1 00:00:20,700 --> 00:00:23,599 [Man narrating] It was easier in the past. 2 00:00:23,699 --> 00:00:26,899 A man knew what it was to be a man. 3 00:00:26,899 --> 00:00:29,498 You stood up for things that were wrong. 4 00:00:29,498 --> 00:00:31,598 You had the right to do so. 5 00:00:31,598 --> 00:00:34,597 You were expected to do so. 6 00:00:34,597 --> 00:00:35,997 The way you lived, 7 00:00:35,997 --> 00:00:37,597 the training you put yourself through, 8 00:00:37,597 --> 00:00:40,996 prepared you for the inevitable confrontations, 9 00:00:40,996 --> 00:00:42,996 ones that could end in dismemberment 10 00:00:42,996 --> 00:00:44,796 or even death. 11 00:00:46,296 --> 00:00:48,995 Then something happened. 12 00:00:48,995 --> 00:00:51,895 We passed laws of decency. 13 00:00:51,895 --> 00:00:53,695 Lawyers became our shepherds. 14 00:00:53,695 --> 00:00:56,094 And what was once a fairly easy thing to understand 15 00:00:56,094 --> 00:00:57,994 became muddled in the bureaucracy 16 00:00:57,994 --> 00:01:00,993 of what we call being civilized. 17 00:01:02,093 --> 00:01:03,493 A man could no longer stand up 18 00:01:03,493 --> 00:01:05,593 to the wrongs that were around him. 19 00:01:05,593 --> 00:01:07,493 He had to go through courts and lawyers 20 00:01:07,493 --> 00:01:10,492 and trudge through miles of red tape. 21 00:01:10,492 --> 00:01:14,092 Women demanded equality, and she got it. 22 00:01:14,092 --> 00:01:15,791 Not by getting everything the man had, 23 00:01:15,791 --> 00:01:17,591 but by the man being castrated 24 00:01:17,591 --> 00:01:20,691 in the form of order. 25 00:01:20,691 --> 00:01:22,990 I don't care what you say. 26 00:01:22,990 --> 00:01:24,690 That's not progress. 27 00:01:24,690 --> 00:01:26,790 It's not evolution. 28 00:01:26,790 --> 00:01:28,889 It's a disease, and it needs someone 29 00:01:28,889 --> 00:01:32,989 that understands what's at stake. 30 00:01:32,989 --> 00:01:36,288 Someone who can stand up like a real man 31 00:01:36,288 --> 00:01:38,088 and take action against injustice 32 00:01:38,088 --> 00:01:40,987 and unfairness in this world. 33 00:01:40,987 --> 00:01:42,687 Today. 34 00:01:42,687 --> 00:01:45,187 Right now. 35 00:01:45,187 --> 00:01:46,687 Before lunch. 36 00:01:58,185 --> 00:02:00,485 Number one for the office mascot. 37 00:02:02,284 --> 00:02:04,784 Number two for Miss Congeniality. 38 00:02:07,583 --> 00:02:11,483 Number three for "the early bird gets the worm." 39 00:02:11,483 --> 00:02:13,983 [chuckles] 40 00:02:13,983 --> 00:02:17,982 Four for the master brownnoser. 41 00:02:17,982 --> 00:02:21,181 Number five for the ungrateful backstabber. 42 00:02:21,181 --> 00:02:23,481 And last but not least, 43 00:02:23,481 --> 00:02:25,481 number six... 44 00:02:25,481 --> 00:02:26,481 [exhales] 45 00:02:26,481 --> 00:02:27,980 number six... 46 00:02:31,880 --> 00:02:33,880 Just do it. 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,279 You can do it. 48 00:02:35,279 --> 00:02:36,379 Just do it. 49 00:02:40,878 --> 00:02:42,878 [Man whistling] 50 00:02:42,878 --> 00:02:44,678 * Maconel * 51 00:02:51,677 --> 00:02:54,077 Shelby wants this by Friday, okay? 52 00:02:54,077 --> 00:02:56,276 And make sure there's nothing missing this time. 53 00:02:56,276 --> 00:02:58,576 Friday, Maconel. [rapping on computer] 54 00:02:58,576 --> 00:03:00,176 Make it happen. 55 00:03:21,172 --> 00:03:23,172 [bullets clinking] 56 00:03:31,671 --> 00:03:34,170 It's all about timing. 57 00:03:34,170 --> 00:03:36,570 Nothing worthwhile is done without it. 58 00:03:38,070 --> 00:03:39,970 My time will come. 59 00:03:44,369 --> 00:03:45,769 Bob? 60 00:03:45,769 --> 00:03:47,568 Um, my husband's brother's family's 61 00:03:47,568 --> 00:03:48,968 coming into town next weekend 62 00:03:48,968 --> 00:03:50,568 and I was just kind of wondering maybe 63 00:03:50,568 --> 00:03:53,968 if there's any possibility you could do your yard? 64 00:03:53,968 --> 00:03:55,667 I'll see what I can do. 65 00:03:58,567 --> 00:04:00,567 That'd be great. Thanks. 66 00:04:11,165 --> 00:04:13,965 [Male voice] Chickened out again, didn't you? 67 00:04:15,964 --> 00:04:17,364 I didn't chicken out. 68 00:04:17,364 --> 00:04:19,064 I just didn't think the timing was right. 69 00:04:21,063 --> 00:04:22,263 [Male voice] Oh, right. Yeah. Uh-huh. 70 00:04:22,263 --> 00:04:23,963 The timing again. 71 00:04:23,963 --> 00:04:26,663 Hey, buddy, I think I've heard that one before. 72 00:04:26,663 --> 00:04:29,662 You should be happy I didn't do it today. 73 00:04:29,662 --> 00:04:31,862 'Cause if I did, who'd be here to feed you, huh? 74 00:04:31,862 --> 00:04:33,762 Hey, who cares about food, 75 00:04:33,762 --> 00:04:36,361 as long as those goddamn bastards die, right? 76 00:04:36,361 --> 00:04:38,061 Huh? They die. 77 00:04:39,161 --> 00:04:40,960 Fuck 'em. 78 00:04:40,960 --> 00:04:43,260 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 79 00:04:43,260 --> 00:04:45,460 Hey. Hey, that's mine. 80 00:04:48,959 --> 00:04:52,059 [chattering on TV] 81 00:05:17,555 --> 00:05:19,055 [Man on radio] Now, what exactly is 82 00:05:19,055 --> 00:05:20,754 your fear about these chickens? 83 00:05:20,754 --> 00:05:22,154 [Man #2 on radio] Well, the fear exactly 84 00:05:22,154 --> 00:05:23,454 comes from the epidemic 85 00:05:23,454 --> 00:05:25,054 of bird flu and the diseases. 86 00:05:25,054 --> 00:05:28,053 And then-- Pow! I mean, we could all die. 87 00:05:28,053 --> 00:05:30,153 Well, I think that's just a bit extreme. 88 00:05:30,153 --> 00:05:31,553 [bell dings] 89 00:05:44,251 --> 00:05:45,351 [chattering] 90 00:05:48,950 --> 00:05:50,150 [sighs] 91 00:06:08,447 --> 00:06:13,547 "145100YT765." 92 00:06:16,246 --> 00:06:20,845 "59871239HX." 93 00:06:20,845 --> 00:06:22,745 [reading, overlapping] 94 00:06:22,745 --> 00:06:23,845 Check. 95 00:06:23,845 --> 00:06:26,445 [wind blowing] 96 00:06:54,440 --> 00:06:56,540 Love the hula girl. 97 00:07:06,539 --> 00:07:10,838 [beeping] 98 00:07:21,536 --> 00:07:23,436 [gasps] 99 00:07:23,436 --> 00:07:24,936 How's that recount coming? 100 00:07:26,736 --> 00:07:28,535 You said Friday. That's tomorrow. 101 00:07:28,535 --> 00:07:31,035 Tomorrow morning. I'd like to see it before then. 102 00:07:31,035 --> 00:07:33,735 Why? You won't be able to tell if I missed anything. 103 00:07:33,735 --> 00:07:36,434 Look, I am not going through this with you again. 104 00:07:36,434 --> 00:07:38,434 Come on, Harper, I wanna get a table with a view. 105 00:07:38,434 --> 00:07:39,634 I already reserved one. 106 00:07:39,634 --> 00:07:42,433 Cool. Hey, what's this? 107 00:07:42,433 --> 00:07:44,033 Hey, that's mine. Put it down. 108 00:07:44,033 --> 00:07:45,233 Come on. What's it do? 109 00:07:45,233 --> 00:07:46,433 Give it back. Put it down. 110 00:07:46,433 --> 00:07:48,232 Maybe it turns on his brain. Give it back. 111 00:07:48,232 --> 00:07:49,632 Give it back. That's mine! 112 00:07:49,632 --> 00:07:52,332 What's the button do? Blow up the entire world! 113 00:07:52,332 --> 00:07:53,532 Give it back. Give it back. 114 00:07:53,532 --> 00:07:55,431 Let it go. 115 00:07:55,431 --> 00:07:58,431 Fine, take your stupid toy. Hey. 116 00:07:58,431 --> 00:07:59,631 [doll shatters] 117 00:08:01,830 --> 00:08:03,930 I need that list done by 5 P.M. sharp. 118 00:08:22,127 --> 00:08:23,527 [beeping] 119 00:08:23,527 --> 00:08:25,827 [explosion] 120 00:08:56,022 --> 00:08:58,422 I'll let you have the honors today. 121 00:09:09,720 --> 00:09:13,520 [explosion rumbling] 122 00:09:13,520 --> 00:09:15,819 [car alarm blaring] 123 00:09:21,118 --> 00:09:22,418 Hey, hula man. 124 00:09:23,918 --> 00:09:25,318 Hope you didn't break her heart too. 125 00:09:42,215 --> 00:09:47,015 09871239847. 126 00:09:47,015 --> 00:09:48,414 Check. 127 00:10:01,612 --> 00:10:03,312 [bell dings] 128 00:10:08,111 --> 00:10:10,511 Were you looking down my blouse? Sorry. 129 00:10:12,011 --> 00:10:14,010 Yeah, you're sorry. Sorry you got caught. 130 00:10:14,010 --> 00:10:15,610 I thought you were somebody else. 131 00:10:15,610 --> 00:10:18,210 Oh, so I'm not the only one you're harassing. 132 00:10:18,210 --> 00:10:19,710 I'm not harass-- 133 00:10:19,710 --> 00:10:20,909 I have to deliver these. 134 00:10:20,909 --> 00:10:22,809 I catch you looking at me like that again, 135 00:10:22,809 --> 00:10:23,809 I'm taking it upstairs. 136 00:10:23,809 --> 00:10:26,209 You know, they have rules to protect women 137 00:10:26,209 --> 00:10:27,908 from men like you! 138 00:10:33,508 --> 00:10:35,007 Mr. Harper? 139 00:10:50,705 --> 00:10:51,805 Maconel! 140 00:10:54,204 --> 00:10:56,504 You are so lucky you didn't go home. 141 00:10:57,704 --> 00:10:59,104 I wasn't going home. 142 00:10:59,104 --> 00:11:00,603 Then where were you? 143 00:11:00,603 --> 00:11:03,403 I told you I wanted that list by 5. 144 00:11:03,403 --> 00:11:05,503 That's why I brought them up to your office, 145 00:11:05,503 --> 00:11:07,003 but you weren't there. 146 00:11:07,003 --> 00:11:09,902 Of course I wasn't there. 147 00:11:09,902 --> 00:11:11,902 I was down here looking for you. 148 00:11:13,702 --> 00:11:16,401 I thought you wanted me to deliver them. 149 00:11:16,401 --> 00:11:18,201 You thought. 150 00:11:18,201 --> 00:11:20,001 You thought? 151 00:11:20,001 --> 00:11:21,600 Give me this. 152 00:11:23,900 --> 00:11:25,400 You didn't staple it? 153 00:11:25,400 --> 00:11:26,900 I used a paper clip. 154 00:11:26,900 --> 00:11:28,599 Well, that was really smart, wasn't it? 155 00:11:28,599 --> 00:11:30,799 Hey, Harp. Shelby wants you in on this conference call. 156 00:11:30,799 --> 00:11:31,899 Okay. 157 00:11:31,899 --> 00:11:33,099 Staple those together 158 00:11:33,099 --> 00:11:35,698 and wait in your cube until I get back. 159 00:11:35,698 --> 00:11:37,398 We're not done with this. 160 00:11:48,496 --> 00:11:49,696 There comes a time 161 00:11:49,696 --> 00:11:51,496 when the diseased and the weak 162 00:11:51,496 --> 00:11:52,796 must be sacrificed 163 00:11:52,796 --> 00:11:54,295 in order to save the herd. 164 00:11:58,295 --> 00:12:00,794 One for the office mascot. 165 00:12:00,794 --> 00:12:03,594 Number two for Miss Congeniality. 166 00:12:03,594 --> 00:12:06,694 Number three for "the early bird gets the worm." 167 00:12:06,694 --> 00:12:07,693 [chuckles] 168 00:12:07,693 --> 00:12:10,893 Four for the master brownnoser. 169 00:12:10,893 --> 00:12:14,892 Number five for the ungrateful backstabber. 170 00:12:14,892 --> 00:12:16,992 And last but not least, 171 00:12:16,992 --> 00:12:18,992 number six... 172 00:12:18,992 --> 00:12:19,992 [exhales] 173 00:12:19,992 --> 00:12:21,591 number six... 174 00:12:21,591 --> 00:12:23,591 Just do it. 175 00:12:23,591 --> 00:12:25,191 Just do it. 176 00:12:25,191 --> 00:12:26,591 Just do it. 177 00:12:30,790 --> 00:12:32,090 Oh, shit. 178 00:12:33,490 --> 00:12:34,489 Maconel! 179 00:12:38,889 --> 00:12:40,688 I told that drone not to leave. 180 00:12:40,688 --> 00:12:44,088 Hey, anybody seen Maconel? 181 00:12:52,587 --> 00:12:56,186 [gunshots, women screaming] 182 00:13:19,183 --> 00:13:20,083 Coleman? 183 00:13:22,182 --> 00:13:23,182 Maconel. 184 00:13:25,482 --> 00:13:27,381 Ralf, look at what you did. 185 00:13:29,281 --> 00:13:30,381 Yeah. 186 00:13:31,581 --> 00:13:33,481 How did it feel? 187 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 Satisfying. 188 00:13:40,679 --> 00:13:42,479 Christ. Coleman? 189 00:13:44,079 --> 00:13:46,879 Shit. Shit. 190 00:13:46,879 --> 00:13:51,978 [siren wailing in distance] 191 00:13:51,978 --> 00:13:53,578 I think that's your cue to leave. 192 00:13:53,578 --> 00:13:55,277 [scoffs] You don't kill this many people 193 00:13:55,277 --> 00:13:57,077 and simply walk away. 194 00:13:58,177 --> 00:13:59,177 No trial. [gun clicks] 195 00:14:01,976 --> 00:14:02,876 No trial. 196 00:14:04,376 --> 00:14:05,376 [loading gun] 197 00:14:06,576 --> 00:14:08,275 Oh, my God, it's Vanessa. 198 00:14:08,275 --> 00:14:09,975 Vanessa? 199 00:14:09,975 --> 00:14:11,775 I thought it was that Paula bitch. 200 00:14:12,975 --> 00:14:14,474 It's a common mistake. 201 00:14:14,474 --> 00:14:16,674 I liked Vanessa. 202 00:14:16,674 --> 00:14:17,974 She has a good smile. 203 00:14:17,974 --> 00:14:19,974 Great smile. 204 00:14:21,073 --> 00:14:23,073 She could light up a room with that thing. 205 00:14:24,873 --> 00:14:27,872 She's alive. Vanessa's still alive. 206 00:14:27,872 --> 00:14:29,872 Hey. Whoa. What are you doing? 207 00:14:29,872 --> 00:14:32,772 I thought you liked her. That's why I wanna put her out of her misery. 208 00:14:32,772 --> 00:14:33,971 How do you know she's in misery? 209 00:14:33,971 --> 00:14:35,971 Believe me, it is better this way. 210 00:14:35,971 --> 00:14:38,671 Wait. Don't you need that last bullet for yourself? 211 00:14:38,671 --> 00:14:40,470 Don't be telling me how to do this, Maconel. 212 00:14:40,470 --> 00:14:42,170 It's only because you're lamer than I am, 213 00:14:42,170 --> 00:14:43,670 I haven't blown you away at this point. 214 00:14:43,670 --> 00:14:45,670 Excuse me, but in as much as we may have 215 00:14:45,670 --> 00:14:47,369 the same feelings about these people, 216 00:14:47,369 --> 00:14:49,169 I'm not half as lame as you are. 217 00:14:49,169 --> 00:14:50,269 Oh, no? 218 00:14:50,269 --> 00:14:51,969 Then you tell me what you'd call a man 219 00:14:51,969 --> 00:14:53,469 who's stupid enough to piss off a maniac 220 00:14:53,469 --> 00:14:55,068 with a fucking loaded gun. 221 00:14:57,768 --> 00:14:59,268 I'd call him a maniac... 222 00:14:59,268 --> 00:15:01,567 with his own fucking loaded gun. 223 00:15:01,567 --> 00:15:02,567 Ha. 224 00:15:10,166 --> 00:15:11,066 That was six. 225 00:15:22,364 --> 00:15:24,564 [Vanessa whimpering] 226 00:15:24,564 --> 00:15:26,664 [sobbing] 227 00:15:30,463 --> 00:15:32,063 Vanessa. 228 00:15:35,562 --> 00:15:37,362 It's okay. 229 00:15:39,062 --> 00:15:40,162 You're gonna make it. 230 00:15:40,162 --> 00:15:42,561 [whimpering] 231 00:15:42,561 --> 00:15:44,661 Let me see that smile. 232 00:15:46,061 --> 00:15:47,060 Come on. 233 00:15:47,060 --> 00:15:48,460 Come on, you can do it. 234 00:15:51,160 --> 00:15:52,760 There you go. 235 00:15:56,559 --> 00:15:58,459 It really does light up a room. 236 00:16:00,758 --> 00:16:02,658 It's okay. [whimpering] 237 00:16:04,758 --> 00:16:07,057 They're coming. They're coming. It's okay. 238 00:16:07,057 --> 00:16:08,757 It's okay. 239 00:16:08,757 --> 00:16:11,457 It's okay. [whimpers] 240 00:16:11,457 --> 00:16:13,557 [Woman on TV] The five that were killed were all employees 241 00:16:13,557 --> 00:16:15,156 of Advanced Dynamic Devices, 242 00:16:15,156 --> 00:16:17,656 but it's not apparent if they were targeted specifically 243 00:16:17,656 --> 00:16:20,355 or if they were just at the wrong place at the wrong time. 244 00:16:20,355 --> 00:16:21,755 Since the gunman, Ralf Coleman, 245 00:16:21,755 --> 00:16:23,555 died at the scene, we may never know. 246 00:16:23,555 --> 00:16:26,355 Jessica Light reports from the gunman's neighborhood in Crestview. 247 00:16:26,355 --> 00:16:28,354 Jessica? Hi, I'm Jessica Light. 248 00:16:28,354 --> 00:16:29,754 I'm here on a typical day 249 00:16:29,754 --> 00:16:30,954 in a typical suburban neighborhood 250 00:16:30,954 --> 00:16:32,554 hearing the same typical question 251 00:16:32,554 --> 00:16:34,453 after one of these tragic events. 252 00:16:34,453 --> 00:16:37,153 How could this have happened here? 253 00:16:37,153 --> 00:16:38,353 So tell me, 254 00:16:38,353 --> 00:16:40,253 what was Ralf Coleman like? 255 00:16:40,253 --> 00:16:42,452 He always seemed like such a nice guy. 256 00:16:42,452 --> 00:16:44,452 Yeah, he pretty much kept to himself. 257 00:16:44,452 --> 00:16:46,652 He was such a quiet man. 258 00:16:47,851 --> 00:16:49,351 [Woman on TV] Tragic as this event is, 259 00:16:49,351 --> 00:16:50,951 we're hearing that it could have been even worse 260 00:16:50,951 --> 00:16:52,751 if it weren't for the actions of one man, 261 00:16:52,751 --> 00:16:54,550 a man who was apparently unafraid 262 00:16:54,550 --> 00:16:55,850 to stand up to a violent world 263 00:16:55,850 --> 00:16:56,950 and just say, 264 00:16:56,950 --> 00:16:59,250 "No, I'm not taking it anymore." 265 00:16:59,250 --> 00:17:02,049 [Fish] Timing not right again? 266 00:17:02,049 --> 00:17:03,649 For your information, 267 00:17:03,649 --> 00:17:05,749 I did pull the trigger today. 268 00:17:05,749 --> 00:17:07,048 [Fish] No shit. 269 00:17:07,048 --> 00:17:08,648 Then what are you doing here... 270 00:17:08,648 --> 00:17:09,948 alive? 271 00:17:09,948 --> 00:17:11,148 [cap clatters] 272 00:17:11,148 --> 00:17:12,648 It's a long story. 273 00:17:12,648 --> 00:17:13,947 Well, where the hell are we going? 274 00:17:13,947 --> 00:17:15,447 Talk to me. Some other time. 275 00:17:15,447 --> 00:17:16,647 Well, at least tell us 276 00:17:16,647 --> 00:17:18,547 if those fucking bastards 277 00:17:18,547 --> 00:17:19,647 are dead. 278 00:17:19,647 --> 00:17:21,546 Those fucking bastards are dead. 279 00:17:23,046 --> 00:17:24,946 All right. [fish cheering] 280 00:17:27,845 --> 00:17:29,345 So when are you leaving for Fiji? 281 00:17:29,345 --> 00:17:31,645 Well, not for-- We have two weeks next month. 282 00:17:31,645 --> 00:17:33,045 Oh, wonderful. Yeah. 283 00:17:33,045 --> 00:17:34,344 How'd your wife-- 284 00:17:34,344 --> 00:17:36,044 Yeah, we're bringing a nanny, so, I mean... 285 00:17:36,044 --> 00:17:37,644 [continues, indistinct] 286 00:17:41,443 --> 00:17:43,343 [knocking on door] 287 00:17:43,343 --> 00:17:45,043 Hello, Mr. Maconel. My name is Derrick Miles. 288 00:17:45,043 --> 00:17:47,842 I wonder if I might ask you a few questions about what happened at IDT. 289 00:17:47,842 --> 00:17:50,042 I'm with The Herald. How did you get my name? 290 00:17:50,042 --> 00:17:52,242 They said they wouldn't give out my name. Come on, Mr. Maconel, 291 00:17:52,242 --> 00:17:53,741 you can't keep something like this a secret. 292 00:17:53,741 --> 00:17:55,141 You're an honest-to-God hero. 293 00:17:55,141 --> 00:17:57,641 I only killed one man. Yeah, but you killed the right man. 294 00:17:57,641 --> 00:17:59,041 [vehicles approaching] 295 00:17:59,041 --> 00:18:00,940 Look, do you think we could continue this conversation inside? 296 00:18:00,940 --> 00:18:02,740 [tires screeching] No. 297 00:18:02,740 --> 00:18:04,840 [Men chattering] Please, you'd make it so much easier on yourself 298 00:18:04,840 --> 00:18:06,140 if you just tell your story to one person. 299 00:18:06,140 --> 00:18:07,339 It's called an exclusive. 300 00:18:07,339 --> 00:18:08,939 You're not coming into my house. 301 00:18:08,939 --> 00:18:11,139 Please, Mr. Maconel, let me in before these vultures 302 00:18:11,139 --> 00:18:13,439 twist your life all out of proportion. No! 303 00:18:13,439 --> 00:18:16,338 [knocking on door] 304 00:18:16,338 --> 00:18:18,138 [Man] Mr. Maconel, please, sir! 305 00:18:18,138 --> 00:18:19,338 [crowd chattering] 306 00:18:19,338 --> 00:18:20,937 [knocking on door] 307 00:18:20,937 --> 00:18:23,137 Go away! 308 00:18:23,137 --> 00:18:24,237 Go away! 309 00:18:27,236 --> 00:18:29,536 [pounding on door, chattering] 310 00:18:29,536 --> 00:18:31,936 [Man] We're here from Channel 5 News... 311 00:18:39,635 --> 00:18:41,234 [knocking on door] [Woman] Mr. Maconel! 312 00:18:44,234 --> 00:18:45,934 Welcome to our world, Bob. 313 00:19:11,630 --> 00:19:13,130 [gasps] [Man on TV] And we are back 314 00:19:13,130 --> 00:19:14,729 with Ernest Williams, 315 00:19:14,729 --> 00:19:16,029 chicken farmer-- 316 00:19:16,029 --> 00:19:17,929 [Man #2 on TV] Ernesto. [grunts] 317 00:19:17,929 --> 00:19:19,529 [Man on TV] Ernesto. Ernesto Williams. 318 00:19:19,529 --> 00:19:21,128 Okay, and can I call you chicken farmer? 319 00:19:21,128 --> 00:19:22,228 [continues indistinct] 320 00:19:24,328 --> 00:19:25,828 [gasps] 321 00:19:27,027 --> 00:19:28,027 Oh... 322 00:19:49,124 --> 00:19:50,224 Oh, fish. 323 00:19:51,324 --> 00:19:53,324 There went our 15 minutes. 324 00:19:53,324 --> 00:19:55,023 Bob? 325 00:19:55,023 --> 00:19:56,823 Hi. 326 00:19:56,823 --> 00:19:59,023 You know how I was telling you my company was coming in? 327 00:19:59,023 --> 00:20:00,822 Is my lawn bothering you again? 328 00:20:00,822 --> 00:20:02,722 No, no, no, no, no. 329 00:20:02,722 --> 00:20:04,822 Actually, I was wondering, 330 00:20:04,822 --> 00:20:06,422 since we're having a small 331 00:20:06,422 --> 00:20:07,621 Christmas barbeque this weekend, 332 00:20:07,621 --> 00:20:08,921 that maybe you'd like to stop by. 333 00:20:11,221 --> 00:20:13,520 It'd be nice to get to know our new neighbor. 334 00:20:13,520 --> 00:20:15,620 I've lived here five years. 335 00:20:17,520 --> 00:20:19,920 Oh, my, how time flies. 336 00:20:23,519 --> 00:20:24,719 [bell dings] 337 00:20:32,818 --> 00:20:34,517 [Man] There he is. There's the man. 338 00:20:34,517 --> 00:20:36,017 [Woman] Our champ. 339 00:20:36,017 --> 00:20:37,517 [Man] Way to go, Bob. 340 00:20:37,517 --> 00:20:39,817 Well done, Maconel. 341 00:20:43,016 --> 00:20:45,116 [crowd chattering, cheering] 342 00:20:45,116 --> 00:20:47,015 Hey, there he is! Hey, Bob. 343 00:20:47,015 --> 00:20:48,815 No, Mr. Maconel. 344 00:20:48,815 --> 00:20:50,415 You don't work here anymore. 345 00:20:50,415 --> 00:20:51,515 Come on. 346 00:20:53,015 --> 00:20:54,114 Have I been fired? 347 00:20:54,114 --> 00:20:55,414 [crowd laughs] 348 00:20:55,414 --> 00:20:57,714 No. Come on. 349 00:20:57,714 --> 00:20:59,114 Where are we going? 350 00:20:59,114 --> 00:21:00,513 All the way. 351 00:21:14,311 --> 00:21:17,011 You know, I just think it's so great what you did. 352 00:21:17,011 --> 00:21:20,610 Now maniacs will think twice before going crazy. 353 00:21:24,510 --> 00:21:26,610 [bell dings] 354 00:21:26,610 --> 00:21:28,009 He's waiting for you, Mr. Maconel. 355 00:21:28,009 --> 00:21:29,709 It's right through those doors. 356 00:21:44,507 --> 00:21:47,106 ** [Woman scatting] 357 00:21:59,305 --> 00:22:01,804 Oh, you can go right in, Mr. Maconel. 358 00:22:01,804 --> 00:22:03,504 Right through those doors. 359 00:22:10,103 --> 00:22:13,303 There he is. Come on in, Bob. 360 00:22:13,303 --> 00:22:16,802 I am so glad to finally meet you. 361 00:22:16,802 --> 00:22:19,002 Can-- Can I get you anything? 362 00:22:19,002 --> 00:22:21,001 Something to drink? A Pepsi or something? 363 00:22:21,001 --> 00:22:23,201 Oh, Bob, this is Maurice Gregory. 364 00:22:23,201 --> 00:22:26,201 I brought Maurice in to help the employees 365 00:22:26,201 --> 00:22:27,600 work through their anxiety 366 00:22:27,600 --> 00:22:29,000 during the healing process. 367 00:22:29,000 --> 00:22:31,600 Maurice is a good man and a gifted psychiatrist. 368 00:22:31,600 --> 00:22:34,199 Psychiatrist? Grief counselor. 369 00:22:34,199 --> 00:22:36,099 Here, have a seat. 370 00:22:36,099 --> 00:22:37,899 Have my seat. [chuckles] 371 00:22:37,899 --> 00:22:39,499 Sit down, sit down. 372 00:22:46,797 --> 00:22:49,597 A lot of people asked about you at the eulogy. 373 00:22:49,597 --> 00:22:51,197 Yeah, I'm sorry. I wanted to-- 374 00:22:51,197 --> 00:22:53,996 Hey, hey, hey, hey. You don't have to explain yourself. 375 00:22:53,996 --> 00:22:56,596 No, I'm sure this has been a little bit overwhelming to you. 376 00:22:56,596 --> 00:22:57,596 It has. 377 00:22:57,596 --> 00:22:58,596 But you've gotta understand, 378 00:22:58,596 --> 00:23:00,795 It takes a very rare individual 379 00:23:00,795 --> 00:23:02,095 to keep his head 380 00:23:02,095 --> 00:23:03,395 and then take action 381 00:23:03,395 --> 00:23:05,995 in the face of certain death. 382 00:23:05,995 --> 00:23:07,994 I'm a veteran. 383 00:23:07,994 --> 00:23:10,794 I've had my scrapes, let me tell you. 384 00:23:10,794 --> 00:23:12,494 But I knew who my enemy was. 385 00:23:12,494 --> 00:23:14,993 I knew what I was getting into on the way in. 386 00:23:14,993 --> 00:23:16,793 These days... 387 00:23:16,793 --> 00:23:18,593 it can come from anywhere... 388 00:23:18,593 --> 00:23:19,793 at any time... 389 00:23:19,793 --> 00:23:21,292 from anyone. 390 00:23:21,292 --> 00:23:22,892 That's true. 391 00:23:22,892 --> 00:23:24,792 Forgive my morbid curiosity, 392 00:23:24,792 --> 00:23:26,991 but did you actually see it happen? 393 00:23:28,091 --> 00:23:29,791 I saw... 394 00:23:29,791 --> 00:23:32,091 bodies hit the floor. 395 00:23:32,091 --> 00:23:33,490 Jesus. 396 00:23:33,490 --> 00:23:35,890 How did you manage to not get shot? 397 00:23:35,890 --> 00:23:38,990 Well, I was... 398 00:23:38,990 --> 00:23:40,189 [clears throat] 399 00:23:40,189 --> 00:23:42,089 I was-- I dropped a paper clip, 400 00:23:42,089 --> 00:23:43,789 so I was already on the floor. 401 00:23:43,789 --> 00:23:45,289 Oh, my God. 402 00:23:45,289 --> 00:23:47,988 Can you imagine that? A paper clip saved his life. 403 00:23:49,688 --> 00:23:52,488 But then you saw your fellow workers dying right in front of your eyes. 404 00:23:52,488 --> 00:23:54,087 It must have made you feel terrible. 405 00:23:56,387 --> 00:23:57,887 That was a really stupid thing to say. 406 00:23:57,887 --> 00:23:59,187 Of course you felt terrible. 407 00:23:59,187 --> 00:24:01,186 What am I thinking? What else are you gonna feel? 408 00:24:01,286 --> 00:24:04,586 But then you pulled it together. 409 00:24:04,586 --> 00:24:06,086 Right? 410 00:24:06,086 --> 00:24:08,785 And you, um... 411 00:24:08,785 --> 00:24:10,285 And, uh... 412 00:24:11,985 --> 00:24:13,784 And, well, here we are. 413 00:24:13,784 --> 00:24:16,384 All right, enough of this depressing conversation. 414 00:24:16,384 --> 00:24:17,784 I'm sure that you and Maurice 415 00:24:17,784 --> 00:24:19,684 will hash out that nightmare later. 416 00:24:19,684 --> 00:24:21,683 Right now I want you to come with me. Come on. 417 00:24:25,783 --> 00:24:28,582 Bob, come on. 418 00:24:28,582 --> 00:24:30,782 I pride myself on recognizing potential, 419 00:24:30,782 --> 00:24:32,282 and as tragic as this event has been, 420 00:24:32,282 --> 00:24:34,281 it's opened my eyes to a real talent 421 00:24:34,281 --> 00:24:36,881 that's been going to waste right beneath my nose. 422 00:24:36,881 --> 00:24:38,381 I'm glad I met you. Me? 423 00:24:38,381 --> 00:24:39,881 And don't try to tell me you're satisfied 424 00:24:39,881 --> 00:24:41,380 with your present position here. 425 00:24:41,380 --> 00:24:42,480 Yeah. I know, I know. 426 00:24:42,480 --> 00:24:44,580 You feel wasted, unchallenged, 427 00:24:44,580 --> 00:24:45,880 like you've got good ideas 428 00:24:45,880 --> 00:24:47,279 but no one will listen, right? 429 00:24:47,279 --> 00:24:48,879 Come on, be honest with me. 430 00:24:48,879 --> 00:24:51,279 It has been a long time since anybody asked me what I thought. 431 00:24:51,279 --> 00:24:52,779 Yeah, well, those days are over, 432 00:24:52,779 --> 00:24:54,878 because from now on, I want to know 433 00:24:54,878 --> 00:24:58,078 what Bob Maconel is thinking every day. 434 00:24:58,078 --> 00:24:59,977 Welcome to your new think tank. 435 00:25:02,277 --> 00:25:05,277 So, tell me, Bob. 436 00:25:05,277 --> 00:25:07,176 What are you thinking now? 437 00:25:07,176 --> 00:25:09,376 I'm thinking how I requested a window for years, 438 00:25:09,376 --> 00:25:12,176 and they said they didn't have any left. 439 00:25:12,176 --> 00:25:15,875 Yeah, well, a few became available last week. 440 00:25:15,875 --> 00:25:17,075 That's right. 441 00:25:17,075 --> 00:25:18,975 This is the office of one of the victims. 442 00:25:18,975 --> 00:25:21,574 My personal assistant. Vanessa Parks? 443 00:25:21,574 --> 00:25:22,874 Vanessa died? 444 00:25:22,874 --> 00:25:25,174 No, no. 445 00:25:25,174 --> 00:25:27,373 But she won't be coming back. 446 00:25:27,373 --> 00:25:29,273 [click tongue] Did you know her? 447 00:25:29,273 --> 00:25:30,773 Just her smile. [helicopter approaching] 448 00:25:30,773 --> 00:25:33,472 Yeah, she could light up a room with that. 449 00:25:33,472 --> 00:25:35,372 Did you go to visit her at Saint Michael's? 450 00:25:35,372 --> 00:25:36,672 No. 451 00:25:36,672 --> 00:25:38,372 No? 452 00:25:38,372 --> 00:25:39,772 Bob. 453 00:25:39,772 --> 00:25:41,871 You've got to go visit her. Why? 454 00:25:41,871 --> 00:25:43,771 Why? Because you saved her life. 455 00:25:43,771 --> 00:25:46,670 My God, man, the woman is probably desperate to thank you. 456 00:25:46,670 --> 00:25:47,870 She doesn't even know my name. 457 00:25:47,870 --> 00:25:49,070 I'm not suggesting it, Bob. 458 00:25:49,070 --> 00:25:50,170 I'm telling you. 459 00:25:50,170 --> 00:25:52,770 Go visit her today. 460 00:25:52,770 --> 00:25:54,369 During work hours? 461 00:25:54,369 --> 00:25:56,869 Think of it as your first assignment... 462 00:25:56,869 --> 00:26:00,168 as Vice President of Creative Thinking. 463 00:26:01,768 --> 00:26:03,368 You're gonna pay me to think? 464 00:26:03,368 --> 00:26:05,068 It's a crazy world. 465 00:26:06,268 --> 00:26:07,267 Oh, oh, oh, Bob. 466 00:26:07,267 --> 00:26:09,467 When you, uh-- When you go see Vanessa, 467 00:26:09,467 --> 00:26:10,967 I want you to take this with you 468 00:26:10,967 --> 00:26:12,067 and give it to her personally. 469 00:26:12,067 --> 00:26:15,366 It's just some final work papers. 470 00:26:16,566 --> 00:26:17,866 Oh, wait, Bob. 471 00:26:19,366 --> 00:26:21,765 Why don't you take your company car? 472 00:26:21,765 --> 00:26:22,765 [keys clatter] 473 00:26:32,264 --> 00:26:33,563 [bell dings] 474 00:26:36,063 --> 00:26:39,363 Christ Almighty, it's Maconel. 475 00:26:39,363 --> 00:26:41,762 You sly dog, playing possum all these years. 476 00:26:41,762 --> 00:26:43,562 Certainly had me fooled. 477 00:26:43,562 --> 00:26:46,162 You know, I heard you were back, but I didn't see you in the pit. 478 00:26:46,162 --> 00:26:47,561 I'm upstairs now. 479 00:26:47,561 --> 00:26:48,661 And rightfully so. 480 00:26:48,661 --> 00:26:50,161 All right, now the big question. 481 00:26:50,161 --> 00:26:51,861 How many rounds 482 00:26:51,861 --> 00:26:54,760 did you pump into that sick-ass Coleman, huh? 483 00:26:54,760 --> 00:26:55,960 Come on, Bob. How many? 484 00:26:55,960 --> 00:26:57,460 Two, three? Five. 485 00:26:57,460 --> 00:26:59,260 Five! 486 00:26:59,260 --> 00:27:00,359 Pay up, sucker. 487 00:27:00,359 --> 00:27:02,459 Hey, last time I doubt this man's drive. 488 00:27:02,459 --> 00:27:04,059 Oh, Bob. 489 00:27:04,059 --> 00:27:05,459 You should join our foursome. 490 00:27:05,459 --> 00:27:06,958 We could use somebody with your killer instinct 491 00:27:06,958 --> 00:27:08,158 on the back nine. Oh, man. 492 00:27:08,158 --> 00:27:10,458 Cooper's guys would shit if we brought him out. 493 00:27:10,458 --> 00:27:12,058 Yeah. [bell dings] 494 00:27:12,058 --> 00:27:15,157 Hey, uh, happy hour this evening. 495 00:27:15,157 --> 00:27:16,257 Barney's. 496 00:27:16,257 --> 00:27:17,857 It's right across the street. 497 00:27:17,857 --> 00:27:20,556 Lose the briefcase, Bob. You're an executive now. 498 00:27:50,352 --> 00:27:51,252 [alarm chirps] 499 00:28:04,050 --> 00:28:06,649 I'd like to visit Vanessa Parks. 500 00:28:06,649 --> 00:28:07,649 That poor girl. 501 00:28:07,649 --> 00:28:08,649 Your name? 502 00:28:08,649 --> 00:28:10,749 Bob Maconel. 503 00:28:10,749 --> 00:28:12,049 Bob Maconel? 504 00:28:12,049 --> 00:28:13,848 The Bob Maconel? Yeah. 505 00:28:13,848 --> 00:28:15,848 Honey, you gotta learn to speak up. 506 00:28:15,848 --> 00:28:18,048 My husband thinks you should run for mayor. 507 00:28:18,048 --> 00:28:19,448 [chuckles] 508 00:28:19,448 --> 00:28:21,547 Hey, Thelma! Thelma, answer my phones. 509 00:28:21,547 --> 00:28:24,547 I gotta take Bob Maconel here to visit Vanessa. 510 00:28:26,047 --> 00:28:28,646 We were so proud to see you. It's wonderful what-- 511 00:28:28,646 --> 00:28:30,546 It's this way-- It's wonderful what you did. 512 00:28:30,546 --> 00:28:33,146 In fact, we have your picture hanging in the cafeteria. 513 00:28:33,146 --> 00:28:35,145 And of course, everybody wants you to sign it. 514 00:28:35,145 --> 00:28:36,645 How is she? 515 00:28:36,645 --> 00:28:38,245 You haven't heard? 516 00:28:38,245 --> 00:28:40,444 Only that she isn't coming back to work. 517 00:28:40,444 --> 00:28:42,944 That bullet was right in her spine. 518 00:28:42,944 --> 00:28:45,244 After the swelling went down and they removed it, 519 00:28:45,244 --> 00:28:47,343 the nerves never got back together again. 520 00:28:47,343 --> 00:28:48,643 What are you saying? She's-- 521 00:28:48,643 --> 00:28:50,043 [whispers] Paralyzed. 522 00:28:50,043 --> 00:28:52,643 How much? Like, her legs? 523 00:28:55,342 --> 00:28:56,542 Vanessa? 524 00:28:56,542 --> 00:28:58,242 There's a visitor here to see you. 525 00:28:58,242 --> 00:29:01,241 No, no. 526 00:29:01,241 --> 00:29:02,541 Honey, it's Bob Maconel. 527 00:29:06,041 --> 00:29:07,640 It's the hula man. 528 00:29:07,640 --> 00:29:08,540 [chuckles] 529 00:29:09,640 --> 00:29:10,940 Be right outside. 530 00:29:13,939 --> 00:29:16,439 So, you're the man that saved me. 531 00:29:18,039 --> 00:29:19,838 I guess so. 532 00:29:19,838 --> 00:29:22,038 I've been wanting so much to meet you. 533 00:29:24,838 --> 00:29:25,938 Can you come here? 534 00:29:33,037 --> 00:29:35,036 [whispers] Closer. 535 00:29:40,335 --> 00:29:41,335 Closer. 536 00:29:47,034 --> 00:29:48,534 [whispers] Closer. 537 00:29:58,933 --> 00:30:00,232 [gasps] 538 00:30:00,232 --> 00:30:01,432 Son of a bitch! 539 00:30:01,432 --> 00:30:03,132 I was a goddess. 540 00:30:03,132 --> 00:30:04,632 Now look at me! I can't move! 541 00:30:04,632 --> 00:30:06,132 I can't dance! 542 00:30:06,132 --> 00:30:08,231 I certainly can't fuck now, can I? 543 00:30:08,231 --> 00:30:09,531 [grunting] 544 00:30:09,531 --> 00:30:11,831 You should have let Coleman finish the job! 545 00:30:13,130 --> 00:30:15,230 You should have let me die! 546 00:30:15,230 --> 00:30:17,330 Fuck You! [sobbing] 547 00:30:17,330 --> 00:30:20,129 I should have died. 548 00:30:20,129 --> 00:30:22,129 You should have let him kill me. 549 00:30:22,129 --> 00:30:23,529 Fuck! 550 00:30:26,928 --> 00:30:28,228 I hate you! 551 00:30:51,325 --> 00:30:53,524 Hey, Maconel. [rapping on window] 552 00:30:53,524 --> 00:30:55,624 Just in time. We're going to Barney's. 553 00:30:55,624 --> 00:30:57,424 Come on. Put it in park and shake a leg. 554 00:30:57,424 --> 00:30:59,124 It's happy hour. I don't want to be happy. 555 00:30:59,124 --> 00:31:01,223 Nonsense. Everybody wants to be happy. 556 00:31:01,223 --> 00:31:03,123 I have to punch in my time card. 557 00:31:03,123 --> 00:31:05,923 What, are you nuts? Executives don't have time cards. 558 00:31:05,923 --> 00:31:07,222 Come on. I don't drink. 559 00:31:07,222 --> 00:31:09,922 Great. It saves more for the rest of us! Right. 560 00:31:09,922 --> 00:31:13,121 [crowd cheering] 561 00:31:17,421 --> 00:31:19,221 Doesn't drink, my ass. 562 00:31:19,221 --> 00:31:22,120 1, 2, 3, 4, 5. 563 00:31:22,120 --> 00:31:23,220 Oh. 564 00:31:23,220 --> 00:31:24,320 That was six. 565 00:31:24,320 --> 00:31:25,920 [crowd cheering] 566 00:31:31,519 --> 00:31:33,318 Bob... 567 00:31:33,318 --> 00:31:35,818 I gotta admit... 568 00:31:35,818 --> 00:31:38,218 that day... 569 00:31:38,218 --> 00:31:39,418 I about shit my pants 570 00:31:39,418 --> 00:31:42,617 when I saw Coleman raise that gun at me. 571 00:31:42,617 --> 00:31:45,617 Cliché as it sounds, my whole life flashed before my eyes, 572 00:31:45,617 --> 00:31:47,816 and I can't say I'm proud of much of it. 573 00:31:49,516 --> 00:31:51,716 But you-- God. 574 00:31:51,716 --> 00:31:53,315 You. 575 00:31:53,315 --> 00:31:57,015 You're standing there cool as ice... 576 00:31:57,015 --> 00:32:01,814 staring that guy down one-on-one. 577 00:32:01,814 --> 00:32:03,214 It's amazing. 578 00:32:03,214 --> 00:32:04,914 It's fucking amazing. 579 00:32:06,413 --> 00:32:07,813 Yeah, but there's-- 580 00:32:07,813 --> 00:32:11,313 There's one question that's been stuck in my brain. 581 00:32:12,613 --> 00:32:15,312 If you had a gun, 582 00:32:15,312 --> 00:32:18,412 why did you wait till the shooting stopped to use it? 583 00:32:20,811 --> 00:32:21,811 [crowd cheering] 584 00:32:21,811 --> 00:32:23,011 Hey, forget it. 585 00:32:23,011 --> 00:32:24,811 You know, the important thing is... 586 00:32:24,811 --> 00:32:27,110 that I didn't get my ass blown off that day, 587 00:32:27,110 --> 00:32:29,210 and I know I probably have you to thank for it. 588 00:32:29,210 --> 00:32:30,410 Uh, another round here. 589 00:32:30,410 --> 00:32:31,810 Ugh, no six. 590 00:32:31,810 --> 00:32:34,109 Oh, shit. There he is. 591 00:32:34,109 --> 00:32:38,209 The Mind Fucker. [laughing] 592 00:32:38,209 --> 00:32:39,808 I need to go home. 593 00:32:39,808 --> 00:32:41,408 Whoa, whoa, whoa, hey. 594 00:32:41,408 --> 00:32:44,408 Oh, hey, Bob. You okay? 595 00:32:44,408 --> 00:32:46,707 Man, he's fucked up! 596 00:32:46,707 --> 00:32:48,607 Uh, somebody ought to drive him home. 597 00:32:48,607 --> 00:32:51,807 Yeah, well, I'm in the other direction. 598 00:32:51,807 --> 00:32:55,206 I'll take him home. 599 00:32:55,206 --> 00:32:57,106 [Paula] Now, I hope you didn't 600 00:32:57,106 --> 00:32:59,506 take what I said last week too seriously. 601 00:32:59,506 --> 00:33:01,405 I mean, a girl's got to protect herself 602 00:33:01,405 --> 00:33:03,205 from getting stuck with a loser. 603 00:33:03,205 --> 00:33:04,605 You know, 604 00:33:04,605 --> 00:33:07,604 a guy with no future, 605 00:33:07,604 --> 00:33:10,204 no balls. 606 00:33:11,204 --> 00:33:12,704 It's not you, Bob. 607 00:33:12,704 --> 00:33:16,703 I mean, everyone knows that you've got a great future. 608 00:33:18,803 --> 00:33:22,102 Now, as for the balls... 609 00:33:22,102 --> 00:33:24,002 you've certainly proven it. 610 00:33:24,002 --> 00:33:26,801 Ugh. You've got a great big set of those. 611 00:33:28,901 --> 00:33:30,201 I'd be more than honored 612 00:33:30,201 --> 00:33:34,000 if you'd like to take another look down my blouse. 613 00:33:34,000 --> 00:33:36,400 Actually.... 614 00:33:36,400 --> 00:33:38,500 No! 615 00:33:38,500 --> 00:33:40,699 Oh, fuck! 616 00:33:40,699 --> 00:33:43,099 ** [pop] 617 00:33:43,099 --> 00:33:46,598 Fuck, fuck, fuck, fuck! 618 00:33:46,598 --> 00:33:49,498 [Man] Hey, nice tits! 619 00:33:49,498 --> 00:33:52,498 [honking] Fuck you, asshole! Fuck! 620 00:33:53,597 --> 00:33:54,997 Hi. 621 00:33:59,297 --> 00:34:02,196 [Fish] Hello? Hey, Shithead. 622 00:34:03,696 --> 00:34:05,096 Get up. 623 00:34:05,096 --> 00:34:06,995 Wake up! 624 00:34:08,695 --> 00:34:10,095 Christ Almighty. 625 00:34:10,095 --> 00:34:12,795 The master lives. 626 00:34:12,795 --> 00:34:15,594 Now, could you feed us before we all die? 627 00:34:15,594 --> 00:34:16,794 You'd better hurry, 628 00:34:16,794 --> 00:34:20,293 Stripes is rolling for the third time. 629 00:34:20,293 --> 00:34:22,893 You happen to see the lady that brought me here? 630 00:34:22,893 --> 00:34:24,993 Don't work that way, Bob. [grunting] 631 00:34:24,993 --> 00:34:28,692 You don't see it, we don't see it. Remember? 632 00:34:28,692 --> 00:34:30,392 [clears throat] Nice tits, though. 633 00:34:30,392 --> 00:34:33,391 [breathing heavily] 634 00:34:35,291 --> 00:34:37,591 Bob. 635 00:34:37,591 --> 00:34:39,191 There he is. 636 00:34:39,191 --> 00:34:40,990 My best drinkin' buddy. 637 00:34:40,990 --> 00:34:42,990 So, uh, Bob, 638 00:34:42,990 --> 00:34:44,290 was it hot, huh? 639 00:34:44,290 --> 00:34:45,990 Was she everything she thinks she is? 640 00:34:45,990 --> 00:34:47,289 I honestly can't say. 641 00:34:47,289 --> 00:34:48,789 Okay, a gentleman. [chuckling] 642 00:34:48,789 --> 00:34:50,589 Okay. We're going to have to work on that. 643 00:34:50,589 --> 00:34:52,189 Have you seen her? No. 644 00:34:52,189 --> 00:34:53,688 Not yet, but, uh, 645 00:34:53,688 --> 00:34:56,088 I did see Mr. Shelby. He's looking for you, 646 00:34:56,088 --> 00:34:58,588 some important assignment 647 00:34:58,588 --> 00:35:00,087 you were supposed to take care of? 648 00:35:00,087 --> 00:35:01,487 [whispering] Yes. 649 00:35:01,487 --> 00:35:03,987 I got to go. 650 00:35:03,987 --> 00:35:05,987 Hey, Bob. 651 00:35:07,486 --> 00:35:09,486 Bob? 652 00:35:09,486 --> 00:35:11,986 [whimpering] 653 00:35:15,085 --> 00:35:16,385 [tires squealing] 654 00:35:16,385 --> 00:35:17,785 I need to see Vanessa Parks. 655 00:35:17,785 --> 00:35:20,284 Oh, that poor girl, are you a relative? No. 656 00:35:20,284 --> 00:35:23,284 Well, only relatives are allowed in during non-visiting hours. 657 00:35:23,284 --> 00:35:25,384 I'm Bob Maconel. 658 00:35:25,384 --> 00:35:26,983 Oh, I don't believe you're here-- 659 00:35:26,983 --> 00:35:28,283 I know I upset her before-- 660 00:35:28,283 --> 00:35:30,983 I've been trying to get a hold of you. What? 661 00:35:30,983 --> 00:35:33,182 Vanessa. She wanted to see you again. 662 00:35:33,182 --> 00:35:35,882 [Woman on intercom] Dr. Steven Chang to Cardio-Path Lab, 663 00:35:35,882 --> 00:35:37,982 Dr. Steven Chang... 664 00:35:37,982 --> 00:35:40,181 Hi. 665 00:35:42,281 --> 00:35:45,681 Can you close the door, please? 666 00:35:45,681 --> 00:35:48,380 Certainly was fast. 667 00:35:48,380 --> 00:35:50,280 Actually, I was coming to see you. 668 00:35:50,280 --> 00:35:52,480 I was supposed to give this to you yesterday. 669 00:35:52,480 --> 00:35:55,379 [door closes] It's from Mr. Shelby. 670 00:35:55,379 --> 00:35:58,379 I'm sure he would have delivered it himself, but uh, 671 00:35:58,379 --> 00:36:00,978 he's been real busy with everything that's happened. 672 00:36:00,978 --> 00:36:02,178 I'm sure. 673 00:36:04,578 --> 00:36:06,877 I could open it and read it to you. 674 00:36:06,877 --> 00:36:08,777 No. 675 00:36:11,577 --> 00:36:13,776 Well, where would you like me to put it? 676 00:36:13,776 --> 00:36:15,576 How about straight up his ass? 677 00:36:15,576 --> 00:36:16,576 Okay. 678 00:36:16,576 --> 00:36:19,575 [sighing] I'm sorry, I-- 679 00:36:19,575 --> 00:36:21,275 I didn't mean to snap at you. 680 00:36:21,275 --> 00:36:24,475 It's okay. No, it's not. 681 00:36:24,475 --> 00:36:27,674 I want to apologize for the way I treated you before. 682 00:36:27,674 --> 00:36:32,374 It was completely unfair to blame you for my... 683 00:36:32,374 --> 00:36:33,873 for my condition. 684 00:36:33,873 --> 00:36:36,473 You risked your life to save me. 685 00:36:36,473 --> 00:36:39,073 You had no idea I'd end up like this. 686 00:36:39,073 --> 00:36:40,672 Maybe you would've acted differently 687 00:36:40,672 --> 00:36:44,372 if you knew I'd never be able to use another body part again, 688 00:36:44,372 --> 00:36:46,671 or that I'd have to rely on people for the rest of my life 689 00:36:46,671 --> 00:36:49,771 to feed me and clothe me... 690 00:36:49,771 --> 00:36:52,371 and diaper me. 691 00:36:52,371 --> 00:36:55,970 You think you would have? 692 00:36:55,970 --> 00:36:57,170 Would have what? 693 00:36:57,170 --> 00:36:59,470 Acted differently. 694 00:37:01,369 --> 00:37:02,669 Yes. 695 00:37:02,669 --> 00:37:08,468 I knew it, I knew you were a compassionate man. 696 00:37:08,468 --> 00:37:11,468 That's why you're the only one that I can ask this favor of. 697 00:37:14,467 --> 00:37:17,067 I want you to finish what Coleman started. 698 00:37:19,666 --> 00:37:22,066 Bob, 699 00:37:22,066 --> 00:37:25,166 I don't want to live this way. 700 00:37:25,166 --> 00:37:28,165 I can't live like this. 701 00:37:30,965 --> 00:37:35,464 My spirit will die a million times every day. 702 00:37:35,464 --> 00:37:37,664 If you have any feelings for me at all, 703 00:37:37,664 --> 00:37:40,163 you'll help me through it. 704 00:37:40,163 --> 00:37:41,863 [whispering] Please. 705 00:37:41,863 --> 00:37:44,563 I can't do this anymore. 706 00:37:47,362 --> 00:37:50,762 You're asking me to end your life? 707 00:37:50,762 --> 00:37:52,861 [sighing] 708 00:37:53,961 --> 00:37:55,961 It's already over. 709 00:37:59,660 --> 00:38:01,260 I get released 710 00:38:01,260 --> 00:38:04,560 to home care Wednesday at five. 711 00:38:04,560 --> 00:38:08,059 If I don't see you then, I-- I'll understand. 712 00:38:27,256 --> 00:38:28,756 [knocking] 713 00:38:28,756 --> 00:38:30,056 There you are. Mr. Shelby. 714 00:38:30,056 --> 00:38:31,156 Sit, sit, sit. 715 00:38:31,156 --> 00:38:32,356 So, did you complete the assignment? 716 00:38:32,356 --> 00:38:34,355 I delivered it to her personally. 717 00:38:34,355 --> 00:38:35,655 Excellent. 718 00:38:35,655 --> 00:38:39,055 Did she say anything when you told her it was from me? 719 00:38:39,055 --> 00:38:40,454 No. 720 00:38:40,454 --> 00:38:43,054 Did she open it? 721 00:38:44,454 --> 00:38:45,854 Vanessa's a quadriplegic. 722 00:38:45,854 --> 00:38:47,253 She's completely paralyzed. 723 00:38:47,253 --> 00:38:49,453 I know, I know. I'm sorry. 724 00:38:49,453 --> 00:38:53,152 I'm, uh, just having so much trouble accepting this. 725 00:38:53,152 --> 00:38:55,352 I had no idea that losing her 726 00:38:55,352 --> 00:38:57,952 would affect the company the way it has. 727 00:38:57,952 --> 00:38:59,951 She did more than just brighten this place up. 728 00:38:59,951 --> 00:39:03,951 She did the little things that nobody else will. 729 00:39:03,951 --> 00:39:07,250 I feel a little bit lost without her. 730 00:39:07,250 --> 00:39:08,550 Well, if you... 731 00:39:08,550 --> 00:39:11,950 need any help filling in the gaps, I can try. 732 00:39:11,950 --> 00:39:14,849 You wouldn't mind? 733 00:39:14,849 --> 00:39:16,949 It might help with my thinking. 734 00:39:16,949 --> 00:39:19,149 All right, then. 735 00:39:19,149 --> 00:39:22,748 I guess you could take this over, hah. 736 00:39:22,748 --> 00:39:25,148 It's my wife's latest attempt to get published. 737 00:39:25,148 --> 00:39:27,747 We need 50 copies of that by tomorrow to send out. 738 00:39:27,747 --> 00:39:30,647 Oh, and um, when you finish with that, 739 00:39:30,647 --> 00:39:34,646 could you pick up these suits at Armine's? 740 00:39:34,646 --> 00:39:35,846 They, um... 741 00:39:37,946 --> 00:39:40,545 close at three. 742 00:39:53,443 --> 00:39:54,743 Bob, Bob. 743 00:39:54,743 --> 00:39:56,743 When are you coming to see me? 744 00:39:56,743 --> 00:39:58,743 I have to get these copied. 745 00:40:01,542 --> 00:40:03,942 Uh, can I help you? I got it. 746 00:40:03,942 --> 00:40:05,642 Hey, have you ever used this machine? 747 00:40:05,642 --> 00:40:06,841 A copier's a copier. 748 00:40:06,841 --> 00:40:08,641 Ha, look, 749 00:40:08,641 --> 00:40:12,241 I know you're the "big hero" around here, having shot the bad guy and all, 750 00:40:12,241 --> 00:40:15,340 but operating the 349 isn't as easy as pointing and pulling a trigger, 751 00:40:15,340 --> 00:40:18,240 you know what I'm saying, Bob? 752 00:40:18,240 --> 00:40:19,639 These have to be perfect, 753 00:40:19,639 --> 00:40:22,139 they're for Mr. Shelby himself. 754 00:40:22,139 --> 00:40:23,539 I'll be gentle. 755 00:40:23,539 --> 00:40:25,539 I hear you've been looking for me. 756 00:40:25,539 --> 00:40:27,438 Oh. 757 00:40:27,438 --> 00:40:29,638 Quite a night, wasn't it, hm? 758 00:40:29,638 --> 00:40:32,937 What happened? You don't remember? 759 00:40:32,937 --> 00:40:36,037 [chuckling] Well, I, uh, 760 00:40:36,037 --> 00:40:39,536 I know now why you're such a quiet man. 761 00:40:39,536 --> 00:40:41,136 Why? 762 00:40:41,136 --> 00:40:44,336 Because you don't have much to talk about... 763 00:40:44,336 --> 00:40:45,636 down there. 764 00:40:45,636 --> 00:40:49,235 [giggling] Don't worry, baby. 765 00:40:49,235 --> 00:40:51,935 [whispering] It'll be our little secret. 766 00:40:51,935 --> 00:40:54,534 [laughing] 767 00:41:00,233 --> 00:41:02,033 It was supposed to be you. 768 00:41:02,033 --> 00:41:04,233 [continues laughing] 769 00:41:04,233 --> 00:41:08,332 Vanessa Parks is paralyzed because she looks like you. 770 00:41:10,732 --> 00:41:11,932 What? 771 00:41:11,932 --> 00:41:14,431 Coleman made a mistake. 772 00:41:15,531 --> 00:41:18,131 Okay. [chuckling] 773 00:41:19,430 --> 00:41:22,630 You just dissed Paula Metzler. 774 00:41:22,630 --> 00:41:24,530 You really are a bad-ass. 775 00:41:24,530 --> 00:41:27,529 [Bob] She doesn't know how lucky she is. 776 00:41:27,529 --> 00:41:29,429 [Woman on television] The F.B.I. is now saying 777 00:41:29,429 --> 00:41:31,429 sabotage was the cause of that airliner losing its wheel, 778 00:41:31,429 --> 00:41:32,928 which resulted in 12 deaths. 779 00:41:32,928 --> 00:41:35,228 [whispering] Finish what Coleman started. 780 00:41:35,228 --> 00:41:37,628 The F.B.I. are also still piecing together 781 00:41:37,628 --> 00:41:41,027 the possible motive for Ralf Coleman's murderous rampage at ADD, 782 00:41:41,027 --> 00:41:44,127 but have so far made little progress. 783 00:41:44,127 --> 00:41:47,026 They also refuse to link Coleman's actions to the recent discovery 784 00:41:47,026 --> 00:41:50,426 that his wife and daughter had died in an auto accident five years ago, 785 00:41:50,426 --> 00:41:51,826 [chanting] Finish what Coleman started. 786 00:41:51,826 --> 00:41:54,525 saying it was too long ago to matter. 787 00:41:54,525 --> 00:41:56,425 Listen to them. 788 00:41:56,425 --> 00:41:58,125 Don't those fucking assholes know 789 00:41:58,125 --> 00:42:00,624 the world is a shitty place? 790 00:42:00,624 --> 00:42:02,224 Just ask Vanessa. 791 00:42:02,224 --> 00:42:04,724 Shut up! 792 00:42:04,724 --> 00:42:07,723 That poor girl. 793 00:42:38,219 --> 00:42:40,218 [sighing] 794 00:42:44,818 --> 00:42:47,517 Ready to leave? 795 00:42:47,517 --> 00:42:49,917 Mm-hmm. 796 00:43:08,014 --> 00:43:10,914 ** [folk] 797 00:43:23,712 --> 00:43:25,012 [chuckling] 798 00:43:25,012 --> 00:43:27,611 How appropriate, my old company car. 799 00:43:27,611 --> 00:43:29,411 Yours? 800 00:43:29,411 --> 00:43:32,610 What else did Shelby give you of mine? 801 00:43:32,610 --> 00:43:35,210 Your office. 802 00:43:35,210 --> 00:43:37,110 I think your job. 803 00:43:37,110 --> 00:43:39,609 Well, whatever you do, don't sleep with him. 804 00:43:39,609 --> 00:43:41,909 I won't. 805 00:43:45,009 --> 00:43:48,808 Okay, let me see how to do this. 806 00:43:49,908 --> 00:43:52,907 All right? Yup. 807 00:43:56,507 --> 00:43:59,107 That's it. 808 00:44:01,506 --> 00:44:02,906 This one around my chest, here, 809 00:44:02,906 --> 00:44:04,506 there's this clip in the back. 810 00:44:04,506 --> 00:44:05,906 All right. 811 00:44:05,906 --> 00:44:09,005 You going to be all right, if I do this? 812 00:44:12,704 --> 00:44:14,704 [clearing throat] 813 00:44:21,603 --> 00:44:24,403 Don't worry, I won't feel anything if you touch me. 814 00:44:27,202 --> 00:44:29,802 [mumbling indistinctly] 815 00:44:31,202 --> 00:44:33,301 Okay. 816 00:44:33,301 --> 00:44:35,301 [grunting] 817 00:44:37,401 --> 00:44:38,901 Uh, well, maybe-- 818 00:44:38,901 --> 00:44:40,100 maybe not everything. 819 00:44:40,100 --> 00:44:41,400 [both chuckling] 820 00:44:41,400 --> 00:44:45,899 * I will not blink again * 821 00:44:45,899 --> 00:44:49,599 Okay, there you go. 822 00:44:49,599 --> 00:44:50,899 Okay. 823 00:44:50,899 --> 00:44:56,898 * You will be sure as I am * 824 00:44:56,898 --> 00:45:02,897 * That you and I are one * 825 00:45:02,897 --> 00:45:05,297 [sighing] 826 00:45:05,297 --> 00:45:06,696 Now what? 827 00:45:06,696 --> 00:45:08,596 Just get me out of here. 828 00:45:11,596 --> 00:45:13,795 [Vanessa] I've been giving this a lot of thought, 829 00:45:13,795 --> 00:45:16,095 and I think I've figured out a way for you to do this 830 00:45:16,095 --> 00:45:18,395 without getting any blood on your hands. 831 00:45:18,395 --> 00:45:21,794 The last thing I want is for you to get into any trouble over this. 832 00:45:21,794 --> 00:45:24,494 Legally or spiritually. 833 00:45:24,494 --> 00:45:26,493 And I'm not taking any bullshit pills either. 834 00:45:26,493 --> 00:45:28,993 I'm going out the same way I came in... 835 00:45:28,993 --> 00:45:31,893 dramatically. 836 00:45:35,292 --> 00:45:36,992 There's a station on the Red Line, 837 00:45:36,992 --> 00:45:40,091 one where the South Express doesn't stop. 838 00:45:40,091 --> 00:45:42,991 The concrete in the waiting area is sloped, not very much, 839 00:45:42,991 --> 00:45:44,291 but it's smooth all the way down. 840 00:45:44,291 --> 00:45:46,390 So, just position me at the top, 841 00:45:46,390 --> 00:45:47,690 and when we feel the train coming, 842 00:45:47,690 --> 00:45:50,690 just let me go, and gravity will take over. 843 00:45:53,889 --> 00:45:55,989 What station? 844 00:45:55,989 --> 00:45:57,789 Franklin Street. 845 00:45:57,789 --> 00:45:59,588 The one by the Crown Superstore? 846 00:45:59,588 --> 00:46:01,188 Yeah. 847 00:46:01,188 --> 00:46:03,488 Is it a busy station? 848 00:46:03,488 --> 00:46:05,887 Yeah, but it clears out at about midnight or so. 849 00:46:07,687 --> 00:46:11,287 You hungry? You want to get something to eat? 850 00:46:11,287 --> 00:46:14,286 Are you asking me to dinner, Bob? 851 00:46:14,286 --> 00:46:15,886 I guess. 852 00:46:15,886 --> 00:46:17,786 [laughing] 853 00:46:19,285 --> 00:46:20,985 There's a... 854 00:46:20,985 --> 00:46:23,085 Sizzler up here a little ways. 855 00:46:23,085 --> 00:46:25,185 Sizzler? 856 00:46:25,185 --> 00:46:27,484 Look, Bob, if this is going to be my last meal, 857 00:46:27,484 --> 00:46:30,384 I'd like it to be something special. 858 00:46:32,084 --> 00:46:34,983 I don't get out much, Sizzler's all I know. 859 00:46:36,783 --> 00:46:39,682 Then this will be a treat for the both of us. 860 00:46:42,282 --> 00:46:43,682 Right, this way, sir, 861 00:46:43,682 --> 00:46:46,381 we have a lovely table for you, hidden away in the back. 862 00:46:46,381 --> 00:46:48,281 [bang] Oh. 863 00:46:49,981 --> 00:46:52,381 Six months I've been trying to get a table here, 864 00:46:52,381 --> 00:46:53,780 you've always been too crowded? 865 00:46:53,780 --> 00:46:56,080 Well, tonight must be your lucky night. 866 00:46:56,080 --> 00:46:59,579 Oh, yeah, it's amazing what a bullet to the spine will do for your luck. 867 00:46:59,579 --> 00:47:02,579 I should go out and get some Quick Picks! 868 00:47:04,779 --> 00:47:07,778 I'm sure you'll have a wonderful time here at the restaurant. 869 00:47:11,178 --> 00:47:12,477 Here you are. 870 00:47:12,477 --> 00:47:14,677 Your waiter will tell you about the specials. 871 00:47:16,377 --> 00:47:18,177 God, I hate snobs. 872 00:47:18,177 --> 00:47:19,876 Then why eat here? 873 00:47:19,876 --> 00:47:22,276 Because it's supposed to be the best in the city, 874 00:47:22,276 --> 00:47:24,476 and I don't want you to forget this night. 875 00:47:24,476 --> 00:47:27,475 I don't think that'll be a problem. 876 00:47:27,475 --> 00:47:29,175 You're not going to chicken out on me, are you, Bob? 877 00:47:29,175 --> 00:47:30,275 No. 878 00:47:30,275 --> 00:47:31,575 Because this will be a wasted meal 879 00:47:31,575 --> 00:47:32,774 if you don't go through with it. 880 00:47:32,774 --> 00:47:34,074 It's not a wasted meal. 881 00:47:34,074 --> 00:47:36,974 Then stop looking so goddamn sad. 882 00:47:36,974 --> 00:47:38,374 Sir, 883 00:47:38,374 --> 00:47:39,673 Madam, 884 00:47:39,673 --> 00:47:41,473 would you like to hear the specials? 885 00:47:41,573 --> 00:47:44,073 Oh, no need, we'll take the two most expensive dishes on the menu. 886 00:47:44,073 --> 00:47:45,473 [Waiter] Excellent choice. 887 00:47:45,473 --> 00:47:47,872 I imagine you'd like a bottle of Opus One to wash it down? 888 00:47:47,872 --> 00:47:49,272 You read my mind. 889 00:47:49,272 --> 00:47:50,872 I'll bring it right over. 890 00:47:53,071 --> 00:47:55,071 Don't worry, if you really have my job, 891 00:47:55,071 --> 00:47:56,871 you can afford it. 892 00:47:58,071 --> 00:47:59,570 Aren't you going to miss anything? 893 00:47:59,570 --> 00:48:01,070 Your friends, your family... 894 00:48:01,070 --> 00:48:04,170 Bob, how many flowers were in my room? 895 00:48:04,170 --> 00:48:06,469 I don't remember. None. 896 00:48:06,469 --> 00:48:09,069 And how many people came to wish me well? 897 00:48:09,069 --> 00:48:12,069 I don't know. None. 898 00:48:12,069 --> 00:48:13,668 And who came to see me today? 899 00:48:13,668 --> 00:48:15,368 The day I got to go home? 900 00:48:17,168 --> 00:48:18,968 Just me. 901 00:48:18,968 --> 00:48:20,867 Just you. 902 00:48:22,667 --> 00:48:25,367 You're such a beautiful woman, so full of life, your smile-- 903 00:48:25,367 --> 00:48:26,966 Yeah, I could light up a room, I know, 904 00:48:26,966 --> 00:48:28,866 it's my first line of offense. 905 00:48:28,866 --> 00:48:30,366 I don't understand. 906 00:48:30,366 --> 00:48:33,165 I'm 26 years old, Bob. 26? 907 00:48:33,165 --> 00:48:36,865 Yeah, and I was a heartbeat away from being Senior VP 908 00:48:36,865 --> 00:48:40,164 at a Fortune 500 company in just one year on the job. 909 00:48:40,164 --> 00:48:42,264 You're an incredibly educated woman-- 910 00:48:42,264 --> 00:48:44,364 No, no I'm not. 911 00:48:44,364 --> 00:48:49,863 My entire extended schooling is two years at Valley Junior College. 912 00:48:49,863 --> 00:48:52,263 I have a brain, Bob, but the only reason why 913 00:48:52,263 --> 00:48:54,062 I got to where I am so fast is because, 914 00:48:54,062 --> 00:48:56,062 one, I was a complete knockout, and two, 915 00:48:56,062 --> 00:48:59,661 I gave the best goddamn blow jobs in the entire state. 916 00:48:59,661 --> 00:49:01,561 Your wine. Great. 917 00:49:03,761 --> 00:49:07,660 And it didn't hurt that I also had that whole woman/child thing going on. 918 00:49:07,660 --> 00:49:11,960 Men either wanted to protect me or fuck me, so, 919 00:49:11,960 --> 00:49:14,059 it helped me get up the ladder, 920 00:49:14,059 --> 00:49:17,559 and I did a hell of a lot of climbing, Bob. 921 00:49:17,559 --> 00:49:20,658 More than my share. 922 00:49:20,658 --> 00:49:22,158 Right. 923 00:49:22,158 --> 00:49:24,758 Look, the point is, you don't make any friends 924 00:49:24,758 --> 00:49:26,357 stepping all over them on the way up. 925 00:49:28,657 --> 00:49:30,357 Look, enough with this doom and gloom. 926 00:49:30,357 --> 00:49:32,556 Let's see what a $300 bottle of wine tastes like. 927 00:49:32,556 --> 00:49:36,356 Me first. Here, can you take this off? 928 00:49:46,354 --> 00:49:47,454 Ohhh... 929 00:49:49,654 --> 00:49:50,654 Okay? 930 00:49:50,654 --> 00:49:52,354 Yeah. 931 00:49:52,354 --> 00:49:54,453 Don't worry. 932 00:49:54,453 --> 00:49:56,253 Ohh.. 933 00:49:57,553 --> 00:50:00,452 Whoo... 934 00:50:00,452 --> 00:50:02,252 Ow, that's so much better. 935 00:50:18,850 --> 00:50:21,949 Now that I'll miss. 936 00:50:23,949 --> 00:50:26,248 Bon appetit. 937 00:50:26,248 --> 00:50:29,548 You have any brothers and sisters? Umm...yeah.... 938 00:50:29,548 --> 00:50:32,847 What was your most personal-- I do like apple juice a lot... 939 00:50:32,847 --> 00:50:35,647 Really? One time at the office I was talking shit about Paula 940 00:50:35,647 --> 00:50:36,847 Sweet Orchard apple juice... and she was right behind me. 941 00:50:36,847 --> 00:50:37,947 Oh, Paula... 942 00:50:37,947 --> 00:50:39,746 [laughing] 943 00:50:39,746 --> 00:50:41,646 But are goldfish like cats, 944 00:50:41,646 --> 00:50:44,646 where you can't leave food out for them? 945 00:50:44,646 --> 00:50:48,745 Pretty much. Everyone's due for a good hangover. 946 00:50:48,745 --> 00:50:51,745 It's easier to ask what hasn't been my most... 947 00:50:51,745 --> 00:50:54,544 You go ahead, I'm stuffed. 948 00:50:54,544 --> 00:50:56,544 How can you tell? You can't feel anything below your neck. 949 00:50:56,544 --> 00:50:58,244 I know my limit. 950 00:50:58,244 --> 00:51:00,643 Besides, they're closing this place out, I think. 951 00:51:03,543 --> 00:51:05,842 It's only ten o'clock. 952 00:51:05,842 --> 00:51:10,142 I guess we're going to have to try and find something else we've never done before. 953 00:51:10,142 --> 00:51:12,641 What haven't you done before? [drums] 954 00:51:12,641 --> 00:51:16,241 ** [rock music] 955 00:51:18,641 --> 00:51:20,440 You're doing the back-up lines. 956 00:51:20,440 --> 00:51:21,440 You hear me? No... 957 00:51:21,440 --> 00:51:22,640 Yes you are! No, no, no. 958 00:51:22,640 --> 00:51:25,340 Gladys is nothing without the Pips. 959 00:51:25,340 --> 00:51:27,139 Take the mic. Bob! 960 00:51:28,539 --> 00:51:31,239 ** ["Midnight Train to Georgia"] 961 00:51:31,239 --> 00:51:32,438 * L.A.* 962 00:51:34,238 --> 00:51:37,138 * Proved too much for the man * 963 00:51:40,637 --> 00:51:43,437 *So he's leavin' the life * 964 00:51:45,037 --> 00:51:47,836 * He's come to know * 965 00:51:47,836 --> 00:51:51,736 Bob. You gotta do this. 966 00:51:51,736 --> 00:51:54,235 * He said he's going back to find * 967 00:51:54,235 --> 00:51:56,735 Where are the Pips? Do the Pips! 968 00:51:56,735 --> 00:52:00,634 * Ooh, what's left of this world * 969 00:52:00,634 --> 00:52:03,034 You're killing me, come on. 970 00:52:03,034 --> 00:52:05,334 * The world he left behind * Come on! 971 00:52:05,334 --> 00:52:06,833 [audience shouting] Come on buddy, give her a little help! 972 00:52:06,833 --> 00:52:10,133 * Not so long ago * 973 00:52:10,133 --> 00:52:13,132 [laughing] Ho, ho, ho! 974 00:52:13,132 --> 00:52:14,332 You know, forget you! 975 00:52:14,332 --> 00:52:17,332 * He's leaving * * Leaving * 976 00:52:17,332 --> 00:52:20,931 * On that midnight train to Georgia * 977 00:52:20,931 --> 00:52:22,531 * Leaving on the midnight train * 978 00:52:24,831 --> 00:52:28,630 * Said he's going back * 979 00:52:28,630 --> 00:52:32,529 * Going back to find * * To a simpler place and time * 980 00:52:32,529 --> 00:52:36,129 * Simpler place and time * * Oh yes he is! * 981 00:52:36,129 --> 00:52:41,128 * I'll be with him * * I know you will * 982 00:52:41,128 --> 00:52:43,228 * On that midnight train to Georgia * 983 00:52:43,228 --> 00:52:46,027 * You know, on that midnight train * 984 00:52:46,027 --> 00:52:47,627 Oh my God. 985 00:52:47,627 --> 00:52:50,927 * I'd rather live in his world-- * 986 00:52:50,927 --> 00:52:52,726 It's her colostomy bag. 987 00:52:52,726 --> 00:52:56,226 Bob. Bob. Bob! * Ma-- * 988 00:52:56,226 --> 00:52:57,626 Bob, get me out of here! 989 00:52:57,626 --> 00:53:00,325 [audience consternation] Oh shit! 990 00:53:00,325 --> 00:53:02,725 [mic feedback] Bob! Oh my God! 991 00:53:04,825 --> 00:53:06,624 Get me out of here! 992 00:53:08,624 --> 00:53:10,424 Thank God I'm not in a wheelchair. 993 00:53:20,222 --> 00:53:23,722 [distant siren] 994 00:53:23,722 --> 00:53:25,222 There it is. 995 00:53:32,820 --> 00:53:35,420 [subway train passing] 996 00:53:57,417 --> 00:54:00,916 [subway train passing] 997 00:54:04,216 --> 00:54:06,315 Keep going, Bob. 998 00:54:08,815 --> 00:54:12,115 [wheelchair squeaking] 999 00:54:34,111 --> 00:54:36,011 Right here. Stop. 1000 00:54:42,010 --> 00:54:44,210 I've been here so many times. 1001 00:54:44,210 --> 00:54:47,509 You're going to let go, you promise? 1002 00:54:47,509 --> 00:54:49,109 I promise. 1003 00:54:51,009 --> 00:54:54,208 I'm glad I got to know you, Bob. 1004 00:54:54,208 --> 00:54:55,708 So am I. 1005 00:54:55,708 --> 00:54:57,908 [horn approaching] 1006 00:55:02,307 --> 00:55:04,207 Now Bob. Now. 1007 00:55:15,505 --> 00:55:18,904 [train approaching] 1008 00:55:21,604 --> 00:55:25,104 [increasing roar] 1009 00:55:28,503 --> 00:55:32,602 [shouting] Bob, let me go! Bob! 1010 00:55:32,602 --> 00:55:35,802 Bob, you promised me! You fucking promised me! 1011 00:55:35,802 --> 00:55:39,301 Goddamn it, Bob! Let me go. I'm sorry! 1012 00:55:39,301 --> 00:55:43,201 You promised me! You fucking chickenshit! 1013 00:55:43,201 --> 00:55:46,000 You fucking cocksucker! Let me go! 1014 00:55:46,000 --> 00:55:49,400 Bob! Bob! No! I'm sorry! I know! 1015 00:55:49,400 --> 00:55:51,600 [screaming] 1016 00:55:51,600 --> 00:55:54,099 [screaming] [brakes screeching] 1017 00:55:57,799 --> 00:56:00,598 Oh, the-- Bob! Shit! 1018 00:56:03,498 --> 00:56:06,397 Myelinated actions below the wound were not as contused 1019 00:56:06,397 --> 00:56:08,897 as the original MRI indicated. 1020 00:56:08,897 --> 00:56:12,596 So we rescanned, using NMR microimaging. 1021 00:56:12,596 --> 00:56:15,096 That revealed an overabundance of progenitor cells, 1022 00:56:15,096 --> 00:56:16,496 which apparently caused glia 1023 00:56:16,496 --> 00:56:20,495 to be secreted around the C-7 thoracic synapsis. 1024 00:56:20,495 --> 00:56:22,595 What does all that mean? 1025 00:56:22,595 --> 00:56:25,395 It means there's hope. There's definite hope. 1026 00:56:31,494 --> 00:56:33,793 [monitor beeps] 1027 00:56:36,593 --> 00:56:37,793 Hi. 1028 00:56:39,992 --> 00:56:41,092 Come here. 1029 00:56:47,591 --> 00:56:49,091 Closer. 1030 00:56:55,090 --> 00:56:56,190 Closer! 1031 00:57:00,789 --> 00:57:02,589 Closer. 1032 00:57:06,288 --> 00:57:10,488 [Heart beat] [Man singing acapella] 1033 00:57:15,087 --> 00:57:17,987 Thank you for saving my life. 1034 00:57:17,987 --> 00:57:18,886 Again. 1035 00:57:20,786 --> 00:57:22,586 This time you won't regret it. 1036 00:57:24,986 --> 00:57:28,685 [Man singing] * Inside, outside* 1037 00:57:28,685 --> 00:57:33,284 * Make up your mind * 1038 00:57:33,284 --> 00:57:35,784 * Put on your face * 1039 00:57:35,784 --> 00:57:39,183 * And close your door Step out of your mind * 1040 00:57:39,183 --> 00:57:42,283 ...isn't anymore, is it? No, it certainly is not. 1041 00:57:42,283 --> 00:57:46,582 * Not another day * 1042 00:57:46,582 --> 00:57:50,782 * This one is here to stay * 1043 00:57:50,782 --> 00:57:54,781 * Not another sign * 1044 00:57:54,781 --> 00:57:59,780 * You can kiss those blues of yours goodbye * 1045 00:57:59,780 --> 00:58:04,580 * And I said some days may fade * 1046 00:58:04,580 --> 00:58:08,979 * I will let this one fade * 1047 00:58:08,979 --> 00:58:12,778 * and sometimes rain falls * 1048 00:58:13,978 --> 00:58:17,478 * I will let it fall * 1049 00:58:17,478 --> 00:58:22,277 * And some things are bound to change * 1050 00:58:22,277 --> 00:58:25,676 * They will change that way * 1051 00:58:25,676 --> 00:58:30,676 * And sometimes there will be pain * 1052 00:58:30,676 --> 00:58:33,775 * There won't be any pain * 1053 00:58:33,775 --> 00:58:37,375 * Not today * 1054 00:58:37,375 --> 00:58:42,374 * Not this day This one's all for you * 1055 00:58:42,374 --> 00:58:46,573 * Not this day * 1056 00:58:46,573 --> 00:58:50,073 * It's your day This one's all for you * 1057 00:58:50,073 --> 00:58:53,272 * It's all for you * 1058 00:58:54,972 --> 00:58:57,172 * For you * 1059 00:58:58,472 --> 00:59:00,571 * It's all for you * 1060 00:59:03,271 --> 00:59:05,570 * For you * 1061 00:59:07,170 --> 00:59:11,170 ** [instrumental] 1062 00:59:17,969 --> 00:59:21,468 I told you guys to be here as soon as possible. 1063 00:59:21,468 --> 00:59:25,367 It's an emergency. [indistinct] 1064 00:59:25,367 --> 00:59:28,667 Where'd you learn how to drive? Huh? 1065 00:59:31,667 --> 00:59:33,466 ** [continues] 1066 00:59:34,966 --> 00:59:36,966 [laughing] 1067 00:59:50,064 --> 00:59:52,763 The big problem's a lack of communication between departments, 1068 00:59:52,763 --> 00:59:55,663 but I notice there's one place people don't have any trouble expressing themselves, 1069 00:59:55,663 --> 00:59:59,262 and that's by the water cooler, so I thought if you put a little miniature water cooler 1070 00:59:59,262 --> 01:00:03,162 by every phone in every office and promote communication between departments. 1071 01:00:05,262 --> 01:00:06,261 That's good thinking, Bob. 1072 01:00:06,261 --> 01:00:08,661 [everybody] Yeah, yeah. 1073 01:00:08,661 --> 01:00:13,360 * And I said some days may fade * 1074 01:00:13,360 --> 01:00:17,260 * I will let this one fade * 1075 01:00:17,260 --> 01:00:21,959 * Sometimes rain falls * 1076 01:00:21,959 --> 01:00:25,758 * And I will let it fall * 1077 01:00:25,758 --> 01:00:30,458 * And some things are bound to change * 1078 01:00:30,458 --> 01:00:34,357 * They will change that way * 1079 01:00:34,357 --> 01:00:37,857 * And sometimes there will be pain * 1080 01:00:37,857 --> 01:00:42,056 * There won't be any pain * 1081 01:00:42,056 --> 01:00:46,255 * Not today * 1082 01:00:46,255 --> 01:00:50,655 * Not this day This one's all for you * 1083 01:00:50,655 --> 01:00:54,654 * Not today * 1084 01:00:54,654 --> 01:00:58,454 * Not this day This one's all for you * 1085 01:00:58,454 --> 01:01:03,053 * This is your day * 1086 01:01:03,053 --> 01:01:07,052 * It's your day This one's all for you * 1087 01:01:07,052 --> 01:01:11,452 * This is your day * 1088 01:01:11,452 --> 01:01:15,351 * It's your day This one's all for you * 1089 01:01:15,351 --> 01:01:18,251 * It's all for you * 1090 01:01:20,050 --> 01:01:22,150 * For you * 1091 01:01:23,550 --> 01:01:28,549 * It's all for you * 1092 01:01:28,549 --> 01:01:31,049 * For you * 1093 01:01:32,248 --> 01:01:37,848 * And I said Some days may fade * 1094 01:01:37,848 --> 01:01:41,047 * I will let this one fade * 1095 01:01:41,047 --> 01:01:43,747 * Not today * 1096 01:01:56,245 --> 01:01:58,445 I guess we overdid it today. 1097 01:01:58,445 --> 01:02:02,844 It was a great day. 1098 01:02:02,844 --> 01:02:03,844 But it could be perfect. 1099 01:02:03,944 --> 01:02:06,743 It's not already? [kissing] 1100 01:02:09,043 --> 01:02:11,143 It just needs that final touch. 1101 01:02:13,742 --> 01:02:16,642 Your finger's definitely getting stronger. 1102 01:02:16,642 --> 01:02:18,342 Take me to the couch. 1103 01:02:44,638 --> 01:02:46,737 I want to satisfy you, Bob. 1104 01:02:46,737 --> 01:02:49,237 You have. You are. 1105 01:02:49,237 --> 01:02:53,536 Not intellectually, I mean intimately. 1106 01:02:53,536 --> 01:02:56,036 Sexually. 1107 01:02:56,036 --> 01:02:57,836 All you have to do is reposition me, 1108 01:02:57,836 --> 01:03:01,235 put my head over the couch, and I'll do the rest. 1109 01:03:01,235 --> 01:03:05,534 Vanessa! What? You're my boyfriend, right? 1110 01:03:05,534 --> 01:03:07,134 Come on, you've done so much for me. 1111 01:03:07,134 --> 01:03:09,834 Please, just let me do this for you. 1112 01:03:12,833 --> 01:03:15,333 No, no, I don't think we should. I don't see you that way. 1113 01:03:15,333 --> 01:03:18,832 Well that's just it. I want you to. I want you to find me attractive. 1114 01:03:18,832 --> 01:03:20,332 I do. You're beautiful. 1115 01:03:21,732 --> 01:03:23,932 Not enough to be intimate with? 1116 01:03:23,932 --> 01:03:26,131 Vanessa, 1117 01:03:26,131 --> 01:03:27,831 from the first moment I saw you 1118 01:03:27,831 --> 01:03:32,330 I wanted to be close to you in every way possible. 1119 01:03:34,230 --> 01:03:38,629 I fantasized about you 1120 01:03:38,629 --> 01:03:40,229 being naked. 1121 01:03:41,629 --> 01:03:43,729 Can I at least fulfill that fantasy then? 1122 01:03:47,428 --> 01:03:48,428 Please? 1123 01:03:48,428 --> 01:03:52,827 ** [Man singing] 1124 01:03:52,827 --> 01:03:55,127 Buttons, Bob? 1125 01:03:56,727 --> 01:03:58,626 [giggles] 1126 01:04:06,825 --> 01:04:08,325 It's okay. 1127 01:04:18,024 --> 01:04:19,523 There's a clasp. 1128 01:04:34,321 --> 01:04:36,221 Touch them. 1129 01:04:37,321 --> 01:04:38,720 But you won't feel anything. 1130 01:04:39,920 --> 01:04:41,620 I will if you do. 1131 01:04:50,719 --> 01:04:56,118 * So don't you worry at all * 1132 01:04:59,017 --> 01:05:04,517 * And ooh, can't you see * 1133 01:05:07,416 --> 01:05:12,915 * The world's here for you * 1134 01:05:16,015 --> 01:05:21,914 * And ooh, can't you see * 1135 01:05:23,214 --> 01:05:25,213 Take your glasses off. 1136 01:05:34,512 --> 01:05:35,812 [whispered] Come here. 1137 01:05:43,911 --> 01:05:49,210 * And ooh, can't you see * 1138 01:05:52,109 --> 01:05:57,609 * The world's here for you * 1139 01:05:59,508 --> 01:06:02,008 * I'm here for you * 1140 01:06:03,908 --> 01:06:07,807 * Here for you * 1141 01:06:07,807 --> 01:06:10,107 Take me with you. 1142 01:06:12,506 --> 01:06:13,906 What? 1143 01:06:13,906 --> 01:06:15,806 Take me with you. 1144 01:06:15,806 --> 01:06:18,406 Vanessa, it's Monday. I have to go to work. 1145 01:06:18,406 --> 01:06:20,505 I know. I want to go with you. 1146 01:06:20,505 --> 01:06:22,105 Why? 1147 01:06:22,105 --> 01:06:24,705 Because, it's time to see where it happened. 1148 01:06:26,204 --> 01:06:29,604 All those people seeing what's happened to you. 1149 01:06:29,604 --> 01:06:31,004 The ones that you said you stepped on, 1150 01:06:31,004 --> 01:06:33,103 are you sure you're strong enough to handle all that? 1151 01:06:36,903 --> 01:06:39,502 I will be if you're with me. 1152 01:06:47,101 --> 01:06:48,501 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 1153 01:06:51,701 --> 01:06:53,600 Is the lipstick overdone? 1154 01:06:57,200 --> 01:06:59,099 No, the nurse did a good job. 1155 01:06:59,099 --> 01:07:00,399 This hair is in the way. 1156 01:07:07,698 --> 01:07:10,298 Let's no do this. Not today. No! No no no no no! 1157 01:07:10,298 --> 01:07:13,697 When are you going to learn to put your emotions away and just do it? 1158 01:07:17,997 --> 01:07:20,796 Stop! Dammit, don't do that! 1159 01:07:20,796 --> 01:07:23,596 Don't be weak. Come here! 1160 01:07:26,395 --> 01:07:28,495 Look at me. 1161 01:07:28,495 --> 01:07:31,095 Show some courage, Bob. 1162 01:07:31,095 --> 01:07:32,194 I need that. 1163 01:07:34,194 --> 01:07:36,094 You're all I got in there. 1164 01:08:04,490 --> 01:08:05,489 Vanessa. It's really a shame what happened. 1165 01:08:05,489 --> 01:08:07,689 But you look ravishing as always. 1166 01:08:11,888 --> 01:08:14,588 Such a tragic thing, Vanessa. If there's anything I can do, really. 1167 01:08:16,988 --> 01:08:19,487 You okay? Keep moving. 1168 01:08:22,487 --> 01:08:24,387 [Vanessa] It smells different. 1169 01:08:24,387 --> 01:08:26,486 [Bob] They started to pump in air freshener. 1170 01:08:26,486 --> 01:08:28,086 How come? 1171 01:08:28,086 --> 01:08:30,386 It's supposed to make you happy. 1172 01:08:30,386 --> 01:08:31,685 It stinks. 1173 01:08:39,784 --> 01:08:41,084 Wait, stop. 1174 01:08:45,483 --> 01:08:47,483 I was filling my water bottle. 1175 01:08:49,483 --> 01:08:51,283 Where were you? 1176 01:08:53,482 --> 01:08:55,482 I was over by the hula girl. 1177 01:09:00,981 --> 01:09:02,981 Take me to where I fell. 1178 01:09:25,377 --> 01:09:27,877 I heard the shots, but I didn't see where they came from. 1179 01:09:30,677 --> 01:09:32,776 Where was Coleman standing? 1180 01:09:43,475 --> 01:09:45,474 He was right there. 1181 01:09:45,474 --> 01:09:47,474 Show me. 1182 01:09:47,474 --> 01:09:49,074 I wanna see. 1183 01:10:11,571 --> 01:10:13,870 [gunshots] 1184 01:10:30,168 --> 01:10:31,667 What's wrong? 1185 01:10:31,667 --> 01:10:34,267 I wish I would have seen his eyes. 1186 01:10:35,767 --> 01:10:37,867 If you had, he wouldn't have fired. 1187 01:10:39,366 --> 01:10:40,666 How do you know? 1188 01:10:43,966 --> 01:10:45,065 I know. 1189 01:10:47,665 --> 01:10:48,665 Vanessa? 1190 01:10:52,564 --> 01:10:55,864 They told me you were here. I couldn't believe it. 1191 01:10:55,864 --> 01:10:57,564 I wanted to see where it happened. 1192 01:10:57,564 --> 01:10:59,063 I understand. 1193 01:11:03,063 --> 01:11:06,262 I am so, so sorry about what happened. 1194 01:11:06,262 --> 01:11:08,162 Yeah, so am I. 1195 01:11:08,162 --> 01:11:10,862 Bob. Come on. Let's go. We're done here. 1196 01:11:11,961 --> 01:11:14,061 You can move? 1197 01:11:14,061 --> 01:11:16,561 I-I thought you were permanently paralyzed. 1198 01:11:16,561 --> 01:11:20,260 Yeah, so did I. I guess we were both wrong. 1199 01:11:20,260 --> 01:11:21,860 Bob. 1200 01:11:27,259 --> 01:11:29,159 It was so good to see you. 1201 01:11:32,658 --> 01:11:36,458 Freak show's over. Everyone back to work. 1202 01:11:50,156 --> 01:11:54,255 That's Hawaii, definitely. Or maybe it's Japan. 1203 01:11:54,255 --> 01:11:56,255 Both would be great. 1204 01:11:56,255 --> 01:11:57,655 God, it would be nice to go somewhere. 1205 01:12:01,954 --> 01:12:04,154 You're awfully quiet tonight. 1206 01:12:06,753 --> 01:12:10,653 If you hadn't been shot, would you ever have thought of being with me like this? 1207 01:12:10,653 --> 01:12:13,152 That's kind of a cruel question. 1208 01:12:13,152 --> 01:12:14,352 You wouldn't, I know. 1209 01:12:14,352 --> 01:12:16,552 I didn't even know you. 1210 01:12:16,552 --> 01:12:18,551 Who would you be with then? 1211 01:12:18,551 --> 01:12:21,451 What does it matter? We're in a different world. 1212 01:12:21,451 --> 01:12:22,851 Mr. Shelby... 1213 01:12:26,250 --> 01:12:28,750 Did you love him? 1214 01:12:28,750 --> 01:12:30,550 He was married, Bob. 1215 01:12:30,550 --> 01:12:33,249 So? So I told you who I was before. 1216 01:12:33,249 --> 01:12:35,149 And why I did what I did. 1217 01:12:35,149 --> 01:12:37,549 [jet roar] Love was the last thing on my mind. 1218 01:12:37,549 --> 01:12:40,348 Why are we talking about this right now? What happened happened. 1219 01:12:42,248 --> 01:12:45,047 And in this world I'm with you, you are the one I want to be with, 1220 01:12:45,047 --> 01:12:47,947 and nothing's going to change that unless you want it to change. 1221 01:12:49,647 --> 01:12:53,546 I don't want anything to change. 1222 01:12:53,546 --> 01:12:55,546 Then it won't. 1223 01:13:22,242 --> 01:13:23,942 Bob, 1224 01:13:23,942 --> 01:13:27,041 you should've told me you like your women submissive. 1225 01:13:27,041 --> 01:13:30,541 I would have accommodated. 1226 01:13:30,541 --> 01:13:32,540 Your day will come. 1227 01:13:39,339 --> 01:13:40,339 Hey Bob. 1228 01:13:42,439 --> 01:13:44,838 What are you doing in here? We need to talk. 1229 01:13:44,838 --> 01:13:47,538 Don't you ever stop? I have nothing to say. I'm fine. 1230 01:13:47,538 --> 01:13:49,138 Well, I'm not, okay? 1231 01:13:49,138 --> 01:13:52,437 I'm failing here, Bob, and I need your help. 1232 01:13:52,437 --> 01:13:55,937 See, I wasn't good enough to do my job. 1233 01:13:55,937 --> 01:13:58,136 And now I think something really wrong is going to happen, 1234 01:13:58,136 --> 01:14:01,636 and it's going to be my fault. What could go wrong? 1235 01:14:03,436 --> 01:14:06,435 Let me show you something. 1236 01:14:07,935 --> 01:14:10,835 All right, Bob. You gotta see this. 1237 01:14:14,334 --> 01:14:16,434 I haven't shown this to anybody. 1238 01:14:19,333 --> 01:14:21,533 Sit down. 1239 01:14:35,931 --> 01:14:37,431 Where did you find this? 1240 01:14:37,431 --> 01:14:39,930 In the copy machine. 1241 01:14:39,930 --> 01:14:42,930 You see, the good thing is, it's in the form of a question. 1242 01:14:42,930 --> 01:14:45,029 That means whoever wrote it 1243 01:14:45,029 --> 01:14:47,229 hasn't made up their mind what they're going to do yet. 1244 01:14:49,129 --> 01:14:51,728 Maybe they already have, and they're not going to do anything. 1245 01:14:51,728 --> 01:14:54,328 Can we take that chance? 1246 01:14:55,928 --> 01:15:00,627 No. The person that wrote this note is reaching out. 1247 01:15:00,627 --> 01:15:02,227 He may not even know it. 1248 01:15:02,227 --> 01:15:05,026 But that would be a real tragedy 1249 01:15:05,026 --> 01:15:09,126 if you and I didn't try to save him. 1250 01:15:09,126 --> 01:15:10,526 How can I save him? 1251 01:15:10,526 --> 01:15:14,525 Help me bring him out into the open. 1252 01:15:19,024 --> 01:15:21,024 Otherwise, I gotta go down to Mr. Shelby, 1253 01:15:21,024 --> 01:15:24,024 initiate a company-wide handwriting analysis 1254 01:15:24,024 --> 01:15:26,223 and, my friend, that's just a bitch. 1255 01:15:26,223 --> 01:15:28,723 It's just a bitch. 1256 01:15:28,723 --> 01:15:32,922 Oh, shit. 1257 01:15:32,922 --> 01:15:35,922 [beep] Bob, you there? 1258 01:15:38,921 --> 01:15:40,221 [clears throat] 1259 01:15:40,221 --> 01:15:44,121 Ah. I need you to go out and buy a gift. 1260 01:15:44,121 --> 01:15:47,920 I wanna get something-- something really special, 1261 01:15:47,920 --> 01:15:49,120 but I don't know what's appropriate 1262 01:15:49,120 --> 01:15:51,220 for someone in Vanessa's condition 1263 01:15:51,220 --> 01:15:56,119 I figured you would know what she'd like these days, 1264 01:15:56,119 --> 01:15:58,618 because I certainly don't know. 1265 01:15:58,618 --> 01:16:01,618 I can not get over seeing her come in like that. 1266 01:16:01,618 --> 01:16:03,318 What a brave woman. 1267 01:16:03,318 --> 01:16:06,817 Here. Take the afternoon if you need it. 1268 01:16:08,817 --> 01:16:11,217 We-- here. 1269 01:16:11,217 --> 01:16:13,016 What? Do you think it's not enough? 1270 01:16:13,016 --> 01:16:15,116 I don't think it's right. 1271 01:16:15,116 --> 01:16:17,016 Why not? 1272 01:16:17,016 --> 01:16:19,315 You shouldn't be buying presents for another woman. 1273 01:16:19,315 --> 01:16:20,915 Vanessa is not another woman. 1274 01:16:20,915 --> 01:16:24,415 She happens to be a valued and appreciated member of the ADD team. 1275 01:16:24,415 --> 01:16:25,914 Is that what you tell Mrs. Shelby? 1276 01:16:25,914 --> 01:16:28,214 Are you questioning my fidelity? 1277 01:16:28,214 --> 01:16:31,214 Because if you are, you are way out of line, pal! 1278 01:16:31,214 --> 01:16:32,813 I just don't wanna see her hurt again. 1279 01:16:32,813 --> 01:16:34,313 And what are you? Her protector? 1280 01:16:34,313 --> 01:16:35,413 I care about her. 1281 01:16:35,413 --> 01:16:38,912 Oh, Jesus, you're in love with her. 1282 01:16:38,912 --> 01:16:42,312 [laughs] I can't believe it. 1283 01:16:42,312 --> 01:16:44,512 She's done it to you too. 1284 01:16:44,512 --> 01:16:47,811 Bob, that woman 1285 01:16:47,811 --> 01:16:51,510 will do anything to get a man to give her what she needs. 1286 01:16:51,510 --> 01:16:53,010 She's changed. 1287 01:16:53,010 --> 01:16:55,410 Yes. She's disabled. 1288 01:16:55,410 --> 01:16:58,010 She doesn't want anything from me. 1289 01:16:58,010 --> 01:17:01,109 Bob, you're the spoon. 1290 01:17:01,109 --> 01:17:04,009 Because that's what she needs right now. 1291 01:17:04,009 --> 01:17:05,908 But let me ask you something. 1292 01:17:05,908 --> 01:17:08,508 What happens if she starts to wiggle more than her finger? 1293 01:17:08,508 --> 01:17:10,608 What if she starts to move her entire hand? 1294 01:17:10,608 --> 01:17:12,307 Or her arm? 1295 01:17:12,307 --> 01:17:14,507 What happens if she can feed herself, 1296 01:17:14,507 --> 01:17:16,407 move herself, take care of herself? 1297 01:17:16,407 --> 01:17:18,606 Do you really think that a woman like that 1298 01:17:18,606 --> 01:17:20,706 is gonna choose a man like you? 1299 01:17:20,706 --> 01:17:25,105 I mean, honestly now. 1300 01:17:25,105 --> 01:17:28,505 I... 1301 01:17:28,505 --> 01:17:31,704 am not... 1302 01:17:31,804 --> 01:17:36,004 a spoon. 1303 01:17:51,202 --> 01:17:55,301 There he is. Man of the people. 1304 01:17:55,301 --> 01:17:59,300 Now this thing between you and Little Miss Bottle Rocket serious? 1305 01:17:59,300 --> 01:18:00,800 Don't call her that. 1306 01:18:00,800 --> 01:18:03,400 I'm just saying, Bob, you're at your peak right now. 1307 01:18:03,400 --> 01:18:06,199 Great money, great car, great friends. 1308 01:18:06,199 --> 01:18:08,799 Some men wait a whole lifetime for that. 1309 01:18:08,799 --> 01:18:10,799 Why would you wanna waste it on a gimp? 1310 01:18:10,799 --> 01:18:11,898 [grunts] 1311 01:18:11,898 --> 01:18:15,498 You are a very cruel man! 1312 01:18:15,498 --> 01:18:17,698 Bob, come on. Hey. 1313 01:18:21,897 --> 01:18:24,397 Forget golf on Sunday, you fucking freak! 1314 01:19:17,089 --> 01:19:19,488 [door creaks, slams] 1315 01:20:23,979 --> 01:20:26,578 Don't touch her. 1316 01:20:28,078 --> 01:20:30,378 She was mine. 1317 01:20:30,378 --> 01:20:32,177 Well, you threw her away. 1318 01:20:32,177 --> 01:20:35,377 No, I didn't. She was broken. She was in pieces. 1319 01:20:35,377 --> 01:20:37,976 She's all better now. 1320 01:20:37,976 --> 01:20:39,076 She was mine. 1321 01:20:39,076 --> 01:20:41,476 Say bye-bye. 1322 01:20:51,674 --> 01:20:53,674 What's this? He's the guy you're looking for. 1323 01:20:53,674 --> 01:20:54,874 He's the one with the problem. 1324 01:20:56,374 --> 01:20:58,673 Henry from Maintenance. 1325 01:20:58,673 --> 01:21:00,673 That's your man. 1326 01:21:00,673 --> 01:21:03,873 Bob, I think you misunderstood what I was asking of you. 1327 01:21:03,873 --> 01:21:05,772 No, I didn't. You wanted me to find the next Coleman, 1328 01:21:05,772 --> 01:21:07,472 that's-- that's what I did. 1329 01:21:07,472 --> 01:21:09,372 How did you actually do this? 1330 01:21:09,372 --> 01:21:10,772 I had the sense, remember? 1331 01:21:10,772 --> 01:21:12,271 The sense. 1332 01:21:12,271 --> 01:21:14,371 You know, how I knew something was gonna happen here. 1333 01:21:14,371 --> 01:21:16,771 How I knew to bring my gun in the day Coleman went off. 1334 01:21:16,771 --> 01:21:17,870 Right. And you're right. 1335 01:21:17,870 --> 01:21:19,270 This man is very dangerous. 1336 01:21:19,270 --> 01:21:20,770 You need to do something. You need to get him some help, 1337 01:21:20,770 --> 01:21:22,770 and you need to get him out of here, just like you said. 1338 01:21:22,770 --> 01:21:23,970 Bob, he's not the one. 1339 01:21:23,970 --> 01:21:25,369 You didn't see him. He's this tall! 1340 01:21:25,369 --> 01:21:26,569 You're the one, Bob. 1341 01:21:26,569 --> 01:21:29,069 You're the one that needs help. 1342 01:21:29,069 --> 01:21:32,468 I'm the hero. I shot the bad guy. 1343 01:21:32,468 --> 01:21:34,268 I know. 1344 01:21:34,268 --> 01:21:36,468 That's why I wanted you to come to me on your own. 1345 01:21:36,468 --> 01:21:39,767 That's why you're up here on the top floor. 1346 01:21:39,767 --> 01:21:41,367 You're wrong. 1347 01:21:41,367 --> 01:21:44,566 Think about it-- Vice President of Creative Thinking? 1348 01:21:44,566 --> 01:21:48,066 Do you really believe that someone like you would have a job like that? 1349 01:21:48,066 --> 01:21:49,466 Someone like me? 1350 01:21:49,466 --> 01:21:50,966 [sighs] 1351 01:21:50,966 --> 01:21:52,865 Just admit you're the one, Bob, 1352 01:21:52,865 --> 01:21:56,465 and you'll be halfway home. 1353 01:21:59,864 --> 01:22:02,064 No. 1354 01:22:02,064 --> 01:22:03,264 I'm not the one. 1355 01:22:03,264 --> 01:22:05,663 I'm not the one! 1356 01:22:05,663 --> 01:22:07,463 I'm not the one! 1357 01:22:07,463 --> 01:22:10,763 I'm not the one! I'm not! 1358 01:22:10,763 --> 01:22:12,262 Not the one! 1359 01:22:24,261 --> 01:22:26,360 No. No, no, no. 1360 01:22:26,360 --> 01:22:29,860 No! 1361 01:22:29,860 --> 01:22:33,259 Let me through! Let me through! 1362 01:23:08,454 --> 01:23:10,554 [plane landing] 1363 01:23:17,453 --> 01:23:19,052 [panting] 1364 01:23:19,052 --> 01:23:20,252 Mr. Shelby? 1365 01:23:20,252 --> 01:23:21,552 Hello, Bob. 1366 01:23:21,552 --> 01:23:22,952 What's going on? Why is he here? 1367 01:23:22,952 --> 01:23:24,152 Well-- I just came-- 1368 01:23:24,152 --> 01:23:25,251 I didn't ask you! 1369 01:23:25,251 --> 01:23:27,551 I think you better go. 1370 01:23:27,551 --> 01:23:28,651 Are you sure? 1371 01:23:28,651 --> 01:23:31,250 Yeah. 1372 01:23:31,250 --> 01:23:35,450 I, uh-- I'll see you tomorrow, Bob. 1373 01:23:35,450 --> 01:23:37,750 Right? 1374 01:23:42,049 --> 01:23:43,449 I didn't know that he was coming over. 1375 01:23:43,449 --> 01:23:45,048 The nurse let him in before I could stop her. 1376 01:23:45,048 --> 01:23:47,948 He's never come over here before. Why here? Why now? 1377 01:23:47,948 --> 01:23:49,348 He wanted to talk. 1378 01:23:49,348 --> 01:23:52,347 About what? About your miraculous recovery? 1379 01:23:52,347 --> 01:23:54,847 Or how-- how he wants to ask you back into his life. 1380 01:23:54,847 --> 01:23:56,547 Don't do this. Don't do what? 1381 01:23:56,547 --> 01:23:58,246 Don't turn this into something it's not. 1382 01:23:58,246 --> 01:23:59,546 Don't tell me how to feel! 1383 01:24:01,346 --> 01:24:04,545 He came over here because he was worried about you. 1384 01:24:04,545 --> 01:24:06,945 He said that you two had words earlier 1385 01:24:06,945 --> 01:24:08,845 and that you left very upset. 1386 01:24:08,845 --> 01:24:10,645 Did he tell you why I was upset? 1387 01:24:10,645 --> 01:24:12,844 How he wanted me to buy you a present from him? Huh? 1388 01:24:12,844 --> 01:24:14,844 I bet he didn't tell you a thing about that, did he? 1389 01:24:14,844 --> 01:24:17,044 Yeah, he did. He also told me that you harassed Paula 1390 01:24:17,044 --> 01:24:18,743 and that you choked Harper in the elevator. 1391 01:24:18,743 --> 01:24:20,843 That's 'cause they disrespected you. 1392 01:24:20,843 --> 01:24:22,843 My God! What is so wrong? 1393 01:24:22,843 --> 01:24:24,542 I'm not the one who has the problem! 1394 01:24:24,542 --> 01:24:27,142 I don't need any help! I-- 1395 01:24:27,142 --> 01:24:29,042 [panting] 1396 01:24:31,241 --> 01:24:32,741 Do I? 1397 01:24:32,741 --> 01:24:34,741 Bob, everybody needs help sometimes. 1398 01:24:34,741 --> 01:24:36,341 There's nothing wrong with that. 1399 01:24:36,341 --> 01:24:38,940 Look at me. Without you, I'd either be hopeless or dead. 1400 01:24:38,940 --> 01:24:40,940 That's because you need me right now. 1401 01:24:40,940 --> 01:24:42,940 What happens if you start to get better? 1402 01:24:42,940 --> 01:24:44,340 If you could feed yourself, clothe yourself, 1403 01:24:44,340 --> 01:24:46,039 take better care of yourself-- 1404 01:24:46,039 --> 01:24:48,039 What're you gonna do with me then, huh? Bob, please stop it. 1405 01:24:48,039 --> 01:24:49,239 What're gonna do with me then? 1406 01:24:49,239 --> 01:24:51,238 You're gonna throw me away. That's it. 1407 01:24:51,238 --> 01:24:53,038 No, I'm not. Listen to me. Yes, you are! 1408 01:24:53,038 --> 01:24:55,138 Yes, you are! Sit down. Come here. 1409 01:24:55,138 --> 01:24:57,737 Sit down. Come here. No! 1410 01:24:57,737 --> 01:25:01,037 I'm not coming over there! 1411 01:25:01,037 --> 01:25:04,736 Bob. Sit down. 1412 01:25:04,736 --> 01:25:08,836 Come here and sit down, now. 1413 01:25:08,836 --> 01:25:10,736 Jesus. 1414 01:25:10,736 --> 01:25:13,235 Listen to me. 1415 01:25:13,235 --> 01:25:16,235 I didn't just find you in this tragedy. 1416 01:25:16,235 --> 01:25:20,134 I found myself. 1417 01:25:20,134 --> 01:25:22,334 And I can tell you with all honesty 1418 01:25:22,334 --> 01:25:25,833 that it doesn't matter if I never walk again or I can fucking fly. 1419 01:25:25,833 --> 01:25:31,532 It's your heart and your soul that I desperately need, 1420 01:25:31,532 --> 01:25:35,832 and I'll always need. 1421 01:25:35,832 --> 01:25:40,031 So you have a problem? So what? 1422 01:25:41,631 --> 01:25:44,730 I'm gonna help you get through this. 1423 01:25:44,730 --> 01:25:47,430 You just need the courage to do the right thing. 1424 01:25:47,430 --> 01:25:50,130 What is the right thing? 1425 01:25:50,130 --> 01:25:54,229 To do what's in your heart. 1426 01:25:54,229 --> 01:25:58,228 And you need the courage to face that. 1427 01:25:58,228 --> 01:26:01,728 It's easier to find when I'm with you. 1428 01:26:03,128 --> 01:26:05,127 And if you feel it's slipping away, 1429 01:26:05,127 --> 01:26:08,327 just look into my eyes... 1430 01:26:10,527 --> 01:26:13,326 and it'll be right there. 1431 01:26:31,223 --> 01:26:34,023 Do you love me? 1432 01:26:38,222 --> 01:26:42,122 Bob... 1433 01:26:42,122 --> 01:26:46,421 that's such a foreign word to me, you know that. 1434 01:26:47,821 --> 01:26:51,520 It doesn't mean that I won't, 1435 01:26:51,520 --> 01:26:54,420 I just-- I have to be sure before I say it. 1436 01:26:54,420 --> 01:26:58,119 [plane landing] 1437 01:26:58,119 --> 01:26:59,319 It doesn't matter. 1438 01:26:59,319 --> 01:27:00,419 Yes, it matters. 1439 01:27:00,419 --> 01:27:01,919 It does matter, Bob! 1440 01:27:01,919 --> 01:27:03,819 Please. Don't go. 1441 01:27:03,819 --> 01:27:07,418 Stay with me tonight, please. 1442 01:27:07,418 --> 01:27:08,818 Please. 1443 01:27:08,818 --> 01:27:10,618 Why? 1444 01:27:10,618 --> 01:27:14,817 Because I'm afraid if you leave feeling this way... 1445 01:27:14,817 --> 01:27:17,916 you won't find your way back. 1446 01:27:32,214 --> 01:27:34,214 [soft moan] 1447 01:27:39,213 --> 01:27:43,213 What-- what? 1448 01:27:43,213 --> 01:27:47,712 [Bob] So, she couldn't say it. So what? 1449 01:27:47,712 --> 01:27:50,512 It'll come. It'll happen. 1450 01:27:50,512 --> 01:27:55,311 I just have to be patient. 1451 01:27:55,311 --> 01:27:57,610 'Cause in the end, 1452 01:27:57,610 --> 01:27:59,910 it's all about timing. 1453 01:28:09,909 --> 01:28:12,708 [groans] 1454 01:28:57,202 --> 01:29:00,601 The bitch lied. 1455 01:29:00,601 --> 01:29:02,701 [yells] 1456 01:29:23,198 --> 01:29:24,597 Excuse me, sir! 1457 01:29:24,597 --> 01:29:25,697 Where's Shelby? 1458 01:29:25,697 --> 01:29:27,997 He's not up here. He's downstairs. 1459 01:29:44,894 --> 01:29:46,794 Maconel! 1460 01:29:46,794 --> 01:29:48,894 Maconel. 1461 01:29:48,894 --> 01:29:53,393 Dammit, I told that drone not to leave. 1462 01:29:53,393 --> 01:29:55,693 You know where Maconel went? 1463 01:30:30,488 --> 01:30:32,387 [office chatter] 1464 01:30:32,387 --> 01:30:33,587 [Woman] You see that? 1465 01:30:33,587 --> 01:30:36,787 [Man] Yeah. 1466 01:30:36,787 --> 01:30:38,986 He's got a gun! 1467 01:30:46,085 --> 01:30:48,685 [siren] 1468 01:30:52,384 --> 01:30:56,984 You're the one, Bob. You're the one that needs help. 1469 01:31:19,280 --> 01:31:22,580 [Bob] You may ask why I did what I did. 1470 01:31:22,580 --> 01:31:26,979 But what choice did you give me? 1471 01:31:36,078 --> 01:31:39,477 How else could I get your attention? 1472 01:31:39,477 --> 01:31:43,577 All I wanted was to exist in your world. 1473 01:31:46,176 --> 01:31:48,876 Just one person 1474 01:31:48,876 --> 01:31:52,875 who took time to actually see me, 1475 01:31:54,775 --> 01:31:55,675 who helped me... 1476 01:31:57,375 --> 01:31:59,674 find... 1477 01:31:59,674 --> 01:32:03,174 a way out. 1478 01:32:10,273 --> 01:32:12,872 [gunshot] 1479 01:32:32,269 --> 01:32:34,669 There comes a time 1480 01:32:34,669 --> 01:32:38,368 when the diseased and the weak 1481 01:32:38,368 --> 01:32:43,468 must be sacrificed in order to save the herd. 1482 01:32:48,767 --> 01:32:51,666 He seemed like a nice guy. 1483 01:32:53,566 --> 01:32:56,166 He was a quiet man.