86
00:00:52,303 --> 00:00:55,181
Sandy?
- What's up, princess?
87
00:00:55,348 --> 00:00:57,475
Honey, Sandy, what happened?
88
00:00:58,810 --> 00:01:01,062
I don't remember.
89
00:03:03,017 --> 00:03:04,644
Come in.
90
00:03:05,854 --> 00:03:11,359
What is this silliness? Come here.
- This is called the Windsor knot. P>
91
00:03:11,526 --> 00:03:16,197
It's like a snare.
- I see it from a Playboy-style guide. P>
92
00:03:16,364 --> 00:03:21,077
Geez, it can be from an encyclopedia.
Be what it is.
93
00:03:22,704 --> 00:03:29,377
I mean, don't get me wrong, Sandy cute girl
but you don't want to marry her.
94
00:03:29,544 --> 00:03:31,296
You won't marry her, right?
95
00:03:31,462 --> 00:03:35,175
I don't have any plans next week.
Don't think about the rest of my life.
96
00:03:35,341 --> 00:03:41,097
Well, you have to think about it because Sandy thought about it.
And you can bet because his parents have good thoughts.
97
00:03:41,264 --> 00:03:42,807
And what does that mean?
98
00:03:42,974 --> 00:03:47,187
Just thinking that they don't like their sweet princess
being played by Playboy men.
99
00:03:47,353 --> 00:03:51,816
I didn't play with him, Lex.
I dated him, to be honest.
100
00:03:51,983 --> 00:03:56,779
Okay, next year when he enters Stanford
and you become a vagrant in the city... p >
101
00:03:56,946 --> 00:04:03,870
I'll give 2 months before he
meets medical students and you meet cheerleaders.
102
00:04:04,037 --> 00:04:08,249
Oh, huh? How about you and TJ?
- I want to show you something. P>
103
00:04:11,461 --> 00:04:14,464
Fine.
- Like it, right? P>
104
00:04:14,631 --> 00:04:16,132
Can it be washed? P>
105
00:04:47,372 --> 00:04:51,459
Chad, what is that?
- You have to go.
106
00:05:04,264 --> 00:05:06,015
Layla is here.
107
00:05:07,851 --> 00:05:13,022
Wait, what? You said
me you broke up
108
00:05:14,357 --> 00:05:15,942
I'm lying. P>
109
00:05:17,402 --> 00:05:22,365
Fuck you. How can you...?
- Are you aware of your body? P>
110
00:05:22,532 --> 00:05:25,952
But I thought you said...
- What do you think I said...? P>
111
00:05:27,996 --> 00:05:30,623
Our thinking is never in line. P>
112
00:05:36,588 --> 00:05:40,091
Hey, operand.
- Nice arm...
113
00:05:40,258 --> 00:05:42,343
For a girl.
114
00:05:42,510 --> 00:05:49,017
Maybe I'll play the campus football team too, huh.
- I have three words for you, TJ. Random Drug Test...
115
00:05:51,811 --> 00:05:54,397
It's too early for beer, right? P>
116
00:05:57,066 --> 00:06:01,112
You give it to others too?
- Scholarships don't come every day, Jake. P >
117
00:06:01,279 --> 00:06:07,118
Right, friend. Well, like the other day.
- One day the scholarship will stop coming, believe me. P>
118
00:06:07,285 --> 00:06:08,620
Hey, daddy. P>
119
00:06:11,831 --> 00:06:17,212
You go to the graduation party tonight?
- God, I hope not. TJ, help me. Control everything, can you? P>
120
00:06:17,378 --> 00:06:23,510
You're really embarrassing to destroy my family.
- Note G, PG is the worst. P>
121
00:06:27,013 --> 00:06:32,727
It's very rare to find smart students in 1 school in 1 family.
- Thank you, sir. P>
122
00:06:32,894 --> 00:06:37,440
Semoga masa depanmu akan cerah seperti masa lalumu.
- Dengar, dengar.
123
00:06:37,607 --> 00:06:42,654
Well, after college I want to be a doctor like you.
- Then we become coworkers someday.
124
00:06:42,820 --> 00:06:48,201
Eli wants to be a doctor too, isn't Eli?
- Oh like this, it's not really, it hasn't occurred...
125
00:06:48,368 --> 00:06:51,496
Actually my sister wants to be a pirate.
126
00:06:54,207 --> 00:06:58,962
I don't want to be a pirate.
It's like a fairy tale, in my opinion...
127
00:06:59,128 --> 00:07:04,384
so anyone who reads a valedictorian can do anything.
- Well thank you. Thank you very much. P>
128
00:07:06,594 --> 00:07:09,597
You must be very proud.
- Right. P>
129
00:07:09,764 --> 00:07:16,271
Then you will be more proud to learn that
I suggest Sandy and Eli for a full scholarship
130
00:07:20,149 --> 00:07:24,070
Realize that graduation is
a present for your parents.
131
00:07:24,237 --> 00:07:26,990
We're going to Stanford.
- Right.
132
00:07:28,241 --> 00:07:32,453
Well, enough to boring thing.
Did you join this summer?
133
00:07:32,620 --> 00:07:34,998
Only a small charity, sir.
134
00:07:56,769 --> 00:07:58,605
Ladies.
135
00:08:02,817 --> 00:08:06,946
You're a jerk.
- I love you too.
136
00:08:08,198 --> 00:08:11,201
Let's do some fondling.
137
00:08:13,161 --> 00:08:16,039
The new king in town, bitch.
138
00:08:16,206 --> 00:08:20,793
All prostrate before my "spear" extends.
139
00:08:22,212 --> 00:08:24,464
You're so wet, good.
140
00:08:32,680 --> 00:08:37,477
Have you ever thought what I want to be
at other times and places?
141
00:08:37,644 --> 00:08:44,234
Want to be in the real world formed
where social conventions don't apply.
142
00:08:44,400 --> 00:08:46,736
Like in France or something?
143
00:08:47,987 --> 00:08:50,532
No, like, like...
144
00:08:50,698 --> 00:08:55,328
I really wish I was a pirate. P>
145
00:08:55,495 --> 00:09:00,124
Eli, you're different.
- No, seriously, think about this.
146
00:09:00,291 --> 00:09:07,382
Like thinking about this. I can be a pirate like, sail around the world. P>
147
00:09:07,549 --> 00:09:09,592
Have a parrot. P>
148
00:09:11,135 --> 00:09:16,099
Swing a sword and then tear a corset. P>
149
00:09:16,266 --> 00:09:18,810
What is a corset that?
150
00:09:20,937 --> 00:09:24,357
Hey, my girl.
- Hey, baby.
151
00:09:24,524 --> 00:09:28,820
Not sure what you want? So I have vodka or rhum.
- How about both? P>
152
00:09:28,987 --> 00:09:33,491
Wow, calm down. Whoa, whoa. Are you Irish?
- My mom thinks I'm staying at Hannah's house. P>
153
00:09:33,658 --> 00:09:37,620
Then I'll get a second chance.
- Hey, come here. P>
154
00:09:37,787 --> 00:09:40,623
I love you
- I love you too.
155
00:09:44,627 --> 00:09:48,631
You're so tempting.
- Yes, don't forget it.
156
00:09:49,924 --> 00:09:53,761
Oh if you ever cheated on me
I swear to God I will kill him. P>
157
00:09:53,928 --> 00:09:59,434
Don't worry dear. I don't want
anyone else. Not now, never will. P>
158
00:09:59,601 --> 00:10:03,855
Yes, are you listening? This ass is mine.
159
00:10:12,989 --> 00:10:14,449
Cheerful.
160
00:10:17,869 --> 00:10:21,164
I have enough. I almost threw up. P>
161
00:10:29,714 --> 00:10:31,341
Hold it. P>
162
00:10:46,064 --> 00:10:53,196
Jennifer Atkins berada di jip ku,
Di kaca pengemudi, sekolah musim panas.
163
00:10:54,739 --> 00:10:57,534
Climb up the "stick", baby.
164
00:10:58,826 --> 00:11:00,495
You're a whore.
165
00:11:01,621 --> 00:11:05,041
Alright, alright, alright. Dominic Sperduto...
166
00:11:06,918 --> 00:11:11,673
class 9, line 50 yards
on the soccer field. P>
167
00:11:13,132 --> 00:11:16,010
Sperduto?
- What, he is good. P>
168
00:11:16,177 --> 00:11:19,472
She's hairy, but it's delicious.
169
00:11:25,854 --> 00:11:28,273
Shut up.
- How about you, Eli?
170
00:11:34,028 --> 00:11:39,742
A man doesn't kiss and tell.
- And what must be done with you. Tell, damn it. P>
171
00:11:42,871 --> 00:11:46,082
Fine. Your mother. Overnight. P>
172
00:11:55,967 --> 00:11:58,303
You don't know why it's always about my mother. P>
173
00:11:58,469 --> 00:12:02,724
Eli, I'm joking with Chad to ask
to him about training in Tijuana. P>
174
00:12:08,021 --> 00:12:10,148
I want to hear about Sandy.
175
00:12:10,315 --> 00:12:14,944
You know, sometimes some memories
shouldn't be discussed.
176
00:12:16,404 --> 00:12:20,366
But my first kiss, now is quite exciting.
177
00:12:20,533 --> 00:12:24,120
Membosankan.
- Tunggu, tunggu. Aku ingin mendengarnya.
178
00:12:24,287 --> 00:12:31,002
Okay. Well, it's in the cemetery. Do you remember that?
- I remember it. P>
179
00:12:31,169 --> 00:12:35,548
We were playing a game.
- I was there. P>
180
00:12:35,715 --> 00:12:39,427
We were all there.
- Oh yeah, game. P>
181
00:12:39,594 --> 00:12:43,848
That's so fun.
- I'm very scared. P>
182
00:12:44,015 --> 00:12:49,395
Surrounded by all corpses, so calm.
I'm the last stay.
183
00:12:49,562 --> 00:12:53,733
And all of you are trying to find me.
hunting me down.
184
00:12:53,900 --> 00:12:59,280
My heart is pounding, realizing a little later
someone will jump out and catch me.
185
00:12:59,447 --> 00:13:04,369
p> I don't know if I'm going to
have a heart attack or orgasm.
186
00:13:04,536 --> 00:13:08,581
Oh God, that sounds so exciting.
- I'm passionate.
187
00:13:08,748 --> 00:13:10,458
And wet.
188
00:13:15,880 --> 00:13:19,008
Take a beer.
- Take a beer.
189
00:13:29,477 --> 00:13:35,024
Siapa yang menang? Siapa yang menang?
Chad menang.
190
00:13:35,191 --> 00:13:39,946
You cut it... You did the wrong way.
It wasn't even a hint, friend.
191
00:13:40,113 --> 00:13:45,243
We have to do a rematch.
It's impossible if that will be the result.
192
00:14:10,226 --> 00:14:14,105
Whoa oh, careful friend. God pays attention. P>
193
00:14:14,272 --> 00:14:18,318
Okay, while we're here we will
play or we'll play outside? P>
194
00:14:18,484 --> 00:14:20,695
I choose to play.
- Me too.
195
00:14:20,862 --> 00:14:24,115
Alright bastard, get together.
- Okay, everyone is holding on.
196
00:14:24,282 --> 00:14:29,913
Friend, this is very HOMO.
- Oh, back away, mop head. <
197
00:14:30,079 --> 00:14:32,874
Okay, who are the ghosts?
- Can I play?
198
00:14:34,334 --> 00:14:39,839
You scared me, little mother.
- I really want to play. p >
199
00:14:40,006 --> 00:14:43,593
This is my favorite game.
- I'm sure of that, baby.
200
00:14:45,053 --> 00:14:49,891
I know all the best hiding places.
- That's what I mean.
201
00:14:51,059 --> 00:14:56,147
I don't know, that's kind of weird.
- You're right buddy, strange girl.
202
00:14:56,314 --> 00:15:00,485
Come on, let him play.
You might be lucky, Eli. p >
203
00:15:03,613 --> 00:15:07,784
Oh come on Eli, I will protect you.
- Come along
204
00:15:10,078 --> 00:15:11,830
Come here.
205
00:15:13,498 --> 00:15:16,626
Okay, spread it out.
- Wait, wait. What are the rules? P>
206
00:15:16,793 --> 00:15:21,714
One ghost person. Everyone is hiding,
after you get caught you turn into a ghost. P>
207
00:15:21,881 --> 00:15:24,592
The last life wins. P>
208
00:15:24,759 --> 00:15:29,430
Alright, who's the ghost?
- Me. I am haunted. P>
209
00:15:29,597 --> 00:15:31,808
Okay, come on.
- Starting. P>
210
00:15:31,975 --> 00:15:38,064
One, two, three, four, five, six, seven
release the corpse that was rejected by heaven
211
00:15:38,231 --> 00:15:43,403
eight, nine, ten, now run away and hide
or join him on the side of the devil.
212
00:15:43,570 --> 00:15:48,449
then eleven, the clock will chime
the forgotten soul is erased by time.
213
00:15:48,616 --> 00:15:53,580
midnight comes, it's not too late
to kill ghosts or seal your fate!
214
00:15:57,125 --> 00:16:00,211
Midnight.
215
00:16:22,859 --> 00:16:25,111
Layla ghost.
216
00:16:29,657 --> 00:16:31,951
Lex is a ghost
217
00:16:33,536 --> 00:16:35,705
Chad ghost.
218
00:16:37,499 --> 00:16:40,752
And Mitchell stopped then lost.
219
00:16:46,007 --> 00:16:47,634
This is very stupid.
220
00:16:50,512 --> 00:16:53,556
Hannah ghost.
ghost damn, yeah.
221
00:17:07,278 --> 00:17:11,741
Sandy ghost.
- You're going there. We will get it. P>
222
00:17:20,959 --> 00:17:24,504
You're the only one left. You win. P>
223
00:17:27,757 --> 00:17:32,470
What are you doing?
- Do you remember me? P>
224
00:17:36,015 --> 00:17:38,059
Do you remember me? P>
225
00:17:44,732 --> 00:17:46,401
Hey, be careful.
226
00:17:49,112 --> 00:17:51,406
definitely.
227
00:18:03,668 --> 00:18:06,754
Hey, where did he go?
228
00:18:07,964 --> 00:18:09,924
Sandy, what happened?
229
00:18:12,552 --> 00:18:17,182
The girl just jumped.
- What happened? P>
230
00:18:17,348 --> 00:18:21,561
Apa yang terjadi?
- Gadis itu ia bru melompat dari tebing.
231
00:18:25,064 --> 00:18:30,862
We've combed every inch down there
and I told you there wasn't even a girl.
232
00:18:31,029 --> 00:18:35,783
This must have been something.
The people just disappeared.
233
00:18:35,950 --> 00:18:41,498
I hate to say this boss but,
maybe he's just making it up.
234
00:18:44,250 --> 00:18:46,503
I think I'll get sick.
235
00:18:49,881 --> 00:18:53,009
All is well, daddy?
- Yes, honey. P>
236
00:18:53,176 --> 00:19:00,308
Look, ah, there's nothing down there.
- Wait, wait, but Sandy saw him jump. P>
237
00:19:00,475 --> 00:19:05,939
I know, I know. That's why we are here,
that's why we will stay here until it's all safe. P>
238
00:19:06,105 --> 00:19:09,400
So what do we do?
- keep looking for it. P>
239
00:19:09,567 --> 00:19:14,489
You , bring him home.
Don't worry, if he's here, we'll find him.
240
00:19:18,493 --> 00:19:22,497
He's dead, isn't he?
- Sandy, nobody's dead.
241
00:19:22,664 --> 00:19:27,377
I saw him jump.
- Maybe he's hiding.
242
00:19:27,544 --> 00:19:31,881
Maybe planning a joke or something.
- Friend, we'd better go home?
243
00:19:33,091 --> 00:19:37,512
There's nothing we can do tonight, friends.
Let's try another night.
244
00:19:41,683 --> 00:19:44,102
Are you okay?
245
00:19:44,269 --> 00:19:46,229
I know what I saw.
246
00:19:50,483 --> 00:19:55,321
One, two, three, four, five, six, seven
release corpse that is rejected by heaven.
247
00:19:55,488 --> 00:19:59,492
eight, nine, ten, now run away and hide
or join him on the side of the devil.
248
00:19:59,659 --> 00:20:03,079
then eleven, the clock will combine
forgotten soul is erased by time.
249
00:20:03,246 --> 00:20:08,251
midnight comes, it's not too late
to kill ghosts or seal your fate!
250
00:20:54,464 --> 00:20:59,427
Sister Dolores said
it was my miraculous breath. <
251
00:20:59,594 --> 00:21:04,849
That's a beautiful flower.
- They are called forget-me-nots (don't forget me).
252
00:21:06,476 --> 00:21:08,811
You put the flowers over the grave.
253
00:21:08,978 --> 00:21:12,565
Bagaimana bisa?
- Jadi kau ingat kematian.
254
00:21:14,025 --> 00:21:17,028
But I don't know anyone is dead.
255
00:21:18,738 --> 00:21:20,740
I can.
256
00:21:22,992 --> 00:21:26,120
Oh, sad.
- It's okay.
257
00:21:26,287 --> 00:21:33,044
Sister Dolores says if my faith is strong enough,
I can get all the friends I want. P>
258
00:21:38,633 --> 00:21:42,470
But I just want you. P>
259
00:21:45,974 --> 00:21:48,434
Best friends? P>
260
00:21:51,479 --> 00:21:53,523
Friends forever. P>
261
00:22:16,421 --> 00:22:18,464
Good morning. P>
262
00:22:21,092 --> 00:22:25,096
We have to go.
- Should it? P>
263
00:22:26,055 --> 00:22:30,435
Stop it.
- looks like you don't want if I stop.
264
00:22:42,447 --> 00:22:45,366
What's wrong with you? Are you okay, honey? P>
265
00:22:55,001 --> 00:22:57,879
I hope we split up. P>
266
00:23:03,176 --> 00:23:06,846
What? Why?
- I decided. P>
267
00:23:09,390 --> 00:23:11,684
Is it because I didn't do it right? P>
268
00:23:15,480 --> 00:23:17,649
I just don't feel it. P>
269
00:23:22,320 --> 00:23:26,324
This is Hannah, isn't it?
I know, I know you admire him. P>
270
00:23:26,491 --> 00:23:29,327
Dengar, aku hanya tidak ingin jadi
terikat dengan siapa pun.
271
00:23:33,456 --> 00:23:35,291
Don't dare to do it.
272
00:23:41,840 --> 00:23:46,302
Fine. It's yours.
Swim for it. P>
273
00:24:52,035 --> 00:24:54,370
Are you okay? P>
274
00:24:55,497 --> 00:24:57,123
Wait. P>
275
00:26:17,662 --> 00:26:20,331
Do you have a smaller one?
- this.
276
00:26:20,498 --> 00:26:24,878
Perfect. let chad see what's missing.
277
00:26:25,044 --> 00:26:29,299
Wait, I think you've broken up with him.
- Indeed. - So what happened? P>
278
00:26:29,465 --> 00:26:34,596
Let's just say, I'm not wearing underwear at the party.
- Hannah, really. P>
279
00:26:34,762 --> 00:26:39,184
Oh, I must have done it.
- What about Layla? P>
280
00:26:39,350 --> 00:26:42,228
Who?
- If he finds out, it will be a big drama. P>
281
00:26:42,395 --> 00:26:45,315
Wait. Chad is aiming for something else? P>
282
00:26:47,734 --> 00:26:53,239
Basic seducer. Of course, if not for the "big"...
283
00:26:55,033 --> 00:26:57,368
It feels exciting. P>
284
00:26:59,037 --> 00:27:04,709
Hei, santailah dengan saudaraku, oke. Dia menyukaimu.
- Benarkah?
285
00:27:06,503 --> 00:27:12,217
I don't see anything. There's nothing to see
but, of course there is something to be seen, even a lot.
286
00:27:12,383 --> 00:27:17,597
I'm just, I'm not, I don't see it.
- Turn around, geeky kid. P>
287
00:27:20,683 --> 00:27:22,602
Does this make me look like a prostitute? P>
288
00:27:25,605 --> 00:27:27,899
You look...
289
00:27:30,944 --> 00:27:32,403
beautiful. P>
290
00:27:36,825 --> 00:27:42,914
Isn't it Do you have something to pack?
- No, actually I'm ready to go.
291
00:27:43,081 --> 00:27:45,333
Eli, go pack again.
292
00:27:59,389 --> 00:28:03,184
Got you
- You know me, Pete
293
00:28:03,351 --> 00:28:07,063
You always get me, friend.
- it's because you smoke too much.
294
00:28:07,230 --> 00:28:11,901
You know, you'd better stop doing it
if you want to make love woman here
295
00:28:12,068 --> 00:28:15,405
Do you have anything for me?
- For sure.
296
00:28:16,614 --> 00:28:18,408
Of course.
297
00:28:20,368 --> 00:28:23,496
How is that? Isn't that really great? P>
298
00:28:26,624 --> 00:28:28,710
Periksa semuanya, ya.
299
00:28:32,714 --> 00:28:37,802
don't know if he's worth it, right.
- Don't call me Monday saying you're still drunk now.
300
00:28:37,969 --> 00:28:42,724
Feeling drunk? Maybe I'm still drunk.
- Oh shit, wait a minute? Help me, huh? P>
301
00:28:42,891 --> 00:28:46,895
Check one, two and three
security guards. P>
302
00:28:58,448 --> 00:29:01,284
Where can I put this down?
- Hey, you guys.
303
00:29:01,451 --> 00:29:03,870
How are you?
- Hey, Cecilia.
304
00:29:04,037 --> 00:29:07,332
What's with the lines?
- I have to work.
305
00:29:07,499 --> 00:29:11,336
You're serious ?
- Yeah, I know it sucks, I have to get rid of it.
306
00:29:11,503 --> 00:29:13,671
Sure, do it.
307
00:29:14,797 --> 00:29:16,257
Amazing.
308
00:29:19,969 --> 00:29:23,223
Are you not ashamed?
- Of course not, you know that.
309
00:29:23,389 --> 00:29:25,141
Where is Layla?
310
00:29:32,607 --> 00:29:34,734
Hi, Jake.
- Hey, CC.
311
00:29:34,901 --> 00:29:39,656
Bagaimana? Kau akan minum dariku, oke.
- Ya, Ma'am. Aku akan minum dua.
312
00:29:39,823 --> 00:29:43,827
TJ will be here at seven,
the beer will be cold on ice.
313
00:30:02,178 --> 00:30:04,722
Don't mind if I do.
314
00:30:13,857 --> 00:30:16,359
Hey, Suzie Q. You miss me ?
315
00:30:30,456 --> 00:30:32,292
Do you want a little?
316
00:30:50,351 --> 00:30:52,187
Sweet.
317
00:31:01,112 --> 00:31:02,947
You're good.
318
00:31:04,616 --> 00:31:09,454
How are you doing, Melissa is sweet? try sexy.
319
00:31:09,621 --> 00:31:12,081
You're so slim dear, huh?
320
00:31:15,585 --> 00:31:19,547
Mary Jane, are we meeting again?
321
00:31:26,346 --> 00:31:29,349
How are you, baby?
Feels a little tight
322
00:31:29,516 --> 00:31:31,559
Do you need a little lubricant?
323
00:31:50,495 --> 00:31:52,664
Is that you, Pete?
324
00:31:54,958 --> 00:31:59,295
Note to yourself:
Drugs aren't good.
325
00:32:04,509 --> 00:32:07,095
scream, baby.
326
00:32:24,404 --> 00:32:26,239
Hey, who's there?
327
00:32:47,886 --> 00:32:50,555
Don't make me kick your butt, friend.
328
00:33:34,682 --> 00:33:37,143
Are you OK?
329
00:33:37,310 --> 00:33:42,649
The first thing I want to do when I arrive,
is a long nap in the sand.
330
00:33:42,815 --> 00:33:49,864
Think again with Pina Colada
just forget everything for a while.
331
00:33:50,031 --> 00:33:53,284
If you need friends, let me know...
332
00:33:59,749 --> 00:34:01,918
We forget the beer. p >
333
00:34:03,545 --> 00:34:06,506
Wait, isn't TJ carrying the beer?
334
00:34:06,673 --> 00:34:08,716
Who is it?
- TJ.
335
00:34:09,801 --> 00:34:11,886
I'll call him.
336
00:34:13,304 --> 00:34:17,517
Why is that?
- I don't know.
337
00:34:17,684 --> 00:34:20,520
He's been acting weird all day.
338
00:34:33,199 --> 00:34:34,868
Who wants to?
339
00:34:36,369 --> 00:34:41,708
Come on, I won't let them here
- I mean, a nice day to go to the beach.
340
00:34:41,875 --> 00:34:45,587
Hey, anyone wants to say?
- No, no.
341
00:34:45,753 --> 00:34:49,007
But don't worry I'll fix it all
when you leave.
342
00:34:49,174 --> 00:34:53,011
Well, if you find it, you will call me?
- if I find it, you will be the first person I call.
343
00:34:53,178 --> 00:34:54,762
Terima kasih, Zack.
344
00:34:54,929 --> 00:34:58,183
Alright, please have fun.
- We must do it.
345
00:34:58,349 --> 00:35:02,562
Well, don't have too much fun huh. And for god's sake
please don't let my daughter's bra strap open, can you? P>
346
00:35:02,729 --> 00:35:04,439
Only if it's skin. P>
347
00:35:13,573 --> 00:35:17,035
Are you sure you don't want to come along?
- Miss me
348
00:35:34,135 --> 00:35:36,304
Hey, let's see your abilities?
349
00:35:38,681 --> 00:35:42,769
Oh Eli-e, let us see what you have.
- Losers buy beer.
350
00:35:42,936 --> 00:35:46,356
Come on, Eli. Don't be a loser.
Be a tiger. P>
351
00:35:47,649 --> 00:35:52,487
Please, Jake. Not now.
- I'm not a tiger. P>
352
00:35:52,654 --> 00:35:54,489
I'm a pirate. P>
353
00:36:10,088 --> 00:36:14,259
Where is he?
- Wait, wait, wait, where is he?
354
00:36:14,425 --> 00:36:16,636
You win.
355
00:36:26,312 --> 00:36:28,356
Look out.
356
00:36:49,043 --> 00:36:51,254
It's impossible.
357
00:37:09,689 --> 00:37:12,817
Oh shit, I almost beat you.
358
00:37:13,902 --> 00:37:16,696
Yeah well , now it's time
you buy beer.
359
00:38:15,171 --> 00:38:17,215
Sandy?
- What the hell?
360
00:38:22,971 --> 00:38:27,851
This is our game.
- This is my friend. Jake. P>
361
00:38:29,102 --> 00:38:34,357
This is our game.
- I want to invite you, but I forget. P>
362
00:38:36,234 --> 00:38:40,989
What are they doing here?
- It's okay, they're nice. They are my friends. P>
363
00:38:41,156 --> 00:38:43,658
You're ruining all this. P>
364
00:38:45,743 --> 00:38:47,328
What's with it? P>
365
00:38:57,005 --> 00:39:00,717
Nothing. She's good.
- Come on, guys. Let's go. P>
366
00:39:06,472 --> 00:39:10,226
Hey Sandy, are you coming or not?
- Sandy, are you okay? P>
367
00:39:14,689 --> 00:39:17,901
Are you okay?
- Yes, I'm fine. P>
368
00:39:18,067 --> 00:39:20,028
That's fun, isn't it? P>
369
00:39:30,747 --> 00:39:33,625
What's the problem?
- A new employee. P>
370
00:39:33,791 --> 00:39:38,046
Hannah, You have the advantage here.
Two opportunities.
371
00:39:38,213 --> 00:39:43,051
No, they always rely on me.
- Don't look at me, my mustache hasn't even grown.
372
00:39:43,218 --> 00:39:45,803
Oh you're even can't grow Pube, Eli.
373
00:39:45,970 --> 00:39:48,223
What happened?
- Strategy.
374
00:39:48,389 --> 00:39:53,561
I told you we have to wait for TJ.
- Friends, I'll handle this.
375
00:39:53,728 --> 00:39:57,815
Wait, don't, don't, wait... - Yes, sure.
- He I won't...
376
00:40:01,903 --> 00:40:04,989
Can I help you?
- I'm sure you can.
377
00:40:05,156 --> 00:40:09,452
You have something hot for me?
- We have a hotdog.
378
00:40:10,578 --> 00:40:12,121
I'm starving.
379
00:40:12,288 --> 00:40:16,543
How much is it?
- $ 1.50 for regular, $ 2 for big ones.
380
00:40:16,709 --> 00:40:19,921
I'll take the biggest one you have .
381
00:40:22,423 --> 00:40:29,097
I forgot to bring my wallet. Look.
- I guess, I can lend you a little. P>
382
00:40:29,264 --> 00:40:33,810
Well, are you sweet?
Wait, let me help you. P>
383
00:40:33,977 --> 00:40:37,605
What are you doing? < br /> - What's this?
384
00:40:37,772 --> 00:40:39,274
Oh me...
385
00:41:16,978 --> 00:41:20,732
Damn, he'll satisfy that guy.
- Why is that? He is exciting. P>
386
00:41:23,151 --> 00:41:28,323
Aku tidak perlu melihat itu.
- Tunggu, apa tidak ada yg terganggu dgn ini?
387
00:41:29,741 --> 00:41:35,038
Why does this bother us?
He's getting naked.
388
00:41:36,873 --> 00:41:42,879
How can he do this to the TJ?
- Why about you? P>
389
00:41:43,046 --> 00:41:44,464
I? P>
390
00:41:46,466 --> 00:41:48,301
Who is TJ? P>
391
00:42:48,695 --> 00:42:50,321
Is there anyone there? P>
392
00:42:59,998 --> 00:43:02,000
Fuck this. P >
393
00:43:45,043 --> 00:43:48,421
Hey, buddy, why haven't arrived.
Let's go.
394
00:43:52,550 --> 00:43:56,137
You're fine, friend?
- Yes, I'm fine.
395
00:43:56,304 --> 00:44:01,142
Alright. Go straight to the supermarket.
- Fine, I'm there. P>
396
00:44:57,407 --> 00:45:00,785
Someone please help me. P>
397
00:45:20,889 --> 00:45:22,724
Are you ready? P>
398
00:45:24,934 --> 00:45:29,355
Where is your motorcycle?
- I left it at home, remember? P>
399
00:45:32,525 --> 00:45:34,152
Come on, come in. P>
400
00:45:37,405 --> 00:45:42,702
God, just hit me.
We're done, we graduate. P>
401
00:45:42,869 --> 00:45:47,540
I graduated.
I graduated.
402
00:45:47,707 --> 00:45:49,125
Friend, that's awesome.
- That's awesome.
403
00:45:51,419 --> 00:45:56,633
Get back in the car. What happened?
- What do you mean? P>
404
00:45:56,799 --> 00:45:59,761
Yes, Sandy, what are you talking about?
- Where are my things? P>
405
00:45:59,928 --> 00:46:02,680
I mean, where are the chairs - beach chair?
where is your surfboard?
406
00:46:04,516 --> 00:46:09,229
Why do you bring a surfboard to the mountains?
- I've run out of words with you.
407
00:46:09,395 --> 00:46:12,857
Sorry?
- How is TJ? P>
408
00:46:13,024 --> 00:46:18,863
Who is TJ?
- I don't want to be with other people. P>
409
00:46:19,030 --> 00:46:22,784
Not now. Never. You're a dumpster.
- Damn you, Sandy. P>
410
00:46:22,951 --> 00:46:27,205
Just because you're fucking cinderella
you have no right to judge us all. P>
411
00:46:27,372 --> 00:46:31,292
Help me, Lex shut your mouth.
- God, Jake, be aware! P>
412
00:46:31,459 --> 00:46:35,964
You just think of me? He thinks you're a dump too,
he thinks our whole family is rubbish. P>
413
00:46:36,130 --> 00:46:39,676
Hentikan mobilnya.
414
00:46:45,139 --> 00:46:50,395
Sandy, what happened? You act like crazy.
- You know, this is a Chad car. P>
415
00:46:51,896 --> 00:46:53,857
Who is Chad? P>
416
00:46:56,442 --> 00:47:02,782
Enough jerk. The person who drove this car.
Oh yeah, you made love to him yesterday, right? P>
417
00:47:02,949 --> 00:47:07,162
Sandy, come on. You scared me.
- He lost his mind. P>
418
00:47:07,328 --> 00:47:08,997
Shut up. P>
419
00:47:10,373 --> 00:47:12,083
Sandy, what happened? P>
420
00:47:12,250 --> 00:47:17,839
What's this, Jake? Is this some kind of joke.
- I don't know, Sandy. You tell me. P>
421
00:47:18,006 --> 00:47:21,342
Whatever it is, it's not too funny. P>
422
00:47:22,802 --> 00:47:24,304
Enter the car. P>
423
00:47:25,763 --> 00:47:30,226
No, wait. Daddy says he won't let you drive.
- Eli, get in the car, damn it. P>
424
00:47:49,954 --> 00:47:53,374
This isn't possible.
- Wait, Sandy. P>
425
00:48:22,612 --> 00:48:25,657
Eli, wait here.
- Wait, maybe I should come along...
426
00:48:25,824 --> 00:48:28,284
I'll stay here!
427
00:48:41,130 --> 00:48:43,883
Can you play
music or something?
428
00:48:44,050 --> 00:48:47,929
What's wrong with him?
- He's screwed up.
429
00:48:48,096 --> 00:48:53,852
What are you talking about? Sandy is the smartest girl I know.
She's the class leader. He was accepted at Stanford. P>
430
00:48:55,061 --> 00:48:58,982
Well, more perfect someone then maybe
they look more chaotic. P>
431
00:48:59,149 --> 00:49:04,654
I don't know what inspired, Mother Teresa?
- No, just honest. P>
432
00:49:04,821 --> 00:49:08,950
Well, at least I can find out
who I deserve to make love for the first time. P>
433
00:49:12,036 --> 00:49:13,746
You're a prostitute, Lex. P>
434
00:49:15,165 --> 00:49:19,377
What the heck do you mean?
- Oh my God, Hannah, calm down. P>
435
00:50:04,964 --> 00:50:06,591
Friends? P>
436
00:51:18,788 --> 00:51:21,457
Looks like he doesn't come here. P>
437
00:51:56,367 --> 00:52:02,207
Oh my God , Eli. What happened?
What did you do? P>
438
00:52:11,633 --> 00:52:13,843
Friend, I didn't mean that. P>
439
00:52:34,030 --> 00:52:37,325
Oh, shit
- Where is Lex? P>
440
00:54:18,760 --> 00:54:20,762
Alexis?
441
00:54:26,267 --> 00:54:28,269
Help me.
442
00:54:35,276 --> 00:54:37,195
Help you?
443
00:54:49,499 --> 00:54:51,459
Where are you?
444
00:55:51,936 --> 00:55:55,857
I need a shovel.
Anything to dig.
445
00:55:58,026 --> 00:56:02,780
Sandy, are you hurt or something? What happened?
- He is here, I swear. He is here. P>
446
00:56:02,947 --> 00:56:05,450
Don't just hang there, help me.
- Stop. Stop it. P>
447
00:56:06,576 --> 00:56:08,828
This can't happen.
- What happened? P>
448
00:56:08,995 --> 00:56:14,083
I swear, he's here.
- Stop, stop. You don't make sense. P>
449
00:56:14,250 --> 00:56:19,005
He's there.
You saw it, right? P>
450
00:56:19,172 --> 00:56:24,302
You were here.
Eli, you saw it, right? <
451
00:56:24,469 --> 00:56:29,057
Seeing what?
- That creature, the creature that pulled it into the ground.
452
00:56:29,224 --> 00:56:31,392
Who's interesting?
- Lex.
453
00:56:32,477 --> 00:56:38,024
How are you Can't you remember them?
Don't look at me like that.
454
00:56:38,191 --> 00:56:41,152
I'm not crazy.
455
00:56:53,832 --> 00:56:58,878
I don't want to do this.
- Jake, you're more stupid than that. I guess.
456
00:57:03,925 --> 00:57:07,846
What do you want?
- Nothing, sir.
457
00:57:09,055 --> 00:57:12,892
Nothing. Get out of my office
- But, I...
458
00:57:13,059 --> 00:57:16,396
Sandy is worried about a girl. P>
459
00:57:18,606 --> 00:57:21,901
And I said I'd call.
- Zack, you don't understand.
460
00:57:22,068 --> 00:57:23,528
Shut up.
461
00:57:32,787 --> 00:57:34,998
His name is Angela Smith.
462
00:57:37,417 --> 00:57:39,919
Right, I've told you I'll call.
463
00:57:44,632 --> 00:57:49,554
I've asked the school but the
girl he's looking for, dropped out of school in seventh grade.
464
00:57:49,721 --> 00:57:54,601
There are some nuns out there in the old monastery.
Which if my memory is right next to the grave.
465
00:57:54,767 --> 00:57:58,271
The case is closed.
- What do you mean, the case is closed?
466
00:57:58,438 --> 00:58:04,652
I mean, this damn case is closed.
- People disappear.
467
00:58:04,819 --> 00:58:07,614
Jake, come on we leave here.
- they are dead.
468
00:58:07,780 --> 00:58:10,366
Sandy, ayolah kumohon. Ayo kita pergi saja.
- Kau harus percaya padaku.
469
00:58:10,533 --> 00:58:15,038
Is he drunk? He must be drunk, isn't he?
- No one uses drugs, this is a bad idea. Let's go. P>
470
00:58:15,205 --> 00:58:17,999
Hey, come back here. P>
471
00:58:22,045 --> 00:58:24,714
Where are you going now?
- We have to be fast. P>
472
00:58:24,881 --> 00:58:27,884
Where to go?
- You heard, he lives in a monastery.
473
00:58:28,051 --> 00:58:32,805
Yeah, it's not like what I imagined for Saturday night, right.
- You don't go, we must stay together. p>
474
00:58:32,972 --> 00:58:37,268
What do you do? Ransacking the monastery?
No thanks. P>
475
00:58:37,435 --> 00:58:42,941
Do you want to be arrested? then, let's go back inside.
- Our problem is bigger than being captured.
476
00:58:43,107 --> 00:58:47,779
Yeah, you're right.
- I'm discussing Angela Smith, okay.
477
00:58:47,946 --> 00:58:51,616
That's enough. I want to go home, bye.
- You will die. P>
478
00:58:55,912 --> 00:58:57,330
That's not good. P>
479
00:59:06,172 --> 00:59:12,720
Yang mana yang benar, Sandy? Kau ingin cepat
atau kau seperti orang gila? Karena aku tidak mau.
480
00:59:12,887 --> 00:59:16,349
Please, Hannah. I'm begging you. P>
481
00:59:18,601 --> 00:59:23,273
Maybe we should go home.
- It can't. P>
482
00:59:23,439 --> 00:59:27,110
Because this bastard will be waiting for me there. P>
483
00:59:27,277 --> 00:59:32,574
What about our house?
- Right. With the behavior like this? P>
484
00:59:34,033 --> 00:59:39,455
Who will be blamed for that?
Not you guys. P>
485
00:59:39,622 --> 00:59:43,751
Jake, you don't understand.
- I don't understand? I don't understand what's going on. P>
486
00:59:43,918 --> 00:59:47,297
I don't understand what you want from me? P>
487
00:59:47,463 --> 00:59:51,301
or what the hell happened
with the monastery or the damn girl? P>
488
00:59:52,385 --> 00:59:54,679
I don't understand all of that.
489
01:00:04,147 --> 01:00:07,317
But if it's important to you...
490
01:00:09,110 --> 01:00:10,570
I'll come along.
491
01:00:12,071 --> 01:00:14,741
We will all come along. p >
492
01:00:14,908 --> 01:00:20,497
Not tonight.
But tomorrow morning.
493
01:00:23,166 --> 01:00:27,712
We have to stay together.
- Then we will stay together.
494
01:00:27,879 --> 01:00:29,631
We all .
495
01:00:47,941 --> 01:00:50,026
Is there anyone there?
496
01:00:51,486 --> 01:00:53,571
Now, because if there is...
497
01:00:56,616 --> 01:01:00,036
I'm ready, I'll handle it.
498
01:01:01,871 --> 01:01:07,335
But seriously, though.
Whatever it is, I will protect you.
499
01:01:07,502 --> 01:01:09,379
Do you know what I mean?
500
01:01:10,463 --> 01:01:12,715
Do you believe me, Eli?
501
01:01:16,678 --> 01:01:22,100
I believe what you believe.
And that is enough for me.
502
01:01:24,435 --> 01:01:28,690
Anyway, I don't really want to go to the mountain.
- I want to.
503
01:01:29,858 --> 01:01:33,778
Actually, I'm really looking forward to it.
504
01:01:35,071 --> 01:01:39,450
Really? Eli?
Don't want a condom around you? P>
505
01:01:39,617 --> 01:01:42,787
Oh Jake, just you. P>
506
01:01:42,954 --> 01:01:44,789
And your ticket. P>
507
01:01:46,332 --> 01:01:51,129
Here, give this to Sandy. < br /> - I don't know, Hannah?
508
01:01:51,296 --> 01:01:54,841
Oh come on. He needs sleep. P>
509
01:02:02,390 --> 01:02:04,017
Come here for a while. P>
510
01:02:13,693 --> 01:02:17,697
It's not clear how we
spend the night right? P>
511
01:02:21,451 --> 01:02:27,373
You remember the season when all scouts
hit me and I lost my mind.
512
01:02:28,416 --> 01:02:31,336
I think I'm going crazy.
513
01:02:31,503 --> 01:02:37,800
But the night before the celebration you appeared
with all the wine and blankets and what did we do?
514
01:02:39,844 --> 01:02:44,349
We lay on the roof and...
- falling asleep watching the stars.
515
01:02:44,516 --> 01:02:49,854
You're showing the best thing I can do
is forgetting everything.
516
01:02:50,939 --> 01:02:55,610
You're right.
- You lost, Jake. P>
517
01:02:55,777 --> 01:02:58,863
But I play good. P>
518
01:03:03,117 --> 01:03:04,869
Am I? P>
519
01:03:06,704 --> 01:03:09,082
Am I doing something wrong? P>
520
01:03:16,130 --> 01:03:20,009
I know I'm not the one
Your parents want it.
521
01:03:21,553 --> 01:03:25,139
But I need to know
if I'm what you want.
522
01:03:27,225 --> 01:03:30,687
You're the one I want, Jake.
I love you.
523
01:03:32,897 --> 01:03:34,732
I love you too.
524
01:03:52,750 --> 01:03:55,003
He really fell asleep.
525
01:03:56,504 --> 01:04:02,051
Oh my God. Who needs beer?
- Me. P>
526
01:04:03,928 --> 01:04:07,557
I'll check the pool
Eli? P>
527
01:04:11,603 --> 01:04:14,814
Oh, ayolah, dampingi aku. Pastikan aku aman.
528
01:04:14,981 --> 01:04:20,612
I mean, I think we should stay together.
- I can handle it. P>
529
01:04:20,778 --> 01:04:22,322
Are you sure? P>
530
01:04:24,824 --> 01:04:26,701
Of course. P>
531
01:04:29,996 --> 01:04:32,332
Okay, just for a moment. P>
532
01:04:45,428 --> 01:04:51,684
I'm sure you know what what are you doing.
- Doing it, do what you mean?
533
01:04:53,436 --> 01:04:56,064
Someone showed me this once.
534
01:05:00,193 --> 01:05:02,529
What did you do?
535
01:05:02,695 --> 01:05:04,572
Is that a vagina ?
536
01:05:09,994 --> 01:05:12,247
Consider this...
537
01:05:14,958 --> 01:05:17,502
the key to enjoyment.
538
01:05:17,669 --> 01:05:22,590
Looks like a treasure map.
- Well, sailor.
539
01:05:22,757 --> 01:05:27,554
Follow the direction of the arrow,
a blessing that awaits.
540
01:05:30,515 --> 01:05:33,977
That will be useful?
-Only there is one way to find out.
541
01:05:35,687 --> 01:05:37,230
Ready? p >
542
01:05:39,149 --> 01:05:41,192
He's ready.
543
01:06:05,508 --> 01:06:10,305
It's cold.
- That's because you're far from here.
544
01:06:12,891 --> 01:06:15,727
What if he's right?
545
01:06:15,894 --> 01:06:22,275
What if we face
danger physically or metaphysically?
546
01:06:24,110 --> 01:06:27,489
So we don't waste time.
547
01:06:29,532 --> 01:06:33,536
I'm serious.
- Me too
548
01:06:35,455 --> 01:06:37,957
I'll be closer there, okay.
549
01:06:42,462 --> 01:06:45,757
Why are you never
invited me to date, Eli?
550
01:06:47,759 --> 01:06:50,595
You always have a girlfriend.
551
01:06:52,514 --> 01:06:54,724
I'll answer yes.
552
01:06:54,891 --> 01:07:00,396
You always seem to be together
the man who looks different from me.
553
01:07:03,858 --> 01:07:05,860
Will you forgive me?
554
01:07:13,785 --> 01:07:15,328
I forgive you.
555
01:07:28,341 --> 01:07:32,846
This will be amazing, friend.
- This, Put this into your pocket.
556
01:07:33,012 --> 01:07:36,474
And don't let him see that.
- What's wrong?
557
01:07:36,641 --> 01:07:40,436
Maybe he's a big loser like his friend.
- I'm not loser.
558
01:07:40,603 --> 01:07:45,817
Sandy, I don't feel good.
- Come on, Sandy. This is your idea. P>
559
01:07:45,984 --> 01:07:50,530
Yeah, I mean, what's the problem?
- We're going to be late for dinner. P>
560
01:07:50,697 --> 01:07:54,659
Ya, whuzz.
- Semuanya diam. Kita akan melakukan ini, mengerti.
561
01:07:57,954 --> 01:08:00,165
Give the paint.
562
01:08:11,509 --> 01:08:14,762
Calm down, calm down.
563
01:08:21,936 --> 01:08:24,272
Where did you learn that?
564
01:08:24,439 --> 01:08:27,984
Anything "about" that.
565
01:08:31,196 --> 01:08:34,199
A man never says...
566
01:08:34,365 --> 01:08:39,037
Well, a man can never do that. P>
567
01:08:39,204 --> 01:08:42,499
Where do you want to go?
- Take a drink for us.
568
01:08:42,665 --> 01:08:45,919
So you can rest.
569
01:08:46,085 --> 01:08:52,634
Let me guess. This is where you disappear
and leave me cold and alone. P>
570
01:08:52,800 --> 01:08:55,345
Cold? Yes. P>
571
01:08:56,513 --> 01:08:59,015
Alone? No way. P>
572
01:08:59,182 --> 01:09:02,185
Oh, so you don't forget...
573
01:09:12,028 --> 01:09:13,822
It's okay. P>
574
01:09:16,658 --> 01:09:19,244
Oh my God, Sandy. P>
575
01:09:26,668 --> 01:09:29,546
Sorry, you scared me.
- Did you see the sign? P>
576
01:09:29,712 --> 01:09:33,925
You broke your neck,
we are not responsible. P>
577
01:09:40,932 --> 01:09:43,059
Oh, Damn. P>
578
01:10:01,244 --> 01:10:05,081
Eli, come here, help me.
He will hurt himself, pull up.
579
01:10:12,255 --> 01:10:14,924
Pull his leg.
580
01:10:20,430 --> 01:10:21,931
I saw him sir.
581
01:10:26,644 --> 01:10:29,397
I know you're there, jerk.
582
01:10:31,524 --> 01:10:33,943
Listen to perv, don't force me to call...
583
01:11:51,146 --> 01:11:53,314
This is not real.
584
01:11:56,359 --> 01:11:58,403
This is not real.
585
01:12:00,405 --> 01:12:03,032
Please, go.
586
01:12:04,200 --> 01:12:05,952
Please, go.
587
01:12:39,986 --> 01:12:46,117
This is just my girl. I'm not sure whether
you want vodka or rhum. P>
588
01:12:46,284 --> 01:12:48,328
Where is my brother? P>
589
01:13:00,507 --> 01:13:04,010
Sandy, where are you?
- Eli, are you okay?
590
01:13:04,177 --> 01:13:07,680
No, listen, father and mother have pressed me.
I can't help you anymore.
591
01:13:07,847 --> 01:13:09,808
Is Hannah with you?
592
01:13:12,644 --> 01:13:16,940
Meet me at the monastery, okay .
- Sandy, hurry home. Sheriff Mitchell stopped by the house. P>
593
01:13:17,106 --> 01:13:19,442
Please meet me there. P>
594
01:13:30,328 --> 01:13:32,413
I thought we were in a hurry. P>
595
01:14:01,401 --> 01:14:04,529
Is there anything I can help?
- Sorry to bother you...
596
01:14:04,696 --> 01:14:08,324
I'm Sandy Channing and this is my friend...
- Jake Mitchell.
597
01:14:08,491 --> 01:14:11,619
Quarterback player?
- Yes, ma'am.
598
01:14:11,786 --> 01:14:17,709
Pastor Michael and me , we listen to
all games on Hi-Fi.
599
01:14:17,876 --> 01:14:21,838
I'm Sister Dolores. Please sign in. P>
600
01:14:25,049 --> 01:14:28,678
I'm sorry, I know it's late.
- What can I do for you? P>
601
01:14:28,845 --> 01:14:31,598
We're here because of Angela Smith. P>
602
01:14:32,765 --> 01:14:37,520
How do you know him?
- I used to know him when I was little.
603
01:14:37,687 --> 01:14:41,232
Of course.
- Sister, Sandy is just concerned...
604
01:14:41,399 --> 01:14:45,987
Angela is she? < - Oh, I wish he...
605
01:14:46,154 --> 01:14:50,116
but it's not practical,
I'm sure you understand.
606
01:14:50,283 --> 01:14:54,370
Do you probably know where he is?
- At St Mary's hospital. P>
607
01:14:54,537 --> 01:14:58,750
Be more calm there.
- Is he hurt? P>
608
01:15:02,337 --> 01:15:04,714
Angela is in a coma. P>
609
01:15:05,840 --> 01:15:10,929
Oh, forgive me.
I assume you know.
610
01:15:11,095 --> 01:15:12,722
Comma?
611
01:15:14,474 --> 01:15:19,896
Thank you for your time.
- Well, I can show the room.
612
01:15:24,234 --> 01:15:28,154
I took care of his room like he left it.
613
01:15:28,321 --> 01:15:34,160
The doctor said that the condition was
permanent but also hopeful...
614
01:15:35,453 --> 01:15:40,124
Oh, like this, a woman-only area...
- Mr. Mitchell can wait in a man-only area.
615
01:15:40,291 --> 01:15:46,005
Can he come with me?
- I'll be fine. I will stay here in the men's area. P>
616
01:15:47,423 --> 01:15:49,008
Please enter.
Enter. Come in. P>
617
01:15:56,432 --> 01:16:01,980
Girl, girl, when the game ends.
Come in. P>
618
01:16:02,147 --> 01:16:06,067
Say your prayers.
I'll go there and I'll see you soon.
619
01:16:07,360 --> 01:16:10,864
A small prayer I teach to children.
620
01:16:12,157 --> 01:16:15,910
It helps to keep nightmares soundly.
621
01:16:24,919 --> 01:16:30,133
Apa kau percaya pada iblis, pak Mitchell?
- Tidak, tidak terlalu percaya.
622
01:16:30,300 --> 01:16:35,430
Well, spending time with
these little monsters, you will believe.
623
01:16:36,723 --> 01:16:40,393
So this is Angela's room?
624
01:16:42,228 --> 01:16:46,649
This is a week before that happened.
625
01:16:46,816 --> 01:16:50,320
Six years ago this June.
626
01:16:50,487 --> 01:16:57,076
How can that be?
- Oh, I ask God every day.
627
01:16:58,203 --> 01:17:03,833
Doctors blame genetics but
I do not know. He is still small...
628
01:17:04,000 --> 01:17:07,295
and weaker than other children
. P>
629
01:17:07,462 --> 01:17:12,217
But I have confidence that
God will protect him. P>
630
01:17:15,929 --> 01:17:21,726
Angela believes in her own protection.
631
01:17:23,353 --> 01:17:28,358
Angels?
- Belief is power.
632
01:17:28,525 --> 01:17:34,614
If someone really believes in something,
one belief will make it manifest.
633
01:17:36,491 --> 01:17:42,497
Of course, we must be careful
what we choose to believe.
634
01:17:43,206 --> 01:17:48,127
Panggilan tugas. Maafkan aku.
Aku akan segera kembali.
635
01:17:58,263 --> 01:18:02,809
Hey, are you playing football right?
- Am I playing soccer?
636
01:18:02,976 --> 01:18:04,811
Oper here, kid.
637
01:18:06,354 --> 01:18:11,234
Do you see this arm? In Jefferson County,
this is more valuable than your life. P>
638
01:18:14,112 --> 01:18:17,031
Nice arm. For a girl. P>
639
01:18:18,116 --> 01:18:20,034
Son, hey kid. P>
640
01:18:46,102 --> 01:18:48,062
You must be kidding? P>
641
01:18:55,236 --> 01:18:58,615
Hey kid, I'm holding your ball. P>
642
01:19:05,622 --> 01:19:07,874
Speak, little bastard.
643
01:19:36,986 --> 01:19:38,738
What are you doing?
644
01:19:41,741 --> 01:19:45,453
Do you know about this?
- What is that?
645
01:19:45,620 --> 01:19:48,289
Why did he draw this?
646
01:19:49,791 --> 01:19:52,627
It can't be Angela.
647
01:20:04,931 --> 01:20:06,891
Just in case.
648
01:20:13,273 --> 01:20:14,983
Hey boy, is that you?
649
01:20:18,111 --> 01:20:22,157
What is this about?
- I don't know. P>
650
01:20:23,741 --> 01:20:25,410
Whatever it is...
651
01:20:27,162 --> 01:20:28,872
This is real. P>
652
01:22:26,698 --> 01:22:29,200
For God's sake? P>
653
01:22:33,621 --> 01:22:35,498
Who are you?
654
01:22:42,630 --> 01:22:46,384
He is missing.
655
01:22:48,428 --> 01:22:54,100
What happened? Are you okay?
- It's too late. It's too late. P>
656
01:22:55,226 --> 01:22:58,313
Look at this.
- I don't understand. What happened? P>
657
01:22:58,480 --> 01:23:02,317
This is a ghost.
- Ghost? What ghost?
658
01:23:02,484 --> 01:23:05,778
From the game
- Who are you?
659
01:23:05,945 --> 01:23:09,741
You're not Angela's friend.
What do you want from him?
660
01:23:09,908 --> 01:23:13,077
He suffers quite a lot.
- You're out of here. P>
661
01:23:13,244 --> 01:23:16,873
Let the poor girl be peaceful.
- God is watching you, Mrs. Channing. P>
662
01:23:17,040 --> 01:23:19,584
God sees everything.
663
01:23:27,842 --> 01:23:33,473
Who is the woman? And what are you doing
here in the middle of a creepy night? P>
664
01:23:34,557 --> 01:23:38,812
It's not important anymore.
They're all gone, it's over. P>
665
01:23:38,978 --> 01:23:43,149
Sandy, nobody knows where you went.
666
01:23:45,068 --> 01:23:49,072
If you are having a problem,
you can talk to me.
667
01:23:49,239 --> 01:23:54,118
That doesn't matter anymore, Eli. No problem.
- Stop saying that. P>
668
01:23:58,915 --> 01:24:01,709
This is important to me. P>
669
01:24:02,794 --> 01:24:07,090
You're my sister, okay.
If something happens, please tell me.
670
01:24:07,257 --> 01:24:09,300
So I can help you.
671
01:24:10,802 --> 01:24:12,679
You can trust me.
672
01:24:14,055 --> 01:24:18,476
You know that, right?
- I want you to listen to me, okay.
673
01:24:18,643 --> 01:24:23,231
You know that I love you and
I will not lie to you, never will.
674
01:24:23,398 --> 01:24:28,027
But what I will say sounds like
the most insane thing in the world, because yes .
675
01:24:28,194 --> 01:24:32,365
And I know you won't believe me, because
no one believes me. But I want you to believe, Eli. P>
676
01:24:32,532 --> 01:24:34,075
I'm listening. P>
677
01:24:36,202 --> 01:24:39,956
When we're little, we often play games, do you remember? P>
678
01:24:40,123 --> 01:24:44,919
Di pemakaman?
- Ada seorang gadis, yatim piatu. Namanya Angela.
679
01:24:46,546 --> 01:24:53,678
On the last night we played again, but we
were not alone. Six people come with us, Eli. P>
680
01:24:53,845 --> 01:25:00,185
Six of our friends, and I know you don't remember them,
but they're there and now they're gone. P>
681
01:25:01,352 --> 01:25:05,523
Lost? What do you mean missing?
- Something...
682
01:25:05,690 --> 01:25:08,568
This creature took them. P>
683
01:25:10,445 --> 01:25:15,909
This is related to
Angela and the game? P>
684
01:25:16,075 --> 01:25:18,036
I should. P>
685
01:25:34,093 --> 01:25:38,848
I know you won't believe me.
- I trust you. P>
686
01:25:42,894 --> 01:25:46,731
I trust you.
Why are you like that? P>
687
01:25:46,898 --> 01:25:49,150
I won't.
688
01:26:14,634 --> 01:26:20,682
Let's think about this. Game.
What are the rules of the game? P>
689
01:26:20,849 --> 01:26:26,271
One, two, three, four, five, six, seven
release the body that was rejected by heaven. P>
690
01:26:26,437 --> 01:26:28,648
That's Angela, right?
691
01:26:28,815 --> 01:26:33,611
eight, nine, ten, now run and hide
or join him on the side of the devil.
692
01:26:33,778 --> 01:26:36,573
That is clear.
693
01:26:36,739 --> 01:26:42,120
then eleven, the clock will combine
Forgotten souls are erased by time.
694
01:26:44,664 --> 01:26:50,378
That's all. Erased. Okay, that's all.
Erased by time. That makes sense now. P>
695
01:26:50,545 --> 01:26:55,550
Okay, that doesn't make any sense at all,
but I think I know why. P>
696
01:26:57,760 --> 01:27:03,391
People are missing.
People do I know?
697
01:27:03,558 --> 01:27:08,605
You don't just know them Eli, they're your best friends
and now they are one by one....
698
01:27:08,771 --> 01:27:10,315
Erased.
699
01:27:15,487 --> 01:27:17,739
Okay, so what is the end? Midnight arrived...
700
01:27:17,906 --> 01:27:22,118
It's not too late.
- So kill a ghost or your fate is sealed. P>
701
01:27:22,285 --> 01:27:26,206
God, he's still alive. Angela is still alive. P>
702
01:27:26,372 --> 01:27:29,250
Apa artinya?
- Ini berarti dia harus mati.
703
01:27:29,417 --> 01:27:31,044
Who has to die?
704
01:27:32,462 --> 01:27:35,298
What happened?
- Father...
705
01:27:37,550 --> 01:27:42,222
We've been really worried about you.
- Get away, Son. P>
706
01:27:42,388 --> 01:27:45,767
Wait.
- You're sick, honey. P>
707
01:27:45,934 --> 01:27:50,021
He didn't do anything wrong.
- No, honey. He only needs help. P>
708
01:27:50,188 --> 01:27:54,526
No, no. You're not going anywhere, understand. Sit down.
- Take it off. P>
709
01:27:56,027 --> 01:27:58,696
You don't understand, please. P>
710
01:28:04,160 --> 01:28:09,457
This will be fine, honey.
- You will be back to normal soon.
711
01:28:09,624 --> 01:28:12,418
We will really take care of you Ms. Channing. P>
712
01:28:12,585 --> 01:28:15,338
Sandy, I'm here. I'm here.
- Get away. P>
713
01:28:19,634 --> 01:28:22,220
For God's sake. Someone hold him up.
- Sandy, tell me what to do? P>
714
01:28:22,387 --> 01:28:27,016
kill the ghost or your fate is sealed!
- What did he say? P>
715
01:28:27,183 --> 01:28:30,436
Kill him ?
- Kill him.
716
01:28:30,603 --> 01:28:32,021
You can't do more.
717
01:28:34,107 --> 01:28:38,278
I'll do it, Sandy. I'll do it. P>
718
01:29:06,389 --> 01:29:08,141
Midnight. P>
719
01:29:10,643 --> 01:29:15,440
Stop it. Let me go.
Let me go. P>
720
01:29:19,068 --> 01:29:24,449
Eli? Where is Eli?
- What did he say? P>
721
01:29:24,616 --> 01:29:27,952
Who is Eli, dear?
- Is Eli one of his friends? P>
722
01:29:29,662 --> 01:29:36,002
Sandy has no friends
- Get some sleep, honey. We will be here when you wake up. P>
723
01:29:37,754 --> 01:29:39,339
Angela Smith. P>
724
01:29:43,009 --> 01:29:47,180
That's strange.
Angela Smith is a patient here. P>
725
01:29:56,689 --> 01:29:59,275
I think we can play games?
726
01:29:59,442 --> 01:30:03,404
Who plays?
- Only us.
727
01:30:17,418 --> 01:30:20,380
I'm sorry about yesterday's game.
728
01:30:22,340 --> 01:30:24,843
It's late. We have to play. P>
729
01:30:33,935 --> 01:30:39,023
Maybe we don't have to play.
- No, I want to play. P>
730
01:30:39,190 --> 01:30:41,442
Wait. Who is the ghost? P>
731
01:30:43,319 --> 01:30:44,737
Kamu.
732
01:30:46,114 --> 01:30:51,744
One, two, three, four, five, six, seven
release the corpse that was rejected by heaven.
733
01:30:54,205 --> 01:30:56,207
Run away.
734
01:31:00,170 --> 01:31:02,338
Help me.
735
01:31:17,061 --> 01:31:18,897
736
01:31:37,790 --> 01:31:40,793
Midnight.
737
01:31:58,436 --> 01:32:00,396
Listen to that crap.
738
01:35:09,252 --> 01:35:11,588
Who did this?
739
01:35:17,886 --> 01:35:20,805
I know what I've done...
740
01:37:45,033 --> 01:37:47,577
but I also know what you have done.
741
01:37:50,371 --> 01:37:56,085
Do you want to play the game?
742
01:37:56,252 --> 01:37:59,506
One, two, three, four, five, six, seven
release the corpse
743
01:37:59,672 --> 01:38:04,677
eight, nine, ten, now run away and hide
or join him on the side of the devil.
744
01:38:04,844 --> 01:38:09,057
I remember you. I remember everything.
- then eleven, the hour will be combined with the forgotten soul erased by time. P>
745
01:38:09,224 --> 01:38:12,894
I'm sorry.
-Midnight, it's not too late, kill the ghost or your fate is sealed.
746
01:38:16,773 --> 01:38:23,196
All I want is you.
- I will never forget you. I promise. P>
747
01:38:35,166 --> 01:38:38,086
Friends forever. Really? P>
748
01:39:04,112 --> 01:39:06,406
Well, look at you. P>
749
01:39:08,283 --> 01:39:09,909
Ini keajaiban.