1 00:01:26,110 --> 00:01:29,110 NAKAYAMA Miho 2 00:01:36,990 --> 00:01:39,990 MUKAI Osamu 3 00:01:50,410 --> 00:01:53,410 KIRITANI Mirei 4 00:01:59,880 --> 00:02:02,880 AYANO Go 5 00:02:19,300 --> 00:02:22,300 Music by Ryuichi SAKAMOTO 6 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 Produced by IWAI Shunji 7 00:02:35,080 --> 00:02:38,080 Written and Directed by KITAGAWA Eriko 8 00:02:49,500 --> 00:02:52,500 I HAVE TO BUY NEW SHOES 9 00:02:57,840 --> 00:03:00,140 Hey, why don't you take a picture? 10 00:03:00,140 --> 00:03:01,940 A picture? 11 00:03:01,940 --> 00:03:04,940 OK... 12 00:03:05,610 --> 00:03:08,350 Let's go over by the river. 13 00:03:08,350 --> 00:03:11,350 Excuse me, Turn right over there and down to the river. 14 00:03:15,890 --> 00:03:17,520 River? What river? 15 00:03:17,530 --> 00:03:18,590 The Seine? 16 00:03:18,590 --> 00:03:20,230 Oh, I've heard of that. 17 00:03:20,230 --> 00:03:22,100 You have, huh? 18 00:03:22,100 --> 00:03:24,330 It's famous, right? 19 00:03:24,330 --> 00:03:26,500 Paris, the Seine... 20 00:03:26,500 --> 00:03:27,730 Yeah, it's big. 21 00:03:27,740 --> 00:03:30,740 Here? 22 00:03:33,140 --> 00:03:36,140 Yeah, yeah. Great. 23 00:03:43,950 --> 00:03:45,350 This is great! 24 00:03:45,350 --> 00:03:47,590 Yeah. 25 00:03:47,590 --> 00:03:49,660 Let's take a picture. 26 00:03:49,660 --> 00:03:51,390 That building's famous. 27 00:03:51,390 --> 00:03:52,360 Notre Dame. 28 00:03:52,360 --> 00:03:54,560 Uh-huh. 29 00:03:54,560 --> 00:03:56,060 Get that in, too. 30 00:03:56,060 --> 00:03:58,930 With you? 31 00:03:58,930 --> 00:04:01,740 OK, pose... 32 00:04:01,740 --> 00:04:03,170 Let me see. 33 00:04:03,170 --> 00:04:05,840 I think I got it all... 34 00:04:05,840 --> 00:04:08,840 Now we're here, let's take a real picture. 35 00:04:10,680 --> 00:04:12,850 With the camera you hold like this... 36 00:04:12,850 --> 00:04:15,850 The Hasselblad? Let's not get that out now. 37 00:04:16,780 --> 00:04:19,050 It's OK. I'll get it. 38 00:04:19,050 --> 00:04:22,050 What's gotten into you? 39 00:04:25,760 --> 00:04:27,090 That's a great sky! 40 00:04:27,100 --> 00:04:29,530 Sen, here it is! 41 00:04:29,530 --> 00:04:32,530 It's OK, I'll get it. 42 00:04:37,640 --> 00:04:40,640 Let's see... 43 00:05:05,300 --> 00:05:07,930 OK... 44 00:05:07,940 --> 00:05:10,100 Drive! 45 00:05:10,100 --> 00:05:13,070 Thanks for coming out, Sen! 46 00:05:13,070 --> 00:05:16,070 Now it's time for brother and sister to part ways! 'Bye! 47 00:05:18,150 --> 00:05:21,150 Hey, wait! Suzume! Suzume! 48 00:05:22,420 --> 00:05:25,420 Made it! 49 00:05:26,290 --> 00:05:29,290 Great! 50 00:05:43,400 --> 00:05:46,400 What is she up to?! 51 00:05:59,490 --> 00:06:02,490 Damn it! 52 00:06:16,700 --> 00:06:19,610 OK, I'll see you at 2, then. 53 00:06:19,610 --> 00:06:22,110 I'm looking forward to it. See you. 54 00:06:22,110 --> 00:06:25,110 Thanks. 55 00:06:32,520 --> 00:06:35,520 Are you ok? 56 00:06:38,860 --> 00:06:41,630 I'm fine. I just tripped. 57 00:06:41,630 --> 00:06:43,030 Japanese? 58 00:06:43,030 --> 00:06:45,470 Yes. Hello. 59 00:06:45,470 --> 00:06:48,470 Hello. 60 00:06:50,570 --> 00:06:53,570 Look... 61 00:06:57,410 --> 00:06:59,280 You're not hurt? 62 00:06:59,280 --> 00:07:02,280 No, I just sort of went over. 63 00:07:06,350 --> 00:07:09,220 I think I stepped on that. 64 00:07:09,220 --> 00:07:10,590 It's my passport. 65 00:07:10,590 --> 00:07:13,590 What? 66 00:07:15,700 --> 00:07:18,000 Don't look. 67 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 I think I'd better. 68 00:07:21,800 --> 00:07:24,340 It'll be OK. 69 00:07:24,340 --> 00:07:27,340 I don't know about that. You should check with the embassy. 70 00:07:29,510 --> 00:07:31,580 The embassy? 71 00:07:31,580 --> 00:07:34,580 Avenue Hoche, between Courcelles and Faubourg Saint-Honoré. 72 00:07:36,950 --> 00:07:39,950 I'd take you there, but I'm in a hurry. 73 00:07:41,160 --> 00:07:44,160 I'll write the address. 74 00:07:48,930 --> 00:07:51,930 Do you live here? 75 00:07:52,030 --> 00:07:53,700 Yes. 76 00:07:53,700 --> 00:07:56,700 I've been here a while, but I'm still not used to it. 77 00:07:59,510 --> 00:08:02,510 There. 78 00:08:02,740 --> 00:08:05,410 That's the address. 79 00:08:05,410 --> 00:08:07,850 And... 80 00:08:07,850 --> 00:08:09,780 ...my card. 81 00:08:09,780 --> 00:08:12,780 It's a free paper for Japanese. 82 00:08:12,890 --> 00:08:15,220 You're the editor? 83 00:08:15,220 --> 00:08:17,120 It's pretty small. 84 00:08:17,120 --> 00:08:19,660 That's my number. 85 00:08:19,660 --> 00:08:22,660 Let me know what happens. 86 00:08:23,230 --> 00:08:25,800 Or for any other problems. 87 00:08:25,800 --> 00:08:27,070 Thank you. 88 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 I'm sorry. 89 00:08:28,070 --> 00:08:29,540 Not at all. 90 00:08:29,540 --> 00:08:32,540 You're in a hurry, right? 91 00:08:37,580 --> 00:08:39,680 Excuse me! 92 00:08:39,680 --> 00:08:41,980 You forgot this. 93 00:08:41,980 --> 00:08:44,980 Oh. 94 00:08:51,890 --> 00:08:54,890 Wait... 95 00:08:56,200 --> 00:08:59,200 I think I have something... 96 00:09:04,340 --> 00:09:06,210 Here. 97 00:09:06,210 --> 00:09:07,510 Krazy Glue! 98 00:09:07,510 --> 00:09:09,880 This should hold it. 99 00:09:09,880 --> 00:09:12,880 For a while. 100 00:09:12,880 --> 00:09:15,880 Yeah. 101 00:09:17,220 --> 00:09:19,550 Ms 'Teshigawara'? 102 00:09:19,550 --> 00:09:22,550 Yes, but call me Aoi. 'Teshigawara' is hard to say. 103 00:09:23,490 --> 00:09:26,490 I'm Sen Yagami. Call me Sen. 104 00:09:28,330 --> 00:09:30,960 OK, 'Yagami' is easy. 105 00:09:30,970 --> 00:09:33,000 Right. 106 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 Is there anywhere here you'd recommend? 107 00:09:35,900 --> 00:09:37,570 Sorry? 108 00:09:37,570 --> 00:09:40,570 Your favorite place in Paris. 109 00:09:42,910 --> 00:09:45,910 Where would that be? 110 00:09:46,280 --> 00:09:48,580 Oh... 111 00:09:48,580 --> 00:09:49,850 Where? 112 00:09:49,850 --> 00:09:52,320 It's nowhere special. 113 00:09:52,320 --> 00:09:54,820 I see... 114 00:09:54,820 --> 00:09:57,820 Hang on... 115 00:10:00,730 --> 00:10:03,230 That should do it. 116 00:10:03,230 --> 00:10:04,860 Thank you. 117 00:10:04,870 --> 00:10:07,870 Try it. 118 00:10:13,570 --> 00:10:16,010 It fits! 119 00:10:16,010 --> 00:10:19,010 I guess it should, since it's my shoe. 120 00:10:19,680 --> 00:10:21,780 Good luck with your work. 121 00:10:21,780 --> 00:10:22,820 Right. 122 00:10:22,820 --> 00:10:24,620 And with your passport. 123 00:10:24,620 --> 00:10:27,620 I'll do my best. 124 00:10:58,090 --> 00:10:59,950 My passport... 125 00:10:59,950 --> 00:11:01,390 Next window, please. 126 00:11:01,390 --> 00:11:03,090 Thanks. 127 00:11:03,090 --> 00:11:04,390 Hello. 128 00:11:04,390 --> 00:11:07,390 Chocolate eggs came in the 1 800s. 129 00:11:08,600 --> 00:11:10,060 Before that... 130 00:11:10,060 --> 00:11:13,060 ...they were made at home... 131 00:11:13,730 --> 00:11:15,540 ...hand-painted. 132 00:11:15,540 --> 00:11:18,540 First they were boiled very hard. 133 00:11:19,010 --> 00:11:20,170 Or else... 134 00:11:20,170 --> 00:11:23,170 ...you take the egg... 135 00:11:25,380 --> 00:11:28,380 ...put a small hole in both ends... 136 00:11:30,180 --> 00:11:33,180 ...and blow hard. 137 00:11:34,890 --> 00:11:37,460 Three eggs and you're red in the face. 138 00:11:37,460 --> 00:11:39,130 Yes. 139 00:11:39,130 --> 00:11:40,560 So... 140 00:11:40,560 --> 00:11:42,400 ...I'm not speaking too fast? 141 00:11:42,400 --> 00:11:44,430 No, I understand. 142 00:11:44,430 --> 00:11:45,870 May I take pictures? 143 00:11:45,870 --> 00:11:48,870 Of course. 144 00:11:53,310 --> 00:11:56,310 The Easter-egg hunt is a tradition. 145 00:11:56,540 --> 00:11:59,540 Parents hide eggs outside... 146 00:12:01,320 --> 00:12:04,320 ...like gifts under a Christmas tree. 147 00:12:05,690 --> 00:12:08,690 The children go and hunt for them. 148 00:12:09,690 --> 00:12:12,290 I'd always take hours to find mine. 149 00:12:12,290 --> 00:12:15,290 My father didn't want it to be easy. 150 00:12:15,360 --> 00:12:18,360 I'd start crying...it was horrible. 151 00:12:20,970 --> 00:12:23,970 But that's what got me into this work. 152 00:12:24,110 --> 00:12:27,110 And here we are. 153 00:12:27,270 --> 00:12:29,040 Want my picture? 154 00:12:29,040 --> 00:12:31,280 Sure. 155 00:12:31,280 --> 00:12:34,280 Let's do it. 156 00:12:34,980 --> 00:12:36,650 Ready. 157 00:12:36,650 --> 00:12:38,820 Three, two... 158 00:12:38,820 --> 00:12:40,550 Wait. 159 00:12:40,550 --> 00:12:43,550 Three, two, one... 160 00:12:45,930 --> 00:12:47,660 How about like this? 161 00:12:47,660 --> 00:12:51,800 One more. 162 00:12:52,100 --> 00:12:54,600 Great. 163 00:12:54,600 --> 00:12:57,600 Fantastic. 164 00:13:13,490 --> 00:13:14,520 Thank you. 165 00:13:14,520 --> 00:13:17,520 My pleasure. 166 00:13:18,490 --> 00:13:20,690 Your phone. 167 00:13:20,690 --> 00:13:22,500 Got it. Goodbye. 168 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 Sayonara. 169 00:13:28,770 --> 00:13:31,770 ...leave a message after the tone. 170 00:13:32,110 --> 00:13:34,270 Her message is all in French... 171 00:13:34,280 --> 00:13:37,280 Please leave a message. 172 00:13:38,210 --> 00:13:41,210 Uh, it's Yagami. 173 00:13:41,720 --> 00:13:44,720 The passport looks like it's OK. 174 00:13:44,890 --> 00:13:47,890 I just thought I'd tell you. 175 00:14:01,040 --> 00:14:04,040 Where do you want to go please? Just a moment please. 176 00:14:04,210 --> 00:14:06,440 That note... 177 00:14:06,440 --> 00:14:09,440 Where is it? 178 00:14:13,680 --> 00:14:16,680 I'm sorry I don't know where to go. Please let me out. Sorry. 179 00:14:30,060 --> 00:14:32,330 This is Suzume. 180 00:14:32,330 --> 00:14:34,870 Please leave a message after the tone. 181 00:14:34,870 --> 00:14:37,870 Leave a message, or you'll make me cry. 'Beep'. 182 00:14:41,010 --> 00:14:44,010 Damn it, Suzume! You took the note with the name of the hotel! 183 00:14:47,080 --> 00:14:50,080 Call me, will you? 184 00:15:04,930 --> 00:15:07,930 What the hell do you think you're doing, anyway?! 185 00:15:10,500 --> 00:15:12,640 Hello? 186 00:15:12,640 --> 00:15:14,770 Um... 187 00:15:14,780 --> 00:15:17,780 Yes? 188 00:15:18,550 --> 00:15:20,010 Uh... 189 00:15:20,010 --> 00:15:23,010 ...we met earlier. 190 00:15:24,080 --> 00:15:27,080 Uh, yes...Aoi-san, Aoi Teshigawara. 191 00:15:29,760 --> 00:15:31,290 Is something wrong? 192 00:15:31,290 --> 00:15:33,560 No, that was something else. 193 00:15:33,560 --> 00:15:36,560 A mistake. 194 00:15:37,200 --> 00:15:38,930 Let me explain. 195 00:15:38,930 --> 00:15:41,930 My sister wanted to come to Paris, and she dragged me here... 196 00:15:44,140 --> 00:15:47,140 ...then she dumped me by the Seine. 197 00:15:47,640 --> 00:15:49,310 So anyway... 198 00:15:49,310 --> 00:15:51,310 ...I'm here with her. I mean, our relationship isn't... 199 00:15:51,310 --> 00:15:54,010 ...weird or anything... 200 00:15:54,010 --> 00:15:56,120 Hey, hey, hey... 201 00:15:56,120 --> 00:15:58,180 ...calm down. 202 00:15:58,190 --> 00:15:59,990 Yeah, OK. 203 00:15:59,990 --> 00:16:02,620 You're with your sister... 204 00:16:02,620 --> 00:16:04,460 Yes. 205 00:16:04,460 --> 00:16:07,460 You got dragged here, and got dumped by the Seine? 206 00:16:09,500 --> 00:16:12,500 Yeah, that's right. Then I met you... 207 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 ...and you tromped all over my passport. 208 00:16:17,400 --> 00:16:20,400 You called me, I believe... 209 00:16:20,610 --> 00:16:23,610 Oh yeah, right. They can't replace my passport right away... 210 00:16:25,510 --> 00:16:28,510 ...but they said they'd give me a travel document. 211 00:16:29,180 --> 00:16:30,650 They did? 212 00:16:30,650 --> 00:16:33,390 Yeah. So I can... 213 00:16:33,390 --> 00:16:36,390 ...get back to Japan OK. Thank you. 214 00:16:37,560 --> 00:16:40,560 Not at all. Thanks for calling. 215 00:16:41,300 --> 00:16:42,530 Not at all. 216 00:16:42,530 --> 00:16:45,230 Oh, is your shoe OK? 217 00:16:45,230 --> 00:16:48,230 I'd forgotten. It's fine, no problem at all. 218 00:16:49,840 --> 00:16:52,810 That's good. 219 00:16:52,810 --> 00:16:55,240 Enjoy your stay. 220 00:16:55,240 --> 00:16:58,110 Thank you. 221 00:16:58,110 --> 00:16:59,510 Oh, hello? 222 00:16:59,510 --> 00:17:00,650 Yes? 223 00:17:00,650 --> 00:17:03,650 My sister took the memo with the name of our hotel. 224 00:17:06,190 --> 00:17:07,990 Oh, dear. 225 00:17:07,990 --> 00:17:10,990 I've completely forgotten its name. 226 00:17:12,330 --> 00:17:15,330 There was a reason she chose it, though. 227 00:17:15,860 --> 00:17:17,300 Yes? 228 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 Hotels give you a basket of fruit, right? 229 00:17:21,770 --> 00:17:24,100 Yes, in your room. 230 00:17:24,100 --> 00:17:27,100 Well, this hotel puts out pastries, not fruit. 231 00:17:29,340 --> 00:17:32,340 They're popular in Paris, 'po' something. 232 00:17:34,520 --> 00:17:37,520 'Po' something? 233 00:17:38,420 --> 00:17:41,420 My sister said it evolved from a choux cream puff. 234 00:17:44,360 --> 00:17:45,690 'Popelini'? 235 00:17:45,690 --> 00:17:48,690 Yeah...something like that, I'm not sure. 236 00:17:50,230 --> 00:17:53,230 That's probably it. A pâtissière from Ladurée makes them. 237 00:17:54,640 --> 00:17:57,640 'Ladurée'? I think I've heard of that. 238 00:17:59,570 --> 00:18:02,570 They make macaroni or something like that, right? 239 00:18:06,310 --> 00:18:08,610 'Macaroons', Mr Yagami. 240 00:18:08,620 --> 00:18:11,150 Yes, that's what I meant. 241 00:18:11,150 --> 00:18:13,290 I did an article on Popelini. 242 00:18:13,290 --> 00:18:16,290 I'll call and ask who they supply. 243 00:18:16,490 --> 00:18:19,490 The reservation's in your sister's name? 244 00:18:19,860 --> 00:18:22,860 Yes. Her name's Suzume Yagami. 245 00:18:24,030 --> 00:18:26,100 'Sparrow'? 246 00:18:26,100 --> 00:18:29,100 It's written with the characters 'bell' and 'love'. 247 00:18:31,640 --> 00:18:34,640 OK. Wait there. I'll call you back. 248 00:18:35,010 --> 00:18:36,980 OK, thanks. 249 00:18:36,980 --> 00:18:38,950 I found it. 250 00:18:38,950 --> 00:18:40,280 You did? 251 00:18:40,280 --> 00:18:43,280 'L'hotel de la Pucelle d'Orleans'. 252 00:18:43,520 --> 00:18:45,120 I called... 253 00:18:45,120 --> 00:18:48,120 ...and there's a reservation under your sister's name. 254 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 Great! Thanks a lot. 255 00:18:53,260 --> 00:18:56,260 No problem. It's near the Louvre Museum. 256 00:18:57,870 --> 00:18:59,670 Where are you? 257 00:18:59,670 --> 00:19:02,170 Right now I can see... 258 00:19:02,170 --> 00:19:05,170 ...the Arc de Triomphe. 259 00:19:05,770 --> 00:19:08,770 You can probably walk from there. 260 00:19:08,910 --> 00:19:11,440 I can? 261 00:19:11,450 --> 00:19:13,450 Will you walk? 262 00:19:13,450 --> 00:19:15,580 Sure, no problem. 263 00:19:15,580 --> 00:19:17,120 I'll guide you. 264 00:19:17,120 --> 00:19:19,090 No, I'll be fine. 265 00:19:19,090 --> 00:19:22,090 It's no problem. If you can see the Arc... 266 00:19:23,590 --> 00:19:26,590 ...are you on the street the embassy's on? 267 00:19:27,130 --> 00:19:28,330 Yes. 268 00:19:28,330 --> 00:19:31,330 Then walk to the Arc de Triomphe. 269 00:19:32,300 --> 00:19:35,300 To the Arc... 270 00:19:37,570 --> 00:19:39,540 Are you there? 271 00:19:39,540 --> 00:19:42,540 I can't walk that fast. I can't run that far, either. 272 00:19:44,580 --> 00:19:47,580 I'm kidding. Just a bit of humor. 273 00:19:49,350 --> 00:19:52,020 Right. 274 00:19:52,020 --> 00:19:55,020 OK, I'm at the Arc de Triomphe. 275 00:19:56,590 --> 00:19:59,590 There's a road that goes right around it, isn't there. 276 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 Yes, there is. 277 00:20:04,160 --> 00:20:06,930 Go left there. 278 00:20:06,930 --> 00:20:09,930 OK, I'm going left. 279 00:20:12,440 --> 00:20:15,440 Could you go to where you're right in front of it? 280 00:20:18,510 --> 00:20:21,510 Sure. 281 00:20:21,920 --> 00:20:24,920 It's really something, isn't it. 282 00:20:28,260 --> 00:20:30,990 Very powerful. 283 00:20:30,990 --> 00:20:33,960 They really knew how to build back then. 284 00:20:33,960 --> 00:20:36,960 I can see why it's a big tourist draw. 285 00:20:37,660 --> 00:20:40,660 Streets radiate out from it in all directions. 286 00:20:41,340 --> 00:20:44,340 From above they make a star pattern. 287 00:20:44,740 --> 00:20:47,740 That's Place de l'Étoile, 'the square of the star'. 288 00:20:48,380 --> 00:20:51,380 'The square of the star'? That's cool. 289 00:20:52,050 --> 00:20:55,050 I'm almost in front of it now. 290 00:20:56,320 --> 00:20:57,650 I'm there. 291 00:20:57,650 --> 00:21:00,650 OK, then turn right... 292 00:21:01,560 --> 00:21:03,720 No, I mean left. 293 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 Left? 294 00:21:05,360 --> 00:21:08,360 Now I'm facing back the way I just came. 295 00:21:10,630 --> 00:21:13,130 No, just turn 90 degrees. 296 00:21:13,130 --> 00:21:15,070 90 degrees left. 297 00:21:15,070 --> 00:21:17,700 Left...OK, I've turned left. 298 00:21:17,700 --> 00:21:20,700 Can you see a big street in front of you? 299 00:21:20,940 --> 00:21:22,740 Yes, I can. 300 00:21:22,740 --> 00:21:25,740 That's Avenue des Champs Élysées. 301 00:21:26,410 --> 00:21:29,410 Oh...Champs Élysées. 302 00:21:30,320 --> 00:21:33,020 Humor. 303 00:21:33,020 --> 00:21:36,020 Right. OK, for now go straight along that street. 304 00:21:39,090 --> 00:21:40,730 Go straight. 305 00:21:40,730 --> 00:21:42,730 It's a long street. 306 00:21:42,730 --> 00:21:44,300 Yes, it's long. 307 00:21:44,300 --> 00:21:47,300 Shall I be your tour guide? 308 00:21:47,470 --> 00:21:49,040 Sorry? 309 00:21:49,040 --> 00:21:52,040 The avenue is said to be the world's most beautiful street. 310 00:21:56,040 --> 00:21:59,040 The main Louis Vuitton store... 311 00:22:00,310 --> 00:22:03,310 ...is a famous landmark. 312 00:22:03,750 --> 00:22:06,750 People take pictures there, and some even pray to it. 313 00:22:11,060 --> 00:22:14,060 They do? 314 00:22:15,730 --> 00:22:18,730 You should be coming to the end of the avenue. 315 00:22:20,970 --> 00:22:23,970 Yeah, I'm coming to a kind of square or something. 316 00:22:26,040 --> 00:22:29,040 OK, that's Place de la Concorde. 317 00:22:29,440 --> 00:22:32,440 Sorry, Aoi-san, but could I take a break? 318 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 Sure, go ahead. 319 00:22:39,890 --> 00:22:41,150 Hello? 320 00:22:41,150 --> 00:22:42,220 Yes? 321 00:22:42,220 --> 00:22:45,220 The tour's fun, but why don't you tell me something about yourself? 322 00:22:48,060 --> 00:22:50,200 About me? 323 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 Yeah. 324 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 A guided tour of Aoi-san. 325 00:22:57,040 --> 00:23:00,040 That wouldn't be much fun. There's nothing to tell. 326 00:23:03,110 --> 00:23:06,110 But you, Sen-san... 327 00:23:06,580 --> 00:23:09,580 I almost called you 'Masao'. 328 00:23:12,720 --> 00:23:14,850 Sorry. 329 00:23:14,860 --> 00:23:16,320 That's OK. 330 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 My Mom loves Masao Sen's singing. 331 00:23:20,490 --> 00:23:22,960 That's eccentric. 332 00:23:22,960 --> 00:23:25,960 Her tastes aren't all that elevated. 333 00:23:26,800 --> 00:23:29,740 Now take your next right. 334 00:23:29,740 --> 00:23:31,570 Right, OK. 335 00:23:31,570 --> 00:23:34,570 Do you see a gold statue? That's Joan of Arc. 336 00:23:36,780 --> 00:23:39,380 A gold statue. Got it. 337 00:23:39,380 --> 00:23:42,380 Your hotel's on the left. L'hotel de la Pucelle d'Orleans. 338 00:23:47,620 --> 00:23:50,620 OK, I'm walking along some sort of gallery. 339 00:23:53,090 --> 00:23:56,090 I just go straight? I'm facing the statue. 340 00:23:56,800 --> 00:23:58,700 That's right. 341 00:23:58,700 --> 00:24:01,700 Left of the statue... 342 00:24:02,300 --> 00:24:05,300 Yep, there it is. There's the hotel. 343 00:24:09,110 --> 00:24:11,840 Thank you for taking so much time. 344 00:24:11,850 --> 00:24:14,610 Not at all. 345 00:24:14,610 --> 00:24:17,050 Well, then... 346 00:24:17,050 --> 00:24:20,050 Stay on the line as you go in. 347 00:24:20,490 --> 00:24:22,120 Turn around. 348 00:24:22,120 --> 00:24:24,190 Where? 349 00:24:24,190 --> 00:24:27,190 I'm not there yet? 350 00:24:32,830 --> 00:24:35,030 You came here? 351 00:24:35,040 --> 00:24:36,940 I was close by. 352 00:24:36,940 --> 00:24:38,940 Thank you. 353 00:24:38,940 --> 00:24:41,940 Oh, you've got luggage! I'm sorry I made you walk. 354 00:24:43,480 --> 00:24:45,810 It was good exercise. 355 00:24:45,810 --> 00:24:48,810 That's the front desk? 356 00:24:48,980 --> 00:24:51,980 I'll go check in, then. 357 00:24:53,820 --> 00:24:56,820 Excuse me, I have a reservation. Can I check in? 358 00:24:58,590 --> 00:25:01,590 Hello, welcome to Regina Hotel. What is your name, please? 359 00:25:01,860 --> 00:25:04,030 Suzume Yagami. 360 00:25:04,030 --> 00:25:07,030 Mr Suzume. Yes I've got your reservation, I need to use your credit card. Thank you very much. 361 00:25:14,240 --> 00:25:17,240 If it's all right with you... 362 00:25:17,910 --> 00:25:20,680 ...and if you're finished work... 363 00:25:20,680 --> 00:25:23,680 ...could I buy you dinner? 364 00:25:24,720 --> 00:25:27,720 I don't know any restaurants, and you could show me one. 365 00:25:30,060 --> 00:25:32,360 Are you hungry? 366 00:25:32,360 --> 00:25:35,060 I haven't eaten since lunch. 367 00:25:35,060 --> 00:25:38,060 Oh, dear! 368 00:25:47,510 --> 00:25:50,510 Woof! 369 00:25:55,020 --> 00:25:58,020 Guess who's here. 370 00:26:00,550 --> 00:26:03,550 I was lonely. 371 00:26:07,490 --> 00:26:10,490 Kango! 372 00:26:10,960 --> 00:26:13,630 Welcome. 373 00:26:13,630 --> 00:26:16,630 Cheers. 374 00:26:19,610 --> 00:26:21,470 Welcome to Paris. 375 00:26:21,470 --> 00:26:23,680 Thanks for the help. 376 00:26:23,680 --> 00:26:26,680 So you're a photographer? 377 00:26:26,950 --> 00:26:28,810 Sort of. 378 00:26:28,820 --> 00:26:31,820 My paper's kind of dull. 379 00:26:33,420 --> 00:26:35,690 Would you like to see it? 380 00:26:35,690 --> 00:26:37,890 Sure. How dull can it be? 381 00:26:37,890 --> 00:26:40,890 Nothing. 382 00:26:41,560 --> 00:26:44,560 You can have that. There's lots of places in it. 383 00:26:45,930 --> 00:26:48,930 Right, it's in Japanese... 384 00:26:51,610 --> 00:26:54,040 I wrote that one. 385 00:26:54,040 --> 00:26:55,540 Cool. 386 00:26:55,540 --> 00:26:58,540 I did an interview after I met you. 387 00:26:58,550 --> 00:27:00,950 An interview about what? 388 00:27:00,950 --> 00:27:02,650 A restaurant? 389 00:27:02,650 --> 00:27:04,150 Eggs. 390 00:27:04,150 --> 00:27:05,420 Eggs? 391 00:27:05,420 --> 00:27:08,150 Easter eggs. The painted ones. 392 00:27:08,150 --> 00:27:11,150 Oh, those. 393 00:27:12,860 --> 00:27:15,730 I took pictures. 394 00:27:15,730 --> 00:27:18,730 Want to see? 395 00:27:24,340 --> 00:27:27,340 They're beautiful. 396 00:27:27,910 --> 00:27:30,810 So you write and take pictures? 397 00:27:30,810 --> 00:27:33,810 Yes. I can't afford a photographer. 398 00:27:34,010 --> 00:27:37,010 I see. 399 00:27:37,150 --> 00:27:39,280 I'd like to see your stuff. 400 00:27:39,290 --> 00:27:40,890 Sure. 401 00:27:40,890 --> 00:27:43,890 Just a minute... 402 00:27:46,890 --> 00:27:49,890 Push on the right side. 403 00:27:57,170 --> 00:27:59,810 She's cute. 404 00:27:59,810 --> 00:28:02,810 That's my sister. I hate how she poses. 405 00:28:03,580 --> 00:28:06,580 Is that what they call a 'gotcha-face'? 406 00:28:06,950 --> 00:28:09,950 Not quite. 407 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 I guess living here it's hard to keep up with new slang. 408 00:28:14,390 --> 00:28:17,390 You're right. I feel like Rip van Winkle. 409 00:28:18,560 --> 00:28:21,560 Your sister's pretty. 410 00:28:22,360 --> 00:28:25,360 I wonder what she's up to. 411 00:28:32,210 --> 00:28:33,870 You can sit down. 412 00:28:33,870 --> 00:28:36,710 OK. 413 00:28:36,710 --> 00:28:39,710 That's my latest. 414 00:28:40,010 --> 00:28:42,650 Why are they naked? 415 00:28:42,650 --> 00:28:45,650 Not telling. 416 00:28:48,350 --> 00:28:51,350 Paris is 1 0,000 kilometers from Japan. 417 00:28:54,830 --> 00:28:55,860 Yeah? 418 00:28:55,860 --> 00:28:57,060 Yeah. 419 00:28:57,060 --> 00:29:00,060 It's 1 2 hours by plane. 420 00:29:00,300 --> 00:29:03,300 And 1 1 whole days by ship. 421 00:29:04,870 --> 00:29:07,870 Why are you laughing? I looked this up, so listen! 422 00:29:08,740 --> 00:29:11,210 OK. 423 00:29:11,210 --> 00:29:14,210 1 0,000km... 424 00:29:16,850 --> 00:29:18,250 5,000... 425 00:29:18,250 --> 00:29:20,350 5,000 already? 426 00:29:20,350 --> 00:29:23,350 OK... 427 00:29:23,920 --> 00:29:25,620 ...500 meters. 428 00:29:25,630 --> 00:29:28,360 You're getting closer... 429 00:29:28,360 --> 00:29:31,360 OK... 430 00:29:34,530 --> 00:29:36,340 ...40 centimeters. 431 00:29:36,340 --> 00:29:39,340 40cm... 432 00:29:44,210 --> 00:29:45,280 4cm... 433 00:29:45,280 --> 00:29:47,350 4cm? 434 00:29:47,350 --> 00:29:50,350 My turn... 435 00:29:52,450 --> 00:29:54,250 Fooled ya! 436 00:29:54,250 --> 00:29:55,650 You're no fun! I'm not playing with you any more. 437 00:29:55,660 --> 00:29:58,660 Stop sulking. 438 00:30:02,000 --> 00:30:03,600 Sorry. 439 00:30:03,600 --> 00:30:06,500 I'm glad you're here. 440 00:30:06,500 --> 00:30:09,500 It was a long trip. 441 00:30:17,510 --> 00:30:20,510 You've got to watch your step here. 442 00:30:20,780 --> 00:30:23,780 Let's keep going! 443 00:30:24,950 --> 00:30:27,950 Just kidding. 444 00:30:28,050 --> 00:30:31,050 I could drink a bit more. 445 00:30:31,290 --> 00:30:34,290 Then come with me, if you like. 446 00:30:37,230 --> 00:30:39,400 I treat. 447 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 I will treat. I have treated before. 448 00:30:42,640 --> 00:30:45,300 I'm forgetting Japanese. 449 00:30:45,310 --> 00:30:48,310 Are you drunk? 450 00:30:48,540 --> 00:30:51,540 Who, me? 451 00:30:51,780 --> 00:30:54,780 Paris! What a place! 452 00:31:03,320 --> 00:31:06,320 Here? 453 00:31:10,960 --> 00:31:12,900 Here we go again. 454 00:31:12,900 --> 00:31:15,900 Cheers. 455 00:31:19,170 --> 00:31:20,110 That's good. 456 00:31:20,110 --> 00:31:21,040 Really? 457 00:31:21,040 --> 00:31:22,340 Try it. 458 00:31:22,340 --> 00:31:23,510 May I? 459 00:31:23,510 --> 00:31:26,510 OK. 460 00:31:30,450 --> 00:31:31,850 That is good. 461 00:31:31,850 --> 00:31:34,850 Have some more. 462 00:31:36,090 --> 00:31:37,860 Want to trade? 463 00:31:37,860 --> 00:31:40,860 It's good, but it's too strong. 464 00:31:45,830 --> 00:31:48,830 Tell me more about your sister. 465 00:31:49,740 --> 00:31:51,740 You're interested in her? 466 00:31:51,740 --> 00:31:54,740 I'm jealous that she's crazy enough to take off like that. 467 00:31:57,840 --> 00:32:00,840 She has the name for it. 468 00:32:00,850 --> 00:32:03,850 If only I had a name like... 469 00:32:04,480 --> 00:32:07,480 ...'sparrow'. 470 00:32:09,820 --> 00:32:12,820 But why did she have to bring you to Paris and then leave you? 471 00:32:15,760 --> 00:32:18,760 Why not just come herself? 472 00:32:18,800 --> 00:32:21,700 I don't like talking about it... 473 00:32:21,700 --> 00:32:23,400 Forget it, then. 474 00:32:23,400 --> 00:32:26,400 But maybe I will. 475 00:32:26,770 --> 00:32:28,110 Which is it? 476 00:32:28,110 --> 00:32:31,110 She forced me to bring her. 477 00:32:32,350 --> 00:32:33,850 You paid? 478 00:32:33,850 --> 00:32:36,850 She's got a job. I made her at least pay half. 479 00:32:38,690 --> 00:32:41,690 Why did she bring you? 480 00:32:41,920 --> 00:32:43,620 For good luck. 481 00:32:43,620 --> 00:32:45,590 Good luck? 482 00:32:45,590 --> 00:32:48,590 I always have to be there when it's important. 483 00:32:49,360 --> 00:32:52,360 University entrance exams, job interviews, field days... 484 00:32:53,930 --> 00:32:56,930 Or when her pet hamster had surgery. 485 00:32:58,000 --> 00:33:00,540 If I'm there, things go well. 486 00:33:00,540 --> 00:33:03,540 And you're delighted to be there... 487 00:33:03,880 --> 00:33:06,210 No, I'm not. 488 00:33:06,210 --> 00:33:09,050 Sorry. It's just that she's so pretty. 489 00:33:09,050 --> 00:33:11,220 There's more to it than that. 490 00:33:11,220 --> 00:33:14,220 It started when she was born. 491 00:33:15,090 --> 00:33:18,090 Her birth day...when she was born. This is getting interesting. 492 00:33:18,730 --> 00:33:20,790 It's not that special. 493 00:33:20,790 --> 00:33:22,630 When Mom had Suzume... 494 00:33:22,630 --> 00:33:25,630 ...she needed a Cesarian. It was touch and go. 495 00:33:30,400 --> 00:33:33,400 Her water had broken long before her due date... 496 00:33:35,440 --> 00:33:38,240 ...so it was an emergency delivery. 497 00:33:38,240 --> 00:33:41,240 It looked like things weren't going to work out. 498 00:33:42,750 --> 00:33:45,750 My father rushed to the hospital, and I went to my grandmother's. 499 00:33:48,020 --> 00:33:51,020 That's when we knew it was a girl. Mom said the baby was calling me. 500 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Mom said to bring me from Grandma's because the baby inside her wanted me. 501 00:34:01,070 --> 00:34:04,070 So I was brought to the hospital while my mother was in labor. 502 00:34:09,240 --> 00:34:12,240 I sat out in this kind of corridor and waited for seven whole hours. 503 00:34:12,750 --> 00:34:14,350 I see. 504 00:34:14,350 --> 00:34:17,350 In the end, my sister was fine. 505 00:34:17,520 --> 00:34:20,050 That's great. 506 00:34:20,050 --> 00:34:23,050 So we've heard this story over and over again... 507 00:34:23,120 --> 00:34:24,390 Oh, thanks. 508 00:34:24,390 --> 00:34:27,390 The story of Suzume and me. 509 00:34:28,130 --> 00:34:31,130 We've been ground into each other. 510 00:34:31,500 --> 00:34:34,500 So whenever she has something, I have to be there. 511 00:34:35,540 --> 00:34:38,400 Now she doesn't even tell me why. 512 00:34:38,400 --> 00:34:41,400 I'm just summoned to be there. 513 00:34:42,510 --> 00:34:45,510 Which means she has something important in Paris. 514 00:34:46,950 --> 00:34:49,250 Probably. 515 00:34:49,250 --> 00:34:52,180 What could that be, I wonder. 516 00:34:52,190 --> 00:34:55,190 Yeah! 517 00:34:56,520 --> 00:34:59,420 The luck brother. 518 00:34:59,430 --> 00:35:01,090 What? 519 00:35:01,090 --> 00:35:04,090 The brother who brings good luck. 520 00:35:04,560 --> 00:35:06,100 Me? 521 00:35:06,100 --> 00:35:08,630 Yeah, it's amazing. I'm like a shrine she visits for every big step. 522 00:35:08,630 --> 00:35:11,100 Safe birth... 523 00:35:11,100 --> 00:35:14,100 ...success at school, a job... 524 00:35:16,580 --> 00:35:19,580 ...and love. I wonder if that's what this is all about. 525 00:35:22,520 --> 00:35:24,880 I feel like I'd like to pray. 526 00:35:24,880 --> 00:35:26,790 What? 527 00:35:26,790 --> 00:35:29,790 Would you mind? 528 00:35:31,720 --> 00:35:34,720 Aoi-san! 529 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 Aoi-san! Hey! 530 00:35:38,800 --> 00:35:40,530 Am I drunk? 531 00:35:40,530 --> 00:35:42,670 Did you finish this already?! 532 00:35:42,670 --> 00:35:45,040 And this?! 533 00:35:45,040 --> 00:35:48,040 Time out. 534 00:35:49,080 --> 00:35:51,280 Aoi-san? 535 00:35:51,280 --> 00:35:54,280 I'm a bit drunk. Sorry. 536 00:35:54,750 --> 00:35:57,750 Hey, hey, hey! 537 00:35:58,120 --> 00:36:01,120 Don't sleep here. It's dangerous! 538 00:36:02,760 --> 00:36:05,190 Sit up. 539 00:36:05,190 --> 00:36:08,160 You're going again! 540 00:36:08,160 --> 00:36:11,160 Hey! Hey! Try to focus. 541 00:36:12,030 --> 00:36:15,030 OK, I'll carry you. 542 00:36:17,670 --> 00:36:19,340 Climb on. 543 00:36:19,340 --> 00:36:22,340 OK? 544 00:36:28,980 --> 00:36:31,880 We can get a taxi over there. 545 00:36:31,880 --> 00:36:34,880 Right. 546 00:36:35,220 --> 00:36:38,220 I know what you're thinking. 547 00:36:38,260 --> 00:36:41,260 'How did I end up in a strange place carrying a woman I don't even know?' 548 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 I'm not thinking that. 549 00:36:48,770 --> 00:36:51,770 OK, then what am I thinking? 550 00:36:53,310 --> 00:36:56,310 I don't know. 551 00:36:56,940 --> 00:36:59,940 I'm thinking a person's back is so nice and warm. 552 00:37:05,550 --> 00:37:07,990 Sorry. I'm OK now. 553 00:37:07,990 --> 00:37:10,990 You are? You can stand up, right? 554 00:37:15,060 --> 00:37:18,060 Oh, this is terrible! 555 00:37:18,200 --> 00:37:21,200 I'm sorry! 556 00:37:22,300 --> 00:37:25,300 Are you all right? 557 00:37:28,610 --> 00:37:30,880 Yes. 558 00:37:30,880 --> 00:37:33,880 I'm OK...for the most part. 559 00:37:39,750 --> 00:37:42,750 Careful! 560 00:37:44,220 --> 00:37:47,220 Careful! It's a red light! 561 00:37:49,330 --> 00:37:52,330 Hey, look! You can see the Eiffel Tower. 562 00:37:53,700 --> 00:37:56,700 Yeah. It's beautiful. 563 00:37:57,040 --> 00:38:00,040 How do you like Paris? 564 00:38:00,440 --> 00:38:03,440 It's awesome. 565 00:38:04,040 --> 00:38:06,780 I want... 566 00:38:06,780 --> 00:38:09,780 ...to go back to Japan. 567 00:38:11,920 --> 00:38:14,920 How's the Tokyo Tower? 568 00:38:20,830 --> 00:38:23,830 Here's a taxi. 569 00:38:28,870 --> 00:38:31,740 Aoi-san... 570 00:38:31,740 --> 00:38:34,740 Where on Belleville? Tell him your address? 571 00:38:35,910 --> 00:38:38,640 Komazawa 5, Setagaya... 572 00:38:38,640 --> 00:38:40,910 Aoi-san! This is Paris! 573 00:38:40,910 --> 00:38:43,910 I'm kidding. Just a bit of humor. Funny? 574 00:38:44,450 --> 00:38:47,450 Yes. What's your address? 575 00:38:54,630 --> 00:38:57,630 Careful! Careful! Which one is it? 576 00:38:58,060 --> 00:39:01,060 Here? 577 00:39:02,970 --> 00:39:05,970 Watch it! 578 00:39:09,240 --> 00:39:10,680 Here? 579 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 I'm home! 580 00:39:12,680 --> 00:39:15,250 Hello! 581 00:39:15,250 --> 00:39:18,250 There's no one here. I live alone. 582 00:39:18,350 --> 00:39:19,950 But you said... 583 00:39:19,950 --> 00:39:22,950 When I get home, I say, 'I'm home!' 584 00:39:23,060 --> 00:39:25,460 Are you sure you live here? 585 00:39:25,460 --> 00:39:28,460 Why? 586 00:39:29,330 --> 00:39:32,330 Which one's the key? What if this isn't your house? 587 00:39:39,070 --> 00:39:41,770 Great! Got it the first time. 588 00:39:41,770 --> 00:39:43,880 You're home. 589 00:39:43,880 --> 00:39:45,940 Welcome to my home. 590 00:39:45,950 --> 00:39:48,950 No, no. I'm going. 591 00:39:50,480 --> 00:39:53,250 Thank you very much. 592 00:39:53,250 --> 00:39:56,250 Don't catch cold. Make sure you go to bed. 593 00:39:57,920 --> 00:40:00,920 Good night. 594 00:40:34,060 --> 00:40:37,060 I'm sorry, but what was the name of my hotel again? 595 00:40:39,930 --> 00:40:41,830 Hotel? 596 00:40:41,830 --> 00:40:44,830 The name of the hotel you guided me to. 597 00:40:47,170 --> 00:40:50,170 L'hotel de... 598 00:40:51,010 --> 00:40:54,010 Hotel le Meurice? Wow! I'd love to stay there. 599 00:40:57,180 --> 00:40:58,920 No, the hotel that I'm... 600 00:40:58,920 --> 00:41:01,920 Aoi-san? 601 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 Aoi-san, don't go to sleep there. 602 00:41:11,860 --> 00:41:14,860 Excuse me... 603 00:41:20,640 --> 00:41:23,440 OK, I'll never kiss you again! 604 00:41:23,440 --> 00:41:26,440 But you know you will. 605 00:41:34,520 --> 00:41:36,320 What? 606 00:41:36,320 --> 00:41:39,320 I'm happy. 607 00:42:11,460 --> 00:42:14,460 Huh? 608 00:42:14,730 --> 00:42:17,730 Huh? 609 00:42:18,900 --> 00:42:21,900 What happened last night? 610 00:42:26,210 --> 00:42:29,210 I still have make-up on. I did it again. 611 00:42:32,880 --> 00:42:35,880 Huh? 612 00:42:48,530 --> 00:42:50,860 Sorry, I got lost. I didn't touch. Sen. 613 00:42:50,860 --> 00:42:52,460 Oh, right! 614 00:42:52,460 --> 00:42:54,700 'Sen-san'... 615 00:42:54,700 --> 00:42:57,700 'Mr Yagami'...he brought me back. 616 00:43:06,550 --> 00:43:09,550 'Sen', written with the character for 'thousand'. 617 00:43:46,290 --> 00:43:48,990 Excuse me... 618 00:43:48,990 --> 00:43:51,990 Why... 619 00:43:54,690 --> 00:43:57,690 ...are you sleeping here? 620 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 I see. You got me here, but you couldn't get home yourself. 621 00:44:09,270 --> 00:44:12,270 Were you asking me the name of your hotel? 622 00:44:13,880 --> 00:44:16,880 Did I dream that? 623 00:44:18,880 --> 00:44:21,880 It's L'hotel de la Pucelle d'Orleans. 624 00:45:06,870 --> 00:45:09,070 Close your eyes. 625 00:45:09,070 --> 00:45:11,100 OK. 626 00:45:11,100 --> 00:45:12,140 All right? 627 00:45:12,140 --> 00:45:15,140 Hey... 628 00:45:16,780 --> 00:45:19,780 What are you touching? 629 00:45:21,650 --> 00:45:24,650 Huh? 630 00:45:25,520 --> 00:45:27,090 Your cheek. 631 00:45:27,090 --> 00:45:30,090 Wrong! 632 00:45:30,860 --> 00:45:31,860 Again. 633 00:45:31,860 --> 00:45:32,990 OK. 634 00:45:32,990 --> 00:45:35,990 OK... 635 00:45:37,860 --> 00:45:40,860 Here. 636 00:45:43,900 --> 00:45:46,470 Wait... 637 00:45:46,470 --> 00:45:47,540 I have no idea. 638 00:45:47,540 --> 00:45:48,670 That's my heart. 639 00:45:48,670 --> 00:45:51,010 How would I know that? 640 00:45:51,010 --> 00:45:54,010 Ow! 641 00:46:27,250 --> 00:46:29,310 Um... 642 00:46:29,310 --> 00:46:31,450 Good morning. 643 00:46:31,450 --> 00:46:33,320 Sorry. I crashed here. 644 00:46:33,320 --> 00:46:34,820 That's OK. 645 00:46:34,820 --> 00:46:37,820 Was I really drunk last night? 646 00:46:39,830 --> 00:46:41,330 You don't remember? 647 00:46:41,330 --> 00:46:44,300 Bits and pieces. 648 00:46:44,300 --> 00:46:47,300 The restaurant, and the bar... 649 00:46:47,800 --> 00:46:50,800 The Eiffel Tower, the taxi... 650 00:46:50,900 --> 00:46:53,070 That's perfect. 651 00:46:53,070 --> 00:46:55,910 Did I get out of line? 652 00:46:55,910 --> 00:46:57,680 Not at all. 653 00:46:57,680 --> 00:47:00,680 Good. 654 00:47:01,050 --> 00:47:04,050 You're not all stiff from sleeping in the bath? 655 00:47:04,950 --> 00:47:07,950 I tried to find somewhere I wouldn't be in the way. 656 00:47:13,890 --> 00:47:16,130 Shall I do that? 657 00:47:16,130 --> 00:47:18,030 I can do coffee. 658 00:47:18,030 --> 00:47:21,030 OK. 659 00:47:21,600 --> 00:47:24,370 It's hot. 660 00:47:24,370 --> 00:47:25,240 May I? 661 00:47:25,240 --> 00:47:27,100 Go ahead. 662 00:47:27,110 --> 00:47:30,110 First... 663 00:47:32,710 --> 00:47:35,710 ...you pour just enough to wet the top. 664 00:47:37,520 --> 00:47:40,520 Let it swell up. 665 00:47:42,720 --> 00:47:45,220 And then... 666 00:47:45,220 --> 00:47:48,220 ...pour it in gently so it'll get drawn in. 667 00:47:50,730 --> 00:47:53,730 These are good fresh beans. They swell right up. 668 00:47:54,370 --> 00:47:56,130 You're a pro? 669 00:47:56,130 --> 00:47:58,240 I worked in a coffee shop. 670 00:47:58,240 --> 00:47:59,970 A fancy one? 671 00:47:59,970 --> 00:48:02,970 It's pretty well-known. Tajimaya, in Shinjuku. 672 00:48:04,480 --> 00:48:07,480 I've been there. When I was a student. 673 00:48:09,050 --> 00:48:11,620 About 20 years ago. 674 00:48:11,620 --> 00:48:14,620 Yeah? Then maybe I made your coffee... 675 00:48:16,020 --> 00:48:17,360 ...not. 676 00:48:17,360 --> 00:48:20,360 I was just a kid. 677 00:48:22,460 --> 00:48:24,730 That was humor. 678 00:48:24,730 --> 00:48:27,730 Well, it's the truth. 679 00:48:29,700 --> 00:48:32,700 How old are you? As old as Tokyo Disneyland? 680 00:48:35,070 --> 00:48:38,070 I was born the year it opened. 681 00:48:39,680 --> 00:48:42,680 I'm Tokyo Disneyland's slightly older sister. 682 00:48:44,720 --> 00:48:46,580 'Slightly'? 683 00:48:46,590 --> 00:48:51,720 Slightly. 684 00:48:53,060 --> 00:48:56,060 Were you playing the piano? 685 00:48:56,160 --> 00:48:59,160 Yes. 686 00:49:04,570 --> 00:49:07,570 That's the one. I like that piece. 687 00:49:07,710 --> 00:49:09,210 What is it? 688 00:49:09,210 --> 00:49:12,210 Mozart's 'Minuet and Trio'. 689 00:49:14,780 --> 00:49:17,780 So would you be a cat? 690 00:49:20,190 --> 00:49:23,190 That's the piece of music the world's cats like best. 691 00:49:26,960 --> 00:49:28,560 Cat music? 692 00:49:28,560 --> 00:49:31,200 For my cat... 693 00:49:31,200 --> 00:49:34,200 ...it meant 'food'. 694 00:49:35,670 --> 00:49:38,670 Whenever I played it, he'd come right home. 695 00:49:41,670 --> 00:49:44,670 Morning or evening, it didn't matter. 696 00:49:50,220 --> 00:49:53,220 Then one day he didn't come home. 697 00:49:53,720 --> 00:49:56,720 He never came back. 698 00:49:57,220 --> 00:50:00,220 Three years ago, right around now. 699 00:50:00,390 --> 00:50:03,390 At Easter. 700 00:50:03,730 --> 00:50:06,730 Maybe he celebrated too much, and went off somewhere. 701 00:50:10,340 --> 00:50:13,340 So I play that piece a lot... 702 00:50:15,410 --> 00:50:18,410 ...hoping maybe he'll come back. 703 00:50:19,440 --> 00:50:22,440 Sometimes they come back. 704 00:50:22,950 --> 00:50:24,420 Did you ever have one? 705 00:50:24,420 --> 00:50:26,980 A mongrel, when I was small. 706 00:50:26,990 --> 00:50:29,550 Mine was a shorthair called Guru. 707 00:50:29,550 --> 00:50:31,460 Ours was just called Tama. 708 00:50:31,460 --> 00:50:33,220 'Tama'? 709 00:50:33,230 --> 00:50:35,460 Like the 'Sazae-san' comic? 710 00:50:35,460 --> 00:50:38,460 Probably. 711 00:51:24,010 --> 00:51:27,010 'Sorry, but I got lost. 712 00:51:31,980 --> 00:51:34,980 'I didn't touch.' 713 00:51:41,690 --> 00:51:43,430 This is Suzume. 714 00:51:43,430 --> 00:51:45,500 Please leave a message after the tone. 715 00:51:45,500 --> 00:51:48,500 Leave a message, or you'll make me cry. 716 00:51:48,830 --> 00:51:51,830 'Beep!' 717 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 Suzume, where are you? Phone me, will you? 718 00:51:57,240 --> 00:51:58,510 Ah, sorry. 719 00:51:58,510 --> 00:52:01,510 Oh shit. 720 00:52:04,320 --> 00:52:07,320 OK, I take it. 721 00:52:07,890 --> 00:52:10,890 Thanks. 722 00:52:25,540 --> 00:52:28,070 The two of you? 723 00:52:28,070 --> 00:52:30,840 Look. I found this in Saint Pierre. 724 00:52:30,840 --> 00:52:33,840 It's pretty. 725 00:52:34,110 --> 00:52:37,110 This is my friend Joanne. She lives on the 3rd floor. 726 00:52:38,480 --> 00:52:41,020 Her studio's in my basement. 727 00:52:41,020 --> 00:52:42,150 Basement? 728 00:52:42,150 --> 00:52:44,420 Down those steps. 729 00:52:44,420 --> 00:52:47,420 Joanne's a dress designer. 730 00:52:48,690 --> 00:52:51,690 This is Sen Yagami. 731 00:52:53,900 --> 00:52:56,030 He's a friend. 732 00:52:56,030 --> 00:52:58,040 Oh, you're friends... 733 00:52:58,040 --> 00:53:00,910 Joanne. Nice to meet you. 734 00:53:00,910 --> 00:53:03,910 Nice to meet you too. My name is Sen Yagami 735 00:53:03,980 --> 00:53:06,980 Sen 736 00:53:18,760 --> 00:53:21,760 Careful of the step. 737 00:53:25,100 --> 00:53:28,100 Ok. Wow..what a nice place. Where should I put this? 738 00:53:29,830 --> 00:53:32,830 Over here. Ok. 739 00:53:33,570 --> 00:53:35,340 Thank you. 740 00:53:35,340 --> 00:53:36,970 Can I look around? 741 00:53:36,980 --> 00:53:39,980 Yes, please. 742 00:53:42,580 --> 00:53:45,120 They are very beautiful. 743 00:53:45,120 --> 00:53:47,950 Really? 744 00:53:47,950 --> 00:53:50,950 Look here. This dress is from 1 925. And this one is from 1 950. 745 00:53:59,900 --> 00:54:02,900 Sounds great. Can I take pictures? 746 00:54:32,700 --> 00:54:35,700 Aoi! 747 00:54:37,670 --> 00:54:40,100 Can you help me when you're done? 748 00:54:40,110 --> 00:54:43,110 Coming. 749 00:54:54,020 --> 00:54:55,650 Showtime! 750 00:54:55,650 --> 00:54:58,650 Showtime? 751 00:55:05,960 --> 00:55:07,600 Like it? 752 00:55:07,600 --> 00:55:10,600 Great! It's beautiful material. 753 00:55:15,110 --> 00:55:18,110 Put it on, would you? 754 00:55:26,350 --> 00:55:29,350 Sometimes I have her put on the dresses for me. 755 00:55:32,260 --> 00:55:35,260 For the hem and the line so I can see it. 756 00:55:38,400 --> 00:55:41,400 I'm thinking bacon and spinach. 757 00:55:41,870 --> 00:55:43,570 Fine. 758 00:55:43,570 --> 00:55:46,570 Sen, I made a bunch of dishes and Aoi is making the kische. 759 00:55:51,410 --> 00:55:54,410 So it is going to be perfect. Because it is Easter weekend. 760 00:55:56,920 --> 00:55:59,920 So my daughter is bringing my grandchildren this afternoon. 761 00:56:04,290 --> 00:56:07,290 Oh really? 762 00:56:07,760 --> 00:56:10,760 Can you give me a hand, Joanne? 763 00:56:13,770 --> 00:56:16,770 Sen, would you like to come to the party with us? 764 00:56:18,400 --> 00:56:19,400 Can I? 765 00:56:19,400 --> 00:56:22,400 Oh, no no. He has a plan I think. 766 00:56:22,570 --> 00:56:25,570 Oh no no, can I join you? 767 00:56:25,710 --> 00:56:26,540 Really? 768 00:56:26,540 --> 00:56:27,680 Sure. 769 00:56:27,680 --> 00:56:30,680 Of course. 770 00:56:35,690 --> 00:56:38,690 Come over here. 771 00:56:41,430 --> 00:56:44,430 Wow! 772 00:56:51,500 --> 00:56:54,500 That's great. 773 00:56:57,680 --> 00:57:00,540 No pictures! 774 00:57:00,550 --> 00:57:03,550 This is just to see how it looks. I'm just the dummy. 775 00:57:05,520 --> 00:57:07,380 It suits you. 776 00:57:07,390 --> 00:57:10,120 Don't take pictures. 777 00:57:10,120 --> 00:57:13,120 I'll just pin it here. 778 00:57:24,670 --> 00:57:27,100 You are a rare animal. 779 00:57:27,110 --> 00:57:30,110 'A rare animal'? A protected species? 780 00:57:38,750 --> 00:57:41,750 It's the first time Aoi introduces me to a man. 781 00:57:49,360 --> 00:57:52,360 She's been through a lot. 782 00:57:52,360 --> 00:57:54,130 A lot? 783 00:57:54,130 --> 00:57:57,130 it's the worst feeling in the world, losing a child. 784 00:57:58,540 --> 00:58:01,540 Sorry, lose a child? 785 00:58:01,810 --> 00:58:02,910 Yes. 786 00:58:02,910 --> 00:58:04,580 She had a child? 787 00:58:04,580 --> 00:58:07,580 But you didn't know. You are her friend. 788 00:58:07,710 --> 00:58:10,710 No, we just met. 789 00:58:11,950 --> 00:58:14,950 I thought you were. 790 00:58:46,080 --> 00:58:47,480 Pour it in... 791 00:58:47,490 --> 00:58:50,490 Slowly... 792 00:58:56,190 --> 00:58:59,190 I'll knead this. 793 00:59:02,570 --> 00:59:04,840 More? 794 00:59:04,840 --> 00:59:06,740 That looks good. 795 00:59:06,740 --> 00:59:09,740 Wait... 796 00:59:28,860 --> 00:59:31,860 One, two... 797 00:59:32,700 --> 00:59:34,930 Got it! 798 00:59:34,930 --> 00:59:37,930 Thanks. 799 00:59:47,610 --> 00:59:50,550 Now what? 800 00:59:50,550 --> 00:59:53,550 Here. 801 00:59:58,390 --> 01:00:01,390 That's good. 802 01:00:41,100 --> 01:00:44,100 Excuse me... 803 01:01:22,870 --> 01:01:25,870 There. It's done. 804 01:01:26,480 --> 01:01:29,480 Those are beautiful. 805 01:01:31,950 --> 01:01:34,480 Oh... 806 01:01:34,490 --> 01:01:37,490 ...he left. 807 01:01:38,020 --> 01:01:41,020 He left? He's gone? 808 01:01:42,830 --> 01:01:45,830 Someone called him 20 minutes ago... 809 01:01:45,860 --> 01:01:47,560 ...and he ran out. 810 01:01:47,570 --> 01:01:50,570 He ran out? 811 01:01:52,000 --> 01:01:55,000 Did he say anything? 812 01:01:55,640 --> 01:01:58,640 No. Nothing. 813 01:01:59,380 --> 01:02:02,380 I see. 814 01:02:04,780 --> 01:02:07,780 OK? 815 01:02:09,820 --> 01:02:12,820 We should go. 816 01:02:18,530 --> 01:02:21,530 Sunset in Paris is romantic. 817 01:02:22,900 --> 01:02:25,900 'Sunset in Paris is romantic.' 818 01:02:28,140 --> 01:02:31,140 Suzume loves Kango. 819 01:02:31,510 --> 01:02:34,510 'Suzume loves Kango.' 820 01:02:36,510 --> 01:02:39,510 She cries when he's not there. 821 01:02:39,980 --> 01:02:42,980 'She cries when he's not there.' 822 01:02:43,690 --> 01:02:46,690 But Kango is forgetting Suzume. 823 01:02:48,860 --> 01:02:51,560 What do you mean? 824 01:02:51,560 --> 01:02:54,560 'Kango is forgetting Suzume.' Say that in French. 825 01:02:56,070 --> 01:02:57,400 No. 826 01:02:57,400 --> 01:03:00,400 The translation machine is out of order. 'Beep'. 827 01:03:02,110 --> 01:03:05,110 'Beep' sounds more like an answering machine. 828 01:03:06,310 --> 01:03:09,310 Kango... 829 01:03:09,410 --> 01:03:12,410 When my phone says 'Leave a message after the tone,' what comes then? 830 01:03:14,850 --> 01:03:16,820 'Beep'. 831 01:03:16,820 --> 01:03:19,820 I say that myself. 832 01:03:20,290 --> 01:03:23,290 People laugh. 833 01:03:25,430 --> 01:03:28,430 You didn't know that. 834 01:03:29,070 --> 01:03:32,070 Lately you don't phone. 835 01:03:33,270 --> 01:03:36,270 You don't phone me much. 836 01:03:39,640 --> 01:03:42,640 Don't get mad. 837 01:04:10,340 --> 01:04:13,340 Meow...not. 838 01:04:13,640 --> 01:04:15,310 The embassy called. 839 01:04:15,310 --> 01:04:16,350 Yeah? 840 01:04:16,350 --> 01:04:19,350 Tokyo faxed them a copy of my family register. 841 01:04:22,720 --> 01:04:25,720 They needed it for my travel document. They called me... 842 01:04:26,590 --> 01:04:29,590 ...and I went to get it. 843 01:04:32,360 --> 01:04:35,360 I thought you'd gone! 844 01:04:36,570 --> 01:04:38,800 Oh...sorry. 845 01:04:38,800 --> 01:04:41,800 I'll make tea. 846 01:04:44,610 --> 01:04:47,440 You didn't go to the party? 847 01:04:47,450 --> 01:04:50,450 I didn't feel like it. She left some food. 848 01:04:53,250 --> 01:04:55,590 Yeah? 849 01:04:55,590 --> 01:04:58,590 It's probably in full swing now. 850 01:05:03,030 --> 01:05:05,660 Let's have a party here, then. 851 01:05:05,660 --> 01:05:08,660 Just the two of us. 852 01:05:09,800 --> 01:05:12,800 Why not? 853 01:05:13,940 --> 01:05:15,370 This fills you up! 854 01:05:15,370 --> 01:05:17,040 I won't waste it. 855 01:05:17,040 --> 01:05:18,410 It's made right. 856 01:05:18,410 --> 01:05:19,740 It's good! 857 01:05:19,740 --> 01:05:22,740 It's good. 858 01:05:23,450 --> 01:05:26,320 You made it, not me. 859 01:05:26,320 --> 01:05:28,250 But no more. 860 01:05:28,250 --> 01:05:30,050 I'm full. 861 01:05:30,050 --> 01:05:33,050 Yeah. 862 01:05:34,860 --> 01:05:37,860 You have to go back... 863 01:05:42,700 --> 01:05:44,570 To the hotel. 864 01:05:44,570 --> 01:05:46,940 Yeah. 865 01:05:46,940 --> 01:05:49,940 I haven't stayed there yet. 866 01:05:50,610 --> 01:05:52,710 That's a waste of money. 867 01:05:52,710 --> 01:05:55,710 I forget the name again. 868 01:05:56,080 --> 01:05:59,080 Oh, right...uh... 869 01:06:02,120 --> 01:06:05,120 I'll write it down. 870 01:06:21,540 --> 01:06:24,540 What was it? 871 01:06:24,610 --> 01:06:27,610 It's a long name. Now I forget. 872 01:06:30,580 --> 01:06:33,580 Have you really forgotten? 873 01:06:36,620 --> 01:06:39,220 Let's drink some more. 874 01:06:39,220 --> 01:06:40,760 More? 875 01:06:40,760 --> 01:06:43,060 For now, let's drink. 876 01:06:43,060 --> 01:06:46,060 Sure. 877 01:06:46,400 --> 01:06:49,400 Bordeaux or Medoc? 878 01:06:57,310 --> 01:06:59,210 Can you play? 879 01:06:59,210 --> 01:07:02,210 No. 880 01:07:05,020 --> 01:07:06,850 Sure you can! 881 01:07:06,850 --> 01:07:09,850 We had a band in school, so I know a few chords. 882 01:07:13,960 --> 01:07:16,390 A popularity ploy. 883 01:07:16,390 --> 01:07:17,760 How did you know? 884 01:07:17,760 --> 01:07:20,760 People who play guitar or sing... 885 01:07:20,930 --> 01:07:23,930 Any boy who wants to be popular is obliged to be in a band. 886 01:07:25,600 --> 01:07:28,100 Maybe not 'obliged'. 887 01:07:28,110 --> 01:07:31,110 'Obliged to be'? How do you say that in French? 888 01:07:35,210 --> 01:07:38,210 I don't know. I'm Japanese. 889 01:07:43,790 --> 01:07:46,460 One day I reached a turning point. 890 01:07:46,460 --> 01:07:47,760 What? 891 01:07:47,760 --> 01:07:50,760 I switched from guitar to camera. 892 01:07:51,230 --> 01:07:52,130 And? 893 01:07:52,130 --> 01:07:55,130 People liked that better. 894 01:07:57,270 --> 01:08:00,270 I won a prize, and I got too confident. 895 01:08:03,040 --> 01:08:04,340 Like that? 896 01:08:04,340 --> 01:08:07,340 Not quite. 897 01:08:08,710 --> 01:08:11,010 Like that. 898 01:08:11,020 --> 01:08:14,020 I thought I'd make a living at it, so after university I just did that. 899 01:08:17,960 --> 01:08:20,960 That was brave. 900 01:08:21,460 --> 01:08:24,460 But... 901 01:08:28,070 --> 01:08:31,070 ...it's a cold, cruel world. 902 01:08:31,700 --> 01:08:34,700 I ended up working part-time at Sukiya. 903 01:08:39,380 --> 01:08:42,380 Do you know it? 904 01:08:44,120 --> 01:08:44,910 Beef-bowl? 905 01:08:44,920 --> 01:08:47,920 A chain, like Yoshinoya. 906 01:08:48,290 --> 01:08:50,450 Film costs money. 907 01:08:50,450 --> 01:08:53,450 I ate rice with bean sprouts for breakfast, lunch, and dinner. 908 01:08:56,060 --> 01:08:59,060 With citrus sauce, then soy, then Worcestershire. 909 01:09:00,460 --> 01:09:03,030 Are you listening? 910 01:09:03,030 --> 01:09:06,030 I tried every taste variation I could think of. 911 01:09:08,240 --> 01:09:11,240 But bean sprouts are bean sprouts. 912 01:09:12,510 --> 01:09:14,910 Still OK? 913 01:09:14,910 --> 01:09:17,710 I'll have some more. 914 01:09:17,720 --> 01:09:20,480 Thanks. 915 01:09:20,480 --> 01:09:23,480 Then one day... 916 01:09:25,660 --> 01:09:27,190 Is that too loud? 917 01:09:27,190 --> 01:09:29,360 No. Add in the music. 918 01:09:29,360 --> 01:09:32,360 Then a pro photographer who used me sometimes... 919 01:09:34,170 --> 01:09:37,170 ...got sick and asked me to sub for him... 920 01:09:38,440 --> 01:09:41,440 ...for a musician's publicity photographs. 921 01:09:41,670 --> 01:09:44,140 And they loved it? 922 01:09:44,140 --> 01:09:47,140 Not so much the public as the musician herself. 923 01:09:48,410 --> 01:09:51,410 Then what? I took lots of stuff. Publicity stills... 924 01:09:52,550 --> 01:09:55,550 ...advertising, CD jackets... 925 01:09:56,450 --> 01:09:59,450 Then came actresses and so on that she knew. 926 01:10:00,060 --> 01:10:02,790 Yeah, that can happen. 927 01:10:02,790 --> 01:10:05,760 And before I knew it... 928 01:10:05,760 --> 01:10:08,760 ...I was the best retouching photographer around. 929 01:10:09,800 --> 01:10:11,200 Retouching? 930 01:10:11,200 --> 01:10:14,040 Yeah. You know what it's like now. 931 01:10:14,040 --> 01:10:17,040 It's all digital. 932 01:10:19,140 --> 01:10:22,140 Spots, wrinkles, bags under the eyes. The three-piece set. 933 01:10:24,180 --> 01:10:27,180 If everything's right, you can even change the shape of the face. 934 01:10:29,990 --> 01:10:32,990 I'm more like a Takasu Clinic than a photographer. 935 01:10:39,430 --> 01:10:42,200 Cosmetic surgery. I know the Takasu Clinic. 936 01:10:42,200 --> 01:10:44,370 That's not why I stopped. 937 01:10:44,370 --> 01:10:46,400 I was waiting. 938 01:10:46,400 --> 01:10:49,140 So if you ask me... 939 01:10:49,140 --> 01:10:52,140 ...what pictures I'm most confident about... 940 01:10:53,510 --> 01:10:56,510 ...I'd probably say the ones I took when I was eating bean sprouts. 941 01:10:59,720 --> 01:11:02,720 I don't know...it's like back then I was in charge of my photographs. 942 01:11:06,290 --> 01:11:08,590 Now my clients are. 943 01:11:08,590 --> 01:11:09,590 Really? 944 01:11:09,590 --> 01:11:11,490 For example... 945 01:11:11,500 --> 01:11:14,500 I was doing a soft-drink poster down in Okinawa. 946 01:11:16,530 --> 01:11:19,530 The sky was so blue it made your eyes sting. 947 01:11:21,240 --> 01:11:24,240 But they wanted me to make it blue right up to where the sun was. 948 01:11:28,010 --> 01:11:31,010 And you know, Aoi-san, a real sky... 949 01:11:31,350 --> 01:11:34,350 ...isn't blue right around the sun. 950 01:11:35,420 --> 01:11:38,090 It's white. 951 01:11:38,090 --> 01:11:41,090 But they wanted me to make the whole thing blue. 952 01:11:43,960 --> 01:11:46,960 It's like all they knew was 'the sky is blue'. 953 01:11:47,430 --> 01:11:50,430 Do they want it to look painted? The sky isn't like that! 954 01:12:01,080 --> 01:12:04,080 Like that? 955 01:12:06,350 --> 01:12:09,350 Exactly. Just like that. 956 01:12:12,560 --> 01:12:15,120 But... 957 01:12:15,130 --> 01:12:18,130 ...I wanted the work. 958 01:12:19,030 --> 01:12:22,030 Whenever one of my actresses or woman editors calls me... 959 01:12:23,570 --> 01:12:26,370 ...no matter when or where, I hurry right over. 960 01:12:26,370 --> 01:12:29,040 Like a host. 961 01:12:29,040 --> 01:12:31,510 That's not my plan for you. 962 01:12:31,510 --> 01:12:33,180 Sorry? 963 01:12:33,180 --> 01:12:36,180 I don't have a thing for hosts or younger men. 964 01:12:37,650 --> 01:12:40,650 That's not what I'm saying. Don't take it like that. 965 01:12:40,950 --> 01:12:43,950 You're not like those people at all. 966 01:12:50,560 --> 01:12:53,560 You're just... 967 01:12:56,130 --> 01:12:59,130 ...a little bit to one side of absolute perfection. 968 01:13:03,940 --> 01:13:06,940 I'm told that a lot. Maybe I was born that way. 969 01:13:08,350 --> 01:13:11,350 I don't know about that... 970 01:13:12,650 --> 01:13:15,650 Like my tuning's wonky. Does that bother you? 971 01:13:16,550 --> 01:13:19,550 You're not 'wonky'. 'Laid-back', maybe. 972 01:13:22,430 --> 01:13:25,430 I shouldn't say this about someone older, but... 973 01:13:27,230 --> 01:13:29,900 ...you're cute. 974 01:13:29,900 --> 01:13:32,900 'Cute'? 975 01:13:35,070 --> 01:13:38,070 Wow! I haven't heard that for a century. 976 01:13:38,310 --> 01:13:40,210 You aren't that old. 977 01:13:40,210 --> 01:13:43,210 Sorry. 978 01:13:44,550 --> 01:13:47,550 I'm not all that good, so if I don't spend all my time on my work... 979 01:13:50,490 --> 01:13:53,490 ...I can't make ends meet. 980 01:13:54,830 --> 01:13:57,830 So the girlfriend I'd had for years left me. 981 01:14:00,360 --> 01:14:03,360 That was a come-on. 982 01:14:03,730 --> 01:14:06,730 I said I'm single. 983 01:14:07,000 --> 01:14:08,940 Forget it. 984 01:14:08,940 --> 01:14:11,940 So anyway, because of that I'm basically kind of miserable. 985 01:14:13,840 --> 01:14:16,380 I started... 986 01:14:16,380 --> 01:14:19,380 ...wanting to take pictures only I could take. 987 01:14:20,620 --> 01:14:23,620 Like everyone else, the dream was to put out books and have exhibitions. 988 01:14:27,930 --> 01:14:30,930 But right now I'm nothing but a yes-man... 989 01:14:31,830 --> 01:14:34,830 ...running around being nice to the people who use me. 990 01:14:38,870 --> 01:14:41,000 Really? 991 01:14:41,000 --> 01:14:43,770 I'm only in Paris to be... 992 01:14:43,770 --> 01:14:46,770 What did you call it? The 'luck brother'. 993 01:14:49,650 --> 01:14:51,210 The luck brother. 994 01:14:51,220 --> 01:14:54,220 That's fine as far as it goes... 995 01:14:54,850 --> 01:14:57,850 ...but the whole situation just irritates me. 996 01:14:58,790 --> 01:15:01,790 I was thinking I'd like to just pack it all in... 997 01:15:03,690 --> 01:15:06,690 ...but when my passport got wrecked, the first thing I thought of was work. 998 01:15:16,170 --> 01:15:19,170 I've been tamed. 999 01:15:21,110 --> 01:15:24,110 I can't go forward, and I can't go back. 1000 01:15:30,920 --> 01:15:33,920 Surely something will work out. 1001 01:15:39,400 --> 01:15:42,400 You can still take your own photographs. 1002 01:15:44,430 --> 01:15:47,430 Someone who's tried hard once can always do it again. 1003 01:15:52,140 --> 01:15:55,140 I'm no expert, but I'd love to see... 1004 01:15:56,550 --> 01:15:59,550 ...your exhibition. 1005 01:16:05,260 --> 01:16:08,260 Want more cheese? And some dried raisins? 1006 01:16:08,590 --> 01:16:11,590 Yeah, sure. 1007 01:16:19,800 --> 01:16:22,800 Shall we go on to the 2nd movement? 1008 01:16:25,010 --> 01:16:27,140 What's the chord? 1009 01:16:27,140 --> 01:16:29,310 Of what? 1010 01:16:29,310 --> 01:16:32,310 The Story of Aoi-san. 1011 01:16:32,720 --> 01:16:35,550 Forget my story. 1012 01:16:35,550 --> 01:16:38,550 I can't tell it as well. 1013 01:16:40,320 --> 01:16:43,320 Too bad. 1014 01:16:50,430 --> 01:16:53,430 Good night, Sen. I'm going to bed. 1015 01:17:17,230 --> 01:17:20,230 Hey, Sen... 1016 01:17:22,270 --> 01:17:25,270 Why are you sleeping there? 1017 01:17:26,800 --> 01:17:29,800 I thought you'd gone. 1018 01:17:31,810 --> 01:17:34,810 Come here. 1019 01:17:36,780 --> 01:17:39,780 OK, don't. 1020 01:17:56,930 --> 01:17:58,070 May I? 1021 01:17:58,070 --> 01:18:01,070 Sure. 1022 01:18:01,870 --> 01:18:04,870 What? 1023 01:18:05,180 --> 01:18:07,140 Isn't this fun? 1024 01:18:07,140 --> 01:18:10,140 When I started photography, I took up climbing... 1025 01:18:11,480 --> 01:18:14,280 ...and bought a sleeping bag. 1026 01:18:14,280 --> 01:18:17,280 The scenery changes with where you sleep... 1027 01:18:17,450 --> 01:18:20,450 ...even in the same room. 1028 01:18:22,790 --> 01:18:25,790 This isn't any fun. 1029 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Yours was my first bathtub. 1030 01:18:29,200 --> 01:18:32,200 You're weird. 1031 01:18:35,440 --> 01:18:38,440 My arms need to be more than twice as long. 1032 01:18:40,480 --> 01:18:43,480 It's like trying to hold a sumo wrestler. 1033 01:18:44,350 --> 01:18:47,350 No, thanks. 1034 01:18:49,150 --> 01:18:52,150 I'm... 1035 01:18:55,260 --> 01:18:58,260 No, I'm scared to say. 1036 01:19:02,670 --> 01:19:05,670 I'm not scared to hear. 1037 01:19:07,040 --> 01:19:08,240 No? 1038 01:19:08,240 --> 01:19:11,240 No. 1039 01:19:14,110 --> 01:19:16,850 OK. 1040 01:19:16,850 --> 01:19:19,850 About me. 1041 01:19:25,690 --> 01:19:28,690 I like art. 1042 01:19:30,730 --> 01:19:33,730 When I finished art school, I got a job in a gallery. 1043 01:19:35,270 --> 01:19:38,270 The Japanese economy was still good, and it had a branch here. 1044 01:19:40,540 --> 01:19:43,540 I studied French real hard, and got hired here. 1045 01:19:48,010 --> 01:19:51,010 A man the gallery dealt with was a local artist. 1046 01:19:55,190 --> 01:19:57,520 French? 1047 01:19:57,520 --> 01:20:00,220 Yeah. 1048 01:20:00,220 --> 01:20:03,220 Maybe I was lonely in a new place. We got married right away. 1049 01:20:11,100 --> 01:20:14,100 But this guy had girls everywhere. 1050 01:20:17,840 --> 01:20:20,840 I didn't like being cheated on... 1051 01:20:21,510 --> 01:20:24,510 ...so we got a divorce. 1052 01:20:38,930 --> 01:20:41,860 And I quit the gallery, too, and got a job with a company... 1053 01:20:41,870 --> 01:20:44,870 ...that published free papers. 1054 01:20:50,710 --> 01:20:53,710 I had my cat. 1055 01:20:54,710 --> 01:20:57,710 But he went, so it was just me. 1056 01:21:00,620 --> 01:21:03,620 Without Guru or Shion, all alone. 1057 01:21:06,360 --> 01:21:09,360 'Shion'? 1058 01:21:12,200 --> 01:21:15,200 Shion was my baby. 1059 01:21:23,840 --> 01:21:26,840 I heard about that. 1060 01:21:30,480 --> 01:21:32,350 Joanne? 1061 01:21:32,350 --> 01:21:35,350 She thought we were old friends. 1062 01:21:43,560 --> 01:21:46,560 When I left my husband, I was pregnant. 1063 01:21:53,300 --> 01:21:56,300 I had... 1064 01:21:56,870 --> 01:21:59,870 ...a boy. 1065 01:22:01,180 --> 01:22:04,180 The cutest little angel. 1066 01:22:06,080 --> 01:22:09,080 But he was never healthy. 1067 01:22:12,120 --> 01:22:15,120 He only lived five years. 1068 01:22:16,730 --> 01:22:19,730 The poor thing. 1069 01:22:30,170 --> 01:22:33,170 Shion named Guru. 1070 01:22:34,680 --> 01:22:37,680 Shion played the piano. 1071 01:22:37,680 --> 01:22:40,680 When Guru heard him playing that Minuet and Trio... 1072 01:22:42,150 --> 01:22:45,150 ...he'd come straight home, no matter where he was. 1073 01:22:46,720 --> 01:22:49,720 Like magic. 1074 01:22:59,600 --> 01:23:02,600 Shion found Guru and brought him home. 1075 01:23:04,040 --> 01:23:07,040 He came in with the kitten in both his bony little hands... 1076 01:23:10,710 --> 01:23:13,710 ...and stood right there. 1077 01:23:14,950 --> 01:23:17,950 'Mama, can we keep him?' he said. 1078 01:23:20,660 --> 01:23:23,660 'He'll die. 1079 01:23:23,760 --> 01:23:26,760 'The poor cat!' 1080 01:23:40,040 --> 01:23:43,040 Sorry. 1081 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 After he died, I couldn't work for a long time. 1082 01:24:16,480 --> 01:24:19,480 I couldn't move forward. 1083 01:24:26,260 --> 01:24:29,260 Aoi-san... 1084 01:24:29,930 --> 01:24:32,930 Yes? 1085 01:24:33,830 --> 01:24:36,830 An idea. 1086 01:24:40,370 --> 01:24:43,370 Come in here. 1087 01:25:15,770 --> 01:25:18,770 Um... 1088 01:25:20,280 --> 01:25:23,280 Yes? 1089 01:25:23,850 --> 01:25:26,850 Closer. 1090 01:25:27,650 --> 01:25:30,650 OK. 1091 01:25:31,990 --> 01:25:34,990 As close as we can get. 1092 01:25:36,830 --> 01:25:39,830 OK. 1093 01:26:04,820 --> 01:26:07,660 Sorry. I woke you up. 1094 01:26:07,660 --> 01:26:08,820 What's that? 1095 01:26:08,830 --> 01:26:11,830 Scrambled eggs. I thought I'd make breakfast. 1096 01:26:13,700 --> 01:26:16,700 This is how you separate the yolks from the white. 1097 01:26:17,800 --> 01:26:20,800 You can do that? 1098 01:26:28,680 --> 01:26:31,680 You go home tomorrow. What are you doing today? 1099 01:26:34,620 --> 01:26:37,120 I don't know... 1100 01:26:37,120 --> 01:26:39,320 What are your plans? 1101 01:26:39,320 --> 01:26:42,320 My plans are work. My Easter egg special. 1102 01:26:46,400 --> 01:26:49,400 I'll come with you. 1103 01:26:52,070 --> 01:26:54,370 It's around here. 1104 01:26:54,370 --> 01:26:57,370 Somewhere. 1105 01:27:00,210 --> 01:27:03,210 Huge! 1106 01:27:04,750 --> 01:27:07,750 Beautiful! That vapor trail. 1107 01:27:11,150 --> 01:27:12,960 Yeah. 1108 01:27:12,960 --> 01:27:15,960 Here it is. 1109 01:27:17,160 --> 01:27:19,430 Hello. 1110 01:27:19,430 --> 01:27:21,360 I'm from the Japanese paper. 1111 01:27:21,360 --> 01:27:24,360 Leopaul, and my colleague Marion. 1112 01:27:24,530 --> 01:27:27,370 I'm Aoi, and the photographer is Sen. 1113 01:27:27,370 --> 01:27:29,000 Hello. 1114 01:27:29,010 --> 01:27:31,340 You speak French well. 1115 01:27:31,340 --> 01:27:33,240 'You speak French well.' 1116 01:27:33,240 --> 01:27:35,240 These are small eggs. 1117 01:27:35,250 --> 01:27:38,250 Made here, in different colors. 1118 01:27:43,090 --> 01:27:45,290 Beautiful! 1119 01:27:45,290 --> 01:27:48,290 Wow! 1120 01:27:55,030 --> 01:27:58,030 Cute! 1121 01:28:01,000 --> 01:28:02,770 What? 1122 01:28:02,770 --> 01:28:05,610 I wore these again. 1123 01:28:05,610 --> 01:28:08,610 You're right. 1124 01:28:09,010 --> 01:28:12,010 I have to buy new shoes. 1125 01:28:18,320 --> 01:28:21,320 Is there anywhere you'd like to go? 1126 01:28:23,360 --> 01:28:26,360 Somewhere I'd like to go? 1127 01:28:26,360 --> 01:28:27,930 I know! 1128 01:28:27,930 --> 01:28:30,930 When I first met you... 1129 01:28:30,930 --> 01:28:33,930 ...I asked you your favorite place and you wouldn't tell me. 1130 01:28:37,440 --> 01:28:39,140 There. 1131 01:28:39,140 --> 01:28:42,140 But... 1132 01:28:43,450 --> 01:28:46,450 If you don't want to, we could try the Louvre, or the Quai d'Orsay. 1133 01:28:48,550 --> 01:28:51,350 Let's go. 1134 01:28:51,350 --> 01:28:54,060 To my favorite place. 1135 01:28:54,060 --> 01:28:57,060 It's not a secret or anything? 1136 01:28:57,690 --> 01:29:00,690 Well, yes... 1137 01:29:03,170 --> 01:29:04,700 By boat? 1138 01:29:04,700 --> 01:29:07,700 Yep. Right up to the source of the Amazon. 1139 01:29:08,500 --> 01:29:11,210 This is a sight-seeing boat! 1140 01:29:11,210 --> 01:29:14,210 You're not fooled? 1141 01:29:55,180 --> 01:29:58,180 Right there. That's where we met. 1142 01:30:00,620 --> 01:30:03,620 The passport incident. That seems a long time ago now. 1143 01:30:05,290 --> 01:30:08,290 There's Notre Dame. 1144 01:30:08,900 --> 01:30:11,900 The day before yesterday, wasn't it? 1145 01:30:14,770 --> 01:30:17,770 We've been together ever since. 1146 01:30:18,640 --> 01:30:21,640 That's right. 1147 01:30:25,620 --> 01:30:28,080 Hey, Sen... 1148 01:30:28,080 --> 01:30:30,390 That bridge... 1149 01:30:30,390 --> 01:30:33,390 ...is the Pont Marie. 1150 01:30:33,690 --> 01:30:36,690 If you make a wish under it, it comes true. 1151 01:30:40,400 --> 01:30:43,400 It only works for lovers, though. 1152 01:30:44,230 --> 01:30:46,130 Limited to lovers? 1153 01:30:46,140 --> 01:30:49,140 I don't think it's a law... 1154 01:30:51,670 --> 01:30:54,670 Let's pretend to be lovers, then. 1155 01:30:55,950 --> 01:30:57,380 Pretend? 1156 01:30:57,380 --> 01:31:00,380 Or our wishes won't come true. 1157 01:31:29,910 --> 01:31:32,910 What did you wish for? 1158 01:31:34,620 --> 01:31:37,620 Not telling. 1159 01:31:38,320 --> 01:31:41,320 Maybe we were wishing for the same thing. 1160 01:31:44,230 --> 01:31:47,230 Let's just stay like this for a while. 1161 01:31:47,760 --> 01:31:49,260 It's not fair. 1162 01:31:49,270 --> 01:31:51,700 Who, me? 1163 01:31:51,700 --> 01:31:54,700 Both of us. 1164 01:31:54,800 --> 01:31:57,800 Both of us? 1165 01:32:05,880 --> 01:32:08,880 Over there. 1166 01:32:09,920 --> 01:32:12,690 I like that. 1167 01:32:12,690 --> 01:32:14,990 The Eiffel Tower? 1168 01:32:14,990 --> 01:32:17,360 Yeah. 1169 01:32:17,360 --> 01:32:20,360 Although I'll admit it's kind of a cliché. 1170 01:32:22,470 --> 01:32:25,470 No, it's not. 1171 01:32:26,400 --> 01:32:29,400 So much has happened since I came here... 1172 01:32:30,270 --> 01:32:33,270 ...but the Eiffel's always there. 1173 01:32:33,940 --> 01:32:36,880 The other buildings are low... 1174 01:32:36,880 --> 01:32:39,880 ...so you can see the Eiffel Tower from anywhere. 1175 01:32:43,350 --> 01:32:46,350 So it's special to you? 1176 01:32:47,220 --> 01:32:50,220 Not 'special'. 1177 01:32:53,330 --> 01:32:56,330 It's just always there. 1178 01:33:04,840 --> 01:33:07,840 People go away. 1179 01:33:14,980 --> 01:33:17,980 I wish I could be your Eiffel. 1180 01:33:20,690 --> 01:33:23,690 Is that a confession of love? 1181 01:33:25,260 --> 01:33:28,260 Hmm... 1182 01:33:29,730 --> 01:33:32,730 Don't say that when you're leaving. 1183 01:33:33,370 --> 01:33:36,370 I wish I wasn't. 1184 01:33:37,870 --> 01:33:40,870 Then stay. 1185 01:33:47,280 --> 01:33:50,280 Sorry. 1186 01:33:59,730 --> 01:34:02,730 It's OK. I've still got him. 1187 01:34:09,370 --> 01:34:11,110 Kango... 1188 01:34:11,110 --> 01:34:14,110 I'm going home. 1189 01:34:14,780 --> 01:34:17,780 All of a sudden? I'm just making dinner. 1190 01:34:19,080 --> 01:34:22,080 Kango... 1191 01:34:22,650 --> 01:34:25,650 ...one last request. 1192 01:34:27,460 --> 01:34:30,460 Request? 1193 01:34:31,660 --> 01:34:34,660 It's why I came. 1194 01:34:37,100 --> 01:34:40,100 Look at me. 1195 01:34:52,050 --> 01:34:55,050 I want you... 1196 01:34:59,060 --> 01:35:02,060 ...to marry me. 1197 01:35:03,530 --> 01:35:06,530 What brought this on? 1198 01:35:11,930 --> 01:35:14,930 It's like... 1199 01:35:15,440 --> 01:35:18,440 ...in the six months since you came to Paris... 1200 01:35:22,780 --> 01:35:25,780 ...I can't breathe any more. It's like the air in Tokyo... 1201 01:35:28,780 --> 01:35:31,650 ...is too thin. 1202 01:35:31,650 --> 01:35:34,650 Can't we just go on like we are? 1203 01:35:35,790 --> 01:35:38,790 I'm a spoiled brat and I'm lonely. 1204 01:35:42,360 --> 01:35:45,360 I need someone. 1205 01:35:46,470 --> 01:35:48,470 You're the same. 1206 01:35:48,470 --> 01:35:51,470 How? 1207 01:35:53,010 --> 01:35:56,010 The way we're going, we'll fall apart. 1208 01:35:59,250 --> 01:36:02,250 So marry me. 1209 01:36:04,050 --> 01:36:07,050 I can come over here, or you can come back. 1210 01:36:07,360 --> 01:36:10,360 Whoa, whoa, wait. How can I put this? 1211 01:36:15,030 --> 01:36:18,030 There's a lot of things you haven't thought about. 1212 01:36:19,300 --> 01:36:20,000 I have. 1213 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 Like what? Like how we'd both survive? 1214 01:36:24,670 --> 01:36:27,140 Or how about, like... 1215 01:36:27,140 --> 01:36:29,610 ...my dream? 1216 01:36:29,610 --> 01:36:31,280 We can do it! 1217 01:36:31,280 --> 01:36:34,150 I think you're being naive. 1218 01:36:34,150 --> 01:36:35,050 Why? 1219 01:36:35,050 --> 01:36:38,050 I'm here for a reason. 1220 01:36:38,490 --> 01:36:41,490 So? I'll be here, too. 1221 01:36:48,300 --> 01:36:51,300 No, wait a minute... 1222 01:37:08,280 --> 01:37:11,280 Marry me. 1223 01:37:14,590 --> 01:37:17,590 Sorry. 1224 01:37:18,590 --> 01:37:21,590 I can't do that. 1225 01:37:32,580 --> 01:37:35,580 I'll end it. 1226 01:37:36,550 --> 01:37:39,550 I'll break up with you. 1227 01:37:41,020 --> 01:37:44,020 Well, if that's how it has to be... 1228 01:37:47,360 --> 01:37:49,160 Stupid! 1229 01:37:49,160 --> 01:37:54,330 Stupid! Stupid! Stupid! 1230 01:38:12,310 --> 01:38:15,310 Kango... 1231 01:38:25,730 --> 01:38:28,730 ...be famous. 1232 01:38:52,720 --> 01:38:55,720 Suzume... 1233 01:38:56,390 --> 01:38:59,390 Look... 1234 01:39:02,230 --> 01:39:05,230 So that's it? Wait a minute... 1235 01:39:07,970 --> 01:39:10,970 We're through? 1236 01:39:20,380 --> 01:39:23,380 Work hard. 1237 01:40:20,240 --> 01:40:23,240 Kango! 1238 01:40:36,330 --> 01:40:39,330 Aoi-san... 1239 01:40:40,030 --> 01:40:42,530 A picture. 1240 01:40:42,530 --> 01:40:44,630 Of me? 1241 01:40:44,630 --> 01:40:47,630 That won't be much of a picture. 1242 01:40:56,080 --> 01:40:58,080 Don't! 1243 01:40:58,080 --> 01:41:01,080 It's out of focus... 1244 01:41:17,070 --> 01:41:20,070 Turn this way for a second. 1245 01:41:25,110 --> 01:41:26,510 Stop it! 1246 01:41:26,510 --> 01:41:29,510 That was good. 1247 01:41:49,800 --> 01:41:52,800 Let's see... 1248 01:41:56,310 --> 01:41:58,470 Line up with it. 1249 01:41:58,470 --> 01:42:01,470 With the Tower? 1250 01:42:02,780 --> 01:42:05,780 You and the Eiffel Tower are the real Paris for me. 1251 01:42:35,940 --> 01:42:38,940 Was I smiling? 1252 01:42:39,450 --> 01:42:42,450 Yes, you were. 1253 01:43:18,850 --> 01:43:21,850 L'hotel de la Pucelle d'Orleans. 1254 01:43:23,830 --> 01:43:26,830 Your hotel. 1255 01:43:29,630 --> 01:43:32,630 I knew it all along. 1256 01:43:33,870 --> 01:43:36,870 I pretended I'd forgotten. I'll write it down. 1257 01:44:04,470 --> 01:44:07,470 There. 1258 01:44:51,180 --> 01:44:54,180 Sorry. 1259 01:48:12,680 --> 01:48:13,750 Hello. 1260 01:48:13,750 --> 01:48:15,680 Hello. I have a package for you. 1261 01:48:15,680 --> 01:48:18,680 Sign here. 1262 01:48:23,330 --> 01:48:24,020 All right. 1263 01:48:24,030 --> 01:48:27,030 Thank you. Have a good day. 1264 01:49:04,300 --> 01:49:07,300 To Aoi-san