1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:36,225 --> 00:00:39,424 3 00:00:39,425 --> 00:00:40,384 "Winter, 2012" 4 00:00:40,593 --> 00:00:42,720 I, Seiichi Takano... 5 00:00:43,721 --> 00:00:46,057 Live with a woman who is like "Dry fish" 6 00:00:46,099 --> 00:00:48,059 A "himono onna"... [Himono = dried fish, Onna = woman] 7 00:00:48,768 --> 00:00:52,313 In short, is the person who productive at work, 8 00:00:52,730 --> 00:00:56,776 but once at home, lazing without doing anything with sports clothes. 9 00:00:57,234 --> 00:00:59,779 He prefers to stay home rather than go out. 10 00:00:59,987 --> 00:01:00,946 "Honeymoon in Rome" 11 00:01:01,155 --> 00:01:02,656 I live with a woman like that. 12 00:01:10,414 --> 00:01:11,665 I'll go! Meow 13 00:01:13,959 --> 00:01:14,585 Are you sure? 14 00:01:15,044 --> 00:01:16,170 Let's go! Meow 15 00:01:16,921 --> 00:01:20,007 Are you sure? We are talking about Rome in Italy. P> 16 00:01:20,383 --> 00:01:22,676 It's okay. Come away. Meow! P> 17 00:01:23,969 --> 00:01:25,930 All your cheats are inconclusive 18 00:01:26,597 --> 00:01:30,309 Oh come on, I told you I was leaving. You doubt it. 19 00:01:31,435 --> 00:01:35,648 I know. You want to make out with me on a global scale 20 00:01:36,357 --> 00:01:37,650 my goal isn't that! P> 21 00:01:38,067 --> 00:01:40,069 Why not make out? P> 22 00:01:40,319 --> 00:01:44,990 Wear the same clothes and sing songs love in a distant country 23 00:01:46,325 --> 00:01:47,118 Ahomiya. 24 00:01:47,660 --> 00:01:48,494 Boss. 25 00:01:48,953 --> 00:01:52,581 "Oh the Alps, 10,000 shaku, on top of the Koyari"... 26 00:01:52,915 --> 00:01:54,250 What is the Alps? 27 00:01:54,708 --> 00:01:56,043 Alps in Europe. 28 00:01:56,627 --> 00:01:59,880 The Alps that are in the mountains are in Japan 29 00:02:01,799 --> 00:02:03,926 And what meaning "Koyari"? 30 00:02:04,176 --> 00:02:05,845 close to the top of Mt. Yari, 3,030 m or 31 00:02:06,137 --> 00:02:09,640 the height of "10,000 shaku" 32 00:02:10,349 --> 00:02:12,852 Then dancing there is... 33 00:02:13,144 --> 00:02:14,019
34
00:02:14,270 --> 00:02:17,523
Impossible.
35
00:02:17,898 --> 00:02:21,694
We will go to Italy, not to the Alps.
36
00:02:26,323 --> 00:02:28,576
That is the Flamenco dance from Spain.
37
00:02:29,285 --> 00:02:30,077
Then...
38
00:02:32,705 --> 00:02:34,331
Hula from Hawaii.
39
00:02:35,082 --> 00:02:35,749
Exactly!
40
00:02:36,959 --> 00:02:38,210
Then what is this?
41
00:02:41,297 --> 00:02:44,800
Belly dance is said to be authentic from the middle east.
42
00:02:45,676 --> 00:02:48,262
Wow, your knowledge is very broad.
43
00:02:48,596 --> 00:02:49,555
Wow, your knowledge is very broad.
44
00:02:53,767 --> 00:02:54,852
p>
45
00:02:56,270 --> 00:02:59,482
Here, then?
46
00:03:00,191 --> 00:03:01,984
Oh, the "fish catch dance"!
47
00:03:02,610 --> 00:03:06,822
Wow, you're really good at demonstrating it!
48
00:03:07,114 --> 00:03:08,240
This isn't a trip to see the dance!
49
00:03:11,118 --> 00:03:12,745
What do you expect?
We travel, not dance
50
00:03:12,953 --> 00:03:15,748
Travel to Italy!
51
00:03:16,081 --> 00:03:17,166
Italy is known as...
52
00:03:17,833 --> 00:03:19,168
the center of the Roman Empire.
53
00:03:19,502 --> 00:03:21,378
"Napolitan" spaghetti!
54
00:03:21,670 --> 00:03:23,964
"Napolitan" is not...
55
00:03:24,507 --> 00:03:25,090
"Napolitan"?
56
00:03:25,966 --> 00:03:27,218
You, boss!
57
00:03:27,468 --> 00:03:30,721
Just look at me eating the original "Napolitan"
58
00:03:30,971 --> 00:03:33,849
All right! You will be fascinated with me! P>
59
00:03:34,391 --> 00:03:38,812
Even without you eating even the original "Napolitan"
60
00:03:39,146 --> 00:03:41,690
I've been fascinated with you. P>
61
00:03:42,691 --> 00:03:43,817
Ouch! P>
62
00:03:44,693 --> 00:03:45,861
Then let's go! P>
63
00:03:47,613 --> 00:03:48,948
Go to Rome! P>
64
00:03:49,406 --> 00:03:51,283
Life, Our honeymoon! P>
65
00:03:52,785 --> 00:03:54,328
"Summer"
66
00:04:00,459 --> 00:04:03,504
Already 6 month since then.
67
00:04:06,674 --> 00:04:08,217
There is a problem?
68
00:04:08,509 --> 00:04:10,427
They get the wrong table
69
00:04:11,303 --> 00:04:12,179
I will handle it!
70
00:04:14,348 --> 00:04:15,391
Hello? sorry for the inconvenience
71
00:04:15,808 --> 00:04:16,809
We will immediately check it
72
00:04:17,434 --> 00:04:19,520
I will check the supplier
73
00:04:23,899 --> 00:04:27,820
Will you buy the gift?
I will apologize p >
74
00:04:28,028 --> 00:04:28,946
Good.
75
00:04:29,363 --> 00:04:32,908
Hotaru! we are handed over to handle hotel finances.
76
00:04:33,492 --> 00:04:36,537
Good! I will compile the proposal today.
77
00:04:38,831 --> 00:04:42,334
Then when can we go to Rome?
78
00:04:50,426 --> 00:04:51,552
Get out of the way. You cover the road. P>
79
00:04:52,177 --> 00:04:54,847
This is your cut time, why not join me? P>
80
00:04:55,097 --> 00:04:58,225
This is your cut time, then why don't you clean up? P>
81
00:04:59,143 --> 00:05:02,563
Are you know there is a cat living in your clutch?
82
00:05:05,274 --> 00:05:06,025
Why is that?
83
00:05:07,693 --> 00:05:08,152
Don't know.
84
00:05:08,444 --> 00:05:12,823
Don't know?
You let it open after starting to pack,
85
00:05:13,157 --> 00:05:15,200
So the cat takes the opportunity!
86
00:05:15,492 --> 00:05:19,955
You say that in Rome there is no Napolitan spaghetti.
87
00:05:21,123 --> 00:05:24,293
"Napolitan" spaghetti is Japanese cuisine.
88
00:05:24,877 --> 00:05:28,631
But Goethe once said
You have to use your inner eyes to see Italy. P>
89
00:05:28,964 --> 00:05:31,967
so maybe your inner eye sees "Napolitan"
90
00:05:32,217 --> 00:05:33,010
Boss. P>
91
00:05:35,304 --> 00:05:36,096
Boss , Boss. P>
92
00:05:52,363 --> 00:05:53,322
Aku sangat bahagia!
93
00:06:03,749 --> 00:06:05,793
There is no place as beautiful as home!
94
00:06:06,835 --> 00:06:09,713
There is only one way to find out
95
00:06:10,506 --> 00:06:11,340
What?
96
00:06:11,548 --> 00:06:14,510
To prove that "Napolitan" does exist in Rome.
97
00:06:15,052 --> 00:06:17,221
Forget about "Napolitan".
98
00:06:19,098 --> 00:06:21,892
- Give the dried squid.
- No
99
00:06:22,351 --> 00:06:25,396
- Please!
- It's there!
100
00:06:25,813 --> 00:06:27,856
I don't want to move my arm.
101
00:06:29,566 --> 00:06:30,943
Please!
102
00:06:32,403 --> 00:06:34,822
base of a woman
103
00:06:36,782 --> 00:06:40,452
She doesn't even want to take something that is only 2 cm p >
104
00:06:43,038 --> 00:06:43,831
What?
105
00:06:45,416 --> 00:06:49,044
Kiss? Does he want a kiss? P>
106
00:06:50,129 --> 00:06:52,131
So I'm the wrong one. P>
107
00:06:52,631 --> 00:06:56,468
He rediscovered his love for me. P>
108
00:06:57,136 --> 00:06:59,847
A woman who doesn't want to move as far as 2 cm
109
00:07:00,055 --> 00:07:05,394
will never travel to the city as far as 9.915 km by plane.
110
00:07:06,019 --> 00:07:07,479
Goodbye, honeymoon!
111
00:07:08,230 --> 00:07:10,607
Come on, kiss me!
112
00:07:11,066 --> 00:07:13,360
Goodbye! trip to Rome!
113
00:07:18,282 --> 00:07:19,158
Boss?
114
00:07:22,578 --> 00:07:23,746
This is his dream.
115
00:07:24,496 --> 00:07:25,497
The dream of the boss
116
00:07:25,873 --> 00:07:26,874
Or whatever it's called.
117
00:07:27,499 --> 00:07:33,088
Every man has certain dreams or ideals
118
00:07:34,214 --> 00:07:36,592
Do you know Roman Holiday movies?
119
00:07:37,092 --> 00:07:38,260
Roman Holiday?
120
00:07:41,930 --> 00:07:43,682
Hey! Both of you! P>
121
00:07:43,891 --> 00:07:45,601
Audrey Hepburn and Gregory Peck. P>
122
00:07:45,851 --> 00:07:48,562
What are you two doing in Rome? P>
123
00:07:48,854 --> 00:07:50,814
We are Audrey Hepburn and Gregory Peck! P>
124
00:07:51,482 --> 00:07:55,611
We left
because the two of you decided too long to leave.
125
00:07:59,865 --> 00:08:00,657
The dream...
126
00:08:08,540 --> 00:08:11,168
The Boss's dream?
127
00:08:12,461 --> 00:08:13,670
"Boss's dream
128
00:08:14,129 --> 00:08:15,881
= Roman Holiday! "
129
00:08:18,091 --> 00:08:19,718
Roman Holiday?
130
00:08:29,269 --> 00:08:30,229
I go home.
131
00:08:33,774 --> 00:08:34,942
What will you do?
132
00:08:35,776 --> 00:08:36,860
I'll go to Rome. P>
133
00:08:37,277 --> 00:08:39,071
What? Alone? P>
134
00:08:39,738 --> 00:08:40,364
Right. P>
135
00:08:40,906 --> 00:08:41,907
Only you yourself
136
00:08:44,034 --> 00:08:44,743
Dor!
137
00:08:47,496 --> 00:08:50,499
Boss, if you go honeymoon alone.
138
00:08:50,833 --> 00:08:53,418
It's no longer a honeymoon.
139
00:08:54,086 --> 00:08:55,587
It's a solo trip.
140
00:08:55,796 --> 00:08:57,714
It's a solo trip.
141
00:08:59,132 --> 00:09:02,094
I will go to the trade fair in Rome.
142
00:09:02,636 --> 00:09:03,345
Trade shows? isn't that a business trip?
143
00:09:03,679 --> 00:09:05,097
right.
144
00:09:05,472 --> 00:09:09,852
What about our honeymoon?
145
00:09:10,310 --> 00:09:11,103
If necessary I will wait years
until you change your mind
146
00:09:12,729 --> 00:09:13,647
Dor, bang!
147
00:09:14,648 --> 00:09:18,193
Boss...
148
00:09:18,443 --> 00:09:22,322
If years later
the name is no longer a honeymoon.
149
00:09:22,573 --> 00:09:24,992
Oh shut up, it's okay. I will go to Rome alone. P>
150
00:09:26,285 --> 00:09:30,622
It can't, I come with you. P>
151
00:09:37,588 --> 00:09:40,382
Don't worry. I can do it!
I'll be ready soon so wait like a sweet kid. P>
152
00:09:41,258 --> 00:09:43,218
Why do you have to carry a lot of things? P>
153
00:09:43,468 --> 00:09:44,928
You've been on a business trip.
154
00:09:45,304 --> 00:09:47,514
But before I never traveled
for fun.
155
00:09:50,142 --> 00:09:54,563
I thought traveling abroad was a matter of
done by cool women.
156
00:09:54,938 --> 00:09:56,648
So this will be your first experience?
157
00:09:57,858 --> 00:09:58,609
Yes.
158
00:09:59,943 --> 00:10:00,777
But...
159
00:10:01,945 --> 00:10:03,989
But I've decided !
160
00:10:03,948 --> 00:10:06,992
I will face my first overseas trip
whatever the risk!
161
00:10:07,367 --> 00:10:09,202
I will fight!
162
00:10:09,411 --> 00:10:15,709
I, Hotaru Amemiya,
Will risk my life for this overseas trip! P>
163
00:10:19,838 --> 00:10:21,757
Sorry, let's repeat again. P>
164
00:10:22,591 --> 00:10:26,887
On this first trip abroad!
I will fight!
165
00:10:27,346 --> 00:10:29,765
I, Hotaru Takano, will risk my life!
166
00:10:33,185 --> 00:10:35,729
I, Hotaru Takano, will risk my life!
167
00:10:36,396 --> 00:10:38,857
Hidup! Ayo pergi ke luar negeri!
168
00:10:39,316 --> 00:10:42,861
Don't worry, all you need is a passport
if you want to go abroad.
169
00:10:44,404 --> 00:10:45,405
You have a passport right?
170
00:10:45,739 --> 00:10:46,740
Of course!
171
00:10:48,325 --> 00:10:50,452
Good, as long as you have this...
172
00:10:52,329 --> 00:10:54,706
This isn't valid! P>
173
00:10:55,040 --> 00:10:57,000
And your name is still Amemiya. P>
174
00:10:58,710 --> 00:11:01,171
You're stupid! Hurry up! P>
175
00:11:02,464 --> 00:11:04,466
"Photo ID"
176
00:11:15,519 --> 00:11:19,106
It's almost. Oh I'm here. P>
177
00:11:20,691 --> 00:11:22,401
Hey, where do you want to go? P>
178
00:11:23,360 --> 00:11:25,112
I can't order an adjacent seat. P>
179
00:11:27,197 --> 00:11:28,657
It's a shame...
180
00:11:29,032 --> 00:11:32,369
I have to wait until your passport is finished. P>
181
00:11:33,078 --> 00:11:34,997
You are really inefficient. P>
182
00:11:35,414 --> 00:11:37,749
This is not my fault. Sit down
183
00:11:38,500 --> 00:11:39,376
See you later. P>
184
00:11:51,013 --> 00:11:51,930
Boss...
185
00:11:53,181 --> 00:11:54,641
I'm very lonely. P>
186
00:11:56,393 --> 00:11:57,644
Oh, this is my seat. P> >
187
00:11:58,270 --> 00:11:59,688
Hi! Excuse me! P>
188
00:12:02,399 --> 00:12:04,901
This kid uses business class? P>
189
00:12:06,194 --> 00:12:08,947
Excuse me, I'm using business class
190
00:12:10,157 --> 00:12:12,617
I've saved hard for this trip.
191
00:12:14,786 --> 00:12:16,288
This is my first experience in Rome
192
00:12:16,538 --> 00:12:18,123
first trip abroad.
193
00:12:21,960 --> 00:12:22,919
What is this?
194
00:12:23,628 --> 00:12:26,006
Oh hidden table! Cool! P>
195
00:12:26,715 --> 00:12:29,843
Wait until the sign sounds.
They will say it. P>
196
00:12:30,302 --> 00:12:31,094
Oh really? P>
197
00:12:32,804 --> 00:12:36,016
And you don't have to sit politely like that.
198
00:12:36,475 --> 00:12:37,392
Oh, you're right.
199
00:12:38,560 --> 00:12:42,230
You seem to be used to traveling.
Often going abroad?
200
00:12:43,482 --> 00:12:45,317
Several times due to business.
201
00:12:45,567 --> 00:12:49,446
Because of business? Wow, you're a travel expert! P>
202
00:13:02,793 --> 00:13:03,627
Wow sports clothes
203
00:13:04,878 --> 00:13:06,129
What's wrong? P>
204
00:13:06,838 --> 00:13:09,674
This kid knows how to relax! P>
205
00:13:10,592 --> 00:13:13,470
Sorry, I'm a kid who knows how to relax.
206
00:13:25,857 --> 00:13:27,192
Do you want to drink?
207
00:13:27,400 --> 00:13:29,236
- please, beer!
- please, beer!
208
00:13:31,488 --> 00:13:32,781
Taken go home!
209
00:13:33,115 --> 00:13:34,950
Taken home? Really expert! P>
210
00:13:38,870 --> 00:13:39,913
Cheers! P>
211
00:13:59,933 --> 00:14:01,852
I drink too much
212
00:14:02,227 --> 00:14:04,146
be aware of
213
00:14:06,022 --> 00:14:06,982
We arrive
214
00:14:08,650 --> 00:14:09,442
Oh , thanks.
215
00:14:10,527 --> 00:14:11,820
Finally we arrive.
216
00:14:12,696 --> 00:14:16,449
Someone should be here to pick us up.
Wait here.
217
00:14:30,589 --> 00:14:33,717
I don't understand Italian!
218
00:14:37,345 --> 00:14:38,847
Oh hi, master!
219
00:14:41,183 --> 00:14:44,394
How do I go to Viale in Trastevere?
220
00:14:44,769 --> 00:14:45,520
There are my friends who live there.
221
00:14:45,854 --> 00:14:46,646
Wait a minute. p>
222
00:14:47,272 --> 00:14:48,899
I will take "Maps for" ku
223
00:15:02,412 --> 00:15:03,455
laymen
224
00:15:03,747 --> 00:15:06,166
40?
225
00:15:10,003 --> 00:15:15,508
Please be cheaper?
226
00:15:15,800 --> 00:15:19,763
He said it would cost around 40 euros by taxi
So I go. Thank you very much! P>
227
00:15:20,764 --> 00:15:21,848
- be careful.
- Good, thanks! P>
228
00:15:22,098 --> 00:15:23,683
This is the car. P>
229
00:15:23,934 --> 00:15:24,809
Thank you. We meet again tomorrow. P>
230
00:15:25,143 --> 00:15:26,102
Good. P>
231
00:15:26,895 --> 00:15:28,521
I'll take our car, Domenico.
232
00:15:29,940 --> 00:15:30,565
here.
233
00:15:31,107 --> 00:15:33,401
It's nice to meet you.
234
00:15:33,735 --> 00:15:35,362
We'll talk tomorrow
235
00:15:41,868 --> 00:15:42,661
Okay. P>
236
00:15:46,581 --> 00:15:47,666
Meet
237
00:15:49,459 --> 00:15:50,502
Let's go! P>
238
00:15:51,461 --> 00:15:52,170
where? P>
239
00:15:52,963 --> 00:15:53,922
Leave it to me
240
00:16:05,267 --> 00:16:06,518
That is Spanish Step ( street names in Italy),
241
00:16:06,893 --> 00:16:08,186
What is famous for Roman Holiday.
242
00:16:09,229 --> 00:16:12,232
the place where Princess Ann ate gelato and
243
00:16:12,565 --> 00:16:14,609
met Joe a reporter again
244
00:16:16,987 --> 00:16:18,446
Fine, next!
245
00:16:21,908 --> 00:16:23,827
This is the Colosseum,
246
00:16:24,202 --> 00:16:25,203
who also appeared in the Roman Holiday movie
247
00:16:25,495 --> 00:16:28,498
The princess climbed the Vespa through this place.
248
00:16:28,915 --> 00:16:32,961
He also nervously confessed that he lived here.
249
00:16:34,379 --> 00:16:35,672
Good next!
250
00:16:36,673 --> 00:16:39,801
Oh, we should take photos too!
251
00:16:40,176 --> 00:16:41,511
Just use this and finish it.
252
00:16:41,761 --> 00:16:44,347
Wait a minute, what are you doing?
253
00:16:44,806 --> 00:16:45,807
Look around.
254
00:16:46,474 --> 00:16:49,102
Look around? "Finish it"? P>
255
00:16:49,728 --> 00:16:53,106
There are still many places that
become the location for shooting Roman Holiday films. P>
256
00:16:53,481 --> 00:16:56,109
No, I mean, why is Roman Holiday? P>
257
00:16:57,277 --> 00:17:00,488
Because it's your dream to see
258
00:17:00,905 --> 00:17:03,325
locations in that movie right?
259
00:17:04,409 --> 00:17:04,993
What?
260
00:17:06,411 --> 00:17:07,120
What?
261
00:17:08,538 --> 00:17:09,372
What? p >
262
00:17:10,123 --> 00:17:12,667
What? That is your dream? P>
263
00:17:14,169 --> 00:17:15,170
But why? P>
264
00:17:21,718 --> 00:17:26,306
Because your profile is visible from a far corner and
while squinting
265
00:17:27,432 --> 00:17:28,850
looks very similar to Hepburn
266
00:17:31,269 --> 00:17:32,187
Shoji.
267
00:17:34,064 --> 00:17:39,652
When I close my eyes,
you look like Gregory Peck, too.
268
00:17:43,782 --> 00:17:44,783
What?
269
00:17:45,367 --> 00:17:47,744
So it's not your dream?
270
00:17:48,036 --> 00:17:51,414
Think
Roman Holiday is a sad story
271
00:17:51,790 --> 00:17:55,710
about a princess and a journalist who is in love.
272
00:17:56,044 --> 00:18:00,423
For you and me to revive
the sorrowful love story is
273
00:18:01,800 --> 00:18:03,093
impossible.
274
00:18:04,427 --> 00:18:06,096
Then we just go home
275
00:18:09,474 --> 00:18:13,144
Why bother traveling if it's not your dream?
276
00:18:13,812 --> 00:18:17,232
"bother traveling"?
You insult travelers?
277
00:18:19,109 --> 00:18:19,943
Come on.
278
00:18:23,613 --> 00:18:26,491
What is your idea on this trip?
279
00:18:26,866 --> 00:18:30,620
Because we're here.
Don't waste this scene.
280
00:18:30,954 --> 00:18:32,956
Enjoy this experience. P>
281
00:18:33,373 --> 00:18:35,792
Open your mind! P>
282
00:18:36,793 --> 00:18:38,294
You're kidding me
283
00:18:38,586 --> 00:18:39,796
Of course you're not kidding! P>
284
00:18:39,963 --> 00:18:44,134
Use your 5 senses to enjoy < br /> foreign landscapes.
285
00:18:44,634 --> 00:18:45,427
5 of my senses?
286
00:18:45,760 --> 00:18:48,388
vision, hearing, smell, taste, and touch.
287
00:18:48,805 --> 00:18:50,723
At the same time? how?
288
00:18:51,474 --> 00:18:53,935
The eyes are opened wide, sharpen the hearing...
289
00:18:54,310 --> 00:18:55,687
Open the width of the nostrils.
290
00:18:55,979 --> 00:18:57,188
Hiii, weird face.
291
00:18:57,814 --> 00:19:00,191
Try that I mean!
292
00:19:00,483 --> 00:19:02,652
I don't want to be seen with you.
293
00:19:03,027 --> 00:19:05,196
You do it too! Use your senses
294
00:19:05,488 --> 00:19:07,157
Open your nostrils! P>
295
00:19:07,449 --> 00:19:09,742
No! very strange! stay away from me!
296
00:19:09,993 --> 00:19:12,036
What?
297
00:19:12,412 --> 00:19:14,956
I'm home! I will go back to Japan!
298
00:19:59,501 --> 00:20:04,923
299
00:20:06,716 --> 00:20:07,926
first, long ago...
300
00:20:09,177 --> 00:20:10,887
memories of the past few summers
301
00:20:12,180 --> 00:20:16,392
I find small fireflies
On the home page of my grandmother.
302
00:20:18,394 --> 00:20:19,812
Grandma says to me...
303
00:20:21,147 --> 00:20:26,361
Fireflies need clean water
and a flowing river
304
00:20:26,986 --> 00:20:30,114
and the natural environment
to survive.
305
00:20:32,033 --> 00:20:33,785
Every summer arrives,
306
00:20:34,869 --> 00:20:38,623
I always remember about the little fireflies I held
307
00:20:39,666 --> 00:20:41,584
in my hands when I was little.
308
00:20:42,877 --> 00:20:45,505
very small and tiny...
309
00:20:46,589 --> 00:20:48,716
almost faded...
310
00:20:50,134 --> 00:20:51,928
the rays of that mortal flicker
311
00:21:25,044 --> 00:21:26,713
Please our luggage
312
00:21:27,171 --> 00:21:27,964
of course.
313
00:21:28,506 --> 00:21:30,008
We can't go home.
314
00:21:30,717 --> 00:21:32,468
315 00:21:32,719 --> 00:21:34,846 Let's go back to Japan. 316 00:21:35,179 --> 00:21:36,931 You say you will fight against a trip abroad 317 00:21:37,557 --> 00:21:39,225 This is where I am. 318 00:21:40,059 --> 00:21:41,936 Come alone is not enough. 319 00:21:43,855 --> 00:21:47,317 What do you want to do here? 320 00:21:47,650 --> 00:21:49,652 Visiting Rome with you is enough. 321 00:21:49,944 --> 00:21:54,407 But just coming is not enough. 322 00:21:54,741 --> 00:21:58,328 Goethe once said that 's trip was not to come but to explore. 323 00:21:58,703 --> 00:22:00,955 I said that the trip was back home. 324 00:22:01,247 --> 00:22:04,876 Why don't you stay here forever if you want it so much? 325 00:22:05,251 --> 00:22:06,210 Thank that! 326 00:22:07,211 --> 00:22:08,171 Accept that! 327 00:22:09,255 --> 00:22:11,966 So that's the trend in Japan? P> 328 00:22:12,342 --> 00:22:13,051 Japanese new culture! P> 329 00:22:13,551 --> 00:22:14,927 "Accept it!" P> 330 00:22:17,221 --> 00:22:18,431 Accept that! P> 331 00:22:18,931 --> 00:22:20,433 It's nothing. Go. P> 332 00:22:22,435 --> 00:22:23,686 I'm Takano. Nice to meet you. P> 333 00:23:18,032 --> 00:23:19,033 Boss! P> 334 00:23:21,202 --> 00:23:22,203 Boss! P> 335 00:23:23,079 --> 00:23:25,957 There are himono onna in Rome! P> 336 00:23:29,961 --> 00:23:31,212 Where? P> 337 00:23:32,004 --> 00:23:33,506 It's weird 338 00:23:34,382 --> 00:23:35,550 I don't see anything. 339 00:23:42,849 --> 00:23:46,811 "Himono Onna" only exists in Japan, in Italy it doesn't exist. 340 00:23:47,353 --> 00:23:49,605 But I really saw it 341 00:23:49,856 --> 00:23:52,692 You miss home, maybe you imagine it. 342 00:23:57,280 --> 00:23:57,864 That's it! 343 00:23:59,949 --> 00:24:03,661 White wine in the summer. 344 00:24:04,829 --> 00:24:05,621 He scared me! 345 00:24:12,378 --> 00:24:13,588 Rio Saeki? 346 00:24:15,047 --> 00:24:16,799 According to the owner, Michaela, 347 00:24:17,175 --> 00:24:19,719 He suddenly came from Japan and lived here. 348 00:24:20,386 --> 00:24:21,471 Why? 349 00:24:22,263 --> 00:24:24,724 He must have personal reasons. 350 00:24:28,186 --> 00:24:30,897 By the way, the bed 351 00:24:32,273 --> 00:24:33,399 Yes, that's a double bed. 352 00:24:37,195 --> 00:24:38,905 Where are you going to sleep? 353 00:24:44,243 --> 00:24:46,454 Ouch! This is our honeymoon! P> 354 00:24:46,871 --> 00:24:49,999 Is it possible that the honeymooners are sleeping together? P> 355 00:24:51,584 --> 00:24:54,378 I wonder if it's usually like that? P> 356 00:24:55,463 --> 00:24:56,339 Wait. 357 00:24:56,672 --> 00:24:59,050 We share the same room? 358 00:24:59,342 --> 00:25:01,552 Right. Of course. P> 359 00:25:02,178 --> 00:25:05,932 We will share the room as long as we are in Rome. P> 360 00:25:06,641 --> 00:25:08,643 Things will be different from home. P> 361 00:25:09,560 --> 00:25:12,939 There is no veranda and I don't have a room. P>
362
00:25:13,272 --> 00:25:16,692
I don't have a private space.
363
00:25:16,984 --> 00:25:18,778
I can't even fart casually!
364
00:25:21,113 --> 00:25:21,656
What's wrong?
365
00:25:24,116 --> 00:25:25,201
Oh nothing.
366
00:25:26,327 --> 00:25:29,914
Ouch! Do I seem to be holding a fart? P>
367
00:25:32,083 --> 00:25:32,917
Let's go home. P>
368
00:25:36,963 --> 00:25:41,425
I only need to go to the trade fair tomorrow.
Then we can go home. P>
369
00:25:43,010 --> 00:25:43,845
Boss....
370
00:25:44,428 --> 00:25:47,765
Here there are no porches or rooms
371
00:25:48,015 --> 00:25:50,017
where you can relax and laze around.
372
00:25:52,520 --> 00:25:53,354
Boss...
373
00:25:54,856 --> 00:25:56,816
You want to go home right?
374
00:26:01,153 --> 00:26:01,821
Boss!
375
00:26:04,073 --> 00:26:06,576
I wonder what Hotaru is doing now huh?
376
00:26:07,493 --> 00:26:09,078
In the Spanish Steps?
377
00:26:10,079 --> 00:26:13,583
Maybe his hand pinched in the "Mouth of Truth"?
378
00:26:15,209 --> 00:26:17,628
According to the embassy,
379
00:26:17,920 --> 00:26:21,340
Mr. Ryosuke Takahashi, company leader,
has been kidnapped. P>
380
00:26:21,632 --> 00:26:28,806
Trade show participants from Japan
seem to be targeted...
381
00:26:44,113 --> 00:26:45,031
Hello? P>
382
00:26:45,573 --> 00:26:49,493
Hotaru? There was kidnapping in Rome! P>
383
00:26:50,620 --> 00:26:51,746
Penculikan?
384
00:26:53,039 --> 00:26:58,002
There are Japanese people who were abducted
and as a ransom they want one billion yen.
385
00:26:58,794 --> 00:27:00,254
The Mafia are involved!
386
00:27:04,884 --> 00:27:05,801
Hello? Where is Takano? P>
387
00:27:06,260 --> 00:27:07,845
He is at the trade show. P>
388
00:27:12,558 --> 00:27:13,976
Why are you asking? P>
389
00:27:14,977 --> 00:27:17,605
Is he the same as usual? P>
390
00:27:20,858 --> 00:27:23,903
Everyone has two sides, you know.
391
00:27:25,279 --> 00:27:26,405
What do you mean?
392
00:27:27,281 --> 00:27:28,574
What do you say?
393
00:27:29,325 --> 00:27:31,577
I also don't believe it, but...
394
00:27:31,786 --> 00:27:32,620
Hello? P>
395
00:27:33,663 --> 00:27:37,041
Oh nothing! Forget what I just said! P>
396
00:27:38,334 --> 00:27:38,960
See you soon! P>
397
00:27:50,221 --> 00:27:52,264
You want to go home right? P>
398
00:27:54,350 --> 00:27:55,142
Boss!
399
00:27:55,935 --> 00:27:58,896
Then we don't need to unpack the suitcase
400
00:28:00,106 --> 00:28:01,524
But let's have a drink
401
00:28:01,816 --> 00:28:03,317
with the snack we brought earlier.
402
00:28:03,859 --> 00:28:04,735
Don't touch it! P>
403
00:28:09,740 --> 00:28:12,201
well, I mean, it's my suitcase. P>
404
00:28:12,868 --> 00:28:14,203
Kudapan itu tidak ada disana.
405
00:28:17,581 --> 00:28:18,708
Weird...
406
00:28:20,751 --> 00:28:25,006
What is that? I wonder what's inside?
407
00:28:26,382 --> 00:28:27,967
Did he hide something?
408
00:28:32,888 --> 00:28:33,806
Oh well.
409
00:28:35,975 --> 00:28:39,270
I'll just lie down until he returns!
410
00:28:41,313 --> 00:28:42,773
It's so comfortable! P>
411
00:28:44,191 --> 00:28:45,026
Wow. P>
412
00:28:47,403 --> 00:28:50,031
He really looks like me. P>
413
00:28:52,575 --> 00:28:55,786
I feel the same vibration. P>
414
00:28:58,497 --> 00:29:03,252
You consist of 98% carelessness and 1% chaos. P>
415
00:29:06,130 --> 00:29:07,173
is not enough. P>
416
00:29:07,798 --> 00:29:08,549
What? P>
417
00:29:08,758 --> 00:29:12,136
98% added one 1% instead of 100%. P>
418
00:29:12,720 --> 00:29:14,972
Do you think you're 100%?
419
00:29:15,389 --> 00:29:18,434
No one in this world reaches 100%!
420
00:29:20,269 --> 00:29:22,313
This was my room.
421
00:29:22,646 --> 00:29:25,900
I was told to move for a while because "Because of you.
422
00:29:29,737 --> 00:29:31,530
You're so annoying!
423
00:29:31,864 --> 00:29:32,823
What is this?
424
00:29:33,574 --> 00:29:36,202
How can you screw it up so fast?
425
00:29:41,749 --> 00:29:43,417
Looking for something ?
426
00:29:44,126 --> 00:29:47,213
I told you this was once
my room before you came.
427
00:29:47,671 --> 00:29:49,924
Then, what are you looking for?
428
00:29:50,925 --> 00:29:52,176
Something important.
429
00:29:52,760 --> 00:29:54,011
What's important? P>
430
00:29:54,303 --> 00:29:56,305
Just keep quiet and clean up! P>
431
00:29:56,639 --> 00:29:58,849
How can you do this overnight? P>
432
00:29:59,558 --> 00:30:00,476
Sorry! P>
433
00:30:01,602 --> 00:30:02,269
Gosh! P>
434
00:30:04,897 --> 00:30:06,565
Gosh!
435
00:30:07,775 --> 00:30:12,530
Why did you come to Rome?
436
00:30:13,030 --> 00:30:15,282
Our honeymoon! The boss has a business too,
so he's not here now. P>
437
00:30:16,242 --> 00:30:18,160
"Boss"? Strange name. P>
438
00:30:18,536 --> 00:30:19,703
Oh, it's not the Boss
439
00:30:20,412 --> 00:30:23,082
I don't care. P>
440
00:30:24,792 --> 00:30:28,003
But the boss is 100%. P>
441
00:30:28,337 --> 00:30:31,006
You say there is no people who are 100%, but
442
00:30:31,882 --> 00:30:33,676
for me the boss is 100%.
443
00:30:34,385 --> 00:30:37,388
Making out, huh?
444
00:30:37,638 --> 00:30:38,722
You're making out on a global scale
445
00:30:39,390 --> 00:30:42,226
Right ) / - ho!
446
00:30:45,980 --> 00:30:46,647
Below is the wind power stand.
447
00:30:47,731 --> 00:30:48,691
Who is this?
448
00:30:49,316 --> 00:30:50,151
What's in it?
449
00:30:51,110 --> 00:30:54,321
It's really suspicious.
450
00:30:54,989 --> 00:30:56,824
Then why not just open it?
451
00:30:57,449 --> 00:30:58,659
I don't want to disturb it
452
00:30:59,201 --> 00:30:59,994
I see...
453
00:31:00,870 --> 00:31:02,246
No! not like that!
454
00:31:02,705 --> 00:31:03,914
What are you doing?
455
00:31:04,874 --> 00:31:06,000
rest
456
00:31:06,417 --> 00:31:10,171
Don't! I'm still here and we're still talking!
457
00:31:10,504 --> 00:31:12,006
Open this!
458
00:31:12,548 --> 00:31:15,634
But what you are looking for is not there.
459
00:31:16,010 --> 00:31:18,012
You never know, right?
460
00:31:18,596 --> 00:31:19,597
Here it is!
461
00:31:20,890 --> 00:31:23,642
Upsy -daisy!
462
00:31:29,227 --> 00:31:31,856
Do you really have to say that?
463
00:31:31,734 --> 00:31:35,446
Get out of the way! You will spend all day! P>
464
00:31:38,782 --> 00:31:41,327
What's suspicious about this? P>
465
00:31:43,412 --> 00:31:46,665
Boxer briefs? P>
466
00:31:47,875 --> 00:31:50,127
He wears boxer shorts? P>
467
00:31:51,128 --> 00:31:54,089
young at the bottom, huh?
468
00:31:54,548 --> 00:31:56,050
No!
469
00:31:57,092 --> 00:31:57,927
There's more! look
470
00:31:58,177 --> 00:31:58,761
Look! look!
471
00:31:59,011 --> 00:32:00,221
Hey?
472
00:32:09,480 --> 00:32:10,356
What is this?
473
00:32:12,608 --> 00:32:14,109
What do you think?
474
00:32:16,237 --> 00:32:17,529
What is this?
475
00:32:25,287 --> 00:32:26,497
Drugs.
476
00:32:29,416 --> 00:32:30,876
Oh, Drugs.
477
00:32:31,543 --> 00:32:34,421
I think it's flour.
478
00:32:34,755 --> 00:32:37,341
Yeah, I too
479
00:32:40,761 --> 00:32:43,639
Drugs!
480
00:32:48,686 --> 00:32:49,937
Rio, there is a call for you.
481
00:32:50,271 --> 00:32:50,980
Good.
482
00:32:55,067 --> 00:32:58,404
What is the trend used in Japan?
483
00:32:59,363 --> 00:33:00,197
Let me try it.
484
00:33:16,964 --> 00:33:17,923
How?
485
00:33:20,134 --> 00:33:21,093
How do I look?
486
00:33:23,304 --> 00:33:26,432
it's nothing! I don't do anything! P>
487
00:33:34,148 --> 00:33:35,190
Thank you for today
488
00:33:36,191 --> 00:33:36,984
See you tomorrow
489
00:33:38,610 --> 00:33:39,903
Goodbye. P>
490
00:33:42,156 --> 00:33:45,367
Everyone has two sides, You know
491
00:33:47,828 --> 00:33:52,249
The other side of the boss is drug addiction?
492
00:33:52,291 --> 00:33:56,170
No, it's impossible!
493
00:33:56,628 --> 00:33:58,964
But maybe he's tired of me
494
00:33:59,340 --> 00:34:02,134
so he turned to drugs?
495
00:34:03,135 --> 00:34:04,678
So this is my fault!
496
00:34:07,014 --> 00:34:07,723
It looks really bad
497
00:34:09,558 --> 00:34:11,935
Yes, what should I do with that item?
498
00:34:12,186 --> 00:34:13,020
My younger brother came
499
00:34:13,854 --> 00:34:17,066
My sister just called me, she found me .
500
00:34:17,983 --> 00:34:19,109
Uh, then what about the item?
501
00:34:19,568 --> 00:34:22,112
Who cares? overcome your own problems!
502
00:34:22,446 --> 00:34:23,155
really?
503
00:34:23,530 --> 00:34:25,783
- Do something with my problem!
- do what?
504
00:34:26,283 --> 00:34:27,868
- I can't meet him like this!
- Why not?
505
00:34:28,160 --> 00:34:30,662
- An artist dressed better!
- You're an artist?
506
00:34:31,413 --> 00:34:32,373
... Artist fuck?
507
00:34:32,664 --> 00:34:35,751
You're so annoying! What should I do
508
00:34:36,543 --> 00:34:37,920
Overcome your own problems. P>
509
00:34:38,170 --> 00:34:39,421
Don't be stupid and do something! P>
510
00:34:41,799 --> 00:34:44,218
Oh, he came! hurry up!
511
00:34:53,811 --> 00:34:54,686
my suitcase!
512
00:34:56,397 --> 00:34:57,314
Enter, enter
513
00:34:58,941 --> 00:35:00,150
Gosh, it's so messy.
514
00:35:04,905 --> 00:35:06,615
So this is your copy?
515
00:35:07,199 --> 00:35:09,368
The suitcase is exchanged at the airport.
516
00:35:10,452 --> 00:35:11,537
I see, Oh!
517
00:35:14,123 --> 00:35:17,584
Stupid me! Doubt the boss
even though it's only a second, you fool! P>
518
00:35:19,294 --> 00:35:21,547
He never addicted to drugs! P>
519
00:35:22,005 --> 00:35:24,174
He was addicted to me! P>
520
00:35:25,467 --> 00:35:26,468
Hey. P>
521
00:35:28,470 --> 00:35:32,057
Then that thing belongs to this boy?
522
00:35:33,642 --> 00:35:35,436
It's hard for me to say it, but...
523
00:35:36,270 --> 00:35:39,064
It's OK! I know it's a sensitive matter! P>
524
00:35:39,982 --> 00:35:42,359
Your secret is safe with me! P>
525
00:35:44,486 --> 00:35:46,905
My boxer shorts are gone. P>
526
00:35:48,073 --> 00:35:48,866
Your boxer shorts? P>
527
00:35:50,534 --> 00:35:51,285
There.
528
00:35:52,453 --> 00:35:53,829
What happened?
529
00:35:54,455 --> 00:35:57,583
We thought they would be good hats.
530
00:35:57,833 --> 00:35:58,792
You used it?
531
00:35:59,334 --> 00:36:00,586
Sorry I was too long.
532
00:36:03,464 --> 00:36:04,173
Who is he?
533
00:36:07,426 --> 00:36:08,343
Hey, brother!
534
00:36:09,636 --> 00:36:10,429
Rio.
535
00:36:21,231 --> 00:36:24,860
I still don't believe chance happens like this.
536
00:36:25,569 --> 00:36:28,322
Sometimes unexpected events occur in life.
537
00:36:28,822 --> 00:36:31,909
But having lunch with someone sitting beside...
538
00:36:32,493 --> 00:36:33,952
I mean, why are we here?
539
00:36:34,203 --> 00:36:36,413
I will introduce you to you. This is Mr. Bo Boss. P>
540
00:36:37,581 --> 00:36:42,336
He is my fiance, Mr. Bo Boss
541
00:36:42,628 --> 00:36:44,213
I told you I married in Rome. P>
542
00:36:44,880 --> 00:36:47,341
You mean with him? P>
543
00:36:47,758 --> 00:36:49,218
M r. Bo Boss. P>
544
00:36:50,093 --> 00:36:50,844
Right? P>
545
00:36:51,762 --> 00:36:52,846
really? P>
546
00:36:55,390 --> 00:36:58,894
Bo is a little embarrassed
547
00:37:00,521 --> 00:37:02,606
I'm his younger brother, Yu, Nice to meet you
548
00:37:03,232 --> 00:37:04,441
p>
549
00:37:10,030 --> 00:37:12,824
My sister, Yu.
550
00:37:14,201 --> 00:37:19,331
It's nice to meet you, I'm Bo Boss
551
00:37:19,665 --> 00:37:22,084
Mr. Boss? Are you Japanese, where do you come from? P>
552
00:37:24,962 --> 00:37:29,591
Yu, love has no limits. P>
553
00:37:30,968 --> 00:37:31,843
How much do you know about my brother, Mr. Boss? P>
554
00:37:32,511 --> 00:37:36,598
Everything .
555
00:37:37,975 --> 00:37:41,895
Everything? So he knows that you've been married? P>
556
00:37:44,523 --> 00:37:45,774
About his daughter?
557
00:37:46,358 --> 00:37:47,234
Yu!
558
00:37:48,318 --> 00:37:50,070
Do you know about his son?
559
00:37:53,031 --> 00:37:58,787
So you understand
that this is not his first marriage? p >
560
00:38:04,585 --> 00:38:05,210
Yes.
561
00:38:06,920 --> 00:38:08,463
Of course.
562
00:38:10,632 --> 00:38:12,259
"Of course"?
563
00:38:13,051 --> 00:38:18,515
Have you heard? And he knew
I had been abandoned by my husband and child. P>
564
00:38:19,224 --> 00:38:19,975
Abandoned? P>
565
00:38:20,225 --> 00:38:22,019
How should I tell it? P>
566
00:38:22,269 --> 00:38:26,106
One day they disappeared from my life.
I was dumped.
567
00:38:26,815 --> 00:38:29,192
But it's okay. Now I have Bo. P>
568
00:38:29,401 --> 00:38:31,570
For me Bo is 100%. P>
569
00:38:32,279 --> 00:38:35,824
Watch us making out on a global scale
570
00:38:36,116 --> 00:38:37,367
Open up dear! P>
571
00:38:40,996 --> 00:38:43,123
Good , enough about us.
572
00:38:44,374 --> 00:38:47,628
The woman was the housekeeper she rented when in Japan.
573
00:38:48,920 --> 00:38:52,633
Apa? Lalu kenapa kau menyebut tentang perjalanan bisnis?
574
00:38:52,841 --> 00:38:56,845
He is the housekeeper
who does his job 100% perfectly.
575
00:38:57,220 --> 00:39:00,807
So Bo took him to serve me.
576
00:39:01,683 --> 00:39:06,313
So you traveled all over the place as a housekeeper! cool!
577
00:39:06,772 --> 00:39:08,398
yes, I'm a housekeeper
578
00:39:09,191 --> 00:39:11,610
Now I know a lot...
579
00:39:11,902 --> 00:39:16,073
Now you know, so don't worry about me.
I happy.
580
00:39:19,242 --> 00:39:20,202
I
581
00:39:21,536 --> 00:39:22,329
happy -
582
00:39:39,054 --> 00:39:43,266
Do the trends in Japan have to fall apart?
583
00:39:43,850 --> 00:39:45,060
Gosh.
584
00:39:46,436 --> 00:39:47,646
You trim that part
585
00:40:09,084 --> 00:40:10,460
He is lying right?
586
00:40:13,839 --> 00:40:16,466
You are not your fiancée and the housekeeper.
587
00:40:21,596 --> 00:40:25,308
I know, even for me it is very clear.
588
00:40:26,226 --> 00:40:27,894
If my brother is lying.
589
00:40:31,481 --> 00:40:33,775
He just fabricated it right?
590
00:40:36,945 --> 00:40:38,989
Sorry for troubling you.
591
00:40:39,781 --> 00:40:42,409
Involving you into this lie...
592
00:40:44,119 --> 00:40:46,037
Previously he wasn't like this
593
00:40:48,665 --> 00:40:49,624
How do I describe it? he is...
594
00:40:50,542 --> 00:40:54,588
It seems like he's trying to lie to himself.
595
00:40:57,799 --> 00:40:59,968
He wasn't always like this
596
00:41:04,181 --> 00:41:05,223
Makes me sad.
597
00:41:13,064 --> 00:41:15,233
Come on we go now. Just leave him there. P>
598
00:41:15,901 --> 00:41:17,444
That doesn't matter. Let's go. P>
599
00:41:20,363 --> 00:41:21,156
Boss. P>
600
00:41:23,950 --> 00:41:24,910
What's wrong? P>
601
00:41:26,161 --> 00:41:30,290
He might know
602
00:41:30,749 --> 00:41:32,542
if his bad acting won't fool you.
603
00:41:33,418 --> 00:41:35,879
Therefore he drinks a lot.
604
00:41:38,965 --> 00:41:41,092
We can't let it alone.
605
00:41:41,510 --> 00:41:42,969
Who cares ? just leave him.
606
00:41:45,305 --> 00:41:46,223
We can't leave it alone.
607
00:41:47,766 --> 00:41:48,558
We can't leave it alone.
608
00:41:51,186 --> 00:41:53,730
Then I leave. Excuse me. P>
609
00:42:09,913 --> 00:42:12,582
I studied architecture at the university. P>
610
00:42:14,459 --> 00:42:16,962
My interests are old European buildings
611
00:42:17,838 --> 00:42:20,674
that brought me to this city to study.
612
00:42:22,467 --> 00:42:24,845
Here are many historic buildings.
613
00:42:26,137 --> 00:42:31,393
I can feel the lives of people who have left.
I believe in immortality.
614
00:42:33,061 --> 00:42:33,812
Immortality?
615
00:42:35,897 --> 00:42:38,191
A place that can calm the visitors.
616
00:42:38,984 --> 00:42:41,611
and make people want to visit it.
617
00:42:42,362 --> 00:42:44,531
will live forever all the time.
618
00:42:45,824 --> 00:42:47,075
I believe.
619
00:42:50,370 --> 00:42:52,539
When I was young,
620
00:42:52,873 --> 00:42:57,419
and had many dreams.
621
00:43:03,258 --> 00:43:06,511
My sister married someone she met at the university.
622
00:43:07,137 --> 00:43:08,847
The man is very understanding.
623
00:43:09,723 --> 00:43:12,434
He knows the bad and good side of my brother.
624
00:43:12,726 --> 00:43:15,937
and my brother lives as he wants.
625
00:43:16,521 --> 00:43:18,607
Even after Mao was born.
626
00:43:19,691 --> 00:43:20,984
Mao is his daughter?
627
00:43:26,239 --> 00:43:27,824
He said they had left him,
628
00:43:28,366 --> 00:43:30,201
but actually he was the one who escaped.
629
00:43:31,620 --> 00:43:33,079
You came to take her back?
630
00:43:33,455 --> 00:43:34,497
No, that's not it.
631
00:43:36,166 --> 00:43:38,501
I lost contact and became worried
632
00:43:40,045 --> 00:43:43,298
I wanted to make sure she was alive.
633
00:43:45,008 --> 00:43:45,842
I want to make sure she is still alive.
634
00:43:48,511 --> 00:43:49,596
p>
635
00:43:51,348 --> 00:43:52,182
I just...
636
00:43:52,766 --> 00:43:56,269
Miss it.
637
00:43:57,479 --> 00:44:00,273
I see.
638
00:44:00,690 --> 00:44:03,234
I have been hesitant so far
have I come or not
639
00:44:03,944 --> 00:44:06,404
I thought I might just be a nuisance.
640
00:44:08,406 --> 00:44:09,449
But I can't just let it go, so
641
00:44:11,701 --> 00:44:13,536
Every time I always think about it
642
00:44:14,913 --> 00:44:18,667
and it's like, "Oh no!"
643
00:44:20,919 --> 00:44:23,213
Then he started using drugs?
644
00:44:25,715 --> 00:44:29,970
Maybe I also ran away, like him.
645
00:44:30,387 --> 00:44:31,596
You're right! face your problem!
646
00:44:36,017 --> 00:44:37,060
Uh... When you hold my hand like that...
647
00:44:37,352 --> 00:44:39,604
and look into my eyes...
648
00:44:39,980 --> 00:44:41,606
I'm too open so that men think I'm still alone.
649
00:44:41,856 --> 00:44:47,070
I did break people's hearts.
650
00:44:47,529 --> 00:44:49,406
... you remember me from my grandmother
651
00:44:49,906 --> 00:44:53,201
Yes, I'm like your grandmother...
652
00:44:56,788 --> 00:45:00,792
Right, I can open with you
even though we just met.
653
00:45:01,126 --> 00:45:02,877
because you are like my grandmother.
654
00:45:04,879 --> 00:45:05,922
Oh ?
655
00:45:06,464 --> 00:45:09,926
Your hands are so warm.
656
00:45:14,681 --> 00:45:15,890
it doesn't smell.
657
00:45:19,561 --> 00:45:21,271
So you're here for the honeymoon?
658
00:45:22,856 --> 00:45:24,357
Technically, yeah.
659
00:45:25,191 --> 00:45:26,151
How long?
660
00:45:27,569 --> 00:45:30,697
We will leave as soon as we can order a ticket.
661
00:45:32,699 --> 00:45:34,993
He likes to stay home.
662
00:45:35,660 --> 00:45:37,537
He doesn't seem too like to travel.
663
00:45:39,539 --> 00:45:43,752
You don't matter about that?
do you obey his wishes?
664
00:45:44,711 --> 00:45:46,212
I don't think of him as selfish.
665
00:45:47,297 --> 00:45:48,298
Then what? p>
666
00:45:50,967 --> 00:45:51,801
Excuse me
667
00:45:55,472 --> 00:45:56,598
It's annoying
668
00:46:00,477 --> 00:46:02,353
You are very annoying.
669
00:46:03,813 --> 00:46:07,233
Both you and the woman!
670
00:46:21,247 --> 00:46:22,540
The room is clean!
671
00:46:24,000 --> 00:46:24,959
What about the item?
672
00:46:30,799 --> 00:46:31,758
Missing
673
00:46:33,676 --> 00:46:34,344
Oh well.
674
00:46:36,137 --> 00:46:37,555
don't give up too fast!
675
00:46:37,806 --> 00:46:38,807
I'm useless!
676
00:46:41,935 --> 00:46:43,228
What should I do
677
00:46:44,938 --> 00:46:46,356
I entered.
678
00:46:47,440 --> 00:46:49,025
Hey, I have a question.
679
00:46:51,861 --> 00:46:53,363
Gosh, it's a sexy scene.
680
00:46:56,407 --> 00:47:00,120
But unfortunately that sexy body
already poisoned with drugs.
681
00:47:02,914 --> 00:47:03,748
What are you doing?
682
00:47:04,916 --> 00:47:06,376
The spy housekeeper ??
683
00:47:06,918 --> 00:47:07,669
Sorry!
684
00:47:09,963 --> 00:47:12,048
No trustworthy, you're married.
685
00:47:12,382 --> 00:47:13,675
It's not like that.
686
00:47:14,717 --> 00:47:15,677
Which boss?
687
00:47:16,094 --> 00:47:16,886
Who knows?
688
00:47:17,595 --> 00:47:20,515
What? I thought he was with you. P>
689
00:47:20,807 --> 00:47:22,433
Previously. P>
690
00:47:22,851 --> 00:47:23,935
Dia pergi ke mana?
691
00:47:24,269 --> 00:47:27,564
He attacked me so I pushed him into the river.
692
00:47:28,481 --> 00:47:31,109
He chased after my classy body.
693
00:47:31,401 --> 00:47:35,363
He wanted my ripe body rather than your boring body...
694
00:47:35,738 --> 00:47:38,408
What do you listen? what are you doing?
695
00:47:38,783 --> 00:47:39,993
call the boss.
696
00:47:40,285 --> 00:47:42,453
I told you he tried to harass me!
697
00:47:42,829 --> 00:47:44,873
He will never do something like that!
698
00:47:49,961 --> 00:47:51,588
Hello? Boss? P>
699
00:47:58,469 --> 00:48:00,346
Someone speaks Italian! P>
700
00:48:00,597 --> 00:48:01,431
Who is on the phone? P>
701
00:48:01,806 --> 00:48:03,433
Don't know, miss
702
00:48:03,725 --> 00:48:04,767
miss? P>
703
00:48:17,822 --> 00:48:18,823
Which boss?
704
00:48:18,990 --> 00:48:19,616
Shut up.
705
00:48:31,586 --> 00:48:33,338
What? What? P>
706
00:48:37,592 --> 00:48:39,093
What's wrong ??
707
00:48:42,931 --> 00:48:44,140
I can't tell you. P>
708
00:48:44,766 --> 00:48:47,310
Why not? tell me!
709
00:48:47,352 --> 00:48:50,563
No. There's no way I can tell you.
710
00:48:50,855 --> 00:48:53,024
Please tell me! What happened?
711
00:48:54,025 --> 00:48:56,736
Has anything happened to the Boss?
712
00:48:57,528 --> 00:49:01,157
Something happened? Rio, what's wrong? P>
713
00:49:02,533 --> 00:49:03,618
The Mafia. P>
714
00:49:06,162 --> 00:49:08,039
That mafia was on the phone. P>
715
00:49:08,331 --> 00:49:11,000
They said they were charming Bo Boss
716
00:49:20,176 --> 00:49:23,721
Hello ? Boss? P>
717
00:49:25,765 --> 00:49:26,516
This is the boss. P>
718
00:49:27,350 --> 00:49:29,894
Hello? where are you?
719
00:49:30,770 --> 00:49:32,146
He pushed me to his car.
720
00:49:34,065 --> 00:49:35,191
You were pushed?
721
00:49:36,693 --> 00:49:37,735
Don't worry.
722
00:49:38,111 --> 00:49:39,279
I will find a way out
723
00:49:39,821 --> 00:49:40,655
p>
724
00:49:42,615 --> 00:49:43,825
Looking for a way out?
725
00:49:45,034 --> 00:49:46,869
No, no!
726
00:49:49,622 --> 00:49:51,457
Hello? Boss? P>
727
00:49:51,833 --> 00:49:53,209
I just told your wife
728
00:49:57,297 --> 00:49:58,172
if I will borrow you. P>
729
00:50:02,093 --> 00:50:03,678
Boss. P>
730
00:50:04,887 --> 00:50:08,975
I hope she will be fine only.
731
00:50:11,102 --> 00:50:13,980
What? But why was he kidnapped? P>
732
00:50:15,732 --> 00:50:17,400
Oh, recently there were Japanese who were kidnapped. P>
733
00:50:18,776 --> 00:50:20,987
There are mafias involved. P>
734
00:50:21,946 --> 00:50:22,947
Then he really is. ..
735
00:50:25,908 --> 00:50:26,659
Maybe.
736
00:50:26,826 --> 00:50:30,663
Wait. Kidnapping is not reported
in the police here. P>
737
00:50:30,913 --> 00:50:35,418
The police can freeze the bank account. P>
738
00:50:35,626 --> 00:50:38,129
if they get involved it can block the mafia
get ransom. P>
739
00:50:39,297 --> 00:50:42,675
Uh, what do you mean by this?
740
00:50:43,384 --> 00:50:47,388
don't report the police
if you want to save the hostages.
741
00:50:49,015 --> 00:50:51,351
Uh, so that means...
742
00:50:51,684 --> 00:50:54,145
That means you are saving Boss's life! P>
743
00:50:55,688 --> 00:50:56,898
Dor, Dor! P>
744
00:50:58,733 --> 00:51:01,277
What was that earlier ??
745
00:51:03,738 --> 00:51:08,201
I have to save the life of the boss? P>
746
00:51:09,452 --> 00:51:10,536
Yes.
747
00:51:11,662 --> 00:51:13,915
If you bring the amount of money they want
748
00:51:14,540 --> 00:51:18,753
and put it on the transaction location,
hostages will usually be released.
749
00:51:19,837 --> 00:51:23,341
But if you refuse
or the money is not available on time,
750
00:51:24,175 --> 00:51:26,010
The mafia is very brutal, so
751
00:51:27,178 --> 00:51:31,516
Mereka akan mengirim potongan tubuh sandera
sebagai ancaman.
752
00:51:33,476 --> 00:51:35,269
Body pieces?
753
00:51:36,145 --> 00:51:39,774
Like Bo Boss's ears. Or his finger. P>
754
00:51:40,983 --> 00:51:42,068
Or it's
755
00:51:43,611 --> 00:51:47,740
that is valuable. P>
756
00:51:49,033 --> 00:51:51,744
What is valuable? P>
757
00:51:53,788 --> 00:51:55,039
What should I do? P> >
758
00:51:55,915 --> 00:51:57,125
You just wait.
759
00:51:57,625 --> 00:51:58,376
Wait?
760
00:51:59,001 --> 00:52:00,753
They will call back.
761
00:52:01,337 --> 00:52:02,630
The mafia will call me?
762
00:52:02,922 --> 00:52:05,800
You wait just until they call you back.
763
00:52:06,926 --> 00:52:07,552
Good!
764
00:52:21,482 --> 00:52:23,734
White wine in the summer.
765
00:52:25,862 --> 00:52:26,737
Want?
766
00:52:27,613 --> 00:52:28,489
No.
767
00:52:37,248 --> 00:52:38,249
Boss.
768
00:52:39,792 --> 00:52:41,461
Where are you now?
769
00:52:42,962 --> 00:52:44,130
What are you doing?
770
00:53:15,661 --> 00:53:19,790
Don't report the police
if you want to save the hostage.
771
00:53:33,012 --> 00:53:36,182
p>
772
00:53:57,036 --> 00:53:59,997
You just wait until they call you back.
773
00:54:02,333 --> 00:54:03,251
That means you are saving the life of the Boss!
774
00:54:42,290 --> 00:54:43,374
Boss...
775
00:55:03,644 --> 00:55:05,146
Boss!
776
00:55:09,233 --> 00:55:10,776
They don't call?
777
00:55:16,032 --> 00:55:16,991
Then, he is dead.
778
00:55:18,576 --> 00:55:21,203
he tried to run away so they killed him.
779
00:55:25,207 --> 00:55:26,542
- Joking...
- Good morning. P>
780
00:55:31,005 --> 00:55:31,839
What's wrong? P>
781
00:55:49,482 --> 00:55:50,441
Boss. P>
782
00:56:01,619 --> 00:56:02,536
Boss. P>
783
00:56:39,115 --> 00:56:40,116
Boss...
784
00:56:41,367 --> 00:56:45,579
Yes, I'm also surprised, when Shoji tells me.
785
00:56:46,080 --> 00:56:49,625
Your husband planned a wedding in Rome.
786
00:56:51,127 --> 00:56:52,253
Marriage?
787
00:56:53,003 --> 00:56:57,007
Like Shoji said, everyone has two sides.
788
00:56:58,008 --> 00:56:59,135
Very romantic!
789
00:56:59,510 --> 00:57:01,595
Hello?
790
00:57:02,012 --> 00:57:05,891
He can't tell you
because you said that it was troublesome.
791
00:57:06,225 --> 00:57:09,103
But Shoji tells him to go ahead. P>
792
00:57:09,395 --> 00:57:12,106
Because you probably will never travel abroad again. P>
793
00:57:14,525 --> 00:57:18,612
It's lazy with sports clothes,
and ponytails are right for you .
794
00:57:19,363 --> 00:57:21,532
and you're the type who doesn't like fancy weddings.
795
00:57:22,450 --> 00:57:23,200
But...
796
00:57:23,868 --> 00:57:26,996
But every man wants to see him,
797
00:57:28,205 --> 00:57:31,834
A smile that glows from his lover
798
00:57:32,168 --> 00:57:34,795
dress up beautifully just for him.
799
00:57:38,299 --> 00:57:42,011
Promise each other faithfully forever in Rome,
800
00:57:43,012 --> 00:57:43,971
Only you two
801
00:57:45,681 --> 00:57:46,599
Good luck -
802
00:57:52,813 --> 00:57:55,649
Hello?
803
00:57:55,900 --> 00:57:57,026
Boss!
804
00:58:08,454 --> 00:58:09,663
805
00:58:11,540 --> 00:58:12,917
Boss!
806
00:58:13,501 --> 00:58:17,379
p>
807
00:58:18,172 --> 00:58:20,549
If he is kidnapped?
808
00:58:21,258 --> 00:58:26,305
What kind of lie is that?
809
00:58:28,224 --> 00:58:31,811
Who believes that nonsense?
That is obviously a joke.
810
00:58:33,938 --> 00:58:34,772
Jokes should be funny, you know.
811
00:58:35,981 --> 00:58:37,399
It's not a crime.
I'm just carried away by the atmosphere.
812
00:58:40,486 --> 00:58:42,696
Really? you might understand what you did.
813
00:58:45,115 --> 00:58:46,158
What do you mean?
814
00:58:46,992 --> 00:58:49,870
You envy them
815
00:58:51,664 --> 00:58:53,582
Stop being naive
816
00:58:53,916 --> 00:58:57,253
But that's right! They have what you have lost. P>
817
00:58:57,545 --> 00:59:00,673
How come? that's normal?
818
00:59:01,924 --> 00:59:05,970
Jealousy, jealousy, ridicule. There are so many bad feelings. P>
819
00:59:06,428 --> 00:59:08,472
You feel this if you live! P>
820
00:59:09,974 --> 00:59:10,975
Because I live
821
00:59:12,142 --> 00:59:14,436
I have lost everything but I am still alive. P>
822
00:59:15,896 --> 00:59:17,606
I really don't want to, but I'm still alive
823
00:59:19,984 --> 00:59:23,279
I can't stand it, but I'm still alive.
824
00:59:26,657 --> 00:59:27,575
You can't stand it?
825
00:59:31,287 --> 00:59:32,788
I don't want anyone come.
826
00:59:34,665 --> 00:59:35,541
not you.
827
00:59:37,877 --> 00:59:38,627
Brother.
828
00:59:40,629 --> 00:59:41,714
I don't want to see you!
829
01:00:02,985 --> 01:00:03,903
I entered
830
01:00:15,956 --> 01:00:17,041
What are you wearing? P>
831
01:00:19,126 --> 01:00:22,463
Boss... he did it for me...
832
01:00:26,550 --> 01:00:29,553
He struggled to bring it from Japan? P>
833
01:00:33,349 --> 01:00:34,850
and kept it a secret. P> >
834
01:00:36,644 --> 01:00:38,187
He doesn't look like that.
835
01:00:39,688 --> 01:00:43,067
But how romantic, or sentimental...
836
01:00:43,692 --> 01:00:45,903
He turned out to have a side like that.
837
01:00:47,029 --> 01:00:49,490
He was much older than me,
838
01:00:50,282 --> 01:00:53,744
He could be charming, and sullen,
839
01:00:54,370 --> 01:00:56,705
and merciful, and love the company.
840
01:00:57,581 --> 01:01:00,084
He just showed me this side
841
01:01:02,586 --> 01:01:06,465
But I never realized he did this.
842
01:01:09,176 --> 01:01:10,427
p>
843
01:01:11,720 --> 01:01:12,888
you're stupid.
844
01:01:13,514 --> 01:01:16,141
I know.
845
01:01:16,850 --> 01:01:19,979
I'm stupid. I think so much about myself. P>
846
01:01:22,606 --> 01:01:24,024
Even though he always puts my feelings first. P>
847
01:01:25,359 --> 01:01:27,403
No, not just me
848
01:01:32,366 --> 01:01:35,786
He understands how other people feel. P> >
849
01:01:40,457 --> 01:01:43,877
I wish I could show him.
850
01:01:47,589 --> 01:01:50,676
Where is he now?
851
01:01:53,178 --> 01:01:55,681
I'm sorry, He is now in Civita in Bagnoregio.
852
01:01:57,850 --> 01:01:59,935
Civita. Old town. P>
853
01:02:02,187 --> 01:02:04,732
Sorry I'm not telling you.
854
01:02:05,566 --> 01:02:08,152
Maybe he's in Civita now.
855
01:02:10,821 --> 01:02:12,865
That person mentioned a client's party
So he's a business partner.
856
01:02:13,282 --> 01:02:17,286
So the boss can't say no and just leave.
857
01:02:17,619 --> 01:02:21,999
you don't listen! You're not even here! P>
858
01:02:22,958 --> 01:02:24,001
Hey! Wait! P>
859
01:02:26,211 --> 01:02:27,212
Boss! P>
860
01:02:34,595 --> 01:02:35,471
stupid basis. P>
861
01:02:35,804 --> 01:02:37,264
What happened? P>
862
01:02:37,973 --> 01:02:39,224
It's nothing. P>
863
01:02:39,516 --> 01:02:40,434
Are you sure? P>
864
01:02:55,657 --> 01:02:57,951
Michela. Help me? P>
865
01:03:00,079 --> 01:03:01,121
Boss! P>
866
01:03:10,631 --> 01:03:11,465
Enter. P>
867
01:03:12,966 --> 01:03:13,842
Rio. P>
868
01:03:14,593 --> 01:03:16,678
You don't know where Civita is located
869
01:03:17,346 --> 01:03:18,764
You can't walk there. P>
870
01:03:19,598 --> 01:03:20,641
Then I'll run there. P>
871
01:03:21,391 --> 01:03:22,643
Just go in. P>
872
01:03:24,144 --> 01:03:25,938
But why? P>
873
01:03:27,564 --> 01:03:28,982
Isn't it it's clear?
874
01:03:30,692 --> 01:03:31,568
I can't leave you alone.
875
01:03:37,491 --> 01:03:38,200
Let's go.
876
01:03:47,167 --> 01:03:48,085
Here we are.
877
01:03:48,460 --> 01:03:49,086
Civita?
878
01:03:49,378 --> 01:03:50,754
No, it's still far enough
879
01:03:51,088 --> 01:03:54,216
This is what is called the intersection of chaos
880
01:03:55,592 --> 01:03:57,386
The car goes from 4 directions
881
01:03:59,513 --> 01:04:02,224
Be careful or you will be here forever. P>
882
01:04:05,519 --> 01:04:06,436
Watch out. P>
883
01:04:11,066 --> 01:04:13,610
Where do I go? how can i get out?
884
01:04:14,695 --> 01:04:17,531
Be aware! Do something! P>
885
01:04:22,953 --> 01:04:23,996
Damn! P>
886
01:04:24,538 --> 01:04:25,622
Now how do
887
01:04:26,373 --> 01:04:27,332
I can't run it. P>
888
01:04:28,584 --> 01:04:31,753
I've never driven on a steep slope like this before .
889
01:04:34,882 --> 01:04:37,009
I can't do it. Now what? P>
890
01:04:38,302 --> 01:04:39,219
Now what? P>
891
01:04:40,971 --> 01:04:41,847
Let's walk. P>
892
01:04:44,099 --> 01:04:44,933
Wait! P>
893
01:05:11,752 --> 01:05:12,711
Are you okay? P>
894
01:05:16,089 --> 01:05:17,174
Hurry up
895
01:05:18,550 --> 01:05:20,552
We have to be fast! just go up!
896
01:05:21,720 --> 01:05:23,931
Just go up!
897
01:05:24,348 --> 01:05:25,724
Let me rest!
898
01:05:41,240 --> 01:05:42,199
Excuse me
899
01:05:42,491 --> 01:05:43,909
Please take us to Civita?
900
01:05:44,284 --> 01:05:45,285
Civita?
901
01:05:45,827 --> 01:05:48,538
It's very far away
902
01:05:48,830 --> 01:05:49,706
Please.
903
01:05:49,998 --> 01:05:51,625
Don't want to, it's too far
904
01:06:15,148 --> 01:06:17,567
we want to go to Civita.
905
01:06:18,068 --> 01:06:22,948
we want someone escorted us. Do you understand? P>
906
01:06:29,413 --> 01:06:31,999
I'm married. I'm not single anymore. P>
907
01:06:35,460 --> 01:06:37,587
What do they say? P>
908
01:06:44,136 --> 01:06:45,387
Dance? P>
909
01:06:46,013 --> 01:06:47,806
Japanese dance? P>
910
01:06:48,598 --> 01:06:49,516
"Dancing"? P> >
911
01:06:54,479 --> 01:06:56,023
Maybe like this?
912
01:07:29,431 --> 01:07:31,391
What are you doing?
913
01:07:33,018 --> 01:07:33,727
Rio.
914
01:07:38,899 --> 01:07:40,609
You learned the dance for work?
915
01:07:41,526 --> 01:07:44,529
To entertain clients and
coworkers when they get together. P>
916
01:07:45,655 --> 01:07:49,743
So you have to learn it for
better business communication
917
01:07:50,494 --> 01:07:52,621
Really typical Japanese office workers
918
01:07:53,330 --> 01:07:54,915
This is my own wish.
919
01:07:56,166 --> 01:07:57,000
What is your job?
920
01:07:57,667 --> 01:08:02,381
Renovasi. Kami akan membangun kembali gedung- gedung tua
dan membuatnya baru lagi.
921
01:08:02,923 --> 01:08:07,928
We are also trying to revitalize
street shopping tours.
922
01:08:09,930 --> 01:08:14,851
we give a new breath to the place where
has eroded.
923
01:08:15,352 --> 01:08:16,269
Do you understand? p >
924
01:08:19,689 --> 01:08:20,607
Civita.
925
01:08:21,400 --> 01:08:23,318
There. Come on
926
01:08:25,862 --> 01:08:31,576
So basically I go to places
that almost collapse and become useless
927
01:08:31,993 --> 01:08:34,287
and say, "No, let's try!" " P>
928
01:08:37,541 --> 01:08:39,584
What do I do? Wake up.
929
01:08:46,675 --> 01:08:48,176
Don't use useless women like you
930
01:08:48,552 --> 01:08:51,930
Will only add everything to waste?
931
01:08:52,347 --> 01:08:54,015
work is working.
932
01:08:54,975 --> 01:08:57,811
So you are useful in the office
933
01:08:59,563 --> 01:09:01,314
I do my best.
934
01:09:01,773 --> 01:09:04,192
Even though my house is useless.
935
01:09:04,568 --> 01:09:07,904
Of course, if you work so hard outside.
936
01:09:09,781 --> 01:09:10,699
Oh, it's Civita.
937
01:09:14,578 --> 01:09:16,121
It's still very far away!
938
01:09:17,330 --> 01:09:19,583
Maybe you will spend all night
on foot.
939
01:09:20,250 --> 01:09:21,293
Oh no!
940
01:09:27,841 --> 01:09:28,800
Excuse me
941
01:09:38,393 --> 01:09:40,479
You used to work too right?
942
01:09:41,104 --> 01:09:43,607
>
943
01:09:44,608 --> 01:09:48,737
right. Architectural design
944
01:09:49,112 --> 01:09:52,616
I used to sleep near the entrance with
shoes still attached. P>
945
01:09:53,158 --> 01:09:57,078
Covered with newspapers near the entrance
946
01:09:57,454 --> 01:10:00,832
I didn't bother washing my face don't have a relationship for a long time.
947
01:10:01,166 --> 01:10:04,961
I used to see other girls
who were falling in love from a distance.
948
01:10:05,504 --> 01:10:09,758
Love? Who cares about that? P>
949
01:10:10,258 --> 01:10:14,095
I don't need it in my life. P>
950
01:10:14,554 --> 01:10:16,848
Percintaan? Siapa peduli hal itu?
951
01:10:17,474 --> 01:10:20,018
Aku tidak membutuhkannya dalam hidupku.
952
01:10:20,185 --> 01:10:23,605
Tapi kau menikah. Seperti aku yang bertemu Bos.
953
01:10:32,614 --> 01:10:35,450
Is it true that they left you?
954
01:10:40,080 --> 01:10:41,748
Why...
955
01:10:43,333 --> 01:10:44,834
Why doesn't it work?
956
01:10:48,380 --> 01:10:50,757
Because I'm useless.
957
01:10:52,133 --> 01:10:55,971
I heard that your husband understands you very well. P>
958
01:10:56,596 --> 01:10:58,390
And he understands. P>
959
01:11:01,393 --> 01:11:02,519
But that's not it. P>
960
01:11:05,230 --> 01:11:06,606
It's not like that at all. P>
961
01:11:33,133 --> 01:11:34,884
We have to walk from here. P>
962
01:11:37,304 --> 01:11:39,514
Then I'll run away! P>
963
01:11:40,223 --> 01:11:42,851
I told you he wasn't kidnapped. P>
964
01:11:43,226 --> 01:11:44,519
I don't care if it's a lie or not. P>
965
01:11:45,604 --> 01:11:49,065
p>
966
01:11:50,859 --> 01:11:51,985
I have to go. For the boss's sake. P>
967
01:11:53,528 --> 01:11:54,613
And for your sake
968
01:11:56,573 --> 01:11:58,658
For my sake? P>
969
01:12:00,994 --> 01:12:05,999
You said you can't leave me alone. P>
970
01:12:09,919 --> 01:12:10,754
You extended your hand
to useless women like me.
971
01:12:19,888 --> 01:12:20,764
And besides...
972
01:12:24,434 --> 01:12:27,729
I miss the boss.
973
01:12:33,109 --> 01:12:33,943
I want to see it now.
974
01:12:37,197 --> 01:12:38,114
> I see. P>
975
01:12:43,411 --> 01:12:44,704
Boss!
976
01:12:59,594 --> 01:13:00,470
Boss.
977
01:13:29,082 --> 01:13:29,833
Boss.
978
01:13:34,087 --> 01:13:34,796
Boss.
979
01:13:41,511 --> 01:13:42,053
Boss!
980
01:13:47,100 --> 01:13:48,727
who invite him?
981
01:13:49,561 --> 01:13:50,603
He is dirty.
982
01:13:54,524 --> 01:13:56,568
How dirty, unfortunately.
983
01:13:56,985 --> 01:13:58,278
Where did he come from?
984
01:13:59,320 --> 01:14:01,072
Who is that?
985
01:14:10,206 --> 01:14:12,500
He is my beloved wife.
986
01:14:34,814 --> 01:14:35,774
Boss!
987
01:14:39,861 --> 01:14:44,449
Boss, I'm glad you are still alive.
988
01:14:46,117 --> 01:14:47,285
Thank you.
989
01:14:54,834 --> 01:14:57,212
I don't understand, but live Japanese!
990
01:14:57,587 --> 01:14:59,339
Live Japan!
991
01:15:15,021 --> 01:15:16,940
But wow, he is very dirty.
992
01:15:18,358 --> 01:15:19,651
"Love is blind."
993
01:15:20,693 --> 01:15:21,444
Sorry
994
01:15:22,570 --> 01:15:24,113
it's Japanese
995
01:15:24,781 --> 01:15:27,283
Maybe for others he looks shabby
996
01:15:27,575 --> 01:15:29,369
but for couples who are in love
997
01:15:29,911 --> 01:15:33,122
they seem to glow on each other's eyes.
998
01:16:37,437 --> 01:16:38,354
This.
999
01:16:41,774 --> 01:16:44,319
Oh, I'm exhausted!
1000
01:16:46,321 --> 01:16:47,155
And?
1001
01:16:48,489 --> 01:16:49,240
And what?
1002
01:16:50,241 --> 01:16:54,120
What happened to you and how?
1003
01:16:54,412 --> 01:16:59,584
Don't you want to explain it to me?
1004
01:16:59,876 --> 01:17:03,004
Then, what about you? what have you done?
1005
01:17:04,255 --> 01:17:05,131
I dance.
1006
01:17:06,883 --> 01:17:07,759
Throughout the night,
1007
01:17:08,718 --> 01:17:14,390
I dance like this and that.
1008
01:17:14,807 --> 01:17:15,642
What?
1009
01:17:15,934 --> 01:17:16,935
p>
1010
01:17:17,268 --> 01:17:18,227
I really danced!
1011
01:17:19,312 --> 01:17:21,147
Domenico...
1012
01:17:21,773 --> 01:17:23,858
My business partner asked me.
1013
01:17:26,653 --> 01:17:28,655
He wanted to perfect the dance routine
1014
01:17:28,988 --> 01:17:30,657
I intend to dance this
1015
01:17:31,074 --> 01:17:32,575
with my wife who is a dancer
1016
01:17:33,493 --> 01:17:34,577
Do you want to dance with me?
1017
01:17:35,536 --> 01:17:38,331
Why me?
1018
01:17:39,040 --> 01:17:39,749
You're very similar to him.
1019
01:17:43,544 --> 01:17:44,837
Maria.
1020
01:17:45,213 --> 01:17:48,633
I will confess now, but
1021
01:17:48,925 --> 01:17:51,636
when I was in elementary school all the girls in the class liked me
1022
01:17:51,928 --> 01:17:56,516
but some men men also like me.
1023
01:17:56,808 --> 01:17:59,394
In short, I have an unisex face
1024
01:18:00,561 --> 01:18:04,857
He said I looked like that woman
so I danced as Mary all night.
1025
01:18:11,864 --> 01:18:12,740
Okay, then.
1026
01:18:12,949 --> 01:18:13,866
This is not alright!
1027
01:18:14,200 --> 01:18:15,827
His wife left him.
1028
01:18:16,327 --> 01:18:20,623
He thought because I was married
then I would understand his wishes,
1029
01:18:21,124 --> 01:18:23,459
to get his wife again with their dance.
1030
01:18:23,793 --> 01:18:27,422
I will still help
even if I have not been married, but
1031
01:18:27,755 --> 01:18:30,842
- that is a difficult decision.
- Okay, good for you.
1032
01:18:31,384 --> 01:18:32,552
You make fun of me.
1033
01:18:32,844 --> 01:18:35,638
What I care about is that you are still alive.
1034
01:18:36,347 --> 01:18:38,516
Tell me also what happened to you.
1035
01:18:39,600 --> 01:18:41,269
It's a long story.
1036
01:18:41,519 --> 01:18:43,229
Let me make fun of you
1037
01:18:43,521 --> 01:18:44,856
Leave it alone.
1038
01:18:45,064 --> 01:18:47,233
bagaimana denganku? Aku masih bingung!
1039
01:18:47,525 --> 01:18:50,903
You're confused but you keep hugging me.
1040
01:18:52,905 --> 01:18:55,783
Of course, because I love you so much.
1041
01:18:57,493 --> 01:18:58,703
Ouch!
1042
01:18:59,704 --> 01:19:01,581
oh come on. Let's go home. P>
1043
01:19:02,707 --> 01:19:04,542
Oh, we can't go yet. P>
1044
01:19:05,084 --> 01:19:08,129
I lost something important. P>
1045
01:19:08,963 --> 01:19:09,797
Something important? P>
1046
01:19:13,593 --> 01:19:15,011
It belongs to Rio .
1047
01:19:15,970 --> 01:19:19,015
The box is about this size. The color is red. P>
1048
01:19:22,977 --> 01:19:24,145
The red box? P>
1049
01:19:25,855 --> 01:19:26,689
I throw it away. P>
1050
01:19:27,356 --> 01:19:28,357
You throw it away? P>
1051
01:19:38,576 --> 01:19:39,410
He piles it now! P>
1052
01:19:40,495 --> 01:19:42,080
> Sorry. P>
1053
01:19:43,164 --> 01:19:43,998
Are you okay? P>
1054
01:19:44,457 --> 01:19:45,792
Are you okay? P>
1055
01:19:46,125 --> 01:19:48,544
Oh I did it again! P>
1056
01:19:51,047 --> 01:19:52,006
This is the item!
1057
01:19:52,298 --> 01:19:53,633
it is rice flour.
1058
01:19:54,884 --> 01:19:55,927
Rice flour?
1059
01:19:57,011 --> 01:20:00,389
you adopt it and boil it to make dumpling.
1060
01:20:04,185 --> 01:20:04,894
The photos!
1061
01:20:11,901 --> 01:20:12,777
Oh no!
1062
01:20:13,027 --> 01:20:13,778
Watch out!
1063
01:20:14,028 --> 01:20:14,737
Leave it alone.
1064
01:20:16,239 --> 01:20:16,989
Rio.
1065
01:20:18,157 --> 01:20:19,158
But your photos.
1066
01:20:19,534 --> 01:20:20,660
I told you, leave it alone.
1067
01:20:30,670 --> 01:20:35,842
Sorry for causing you
misunderstanding.
1068
01:20:37,260 --> 01:20:38,928
p>
1069
01:20:40,638 --> 01:20:44,475
Then why did you bring rice flour?
1070
01:20:45,268 --> 01:20:47,854
This is my first experience
so I don't know if the flour is sold here.
1071
01:20:49,564 --> 01:20:53,943
I want to make dumplings here.
1072
01:20:54,277 --> 01:20:59,574
My brother used to make me
when I was sad.
1073
01:20:59,866 --> 01:21:02,076
A girl has refused me. When I think about it now it's not a big deal,
1074
01:21:02,869 --> 01:21:05,538
But it used to be very painful. P>
1075
01:21:06,289 --> 01:21:09,667
Become a sudden brother to the kitchen
1076
01:21:11,252 --> 01:21:12,628
And make dumpling my favorite
1077
01:21:14,547 --> 01:21:19,385
It feels awful.
1078
01:21:19,886 --> 01:21:23,598
The shape is not messy
and the texture is like clay.
1079
01:21:25,641 --> 01:21:26,642
It's actually very surprising
how unpleasant it feels .
1080
01:21:28,436 --> 01:21:29,270
But...
1081
01:21:32,315 --> 01:21:35,902
Brother's goodness makes me happy.
1082
01:21:38,863 --> 01:21:39,697
Let's make it!
1083
01:21:41,282 --> 01:21:43,826
Let's make dumpling!
1084
01:21:47,622 --> 01:21:49,957
Don't do something useless.
1085
01:21:52,251 --> 01:21:53,336
> Not useful? P>
1086
01:21:55,004 --> 01:21:58,424
Everything doesn't mean anything to me. P>
1087
01:21:59,175 --> 01:22:00,593
You can't stand life? P>
1088
01:22:01,594 --> 01:22:04,180
Right, I can't stand it. P>
1089
01:22:06,432 --> 01:22:08,893
Life meaningless to me.
1090
01:22:10,895 --> 01:22:12,855
The meaning of life?
1091
01:22:14,899 --> 01:22:18,444
I have no reason to live.
1092
01:22:19,862 --> 01:22:22,031
Do humans need a reason to live?
1093
01:22:26,327 --> 01:22:28,412
Then what do you live for? P>
1094
01:22:29,455 --> 01:22:30,373
Me? P>
1095
01:22:31,499 --> 01:22:33,167
What is the purpose of your life? P>
1096
01:22:34,627 --> 01:22:37,463
Eat, sleep and laze around. P>
1097
01:22:39,257 --> 01:22:40,341
What's up...
1098
01:22:40,675 --> 01:22:41,634
He's not normal. P>
1099
01:22:43,344 --> 01:22:47,014
I drink beer with the boss on the porch at night. P>
1100
01:22:47,640 --> 01:22:49,183
That's when I feel,
1101
01:22:50,017 --> 01:22:52,270
"Oh, I'm grateful I'm alive!" P>
1102
01:22:53,562 --> 01:22:56,941
Tunggu. Kau melakukan apa dengan pria ini?
1103
01:22:57,525 --> 01:22:58,484
Drink beer.
1104
01:22:59,235 --> 01:23:00,903
- Where?
- Our home page.
1105
01:23:01,612 --> 01:23:02,363
And?
1106
01:23:02,571 --> 01:23:03,406
And what?
1107
01:23:04,156 --> 01:23:05,199
then what?
1108
01:23:05,449 --> 01:23:06,409
That's all.
1109
01:23:10,329 --> 01:23:13,874
You're so lucky he was very economical.
1110
01:23:14,292 --> 01:23:15,293
Thank you, I think so too.
1111
01:23:18,254 --> 01:23:20,381
Is it You don't have moments?
1112
01:23:21,257 --> 01:23:24,176
Events when feeling grateful for life.
1113
01:23:24,719 --> 01:23:28,014
Life becomes valuable if you have those moments.
1114
01:23:28,764 --> 01:23:30,766
- You, too
- Forget it.
1115
01:23:31,767 --> 01:23:33,352
So you want the meaning of life?
1116
01:23:33,561 --> 01:23:34,520
Enough!
1117
01:23:35,563 --> 01:23:39,734
why don't you just leave me alone?
1118
01:23:40,318 --> 01:23:41,652
- Rio!
- Stop. P>
1119
01:23:43,529 --> 01:23:44,613
Leave him for now. P>
1120
01:24:16,771 --> 01:24:19,231
Where do you want to go? you will get wet!
1121
01:24:19,565 --> 01:24:20,399
I'll be fine!
1122
01:24:21,067 --> 01:24:23,611
No, don't go. Where are you going? P>
1123
01:24:23,986 --> 01:24:25,237
Aku akan mendapatkan foto- foto itu kembali.
1124
01:24:25,696 --> 01:24:28,991
Photos? do it later when the rain has subsided.
1125
01:24:29,450 --> 01:24:31,077
he says the photos are very important.
1126
01:24:32,203 --> 01:24:36,123
the photos are important memories of the past.
1127
01:24:37,375 --> 01:24:38,209
Don't wait!
1128
01:24:39,001 --> 01:24:40,127
Let me go!
1129
01:24:40,461 --> 01:24:42,296
I told you to leave him alone!
1130
01:24:42,671 --> 01:24:44,799
You won't understand his feelings!
1131
01:24:48,636 --> 01:24:52,515
Divorce isn't as easy as it looks.
1132
01:24:53,599 --> 01:24:55,768
Mixed emotions are very complicated.
1133
01:24:56,560 --> 01:24:59,021
It's not our business...
1134
01:24:59,271 --> 01:25:00,106
It's not like that
1135
01:25:01,232 --> 01:25:02,358
Not at all.
1136
01:25:04,819 --> 01:25:06,445
p>
1137
01:25:08,406 --> 01:25:13,160
Rio is not divorced.
1138
01:25:15,663 --> 01:25:18,791
Husband and Mao, their only daughter have died.
1139
01:25:22,711 --> 01:25:24,338
They died in an accident.
1140
01:25:27,550 --> 01:25:28,509
They were gone in this world.
1141
01:25:30,428 --> 01:25:35,683
They have left.
1142
01:25:37,643 --> 01:25:39,145
Rio did not take part in
the family vacation they had planned.
1143
01:25:41,355 --> 01:25:43,023
But on the way
1144
01:25:44,900 --> 01:25:46,485
died in an accident
1145
01:25:49,530 --> 01:25:51,282
But why didn't he go away?
1146
01:25:54,285 --> 01:25:55,578
Because he was "useless".
1147
01:25:59,415 --> 01:26:01,917
He did his job well,
1148
01:26:02,334 --> 01:26:05,504
>
1149
01:26:06,046 --> 01:26:11,677
but he is useless at home.
1150
01:26:12,219 --> 01:26:19,935
He has promised to go with them
but his work is very busy
1151
01:26:20,644 --> 01:26:23,606
He becomes tired and starts feeling lazy.
1152
01:26:25,316 --> 01:26:26,358
1153
01:26:27,776 --> 01:26:28,736
He told them to go without him
because he preferred to stay home alone.
1154
01:26:34,909 --> 01:26:36,285
Because of that...
1155
01:26:37,828 --> 01:26:41,373
Because of that...
1156
01:26:42,208 --> 01:26:44,418
I can't leave it alone.
1157
01:26:45,419 --> 01:26:46,212
I can't just leave it alone.
1158
01:27:04,230 --> 01:27:05,022
There's no way I can do it!
1159
01:27:07,066 --> 01:27:08,067
Wait.
1160
01:28:51,503 --> 01:28:54,089
Boss.
1161
01:28:57,426 --> 01:29:01,513
I will come with you.
1162
01:29:04,266 --> 01:29:07,561
She is a good wife and mother and...
1163
01:29:09,730 --> 01:29:10,814
She is a beautiful woman.
1164
01:29:15,903 --> 01:29:20,366
Women who are trying to do the best in their lives
really beautiful
1165
01:29:22,910 --> 01:29:23,911
You're right.
1166
01:29:26,080 --> 01:29:30,042
No matter who you are or what life you live in,
1167
01:29:31,210 --> 01:29:35,339
there is a time
when the light shines in your life.
1168
01:29:37,049 --> 01:29:37,591
light?
1169
01:29:40,761 --> 01:29:44,723
Light that will never go out.
1170
01:29:47,476 --> 01:29:49,853
Once illuminating your heart...
1171
01:29:50,521 --> 01:29:52,231
you never let it go out
1172
01:29:54,358 --> 01:29:55,526
and that light
1173
01:29:56,860 --> 01:29:58,404
guides you to the meaning of life.
1174
01:31:28,160 --> 01:31:29,870
He never cries.
1175
01:31:31,705 --> 01:31:35,292
Never forgives himself
> because of survival.
1176
01:31:36,043 --> 01:31:40,506
I thought he was trying desperately
so as not to cry.
1177
01:31:43,175 --> 01:31:45,093
was too sick
1178
01:31:46,053 --> 01:31:47,805
and too painful
1179
01:31:49,056 --> 01:31:53,185
Make people forget how to cry.
1180
01:31:56,563 --> 01:31:57,815
But I'm relieved
1181
01:31:59,775 --> 01:32:01,068
Finally he is now crying
1182
01:32:10,786 --> 01:32:11,995
What is he doing?
1183
01:32:14,665 --> 01:32:16,416
A strange face.
1184
01:32:18,794 --> 01:32:19,837
He wants to cry Also right?
1185
01:32:21,797 --> 01:32:24,925
He held it back! But will he give up? P>
1186
01:32:26,802 --> 01:32:30,597
He scratched his nose
and tried to control himself. P>
1187
01:32:32,224 --> 01:32:34,643
No. He will cry. P>
1188
01:32:35,143 --> 01:32:38,730
He cries. Then we cry silently. P>
1189
01:32:39,064 --> 01:32:41,149
You're just a supporting role. P>
1190
01:32:48,907 --> 01:32:49,741
What...
1191
01:32:51,660 --> 01:32:54,746
Rio, please live! P>
1192
01:32:55,080 --> 01:32:57,916
No matter how useless you are.
1193
01:32:58,125 --> 01:33:01,670
Be Strong and live!
1194
01:33:02,713 --> 01:33:06,133
Let's live... Let's do it together!
1195
01:33:09,469 --> 01:33:11,096
You are so annoying!
1196
01:33:12,222 --> 01:33:14,933
Are you trying to comfort me?
1197
01:33:17,936 --> 01:33:19,897
You are basic!
1198
01:33:30,240 --> 01:33:32,910
This is fine. I will wander for a while before I leave.
1199
01:33:35,287 --> 01:33:37,122
Actually this city very beautiful.
1200
01:33:37,706 --> 01:33:38,999
Before I didn't like it
1201
01:33:39,291 --> 01:33:41,043
because you ran here
1202
01:33:44,671 --> 01:33:46,965
My husband proposed to me here.
1203
01:33:49,301 --> 01:33:53,180
He came so far
because I studied here.
1204
01:33:54,097 --> 01:33:55,223
Really?
1205
01:33:58,852 --> 01:34:00,979
Do you think he will forgive me?
1206
01:34:02,314 --> 01:34:04,274
Because I didn't go with them.
1207
01:34:05,651 --> 01:34:06,777
of course!
1208
01:34:07,319 --> 01:34:10,155
Unlike brother, he is a wise man
1209
01:34:10,739 --> 01:34:16,203
Unlike a brother, he is never jealous or jealous.
1210
01:34:16,495 --> 01:34:17,120
Unlike older siblings...
1211
01:34:17,412 --> 01:34:20,290
Alright , I understand. go.
1212
01:34:22,084 --> 01:34:25,253
Be careful.
1213
01:34:26,755 --> 01:34:27,589
see you later.
1214
01:34:30,759 --> 01:34:32,052
Do you know that?
1215
01:34:33,136 --> 01:34:35,847
If you feel that somewhere is very comfortable
1216
01:34:36,348 --> 01:34:38,100
it's because you're a good man.
1217
01:34:41,770 --> 01:34:43,397
Thank you for coming.
1218
01:34:45,482 --> 01:34:47,526
It's nice to meet you
1219
01:34:59,162 --> 01:35:00,330
Rio! Rio! P>
1220
01:35:01,248 --> 01:35:04,459
Apa kau sudah mencobanya? Dumpling buatan Yu.
1221
01:35:04,960 --> 01:35:07,129
I know I don't deserve to say this,
1222
01:35:07,379 --> 01:35:10,799
But I've tried one and
it feels more like clay.
1223
01:35:12,009 --> 01:35:14,261
I appreciate it.
1224
01:35:17,222 --> 01:35:21,059
Stop worrying about me
and enjoy your honeymoon. P>
1225
01:35:21,601 --> 01:35:23,061
Take a walk. P>
1226
01:35:30,402 --> 01:35:33,613
Amazing! you look great!
1227
01:35:34,656 --> 01:35:35,741
What is this?
1228
01:35:36,074 --> 01:35:39,202
This is an expensive wedding gift from me.
1229
01:35:39,536 --> 01:35:42,330
Make out on a global scale using this!
1230
01:35:43,373 --> 01:35:45,792
But I don't like traveling. P>
1231
01:35:46,043 --> 01:35:50,464
You say yourself that there are moments
when there is light shining on someone's life. P>
1232
01:35:51,381 --> 01:35:55,010
That moment is when you are with him. P>
1233
01:35:59,181 --> 01:36:02,726
Go make good memories together
1234
01:36:05,145 --> 01:36:05,937
good!
1235
01:36:06,396 --> 01:36:09,107
The boss and I will fill Rome with our love!
1236
01:36:09,941 --> 01:36:11,443
Come on, boss!
1237
01:36:12,611 --> 01:36:13,612
Go.
1238
01:36:14,362 --> 01:36:15,447
This was once a bathhouse.
1239
01:36:15,864 --> 01:36:16,948
"Piazza della Repubblica"
1240
01:36:19,493 --> 01:36:23,330
We will use our 5 senses to enjoy
foreign landscapes
1241
01:36:23,955 --> 01:36:25,457
you know those 5 senses right?
1242
01:36:25,832 --> 01:36:26,875
I've taught you. P>
1243
01:36:27,125 --> 01:36:29,211
vision, hearing, smell, taste, and touch. P>
1244
01:36:29,503 --> 01:36:31,171
The eyes are wide open, sharpen the hearing
1245
01:36:31,588 --> 01:36:32,631
Open the nostrils wide
1246
01:36:32,964 --> 01:36:35,050
I don't want to be seen with you
1247
01:36:35,550 --> 01:36:36,426
Boss!
1248
01:36:38,637 --> 01:36:41,348
"Trevi Fountain"
1249
01:36:43,016 --> 01:36:43,725
Boss.
1250
01:36:44,518 --> 01:36:45,310
Say cheese.
1251
01:36:47,395 --> 01:36:50,065
Excuse me. Do you want to take our photos? P>
1252
01:36:52,359 --> 01:36:55,987
5 of your senses, boss. Open your nostrils wide! P>
1253
01:36:56,488 --> 01:36:57,906
I don't want to look weird. P>
1254
01:36:58,281 --> 01:37:00,283
No. Open your nostrils wide! P>
1255
01:37:02,244 --> 01:37:02,828
Oh, dear. P>
1256
01:37:03,078 --> 01:37:04,162
Tell cheese! P>
1257
01:37:08,291 --> 01:37:09,084
Tell cheese! P>
1258
01:37:12,754 --> 01:37:13,964
"The Pantheon"
1259
01:37:14,714 --> 01:37:16,091
"St. Peter & sos; s Basilica"
1260
01:37:16,758 --> 01:37:18,093
"Castel Sant & apos; Angelo"
1261
01:37:19,010 --> 01:37:20,095
This is easy.
1262
01:37:20,595 --> 01:37:21,304
What is it?
1263
01:37:21,763 --> 01:37:22,889
Rome.
1264
01:37:23,181 --> 01:37:27,853
They say Rome was not built a day ,
but we have conquered it now.
1265
01:37:28,520 --> 01:37:31,565
Rome has been captivated by my charm!
1266
01:37:32,524 --> 01:37:34,693
You really are full of yourself maybe you will explode.
1267
01:37:36,403 --> 01:37:38,029
It's because you are with me. P>
1268
01:37:40,615 --> 01:37:44,870
At first I didn't want to come
but now I enjoy it
1269
01:37:45,287 --> 01:37:46,788
That's because you are with me. P>
1270
01:37:48,665 --> 01:37:49,457
Stupid p >
1271
01:37:50,167 --> 01:37:52,794
Wherever it feels like on the porch if I'm with you!
1272
01:37:54,171 --> 01:37:54,963
Stupid...
1273
01:37:55,714 --> 01:37:56,798
Right, Boss.
1274
01:37:57,174 --> 01:38:00,886
Even the Spanish Steps are our porches!
1275
01:38:07,893 --> 01:38:09,227
Let's roll!
1276
01:38:14,691 --> 01:38:16,902
Boss! Come on! P>
1277
01:38:24,743 --> 01:38:26,661
What are you doing? P>
1278
01:38:30,498 --> 01:38:32,751
You obeyed his wishes...
1279
01:38:34,336 --> 01:38:36,254
oh iya, kau tidak berpikir kalau dia itu egois.
1280
01:38:37,088 --> 01:38:39,007
We respect each other's way of life.
1281
01:38:40,258 --> 01:38:42,928
Oh yeah... so soft.
1282
01:38:43,511 --> 01:38:45,472
Dor, bang!
1283
01:38:47,432 --> 01:38:48,683
don't make me do it alone !
1284
01:38:49,684 --> 01:38:51,728
Dor, bang!
1285
01:38:52,187 --> 01:38:55,649
Stop doing stupid things. Our car has arrived. P>
1286
01:38:58,026 --> 01:39:01,238
Have a nice trip home. P>
1287
01:39:01,655 --> 01:39:02,864
"Accept it!" P>
1288
01:39:03,198 --> 01:39:05,033
What? start a fight?
1289
01:39:06,409 --> 01:39:07,577
Oh, bro. go
1290
01:39:10,705 --> 01:39:11,915
Thank you for everything
1291
01:39:14,042 --> 01:39:19,381
You know, I never asked your name.
1292
01:39:21,675 --> 01:39:22,509
Hotaru.
1293
01:39:23,885 --> 01:39:24,844
Oh, "lucciola."
1294
01:39:25,804 --> 01:39:26,888
I said, "Hotaru."
1295
01:39:28,139 --> 01:39:30,600
"Lucciola" means fireflies, your name.
1296
01:39:35,689 --> 01:39:40,777
Well, "Lucciola" will leave now,
but I will not forget you.
1297
01:39:42,779 --> 01:39:43,738
yes, yes.
1298
01:39:45,782 --> 01:39:50,370
I also will not forget what you said to me.
1299
01:39:52,205 --> 01:39:55,250
Did I say something to you?
1300
01:39:57,252 --> 01:39:58,253
Oh, go home there.
1301
01:40:00,422 --> 01:40:02,173
don't ever come to Rome again!
1302
01:40:03,174 --> 01:40:05,593
Laze on your porch forever!
1303
01:40:52,557 --> 01:40:53,600
"Lucciola"?
1304
01:41:27,759 --> 01:41:29,719
Have we forgotten something?
1305
01:41:31,721 --> 01:41:32,889
Our marriage!
1306
01:41:33,848 --> 01:41:34,599
Oh, let it be
1307
01:41:34,849 --> 01:41:37,477
That's not allowed! That's your reason here! P>
1308
01:41:37,811 --> 01:41:39,229
Not important. P>
1309
01:41:39,687 --> 01:41:41,815
- You sulked.
- no
1310
01:41:42,107 --> 01:41:43,441
Let's get married! P>
1311
01:41:44,275 --> 01:41:45,026
where ?
1312
01:41:45,610 --> 01:41:46,528
A comfortable place.
1313
01:41:47,404 --> 01:41:48,655
A comfortable place?
1314
01:42:32,740 --> 01:42:34,451
Do you pledge eternal love?
1315
01:42:36,536 --> 01:42:37,745
of course. p >
1316
01:42:41,207 --> 01:42:42,917
of course.
1317
01:42:49,841 --> 01:42:51,217
Now we kiss.
1318
01:42:53,386 --> 01:42:55,555
But he sees!
1319
01:42:55,805 --> 01:42:57,557
Of course, he is the pastor.
1320
01:42:57,849 --> 01:42:59,058
but...
1321
01:42:59,350 --> 01:43:00,143
Oh shut up.
1322
01:43:03,021 --> 01:43:04,731
Kissing in a public place!
1323
01:43:07,275 --> 01:43:10,612
Thank you very much!
1324
01:43:29,214 --> 01:43:30,089
I'm home.
1325
01:43:31,841 --> 01:43:32,884
Oh, welcome.
1326
01:43:34,344 --> 01:43:36,721
Hi. You look very busy. P>
1327
01:43:37,138 --> 01:43:41,351
Right. the deadline is approaching.
So busy
1328
01:43:42,310 --> 01:43:45,396
Sorry for the mess. I will tidy it up later. P>
1329
01:43:45,897 --> 01:43:46,898
I will get you a beer. P>
1330
01:43:56,866 --> 01:43:57,534
Thanks. P>
1331
01:44:07,168 --> 01:44:09,420
There is no place as beautiful as home! P>
1332
01:44:09,796 --> 01:44:11,047
And you are the best !
1333
01:44:14,175 --> 01:44:15,218
Why is it water?
1334
01:44:17,095 --> 01:44:20,056
It looks like my stomach hurts.
1335
01:44:20,640 --> 01:44:23,101
I eat light for lunch.
1336
01:44:23,434 --> 01:44:24,477
Something light?
1337
01:44:25,520 --> 01:44:27,146
Something sour.
1338
01:44:29,232 --> 01:44:30,441
Oh, like nausea
1339
01:44:30,733 --> 01:44:33,945
Yes, like the early stages of pregnancy.
1340
01:44:34,904 --> 01:44:36,030
I'll change clothes.
1341
01:44:37,490 --> 01:44:39,534
oh yeah, the photo has already been made.
1342
01:44:52,005 --> 01:44:53,840
Nausea?
1343
01:44:54,716 --> 01:44:56,676
Pregnancy?
1344
01:44:58,761 --> 01:44:59,887
baby?
1345
01:45:01,222 --> 01:45:05,518
Boss! P>
1346
01:46:36,984 --> 01:46:38,945
Who sang this? P>
1347
01:46:41,072 --> 01:46:42,407
Stupid
1348
01:46:42,949 --> 01:46:47,787
It's stupid to sit on the porch
and sing like Hepburn.
1349
01:46:49,747 --> 01:46:53,209
Can you sing for me?
1350
01:46:55,795 --> 01:46:58,297
You sing for me, right?
1351
01:47:02,260 --> 01:47:06,556
I'm actually touched.
My eyes runny.
1352
01:47:07,265 --> 01:47:09,058
Boss are you listening?
1353
01:47:09,392 --> 01:47:11,227
Boss, Boss, Boss!
1354
01:47:12,061 --> 01:47:13,396
Oh shut up. p>
1355
01:47:13,646 --> 01:47:15,356
Do you know this song?
1356
01:47:15,857 --> 01:47:16,983
the title is "Moon River."
1357
01:47:17,191 --> 01:47:19,235
Yes! from Roman Holiday.
1358
01:47:21,195 --> 01:47:22,029
Upss?
1359
01:47:23,114 --> 01:47:25,324
You think this song is
1360
01:47:25,700 --> 01:47:28,161
from the Roman Holiday movie, right?
1361
01:47:29,078 --> 01:47:32,623
This song doesn't exist relation to Roman Holiday.
1362
01:47:34,333 --> 01:47:35,376
Okay then.
1363
01:47:35,585 --> 01:47:38,212
That's not allowed! finish the song.
1364
01:47:44,844 --> 01:47:49,432
Seriously!
Sing for me!
1365
01:47:51,851 --> 01:47:54,437
You said in Chinese.
1366
01:47:54,771 --> 01:47:56,439
You said "xie xie"!
1367
01:48:03,988 --> 01:48:06,783
Hey! it's not a guitar,
It's ukulele,
1368
01:48:07,825 --> 01:48:08,951
And...
1369
01:48:09,786 --> 01:48:13,581
You just wrote "ukulele"
on a piece of paper!
1370
01:48:14,290 --> 01:48:16,375
Do you think it's a guitar?
1371
01:48:17,752 --> 01:48:19,086
I can't believe I'm in love with him.
1372
01:48:19,879 --> 01:48:20,963
Are you touched ??
1373
01:48:21,214 --> 01:48:23,257
Are you kidding me?
Quickly sing.
1374
01:48:24,008 --> 01:48:25,468
Done.
1375
01:48:25,802 --> 01:48:26,928
That's not the end.
1376
01:48:27,637 --> 01:48:30,139
There is no end to our love!
1377
01:48:32,391 --> 01:48:35,561
Boss!