1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:36,225 --> 00:00:39,424 3 00:00:39,425 --> 00:00:40,384 "Winter, 2012" 4 00:00:40,593 --> 00:00:42,720 I, Seiichi Takano... 5 00:00:43,721 --> 00:00:46,057 Live with a woman who is like "Dry fish" 6 00:00:46,099 --> 00:00:48,059 A "himono onna"... [Himono = dried fish, Onna = woman] 7 00:00:48,768 --> 00:00:52,313 In short, is the person who productive at work, 8 00:00:52,730 --> 00:00:56,776 but once at home, lazing without doing anything with sports clothes. 9 00:00:57,234 --> 00:00:59,779 He prefers to stay home rather than go out. 10 00:00:59,987 --> 00:01:00,946 "Honeymoon in Rome" 11 00:01:01,155 --> 00:01:02,656 I live with a woman like that. 12 00:01:10,414 --> 00:01:11,665 I'll go! Meow 13 00:01:13,959 --> 00:01:14,585 Are you sure? 14 00:01:15,044 --> 00:01:16,170 Let's go! Meow 15 00:01:16,921 --> 00:01:20,007 Are you sure? We are talking about Rome in Italy. 16 00:01:20,383 --> 00:01:22,676 It's okay. Come away. Meow! 17 00:01:23,969 --> 00:01:25,930 All your cheats are inconclusive 18 00:01:26,597 --> 00:01:30,309 Oh come on, I told you I was leaving. You doubt it. 19 00:01:31,435 --> 00:01:35,648 I know. You want to make out with me on a global scale 20 00:01:36,357 --> 00:01:37,650 my goal isn't that! 21 00:01:38,067 --> 00:01:40,069 Why not make out? 22 00:01:40,319 --> 00:01:44,990 Wear the same clothes and sing songs love in a distant country 23 00:01:46,325 --> 00:01:47,118 Ahomiya. 24 00:01:47,660 --> 00:01:48,494 Boss. 25 00:01:48,953 --> 00:01:52,581 "Oh the Alps, 10,000 shaku, on top of the Koyari"... 26 00:01:52,915 --> 00:01:54,250 What is the Alps? 27 00:01:54,708 --> 00:01:56,043 Alps in Europe. 28 00:01:56,627 --> 00:01:59,880 The Alps that are in the mountains are in Japan 29 00:02:01,799 --> 00:02:03,926 And what meaning "Koyari"? 30 00:02:04,176 --> 00:02:05,845 close to the top of Mt. Yari, 3,030 m or 31 00:02:06,137 --> 00:02:09,640 the height of "10,000 shaku" 32 00:02:10,349 --> 00:02:12,852 Then dancing there is... 33 00:02:13,144 --> 00:02:14,019

34 00:02:14,270 --> 00:02:17,523 Impossible. 35 00:02:17,898 --> 00:02:21,694 We will go to Italy, not to the Alps. 36 00:02:26,323 --> 00:02:28,576 That is the Flamenco dance from Spain. 37 00:02:29,285 --> 00:02:30,077 Then... 38 00:02:32,705 --> 00:02:34,331 Hula from Hawaii. 39 00:02:35,082 --> 00:02:35,749 Exactly! 40 00:02:36,959 --> 00:02:38,210 Then what is this? 41 00:02:41,297 --> 00:02:44,800 Belly dance is said to be authentic from the middle east. 42 00:02:45,676 --> 00:02:48,262 Wow, your knowledge is very broad. 43 00:02:48,596 --> 00:02:49,555 Wow, your knowledge is very broad. 44 00:02:53,767 --> 00:02:54,852 p> 45 00:02:56,270 --> 00:02:59,482 Here, then? 46 00:03:00,191 --> 00:03:01,984 Oh, the "fish catch dance"! 47 00:03:02,610 --> 00:03:06,822 Wow, you're really good at demonstrating it! 48 00:03:07,114 --> 00:03:08,240 This isn't a trip to see the dance! 49 00:03:11,118 --> 00:03:12,745 What do you expect? We travel, not dance 50 00:03:12,953 --> 00:03:15,748 Travel to Italy! 51 00:03:16,081 --> 00:03:17,166 Italy is known as... 52 00:03:17,833 --> 00:03:19,168 the center of the Roman Empire. 53 00:03:19,502 --> 00:03:21,378 "Napolitan" spaghetti! 54 00:03:21,670 --> 00:03:23,964 "Napolitan" is not... 55 00:03:24,507 --> 00:03:25,090 "Napolitan"? 56 00:03:25,966 --> 00:03:27,218 You, boss! 57 00:03:27,468 --> 00:03:30,721 Just look at me eating the original "Napolitan" 58 00:03:30,971 --> 00:03:33,849 All right! You will be fascinated with me! 59 00:03:34,391 --> 00:03:38,812 Even without you eating even the original "Napolitan" 60 00:03:39,146 --> 00:03:41,690 I've been fascinated with you. 61 00:03:42,691 --> 00:03:43,817 Ouch! 62 00:03:44,693 --> 00:03:45,861 Then let's go! 63 00:03:47,613 --> 00:03:48,948 Go to Rome! 64 00:03:49,406 --> 00:03:51,283 Life, Our honeymoon! 65 00:03:52,785 --> 00:03:54,328 "Summer" 66 00:04:00,459 --> 00:04:03,504 Already 6 month since then. 67 00:04:06,674 --> 00:04:08,217 There is a problem? 68 00:04:08,509 --> 00:04:10,427 They get the wrong table 69 00:04:11,303 --> 00:04:12,179 I will handle it! 70 00:04:14,348 --> 00:04:15,391 Hello? sorry for the inconvenience 71 00:04:15,808 --> 00:04:16,809 We will immediately check it 72 00:04:17,434 --> 00:04:19,520 I will check the supplier 73 00:04:23,899 --> 00:04:27,820 Will you buy the gift? I will apologize 74 00:04:28,028 --> 00:04:28,946 Good. 75 00:04:29,363 --> 00:04:32,908 Hotaru! we are handed over to handle hotel finances. 76 00:04:33,492 --> 00:04:36,537 Good! I will compile the proposal today. 77 00:04:38,831 --> 00:04:42,334 Then when can we go to Rome? 78 00:04:50,426 --> 00:04:51,552 Get out of the way. You cover the road. 79 00:04:52,177 --> 00:04:54,847 This is your cut time, why not join me? 80 00:04:55,097 --> 00:04:58,225 This is your cut time, then why don't you clean up? 81 00:04:59,143 --> 00:05:02,563 Are you know there is a cat living in your clutch? 82 00:05:05,274 --> 00:05:06,025 Why is that? 83 00:05:07,693 --> 00:05:08,152 Don't know. 84 00:05:08,444 --> 00:05:12,823 Don't know? You let it open after starting to pack, 85 00:05:13,157 --> 00:05:15,200 So the cat takes the opportunity! 86 00:05:15,492 --> 00:05:19,955 You say that in Rome there is no Napolitan spaghetti. 87 00:05:21,123 --> 00:05:24,293 "Napolitan" spaghetti is Japanese cuisine. 88 00:05:24,877 --> 00:05:28,631 But Goethe once said You have to use your inner eyes to see Italy. 89 00:05:28,964 --> 00:05:31,967 so maybe your inner eye sees "Napolitan" 90 00:05:32,217 --> 00:05:33,010 Boss. 91 00:05:35,304 --> 00:05:36,096 Boss , Boss. 92 00:05:52,363 --> 00:05:53,322 Aku sangat bahagia! 93 00:06:03,749 --> 00:06:05,793 There is no place as beautiful as home! 94 00:06:06,835 --> 00:06:09,713 There is only one way to find out 95 00:06:10,506 --> 00:06:11,340 What? 96 00:06:11,548 --> 00:06:14,510 To prove that "Napolitan" does exist in Rome. 97 00:06:15,052 --> 00:06:17,221 Forget about "Napolitan". 98 00:06:19,098 --> 00:06:21,892 - Give the dried squid. - No 99 00:06:22,351 --> 00:06:25,396 - Please! - It's there! 100 00:06:25,813 --> 00:06:27,856 I don't want to move my arm. 101 00:06:29,566 --> 00:06:30,943 Please! 102 00:06:32,403 --> 00:06:34,822 base of a woman 103 00:06:36,782 --> 00:06:40,452 She doesn't even want to take something that is only 2 cm 104 00:06:43,038 --> 00:06:43,831 What? 105 00:06:45,416 --> 00:06:49,044 Kiss? Does he want a kiss? 106 00:06:50,129 --> 00:06:52,131 So I'm the wrong one. 107 00:06:52,631 --> 00:06:56,468 He rediscovered his love for me. 108 00:06:57,136 --> 00:06:59,847 A woman who doesn't want to move as far as 2 cm 109 00:07:00,055 --> 00:07:05,394 will never travel to the city as far as 9.915 km by plane. 110 00:07:06,019 --> 00:07:07,479 Goodbye, honeymoon! 111 00:07:08,230 --> 00:07:10,607 Come on, kiss me! 112 00:07:11,066 --> 00:07:13,360 Goodbye! trip to Rome! 113 00:07:18,282 --> 00:07:19,158 Boss? 114 00:07:22,578 --> 00:07:23,746 This is his dream. 115 00:07:24,496 --> 00:07:25,497 The dream of the boss 116 00:07:25,873 --> 00:07:26,874 Or whatever it's called. 117 00:07:27,499 --> 00:07:33,088 Every man has certain dreams or ideals 118 00:07:34,214 --> 00:07:36,592 Do you know Roman Holiday movies? 119 00:07:37,092 --> 00:07:38,260 Roman Holiday? 120 00:07:41,930 --> 00:07:43,682 Hey! Both of you! 121 00:07:43,891 --> 00:07:45,601 Audrey Hepburn and Gregory Peck. 122 00:07:45,851 --> 00:07:48,562 What are you two doing in Rome? 123 00:07:48,854 --> 00:07:50,814 We are Audrey Hepburn and Gregory Peck! 124 00:07:51,482 --> 00:07:55,611 We left because the two of you decided too long to leave. 125 00:07:59,865 --> 00:08:00,657 The dream... 126 00:08:08,540 --> 00:08:11,168 The Boss's dream? 127 00:08:12,461 --> 00:08:13,670 "Boss's dream 128 00:08:14,129 --> 00:08:15,881 = Roman Holiday! " 129 00:08:18,091 --> 00:08:19,718 Roman Holiday? 130 00:08:29,269 --> 00:08:30,229 I go home. 131 00:08:33,774 --> 00:08:34,942 What will you do? 132 00:08:35,776 --> 00:08:36,860 I'll go to Rome. 133 00:08:37,277 --> 00:08:39,071 What? Alone? 134 00:08:39,738 --> 00:08:40,364 Right. 135 00:08:40,906 --> 00:08:41,907 Only you yourself 136 00:08:44,034 --> 00:08:44,743 Dor! 137 00:08:47,496 --> 00:08:50,499 Boss, if you go honeymoon alone. 138 00:08:50,833 --> 00:08:53,418 It's no longer a honeymoon. 139 00:08:54,086 --> 00:08:55,587 It's a solo trip. 140 00:08:55,796 --> 00:08:57,714 It's a solo trip. 141 00:08:59,132 --> 00:09:02,094 I will go to the trade fair in Rome. 142 00:09:02,636 --> 00:09:03,345 Trade shows? isn't that a business trip? 143 00:09:03,679 --> 00:09:05,097 right. 144 00:09:05,472 --> 00:09:09,852 What about our honeymoon? 145 00:09:10,310 --> 00:09:11,103 If necessary I will wait years until you change your mind 146 00:09:12,729 --> 00:09:13,647 Dor, bang! 147 00:09:14,648 --> 00:09:18,193 Boss... 148 00:09:18,443 --> 00:09:22,322 If years later the name is no longer a honeymoon. 149 00:09:22,573 --> 00:09:24,992 Oh shut up, it's okay. I will go to Rome alone. 150 00:09:26,285 --> 00:09:30,622 It can't, I come with you. 151 00:09:37,588 --> 00:09:40,382 Don't worry. I can do it! I'll be ready soon so wait like a sweet kid. 152 00:09:41,258 --> 00:09:43,218 Why do you have to carry a lot of things? 153 00:09:43,468 --> 00:09:44,928 You've been on a business trip. 154 00:09:45,304 --> 00:09:47,514 But before I never traveled for fun. 155 00:09:50,142 --> 00:09:54,563 I thought traveling abroad was a matter of done by cool women. 156 00:09:54,938 --> 00:09:56,648 So this will be your first experience? 157 00:09:57,858 --> 00:09:58,609 Yes. 158 00:09:59,943 --> 00:10:00,777 But... 159 00:10:01,945 --> 00:10:03,989 But I've decided ! 160 00:10:03,948 --> 00:10:06,992 I will face my first overseas trip whatever the risk! 161 00:10:07,367 --> 00:10:09,202 I will fight! 162 00:10:09,411 --> 00:10:15,709 I, Hotaru Amemiya,
Will risk my life for this overseas trip! 163 00:10:19,838 --> 00:10:21,757 Sorry, let's repeat again. 164 00:10:22,591 --> 00:10:26,887 On this first trip abroad! I will fight! 165 00:10:27,346 --> 00:10:29,765 I, Hotaru Takano, will risk my life! 166 00:10:33,185 --> 00:10:35,729 I, Hotaru Takano, will risk my life! 167 00:10:36,396 --> 00:10:38,857 Hidup! Ayo pergi ke luar negeri! 168 00:10:39,316 --> 00:10:42,861 Don't worry, all you need is a passport if you want to go abroad. 169 00:10:44,404 --> 00:10:45,405 You have a passport right? 170 00:10:45,739 --> 00:10:46,740 Of course! 171 00:10:48,325 --> 00:10:50,452 Good, as long as you have this... 172 00:10:52,329 --> 00:10:54,706 This isn't valid! 173 00:10:55,040 --> 00:10:57,000 And your name is still Amemiya. 174 00:10:58,710 --> 00:11:01,171 You're stupid! Hurry up! 175 00:11:02,464 --> 00:11:04,466 "Photo ID" 176 00:11:15,519 --> 00:11:19,106 It's almost. Oh I'm here. 177 00:11:20,691 --> 00:11:22,401 Hey, where do you want to go? 178 00:11:23,360 --> 00:11:25,112 I can't order an adjacent seat. 179 00:11:27,197 --> 00:11:28,657 It's a shame... 180 00:11:29,032 --> 00:11:32,369 I have to wait until your passport is finished. 181 00:11:33,078 --> 00:11:34,997 You are really inefficient. 182 00:11:35,414 --> 00:11:37,749 This is not my fault. Sit down 183 00:11:38,500 --> 00:11:39,376 See you later. 184 00:11:51,013 --> 00:11:51,930 Boss... 185 00:11:53,181 --> 00:11:54,641 I'm very lonely. 186 00:11:56,393 --> 00:11:57,644 Oh, this is my seat. > 187 00:11:58,270 --> 00:11:59,688 Hi! Excuse me! 188 00:12:02,399 --> 00:12:04,901 This kid uses business class? 189 00:12:06,194 --> 00:12:08,947 Excuse me, I'm using business class 190 00:12:10,157 --> 00:12:12,617 I've saved hard for this trip. 191 00:12:14,786 --> 00:12:16,288 This is my first experience in Rome 192 00:12:16,538 --> 00:12:18,123 first trip abroad. 193 00:12:21,960 --> 00:12:22,919 What is this? 194 00:12:23,628 --> 00:12:26,006 Oh hidden table! Cool! 195 00:12:26,715 --> 00:12:29,843 Wait until the sign sounds. They will say it. 196 00:12:30,302 --> 00:12:31,094 Oh really? 197 00:12:32,804 --> 00:12:36,016 And you don't have to sit politely like that. 198 00:12:36,475 --> 00:12:37,392 Oh, you're right. 199 00:12:38,560 --> 00:12:42,230 You seem to be used to traveling. Often going abroad? 200 00:12:43,482 --> 00:12:45,317 Several times due to business. 201 00:12:45,567 --> 00:12:49,446 Because of business? Wow, you're a travel expert! 202 00:13:02,793 --> 00:13:03,627 Wow sports clothes 203 00:13:04,878 --> 00:13:06,129 What's wrong? 204 00:13:06,838 --> 00:13:09,674 This kid knows how to relax! 205 00:13:10,592 --> 00:13:13,470 Sorry, I'm a kid who knows how to relax. 206 00:13:25,857 --> 00:13:27,192 Do you want to drink? 207 00:13:27,400 --> 00:13:29,236 - please, beer! - please, beer! 208 00:13:31,488 --> 00:13:32,781 Taken go home! 209 00:13:33,115 --> 00:13:34,950 Taken home? Really expert! 210 00:13:38,870 --> 00:13:39,913 Cheers! 211 00:13:59,933 --> 00:14:01,852 I drink too much 212 00:14:02,227 --> 00:14:04,146 be aware of 213 00:14:06,022 --> 00:14:06,982 We arrive 214 00:14:08,650 --> 00:14:09,442 Oh , thanks. 215 00:14:10,527 --> 00:14:11,820 Finally we arrive. 216 00:14:12,696 --> 00:14:16,449 Someone should be here to pick us up. Wait here. 217 00:14:30,589 --> 00:14:33,717 I don't understand Italian! 218 00:14:37,345 --> 00:14:38,847 Oh hi, master! 219 00:14:41,183 --> 00:14:44,394 How do I go to Viale in Trastevere? 220 00:14:44,769 --> 00:14:45,520 There are my friends who live there. 221 00:14:45,854 --> 00:14:46,646 Wait a minute. p> 222 00:14:47,272 --> 00:14:48,899 I will take "Maps for" ku 223 00:15:02,412 --> 00:15:03,455 laymen 224 00:15:03,747 --> 00:15:06,166 40? 225 00:15:10,003 --> 00:15:15,508 Please be cheaper? 226 00:15:15,800 --> 00:15:19,763 He said it would cost around 40 euros by taxi So I go. Thank you very much! 227 00:15:20,764 --> 00:15:21,848 - be careful. - Good, thanks! 228 00:15:22,098 --> 00:15:23,683 This is the car. 229 00:15:23,934 --> 00:15:24,809 Thank you. We meet again tomorrow. 230 00:15:25,143 --> 00:15:26,102 Good. 231 00:15:26,895 --> 00:15:28,521 I'll take our car, Domenico. 232 00:15:29,940 --> 00:15:30,565 here. 233 00:15:31,107 --> 00:15:33,401 It's nice to meet you. 234 00:15:33,735 --> 00:15:35,362 We'll talk tomorrow 235 00:15:41,868 --> 00:15:42,661 Okay. 236 00:15:46,581 --> 00:15:47,666 Meet 237 00:15:49,459 --> 00:15:50,502 Let's go! 238 00:15:51,461 --> 00:15:52,170 where? 239 00:15:52,963 --> 00:15:53,922 Leave it to me 240 00:16:05,267 --> 00:16:06,518 That is Spanish Step ( street names in Italy), 241 00:16:06,893 --> 00:16:08,186 What is famous for Roman Holiday. 242 00:16:09,229 --> 00:16:12,232 the place where Princess Ann ate gelato and 243 00:16:12,565 --> 00:16:14,609 met Joe a reporter again 244 00:16:16,987 --> 00:16:18,446 Fine, next! 245 00:16:21,908 --> 00:16:23,827 This is the Colosseum, 246 00:16:24,202 --> 00:16:25,203 who also appeared in the Roman Holiday movie 247 00:16:25,495 --> 00:16:28,498 The princess climbed the Vespa through this place. 248 00:16:28,915 --> 00:16:32,961 He also nervously confessed that he lived here. 249 00:16:34,379 --> 00:16:35,672 Good next! 250 00:16:36,673 --> 00:16:39,801 Oh, we should take photos too! 251 00:16:40,176 --> 00:16:41,511 Just use this and finish it. 252 00:16:41,761 --> 00:16:44,347 Wait a minute, what are you doing? 253 00:16:44,806 --> 00:16:45,807 Look around. 254 00:16:46,474 --> 00:16:49,102 Look around? "Finish it"? 255 00:16:49,728 --> 00:16:53,106 There are still many places that become the location for shooting Roman Holiday films. 256 00:16:53,481 --> 00:16:56,109 No, I mean, why is Roman Holiday? 257 00:16:57,277 --> 00:17:00,488 Because it's your dream to see 258 00:17:00,905 --> 00:17:03,325 locations in that movie right? 259 00:17:04,409 --> 00:17:04,993 What? 260 00:17:06,411 --> 00:17:07,120 What? 261 00:17:08,538 --> 00:17:09,372 What? 262 00:17:10,123 --> 00:17:12,667 What? That is your dream? 263 00:17:14,169 --> 00:17:15,170 But why? 264 00:17:21,718 --> 00:17:26,306 Because your profile is visible from a far corner and while squinting 265 00:17:27,432 --> 00:17:28,850 looks very similar to Hepburn 266 00:17:31,269 --> 00:17:32,187 Shoji. 267 00:17:34,064 --> 00:17:39,652 When I close my eyes, you look like Gregory Peck, too. 268 00:17:43,782 --> 00:17:44,783 What? 269 00:17:45,367 --> 00:17:47,744 So it's not your dream? 270 00:17:48,036 --> 00:17:51,414 Think Roman Holiday is a sad story 271 00:17:51,790 --> 00:17:55,710 about a princess and a journalist who is in love. 272 00:17:56,044 --> 00:18:00,423 For you and me to revive the sorrowful love story is 273 00:18:01,800 --> 00:18:03,093 impossible. 274 00:18:04,427 --> 00:18:06,096 Then we just go home 275 00:18:09,474 --> 00:18:13,144 Why bother traveling if it's not your dream? 276 00:18:13,812 --> 00:18:17,232 "bother traveling"? You insult travelers? 277 00:18:19,109 --> 00:18:19,943 Come on. 278 00:18:23,613 --> 00:18:26,491 What is your idea on this trip? 279 00:18:26,866 --> 00:18:30,620 Because we're here. Don't waste this scene. 280 00:18:30,954 --> 00:18:32,956 Enjoy this experience. 281 00:18:33,373 --> 00:18:35,792 Open your mind! 282 00:18:36,793 --> 00:18:38,294 You're kidding me 283 00:18:38,586 --> 00:18:39,796 Of course you're not kidding! 284 00:18:39,963 --> 00:18:44,134 Use your 5 senses to enjoy < br /> foreign landscapes. 285 00:18:44,634 --> 00:18:45,427 5 of my senses? 286 00:18:45,760 --> 00:18:48,388 vision, hearing, smell, taste, and touch. 287 00:18:48,805 --> 00:18:50,723 At the same time? how? 288 00:18:51,474 --> 00:18:53,935 The eyes are opened wide, sharpen the hearing... 289 00:18:54,310 --> 00:18:55,687 Open the width of the nostrils. 290 00:18:55,979 --> 00:18:57,188 Hiii, weird face. 291 00:18:57,814 --> 00:19:00,191 Try that I mean! 292 00:19:00,483 --> 00:19:02,652 I don't want to be seen with you. 293 00:19:03,027 --> 00:19:05,196 You do it too! Use your senses 294 00:19:05,488 --> 00:19:07,157 Open your nostrils! 295 00:19:07,449 --> 00:19:09,742 No! very strange! stay away from me! 296 00:19:09,993 --> 00:19:12,036 What? 297 00:19:12,412 --> 00:19:14,956 I'm home! I will go back to Japan! 298 00:19:59,501 --> 00:20:04,923 299 00:20:06,716 --> 00:20:07,926 first, long ago... 300 00:20:09,177 --> 00:20:10,887 memories of the past few summers 301 00:20:12,180 --> 00:20:16,392 I find small fireflies On the home page of my grandmother. 302 00:20:18,394 --> 00:20:19,812 Grandma says to me... 303 00:20:21,147 --> 00:20:26,361 Fireflies need clean water and a flowing river 304 00:20:26,986 --> 00:20:30,114 and the natural environment to survive. 305 00:20:32,033 --> 00:20:33,785 Every summer arrives, 306 00:20:34,869 --> 00:20:38,623 I always remember about the little fireflies I held 307 00:20:39,666 --> 00:20:41,584 in my hands when I was little. 308 00:20:42,877 --> 00:20:45,505 very small and tiny... 309 00:20:46,589 --> 00:20:48,716 almost faded... 310 00:20:50,134 --> 00:20:51,928 the rays of that mortal flicker 311 00:21:25,044 --> 00:21:26,713 Please our luggage 312 00:21:27,171 --> 00:21:27,964 of course. 313 00:21:28,506 --> 00:21:30,008 We can't go home. 314 00:21:30,717 --> 00:21:32,468

315 00:21:32,719 --> 00:21:34,846 Let's go back to Japan. 316 00:21:35,179 --> 00:21:36,931 You say you will fight against a trip abroad 317 00:21:37,557 --> 00:21:39,225 This is where I am. 318 00:21:40,059 --> 00:21:41,936 Come alone is not enough. 319 00:21:43,855 --> 00:21:47,317 What do you want to do here? 320 00:21:47,650 --> 00:21:49,652 Visiting Rome with you is enough. 321 00:21:49,944 --> 00:21:54,407 But just coming is not enough. 322 00:21:54,741 --> 00:21:58,328 Goethe once said that 's trip was not to come but to explore. 323 00:21:58,703 --> 00:22:00,955 I said that the trip was back home. 324 00:22:01,247 --> 00:22:04,876 Why don't you stay here forever if you want it so much? 325 00:22:05,251 --> 00:22:06,210 Thank that! 326 00:22:07,211 --> 00:22:08,171 Accept that! 327 00:22:09,255 --> 00:22:11,966 So that's the trend in Japan? 328 00:22:12,342 --> 00:22:13,051 Japanese new culture! 329 00:22:13,551 --> 00:22:14,927 "Accept it!" 330 00:22:17,221 --> 00:22:18,431 Accept that! 331 00:22:18,931 --> 00:22:20,433 It's nothing. Go. 332 00:22:22,435 --> 00:22:23,686 I'm Takano. Nice to meet you. 333 00:23:18,032 --> 00:23:19,033 Boss! 334 00:23:21,202 --> 00:23:22,203 Boss! 335 00:23:23,079 --> 00:23:25,957 There are himono onna in Rome! 336 00:23:29,961 --> 00:23:31,212 Where? 337 00:23:32,004 --> 00:23:33,506 It's weird 338 00:23:34,382 --> 00:23:35,550 I don't see anything. 339 00:23:42,849 --> 00:23:46,811 "Himono Onna" only exists in Japan, in Italy it doesn't exist. 340 00:23:47,353 --> 00:23:49,605 But I really saw it 341 00:23:49,856 --> 00:23:52,692 You miss home, maybe you imagine it. 342 00:23:57,280 --> 00:23:57,864 That's it! 343 00:23:59,949 --> 00:24:03,661 White wine in the summer. 344 00:24:04,829 --> 00:24:05,621 He scared me! 345 00:24:12,378 --> 00:24:13,588 Rio Saeki? 346 00:24:15,047 --> 00:24:16,799 According to the owner, Michaela, 347 00:24:17,175 --> 00:24:19,719 He suddenly came from Japan and lived here. 348 00:24:20,386 --> 00:24:21,471 Why? 349 00:24:22,263 --> 00:24:24,724 He must have personal reasons. 350 00:24:28,186 --> 00:24:30,897 By the way, the bed 351 00:24:32,273 --> 00:24:33,399 Yes, that's a double bed. 352 00:24:37,195 --> 00:24:38,905 Where are you going to sleep? 353 00:24:44,243 --> 00:24:46,454 Ouch! This is our honeymoon! 354 00:24:46,871 --> 00:24:49,999 Is it possible that the honeymooners are sleeping together? 355 00:24:51,584 --> 00:24:54,378 I wonder if it's usually like that? 356 00:24:55,463 --> 00:24:56,339 Wait. 357 00:24:56,672 --> 00:24:59,050 We share the same room? 358 00:24:59,342 --> 00:25:01,552 Right. Of course. 359 00:25:02,178 --> 00:25:05,932 We will share the room as long as we are in Rome. 360 00:25:06,641 --> 00:25:08,643 Things will be different from home. 361 00:25:09,560 --> 00:25:12,939 There is no veranda and I don't have a room.

362 00:25:13,272 --> 00:25:16,692 I don't have a private space. 363 00:25:16,984 --> 00:25:18,778 I can't even fart casually! 364 00:25:21,113 --> 00:25:21,656 What's wrong? 365 00:25:24,116 --> 00:25:25,201 Oh nothing. 366 00:25:26,327 --> 00:25:29,914 Ouch! Do I seem to be holding a fart? 367 00:25:32,083 --> 00:25:32,917 Let's go home. 368 00:25:36,963 --> 00:25:41,425 I only need to go to the trade fair tomorrow. Then we can go home. 369 00:25:43,010 --> 00:25:43,845 Boss.... 370 00:25:44,428 --> 00:25:47,765 Here there are no porches or rooms 371 00:25:48,015 --> 00:25:50,017 where you can relax and laze around. 372 00:25:52,520 --> 00:25:53,354 Boss... 373 00:25:54,856 --> 00:25:56,816 You want to go home right? 374 00:26:01,153 --> 00:26:01,821 Boss! 375 00:26:04,073 --> 00:26:06,576 I wonder what Hotaru is doing now huh? 376 00:26:07,493 --> 00:26:09,078 In the Spanish Steps? 377 00:26:10,079 --> 00:26:13,583 Maybe his hand pinched in the "Mouth of Truth"? 378 00:26:15,209 --> 00:26:17,628 According to the embassy, 379 00:26:17,920 --> 00:26:21,340 Mr. Ryosuke Takahashi, company leader, has been kidnapped. 380 00:26:21,632 --> 00:26:28,806 Trade show participants from Japan seem to be targeted... 381 00:26:44,113 --> 00:26:45,031 Hello? 382 00:26:45,573 --> 00:26:49,493 Hotaru? There was kidnapping in Rome! 383 00:26:50,620 --> 00:26:51,746 Penculikan? 384 00:26:53,039 --> 00:26:58,002 There are Japanese people who were abducted and as a ransom they want one billion yen. 385 00:26:58,794 --> 00:27:00,254 The Mafia are involved! 386 00:27:04,884 --> 00:27:05,801 Hello? Where is Takano? 387 00:27:06,260 --> 00:27:07,845 He is at the trade show. 388 00:27:12,558 --> 00:27:13,976 Why are you asking? 389 00:27:14,977 --> 00:27:17,605 Is he the same as usual? 390 00:27:20,858 --> 00:27:23,903 Everyone has two sides, you know. 391 00:27:25,279 --> 00:27:26,405 What do you mean? 392 00:27:27,281 --> 00:27:28,574 What do you say? 393 00:27:29,325 --> 00:27:31,577 I also don't believe it, but... 394 00:27:31,786 --> 00:27:32,620 Hello? 395 00:27:33,663 --> 00:27:37,041 Oh nothing! Forget what I just said! 396 00:27:38,334 --> 00:27:38,960 See you soon! 397 00:27:50,221 --> 00:27:52,264 You want to go home right? 398 00:27:54,350 --> 00:27:55,142 Boss! 399 00:27:55,935 --> 00:27:58,896 Then we don't need to unpack the suitcase 400 00:28:00,106 --> 00:28:01,524 But let's have a drink 401 00:28:01,816 --> 00:28:03,317 with the snack we brought earlier. 402 00:28:03,859 --> 00:28:04,735 Don't touch it! 403 00:28:09,740 --> 00:28:12,201 well, I mean, it's my suitcase. 404 00:28:12,868 --> 00:28:14,203 Kudapan itu tidak ada disana. 405 00:28:17,581 --> 00:28:18,708 Weird... 406 00:28:20,751 --> 00:28:25,006 What is that? I wonder what's inside? 407 00:28:26,382 --> 00:28:27,967 Did he hide something? 408 00:28:32,888 --> 00:28:33,806 Oh well. 409 00:28:35,975 --> 00:28:39,270 I'll just lie down until he returns! 410 00:28:41,313 --> 00:28:42,773 It's so comfortable! 411 00:28:44,191 --> 00:28:45,026 Wow. 412 00:28:47,403 --> 00:28:50,031 He really looks like me. 413 00:28:52,575 --> 00:28:55,786 I feel the same vibration. 414 00:28:58,497 --> 00:29:03,252 You consist of 98% carelessness and 1% chaos. 415 00:29:06,130 --> 00:29:07,173 is not enough. 416 00:29:07,798 --> 00:29:08,549 What? 417 00:29:08,758 --> 00:29:12,136 98% added one 1% instead of 100%. 418 00:29:12,720 --> 00:29:14,972 Do you think you're 100%? 419 00:29:15,389 --> 00:29:18,434 No one in this world reaches 100%! 420 00:29:20,269 --> 00:29:22,313 This was my room. 421 00:29:22,646 --> 00:29:25,900 I was told to move for a while because "Because of you. 422 00:29:29,737 --> 00:29:31,530 You're so annoying! 423 00:29:31,864 --> 00:29:32,823 What is this? 424 00:29:33,574 --> 00:29:36,202 How can you screw it up so fast? 425 00:29:41,749 --> 00:29:43,417 Looking for something ? 426 00:29:44,126 --> 00:29:47,213 I told you this was once my room before you came. 427 00:29:47,671 --> 00:29:49,924 Then, what are you looking for? 428 00:29:50,925 --> 00:29:52,176 Something important. 429 00:29:52,760 --> 00:29:54,011 What's important? 430 00:29:54,303 --> 00:29:56,305 Just keep quiet and clean up! 431 00:29:56,639 --> 00:29:58,849 How can you do this overnight? 432 00:29:59,558 --> 00:30:00,476 Sorry! 433 00:30:01,602 --> 00:30:02,269 Gosh! 434 00:30:04,897 --> 00:30:06,565 Gosh! 435 00:30:07,775 --> 00:30:12,530 Why did you come to Rome? 436 00:30:13,030 --> 00:30:15,282 Our honeymoon! The boss has a business too, so he's not here now. 437 00:30:16,242 --> 00:30:18,160 "Boss"? Strange name. 438 00:30:18,536 --> 00:30:19,703 Oh, it's not the Boss 439 00:30:20,412 --> 00:30:23,082 I don't care. 440 00:30:24,792 --> 00:30:28,003 But the boss is 100%. 441 00:30:28,337 --> 00:30:31,006 You say there is no people who are 100%, but 442 00:30:31,882 --> 00:30:33,676 for me the boss is 100%. 443 00:30:34,385 --> 00:30:37,388 Making out, huh? 444 00:30:37,638 --> 00:30:38,722 You're making out on a global scale 445 00:30:39,390 --> 00:30:42,226 Right ) / - ho! 446 00:30:45,980 --> 00:30:46,647 Below is the wind power stand. 447 00:30:47,731 --> 00:30:48,691 Who is this? 448 00:30:49,316 --> 00:30:50,151 What's in it? 449 00:30:51,110 --> 00:30:54,321 It's really suspicious. 450 00:30:54,989 --> 00:30:56,824 Then why not just open it? 451 00:30:57,449 --> 00:30:58,659 I don't want to disturb it 452 00:30:59,201 --> 00:30:59,994 I see... 453 00:31:00,870 --> 00:31:02,246 No! not like that! 454 00:31:02,705 --> 00:31:03,914 What are you doing? 455 00:31:04,874 --> 00:31:06,000 rest 456 00:31:06,417 --> 00:31:10,171 Don't! I'm still here and we're still talking! 457 00:31:10,504 --> 00:31:12,006 Open this! 458 00:31:12,548 --> 00:31:15,634 But what you are looking for is not there. 459 00:31:16,010 --> 00:31:18,012 You never know, right? 460 00:31:18,596 --> 00:31:19,597 Here it is! 461 00:31:20,890 --> 00:31:23,642 Upsy -daisy! 462 00:31:29,227 --> 00:31:31,856 Do you really have to say that? 463 00:31:31,734 --> 00:31:35,446 Get out of the way! You will spend all day! 464 00:31:38,782 --> 00:31:41,327 What's suspicious about this? 465 00:31:43,412 --> 00:31:46,665 Boxer briefs? 466 00:31:47,875 --> 00:31:50,127 He wears boxer shorts? 467 00:31:51,128 --> 00:31:54,089 young at the bottom, huh? 468 00:31:54,548 --> 00:31:56,050 No! 469 00:31:57,092 --> 00:31:57,927 There's more! look 470 00:31:58,177 --> 00:31:58,761 Look! look! 471 00:31:59,011 --> 00:32:00,221 Hey? 472 00:32:09,480 --> 00:32:10,356 What is this? 473 00:32:12,608 --> 00:32:14,109 What do you think? 474 00:32:16,237 --> 00:32:17,529 What is this? 475 00:32:25,287 --> 00:32:26,497 Drugs. 476 00:32:29,416 --> 00:32:30,876 Oh, Drugs. 477 00:32:31,543 --> 00:32:34,421 I think it's flour. 478 00:32:34,755 --> 00:32:37,341 Yeah, I too 479 00:32:40,761 --> 00:32:43,639 Drugs! 480 00:32:48,686 --> 00:32:49,937 Rio, there is a call for you. 481 00:32:50,271 --> 00:32:50,980 Good. 482 00:32:55,067 --> 00:32:58,404 What is the trend used in Japan? 483 00:32:59,363 --> 00:33:00,197 Let me try it. 484 00:33:16,964 --> 00:33:17,923 How? 485 00:33:20,134 --> 00:33:21,093 How do I look? 486 00:33:23,304 --> 00:33:26,432 it's nothing! I don't do anything! 487 00:33:34,148 --> 00:33:35,190 Thank you for today 488 00:33:36,191 --> 00:33:36,984 See you tomorrow 489 00:33:38,610 --> 00:33:39,903 Goodbye. 490 00:33:42,156 --> 00:33:45,367 Everyone has two sides, You know 491 00:33:47,828 --> 00:33:52,249 The other side of the boss is drug addiction? 492 00:33:52,291 --> 00:33:56,170 No, it's impossible! 493 00:33:56,628 --> 00:33:58,964 But maybe he's tired of me 494 00:33:59,340 --> 00:34:02,134 so he turned to drugs? 495 00:34:03,135 --> 00:34:04,678 So this is my fault! 496 00:34:07,014 --> 00:34:07,723 It looks really bad 497 00:34:09,558 --> 00:34:11,935 Yes, what should I do with that item? 498 00:34:12,186 --> 00:34:13,020 My younger brother came 499 00:34:13,854 --> 00:34:17,066 My sister just called me, she found me . 500 00:34:17,983 --> 00:34:19,109 Uh, then what about the item? 501 00:34:19,568 --> 00:34:22,112 Who cares? overcome your own problems! 502 00:34:22,446 --> 00:34:23,155 really? 503 00:34:23,530 --> 00:34:25,783 - Do something with my problem! - do what? 504 00:34:26,283 --> 00:34:27,868 - I can't meet him like this! - Why not? 505 00:34:28,160 --> 00:34:30,662 - An artist dressed better! - You're an artist? 506 00:34:31,413 --> 00:34:32,373 ... Artist fuck? 507 00:34:32,664 --> 00:34:35,751 You're so annoying! What should I do 508 00:34:36,543 --> 00:34:37,920 Overcome your own problems. 509 00:34:38,170 --> 00:34:39,421 Don't be stupid and do something! 510 00:34:41,799 --> 00:34:44,218 Oh, he came! hurry up! 511 00:34:53,811 --> 00:34:54,686 my suitcase! 512 00:34:56,397 --> 00:34:57,314 Enter, enter 513 00:34:58,941 --> 00:35:00,150 Gosh, it's so messy. 514 00:35:04,905 --> 00:35:06,615 So this is your copy? 515 00:35:07,199 --> 00:35:09,368 The suitcase is exchanged at the airport. 516 00:35:10,452 --> 00:35:11,537 I see, Oh! 517 00:35:14,123 --> 00:35:17,584 Stupid me! Doubt the boss even though it's only a second, you fool! 518 00:35:19,294 --> 00:35:21,547 He never addicted to drugs! 519 00:35:22,005 --> 00:35:24,174 He was addicted to me! 520 00:35:25,467 --> 00:35:26,468 Hey. 521 00:35:28,470 --> 00:35:32,057 Then that thing belongs to this boy? 522 00:35:33,642 --> 00:35:35,436 It's hard for me to say it, but... 523 00:35:36,270 --> 00:35:39,064 It's OK! I know it's a sensitive matter! 524 00:35:39,982 --> 00:35:42,359 Your secret is safe with me! 525 00:35:44,486 --> 00:35:46,905 My boxer shorts are gone. 526 00:35:48,073 --> 00:35:48,866 Your boxer shorts? 527 00:35:50,534 --> 00:35:51,285 There. 528 00:35:52,453 --> 00:35:53,829 What happened? 529 00:35:54,455 --> 00:35:57,583 We thought they would be good hats. 530 00:35:57,833 --> 00:35:58,792 You used it? 531 00:35:59,334 --> 00:36:00,586 Sorry I was too long. 532 00:36:03,464 --> 00:36:04,173 Who is he? 533 00:36:07,426 --> 00:36:08,343 Hey, brother! 534 00:36:09,636 --> 00:36:10,429 Rio. 535 00:36:21,231 --> 00:36:24,860 I still don't believe chance happens like this. 536 00:36:25,569 --> 00:36:28,322 Sometimes unexpected events occur in life. 537 00:36:28,822 --> 00:36:31,909 But having lunch with someone sitting beside... 538 00:36:32,493 --> 00:36:33,952 I mean, why are we here? 539 00:36:34,203 --> 00:36:36,413 I will introduce you to you. This is Mr. Bo Boss. 540 00:36:37,581 --> 00:36:42,336 He is my fiance, Mr. Bo Boss 541 00:36:42,628 --> 00:36:44,213 I told you I married in Rome. 542 00:36:44,880 --> 00:36:47,341 You mean with him? 543 00:36:47,758 --> 00:36:49,218 M r. Bo Boss. 544 00:36:50,093 --> 00:36:50,844 Right? 545 00:36:51,762 --> 00:36:52,846 really? 546 00:36:55,390 --> 00:36:58,894 Bo is a little embarrassed 547 00:37:00,521 --> 00:37:02,606 I'm his younger brother, Yu, Nice to meet you 548 00:37:03,232 --> 00:37:04,441 p> 549 00:37:10,030 --> 00:37:12,824 My sister, Yu. 550 00:37:14,201 --> 00:37:19,331 It's nice to meet you, I'm Bo Boss 551 00:37:19,665 --> 00:37:22,084 Mr. Boss? Are you Japanese, where do you come from? 552 00:37:24,962 --> 00:37:29,591 Yu, love has no limits. 553 00:37:30,968 --> 00:37:31,843 How much do you know about my brother, Mr. Boss? 554 00:37:32,511 --> 00:37:36,598 Everything . 555 00:37:37,975 --> 00:37:41,895 Everything? So he knows that you've been married? 556 00:37:44,523 --> 00:37:45,774 About his daughter? 557 00:37:46,358 --> 00:37:47,234 Yu! 558 00:37:48,318 --> 00:37:50,070 Do you know about his son? 559 00:37:53,031 --> 00:37:58,787 So you understand that this is not his first marriage? 560 00:38:04,585 --> 00:38:05,210 Yes. 561 00:38:06,920 --> 00:38:08,463 Of course. 562 00:38:10,632 --> 00:38:12,259 "Of course"? 563 00:38:13,051 --> 00:38:18,515 Have you heard? And he knew I had been abandoned by my husband and child. 564 00:38:19,224 --> 00:38:19,975 Abandoned? 565 00:38:20,225 --> 00:38:22,019 How should I tell it? 566 00:38:22,269 --> 00:38:26,106 One day they disappeared from my life. I was dumped. 567 00:38:26,815 --> 00:38:29,192 But it's okay. Now I have Bo. 568 00:38:29,401 --> 00:38:31,570 For me Bo is 100%. 569 00:38:32,279 --> 00:38:35,824 Watch us making out on a global scale 570 00:38:36,116 --> 00:38:37,367 Open up dear! 571 00:38:40,996 --> 00:38:43,123 Good , enough about us. 572 00:38:44,374 --> 00:38:47,628 The woman was the housekeeper she rented when in Japan. 573 00:38:48,920 --> 00:38:52,633 Apa? Lalu kenapa kau menyebut tentang perjalanan bisnis? 574 00:38:52,841 --> 00:38:56,845 He is the housekeeper who does his job 100% perfectly. 575 00:38:57,220 --> 00:39:00,807 So Bo took him to serve me. 576 00:39:01,683 --> 00:39:06,313 So you traveled all over the place as a housekeeper! cool! 577 00:39:06,772 --> 00:39:08,398 yes, I'm a housekeeper 578 00:39:09,191 --> 00:39:11,610 Now I know a lot... 579 00:39:11,902 --> 00:39:16,073 Now you know, so don't worry about me. I happy. 580 00:39:19,242 --> 00:39:20,202 I 581 00:39:21,536 --> 00:39:22,329 happy - 582 00:39:39,054 --> 00:39:43,266 Do the trends in Japan have to fall apart? 583 00:39:43,850 --> 00:39:45,060 Gosh. 584 00:39:46,436 --> 00:39:47,646 You trim that part 585 00:40:09,084 --> 00:40:10,460 He is lying right? 586 00:40:13,839 --> 00:40:16,466 You are not your fiancée and the housekeeper. 587 00:40:21,596 --> 00:40:25,308 I know, even for me it is very clear. 588 00:40:26,226 --> 00:40:27,894 If my brother is lying. 589 00:40:31,481 --> 00:40:33,775 He just fabricated it right? 590 00:40:36,945 --> 00:40:38,989 Sorry for troubling you. 591 00:40:39,781 --> 00:40:42,409 Involving you into this lie... 592 00:40:44,119 --> 00:40:46,037 Previously he wasn't like this 593 00:40:48,665 --> 00:40:49,624 How do I describe it? he is... 594 00:40:50,542 --> 00:40:54,588 It seems like he's trying to lie to himself. 595 00:40:57,799 --> 00:40:59,968 He wasn't always like this 596 00:41:04,181 --> 00:41:05,223 Makes me sad. 597 00:41:13,064 --> 00:41:15,233 Come on we go now. Just leave him there. 598 00:41:15,901 --> 00:41:17,444 That doesn't matter. Let's go. 599 00:41:20,363 --> 00:41:21,156 Boss. 600 00:41:23,950 --> 00:41:24,910 What's wrong? 601 00:41:26,161 --> 00:41:30,290 He might know 602 00:41:30,749 --> 00:41:32,542 if his bad acting won't fool you. 603 00:41:33,418 --> 00:41:35,879 Therefore he drinks a lot. 604 00:41:38,965 --> 00:41:41,092 We can't let it alone. 605 00:41:41,510 --> 00:41:42,969 Who cares ? just leave him. 606 00:41:45,305 --> 00:41:46,223 We can't leave it alone. 607 00:41:47,766 --> 00:41:48,558 We can't leave it alone. 608 00:41:51,186 --> 00:41:53,730 Then I leave. Excuse me. 609 00:42:09,913 --> 00:42:12,582 I studied architecture at the university. 610 00:42:14,459 --> 00:42:16,962 My interests are old European buildings 611 00:42:17,838 --> 00:42:20,674 that brought me to this city to study. 612 00:42:22,467 --> 00:42:24,845 Here are many historic buildings. 613 00:42:26,137 --> 00:42:31,393 I can feel the lives of people who have left. I believe in immortality. 614 00:42:33,061 --> 00:42:33,812 Immortality? 615 00:42:35,897 --> 00:42:38,191 A place that can calm the visitors. 616 00:42:38,984 --> 00:42:41,611 and make people want to visit it. 617 00:42:42,362 --> 00:42:44,531 will live forever all the time. 618 00:42:45,824 --> 00:42:47,075 I believe. 619 00:42:50,370 --> 00:42:52,539 When I was young, 620 00:42:52,873 --> 00:42:57,419 and had many dreams. 621 00:43:03,258 --> 00:43:06,511 My sister married someone she met at the university. 622 00:43:07,137 --> 00:43:08,847 The man is very understanding. 623 00:43:09,723 --> 00:43:12,434 He knows the bad and good side of my brother. 624 00:43:12,726 --> 00:43:15,937 and my brother lives as he wants. 625 00:43:16,521 --> 00:43:18,607 Even after Mao was born. 626 00:43:19,691 --> 00:43:20,984 Mao is his daughter? 627 00:43:26,239 --> 00:43:27,824 He said they had left him, 628 00:43:28,366 --> 00:43:30,201 but actually he was the one who escaped. 629 00:43:31,620 --> 00:43:33,079 You came to take her back? 630 00:43:33,455 --> 00:43:34,497 No, that's not it. 631 00:43:36,166 --> 00:43:38,501 I lost contact and became worried 632 00:43:40,045 --> 00:43:43,298 I wanted to make sure she was alive. 633 00:43:45,008 --> 00:43:45,842 I want to make sure she is still alive. 634 00:43:48,511 --> 00:43:49,596 p> 635 00:43:51,348 --> 00:43:52,182 I just... 636 00:43:52,766 --> 00:43:56,269 Miss it. 637 00:43:57,479 --> 00:44:00,273 I see. 638 00:44:00,690 --> 00:44:03,234 I have been hesitant so far have I come or not 639 00:44:03,944 --> 00:44:06,404 I thought I might just be a nuisance. 640 00:44:08,406 --> 00:44:09,449 But I can't just let it go, so 641 00:44:11,701 --> 00:44:13,536 Every time I always think about it 642 00:44:14,913 --> 00:44:18,667 and it's like, "Oh no!" 643 00:44:20,919 --> 00:44:23,213 Then he started using drugs? 644 00:44:25,715 --> 00:44:29,970 Maybe I also ran away, like him. 645 00:44:30,387 --> 00:44:31,596 You're right! face your problem! 646 00:44:36,017 --> 00:44:37,060 Uh... When you hold my hand like that... 647 00:44:37,352 --> 00:44:39,604 and look into my eyes... 648 00:44:39,980 --> 00:44:41,606 I'm too open so that men think I'm still alone. 649 00:44:41,856 --> 00:44:47,070 I did break people's hearts. 650 00:44:47,529 --> 00:44:49,406 ... you remember me from my grandmother 651 00:44:49,906 --> 00:44:53,201 Yes, I'm like your grandmother... 652 00:44:56,788 --> 00:45:00,792 Right, I can open with you even though we just met. 653 00:45:01,126 --> 00:45:02,877 because you are like my grandmother. 654 00:45:04,879 --> 00:45:05,922 Oh ? 655 00:45:06,464 --> 00:45:09,926 Your hands are so warm. 656 00:45:14,681 --> 00:45:15,890 it doesn't smell. 657 00:45:19,561 --> 00:45:21,271 So you're here for the honeymoon? 658 00:45:22,856 --> 00:45:24,357 Technically, yeah. 659 00:45:25,191 --> 00:45:26,151 How long? 660 00:45:27,569 --> 00:45:30,697 We will leave as soon as we can order a ticket. 661 00:45:32,699 --> 00:45:34,993 He likes to stay home. 662 00:45:35,660 --> 00:45:37,537 He doesn't seem too like to travel. 663 00:45:39,539 --> 00:45:43,752 You don't matter about that? do you obey his wishes? 664 00:45:44,711 --> 00:45:46,212 I don't think of him as selfish. 665 00:45:47,297 --> 00:45:48,298 Then what? p> 666 00:45:50,967 --> 00:45:51,801 Excuse me 667 00:45:55,472 --> 00:45:56,598 It's annoying 668 00:46:00,477 --> 00:46:02,353 You are very annoying. 669 00:46:03,813 --> 00:46:07,233 Both you and the woman! 670 00:46:21,247 --> 00:46:22,540 The room is clean! 671 00:46:24,000 --> 00:46:24,959 What about the item? 672 00:46:30,799 --> 00:46:31,758 Missing 673 00:46:33,676 --> 00:46:34,344 Oh well. 674 00:46:36,137 --> 00:46:37,555 don't give up too fast! 675 00:46:37,806 --> 00:46:38,807 I'm useless! 676 00:46:41,935 --> 00:46:43,228 What should I do 677 00:46:44,938 --> 00:46:46,356 I entered. 678 00:46:47,440 --> 00:46:49,025 Hey, I have a question. 679 00:46:51,861 --> 00:46:53,363 Gosh, it's a sexy scene. 680 00:46:56,407 --> 00:47:00,120 But unfortunately that sexy body already poisoned with drugs. 681 00:47:02,914 --> 00:47:03,748 What are you doing? 682 00:47:04,916 --> 00:47:06,376 The spy housekeeper ?? 683 00:47:06,918 --> 00:47:07,669 Sorry! 684 00:47:09,963 --> 00:47:12,048 No trustworthy, you're married. 685 00:47:12,382 --> 00:47:13,675 It's not like that. 686 00:47:14,717 --> 00:47:15,677 Which boss? 687 00:47:16,094 --> 00:47:16,886 Who knows? 688 00:47:17,595 --> 00:47:20,515 What? I thought he was with you. 689 00:47:20,807 --> 00:47:22,433 Previously. 690 00:47:22,851 --> 00:47:23,935 Dia pergi ke mana? 691 00:47:24,269 --> 00:47:27,564 He attacked me so I pushed him into the river. 692 00:47:28,481 --> 00:47:31,109 He chased after my classy body. 693 00:47:31,401 --> 00:47:35,363 He wanted my ripe body rather than your boring body... 694 00:47:35,738 --> 00:47:38,408 What do you listen? what are you doing? 695 00:47:38,783 --> 00:47:39,993 call the boss. 696 00:47:40,285 --> 00:47:42,453 I told you he tried to harass me! 697 00:47:42,829 --> 00:47:44,873 He will never do something like that! 698 00:47:49,961 --> 00:47:51,588 Hello? Boss? 699 00:47:58,469 --> 00:48:00,346 Someone speaks Italian! 700 00:48:00,597 --> 00:48:01,431 Who is on the phone? 701 00:48:01,806 --> 00:48:03,433 Don't know, miss 702 00:48:03,725 --> 00:48:04,767 miss? 703 00:48:17,822 --> 00:48:18,823 Which boss? 704 00:48:18,990 --> 00:48:19,616 Shut up. 705 00:48:31,586 --> 00:48:33,338 What? What? 706 00:48:37,592 --> 00:48:39,093 What's wrong ?? 707 00:48:42,931 --> 00:48:44,140 I can't tell you. 708 00:48:44,766 --> 00:48:47,310 Why not? tell me! 709 00:48:47,352 --> 00:48:50,563 No. There's no way I can tell you. 710 00:48:50,855 --> 00:48:53,024 Please tell me! What happened? 711 00:48:54,025 --> 00:48:56,736 Has anything happened to the Boss? 712 00:48:57,528 --> 00:49:01,157 Something happened? Rio, what's wrong? 713 00:49:02,533 --> 00:49:03,618 The Mafia. 714 00:49:06,162 --> 00:49:08,039 That mafia was on the phone. 715 00:49:08,331 --> 00:49:11,000 They said they were charming Bo Boss 716 00:49:20,176 --> 00:49:23,721 Hello ? Boss? 717 00:49:25,765 --> 00:49:26,516 This is the boss. 718 00:49:27,350 --> 00:49:29,894 Hello? where are you? 719 00:49:30,770 --> 00:49:32,146 He pushed me to his car. 720 00:49:34,065 --> 00:49:35,191 You were pushed? 721 00:49:36,693 --> 00:49:37,735 Don't worry. 722 00:49:38,111 --> 00:49:39,279 I will find a way out 723 00:49:39,821 --> 00:49:40,655 p> 724 00:49:42,615 --> 00:49:43,825 Looking for a way out? 725 00:49:45,034 --> 00:49:46,869 No, no! 726 00:49:49,622 --> 00:49:51,457 Hello? Boss? 727 00:49:51,833 --> 00:49:53,209 I just told your wife 728 00:49:57,297 --> 00:49:58,172 if I will borrow you. 729 00:50:02,093 --> 00:50:03,678 Boss. 730 00:50:04,887 --> 00:50:08,975 I hope she will be fine only. 731 00:50:11,102 --> 00:50:13,980 What? But why was he kidnapped? 732 00:50:15,732 --> 00:50:17,400 Oh, recently there were Japanese who were kidnapped. 733 00:50:18,776 --> 00:50:20,987 There are mafias involved. 734 00:50:21,946 --> 00:50:22,947 Then he really is. .. 735 00:50:25,908 --> 00:50:26,659 Maybe. 736 00:50:26,826 --> 00:50:30,663 Wait. Kidnapping is not reported in the police here. 737 00:50:30,913 --> 00:50:35,418 The police can freeze the bank account. 738 00:50:35,626 --> 00:50:38,129 if they get involved it can block the mafia get ransom. 739 00:50:39,297 --> 00:50:42,675 Uh, what do you mean by this? 740 00:50:43,384 --> 00:50:47,388 don't report the police if you want to save the hostages. 741 00:50:49,015 --> 00:50:51,351 Uh, so that means... 742 00:50:51,684 --> 00:50:54,145 That means you are saving Boss's life! 743 00:50:55,688 --> 00:50:56,898 Dor, Dor! 744 00:50:58,733 --> 00:51:01,277 What was that earlier ?? 745 00:51:03,738 --> 00:51:08,201 I have to save the life of the boss? 746 00:51:09,452 --> 00:51:10,536 Yes. 747 00:51:11,662 --> 00:51:13,915 If you bring the amount of money they want 748 00:51:14,540 --> 00:51:18,753 and put it on the transaction location, hostages will usually be released. 749 00:51:19,837 --> 00:51:23,341 But if you refuse or the money is not available on time, 750 00:51:24,175 --> 00:51:26,010 The mafia is very brutal, so 751 00:51:27,178 --> 00:51:31,516 Mereka akan mengirim potongan tubuh sandera sebagai ancaman. 752 00:51:33,476 --> 00:51:35,269 Body pieces? 753 00:51:36,145 --> 00:51:39,774 Like Bo Boss's ears. Or his finger. 754 00:51:40,983 --> 00:51:42,068 Or it's 755 00:51:43,611 --> 00:51:47,740 that is valuable. 756 00:51:49,033 --> 00:51:51,744 What is valuable? 757 00:51:53,788 --> 00:51:55,039 What should I do? > 758 00:51:55,915 --> 00:51:57,125 You just wait. 759 00:51:57,625 --> 00:51:58,376 Wait? 760 00:51:59,001 --> 00:52:00,753 They will call back. 761 00:52:01,337 --> 00:52:02,630 The mafia will call me? 762 00:52:02,922 --> 00:52:05,800 You wait just until they call you back. 763 00:52:06,926 --> 00:52:07,552 Good! 764 00:52:21,482 --> 00:52:23,734 White wine in the summer. 765 00:52:25,862 --> 00:52:26,737 Want? 766 00:52:27,613 --> 00:52:28,489 No. 767 00:52:37,248 --> 00:52:38,249 Boss. 768 00:52:39,792 --> 00:52:41,461 Where are you now? 769 00:52:42,962 --> 00:52:44,130 What are you doing? 770 00:53:15,661 --> 00:53:19,790 Don't report the police if you want to save the hostage. 771 00:53:33,012 --> 00:53:36,182 p> 772 00:53:57,036 --> 00:53:59,997 You just wait until they call you back. 773 00:54:02,333 --> 00:54:03,251 That means you are saving the life of the Boss! 774 00:54:42,290 --> 00:54:43,374 Boss... 775 00:55:03,644 --> 00:55:05,146 Boss! 776 00:55:09,233 --> 00:55:10,776 They don't call? 777 00:55:16,032 --> 00:55:16,991 Then, he is dead. 778 00:55:18,576 --> 00:55:21,203 he tried to run away so they killed him. 779 00:55:25,207 --> 00:55:26,542 - Joking...
- Good morning. 780 00:55:31,005 --> 00:55:31,839 What's wrong? 781 00:55:49,482 --> 00:55:50,441 Boss. 782 00:56:01,619 --> 00:56:02,536 Boss. 783 00:56:39,115 --> 00:56:40,116 Boss... 784 00:56:41,367 --> 00:56:45,579 Yes, I'm also surprised, when Shoji tells me. 785 00:56:46,080 --> 00:56:49,625 Your husband planned a wedding in Rome. 786 00:56:51,127 --> 00:56:52,253 Marriage? 787 00:56:53,003 --> 00:56:57,007 Like Shoji said, everyone has two sides. 788 00:56:58,008 --> 00:56:59,135 Very romantic! 789 00:56:59,510 --> 00:57:01,595 Hello? 790 00:57:02,012 --> 00:57:05,891 He can't tell you because you said that it was troublesome. 791 00:57:06,225 --> 00:57:09,103 But Shoji tells him to go ahead. 792 00:57:09,395 --> 00:57:12,106 Because you probably will never travel abroad again. 793 00:57:14,525 --> 00:57:18,612 It's lazy with sports clothes, and ponytails are right for you . 794 00:57:19,363 --> 00:57:21,532 and you're the type who doesn't like fancy weddings. 795 00:57:22,450 --> 00:57:23,200 But... 796 00:57:23,868 --> 00:57:26,996 But every man wants to see him, 797 00:57:28,205 --> 00:57:31,834 A smile that glows from his lover 798 00:57:32,168 --> 00:57:34,795 dress up beautifully just for him. 799 00:57:38,299 --> 00:57:42,011 Promise each other faithfully forever in Rome, 800 00:57:43,012 --> 00:57:43,971 Only you two 801 00:57:45,681 --> 00:57:46,599 Good luck - 802 00:57:52,813 --> 00:57:55,649 Hello? 803 00:57:55,900 --> 00:57:57,026 Boss! 804 00:58:08,454 --> 00:58:09,663 805 00:58:11,540 --> 00:58:12,917 Boss! 806 00:58:13,501 --> 00:58:17,379 p> 807 00:58:18,172 --> 00:58:20,549 If he is kidnapped? 808 00:58:21,258 --> 00:58:26,305 What kind of lie is that? 809 00:58:28,224 --> 00:58:31,811 Who believes that nonsense? That is obviously a joke. 810 00:58:33,938 --> 00:58:34,772 Jokes should be funny, you know. 811 00:58:35,981 --> 00:58:37,399 It's not a crime. I'm just carried away by the atmosphere. 812 00:58:40,486 --> 00:58:42,696 Really? you might understand what you did. 813 00:58:45,115 --> 00:58:46,158 What do you mean? 814 00:58:46,992 --> 00:58:49,870 You envy them 815 00:58:51,664 --> 00:58:53,582 Stop being naive 816 00:58:53,916 --> 00:58:57,253 But that's right! They have what you have lost. 817 00:58:57,545 --> 00:59:00,673 How come? that's normal? 818 00:59:01,924 --> 00:59:05,970 Jealousy, jealousy, ridicule. There are so many bad feelings. 819 00:59:06,428 --> 00:59:08,472 You feel this if you live! 820 00:59:09,974 --> 00:59:10,975 Because I live 821 00:59:12,142 --> 00:59:14,436 I have lost everything but I am still alive. 822 00:59:15,896 --> 00:59:17,606 I really don't want to, but I'm still alive 823 00:59:19,984 --> 00:59:23,279 I can't stand it, but I'm still alive. 824 00:59:26,657 --> 00:59:27,575 You can't stand it? 825 00:59:31,287 --> 00:59:32,788 I don't want anyone come. 826 00:59:34,665 --> 00:59:35,541 not you. 827 00:59:37,877 --> 00:59:38,627 Brother. 828 00:59:40,629 --> 00:59:41,714 I don't want to see you! 829 01:00:02,985 --> 01:00:03,903 I entered 830 01:00:15,956 --> 01:00:17,041 What are you wearing? 831 01:00:19,126 --> 01:00:22,463 Boss... he did it for me... 832 01:00:26,550 --> 01:00:29,553 He struggled to bring it from Japan? 833 01:00:33,349 --> 01:00:34,850 and kept it a secret. > 834 01:00:36,644 --> 01:00:38,187 He doesn't look like that. 835 01:00:39,688 --> 01:00:43,067 But how romantic, or sentimental... 836 01:00:43,692 --> 01:00:45,903 He turned out to have a side like that. 837 01:00:47,029 --> 01:00:49,490 He was much older than me, 838 01:00:50,282 --> 01:00:53,744 He could be charming, and sullen, 839 01:00:54,370 --> 01:00:56,705 and merciful, and love the company. 840 01:00:57,581 --> 01:01:00,084 He just showed me this side 841 01:01:02,586 --> 01:01:06,465 But I never realized he did this. 842 01:01:09,176 --> 01:01:10,427 p> 843 01:01:11,720 --> 01:01:12,888 you're stupid. 844 01:01:13,514 --> 01:01:16,141 I know. 845 01:01:16,850 --> 01:01:19,979 I'm stupid. I think so much about myself. 846 01:01:22,606 --> 01:01:24,024 Even though he always puts my feelings first. 847 01:01:25,359 --> 01:01:27,403 No, not just me 848 01:01:32,366 --> 01:01:35,786 He understands how other people feel. > 849 01:01:40,457 --> 01:01:43,877 I wish I could show him. 850 01:01:47,589 --> 01:01:50,676 Where is he now? 851 01:01:53,178 --> 01:01:55,681 I'm sorry, He is now in Civita in Bagnoregio. 852 01:01:57,850 --> 01:01:59,935 Civita. Old town. 853 01:02:02,187 --> 01:02:04,732 Sorry I'm not telling you. 854 01:02:05,566 --> 01:02:08,152 Maybe he's in Civita now. 855 01:02:10,821 --> 01:02:12,865 That person mentioned a client's party So he's a business partner. 856 01:02:13,282 --> 01:02:17,286 So the boss can't say no and just leave. 857 01:02:17,619 --> 01:02:21,999 you don't listen! You're not even here! 858 01:02:22,958 --> 01:02:24,001 Hey! Wait! 859 01:02:26,211 --> 01:02:27,212 Boss! 860 01:02:34,595 --> 01:02:35,471 stupid basis. 861 01:02:35,804 --> 01:02:37,264 What happened? 862 01:02:37,973 --> 01:02:39,224 It's nothing. 863 01:02:39,516 --> 01:02:40,434 Are you sure? 864 01:02:55,657 --> 01:02:57,951 Michela. Help me? 865 01:03:00,079 --> 01:03:01,121 Boss! 866 01:03:10,631 --> 01:03:11,465 Enter. 867 01:03:12,966 --> 01:03:13,842 Rio. 868 01:03:14,593 --> 01:03:16,678 You don't know where Civita is located 869 01:03:17,346 --> 01:03:18,764 You can't walk there. 870 01:03:19,598 --> 01:03:20,641 Then I'll run there. 871 01:03:21,391 --> 01:03:22,643 Just go in. 872 01:03:24,144 --> 01:03:25,938 But why? 873 01:03:27,564 --> 01:03:28,982 Isn't it it's clear? 874 01:03:30,692 --> 01:03:31,568 I can't leave you alone. 875 01:03:37,491 --> 01:03:38,200 Let's go. 876 01:03:47,167 --> 01:03:48,085 Here we are. 877 01:03:48,460 --> 01:03:49,086 Civita? 878 01:03:49,378 --> 01:03:50,754 No, it's still far enough 879 01:03:51,088 --> 01:03:54,216 This is what is called the intersection of chaos 880 01:03:55,592 --> 01:03:57,386 The car goes from 4 directions 881 01:03:59,513 --> 01:04:02,224 Be careful or you will be here forever. 882 01:04:05,519 --> 01:04:06,436 Watch out. 883 01:04:11,066 --> 01:04:13,610 Where do I go? how can i get out? 884 01:04:14,695 --> 01:04:17,531 Be aware! Do something! 885 01:04:22,953 --> 01:04:23,996 Damn! 886 01:04:24,538 --> 01:04:25,622 Now how do 887 01:04:26,373 --> 01:04:27,332 I can't run it. 888 01:04:28,584 --> 01:04:31,753 I've never driven on a steep slope like this before . 889 01:04:34,882 --> 01:04:37,009 I can't do it. Now what? 890 01:04:38,302 --> 01:04:39,219 Now what? 891 01:04:40,971 --> 01:04:41,847 Let's walk. 892 01:04:44,099 --> 01:04:44,933 Wait! 893 01:05:11,752 --> 01:05:12,711 Are you okay? 894 01:05:16,089 --> 01:05:17,174 Hurry up 895 01:05:18,550 --> 01:05:20,552 We have to be fast! just go up! 896 01:05:21,720 --> 01:05:23,931 Just go up! 897 01:05:24,348 --> 01:05:25,724 Let me rest! 898 01:05:41,240 --> 01:05:42,199 Excuse me 899 01:05:42,491 --> 01:05:43,909 Please take us to Civita? 900 01:05:44,284 --> 01:05:45,285 Civita? 901 01:05:45,827 --> 01:05:48,538 It's very far away 902 01:05:48,830 --> 01:05:49,706 Please. 903 01:05:49,998 --> 01:05:51,625 Don't want to, it's too far 904 01:06:15,148 --> 01:06:17,567 we want to go to Civita. 905 01:06:18,068 --> 01:06:22,948 we want someone escorted us. Do you understand? 906 01:06:29,413 --> 01:06:31,999 I'm married. I'm not single anymore. 907 01:06:35,460 --> 01:06:37,587 What do they say? 908 01:06:44,136 --> 01:06:45,387 Dance? 909 01:06:46,013 --> 01:06:47,806 Japanese dance? 910 01:06:48,598 --> 01:06:49,516 "Dancing"? > 911 01:06:54,479 --> 01:06:56,023 Maybe like this? 912 01:07:29,431 --> 01:07:31,391 What are you doing? 913 01:07:33,018 --> 01:07:33,727 Rio. 914 01:07:38,899 --> 01:07:40,609 You learned the dance for work? 915 01:07:41,526 --> 01:07:44,529 To entertain clients and coworkers when they get together. 916 01:07:45,655 --> 01:07:49,743 So you have to learn it for better business communication 917 01:07:50,494 --> 01:07:52,621 Really typical Japanese office workers 918 01:07:53,330 --> 01:07:54,915 This is my own wish. 919 01:07:56,166 --> 01:07:57,000 What is your job? 920 01:07:57,667 --> 01:08:02,381 Renovasi. Kami akan membangun kembali gedung- gedung tua dan membuatnya baru lagi. 921 01:08:02,923 --> 01:08:07,928 We are also trying to revitalize street shopping tours. 922 01:08:09,930 --> 01:08:14,851 we give a new breath to the place where has eroded. 923 01:08:15,352 --> 01:08:16,269 Do you understand? 924 01:08:19,689 --> 01:08:20,607 Civita. 925 01:08:21,400 --> 01:08:23,318 There. Come on 926 01:08:25,862 --> 01:08:31,576 So basically I go to places that almost collapse and become useless 927 01:08:31,993 --> 01:08:34,287 and say, "No, let's try!" " 928 01:08:37,541 --> 01:08:39,584 What do I do? Wake up. 929 01:08:46,675 --> 01:08:48,176 Don't use useless women like you 930 01:08:48,552 --> 01:08:51,930 Will only add everything to waste? 931 01:08:52,347 --> 01:08:54,015 work is working. 932 01:08:54,975 --> 01:08:57,811 So you are useful in the office 933 01:08:59,563 --> 01:09:01,314 I do my best. 934 01:09:01,773 --> 01:09:04,192 Even though my house is useless. 935 01:09:04,568 --> 01:09:07,904 Of course, if you work so hard outside. 936 01:09:09,781 --> 01:09:10,699 Oh, it's Civita. 937 01:09:14,578 --> 01:09:16,121 It's still very far away! 938 01:09:17,330 --> 01:09:19,583 Maybe you will spend all night on foot. 939 01:09:20,250 --> 01:09:21,293 Oh no! 940 01:09:27,841 --> 01:09:28,800 Excuse me 941 01:09:38,393 --> 01:09:40,479 You used to work too right? 942 01:09:41,104 --> 01:09:43,607 > 943 01:09:44,608 --> 01:09:48,737 right. Architectural design 944 01:09:49,112 --> 01:09:52,616 I used to sleep near the entrance with shoes still attached. 945 01:09:53,158 --> 01:09:57,078 Covered with newspapers near the entrance 946 01:09:57,454 --> 01:10:00,832 I didn't bother washing my face don't have a relationship for a long time. 947 01:10:01,166 --> 01:10:04,961 I used to see other girls who were falling in love from a distance. 948 01:10:05,504 --> 01:10:09,758 Love? Who cares about that? 949 01:10:10,258 --> 01:10:14,095 I don't need it in my life. 950 01:10:14,554 --> 01:10:16,848 Percintaan? Siapa peduli hal itu? 951 01:10:17,474 --> 01:10:20,018 Aku tidak membutuhkannya dalam hidupku. 952 01:10:20,185 --> 01:10:23,605 Tapi kau menikah. Seperti aku yang bertemu Bos. 953 01:10:32,614 --> 01:10:35,450 Is it true that they left you? 954 01:10:40,080 --> 01:10:41,748 Why... 955 01:10:43,333 --> 01:10:44,834 Why doesn't it work? 956 01:10:48,380 --> 01:10:50,757 Because I'm useless. 957 01:10:52,133 --> 01:10:55,971 I heard that your husband understands you very well. 958 01:10:56,596 --> 01:10:58,390 And he understands. 959 01:11:01,393 --> 01:11:02,519 But that's not it. 960 01:11:05,230 --> 01:11:06,606 It's not like that at all. 961 01:11:33,133 --> 01:11:34,884 We have to walk from here. 962 01:11:37,304 --> 01:11:39,514 Then I'll run away! 963 01:11:40,223 --> 01:11:42,851 I told you he wasn't kidnapped. 964 01:11:43,226 --> 01:11:44,519 I don't care if it's a lie or not. 965 01:11:45,604 --> 01:11:49,065 p> 966 01:11:50,859 --> 01:11:51,985 I have to go. For the boss's sake. 967 01:11:53,528 --> 01:11:54,613 And for your sake 968 01:11:56,573 --> 01:11:58,658 For my sake? 969 01:12:00,994 --> 01:12:05,999 You said you can't leave me alone. 970 01:12:09,919 --> 01:12:10,754 You extended your hand to useless women like me. 971 01:12:19,888 --> 01:12:20,764 And besides... 972 01:12:24,434 --> 01:12:27,729 I miss the boss. 973 01:12:33,109 --> 01:12:33,943 I want to see it now. 974 01:12:37,197 --> 01:12:38,114 > I see. 975 01:12:43,411 --> 01:12:44,704 Boss! 976 01:12:59,594 --> 01:13:00,470 Boss. 977 01:13:29,082 --> 01:13:29,833 Boss. 978 01:13:34,087 --> 01:13:34,796 Boss. 979 01:13:41,511 --> 01:13:42,053 Boss! 980 01:13:47,100 --> 01:13:48,727 who invite him? 981 01:13:49,561 --> 01:13:50,603 He is dirty. 982 01:13:54,524 --> 01:13:56,568 How dirty, unfortunately. 983 01:13:56,985 --> 01:13:58,278 Where did he come from? 984 01:13:59,320 --> 01:14:01,072 Who is that? 985 01:14:10,206 --> 01:14:12,500 He is my beloved wife. 986 01:14:34,814 --> 01:14:35,774 Boss! 987 01:14:39,861 --> 01:14:44,449 Boss, I'm glad you are still alive. 988 01:14:46,117 --> 01:14:47,285 Thank you. 989 01:14:54,834 --> 01:14:57,212 I don't understand, but live Japanese! 990 01:14:57,587 --> 01:14:59,339 Live Japan! 991 01:15:15,021 --> 01:15:16,940 But wow, he is very dirty. 992 01:15:18,358 --> 01:15:19,651 "Love is blind." 993 01:15:20,693 --> 01:15:21,444 Sorry 994 01:15:22,570 --> 01:15:24,113 it's Japanese 995 01:15:24,781 --> 01:15:27,283 Maybe for others he looks shabby 996 01:15:27,575 --> 01:15:29,369 but for couples who are in love 997 01:15:29,911 --> 01:15:33,122 they seem to glow on each other's eyes. 998 01:16:37,437 --> 01:16:38,354 This. 999 01:16:41,774 --> 01:16:44,319 Oh, I'm exhausted! 1000 01:16:46,321 --> 01:16:47,155 And? 1001 01:16:48,489 --> 01:16:49,240 And what? 1002 01:16:50,241 --> 01:16:54,120 What happened to you and how? 1003 01:16:54,412 --> 01:16:59,584 Don't you want to explain it to me? 1004 01:16:59,876 --> 01:17:03,004 Then, what about you? what have you done? 1005 01:17:04,255 --> 01:17:05,131 I dance. 1006 01:17:06,883 --> 01:17:07,759 Throughout the night, 1007 01:17:08,718 --> 01:17:14,390 I dance like this and that. 1008 01:17:14,807 --> 01:17:15,642 What? 1009 01:17:15,934 --> 01:17:16,935 p> 1010 01:17:17,268 --> 01:17:18,227 I really danced! 1011 01:17:19,312 --> 01:17:21,147 Domenico... 1012 01:17:21,773 --> 01:17:23,858 My business partner asked me. 1013 01:17:26,653 --> 01:17:28,655 He wanted to perfect the dance routine 1014 01:17:28,988 --> 01:17:30,657 I intend to dance this 1015 01:17:31,074 --> 01:17:32,575 with my wife who is a dancer 1016 01:17:33,493 --> 01:17:34,577 Do you want to dance with me? 1017 01:17:35,536 --> 01:17:38,331 Why me? 1018 01:17:39,040 --> 01:17:39,749 You're very similar to him. 1019 01:17:43,544 --> 01:17:44,837 Maria. 1020 01:17:45,213 --> 01:17:48,633 I will confess now, but 1021 01:17:48,925 --> 01:17:51,636 when I was in elementary school all the girls in the class liked me 1022 01:17:51,928 --> 01:17:56,516 but some men men also like me. 1023 01:17:56,808 --> 01:17:59,394 In short, I have an unisex face 1024 01:18:00,561 --> 01:18:04,857 He said I looked like that woman so I danced as Mary all night. 1025 01:18:11,864 --> 01:18:12,740 Okay, then. 1026 01:18:12,949 --> 01:18:13,866 This is not alright! 1027 01:18:14,200 --> 01:18:15,827 His wife left him. 1028 01:18:16,327 --> 01:18:20,623 He thought because I was married then I would understand his wishes, 1029 01:18:21,124 --> 01:18:23,459 to get his wife again with their dance. 1030 01:18:23,793 --> 01:18:27,422 I will still help even if I have not been married, but 1031 01:18:27,755 --> 01:18:30,842 - that is a difficult decision.
- Okay, good for you. 1032 01:18:31,384 --> 01:18:32,552 You make fun of me. 1033 01:18:32,844 --> 01:18:35,638 What I care about is that you are still alive. 1034 01:18:36,347 --> 01:18:38,516 Tell me also what happened to you. 1035 01:18:39,600 --> 01:18:41,269 It's a long story. 1036 01:18:41,519 --> 01:18:43,229 Let me make fun of you 1037 01:18:43,521 --> 01:18:44,856 Leave it alone. 1038 01:18:45,064 --> 01:18:47,233 bagaimana denganku? Aku masih bingung! 1039 01:18:47,525 --> 01:18:50,903 You're confused but you keep hugging me. 1040 01:18:52,905 --> 01:18:55,783 Of course, because I love you so much. 1041 01:18:57,493 --> 01:18:58,703 Ouch! 1042 01:18:59,704 --> 01:19:01,581 oh come on. Let's go home. 1043 01:19:02,707 --> 01:19:04,542 Oh, we can't go yet. 1044 01:19:05,084 --> 01:19:08,129 I lost something important. 1045 01:19:08,963 --> 01:19:09,797 Something important? 1046 01:19:13,593 --> 01:19:15,011 It belongs to Rio . 1047 01:19:15,970 --> 01:19:19,015 The box is about this size. The color is red. 1048 01:19:22,977 --> 01:19:24,145 The red box? 1049 01:19:25,855 --> 01:19:26,689 I throw it away. 1050 01:19:27,356 --> 01:19:28,357 You throw it away? 1051 01:19:38,576 --> 01:19:39,410 He piles it now! 1052 01:19:40,495 --> 01:19:42,080 > Sorry. 1053 01:19:43,164 --> 01:19:43,998 Are you okay? 1054 01:19:44,457 --> 01:19:45,792 Are you okay? 1055 01:19:46,125 --> 01:19:48,544 Oh I did it again! 1056 01:19:51,047 --> 01:19:52,006 This is the item! 1057 01:19:52,298 --> 01:19:53,633 it is rice flour. 1058 01:19:54,884 --> 01:19:55,927 Rice flour? 1059 01:19:57,011 --> 01:20:00,389 you adopt it and boil it to make dumpling. 1060 01:20:04,185 --> 01:20:04,894 The photos! 1061 01:20:11,901 --> 01:20:12,777 Oh no! 1062 01:20:13,027 --> 01:20:13,778 Watch out! 1063 01:20:14,028 --> 01:20:14,737 Leave it alone. 1064 01:20:16,239 --> 01:20:16,989 Rio. 1065 01:20:18,157 --> 01:20:19,158 But your photos. 1066 01:20:19,534 --> 01:20:20,660 I told you, leave it alone. 1067 01:20:30,670 --> 01:20:35,842 Sorry for causing you misunderstanding. 1068 01:20:37,260 --> 01:20:38,928 p> 1069 01:20:40,638 --> 01:20:44,475 Then why did you bring rice flour? 1070 01:20:45,268 --> 01:20:47,854 This is my first experience so I don't know if the flour is sold here. 1071 01:20:49,564 --> 01:20:53,943 I want to make dumplings here. 1072 01:20:54,277 --> 01:20:59,574 My brother used to make me when I was sad. 1073 01:20:59,866 --> 01:21:02,076 A girl has refused me. When I think about it now it's not a big deal, 1074 01:21:02,869 --> 01:21:05,538 But it used to be very painful. 1075 01:21:06,289 --> 01:21:09,667 Become a sudden brother to the kitchen 1076 01:21:11,252 --> 01:21:12,628 And make dumpling my favorite 1077 01:21:14,547 --> 01:21:19,385 It feels awful. 1078 01:21:19,886 --> 01:21:23,598 The shape is not messy and the texture is like clay. 1079 01:21:25,641 --> 01:21:26,642 It's actually very surprising how unpleasant it feels . 1080 01:21:28,436 --> 01:21:29,270 But... 1081 01:21:32,315 --> 01:21:35,902 Brother's goodness makes me happy. 1082 01:21:38,863 --> 01:21:39,697 Let's make it! 1083 01:21:41,282 --> 01:21:43,826 Let's make dumpling! 1084 01:21:47,622 --> 01:21:49,957 Don't do something useless. 1085 01:21:52,251 --> 01:21:53,336 > Not useful? 1086 01:21:55,004 --> 01:21:58,424 Everything doesn't mean anything to me. 1087 01:21:59,175 --> 01:22:00,593 You can't stand life? 1088 01:22:01,594 --> 01:22:04,180 Right, I can't stand it. 1089 01:22:06,432 --> 01:22:08,893 Life meaningless to me. 1090 01:22:10,895 --> 01:22:12,855 The meaning of life? 1091 01:22:14,899 --> 01:22:18,444 I have no reason to live. 1092 01:22:19,862 --> 01:22:22,031 Do humans need a reason to live? 1093 01:22:26,327 --> 01:22:28,412 Then what do you live for? 1094 01:22:29,455 --> 01:22:30,373 Me? 1095 01:22:31,499 --> 01:22:33,167 What is the purpose of your life? 1096 01:22:34,627 --> 01:22:37,463 Eat, sleep and laze around. 1097 01:22:39,257 --> 01:22:40,341 What's up... 1098 01:22:40,675 --> 01:22:41,634 He's not normal. 1099 01:22:43,344 --> 01:22:47,014 I drink beer with the boss on the porch at night. 1100 01:22:47,640 --> 01:22:49,183 That's when I feel, 1101 01:22:50,017 --> 01:22:52,270 "Oh, I'm grateful I'm alive!" 1102 01:22:53,562 --> 01:22:56,941 Tunggu. Kau melakukan apa dengan pria ini? 1103 01:22:57,525 --> 01:22:58,484 Drink beer. 1104 01:22:59,235 --> 01:23:00,903 - Where? - Our home page. 1105 01:23:01,612 --> 01:23:02,363 And? 1106 01:23:02,571 --> 01:23:03,406 And what? 1107 01:23:04,156 --> 01:23:05,199 then what? 1108 01:23:05,449 --> 01:23:06,409 That's all. 1109 01:23:10,329 --> 01:23:13,874 You're so lucky he was very economical. 1110 01:23:14,292 --> 01:23:15,293 Thank you, I think so too. 1111 01:23:18,254 --> 01:23:20,381 Is it You don't have moments? 1112 01:23:21,257 --> 01:23:24,176 Events when feeling grateful for life. 1113 01:23:24,719 --> 01:23:28,014 Life becomes valuable if you have those moments. 1114 01:23:28,764 --> 01:23:30,766 - You, too - Forget it. 1115 01:23:31,767 --> 01:23:33,352 So you want the meaning of life? 1116 01:23:33,561 --> 01:23:34,520 Enough! 1117 01:23:35,563 --> 01:23:39,734 why don't you just leave me alone? 1118 01:23:40,318 --> 01:23:41,652 - Rio! - Stop. 1119 01:23:43,529 --> 01:23:44,613 Leave him for now. 1120 01:24:16,771 --> 01:24:19,231 Where do you want to go? you will get wet! 1121 01:24:19,565 --> 01:24:20,399 I'll be fine! 1122 01:24:21,067 --> 01:24:23,611 No, don't go. Where are you going? 1123 01:24:23,986 --> 01:24:25,237 Aku akan mendapatkan foto- foto itu kembali. 1124 01:24:25,696 --> 01:24:28,991 Photos? do it later when the rain has subsided. 1125 01:24:29,450 --> 01:24:31,077 he says the photos are very important. 1126 01:24:32,203 --> 01:24:36,123 the photos are important memories of the past. 1127 01:24:37,375 --> 01:24:38,209 Don't wait! 1128 01:24:39,001 --> 01:24:40,127 Let me go! 1129 01:24:40,461 --> 01:24:42,296 I told you to leave him alone! 1130 01:24:42,671 --> 01:24:44,799 You won't understand his feelings! 1131 01:24:48,636 --> 01:24:52,515 Divorce isn't as easy as it looks. 1132 01:24:53,599 --> 01:24:55,768 Mixed emotions are very complicated. 1133 01:24:56,560 --> 01:24:59,021 It's not our business... 1134 01:24:59,271 --> 01:25:00,106 It's not like that 1135 01:25:01,232 --> 01:25:02,358 Not at all. 1136 01:25:04,819 --> 01:25:06,445 p> 1137 01:25:08,406 --> 01:25:13,160 Rio is not divorced. 1138 01:25:15,663 --> 01:25:18,791 Husband and Mao, their only daughter have died. 1139 01:25:22,711 --> 01:25:24,338 They died in an accident. 1140 01:25:27,550 --> 01:25:28,509 They were gone in this world. 1141 01:25:30,428 --> 01:25:35,683 They have left. 1142 01:25:37,643 --> 01:25:39,145 Rio did not take part in the family vacation they had planned. 1143 01:25:41,355 --> 01:25:43,023 But on the way 1144 01:25:44,900 --> 01:25:46,485 died in an accident 1145 01:25:49,530 --> 01:25:51,282 But why didn't he go away? 1146 01:25:54,285 --> 01:25:55,578 Because he was "useless". 1147 01:25:59,415 --> 01:26:01,917 He did his job well, 1148 01:26:02,334 --> 01:26:05,504 > 1149 01:26:06,046 --> 01:26:11,677 but he is useless at home. 1150 01:26:12,219 --> 01:26:19,935 He has promised to go with them but his work is very busy 1151 01:26:20,644 --> 01:26:23,606 He becomes tired and starts feeling lazy. 1152 01:26:25,316 --> 01:26:26,358

1153 01:26:27,776 --> 01:26:28,736 He told them to go without him because he preferred to stay home alone. 1154 01:26:34,909 --> 01:26:36,285 Because of that... 1155 01:26:37,828 --> 01:26:41,373 Because of that... 1156 01:26:42,208 --> 01:26:44,418 I can't leave it alone. 1157 01:26:45,419 --> 01:26:46,212 I can't just leave it alone. 1158 01:27:04,230 --> 01:27:05,022 There's no way I can do it! 1159 01:27:07,066 --> 01:27:08,067 Wait. 1160 01:28:51,503 --> 01:28:54,089 Boss. 1161 01:28:57,426 --> 01:29:01,513 I will come with you. 1162 01:29:04,266 --> 01:29:07,561 She is a good wife and mother and... 1163 01:29:09,730 --> 01:29:10,814 She is a beautiful woman. 1164 01:29:15,903 --> 01:29:20,366 Women who are trying to do the best in their lives really beautiful 1165 01:29:22,910 --> 01:29:23,911 You're right. 1166 01:29:26,080 --> 01:29:30,042 No matter who you are or what life you live in, 1167 01:29:31,210 --> 01:29:35,339 there is a time when the light shines in your life. 1168 01:29:37,049 --> 01:29:37,591 light? 1169 01:29:40,761 --> 01:29:44,723 Light that will never go out. 1170 01:29:47,476 --> 01:29:49,853 Once illuminating your heart... 1171 01:29:50,521 --> 01:29:52,231 you never let it go out 1172 01:29:54,358 --> 01:29:55,526 and that light 1173 01:29:56,860 --> 01:29:58,404 guides you to the meaning of life. 1174 01:31:28,160 --> 01:31:29,870 He never cries. 1175 01:31:31,705 --> 01:31:35,292 Never forgives himself > because of survival. 1176 01:31:36,043 --> 01:31:40,506 I thought he was trying desperately so as not to cry. 1177 01:31:43,175 --> 01:31:45,093 was too sick 1178 01:31:46,053 --> 01:31:47,805 and too painful 1179 01:31:49,056 --> 01:31:53,185 Make people forget how to cry. 1180 01:31:56,563 --> 01:31:57,815 But I'm relieved 1181 01:31:59,775 --> 01:32:01,068 Finally he is now crying 1182 01:32:10,786 --> 01:32:11,995 What is he doing? 1183 01:32:14,665 --> 01:32:16,416 A strange face. 1184 01:32:18,794 --> 01:32:19,837 He wants to cry Also right? 1185 01:32:21,797 --> 01:32:24,925 He held it back! But will he give up? 1186 01:32:26,802 --> 01:32:30,597 He scratched his nose and tried to control himself. 1187 01:32:32,224 --> 01:32:34,643 No. He will cry. 1188 01:32:35,143 --> 01:32:38,730 He cries. Then we cry silently. 1189 01:32:39,064 --> 01:32:41,149 You're just a supporting role. 1190 01:32:48,907 --> 01:32:49,741 What... 1191 01:32:51,660 --> 01:32:54,746 Rio, please live! 1192 01:32:55,080 --> 01:32:57,916 No matter how useless you are. 1193 01:32:58,125 --> 01:33:01,670 Be Strong and live! 1194 01:33:02,713 --> 01:33:06,133 Let's live... Let's do it together! 1195 01:33:09,469 --> 01:33:11,096 You are so annoying! 1196 01:33:12,222 --> 01:33:14,933 Are you trying to comfort me? 1197 01:33:17,936 --> 01:33:19,897 You are basic! 1198 01:33:30,240 --> 01:33:32,910 This is fine. I will wander for a while before I leave. 1199 01:33:35,287 --> 01:33:37,122 Actually this city very beautiful. 1200 01:33:37,706 --> 01:33:38,999 Before I didn't like it 1201 01:33:39,291 --> 01:33:41,043 because you ran here 1202 01:33:44,671 --> 01:33:46,965 My husband proposed to me here. 1203 01:33:49,301 --> 01:33:53,180 He came so far because I studied here. 1204 01:33:54,097 --> 01:33:55,223 Really? 1205 01:33:58,852 --> 01:34:00,979 Do you think he will forgive me? 1206 01:34:02,314 --> 01:34:04,274 Because I didn't go with them. 1207 01:34:05,651 --> 01:34:06,777 of course! 1208 01:34:07,319 --> 01:34:10,155 Unlike brother, he is a wise man 1209 01:34:10,739 --> 01:34:16,203 Unlike a brother, he is never jealous or jealous. 1210 01:34:16,495 --> 01:34:17,120 Unlike older siblings... 1211 01:34:17,412 --> 01:34:20,290 Alright , I understand. go. 1212 01:34:22,084 --> 01:34:25,253 Be careful. 1213 01:34:26,755 --> 01:34:27,589 see you later. 1214 01:34:30,759 --> 01:34:32,052 Do you know that? 1215 01:34:33,136 --> 01:34:35,847 If you feel that somewhere is very comfortable 1216 01:34:36,348 --> 01:34:38,100 it's because you're a good man. 1217 01:34:41,770 --> 01:34:43,397 Thank you for coming. 1218 01:34:45,482 --> 01:34:47,526 It's nice to meet you 1219 01:34:59,162 --> 01:35:00,330 Rio! Rio! 1220 01:35:01,248 --> 01:35:04,459 Apa kau sudah mencobanya? Dumpling buatan Yu. 1221 01:35:04,960 --> 01:35:07,129 I know I don't deserve to say this, 1222 01:35:07,379 --> 01:35:10,799 But I've tried one and it feels more like clay. 1223 01:35:12,009 --> 01:35:14,261 I appreciate it. 1224 01:35:17,222 --> 01:35:21,059 Stop worrying about me and enjoy your honeymoon. 1225 01:35:21,601 --> 01:35:23,061 Take a walk. 1226 01:35:30,402 --> 01:35:33,613 Amazing! you look great! 1227 01:35:34,656 --> 01:35:35,741 What is this? 1228 01:35:36,074 --> 01:35:39,202 This is an expensive wedding gift from me. 1229 01:35:39,536 --> 01:35:42,330 Make out on a global scale using this! 1230 01:35:43,373 --> 01:35:45,792 But I don't like traveling. 1231 01:35:46,043 --> 01:35:50,464 You say yourself that there are moments when there is light shining on someone's life. 1232 01:35:51,381 --> 01:35:55,010 That moment is when you are with him. 1233 01:35:59,181 --> 01:36:02,726 Go make good memories together 1234 01:36:05,145 --> 01:36:05,937 good! 1235 01:36:06,396 --> 01:36:09,107 The boss and I will fill Rome with our love! 1236 01:36:09,941 --> 01:36:11,443 Come on, boss! 1237 01:36:12,611 --> 01:36:13,612 Go. 1238 01:36:14,362 --> 01:36:15,447 This was once a bathhouse. 1239 01:36:15,864 --> 01:36:16,948 "Piazza della Repubblica" 1240 01:36:19,493 --> 01:36:23,330 We will use our 5 senses to enjoy foreign landscapes 1241 01:36:23,955 --> 01:36:25,457 you know those 5 senses right? 1242 01:36:25,832 --> 01:36:26,875 I've taught you. 1243 01:36:27,125 --> 01:36:29,211 vision, hearing, smell, taste, and touch. 1244 01:36:29,503 --> 01:36:31,171 The eyes are wide open, sharpen the hearing 1245 01:36:31,588 --> 01:36:32,631 Open the nostrils wide 1246 01:36:32,964 --> 01:36:35,050 I don't want to be seen with you 1247 01:36:35,550 --> 01:36:36,426 Boss! 1248 01:36:38,637 --> 01:36:41,348 "Trevi Fountain" 1249 01:36:43,016 --> 01:36:43,725 Boss. 1250 01:36:44,518 --> 01:36:45,310 Say cheese. 1251 01:36:47,395 --> 01:36:50,065 Excuse me. Do you want to take our photos? 1252 01:36:52,359 --> 01:36:55,987 5 of your senses, boss. Open your nostrils wide! 1253 01:36:56,488 --> 01:36:57,906 I don't want to look weird. 1254 01:36:58,281 --> 01:37:00,283 No. Open your nostrils wide! 1255 01:37:02,244 --> 01:37:02,828 Oh, dear. 1256 01:37:03,078 --> 01:37:04,162 Tell cheese! 1257 01:37:08,291 --> 01:37:09,084 Tell cheese! 1258 01:37:12,754 --> 01:37:13,964 "The Pantheon" 1259 01:37:14,714 --> 01:37:16,091 "St. Peter & sos; s Basilica" 1260 01:37:16,758 --> 01:37:18,093 "Castel Sant & apos; Angelo" 1261 01:37:19,010 --> 01:37:20,095 This is easy. 1262 01:37:20,595 --> 01:37:21,304 What is it? 1263 01:37:21,763 --> 01:37:22,889 Rome. 1264 01:37:23,181 --> 01:37:27,853 They say Rome was not built a day , but we have conquered it now. 1265 01:37:28,520 --> 01:37:31,565 Rome has been captivated by my charm! 1266 01:37:32,524 --> 01:37:34,693 You really are full of yourself maybe you will explode. 1267 01:37:36,403 --> 01:37:38,029 It's because you are with me. 1268 01:37:40,615 --> 01:37:44,870 At first I didn't want to come but now I enjoy it 1269 01:37:45,287 --> 01:37:46,788 That's because you are with me. 1270 01:37:48,665 --> 01:37:49,457 Stupid 1271 01:37:50,167 --> 01:37:52,794 Wherever it feels like on the porch if I'm with you! 1272 01:37:54,171 --> 01:37:54,963 Stupid... 1273 01:37:55,714 --> 01:37:56,798 Right, Boss. 1274 01:37:57,174 --> 01:38:00,886 Even the Spanish Steps are our porches! 1275 01:38:07,893 --> 01:38:09,227 Let's roll! 1276 01:38:14,691 --> 01:38:16,902 Boss! Come on! 1277 01:38:24,743 --> 01:38:26,661 What are you doing? 1278 01:38:30,498 --> 01:38:32,751 You obeyed his wishes... 1279 01:38:34,336 --> 01:38:36,254 oh iya, kau tidak berpikir kalau dia itu egois. 1280 01:38:37,088 --> 01:38:39,007 We respect each other's way of life. 1281 01:38:40,258 --> 01:38:42,928 Oh yeah... so soft. 1282 01:38:43,511 --> 01:38:45,472 Dor, bang! 1283 01:38:47,432 --> 01:38:48,683 don't make me do it alone ! 1284 01:38:49,684 --> 01:38:51,728 Dor, bang! 1285 01:38:52,187 --> 01:38:55,649 Stop doing stupid things. Our car has arrived. 1286 01:38:58,026 --> 01:39:01,238 Have a nice trip home. 1287 01:39:01,655 --> 01:39:02,864 "Accept it!" 1288 01:39:03,198 --> 01:39:05,033 What? start a fight? 1289 01:39:06,409 --> 01:39:07,577 Oh, bro. go 1290 01:39:10,705 --> 01:39:11,915 Thank you for everything 1291 01:39:14,042 --> 01:39:19,381 You know, I never asked your name. 1292 01:39:21,675 --> 01:39:22,509 Hotaru. 1293 01:39:23,885 --> 01:39:24,844 Oh, "lucciola." 1294 01:39:25,804 --> 01:39:26,888 I said, "Hotaru." 1295 01:39:28,139 --> 01:39:30,600 "Lucciola" means fireflies, your name. 1296 01:39:35,689 --> 01:39:40,777 Well, "Lucciola" will leave now,
but I will not forget you. 1297 01:39:42,779 --> 01:39:43,738 yes, yes. 1298 01:39:45,782 --> 01:39:50,370 I also will not forget what you said to me. 1299 01:39:52,205 --> 01:39:55,250 Did I say something to you? 1300 01:39:57,252 --> 01:39:58,253 Oh, go home there. 1301 01:40:00,422 --> 01:40:02,173 don't ever come to Rome again! 1302 01:40:03,174 --> 01:40:05,593 Laze on your porch forever! 1303 01:40:52,557 --> 01:40:53,600 "Lucciola"? 1304 01:41:27,759 --> 01:41:29,719 Have we forgotten something? 1305 01:41:31,721 --> 01:41:32,889 Our marriage! 1306 01:41:33,848 --> 01:41:34,599 Oh, let it be 1307 01:41:34,849 --> 01:41:37,477 That's not allowed! That's your reason here! 1308 01:41:37,811 --> 01:41:39,229 Not important. 1309 01:41:39,687 --> 01:41:41,815 - You sulked. - no 1310 01:41:42,107 --> 01:41:43,441 Let's get married! 1311 01:41:44,275 --> 01:41:45,026 where ? 1312 01:41:45,610 --> 01:41:46,528 A comfortable place. 1313 01:41:47,404 --> 01:41:48,655 A comfortable place? 1314 01:42:32,740 --> 01:42:34,451 Do you pledge eternal love? 1315 01:42:36,536 --> 01:42:37,745 of course. 1316 01:42:41,207 --> 01:42:42,917 of course. 1317 01:42:49,841 --> 01:42:51,217 Now we kiss. 1318 01:42:53,386 --> 01:42:55,555 But he sees! 1319 01:42:55,805 --> 01:42:57,557 Of course, he is the pastor. 1320 01:42:57,849 --> 01:42:59,058 but... 1321 01:42:59,350 --> 01:43:00,143 Oh shut up. 1322 01:43:03,021 --> 01:43:04,731 Kissing in a public place! 1323 01:43:07,275 --> 01:43:10,612 Thank you very much! 1324 01:43:29,214 --> 01:43:30,089 I'm home. 1325 01:43:31,841 --> 01:43:32,884 Oh, welcome. 1326 01:43:34,344 --> 01:43:36,721 Hi. You look very busy. 1327 01:43:37,138 --> 01:43:41,351 Right. the deadline is approaching. So busy 1328 01:43:42,310 --> 01:43:45,396 Sorry for the mess. I will tidy it up later. 1329 01:43:45,897 --> 01:43:46,898 I will get you a beer. 1330 01:43:56,866 --> 01:43:57,534 Thanks. 1331 01:44:07,168 --> 01:44:09,420 There is no place as beautiful as home! 1332 01:44:09,796 --> 01:44:11,047 And you are the best ! 1333 01:44:14,175 --> 01:44:15,218 Why is it water? 1334 01:44:17,095 --> 01:44:20,056 It looks like my stomach hurts. 1335 01:44:20,640 --> 01:44:23,101 I eat light for lunch. 1336 01:44:23,434 --> 01:44:24,477 Something light? 1337 01:44:25,520 --> 01:44:27,146 Something sour. 1338 01:44:29,232 --> 01:44:30,441 Oh, like nausea 1339 01:44:30,733 --> 01:44:33,945 Yes, like the early stages of pregnancy. 1340 01:44:34,904 --> 01:44:36,030 I'll change clothes. 1341 01:44:37,490 --> 01:44:39,534 oh yeah, the photo has already been made. 1342 01:44:52,005 --> 01:44:53,840 Nausea? 1343 01:44:54,716 --> 01:44:56,676 Pregnancy? 1344 01:44:58,761 --> 01:44:59,887 baby? 1345 01:45:01,222 --> 01:45:05,518 Boss! 1346 01:46:36,984 --> 01:46:38,945 Who sang this? 1347 01:46:41,072 --> 01:46:42,407 Stupid 1348 01:46:42,949 --> 01:46:47,787 It's stupid to sit on the porch and sing like Hepburn. 1349 01:46:49,747 --> 01:46:53,209 Can you sing for me? 1350 01:46:55,795 --> 01:46:58,297 You sing for me, right? 1351 01:47:02,260 --> 01:47:06,556 I'm actually touched. My eyes runny. 1352 01:47:07,265 --> 01:47:09,058 Boss are you listening? 1353 01:47:09,392 --> 01:47:11,227 Boss, Boss, Boss! 1354 01:47:12,061 --> 01:47:13,396 Oh shut up. p> 1355 01:47:13,646 --> 01:47:15,356 Do you know this song? 1356 01:47:15,857 --> 01:47:16,983 the title is "Moon River." 1357 01:47:17,191 --> 01:47:19,235 Yes! from Roman Holiday. 1358 01:47:21,195 --> 01:47:22,029 Upss? 1359 01:47:23,114 --> 01:47:25,324 You think this song is 1360 01:47:25,700 --> 01:47:28,161 from the Roman Holiday movie, right? 1361 01:47:29,078 --> 01:47:32,623 This song doesn't exist relation to Roman Holiday. 1362 01:47:34,333 --> 01:47:35,376 Okay then. 1363 01:47:35,585 --> 01:47:38,212 That's not allowed! finish the song. 1364 01:47:44,844 --> 01:47:49,432 Seriously! Sing for me! 1365 01:47:51,851 --> 01:47:54,437 You said in Chinese. 1366 01:47:54,771 --> 01:47:56,439 You said "xie xie"! 1367 01:48:03,988 --> 01:48:06,783 Hey! it's not a guitar, It's ukulele, 1368 01:48:07,825 --> 01:48:08,951 And... 1369 01:48:09,786 --> 01:48:13,581 You just wrote "ukulele" on a piece of paper! 1370 01:48:14,290 --> 01:48:16,375 Do you think it's a guitar? 1371 01:48:17,752 --> 01:48:19,086 I can't believe I'm in love with him. 1372 01:48:19,879 --> 01:48:20,963 Are you touched ?? 1373 01:48:21,214 --> 01:48:23,257 Are you kidding me? Quickly sing. 1374 01:48:24,008 --> 01:48:25,468 Done. 1375 01:48:25,802 --> 01:48:26,928 That's not the end. 1376 01:48:27,637 --> 01:48:30,139 There is no end to our love! 1377 01:48:32,391 --> 01:48:35,561 Boss!