds.
783
01:07:12,969 --> 01:07:15,563
This is how it is.
The red input lights up there
784
01:07:15,671 --> 01:07:18,538
Yes, it will make you
avoid crowds.
785
01:07:21,744 --> 01:07:23,609
The display is complete.
786
01:07:24,114 --> 01:07:25,978
Hey, I like it. Make. Cat. P>
787
01:07:26,082 --> 01:07:27,641
Run an automatic series. P>
788
01:07:27,751 --> 01:07:30,913
Estimated completion time is five hours. P>
789
01:07:31,020 --> 01:07:32,181
No need to wait for me, honey. P>
790
01:07:56,346 --> 01:08:00,157
Gun production is only one small
part of Stark Industries
791
01:08:00,183 --> 01:08:03,914
overall, and our relationship
with firefighters and rescuers...
792
01:08:06,590 --> 01:08:09,082
- Hey, Tony, remember me?
- Of course not.
793
01:08:10,627 --> 01:08:12,094
You look good, Hef.
794
01:08:13,964 --> 01:08:15,261
We will have a good time.
795
01:08:15,365 --> 01:08:19,096
How is this world if someone
isn't invited to his own party?
796
01:08:19,202 --> 01:08:23,366
Look at you. Hey, what a surprise. P>
797
01:08:23,474 --> 01:08:25,203
See you inside. P>
798
01:08:25,810 --> 01:08:29,075
Hey, listen, relax, yeah? P>
799
01:08:29,180 --> 01:08:30,874
I think I've succeeded
affecting the board of directors .
800
01:08:30,982 --> 01:08:34,542
Alright. It's just boredom.
I'm only for a while. P>
801
01:08:39,090 --> 01:08:42,617
- Get me Scotch. I'm starving.
- Mr. Stark? P>
802
01:08:43,361 --> 01:08:45,090
- Yeah?
- Agent Coulson. P>
803
01:08:45,597 --> 01:08:47,792
Oh, yeah, yeah, yeah.
People who from...
804
01:08:47,899 --> 01:08:51,198
Strategic Homeland Intervention,
Enforcement and Logistics Division.
805
01:08:51,302 --> 01:08:52,929
Forgive, you need a new name for him.
806
01:08:53,037 --> 01:08:54,971
Yes, many say that.
807
01:08:55,807 --> 01:08:59,573
Look, I know this must be a hard time
for you, but we need to ask you.
808
01:08:59,677 --> 01:09:01,646
There are still many questions
that aren't answered,
809
01:09:01,747 --> 01:09:03,611
and time can be a determining factor
in this case.
810
01:09:03,715 --> 01:09:05,707
We just enter it in the schedule.
811
01:09:05,818 --> 01:09:09,151
How about the 24th, 7pm,
at Stark Industries?
812
01:09:09,555 --> 01:09:12,786
This is it.
I agree. You are right. P>
813
01:09:13,025 --> 01:09:17,223
Alright, I want to see my assistant,
and we make an appointment. P>
814
01:09:18,697 --> 01:09:20,756
You look amazing!
I didn't recognize you.
815
01:09:20,866 --> 01:09:23,131
- What are you doing here?
- Just avoiding government agents.
816
01:09:23,236 --> 01:09:24,998
- Are you alone?
- Yes. Where did you get the clothes? P>
817
01:09:25,104 --> 01:09:26,902
- Oh, this is a birthday present.
- Very good. P>
818
01:09:26,950 --> 01:09:29,220
- From you, actually.
- Wow, I have good taste.
819
01:09:29,241 --> 01:09:30,469
Yes.
820
01:09:30,577 --> 01:09:32,441
- Do you want to dance?
- Oh, no.
821
01:09:32,544 --> 01:09:35,036
- Okay, come on.
- Thank you. No. P>
822
01:09:45,492 --> 01:09:47,687
Do I make you uncomfortable? P>
823
01:09:48,128 --> 01:09:53,101
No. Not. I just always forget
wearing deodorant and dancing with
824
01:09:53,136 --> 01:09:57,266
my boss in front of all my coworkers
with my back dress open. P>
825
01:09:57,570 --> 01:10:00,095
- You look beautiful and fragrant.
- Oh, God. P>
826
01:10:00,206 --> 01:10:02,071
But I can fire you if it's
make you more relaxed. P>
827
01:10:02,175 --> 01:10:05,804
I even thought you couldn't
tie shoelaces without me .
828
01:10:05,912 --> 01:10:07,345
- I can last a week. Definitely.
- Really? P>
829
01:10:07,447 --> 01:10:09,915
What's your ID number? P>
830
01:10:13,420 --> 01:10:15,149
- Five.
- Five? P>
831
01:10:16,023 --> 01:10:17,284
- Right.
- Right. P>
832
01:10:17,390 --> 01:10:19,723
You're just a few more numbers. P>
833
01:10:19,827 --> 01:10:23,500
8 other numbers?
I have you for the other 8 numbers. P>
834
01:10:35,609 --> 01:10:38,635
- Bagaimana dengan udara segar?
- Ya, Aku perlu udara segar.
835
01:10:40,614 --> 01:10:42,514
- That's really weird.
- Not dangerous.
836
01:10:42,616 --> 01:10:45,415
On the contrary, it was dangerous.
837
01:10:45,654 --> 01:10:46,915
We danced. no one is watching.
838
01:10:47,021 --> 01:10:48,784
Everything... My co-worker...
No, you know why?
839
01:10:48,890 --> 01:10:52,017
I don't think you're objective. I think they are
just... people... We're just dancing. P>
840
01:10:52,126 --> 01:10:55,493
No, it's not just dance. You don't understand because, you are you. P>
841
01:10:55,596 --> 01:10:58,394
And everyone knows who you are
842
01:10:58,499 --> 01:11:01,697
and your nature towards women
and everything, which doesn't matter.
843
01:11:01,837 --> 01:11:04,169
But, you know, for me, you are the boss,
844
01:11:04,272 --> 01:11:06,240
- and I dance with you.
- I don't think anyone thinks that.
845
01:11:06,341 --> 01:11:09,174
Because of that makes me look
like someone who tries...
846
01:11:09,277 --> 01:11:11,177
- I just think you're overrated.
- You know, we're here,
847
01:11:11,279 --> 01:11:15,445
and I'm wearing a dress this ridiculous one,
848
01:11:15,500 --> 01:11:17,880
and we dance like that and...
849
01:11:31,867 --> 01:11:34,735
- I need a drink, please.
- Okay.
850
01:11:36,138 --> 01:11:39,040
- I want a vodka martini, please.
- Good. P>
851
01:11:39,142 --> 01:11:43,805
Dry with olives, lots of olives.
At least three olives. P>
852
01:11:44,713 --> 01:11:47,739
Two martinis, extra dry,
extra olives, extra fast
853
01:11:47,849 --> 01:11:49,977
one of them is hard.
854
01:11:54,657 --> 01:11:57,217
Wow. Tony Stark. P>
855
01:11:57,593 --> 01:11:59,891
- Oh, hey.
- Strange to see you here. P>
856
01:12:03,966 --> 01:12:04,963
- Carrie.
- Christine. P>
857
01:12:05,067 --> 01:12:06,034
Right.
858
01:12:06,135 --> 01:12:08,797
You dare to appear
here tonight.
859
01:12:08,905 --> 01:12:10,270
Show me a little reaction?
860
01:12:10,373 --> 01:12:12,807
Panic. I think Panic is my reaction. P>
861
01:12:12,909 --> 01:12:14,240
You mean the involvement of your company
862
01:12:14,343 --> 01:12:15,675
in the last mess. P>
863
01:12:15,779 --> 01:12:18,304
Yah, mereka hanya memakai namaku dalam
udangan. Aku tak tahu harus berkata apa.
864
01:12:18,415 --> 01:12:20,746
I actually almost believe,
your whole story.
865
01:12:20,850 --> 01:12:23,217
I left town for a few months,
if you don't know.
866
01:12:23,320 --> 01:12:25,617
Is this what you call responsibility?
867
01:12:25,722 --> 01:12:28,418
A city called Gulmira. Ever heard? P>
868
01:12:40,003 --> 01:12:42,403
- When was this picture taken?
- Yesterday. P>
869
01:12:42,906 --> 01:12:44,898
- I didn't allow any posts.
- But your company sent it. P>
870
01:12:45,008 --> 01:12:46,942
Unfortunately, I'm not the same as my company.
871
01:12:48,078 --> 01:12:51,309
- Please, don't bother?
- Have you seen this photo?
872
01:12:51,415 --> 01:12:52,747
- What happened at Gulmira?
- Tony, Tony.
873
01:12:52,851 --> 01:12:56,230
- You can't be too naive.
- Do you know anything? I used to be naive,
874
01:12:56,254 --> 01:12:58,164
when they said,
"This is the line. Don't skip it." P>
875
01:12:58,188 --> 01:12:59,590
"This is how our business is." P>
876
01:12:59,657 --> 01:13:02,819
For us do a dark business...
Is that true?
877
01:13:03,294 --> 01:13:05,387
Tony, your picture, please!
878
01:13:07,665 --> 01:13:11,123
Let's take a photo. Come on.
Time for a photo! P>
879
01:13:12,937 --> 01:13:16,200
Tony. P>
880
01:13:16,800 --> 01:13:20,039
I made the petition against you. P>
881
01:13:22,513 --> 01:13:25,209
That's the only way I protect you. P>
882
01:13:27,619 --> 01:13:28,813
No. No.
883
01:13:36,896 --> 01:13:41,162
A journey of 15 miles outside gulmira
can only be described
884
01:13:41,267 --> 01:13:44,930
like going down to hell,
towards modern darkness. P>
885
01:13:45,137 --> 01:13:48,038
para farmers and breeders
were expelled from their area,
886
01:13:48,140 --> 01:13:49,835
from their homes,
887
01:13:49,942 --> 01:13:54,174
Expelled by
warlords who had new powers.
888
01:13:54,513 --> 01:13:57,505
Residents are forced to take refuge
wherever they can
889
01:13:57,616 --> 01:14:00,380
In the ruins of other villages,
890
01:14:00,486 --> 01:14:04,320
Or here, in the former pasbrik
smelting owned by soviets. P>
891
01:14:09,128 --> 01:14:12,495
The last crime was said to have been caused
by a foreign army group
892
01:14:12,598 --> 01:14:15,295
which was dubbed the "Ten Rings".
893
01:14:15,567 --> 01:14:18,901
As you can see, they
are heavily armed and have a mission.
894
01:14:19,005 --> 01:14:23,101
A mission that can be dangerous
for anyone who hinders.
895
01:14:23,343 --> 01:14:25,868
Without political power or
international assistance,
896
01:14:25,979 --> 01:14:28,412
little hope for
refugees.
897
01:14:28,514 --> 01:14:31,779
Near me, a woman begs
to know her husband's news, p >
898
01:14:31,884 --> 01:14:33,648
that was captured by the rebels,
899
01:14:33,753 --> 01:14:36,278
whether they were forced to join them...
900
01:14:37,324 --> 01:14:39,918
They hoped that by holding the
photo that was worn out, p >
901
01:14:40,026 --> 01:14:42,586
shows it to anyone who
wants to stop.
902
01:14:42,696 --> 01:14:46,291
A child's simple question,
"Where is my father and mother?"
903
01:14:47,935 --> 01:14:50,334
Very little hope for these
refugees.
904
01:14:50,437 --> 01:14:54,271
Refugees who can only ask
who can help them.
905
01:16:27,400 --> 01:16:28,600
Hurry up!
906
01:16:28,650 --> 01:16:29,900
Women raise it onto the truck!
907
01:16:29,950 --> 01:16:31,020
Stack the weapon here!
908
01:16:31,135 --> 01:16:32,100
Clear all the houses.
909
01:16:32,200 --> 01:16:32,950
That one is there.
910
01:16:33,000 --> 01:16:33,800
Hurry up a little.
911
01:16:41,950 --> 01:16:42,950
Raise the dog!
912
01:16:45,950 --> 01:16:48,030
Gather him with the others.
913
01:16:58,900 --> 01:17:00,230
What's the matter?
914
01:17:11,920 --> 01:17:13,780
kill this dog.
915
01:17:13,950 --> 01:17:15,550
You all suck.
916
01:17:18,900 --> 01:17:19,830
Turn your head!
917
01:18:26,558 --> 01:18:28,254
He's for you.
918
01:19:27,088 --> 01:19:28,918
What is that?
Can we enter the area?
_
_
_
919
01:19:29,022 --> 01:19:31,253
No, they use human shields.
We never got permission.
_
_
_
920
01:19:31,359 --> 01:19:32,791
Connect I'm with the center.
They will definitely be troubled. P>
921
01:19:32,892 --> 01:19:34,793
Turn on the monitor! P>
922
01:19:34,895 --> 01:19:36,191
There are foreign objects! P>
923
01:19:36,296 --> 01:19:38,424
- Not airborne!
- Has anyone contacted the CIA? P>
924
01:19:38,532 --> 01:19:40,500
I called Langley.
They asked if it was ours. P>
925
01:19:40,567 --> 01:19:42,195
Tidak itu jelas bukan milik kita, pak!
926
01:19:42,303 --> 01:19:43,963
- Not a navy.
- Not a marine.
927
01:19:44,070 --> 01:19:46,539
I need an answer!
Can't I see the target?
928
01:19:46,641 --> 01:19:48,870
- Negative, negative.
- Can not be identified.
929
01:19:49,009 --> 01:19:51,604
Call colonel Rhodes from
Gun development here, Now!
930
01:19:58,452 --> 01:19:59,450
We do a cross check
931
01:19:59,550 --> 01:20:02,000
with all the data is there.
There is no result.
932
01:20:02,089 --> 01:20:04,350
Is there a remote lookout in
the area there?
933
01:20:04,393 --> 01:20:06,053
We have AWAC and
Global Hawk near there.
934
01:20:06,160 --> 01:20:07,821
So this thing suddenly appears
?
935
01:20:07,928 --> 01:20:09,259
How can it not be
seen on the radar?
936
01:20:09,363 --> 01:20:11,331
Reflecting the radar Very little, sir.
937
01:20:11,432 --> 01:20:13,559
- What is stealth?
- No, sir, he is very small.
938
01:20:13,734 --> 01:20:16,033
We think this is a flying vehicle
unmanned.
939
01:20:16,138 --> 01:20:17,934
Colonel, what do we face this?
940
01:20:20,509 --> 01:20:23,444
- I called for a while.
- Sergeant, give me a place.
941
01:20:27,015 --> 01:20:28,812
- Hello?
- Tony?
942
01:20:28,917 --> 01:20:30,612
- Who is this?
- This is Rhodes. P>
943
01:20:30,919 --> 01:20:32,944
- Sorry, hello?
- I said this is Rhodes. P>
944
01:20:33,055 --> 01:20:35,922
- Please fast a little.
- What's that sound?
945
01:20:36,024 --> 01:20:39,460
- Oh, yeah, I'm riding in the open roof car.
- Well, I need your help now.
946
01:20:39,561 --> 01:20:40,926
It's funny how it works.
947
01:20:41,029 --> 01:20:44,450
Well . by the way funny, just got there
the exploding armory
948
01:20:44,480 --> 01:20:46,200
a few kilometers from the place
you were arrested.
949
01:20:46,234 --> 01:20:47,861
Well, that's a war area.
950
01:20:47,969 --> 01:20:50,437
Looks like someone's doing
work for you, yeah?
951
01:20:50,539 --> 01:20:51,597
Why are you sounding tired, Tony?
952
01:20:51,707 --> 01:20:52,902
No, I'm just jogging in the valley area.
953
01:20:53,009 --> 01:20:54,771
- I thought you were in a car.
- Right, I'm driving
954
01:20:54,876 --> 01:20:56,640
towards the valley, where I'm going to jog.
955
01:20:56,670 --> 01:20:59,160
Are you sure you don't have technology in
that area I need to know?
956
01:20:59,181 --> 01:21:00,720
- Nothing!
- Foreign objects look! P>
957
01:21:00,750 --> 01:21:03,530
- Whiplash, come quickly.
- Okay, good, because I'm looking at one
958
01:21:03,555 --> 01:21:06,800
right now and it will be blown up
to pieces.
959
01:21:07,690 --> 01:21:09,385
That's my door.
960
01:21:14,163 --> 01:21:17,564
Ballroom, this is Whiplash one.
I've seen that thing in front of me.
961
01:21:17,800 --> 01:21:19,233
Whiplash one, is it
962
01:21:19,335 --> 01:21:20,632
I don't know.
963
01:21:20,737 --> 01:21:23,129
- You have radio contact?
- No reply, sir.
964
01:21:23,152 --> 01:21:24,220
Then you can attack.
965
01:21:26,276 --> 01:21:27,242
Shoot.
966
01:21:32,115 --> 01:21:35,084
The object just passed the sound
speed. Target is locked! P>
967
01:21:39,122 --> 01:21:41,090
- Missile is approaching.
- Flares! P>
968
01:21:44,160 --> 01:21:46,721
Wait a minute. the object is removing flares!
969
01:22:01,044 --> 01:22:02,238
Open the closing fin!
970
01:22:03,480 --> 01:22:04,674
Holy!
971
01:22:04,782 --> 01:22:06,340
That thing just disappeared from the radar, sir.
972
01:22:06,450 --> 01:22:07,974
The appearance of the satellite is gone.
973
01:22:08,085 --> 01:22:09,746
It can't be without crew.
974
01:22:09,853 --> 01:22:10,945
What's wrong?
975
01:22:11,089 --> 01:22:12,612
I can't see anything.
976
01:22:12,723 --> 01:22:15,158
Whatever it is, it just disappeared.
977
01:22:15,693 --> 01:22:18,252
I think it's broken, sir.
978
01:22:27,672 --> 01:22:29,332
- Hello ?
- Hi, Rhodey, it's me.
979
01:22:29,440 --> 01:22:31,102
- Who?
- I'm sorry, that's me.
980
01:22:31,209 --> 01:22:32,550
You ask.
What you asked was me. P>
981
01:22:32,576 --> 01:22:34,120
No, you see, this isn't a game. P>
982
01:22:34,145 --> 01:22:37,444
You can't send public tools
into a war zone. P>
983
01:22:37,549 --> 01:22:39,520
- Do you understand?
- This is not a tool.
984
01:22:39,551 --> 01:22:42,350
I'm in it. This is a dress. This is me! P>
985
01:22:42,454 --> 01:22:44,820
Rhodey, do you have news for me? P>
986
01:22:46,024 --> 01:22:49,391
- Hold your position and go back to headquarters.
- Received, Ballroom. P>
987
01:22:51,629 --> 01:22:52,756
In your stomach !
988
01:22:52,865 --> 01:22:54,729
It looks like a human!
989
01:22:54,966 --> 01:22:57,594
Release it! Spinning! Spin! P>
990
01:23:05,677 --> 01:23:06,803
I got shot! I got shot! P>
991
01:23:06,912 --> 01:23:09,300
It's confirmed. He was shot. P>
992
01:23:13,352 --> 01:23:15,320
Get out! Get out! P>
993
01:23:21,759 --> 01:23:23,489
Whiplash one falls. P>
994
01:23:23,596 --> 01:23:25,120
Whiplash two, you see a parachute? P>
995
01:23:25,231 --> 01:23:27,461
Negative! no parachute, no parachute!
996
01:23:33,006 --> 01:23:34,370
my parachute is stuck!
997
01:23:40,412 --> 01:23:42,744
Sir, I got the look of that thing.
998
01:23:42,848 --> 01:23:45,443
Whiplash two, chase again.
If you can shoot, just shoot. P>
999
01:23:48,021 --> 01:23:49,818
Major, we don't even know
what we shot. P>
1000
01:23:49,923 --> 01:23:51,982
- Call them back.
- That thing is new just beat the F-22
1001
01:23:52,092 --> 01:23:53,423
in the no-fly area!
1002
01:23:53,527 --> 01:23:55,825
Whiplash two,
if you can shoot, just shoot.
1003
01:23:55,929 --> 01:23:58,295
You're being chased.
do a dodge move.
1004
01:23:58,398 --> 01:23:59,729
Keep going!
1005
01:24:07,374 --> 01:24:09,365
Parasut yang bagus! Parasut yang bagus!
1006
01:24:17,017 --> 01:24:19,850
- Tony, are you still there?
- Hey, thank you.
1007
01:24:19,953 --> 01:24:22,514
Oh, my God, you're crazy.
1008
01:24:23,356 --> 01:24:24,755
You owe me an airplane.
You know that, right? P>
1009
01:24:26,500 --> 01:24:28,500
Well, actually, technically,
he hit me. P>
1010
01:24:28,525 --> 01:24:30,654
So, are you now coming
looking at the I'm working on it?
1011
01:24:30,765 --> 01:24:33,632
No, no, no, no
The less I know, the better.
1012
01:24:33,801 --> 01:24:35,325
Now, what should I say
to the press?
1013
01:24:35,400 --> 01:24:38,000
Combat training.
Isn't that the usual reason?
1014
01:24:38,039 --> 01:24:39,733
It's not that easy.
1015
01:24:40,575 --> 01:24:42,372
Combat training brings disaster
1016
01:24:42,476 --> 01:24:45,343
on an F -22 Raptor
happened yesterday. P>
1017
01:24:46,113 --> 01:24:49,480
Fortunately the pilot was not injured. P>
1018
01:24:49,584 --> 01:24:53,486
As for the events in
the Gulmira area,
1019
01:24:53,588 --> 01:24:57,080
is still not clear who
or what is involved,
1020
01:24:57,191 --> 01:25:01,287
but I can be sure that the government
the United States is not involved.
1021
01:25:03,365 --> 01:25:04,422
Hey!
1022
01:25:06,368 --> 01:25:08,199
This is really right, sir.
1023
01:25:09,236 --> 01:25:12,104
sir, the more you move,
it will become more painful.
1024
01:25:12,207 --> 01:25:14,107
A little soft. This is the first time. P>
1025
01:25:15,043 --> 01:25:17,807
I designed this so it could be removed, so...
1026
01:25:19,114 --> 01:25:23,300
- I should be able to...
- Please, try not to move , sir.
1027
01:25:24,419 --> 01:25:26,683
What's the matter?
1028
01:25:31,259 --> 01:25:35,286
Just be honest. This isn't my worst
action you've ever seen. P>
1029
01:25:35,864 --> 01:25:37,729
Is that a bullet hole? P>
1030
01:26:05,228 --> 01:26:06,422
Welcome. P>
1031
01:26:09,833 --> 01:26:11,891
Prize from Tony Stark. P >
1032
01:26:12,869 --> 01:26:16,498
If you kill him as he should,
Your face will still be intact.
1033
01:26:16,530 --> 01:26:18,750
You only pay a little to kill
a prince.
1034
01:26:18,775 --> 01:26:20,504
Show me the weapon .
1035
01:26:21,779 --> 01:26:25,215
Mari. Tinggalkan penjagamu diluar.
1036
01:26:42,032 --> 01:26:44,523
she fled amazing results.
1037
01:26:47,237 --> 01:26:49,171
So this is how she ran away.
1038
01:26:49,540 --> 01:26:52,008
This is just the first, still rough.
1039
01:26:52,242 --> 01:26:54,507
Stark has perfected the design.
1040
01:26:54,979 --> 01:26:57,446
He has made a masterpiece of death.
1041
01:26:58,149 --> 01:27:01,276
People who have a dozen of these tools
will master all of Asia.
1042
01:27:02,921 --> 01:27:05,218
And you dream of Stark's power.
1043
01:27:07,058 --> 01:27:09,253
We have the same enemy.
1044
01:27:13,598 --> 01:27:15,532
if we are still doing business.
1045
01:27:18,103 --> 01:27:20,263
I will give this design
1046
01:27:21,806 --> 01:27:22,773
as a gift. p >
1047
01:27:24,476 --> 01:27:25,841
In return,
1048
01:27:27,545 --> 01:27:32,608
I hope you will give me
iron troops.
1049
01:27:43,580 --> 01:27:46,700
This is the only gift for you.
1050
01:27:49,600 --> 01:27:50,933
Technology.
1051
01:27:52,837 --> 01:27:56,330
Always bases everything on
parts of the world.
1052
01:27:57,575 --> 01:28:00,704
Don't worry. The effect is only 15 minutes. P>
1053
01:28:01,947 --> 01:28:04,347
That's just a small problem for you. P>
1054
01:28:09,622 --> 01:28:12,216
Simpan baju besi dan peralatannya.
1055
01:28:13,893 --> 01:28:15,884
Alright, let's take care of it.
1056
01:28:19,865 --> 01:28:22,800
Prepare sector 16
under power generation,
1057
01:28:22,902 --> 01:28:26,394
and I want this data to be hidden.
Take penelity our main
1058
01:28:26,505 --> 01:28:28,371
I want a prototype as soon as possible.
1059
01:28:36,583 --> 01:28:39,711
Hey. Are you busy?
Can I give you a job? P>
1060
01:28:39,820 --> 01:28:42,015
I want you to go to my office. P>
1061
01:28:42,556 --> 01:28:45,030
You will hijack the main server and
retrieve all the letters
1062
01:28:45,050 --> 01:28:47,652
latest shipment.
This is a unlock.
1063
01:28:47,761 --> 01:28:49,319
This will give access.
1064
01:28:49,429 --> 01:28:50,987
Maybe it's in the Executive Files section.
1065
01:28:51,097 --> 01:28:53,463
Or, they will put it in shadow
media. If that's the case
1066
01:28:53,568 --> 01:28:56,229
look for the title with the lowest number. P>
1067
01:28:56,536 --> 01:28:59,004
And what do you want to do with
this information after I get it? P>
1068
01:28:59,105 --> 01:29:00,129
The same thing .
1069
01:29:00,240 --> 01:29:02,232
They have been doing illegal trade,
and I will stop it.
1070
01:29:02,343 --> 01:29:05,403
I'll look for my weapon and destroy it.
1071
01:29:06,380 --> 01:29:07,403
Tony,
1072
01:29:09,750 --> 01:29:11,614
You know that
I'll help you anything,
1073
01:29:11,718 --> 01:29:15,677
but I can't help you
if you will do this again.
1074
01:29:15,789 --> 01:29:19,350
There is nothing but this.
There is no opening of the artwork.
1075
01:29:19,660 --> 01:29:22,823
There is no profit.
There's nothing to sign
1076
01:29:23,998 --> 01:29:27,024
There's only the next mission
and that's all. P>
1077
01:29:28,269 --> 01:29:29,600
Is that so? P>
1078
01:29:31,806 --> 01:29:33,273
then, I stop. P >
1079
01:29:36,377 --> 01:29:37,969
You're beside me for years
1080
01:29:38,079 --> 01:29:40,877
when I take advantage of
from destruction.
1081
01:29:41,215 --> 01:29:43,130
And now when I try
protect them
1082
01:29:43,151 --> 01:29:45,130
that I have hurt,
will you leave me?
1083
01:29:45,052 --> 01:29:49,490
You will kill yourself, Tony
I don't want to interfere.
1084
01:29:49,591 --> 01:29:51,559
I should have died.
1085
01:29:52,894 --> 01:29:54,988
except for a reason.
1086
01:29:55,864 --> 01:29:57,695
I'm not crazy, Pepper.
1087
01:29:58,233 --> 01:30:01,361
I only realize what I have to do.
1088
01:30:05,741 --> 01:30:08,505
And in my heart I know that this is true.
1089
01:30:24,260 --> 01:30:26,659
Only you I have, too, know.
1090
01:31:36,133 --> 01:31:40,900
Sector 16?
What are your plans, Obadiah?
1091
01:31:53,852 --> 01:31:58,152
You didn't tell us that the target
you wanted to kill was Tony Stark.
1092
01:31:58,256 --> 01:31:59,779
- As you can see, Obadiah Stane...
- Oh, my God.
1093
01:31:59,890 --> 01:32:02,587
... Your lies and lies will
you pay later.
1094
01:32:02,694 --> 01:32:05,356
The price for killing Tony Stark
has gone up.
1095
01:32:09,401 --> 01:32:13,770
So, what will we do?
1096
01:32:25,784 --> 01:32:29,049
I know what you're going through, Pepper.
1097
01:32:36,795 --> 01:32:40,458
Tony. P>
1098
01:33:02,121 --> 01:33:06,490
I am very happy when he comes home. P>
1099
01:33:06,592 --> 01:33:09,356
As if he is returning from the dead. P>
1100
01:33:12,432 --> 01:33:14,365
Now I am aware. P>
1101
01:33:16,703 --> 01:33:19,934
Actually, Tony never
went home, right?
1102
01:33:21,707 --> 01:33:24,370
He left a part of himself in that cave.
1103
01:33:27,180 --> 01:33:28,738
I got sad.
1104
01:33:31,084 --> 01:33:35,020
Indeed, he is a difficult person to understand.
1105
01:33:37,758 --> 01:33:41,125
He has gone through many things.
I thought he would be fine.
1106
01:33:47,467 --> 01:33:50,197
You are a very rare woman.
1107
01:33:52,740 --> 01:33:54,866
Tony doesn't know how lucky he is.
1108
01:33:57,645 --> 01:33:59,613
Thank you. Thank you. P>
1109
01:34:01,649 --> 01:34:03,640
I'd better come back soon. P>
1110
01:34:09,157 --> 01:34:11,148
What is today's newspaper? P>
1111
01:34:12,827 --> 01:34:13,851
Yes. P>
1112
01:34:14,663 --> 01:34:16,027
May I borrow? P >
1113
01:34:16,664 --> 01:34:18,462
- Please.
- Puzzle.
1114
01:34:18,567 --> 01:34:19,863
Of course.
1115
01:34:23,371 --> 01:34:24,668
Be careful.
1116
01:34:48,864 --> 01:34:51,731
Miss Potts? We have an appointment.
Do you forget our promise?
1117
01:34:51,833 --> 01:34:53,323
No, right now. Come with me. P>
1118
01:34:53,435 --> 01:34:54,527
- Now?
- We just do it now. P>
1119
01:34:54,636 --> 01:34:56,399
- Yes, follow me.
- Good. P>
1120
01:34:57,606 --> 01:34:59,768
Aku akan memberikan pertemuan terhebat
dalam hidupmu. Dikantormu.
1121
01:35:01,343 --> 01:35:04,141
Yes, we are indeed trying
to do it.
1122
01:35:04,546 --> 01:35:08,039
Of course, we...
I'll call you again later.
1123
01:35:08,283 --> 01:35:10,946
Mr. Stane? Sir, we've done
1124
01:35:11,054 --> 01:35:13,283
what you asked for, but it seems that
we encountered a few obstacles...
1125
01:35:13,388 --> 01:35:15,050
- Actually...
- Obstacles?
1126
01:35:15,158 --> 01:35:18,958
yeah, the power for the clothes, sir.
the technology hasn't been found yet.
1127
01:35:19,195 --> 01:35:22,323
- So it's...
- Wait, wait, wait. the technology?
1128
01:35:22,432 --> 01:35:28,393
William, this is the technology.
I just asked you to play it down.
1129
01:35:28,504 --> 01:35:32,464
Well, sir, that's what we're trying to do
do, but it seems impossible .
1130
01:35:32,576 --> 01:35:39,139
Tony Stark is able to make this thing
inside the cave! with a box of junk!
1131
01:35:41,384 --> 01:35:44,411
Then, sorry. I'm not Tony Stark. P>
1132
01:36:00,571 --> 01:36:01,538
Tony? P>
1133
01:36:04,308 --> 01:36:07,573
Tony, are you there? Hello? P>
1134
01:36:09,179 --> 01:36:10,373
Bernapaslah.
1135
01:36:11,582 --> 01:36:14,278
Calm down, calm down.
1136
01:36:16,387 --> 01:36:18,651
Do you remember this thing right?
1137
01:36:20,391 --> 01:36:22,689
It's a shame the government
didn't approve it.
1138
01:36:22,793 --> 01:36:26,889
There are so many tools to < br /> make you paralyzed for a moment.
1139
01:36:29,267 --> 01:36:30,494
Tony.
1140
01:36:32,837 --> 01:36:37,171
When I tell them to kill you,
1141
01:36:39,811 --> 01:36:42,279
I'm afraid I'm I'm
1142
01:36:45,350 --> 01:36:47,341
killing a goose gold.
1143
01:36:48,720 --> 01:36:52,451
But, you see, is
1144
01:36:53,825 --> 01:36:56,055
the fate if you are still safe.
1145
01:37:01,166 --> 01:37:05,000
You still have one golden egg to give
1146
01:37:09,207 --> 01:37:14,475
Do you think just because you
have an idea, then it's yours? P>
1147
01:37:18,417 --> 01:37:23,514
Your father, he helped give us the atomic bomb
. P>
1148
01:37:23,622 --> 01:37:27,853
Now, what about our world if
He's selfish like you.
1149
01:37:37,870 --> 01:37:39,498
Oh, that's beautiful.
1150
01:37:42,141 --> 01:37:46,943
Tony, this is your Ninth Symphony.
1151
01:37:49,281 --> 01:37:51,716
What a masterpiece. Look at that. P>
1152
01:37:53,119 --> 01:37:54,849
Inilah warisanmu.
1153
01:37:57,423 --> 01:38:02,589
A new generation of weapons with this
as the heart.
1154
01:38:05,832 --> 01:38:09,529
The weapon that will move the world
back on track
1155
01:38:09,636 --> 01:38:11,866
with the balance in my hand. p >
1156
01:38:13,473 --> 01:38:15,065
Right hand.
1157
01:38:18,245 --> 01:38:22,739
I hope you can see my prototype
1158
01:38:24,185 --> 01:38:25,651
This is not like...
1159
01:38:27,020 --> 01:38:29,989
Well, it's not as good as yours. p >
1160
01:38:32,059 --> 01:38:35,000
It's a shame you have to involve Pepper
in this matter.
1161
01:38:35,329 --> 01:38:37,888
I'm more happy if he lives.
1162
01:38:50,945 --> 01:38:53,209
What do you mean?
He pays people to kill Tony? P>
1163
01:38:53,314 --> 01:38:55,908
Pepper, be patient a little.
For what Obadiah...
1164
01:38:57,185 --> 01:38:58,447
Okay, where is Tony now? P>
1165
01:38:58,553 --> 01:39:00,248
I don't know.
He doesn't answer the phone. P>
1166
01:39:00,280 --> 01:39:02,570
Please go there and
make sure everything is fine. P>
1167
01:39:02,590 --> 01:39:05,151
Thank you, Rhodey. I know shortcuts. P>
1168
01:40:11,528 --> 01:40:12,790
Very good. P>
1169
01:40:52,636 --> 01:40:53,694
Tony? P>
1170
01:40:56,373 --> 01:40:57,431
Tony?
1171
01:40:59,243 --> 01:41:00,335
Tony?
1172
01:41:02,479 --> 01:41:03,571
Tony?
1173
01:41:06,283 --> 01:41:07,341
Tony!
1174
01:41:09,400 --> 01:41:12,050
Tony! Are you okay?
1175
01:41:12,223 --> 01:41:15,818
- Where is Pepper?
- He's fine. P>
1176
01:41:15,927 --> 01:41:18,224
They will catch Obadiah. P>
1177
01:41:18,395 --> 01:41:20,455
That won't be enough. P>
1178
01:41:44,322 --> 01:41:50,284
Sector 16. Sector 16. That's it. P>
1179
01:41:59,337 --> 01:42:02,000
my key isn't working.
The door won't open.
1180
01:42:02,108 --> 01:42:04,235
Oh, wow! what is that?
That, like, a small tool?
1181
01:42:04,343 --> 01:42:05,742
It's like, the tool that will
open the door?
1182
01:42:05,845 --> 01:42:08,541
maybe you want to mudur a little
backwards.
1183
01:42:27,167 --> 01:42:29,657
That's the coolest thing I've seen.
1184
01:42:29,769 --> 01:42:32,533
Not bad right? Let's do it. P>
1185
01:42:39,246 --> 01:42:41,578
Do you need me for the others? P>
1186
01:42:42,215 --> 01:42:43,978
Keep the sky clean. P>
1187
01:42:49,156 --> 01:42:50,384
Damn! P>
1188
01:42:58,498 --> 01:43:00,091
Next time, honey .
1189
01:43:30,264 --> 01:43:33,597
You seem to be right.
He did make armor.
1190
01:43:34,235 --> 01:43:36,203
I think it will get bigger.
1191
01:44:32,962 --> 01:44:34,930
Do you think the energy source of
Mark 1 can last?
1192
01:44:35,030 --> 01:44:37,329
48% of clothing power and continues to decline, sir. p >
1193
01:44:37,433 --> 01:44:40,094
This energy source has never been designed to fly.
1194
01:44:40,202 --> 01:44:41,693
Let me know.
1195
01:44:43,505 --> 01:44:44,473
Pepper!
1196
01:44:44,574 --> 01:44:47,650
- Tony! Tony, are you okay?
- I'm fine. what about...
1197
01:44:47,676 --> 01:44:49,650
- Obadiah, he's gone crazy!
- I know.
1198
01:44:49,679 --> 01:44:51,442
- Listen to me, you better go from there.
- He make armor.
1199
01:44:51,547 --> 01:44:52,981
Get away from there right now!
1200
01:45:04,861 --> 01:45:07,160
Where do you want to go?
1201
01:45:12,702 --> 01:45:15,672
Your energy is no longer needed.
1202
01:45:15,906 --> 01:45:17,338
Stane! P>
1203
01:45:42,566 --> 01:45:44,228
I like this outfit! P>
1204
01:45:44,336 --> 01:45:47,533
- Lower them!
- They're side victims, Tony. P>
1205
01:45:49,106 --> 01:45:51,131
Move power to the RT on the chest.
1206
01:45:59,885 --> 01:46:01,977
Power drops by 19%.
1207
01:46:09,860 --> 01:46:10,919
Miss!
1208
01:46:12,864 --> 01:46:14,855
Don't, don't, don't, don't!
1209
01:46:36,956 --> 01:46:39,891
For 30 years, I look after you!
1210
01:46:44,397 --> 01:46:46,796
I built this company from scratch!
1211
01:46:49,101 --> 01:46:51,626
Nobody can blocking me.
1212
01:46:57,910 --> 01:46:59,502
Especially you!
1213
01:47:09,890 --> 01:47:13,120
Impressive!
You repaired your shield!
1214
01:47:13,727 --> 01:47:16,422
I made some improvements too!
1215
01:47:24,805 --> 01:47:26,739
Sir , it looks like he can fly.
1216
01:47:26,840 --> 01:47:28,501
I know.
Get up to the maximum height.
1217
01:47:28,608 --> 01:47:30,872
With only 15% power,
You might be able to achieve it...
1218
01:47:30,900 --> 01:47:33,205
I know the calculation! do it!
1219
01:47:41,421 --> 01:47:43,720
Sir, you won't believe this.
The object appears again.
1220
01:47:43,825 --> 01:47:46,418
Call Major Allen. Take out the Jet! P>
1221
01:47:49,162 --> 01:47:52,132
No need, guys.
Just an exercise. P>
1222
01:47:52,232 --> 01:47:53,460
Okay, sir. P>
1223
01:48:01,441 --> 01:48:03,400
- Power 13%, sir.
- Continue up!
1224
01:48:07,382 --> 01:48:09,373
- 11%.
- Keep going!
1225
01:48:16,157 --> 01:48:18,250
- 7%.
- Just show it on the screen!
1226
01:48:18,359 --> 01:48:19,917
No need to talk!
1227
01:48:29,637 --> 01:48:34,199
Your idea is good, but my clothes
are more sophisticated in everything!
1228
01:48:34,809 --> 01:48:36,835
How do you solve the ice problem?
1229
01:48:36,945 --> 01:48:38,411
Ice problems?
1230
01:48:40,649 --> 01:48:42,981
Maybe you should check it.
1231
01:48:54,696 --> 01:48:55,958
2%.
1232
01:48:58,133 --> 01:49:01,000
We now walk
with backup power. P>
1233
01:49:12,649 --> 01:49:16,084
- Potts!
- Tony! Oh, my God, are you okay? P>
1234
01:49:16,185 --> 01:49:20,316
my strength is almost gone. I have to get out
from this thing. I'll be there soon. P>
1235
01:49:20,423 --> 01:49:21,788
Good effort! P>
1236
01:49:34,404 --> 01:49:38,033
- Status of the weapon?
- Rejection - die. Missiles - dead. P>
1237
01:49:42,780 --> 01:49:44,303
Flares! P>
1238
01:49:52,856 --> 01:49:54,882
Very clever, Tony. P>
1239
01:50:00,230 --> 01:50:02,699
- Potts?
- Tony! P>
1240
01:50:02,800 --> 01:50:03,766
This unsuccessful.
1241
01:50:03,867 --> 01:50:06,132
we have to overload the power
and blow up the roof.
1242
01:50:06,237 --> 01:50:09,104
- then, how are you going to do it?
- You will do it.
1243
01:50:09,206 --> 01:50:11,640
Go to the main control,
turn on all circuits.
1244
01:50:11,742 --> 01:50:13,221
When I off the roof, I will tell
.
1245
01:50:13,244 --> 01:50:15,804
You will press the button
the main bypass.
1246
01:50:15,914 --> 01:50:17,278
It will bake everything on it.
1247
01:50:19,483 --> 01:50:21,747
OK. I'm going now. P>
1248
01:50:21,852 --> 01:50:25,083
Make sure I get out of the roof.
I'll buy time. P>
1249
01:50:34,633 --> 01:50:36,396
This looks important! P>
1250
01:50:57,322 --> 01:51:00,086
I never liked it This kind of thing.
1251
01:51:00,192 --> 01:51:04,288
But I have to admit,
I really like this outfit!
1252
01:51:12,572 --> 01:51:15,039
Finally you succeed Tony!
1253
01:51:17,443 --> 01:51:19,536
You must make your father proud!
1254
01:51:24,550 --> 01:51:27,018
It's ready Tony! Get out of the roof! P>
1255
01:51:46,572 --> 01:51:47,869
Tony! P>
1256
01:51:49,109 --> 01:51:50,700
It's very ironic, Tony! P>
1257
01:51:52,545 --> 01:51:57,415
Trying to clean the world from weapons,
you make the best!
1258
01:51:57,684 --> 01:52:03,553
- Pepper!
- Now, I'll kill you and the clothes!
1259
01:52:06,627 --> 01:52:10,461
- You're damaging my target system!
- Time to push the button!
1260
01:52:10,564 --> 01:52:14,523
- You say no!
- Shut up, you little devil! P>
1261
01:52:16,603 --> 01:52:19,129
- Just do it!
- You will die! P>
1262
01:52:22,276 --> 01:52:23,743
Press it! P>
1263
01:53:21,336 --> 01:53:23,100
Tony!
1264
01:53:31,547 --> 01:53:33,640
All of you have received official
reports for what happened
1265
01:53:33,749 --> 01:53:36,013
at Stark Industries last night.
1266
01:53:36,385 --> 01:53:40,879
There are reports saying that there is
a damaged prototype robot
1267
01:53:41,024 --> 01:53:43,583
and causes damage to the power plant.
1268
01:53:44,360 --> 01:53:46,590
Fortunately, a member of Tony Stark's personal guard
...
1269
01:53:46,695 --> 01:53:48,596
"Iron Man". It's good to say.
It's nice to be heard. P>
1270
01:53:48,698 --> 01:53:52,327
I mean, it's technically inaccurate.
That shirt is a mixture of Gold-Titanium. P>
1271
01:53:52,435 --> 01:53:55,062
But it's quite interesting .
1272
01:53:55,170 --> 01:53:56,763
This is your alibi.
1273
01:53:57,674 --> 01:53:58,731
Alright.
1274
01:53:58,841 --> 01:54:00,969
- You're on a cruise ship.
- Yeah.
1275
01:54:01,077 --> 01:54:03,169
We have a port letter that
you were at Avalon all night,
1276
01:54:03,278 --> 01:54:04,974
and statements from 50 people
your invitation.
1277
01:54:05,081 --> 01:54:08,175
I think maybe we should say
if there are only Pepper and Me.
1278
01:54:08,284 --> 01:54:10,047
Clinging on island.
1279
01:54:11,388 --> 01:54:12,650
- That's what happened.
- Alright.
1280
01:54:12,756 --> 01:54:14,849
Just read, word for word.
1281
01:54:16,793 --> 01:54:18,784
Stane isn't mentioned here.
1282
01:54:18,895 --> 01:54:21,659
That has been taken care of. He is on vacation. P>
1283
01:54:22,565 --> 01:54:24,999
Small planes have reports
bad safety. P>
1284
01:54:25,101 --> 01:54:27,592
but what about the story that
is my guardian? P>
1285
01:54:27,704 --> 01:54:30,572
That is... I mean, that...
It's a little fragile, right? P>
1286
01:54:30,673 --> 01:54:32,971
This isn't the first for me, Mr. Stark. P>
1287
01:54:33,076 --> 01:54:37,036
just follow the official statement, < br /> and this will all be over soon.
1288
01:54:37,148 --> 01:54:39,377
You have 90 seconds.
1289
01:54:42,286 --> 01:54:43,912
Agent Coulson?
1290
01:54:44,622 --> 01:54:49,082
I just want to say thank you very much
for all your help.
1291
01:54:49,193 --> 01:54:52,094
That's our work
We will contact you later.
1292
01:54:52,396 --> 01:54:55,729
- From Strategic Homeland...
- Just call us SHIELD
1293
01:54:56,100 --> 01:54:57,226
Right.
1294
01:54:58,235 --> 01:55:02,103
- Let's start this show.
- You know, actually it's pretty good too. P>
1295
01:55:02,206 --> 01:55:04,470
I even doubt that I'm Iron Man. P>
1296
01:55:04,608 --> 01:55:06,132
- You really aren't Iron Man.
- Indeed I am. P>
1297
01:55:06,243 --> 01:55:08,677
- No.
- Okay, it's up to you. P>
1298
01:55:08,779 --> 01:55:12,738
You know, if I'm Iron Man, I'll have
boyfriend know my real identity.
1299
01:55:12,850 --> 01:55:15,376
He will be messed up, because he will always
worry that I will die.
1300
01:55:15,487 --> 01:55:17,853
But I'm so proud of me.
1301
01:55:17,956 --> 01:55:21,653
He will experience confusion,
which will only make it
1302
01:55:23,395 --> 01:55:24,418
more like me.
1303
01:55:24,528 --> 01:55:26,190
Don't say you never remember that night.
1304
01:55:26,298 --> 01:55:28,129
- What night?
- You know...
1305
01:55:31,102 --> 01:55:36,836
Do you mean the night when we
dance then go to the roof,
1306
01:55:38,510 --> 01:55:44,074
and you go get a drink,
1307
01:55:44,183 --> 01:55:47,413
and leave me alone there?
1308
01:55:48,654 --> 01:55:51,144
Is that the night you mean?
1309
01:55:53,358 --> 01:55:54,416
I think so. P>
1310
01:55:57,162 --> 01:56:00,894
- Is that all, Mr. Stark?
- Yes, that's enough, Miss Potts. P>
1311
01:56:00,999 --> 01:56:04,492
and now, Mr. Stark has
prepare a statement.
1312
01:56:04,604 --> 01:56:07,630
He won't answer the question.
Thank you.
1313
01:56:11,844 --> 01:56:16,907
It's been a long time since I appeared in front of you.
I guess now I will follow the card. <
1314
01:56:18,918 --> 01:56:21,944
There is speculation that I'm involved
in the event that happened
1315
01:56:22,054 --> 01:56:23,316
on the highway and on the roof...
1316
01:56:23,422 --> 01:56:26,186
Sorry Mr. Stark, but are you < br /> hope we believe that
1317
01:56:26,292 --> 01:56:30,023
that is a guard with
costumes that can just appear.
1318
01:56:30,129 --> 01:56:33,224
- Despite the fact you...
- I know this is confusing.
1319
01:56:33,333 --> 01:56:36,978
is different things to
question the official story,
1320
01:56:37,000 --> 01:56:40,268
by making false accusations,
or say I'm a hero.
1321
01:56:40,300 --> 01:56:41,966
I never called you a hero. p >
1322
01:56:42,074 --> 01:56:47,377
No? Great, because of that
means weird and extraordinary. P>
1323
01:56:49,416 --> 01:56:52,647
I'm not the type of hero. Clear. P>
1324
01:56:53,220 --> 01:56:56,155
With a list of my shortcomings. P>
1325
01:56:56,256 --> 01:56:57,689
All the mistakes I made,
1326
01:56:57,791 --> 01:57:01,124
- Mostly in public.
- Just follow the card, friend.
1327
01:57:01,228 --> 01:57:02,855
Yeah, well, yeah.
1328
01:57:04,998 --> 01:57:06,489
Actually it's...
1329
01:57:12,706 --> 01:57:14,174
I'm indeed Iron Man.
1330
02:05:17,436 --> 02:05:18,665
Jarvis!
1331
02:05:18,771 --> 02:05:20,465
Welcome, sir.
1332
02:05:23,942 --> 02:05:29,404
"Aku memang Iron Man". Kau pikir kau
satu-satunya pahlawan di dunia?
1333
02:05:29,782 --> 02:05:33,013
Mr. Stark, you have become a
part of a larger universe.
1334
02:05:33,119 --> 02:05:34,882
It's just that you don't know yet.
1335
02:05:35,421 --> 02:05:37,150
Who are you?
1336
02:05:37,423 --> 02:05:40,085
Nick Fury, Director of SHIELD
1337
02:05:42,228 --> 02:05:45,163
Aku disini untuk membicarakan
mengenai program "the Avenger".