1 00:00:44,870 --> 00:00:46,620 Where will you be during the break? 2 00:00:46,750 --> 00:00:48,290 I'll be here at school. 3 00:00:48,420 --> 00:00:50,460 - I'll visit you. - Yes, come see me. 4 00:00:50,590 --> 00:00:51,920 Good-bye. 5 00:00:52,260 --> 00:00:53,050 Take care. 6 00:01:09,310 --> 00:01:10,690 Done! 7 00:01:11,520 --> 00:01:14,990 Should you be using your mom's makeup? 8 00:01:15,240 --> 00:01:18,110 It's OK. This "Mademoiselle Rose Red" 9 00:01:18,240 --> 00:01:22,280 has a gloss-like shine and is used by supermodels. 10 00:01:22,790 --> 00:01:24,750 So now you want to be a model? 11 00:01:25,000 --> 00:01:26,830 Not a figure skater? 12 00:01:26,920 --> 00:01:28,080 Yes, figure skater! 13 00:01:28,250 --> 00:01:32,960 In the Olympics with false eyelashes and pink blush! 14 00:01:33,800 --> 00:01:37,340 You have to be practicing from a younger age. 15 00:01:37,630 --> 00:01:40,890 Yeah, we're almost in 6th grade. 16 00:01:41,260 --> 00:01:43,350 How about a flight attendant? 17 00:01:43,470 --> 00:01:46,600 With sharp eyeliner and red lipstick, 18 00:01:46,940 --> 00:01:49,390 they say, "Attention please." 19 00:01:49,520 --> 00:01:51,980 Akko, you just like makeup. 20 00:01:52,070 --> 00:01:55,150 Yeah I love it! What do you want to be? 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,070 I think I want to be a bride. 22 00:01:58,200 --> 00:02:01,160 I want to wear a wedding dress, too! 23 00:02:01,450 --> 00:02:04,990 But I'm not marrying an office worker. 24 00:02:05,120 --> 00:02:08,410 I prefer an athlete with lots of money. 25 00:02:08,500 --> 00:02:11,170 You'll never get married, Akko! 26 00:02:13,130 --> 00:02:17,010 Look, she's got lipstick on even though she's a kid! 27 00:02:17,090 --> 00:02:19,170 What a weird face. 28 00:02:19,300 --> 00:02:21,050 It's a lip monster! 29 00:02:21,140 --> 00:02:21,760 Kankichi! 30 00:02:21,850 --> 00:02:23,850 What? You're both kids. 31 00:02:23,930 --> 00:02:26,350 Don't ignore me, Akko! 32 00:02:32,150 --> 00:02:33,520 Oops. 33 00:02:33,900 --> 00:02:36,860 Come on! Hurry, Kankichi! 34 00:02:37,360 --> 00:02:40,950 Dad bought me this mirror. 35 00:02:41,910 --> 00:02:46,450 "Here Lies My Mirror" 36 00:03:24,620 --> 00:03:25,820 Akko. 37 00:03:27,410 --> 00:03:28,410 Who is it? 38 00:03:34,290 --> 00:03:35,710 Akko. 39 00:04:26,760 --> 00:04:28,550 Who are you? 40 00:04:29,760 --> 00:04:31,560 I'm the spirit of mirrors. 41 00:04:32,180 --> 00:04:34,060 I come from the Mirror Kingdom. 42 00:04:36,900 --> 00:04:40,190 Thank you for cherishing your mirror. 43 00:04:41,440 --> 00:04:43,780 Your compact is broken now, 44 00:04:44,200 --> 00:04:46,910 so I'll give you this one instead. 45 00:04:54,160 --> 00:04:55,750 I can have this? 46 00:04:55,920 --> 00:04:56,920 Yes. 47 00:04:57,290 --> 00:05:01,550 But it's not just an ordinary compact. 48 00:05:02,090 --> 00:05:04,630 Its magic can transform you. 49 00:05:05,300 --> 00:05:09,680 Magic? You're teasing me because I'm a kid. 50 00:05:12,930 --> 00:05:15,270 I'll teach you the magic words. 51 00:05:15,440 --> 00:05:20,860 Say "tekumakumayakon" twice, then what you want to become. 52 00:05:20,980 --> 00:05:24,530 Teku... Maku... Uh... 53 00:05:24,650 --> 00:05:29,070 Say "lamipas lamipas lulu lulu lu" to dispel the charm. 54 00:05:29,450 --> 00:05:32,830 Lamipas lamipas... 55 00:05:35,540 --> 00:05:39,000 Don't ever tell anyone about this. 56 00:05:40,590 --> 00:05:42,460 If anyone finds out... 57 00:05:43,250 --> 00:05:45,880 The mirror will lose its magic. 58 00:05:47,970 --> 00:05:50,010 The mirror's magic? 59 00:06:14,240 --> 00:06:16,790 "Tekumakumayakon," was it? 60 00:06:18,040 --> 00:06:20,330 A magical compact? 61 00:06:21,830 --> 00:06:25,300 No way. Transforming into anything? 62 00:06:39,100 --> 00:06:41,140 Tekumakumayakon... 63 00:06:41,190 --> 00:06:43,360 Let me be a grown-up! 64 00:06:47,940 --> 00:06:49,360 Like it'll really work... 65 00:07:43,000 --> 00:07:44,420 No way! 66 00:07:45,290 --> 00:07:48,420 What do I do now? 67 00:07:54,760 --> 00:07:56,260 This is... 68 00:07:57,430 --> 00:07:59,390 Me as a grown-up? 69 00:08:13,110 --> 00:08:14,490 I've even got boobs! 70 00:08:15,950 --> 00:08:18,700 I'm really a grown-up woman! 71 00:08:20,750 --> 00:08:23,580 OK, then... 72 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 Tekumakumayakon... 73 00:08:27,540 --> 00:08:29,500 A figure skater! 74 00:08:57,410 --> 00:09:01,740 Ouch. I don't make a very good figure skater. 75 00:09:02,540 --> 00:09:04,450 Then next is... 76 00:09:09,000 --> 00:09:11,170 Tekumakumayakon... 77 00:09:11,210 --> 00:09:13,920 Let me be a flight attendant! 78 00:09:20,970 --> 00:09:23,600 Wow! 79 00:09:24,140 --> 00:09:25,560 "Attention please." 80 00:09:25,850 --> 00:09:27,310 OK, then next is... 81 00:09:27,400 --> 00:09:30,020 Akko? What are you doing? 82 00:09:31,610 --> 00:09:34,940 How do I dispel the charm again? 83 00:09:39,820 --> 00:09:41,740 Lamipas lamipas lulu lulu lu! 84 00:09:47,670 --> 00:09:50,380 What are you doing up so late? 85 00:09:51,090 --> 00:09:53,380 Uh, nothing really. 86 00:09:53,630 --> 00:09:56,260 Get back into bed and go to sleep. 87 00:09:56,760 --> 00:09:58,550 OK. 88 00:10:13,610 --> 00:10:18,490 A magical compact! It wasn't a dream! 89 00:10:34,500 --> 00:10:38,420 AKKO-CHAN The Movie 90 00:10:40,010 --> 00:10:40,970 So fast! 91 00:10:47,850 --> 00:10:48,770 Sorry 92 00:10:49,390 --> 00:10:51,690 my brother's friends broke your mirror. 93 00:10:51,900 --> 00:10:55,270 It's OK. Besides... look! 94 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 Pretty! You already got a new one? 95 00:10:58,360 --> 00:11:00,360 I can't tell you how. 96 00:11:00,450 --> 00:11:04,450 I'm tired of kiddie rides. Let's go on the coaster! 97 00:11:04,530 --> 00:11:05,580 Yeah, let's go! 98 00:11:08,080 --> 00:11:09,790 Gimme your tickets. 99 00:11:09,910 --> 00:11:12,620 Hey wait! Use your own! 100 00:11:13,670 --> 00:11:17,670 Geez. This is why I hate being a kid. 101 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 I wish I could grow up... 102 00:11:26,470 --> 00:11:29,470 Catch us if you can! 103 00:11:30,560 --> 00:11:32,810 Kids have it so easy. 104 00:11:46,450 --> 00:11:48,910 That flawless coverage... 105 00:11:51,790 --> 00:11:53,670 "Silk Cream Foundation"! 106 00:11:54,330 --> 00:11:57,000 The lip-gloss is the question... 107 00:12:01,340 --> 00:12:02,970 Laura Mercier's "Peach Champagne"! 108 00:12:03,050 --> 00:12:05,300 Nice color. That shade is hard to make! 109 00:12:05,340 --> 00:12:07,430 It enhances... 110 00:12:07,510 --> 00:12:08,640 Akemi! 111 00:12:08,720 --> 00:12:10,270 What took you so long? 112 00:12:16,230 --> 00:12:18,440 What am I doing? 113 00:12:23,070 --> 00:12:24,400 Excuse me. 114 00:12:28,160 --> 00:12:30,790 That was easy! 115 00:12:30,870 --> 00:12:32,870 Stop right there! 116 00:12:34,290 --> 00:12:35,460 A police officer? 117 00:12:36,630 --> 00:12:39,840 Give those tickets back to Moko! 118 00:12:40,840 --> 00:12:42,170 If you steal stuff, 119 00:12:43,090 --> 00:12:44,670 I'll arrest you! 120 00:12:44,840 --> 00:12:45,880 Arrest us? 121 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Nobody's here. Good. 122 00:12:54,770 --> 00:12:57,190 Lamipas lamipas lulu lulu lu! 123 00:13:03,940 --> 00:13:05,110 OK! 124 00:13:07,820 --> 00:13:12,410 Taisho and his pals are so immature. 125 00:13:21,340 --> 00:13:23,550 Ow! 126 00:13:35,940 --> 00:13:37,230 Are you OK? 127 00:13:47,660 --> 00:13:51,530 Um... Did you just see anything? 128 00:13:51,830 --> 00:13:53,280 Yeah, your skirt's riding up. 129 00:13:55,450 --> 00:13:56,870 Perv! 130 00:13:59,250 --> 00:14:00,830 Oh, that's mine. 131 00:14:08,470 --> 00:14:11,470 What a relief. It's not broken. 132 00:14:11,720 --> 00:14:13,430 Thank you very much! 133 00:14:21,810 --> 00:14:25,190 No, only four people at a time. 134 00:14:25,440 --> 00:14:27,650 - Then let's go first. - Yeah. 135 00:14:27,740 --> 00:14:30,780 That's not fair! I wanted to go first! 136 00:14:30,870 --> 00:14:32,370 Go by yourself, Shosho. 137 00:14:32,450 --> 00:14:33,280 No! 138 00:14:33,370 --> 00:14:35,950 - Then you go alone, Kankichi. - What? No! 139 00:14:36,040 --> 00:14:39,210 They're all so immature. 140 00:15:22,630 --> 00:15:24,170 Don't you have school? 141 00:15:25,710 --> 00:15:26,750 It's winter break. 142 00:15:26,920 --> 00:15:30,130 Oh. It's that time of year for kids. 143 00:15:35,680 --> 00:15:38,560 Are you a grown-up? 144 00:15:38,890 --> 00:15:40,430 Huh? Don't I look grown-up? 145 00:15:41,020 --> 00:15:45,100 At 27, I'm pretty grown-up all right. 146 00:15:45,230 --> 00:15:48,190 Really? You're 1 7 years older than me. 147 00:15:48,530 --> 00:15:52,360 What are you doing here at this hour? 148 00:16:01,870 --> 00:16:04,960 I come ride this at the end of the day. 149 00:16:06,090 --> 00:16:07,460 I enjoy it. 150 00:16:37,280 --> 00:16:38,780 Beautiful. 151 00:16:40,040 --> 00:16:40,910 Me? 152 00:16:42,000 --> 00:16:42,870 Look. 153 00:16:46,790 --> 00:16:48,000 You're right! 154 00:17:01,560 --> 00:17:03,430 "Beautiful." 155 00:17:03,730 --> 00:17:09,980 I wish I could just grow up and have my boyfriend say that to me. 156 00:17:10,230 --> 00:17:11,650 What? 157 00:17:12,150 --> 00:17:16,110 Nothing. Isn't winter break great? 158 00:17:16,200 --> 00:17:20,490 But winter cram school classes start tomorrow. 159 00:17:21,910 --> 00:17:25,160 When can we take vacations like grown-ups? 160 00:17:26,830 --> 00:17:28,880 Grown-ups, huh? 161 00:17:33,380 --> 00:17:34,420 Sir. 162 00:17:39,680 --> 00:17:42,060 You're Akko's relative? 163 00:17:43,890 --> 00:17:44,680 Please. 164 00:17:51,020 --> 00:17:57,110 Akko flew away with her mom to visit her dad who works overseas. 165 00:17:58,740 --> 00:18:02,780 So she won't be attending winter classes. 166 00:18:03,240 --> 00:18:03,870 Ow. 167 00:18:06,870 --> 00:18:09,920 Being grown-up is great! 168 00:18:11,840 --> 00:18:14,340 What will I do next? 169 00:18:25,310 --> 00:18:27,930 "Winter Cosmetics Fair"? 170 00:18:33,190 --> 00:18:37,190 Excuse me. 171 00:19:00,550 --> 00:19:02,970 So, what do you think? 172 00:19:04,850 --> 00:19:07,270 Wow! I look so different! 173 00:19:07,350 --> 00:19:09,770 This "Rouge Excellent Rose 082" 174 00:19:09,810 --> 00:19:11,770 is trendy this winter. 175 00:19:11,900 --> 00:19:17,070 And you have a very youthful complexion so this cream would... 176 00:19:17,190 --> 00:19:20,280 Being grown-up is so great. 177 00:19:33,460 --> 00:19:36,250 Excuse me! You're that guy! 178 00:19:38,460 --> 00:19:40,840 Have we met? 179 00:19:43,640 --> 00:19:46,890 No, I mistook you for someone else. 180 00:19:47,430 --> 00:19:49,100 My mistake. 181 00:19:49,180 --> 00:19:50,470 Yes, I'm sure you did. 182 00:19:50,520 --> 00:19:54,230 I'd never forget someone so beautiful. 183 00:19:54,520 --> 00:19:57,020 Beautiful? 184 00:19:57,860 --> 00:19:59,320 I'm beautiful? 185 00:20:00,360 --> 00:20:01,990 Yes, of course. 186 00:20:02,360 --> 00:20:03,910 So, if I may ask... 187 00:20:04,030 --> 00:20:07,410 How do you feel about our cosmetics? 188 00:20:08,240 --> 00:20:09,240 How do I feel? 189 00:20:16,290 --> 00:20:17,290 Expensive. 190 00:20:18,050 --> 00:20:19,920 Way too expensive! 191 00:20:21,340 --> 00:20:24,380 I never knew it cost so much. 192 00:20:25,340 --> 00:20:30,930 And the colors are so pretty but the cases aren't cute at all. 193 00:20:31,060 --> 00:20:32,980 They're old-fashioned. 194 00:20:35,730 --> 00:20:37,900 Old-fashioned, huh? 195 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 And the smell! 196 00:20:40,570 --> 00:20:43,360 Mom says it's a nice scent, 197 00:20:43,530 --> 00:20:45,820 but for us kids, it isn't... 198 00:20:45,950 --> 00:20:48,320 - Kids? - Yeah, kids... 199 00:20:51,370 --> 00:20:52,700 No! 200 00:20:52,960 --> 00:20:57,540 I meant young! Youngish women wouldn't go for it. 201 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 I see. 202 00:21:02,300 --> 00:21:03,550 Excuse me. 203 00:21:09,010 --> 00:21:09,850 Hello? 204 00:21:11,720 --> 00:21:13,850 I know. It's just that... 205 00:21:16,560 --> 00:21:18,980 So he works for Akatsuka. 206 00:21:19,110 --> 00:21:20,230 I'll come right back. 207 00:21:46,840 --> 00:21:49,260 Naoto Hayase. 208 00:21:50,180 --> 00:21:53,930 "Planning and Development Office"... 209 00:21:54,020 --> 00:21:56,020 "With"... what's this? 210 00:21:56,100 --> 00:21:58,940 "With Office Manager Status." 211 00:21:59,270 --> 00:22:00,650 Manager Status? 212 00:22:01,320 --> 00:22:03,570 Are you an important person? 213 00:22:03,940 --> 00:22:07,280 It's an empty title with no executive power now. 214 00:22:07,400 --> 00:22:08,280 "Executive"? 215 00:22:08,320 --> 00:22:10,240 Is that like "experiment"? 216 00:22:10,820 --> 00:22:12,660 And where are we going? 217 00:22:16,620 --> 00:22:17,370 Excuse me. 218 00:22:23,750 --> 00:22:25,760 So many old men! 219 00:22:26,800 --> 00:22:28,170 Old men? 220 00:22:29,050 --> 00:22:30,510 Over there, Ms. Kagami. 221 00:22:35,310 --> 00:22:36,890 Sorry I'm late. 222 00:22:37,060 --> 00:22:40,100 As I'm sure all the agenda items are fixed, 223 00:22:40,190 --> 00:22:45,230 I figured Aoyama would be enough to represent our section. 224 00:22:46,280 --> 00:22:47,690 I hope you don't mind. 225 00:22:57,870 --> 00:23:03,080 The new administration has rejected every new business plan 226 00:23:03,170 --> 00:23:06,300 that we have proposed at this meeting. 227 00:23:07,210 --> 00:23:12,970 So from now on I'll only attend the regular meetings. Thanks. 228 00:23:13,470 --> 00:23:14,970 Mr. Hayase! 229 00:23:15,060 --> 00:23:19,810 Hayase, I think you're misunderstanding something. 230 00:23:21,310 --> 00:23:26,770 If you think you're still special, then you're sadly mistaken. 231 00:23:29,400 --> 00:23:31,030 No, I just think that... 232 00:23:36,450 --> 00:23:38,830 As long as you all are the executives, 233 00:23:40,410 --> 00:23:43,420 you'll run our company into the ground. 234 00:23:46,630 --> 00:23:48,170 Polka dots. 235 00:23:48,260 --> 00:23:49,300 Checks. 236 00:23:49,380 --> 00:23:50,590 Jagged lines. 237 00:23:51,760 --> 00:23:54,430 Teddy bears! 238 00:23:54,590 --> 00:23:58,350 Your section was just the former CEO's hobby. 239 00:23:59,350 --> 00:24:04,100 We can't afford to wait patiently for your business plans! 240 00:24:05,440 --> 00:24:07,650 To turn this company around, 241 00:24:07,820 --> 00:24:12,030 it's better to accept capital injection from another company. 242 00:24:13,320 --> 00:24:14,200 Excuse me. 243 00:24:14,280 --> 00:24:16,200 Mr. Hayase! 244 00:24:16,280 --> 00:24:17,370 Leave him be! 245 00:24:20,120 --> 00:24:24,290 Gold Inc. has offered to financially assist our company 246 00:24:24,420 --> 00:24:28,130 and Mr. Kitoh the CEO is here with us today. 247 00:24:32,170 --> 00:24:35,890 This proposal will be submitted to our next shareholders' meeting, 248 00:24:36,050 --> 00:24:38,390 but we expect no objections. 249 00:24:38,760 --> 00:24:42,220 I look forward to working with you all. 250 00:24:48,480 --> 00:24:51,530 Sorry I sort of used you back there. 251 00:24:52,240 --> 00:24:53,400 "Used" me how? 252 00:25:04,500 --> 00:25:06,250 Gross! 253 00:25:08,880 --> 00:25:10,250 Sugar's there. 254 00:25:10,340 --> 00:25:12,510 May I eat this? 255 00:25:13,880 --> 00:25:14,590 Sure. 256 00:25:14,720 --> 00:25:16,430 Yay! 257 00:25:16,970 --> 00:25:18,590 Thank you! 258 00:25:20,350 --> 00:25:21,310 Who is that? 259 00:25:22,350 --> 00:25:23,930 A new part-timer. 260 00:25:24,770 --> 00:25:28,060 What I want you to do are small errands 261 00:25:28,360 --> 00:25:30,020 and testing new products... 262 00:25:30,440 --> 00:25:31,400 Tests! 263 00:25:32,730 --> 00:25:34,740 I don't like... 264 00:25:35,450 --> 00:25:37,740 Just tell us what you think. 265 00:25:37,860 --> 00:25:41,240 Be brutally honest about our trial products. 266 00:25:41,870 --> 00:25:45,450 Oh, good! I don't have to take tests. 267 00:25:47,120 --> 00:25:48,920 It's no use doing that now. 268 00:25:49,130 --> 00:25:53,550 They're accepting capital injection to recover. 269 00:25:54,800 --> 00:25:57,050 They would, wouldn't they? 270 00:25:57,470 --> 00:26:00,590 They're putting off facing the problem 271 00:26:00,800 --> 00:26:02,640 cause they want retirement money. 272 00:26:02,720 --> 00:26:05,680 If you'd only put your heart into... 273 00:26:08,230 --> 00:26:12,730 And? Who is this young lady? 274 00:26:21,620 --> 00:26:24,200 Who, me? 275 00:26:24,370 --> 00:26:27,160 I'm from Tsubame Elementary... 276 00:26:28,580 --> 00:26:29,830 No, um... 277 00:26:30,830 --> 00:26:33,460 College. I'm a college student! 278 00:26:35,920 --> 00:26:37,720 Oh, you're a college student? 279 00:26:38,220 --> 00:26:41,510 What? You didn't know, Mr. Hayase? 280 00:26:41,600 --> 00:26:46,270 I'll introduce you. Mari Aoyama-kun is my colleague here. 281 00:26:46,560 --> 00:26:48,230 He called you "-kun." 282 00:26:48,600 --> 00:26:52,610 Why did he call you like a boy? Is that the fad here? 283 00:26:59,070 --> 00:27:01,320 Oh, an Akatsuka commercial! 284 00:27:02,070 --> 00:27:05,740 Lasting shine "Mademoiselle Rose Red" now on sale. 285 00:27:05,830 --> 00:27:10,330 Akko, when you're done eating, do your homework. 286 00:27:10,420 --> 00:27:11,460 It's OK. 287 00:27:11,540 --> 00:27:13,790 Your makeup is this brand, right? 288 00:27:13,960 --> 00:27:18,170 Yes. But you're still too young for makeup. 289 00:27:18,670 --> 00:27:20,010 You never know. 290 00:27:20,300 --> 00:27:22,640 Like your father always says. 291 00:27:23,050 --> 00:27:25,430 Looks aren't important. 292 00:27:30,520 --> 00:27:33,190 But girls should be pretty! 293 00:27:38,820 --> 00:27:40,570 See you! 294 00:27:55,460 --> 00:27:57,170 OK! 295 00:28:05,760 --> 00:28:09,560 Good morning. 296 00:28:09,680 --> 00:28:12,310 Mondays are such a drag. 297 00:28:12,390 --> 00:28:13,770 I'm so sleepy. 298 00:28:14,150 --> 00:28:16,310 Good morning! 299 00:28:16,690 --> 00:28:19,360 Good morning! So peppy! 300 00:28:22,320 --> 00:28:23,400 Look at her. 301 00:28:23,990 --> 00:28:26,870 Good morning! 302 00:28:34,420 --> 00:28:38,130 Cute shoes are hard to run in. 303 00:28:43,130 --> 00:28:44,550 Good morning. 304 00:28:49,640 --> 00:28:51,930 Work stuff goes... 305 00:28:52,680 --> 00:28:54,100 Here. 306 00:28:54,190 --> 00:28:55,890 Cute. So cute. 307 00:29:01,900 --> 00:29:03,320 These are from last week. 308 00:29:06,030 --> 00:29:08,570 Work! Work! 309 00:29:12,450 --> 00:29:14,580 This looks so good! 310 00:29:16,880 --> 00:29:18,580 Cakes, even! 311 00:29:20,960 --> 00:29:23,710 The lunches here are great! 312 00:29:25,180 --> 00:29:27,300 Good work. 313 00:29:40,190 --> 00:29:42,070 That's the same skirt. 314 00:29:44,860 --> 00:29:49,780 Junior staff members can't wear overlapping outfits here. 315 00:30:00,880 --> 00:30:02,920 I worked hard again today! 316 00:30:09,550 --> 00:30:11,550 I'm home! 317 00:30:12,510 --> 00:30:15,640 Mom, I'm so hungry! 318 00:30:31,370 --> 00:30:33,740 I've brought the papers! 319 00:30:33,910 --> 00:30:38,160 I've told you time and again to use polite language! 320 00:30:38,410 --> 00:30:41,380 Oops! Sorry, Aoyama-kun. 321 00:30:42,040 --> 00:30:44,170 Stop calling me that! 322 00:30:55,180 --> 00:30:59,600 What do you think about this facial powder? 323 00:31:04,860 --> 00:31:07,570 It's... ordinary. 324 00:31:07,650 --> 00:31:12,410 "Ordinary"? You have to be more specific. 325 00:31:12,700 --> 00:31:14,910 Ordinary means... 326 00:31:15,120 --> 00:31:18,790 I couldn't show it off and it'd be no fun to use, 327 00:31:19,000 --> 00:31:21,580 so why bother buying it, you know? 328 00:31:21,960 --> 00:31:24,840 Then what should it look like to be fun 329 00:31:25,000 --> 00:31:26,840 and worth buying? 330 00:31:29,220 --> 00:31:31,430 OK, how about this? 331 00:31:31,550 --> 00:31:34,720 Sort of glittery, like stars! 332 00:31:35,970 --> 00:31:37,260 Stars? 333 00:31:38,180 --> 00:31:44,060 Like konpeito sugar candies? That's so childlike. 334 00:31:44,480 --> 00:31:45,440 Konpeito? 335 00:31:45,610 --> 00:31:49,190 That shape is probably copyrighted or trademarked. 336 00:31:49,320 --> 00:31:52,820 Even if we cleared it the design wouldn't pay. 337 00:31:52,910 --> 00:31:55,570 Star shapes have fragile edges. 338 00:31:55,780 --> 00:31:58,830 We have no time to redo the design. 339 00:31:58,910 --> 00:32:02,460 Setting up the production line wouldn't pay. 340 00:32:04,170 --> 00:32:07,790 This talk of "pay" or pie sounds like a hassle, 341 00:32:08,130 --> 00:32:11,010 but why not just do it if it sounds fun? 342 00:32:11,130 --> 00:32:15,220 Clearing away the hassle is called "working." 343 00:32:18,140 --> 00:32:19,640 How boring. 344 00:32:21,140 --> 00:32:25,900 If you all keep rejecting ideas outright like that, 345 00:32:26,150 --> 00:32:28,520 nothing new will be born. 346 00:32:28,860 --> 00:32:31,990 Akatsuka has a tradition to uphold. 347 00:32:32,950 --> 00:32:34,610 Yes, tradition is important. 348 00:32:34,990 --> 00:32:37,410 But I see no tradition left here. 349 00:32:44,290 --> 00:32:47,130 Hey, wait, Mr. Manager Status! 350 00:32:47,340 --> 00:32:51,170 Please. I'd appreciate your not calling me that. 351 00:32:52,420 --> 00:32:53,470 Then... 352 00:32:54,380 --> 00:32:55,800 Naoto? 353 00:32:59,600 --> 00:33:02,640 Sudden first-name basis? Oh well. Bye. 354 00:33:05,520 --> 00:33:07,650 What was that? 355 00:33:09,520 --> 00:33:12,900 You're Ms. Kagami, the new part-timer. 356 00:33:12,990 --> 00:33:16,530 Yes. You can suddenly call me Akko. 357 00:33:16,860 --> 00:33:17,910 Akko? 358 00:33:19,330 --> 00:33:20,950 Akko-chan, then. 359 00:33:21,740 --> 00:33:27,120 Mr. Security Guard, what's Manager Status Naoto like? 360 00:33:30,380 --> 00:33:34,420 In a word? He's brilliant. 361 00:33:35,170 --> 00:33:36,300 Brilliant? 362 00:33:36,510 --> 00:33:41,100 Yes. A bio-ingredient that he'd been researching in college 363 00:33:41,390 --> 00:33:44,850 was used in a cosmetic that became a hit. 364 00:33:45,230 --> 00:33:49,270 So he became the youngest Manager here. 365 00:33:51,940 --> 00:33:55,530 It's hard for me to understand, but... 366 00:33:56,240 --> 00:34:01,530 He's sort of cheeky and doesn't seem grown-up at all, 367 00:34:02,080 --> 00:34:05,700 but sometimes he looks sad all of a sudden... 368 00:34:10,380 --> 00:34:12,380 I don't get him. 369 00:34:13,090 --> 00:34:14,170 I see. 370 00:34:16,550 --> 00:34:20,140 Do you like Mr. Hayase, Akko? 371 00:34:22,680 --> 00:34:25,720 No! It's not like that. 372 00:34:25,850 --> 00:34:29,600 I'm just curious about what he's thinking. 373 00:34:31,610 --> 00:34:33,230 I see. 374 00:34:34,360 --> 00:34:38,950 The only person he can really open his heart to is... 375 00:34:57,300 --> 00:34:59,050 There he is! 376 00:35:02,140 --> 00:35:04,140 Tekumakumayakon... 377 00:35:04,260 --> 00:35:08,060 Let me be the former CEO of Akatsuka! 378 00:35:16,280 --> 00:35:19,110 Whoa. He's older than Dad. 379 00:35:19,450 --> 00:35:22,530 I don't really like this hairstyle... 380 00:35:25,450 --> 00:35:26,540 OK. 381 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 Naoto. 382 00:35:34,880 --> 00:35:38,210 Naoto. What are you doing here? 383 00:35:38,970 --> 00:35:42,680 Mr. Nakamura? What brings you here? 384 00:35:43,340 --> 00:35:45,390 Well, I uh... 385 00:35:46,430 --> 00:35:50,230 Just thinking how fun it was being a CEO. 386 00:35:50,730 --> 00:35:53,230 Fun? Aren't you frustrated? 387 00:35:53,770 --> 00:35:55,060 I'm frustrated? 388 00:35:55,110 --> 00:35:56,610 I'm really frustrated! 389 00:35:56,690 --> 00:36:00,150 You welcomed ideas by young employees like me, 390 00:36:01,360 --> 00:36:05,280 but Atami's old guard packed you off to a subsidiary. 391 00:36:05,530 --> 00:36:07,330 Sub... what? 392 00:36:07,790 --> 00:36:10,540 They packed me off where? 393 00:36:10,660 --> 00:36:16,170 They're defending their own interests and not the company's. 394 00:36:16,790 --> 00:36:19,880 So they're resorting to a stopgap capital increase. 395 00:36:20,210 --> 00:36:23,880 Huh? They're increasing "caterpillars"? 396 00:36:26,010 --> 00:36:29,720 Akatsuka shouldn't be increasing capital now. 397 00:36:29,850 --> 00:36:33,350 We should be producing good new products. 398 00:36:33,600 --> 00:36:37,400 You were the one who taught me that. 399 00:36:38,320 --> 00:36:40,780 So that's what you were thinking. 400 00:36:41,150 --> 00:36:44,700 But nobody seems to agree with me, 401 00:36:45,740 --> 00:36:48,780 even though we need more ideas 402 00:36:48,830 --> 00:36:50,080 to seize the initiative. 403 00:36:51,830 --> 00:36:53,250 Wow... that's cool! 404 00:36:55,830 --> 00:36:56,370 What? 405 00:36:56,460 --> 00:36:58,250 Now I think better of you! 406 00:36:58,500 --> 00:37:00,960 So you've got enthusiasm after all! 407 00:37:03,130 --> 00:37:05,130 Mr. Nakamura, are you ill? 408 00:37:05,220 --> 00:37:06,970 Nope. Never better! 409 00:37:11,770 --> 00:37:13,770 Ideas, huh? 410 00:37:15,850 --> 00:37:16,810 I know! 411 00:37:19,190 --> 00:37:22,360 OK kids, this way please! 412 00:37:22,570 --> 00:37:25,530 Where did Akko go all of a sudden? 413 00:37:25,660 --> 00:37:27,570 Oh, here they are. 414 00:37:27,740 --> 00:37:30,160 What are these kids doing here? 415 00:37:30,240 --> 00:37:32,910 Mr. Nakamura suggested we invite them. 416 00:37:33,040 --> 00:37:34,870 Mr. Nakamura? 417 00:37:35,120 --> 00:37:37,170 I'm thinking of starting up 418 00:37:37,250 --> 00:37:40,880 a new line of cosmetics geared towards kids. 419 00:37:40,960 --> 00:37:43,300 That's a job for toy manufacturers. 420 00:37:43,510 --> 00:37:46,880 Not toys! It has to be real makeup. 421 00:37:47,090 --> 00:37:50,680 Kids hate being treated like a kid. 422 00:37:51,010 --> 00:37:53,140 Ooh, pretty bottles! 423 00:37:55,810 --> 00:37:57,230 Moko! 424 00:37:57,310 --> 00:38:02,270 Kids, you don't understand but these are valuable so be good. 425 00:38:02,440 --> 00:38:06,320 Yeah, stop doing that. Don't touch everything! 426 00:38:06,450 --> 00:38:09,110 You don't have a boyfriend, do you? 427 00:38:09,320 --> 00:38:11,570 You seem so uptight. 428 00:38:14,330 --> 00:38:17,710 Just because you're kids doesn't mean you can insult people! 429 00:38:17,830 --> 00:38:19,330 Did you hear that? 430 00:38:23,250 --> 00:38:25,300 So uptight! 431 00:38:27,840 --> 00:38:29,680 Don't touch. 432 00:38:31,140 --> 00:38:33,680 Here, Akane. Here, Ayaka. 433 00:38:37,730 --> 00:38:39,940 My design plan! 434 00:38:46,440 --> 00:38:47,740 No! 435 00:38:49,450 --> 00:38:51,450 My approval document! 436 00:38:51,910 --> 00:38:53,200 I'm sorry! 437 00:38:53,280 --> 00:38:55,540 I'll fix your "apple" paper! 438 00:38:55,620 --> 00:38:57,250 Not apple! 439 00:39:07,970 --> 00:39:09,760 Isn't this better? 440 00:39:09,930 --> 00:39:13,930 Don't be silly! Get out of the way! 441 00:39:16,560 --> 00:39:18,020 I'm sorry! 442 00:39:22,310 --> 00:39:26,860 But it's so colorful and cute now. 443 00:39:28,440 --> 00:39:31,490 Colorful and cute? 444 00:39:32,820 --> 00:39:34,950 Yeah! With lots of colors it's pretty 445 00:39:35,030 --> 00:39:36,330 and exciting! 446 00:40:02,650 --> 00:40:04,900 - Excuse us. - See you. 447 00:40:22,290 --> 00:40:24,000 Oh, right. 448 00:40:26,090 --> 00:40:27,710 The component. 449 00:40:28,670 --> 00:40:30,380 That's the key. 450 00:40:37,050 --> 00:40:40,890 "Color Shift According to Temperatures" 451 00:40:44,400 --> 00:40:48,610 A lip-gloss that changes color? 452 00:40:49,280 --> 00:40:52,610 I developed a perfume that changed scents, 453 00:40:52,780 --> 00:40:56,950 but never finished my research on color changes. 454 00:40:57,280 --> 00:41:00,660 You reminded me to take a stab at it again. 455 00:41:01,830 --> 00:41:05,000 That's great! It'll be really fun! 456 00:41:16,390 --> 00:41:20,680 Good. I've finally got an approval from you. 457 00:41:21,140 --> 00:41:24,770 I'm glad I stayed up all night for this. 458 00:41:25,140 --> 00:41:26,390 You haven't slept? 459 00:41:48,540 --> 00:41:51,840 Naoto, thank you for trying so hard! 460 00:41:55,880 --> 00:41:57,470 Don't! 461 00:41:58,010 --> 00:42:00,600 What if someone sees us? 462 00:42:00,720 --> 00:42:02,720 What? Why? 463 00:42:03,640 --> 00:42:08,140 Mom and Dad always give me hugs when I'm happy. 464 00:42:08,560 --> 00:42:09,980 Is that a problem? 465 00:42:14,360 --> 00:42:15,610 What? 466 00:42:17,150 --> 00:42:22,240 You make me feel... 467 00:42:27,790 --> 00:42:28,710 Listen. 468 00:42:35,880 --> 00:42:39,300 Why don't we go out for dinner sometime? 469 00:42:43,060 --> 00:42:46,180 But I... 470 00:42:57,530 --> 00:43:00,990 We can't take a risk on some childish trick. 471 00:43:01,370 --> 00:43:03,990 But we already have some data. 472 00:43:04,120 --> 00:43:07,290 We'd just develop and patent the technology. 473 00:43:07,370 --> 00:43:09,620 We can't afford to do that. 474 00:43:11,830 --> 00:43:15,880 And what good would such technology be? 475 00:43:17,550 --> 00:43:20,800 We can't take risks on such foolishness. 476 00:43:21,090 --> 00:43:24,470 If we don't risk it now, this company is over! 477 00:43:24,890 --> 00:43:28,350 Get rid of our inventory instead! 478 00:43:28,810 --> 00:43:30,770 If we don't sell the inventory, 479 00:43:31,270 --> 00:43:35,940 no new projects and there might even be cutbacks, 480 00:43:36,730 --> 00:43:38,360 the higher-ups said. 481 00:43:40,490 --> 00:43:44,950 But it'll sell someday, right? You all work so hard. 482 00:43:45,080 --> 00:43:48,870 We do work hard, but it's not enough. 483 00:43:49,620 --> 00:43:51,660 The result is all that counts. 484 00:43:53,330 --> 00:43:56,170 How should we clear out the inventory? 485 00:44:07,060 --> 00:44:10,770 Going home? I hear you have an early curfew. 486 00:44:12,390 --> 00:44:16,610 Yeah. But why does everyone else stay here so late? 487 00:44:16,770 --> 00:44:20,690 If they go home, take a bath, eat dinner and sleep, 488 00:44:20,860 --> 00:44:24,110 they might think up lots of good ideas. 489 00:44:25,070 --> 00:44:29,080 Working isn't just about thinking up ideas. 490 00:44:29,240 --> 00:44:30,910 Calculating expenses, 491 00:44:31,040 --> 00:44:33,710 writing reports for your boss... 492 00:44:34,250 --> 00:44:36,580 Companies are a lot of work. 493 00:44:38,960 --> 00:44:43,170 So working is really boring and a big hassle. 494 00:44:43,340 --> 00:44:48,890 But that's why it's fulfilling when something is accomplished. 495 00:44:50,470 --> 00:44:53,640 I was told that results are what count. 496 00:44:53,730 --> 00:44:57,190 So shouldn't the products sell like hotcakes? 497 00:44:58,150 --> 00:44:59,610 Like hotcakes? 498 00:45:00,690 --> 00:45:04,700 I'm so honored to be in your presence. 499 00:45:07,370 --> 00:45:10,120 My husband is Prime Minister, after all. 500 00:45:10,200 --> 00:45:13,500 "Akko-Chan" 501 00:45:40,480 --> 00:45:43,940 You're much lovelier in person than on TV. 502 00:45:45,110 --> 00:45:47,910 How do you maintain your beauty? 503 00:45:47,990 --> 00:45:50,200 What's your secret? 504 00:45:50,530 --> 00:45:53,490 There's a brand I always use. 505 00:45:54,710 --> 00:45:57,120 I don't really want to tell anyone, 506 00:45:57,250 --> 00:46:00,040 but I think I'll share my secret today. 507 00:46:05,470 --> 00:46:08,470 "The First Lady Loves Akatsuka" 508 00:46:08,640 --> 00:46:11,260 "Akatsuka is my beauty secret." 509 00:46:11,390 --> 00:46:13,010 "Elegance is Sexy!" 510 00:46:13,100 --> 00:46:15,680 "Akatsuka is the best." 511 00:46:15,930 --> 00:46:19,400 So the First Lady uses Akatsuka, too. 512 00:46:21,150 --> 00:46:24,070 Mom, have you ever had lobster before? 513 00:46:24,190 --> 00:46:25,860 But I also like these 514 00:46:25,900 --> 00:46:27,740 everyday staple dishes. 515 00:46:27,820 --> 00:46:32,070 I'm seeing lots of articles on Akatsuka lately. 516 00:46:34,500 --> 00:46:38,160 Well, I've always loved it so it's nothing new. 517 00:46:38,710 --> 00:46:41,170 You understand tradition! 518 00:46:46,300 --> 00:46:51,010 Paste the parts that might be useful, like this... 519 00:46:52,220 --> 00:46:53,970 And print! 520 00:47:04,320 --> 00:47:05,230 Presto! 521 00:47:05,610 --> 00:47:08,110 The report for school is a cinch! 522 00:47:08,740 --> 00:47:11,820 Akko, you shouldn't be copying those. 523 00:47:11,990 --> 00:47:14,280 Don't worry. At work... 524 00:47:18,210 --> 00:47:20,670 I mean, a grown-up told me. 525 00:47:20,920 --> 00:47:22,630 Results are what count 526 00:47:22,670 --> 00:47:25,960 and using whatever is convenient is OK. 527 00:47:27,050 --> 00:47:28,340 I wouldn't be so sure. 528 00:47:28,510 --> 00:47:29,880 Mr. Sato. 529 00:47:39,100 --> 00:47:44,230 Akko, do you really think cheating on your report is OK? 530 00:47:45,860 --> 00:47:48,070 But it was so easy. 531 00:47:48,780 --> 00:47:51,650 And I'm so busy every day. 532 00:47:53,410 --> 00:47:57,990 There are good and bad sides to everything. 533 00:47:59,410 --> 00:48:02,670 Cheating is easy but it has a bad side. 534 00:48:03,540 --> 00:48:08,000 If you cheat, you learn nothing from the experience. 535 00:48:08,340 --> 00:48:09,380 That's not true. 536 00:48:09,460 --> 00:48:11,300 Tell me what you learned. 537 00:48:13,140 --> 00:48:14,390 What I learned? 538 00:48:22,480 --> 00:48:23,730 Triceratops! 539 00:48:26,650 --> 00:48:28,770 I've forgotten already. 540 00:48:30,320 --> 00:48:32,190 What's the point, then? 541 00:48:33,030 --> 00:48:38,030 The things that you work hard for stick with you. 542 00:48:38,330 --> 00:48:39,950 It gives you greater joy. 543 00:48:40,750 --> 00:48:41,950 Joy? 544 00:48:43,790 --> 00:48:46,130 I'm not so sure. 545 00:48:50,340 --> 00:48:51,210 "Akatsuka stocks skyrocketing." 546 00:48:51,300 --> 00:48:52,670 Why the sudden boost? 547 00:48:52,800 --> 00:48:55,840 Why's the First Lady pushing our products? 548 00:48:56,220 --> 00:48:59,180 Now I can't shut down Hayase's section! 549 00:48:59,720 --> 00:49:02,560 The game's only just begun. 550 00:49:07,610 --> 00:49:10,320 I slept in! I'm late! 551 00:49:11,440 --> 00:49:16,820 Akatsuka Cosmetics is suspected of using a carcinogen in their products 552 00:49:16,910 --> 00:49:20,080 and of illegally evading inspections. 553 00:49:20,700 --> 00:49:23,870 Government gave Akatsuka tacit approval? 554 00:49:25,290 --> 00:49:27,000 What's going on? 555 00:49:27,080 --> 00:49:27,830 I've no idea. 556 00:49:27,920 --> 00:49:30,590 These are all blatant lies! 557 00:49:30,710 --> 00:49:36,380 Did your directors know? 558 00:49:36,590 --> 00:49:38,640 - Please calm down! - Give us a word! 559 00:49:38,760 --> 00:49:39,850 Are the allegations true? 560 00:49:39,930 --> 00:49:42,680 What's all the excitement? 561 00:49:42,810 --> 00:49:45,770 But some parts of the article are true. 562 00:49:46,060 --> 00:49:47,770 For example, a remark from a safety meeting 563 00:49:47,810 --> 00:49:50,940 is quoted in full. 564 00:49:52,610 --> 00:49:55,610 So someone leaked information! 565 00:49:57,410 --> 00:50:01,410 Naoto's angry because I'm late. 566 00:50:01,580 --> 00:50:03,040 What should I do? 567 00:50:04,160 --> 00:50:06,370 Oh, what the heck. 568 00:50:13,090 --> 00:50:17,760 Good. Now I won't be scolded. I'm a genius. 569 00:50:18,140 --> 00:50:21,930 It's the easy way out but that's what magic is for. 570 00:50:22,140 --> 00:50:26,980 Mr. Atami! You've got a phone call. 571 00:50:31,020 --> 00:50:32,610 I'm sort of busy now... 572 00:50:32,820 --> 00:50:35,190 But it's Mr. Kitoh on the line. 573 00:50:35,740 --> 00:50:36,780 Who's that? 574 00:50:36,990 --> 00:50:41,660 The media went for it just like we planned. 575 00:50:44,120 --> 00:50:47,330 Akatsuka's shares will plunge. 576 00:50:47,660 --> 00:50:52,500 So the shareholders' meeting will approve the capital increase. 577 00:50:53,130 --> 00:50:55,840 Share what? "Caterpillars" again? 578 00:50:56,380 --> 00:50:57,670 What's he saying? 579 00:50:57,920 --> 00:50:59,800 You'll become the new CEO 580 00:50:59,840 --> 00:51:02,640 and we'll run the place... 581 00:51:04,260 --> 00:51:06,640 I see, I see. 582 00:51:06,810 --> 00:51:10,770 Our plan to take over Akatsuka simultaneously 583 00:51:10,900 --> 00:51:15,190 from the inside and out is now in its final stages. 584 00:51:17,650 --> 00:51:19,030 Take over? 585 00:51:19,150 --> 00:51:20,740 Don't be ridiculous. 586 00:51:21,530 --> 00:51:23,490 I arrived just moments ago. 587 00:51:23,700 --> 00:51:25,330 But I spoke to you... 588 00:51:25,450 --> 00:51:27,750 The real one! What do I do? 589 00:51:27,910 --> 00:51:30,210 You're not making any sense. 590 00:51:31,210 --> 00:51:32,080 But... 591 00:51:32,170 --> 00:51:35,750 Take a good look. Do you see me anywhere? 592 00:51:39,170 --> 00:51:41,090 Hey you! 593 00:51:41,340 --> 00:51:42,890 Good morning. 594 00:51:42,970 --> 00:51:44,600 Get out of my office! 595 00:51:44,720 --> 00:51:47,310 OK! Excuse me! 596 00:51:51,850 --> 00:51:52,980 Excuse me. 597 00:52:04,030 --> 00:52:05,240 Mari? 598 00:52:10,210 --> 00:52:11,540 I want an explanation! 599 00:52:11,620 --> 00:52:14,380 That's a harmless ingredient, 600 00:52:14,500 --> 00:52:18,710 so please try rinsing more thoroughly... 601 00:52:18,800 --> 00:52:21,590 "Akatsuka Shares Plummet" 602 00:52:23,050 --> 00:52:25,800 "Company Loses Credibility" 603 00:52:26,350 --> 00:52:29,060 Mr. Hayase, we've received a complaint! 604 00:52:30,230 --> 00:52:31,520 What now? 605 00:52:31,600 --> 00:52:35,810 The First Lady is threatening to sue for using her image! 606 00:52:39,650 --> 00:52:41,110 It's my fault. 607 00:52:42,200 --> 00:52:46,410 It's because I cheated and used the easy way out. 608 00:52:46,490 --> 00:52:48,780 What? It's not your fault. 609 00:52:50,330 --> 00:52:52,540 Deal with the carcinogen rumors first. 610 00:52:56,670 --> 00:52:59,960 I know who spread that rumor. 611 00:53:01,920 --> 00:53:05,630 I sort of overheard a call to Mr. Atami. 612 00:53:05,890 --> 00:53:07,140 Mr. Atami? 613 00:53:08,100 --> 00:53:10,140 I couldn't understand, but... 614 00:53:10,520 --> 00:53:12,350 Who was on the line? 615 00:53:12,640 --> 00:53:14,140 A "Mr. Kitoh." 616 00:53:16,400 --> 00:53:17,440 I see. 617 00:53:18,190 --> 00:53:21,030 So if our company loses credibility, 618 00:53:21,150 --> 00:53:24,950 even a shady company could finance us. 619 00:53:26,070 --> 00:53:31,660 Atami's trying to sell us in exchange for a better position. 620 00:53:32,750 --> 00:53:33,830 Good-bye. 621 00:53:34,460 --> 00:53:36,330 See you. 622 00:53:40,590 --> 00:53:41,630 Hayase. 623 00:53:53,180 --> 00:53:57,980 If we don't stop the capital tie-up with Gold Inc. somehow, 624 00:53:58,480 --> 00:54:01,400 Akatsuka will really be over. 625 00:54:02,650 --> 00:54:05,860 Really be over in what way? 626 00:54:06,950 --> 00:54:08,320 In what way? 627 00:54:10,280 --> 00:54:13,370 It means our tradition will disappear. 628 00:54:15,120 --> 00:54:18,120 Maybe it's meant to be that way. 629 00:54:20,250 --> 00:54:24,380 Our customers are the ones who'll decide our fate. 630 00:54:25,510 --> 00:54:28,380 Companies with excellent products 631 00:54:28,970 --> 00:54:30,470 and service survive. 632 00:54:41,150 --> 00:54:43,360 Mari, I... 633 00:54:59,620 --> 00:55:00,830 I know! 634 00:55:04,550 --> 00:55:06,460 What? You should knock. 635 00:55:07,420 --> 00:55:10,260 Just trying to act older like Mari... 636 00:55:10,340 --> 00:55:12,010 No! Um... 637 00:55:13,430 --> 00:55:16,350 Oh, right. I think I lost something. 638 00:55:16,600 --> 00:55:20,190 I wonder where it might be? 639 00:55:28,400 --> 00:55:32,360 Have you spoken to the shareholders, Mr. Atami? 640 00:55:32,700 --> 00:55:35,410 Yes. The majority is with us, 641 00:55:35,450 --> 00:55:36,950 including the top shareholder. 642 00:55:38,000 --> 00:55:39,040 Share what again? 643 00:55:40,040 --> 00:55:42,790 The top shareholder is... 644 00:55:43,080 --> 00:55:44,880 Tsuruko Ohba, an entrepreneur. 645 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 A longtime shareholder. 646 00:55:47,090 --> 00:55:48,550 An "aunt"... what? 647 00:55:49,010 --> 00:55:50,420 I've got a question! 648 00:55:50,680 --> 00:55:51,470 What? 649 00:55:53,470 --> 00:55:57,640 So that Tsuruko Ohba who's "sharing" something 650 00:55:57,810 --> 00:55:59,770 is very important? 651 00:56:00,850 --> 00:56:02,020 Huh? 652 00:56:02,770 --> 00:56:04,230 Excuse me! 653 00:56:09,490 --> 00:56:11,860 Tekumakumayakon... 654 00:56:12,070 --> 00:56:14,910 Hi Moko. I've got a few questions. 655 00:56:16,200 --> 00:56:18,540 Akko, you sound strange. 656 00:56:22,330 --> 00:56:24,580 I've got a cold. 657 00:56:25,210 --> 00:56:28,250 Never mind. What's a "shareholder"? 658 00:56:28,550 --> 00:56:30,340 A shareholder? 659 00:56:32,930 --> 00:56:39,260 I think a shareholder is someone who owns the stock of a company. 660 00:56:40,230 --> 00:56:44,190 Stock. 661 00:56:45,610 --> 00:56:50,530 What's a "stock"? And what's an "entrepreneur"? 662 00:56:50,740 --> 00:56:53,950 Akko, why are you skipping cram school? 663 00:56:55,820 --> 00:56:57,990 Well, it's a long story. 664 00:56:58,330 --> 00:57:01,500 Does your mom know what you're doing? 665 00:57:05,250 --> 00:57:08,460 Of course. A cousin is tutoring me... 666 00:57:08,960 --> 00:57:11,210 I'll call you again later. 667 00:57:11,630 --> 00:57:13,300 Hey! Akko! 668 00:57:18,390 --> 00:57:19,600 Stop the line! 669 00:57:19,680 --> 00:57:21,140 Who are you? 670 00:57:25,770 --> 00:57:27,230 Stop working. It's over. 671 00:57:30,530 --> 00:57:31,480 Hey, don't! 672 00:57:36,700 --> 00:57:37,740 Excuse me. 673 00:57:39,240 --> 00:57:40,830 Let me through. 674 00:57:41,660 --> 00:57:43,410 - Manager. - Hayase! 675 00:57:45,960 --> 00:57:47,830 What's going on here? 676 00:57:48,460 --> 00:57:54,010 Do you mind if we do the explaining, Mr. Atami? 677 00:57:54,800 --> 00:57:55,720 Go ahead. 678 00:58:02,180 --> 00:58:04,810 Akatsuka's business suffered 679 00:58:05,020 --> 00:58:08,350 because there was so much inefficiency. 680 00:58:09,020 --> 00:58:12,320 When we begin managing this company, 681 00:58:13,110 --> 00:58:16,450 80¤ of the staff here will be laid off. 682 00:58:16,700 --> 00:58:17,610 You're crazy! 683 00:58:17,860 --> 00:58:22,450 What? But this factory has long supported Akatsuka! 684 00:58:27,710 --> 00:58:28,920 Mr. Hayase. 685 00:58:29,710 --> 00:58:34,420 I wish we could have worked in cooperation with each other. 686 00:58:35,470 --> 00:58:36,800 Too bad. 687 00:58:38,130 --> 00:58:39,510 Now if you'll excuse us. 688 00:58:47,520 --> 00:58:49,480 What should we do? 689 00:58:49,690 --> 00:58:51,730 - What should we do? - What now? 690 00:59:00,530 --> 00:59:02,200 It's over. 691 00:59:03,030 --> 00:59:04,790 Of course. 692 00:59:05,660 --> 00:59:10,710 An individual is powerless when up against huge capital strength 693 00:59:12,090 --> 00:59:14,840 or the trend of the times. 694 00:59:17,050 --> 00:59:18,970 Who gives a damn 695 00:59:19,010 --> 00:59:21,010 about changing scents or colors? 696 00:59:21,550 --> 00:59:23,510 It's meaningless, anyway. 697 00:59:29,270 --> 00:59:32,560 You stupid! Why are you laughing? 698 00:59:33,770 --> 00:59:35,610 Why do you say it's over? 699 00:59:35,900 --> 00:59:39,650 They spread lies and said terrible things, 700 00:59:39,990 --> 00:59:41,660 and you're giving up? 701 00:59:41,740 --> 00:59:43,950 What choice do I have? 702 00:59:44,240 --> 00:59:46,790 They're taking over this company 703 00:59:47,000 --> 00:59:49,710 according to the rules of capitalism! 704 00:59:49,910 --> 00:59:51,290 The logic of capitalism 705 00:59:51,330 --> 00:59:52,920 trumps the individual! 706 00:59:53,000 --> 00:59:54,330 Caterpillars again! 707 00:59:54,500 --> 00:59:56,710 Why do you keep mentioning bugs? 708 00:59:57,130 --> 00:59:58,670 What are you saying? 709 00:59:59,970 --> 01:00:03,470 Forget it. You wouldn't understand anyway. 710 01:00:04,600 --> 01:00:08,100 Hey! Stop treating me like a kid! 711 01:00:09,980 --> 01:00:12,140 I've even got boobs! 712 01:00:13,020 --> 01:00:14,900 You're just a college kid! 713 01:00:17,570 --> 01:00:21,110 I want to be of help, too! 714 01:00:22,240 --> 01:00:23,490 But you... 715 01:00:23,870 --> 01:00:26,950 You're so mean! I hate you! 716 01:00:27,120 --> 01:00:30,160 You stupid! Stupid! Stupid! 717 01:00:34,960 --> 01:00:37,630 Stupid? Oh, come on. 718 01:00:40,720 --> 01:00:43,050 Don't cry. Stop crying. 719 01:00:48,600 --> 01:00:54,770 My mom says that she loves Akatsuka's cosmetics. 720 01:00:57,820 --> 01:01:03,200 She says that it's a bit old-fashioned but good quality. 721 01:01:09,620 --> 01:01:14,460 Mom becomes really pretty when she wears makeup. 722 01:01:15,790 --> 01:01:16,880 I see. 723 01:01:17,380 --> 01:01:18,750 Her eyes get bigger, 724 01:01:20,130 --> 01:01:22,420 and her lips get fuller, 725 01:01:23,760 --> 01:01:26,220 and her cheeks turn pinkish, 726 01:01:28,510 --> 01:01:30,930 and her skin turns sheer... 727 01:01:33,560 --> 01:01:35,100 Sheer... "Share"? 728 01:01:36,100 --> 01:01:37,400 Share? 729 01:01:39,230 --> 01:01:41,360 Oh, "shareholder"! 730 01:01:41,650 --> 01:01:44,950 Ask Tsuruko the shareholder for help! 731 01:01:46,950 --> 01:01:50,080 Ms. Tsuruko Ohba, the top shareholder? 732 01:01:51,200 --> 01:01:54,750 No. There's no way she'd meet with me. 733 01:01:55,000 --> 01:01:58,000 Besides, she's not the only one who... 734 01:01:58,080 --> 01:01:59,670 Forget it! 735 01:02:00,250 --> 01:02:03,960 I'll go! I'll go right now! 736 01:02:05,130 --> 01:02:06,840 No, wait, Akko! 737 01:02:12,010 --> 01:02:15,600 I don't hold shares in your company as a hobby. 738 01:02:16,230 --> 01:02:20,440 If Akatsuka shares are going to become worthless, 739 01:02:20,690 --> 01:02:24,070 then I welcome whoever will prevent that. 740 01:02:24,570 --> 01:02:28,660 But if Gold Inc. manages to take over our business, 741 01:02:28,740 --> 01:02:32,950 Akatsuka will become a company with no ideals. 742 01:02:33,040 --> 01:02:38,460 Forget ideals. Just do what it takes to raise stock prices. 743 01:02:42,170 --> 01:02:46,880 Excuse me. It's all really hard for me to understand, but... 744 01:02:48,890 --> 01:02:51,970 Manager Status Naoto likes makeup better 745 01:02:52,140 --> 01:02:53,890 and cares about Akatsuka, 746 01:02:53,930 --> 01:02:55,970 so help him, Tsuruko. 747 01:02:57,270 --> 01:02:58,230 What? 748 01:02:58,810 --> 01:02:59,980 Akko! 749 01:03:01,940 --> 01:03:06,030 Ms. Kagami, would you excuse us? 750 01:03:07,610 --> 01:03:09,150 Excuse you? 751 01:03:11,240 --> 01:03:12,660 Sure. 752 01:03:19,870 --> 01:03:20,960 Out. 753 01:03:30,970 --> 01:03:33,760 Please think about it! 754 01:03:41,270 --> 01:03:43,190 Please accept my apologies! 755 01:03:44,020 --> 01:03:46,820 What a unique employee. 756 01:03:53,780 --> 01:03:55,120 You see, I... 757 01:03:55,660 --> 01:03:57,990 I really do love Akatsuka. 758 01:03:58,250 --> 01:03:59,290 Fine. 759 01:04:00,710 --> 01:04:06,290 But unfortunately, a company can't be run by feelings alone. 760 01:04:06,750 --> 01:04:11,300 Your foundation is our Venus Series Ochre 01 . 761 01:04:11,510 --> 01:04:13,510 Eyeshadow, "Blanc Shade 37." 762 01:04:13,590 --> 01:04:15,390 Blush, "RK Red 08." 763 01:04:15,680 --> 01:04:20,890 Your lipstick is the limited color, Matte Touch Plus C6. 764 01:04:34,160 --> 01:04:35,820 C6 765 01:04:37,240 --> 01:04:38,120 You're right. 766 01:04:39,660 --> 01:04:42,080 It was a shareholder perk. 767 01:04:48,710 --> 01:04:49,630 I get it. 768 01:04:51,260 --> 01:04:52,340 I get it now. 769 01:04:53,300 --> 01:04:55,340 I finally understand. 770 01:04:55,800 --> 01:04:57,600 What I want to protect... 771 01:04:59,350 --> 01:05:01,180 are those cosmetics. 772 01:05:06,230 --> 01:05:08,190 I don't want to lose Akatsuka. 773 01:05:08,690 --> 01:05:11,940 But the point isn't whether or not our company survives. 774 01:05:13,530 --> 01:05:16,780 It's for us to be desired by our customers and society. 775 01:05:25,000 --> 01:05:27,210 Ms. Ohba. Please. 776 01:05:27,590 --> 01:05:29,710 Give us another chance. 777 01:05:32,840 --> 01:05:36,180 Do you mind? I have another appointment. 778 01:05:37,010 --> 01:05:37,590 But... 779 01:05:37,680 --> 01:05:39,350 Please leave. 780 01:05:46,310 --> 01:05:50,480 I get it now. So it's "capital" and not "caterpillar." 781 01:05:50,900 --> 01:05:54,570 You really know a lot, Moko. Oh, and... 782 01:06:00,280 --> 01:06:01,530 Hayase! 783 01:06:03,450 --> 01:06:05,160 What are you doing here? 784 01:06:06,620 --> 01:06:09,500 Who do you think you are? 785 01:06:16,340 --> 01:06:18,720 Please make way. 786 01:06:25,390 --> 01:06:26,350 Move. 787 01:06:43,580 --> 01:06:44,540 Naoto! 788 01:06:44,620 --> 01:06:45,950 Mr. Hayase! 789 01:06:54,840 --> 01:06:58,630 I don't want trouble, Mr. Kitoh. 790 01:06:58,970 --> 01:07:03,600 No problem. It was just a little accident. 791 01:07:06,730 --> 01:07:07,890 Mr. Hayase. 792 01:07:09,190 --> 01:07:12,730 Ms. Ohba is on our side. So are the others. 793 01:07:14,280 --> 01:07:17,440 Don't bother wasting your time. 794 01:07:19,780 --> 01:07:22,280 You might get hurt next time. 795 01:07:32,080 --> 01:07:33,250 Let's go. 796 01:07:42,930 --> 01:07:45,010 Are you OK, Naoto? 797 01:07:45,640 --> 01:07:47,930 I'm fine. 798 01:07:53,190 --> 01:07:59,650 I'm sorry, Mr. Hayase. I assisted Mr. Atami... 799 01:08:00,530 --> 01:08:02,910 I thought it was for the best. 800 01:08:03,030 --> 01:08:06,200 Right now we just do what we can. 801 01:08:17,920 --> 01:08:23,890 "Akatsuka Cosmetics Inc. 1 02nd Annual General Meeting" 802 01:08:24,050 --> 01:08:26,720 ...The proposal has been approved. 803 01:08:39,940 --> 01:08:42,990 The next item on the agenda is the reelection 804 01:08:43,280 --> 01:08:46,450 of the five current directors 805 01:08:46,740 --> 01:08:50,660 due to the expiration of terms of all directors. 806 01:08:57,170 --> 01:08:58,170 Mr. Chairman! 807 01:08:58,460 --> 01:09:01,800 I move this item be amended 808 01:09:02,050 --> 01:09:04,800 by electing new directors to replace 809 01:09:04,890 --> 01:09:08,510 the 5 current ones proposing capital increase! 810 01:09:13,100 --> 01:09:16,310 What? Elaborate on the reason! 811 01:09:16,400 --> 01:09:20,190 You can't speak if you're not a shareholder! 812 01:09:20,400 --> 01:09:21,990 No irregular remarks, please. 813 01:09:22,110 --> 01:09:26,030 But I'm a shareholder, too! Number 77! 814 01:09:26,120 --> 01:09:27,870 We are, too! 815 01:09:32,500 --> 01:09:36,040 Ladies and gentlemen! Ever since our founding, 816 01:09:36,210 --> 01:09:40,000 Akatsuka has striven to produce quality cosmetics. 817 01:09:40,380 --> 01:09:43,800 The reason why our business has been faltering 818 01:09:43,920 --> 01:09:47,680 is because we've neglected this tradition 819 01:09:47,890 --> 01:09:50,890 and let our customers down. 820 01:09:51,390 --> 01:09:52,600 What's more, 821 01:09:52,850 --> 01:09:57,730 our company is about to be sold to a corrupt corporation! 822 01:09:58,110 --> 01:09:59,230 Objection! 823 01:10:00,570 --> 01:10:03,150 This is slander! Throw him out! 824 01:10:06,530 --> 01:10:09,370 Silence please! 825 01:10:10,160 --> 01:10:12,370 Please return to your seats. 826 01:10:16,040 --> 01:10:17,540 You can't have our company! 827 01:10:21,340 --> 01:10:23,050 Shut up! 828 01:10:32,140 --> 01:10:33,850 We're saving Akatsuka! 829 01:10:37,520 --> 01:10:39,730 Get out, Gold Inc.! 830 01:10:58,540 --> 01:11:01,000 Stop! Stop it, everyone! 831 01:11:04,000 --> 01:11:06,300 Stop fighting! 832 01:11:06,840 --> 01:11:08,630 Didn't you learn in school 833 01:11:08,680 --> 01:11:11,220 to listen to people? 834 01:11:17,270 --> 01:11:18,810 School? 835 01:11:19,440 --> 01:11:22,150 My teacher Mr. Sato told me that 836 01:11:22,730 --> 01:11:26,900 there are good and bad sides to everything. 837 01:11:27,240 --> 01:11:31,410 My good points are that I can run fast 838 01:11:31,740 --> 01:11:35,200 and that I can eat anything, and... 839 01:11:35,490 --> 01:11:37,160 I can greet people! 840 01:11:37,540 --> 01:11:38,660 Huh? 841 01:11:39,160 --> 01:11:41,330 My bad points are... 842 01:11:42,170 --> 01:11:44,210 I tend to get carried away, 843 01:11:45,460 --> 01:11:48,170 and cheat to take the easy way out... 844 01:11:49,260 --> 01:11:55,560 I've caused trouble for the people in this company and other people, too. 845 01:11:57,020 --> 01:11:58,470 So I apologize. 846 01:11:58,980 --> 01:12:01,770 This isn't the place for such nonsense! 847 01:12:03,020 --> 01:12:06,190 According to corporate law, management... 848 01:12:06,280 --> 01:12:09,860 Did you go to elementary school? 849 01:12:10,070 --> 01:12:14,370 It says here in this textbook, "Don't interrupt"! 850 01:12:14,830 --> 01:12:17,790 That's your bad point! 851 01:12:22,750 --> 01:12:27,300 Companies have lots of good and bad points, too. 852 01:12:28,710 --> 01:12:33,430 There are lots of work that are boring or a hassle. 853 01:12:33,970 --> 01:12:37,220 But the things that I thought were hard 854 01:12:37,810 --> 01:12:40,980 were actually the really good points. 855 01:12:42,440 --> 01:12:46,360 They were actually very important. 856 01:12:48,320 --> 01:12:51,440 So I'm sure Mr. Atami and those men 857 01:12:51,650 --> 01:12:54,530 have good points, too. 858 01:12:56,830 --> 01:13:00,120 But hurting people is really bad. 859 01:13:00,290 --> 01:13:02,540 Shoving people hard like that! 860 01:13:03,170 --> 01:13:06,290 Anyhow, why don't you ask yourselves 861 01:13:06,540 --> 01:13:10,800 what's best for everyone and the cosmetics you love, 862 01:13:10,960 --> 01:13:13,670 and think freely about it again? 863 01:13:14,340 --> 01:13:17,180 That's a good idea! 864 01:13:19,600 --> 01:13:21,470 She's right! 865 01:13:23,520 --> 01:13:26,020 This isn't homeroom in school! 866 01:13:26,270 --> 01:13:30,110 Mr. Chairman! Do your job and follow the agenda! 867 01:13:30,570 --> 01:13:32,650 Yes. His amendment is denied. 868 01:13:33,240 --> 01:13:36,160 No, let's deliberate on this. 869 01:13:39,540 --> 01:13:41,040 Cut it out! 870 01:13:44,790 --> 01:13:49,460 We're all caught up in pressing matters and obligations. 871 01:13:53,510 --> 01:13:58,470 The basic things we all learned in grade school... 872 01:14:01,390 --> 01:14:03,060 Like greeting people. 873 01:14:04,180 --> 01:14:05,890 Helping each other. 874 01:14:07,020 --> 01:14:10,610 Apologizing when you realize your mistake. 875 01:14:10,980 --> 01:14:14,320 Not losing heart when things are tough. 876 01:14:15,320 --> 01:14:17,410 Akatsuka's revival 877 01:14:17,700 --> 01:14:20,240 might hinge on such simple concepts. 878 01:14:24,790 --> 01:14:27,500 Thanks, Naoto. 879 01:14:30,210 --> 01:14:32,420 Enough with the childish nonsense! 880 01:14:38,550 --> 01:14:39,510 Mr. Chairman! 881 01:14:44,020 --> 01:14:45,600 You have the floor. 882 01:14:46,390 --> 01:14:49,980 I'm Tsuruko Ohba, Number 8. 883 01:14:50,860 --> 01:14:52,060 Ms. Ohba. 884 01:14:52,320 --> 01:14:53,730 Tsuruko. 885 01:15:00,030 --> 01:15:02,450 Then in his stead... 886 01:15:02,910 --> 01:15:06,040 I move the item be amended 887 01:15:06,330 --> 01:15:11,380 by electing new directors to replace the current members. 888 01:15:13,920 --> 01:15:14,880 What? 889 01:15:15,510 --> 01:15:19,680 I hold 22¤ of Akatsuka's outstanding shares, 890 01:15:19,760 --> 01:15:23,970 which makes me the top shareholder of this company. 891 01:15:24,890 --> 01:15:30,650 I'd like to vote for directors who will run a profitable business. 892 01:15:30,980 --> 01:15:34,020 Then vote for us, not them. 893 01:15:35,110 --> 01:15:39,070 Their views are simply idealistic. 894 01:15:39,700 --> 01:15:44,410 But a company without ideals has no future. 895 01:15:44,830 --> 01:15:49,000 I support those who will remain faithful 896 01:15:49,460 --> 01:15:54,460 to the original business policy of this company, 897 01:15:54,550 --> 01:15:58,010 which is the production of quality cosmetics. 898 01:15:58,260 --> 01:15:59,800 That's ridiculous! 899 01:16:00,380 --> 01:16:01,930 Thank you! 900 01:16:07,430 --> 01:16:12,020 This is a minority opinion! Put the motion to a vote! 901 01:16:12,900 --> 01:16:17,940 We will then vote on the amendment 902 01:16:18,150 --> 01:16:22,030 put forward by Ms. Tsuruko Ohba to elect new directors 903 01:16:22,320 --> 01:16:25,160 in place of the current ones. 904 01:16:42,090 --> 01:16:46,640 Please wait while we calculate the percentage of votes. 905 01:17:02,400 --> 01:17:05,820 The result of the vote is as follows. 906 01:17:06,780 --> 01:17:11,750 The percentage of votes in favor of Ms. Ohba's amendment, 907 01:17:12,660 --> 01:17:13,960 49¤ 908 01:17:20,630 --> 01:17:23,090 The percentage of those opposed, 909 01:17:23,630 --> 01:17:25,380 51 ¤ 910 01:17:31,640 --> 01:17:33,730 We'll lose our jobs! 911 01:17:35,730 --> 01:17:37,100 What happened? 912 01:17:37,230 --> 01:17:42,650 The amendment put forward by Ms. Ohba to elect new directors 913 01:17:43,280 --> 01:17:45,860 has been voted against... 914 01:17:45,950 --> 01:17:47,320 Excuse me! 915 01:17:50,490 --> 01:17:51,700 Mr. Security Guard. 916 01:17:52,040 --> 01:17:54,370 I'm sorry I'm late. 917 01:17:54,500 --> 01:17:57,040 My shift ended just now. 918 01:17:57,290 --> 01:18:01,920 What? Who cares if you're late or not. Get out! 919 01:18:03,260 --> 01:18:07,220 No, I'd like to take part in this vote, too. 920 01:18:08,350 --> 01:18:09,470 You see... 921 01:18:10,890 --> 01:18:12,720 I hold shares, too. 922 01:18:13,770 --> 01:18:17,350 Probably too miniscule to affect the vote. 923 01:18:17,560 --> 01:18:19,650 That's right! 924 01:18:24,740 --> 01:18:27,740 We've verified that he holds enough shares 925 01:18:27,990 --> 01:18:31,580 to equal 2¤ of today's total voting rights. 926 01:18:31,990 --> 01:18:33,240 What? 927 01:18:35,580 --> 01:18:38,420 Why does a security guard own so much? 928 01:18:40,790 --> 01:18:44,000 I can actually live off the dividend 929 01:18:44,670 --> 01:18:47,380 from the shares I inherited. 930 01:18:48,590 --> 01:18:53,260 But people shouldn't take the easy course in life. 931 01:18:54,730 --> 01:18:58,730 I love this company. 932 01:19:00,400 --> 01:19:03,650 I hope it keeps making quality cosmetics. 933 01:19:04,820 --> 01:19:09,820 And I'd like to keep watching over such a company. 934 01:19:14,870 --> 01:19:16,120 I vote... 935 01:19:18,120 --> 01:19:21,710 In favor of Mr. Hayase and Akko. 936 01:19:45,110 --> 01:19:46,440 The final result... 937 01:19:46,610 --> 01:19:50,570 The percentage of votes in favor of Ms. Ohba's amendment, 938 01:19:58,120 --> 01:19:59,870 50.02¤ 939 01:20:11,050 --> 01:20:13,390 All right! 940 01:20:13,640 --> 01:20:15,810 The amendment has been carried. 941 01:20:16,220 --> 01:20:21,270 New directors will be elected in place of the current members. 942 01:20:23,730 --> 01:20:27,440 The investment by Gold Inc. has become indefinite, 943 01:20:28,110 --> 01:20:31,740 so the 3rd-party share allocation item will be tabled 944 01:20:32,450 --> 01:20:34,950 and reconsidered by the new directors. 945 01:20:37,620 --> 01:20:39,040 You won, Naoto! 946 01:20:40,210 --> 01:20:43,460 I'm so happy for you! 947 01:20:49,090 --> 01:20:52,380 Cheers! 948 01:20:57,640 --> 01:20:59,850 OK! Let's head out to a bar. 949 01:21:00,020 --> 01:21:03,770 Let's go. 950 01:21:04,020 --> 01:21:07,520 Let's clean up tomorrow. 951 01:21:12,070 --> 01:21:14,240 I have to go home. 952 01:21:16,410 --> 01:21:17,410 Mr. Hayase. 953 01:21:18,950 --> 01:21:23,830 You should take Ms. Kagami home. 954 01:21:24,000 --> 01:21:26,210 She did a really good job today. 955 01:21:28,210 --> 01:21:30,670 I'll be going, then. 956 01:21:31,630 --> 01:21:33,050 Oh, but... 957 01:21:35,890 --> 01:21:39,510 Be good to Naoto, OK? 958 01:21:42,180 --> 01:21:43,350 See you. 959 01:22:05,420 --> 01:22:11,210 Look, a teacup ride! Round and round! 960 01:22:13,470 --> 01:22:16,050 Oh, that's so beautiful! 961 01:22:19,850 --> 01:22:22,890 I never knew because I always left early. 962 01:22:23,430 --> 01:22:24,980 Close your eyes. 963 01:22:26,190 --> 01:22:28,350 Don't open them until I say. 964 01:22:38,280 --> 01:22:41,620 Three, two, one... 965 01:22:41,740 --> 01:22:42,790 OK, open them. 966 01:22:47,420 --> 01:22:50,920 Hey, the color changed! How did you do that? 967 01:22:51,170 --> 01:22:55,670 The Tokyo Tower is set to change color at 8 pm now. 968 01:22:55,880 --> 01:23:00,970 Oh. You got me there. I thought you could use magic, too. 969 01:23:02,060 --> 01:23:04,100 Nobody can use magic. 970 01:23:04,180 --> 01:23:05,430 I guess so. 971 01:23:14,820 --> 01:23:19,200 Now I can develop a lip-gloss that changes color 972 01:23:22,280 --> 01:23:24,450 like the Tokyo Tower. 973 01:23:28,080 --> 01:23:32,630 You love makeup so much. Even though you're a man. 974 01:23:33,920 --> 01:23:34,750 Yeah. 975 01:23:46,640 --> 01:23:48,230 Once upon a time, 976 01:23:49,440 --> 01:23:52,060 there was a very poor woman. 977 01:23:53,110 --> 01:23:56,780 Door-to-door saleswoman, a checker, a waitress... 978 01:23:57,190 --> 01:24:01,990 She worked from morning till night to raise 2 kids. 979 01:24:03,740 --> 01:24:06,120 Is this a fairytale? 980 01:24:06,240 --> 01:24:07,080 Yep. 981 01:24:07,830 --> 01:24:11,170 At home she looked older than her age. 982 01:24:11,580 --> 01:24:13,960 But no matter how tired she was, 983 01:24:14,250 --> 01:24:18,260 she always woke up early to make breakfast 984 01:24:18,550 --> 01:24:21,340 and put on makeup before a mirror. 985 01:24:21,930 --> 01:24:23,260 Then surprise! 986 01:24:23,970 --> 01:24:27,390 She became beautiful like magic. 987 01:24:29,640 --> 01:24:33,600 Makeup was something that protected her kids, 988 01:24:33,980 --> 01:24:36,320 helped her battle the world, and 989 01:24:36,570 --> 01:24:39,190 above all, always supported her. 990 01:24:39,690 --> 01:24:44,240 Wow, that's nice. What a great mother she is. 991 01:24:47,080 --> 01:24:48,740 She's my mom. 992 01:24:51,370 --> 01:24:53,870 I liked her without makeup, of course. 993 01:24:55,290 --> 01:24:59,880 But it was like magic how it really perked people up. 994 01:25:05,600 --> 01:25:08,810 So I wanted to create such cosmetics. 995 01:25:09,850 --> 01:25:13,230 And give it to my mom someday. 996 01:25:19,190 --> 01:25:20,030 But... 997 01:25:23,910 --> 01:25:25,110 My mom... 998 01:25:27,490 --> 01:25:30,290 Passed away shortly after I got my job. 999 01:25:34,920 --> 01:25:37,080 So I never could give her 1000 01:25:39,250 --> 01:25:41,800 the cosmetics that I created. 1001 01:25:53,690 --> 01:25:58,860 I'm sure there are lots of people like my mom in this world. 1002 01:25:59,860 --> 01:26:02,780 Cosmetics don't exist for the manufacturers. 1003 01:26:02,990 --> 01:26:05,280 They exist for the customers. 1004 01:26:07,950 --> 01:26:10,120 You reminded me of that. 1005 01:26:12,750 --> 01:26:13,790 Thank you. 1006 01:26:16,250 --> 01:26:17,330 It's OK. 1007 01:26:18,590 --> 01:26:19,790 You were... 1008 01:26:21,300 --> 01:26:24,550 You were really cool today. 1009 01:26:25,880 --> 01:26:27,130 Really? 1010 01:26:27,470 --> 01:26:28,300 Yeah. 1011 01:26:29,470 --> 01:26:34,980 You should always act smart like that and not be a lazybones. 1012 01:26:44,570 --> 01:26:46,320 Would you stay on 1013 01:26:48,320 --> 01:26:50,490 even after your winter break ends? 1014 01:26:54,540 --> 01:26:58,500 I'm pretty sure I need you by my side. 1015 01:27:04,920 --> 01:27:06,050 I love you. 1016 01:28:03,820 --> 01:28:06,570 What's so funny? 1017 01:28:06,780 --> 01:28:09,820 This is so like you. 1018 01:28:11,070 --> 01:28:14,490 I know I'm just a kid. 1019 01:28:17,540 --> 01:28:20,830 Oh, it's so late. I have to go home. 1020 01:28:26,340 --> 01:28:28,510 "Class 5-2 Akko Kagami" 1021 01:28:31,180 --> 01:28:32,840 See you tomorrow. 1022 01:28:34,390 --> 01:28:35,390 Yeah, see you. 1023 01:28:47,860 --> 01:28:52,740 Winter vacation will be over soon. 1024 01:28:54,280 --> 01:28:55,370 If... 1025 01:28:56,620 --> 01:28:59,870 If I don't go back to being a kid... 1026 01:29:02,460 --> 01:29:05,460 Will I be able to stay with Naoto forever? 1027 01:29:41,540 --> 01:29:44,750 Akko, could I have a word? 1028 01:29:57,100 --> 01:30:01,310 You're hiding something from me, aren't you? 1029 01:30:03,640 --> 01:30:06,350 I know you lied in your resume. 1030 01:30:06,440 --> 01:30:10,520 Waseda U. has no "Math" Department, and your contact info is a lie. 1031 01:30:14,400 --> 01:30:17,280 HR has been on my case. 1032 01:30:19,580 --> 01:30:21,700 But I thought you'd tell me. 1033 01:30:27,710 --> 01:30:30,960 Won't you share your secret with me? 1034 01:30:34,920 --> 01:30:38,260 I'm sorry. It has to be a secret. 1035 01:30:39,510 --> 01:30:40,600 I can't tell you. 1036 01:30:40,680 --> 01:30:41,600 Why not? 1037 01:30:43,770 --> 01:30:45,560 I want to tell you. 1038 01:30:46,390 --> 01:30:47,980 I want to, but... 1039 01:30:52,860 --> 01:30:54,860 Oh forget it! You stupid! 1040 01:30:57,320 --> 01:30:58,360 Akko! 1041 01:31:07,710 --> 01:31:09,830 What should I do? 1042 01:31:10,960 --> 01:31:12,920 If I tell him the truth, 1043 01:31:14,420 --> 01:31:17,880 then I can't be with him anymore. 1044 01:31:23,890 --> 01:31:26,350 Blow up the production line? 1045 01:31:34,690 --> 01:31:38,240 We don't want that "color-changing lip-gloss" 1046 01:31:38,360 --> 01:31:41,570 to become completed, you see. 1047 01:31:42,870 --> 01:31:44,450 Lip-gloss? 1048 01:31:44,660 --> 01:31:49,620 I've mentioned that a major foreign investor sponsors us. 1049 01:31:49,790 --> 01:31:52,290 This sponsor requested it. 1050 01:31:52,710 --> 01:31:54,380 What sponsor? 1051 01:31:55,170 --> 01:31:59,420 A military research organization of a superpower. 1052 01:31:59,510 --> 01:32:02,720 Why did they want Akatsuka? 1053 01:32:05,010 --> 01:32:09,940 To obtain the technology Naoto Hayase was researching. 1054 01:32:10,690 --> 01:32:11,980 Naoto? 1055 01:32:12,900 --> 01:32:15,070 Changing color with temperature... 1056 01:32:15,440 --> 01:32:18,150 Do you get how innovative that is? 1057 01:32:19,280 --> 01:32:21,360 By applying that technology, 1058 01:32:21,860 --> 01:32:26,450 a tank could be camouflaged against the desert sand. 1059 01:32:26,620 --> 01:32:31,080 A fighter plane could become invisible in the sky. 1060 01:32:31,330 --> 01:32:33,830 Deceiving enemies becomes easy. 1061 01:32:34,090 --> 01:32:37,420 It'd be worth over a hundred billion yen. 1062 01:32:37,630 --> 01:32:38,710 A hundred billion? 1063 01:32:39,170 --> 01:32:40,670 How much is that? 1064 01:32:44,680 --> 01:32:47,890 But since Akatsuka is now unavailable, 1065 01:32:48,100 --> 01:32:54,270 that knowledge might leak out to a hostile nation, which is bad. 1066 01:32:55,310 --> 01:32:58,900 So to prevent that, 1067 01:32:59,070 --> 01:33:02,490 they've instructed us to just destroy the factory itself. 1068 01:33:02,740 --> 01:33:03,740 Destroy? 1069 01:33:06,740 --> 01:33:07,870 Do you mean 1070 01:33:09,750 --> 01:33:15,460 I'd been making it easier for you to obtain the technology to kill people? 1071 01:33:18,000 --> 01:33:19,130 I refuse. 1072 01:33:20,630 --> 01:33:23,300 I won't cooperate with you anymore. 1073 01:33:31,430 --> 01:33:33,890 You can't quit now and you know it! 1074 01:33:34,900 --> 01:33:38,610 Who do you think paid for your stupid son 1075 01:33:38,940 --> 01:33:41,230 to go study in the U.S.? 1076 01:33:42,570 --> 01:33:45,160 You and I are in the same boat! 1077 01:33:47,410 --> 01:33:51,240 The line making Hayase's trial products will blow up 1078 01:33:51,290 --> 01:33:52,200 in 30 minutes. 1079 01:33:52,540 --> 01:33:54,540 What? Oh no! 1080 01:33:56,830 --> 01:33:58,590 Oh no! Oh no! 1081 01:34:01,260 --> 01:34:03,050 What should I do? 1082 01:34:03,420 --> 01:34:05,550 A bomb! A bomb! 1083 01:34:05,890 --> 01:34:07,720 There's no time! 1084 01:34:09,850 --> 01:34:11,180 I know! 1085 01:34:15,100 --> 01:34:17,060 Tekumakumayakon... 1086 01:34:17,100 --> 01:34:19,400 Let me be a motorbike racer! 1087 01:34:27,070 --> 01:34:29,490 Which way's the factory? 1088 01:34:32,330 --> 01:34:33,290 That way! 1089 01:34:41,340 --> 01:34:43,880 Everyone get out! There's no time! 1090 01:34:45,970 --> 01:34:46,970 Nobody. 1091 01:34:47,390 --> 01:34:48,470 The bomb. 1092 01:34:51,220 --> 01:34:52,390 Where is it? 1093 01:34:55,180 --> 01:34:57,060 Where's the bomb? 1094 01:35:13,120 --> 01:35:15,080 I can't get in there. 1095 01:35:17,750 --> 01:35:18,710 I know! 1096 01:35:21,290 --> 01:35:25,000 Tekumakumayakon... Let me be my cat, Shippona! 1097 01:35:40,860 --> 01:35:42,020 The bomb! 1098 01:35:47,780 --> 01:35:48,490 A cat! 1099 01:35:48,570 --> 01:35:49,610 What's it doing here? 1100 01:35:49,700 --> 01:35:51,240 Catch it! 1101 01:35:51,370 --> 01:35:53,200 This way, everybody! 1102 01:35:54,240 --> 01:35:56,950 How did it get in here? 1103 01:35:57,290 --> 01:35:59,210 Get that cat! 1104 01:36:05,550 --> 01:36:07,340 How did it come in? 1105 01:36:18,020 --> 01:36:20,730 Someone please! There's a bomb! 1106 01:36:26,980 --> 01:36:29,990 Naoto's research will be destroyed! 1107 01:36:30,820 --> 01:36:32,910 I have to tell everyone! 1108 01:36:34,490 --> 01:36:37,290 I'll turn into a grown-up again... 1109 01:36:38,080 --> 01:36:38,950 You need help? 1110 01:36:39,210 --> 01:36:40,750 Hello. 1111 01:36:42,920 --> 01:36:43,630 Naoto! 1112 01:36:43,710 --> 01:36:45,590 I'm checking the inventory. 1113 01:36:46,710 --> 01:36:47,840 This is for you all. 1114 01:36:47,920 --> 01:36:51,380 Naoto will be blown up if I don't hurry! 1115 01:36:52,890 --> 01:36:53,800 A cat? 1116 01:36:54,220 --> 01:36:57,890 Don't ever tell anyone about this. 1117 01:36:59,520 --> 01:37:01,350 If anyone finds out... 1118 01:37:02,140 --> 01:37:05,190 The mirror will lose its magic. 1119 01:37:11,860 --> 01:37:14,200 If my secret is revealed, 1120 01:37:14,570 --> 01:37:15,950 then it's goodbye... 1121 01:37:18,410 --> 01:37:19,240 But... 1122 01:37:24,710 --> 01:37:25,630 Bye-bye. 1123 01:37:26,380 --> 01:37:30,710 My precious magic compact. 1124 01:37:35,220 --> 01:37:37,300 Tekumakumayakon... 1125 01:37:38,010 --> 01:37:39,560 It's my last time. 1126 01:37:39,720 --> 01:37:44,440 So let me be "who I want to be the most"! 1127 01:39:16,150 --> 01:39:19,320 Akko. It's you. 1128 01:39:23,410 --> 01:39:25,750 It's my working clothes. 1129 01:39:33,340 --> 01:39:37,760 Listen, there's a bomb under there! 1130 01:39:38,470 --> 01:39:39,590 This way! 1131 01:39:40,470 --> 01:39:41,590 - Where? - There! 1132 01:39:45,680 --> 01:39:47,310 Do you see it, Manager? 1133 01:39:50,100 --> 01:39:52,060 Everybody evacuate! 1134 01:39:54,530 --> 01:39:55,440 Hurry! 1135 01:40:03,410 --> 01:40:04,330 Akko. 1136 01:40:04,620 --> 01:40:07,750 What are you doing? Let's go! 1137 01:40:11,250 --> 01:40:13,420 I understand now... 1138 01:40:13,880 --> 01:40:18,210 I want to keep working together with everyone! 1139 01:40:36,280 --> 01:40:39,030 Naoto, throw this out! 1140 01:40:50,500 --> 01:40:51,910 Oh man, oh man, oh man! 1141 01:40:52,120 --> 01:40:53,620 Hurry! 1142 01:42:25,550 --> 01:42:28,090 It's all over now. 1143 01:42:48,120 --> 01:42:51,120 Lamipas lamipas lulu lulu lu... 1144 01:42:54,540 --> 01:42:56,790 Lamipas lamipas lulu lulu lu! 1145 01:42:58,920 --> 01:43:03,210 No! It's not working! 1146 01:43:03,760 --> 01:43:08,720 Lamipas lamipas 1147 01:43:11,890 --> 01:43:13,220 Akko's so late. 1148 01:43:17,020 --> 01:43:18,190 I'm sorry. 1149 01:43:18,440 --> 01:43:21,400 It's not your fault, Moko. 1150 01:43:21,730 --> 01:43:25,400 She seemed hung up on something lately. 1151 01:43:25,820 --> 01:43:29,780 What was she doing, skipping classes? 1152 01:43:35,200 --> 01:43:37,330 She's home! 1153 01:43:45,210 --> 01:43:48,970 Who are you? 1154 01:43:53,680 --> 01:43:57,770 If you don't mind, we're kind of busy now. 1155 01:44:02,150 --> 01:44:03,360 Wait, Mom! 1156 01:44:09,570 --> 01:44:11,530 No, uh... 1157 01:44:15,790 --> 01:44:17,370 Don't worry. 1158 01:44:18,410 --> 01:44:20,410 Akko's OK. 1159 01:44:22,170 --> 01:44:24,290 She's... not all right, but... 1160 01:44:25,630 --> 01:44:27,380 She's doing OK. 1161 01:44:31,180 --> 01:44:32,220 So... 1162 01:44:32,890 --> 01:44:35,970 Excuse me, but who are you? 1163 01:44:38,600 --> 01:44:39,810 Never mind! 1164 01:44:45,980 --> 01:44:47,900 Mom. 1165 01:44:49,820 --> 01:44:51,650 Moko. 1166 01:44:54,490 --> 01:44:58,490 Akko. 1167 01:45:06,460 --> 01:45:08,050 The mirror spirit! 1168 01:45:13,640 --> 01:45:15,760 You told someone? 1169 01:45:21,060 --> 01:45:23,190 Did you become what you wanted? 1170 01:45:26,150 --> 01:45:29,110 Yes, but... 1171 01:45:29,280 --> 01:45:30,280 What? 1172 01:45:32,900 --> 01:45:36,280 I couldn't, after all. 1173 01:45:37,780 --> 01:45:39,790 Be a real grown-up. 1174 01:45:45,670 --> 01:45:47,040 What's a real grown-up? 1175 01:45:50,800 --> 01:45:52,880 Someone who works hard? 1176 01:45:54,340 --> 01:45:56,340 Someone who recognizes pain? 1177 01:45:57,970 --> 01:46:02,220 Someone who sacrifices oneself to protect others? 1178 01:46:06,190 --> 01:46:08,400 Then you don't need magic. 1179 01:46:08,690 --> 01:46:11,610 You're already grown-up, Akko. 1180 01:46:14,280 --> 01:46:17,410 I'm not grown up! 1181 01:46:18,450 --> 01:46:19,700 I mean... 1182 01:46:20,490 --> 01:46:25,080 I mean I can't stop crying! 1183 01:46:28,340 --> 01:46:30,380 Mom! 1184 01:46:50,230 --> 01:46:55,150 If you could use magic one last time, 1185 01:46:57,410 --> 01:46:59,240 what would you become? 1186 01:47:58,760 --> 01:48:04,350 I... 1187 01:48:05,600 --> 01:48:08,640 I really want to become... 1188 01:48:17,990 --> 01:48:20,610 Tekumakumayakon... 1189 01:48:21,950 --> 01:48:26,080 Me! Let me be me! 1190 01:49:16,000 --> 01:49:29,140 Mom! 1191 01:49:31,730 --> 01:49:35,730 "Here Lies My Mirror" 1192 01:49:42,400 --> 01:49:47,410 Listen up! We can go ahead with the color-changing lip-gloss! 1193 01:49:48,490 --> 01:49:50,620 File the patent and start production! 1194 01:49:50,700 --> 01:49:52,540 We did it! 1195 01:49:52,750 --> 01:49:55,080 OK then, submit samples to the factory. 1196 01:49:55,170 --> 01:49:56,500 Inform the other sections. 1197 01:49:56,590 --> 01:49:58,170 I'll finish up the design plan. 1198 01:49:58,550 --> 01:49:59,880 Get some tea, will you? 1199 01:50:00,460 --> 01:50:02,970 Things will be busy around here. 1200 01:50:15,190 --> 01:50:17,190 Dear Mr. Naoto Hayase, 1201 01:50:18,690 --> 01:50:23,240 Naoto, thank you for everything. 1202 01:50:25,110 --> 01:50:28,660 I'm sorry I caused you so much trouble. 1203 01:50:30,700 --> 01:50:35,410 There was something I'd kept secret from you. 1204 01:50:36,710 --> 01:50:41,420 I couldn't tell anyone about it. 1205 01:50:43,420 --> 01:50:44,090 "Mr. Naoto Hayase" 1206 01:50:44,170 --> 01:50:46,430 Someday when I'm grown up, 1207 01:50:47,720 --> 01:50:49,800 I'd like to share my secret with you. 1208 01:50:51,930 --> 01:50:53,600 But until then... 1209 01:50:54,430 --> 01:50:59,440 I will never, ever tell anyone about it. 1210 01:51:01,480 --> 01:51:08,410 Oh, and your research was actually a pretty amazing one. 1211 01:51:09,910 --> 01:51:14,910 Please use it for the happiness of people and society, 1212 01:51:16,040 --> 01:51:18,370 and for the company. 1213 01:51:20,920 --> 01:51:24,710 The air is really clear right now, 1214 01:51:26,260 --> 01:51:30,640 and I can see the Tokyo Tower very clearly. 1215 01:51:33,010 --> 01:51:36,890 I won't forget you 1216 01:51:38,270 --> 01:51:39,940 until the next time I see you again. 1217 01:51:43,690 --> 01:51:44,900 Good-bye. 1218 01:51:45,070 --> 01:51:46,360 Hey, don't you think that businessman was good-looking? 1219 01:51:46,400 --> 01:51:47,700 Akko Kagami. 1220 01:51:47,950 --> 01:51:49,240 Oh, really? 1221 01:51:49,610 --> 01:51:52,570 Oh yeah. You don't like office workers. 1222 01:51:52,740 --> 01:51:55,740 You prefer rich athletes, right? 1223 01:51:56,580 --> 01:51:57,790 No, not at all. 1224 01:51:58,500 --> 01:52:03,590 I like people who take pride in whatever job they do. 1225 01:52:05,920 --> 01:52:07,800 You've grown up! 1226 01:52:55,140 --> 01:52:56,810 Ow! 1227 01:52:57,600 --> 01:52:59,220 I don't have time. 1228 01:53:36,890 --> 01:53:40,140 Akko! You'll be late! 1229 01:54:15,550 --> 01:54:16,680 Next, please. 1230 01:54:18,720 --> 01:54:21,600 Asuka Hanzawa, Faculty of Law, Hosei University. 1231 01:54:21,890 --> 01:54:23,350 Thank you for your time. 1232 01:54:27,060 --> 01:54:28,400 Next, please. 1233 01:54:30,110 --> 01:54:34,990 Yasuko Shimizu, Faculty of Economics, Sophia University. 1234 01:54:37,950 --> 01:54:39,030 Next, please. 1235 01:54:40,290 --> 01:54:45,790 Nao Takiguchi, College of Science and Engineering, Aoyama University. 1236 01:54:46,670 --> 01:54:47,880 Next, please. 1237 01:54:48,590 --> 01:54:53,630 Azuki Kobayashi, School of Commerce, Meiji University. 1238 01:54:55,170 --> 01:54:56,930 Next, please. 1239 01:55:00,100 --> 01:55:02,970 "Math" Department, Waseda University! 1240 01:55:17,160 --> 01:55:18,700 Excuse me. 1241 01:55:19,280 --> 01:55:23,660 Akko Kagami, Faculty of Science and Engineering, Waseda University.