1 00:00:07,247 --> 00:00:08,726 So your son made it. 2 00:00:08,887 --> 00:00:10,878 Getting into such a top school! 3 00:00:11,247 --> 00:00:12,726 You must be relieved. 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,525 Your firm has a future now. 5 00:00:14,687 --> 00:00:16,006 My son's aiming higher. 6 00:00:16,367 --> 00:00:18,642 Contracting is fine for my husband. 7 00:00:18,807 --> 00:00:19,922 Some Bastille Day! 8 00:00:20,127 --> 00:00:21,879 The fireworks will be great! 9 00:00:22,047 --> 00:00:24,003 - Same school? - l'm doing Lit. 10 00:00:24,207 --> 00:00:25,640 Agnes is at Normale Sup. 11 00:00:25,807 --> 00:00:28,002 You're a human rights activist? 12 00:00:28,167 --> 00:00:29,236 Excuse us. 13 00:00:29,407 --> 00:00:32,285 Why not? l work for animal rights, myself. 14 00:00:32,447 --> 00:00:35,405 - Know when the fireworks start? - No idea. 15 00:00:35,567 --> 00:00:38,001 - Would you know? - Yes, right now. 16 00:00:41,807 --> 00:00:45,595 That how you passed the entrance exams? Congratulations! 17 00:00:45,767 --> 00:00:47,280 You studied with him? 18 00:00:47,807 --> 00:00:50,002 You're not rooming with him! 19 00:00:50,167 --> 00:00:51,725 Him or another. We have to. 20 00:00:51,887 --> 00:00:54,321 lt's regulations. We're three to a flat. 21 00:00:54,487 --> 00:00:55,966 Who's forcing you to? 22 00:00:56,127 --> 00:00:58,880 You can share my Paris studio with me. 23 00:00:59,047 --> 00:01:00,719 And spend two hours commuting? 24 00:01:01,807 --> 00:01:04,321 Relax. We'll see a lot of each other. 25 00:01:04,887 --> 00:01:06,206 l live on campus. 26 00:01:06,407 --> 00:01:09,285 lt promotes competitive spirit. 27 00:01:31,967 --> 00:01:33,798 Mine wasn't bad either. 28 00:01:35,687 --> 00:01:37,723 Have you seen Paul? 29 00:02:44,407 --> 00:02:47,365 You can't live here, baby. lt's gloomy. 30 00:02:50,447 --> 00:02:54,565 When did they last redecorate... 1950? 31 00:02:55,807 --> 00:02:59,402 Relax, Mom. They want to keep us on campus. 32 00:03:00,087 --> 00:03:02,203 But that's no reason, baby. 33 00:03:02,487 --> 00:03:04,205 Don't call me that. 34 00:03:12,527 --> 00:03:14,757 - Louis-Arnault Réal. - Paul Thabor. 35 00:03:16,247 --> 00:03:17,680 Bernard Chouquet. 36 00:03:20,607 --> 00:03:23,724 l took the big bedroom. First come, first served. 37 00:03:23,887 --> 00:03:26,879 Excuse me, but did your parents see 38 00:03:27,047 --> 00:03:30,357 how noisy the big bedroom is? 39 00:03:31,087 --> 00:03:32,645 lt's none of their concern. 40 00:03:32,807 --> 00:03:37,085 lt should be. You won't get any rest with all that noise. 41 00:03:37,687 --> 00:03:40,121 But as for my Bernard, 42 00:03:40,287 --> 00:03:44,439 the noise of traffic and drills lull him to sleep. 43 00:03:44,607 --> 00:03:47,724 The other room is fine. l'm not taking his. 44 00:03:50,407 --> 00:03:52,318 - We have no choice. - Trust me. 45 00:03:52,487 --> 00:03:54,842 All the campus apartments are the same. 46 00:03:55,007 --> 00:03:57,077 - Think it over. - Please, Mom! 47 00:04:01,327 --> 00:04:02,237 What's going on? 48 00:04:02,407 --> 00:04:05,797 She thinks the flat's not good enough for him. 49 00:04:05,967 --> 00:04:08,322 - Oh, no? Where's he from? - L'lsle en Dodon. 50 00:04:09,047 --> 00:04:10,480 ln the southwest. 51 00:04:10,727 --> 00:04:13,878 l see. The roommate situation looks promising. 52 00:04:14,047 --> 00:04:15,719 l don't mean you. 53 00:04:16,407 --> 00:04:17,635 Then again... 54 00:04:18,487 --> 00:04:20,045 Just kidding. 55 00:04:27,247 --> 00:04:28,680 Here they are. 56 00:04:29,807 --> 00:04:31,957 Paul Thabor. Bernard Chouquet. 57 00:04:32,127 --> 00:04:34,118 Emeline Dejour, my girlfriend. 58 00:04:35,207 --> 00:04:39,325 How convenient to have your girlfriend in the same school! 59 00:04:39,927 --> 00:04:41,121 Let's go. 60 00:04:44,287 --> 00:04:45,402 My dear friends, 61 00:04:45,607 --> 00:04:49,680 don't be surprised to hear that word in my mouth. 62 00:04:49,887 --> 00:04:53,436 l'm more than your academic dean. 63 00:04:53,607 --> 00:04:56,565 l want to be the go-between who helps you 64 00:04:56,727 --> 00:05:01,118 gain admittance to the exclusive club of captains of industry. 65 00:05:01,767 --> 00:05:04,076 You may not always be liked. 66 00:05:04,247 --> 00:05:06,920 You may sometimes be feared. 67 00:05:08,087 --> 00:05:10,885 But you will always be respected. 68 00:05:12,167 --> 00:05:15,159 Today, when the pressures of globalization 69 00:05:15,367 --> 00:05:18,200 maintain suspicions of easy money 70 00:05:18,407 --> 00:05:21,797 l hope you always keep in mind our school motto... 71 00:05:22,407 --> 00:05:24,716 ''No gain without pain.'' 72 00:05:24,887 --> 00:05:29,085 So when you are forced to wield the axe, to call for layoffs, 73 00:05:29,287 --> 00:05:32,165 remember that the good of your company 74 00:05:32,807 --> 00:05:36,436 is the result of your labors, your self-denial, 75 00:05:37,287 --> 00:05:39,005 your self-sacrifice. 76 00:05:40,367 --> 00:05:44,679 So welcome to this house which is now your home. 77 00:05:45,727 --> 00:05:48,799 May it be the temple of your achievements, 78 00:05:50,007 --> 00:05:53,317 the crucible of your future. 79 00:06:16,087 --> 00:06:17,156 What? 80 00:06:18,447 --> 00:06:20,278 You hit 'Alt'' and ''F4''. 81 00:06:20,887 --> 00:06:22,764 lt makes it automatic. 82 00:06:22,927 --> 00:06:24,565 - Thanks. - You're welcome. 83 00:06:27,527 --> 00:06:30,325 - Did you pick your courses? - Not yet. 84 00:06:30,607 --> 00:06:32,484 We have to double up. 85 00:06:32,847 --> 00:06:35,919 - Have to what? - Work in pairs on certain subjects. 86 00:06:36,087 --> 00:06:37,406 Certain subjects? 87 00:06:37,567 --> 00:06:40,639 Macro-economics. Management. Marketing. 88 00:06:40,807 --> 00:06:42,081 l see. 89 00:06:47,887 --> 00:06:49,798 This school has lots to offer. 90 00:06:50,007 --> 00:06:51,486 Take advantage of it. 91 00:06:53,367 --> 00:06:55,039 Here comes Emeline. 92 00:06:55,207 --> 00:06:57,323 - Where? - Just kidding. 93 00:07:02,367 --> 00:07:04,642 That why you won't take class with her? 94 00:07:04,807 --> 00:07:05,842 Don't be silly. 95 00:07:06,167 --> 00:07:07,919 This is my son. 96 00:07:08,567 --> 00:07:11,081 He has the skills? Painting? Masonry? 97 00:07:11,247 --> 00:07:14,444 - He's a hard worker. - We'll see about that. 98 00:07:17,967 --> 00:07:19,923 Thierry, come here. 99 00:07:20,127 --> 00:07:22,038 Put him on the paint job. 100 00:07:23,287 --> 00:07:25,118 Go change over there. 101 00:07:49,247 --> 00:07:51,442 Welcome to Normale Supérieure . 102 00:07:55,247 --> 00:07:56,726 lsn't this beautiful? 103 00:07:57,407 --> 00:07:59,762 Nothing like your business school. 104 00:08:00,967 --> 00:08:03,003 Obviously. l'm normal, 105 00:08:03,247 --> 00:08:04,885 you're superior. 106 00:08:08,287 --> 00:08:10,437 When do l meet your friends, 107 00:08:10,607 --> 00:08:12,962 the future masters of the world? 108 00:08:13,847 --> 00:08:15,041 Soon enough. 109 00:08:15,287 --> 00:08:17,562 Louis-Arnault's dying to meet you. 110 00:08:17,927 --> 00:08:20,077 Seems l talk about you all the time. 111 00:08:26,647 --> 00:08:28,478 Faster, guys! 112 00:08:56,087 --> 00:08:59,124 You were terrific! You're dripping wet! 113 00:09:08,127 --> 00:09:10,118 No women in the locker room. 114 00:09:10,287 --> 00:09:11,766 - Too bad. - Sorry. 115 00:09:22,407 --> 00:09:25,444 - ls it always like this? - Especially when we win. 116 00:09:29,367 --> 00:09:31,756 We're still dry. We'd better leave. 117 00:09:31,927 --> 00:09:34,487 - l think so, too. Coming? - Be right out. 118 00:09:35,527 --> 00:09:38,883 l really like the flat l found near campus. 119 00:09:39,487 --> 00:09:41,318 The layout is stunning. 120 00:09:41,727 --> 00:09:43,126 Will you come see it? 121 00:09:43,687 --> 00:09:45,518 - l mean, with Paul. - Sure. 122 00:09:46,207 --> 00:09:48,767 Why didn't Louis-Arnault move in with you? 123 00:09:48,927 --> 00:09:51,805 Not so fast. l value my independence. 124 00:09:51,967 --> 00:09:54,162 But the four of us could do dinner. 125 00:09:54,407 --> 00:09:56,967 l sure couldn't do one in my studio. 126 00:09:57,127 --> 00:09:58,958 Are you cramped for space? 127 00:09:59,127 --> 00:10:02,039 lt's OK, but not as good as yours. 128 00:10:03,167 --> 00:10:04,486 Not bad. 129 00:10:04,767 --> 00:10:06,120 Sexy, aren't they? 130 00:10:06,727 --> 00:10:08,797 l see we have similar tastes. 131 00:10:09,367 --> 00:10:12,404 Your guy's not bad, either. 132 00:10:14,047 --> 00:10:16,515 - Here come our athletes. - How's it going? 133 00:10:19,567 --> 00:10:21,876 - Need a lift? - And our Business Club? 134 00:10:22,047 --> 00:10:25,119 - We can take the metro. - As you like. 135 00:10:25,287 --> 00:10:27,437 - Later. - Tomorrow. 136 00:10:28,167 --> 00:10:29,361 Shall we? 137 00:10:31,367 --> 00:10:32,880 Alone, at last! 138 00:10:33,167 --> 00:10:35,806 Five minutes without Louis-Arnault? 139 00:10:35,967 --> 00:10:37,719 What's that supposed to mean? 140 00:10:37,887 --> 00:10:40,037 This sports craze is new for you. 141 00:10:40,447 --> 00:10:42,642 Like your fits of jealousy? 142 00:10:44,327 --> 00:10:45,555 Let's go. 143 00:10:54,007 --> 00:10:56,123 You almost finished? 144 00:10:58,367 --> 00:11:01,439 l think l told you... thicker lettering. 145 00:11:01,607 --> 00:11:04,326 - lt won't look nice. - Beauty doesn't matter... 146 00:11:04,567 --> 00:11:06,205 Make the D thicker. 147 00:11:07,527 --> 00:11:09,995 Like that... You see? 148 00:11:10,527 --> 00:11:12,245 The bigger the better. 149 00:11:12,407 --> 00:11:15,319 ''God is Great''... ''Deus Magnus est.'' 150 00:11:16,287 --> 00:11:18,755 Sure, l got it. 'Allahu Akbar.'' 151 00:11:34,047 --> 00:11:35,878 His dad was a diplomat in Asia. 152 00:11:36,087 --> 00:11:37,202 You look surprised, 153 00:11:37,407 --> 00:11:39,602 but you learn fast as a kid. 154 00:11:40,127 --> 00:11:43,244 Since you speak Chinese, ask him for silverware. 155 00:11:44,607 --> 00:11:46,120 Be right back. 156 00:11:48,927 --> 00:11:54,206 l could've applied for Normale Sup , too. For the beauty of it. 157 00:11:54,407 --> 00:11:56,921 Meaning he thinks he would have got in. 158 00:11:57,087 --> 00:11:59,920 Say what you mean. Math gets you anywhere, 159 00:12:00,127 --> 00:12:02,004 Lit gets you nowhere. 160 00:12:02,207 --> 00:12:04,038 The credo of bourgeois France! 161 00:12:07,207 --> 00:12:08,435 Who was that? 162 00:12:08,807 --> 00:12:11,640 A journalist who did two years in a labor camp. 163 00:12:11,807 --> 00:12:14,116 lt didn't put him off Chinese food? 164 00:12:15,207 --> 00:12:16,606 lt wasn't in China. 165 00:12:17,567 --> 00:12:21,765 - He's here for our conference. - She's a human rights activist. 166 00:12:27,687 --> 00:12:29,359 You asleep or daydreaming? 167 00:12:31,287 --> 00:12:33,676 'Even sleepers are workers 168 00:12:34,047 --> 00:12:37,517 and collaborators in what goes on in the universe.'' 169 00:12:38,447 --> 00:12:41,917 A quote from Heraclitus. A 5th century B.C. Greek poet. 170 00:12:42,447 --> 00:12:45,086 Greek? ls that for Mass? 171 00:12:45,247 --> 00:12:46,760 lt stimulates the senses. 172 00:12:47,007 --> 00:12:48,076 You studied Philo? 173 00:12:48,287 --> 00:12:50,118 Socrates, Plato... ring a bell? 174 00:12:50,327 --> 00:12:51,760 That was ages ago. 175 00:12:51,927 --> 00:12:52,916 What did they say? 176 00:12:53,127 --> 00:12:56,324 That we each search for our missing better half. 177 00:12:56,967 --> 00:12:59,083 Without finding it, l suppose. 178 00:12:59,847 --> 00:13:00,996 Not so sure. 179 00:13:07,807 --> 00:13:11,686 'As they are already friends without contact of the senses, 180 00:13:11,927 --> 00:13:15,966 it is unlikely that the pleasures tasted weaken their friendship 181 00:13:16,127 --> 00:13:19,642 but rather serve as a pledge of pleasures to come.'' 182 00:13:23,287 --> 00:13:26,438 There's a meeting on start-ups. lnterested? 183 00:13:26,607 --> 00:13:28,438 Not at all? 184 00:13:39,367 --> 00:13:41,437 Coming to the start-up meeting? 185 00:13:41,607 --> 00:13:42,835 l don't know. 186 00:13:43,007 --> 00:13:45,760 We're having an informal meeting on... 187 00:13:48,567 --> 00:13:50,637 Hold on... Let me start over. 188 00:13:50,807 --> 00:13:54,766 A meeting on the plight of start-ups in our school. 189 00:13:54,927 --> 00:13:56,599 - lnterested? - When is it? 190 00:13:56,767 --> 00:13:58,325 ln 10 minutes in Hall B. 191 00:13:58,487 --> 00:14:01,206 - l'm waiting for someone. - Bring him along. 192 00:14:01,367 --> 00:14:04,723 - We'll see. - Great. See you there. 193 00:14:20,047 --> 00:14:21,162 Yes, buy! 194 00:14:22,167 --> 00:14:24,397 Buy, l tell you. Buy right away. 195 00:14:26,887 --> 00:14:29,640 Know how much you made me lose last time? 196 00:14:29,807 --> 00:14:33,720 l didn't say, ''Take out... an option,'' l said, ''Buy.'' 197 00:14:34,287 --> 00:14:37,404 So do it. You work for me, right? 198 00:14:48,687 --> 00:14:50,723 You didn't want a croissant? 199 00:14:51,287 --> 00:14:52,720 What are you doing? 200 00:14:53,287 --> 00:14:56,120 l'm trying to de-bourgeoise myself. 201 00:14:56,287 --> 00:14:58,755 The word is ''disembourgeoise,'' l think. 202 00:14:59,047 --> 00:15:01,686 lt took coming here to realize it. 203 00:15:01,847 --> 00:15:04,122 They see me as provincial, hard-working. 204 00:15:04,327 --> 00:15:08,115 l think l'm well-dressed, but to them l look like a shop mannequin. 205 00:15:08,287 --> 00:15:11,006 Next to me, they're from another world. 206 00:15:11,167 --> 00:15:12,361 l can't see that. 207 00:15:12,567 --> 00:15:16,276 They invent these elite schools to reproduce a notch higher, 208 00:15:16,447 --> 00:15:18,756 to raise us above small trade. 209 00:15:18,927 --> 00:15:21,361 Doctors, they see us heading German labs. 210 00:15:21,767 --> 00:15:25,157 Engineers, they see us running Silicon Valley. 211 00:15:25,367 --> 00:15:28,120 As if it weren't any less empty. 212 00:15:28,287 --> 00:15:31,006 But they can still be CEOs. 213 00:15:31,207 --> 00:15:33,482 But almost without wanting to be. 214 00:15:33,647 --> 00:15:36,320 lt's a habit they acquire young. 215 00:15:36,567 --> 00:15:38,637 We had to run to get this far. 216 00:15:39,367 --> 00:15:40,925 We start out breathless. 217 00:15:41,127 --> 00:15:44,437 We're privileged. Others would settle for what we have. 218 00:15:44,967 --> 00:15:46,446 Most even envy us. 219 00:15:46,607 --> 00:15:48,996 There's an exam that stands between us. 220 00:15:50,287 --> 00:15:52,437 That exam is the key. 221 00:15:53,567 --> 00:15:56,798 We're getting the best education available. 222 00:15:58,167 --> 00:16:00,158 The thing is to believe it. 223 00:16:00,327 --> 00:16:02,921 You're one of the elite. You're satisfied. 224 00:16:03,087 --> 00:16:05,396 So for you, everything's fine. 225 00:16:07,967 --> 00:16:10,686 l'm looking for my brother, the new painter. 226 00:16:10,847 --> 00:16:12,678 - The young guy? - Yeah. 227 00:16:12,847 --> 00:16:14,803 He must be back there. 228 00:16:15,327 --> 00:16:17,477 Thanks, guys. Enjoy! 229 00:16:18,407 --> 00:16:20,967 lt's the refrain. l just wrote it. 230 00:16:21,167 --> 00:16:22,316 So? 231 00:16:25,247 --> 00:16:26,316 Not quite. 232 00:16:26,527 --> 00:16:29,519 - You mean it? - Only Mouss could write lyrics. 233 00:16:29,687 --> 00:16:31,279 Not that traitor! 234 00:16:31,687 --> 00:16:34,326 Not: 'I walk head high to hide my tears.'' 235 00:16:34,487 --> 00:16:38,002 No, it's: 'I walk with my head in the stars 236 00:16:38,167 --> 00:16:40,317 to keep my tears from falling.'' 237 00:16:40,567 --> 00:16:43,035 - You can't write that. - Why not? 238 00:16:43,207 --> 00:16:45,038 - lt's too much. - Too much what? 239 00:16:45,207 --> 00:16:46,845 Too much self-pity. 240 00:16:47,127 --> 00:16:48,640 So what? 241 00:16:49,007 --> 00:16:51,157 - You asked, l'm telling you. - Just wait. 242 00:16:51,367 --> 00:16:54,040 Feelings are cruel, but never excessive. 243 00:16:54,207 --> 00:16:56,641 Look, l gotta get back to work. 244 00:16:57,287 --> 00:17:00,085 - See you tonight. - Right. 245 00:17:05,567 --> 00:17:07,205 What is this mess? 246 00:17:08,007 --> 00:17:09,645 Not you again! 247 00:17:09,847 --> 00:17:13,635 - Sorry, chief, it was an accident. - Glad to hear it! 248 00:17:15,167 --> 00:17:17,476 - Look! - What is it? 249 00:17:17,647 --> 00:17:19,319 l'll re-paint everything. 250 00:17:19,487 --> 00:17:22,399 Oh, yeah? Look at this cob job! 251 00:17:22,607 --> 00:17:24,484 Did you learn in the Casbah? 252 00:17:24,647 --> 00:17:25,841 Do something. 253 00:17:27,407 --> 00:17:28,760 lt's not our business. 254 00:17:28,927 --> 00:17:33,079 You should've used a drop cloth. You call this a good job? 255 00:17:33,247 --> 00:17:35,283 He reads too much Foucault! 256 00:17:36,127 --> 00:17:39,244 You can't talk like that here. 257 00:17:39,407 --> 00:17:42,444 - Excuse me? - You heard me. Leave him alone. 258 00:17:44,047 --> 00:17:46,607 - This your beeswax? - You're on our campus. 259 00:17:46,767 --> 00:17:49,520 You can't make racist remarks here. 260 00:17:49,727 --> 00:17:53,276 - Who are you to talk to me like that? - No one. Anyone. 261 00:17:53,487 --> 00:17:56,445 - Get lost! - Be polite or l call the dean. 262 00:17:56,647 --> 00:17:59,878 Call the Pope while you're at it! 263 00:18:00,087 --> 00:18:01,839 Can you paint, at least? 264 00:18:02,047 --> 00:18:05,835 - l'll shove it down your throat! - lt's a misunderstanding. 265 00:18:06,007 --> 00:18:08,362 - What's going on? - He's out of bounds. 266 00:18:08,527 --> 00:18:10,165 He's just a bit excited. 267 00:18:10,367 --> 00:18:11,516 We'll see later. 268 00:18:11,727 --> 00:18:14,844 Back to work, gentlemen. And you, calm down. 269 00:18:32,087 --> 00:18:34,203 Out of my two years in prison, 270 00:18:34,367 --> 00:18:37,643 l spent six months in a detention center, 271 00:18:38,687 --> 00:18:40,917 and 18 months in a labor camp. 272 00:18:42,367 --> 00:18:43,880 That was the worst! 273 00:18:46,007 --> 00:18:50,603 We had to carry heavy stones from the docks to the boats. 274 00:18:52,487 --> 00:18:57,641 ln the morning, we were only allowed to drink the dirty river water. 275 00:18:59,247 --> 00:19:00,999 But not while we worked. 276 00:19:02,087 --> 00:19:06,638 The guards forced the sick prisoners to spit in our food. 277 00:19:06,807 --> 00:19:10,720 We had to eat in front of them so we'd get sick ourselves. 278 00:19:10,887 --> 00:19:15,119 They selected some of us to beat with electric shock batons. 279 00:19:15,287 --> 00:19:18,518 Just like that, for no reason, to scare the others. 280 00:19:19,127 --> 00:19:21,846 l spent a lot of time in isolation. 281 00:19:22,287 --> 00:19:27,156 They called it ''jail within jail.'' 282 00:19:31,887 --> 00:19:35,243 Torture was part of the routine. 283 00:19:38,487 --> 00:19:40,682 l had chains on my legs. 284 00:19:44,567 --> 00:19:47,001 l could hear my friends' screams 285 00:19:47,567 --> 00:19:49,319 as they were tortured, 286 00:19:50,567 --> 00:19:52,797 while waiting for my turn to come. 287 00:20:18,687 --> 00:20:21,440 Forgot your keys again? Great. 288 00:20:26,407 --> 00:20:29,717 - Still working? - You might say that. 289 00:20:29,887 --> 00:20:33,118 - On your law case? - Our law case. 290 00:20:38,407 --> 00:20:40,363 Try using a glass. 291 00:20:41,407 --> 00:20:43,682 You didn't ask Louis-Arnault for help? 292 00:20:44,327 --> 00:20:46,397 We can't ask him every time. 293 00:20:46,567 --> 00:20:48,842 Good luck. Good night. 294 00:20:50,127 --> 00:20:52,641 The bottle... Will it put itself away? 295 00:21:10,007 --> 00:21:11,963 lt's me. Can l come in? 296 00:21:12,167 --> 00:21:13,361 Sure. 297 00:21:18,327 --> 00:21:19,760 Am l disturbing you? 298 00:21:20,327 --> 00:21:22,443 So, how was the conference? 299 00:21:22,607 --> 00:21:25,724 Powerful. Moving testimonies. l almost cried. 300 00:21:25,887 --> 00:21:29,482 Our problems are nothing compared to what they've endured. 301 00:21:29,687 --> 00:21:33,282 - You just realized life's unfair? - That what you think? 302 00:21:33,447 --> 00:21:35,483 Not quite, happily. 303 00:21:36,087 --> 00:21:38,885 - lt's quite an agenda! - You should've come. 304 00:21:39,047 --> 00:21:41,925 Another time. You didn't stay with Agnes? 305 00:21:42,087 --> 00:21:45,523 She was with a group. So l came home. And the opera? 306 00:21:45,687 --> 00:21:48,599 Sublime! Emeline was in tears. 307 00:21:48,767 --> 00:21:52,077 - She didn't stay with you? - She's not my whole life. 308 00:21:52,287 --> 00:21:55,085 - What are you reading? - Chateaubriand. 309 00:21:55,247 --> 00:21:58,398 - You would read Chateaubriand! - Why? 310 00:21:58,567 --> 00:22:01,240 He's a bit... conventional, isn't he? 311 00:22:04,367 --> 00:22:05,561 Here. 312 00:22:06,047 --> 00:22:07,366 Sit down. 313 00:22:07,887 --> 00:22:09,240 Listen to this. 314 00:22:15,607 --> 00:22:16,801 Here it is... 315 00:22:17,767 --> 00:22:19,485 His impressions of America. 316 00:22:22,087 --> 00:22:24,760 'English mores follow the English everywhere. 317 00:22:24,927 --> 00:22:27,725 After crossing regions without a sign of life, 318 00:22:27,887 --> 00:22:31,197 l spied the sign to an inn swinging from a branch. 319 00:22:31,527 --> 00:22:33,961 Once, l entered one of these hostels, 320 00:22:34,127 --> 00:22:37,199 and was stunned to see a huge circular bed 321 00:22:37,807 --> 00:22:39,126 built around a pole. 322 00:22:39,727 --> 00:22:43,515 Each traveler got into the bed, feet towards the pole, 323 00:22:44,007 --> 00:22:47,238 head on the outside of the circle, 324 00:22:47,407 --> 00:22:50,797 so that the sleepers were laid out symmetrically 325 00:22:50,967 --> 00:22:54,039 like the spokes of a wheel or the ribs of a fan. 326 00:22:54,247 --> 00:22:56,044 After some hesitation, 327 00:22:56,447 --> 00:23:00,360 l got into this contraption, as there was no one else. 328 00:23:02,687 --> 00:23:04,598 l began to nod off, 329 00:23:05,167 --> 00:23:08,204 when l felt something rub against me. 330 00:23:15,527 --> 00:23:18,837 lt was my big Dutchman's leg.'' 331 00:23:20,447 --> 00:23:24,326 - You find that conventional? - No. You're right. 332 00:23:24,767 --> 00:23:27,042 l never read him from that perspective. 333 00:23:28,967 --> 00:23:31,117 Well, then... 334 00:23:33,567 --> 00:23:34,841 Good night. 335 00:23:35,487 --> 00:23:36,636 Sleep well. 336 00:23:50,687 --> 00:23:52,882 - What stocks do you have? - None. 337 00:23:53,047 --> 00:23:55,163 - What? - l have none. 338 00:23:55,327 --> 00:23:57,841 You have no portfolio? No capital? 339 00:23:58,007 --> 00:23:59,679 Not really. 340 00:24:00,247 --> 00:24:01,965 - You're a bad catch? - And you? 341 00:24:02,607 --> 00:24:05,405 l do more than just speculate. 342 00:24:07,167 --> 00:24:08,566 Hey, guys... 343 00:24:08,727 --> 00:24:12,037 l forgot a book at the library. Catch you later? 344 00:24:12,487 --> 00:24:13,681 Sure. 345 00:24:29,727 --> 00:24:33,083 - Do you have a minute? - My friends are waiting. 346 00:24:33,247 --> 00:24:34,839 Do you have a moment, sir? 347 00:24:35,007 --> 00:24:37,840 - No need for formalities. - So you got a minute. 348 00:24:38,007 --> 00:24:40,680 About the other day, no need to thank me. 349 00:24:40,847 --> 00:24:42,963 l should've done it in public, right? 350 00:24:43,127 --> 00:24:44,719 What nonsense! 351 00:24:44,887 --> 00:24:47,447 Time to defend me, but not listen to me? 352 00:24:50,087 --> 00:24:51,520 Why'd you help me? 353 00:24:51,687 --> 00:24:55,157 l don't know. lt seemed the right thing to do. 354 00:24:55,767 --> 00:24:58,804 Not to everyone. Your friends didn't react. 355 00:24:58,967 --> 00:25:00,798 lt brought back memories. 356 00:25:01,487 --> 00:25:03,443 lt'd take too long to explain. 357 00:25:03,607 --> 00:25:06,758 - Buy you a drink? - No, thanks. Honestly. 358 00:25:07,487 --> 00:25:09,478 Don't wanna be seen with me? 359 00:25:09,887 --> 00:25:11,639 Don't read things into it! 360 00:25:14,807 --> 00:25:16,843 - We can meet Saturday. - OK. 361 00:25:17,847 --> 00:25:20,919 - Give me your cell number? - l'll write it down. 362 00:25:24,647 --> 00:25:27,002 My name's Mecir. 363 00:25:27,487 --> 00:25:28,715 Call me? 364 00:25:29,087 --> 00:25:30,156 Sure. 365 00:26:21,247 --> 00:26:22,839 Not staying? 366 00:26:24,847 --> 00:26:26,963 l have to study with Chouquet. 367 00:26:27,927 --> 00:26:32,443 - On Saturday! Can't it wait a day? - Tomorrow he's with Yvette. 368 00:26:33,247 --> 00:26:35,477 l mean... Eve. 369 00:26:35,647 --> 00:26:37,365 An engineering student and ex. 370 00:26:37,527 --> 00:26:41,076 l thought we had a date tonight. You never stay over. 371 00:26:41,247 --> 00:26:44,159 l'm free tomorrow afternoon. 372 00:26:44,647 --> 00:26:45,796 OK? 373 00:26:47,007 --> 00:26:47,962 Tomorrow. 374 00:26:48,127 --> 00:26:50,925 Call me first. l may not be free, either. 375 00:26:51,327 --> 00:26:52,476 Oh, yeah? 376 00:27:09,807 --> 00:27:11,559 You see? l came. 377 00:27:11,727 --> 00:27:12,921 Let's go. 378 00:27:14,607 --> 00:27:17,075 A car! And you make me take the metro! 379 00:27:22,407 --> 00:27:25,399 - This your car? - Why? Think l stole it? 380 00:27:25,567 --> 00:27:30,083 Think we're all dealers? We can't have cars, credit cards and flats! 381 00:27:30,247 --> 00:27:32,807 - You have all that? - The flat, not yet. 382 00:27:32,967 --> 00:27:35,322 - So where to? - Relax, you're my guest. 383 00:28:05,327 --> 00:28:08,922 lsn't this nice? lt's like not being in Paris. 384 00:28:09,087 --> 00:28:11,396 l don't know Paris. l'm a provincial. 385 00:28:11,567 --> 00:28:13,080 Where you from? 386 00:28:13,247 --> 00:28:16,205 The south, minus the accent. Carcassonne. And you? 387 00:28:16,367 --> 00:28:19,643 From a village near theirs. But l was born here. 388 00:28:23,807 --> 00:28:27,925 - You drinking orange juice? - No alcohol. lt's not for athletes. 389 00:28:28,727 --> 00:28:30,365 We're not athletes here. 390 00:28:30,727 --> 00:28:32,877 lsn't that why you invited me? 391 00:28:38,527 --> 00:28:41,724 Should l have sent out an invite? You people do that. 392 00:28:42,527 --> 00:28:44,245 - What do you know? - What l see. 393 00:28:44,447 --> 00:28:47,166 You look so self-confident yet so uptight. 394 00:28:47,887 --> 00:28:51,163 Well-dressed, but out of style. Arrogant and proud. 395 00:28:51,327 --> 00:28:52,999 Outside of reality. 396 00:28:53,207 --> 00:28:54,879 No wonder the world's a mess. 397 00:28:56,007 --> 00:28:56,883 Oh, really? 398 00:28:57,207 --> 00:28:59,198 lf your kind pulls the strings. 399 00:28:59,647 --> 00:29:01,842 lnsensitive and ruthless. 400 00:29:02,007 --> 00:29:04,805 You're judging from appearances. 401 00:29:05,567 --> 00:29:06,716 You're generalizing. 402 00:29:06,927 --> 00:29:09,964 Not you. You're not like them. Though the first time... 403 00:29:10,127 --> 00:29:14,086 - The first time? - l saw you with your redhead friend. 404 00:29:14,487 --> 00:29:15,966 Chouquet. 405 00:29:16,127 --> 00:29:18,243 You looked pathetic. 406 00:29:18,407 --> 00:29:20,204 l thought l didn't. 407 00:29:20,367 --> 00:29:24,679 Relax. Less than him. When you took my side, l was stunned. 408 00:29:25,007 --> 00:29:28,966 - My dad barked at everyone like him. - You, too? 409 00:29:30,087 --> 00:29:32,237 Sure. Why not me? 410 00:29:32,447 --> 00:29:34,642 There's a saying where l come from: 411 00:29:37,607 --> 00:29:40,246 ''Never tame a wolf to make a dog.'' Let's dance. 412 00:29:54,287 --> 00:29:55,242 C'mon! 413 00:30:08,687 --> 00:30:10,643 Didn't we have a great time? 414 00:30:11,207 --> 00:30:14,279 - How'd you know l live here? - You told me. 415 00:30:15,887 --> 00:30:17,240 No, l didn't. 416 00:30:17,567 --> 00:30:20,001 l'm sure l didn't. 417 00:30:21,887 --> 00:30:23,957 l followed you the other day. 418 00:30:25,007 --> 00:30:26,406 What for? 419 00:30:27,567 --> 00:30:28,886 Guess. 420 00:30:32,567 --> 00:30:33,716 Guess. 421 00:31:43,687 --> 00:31:46,485 So you came home after all! 422 00:31:46,647 --> 00:31:50,560 - Waiting up? - We could've done something together. 423 00:31:50,727 --> 00:31:53,764 - Did we plan on it? - So we have to plan? 424 00:31:53,927 --> 00:31:57,397 - l never know with you. - lt's time to start knowing. 425 00:31:57,567 --> 00:31:59,319 lsn't that friendship? 426 00:32:23,887 --> 00:32:25,559 ls this your doggie? 427 00:32:25,767 --> 00:32:28,725 You'll get dirty here. Not in school? 428 00:32:28,887 --> 00:32:30,240 l don't have school. 429 00:32:30,407 --> 00:32:32,523 You at the big or little school? 430 00:32:32,687 --> 00:32:34,120 The big school. 431 00:32:35,687 --> 00:32:38,679 This is our school. Look at all this. 432 00:32:38,847 --> 00:32:41,202 And over there. And that's 433 00:32:41,407 --> 00:32:43,523 the cafeteria. What's it for? 434 00:32:43,727 --> 00:32:45,718 - To eat. - Let's give your dog milk. 435 00:32:45,927 --> 00:32:47,076 He doesn't want any. 436 00:32:48,127 --> 00:32:51,836 Breaking your daddy's things? He'll box your ears. 437 00:32:52,967 --> 00:32:54,719 Sit down here. 438 00:32:56,807 --> 00:32:58,399 Paul! Come here! 439 00:33:01,207 --> 00:33:02,083 And your dog? 440 00:33:05,047 --> 00:33:06,799 l told you to stay with me. 441 00:33:07,447 --> 00:33:10,484 Never play with the workers. Learn your place. 442 00:33:31,287 --> 00:33:32,800 What is it? 443 00:33:38,407 --> 00:33:39,760 Hold me. 444 00:33:41,087 --> 00:33:42,725 Hold me tight. 445 00:34:05,527 --> 00:34:07,438 You're an American banker. 446 00:34:07,647 --> 00:34:10,844 A client wants to borrow a million Swiss francs. 447 00:34:11,007 --> 00:34:14,920 You'll make the loan through a liquidity swap in US dollars. 448 00:34:15,847 --> 00:34:17,803 Market conditions are as follows... 449 00:34:17,967 --> 00:34:20,606 Excuse me, sir, but what's a ''swap''? 450 00:34:22,327 --> 00:34:26,639 A swap is an item-for-item exchange: debit, credit... 451 00:34:31,167 --> 00:34:32,282 Chouquet? 452 00:34:36,087 --> 00:34:37,281 Bernard? 453 00:34:48,967 --> 00:34:50,764 Louis-Arnault, you there? 454 00:37:27,007 --> 00:37:30,158 - What're you up to? - They're Chouquet's toys. 455 00:37:33,247 --> 00:37:36,205 - You're up early. - l couldn't sleep. 456 00:37:36,567 --> 00:37:38,558 ls it the stress from school? 457 00:37:38,727 --> 00:37:40,160 Not only that. 458 00:37:40,887 --> 00:37:42,320 You're up early, too. 459 00:37:42,487 --> 00:37:45,320 l'm training for Sunday's match. Will you come? 460 00:37:45,487 --> 00:37:48,763 Sure will. l wouldn't miss it. Want some coffee? 461 00:37:49,087 --> 00:37:51,043 Sure. Let me shower first. 462 00:38:25,927 --> 00:38:27,997 Your place is as nice as ever. 463 00:38:28,247 --> 00:38:29,919 You should come more often. 464 00:38:31,447 --> 00:38:33,597 You see? l'm here. 465 00:39:06,967 --> 00:39:08,195 'Morning, honey. 466 00:39:16,447 --> 00:39:19,359 - Sleep well, honey? - Sure did. l needed it. 467 00:39:21,767 --> 00:39:24,361 l Xeroxed articles for your talk. 468 00:39:24,687 --> 00:39:26,484 You had time? Thanks. 469 00:39:26,687 --> 00:39:27,676 These are great. 470 00:39:29,047 --> 00:39:30,116 l made you toast. 471 00:39:30,727 --> 00:39:32,160 That's sweet. 472 00:39:34,447 --> 00:39:36,199 ''Discipline and Punish''? 473 00:39:36,407 --> 00:39:40,685 My son has me read Foucault on prisons. Very interesting. 474 00:39:40,847 --> 00:39:44,635 l know. We have a classmate who reads only him. 475 00:39:44,807 --> 00:39:46,718 - Who's that? - Paul Thabor. 476 00:39:49,247 --> 00:39:50,521 Do l know him? 477 00:39:50,927 --> 00:39:52,326 Did l meet him, honey? 478 00:39:53,767 --> 00:39:56,998 No. He's a roommate. He reads more than that. 479 00:39:57,207 --> 00:39:59,562 - We're off. - Going so soon? 480 00:39:59,767 --> 00:40:00,995 We still have time. 481 00:40:05,407 --> 00:40:07,796 - See you soon? - l'll call you. 482 00:40:08,367 --> 00:40:09,766 Forgive us. 483 00:40:25,087 --> 00:40:28,716 - What're you doing in here? - We'll be more comfortable. 484 00:40:29,407 --> 00:40:31,284 Not in his room. 485 00:40:31,527 --> 00:40:32,596 Come here. 486 00:40:41,727 --> 00:40:44,844 You often study here alone all weekend? 487 00:40:45,007 --> 00:40:48,204 lt just turned out that way. l'm not alone. You're here. 488 00:40:49,727 --> 00:40:52,161 - And it just turned out that way? - What? 489 00:40:52,327 --> 00:40:54,204 Their agreeing to leave together? 490 00:40:54,367 --> 00:40:57,006 They didn't leave together but separately. 491 00:40:57,567 --> 00:40:59,319 - At the same time? - Not at all. 492 00:40:59,487 --> 00:41:01,842 Chouquet goes home once a month. 493 00:41:02,007 --> 00:41:05,317 Louis-Arnault went to see a regatta at the last minute. 494 00:41:07,847 --> 00:41:09,997 To leave you alone here 495 00:41:10,167 --> 00:41:12,283 and give us free reign. 496 00:41:13,047 --> 00:41:17,325 Here or not, what's the difference? l could've come to your place. 497 00:41:17,807 --> 00:41:20,526 What do you mean by ''free reign''? 498 00:41:20,927 --> 00:41:23,487 Calling things by their name, l suppose. 499 00:41:23,647 --> 00:41:27,799 Louis-Arnault wasn't sure the regatta would take place. Uncertain weather. 500 00:41:27,967 --> 00:41:31,926 Uncertain weather for a concerted departure. 501 00:41:32,127 --> 00:41:33,879 lnsomnia distorts things. 502 00:41:34,047 --> 00:41:37,119 Sleepless nights help you see more clearly. 503 00:41:37,287 --> 00:41:40,597 At night, everything is more intense, more real. 504 00:41:42,807 --> 00:41:46,880 - What're you getting at? - l've become invisible because of him! 505 00:41:47,047 --> 00:41:49,561 Whatever we do, he's always there. 506 00:41:52,967 --> 00:41:56,084 - Let's make a deal. - A deal? 507 00:41:56,247 --> 00:41:58,715 Let's see which of us seduces Louis-Arnault? 508 00:41:58,887 --> 00:42:00,161 - What? - You heard me. 509 00:42:00,327 --> 00:42:02,158 What do you take me for? 510 00:42:02,327 --> 00:42:04,397 ''Better to burn out than fade away.'' St. Paul. 511 00:42:04,567 --> 00:42:06,922 He never said it. And nobody's fading. 512 00:42:07,087 --> 00:42:10,523 You don't see it. With me you're sweet, considerate... 513 00:42:10,687 --> 00:42:13,565 But when he appears, you're transformed. 514 00:42:13,727 --> 00:42:15,638 This isn't funny anymore. 515 00:42:16,567 --> 00:42:18,683 All right then. 516 00:42:18,847 --> 00:42:23,318 lf you won't face up to it, you're more nave than l thought. 517 00:42:23,487 --> 00:42:25,045 Let's sustain the doubt. 518 00:42:25,207 --> 00:42:29,723 Whether you play the game or not, without you or me knowing it, 519 00:42:29,887 --> 00:42:32,720 let's say l have Louis-Arnault first. 520 00:42:32,887 --> 00:42:35,720 - Have him? - That l come and say, 'I had him.'' 521 00:42:35,887 --> 00:42:38,003 lf it's him you want him, take him. 522 00:42:38,167 --> 00:42:42,160 Why try to make me jealous? You know my feelings haven't changed. 523 00:42:42,407 --> 00:42:44,318 That's what makes me mad! 524 00:42:44,727 --> 00:42:46,399 You're playing with me. 525 00:42:46,767 --> 00:42:50,680 lf l win, l give him up, but so do you... 526 00:42:51,127 --> 00:42:53,322 Him and all the others to come. 527 00:42:53,487 --> 00:42:56,206 You move in with me in Paris and that's that. 528 00:42:56,367 --> 00:42:59,518 You sleep with him and you want to live with me? 529 00:43:00,487 --> 00:43:04,639 On the other hand, if it happens, without your knowing it, of course, 530 00:43:04,807 --> 00:43:07,401 that you happen to have him first, 531 00:43:07,567 --> 00:43:11,401 then l promise to give you up. 532 00:43:12,207 --> 00:43:15,677 Tell me you don't mean a word of what you say. 533 00:43:16,087 --> 00:43:18,078 Emeline is an added obstacle. 534 00:43:18,247 --> 00:43:20,238 Stop it, please! 535 00:43:26,407 --> 00:43:27,806 That all the notes you took? 536 00:43:27,967 --> 00:43:29,719 Just what interests me. 537 00:43:29,887 --> 00:43:31,798 Meaning, not much. 538 00:43:33,887 --> 00:43:35,878 Come with me to practice? 539 00:43:36,047 --> 00:43:37,685 Right now? 540 00:43:37,847 --> 00:43:39,326 Yes, now. 541 00:43:39,567 --> 00:43:41,444 lt'll be a nice change. 542 00:43:42,207 --> 00:43:43,640 A nice change! 543 00:43:43,847 --> 00:43:46,281 Get a move on, guys. 544 00:43:47,127 --> 00:43:50,085 Must l remind you of this season's techniques? 545 00:43:53,367 --> 00:43:55,358 Take your places! 546 00:44:18,887 --> 00:44:20,479 ln threes. 547 00:44:21,487 --> 00:44:23,239 You too, Louis-Arnault. 548 00:44:57,607 --> 00:44:59,199 You okay? Coming? 549 00:44:59,367 --> 00:45:01,483 - l'll wait. - Come to the locker room. 550 00:45:01,647 --> 00:45:03,478 - You sure? - Sure. 551 00:45:39,047 --> 00:45:40,400 Gentlemen, 552 00:45:40,567 --> 00:45:43,525 since we have a guest, let me congratulate you. 553 00:45:47,727 --> 00:45:51,197 Honestly, you practiced today 554 00:45:51,567 --> 00:45:53,239 like a bunch of ballerinas. 555 00:45:55,127 --> 00:45:58,119 ls this the synchronized swimming championship? 556 00:45:58,327 --> 00:46:00,045 - We'll murder 'em. - Sure. 557 00:46:00,207 --> 00:46:01,686 We're not girls! 558 00:46:01,927 --> 00:46:04,157 Look at how well l'm hung. 559 00:46:04,847 --> 00:46:07,077 He's our captain! 560 00:46:08,487 --> 00:46:12,366 This weekend's game is crucial. You'd better fire up the team. 561 00:46:12,847 --> 00:46:14,917 Count on us. We'll do fine. 562 00:46:16,207 --> 00:46:18,801 Strong minds, powerful hands! 563 00:46:21,687 --> 00:46:23,279 l'm counting on you. 564 00:46:23,447 --> 00:46:25,722 l don't want to hear it. 565 00:46:28,047 --> 00:46:30,277 Come and shower, coach! 566 00:46:49,367 --> 00:46:51,198 We're all motivated! 567 00:47:30,127 --> 00:47:32,800 Come to breathe the air of management? 568 00:47:34,247 --> 00:47:36,283 For the inter-school meeting. 569 00:47:36,447 --> 00:47:38,802 Right, for that Texas Death Row convict? 570 00:47:38,967 --> 00:47:42,118 - Yes. You know about it? - Sure l do. 571 00:47:42,607 --> 00:47:43,835 What do you think? 572 00:47:44,007 --> 00:47:46,965 He's guilty. After all, he killed his friend. 573 00:47:47,127 --> 00:47:48,845 They haven't proven it. 574 00:47:49,487 --> 00:47:53,082 Don't men feel certain attractions they won't admit to? 575 00:47:54,207 --> 00:47:57,119 How'd you react if your guy loved another guy? 576 00:47:59,487 --> 00:48:01,239 No chance of that. 577 00:48:01,407 --> 00:48:04,604 He likes women too much. A bit too much, even. 578 00:48:04,807 --> 00:48:05,956 But just imagine... 579 00:48:06,127 --> 00:48:08,516 lt's crazy. l never thought about it. 580 00:48:08,727 --> 00:48:11,036 First, l'd feel wounded as a woman. 581 00:48:12,047 --> 00:48:13,844 Then l'd try to understand: 582 00:48:14,527 --> 00:48:16,518 Did l do enough to keep him? 583 00:48:17,927 --> 00:48:19,280 lt rather thrills me. 584 00:48:19,447 --> 00:48:20,960 What do you mean? 585 00:48:21,687 --> 00:48:25,043 We have more than our femininity to seduce men. 586 00:48:26,167 --> 00:48:27,919 And women, too. 587 00:48:29,287 --> 00:48:30,879 l see. 588 00:48:31,047 --> 00:48:34,005 For you, charm works through the mind. 589 00:48:34,167 --> 00:48:36,806 That's where you Lit people stump me. 590 00:48:36,967 --> 00:48:40,403 You want to dissect everything, find meaning everywhere. 591 00:48:40,567 --> 00:48:43,479 l don't agree. l wasn't raised like that. 592 00:48:43,927 --> 00:48:47,840 - We're not of the same world? - We're different, that's all. 593 00:48:48,047 --> 00:48:49,162 lt's the guys... 594 00:48:50,487 --> 00:48:53,126 With them, we end up spending time together. 595 00:48:53,287 --> 00:48:55,005 - We might as well... - Still... 596 00:48:55,407 --> 00:48:58,080 you had time to form an opinion about me. 597 00:48:58,287 --> 00:49:01,723 Yes, l had time... And what Louis-Arnault told me. 598 00:49:02,887 --> 00:49:04,445 He talk about me? 599 00:49:04,967 --> 00:49:06,082 Sometimes. 600 00:49:09,647 --> 00:49:11,319 l'm off to class. 601 00:49:11,647 --> 00:49:13,205 See you later. 602 00:49:18,527 --> 00:49:20,245 Your coach always like that? 603 00:49:20,407 --> 00:49:23,604 He was overdoing it. But it's a good team. 604 00:49:23,767 --> 00:49:25,883 True. Real good. 605 00:49:26,367 --> 00:49:28,358 l really have the feeling that... 606 00:49:29,847 --> 00:49:31,883 l should take the offensive more? 607 00:49:32,407 --> 00:49:33,999 Offensive? 608 00:49:34,567 --> 00:49:36,637 To improve team spirit. 609 00:49:38,687 --> 00:49:40,439 No, actually... 610 00:49:41,287 --> 00:49:43,164 What l really meant was... 611 00:49:43,767 --> 00:49:45,439 l have to tell you... 612 00:49:47,367 --> 00:49:48,925 What? 613 00:49:50,527 --> 00:49:52,199 Should l take up sports? 614 00:49:52,367 --> 00:49:55,040 You should. lt clears the head. 615 00:49:56,007 --> 00:49:57,486 The head? 616 00:49:58,007 --> 00:50:00,282 All that muddle in one's mind. 617 00:50:00,487 --> 00:50:03,399 - Depends on what you call muddle. - Obviously. 618 00:50:26,047 --> 00:50:27,844 Didn't expect to see me again? 619 00:50:28,647 --> 00:50:31,081 - Are you parked far? - Over there. 620 00:50:31,247 --> 00:50:32,999 Wanna go for a drive? 621 00:50:34,327 --> 00:50:35,442 lf you want to. 622 00:50:37,687 --> 00:50:38,881 Yes, l want to. 623 00:50:41,527 --> 00:50:43,006 Let's go to the coast. 624 00:50:43,167 --> 00:50:45,476 - When? - Right now. 625 00:50:45,967 --> 00:50:48,845 - l haven't any money. - l have my credit card. 626 00:52:58,287 --> 00:52:59,720 Are you OK? 627 00:53:02,527 --> 00:53:05,087 - Thanks for coming down. - lt's nothing. 628 00:53:06,487 --> 00:53:08,284 What do you think? 629 00:53:11,567 --> 00:53:13,080 Effective. 630 00:53:13,527 --> 00:53:14,960 A bit too much so. 631 00:53:15,127 --> 00:53:19,040 That's just like you. Except in the pool, you never take the plunge. 632 00:53:19,967 --> 00:53:22,037 That's not why you asked me to come. 633 00:53:22,207 --> 00:53:24,960 No. l suppose you've heard. 634 00:53:26,247 --> 00:53:27,726 Not again! 635 00:53:27,887 --> 00:53:29,320 You don't let up. 636 00:53:29,487 --> 00:53:33,162 There was no evidence. He may be executed any day now. 637 00:53:33,327 --> 00:53:35,318 Where do l fit in? 638 00:53:35,807 --> 00:53:38,446 l heard that your father... 639 00:53:40,127 --> 00:53:41,560 l get it. 640 00:53:42,087 --> 00:53:44,476 He's preparing the international summit? 641 00:53:44,647 --> 00:53:45,966 Affirmative. 642 00:53:46,127 --> 00:53:49,324 Ask him to submit this file to the minister. 643 00:53:49,727 --> 00:53:52,560 He hates being appealed to. Especially by me. 644 00:53:52,727 --> 00:53:54,797 Then let me make the case to him. 645 00:53:54,967 --> 00:53:56,605 ls that all? 646 00:53:58,327 --> 00:54:00,204 Look, it's a lost cause. 647 00:54:00,367 --> 00:54:02,119 Don't be insensitive. 648 00:54:02,287 --> 00:54:04,721 lnnocent or guilty doesn't matter. 649 00:54:04,887 --> 00:54:08,277 - Happily, no. lf there's any hope... - lt's not up to my dad. 650 00:54:08,447 --> 00:54:11,883 He can gain time for us. That means a lot. Please... 651 00:54:12,447 --> 00:54:14,119 Help us. 652 00:54:14,447 --> 00:54:16,119 Help me. 653 00:54:29,447 --> 00:54:33,042 lf l do it, l can't guarantee it'll work. 654 00:54:33,207 --> 00:54:34,686 Of course not. 655 00:54:35,287 --> 00:54:37,118 lt's at your own risk. 656 00:54:37,287 --> 00:54:38,925 l'm sure l can convince him. 657 00:54:44,167 --> 00:54:46,920 That deserves a small reward. 658 00:54:47,487 --> 00:54:49,000 Already? 659 00:54:49,287 --> 00:54:51,278 You don't do anything for free. 660 00:54:53,047 --> 00:54:54,605 Let's just say that... 661 00:54:55,207 --> 00:54:57,243 l take advantage of the situation. 662 00:55:16,407 --> 00:55:18,477 So l can count on you? 663 00:55:24,887 --> 00:55:26,320 Yes, boss. 664 00:55:28,807 --> 00:55:29,922 Want to get a drink? 665 00:55:30,087 --> 00:55:32,396 No time. l have to finish. 666 00:55:33,087 --> 00:55:34,918 Business first. 667 00:55:35,447 --> 00:55:37,278 Know all about it, don't you? 668 00:55:46,687 --> 00:55:49,884 There you are. Have you seen Louis-Arnault? 669 00:55:51,367 --> 00:55:53,756 He's supposed to give us Desvaux's lecture. 670 00:55:53,927 --> 00:55:57,044 - Try the pool. - He spends his life in the water! 671 00:55:57,207 --> 00:56:00,756 lf you see him, tell him we're stuck without his notes. 672 00:56:00,927 --> 00:56:03,805 - l have them. - Can we borrow them? 673 00:56:03,967 --> 00:56:06,959 l need them. Tomorrow, if you want. 674 00:56:07,127 --> 00:56:10,676 Problem is, the marketing case is due tomorrow. 675 00:56:10,847 --> 00:56:13,725 And neither of you could make the class? 676 00:56:13,887 --> 00:56:15,843 Desvaux's a good teacher. 677 00:56:16,487 --> 00:56:20,719 Sure, but we three share the work. Louis-Arnault was going... 678 00:56:20,887 --> 00:56:22,525 That's not the best way. 679 00:56:22,687 --> 00:56:24,837 And when he's no longer around? 680 00:56:25,007 --> 00:56:27,805 Look, we'll ask Louis-Arnault tonight. 681 00:56:27,967 --> 00:56:29,719 lt's no big deal. 682 00:56:29,887 --> 00:56:31,878 Fine. See you later. 683 00:56:35,167 --> 00:56:37,123 - Thanks. - She needs them! 684 00:56:37,287 --> 00:56:39,482 But they were right here. 685 00:56:39,647 --> 00:56:42,036 l'm sure we could've convinced her. 686 00:56:43,007 --> 00:56:45,601 Charity for a former student, please! 687 00:56:59,727 --> 00:57:01,877 You always let the dishes pile up? 688 00:57:02,047 --> 00:57:05,676 lt's Louis-Arnault's turn. You see him doing dishes? 689 00:57:05,847 --> 00:57:07,758 Not really. 690 00:57:08,367 --> 00:57:09,766 lt's true. 691 00:57:09,927 --> 00:57:14,398 Where is he? With all those red lights, he should've been here first. 692 00:57:14,567 --> 00:57:16,478 Maybe he went jogging first! 693 00:57:16,687 --> 00:57:18,245 He won't be long. 694 00:57:18,407 --> 00:57:21,240 Literature's great. l never remember lines. 695 00:57:21,407 --> 00:57:23,796 lt's a cast of mind, l suppose. 696 00:57:23,967 --> 00:57:26,720 ln fact, l'm more mathematically minded. 697 00:57:27,767 --> 00:57:29,246 There's a bag missing. 698 00:57:29,407 --> 00:57:31,557 - You sure? - Positive. 699 00:57:32,247 --> 00:57:34,477 l'll check the car. Be right back. 700 00:57:35,327 --> 00:57:36,885 Chouquet, over here! 701 00:57:37,687 --> 00:57:38,563 Help me. 702 00:57:38,727 --> 00:57:41,639 What's all this blood? What happened? 703 00:57:41,807 --> 00:57:43,479 lt's nothing. Help me up. 704 00:57:43,647 --> 00:57:46,445 Hold on! What's all this blood? 705 00:57:47,367 --> 00:57:49,323 l'll explain later. 706 00:57:50,127 --> 00:57:52,880 You should've come home with us. Easy! 707 00:57:54,007 --> 00:57:56,805 - What happened? - lt's just a scratch. 708 00:57:56,967 --> 00:58:00,243 - Get some gauze! - lt's just a little blood. 709 00:58:00,407 --> 00:58:01,920 Sit down. 710 00:58:02,087 --> 00:58:04,078 Sit down. Calm down. 711 00:58:04,247 --> 00:58:05,202 lt's OK. 712 00:58:05,367 --> 00:58:07,005 Let me see. 713 00:58:11,967 --> 00:58:13,639 Take this off. 714 00:58:13,807 --> 00:58:15,206 What happened? 715 00:58:18,407 --> 00:58:20,045 This won't hurt. 716 00:58:20,887 --> 00:58:22,605 A guy ran into me. 717 00:58:23,047 --> 00:58:27,563 l asked him to apologize. He took it badly and pulled a knife. 718 00:58:27,767 --> 00:58:30,156 - A guy in a tux? - Yeah, a weird guy. 719 00:58:30,327 --> 00:58:31,885 Could you recognize him? 720 00:58:32,047 --> 00:58:34,117 No. lt all happened too fast. 721 00:58:34,367 --> 00:58:36,722 The wound's deeper than it looks. 722 00:58:36,927 --> 00:58:38,155 Wake up! 723 00:58:39,367 --> 00:58:41,278 - What's wrong? - He was attacked. 724 00:58:41,447 --> 00:58:43,802 l'm OK. Where's Emeline? 725 00:58:44,527 --> 00:58:47,166 The hospital! What're you waiting for? 726 00:58:47,327 --> 00:58:50,000 - Not you! - Get a blanket, quick! 727 00:58:55,047 --> 00:58:57,322 There's no room. Take a cab. 728 00:59:11,087 --> 00:59:13,237 - You took your time. - l ran... 729 00:59:13,527 --> 00:59:15,483 l had no cash for a cab. 730 00:59:15,647 --> 00:59:17,638 lt's not serious. He's asleep. 731 00:59:17,807 --> 00:59:21,004 - Where are they? - l got him a private room. 732 00:59:21,167 --> 00:59:24,284 - Where? - Room 20. 5th floor. 733 00:59:24,447 --> 00:59:26,119 l tried to call Emeline... 734 00:59:31,807 --> 00:59:33,320 Here he is. 735 00:59:33,487 --> 00:59:36,718 Your hero. The sleeping hospital beauty. 736 00:59:36,887 --> 00:59:38,605 Quiet. You'll wake him. 737 00:59:38,767 --> 00:59:40,485 Not a chance. 738 00:59:40,647 --> 00:59:42,558 They gave him sleeping pills. 739 00:59:45,847 --> 00:59:47,280 Don't! 740 00:59:47,727 --> 00:59:50,719 l wouldn't hesitate if l were you. 741 00:59:50,967 --> 00:59:53,083 Look how he's sleeping. 742 00:59:53,687 --> 00:59:55,643 How soft he is. 743 01:00:02,687 --> 01:00:05,565 At your mercy. Take advantage of it. 744 01:00:11,807 --> 01:00:14,116 lt's a once-only chance. 745 01:00:15,007 --> 01:00:17,441 Stop it! You know l love you. 746 01:00:27,287 --> 01:00:30,723 We've always been nice, well-behaved little boys, 747 01:00:32,087 --> 01:00:34,840 good at school, hard-working, 748 01:00:35,007 --> 01:00:36,759 home for our snack. 749 01:00:37,327 --> 01:00:40,683 Then we're nice teenagers, insecure but in style, 750 01:00:40,847 --> 01:00:43,281 ready to take exams, ready to pass them. 751 01:00:43,527 --> 01:00:45,358 And one day they arrive, 752 01:00:45,527 --> 01:00:48,200 pull their knives and... 753 01:00:48,807 --> 01:00:50,001 The world capsizes. 754 01:00:50,487 --> 01:00:53,399 That's enough! l thought we were going to study. 755 01:00:54,047 --> 01:00:55,036 You're studying. 756 01:00:55,247 --> 01:00:57,044 The case is due tomorrow. 757 01:00:59,047 --> 01:01:01,242 Don't expect your name on it. 758 01:01:22,847 --> 01:01:24,075 So you're up? 759 01:01:26,287 --> 01:01:27,402 Sleep well? 760 01:01:27,567 --> 01:01:30,001 Hard to, with the doors slamming. 761 01:01:30,367 --> 01:01:32,642 That was Chouquet. But he went out. 762 01:01:34,087 --> 01:01:36,123 How you feeling? 763 01:01:38,567 --> 01:01:39,920 OK. 764 01:01:41,207 --> 01:01:43,926 lt still hurts and l have a fever, but l'm OK. 765 01:01:44,727 --> 01:01:46,718 - Need anything? - No, thanks. 766 01:01:47,927 --> 01:01:50,487 What happened here? Did you two argue? 767 01:01:51,687 --> 01:01:54,679 l said our lives hang by a thread. He stormed out. 768 01:01:54,847 --> 01:01:56,041 By a thread? 769 01:01:56,207 --> 01:01:59,517 l meant our folks' sacrifices, all those years of school... 770 01:01:59,687 --> 01:02:02,997 Our parents' sacrifices? That's not like you. 771 01:02:03,527 --> 01:02:07,156 We're at the mercy of a knife attack. That made him furious. 772 01:02:07,327 --> 01:02:08,965 Sure, it's not very original. 773 01:02:09,127 --> 01:02:11,687 l doubt it was the lack of originality. 774 01:02:13,647 --> 01:02:16,957 - What're you working on? - A case study. Didn't get far. 775 01:02:17,127 --> 01:02:19,277 l thought you were with Chouquet. 776 01:02:19,447 --> 01:02:21,483 He doesn't understand much. 777 01:02:21,647 --> 01:02:22,636 That complicated? 778 01:02:22,807 --> 01:02:25,924 l don't even get the first four we went over. 779 01:02:26,127 --> 01:02:28,163 - What don't you get? - The problem. 780 01:02:28,327 --> 01:02:31,160 - ''Takover Bid to LBO''? - l missed the class. 781 01:02:31,327 --> 01:02:34,080 - On the LB0? - And the one on takeovers. 782 01:02:34,247 --> 01:02:37,398 - Didn't you attend any finance class? - No. 783 01:02:37,967 --> 01:02:40,242 - l see. - Right. Let's skip it. 784 01:02:40,407 --> 01:02:43,683 Maybe if l read the books or even Chouquet's notes... 785 01:02:43,887 --> 01:02:46,685 LBOs are designed to thwart hostile takeovers. 786 01:02:46,847 --> 01:02:48,678 lt's a leverage buy-out. 787 01:02:48,847 --> 01:02:53,796 CEOs team up with finance agents to head off a hostile takeover. 788 01:02:54,007 --> 01:02:55,360 They buy their own stock. 789 01:02:55,527 --> 01:02:58,200 - With what money? - A small amount of cash, 790 01:02:58,487 --> 01:03:01,638 and loans on the junk bond market. 791 01:03:01,847 --> 01:03:03,838 You know what junk bonds are? 792 01:03:04,847 --> 01:03:06,121 Sure, l do. 793 01:03:06,287 --> 01:03:08,323 The biggest case was RJR Nabisco. 794 01:03:09,487 --> 01:03:13,002 RJ Reynolds tobacco merges with Nabisco, the food giant. 795 01:03:13,167 --> 01:03:14,885 Ritz crackers... 796 01:03:15,287 --> 01:03:16,959 Oh, yeah, crackers. 797 01:03:17,127 --> 01:03:20,915 3 years later, after the biggest LBO ever, they part ways. 798 01:03:22,047 --> 01:03:25,084 Amount of their takeover by their immediate predator: 799 01:03:25,247 --> 01:03:28,478 $25 billion... A record. 800 01:03:29,007 --> 01:03:30,042 What for? 801 01:03:30,247 --> 01:03:33,922 No more bureaucrats, no more inept management. 802 01:03:34,087 --> 01:03:36,555 But the factories, personnel and managers? 803 01:03:36,727 --> 01:03:39,719 ln the hands of financiers. Business engineering is out. 804 01:03:40,287 --> 01:03:43,006 Today, financiers and corporate lawyers rule. 805 01:03:43,207 --> 01:03:45,960 And the real economy? 806 01:03:46,127 --> 01:03:49,119 Get past the industrial revolution, OK? 807 01:03:49,687 --> 01:03:51,279 Not OK. 808 01:03:52,127 --> 01:03:55,517 - What? - l just can't get into it. 809 01:03:55,847 --> 01:03:57,166 Look... 810 01:03:57,327 --> 01:04:01,366 Thanks for your help. You talk about it with passion, 811 01:04:01,527 --> 01:04:03,961 but, frankly, it doesn't interest me. 812 01:04:04,127 --> 01:04:06,687 - And your finance case? - l won't hand it in. 813 01:04:06,847 --> 01:04:09,566 - What about the diploma? - That's just it. 814 01:04:10,087 --> 01:04:12,317 l don't know what's happening to me. 815 01:04:13,087 --> 01:04:16,841 l was good in Lit, English and Philosophy. 816 01:04:17,487 --> 01:04:22,481 Lit rated low in provincial schools, higher than dance but lower than piano. 817 01:04:23,687 --> 01:04:27,919 l wind up here to hear about LBOs. Where did l go wrong? 818 01:04:28,087 --> 01:04:29,918 What did l do? 819 01:04:30,487 --> 01:04:32,125 l didn't see it coming... 820 01:04:32,287 --> 01:04:34,437 l thought you wanted help. 821 01:04:34,607 --> 01:04:36,438 You know what would help me? 822 01:04:37,247 --> 01:04:39,124 What would really help me, 823 01:04:39,567 --> 01:04:42,035 is that you do it with my name on it. 824 01:04:43,247 --> 01:04:44,885 You're not serious. 825 01:04:45,047 --> 01:04:47,322 lt's not a reasonable request? 826 01:04:48,207 --> 01:04:51,483 How can you be so reasonable, so much a part of it? 827 01:04:54,527 --> 01:04:56,119 You're in a bad way. 828 01:04:56,287 --> 01:04:59,643 True. You got stabbed, l have a knife in my head. 829 01:04:59,847 --> 01:05:03,556 How do you cope with it all? l just can't. 830 01:05:08,007 --> 01:05:10,077 l need you, Louis-Arnault. 831 01:05:10,247 --> 01:05:12,078 Don't look down on me. 832 01:05:12,247 --> 01:05:14,807 - C'mon, old man... - What's that supposed to mean? 833 01:05:14,967 --> 01:05:18,164 - What? - None of your buddy-buddy stuff! 834 01:05:18,327 --> 01:05:21,399 Make your gestures meaningful. That's all l ask. 835 01:05:37,927 --> 01:05:39,406 Mother. 836 01:05:40,367 --> 01:05:42,323 - l'm coming in. - Go around. 837 01:05:43,487 --> 01:05:45,398 What is it? You in pain? 838 01:05:45,567 --> 01:05:47,080 lt's OK. l'm used to it. 839 01:05:47,247 --> 01:05:48,805 l'll take you home. 840 01:05:48,967 --> 01:05:50,400 l'm far from finished. 841 01:05:50,607 --> 01:05:53,599 Meeting somebody? You're all dressed up. 842 01:05:56,127 --> 01:05:57,719 Don't expect me for dinner. 843 01:05:58,567 --> 01:06:00,080 You're in love. 844 01:06:01,487 --> 01:06:02,715 Love, you know... 845 01:06:02,967 --> 01:06:05,879 You're wrong. Enjoy it now, because later... 846 01:06:07,127 --> 01:06:09,800 - You sure l can go? - Go on. 847 01:06:23,887 --> 01:06:26,242 - You're late. - Sorry, it's Louis-Arnault... 848 01:06:26,567 --> 01:06:30,196 He was attacked but he'll be OK. He just needed pampering. 849 01:06:30,367 --> 01:06:31,686 Pampering... 850 01:06:31,847 --> 01:06:33,997 So you're learning with me, 851 01:06:34,167 --> 01:06:37,045 practicing to be ready for him, just in case... 852 01:06:37,407 --> 01:06:38,635 Then l bow out. 853 01:06:38,847 --> 01:06:41,281 What nonsense. You're jealous. 854 01:06:41,447 --> 01:06:44,280 No, clear-minded. You must do the same with Agnes. 855 01:06:44,447 --> 01:06:46,483 How do you know? You don't know her. 856 01:06:46,647 --> 01:06:49,480 Simple intuition, from being the token Arab. 857 01:07:00,927 --> 01:07:02,485 - Stop, quick! - What is it? 858 01:07:02,647 --> 01:07:04,126 lt's important. 859 01:07:09,487 --> 01:07:11,079 What is it? 860 01:07:19,287 --> 01:07:20,481 lt's romantic. 861 01:07:20,927 --> 01:07:23,077 See? That's important. 862 01:07:26,327 --> 01:07:29,239 - You starting to enjoy it? - Tell me... 863 01:07:30,807 --> 01:07:32,638 How long have you been... 864 01:07:32,807 --> 01:07:33,922 Been what? 865 01:07:34,127 --> 01:07:36,846 A fag? That's not it. 866 01:07:38,847 --> 01:07:42,726 Hetero, homo, all that's out. lt's meaningless. 867 01:07:43,367 --> 01:07:45,722 lt's because it's you, that's all. 868 01:07:59,527 --> 01:08:01,199 l'm really moved. 869 01:08:01,367 --> 01:08:03,039 You mean a lot to me. 870 01:08:03,207 --> 01:08:05,277 l'm happy with you, too. 871 01:08:06,447 --> 01:08:09,405 Take me in your arms. Hold me. 872 01:08:10,047 --> 01:08:11,844 Hold me tight. 873 01:08:12,047 --> 01:08:14,925 Tight, tight, tight. 874 01:08:16,007 --> 01:08:19,204 Come on. Let's take a ride on the merrygo-round. 875 01:08:19,607 --> 01:08:21,325 Hold me in your arms. 876 01:08:31,647 --> 01:08:35,242 l want to ride the merrygo-round. Please. 877 01:08:35,407 --> 01:08:38,683 Your snack first. You haven't behaved with Mommy. 878 01:08:39,287 --> 01:08:40,879 l have too behaved. 879 01:08:41,047 --> 01:08:43,766 - You're in love. - Love, you know... 880 01:08:44,007 --> 01:08:46,043 Enjoy it now, because later... 881 01:08:47,447 --> 01:08:48,675 l don't have school. 882 01:08:48,847 --> 01:08:50,599 Big or little school? 883 01:08:50,767 --> 01:08:52,598 Big school. 884 01:08:52,847 --> 01:08:54,758 Paul, l told you to stay with me. 885 01:08:54,927 --> 01:08:56,963 Never play with the workers. 886 01:08:57,727 --> 01:08:59,206 - Your papers! - Why us? 887 01:08:59,367 --> 01:09:01,198 We didn't do anything. 888 01:09:01,367 --> 01:09:03,119 You're Arabs, aren't you? 889 01:09:03,287 --> 01:09:05,084 Look how well-hung l am. 890 01:09:07,447 --> 01:09:08,357 What is it? 891 01:09:08,607 --> 01:09:11,724 'It was my big Dutchman's leg. '' 892 01:09:18,207 --> 01:09:20,767 - Wait. l'm about to come. - Me, too. 893 01:09:44,207 --> 01:09:45,845 Gorgeous house! 894 01:09:46,007 --> 01:09:49,636 Not our doing. lt's been handed down through the family. 895 01:09:49,887 --> 01:09:50,922 Have a seat. 896 01:09:55,727 --> 01:09:56,716 No, later. 897 01:09:57,567 --> 01:09:59,398 You seem much better. 898 01:09:59,567 --> 01:10:01,239 l have a fever. 899 01:10:01,407 --> 01:10:03,125 lt still aches. 900 01:10:04,927 --> 01:10:06,519 Want to see? 901 01:10:15,447 --> 01:10:16,562 Don't. 902 01:10:16,727 --> 01:10:19,161 Don't. Your father will come. 903 01:10:26,287 --> 01:10:28,801 - My father's in New York. - What? 904 01:10:29,287 --> 01:10:32,165 - My mother, too. - You didn't keep your word. 905 01:10:32,367 --> 01:10:34,562 - l did. - The execution is soon. 906 01:10:35,167 --> 01:10:38,398 They're all well aware. They've already stepped in. 907 01:10:38,967 --> 01:10:41,640 - His fate'll be discussed, not changed. - Meaning? 908 01:10:41,847 --> 01:10:43,599 Pressure could backfire. 909 01:10:43,967 --> 01:10:46,037 You lied to get me here. 910 01:10:47,527 --> 01:10:48,642 So we'd be alone. 911 01:10:51,527 --> 01:10:53,165 Let yourself go. 912 01:10:53,687 --> 01:10:55,166 - Stop. - You want me, too. 913 01:10:55,327 --> 01:10:56,442 That's enough! 914 01:10:56,607 --> 01:10:58,962 Because Paul's not here to join in? 915 01:11:00,287 --> 01:11:02,243 What game are you two playing? 916 01:11:02,887 --> 01:11:04,923 What game? 917 01:11:06,287 --> 01:11:08,198 Stop acting innocent. 918 01:11:10,927 --> 01:11:12,440 l know everything. 919 01:11:12,887 --> 01:11:14,957 Do you? 920 01:11:16,087 --> 01:11:19,204 You're using me to see how far he'll go. 921 01:11:19,767 --> 01:11:21,564 What are you talking about? 922 01:11:22,167 --> 01:11:23,998 You're playing with fire. 923 01:11:24,287 --> 01:11:25,959 You have him in a corner. 924 01:11:26,127 --> 01:11:28,243 You're out of your mind. 925 01:11:29,167 --> 01:11:31,522 ls it to keep him or dump him? 926 01:11:31,687 --> 01:11:33,678 What are you getting at? 927 01:11:34,247 --> 01:11:35,521 Deep down... 928 01:11:35,687 --> 01:11:38,360 ls it to test his love or yours? 929 01:11:41,647 --> 01:11:43,478 l hit it right on the head. 930 01:11:44,247 --> 01:11:47,000 A change of rules throws you off-balance. 931 01:11:47,967 --> 01:11:50,083 You're not in control of things. 932 01:11:52,127 --> 01:11:54,004 You hadn't planned on that. 933 01:11:54,767 --> 01:11:59,887 You're nuts. lt's a typical male reaction to accuse women to regain control. 934 01:12:00,327 --> 01:12:04,878 That how you expect to defeat men? By destroying their safeguards? 935 01:12:05,047 --> 01:12:07,720 Defeat? We're not at war. 936 01:12:08,887 --> 01:12:10,718 The silent war of the sexes. 937 01:12:11,247 --> 01:12:15,081 A man's at a disadvantage for not knowing what a woman is. 938 01:12:15,687 --> 01:12:19,441 While we know a man's secrets because we created him. 939 01:12:20,807 --> 01:12:22,957 Try and uncover secrets, 940 01:12:23,767 --> 01:12:25,917 and they crumble away, 941 01:12:26,607 --> 01:12:28,404 leaving you naked. 942 01:12:32,887 --> 01:12:34,206 This'll get us nowhere. 943 01:12:37,767 --> 01:12:40,042 lt's the best place to return from. 944 01:12:42,727 --> 01:12:44,240 Think about yourself. 945 01:12:44,807 --> 01:12:46,399 About us. 946 01:12:47,367 --> 01:12:49,483 Let Paul wallow in his anguish. 947 01:13:14,367 --> 01:13:16,164 This season feels strange. 948 01:13:17,367 --> 01:13:19,722 lt's the best time of year, back home. 949 01:13:19,887 --> 01:13:22,401 lt's like Christmas. lt's sacred. 950 01:13:24,167 --> 01:13:25,646 lt's still mild. 951 01:13:25,807 --> 01:13:28,879 The leaves have changed color. The vines, especially. 952 01:13:29,047 --> 01:13:32,084 Walking in the vineyards. All those reds. 953 01:13:32,247 --> 01:13:34,602 And the yellowish green pine trees. 954 01:13:34,967 --> 01:13:38,437 l walk with my parents and talk. 955 01:13:39,087 --> 01:13:40,918 l'm afraid of what l might say. 956 01:13:41,087 --> 01:13:44,523 l watch them walk away, or come toward me. 957 01:13:45,407 --> 01:13:46,886 They're so handsome! 958 01:13:47,047 --> 01:13:49,163 They were young once. 959 01:13:49,527 --> 01:13:52,599 l want to hug them. 960 01:13:53,167 --> 01:13:54,885 To shout to them. 961 01:13:56,247 --> 01:13:59,557 What if we were dogs? A family of dogs? 962 01:14:00,247 --> 01:14:02,966 You licked me so much when l came out of you. 963 01:14:03,127 --> 01:14:06,517 And now l'm licking another dog. 964 01:14:06,687 --> 01:14:09,645 l licked his snout and let him lick me all over. 965 01:14:09,807 --> 01:14:14,085 And because of that, you won't take me by the neck and carry me? 966 01:14:14,247 --> 01:14:16,761 You'll bare your teeth? We'll all look mad? 967 01:14:16,927 --> 01:14:20,636 We're not dogs. We're not even dogs. 968 01:14:22,247 --> 01:14:24,283 Mr. and Mrs. Thabor. 969 01:14:24,447 --> 01:14:25,675 Their son Paul 970 01:14:26,487 --> 01:14:29,684 is the graduate of a famous school. 971 01:15:25,207 --> 01:15:26,322 You OK? 972 01:15:37,807 --> 01:15:38,956 Want one? 973 01:15:47,047 --> 01:15:48,844 Sleep well? 974 01:15:49,207 --> 01:15:51,038 l had such a strange dream. 975 01:15:55,527 --> 01:15:58,724 - Tell me about it. - lt was... 976 01:15:59,127 --> 01:16:00,845 like feeling weightless. 977 01:16:02,087 --> 01:16:03,918 They'd handcuffed me. 978 01:16:20,327 --> 01:16:24,161 One should know better than to expect anything of mankind. 979 01:16:24,327 --> 01:16:26,443 Only one's own downfall. 980 01:16:37,167 --> 01:16:38,646 The soldiers separated us. 981 01:16:38,847 --> 01:16:42,283 The chain around my neck was gone. You had it now. 982 01:16:42,447 --> 01:16:43,766 l must give it to you. 983 01:16:43,927 --> 01:16:47,806 - But it's from your mother! - Exactly. lt's precious to me. 984 01:16:50,007 --> 01:16:52,840 So long as you wear it, l'll protect you. 985 01:16:53,767 --> 01:16:54,882 What will you say? 986 01:16:55,207 --> 01:16:57,960 That you lost it? Gave it away? 987 01:17:01,567 --> 01:17:04,479 You know, there's so much l'd like to say. 988 01:17:05,527 --> 01:17:08,041 With parents, it's always too late. 989 01:17:08,207 --> 01:17:11,882 You realize you haven't loved them enough or said enough. 990 01:17:12,727 --> 01:17:14,604 My mother, poor woman... 991 01:17:15,247 --> 01:17:18,080 l'll never earn enough so she can quit. 992 01:17:18,807 --> 01:17:22,482 To send her on a trip. All she knows is here and back home. 993 01:17:22,927 --> 01:17:25,999 She breaks her back so you can sit on clean chairs. 994 01:17:32,967 --> 01:17:35,083 Would you let me meet your parents? 995 01:17:35,287 --> 01:17:38,006 - Why? - Not even as a friend? 996 01:17:38,567 --> 01:17:42,276 You don't know my father. Me having a worker as a friend! 997 01:17:42,527 --> 01:17:44,040 And an Arab, to boot. 998 01:17:44,207 --> 01:17:46,767 Say l'm from a famous school, too. 999 01:17:46,927 --> 01:17:48,883 Oh, yeah? Which one? 1000 01:17:49,047 --> 01:17:51,322 Don't believe me? lt's nearby. 1001 01:17:51,527 --> 01:17:53,677 - What're you talking about? - C'mon. 1002 01:18:04,007 --> 01:18:05,884 - There it is. - But that's life! 1003 01:18:06,087 --> 01:18:08,123 Right! lt's the best school. 1004 01:18:08,727 --> 01:18:10,399 l worked on a site here. 1005 01:18:10,727 --> 01:18:12,479 l learned a lot. 1006 01:18:13,247 --> 01:18:16,956 Open your eyes. Look at things differently. Observe. 1007 01:19:20,007 --> 01:19:23,124 - What a fabulous place! - And there's more to it. 1008 01:19:23,287 --> 01:19:25,642 - You been here before? - No! 1009 01:19:29,087 --> 01:19:30,486 Now it's gone! 1010 01:19:35,767 --> 01:19:37,439 Cut your card tricks! 1011 01:19:38,247 --> 01:19:40,556 Mrs. Réal, Paul Thabor... 1012 01:19:40,727 --> 01:19:42,206 His friend, Agnes. 1013 01:19:44,367 --> 01:19:48,519 - Your husband isn't here? - He's stuck in Brussels. He's sorry. 1014 01:19:48,687 --> 01:19:50,996 So you're my son's roommate. 1015 01:19:51,647 --> 01:19:53,842 Such an interest in my father! 1016 01:19:54,007 --> 01:19:56,043 We didn't need him. 1017 01:20:07,167 --> 01:20:08,885 Happy birthday, honey. 1018 01:20:28,927 --> 01:20:30,406 My darling! 1019 01:20:40,927 --> 01:20:43,725 - What're you doing? - We'll find a bedroom. 1020 01:20:43,887 --> 01:20:47,243 - No, not here. - Yes, here. ln his home. 1021 01:20:47,407 --> 01:20:48,601 C'mon... 1022 01:21:26,847 --> 01:21:28,439 ls this yours? 1023 01:21:28,607 --> 01:21:29,722 lt was a gift. 1024 01:21:29,887 --> 01:21:31,764 From whom? Louis-Arnault? 1025 01:21:32,127 --> 01:21:33,924 Sure, from Louis-Arnault. 1026 01:21:34,087 --> 01:21:37,238 Come here, Louis-Arnault. l want you, Louis-Arnault. 1027 01:21:38,047 --> 01:21:39,878 You and your Louis-Arnault! 1028 01:21:41,927 --> 01:21:43,645 lt's literally intoxicating. 1029 01:21:45,127 --> 01:21:46,799 So be nice. 1030 01:21:47,847 --> 01:21:49,997 We're not into exchanging gifts. 1031 01:21:50,167 --> 01:21:52,283 lt's his birthday, not mine. 1032 01:21:54,767 --> 01:21:56,723 lt's a gift from me. 1033 01:21:56,887 --> 01:21:59,355 l gave myself one since you never do. 1034 01:22:00,207 --> 01:22:01,356 Dummy. 1035 01:22:01,767 --> 01:22:05,601 lt's true. l was walking by a store. The chain saw me. 1036 01:22:05,767 --> 01:22:07,758 lt said: Come in! 1037 01:22:10,127 --> 01:22:12,436 l'll bring you happiness. 1038 01:22:12,607 --> 01:22:14,723 Just wear me around your neck. 1039 01:22:14,887 --> 01:22:18,323 l'll protect you. l'll love you forever. 1040 01:22:31,167 --> 01:22:34,125 - Where've you been? - Relax, l'm not late. 1041 01:22:34,887 --> 01:22:37,845 - You OK? What is it? - l argued with Dad. 1042 01:22:38,087 --> 01:22:41,477 He gets me down. He says musician isn't a job. 1043 01:22:41,687 --> 01:22:44,804 - He doesn't believe in me. - He wants you to succeed. 1044 01:22:45,127 --> 01:22:48,039 l don't want to admit no one cares about me. 1045 01:22:48,207 --> 01:22:51,165 - Cut the paranoia. - That's exactly paranoia. 1046 01:22:51,367 --> 01:22:53,244 You resent others 1047 01:22:53,407 --> 01:22:56,160 to forget that you mean nothing to them. 1048 01:22:56,847 --> 01:22:58,565 Believe in yourself first! 1049 01:22:58,727 --> 01:23:01,446 Then you'll see others differently. 1050 01:23:02,127 --> 01:23:04,004 l believe in what l do. 1051 01:23:04,567 --> 01:23:07,684 That's what gives me fire, it gives me strength. 1052 01:23:36,167 --> 01:23:37,395 Where to? 1053 01:23:37,927 --> 01:23:39,679 Just drive along the river. 1054 01:23:39,847 --> 01:23:41,485 You sure? 1055 01:25:07,967 --> 01:25:10,242 Keep it down. You'll wake the others. 1056 01:25:12,607 --> 01:25:14,245 How'd you get in? 1057 01:25:14,687 --> 01:25:16,518 Paul gave me the key. 1058 01:25:16,807 --> 01:25:19,037 But l didn't come to see him. 1059 01:25:19,967 --> 01:25:22,162 l was sure you'd hear me. 1060 01:25:24,167 --> 01:25:25,919 Changed your mind? 1061 01:25:29,087 --> 01:25:31,078 But l have no choice now. 1062 01:25:31,807 --> 01:25:33,923 l have to see it through. 1063 01:25:34,847 --> 01:25:35,996 For him. 1064 01:25:36,167 --> 01:25:38,727 For me. For us. 1065 01:25:39,367 --> 01:25:41,881 Through me he gets what he wants from you. 1066 01:25:42,047 --> 01:25:44,561 Funny alibi. lt won't change anything. 1067 01:25:44,727 --> 01:25:48,515 - You can't understand. - Then call him so he can see us. 1068 01:25:48,687 --> 01:25:50,279 Emeline's here too. 1069 01:25:50,647 --> 01:25:53,525 Yes, but she's sleeping. Like Paul. 1070 01:25:54,127 --> 01:25:56,038 He's asleep, too. 1071 01:25:56,567 --> 01:25:59,684 Only you woke up. l knew you would. 1072 01:26:01,447 --> 01:26:03,881 So the inevitable could happen. 1073 01:26:16,247 --> 01:26:17,839 Come to bed now. 1074 01:26:18,847 --> 01:26:22,886 l missed the stabbing. So l lose you for being a bit late? 1075 01:26:23,047 --> 01:26:25,607 Lose me? After 20 years of marriage, maybe. 1076 01:26:25,767 --> 01:26:28,679 - And our private life? - No reason to make a scene. 1077 01:26:28,847 --> 01:26:32,123 A scene? Did you forget everything between us? 1078 01:26:33,447 --> 01:26:35,199 l know what's between us. 1079 01:26:36,127 --> 01:26:39,039 Sex joins but it doesn't commit you. 1080 01:26:39,207 --> 01:26:40,117 Excuse me? 1081 01:26:40,287 --> 01:26:42,847 Sex is a world apart. Like Greek or Math. 1082 01:26:43,007 --> 01:26:44,679 l'm not talking to you. 1083 01:26:45,767 --> 01:26:48,839 Let's just say he wanted me and l wanted him. 1084 01:26:50,207 --> 01:26:53,597 And my desire? You haven't always spurned it. 1085 01:26:53,767 --> 01:26:57,203 We're joined. By being joined we're committed. 1086 01:26:57,367 --> 01:26:59,722 There are feelings binding us. 1087 01:26:59,887 --> 01:27:02,196 And there's a difference of sensibility. 1088 01:27:02,367 --> 01:27:04,517 Not even. Of talent. Dexterity. 1089 01:27:04,807 --> 01:27:07,879 She may have more talent for expressing feelings. 1090 01:27:08,047 --> 01:27:09,321 Or for hiding them. 1091 01:27:09,487 --> 01:27:13,162 Maybe she has no feelings. She's just playing a game. 1092 01:27:14,767 --> 01:27:16,644 Play is all she can do. 1093 01:27:16,887 --> 01:27:18,843 We're always playing someone's game. 1094 01:27:19,007 --> 01:27:22,522 Don't they teach you to play with people to dominate them? 1095 01:27:22,687 --> 01:27:26,282 He isn't playing! Are you, Louis-Arnault? 1096 01:27:26,887 --> 01:27:28,445 Answer me. 1097 01:27:29,327 --> 01:27:31,682 Am l playing? Look at me! 1098 01:27:31,847 --> 01:27:35,522 You had to turn up now to make this scene... 1099 01:27:36,207 --> 01:27:37,845 This impossible scene! 1100 01:28:00,287 --> 01:28:03,438 You don't talk, but you make yourself understood. 1101 01:28:03,607 --> 01:28:07,043 Nice speech about spurned desire. What a Freudian slip! 1102 01:28:07,207 --> 01:28:10,005 l shouldn't have come. Lucky she came in. 1103 01:28:10,167 --> 01:28:12,806 There are things that kill desire. 1104 01:28:12,967 --> 01:28:14,480 l'm leaving. 1105 01:28:15,727 --> 01:28:18,002 Wait for the first train at 6. 1106 01:28:18,767 --> 01:28:20,644 - Paul won't know. - Won't he? 1107 01:28:20,807 --> 01:28:22,365 Then everything's fine. 1108 01:28:32,407 --> 01:28:34,125 For your taxi. 1109 01:28:34,287 --> 01:28:37,563 Oh, right! l don't pay, l didn't have anything. 1110 01:28:39,727 --> 01:28:42,605 lf you change your mind, there's Scotch tape. 1111 01:29:21,407 --> 01:29:23,762 - Going to the Normale Sup party? - No. 1112 01:29:23,927 --> 01:29:26,760 - We go together or l don't go. - Why not? 1113 01:29:26,927 --> 01:29:28,519 Agnes is your girlfriend. 1114 01:29:29,007 --> 01:29:30,565 And your best friend. 1115 01:29:30,727 --> 01:29:34,276 Sure. She has to be either a girlfriend or a best friend. 1116 01:29:34,447 --> 01:29:36,517 Funny way to talk. 1117 01:29:36,687 --> 01:29:39,918 Who'd want to be a girlfriend when she can be a best friend? 1118 01:29:40,087 --> 01:29:43,796 Yet when the word 'friend' follows, what's best is obvious. 1119 01:29:45,047 --> 01:29:46,480 What'd she say? 1120 01:29:46,647 --> 01:29:49,036 - About what? - About me. 1121 01:29:49,807 --> 01:29:52,321 You two did the talking the other night. 1122 01:29:52,487 --> 01:29:54,045 ls that it? 1123 01:29:54,207 --> 01:29:55,959 No other factors? 1124 01:29:56,127 --> 01:29:57,640 Like what? 1125 01:29:58,247 --> 01:30:01,159 You're on the wrong track. And forgetting Emeline. 1126 01:30:35,527 --> 01:30:37,438 Nice of you to visit. 1127 01:30:39,087 --> 01:30:41,555 - A mere coincidence. - l don't doubt it. 1128 01:30:46,207 --> 01:30:49,005 - We've met? - On campus. Painting. 1129 01:30:49,167 --> 01:30:50,759 That's right. 1130 01:30:50,927 --> 01:30:52,076 What brings you here? 1131 01:30:52,327 --> 01:30:55,239 The library. And you? 1132 01:30:55,407 --> 01:30:59,480 l'm working as a mason on this site. But l told you that! 1133 01:31:00,167 --> 01:31:02,806 lt's my break. Want to have a drink? 1134 01:31:02,967 --> 01:31:04,241 Why not? 1135 01:31:04,407 --> 01:31:06,125 l'm waiting for my brother. 1136 01:31:06,727 --> 01:31:09,400 There's a café nearby. Here he comes. 1137 01:31:11,127 --> 01:31:12,685 How're things? 1138 01:31:13,967 --> 01:31:15,480 This is Paul. 1139 01:31:16,247 --> 01:31:17,680 l think we've met. 1140 01:31:20,247 --> 01:31:21,805 What're you doing? 1141 01:31:22,007 --> 01:31:24,202 He's the guy who stabbed me! 1142 01:31:24,367 --> 01:31:25,880 l didn't do anything! 1143 01:31:26,047 --> 01:31:27,446 Stop! He's my brother! 1144 01:31:27,647 --> 01:31:30,445 - l recognize him! - You got the wrong man! 1145 01:31:34,807 --> 01:31:35,842 l'm OK, let me go. 1146 01:31:36,007 --> 01:31:38,885 lt's not him. He couldn't do a thing like that. 1147 01:31:39,047 --> 01:31:40,605 Leave me alone. 1148 01:32:08,047 --> 01:32:10,038 - Let me explain. - Explain what? 1149 01:32:10,207 --> 01:32:13,165 - You let him go. - You don't get it! 1150 01:32:13,367 --> 01:32:15,722 - lt was for you. - l did get it. 1151 01:32:16,927 --> 01:32:19,805 My shorts aren't enough. You sleep with that! 1152 01:32:25,207 --> 01:32:27,721 You know l love you 1153 01:32:28,167 --> 01:32:29,646 and you said nothing? 1154 01:32:30,727 --> 01:32:32,080 ln your opinion, 1155 01:32:32,247 --> 01:32:34,317 what would l do if l loved you? 1156 01:32:35,207 --> 01:32:37,038 What would l do? 1157 01:32:57,007 --> 01:32:58,281 C'mon! lt's pointless. 1158 01:32:58,447 --> 01:33:00,119 Leave me alone. 1159 01:33:00,287 --> 01:33:03,324 My brother couldn't have! He'd have told me. 1160 01:33:03,487 --> 01:33:06,001 Him or another, it doesn't matter now. 1161 01:33:10,207 --> 01:33:12,243 Don't cry. 1162 01:33:12,527 --> 01:33:15,325 lt's not worth it. See how he treated you? 1163 01:33:15,487 --> 01:33:18,718 Stop it! You'll ruin everything. 1164 01:33:19,687 --> 01:33:22,759 - You can't prefer him! - This isn't the time. 1165 01:33:23,607 --> 01:33:26,804 He lied to separate us, to break with you. 1166 01:33:27,407 --> 01:33:29,762 l'm here... to protect you. 1167 01:33:31,847 --> 01:33:33,599 - That's enough. - No, don't! 1168 01:33:34,447 --> 01:33:35,596 Keep it. 1169 01:33:35,807 --> 01:33:37,399 lt's no good to me now. 1170 01:33:37,727 --> 01:33:39,604 Don't part with it. 1171 01:33:40,687 --> 01:33:42,405 Tell me l'll see you again. 1172 01:33:42,567 --> 01:33:45,764 We'll keep going. You can lie to me, but say it. 1173 01:33:47,367 --> 01:33:48,436 We'll see. 1174 01:33:48,967 --> 01:33:50,958 l'm so confused. 1175 01:33:52,367 --> 01:33:53,800 l need to be alone. 1176 01:33:54,767 --> 01:33:56,041 Alone. 1177 01:34:00,447 --> 01:34:02,483 You mean a lot to me. 1178 01:34:02,887 --> 01:34:04,320 l love you. 1179 01:34:51,207 --> 01:34:52,401 So it's come to this? 1180 01:34:52,567 --> 01:34:54,364 Why are you so surprised? 1181 01:34:54,727 --> 01:34:58,276 He's moving in with me. ls it so hard to understand? 1182 01:34:58,447 --> 01:35:00,244 lt's obviously easy for you. 1183 01:35:00,767 --> 01:35:02,758 You weren't so sure that night. 1184 01:35:02,927 --> 01:35:04,485 There's no connection. 1185 01:35:04,647 --> 01:35:07,081 l knew Agnes wanted Louis-Arnault. 1186 01:35:07,487 --> 01:35:08,761 l put things in order. 1187 01:35:13,167 --> 01:35:17,240 The Louis-Arnault you dreamed about... you lost him that night. 1188 01:35:17,527 --> 01:35:20,883 You don't know him. You can't imagine. 1189 01:35:21,047 --> 01:35:24,198 lmagine what? Your reconciliation? 1190 01:35:24,367 --> 01:35:27,040 How he held you? How gentle he was? 1191 01:35:27,247 --> 01:35:30,125 How touching? How he promised? 1192 01:35:30,287 --> 01:35:31,640 How he almost cried? 1193 01:35:31,847 --> 01:35:33,280 l can imagine it! 1194 01:35:33,447 --> 01:35:35,642 - You talk about him as if... - Yes. 1195 01:35:48,247 --> 01:35:50,078 l wondered what you were up to. 1196 01:35:50,247 --> 01:35:51,885 l was about to leave. 1197 01:35:52,567 --> 01:35:54,876 l figured you couldn't carry it all. 1198 01:35:58,767 --> 01:36:00,166 Find a place? 1199 01:36:00,327 --> 01:36:03,524 l'll be at Emeline's. Or at my folks. 1200 01:36:03,687 --> 01:36:05,166 You can stay with me. 1201 01:36:05,327 --> 01:36:07,283 l didn't see you at the party. 1202 01:36:07,447 --> 01:36:09,199 We weren't up to it. 1203 01:36:09,367 --> 01:36:11,039 - Was it fun? - Terrific. 1204 01:36:11,247 --> 01:36:14,284 Lit students have a ball. Agnes danced like crazy. 1205 01:36:14,487 --> 01:36:16,159 The white knight is back? 1206 01:36:17,127 --> 01:36:19,357 Speak of the devil. What a coincidence. 1207 01:36:19,527 --> 01:36:20,960 So it seemed. 1208 01:36:21,127 --> 01:36:23,243 l didn't expect you this weekend. 1209 01:36:23,407 --> 01:36:25,796 Neither did l. The weekend's over. 1210 01:36:25,967 --> 01:36:28,037 Amazing we're up after last night. 1211 01:36:28,207 --> 01:36:29,560 l didn't go to bed. 1212 01:36:29,727 --> 01:36:31,445 lt's not the first time. 1213 01:36:32,567 --> 01:36:37,004 l went to the movies. A couple were making love next to me. 1214 01:36:39,647 --> 01:36:41,080 Basically, you see... 1215 01:36:41,247 --> 01:36:44,159 The dream life you're planning... 1216 01:36:44,327 --> 01:36:47,285 may not be very admirable or very virile. 1217 01:36:47,447 --> 01:36:49,961 - What was that? - He doesn't mean you. 1218 01:36:50,127 --> 01:36:52,925 l may have a dated sense of chivalry... 1219 01:36:53,087 --> 01:36:55,555 - Chivalry? - What's he mean? 1220 01:36:55,727 --> 01:36:58,446 - The crusades, probably. - lsn't that it? 1221 01:36:58,607 --> 01:37:00,802 Being good in finance, 1222 01:37:00,967 --> 01:37:05,006 looking down on marketing... lt's all a bit common, isn't it? 1223 01:37:05,167 --> 01:37:06,646 And you talk of virility? 1224 01:37:06,807 --> 01:37:09,924 We used to understand each other, we were in synch. 1225 01:37:10,087 --> 01:37:12,282 Then your eyes shone for Nabisco... 1226 01:37:12,447 --> 01:37:15,007 - What d'you mean by ''virility''? - Financier, 1227 01:37:15,167 --> 01:37:18,045 corporate lawyer in an international firm. 1228 01:37:18,367 --> 01:37:21,120 Meals, contracts, seminars, executive dinners, 1229 01:37:21,287 --> 01:37:25,644 call girls, soundproof hotel rooms with champagne in the mini-bar... 1230 01:37:25,807 --> 01:37:27,604 Life... Life! 1231 01:37:28,847 --> 01:37:31,486 Answer him! 1232 01:37:31,647 --> 01:37:35,640 What's left for us if guys like you can't answer him? 1233 01:37:36,887 --> 01:37:38,878 What do you want me to do? 1234 01:37:40,167 --> 01:37:41,759 Punch him in the face? 1235 01:37:41,927 --> 01:37:44,600 Are you so pathetic you have nothing to say? 1236 01:37:44,767 --> 01:37:47,884 Can't you see he's missing the heart of the issue? 1237 01:37:48,807 --> 01:37:52,482 Negotiations, psychological warfare, secrets, 1238 01:37:52,647 --> 01:37:55,639 strategies, signatures, victory, noble things! 1239 01:37:55,807 --> 01:37:57,559 Can't you tell him that? 1240 01:38:00,287 --> 01:38:01,402 And you, Paul? 1241 01:38:01,567 --> 01:38:05,276 What will you do that's so great? You'll fall in line. 1242 01:38:07,967 --> 01:38:11,437 You're both the same: always dissecting things. 1243 01:38:11,607 --> 01:38:14,167 You wouldn't mind if he punched him out. 1244 01:38:14,327 --> 01:38:16,966 But it's Paul who used the word ''virile.'' 1245 01:38:17,127 --> 01:38:19,846 Yes, l did. l'm not sure you heard it. 1246 01:38:20,007 --> 01:38:21,884 And that changes its meaning? 1247 01:38:22,047 --> 01:38:26,165 So your dear Emeline can express an idea, after all. 1248 01:38:26,327 --> 01:38:28,238 You should manage, too. 1249 01:39:16,167 --> 01:39:17,486 Well? 1250 01:39:25,167 --> 01:39:26,361 Got what you wanted? 1251 01:39:26,567 --> 01:39:28,398 l could've had him. 1252 01:39:29,207 --> 01:39:31,357 - But you didn't. - l hesitated. 1253 01:39:31,567 --> 01:39:34,286 - Because of your bet? - You were in on it? 1254 01:39:34,487 --> 01:39:35,920 - And you? - lt was for you. 1255 01:39:36,087 --> 01:39:38,237 - Even that night? - You heard it all? 1256 01:39:38,967 --> 01:39:41,720 - lmpossible not to. - Bernard slept through it. 1257 01:39:42,247 --> 01:39:44,238 Chouquet uses earplugs. 1258 01:39:44,407 --> 01:39:47,080 And those airplane eye masks. 1259 01:39:47,247 --> 01:39:49,807 He barricades his head to sleep. 1260 01:39:50,327 --> 01:39:51,555 Emeline woke me. 1261 01:39:52,327 --> 01:39:54,887 You'd have gone on but she walked in. 1262 01:39:55,047 --> 01:39:57,117 l would have done it for you. 1263 01:39:57,327 --> 01:40:00,524 You'd have won by saying: l had him! 1264 01:40:01,807 --> 01:40:03,957 Well, l did have him. 1265 01:40:04,487 --> 01:40:05,966 What? 1266 01:40:06,327 --> 01:40:07,442 l had Louis-Arnault. 1267 01:40:07,687 --> 01:40:09,803 - What? - As l told you. 1268 01:40:11,447 --> 01:40:13,642 Liar! Bernard said you argued. 1269 01:40:13,967 --> 01:40:15,480 That's why. 1270 01:40:15,647 --> 01:40:18,878 He came home drunk Thursday, looking for me. 1271 01:40:19,327 --> 01:40:22,319 And you took advantage. Want me to believe that? 1272 01:40:22,487 --> 01:40:23,966 That's right. 1273 01:40:24,447 --> 01:40:26,915 Why would he drink? lt's not like him. 1274 01:40:27,087 --> 01:40:29,726 As an excuse for what he was going to do. 1275 01:40:29,887 --> 01:40:33,721 He did nothing. l'm almost positive he doesn't want anything. 1276 01:40:33,887 --> 01:40:35,923 You're right to say 'àlmost.'' 1277 01:40:36,567 --> 01:40:38,285 So he came looking for you? 1278 01:40:38,447 --> 01:40:41,723 He wanted to check his notes against mine. 1279 01:40:42,167 --> 01:40:43,805 We looked at the case. 1280 01:40:43,967 --> 01:40:46,527 He dropped his hand, let it wander. 1281 01:40:47,887 --> 01:40:51,277 lt's not true. He's not at all like that. 1282 01:40:51,687 --> 01:40:55,566 But in male sexuality, there's something automatic. 1283 01:40:55,887 --> 01:40:57,036 Automatic? 1284 01:40:57,207 --> 01:40:59,721 lt doesn't matter whose hand does the stroking, 1285 01:40:59,887 --> 01:41:01,718 if all you want is a reaction. 1286 01:41:02,927 --> 01:41:04,838 Thanks for the details! 1287 01:41:05,567 --> 01:41:08,957 The details say more than all the rest. 1288 01:41:13,007 --> 01:41:15,919 The gesture explains the step one takes. 1289 01:41:16,887 --> 01:41:20,800 So what you do when we're together is just automatic? 1290 01:41:20,967 --> 01:41:22,719 You know it isn't. 1291 01:41:23,767 --> 01:41:26,998 Louis-Arnault won't try it again. 1292 01:41:27,167 --> 01:41:28,839 But just once in his life. 1293 01:41:29,007 --> 01:41:32,079 You made the rules: once was enough. 1294 01:41:32,287 --> 01:41:33,925 l don't believe you. 1295 01:41:34,527 --> 01:41:36,677 l don't believe a word of all this. 1296 01:41:36,847 --> 01:41:39,042 You have to take my word for it. 1297 01:41:39,647 --> 01:41:43,037 So it's all said and done? You got what you wanted? 1298 01:41:44,607 --> 01:41:46,757 Say we haven't lost everything. 1299 01:41:47,607 --> 01:41:49,199 l don't know. 1300 01:41:50,407 --> 01:41:53,205 We have something between us. 1301 01:41:53,367 --> 01:41:55,358 Our complicity. 1302 01:41:56,247 --> 01:41:58,602 You say things that are rarely said. 1303 01:41:59,247 --> 01:42:03,957 Between a man and a woman, we invent nothing more than what binds us. 1304 01:42:04,767 --> 01:42:07,156 We invent... desire. 1305 01:42:08,287 --> 01:42:10,562 Maybe we should come back to that. 1306 01:42:35,567 --> 01:42:39,196 l want to be able to choose so as not to have to choose. 1307 01:43:20,487 --> 01:43:22,557 Now l walk 1308 01:43:22,767 --> 01:43:26,885 with my head in the stars, to keep my tears from falling.