1 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 2 00:00:03,809 --> 00:00:15,201 3 00:01:39,746 --> 00:01:45,206 Love! Affection! Concern! These are beautiful words. 4 00:01:45,619 --> 00:01:50,078 There are many people in this world who believe in these words. 5 00:01:51,158 --> 00:01:57,688 The three of us... are not the ones included! 6 00:01:59,166 --> 00:02:03,966 Tanmay Joglekar, born in Latur, realizes something in his childhood. 7 00:02:04,171 --> 00:02:07,037 All girls like to talk with teddy bears. 8 00:02:07,641 --> 00:02:10,576 Make use of this, Tanmay... 9 00:02:10,577 --> 00:02:14,046 ... become Eddy Teddy for children in Sydney. 10 00:02:15,182 --> 00:02:21,052 And Ready Teddy for beautiful girls! 11 00:02:21,655 --> 00:02:25,056 And this is Ali Haider aka Al. 12 00:02:25,058 --> 00:02:28,391 true Muslims. Worship five times a day. 13 00:02:28,528 --> 00:02:32,198 Al never prayed five times in his life. 14 00:02:32,199 --> 00:02:34,867 There are only two foods Al's favorite. 15 00:02:34,868 --> 00:02:41,603 The first Hyderabadi biryani and the are both beautiful young girls. 16 00:02:43,210 --> 00:02:45,678 And this is me. Arush Mehra. 17 00:02:45,679 --> 00:02:47,339 Men from Double Bread street. 18 00:02:47,747 --> 00:02:50,545 The manager of the most famous nightclub in Sydney, 'Greed'. 19 00:02:51,084 --> 00:02:53,819 A wise man praises me. 20 00:02:53,820 --> 00:02:56,622 That Arush can't tease women... 21 00:02:56,623 --> 00:02:57,756 ... which Arush doesn't want. 22 00:02:57,757 --> 00:03:01,420 And the wise man... me. 23 00:03:01,962 --> 00:03:03,229 Hey, baby. 24 00:03:03,230 --> 00:03:07,757 Three friends, one house, and one life. 25 00:03:07,767 --> 00:03:13,569 Love is useless. And you know the rest. 26 00:03:49,676 --> 00:03:51,473 Love and affection. 27 00:03:51,878 --> 00:03:55,677 Love talks are really useless. 28 00:03:56,616 --> 00:03:58,350 All of that is not true. 29 00:03:58,351 --> 00:04:02,150 Traditions and promises... 30 00:04:02,822 --> 00:04:04,346 Do whatever they feel... 31 00:04:05,158 --> 00:04:07,092 We are ignorant princes... 32 00:04:07,093 --> 00:04:09,288 Hey, Baby! 33 00:04:09,296 --> 00:04:11,630 Let's enjoy this time. 34 00:04:11,631 --> 00:04:13,689 Hey, Baby! 35 00:04:13,767 --> 00:04:15,968 We will think about tomorrow. 36 00:04:15,969 --> 00:04:17,970 Hey, Baby! 37 00:04:17,971 --> 00:04:20,306 Let's enjoy this time. 38 00:04:20,307 --> 00:04:22,308 Hey, Baby! 39 00:04:22,309 --> 00:04:24,834 We will think about tomorrow. 40 00:04:42,329 --> 00:04:44,194 Come here. 41 00:04:44,331 --> 00:04:49,666 Let's dance with me, my darling. 42 00:04:51,204 --> 00:04:52,864 Don't make me jealous. 43 00:04:53,139 --> 00:04:58,599 Give me a kiss, my dear. 44 00:05:00,013 --> 00:05:04,149 On this passionate night. 45 00:05:04,150 --> 00:05:08,347 My feeling is floating... 46 00:05:08,688 --> 00:05:11,816 Don't generate my desires... 47 00:05:12,692 --> 00:05:14,216 Love and affection. 48 00:05:14,894 --> 00:05:18,625 Talk about useless love. 49 00:05:19,299 --> 00:05:21,433 All of that is not true. 50 00:05:21,434 --> 00:05:25,233 Traditions and promises, we don't follow... 51 00:05:25,772 --> 00:05:27,569 We do what we want. 52 00:05:28,041 --> 00:05:30,242 We are the bastards. 53 00:05:30,243 --> 00:05:32,301 Hey, Baby! 54 00:05:32,379 --> 00:05:34,446 Let's enjoy now. 55 00:05:34,447 --> 00:05:36,574 Hey, Baby! 56 00:05:36,716 --> 00:05:38,851 We will think about tomorrow. 57 00:05:38,852 --> 00:05:40,910 Hey, Baby! 58 00:05:41,054 --> 00:05:43,188 Let's enjoy now. 59 00:05:43,189 --> 00:05:45,391 Hey, Baby! 60 00:05:45,392 --> 00:05:47,860 We will think about tomorrow. 61 00:05:54,067 --> 00:05:56,262 Dear, honey, I need you. 62 00:06:02,809 --> 00:06:04,476 Dear, honey, I need you. 63 00:06:04,477 --> 00:06:06,740 Hey, Baby! 64 00:06:06,813 --> 00:06:08,940 Hey, Baby! 65 00:06:09,082 --> 00:06:11,083 Hey, Baby! 66 00:06:11,084 --> 00:06:13,677 Hey, Baby! 67 00:06:14,087 --> 00:06:21,618 Nobody knows when this madness ends. 68 00:06:22,829 --> 00:06:30,360 Come on, my dear, let's enjoy this life as well as possible. 69 00:06:31,438 --> 00:06:35,897 Let me drift in this pleasure. 70 00:06:35,975 --> 00:06:40,241 Let what happens must happen. 71 00:06:40,380 --> 00:06:43,644 There is no distance between us. 72 00:06:44,451 --> 00:06:45,975 Love and affection. 73 00:06:46,453 --> 00:06:50,445 Love talk is useless. 74 00:06:51,257 --> 00:06:53,125 All of that is not true. 75 00:06:53,126 --> 00:06:57,463 Traditions and promises, we don't follow. 76 00:06:57,464 --> 00:06:59,932 We do what we want. 77 00:06:59,933 --> 00:07:01,867 We are the bastards. 78 00:07:01,868 --> 00:07:03,926 Hey, Baby! 79 00:07:04,137 --> 00:07:06,205 Let's enjoy now. 80 00:07:06,206 --> 00:07:08,407 Hey, Baby! 81 00:07:08,408 --> 00:07:10,542 We will think about tomorrow. 82 00:07:10,543 --> 00:07:12,811 83 00:07:12,812 --> 00:07:14,947 84 00:07:14,948 --> 00:07:17,082 85 00:07:17,083 --> 00:07:19,551 86 00:07:38,972 --> 00:07:41,303 87 00:09:30,617 --> 00:09:35,354 88 00:09:35,355 --> 00:09:37,482 89 00:09:56,576 --> 00:10:00,443 90 00:10:00,647 --> 00:10:02,171 91 00:10:06,519 --> 00:10:08,646 92 00:10:10,123 --> 00:10:13,114 93 00:10:13,126 --> 00:10:16,261 94 00:10:16,262 --> 00:10:19,064 95 00:10:19,065 --> 00:10:20,265 96 00:10:20,266 --> 00:10:23,068 97 00:10:23,069 --> 00:10:26,004 98 00:10:26,005 --> 00:10:29,141 This is the child. He still has 2-3 more children. 99 00:10:29,142 --> 00:10:30,275 Is that true? 100 00:10:30,276 --> 00:10:31,410 Is this your child? 101 00:10:31,411 --> 00:10:35,013 No, honey, I'm Eddy Teddy. My child must be a baby bear. 102 00:10:35,014 --> 00:10:36,281 This is the child! / What?! 103 00:10:36,282 --> 00:10:37,416 This is the child! / My child?! 104 00:10:37,417 --> 00:10:39,551 I need an explanation. If this is your child... 105 00:10:39,552 --> 00:10:41,076 ... then you also have a wife. 106 00:10:41,087 --> 00:10:44,089 I don't have a wife. I don't have a child. I'm not even married yet. 107 00:10:44,090 --> 00:10:45,223 This is the child. 108 00:10:45,224 --> 00:10:47,693 Hey, are you crazy? What the hell are you talking about? 109 00:10:47,694 --> 00:10:49,027 He can understand in English. 110 00:10:49,028 --> 00:10:54,700 dear, this is not my child. Listen, this is the child! 111 00:10:54,701 --> 00:10:56,034 What do you mean? 112 00:10:56,035 --> 00:10:57,559 Shut up! 113 00:11:00,707 --> 00:11:03,835 It's very easy for you to ask us about this baby! / So true! 114 00:11:04,377 --> 00:11:06,708 That's right! 115 00:11:07,513 --> 00:11:08,647 Get out of our house! 116 00:11:08,648 --> 00:11:10,182 Exit? Not! Not! / Exit! 117 00:11:10,183 --> 00:11:12,451 dear, don't go! Dear! / This is just a joke! 118 00:11:12,452 --> 00:11:14,252 Leave. / Let me go. / Do not love. 119 00:11:14,253 --> 00:11:16,516 dear, listen to me. 120 00:11:22,128 --> 00:11:23,652 What? 121 00:11:23,730 --> 00:11:25,595 Who will wash my underwear now? 122 00:11:25,732 --> 00:11:27,132 What? / Who will wash .. 123 00:11:27,133 --> 00:11:28,793 ... my dirty socks? 124 00:11:29,602 --> 00:11:32,738 This is not my fault. This is all because of this child. 125 00:11:32,739 --> 00:11:34,539 One of your is his father. 126 00:11:34,540 --> 00:11:36,530 Why? Are you "napunsak"? 127 00:11:37,543 --> 00:11:39,544 Yes! Right. You have a problem with that? 128 00:11:39,545 --> 00:11:43,682 I don't have a problem. OK! Go! Go! 129 00:11:43,683 --> 00:11:49,755 Napunsak! / Leave. / Napunsak. What does it mean? / Impotent. 130 00:11:49,756 --> 00:11:52,424 What? Don't call me impotent. 131 00:11:52,425 --> 00:11:54,226 I'm not stupid like you two. 132 00:11:54,227 --> 00:11:56,161 Whenever I come out, I bring less money... 133 00:11:56,162 --> 00:11:57,829 ... and more condoms in the pocket. 134 00:11:57,830 --> 00:12:00,628 The condom is always in your pocket, and never used. 135 00:12:00,700 --> 00:12:02,633 Why are you silent on Arush? 136 00:12:03,102 --> 00:12:04,703 He brought home any woman he met. 137 00:12:04,704 --> 00:12:07,639 I've often told him to use standards. 138 00:12:07,640 --> 00:12:09,174 Don't lecture me standard questions, okay? 139 00:12:09,175 --> 00:12:10,972 Don't talk about standards! 140 00:12:11,110 --> 00:12:13,779 Girls who go with you have no standards! 141 00:12:13,780 --> 00:12:16,114 Do you know why? / Why? 142 00:12:16,115 --> 00:12:17,315 Because they went with you. 143 00:12:17,316 --> 00:12:19,184 If they go with me, their standard will increase. 144 00:12:19,185 --> 00:12:21,186 Funny, funny! / It's not funny, it's reality! 145 00:12:21,187 --> 00:12:22,387 That's very funny! / That is the fact. 146 00:12:22,388 --> 00:12:26,658 Do you know? / What? / You... nakipunski! 147 00:12:26,659 --> 00:12:29,127 The truth is Napunsak (lmpoten)! 148 00:12:29,128 --> 00:12:31,263 Learn to say it. Napunsak! Okay?! 149 00:12:31,264 --> 00:12:34,324 You're Naughty! / Stop it, stop it! 150 00:12:44,477 --> 00:12:46,211 Why is she crying? 151 00:12:46,212 --> 00:12:51,012 She's crying because she's a girl. / So? 152 00:12:51,150 --> 00:12:52,751 Girls always cry. 153 00:12:52,752 --> 00:12:54,152 What? / Yes. 154 00:12:54,153 --> 00:12:57,213 But why did she cry at this time? 155 00:12:57,490 --> 00:12:59,014 Maybe he is hungry. 156 00:13:00,827 --> 00:13:03,428 What do we have to feed ? / Pizza! 157 00:13:03,429 --> 00:13:05,021 He is only 6 days old. 158 00:13:05,631 --> 00:13:08,361 Beer? / He hasn't been 18 years old. 159 00:13:08,501 --> 00:13:10,302 Alright. / How about if it's chicken sausage? 160 00:13:10,303 --> 00:13:11,827 What if he is vegetarian? 161 00:13:12,171 --> 00:13:15,697 Then we have to feed what is it? Mushrooms? Popcorn? 162 00:13:15,708 --> 00:13:18,844 Why is there a ball here? Do we feed him the ball? 163 00:13:18,845 --> 00:13:21,713 Sorry. What about for baby food? 164 00:13:21,714 --> 00:13:23,315 Yes, we can give she's baby food. 165 00:13:23,316 --> 00:13:25,917 Do one thing. Bring her baby food. Come on 166 00:13:25,918 --> 00:13:27,851 I don't want to. You just go away. 167 00:13:28,588 --> 00:13:31,456 Al, he has absolutely no courtesy You just left. 168 00:13:31,457 --> 00:13:33,049 I'm very tired. 169 00:13:33,392 --> 00:13:34,916 As if you have polite behavior. 170 00:13:38,598 --> 00:13:41,259 What is the difficulty of buying baby food? Let me. 171 00:14:02,755 --> 00:14:05,290 Excuse me. / Yes? 172 00:14:05,291 --> 00:14:07,349 Is this your child? / Yes. 173 00:14:07,693 --> 00:14:09,820 What did you feed him? 174 00:14:10,229 --> 00:14:13,231 She's still a baby. He only drinks breast milk. 175 00:14:13,232 --> 00:14:15,825 Where can I get ASI? / What? 176 00:14:15,902 --> 00:14:17,835 Where can I get ASI? 177 00:14:17,837 --> 00:14:20,572 No, no. I mean, he needs baby food. 178 00:14:20,573 --> 00:14:24,440 Okay, which one? Which baby food? 179 00:14:24,510 --> 00:14:26,910 This one. Contains a lot of iron. 180 00:14:28,514 --> 00:14:31,449 Iron? Do children eat iron? 181 00:14:31,450 --> 00:14:34,714 No. Not that iron. But minerals. 182 00:14:34,787 --> 00:14:36,321 Sorry for my stupidity. / No problem. 183 00:14:36,322 --> 00:14:38,256 But good minerals for baby's health. 184 00:14:38,257 --> 00:14:39,985 How old is your baby? 185 00:14:40,259 --> 00:14:42,327 I don't know. He just arrived this morning. 186 00:14:42,328 --> 00:14:43,852 What? 187 00:14:44,864 --> 00:14:47,730 As big as this. Sorry. As big as this. 188 00:14:48,868 --> 00:14:53,805 Good. I'll get it. Take this. This is the most famous. 189 00:14:53,806 --> 00:14:57,409 Good. Excuse me! / Yes? 190 00:14:57,410 --> 00:14:59,343 Sorry. / It is okay. Say it. 191 00:14:59,545 --> 00:15:01,876 Can you come with me to the corner there? / Why? 192 00:15:02,415 --> 00:15:04,549 I want diapers. / What? 193 00:15:04,550 --> 00:15:07,484 I mean, I want to buy a diaper. 194 00:15:12,491 --> 00:15:16,895 Please help me. / OK. I understand. Come on 195 00:15:16,896 --> 00:15:19,296 Remember one thing. 196 00:15:19,699 --> 00:15:22,367 Before feeding baby don't forget... 197 00:15:22,368 --> 00:15:24,893 ... sterilize the nipples. Okay? 198 00:15:26,572 --> 00:15:27,973 Sterilize my nipples. 199 00:15:27,974 --> 00:15:30,840 Sir, your nipples! You can buy it. 200 00:15:32,778 --> 00:15:34,768 I think this nipple! 201 00:15:35,448 --> 00:15:36,972 ***. 202 00:15:39,986 --> 00:15:41,851 Arush, what are you carrying? 203 00:15:41,988 --> 00:15:47,050 Are you blind? Baby food. Look, this is Barley, baby cereal. 204 00:15:47,460 --> 00:15:48,927 Oatmeal. Cereal for babies too. 205 00:15:48,928 --> 00:15:51,794 What is this for me? / That's also for babies. 206 00:15:51,931 --> 00:15:54,331 Is this orange juice for babies? / That's for me. 207 00:15:54,800 --> 00:15:56,001 Hot Oat, for babies. 208 00:15:56,002 --> 00:15:58,603 And biscuits? Also for babies? / For the three of us. 209 00:15:58,604 --> 00:16:00,605 Hey, you bought my favorite biscuit! 210 00:16:00,606 --> 00:16:02,007 Thank you, friend! / You eat it. 211 00:16:02,008 --> 00:16:03,608 How do we prepare for this baby food? 212 00:16:03,609 --> 00:16:10,275 Nothing. Take this box. Stay open and... complete! 213 00:16:26,432 --> 00:16:31,369 Stop it! This food is for baby. Not to play holi. 214 00:16:31,370 --> 00:16:32,894 Are you crazy? Stop it! 215 00:17:06,939 --> 00:17:08,606 We must prepare additional food immediately. 216 00:17:08,607 --> 00:17:10,408 What's wrong? / He ate everything. 217 00:17:10,409 --> 00:17:11,743 Is he a monster? How much does he need to eat? 218 00:17:11,744 --> 00:17:13,871 How do I know? He eats everything. Prepare the additions. 219 00:17:24,423 --> 00:17:28,484 Written here. Babies must be fed every 2 hours. 220 00:17:29,095 --> 00:17:33,964 Two hours before giving him meal or afterwards. 221 00:17:34,100 --> 00:17:36,501 Because it takes 2 hours to feed it. 222 00:17:36,502 --> 00:17:38,629 Do we have to feed him again? 223 00:17:38,637 --> 00:17:42,106 We have given it to eat 2 times in 4 hours. 224 00:17:42,441 --> 00:17:46,968 How can such a small stomach digest so much food? 225 00:17:55,588 --> 00:17:57,112 What are you doing this? 226 00:18:05,731 --> 00:18:06,865 What's wrong? 227 00:18:06,866 --> 00:18:08,466 Why did you do it? 228 00:18:08,467 --> 00:18:09,991 What? 229 00:18:11,137 --> 00:18:12,661 Why are you farting? 230 00:18:19,145 --> 00:18:21,135 That's it! Not me! 231 00:18:23,883 --> 00:18:27,546 Al, quickly clean him. / You must be kidding me. 232 00:18:27,620 --> 00:18:29,144 You must be kidding me. 233 00:18:33,492 --> 00:18:36,961 Take this money. You cleaned it. 234 00:18:36,962 --> 00:18:38,163 Add more. 235 00:18:38,164 --> 00:18:42,500 This. Come on, clean it. / OK. 236 00:18:42,501 --> 00:18:47,700 Come on, quickly clean him. 237 00:19:01,187 --> 00:19:03,382 Not here. There. 238 00:19:05,191 --> 00:19:07,522 What should I do about this? / Throw away! 239 00:19:07,660 --> 00:19:08,993 Quickly say I have to do this ? / Throw away! Watch the bottle! 240 00:19:08,994 --> 00:19:11,655 Just throw it away! / Watch the bottle! 241 00:19:42,628 --> 00:19:44,755 "Hey, baby..." 242 00:19:46,765 --> 00:19:48,289 Damn. 243 00:19:49,902 --> 00:19:51,699 Clean him properly! 244 00:19:51,704 --> 00:19:53,104 What do you mean correctly? 245 00:19:53,105 --> 00:19:55,974 Clean the whole body ! / OK. 246 00:19:55,975 --> 00:19:57,842 Have you done it? The right one hasn't. 247 00:19:57,843 --> 00:19:58,977 Clean the right side. 248 00:19:58,978 --> 00:20:00,712 His body is very small. What do you mean by left and right? 249 00:20:00,713 --> 00:20:04,249 It's small, but there's a right part, right? Clean up. 250 00:20:04,250 --> 00:20:05,774 Clean and fragrant. 251 00:20:12,791 --> 00:20:15,191 Oh... / No more... 252 00:20:17,129 --> 00:20:19,062 Now install diapers. 253 00:20:19,932 --> 00:20:21,065 This is a diaper. 254 00:20:21,066 --> 00:20:23,727 Good. This is the front, and this one is behind. 255 00:20:24,069 --> 00:20:26,799 Hold this. Al, hold this. 256 00:20:28,140 --> 00:20:30,073 Hold this. It is not like that. 257 00:20:31,877 --> 00:20:33,011 How do you hold it? 258 00:20:33,012 --> 00:20:34,279 Hold the edges. 259 00:20:34,280 --> 00:20:35,804 Alright. Start. 260 00:20:35,814 --> 00:20:37,682 Should I put it this way? / Don't get too high. 261 00:20:37,683 --> 00:20:39,017 Always on the back. 262 00:20:39,018 --> 00:20:43,221 Do you understand? / I understand. OK. 263 00:20:43,222 --> 00:20:44,889 You're wasting time. Fast! 264 00:20:44,890 --> 00:20:46,291 How do you do it? 265 00:20:46,292 --> 00:20:48,826 Hold it like this. Install it here. 266 00:20:48,827 --> 00:20:51,818 How are you? / Yes. Finally! 267 00:20:52,164 --> 00:20:55,098 Will you take care of my child ? / Will not! 268 00:20:55,100 --> 00:20:56,234 Have you carried it correctly? 269 00:20:56,235 --> 00:20:58,036 Is this how I carry a child? / What do you know about that? 270 00:20:58,037 --> 00:21:01,301 I know everything. I often carry children. 271 00:21:16,655 --> 00:21:18,645 "Hey, baby..." 272 00:22:14,713 --> 00:22:17,382 Hey, come on. Hurry up. 273 00:22:17,383 --> 00:22:22,582 The phone rings. / Turn off the phone. Hurry up. 274 00:22:23,989 --> 00:22:25,922 Underneath it. Take it out. 275 00:22:31,397 --> 00:22:36,868 Come on to the terrace! Come on up. 276 00:22:36,869 --> 00:22:43,205 Hey, slow down. Don't shout. 277 00:22:58,957 --> 00:23:00,549 Good morning, friend. 278 00:23:01,026 --> 00:23:02,959 What's good this morning? 279 00:23:10,969 --> 00:23:12,959 At least you can use clean underwear. 280 00:23:14,306 --> 00:23:16,774 It's clean. I washed it last week. 281 00:23:28,053 --> 00:23:31,456 Friend, can I ask something ? / Yes. 282 00:23:31,457 --> 00:23:35,460 When we are babies, are we also monsters? 283 00:23:35,461 --> 00:23:37,656 Can I ask something? / Yes. 284 00:23:37,796 --> 00:23:40,331 Why do we talk slowly? Speak loudly! 285 00:23:40,332 --> 00:23:42,266 Shut up. / He will wake up! 286 00:23:42,267 --> 00:23:43,927 Let him wake up! 287 00:23:44,069 --> 00:23:47,538 I hate children. 288 00:23:48,874 --> 00:23:50,875 I've had enough of all this shit! 289 00:23:50,876 --> 00:23:52,009 Sorry? / Yes? 290 00:23:52,010 --> 00:23:55,079 You're okay. I got the dirt on my face. 291 00:23:55,080 --> 00:23:56,814 You still smell! / You! 292 00:23:56,815 --> 00:23:58,883 Stop it! What you call that shit... 293 00:23:58,884 --> 00:24:01,944 ... he might be the child of one of us. 294 00:24:02,488 --> 00:24:04,421 It's impossible for him to be my child. 295 00:24:04,823 --> 00:24:05,957 He is also not my child. 296 00:24:05,958 --> 00:24:07,825 Alright, I also said he is also not my child. 297 00:24:07,826 --> 00:24:09,961 But can we confirm it? 298 00:24:09,962 --> 00:24:11,095 What do you want? 299 00:24:11,096 --> 00:24:13,030 Yes, what do you want? Do we have to clean the dirty toilet every time? 300 00:24:13,031 --> 00:24:14,828 Do we have to stop work and stay home? 301 00:24:14,900 --> 00:24:16,697 What do you want? Should we sleep? 302 00:24:16,969 --> 00:24:21,906 Let's find the mother. Then we can know who is his father. 303 00:24:21,907 --> 00:24:23,965 But where will we find the mother? 304 00:24:24,042 --> 00:24:25,910 Easy. We live ask every girl... 305 00:24:25,911 --> 00:24:28,980 ... that we dated for the past year. 306 00:24:28,981 --> 00:24:30,915 For what? If his mother wants... 307 00:24:30,916 --> 00:24:32,917 ... responsible, then why is he... 308 00:24:32,918 --> 00:24:34,051 ... leaving the baby is at our door? 309 00:24:34,052 --> 00:24:37,043 After we find the mother, the problem is over. 310 00:24:37,122 --> 00:24:40,853 But at least we can find out who among us is the boy's father. 311 00:24:40,993 --> 00:24:43,518 Agree. / Great idea. 312 00:24:44,196 --> 00:24:45,530 Let's make a list the girls. 313 00:24:45,531 --> 00:24:48,599 No, let's sleep afternoon. Please 314 00:24:48,600 --> 00:24:50,863 That's also a good idea. Let's sleep. 315 00:24:57,876 --> 00:24:59,536 Come on, let's make that list. 316 00:25:07,553 --> 00:25:11,079 God! There are so many names. 317 00:25:11,557 --> 00:25:13,558 It will take 3 days to complete it. 318 00:25:13,559 --> 00:25:15,617 Too many women. 319 00:25:19,965 --> 00:25:21,489 Thirty names. 320 00:25:22,501 --> 00:25:24,901 I just wrote 30 names to date. 321 00:25:25,971 --> 00:25:27,631 31. Hazel. 322 00:25:29,041 --> 00:25:31,634 Ritchie! / Betty! 323 00:25:33,045 --> 00:25:34,569 Veronica! 324 00:25:34,580 --> 00:25:36,104 Archie! 325 00:25:36,515 --> 00:25:38,448 Archie? Archie? 326 00:25:38,584 --> 00:25:41,575 Archana! Archie's pet name! 327 00:25:44,923 --> 00:25:46,447 Sam! 328 00:25:47,392 --> 00:25:48,984 Sam is a man's name. 329 00:25:50,462 --> 00:25:52,263 Samantha Daniels who works at Quantas. 330 00:25:52,264 --> 00:25:55,266 The number is 555 0000. 331 00:25:55,267 --> 00:25:57,598 Thank you. I almost forgot it. 332 00:25:57,936 --> 00:26:03,274 By the way, he has changed the number. 555 0001. 333 00:26:03,275 --> 00:26:04,408 The number has been changed. 334 00:26:04,409 --> 00:26:08,012 02. He changed the number again. Now 02. 335 00:26:08,013 --> 00:26:09,614 And now he doesn't work anymore at Quantas. 336 00:26:09,615 --> 00:26:12,140 Virgin. He is on Virgin Airlines. 337 00:26:15,287 --> 00:26:16,621 Why don't you say? 338 00:26:16,622 --> 00:26:18,289 You're a date opening with him. 339 00:26:18,290 --> 00:26:21,025 Then he, then me. You've opened all this! 340 00:26:21,026 --> 00:26:22,159 One reduced! Two decreases! 341 00:26:22,160 --> 00:26:26,027 Yes! You are our Sachin _ Tendulkar. Sit. 342 00:26:28,300 --> 00:26:31,102 Let's make a list with fast and find out who his mother is. 343 00:26:31,103 --> 00:26:33,901 Alright. / Sheena! 344 00:26:34,172 --> 00:26:36,833 Shee... / Shut up! Do not say anything. 345 00:26:37,175 --> 00:26:40,044 No one has mixed with him. You're the only one. 346 00:26:40,045 --> 00:26:41,705 You're the only one. 347 00:26:43,649 --> 00:26:48,386 Sapna, would you be willing to accept Peter to be your husband? 348 00:26:48,387 --> 00:26:49,911 Yes. 349 00:26:51,323 --> 00:26:56,327 Peter, are you willing to accept Sapna to be your wife? 350 00:26:56,328 --> 00:27:01,060 Yes! I have... 351 00:27:01,199 --> 00:27:03,067 Question! I have a question! 352 00:27:03,068 --> 00:27:06,002 Arush! / Sorry, Uncle. 353 00:27:07,205 --> 00:27:10,074 Thanks, do you remember if we went to the hotel... 354 00:27:10,075 --> 00:27:11,676 ... last year for a mini honeymoon? 355 00:27:11,677 --> 00:27:15,476 Did I make you pregnant? 356 00:27:17,015 --> 00:27:19,617 So easy you are! / How dare you talk like that to my wife! 357 00:27:19,618 --> 00:27:22,286 Now she's my sister! Stop it! 358 00:27:22,287 --> 00:27:27,087 I hate you! / Sick! Stop it! 359 00:27:31,096 --> 00:27:32,620 Suzanne! 360 00:27:35,634 --> 00:27:37,368 What are you doing here? 361 00:27:37,369 --> 00:27:38,893 That's not important. 362 00:27:39,237 --> 00:27:41,105 I need to know. Finally we are together... 363 00:27:41,106 --> 00:27:42,707 ... are you stupid enough to be pregnant... ... giving birth and being a sucks woman... 364 00:27:42,708 --> 00:27:45,376 ... who delivered the baby to my house? 365 00:27:45,377 --> 00:27:47,178 I need to know now. Come on! 366 00:27:47,179 --> 00:27:48,312 Please tell me. I don't have time. 367 00:27:48,313 --> 00:27:49,714 Stanley! / What? 368 00:27:49,715 --> 00:27:51,716 Stanley! / Who is Stanley? 369 00:27:51,717 --> 00:27:53,784 370 00:27:53,785 --> 00:27:57,254 Stanley? I'm Stanley. You have a problem with that? 371 00:28:00,726 --> 00:28:04,252 No. No problem. Run away! 372 00:28:08,734 --> 00:28:11,202 Hey, Charlie! How are you? / Hello, Tanmay! 373 00:28:11,203 --> 00:28:14,866 Hey, Peach! When we're the last together... 374 00:28:15,140 --> 00:28:17,733 Are we... you and me... 375 00:28:18,276 --> 00:28:20,211 Are you pregnant and leaving the baby at the door of my house? 376 00:28:20,212 --> 00:28:21,736 What ?! 377 00:28:24,750 --> 00:28:27,548 Who do you think you are? 378 00:28:28,153 --> 00:28:30,621 This time you've outrageous... 379 00:28:31,423 --> 00:28:33,754 Who do you think you are? 380 00:28:34,426 --> 00:28:37,554 This time you've outrageous... 381 00:29:50,702 --> 00:29:52,760 Who do you think you are? 382 00:29:53,839 --> 00:29:56,364 This time you've taken the...... But now I have to tell you that if accidentally... 383 00:30:19,264 --> 00:30:21,265 384 00:30:21,266 --> 00:30:23,256 ... I have your baby, I must have aborted it. 385 00:30:24,336 --> 00:30:25,870 You're a dog, Al. 386 00:30:25,871 --> 00:30:28,396 Will not make mistakes like that. 387 00:30:28,874 --> 00:30:31,740 Not because I don't want to be a mother. 388 00:30:31,877 --> 00:30:35,869 But because I don't want you to be the father of my child. 389 00:30:35,881 --> 00:30:40,681 You never loved me. You only want sex. 390 00:30:42,220 --> 00:30:44,745 Thank God I'm not the mother of your child! 391 00:30:57,903 --> 00:31:00,894 That woman is so cruel! / Yes! 392 00:31:01,573 --> 00:31:03,097 Will be going to say the same thing. 393 00:31:03,642 --> 00:31:06,110 Compared to us, woman is complicated. 394 00:31:06,645 --> 00:31:10,114 They become easy emotional and cry. 395 00:31:11,316 --> 00:31:13,443 Women always say that men are dogs. 396 00:31:13,718 --> 00:31:17,788 But dogs are always loyal. / Yes. 397 00:31:17,789 --> 00:31:19,323 Are we loyal? / Not. 398 00:31:19,324 --> 00:31:20,848 Then why are we say dogs? 399 00:31:21,459 --> 00:31:23,790 This is a very serious thing. / You are right. 400 00:31:24,729 --> 00:31:26,330 After being beaten by girls... 401 00:31:26,331 --> 00:31:30,401 ... one thing is certain, I'm not the father of this child. 402 00:31:30,402 --> 00:31:32,733 Me too! / Not me too! 403 00:31:33,471 --> 00:31:34,672 What should we do? 404 00:31:34,673 --> 00:31:36,607 Tomorrow I have a meeting which is very important. 405 00:31:36,608 --> 00:31:38,943 The examiner from the department health will come to my club. 406 00:31:38,944 --> 00:31:40,945 If I am late, our business permit can be revoked. 407 00:31:40,946 --> 00:31:42,346 So, now I want to take a nap. 408 00:31:42,347 --> 00:31:43,871 We decide tomorrow what we will do with the baby. 409 00:31:43,882 --> 00:31:46,282 Good night, friend! / Have a good sleep. Good luck. 410 00:31:46,885 --> 00:31:48,477 Thank you! / Health checker! 411 00:31:48,486 --> 00:31:49,820 What about the mayor? 412 00:31:49,821 --> 00:31:51,689 Tomorrow is the birthday of the mayor's son. 413 00:31:51,690 --> 00:31:53,487 Do you know how important that is to me? 414 00:31:54,292 --> 00:31:55,426 Good night! 415 00:31:55,427 --> 00:31:58,418 Tomorrow is also an important day for me. India versus Bangladesh. 416 00:31:59,497 --> 00:32:03,228 I'll put a big bet tomorrow. Ten thousand. 417 00:32:03,501 --> 00:32:06,492 Good night, which is not my child. Have a good sleep. 418 00:33:42,867 --> 00:33:45,062 419 00:33:49,874 --> 00:33:53,002 Where is Arush? He will make my club closed. 420 00:34:09,561 --> 00:34:12,962 Arush! Get up! This is not the time to sleep. 421 00:34:13,098 --> 00:34:16,624 Health examiner, Mr. Peter, has come with his family. 422 00:34:16,768 --> 00:34:18,502 If there are problems today... 423 00:34:18,503 --> 00:34:20,903 ... our permission won't be renewed. 424 00:34:21,639 --> 00:34:26,633 Arush! See your situation! At least close your zipper! 425 00:34:28,913 --> 00:34:30,573 Come on! Fast! 426 00:34:31,116 --> 00:34:32,913 Not there, here. 427 00:34:36,454 --> 00:34:37,978 Open your eyes! 428 00:34:39,524 --> 00:34:42,793 This is Mr. Arush Mehra, my manager. The face from Greed. 429 00:34:42,794 --> 00:34:46,457 Arush, Mr. and Mrs. Peter. / Hello! / Hello, Mr. Mehra! 430 00:34:48,133 --> 00:34:50,200 Just how to say hello. Behave yourself! 431 00:34:50,201 --> 00:34:52,134 Can you get me milk? 432 00:34:54,539 --> 00:34:56,472 433 00:35:02,013 --> 00:35:05,676 I hate children! Shut up! 434 00:35:06,684 --> 00:35:08,685 Is this guy crazy? / You are silent! 435 00:35:08,686 --> 00:35:09,820 How dare you! 436 00:35:09,821 --> 00:35:13,157 Shut up! / Shut up, you're fat! / Arush, what are you doing? 437 00:35:13,158 --> 00:35:14,955 I'm a manager, is not a mother! 438 00:35:15,093 --> 00:35:17,027 I hate children! / Arush! 439 00:35:17,028 --> 00:35:19,018 I don't want to. I want to kill him. 440 00:35:19,831 --> 00:35:24,427 Hey, John! Yes, I want to bet India won. Wait. 441 00:35:24,836 --> 00:35:28,705 Can you... Please! Shut up you damn it! 442 00:35:28,706 --> 00:35:30,507 This match that is very important to me. 443 00:35:30,508 --> 00:35:33,238 Are you hungry? Are you hungry? Wait. 444 00:35:33,845 --> 00:35:36,580 God! What is the score? This is Al, can you... 445 00:35:36,581 --> 00:35:38,782 ... sending food baby? Yes... 446 00:35:38,783 --> 00:35:41,581 God! God! 447 00:35:42,854 --> 00:35:45,515 Should you pee now during the match ?! 448 00:35:46,057 --> 00:35:47,591 This match is very important to me! 449 00:35:47,592 --> 00:35:49,116 Why did you do this to me ?! 450 00:35:50,929 --> 00:35:52,796 Yes, John! 15 thousand dollars! 451 00:35:52,797 --> 00:35:56,198 No, make 30 thousand dollars for India. Shut up! 452 00:35:57,202 --> 00:36:00,262 453 00:36:00,538 --> 00:36:04,735 454 00:36:04,876 --> 00:36:07,211 455 00:36:07,212 --> 00:36:10,146 456 00:36:13,218 --> 00:36:14,551 457 00:36:14,552 --> 00:36:16,553 458 00:36:16,554 --> 00:36:18,889 459 00:36:18,890 --> 00:36:20,691 460 00:36:20,692 --> 00:36:22,159 461 00:36:22,160 --> 00:36:24,753 462 00:36:25,897 --> 00:36:28,558 463 00:36:28,700 --> 00:36:29,833 464 00:36:29,834 --> 00:36:32,703 465 00:36:32,704 --> 00:36:33,837 466 00:36:33,838 --> 00:36:37,102 467 00:36:37,141 --> 00:36:42,010 468 00:36:44,716 --> 00:36:48,049 469 00:36:49,120 --> 00:36:52,923 Other children cry at home! While you make a scene! 470 00:36:52,924 --> 00:36:55,449 When is this teddy sleeping? When does he sleep? 471 00:36:56,594 --> 00:37:00,723 If you speak out, I will hit it! 472 00:37:00,932 --> 00:37:02,456 Go home and go to sleep! 473 00:37:07,939 --> 00:37:10,134 We hate Eddy Teddy! 474 00:37:10,141 --> 00:37:13,474 My name isn't Eddy Teddy. 475 00:37:13,878 --> 00:37:16,471 Life of Maharashtra! 476 00:37:39,904 --> 00:37:41,428 Beat him, friends! 477 00:37:43,708 --> 00:37:45,232 478 00:38:10,868 --> 00:38:14,337 Get out! You're fired! Exit! 479 00:38:15,273 --> 00:38:16,807 Sir, I... / You're fired! 480 00:38:16,808 --> 00:38:19,142 There's a baby in my house... / Get out! 481 00:38:19,143 --> 00:38:23,347 India lost! My history is over! 482 00:38:23,348 --> 00:38:25,611 India lost! My history is over! 483 00:38:48,039 --> 00:38:55,707 You just lost your job. I lost 30 thousand dollars. 484 00:38:56,047 --> 00:38:58,845 30 thousand dollars, friend! 30 thousand dollars! 485 00:38:58,850 --> 00:39:00,908 All this happened because of this child. 486 00:39:01,386 --> 00:39:04,788 As long as this child is at home, I can't think! 487 00:39:04,789 --> 00:39:06,654 I can't do something right! 488 00:39:07,392 --> 00:39:09,792 He is not even a child one of us. 489 00:39:11,729 --> 00:39:13,856 Her mother has left she's here. 490 00:39:15,733 --> 00:39:20,260 Even his biological father will definitely leave him. 491 00:39:23,408 --> 00:39:24,808 The club that I created and... 492 00:39:24,809 --> 00:39:28,403 ... I've raised it for 7 years of my life... 493 00:39:29,881 --> 00:39:32,542 ... just need a moment for my boss to fire me. 494 00:39:33,418 --> 00:39:38,685 Do you know what he said? "Arush, you got fired!" 495 00:39:39,424 --> 00:39:40,948 "Get out! You're fired!" 496 00:39:41,426 --> 00:39:43,416 After 7 years I worked there. 497 00:39:45,897 --> 00:39:48,957 And this child, this sorcerer! 498 00:39:49,434 --> 00:39:51,501 He took my job in just 2 days. 499 00:39:51,502 --> 00:39:53,902 She's a bad luck! 500 00:40:00,978 --> 00:40:02,638 Let's throw him out of here. 501 00:40:05,116 --> 00:40:06,640 We have to find the right place. 502 00:40:08,453 --> 00:40:11,319 Why do we have to take care of other people's children? 503 00:40:12,056 --> 00:40:14,786 Let's get rid of him! 504 00:41:20,858 --> 00:41:22,791 Merry Christmas! 505 00:42:06,904 --> 00:42:10,567 Someone will open the door, right? 506 00:43:00,491 --> 00:43:01,958 Are there doctors here? 507 00:43:01,959 --> 00:43:03,093 Can we meet a doctor? 508 00:43:03,094 --> 00:43:05,152 We need to meet doctor! This is bad! 509 00:43:05,229 --> 00:43:06,563 Please fill out this form! 510 00:43:06,564 --> 00:43:08,498 Forget your form! I only need a doctor! 511 00:43:08,499 --> 00:43:10,100 Are you a doctor? / Yes. 512 00:43:10,101 --> 00:43:11,234 Please check this child! 513 00:43:11,235 --> 00:43:12,969 God! He stopped breathing! / Doctor, please! 514 00:43:12,970 --> 00:43:15,700 Nurse, bring him to lCU. Prepare a ventilator, fast! 515 00:43:22,713 --> 00:43:25,181 Please. Move to observation room. 516 00:43:25,716 --> 00:43:27,444 100% oxygen! Immediately install the IV! 517 00:43:29,186 --> 00:43:32,656 27! 28! 29! 30! / There hasn't been a heart beat, doctor! 518 00:43:32,657 --> 00:43:34,181 Epinephrine. 519 00:44:28,579 --> 00:44:31,172 I'm sorry. He is still very critical. 520 00:44:32,049 --> 00:44:33,914 I don't think he will survive. 521 00:44:34,251 --> 00:44:37,049 But, can you try again, please? 522 00:44:37,588 --> 00:44:40,056 Water has entered his lungs. 523 00:44:40,391 --> 00:44:42,654 This is a case of acute pneumonia. 524 00:44:43,194 --> 00:44:48,529 We still do our best. But I think this child won't survive. 525 00:44:50,134 --> 00:44:51,658 I'm sorry. 526 00:44:51,736 --> 00:44:54,261 Doctor! Doctor! 527 00:44:57,541 --> 00:45:01,943 What have we done? 528 00:45:05,416 --> 00:45:06,940 We killed him! 529 00:45:11,088 --> 00:45:12,612 530 00:45:25,169 --> 00:45:27,296 531 00:46:25,162 --> 00:46:29,826 532 00:46:37,708 --> 00:46:42,372 533 00:46:50,387 --> 00:46:54,323 534 00:47:08,739 --> 00:47:11,730 535 00:47:11,742 --> 00:47:14,277 536 00:47:14,278 --> 00:47:17,347 537 00:47:17,348 --> 00:47:19,076 538 00:47:24,221 --> 00:47:26,823 539 00:47:26,824 --> 00:47:28,348 540 00:47:30,961 --> 00:47:32,362 541 00:47:32,363 --> 00:47:35,298 542 00:47:35,299 --> 00:47:36,891 Good luck. / Thank you, doctor! 543 00:48:19,276 --> 00:48:21,869 I'm sorry, honey. 544 00:48:23,347 --> 00:48:29,012 I promise I will love you all my life. 545 00:48:32,289 --> 00:48:34,950 I thought you were a burden. 546 00:48:37,895 --> 00:48:45,233 But now I realize that you are not a burden, but a gift from God. 547 00:48:47,771 --> 00:48:49,898 No matter who your father is... 548 00:48:52,309 --> 00:48:54,299 ... from today, you are our daughter. 549 00:48:55,446 --> 00:48:56,970 You are our world... 550 00:48:58,315 --> 00:49:00,539 You are everything to us... 551 00:50:03,981 --> 00:50:08,577 You are my world... 552 00:50:08,786 --> 00:50:13,450 You are my happiness... 553 00:50:18,395 --> 00:50:23,127 You are my world... 554 00:50:23,400 --> 00:50:27,804 You are my happiness... 555 00:50:27,805 --> 00:50:29,602 Day and night... 556 00:50:29,807 --> 00:50:37,008 I hope and pray for you... 557 00:50:37,414 --> 00:50:46,618 Please God to bear all your unhappiness... 558 00:51:36,206 --> 00:51:38,141 Friend, I asked for the last time. 559 00:51:38,142 --> 00:51:39,542 What's the name? 560 00:51:39,543 --> 00:51:43,813 I have an idea. How about if Afreen? 561 00:51:43,814 --> 00:51:45,941 What? / Afreen! 562 00:51:46,016 --> 00:51:48,950 If it's not Afreen, then Yashmin! 563 00:51:49,820 --> 00:51:53,346 I have a better one. How about Janasheen? 564 00:51:55,626 --> 00:52:00,426 I think we should call him Angel (Angel). Angel is a good name. 565 00:52:02,032 --> 00:52:05,501 Angels that teach us the meaning of life. 566 00:52:05,502 --> 00:52:07,026 And turn us into good human beings. 567 00:52:07,504 --> 00:52:08,838 I think Angel is the right name. 568 00:52:08,839 --> 00:52:12,433 You have given meaning to our lives... 569 00:52:13,110 --> 00:52:18,514 You have changed us to become a good human... 570 00:52:18,515 --> 00:52:22,382 Our lives are like your imagination... 571 00:52:22,853 --> 00:52:28,057 You have shown the right way to strangers... 572 00:52:28,058 --> 00:52:37,533 You have brought happiness in our lives... 573 00:52:37,534 --> 00:52:46,738 We hope you will always be with us forever... 574 00:53:10,567 --> 00:53:13,092 This is Angel! 575 00:53:24,581 --> 00:53:26,782 Let's call me Daddy (father). Daddy... 576 00:53:26,783 --> 00:53:30,650 No, not Daddy! He is baddie (evil). I'm Daddy! Daddy! 577 00:53:30,787 --> 00:53:33,055 No, no! He Teddy. I am Daddy! 578 00:53:33,056 --> 00:53:36,125 Okay, forget Daddy. Call me Chest. Chest! 579 00:53:36,126 --> 00:53:38,060 Call me Chest! Chest! 580 00:53:38,061 --> 00:53:47,670 When you call us Daddy, our hearts become peaceful... 581 00:53:47,671 --> 00:53:51,538 Our dreams are beautiful... 582 00:53:52,009 --> 00:53:57,606 When we hold your hand... 583 00:53:57,614 --> 00:54:06,889 Our lives are empty without you... 584 00:54:06,890 --> 00:54:16,423 We don't feel calm if we don't see you for a moment... 585 00:54:35,652 --> 00:54:37,119 Papa, what's wrong with this clothes? 586 00:54:37,120 --> 00:54:39,588 My boyfriend likes it. This is the one that is currently hit. 587 00:54:39,656 --> 00:54:42,124 I want to be hit or hot, I hate it! 588 00:54:42,125 --> 00:54:45,185 Papa, you don't know anything about clothes. I hate you! 589 00:54:45,662 --> 00:54:47,730 When Angel goes adult and... 590 00:54:47,731 --> 00:54:48,864 ... start wearing minimal clothes and mini skirts... 591 00:54:48,865 --> 00:54:50,662 ... how should we feel? 592 00:54:50,801 --> 00:54:54,862 Enough. I will get angry and slap him. 593 00:54:54,871 --> 00:54:56,272 What are you talking about? 594 00:54:56,273 --> 00:54:58,138 Tell him what happened. 595 00:54:58,342 --> 00:55:01,470 Today we saw the girl in the park who had a fight with her father. 596 00:55:01,678 --> 00:55:03,746 He told his father he likes to wear mini skirts... 597 00:55:03,747 --> 00:55:05,081 ... because his girlfriend likes it. 598 00:55:05,082 --> 00:55:08,017 Imagine, he dared to say his girlfriend likes mini skirts. 599 00:55:08,018 --> 00:55:11,220 Yes, I mean, he said to his father, "Daddy, I hate you!" 600 00:55:11,221 --> 00:55:13,022 In his eyes, his father is worth nothing. 601 00:55:13,023 --> 00:55:17,152 That means, when Angel grows up, we don't have anything in his life. 602 00:55:18,695 --> 00:55:21,230 We will choose his girlfriend. We decide. 603 00:55:21,231 --> 00:55:23,299 Forget about boyfriends! He won't have a boyfriend. 604 00:55:23,300 --> 00:55:24,767 We will choose for him husband. 605 00:55:24,768 --> 00:55:26,969 And whoever he is, he must live in our house. 606 00:55:26,970 --> 00:55:29,305 That's right! / He won't be like us. 607 00:55:29,306 --> 00:55:31,239 Right. 608 00:55:36,713 --> 00:55:38,237 Can I say something, friend? 609 00:55:40,250 --> 00:55:43,786 All the girls who have we have broken hearts... 610 00:55:43,787 --> 00:55:46,653 ... is also the daughter of her parents. 611 00:55:57,467 --> 00:56:01,528 For all the mistakes we've done... 612 00:56:02,072 --> 00:56:07,143 ... we will face the sentence... 613 00:56:07,144 --> 00:56:11,341 For those of us who have been tricked ... 614 00:56:11,748 --> 00:56:16,947 We will be loyal to them. 615 00:56:17,020 --> 00:56:18,612 We have changed... 616 00:56:18,755 --> 00:56:20,882 This situation is so new. 617 00:56:21,224 --> 00:56:23,749 A new feeling... 618 00:56:23,760 --> 00:56:26,295 Our desire has also changed... 619 00:56:26,296 --> 00:56:33,169 Deep down our deepest heart, said... 620 00:56:33,170 --> 00:56:36,230 "The storm has passed..." 621 00:57:24,821 --> 00:57:26,811 Mr. Arush Mehra? / Yes? 622 00:57:28,358 --> 00:57:29,892 I'm Mr. Sahani from the Child Protection Department... 623 00:57:29,893 --> 00:57:31,690 ... New South Wales. 624 00:57:32,829 --> 00:57:36,025 Our department found that there are babies in this house. 625 00:57:38,168 --> 00:57:39,692 And there are no women in this house. 626 00:57:40,504 --> 00:57:42,028 Yes, that's right. 627 00:57:42,239 --> 00:57:43,906 That's the reason I came to check whether... 628 00:57:43,907 --> 00:57:47,433 ... you take care of this child well or not. 629 00:57:49,379 --> 00:57:50,903 Can I enter? 630 00:58:02,859 --> 00:58:06,795 Sir, do you want to drink? 631 00:58:21,278 --> 00:58:23,746 What's the name of this child? / Angel. 632 00:58:23,947 --> 00:58:25,675 Are you Catholic? / Not. 633 00:58:28,418 --> 00:58:30,251 What food did you give to this baby? 634 00:58:31,488 --> 00:58:34,290 This one. Contains more iron. 635 00:58:34,291 --> 00:58:37,021 Iron is good for children if they are not allergic. 636 00:58:37,227 --> 00:58:39,627 Five times a day, every 2 hours. 637 00:58:39,896 --> 00:58:43,832 When you go to work, who will take care of this child? 638 00:58:44,034 --> 00:58:46,502 Sir, one of us is always with Angel. 639 00:58:47,304 --> 00:58:49,238 Especially this Al. He is always there. 640 00:58:49,239 --> 00:58:50,573 There is always someone who takes care of this child. 641 00:58:50,574 --> 00:58:52,564 Oh, yes, sure! / Good. 642 00:58:52,909 --> 00:58:54,310 What about vaccination? 643 00:58:54,311 --> 00:58:56,979 Yes, sir. Polio, hepatitis B, hepatitis A... 644 00:58:56,980 --> 00:58:58,447 ... measles, mumps, diphtheria, tetanus... 645 00:58:58,448 --> 00:59:01,450 ... chickenpox, influenza, hemophilic influenza type B... 646 00:59:01,451 --> 00:59:04,579 ... rubella, rota-virus vaccine and meningococcal vaccine. 647 00:59:04,988 --> 00:59:07,115 We have given all that to this baby. 648 00:59:08,458 --> 00:59:09,982 Very impressive. 649 00:59:10,460 --> 00:59:12,723 I have got the information I was looking for. 650 00:59:16,199 --> 00:59:18,132 I have to say that you have fun kids. 651 00:59:18,535 --> 00:59:23,131 Thank you. / May kugendong? / Yes, of course. 652 00:59:24,941 --> 00:59:26,465 Hey, baby! 653 00:59:30,480 --> 00:59:32,348 What's wrong? 654 00:59:32,349 --> 00:59:34,874 No, my child! No, my child! 655 00:59:35,018 --> 00:59:36,418 Sorry! Sorry! 656 00:59:36,419 --> 00:59:38,020 Alright, alright! 657 00:59:38,021 --> 00:59:41,012 I'm leaving now. Good work. / Thank you! 658 00:59:42,292 --> 00:59:44,692 See you later, sir. / See you later. 659 00:59:45,962 --> 00:59:48,964 Angel! Angel! / Call me Chest. 660 00:59:48,965 --> 00:59:57,099 Let's call me a chest. / Call me Chest... 661 00:59:59,175 --> 01:00:00,972 Angel says chest... 662 01:00:01,444 --> 01:00:05,047 You know Al, I had thought... 663 01:00:05,048 --> 01:00:09,040 ... Angel needs a mother. 664 01:00:14,524 --> 01:00:17,652 Are you willing to take on that responsibility? 665 01:00:18,395 --> 01:00:19,919 Sure! Why not? 666 01:00:22,065 --> 01:00:24,999 I support you. So when did you do it? 667 01:00:25,001 --> 01:00:26,866 What? / Sex change surgery! 668 01:00:29,606 --> 01:00:31,130 It's so funny! 669 01:00:33,143 --> 01:00:36,669 Do you like this one? Not? Wait a minute. 670 01:00:39,416 --> 01:00:42,942 Now? Thank you. 671 01:00:44,421 --> 01:00:48,152 We were very bad at first. Now we are your father. 672 01:00:49,025 --> 01:00:51,093 Whatever we did before... 673 01:00:51,094 --> 01:00:53,028 ... we do it as sexy man. And now... 674 01:00:53,029 --> 01:00:54,553 ... we boil milk. 675 01:00:55,432 --> 01:00:59,163 Bad jokes! / Let's get ready. You two have a date. Go. 676 01:00:59,302 --> 01:01:00,636 I don't want to leave Angel. 677 01:01:00,637 --> 01:01:02,900 Don't worry. He won't miss you. 678 01:01:03,039 --> 01:01:05,374 You know Arush. I'm nervous. 679 01:01:05,375 --> 01:01:08,036 We haven't been going out for a long time. 680 01:01:09,379 --> 01:01:11,176 Don't you think we need a little practice? 681 01:01:12,182 --> 01:01:14,912 You talk as if you were a virgin again. 682 01:01:15,051 --> 01:01:17,386 You guys are players, friend. 683 01:01:17,387 --> 01:01:19,121 Not in the long field... 684 01:01:19,122 --> 01:01:20,389 ... doesn't mean we forget how to play. 685 01:01:20,390 --> 01:01:25,127 You will amaze the girls just with the flick of a finger. 686 01:01:25,128 --> 01:01:28,597 Shy cat... Eddy Teddy is my name. 687 01:01:28,598 --> 01:01:31,931 All children are my friends. 688 01:01:32,068 --> 01:01:34,536 But Dada loves you very much. 689 01:01:36,473 --> 01:01:39,608 That's what I will sing for my daughter. / One day he defecated in his diaper. 690 01:01:39,609 --> 01:01:41,076 So we don't know what to do. 691 01:01:41,077 --> 01:01:42,277 So we just throw the diaper. 692 01:01:42,278 --> 01:01:45,147 And the diaper landed on Arush's face and him... 693 01:01:45,148 --> 01:01:46,740 Dirt! 694 01:01:47,484 --> 01:01:49,485 Yes! But how do you know that? 695 01:01:49,486 --> 01:01:52,614 Maybe it's because I've heard it the 10th time tonight? 696 01:01:54,290 --> 01:01:56,087 But it's a funny story, right? 697 01:01:56,092 --> 01:01:59,288 Al, I'm bored. Can we go to a more private place? 698 01:02:01,097 --> 01:02:02,757 Sure! 699 01:02:04,100 --> 01:02:06,966 I think we'll be lucky tonight. 700 01:02:07,103 --> 01:02:09,764 Not us, but them. 701 01:02:09,773 --> 01:02:11,173 I'll call Arush and tell him... 702 01:02:11,174 --> 01:02:13,107 703 01:02:14,711 --> 01:02:18,840 704 01:02:23,453 --> 01:02:25,181 705 01:02:25,255 --> 01:02:28,781 706 01:02:30,660 --> 01:02:35,790 707 01:02:40,336 --> 01:02:42,997 708 01:02:45,141 --> 01:02:49,144 709 01:02:49,145 --> 01:02:52,341 710 01:02:52,682 --> 01:02:54,206 711 01:02:56,219 --> 01:02:57,743 712 01:02:58,354 --> 01:03:00,289 713 01:03:00,290 --> 01:03:02,155 714 01:03:02,292 --> 01:03:03,816 715 01:03:06,696 --> 01:03:09,765 716 01:03:09,766 --> 01:03:11,756 Arush Mehra? / Yes? 717 01:03:12,168 --> 01:03:14,226 Gautam Shah. / Yes, what is up? 718 01:03:15,171 --> 01:03:16,831 Is this your child? 719 01:03:18,641 --> 01:03:20,165 Yes! 720 01:03:20,176 --> 01:03:22,837 Yes or no? / Not. 721 01:03:24,714 --> 01:03:26,238 Then, did you adopt it? 722 01:03:27,183 --> 01:03:28,383 Yes. 723 01:03:28,384 --> 01:03:30,252 Then, you must have the document, right? 724 01:03:30,253 --> 01:03:31,386 Can I see? 725 01:03:31,387 --> 01:03:34,913 The document... but why did you ask all this? 726 01:03:35,391 --> 01:03:38,527 I'm a lawyer. And this child is the daughter of my client. 727 01:03:38,528 --> 01:03:40,195 You can't legally hold him with you. 728 01:03:40,196 --> 01:03:42,061 Police, please take the baby. 729 01:03:43,533 --> 01:03:45,667 Wait, wait a minute! 730 01:03:45,668 --> 01:03:49,271 Mr. Mehra, please don't fight! / Wait, please wait a moment. 731 01:03:49,272 --> 01:03:51,406 Mr. Mehra, whatever you do is illegal. 732 01:03:51,407 --> 01:03:53,340 You can be arrested for that! 733 01:03:53,543 --> 01:03:55,277 Thank God you're not in jail at this time. 734 01:03:55,278 --> 01:03:57,346 Listen, please leave this child alone . 735 01:03:57,347 --> 01:04:00,282 Mr. Mehra, this child's mother wants her daughter back. 736 01:04:00,283 --> 01:04:01,617 Who is the mother? Who is the mother? 737 01:04:01,618 --> 01:04:03,142 I'm his mother. 738 01:05:03,279 --> 01:05:05,681 Arush, we have repeatedly called you. 739 01:05:05,682 --> 01:05:07,206 Why isn't it lifted? 740 01:05:07,483 --> 01:05:09,007 Where is Angel? 741 01:05:11,487 --> 01:05:13,011 Arush, where is Angel? 742 01:05:14,624 --> 01:05:15,757 Are you okay? 743 01:05:15,758 --> 01:05:17,486 Damn it! Where is Angel? 744 01:05:19,295 --> 01:05:20,887 His mother took it. 745 01:05:21,297 --> 01:05:23,492 Her mother ?! / Her mother?! 746 01:05:24,300 --> 01:05:26,768 lsha. His name is Isha. 747 01:05:28,304 --> 01:05:30,372 You remember when I went to Delhi... 748 01:05:30,373 --> 01:05:33,171 ... to attend my cousin's marriage? 749 01:05:35,645 --> 01:05:37,305 I met him there the first time. 750 01:05:40,450 --> 01:05:41,974 And I'm fascinated... 751 01:05:42,318 --> 01:05:44,920 Congratulations! Congratulations! 752 01:05:44,921 --> 01:05:47,184 Congratulations! 753 01:06:02,939 --> 01:06:05,007 Congratulations! Congratulations! 754 01:06:05,008 --> 01:06:07,339 Congratulations! Congratulations! 755 01:06:07,744 --> 01:06:12,271 Congratulations! 756 01:06:14,350 --> 01:06:15,617 Hey, baby! 757 01:06:15,618 --> 01:06:19,884 Congratulations! Congratulations! 758 01:06:21,491 --> 01:06:25,494 Arjun, congratulations! 759 01:06:25,495 --> 01:06:28,830 Thank you! Arush, I guess you will never come! 760 01:06:28,831 --> 01:06:30,432 You will be ruined and I won't be here to see it? 761 01:06:30,433 --> 01:06:32,434 That can't happen. What are you talking about? 762 01:06:32,435 --> 01:06:34,300 Why do I have strong shoulders? 763 01:06:34,370 --> 01:06:36,438 One shoulder supports a stretcher the bride and... 764 01:06:36,439 --> 01:06:38,707 ... and others support the coffin of the groom. 765 01:06:38,708 --> 01:06:40,573 Who is the beautiful girl? 766 01:06:41,377 --> 01:06:44,379 You will never change. She's a good girl. 767 01:06:44,380 --> 01:06:45,714 He won't be tempted by you. 768 01:06:45,715 --> 01:06:48,383 Do you know which girl can't be teased by Arush? / Which one? 769 01:06:48,384 --> 01:06:49,785 That is the girl Arush doesn't want to tease her. 770 01:06:49,786 --> 01:06:53,455 Listen. He is a friend your brother-in-law from Sydney. 771 01:06:53,456 --> 01:06:56,525 I really know him. He'll never fall in love with you. 772 01:06:56,526 --> 01:06:58,460 And also for men... 773 01:06:58,461 --> 01:07:00,326 ... who ran away from love and marriage. 774 01:07:00,463 --> 01:07:04,399 Then why? At least I can pretend to love him. 775 01:07:04,734 --> 01:07:08,804 I'll lie to him... What's his name? / lsha. 776 01:07:08,805 --> 01:07:11,273 lsha, I love you. 777 01:07:11,407 --> 01:07:13,465 Sister! Brother! Brother! 778 01:07:14,010 --> 01:07:16,535 Why do the bride and groom do 7 wedding rituals? 779 01:07:16,546 --> 01:07:19,606 Do they do it 1 ritual per day? 780 01:07:20,416 --> 01:07:23,612 Rishi! Seven... / Can I answer this question? 781 01:07:24,554 --> 01:07:26,078 If you don't mind. / Certain. 782 01:07:26,756 --> 01:07:28,883 Son, let me tell you. 783 01:07:29,425 --> 01:07:31,493 They don't do wedding rituals... 784 01:07:31,494 --> 01:07:33,427 ... for 7 months or 7 years, but 7 births. 785 01:07:33,429 --> 01:07:34,763 One day you will also do these rituals. 786 01:07:34,764 --> 01:07:39,360 You will definitely get married too. OK. Now go play. 787 01:07:40,436 --> 01:07:42,028 Children are like gods. 788 01:07:42,438 --> 01:07:45,040 Arush, this is a surprise! / Brother-in-law! 789 01:07:45,041 --> 01:07:48,305 What are you doing? / Sister brother-in-law is also like a god. 790 01:07:48,578 --> 01:07:50,978 Introduce my friends. Devika! / Greetings. 791 01:07:50,980 --> 01:07:52,447 lsha! / Greetings. 792 01:07:52,448 --> 01:07:54,649 Hi! Thank you very much for your help. / Yes, of course. 793 01:07:54,650 --> 01:07:56,785 If you don't mind, can I ask something? 794 01:07:56,786 --> 01:07:58,520 You're a friend of my brother-in-law. 795 01:07:58,521 --> 01:08:00,113 You have the right to ask. Please. 796 01:08:00,857 --> 01:08:02,524 By looking at you at a glance I don't think that... 797 01:08:02,525 --> 01:08:05,127 ... you believe in this tradition and ritual. 798 01:08:05,128 --> 01:08:06,528 And by looking at you at a glance, I also don't think... 799 01:08:06,529 --> 01:08:09,327 ... that you can be cheated. 800 01:08:09,465 --> 01:08:10,599 Sorry? 801 01:08:10,600 --> 01:08:13,001 Don't look at me. I'm from Sydney. 802 01:08:13,002 --> 01:08:16,471 803 01:08:16,472 --> 01:08:19,875 804 01:08:19,876 --> 01:08:21,810 805 01:08:21,811 --> 01:08:22,944 806 01:08:22,945 --> 01:08:24,479 807 01:08:24,480 --> 01:08:26,004 808 01:08:26,149 --> 01:08:28,550 809 01:08:28,551 --> 01:08:31,349 810 01:08:31,621 --> 01:08:34,556 811 01:08:34,557 --> 01:08:37,150 812 01:08:37,693 --> 01:08:39,683 813 01:08:40,630 --> 01:08:42,495 814 01:08:43,766 --> 01:08:46,034 Nice to meet all of you. 815 01:08:46,035 --> 01:08:48,366 Me too. / Sister -in-law, where is Uncle? 816 01:08:49,038 --> 01:08:51,973 That's it. / Yes. Uncle! 817 01:08:51,974 --> 01:08:56,308 I bring sweets. / Extraordinary. / I agree. 818 01:09:02,518 --> 01:09:06,510 You won't experience progress. Wait a minute. 819 01:09:10,793 --> 01:09:12,317 Give the ladu. 820 01:09:12,662 --> 01:09:14,863 Not this one. Give a new . 821 01:09:14,864 --> 01:09:16,598 Uncle, this is my ladu. 822 01:09:16,599 --> 01:09:19,000 If you eat too much ladu you can become a ladu. 823 01:09:19,001 --> 01:09:20,525 You will eat yourself. 824 01:09:22,138 --> 01:09:24,538 Hi! / Hi! 825 01:09:25,007 --> 01:09:27,668 Hey, there's something on... Wait a minute. 826 01:09:28,544 --> 01:09:32,343 Good lipstick. / Thank you. 827 01:09:39,021 --> 01:09:40,155 I'm sure... 828 01:09:40,156 --> 01:09:42,624 No. / That's because you love him. 829 01:09:42,625 --> 01:09:44,626 Miss lsha! lsha! / How are you going to get married tomorrow. 830 01:09:44,627 --> 01:09:48,688 Offering to gods. Accept with your hands. 831 01:09:48,898 --> 01:09:51,032 Thank you. Brother-in-law, this is for you. 832 01:09:51,033 --> 01:09:52,167 Arush! / Yes? 833 01:09:52,168 --> 01:09:54,903 Have you eaten? / Today I'm fasting for Raj Santoshi. 834 01:09:54,904 --> 01:09:57,429 What? / Dewi Santoshi. 835 01:09:57,707 --> 01:09:59,107 Why? Why did you look surprised? 836 01:09:59,108 --> 01:10:00,632 What did you hear? 837 01:10:03,179 --> 01:10:07,849 Dewi Santoshi? / You can't reproach the Goddess. 838 01:10:07,850 --> 01:10:11,114 Please. OK. Already at 7:15. I am going to sleep. Good night. 839 01:10:18,061 --> 01:10:20,791 Good morning! / Good morning! 840 01:10:20,864 --> 01:10:25,130 If you don't mind, can you help me? / Certain! 841 01:10:26,203 --> 01:10:28,004 You're in my mind... 842 01:10:28,005 --> 01:10:30,063 You... / Devika. 843 01:10:30,207 --> 01:10:35,144 The name is sexy and the body is sexy. I like what I see. 844 01:10:35,145 --> 01:10:36,679 And I like what I see. 845 01:10:36,680 --> 01:10:39,615 lsha, I told you, Arush is a good man. 846 01:10:39,616 --> 01:10:42,685 Are you talking about the good guy who... 847 01:10:42,686 --> 01:10:45,814 ... are making out with bathing girls? 848 01:10:46,089 --> 01:10:48,691 You look sexy with this swimsuit... 849 01:10:48,692 --> 01:10:52,161 ... without it you would look awesome. 850 01:10:52,229 --> 01:10:55,289 Miss Devika, please don't touch me. 851 01:10:55,766 --> 01:10:58,701 Please remember this. _ shame and humility... 852 01:10:58,702 --> 01:11:02,104 ... is the value of a woman. Always remember that. 853 01:11:02,105 --> 01:11:06,309 This, please cover yourself. 854 01:11:06,310 --> 01:11:07,834 Still doubtful? 855 01:11:11,114 --> 01:11:14,917 Sister-in-law! How about your dance practice and song? 856 01:11:14,918 --> 01:11:19,388 Arush, you have to be a bride Isha man. / Priya! What? 857 01:11:19,389 --> 01:11:20,990 How can I become the the bride? 858 01:11:20,991 --> 01:11:23,857 You don't need to really marry her. / Then? 859 01:11:24,194 --> 01:11:26,262 You just need to get a little acting. 860 01:11:26,263 --> 01:11:27,855 I want to, if it has to be like that... 861 01:11:28,131 --> 01:11:30,656 I mean, I'm not good at acting. 862 01:11:31,001 --> 01:11:33,336 Why don't you tell them? / What is your name? / What? 863 01:11:33,337 --> 01:11:35,327 Sister, please tell them. 864 01:11:35,672 --> 01:11:38,868 lsha, only you can convince him. 865 01:11:38,942 --> 01:11:40,875 Do it! Everyone does each part. 866 01:11:41,144 --> 01:11:42,872 How can I get married? 867 01:11:43,213 --> 01:11:47,283 Not married, I mean acting. 868 01:11:47,284 --> 01:11:51,550 Acting? How could it be? I can't act. 869 01:11:52,222 --> 01:11:54,290 Okay, I'll do it if you really insist. 870 01:11:54,291 --> 01:11:56,418 But what is my dialogue? 871 01:11:57,961 --> 01:12:00,224 I love you, Arjun! / What? 872 01:12:01,231 --> 01:12:02,755 I love you. 873 01:12:05,035 --> 01:12:06,695 You also have to say I love you. 874 01:12:10,173 --> 01:12:11,697 That's your dialogue. 875 01:12:17,314 --> 01:12:20,510 lsha, I can't do this . Forgive me. 876 01:12:24,721 --> 01:12:26,916 When something goes wrong... 877 01:12:31,328 --> 01:12:32,461 Are you okay? 878 01:12:32,462 --> 01:12:35,863 Yes, do you know why I went from there? 879 01:12:36,333 --> 01:12:37,857 If you want to say it, then yes. 880 01:12:39,002 --> 01:12:40,526 I love you. 881 01:12:42,005 --> 01:12:44,939 "I love you, Arush." The girl said it. 882 01:12:46,743 --> 01:12:50,610 He pronounced these three holy words easily. 883 01:12:52,816 --> 01:12:56,945 He made these three words so cheap and vulgar. 884 01:12:57,754 --> 01:13:02,418 He breaks my heart! It's called Aparna Tichkule! 885 01:13:02,759 --> 01:13:04,827 Aparna, I hate you. Why did you do this to me? 886 01:13:04,828 --> 01:13:07,296 I'm sorry. / Why are you sorry? 887 01:13:07,297 --> 01:13:09,424 You didn't do any mistakes. 888 01:13:10,967 --> 01:13:14,837 lsha, I will say "I love you" to women who... 889 01:13:14,838 --> 01:13:17,966 ... won't leave me after I apologize. 890 01:13:18,041 --> 01:13:20,634 Who will forget him fall in love like me! 891 01:13:20,777 --> 01:13:22,642 Who will love me! 892 01:13:25,782 --> 01:13:27,306 lsha, what's wrong? 893 01:13:28,118 --> 01:13:31,854 I think you're really like this or... 894 01:13:31,855 --> 01:13:35,984 ... this is only acting. 895 01:13:36,793 --> 01:13:39,862 lsha, I can also ask the same thing... 896 01:13:39,863 --> 01:13:43,866 ... do you really like this or is this just acting. 897 01:13:43,867 --> 01:13:45,459 I understand. 898 01:13:46,336 --> 01:13:49,999 Change your dialogue. You don't have to say "I love you". 899 01:13:51,341 --> 01:13:55,004 Thank you, lsha. Thank you very much. 900 01:13:55,412 --> 01:13:57,470 Let's go. You go first. 901 01:14:04,221 --> 01:14:08,418 I have fallen in love with you since I knew you. 902 01:14:09,826 --> 01:14:14,353 I've found myself since I got to know you. 903 01:14:15,966 --> 01:14:20,425 My heart really wants to say this to you. 904 01:14:21,438 --> 01:14:23,701 Arjun, I want to say something to you. 905 01:14:24,441 --> 01:14:29,310 Don't say anything. I love you, lsha. 906 01:14:33,183 --> 01:14:34,707 I love you too, Arush. 907 01:15:15,158 --> 01:15:17,888 Love in your eyes... 908 01:15:17,894 --> 01:15:20,496 Love in your breath... 909 01:15:20,497 --> 01:15:23,098 Love on your lips... 910 01:15:23,099 --> 01:15:25,897 That's what this heart wants... 911 01:15:31,041 --> 01:15:33,907 Debaran in my heart... 912 01:15:33,910 --> 01:15:36,445 And the pounding in your heart... 913 01:15:36,446 --> 01:15:39,048 Will show love... 914 01:15:39,049 --> 01:15:41,847 That's what this heart wants... 915 01:15:42,052 --> 01:15:43,986 My dear, my love... 916 01:15:43,987 --> 01:15:47,513 ... reveal the secrets in your heart. 917 01:15:47,524 --> 01:15:52,859 My dear, my love. Say something. 918 01:16:13,950 --> 01:16:16,552 The way you close your eyes... 919 01:16:16,553 --> 01:16:19,088 The way you meet is embarrassed... 920 01:16:19,089 --> 01:16:21,955 Without asking, he revealed... 921 01:16:21,958 --> 01:16:24,493 ... the story of your heart. 922 01:16:24,494 --> 01:16:27,155 Your words cry me... 923 01:16:27,163 --> 01:16:29,961 He makes me lose control. 924 01:16:29,966 --> 01:16:32,234 The state of my heart... 925 01:16:32,235 --> 01:16:35,237 You don't know... 926 01:16:35,238 --> 01:16:37,899 Love in your words... 927 01:16:37,974 --> 01:16:40,576 Love in your nights... 928 01:16:40,577 --> 01:16:43,045 Love in every moment... 929 01:16:43,046 --> 01:16:45,912 That's what this heart wants... 930 01:16:46,182 --> 01:16:49,051 My dear, my love... 931 01:16:49,052 --> 01:16:51,520 ... express the secret of your heart... 932 01:16:51,521 --> 01:16:57,049 My dear, my love, Say something... 933 01:17:20,617 --> 01:17:23,152 When I see you... 934 01:17:23,153 --> 01:17:25,951 ... you stunned me... 935 01:17:26,022 --> 01:17:28,557 When I saw your beauty... 936 01:17:28,558 --> 01:17:31,226 I'm really complacent... 937 01:17:31,227 --> 01:17:34,025 I believe in your love... 938 01:17:34,030 --> 01:17:36,498 Don't ever fool me... 939 01:17:36,499 --> 01:17:39,168 I'm interested in you... 940 01:17:39,169 --> 01:17:41,637 And I don't have the power... 941 01:17:41,638 --> 01:17:44,573 Love in the world... 942 01:17:44,574 --> 01:17:47,176 Love in the sky... 943 01:17:47,177 --> 01:17:50,045 Love is on the horizon... 944 01:17:50,046 --> 01:17:52,912 That's what this heart wants... 945 01:17:53,049 --> 01:17:55,117 My dear, my love... 946 01:17:55,118 --> 01:17:58,187 ... express the secret of your heart... 947 01:17:58,188 --> 01:18:03,592 My dear, my love, Say something... 948 01:18:03,593 --> 01:18:06,128 My dear, my love... 949 01:18:06,129 --> 01:18:09,063 ... reveal the secrets of your heart... 950 01:18:09,065 --> 01:18:14,264 My dear, my love, Say something... 951 01:18:35,225 --> 01:18:38,093 In your eyes... 952 01:18:38,094 --> 01:18:40,362 on your breath... 953 01:18:40,363 --> 01:18:43,232 on your lips... 954 01:18:43,233 --> 01:18:46,101 In your words... 955 01:18:46,102 --> 01:18:48,570 In your eyes... 956 01:18:48,571 --> 01:18:51,240 on your breath... 957 01:18:51,241 --> 01:18:54,107 on your lips... 958 01:18:54,110 --> 01:18:56,645 In your words... 959 01:18:56,646 --> 01:18:59,381 In your nights... 960 01:18:59,382 --> 01:19:02,180 At all times... 961 01:19:02,185 --> 01:19:11,320 Love in my heart... 962 01:19:16,132 --> 01:19:17,656 You will be late for your flight... 963 01:19:21,738 --> 01:19:24,206 This is the time for me... 964 01:19:24,207 --> 01:19:27,335 ... tell you that I miss you and the like. 965 01:19:28,478 --> 01:19:30,878 But you did it. 966 01:19:31,281 --> 01:19:33,146 Very sweet. / Yes. 967 01:19:34,284 --> 01:19:38,220 But I will miss you. / Me too. 968 01:19:38,488 --> 01:19:43,823 Arush, I hope you won't break me heart. 969 01:19:50,233 --> 01:19:53,224 I'm stupid asking you that. 970 01:19:55,371 --> 01:19:59,241 People who really appreciate their beloved people and their relationships... 971 01:19:59,242 --> 01:20:04,839 ... will not be able to make other people break their hearts, right? 972 01:20:09,786 --> 01:20:17,385 lsha, if only. If. This is just a wish. 973 01:20:18,595 --> 01:20:25,659 What will happen if I make you broken hearted? 974 01:20:28,204 --> 01:20:30,728 I will be ruined like life... 975 01:20:32,342 --> 01:20:39,873 ... broken to pieces before death. 976 01:20:46,823 --> 01:20:48,347 I love you. 977 01:21:29,799 --> 01:21:31,400 Devika, what are you doing here? 978 01:21:31,401 --> 01:21:35,393 Hi, Stella. Listen, postpone my ticket for 3 days. 979 01:21:36,806 --> 01:21:40,742 Because I'm falling love! thanks. 980 01:21:41,277 --> 01:21:43,879 Driver, turn this car. 981 01:21:43,880 --> 01:21:45,745 Hi, sexy! / Devika! 982 01:21:46,816 --> 01:21:53,812 Devika, stop it! Devika! Stop it! Please stop it! 983 01:21:55,358 --> 01:21:59,817 Devika! / Come on, Arush! / Devika! 984 01:22:04,367 --> 01:22:08,098 You did good acting to bring Isha to this bed. 985 01:22:08,638 --> 01:22:11,368 But now you are mine. 986 01:22:12,909 --> 01:22:14,433 Arush? 987 01:22:18,915 --> 01:22:21,315 lsha! / Arush! 988 01:22:21,918 --> 01:22:23,908 Let me go! / sha! 989 01:22:26,656 --> 01:22:29,317 lsha, stop! lsha, wait! 990 01:22:29,325 --> 01:22:33,261 lsha! lsha, listen to me! lsha! 991 01:22:33,329 --> 01:22:36,457 lsha! lsha! 992 01:22:49,612 --> 01:22:54,208 Angel is your daughter. You are his father, Arush! 993 01:22:59,355 --> 01:23:01,413 When I returned to Sydney... 994 01:23:03,426 --> 01:23:05,826 ... I'm trying to contact lsha. 995 01:23:06,496 --> 01:23:09,965 I tried to meet him. But I can't trace it. 996 01:23:10,500 --> 01:23:13,025 But Arush, why did you let him take Angel? 997 01:23:14,370 --> 01:23:15,904 Al, what can I do? He is his mother. 998 01:23:15,905 --> 01:23:18,440 Come on, Arush! If he is his mother... 999 01:23:18,441 --> 01:23:20,709 ... he won't leave Angel at our door. 1000 01:23:20,710 --> 01:23:22,507 Where has he been? 1001 01:23:22,712 --> 01:23:24,907 Obviously he doesn't care about Angel. 1002 01:23:25,448 --> 01:23:28,576 And now suddenly he realizes that he is Angel's mother? 1003 01:23:28,651 --> 01:23:29,918 Do you know what you said, Arush? 1004 01:23:29,919 --> 01:23:31,653 I don't accept this ! This is nonsense! 1005 01:23:31,654 --> 01:23:37,526 You're crazy. Isha is Angel's mother. 1006 01:23:37,527 --> 01:23:40,729 He may be his mother. But it is we who raised it. 1007 01:23:40,730 --> 01:23:42,254 She's our daughter! 1008 01:23:42,398 --> 01:23:45,332 This is Angel's house! With the three of us! 1009 01:23:45,935 --> 01:23:47,069 I can't live without it. 1010 01:23:47,070 --> 01:23:49,538 She's right, Arush. I can't live without it. 1011 01:23:50,406 --> 01:23:52,674 Now, answer me, Arush! Reply me! 1012 01:23:52,675 --> 01:23:54,199 Can you live without it? 1013 01:23:54,410 --> 01:23:55,877 Why are you silent? Reply me! 1014 01:23:55,878 --> 01:23:57,936 Can you live without Angel? 1015 01:23:58,614 --> 01:24:01,548 Arush, speak up! Should we forget our daughter? 1016 01:24:01,884 --> 01:24:04,477 Should we forget that he has ever come into our lives? 1017 01:24:04,554 --> 01:24:06,078 Come on, Arush! 1018 01:24:09,025 --> 01:24:13,017 Whatever happens, I will take my daughter back to this house. 1019 01:24:15,965 --> 01:24:17,489 I'm with you. 1020 01:24:20,436 --> 01:24:23,096 The three of us will bring it back home. 1021 01:24:45,928 --> 01:24:47,929 I'm your grandfather! Your grandfather! 1022 01:24:47,930 --> 01:24:52,992 Daddy, don't overdo it. Why are you so happy? 1023 01:24:53,469 --> 01:24:55,334 You've seen it before, right? 1024 01:24:55,471 --> 01:24:56,995 I'm sorry. 1025 01:24:57,006 --> 01:24:59,541 Daddy, don't apologize. 1026 01:24:59,542 --> 01:25:02,408 I will continue to apologize until you forgive me. 1027 01:25:02,745 --> 01:25:06,612 Then forgive me. You need to wait even longer. 1028 01:25:08,084 --> 01:25:10,552 After all, I don't want to damage my mood. 1029 01:25:11,020 --> 01:25:15,957 Because I have found the name for my daughter. Angel! 1030 01:25:17,827 --> 01:25:18,960 You don't like it? 1031 01:25:18,961 --> 01:25:22,692 1032 01:25:22,899 --> 01:25:25,959 1033 01:25:27,036 --> 01:25:28,560 1034 01:25:30,506 --> 01:25:34,032 1035 01:25:34,510 --> 01:25:36,500 1036 01:25:36,846 --> 01:25:40,577 1037 01:25:41,651 --> 01:25:45,052 1038 01:25:46,055 --> 01:25:51,254 1039 01:25:52,061 --> 01:25:56,520 1040 01:25:57,733 --> 01:25:59,257 1041 01:26:01,604 --> 01:26:04,606 1042 01:26:04,607 --> 01:26:08,008 1043 01:26:15,818 --> 01:26:17,619 I don't understand. What kind of grandfather... 1044 01:26:17,620 --> 01:26:19,621 ... leaving his daughter at doorstep of someone else... 1045 01:26:19,622 --> 01:26:22,556 ... just to eliminate it? 1046 01:26:23,559 --> 01:26:25,026 You lied to your daughter that...... ... the child died as soon as he was born? 1047 01:26:25,027 --> 01:26:27,095 And did you give the child to your secretary to take care of him? 1048 01:26:27,096 --> 01:26:29,898 And when your secretariat doesn't want to take care of it... 1049 01:26:29,899 --> 01:26:32,634 ... after a few months, you left that child at our door? 1050 01:26:32,635 --> 01:26:35,837 You didn't do this because you wanted Arush... 1051 01:26:35,838 --> 01:26:37,639 ... meeting his daughter, but because... 1052 01:26:37,640 --> 01:26:38,773 ... the child becomes a burden for you! 1053 01:26:38,774 --> 01:26:40,709 You should be ashamed to consider yourself a father! 1054 01:26:40,710 --> 01:26:42,577 1055 01:26:42,578 --> 01:26:44,443 I'm just protecting my daughter, damn it! 1056 01:26:45,581 --> 01:26:48,641 Your friend has cheated him! Understand?! 1057 01:26:49,585 --> 01:26:52,246 Whatever I did when I thought that was true. 1058 01:26:52,855 --> 01:26:54,447 And I claimed wrong at that time. 1059 01:26:56,659 --> 01:26:59,457 Do you know why I came to here as a child examiner? 1060 01:26:59,729 --> 01:27:02,060 I miss my granddaughter. That's the reason. 1061 01:27:05,134 --> 01:27:10,672 But when I saw him with you three... 1062 01:27:10,673 --> 01:27:15,677 ... the way you love him, for the first time in my life... 1063 01:27:15,678 --> 01:27:20,148 ... I think I've done the right thing. 1064 01:27:20,149 --> 01:27:25,484 I'm sorry, sir. Forgive me for what I did to your daughter. 1065 01:27:26,622 --> 01:27:29,691 Why did you say to Isha that... 1066 01:27:29,692 --> 01:27:33,218 ... Angel is still alive and is he with us? 1067 01:27:33,629 --> 01:27:35,619 Because I got a heart attack. 1068 01:27:35,698 --> 01:27:38,700 When I was dying, I said the real thing to Isha was... 1069 01:27:38,701 --> 01:27:43,103 ... her daughter is still alive and she is with you. 1070 01:27:46,642 --> 01:27:48,710 But without thinking, I didn't have a heart attack. 1071 01:27:48,711 --> 01:27:50,769 ... but only mild chest pain. 1072 01:27:50,780 --> 01:27:53,840 Just like you, I'm also guilty. 1073 01:27:55,318 --> 01:27:57,115 Arush? / Yes? 1074 01:27:58,654 --> 01:28:00,178 I need your help. 1075 01:28:01,991 --> 01:28:04,726 If Angel wants a family that is complete, then... 1076 01:28:04,727 --> 01:28:08,594 ... you and Isha must be together. 1077 01:28:13,669 --> 01:28:18,740 Uncle, I promised to come to Isha and apologize to him... 1078 01:28:18,741 --> 01:28:21,402 ... and make my family whole. 1079 01:28:21,877 --> 01:28:23,401 That is a promise. 1080 01:28:30,686 --> 01:28:34,022 1081 01:28:34,023 --> 01:28:37,754 1082 01:28:37,960 --> 01:28:39,484 1083 01:28:47,303 --> 01:28:49,904 1084 01:28:49,905 --> 01:28:52,907 1085 01:28:52,908 --> 01:28:54,432 1086 01:28:54,777 --> 01:28:57,507 1087 01:28:57,713 --> 01:28:59,180 1088 01:28:59,181 --> 01:29:00,705 1089 01:29:01,050 --> 01:29:05,120 1090 01:29:05,121 --> 01:29:06,788 1091 01:29:06,789 --> 01:29:08,847 1092 01:29:18,267 --> 01:29:19,801 1093 01:29:19,802 --> 01:29:22,395 1094 01:29:22,738 --> 01:29:25,140 I want to smile. 1095 01:29:25,141 --> 01:29:26,938 I want to make amends. 1096 01:29:27,743 --> 01:29:29,944 Oh dear, take my life. 1097 01:29:29,945 --> 01:29:32,213 Oh dear, take my life. 1098 01:29:32,214 --> 01:29:33,738 Your style... 1099 01:29:34,417 --> 01:29:35,941 Your style... 1100 01:29:36,819 --> 01:29:39,087 Honey, I'm crazy about you... 1101 01:29:39,088 --> 01:29:41,356 Honey, I'm crazy about you... 1102 01:29:41,357 --> 01:29:42,881 Really lovelorn... 1103 01:29:43,759 --> 01:29:45,283 Really lovelorn... 1104 01:29:45,828 --> 01:29:48,229 Forgive my mistake... 1105 01:29:48,230 --> 01:29:50,755 Fair me... 1106 01:29:50,766 --> 01:29:52,834 Clean your heart... 1107 01:29:52,835 --> 01:29:55,103 Listen to me... 1108 01:29:55,104 --> 01:29:59,233 Forget what has happened... 1109 01:29:59,775 --> 01:30:03,711 Forget what has happened... 1110 01:30:11,120 --> 01:30:12,985 Come on, smile! 1111 01:30:13,456 --> 01:30:14,856 Your temper isn't real... 1112 01:30:14,857 --> 01:30:17,792 Your resentment is made too... 1113 01:30:17,793 --> 01:30:22,389 I know you really don't want to be angry... 1114 01:30:22,798 --> 01:30:25,266 Your temper isn't real... 1115 01:30:25,267 --> 01:30:26,995 Your resentment is made up... 1116 01:30:27,136 --> 01:30:31,538 I know you really don't want to be angry... 1117 01:30:31,807 --> 01:30:36,144 For God's sake, don't be rude. 1118 01:30:36,145 --> 01:30:38,546 Forgive my mistake... 1119 01:30:38,547 --> 01:30:40,882 Fair me... 1120 01:30:40,883 --> 01:30:43,084 Clean your heart... 1121 01:30:43,085 --> 01:30:45,353 Listen to me... Listen to me... 1122 01:30:45,354 --> 01:30:49,415 Forget what has happened... 1123 01:30:49,959 --> 01:30:54,020 Forget what has happened... 1124 01:31:01,303 --> 01:31:03,031 Come on, smile! 1125 01:31:03,372 --> 01:31:07,899 You can't live alone. 1126 01:31:08,043 --> 01:31:12,514 You will need me. Why don't you accept it? 1127 01:31:12,515 --> 01:31:17,042 You can't live alone. 1128 01:31:17,186 --> 01:31:21,520 You will need me. Why don't you accept it? 1129 01:31:21,857 --> 01:31:25,994 Even death won't separate you from me... 1130 01:31:25,995 --> 01:31:28,596 Forgive my mistake... 1131 01:31:28,597 --> 01:31:30,932 Fair me... 1132 01:31:30,933 --> 01:31:33,334 Clean your heart... 1133 01:31:33,335 --> 01:31:35,603 Listen to me... 1134 01:31:35,604 --> 01:31:39,633 Forget what has happened... 1135 01:31:40,142 --> 01:31:44,339 Forget what has happened... 1136 01:31:45,281 --> 01:31:48,807 Forget what has happened... 1137 01:31:49,351 --> 01:31:53,412 Forget what has happened... 1138 01:32:00,963 --> 01:32:02,555 Come on, smile. 1139 01:32:09,905 --> 01:32:11,506 Come on, smile. 1140 01:32:11,507 --> 01:32:13,440 lsha, forget it! 1141 01:32:14,577 --> 01:32:17,705 How dare you touch me! Exit! 1142 01:32:21,250 --> 01:32:24,776 Lillian, please bring him in. / lsha! 1143 01:32:32,461 --> 01:32:33,595 Enough! 1144 01:32:33,596 --> 01:32:35,396 Get out of my house! 1145 01:32:35,397 --> 01:32:36,531 Daddy, call the police! 1146 01:32:36,532 --> 01:32:38,266 lsha, I'm not here to fight with you. 1147 01:32:38,267 --> 01:32:41,002 I have come to say that we must complete... 1148 01:32:41,003 --> 01:32:44,405 ... misunderstanding between us. 1149 01:32:44,406 --> 01:32:46,007 Because it's the only way... 1150 01:32:46,008 --> 01:32:48,610 ... so that we can give life that is good for our children. 1151 01:32:48,611 --> 01:32:50,476 We can give love dear as father and mother. 1152 01:32:50,613 --> 01:32:52,013 I can go to court if I want to and... 1153 01:32:52,014 --> 01:32:54,282 ... got him taken from you. 1154 01:32:54,283 --> 01:32:58,082 But I won't do it, because your father will be imprisoned. 1155 01:32:58,087 --> 01:32:59,287 I don't want to do that. 1156 01:32:59,288 --> 01:33:01,483 Because he is the one who abandons our children. 1157 01:33:02,291 --> 01:33:06,027 Hope you remember, it's a different matter ...... ... you can forget it or not, but... 1158 01:33:06,028 --> 01:33:08,296 ... I will love my daughter so much that she will forget you. 1159 01:33:08,297 --> 01:33:12,426 You can give it a mother's love. 1160 01:33:13,569 --> 01:33:15,502 But a child needs a father. 1161 01:33:16,438 --> 01:33:18,106 He will get a father! 1162 01:33:18,107 --> 01:33:19,574 lsha, what are you saying? 1163 01:33:19,575 --> 01:33:20,708 Daddy, don't interfere! 1164 01:33:20,709 --> 01:33:22,506 I will remarry to give him a father. 1165 01:33:23,178 --> 01:33:25,313 Who will want to marry you after he knows you have children from me? 1166 01:33:25,314 --> 01:33:29,984 Who will marry you? 1167 01:33:29,985 --> 01:33:31,119 An honest man. 1168 01:33:31,120 --> 01:33:32,848 1169 01:33:32,988 --> 01:33:36,591 Because not all men are cheats and selfish like you. 1170 01:33:36,592 --> 01:33:39,060 There are millions of men in this world which will not only... 1171 01:33:39,061 --> 01:33:42,063 ... accepting my daughter, but also _ loving her like a father. 1172 01:33:42,064 --> 01:33:43,861 And just look at it later! 1173 01:33:43,999 --> 01:33:45,989 Will she love her more than me? / Certain! 1174 01:33:46,135 --> 01:33:52,006 You won't find a father who is better than me in your life. 1175 01:33:52,007 --> 01:33:54,542 For life? I will get it in 7 days! 1176 01:33:54,543 --> 01:33:56,077 I will make a written agreement that I will find... 1177 01:33:56,078 --> 01:33:58,546 ... a better father than you in 7 days. 1178 01:34:03,085 --> 01:34:04,609 Good! 1179 01:34:07,423 --> 01:34:10,091 If you marry a man in 7 days who will take care of you... 1180 01:34:10,092 --> 01:34:12,093 ... and our daughter your whole life... 1181 01:34:12,094 --> 01:34:15,363 ... then I will go from your life forever. 1182 01:34:15,364 --> 01:34:22,103 But! But if you don't find a husband like that, then... 1183 01:34:22,104 --> 01:34:27,775 ... I will take my daughter in 7 days. 1184 01:34:27,776 --> 01:34:30,767 And it will be legal. Understand? / Well! 1185 01:34:31,113 --> 01:34:32,637 Good! 1186 01:34:36,251 --> 01:34:37,775 Thank you. 1187 01:34:40,055 --> 01:34:43,581 You two, think again. 1188 01:34:43,592 --> 01:34:45,126 Only this time have I seen... 1189 01:34:45,127 --> 01:34:46,260 ... this kind of agreement in my life. 1190 01:34:46,261 --> 01:34:48,194 Daddy, don't interfere! 1191 01:34:49,131 --> 01:34:50,655 Alright. 1192 01:35:06,615 --> 01:35:08,139 Arush, what have you done? 1193 01:35:08,217 --> 01:35:10,548 You're there to bring Angel home! 1194 01:35:10,552 --> 01:35:12,153 And you brought this contract instead! 1195 01:35:12,154 --> 01:35:13,488 You have signed this contract, which is why... 1196 01:35:13,489 --> 01:35:15,616 ... Angels can be taken from us forever! 1197 01:35:15,758 --> 01:35:18,159 How can you forget that... 1198 01:35:18,160 --> 01:35:21,094 ... Angel is not only your daughter, but also our daughter ?! 1199 01:35:21,563 --> 01:35:23,831 But who gave you the right, damn it! I will... 1200 01:35:23,832 --> 01:35:26,234 No, Tanmay! / Al, talk to him. 1201 01:35:26,235 --> 01:35:28,703 What should I say to him? He is crazy! 1202 01:35:29,438 --> 01:35:31,839 Let's bring Angel home. / Come on. 1203 01:35:31,840 --> 01:35:33,637 I love lsha. 1204 01:35:36,578 --> 01:35:38,170 I love her very much. 1205 01:35:47,456 --> 01:35:53,528 I feel it this year, and this time I believe it. 1206 01:35:53,529 --> 01:35:58,193 Together with my daughter, I also want to bring Isha home. 1207 01:35:58,200 --> 01:35:59,534 Think about it, Arush! What if... 1208 01:35:59,535 --> 01:36:01,335 ... if he finds another guy in 7 days? 1209 01:36:01,336 --> 01:36:02,996 I won't. 1210 01:36:04,139 --> 01:36:07,208 Arush, the girl who can captivate Arush Mehra... 1211 01:36:07,209 --> 01:36:10,211 ... to marry her, will find 7000 thousand men in 7 days! 1212 01:36:10,212 --> 01:36:13,147 Al, do you trust me? / Arush, this is not a matter of trust. / Yes or no? 1213 01:36:13,148 --> 01:36:14,482 You're my friend, of course I trust you. 1214 01:36:14,483 --> 01:36:16,818 Good! Done! There is no argument. 1215 01:36:16,819 --> 01:36:19,220 If everything goes according to my plan, then... 1216 01:36:19,221 --> 01:36:22,223 ... after 7 days, we will win the contract and... 1217 01:36:22,224 --> 01:36:25,226 ... after that when we get Angel, 1218 01:36:25,227 --> 01:36:27,829 ... I will get Isha back. 1219 01:36:27,830 --> 01:36:31,356 Arush, how can we stop Isha from meeting all the men? 1220 01:36:34,570 --> 01:36:40,235 Who said stop? We will get him to meet the damn people. 1221 01:36:41,577 --> 01:36:47,174 lsha, meet this man. Parimal Tripathi. 1222 01:36:52,855 --> 01:36:54,322 Parimal Tripathi? 1223 01:36:54,323 --> 01:37:00,193 Yes. My parents are fans of heavy film Chupke Chupke. 1224 01:37:00,329 --> 01:37:03,264 Since I was little, they want me to be... 1225 01:37:03,265 --> 01:37:05,333 ... Sanskrit and Botany language professors. 1226 01:37:05,334 --> 01:37:06,534 What? 1227 01:37:06,535 --> 01:37:09,537 Botany. Botany, you know? I'm professor of Botany. 1228 01:37:09,538 --> 01:37:11,405 Daddy, can I talk to you? 1229 01:37:11,406 --> 01:37:12,930 Yes, sure. 1230 01:37:13,208 --> 01:37:17,735 Daddy? / Yes, of course! 1231 01:37:17,746 --> 01:37:18,946 Parimal, why don't you just sit? 1232 01:37:18,947 --> 01:37:21,278 Sure. Where am i sitting? 1233 01:37:21,617 --> 01:37:23,414 What did you say? 1234 01:37:23,552 --> 01:37:25,076 Where do I sit? 1235 01:37:25,287 --> 01:37:28,347 in the chair. / Certain. 1236 01:37:28,423 --> 01:37:30,892 Daddy! / Yes? / What the hell is all this? / What? 1237 01:37:30,893 --> 01:37:32,426 Who is that person? 1238 01:37:32,427 --> 01:37:35,296 Listen to me. I'm trying to fix my mistakes. 1239 01:37:35,297 --> 01:37:36,430 Please, give me a chance. 1240 01:37:36,431 --> 01:37:37,899 You have signed a 7 day contract. 1241 01:37:37,900 --> 01:37:40,301 I did this for Angel's happiness. 1242 01:37:40,302 --> 01:37:42,827 Look at him. He is so sweet! 1243 01:37:43,705 --> 01:37:45,229 Thank you. 1244 01:37:45,641 --> 01:37:49,770 I like it! If she is a woman I will... 1245 01:37:51,914 --> 01:37:53,915 Try to see him. Talk to him. Come on 1246 01:37:53,916 --> 01:37:56,111 It doesn't look good. Come on! 1247 01:38:00,856 --> 01:38:03,187 Sit down! / What? 1248 01:38:03,592 --> 01:38:06,720 Please sit down. / Thank you. 1249 01:38:10,732 --> 01:38:12,256 I like it. 1250 01:38:12,334 --> 01:38:13,801 Daddy! 1251 01:38:13,802 --> 01:38:17,396 Mr. Parimal, do you know why did we meet here? 1252 01:38:18,473 --> 01:38:24,343 Yes. To make a decision about you marrying me. 1253 01:38:25,948 --> 01:38:27,348 I want to say the facts about me... 1254 01:38:27,349 --> 01:38:31,148 ... which I think is important if you find out. 1255 01:38:31,353 --> 01:38:32,820 Yes, say. 1256 01:38:32,821 --> 01:38:35,016 I have a daughter 8 months old. 1257 01:38:36,358 --> 01:38:38,359 Mr. Bharat, why don't you say... 1258 01:38:38,360 --> 01:38:39,884 ... about this important problem ? 1259 01:38:41,964 --> 01:38:45,433 Can I meet him? / Certain! 1260 01:38:45,767 --> 01:38:51,967 I like it! / That's Angel! / Yes. 1261 01:38:55,444 --> 01:38:56,968 May? / Certain! 1262 01:38:57,312 --> 01:38:58,836 Thank you! 1263 01:39:04,920 --> 01:39:10,915 Hey, baby! We will soon take you home to us. 1264 01:39:11,393 --> 01:39:15,795 Sister-in-law is angry with us. Don't worry, we will calm him down. 1265 01:39:17,399 --> 01:39:20,265 I like kids! 1266 01:39:20,335 --> 01:39:23,337 Does that mean you don't mind? 1267 01:39:23,338 --> 01:39:26,007 No, not at all! 1268 01:39:26,008 --> 01:39:27,532 I like it! 1269 01:39:27,876 --> 01:39:31,470 This child needs a father. 1270 01:39:31,813 --> 01:39:37,148 If you allow me, I want to be his father. 1271 01:39:42,357 --> 01:39:43,881 I go first. 1272 01:39:46,762 --> 01:39:47,895 Mr. Parimal, wait a minute. 1273 01:39:47,896 --> 01:39:49,488 my daughter! 1274 01:39:51,433 --> 01:39:55,102 I'm sorry. I am sorry! 1275 01:39:55,103 --> 01:39:57,038 Listen, please stand up. 1276 01:39:57,039 --> 01:39:59,040 I thought I would bring this child. Sorry. 1277 01:39:59,041 --> 01:40:01,236 I'm sorry! Forgive me! 1278 01:40:02,644 --> 01:40:04,045 She's here! Come on! 1279 01:40:04,046 --> 01:40:07,381 Fast! Tell what happened! 1280 01:40:07,382 --> 01:40:09,907 What? / What happened? 1281 01:40:09,918 --> 01:40:12,386 Did you meet Angel? / What happened? 1282 01:40:12,988 --> 01:40:14,989 Yes. / Did he recognize you? 1283 01:40:14,990 --> 01:40:18,059 Does he recognize you? / Come on say. Does he recognize me? / Yes! 1284 01:40:18,060 --> 01:40:19,393 Is he big? 1285 01:40:19,394 --> 01:40:20,594 It's only been 3 days! 1286 01:40:20,595 --> 01:40:22,858 Alright. Why are you angry? 1287 01:40:26,001 --> 01:40:28,469 I can't express how awesome is to meet him. 1288 01:40:30,072 --> 01:40:35,066 She's very beautiful. I have tears in my eyes. 1289 01:40:37,412 --> 01:40:41,939 Arush, is our plan successful? / Yes. 1290 01:40:45,954 --> 01:40:48,615 I hope so, friend! 1291 01:40:50,959 --> 01:40:55,563 By the way, brother brother-in-law is very sexy! 1292 01:40:55,564 --> 01:40:56,964 What? 1293 01:40:56,965 --> 01:40:59,967 She's very very sexy! 1294 01:40:59,968 --> 01:41:02,859 Naughty! She's your sister-in-law! 1295 01:41:04,106 --> 01:41:07,632 1296 01:41:08,110 --> 01:41:10,911 1297 01:41:10,912 --> 01:41:12,970 1298 01:41:12,981 --> 01:41:15,916 1299 01:41:15,917 --> 01:41:19,978 1300 01:41:56,024 --> 01:41:57,625 1301 01:41:57,626 --> 01:42:00,959 1302 01:42:01,029 --> 01:42:02,621 1303 01:42:02,898 --> 01:42:07,698 1304 01:42:08,970 --> 01:42:11,639 1305 01:42:11,640 --> 01:42:13,232 1306 01:42:26,855 --> 01:42:30,188 1307 01:42:45,740 --> 01:42:47,264 1308 01:43:04,092 --> 01:43:06,219 1309 01:43:12,634 --> 01:43:14,635 1310 01:43:14,636 --> 01:43:15,769 1311 01:43:15,770 --> 01:43:18,500 1312 01:43:21,643 --> 01:43:24,771 1313 01:43:27,249 --> 01:43:31,446 1314 01:43:32,587 --> 01:43:37,114 1315 01:43:44,666 --> 01:43:46,258 1316 01:43:46,268 --> 01:43:48,065 1317 01:43:48,603 --> 01:43:49,737 1318 01:43:49,738 --> 01:43:52,006 1319 01:43:52,007 --> 01:43:54,341 1320 01:43:54,342 --> 01:43:56,277 1321 01:43:56,278 --> 01:43:58,078 1322 01:43:58,079 --> 01:44:00,681 1323 01:44:00,682 --> 01:44:02,283 1324 01:44:02,284 --> 01:44:06,151 Our next plan will be to make you a hero. 1325 01:44:06,154 --> 01:44:08,679 Who drives your car ? / Look behind you! 1326 01:44:11,092 --> 01:44:12,616 Miss lsha! 1327 01:44:18,300 --> 01:44:19,700 Do you want to eat something else? 1328 01:44:19,701 --> 01:44:23,304 No. This mushroom soup is enough for me. 1329 01:44:23,305 --> 01:44:27,502 What? / Mushroom soup, you know. 1330 01:44:28,710 --> 01:44:31,303 Don't just eat soup. Eat something! 1331 01:44:32,847 --> 01:44:34,371 It's so disgusting. 1332 01:44:36,184 --> 01:44:41,188 Take this! Eat! And give to your children! 1333 01:44:41,189 --> 01:44:43,122 Until the dirt gets green! 1334 01:44:46,728 --> 01:44:50,595 Please don't be bad while eating. 1335 01:44:54,135 --> 01:45:00,341 I've seen it, my niece! / Uncle! 1336 01:45:00,342 --> 01:45:02,139 She's Indian. 1337 01:45:09,351 --> 01:45:10,875 Handsome! 1338 01:45:16,758 --> 01:45:19,351 Indians! I want to marry this girl. 1339 01:45:19,361 --> 01:45:20,961 I don't want to marry you. 1340 01:45:20,962 --> 01:45:25,299 Who wants to marry you? I want to marry this girl. 1341 01:45:25,300 --> 01:45:27,835 And so I will also immediately get a child. 1342 01:45:27,836 --> 01:45:29,769 So easy you are! 1343 01:45:30,038 --> 01:45:32,106 Uncle, how about poetry? 1344 01:45:32,107 --> 01:45:33,631 Alright! 1345 01:45:39,381 --> 01:45:42,441 What are you saying? Read poetry! 1346 01:45:45,387 --> 01:45:50,586 I will protect a smile on your face. 1347 01:45:51,393 --> 01:45:56,130 I will remove the water eyes in your eyes. 1348 01:45:56,131 --> 01:45:57,798 Talk to me, not him! 1349 01:45:57,799 --> 01:45:59,323 My niece! 1350 01:45:59,401 --> 01:46:03,735 I will protect a smile on your face. 1351 01:46:04,406 --> 01:46:08,809 I will remove the water eyes in your eyes. 1352 01:46:08,810 --> 01:46:10,538 Stop this! 1353 01:46:19,421 --> 01:46:22,356 Eat these vegetables and improve your health. 1354 01:46:22,357 --> 01:46:25,159 He has hit the hunchback! 1355 01:46:25,160 --> 01:46:26,293 Get out of here! 1356 01:46:26,294 --> 01:46:29,285 The hunchback will come back! 1357 01:46:36,438 --> 01:46:38,772 What did you fight with? 1358 01:46:38,773 --> 01:46:43,972 I can't let if there is an that is rude to you and Pari. 1359 01:46:44,245 --> 01:46:45,769 Who is Pari? 1360 01:46:48,249 --> 01:46:53,379 Pari is Angel! Angel is Pari. Understand? 1361 01:46:53,388 --> 01:46:55,856 Mr. Parimal, I want to discuss something with you. 1362 01:46:55,857 --> 01:46:57,654 No need to hesitate to talk to me. 1363 01:46:58,460 --> 01:47:03,659 You know this marriage has been charged to me. 1364 01:47:04,399 --> 01:47:08,528 This is the only way for my daughter to stay with me. 1365 01:47:09,938 --> 01:47:13,874 I don't have much time. If you don't mind... 1366 01:47:13,875 --> 01:47:17,003 ... I want us to get married tomorrow. 1367 01:47:18,880 --> 01:47:22,281 Did I say something wrong? 1368 01:47:28,022 --> 01:47:31,491 Something's wrong with this soup. 1369 01:47:32,494 --> 01:47:34,018 So, what do you think? 1370 01:47:35,163 --> 01:47:41,902 lsha, can I fulfill the call of nature? 1371 01:47:41,903 --> 01:47:43,427 What? 1372 01:47:46,975 --> 01:47:48,499 Yes, sure. 1373 01:47:48,977 --> 01:47:50,501 Thank you. 1374 01:47:52,514 --> 01:47:54,181 What are you doing here? 1375 01:47:54,182 --> 01:47:56,984 Our plan failed. He was very impressed with me. 1376 01:47:56,985 --> 01:47:58,919 What? / I want to waste 4 more days... 1377 01:47:58,920 --> 01:48:00,521 ... he wants to get married tomorrow! 1378 01:48:00,522 --> 01:48:01,922 This is impossible! 1379 01:48:01,923 --> 01:48:04,458 This has happened! I can't do this. 1380 01:48:04,459 --> 01:48:05,592 I'm scared! I am very scared! 1381 01:48:05,593 --> 01:48:07,528 You can't be afraid! / I'm scared! 1382 01:48:07,529 --> 01:48:08,929 Fight your fear! 1383 01:48:08,930 --> 01:48:10,931 Fight your fear! / I can not! 1384 01:48:10,932 --> 01:48:13,000 Come on, you can do it. Fight your fear. 1385 01:48:13,001 --> 01:48:16,537 Come on, you can do it. 1386 01:48:16,538 --> 01:48:21,475 One, two, three... / Good work. Come on 1387 01:48:21,476 --> 01:48:25,605 I will fight. / Fight your fear... 1388 01:48:25,947 --> 01:48:27,080 Come on. 1389 01:48:27,081 --> 01:48:28,605 Come on. 1390 01:48:33,488 --> 01:48:38,687 Opponent! / Yes. / Come on! 1391 01:48:50,104 --> 01:48:52,367 Why are you guys fighting? What is wrong? 1392 01:48:52,507 --> 01:48:54,641 Our plan has failed! / Which plan? 1393 01:48:54,642 --> 01:48:56,577 Our plan! He wants to marry now! 1394 01:48:56,578 --> 01:48:58,102 Who? / Brother-in-law! 1395 01:49:03,585 --> 01:49:05,109 I can't do this anymore! 1396 01:49:05,920 --> 01:49:08,115 Calm down! Quiet! 1397 01:49:09,524 --> 01:49:10,991 We have to switch to plan B! 1398 01:49:10,992 --> 01:49:13,126 Plan B? What plan B? 1399 01:49:13,127 --> 01:49:18,121 Plan B? I don't even know what our plan B is! 1400 01:49:18,466 --> 01:49:21,401 Does he know you really love children? / Yes. 1401 01:49:21,402 --> 01:49:25,133 Amazing! Bring your brother-in-law to Dream World. 1402 01:49:25,340 --> 01:49:29,401 We will show him how much you love children. 1403 01:49:30,945 --> 01:49:34,005 The most powerful form of defense is self-defense. 1404 01:49:34,282 --> 01:49:36,807 In other words, the best defense is... 1405 01:49:37,018 --> 01:49:39,145 Self-defense! 1406 01:49:39,621 --> 01:49:43,624 But, first of all, I need volunteers. / What? 1407 01:49:43,625 --> 01:49:45,626 I need volunteers... 1408 01:49:45,627 --> 01:49:47,822 Please progress to here! / Me? / Yes! 1409 01:49:49,964 --> 01:49:52,966 Children, give a hand hand for Mr. Bharat! 1410 01:49:52,967 --> 01:49:54,101 Thank you. thanks. 1411 01:49:54,102 --> 01:49:56,502 How many children come? / Everything? / All? 1412 01:50:00,041 --> 01:50:02,109 Children, attack! 1413 01:50:02,110 --> 01:50:06,842 Attack! Nice! Nice! 1414 01:50:08,316 --> 01:50:10,517 Beat him again! Come on, hit him! 1415 01:50:10,518 --> 01:50:14,521 Children, sit down! Good! Nice! 1416 01:50:14,522 --> 01:50:16,182 Thank you! / God! 1417 01:50:16,524 --> 01:50:18,325 Mr. Bharat, are you okay? 1418 01:50:18,326 --> 01:50:21,061 Are you crazy? What is martial arts from all this? 1419 01:50:21,062 --> 01:50:23,063 That's what I taught him. If he doesn't defend himself... 1420 01:50:23,064 --> 01:50:25,198 ... then he won't be beaten by children. 1421 01:50:25,199 --> 01:50:27,067 This is ridiculous! 1422 01:50:27,068 --> 01:50:30,404 Miss Isha, this is just the beginning! 1423 01:50:30,405 --> 01:50:31,929 See what will happen next! 1424 01:50:32,073 --> 01:50:35,201 And now the last lesson for today. 1425 01:50:35,677 --> 01:50:38,543 You can't miss from your target. 1426 01:50:39,547 --> 01:50:42,208 Children, introduce my assistant, Captain Jack. 1427 01:50:44,352 --> 01:50:45,944 Pirate master! 1428 01:50:46,020 --> 01:50:47,544 Jack! 1429 01:50:52,627 --> 01:50:54,958 What are you doing? Do you want to kill him? 1430 01:50:55,363 --> 01:50:58,365 Miss Isha, not the child , but the apple. 1431 01:50:58,366 --> 01:51:01,034 No, I will never let you do it. 1432 01:51:01,035 --> 01:51:03,230 Don't disturb my archery practice. 1433 01:51:03,571 --> 01:51:05,038 Jack, hold on to him! 1434 01:51:05,039 --> 01:51:06,563 No! 1435 01:51:07,375 --> 01:51:08,899 Papa! 1436 01:51:09,043 --> 01:51:10,908 I can't see too much violence. 1437 01:51:12,714 --> 01:51:14,514 Uncle... no. 1438 01:51:14,515 --> 01:51:16,710 Uncle, shoot! 1439 01:51:19,587 --> 01:51:21,918 Uncle... no. 1440 01:51:24,726 --> 01:51:27,251 Eddy Teddy! 1441 01:51:27,462 --> 01:51:28,986 Eddy Teddy? 1442 01:51:33,601 --> 01:51:35,125 I'm back! 1443 01:51:38,139 --> 01:51:41,540 I hope you're fine. Hey, kids. I am back! 1444 01:51:42,477 --> 01:51:44,478 Do you miss me? 1445 01:51:44,479 --> 01:51:47,277 Daddy! Daddy, what... 1446 01:51:51,352 --> 01:51:52,976 Daddy! 1447 01:51:55,089 --> 01:51:56,749 I like him! 1448 01:52:05,433 --> 01:52:08,766 Do I have to? 1449 01:52:09,237 --> 01:52:12,297 Uncle, very poor! But Ali did not miss the target. 1450 01:52:12,440 --> 01:52:14,168 I know that! 1451 01:52:16,644 --> 01:52:18,168 What's the next plan? 1452 01:52:18,446 --> 01:52:19,579 Where is Lsha? 1453 01:52:19,580 --> 01:52:22,173 lsha, honey. 1454 01:52:23,785 --> 01:52:26,186 Thank you very much for saving us from that madman. 1455 01:52:26,187 --> 01:52:27,788 I told you, right? 1456 01:52:27,789 --> 01:52:29,656 That's nothing. 1457 01:52:29,657 --> 01:52:34,184 Before leaving, can I carry it? 1458 01:52:34,262 --> 01:52:35,786 Sure! 1459 01:52:36,464 --> 01:52:39,132 Oh, how sweet, my dear. 1460 01:52:39,133 --> 01:52:40,657 Come here, kid. 1461 01:52:40,668 --> 01:52:42,269 Shy cat... 1462 01:52:42,270 --> 01:52:44,328 Eddy Teddy is my name... 1463 01:52:44,405 --> 01:52:47,474 All children are my friends... 1464 01:52:47,475 --> 01:52:52,002 But Daddy (Daddy)... But Eddy loves you very much. 1465 01:52:54,148 --> 01:52:56,673 You seem to be very fond of children. 1466 01:52:56,751 --> 01:52:59,685 Your daughter seems to like me very much. 1467 01:53:00,154 --> 01:53:01,488 Okay, now I have to go. 1468 01:53:01,489 --> 01:53:04,157 No, my driver will take you. Where do you live? 1469 01:53:04,158 --> 01:53:05,886 In Cave (cave). 1470 01:53:06,828 --> 01:53:09,626 I think you live too much your role as Eddy Teddy. 1471 01:53:24,378 --> 01:53:26,847 My hotel name is Cave. 1472 01:53:26,848 --> 01:53:29,783 You saved my family and I insisted you should stay here. 1473 01:53:29,784 --> 01:53:30,917 No! Not! 1474 01:53:30,918 --> 01:53:32,715 lsha! Tell him! 1475 01:53:32,854 --> 01:53:35,379 I can't. / It has been decided. 1476 01:53:36,390 --> 01:53:37,982 Okay, if you insist. 1477 01:53:38,860 --> 01:53:41,123 Thank you. / I like him! 1478 01:53:41,195 --> 01:53:44,721 In Calcutta people say, "Ami tumake bhalo bhashi!" (Bengali). 1479 01:53:47,268 --> 01:53:49,603 Where is the room? / Come on! 1480 01:53:49,604 --> 01:53:50,804 Do you have warm water? 1481 01:53:50,805 --> 01:53:52,272 Come on, baby! 1482 01:53:52,273 --> 01:53:54,674 Where should we go to honeymoon? 1483 01:53:54,675 --> 01:53:57,344 Where should we go to honeymoon? 1484 01:53:57,345 --> 01:53:59,613 Where should we go to honeymoon? 1485 01:53:59,614 --> 01:54:02,412 Where should we go to honeymoon? 1486 01:54:02,550 --> 01:54:04,950 Where should we go to honeymoon? 1487 01:54:05,353 --> 01:54:07,878 Where should we go to honeymoon? 1488 01:54:16,230 --> 01:54:18,095 The mangosteen is cooked. 1489 01:54:21,903 --> 01:54:23,893 The mangosteen is cooked. 1490 01:54:28,309 --> 01:54:29,833 What are you doing here? 1491 01:54:30,311 --> 01:54:32,712 Let's go home! Do you live in this house? 1492 01:54:32,713 --> 01:54:35,773 Now ask Isha's father to pay the rent for this house too. 1493 01:54:36,918 --> 01:54:38,318 Instead of telling us over the phone... 1494 01:54:38,319 --> 01:54:39,786 ... you just had fun in this shower! 1495 01:54:39,787 --> 01:54:41,777 What? / What is that? / Shower. 1496 01:54:42,256 --> 01:54:44,858 Now you're overdoing it. / OK. 1497 01:54:44,859 --> 01:54:47,725 After taking a shower, I plan to call you guys. 1498 01:54:48,396 --> 01:54:50,397 Is everything ok ? / Yes. 1499 01:54:50,398 --> 01:54:52,923 I hope you don't have a problem! / That's why we came here. 1500 01:54:55,269 --> 01:54:58,939 Your friend, Tania. He'll get married tomorrow. 1501 01:54:58,940 --> 01:55:00,464 What? / Yes. 1502 01:55:00,474 --> 01:55:02,271 He will get married! 1503 01:55:02,476 --> 01:55:05,612 Naughty! How do you know? 1504 01:55:05,613 --> 01:55:07,137 We accept cards. 1505 01:55:07,348 --> 01:55:10,951 Do one thing. Bring Isha to the wedding. 1506 01:55:10,952 --> 01:55:12,476 Why? 1507 01:55:13,421 --> 01:55:17,413 Because he met me at the wedding which was like that a year ago. 1508 01:55:17,625 --> 01:55:18,758 And I want him to remember... 1509 01:55:18,759 --> 01:55:21,819 ... those times and loved once more. 1510 01:55:21,963 --> 01:55:23,363 Did you forget that he assumed it was... 1511 01:55:23,364 --> 01:55:26,433 ... the biggest mistake with going through those times with you? 1512 01:55:26,434 --> 01:55:30,370 Yes, but I also believe that he will never be able to... 1513 01:55:30,371 --> 01:55:33,237 ... forgetting those moments. 1514 01:55:33,374 --> 01:55:37,310 We have to make him realize that he still loves me. 1515 01:55:37,378 --> 01:55:38,511 Do you understand? 1516 01:55:38,512 --> 01:55:42,315 Now do one thing. Enjoy your bath. I will be back. 1517 01:55:42,316 --> 01:55:44,249 Where are you? 1518 01:55:45,519 --> 01:55:47,179 Don't I also have to meet Angel? 1519 01:55:47,321 --> 01:55:49,923 You two have met with him, right? / Leave. 1520 01:55:49,924 --> 01:55:51,448 Don't I have a heart? 1521 01:55:51,459 --> 01:55:53,984 What if Isha sees you? 1522 01:55:53,995 --> 01:55:55,519 I will wear the clothes. 1523 01:55:56,998 --> 01:55:58,665 What if you are caught red-handed? 1524 01:55:58,666 --> 01:56:01,532 Don't worry. Nothing will happen. 1525 01:56:12,013 --> 01:56:16,816 My angel! I love you. I miss you so much! 1526 01:56:16,817 --> 01:56:18,545 I miss you so much! 1527 01:56:19,887 --> 01:56:24,221 How sweet, you smile at me. 1528 01:56:25,693 --> 01:56:28,286 But your mother is stubborn! 1529 01:56:30,698 --> 01:56:32,961 We will be back together, soon! 1530 01:56:33,901 --> 01:56:41,034 You, your mother, your father and your other two fathers. 1531 01:56:42,510 --> 01:56:45,570 Call me Chest! Call me Chest! 1532 01:56:46,847 --> 01:56:48,371 Miss Isha... 1533 01:56:48,449 --> 01:56:52,578 I asked you... 1534 01:56:56,457 --> 01:56:57,981 Fly! 1535 01:56:57,992 --> 01:57:00,392 Let's fly! 1536 01:57:00,394 --> 01:57:04,064 Oh, dove, fly! 1537 01:57:04,065 --> 01:57:06,066 Which song appears in what movie? 1538 01:57:06,067 --> 01:57:07,591 I love you. 1539 01:57:10,404 --> 01:57:13,270 Daddy? What is wrong? / Good film. 1540 01:57:16,744 --> 01:57:18,478 What happened? / What happened? 1541 01:57:18,479 --> 01:57:21,140 What happened? / What happened? 1542 01:57:21,549 --> 01:57:23,073 Good night! 1543 01:57:24,485 --> 01:57:26,009 Good night! 1544 01:57:26,554 --> 01:57:28,078 Good night! 1545 01:57:47,108 --> 01:57:49,509 lsha, thank you many have... 1546 01:57:49,510 --> 01:57:52,171 ... accompany me to this marriage. 1547 01:57:52,847 --> 01:57:54,371 Come on! 1548 01:57:54,915 --> 01:57:56,516 Whenever I attend marriage like this... 1549 01:57:56,517 --> 01:57:59,853 ... I feel people married in luxury. 1550 01:57:59,854 --> 01:58:02,379 To make a relationship that lasts a lifetime. 1551 01:58:02,456 --> 01:58:04,924 To make a relationship that lasts a lifetime. 1552 01:58:04,925 --> 01:58:08,656 We destroy the relationship only in minutes. Yes, right? 1553 01:58:09,663 --> 01:58:11,865 Deep thinking! I like him! 1554 01:58:11,866 --> 01:58:15,062 Bharat! Malhotra! 1555 01:58:16,871 --> 01:58:20,135 My friend, I'm Malhotra! Your childhood friend! 1556 01:58:24,745 --> 01:58:25,879 Malhotra, how are you? 1557 01:58:25,880 --> 01:58:27,814 I'm fine. How about Isha? 1558 01:58:27,815 --> 01:58:29,749 He is standing right in front of you. Why don't you say? 1559 01:58:29,750 --> 01:58:32,684 God! Isha, handsome boy! 1560 01:58:33,154 --> 01:58:34,678 She's lsha. 1561 01:58:35,823 --> 01:58:39,019 Is this lsha? God! 1562 01:58:40,628 --> 01:58:43,029 Beautiful! Amazing! Done! 1563 01:58:43,030 --> 01:58:44,622 Done? What's done? 1564 01:58:44,632 --> 01:58:47,498 I'll say. Are you her husband? 1565 01:58:47,501 --> 01:58:51,095 No. But Isha is single. 1566 01:58:51,772 --> 01:58:53,296 1567 01:58:54,508 --> 01:58:55,975 1568 01:58:55,976 --> 01:58:57,510 1569 01:58:57,511 --> 01:58:58,711 1570 01:58:58,712 --> 01:59:00,980 1571 01:59:00,981 --> 01:59:05,110 1572 01:59:05,519 --> 01:59:07,043 1573 01:59:07,521 --> 01:59:08,988 1574 01:59:08,989 --> 01:59:11,591 1575 01:59:11,592 --> 01:59:13,593 1576 01:59:13,594 --> 01:59:17,188 1577 01:59:18,532 --> 01:59:21,000 1578 01:59:21,001 --> 01:59:22,735 1579 01:59:22,736 --> 01:59:24,604 1580 01:59:24,605 --> 01:59:26,139 1581 01:59:26,140 --> 01:59:30,143 But don't be afraid. Raj will solve your problem. 1582 01:59:30,144 --> 01:59:32,679 Now he is in Sydney . I'll call him. 1583 01:59:32,680 --> 01:59:34,747 Damn. I can't get a signal. 1584 01:59:34,748 --> 01:59:37,016 Please give your cellphone. / I do not have. 1585 01:59:37,017 --> 01:59:38,618 Don't you have a cellphone in Sydney? 1586 01:59:38,619 --> 01:59:40,086 Please give your cellphone! 1587 01:59:40,087 --> 01:59:41,621 I don't have a cellphone because it causes... 1588 01:59:41,622 --> 01:59:43,623 ... brain tumors and cancer and... 1589 01:59:43,624 --> 01:59:46,285 ... millions of people are dying in Somalia. 1590 01:59:46,694 --> 01:59:47,827 Because of cellphone? 1591 01:59:47,828 --> 01:59:49,028 No, because of hunger! 1592 01:59:49,029 --> 01:59:51,554 Why don't you just give your cellphone? 1593 01:59:51,565 --> 01:59:52,699 I don't have a cellphone. 1594 01:59:52,700 --> 01:59:54,690 Don't you have a cellphone in Sydney? 1595 01:59:59,640 --> 02:00:04,167 Naughty boy! You are lying. Give your cellphone! 1596 02:00:05,579 --> 02:00:07,103 Give your cellphone. Give it. 1597 02:00:15,923 --> 02:00:18,057 Enjoy this wedding! 1598 02:00:18,058 --> 02:00:21,127 But don't use a cellphone! 1599 02:00:21,128 --> 02:00:22,262 Who are you? 1600 02:00:22,263 --> 02:00:25,789 I'm a singer marriage. And... 1601 02:00:34,608 --> 02:00:36,676 You know, all marriages... 1602 02:00:36,677 --> 02:00:39,212 ... what happened in the hall never ran aground? 1603 02:00:39,213 --> 02:00:43,082 We will also get married here! 1604 02:00:43,083 --> 02:00:45,073 Sorry? What do you mean? 1605 02:00:45,619 --> 02:00:48,688 She's a candidate for my daughter-in-law! Why are you silent? 1606 02:00:48,689 --> 02:00:50,213 Why don't you say something to him? 1607 02:00:54,628 --> 02:00:56,896 Alright. I'll call him. 1608 02:00:56,897 --> 02:00:58,698 I talk to you politely, but... 1609 02:00:58,699 --> 02:01:01,234 ... you're being rude to me. 1610 02:01:01,235 --> 02:01:05,501 You can do anything you want. I'll call him. 1611 02:01:18,986 --> 02:01:22,853 My cellphone rings. Raj is calling 1612 02:01:23,190 --> 02:01:26,659 Raj, come to this marriage. 1613 02:01:26,794 --> 02:01:29,592 I found a bride and a girl for you. 1614 02:01:30,931 --> 02:01:33,729 lsha, let me say something about Raj. 1615 02:01:39,673 --> 02:01:41,808 You can't even do one thing correctly. 1616 02:01:41,809 --> 02:01:44,277 What can I do? Why don't you tell him? 1617 02:01:47,014 --> 02:01:49,015 Why did you hit it? 1618 02:01:49,016 --> 02:01:50,750 It's not good if only one person hits it... 1619 02:01:50,751 --> 02:01:52,878 ... and others only see. / Calm down! 1620 02:01:53,954 --> 02:01:55,887 We have to do something soon! 1621 02:01:55,956 --> 02:01:58,890 You have to apply for Isha before Raj comes here. 1622 02:01:58,892 --> 02:02:01,828 Applying? No, I'm not able to propose to him. / Should! 1623 02:02:01,829 --> 02:02:02,962 If you don't propose, then you will lose... 1624 02:02:02,963 --> 02:02:04,163 ... your sister-in-law and also Angel! 1625 02:02:04,164 --> 02:02:05,756 Talk slowly! 1626 02:02:07,034 --> 02:02:08,694 Please do it! / Not! 1627 02:02:08,702 --> 02:02:09,836 Please, apply for him! 1628 02:02:09,837 --> 02:02:11,361 What are you doing here alone? Where is Al? 1629 02:02:11,705 --> 02:02:13,433 Where is Lsha? / Here! 1630 02:02:13,707 --> 02:02:15,174 Where is Angel? / At home. 1631 02:02:15,175 --> 02:02:16,699 Then where is Al? 1632 02:02:16,910 --> 02:02:18,900 Of course he's with Angel! / She's with her, right? 1633 02:02:19,046 --> 02:02:21,571 Whatever you will do, do it fast! I will be there. 1634 02:02:22,249 --> 02:02:24,784 I can't propose to him. That's difficult. 1635 02:02:24,785 --> 02:02:27,310 You will never be able to do anything . / I have to do something. 1636 02:02:33,727 --> 02:02:35,862 This is just a matter of heart, my dear... 1637 02:02:35,863 --> 02:02:38,131 This heart lost control... 1638 02:02:38,132 --> 02:02:40,733 My heart can't be calm... 1639 02:02:40,734 --> 02:02:42,935 Standard Mast! 1640 02:02:42,936 --> 02:02:45,204 This is just a matter of heart, my dear... 1641 02:02:45,205 --> 02:02:47,340 This heart lost control... 1642 02:02:47,341 --> 02:02:50,076 My heart can't be calm... 1643 02:02:50,077 --> 02:02:52,078 Standard Mast! 1644 02:02:52,079 --> 02:02:54,740 1, 2, 3, 4! 1645 02:02:54,748 --> 02:02:56,816 This is just a matter of heart, my dear... 1646 02:02:56,817 --> 02:02:58,951 My heart is losing control... 1647 02:02:58,952 --> 02:03:01,613 My heart can't be calm... 1648 02:03:01,755 --> 02:03:03,756 Standard Mast! 1649 02:03:03,757 --> 02:03:08,227 Standard Mast! 1650 02:03:08,228 --> 02:03:12,899 Standard Mast! 1651 02:03:12,900 --> 02:03:17,503 Standard Mast! 1652 02:03:17,504 --> 02:03:22,634 Standard Mast! 1653 02:03:40,861 --> 02:03:49,325 When I see you... 1654 02:03:50,070 --> 02:03:54,407 That's when I'm nervous and my is lost... 1655 02:03:54,408 --> 02:03:58,344 My loneliness also disappears... 1656 02:03:59,146 --> 02:04:01,414 Your beauty and elegance... 1657 02:04:01,415 --> 02:04:03,816 ... has fascinated me... 1658 02:04:03,817 --> 02:04:05,952 Under the circumstances and my pain... 1659 02:04:05,953 --> 02:04:08,287 ... you still don't know it... 1660 02:04:08,288 --> 02:04:10,346 This is just a matter of heart. 1661 02:04:12,960 --> 02:04:15,161 This is just a matter of heart, my dear... 1662 02:04:15,162 --> 02:04:17,497 My heart is losing control... 1663 02:04:17,498 --> 02:04:20,166 My heart can't be calm... 1664 02:04:20,167 --> 02:04:22,168 Standard Mast! 1665 02:04:22,169 --> 02:04:24,370 This is just a matter of my heart, honey... 1666 02:04:24,371 --> 02:04:26,839 My heart is losing control... 1667 02:04:26,840 --> 02:04:29,242 My heart can't be calm... 1668 02:04:29,243 --> 02:04:31,444 Standard Mast! 1669 02:04:31,445 --> 02:04:36,115 Standard Mast! 1670 02:04:36,116 --> 02:04:40,985 Standard Mast! 1671 02:04:44,191 --> 02:04:45,715 Standard Mast! 1672 02:04:48,862 --> 02:04:50,454 Standard Mast! 1673 02:04:53,400 --> 02:04:54,924 Standard Mast! 1674 02:05:00,541 --> 02:05:05,011 There is magic in your behavior... 1675 02:05:05,012 --> 02:05:08,743 That makes me crazy... 1676 02:05:09,883 --> 02:05:17,880 My desire to say for makes you mine. 1677 02:05:18,892 --> 02:05:21,093 You are my desire! You are my love! 1678 02:05:21,094 --> 02:05:23,362 You're the source of my spirit! 1679 02:05:23,363 --> 02:05:28,425 Without you I feel is so lost. 1680 02:05:32,639 --> 02:05:34,697 This is just a matter of heart... 1681 02:05:37,311 --> 02:05:39,039 I lost control... 1682 02:05:41,915 --> 02:05:44,183 This is just a matter of heart, baby... 1683 02:05:44,184 --> 02:05:46,385 This heart lost control... 1684 02:05:46,386 --> 02:05:49,055 This heart can't be calm... 1685 02:05:49,056 --> 02:05:51,524 Standard Mast! 1686 02:06:00,601 --> 02:06:05,071 I bring a lot of love... 1687 02:06:05,072 --> 02:06:08,871 Get to know me. Admit me... 1688 02:06:09,943 --> 02:06:14,146 There is only one face in front of me... 1689 02:06:14,147 --> 02:06:17,946 Believe it or not... 1690 02:06:18,952 --> 02:06:21,153 My desires! My relief! 1691 02:06:21,154 --> 02:06:23,422 My source of enthusiasm makes me happy! 1692 02:06:23,423 --> 02:06:28,160 In my dreams there was someone I loved. 1693 02:06:28,161 --> 02:06:32,495 This is just a matter of heart! 1694 02:06:32,966 --> 02:06:35,101 This is just a matter of heart, my dear... 1695 02:06:35,102 --> 02:06:37,236 My heart is losing control... 1696 02:06:37,237 --> 02:06:39,967 My heart can't be calm... 1697 02:06:39,973 --> 02:06:42,041 Standard Mast! 1698 02:06:42,042 --> 02:06:46,579 Standard Mast! 1699 02:06:46,580 --> 02:06:51,183 Standard Mast! 1700 02:06:51,184 --> 02:06:55,988 Standard Mast! 1701 02:06:55,989 --> 02:07:00,858 Standard Mast! 1702 02:07:02,529 --> 02:07:04,053 Standard Mast! 1703 02:07:04,464 --> 02:07:05,988 Standard Mast! 1704 02:07:08,602 --> 02:07:10,126 Standard Mast! 1705 02:07:13,140 --> 02:07:14,664 Standard Mast! 1706 02:07:17,611 --> 02:07:19,874 Standard Mast! 1707 02:07:22,549 --> 02:07:24,073 Standard Mast! 1708 02:07:27,554 --> 02:07:32,491 Lillian! Lillian! Quickly get water! 1709 02:07:33,694 --> 02:07:35,094 Uncle, is everything okay? 1710 02:07:35,095 --> 02:07:37,296 Angel is sick. The doctor arrived. Come on! 1711 02:07:37,297 --> 02:07:38,821 Fast! 1712 02:07:43,036 --> 02:07:44,560 Doctor, is he doing well? 1713 02:07:45,572 --> 02:07:49,508 Don't be afraid. This is just an ordinary fever. This is normal for babies. 1714 02:07:49,776 --> 02:07:52,506 Mr. Tanmay, are you here? 1715 02:07:53,046 --> 02:07:56,115 Like the last time, we didn't need a miracle... 1716 02:07:56,116 --> 02:07:59,517 ... to save this child . / Last time? 1717 02:08:00,053 --> 02:08:02,121 Yes, a few months ago Tanmay and two friends... 1718 02:08:02,122 --> 02:08:04,647 ... has taken this child to the hospital. 1719 02:08:05,058 --> 02:08:08,194 He almost died. He is wet. 1720 02:08:08,195 --> 02:08:11,255 Her lungs are full of water. He almost died! 1721 02:08:11,331 --> 02:08:14,664 But he is strong! Nothing will happen to him. 1722 02:08:15,469 --> 02:08:17,664 Alright, I go first. 1723 02:08:34,354 --> 02:08:37,823 My child is submerged in water? 1724 02:08:40,093 --> 02:08:43,221 He was taken to the hospital in critical condition? 1725 02:08:45,565 --> 02:08:47,692 You and your friends, 1726 02:08:50,704 --> 02:08:53,570 Arush and Parimal? 1727 02:08:58,245 --> 02:09:01,714 All of you have tricked me! 1728 02:09:01,715 --> 02:09:04,183 lsha, I guess your reaction is excessive. 1729 02:09:04,184 --> 02:09:05,708 Overreacting ?! 1730 02:09:07,120 --> 02:09:11,579 You've tricked me in every point of my life. 1731 02:09:13,393 --> 02:09:18,057 First, when a girl is cheated and also her beliefs. 1732 02:09:19,399 --> 02:09:21,992 Then a child woman cheated! 1733 02:09:24,137 --> 02:09:28,334 But today a mother has been cheated! 1734 02:09:30,210 --> 02:09:33,212 You can't take your life and now... 1735 02:09:33,213 --> 02:09:37,149 ... you plan to take it from me. 1736 02:09:37,150 --> 02:09:39,351 lsha, we're all worrying about Angel. 1737 02:09:39,352 --> 02:09:41,342 She's not your Angel! 1738 02:09:42,289 --> 02:09:44,423 She's my daughter! She's my milk! 1739 02:09:44,424 --> 02:09:45,948 Do you understand that? 1740 02:09:46,159 --> 02:09:47,683 Only mine! 1741 02:09:48,829 --> 02:09:50,296 We are one family. 1742 02:09:50,297 --> 02:09:53,027 I have no family! 1743 02:09:53,567 --> 02:09:55,625 She's my only family! 1744 02:09:58,171 --> 02:10:03,242 And today I will bring my daughter... 1745 02:10:03,243 --> 02:10:09,181 ... and move away from all of you. 1746 02:10:09,783 --> 02:10:13,319 You can't do that . The contract is still... 1747 02:10:13,320 --> 02:10:15,720 Care for demons with your contract! 1748 02:10:17,524 --> 02:10:21,260 How is it possible for a piece of paper... 1749 02:10:21,261 --> 02:10:25,322 ... grabbed a child from his mother? 1750 02:10:32,739 --> 02:10:34,340 How can he bring Angel like this? 1751 02:10:34,341 --> 02:10:35,741 He broke the contract! 1752 02:10:35,742 --> 02:10:37,402 He can't do this, damn it! 1753 02:10:37,611 --> 02:10:40,279 Al, we have to stop Isha from going to the airport! 1754 02:10:40,280 --> 02:10:42,805 We have to do something! He can't take it away! 1755 02:10:42,883 --> 02:10:44,283 Tanmay, let's go to the airport and call the police on the way. 1756 02:10:44,284 --> 02:10:46,819 Hey, stop it! You won't go anywhere. 1757 02:10:46,820 --> 02:10:48,821 Just let him go. 1758 02:10:48,822 --> 02:10:50,823 Leave him? With our daughter? 1759 02:10:50,824 --> 02:10:52,348 Are you crazy, Arush? / Not! 1760 02:10:52,626 --> 02:10:55,227 Why do we men always think we are always right? 1761 02:10:55,228 --> 02:10:56,820 We do whatever we want, right? 1762 02:10:56,830 --> 02:11:00,424 I have no right to separate Isha from her daughter. 1763 02:11:01,234 --> 02:11:03,429 You're just worried Isha and not us. 1764 02:11:04,237 --> 02:11:05,371 You don't want to stop it, but... 1765 02:11:05,372 --> 02:11:07,305 ... you want to separate Angel from us. 1766 02:11:07,774 --> 02:11:09,308 Arush, we support you so far because... 1767 02:11:09,309 --> 02:11:12,244 ... you've promised to take Angel home. 1768 02:11:12,245 --> 02:11:13,712 And it won't lose it today. 1769 02:11:13,713 --> 02:11:15,447 Hey, bro, try to understand, okay? 1770 02:11:15,448 --> 02:11:16,972 We understand, Arush. 1771 02:11:17,250 --> 02:11:19,318 Today, you don't care about with your friends. 1772 02:11:19,319 --> 02:11:20,979 You only care about that ***! 1773 02:11:27,861 --> 02:11:32,127 Come on, Al. / If you step away from this house, our friendship ends. 1774 02:11:32,265 --> 02:11:36,462 Arush, our friendship is over! 1775 02:11:38,405 --> 02:11:41,396 Al! Al, no! Tanmay! 1776 02:12:21,581 --> 02:12:23,105 Tanmay, call the police. 1777 02:12:54,814 --> 02:12:56,415 Sorry, ma'am. You can't ride the plane. 1778 02:12:56,416 --> 02:12:57,683 You must come with us. 1779 02:12:57,684 --> 02:12:59,918 What is the problem, police officer? This is my personal jet and... 1780 02:12:59,919 --> 02:13:01,553 ... I have a passport. 1781 02:13:01,554 --> 02:13:03,078 And you brought our baby! 1782 02:13:11,364 --> 02:13:13,499 How dare you! She's my daughter! 1783 02:13:13,500 --> 02:13:16,835 Shut up, Isha! We don't want to do this. 1784 02:13:16,836 --> 02:13:19,361 But you made us forced to do it. 1785 02:13:19,372 --> 02:13:20,706 You have breached the contract. 1786 02:13:20,707 --> 02:13:23,842 And according to this contract, you have no right to Angel. 1787 02:13:23,843 --> 02:13:26,445 This is not a contract. This is just a game... 1788 02:13:26,446 --> 02:13:27,579 ... to play with me. 1789 02:13:27,580 --> 02:13:28,914 Enough! 1790 02:13:28,915 --> 02:13:31,508 No, Arush! / Arush, I won't let you do this. 1791 02:13:32,385 --> 02:13:33,909 Arush! Not! 1792 02:13:33,920 --> 02:13:39,458 I made him suffer. Please don't say anything more. 1793 02:13:39,459 --> 02:13:40,592 Arush, Angel! 1794 02:13:40,593 --> 02:13:45,587 I also want Angel with us. But not like this. 1795 02:13:46,933 --> 02:13:50,527 This is wrong. Please. Please 1796 02:13:58,678 --> 02:14:00,202 Thank you! 1797 02:14:36,716 --> 02:14:38,240 I love you, lsha. 1798 02:14:40,453 --> 02:14:42,045 You can take the child and leave. 1799 02:14:44,190 --> 02:14:48,319 She's also my child, but that's another matter. 1800 02:14:49,462 --> 02:14:51,930 I accept that I have tricked you. 1801 02:14:52,465 --> 02:14:56,992 But I did it only for to get you two. 1802 02:14:58,071 --> 02:15:03,474 Not only brought my daughter, but you also took my life from me. 1803 02:15:06,479 --> 02:15:08,674 Of the three of us. 1804 02:15:10,483 --> 02:15:12,951 Before you leave, I want to say something. 1805 02:15:13,686 --> 02:15:16,017 I know a child really needs his mother. 1806 02:15:19,826 --> 02:15:21,691 But he also needs a father. 1807 02:15:22,962 --> 02:15:24,554 A child needs a father. 1808 02:15:25,632 --> 02:15:31,035 Alright. I'll miss you, Angel. 1809 02:15:35,041 --> 02:15:36,565 See you later! 1810 02:15:36,776 --> 02:15:38,300 Come on, friend! 1811 02:15:42,115 --> 02:15:44,378 Today I have lost half of my family... 1812 02:15:44,517 --> 02:15:46,575 ... I don't want to lose the remaining ones. 1813 02:15:48,855 --> 02:15:50,379 I'm sorry. 1814 02:15:52,058 --> 02:15:53,582 I'm sorry, friends. 1815 02:15:59,532 --> 02:16:01,124 Let's go. 1816 02:16:20,153 --> 02:16:21,677 Da! Da! 1817 02:16:30,830 --> 02:16:32,354 Da! Da! 1818 02:16:51,317 --> 02:16:53,585 Say Da Da! / Say Da Da! 1819 02:16:53,586 --> 02:16:55,451 Say Da Da! Say it one more time. 1820 02:16:55,855 --> 02:16:59,188 Say it one more time! Da! Da! 1821 02:16:59,192 --> 02:17:00,716 Da! Da! 1822 02:17:00,793 --> 02:17:03,727 He called me Da! Da! She's my daughter! 1823 02:17:04,130 --> 02:17:05,797 He called me Da! Da! 1824 02:17:05,798 --> 02:17:06,932 The first word is Da Da! 1825 02:17:06,933 --> 02:17:08,593 1826 02:17:30,690 --> 02:17:32,214 1827 02:18:43,363 --> 02:18:46,765 1828 02:18:46,766 --> 02:18:48,699 1829 02:18:50,169 --> 02:18:51,693 1830 02:18:51,704 --> 02:18:53,899 1831 02:19:03,316 --> 02:19:05,909 1832 02:19:06,386 --> 02:19:11,186 1833 02:19:11,257 --> 02:19:17,195 1834 02:19:19,999 --> 02:19:21,523 1835 02:19:23,269 --> 02:19:25,600 1836 02:19:27,407 --> 02:19:29,340 1837 02:19:31,010 --> 02:19:32,534 1838 02:19:33,746 --> 02:19:35,270 1839 02:19:40,086 --> 02:19:41,610 1840 02:19:48,761 --> 02:19:50,353 1841 02:19:52,899 --> 02:19:54,627 1842 02:19:57,236 --> 02:19:59,371 1843 02:19:59,372 --> 02:20:01,773 I lost control... 1844 02:20:01,774 --> 02:20:04,109 My heart can't be calm... 1845 02:20:04,110 --> 02:20:06,510 Standard Mast! 1846 02:20:09,782 --> 02:20:10,916 Stop it! 1847 02:20:10,917 --> 02:20:13,248 This man dumped me! 1848 02:20:17,790 --> 02:20:20,781 Arush, how dare you! 1849 02:20:20,793 --> 02:20:22,060 What do you mean? 1850 02:20:22,061 --> 02:20:23,195 Who is he? 1851 02:20:23,196 --> 02:20:25,197 How do I know? Am I a relative? 1852 02:20:25,198 --> 02:20:26,722 How do I know who he is! 1853 02:20:26,799 --> 02:20:28,857 Swear by Angel that you don't know him. 1854 02:20:28,868 --> 02:20:30,392 Wait a minute. 1855 02:20:32,338 --> 02:20:36,808 I swear, I don't know him. I've never seen it before. 1856 02:20:36,809 --> 02:20:38,276 Maybe he was the wrong person. 1857 02:20:38,277 --> 02:20:40,879 He must have fallen in love with a bearded man... 1858 02:20:40,880 --> 02:20:43,814 ... now that I am bearded, he must have thought I was him. I'm not him. 1859 02:20:43,816 --> 02:20:46,284 1860 02:20:46,285 --> 02:20:47,809 1861 02:20:47,820 --> 02:20:49,154 1862 02:20:49,155 --> 02:20:50,822 1863 02:20:50,823 --> 02:20:51,957 1864 02:20:51,958 --> 02:20:53,091 1865 02:20:53,092 --> 02:20:55,160 1866 02:20:55,161 --> 02:20:57,686 1867 02:20:58,030 --> 02:20:59,231 1868 02:20:59,232 --> 02:21:00,365 1869 02:21:00,366 --> 02:21:02,697 1870 02:21:13,379 --> 02:21:17,315 1871 02:21:18,851 --> 02:21:20,375 1872 02:21:23,389 --> 02:21:24,913