0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 1 00:00:31,864 --> 00:00:35,326 Kingdom in the UK, 1701 2 00:01:14,407 --> 00:01:15,825 Act... 3 00:01:16,033 --> 00:01:19,287 You have make a sin in front of your father. 4 00:01:19,704 --> 00:01:21,372 With an ordinary teacher? 5 00:01:21,539 --> 00:01:23,207 I am the King's teacher. 6 00:01:23,416 --> 00:01:25,001 I'm not an ordinary teacher. 7 00:01:25,209 --> 00:01:27,503 I am a scholar of geography and cartography. 8 00:01:27,712 --> 00:01:30,131 I will not argue with you! 9 00:01:30,465 --> 00:01:33,384 You are like Newton fooling Europe. 10 00:01:33,593 --> 00:01:35,386 With the story of the apple 11 00:01:35,636 --> 00:01:36,846 Daddy, I love him. 12 00:01:37,472 --> 00:01:40,600 He doesn't have much money to buy a house. 13 00:01:40,933 --> 00:01:43,519 I will be famous and rich. 14 00:01:43,853 --> 00:01:46,481 - I see... by marrying my child? - No. 15 00:01:46,689 --> 00:01:47,815 What? 16 00:01:48,149 --> 00:01:52,069 Of course I will marry you, but not now , but later. 17 00:01:53,029 --> 00:01:55,531 I don't think you will have the future. 18 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 Catch him! 19 00:01:57,283 --> 00:01:58,409 Come on! 20 00:01:59,660 --> 00:02:01,078 Jonathan, run away! 21 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 Stupid. 22 00:02:06,584 --> 00:02:07,710 Jonathan, run away! 23 00:02:08,586 --> 00:02:11,005 If your mother is still alive You have made your mother shy. 24 00:02:11,714 --> 00:02:14,509 p> 25 00:02:15,343 --> 00:02:16,427 I forbid you to love him... 26 00:02:16,594 --> 00:02:17,720 Release the dog to chase it! 27 00:02:17,970 --> 00:02:19,055 Run, my dear. 28 00:02:19,263 --> 00:02:21,140 Dear, I love you! 29 00:02:31,526 --> 00:02:32,401 Me too! believe me! 30 00:02:32,610 --> 00:02:34,570 Thank you. 31 00:02:46,666 --> 00:02:47,750 Don't forget the bird. 32 00:02:48,167 --> 00:02:50,795 To Miss Dudley, 33 00:02:50,962 --> 00:02:52,713 before I apologize... 34 00:02:52,880 --> 00:02:55,258 p> 35 00:02:56,300 --> 00:02:58,219 Has hurt your heart... 36 00:02:58,386 --> 00:03:01,806 I agree with your father. 37 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 I did spend his wealth, 38 00:03:06,352 --> 00:03:08,437 but I didn't pay attention leave it as people say. 39 00:03:08,604 --> 00:03:11,649 And I use it for my discoveries. 40 00:03:11,816 --> 00:03:16,362 With this unique machine, 41 00:03:17,572 --> 00:03:20,074 I decided to make this great project. 42 00:03:20,241 --> 00:03:22,702 My heart is great! use our Greenwich city. 43 00:03:22,869 --> 00:03:26,372 As a starting point all calculation. 44 00:03:27,999 --> 00:03:31,377 The peaceful little town will be known to the world. 45 00:03:31,544 --> 00:03:33,087 And become... 46 00:03:33,254 --> 00:03:34,630 Time reference. 47 00:03:34,922 --> 00:03:36,299 This is my dream. 48 00:03:36,507 --> 00:03:38,259 You have to trust me. 49 00:03:40,511 --> 00:03:41,721 My dear, 50 00:03:41,929 --> 00:03:44,599 And in my adventure, I will send you a letter. 51 00:03:45,224 --> 00:03:47,351 To keep secret from anyone who read it, 52 00:03:47,518 --> 00:03:49,520 I wrote it with glass, 53 00:03:49,687 --> 00:03:52,064 with Leonardo da Vinci's code. 54 00:03:53,232 --> 00:03:54,066 I love you. > 55 00:03:54,525 --> 00:03:57,486 and I refuse to be caught by hired hunters. 56 00:03:57,862 --> 00:04:00,572 I will prove to everyone that they are wrong! 57 00:04:01,616 --> 00:04:04,577 I will send it
with pigeons. 58 00:04:05,661 --> 00:04:08,706 When I had an incident that made it difficult, 59 00:04:09,624 --> 00:04:11,667 I know you are near me. 60 00:04:12,168 --> 00:04:13,794 and this makes me comfortable. 61 00:04:23,679 --> 00:04:25,848 LEGEND VIY 62 00:04:26,098 --> 00:04:28,059 Close your eyes, 63 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 Kneel and Pray. 64 00:04:30,978 --> 00:04:33,814 Fear of the presence of Viy, 65 00:04:34,190 --> 00:04:38,486 The old god who lives inside the darkness of the cave. 66 00:04:39,779 --> 00:04:42,949 His eyelids are rooted to the ground, 67 00:04:44,075 --> 00:04:46,744 Who dares to look at him. 68 00:04:47,370 --> 00:04:49,205 Will be killed. 69 00:04:50,539 --> 00:04:54,043 Nothing can defeat this terrifying mystery . 70 00:04:55,002 --> 00:04:59,006 The elders said that... so did their ancestors. 71 00:05:02,426 --> 00:05:04,303 One night, a girl. 72 00:05:04,470 --> 00:05:06,347 To seek true love. 73 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 Light a candle with a bouquet of flowers on the water. 74 00:05:12,520 --> 00:05:15,356 If a man takes the crown... 75 00:05:16,065 --> 00:05:18,567 It is believed that it is his destiny. .. 76 00:05:20,653 --> 00:05:22,321 From the beginning, 77 00:05:22,488 --> 00:05:24,865 When the earth and god are young, 78 00:05:25,032 --> 00:05:28,536 This ancient tradition has existed in the souls of Slavs. 79 00:05:31,122 --> 00:05:34,250 The light of a candle floats in the dark. 80 00:05:35,126 --> 00:05:36,544 And this isn't the end... 81 00:05:42,258 --> 00:05:45,344 Pannochka, where are you? 82 00:05:52,351 --> 00:05:53,853 Pannochka! 83 00:05:58,357 --> 00:06:00,192 We have to go. Pannochka! 84 00:06:55,998 --> 00:06:56,874 Pannochka! 85 00:06:58,459 --> 00:06:59,543 They're here! 86 00:06:59,835 --> 00:07:00,795 My daughter. 87 00:07:01,337 --> 00:07:02,463 Who did this? 88 00:07:06,967 --> 00:07:08,219 Who does this? 89 00:07:09,512 --> 00:07:11,222 He wants confession. 90 00:07:11,472 --> 00:07:12,973 He must pray for me. 91 00:07:13,140 --> 00:07:15,434 God, protect us from the devil. 92 00:07:15,601 --> 00:07:18,604 Pastor young from seminarian, Khoma Brutus, 93 00:07:18,896 --> 00:07:21,941 Pray for my soul for 3 nights... 94 00:07:22,525 --> 00:07:25,528 He knows who is wearing sheepskin... 95 00:07:29,323 --> 00:07:30,783 He died. 96 00:07:31,575 --> 00:07:32,493 Look! 97 00:07:33,285 --> 00:07:34,537 Endure sin! 98 00:07:35,079 --> 00:07:37,623 One dies and one is angry. 99 00:07:56,100 --> 00:07:59,311 If you pray for 3 days for my daughter, 100 00:07:59,478 --> 00:08:02,273 as requested, you will get a reward. 101 00:08:02,439 --> 00:08:03,274 Me? 102 00:08:03,774 --> 00:08:04,692 Yes you are. 103 00:08:04,859 --> 00:08:08,279 That's what my daughter wants. You have to appreciate it 104 00:08:08,821 --> 00:08:11,949 Have you ever felt whip on your skin? 105 00:08:12,116 --> 00:08:14,618 No, hope it won't happen. 106 00:08:14,785 --> 00:08:16,370 So don't fail. 107 00:08:16,579 --> 00:08:20,332 I'll pay you thousands of gold coins, if you succeed. 108 00:08:20,958 --> 00:08:21,792 Thousands of coins. 109 00:08:21,959 --> 00:08:23,669 I don't tolerate failure. 110 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Mr. Sotnik... 111 00:08:28,007 --> 00:08:30,509 Close the door. He lives for 3 days. 112 00:08:34,180 --> 00:08:37,975 God, I am your servant. Forgive my sins. 113 00:08:38,142 --> 00:08:40,269 Because of our Lord, Jesus Christ. 114 00:08:40,436 --> 00:08:41,687 Amen. 115 00:08:44,815 --> 00:08:48,485 [PRAY] 116 00:09:10,799 --> 00:09:13,886 Circle of chalk, save me, protect me. 117 00:09:14,136 --> 00:09:15,679 Save me, protect me. 118 00:09:22,603 --> 00:09:24,939 Save me, protect me. 119 00:09:29,777 --> 00:09:32,071 This is a gold coin. 120 00:09:34,490 --> 00:09:36,116 May you be blessed. 121 00:09:37,326 --> 00:09:40,537 This can be to build the Church. 122 00:09:40,704 --> 00:09:42,498 No, that's for Khoma. 123 00:09:45,167 --> 00:09:47,753 Go and prepare the funeral of my daughter. 124 00:09:56,387 --> 00:09:58,138 - It's finished. - What? 125 00:09:58,639 --> 00:10:01,183 You know, Pannochka's funeral 126 00:10:01,517 --> 00:10:03,602 3 that day scared me. 127 00:10:03,769 --> 00:10:05,604 After all, he was a witch. 128 00:10:10,859 --> 00:10:12,194 was Paisiy. 129 00:10:15,906 --> 00:10:18,659 - What is that? - From Sotnik. 130 00:10:19,201 --> 00:10:20,703 That's a coin. 131 00:10:20,869 --> 00:10:24,081 I've never seen this much money, all my life! 132 00:10:26,125 --> 00:10:26,750 The key 133 00:10:40,514 --> 00:10:41,140 Go! 134 00:11:00,409 --> 00:11:02,536 This place is cursed! 135 00:11:02,953 --> 00:11:05,331 Go Satan! 136 00:11:05,831 --> 00:11:07,207 This place is cursed! 137 00:11:07,374 --> 00:11:08,917 His soul has gone. 138 00:11:09,668 --> 00:11:11,754 This holy place has been tainted 139 00:11:11,920 --> 00:11:14,840 This place is no longer a church. 140 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 Doors and windows are cursed. 141 00:11:16,633 --> 00:11:19,053 - He finally has. - Witch's place. 142 00:11:19,219 --> 00:11:21,013 This place is cursed! 143 00:11:21,764 --> 00:11:25,267 In this situation, yesterday's regulation does not apply. 144 00:11:30,439 --> 00:11:31,899 Divide evenly... 145 00:11:40,574 --> 00:11:42,117 The roof has a hole. 146 00:11:53,587 --> 00:11:55,964 This holy place has been cursed! 147 00:11:57,549 --> 00:11:58,759 From the floor to the roof! 148 00:11:58,967 --> 00:12:00,511 Look what he did! 149 00:12:00,844 --> 00:12:02,262 Khoma died. 150 00:12:03,222 --> 00:12:06,100 We shouldn't go there, Mr. Sotnik. 151 00:12:06,975 --> 00:12:09,019 This must be the devil's job ??. 152 00:12:09,186 --> 00:12:11,897 This place is cursed. We must close it . 153 00:12:12,064 --> 00:12:14,149 I refuse to submit my daughter. 154 00:12:18,904 --> 00:12:20,739 That's the sign. 155 00:12:24,952 --> 00:12:27,413 Don't sin. Don't go there. 156 00:12:28,122 --> 00:12:31,291 > 157 00:12:31,458 --> 00:12:33,961 Think of your people, they need you. 158 00:12:37,923 --> 00:12:39,967 Please, don't make things worse. 159 00:12:55,065 --> 00:12:56,733 In the name of God. 160 00:12:56,900 --> 00:12:59,570 9 months later. 161 00:13:01,071 --> 00:13:03,949 I've traveled for a year. 162 00:13:06,660 --> 00:13:08,620 The old spring comes here. 163 00:13:09,121 --> 00:13:10,664 What about in the east? 164 00:13:11,290 --> 00:13:12,499 Thank you. 165 00:13:15,919 --> 00:13:16,837 My lord! 166 00:13:18,464 --> 00:13:19,840 Witch. 167 00:13:22,551 --> 00:13:24,595 Pigeons? 168 00:13:24,845 --> 00:13:26,013 Daddy saw me. 169 00:13:28,390 --> 00:13:29,683 Oh my God... 170 00:13:36,023 --> 00:13:37,441 I will kill him. 171 00:13:40,986 --> 00:13:44,114 My luck it looks like has changed. 172 00:13:46,450 --> 00:13:49,077 I did not eat for 7 days. 173 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 I lack resources, 174 00:13:55,918 --> 00:13:58,128 to continue the journey. 175 00:14:00,255 --> 00:14:03,342 Lastly, I'm lost on the road. 176 00:14:03,634 --> 00:14:05,844 This is no longer doubtful. 177 00:14:36,416 --> 00:14:37,543 Don't shoot us! 178 00:14:37,960 --> 00:14:40,379 - Who are you? - We Seminary students. 179 00:14:40,837 --> 00:14:42,631 - Seminaries? - Yes. 180 00:14:44,341 --> 00:14:46,218 Do you have food? 181 00:14:46,426 --> 00:14:48,512 - Food? - Right. 182 00:14:49,805 --> 00:14:51,557 For the sake of new friends. 183 00:14:55,561 --> 00:14:57,187 So, you are a scientist? 184 00:14:58,689 --> 00:14:59,731 We too. 185 00:14:59,940 --> 00:15:02,234 I'm Gorobets studying Rhetoric. 186 00:15:02,526 --> 00:15:04,069 This is Khalyava studying Theology. 187 00:15:04,528 --> 00:15:05,821 Is the city far away? 188 00:15:06,029 --> 00:15:08,323 No, but there is a village near here. 189 00:15:08,490 --> 00:15:09,616 Yes there is. 190 00:15:10,242 --> 00:15:11,910 - Very close. - Good. 191 00:15:12,244 --> 00:15:14,830 - I won't send enemies there. - Why? 192 00:15:15,163 --> 00:15:16,665 About a year ago, 193 00:15:16,873 --> 00:15:19,334 Our friend has disappeared. 194 00:15:19,543 --> 00:15:23,255 - scientist? - Yes, philosopher, Khoma Brutus. 195 00:15:23,755 --> 00:15:25,757 There was about a year ago, 196 00:15:26,091 --> 00:15:29,761 I, Khoma and Khalyava try through there, 197 00:15:29,970 --> 00:15:31,513 to return from vacation. 198 00:15:31,680 --> 00:15:34,975 There is a fog maybe it's a trick of the devil, 199 00:15:35,142 --> 00:15:37,603 but so we lose direction. 200 00:15:49,781 --> 00:15:50,616 Stop! 201 00:15:51,199 --> 00:15:53,118 Please, grandfather... grandmother. 202 00:15:53,285 --> 00:15:56,163 You shouldn't have come here ? 203 00:15:57,497 --> 00:16:00,751 Donations, donations! 204 00:16:01,168 --> 00:16:03,253 Stop the sound. 205 00:16:05,172 --> 00:16:06,381 Enough! 206 00:16:07,424 --> 00:16:10,218 Ok, masuklah. 207 00:16:15,307 --> 00:16:16,767 Follow me. 208 00:16:37,537 --> 00:16:40,415 Do you remember that? 209 00:16:42,542 --> 00:16:44,920 Please, buy for food! 210 00:16:52,094 --> 00:16:53,970 This magician grabbed me. 211 00:16:55,722 --> 00:16:58,016 He want me to play with dirty hands. 212 00:16:58,183 --> 00:17:00,310 Old women are witches. 213 00:17:03,188 --> 00:17:05,399 And witch women markets too. 214 00:18:08,378 --> 00:18:09,129 Listen... 215 00:18:10,297 --> 00:18:12,048 now fasting week. 216 00:18:12,924 --> 00:18:16,178 I refuse to sin, even though for thousands of gold coins. 217 00:18:17,137 --> 00:18:20,515 Stop. You're too old. 218 00:19:09,022 --> 00:19:11,858 This old woman is actually Pannochka. 219 00:19:12,275 --> 00:19:13,610 She's a magician. 220 00:19:13,777 --> 00:19:16,822 She knows and I know. 221 00:19:32,796 --> 00:19:34,464 You think This is funny? 222 00:19:34,673 --> 00:19:36,091 Mark me. 223 00:19:36,299 --> 00:19:39,427 - He disappeared. - I want to try that. 224 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 Sure. 225 00:19:46,518 --> 00:19:48,812 The best item from Khortitsa. 226 00:19:49,229 --> 00:19:50,981 - How? - Not bad. 227 00:19:51,189 --> 00:19:55,318 Tidak seperti desa itu jika iblis ada di sekitarnya. 228 00:19:56,027 --> 00:19:57,487 That's not a good sign. 229 00:19:57,779 --> 00:20:01,366 Even God can't stop the village demon. 230 00:20:01,783 --> 00:20:03,827 In the name of God, 231 00:20:04,411 --> 00:20:07,080 Children and holy soul 232 00:20:09,332 --> 00:20:11,418 With this symbol of the Lord. 233 00:20:12,210 --> 00:20:14,462 Closing the circle. 234 00:20:15,589 --> 00:20:18,717 We are prisoners in our own village. 235 00:20:20,468 --> 00:20:22,637 [Praying] 236 00:20:40,196 --> 00:20:43,366 Show me the miracle we are waiting for. 237 00:20:43,533 --> 00:20:47,162 If not show, listen to me. 238 00:21:31,164 --> 00:21:34,084 You heard? Now trust us? 239 00:21:34,250 --> 00:21:37,212 You say the monster has 9 horns. 240 00:21:37,379 --> 00:21:40,173 - 9 big horns. - 7 horns. 241 00:21:40,340 --> 00:21:41,716 Let's go. 242 00:21:43,218 --> 00:21:43,927 Hurry up ! 243 00:21:44,386 --> 00:21:47,472 If you still go there, we don't join. 244 00:21:53,186 --> 00:21:54,729 Funny stories. 245 00:21:55,855 --> 00:21:57,107 Hey, Khaly... 246 00:22:32,017 --> 00:22:34,269 Wait! What are you doing? 247 00:22:37,313 --> 00:22:38,440 Stop! 248 00:22:40,692 --> 00:22:41,985 Stop, I say! 249 00:24:23,753 --> 00:24:26,172 - Apa itu? - Apocalypse. 250 00:25:10,425 --> 00:25:12,343 Wearing light armor with fire, 251 00:25:12,510 --> 00:25:14,929 All horses are like lions. 252 00:25:15,096 --> 00:25:17,140 - Fire... - It happened! 253 00:25:47,003 --> 00:25:49,005 That's a sign! 254 00:25:49,339 --> 00:25:53,259 A Devil's messenger broke our circle. 255 00:25:55,845 --> 00:25:58,264 For the messenger of Satan, 256 00:25:58,431 --> 00:26:00,016 doesn't seem scary enough. 257 00:26:06,022 --> 00:26:08,858 > 258 00:26:31,089 --> 00:26:32,507 What he needs to take a shower. 259 00:26:35,134 --> 00:26:36,886 Mr. Sotnik. 260 00:26:47,063 --> 00:26:49,983 This is nothing but nothing else. 261 00:26:50,275 --> 00:26:51,985 Servant of Satan. 262 00:26:52,402 --> 00:26:53,528 What's wrong with this? 263 00:26:59,826 --> 00:27:02,036 Devil's book. 264 00:27:06,833 --> 00:27:08,543 Jonathan Green. 265 00:27:08,918 --> 00:27:11,963 Scientist, cartographer. 266 00:27:13,423 --> 00:27:16,092 I am a Queen of the Kingdom of England. 267 00:27:17,593 --> 00:27:19,345 Or commonly called United Kingdom. 268 00:27:20,930 --> 00:27:24,392 It's fun, meet. 269 00:27:25,101 --> 00:27:27,103 If this is the best way the country meets, 270 00:27:33,609 --> 00:27:36,571 This will be a problem . 271 00:27:36,779 --> 00:27:39,907 Using a telescope, I have seen. 272 00:27:40,658 --> 00:27:44,162 They will eat a dish, human flesh. 273 00:27:44,329 --> 00:27:45,371 You read that? 274 00:27:48,499 --> 00:27:50,668 This is the last issue of Mr.Defoe's book. 275 00:27:50,877 --> 00:27:52,962 Robinson's Adventure Crusoe. 276 00:27:53,171 --> 00:27:56,591 You must choose the best issue of from this country. 277 00:27:58,760 --> 00:28:00,470 What is this? 278 00:28:01,721 --> 00:28:02,805 Give it to me. 279 00:28:03,014 --> 00:28:04,182 This is from him, right? 280 00:28:04,932 --> 00:28:07,643 Since last contacting him... 281 00:28:07,852 --> 00:28:11,272 Under the roof of this house, I don't want to remember it... 282 00:28:11,439 --> 00:28:12,774 Calm down, daddy. 283 00:28:13,066 --> 00:28:15,526 Daddy, don't forget he's the father of my child. 284 00:28:16,444 --> 00:28:18,071 At this time, 285 00:28:18,279 --> 00:28:20,156 he is in a wild environment. 286 00:28:20,365 --> 00:28:22,825 In danger of remote island. 287 00:28:22,992 --> 00:28:25,661 Wild? Island? Which island? 288 00:28:27,121 --> 00:28:28,706 This continent is very large. 289 00:28:29,123 --> 00:28:31,626 Jonathan Green is a cartographe 290 00:28:31,834 --> 00:28:34,212 Being in the middle of the continent. 291 00:28:34,420 --> 00:28:35,755 Continents? 292 00:28:36,631 --> 00:28:37,924 That's a lie! 293 00:28:41,469 --> 00:28:43,304 Excuse me sir. 294 00:28:44,263 --> 00:28:47,016 I have a problem with my train. 295 00:28:47,183 --> 00:28:49,227 You have to help me. 296 00:28:49,394 --> 00:28:52,230 The fifth wheel, the distance. 297 00:28:52,397 --> 00:28:53,940 - Wheel? - Right. 298 00:28:54,774 --> 00:28:58,069 Our ironworkers are good at making this. 299 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 Come on. 300 00:28:59,821 --> 00:29:02,740 He made machines for making horilka. 301 00:29:02,907 --> 00:29:05,701 This vodka is clear like tears. 302 00:29:05,993 --> 00:29:08,079 I know what horilka is. 303 00:29:08,246 --> 00:29:09,664 But that's not it. 304 00:29:09,831 --> 00:29:12,250 My problem is mechanical. 305 00:29:12,417 --> 00:29:14,210 That's the same problem. 306 00:29:16,879 --> 00:29:18,714 Who entered? 307 00:29:18,881 --> 00:29:19,841 Here I am, Taras. 308 00:29:20,675 --> 00:29:23,845 I brought a British scientist. 309 00:29:24,011 --> 00:29:24,846 Scientist? 310 00:29:25,346 --> 00:29:26,931 Look at the train. 311 00:29:27,098 --> 00:29:28,933 What do you think? 312 00:29:30,184 --> 00:29:32,728 - Impressive. - He walked alone. 313 00:29:33,104 --> 00:29:34,272 You can fix it ? 314 00:29:35,731 --> 00:29:38,401 If this isn't made by God !!, be it... 315 00:29:39,819 --> 00:29:42,029 Don't, it's made in the Netherlands. 316 00:29:43,656 --> 00:29:45,241 Dutch? 317 00:29:46,409 --> 00:29:47,660 Look at this. 318 00:29:52,790 --> 00:29:54,459 Scientist, remind something? 319 00:30:00,590 --> 00:30:03,092 This is like a picture of Leonardo da Vinci. 320 00:30:03,342 --> 00:30:04,719 I don't know who he is, 321 00:30:05,261 --> 00:30:08,598 But I know how to fly this. 322 00:30:08,848 --> 00:30:09,724 Right? 323 00:30:10,308 --> 00:30:13,603 Yes, but the landing isn't good... 324 00:30:14,353 --> 00:30:15,730 You're the first to be invited. 325 00:30:16,022 --> 00:30:18,316 - Cossack tradition. - Come on. 326 00:30:18,483 --> 00:30:21,694 Don't accept guests for a long time. 327 00:30:28,618 --> 00:30:29,827 Why do you install a shield? 328 00:30:30,703 --> 00:30:33,039 that's what I want to discuss. 329 00:30:33,789 --> 00:30:36,209 It's been a year my daughter died. 330 00:30:36,959 --> 00:30:40,129 I want tomorrow's funeral in church. 331 00:30:40,463 --> 00:30:43,132 I'll clean the road in a short time . 332 00:30:44,592 --> 00:30:47,011 I did not hear that, forget it. 333 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 The road is closed. 334 00:30:49,013 --> 00:30:52,558 I have waited 9 days, then 40 days. It's been 12 months now. 335 00:30:52,767 --> 00:30:54,185 Pray to God. 336 00:30:54,352 --> 00:30:56,354 Bersabar tidak akan cukup. 337 00:30:57,146 --> 00:30:59,357 I still don't know. 338 00:30:59,524 --> 00:31:02,235 What did you see in the church? 339 00:31:15,957 --> 00:31:16,999 Peter! 340 00:31:17,291 --> 00:31:18,584 Peter! 341 00:31:19,418 --> 00:31:20,878 Yes, Mr. Sotnik? 342 00:31:21,837 --> 00:31:23,673 What is this? read to me. 343 00:31:25,633 --> 00:31:27,593 This is the map and the surroundings. 344 00:31:30,137 --> 00:31:32,515 Go and call the scientist. 345 00:31:35,601 --> 00:31:36,894 Keep it a secret. 346 00:31:54,662 --> 00:31:55,746 Excuse me. 347 00:31:57,290 --> 00:31:59,458 Hello, you are deaf? 348 00:31:59,750 --> 00:32:01,419 Ok, don't talk about that. 349 00:32:03,129 --> 00:32:04,672 Tell me your name. 350 00:32:25,192 --> 00:32:26,235 He is silent. 351 00:32:30,406 --> 00:32:34,493 Satan sends I'm the one who is very polite. 352 00:32:34,660 --> 00:32:37,288 You want me to rub your back? 353 00:32:38,289 --> 00:32:39,707 Thank you but... 354 00:32:41,667 --> 00:32:43,669 Other students are bad. 355 00:32:49,133 --> 00:32:50,718 Blur. 356 00:32:56,182 --> 00:32:57,391 Sure. 357 00:32:58,100 --> 00:33:00,478 Old woman and Khoma Brut. 358 00:33:01,479 --> 00:33:03,397 Here is what happened. 359 00:33:25,294 --> 00:33:26,379 Hello. 360 00:33:28,089 --> 00:33:31,133 If you want to fly, remember to wear clothes. 361 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 Is there a problem? 362 00:33:38,224 --> 00:33:41,185 Mr. Sotnik wants to talk. 363 00:33:48,943 --> 00:33:51,404 Daddy, what's wrong? 364 00:33:52,488 --> 00:33:55,282 Sotnik doesn't stop asking questions. 365 00:33:55,783 --> 00:33:57,660 It's been more than a year. 366 00:33:58,077 --> 00:34:00,830 He was thinking of asking its inhabitants... 367 00:34:01,288 --> 00:34:02,790 freeing the way. 368 00:34:04,417 --> 00:34:09,505 I want to know who wants to risk his body. 369 00:34:09,672 --> 00:34:11,340 No one wants to be hero. 370 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 Strangers. 371 00:34:23,602 --> 00:34:25,938 Mr. Sotnik, scientist here. 372 00:34:27,189 --> 00:34:29,358 Mr. Cartographer, you believe
God? 373 00:34:30,025 --> 00:34:30,985 How to say it? 374 00:34:31,610 --> 00:34:33,070 I am a scientist. 375 00:34:34,780 --> 00:34:38,117 - You don't believe in demons. - No. 376 00:34:38,659 --> 00:34:39,952 Good. 377 00:34:41,162 --> 00:34:43,372 I want to make a map like this. 378 00:34:43,789 --> 00:34:46,000 With the church as the center. 379 00:34:46,500 --> 00:34:48,377 To see all my land. 380 00:34:48,544 --> 00:34:51,130 To see all my land. 381 00:34:51,589 --> 00:34:54,467 That's good, but... 382 00:34:55,176 --> 00:34:57,428 It takes time to finish it. 383 00:34:59,388 --> 00:35:00,765 Where is the demon messenger? 384 00:35:00,973 --> 00:35:03,392 My guess is probably in Hanna's house. 385 00:35:10,024 --> 00:35:11,192 This is to start. 386 00:35:12,777 --> 00:35:14,445 I need an assistant. 387 00:35:14,612 --> 00:35:15,571 will be done. 388 00:35:16,238 --> 00:35:17,948 Starting from the church. 389 00:35:18,282 --> 00:35:21,744 No one should see you. 390 00:35:24,121 --> 00:35:25,623 We must go. 391 00:35:30,669 --> 00:35:32,755 - Fast. - Don't get too fast. 392 00:35:32,922 --> 00:35:33,881 Hurry up. 393 00:35:35,382 --> 00:35:36,300 Come on. 394 00:35:36,467 --> 00:35:38,719 My horse might be able to see what isn't visible. 395 00:35:38,886 --> 00:35:40,471 Maybe there is a trick of the devil. 396 00:35:41,388 --> 00:35:43,140 Let's be stubborn. 397 00:35:52,274 --> 00:35:55,444 Don't tell anyone you meet Sotnik 398 00:35:55,611 --> 00:35:57,321 This is better for us. 399 00:36:04,537 --> 00:36:06,580 p> 400 00:36:17,132 --> 00:36:18,592 - So Paisiy is right... - We see. 401 00:36:18,759 --> 00:36:19,635 Where are the scientists? 402 00:36:20,010 --> 00:36:21,679 Here. 403 00:36:23,222 --> 00:36:26,600 Scientist! 404 00:36:27,059 --> 00:36:29,478 Drink horror to respect our guests. 405 00:36:31,272 --> 00:36:32,523 Believe, you have never felt like this. 406 00:36:34,525 --> 00:36:35,568 Gentlemen. 407 00:36:37,278 --> 00:36:38,988 For us! 408 00:36:43,534 --> 00:36:45,578 What do you learn? 409 00:36:46,245 --> 00:36:47,246 Map, 410 00:36:47,830 --> 00:36:51,500 You're kidding right, /> You're an expert and a scientist right? 411 00:36:52,001 --> 00:36:54,420 Some observe stars. 412 00:36:54,670 --> 00:36:57,590 You want to say, are there stellar scientists? 413 00:36:57,840 --> 00:36:59,550 I know what I say . 414 00:37:00,009 --> 00:37:01,552 They observe. 415 00:37:01,760 --> 00:37:03,721 Observe stars with glass. 416 00:37:03,929 --> 00:37:04,930 Like this. 417 00:37:08,225 --> 00:37:09,310 Taras, this is empty. 418 00:37:10,603 --> 00:37:11,896 Problem. 419 00:37:12,813 --> 00:37:14,315 Because of the last scientist. 420 00:37:14,690 --> 00:37:17,109 He changed our city to bad. 421 00:37:17,276 --> 00:37:18,527 He was philosopher. 422 00:37:18,694 --> 00:37:19,945 Khoma Brut. < /p> 423 00:37:20,446 --> 00:37:21,572 Brutus. 424 00:37:32,958 --> 00:37:36,587 Say, where do you know Khoma Brutus? 425 00:37:40,090 --> 00:37:41,342 He's quite famous. 426 00:37:41,508 --> 00:37:43,218 Everyone knows him. 427 00:37:43,385 --> 00:37:45,596 He doesn't know right. 428 00:37:46,597 --> 00:37:50,059 Mr. Sotnik has heard about seminarians... 429 00:37:50,267 --> 00:37:51,393 in our village. 430 00:37:51,560 --> 00:37:53,187 The name of the seminary is... 431 00:37:53,479 --> 00:37:54,939 Khoma Brutus. 432 00:37:56,732 --> 00:37:57,900 Let's go. 433 00:37:58,067 --> 00:38:01,695 Dorosh and I take Khoma to her daughter. 434 00:38:02,321 --> 00:38:04,949 The dogs bark, wolves howl. 435 00:38:20,673 --> 00:38:23,175 [Pray] 436 00:38:45,489 --> 00:38:48,951 The pastor must not be afraid of against the corpse. 437 00:38:49,159 --> 00:38:51,203 There are cigarettes here. 438 00:39:00,212 --> 00:39:01,839 Good tobacco. 439 00:39:09,054 --> 00:39:10,639 His face... 440 00:39:11,056 --> 00:39:13,684 His face is really beautiful. 441 00:39:17,271 --> 00:39:20,899 Even dead, really beautiful. 442 00:42:23,457 --> 00:42:24,917 Where is this church? 443 00:42:26,251 --> 00:42:28,921 Why do you want to know? 444 00:42:29,254 --> 00:42:32,216 With Mr. Sotnik we might... 445 00:42:34,218 --> 00:42:35,677 Forget that. 446 00:42:35,969 --> 00:42:39,514 Lime is our precious item. Draw a circle around you. 447 00:42:39,890 --> 00:42:42,184 The devil won't catch you. 448 00:42:42,351 --> 00:42:43,769 All witches. 449 00:42:47,314 --> 00:42:49,316 All witches. 450 00:42:49,733 --> 00:42:51,610 p> 451 00:42:53,570 --> 00:42:54,947 The old woman is a witch. 452 00:42:55,572 --> 00:42:57,699 It's just a legend. 453 00:42:58,200 --> 00:42:59,534 Imagination. 454 00:42:59,993 --> 00:43:03,664 Maybe in Europe, but here. 455 00:43:03,872 --> 00:43:05,874 They are all magicians. 456 00:43:12,965 --> 00:43:14,132 Yavtukh, he drinks. 457 00:43:46,623 --> 00:43:49,793 This should be a song! Stop shouting like that. 458 00:43:50,377 --> 00:43:51,378 What? 459 00:43:51,712 --> 00:43:53,588 You don't like it? 460 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 Who are you who gave orders? 461 00:43:56,591 --> 00:43:58,802 Who gave the command here not you. 462 00:43:58,969 --> 00:44:00,429 Release me. 463 00:44:00,762 --> 00:44:02,097 Relax. 464 00:44:06,768 --> 00:44:09,980 Don't go. We just started. 465 00:44:11,023 --> 00:44:13,608 Don't spoil everything. 466 00:44:13,859 --> 00:44:16,570 Do you have proof of Khoma's fate? 467 00:44:17,112 --> 00:44:18,697 Proof? 468 00:44:20,032 --> 00:44:21,116 This him. 469 00:44:21,908 --> 00:44:23,785 I saw with my own eyes. 470 00:44:25,287 --> 00:44:28,081 Because of the curse, I only have one eye. 471 00:44:28,248 --> 00:44:29,916 The one is missing. 472 00:44:31,543 --> 00:44:34,046 Listen to others. 473 00:44:41,094 --> 00:44:43,680 The first night is always scary. 474 00:44:48,018 --> 00:44:49,353 I'm not afraid. 475 00:44:50,771 --> 00:44:52,606 I'm afraid now. 476 00:44:53,106 --> 00:44:54,399 Help me God. 477 00:44:58,362 --> 00:44:59,696 Help me. 478 00:46:26,324 --> 00:46:27,033 Help me. 479 00:46:33,623 --> 00:46:35,876 What do you want from me ? 480 00:49:45,774 --> 00:49:47,400 I can't see it. 481 00:49:48,193 --> 00:49:49,694 Where is he? 482 00:49:50,945 --> 00:49:52,656 He is under the table. 483 00:49:56,701 --> 00:49:58,787 My ears are blocked. 484 00:49:59,371 --> 00:50:01,247 He kicked my head! 485 00:50:11,800 --> 00:50:13,343 See if he runs away. 486 00:50:55,176 --> 00:50:57,220 I don't see anything. 487 00:51:01,850 --> 00:51:03,601 Don't let him take the camp. 488 00:51:04,185 --> 00:51:05,562 Behind you. 489 00:51:08,898 --> 00:51:10,734 Keep him away from chalk. 490 00:51:11,860 --> 00:51:13,236 Lime. 491 00:51:14,821 --> 00:51:17,240 Anyone catch him. 492 00:51:17,907 --> 00:51:19,951 Don't let him take chalk 493 00:51:36,301 --> 00:51:38,052 Lift my head. 494 00:51:43,516 --> 00:51:45,018 I don't see it. 495 00:51:47,687 --> 00:51:48,855 Damn 496 00:51:52,358 --> 00:51:53,985 Where is he? 497 00:52:02,744 --> 00:52:04,204 Please, Hanna ! 498 00:52:09,542 --> 00:52:10,502 Pannochka. 499 00:52:14,547 --> 00:52:15,799 I didn't find it. 500 00:52:18,426 --> 00:52:20,220 I saw you... 501 00:52:22,931 --> 00:52:25,600 I called you, Viy! 502 00:52:26,810 --> 00:52:28,061 Viy! 503 00:53:15,024 --> 00:53:17,694 Take my eyelids. 504 00:53:35,670 --> 00:53:37,463 Here it is. 505 00:53:38,464 --> 00:53:41,342 Now it's yours. 506 00:53:50,393 --> 00:53:54,430 You have to find out what people are using < br /> sheepskin to pass you away. 507 00:53:54,898 --> 00:53:57,066 Save his soul. 508 00:53:57,483 --> 00:54:00,570 and you will live among the living . 509 00:54:42,737 --> 00:54:44,781 You see the monster. 510 00:54:45,239 --> 00:54:46,658 You see the monster. 511 00:54:47,700 --> 00:54:51,037 p> 512 00:54:53,873 --> 00:54:56,334 They are many. 513 00:54:56,501 --> 00:55:00,254 They live in the body among people. 514 00:55:01,381 --> 00:55:04,801 You don't care about the cross. 515 00:55:08,930 --> 00:55:11,557 but if you use the reason your scientist fails, 516 00:55:12,100 --> 00:55:16,354 you are immediately inside a chalk circle. 517 00:55:17,647 --> 00:55:19,899 Does he ask. 518 00:55:20,316 --> 00:55:22,193 Find people who uses sheepskin. 519 00:55:22,360 --> 00:55:24,821 Help him find the person. 520 00:55:32,370 --> 00:55:33,830 by doing this, 521 00:55:33,997 --> 00:55:36,290 you will find yourself. 522 00:55:37,208 --> 00:55:38,960 Scientist, 523 00:56:06,571 --> 00:56:07,864 Mr. Sotnik... 524 00:56:09,115 --> 00:56:10,700 Where is the scientist? 525 00:56:11,200 --> 00:56:12,702 He left. 526 00:56:13,995 --> 00:56:16,456 He carried all his belongings. 527 00:56:16,664 --> 00:56:18,458 and left the village. 528 00:56:20,251 --> 00:56:22,420 The stranger , scientist... 529 00:56:22,754 --> 00:56:25,048 go to the devil's messenger. 530 00:56:25,548 --> 00:56:26,966 Forbidden church place. 531 00:56:27,133 --> 00:56:28,968 Is that correct? 532 00:56:29,177 --> 00:56:30,845 What will happen with us? 533 00:56:31,054 --> 00:56:32,555 Gather, call everyone. 534 00:56:32,972 --> 00:56:34,140 Save us. 535 00:56:34,682 --> 00:56:37,560 What does he do in the forest? 536 00:56:37,727 --> 00:56:40,229 - Find your treasure . - It's not funny. 537 00:56:40,646 --> 00:56:42,940 What if he goes to church? 538 00:56:44,984 --> 00:56:46,903 And if Sotnik wonders, 539 00:56:47,070 --> 00:56:48,738 What do you see 540 00:56:48,946 --> 00:56:50,740 thousands of Khoma gold coins, 541 00:56:51,157 --> 00:56:53,242 dropped with fear? 542 00:56:53,409 --> 00:56:55,787 Yes, I saw you. 543 00:56:56,496 --> 00:56:58,122 You took it. 544 00:57:00,416 --> 00:57:03,503 I won't say anything, just confession. 545 00:57:04,879 --> 00:57:05,713 Ayo. 546 00:57:11,010 --> 00:57:14,305 Scientist, do what you like. 547 00:57:14,472 --> 00:57:15,932 I will not enter. 548 00:57:16,140 --> 00:57:17,433 Become my assistant. 549 00:57:19,977 --> 00:57:22,271 At least hold this rope. 550 00:57:22,897 --> 00:57:24,232 I have to. 551 00:57:29,445 --> 00:57:31,447 Peter, hold the strong one. 552 00:57:38,955 --> 00:57:40,164 I go there. 553 00:57:40,456 --> 00:57:41,916 You go to church 554 00:58:50,568 --> 00:58:54,906 First, I'll buy you a new handle and saddle. 555 00:59:03,831 --> 00:59:04,790 Here we go. 556 00:59:12,632 --> 00:59:14,467 This is quite a lot. 557 00:59:15,551 --> 00:59:16,719 Look at this. 558 00:59:18,763 --> 00:59:20,723 Look at this. 559 00:59:23,643 --> 00:59:24,518 p> 560 00:59:33,152 --> 00:59:35,863 See how much money is. 561 00:59:46,415 --> 00:59:48,292 Hold the rope. 562 01:00:09,647 --> 01:00:10,564 What did I do with me? This is crazy. 563 01:00:10,773 --> 01:00:11,774 There is no reason to scared. 564 01:00:13,359 --> 01:00:15,027 Peter, 565 01:00:16,362 --> 01:00:17,947 Bring my bag. 566 01:00:20,866 --> 01:00:22,410 I will be here a few days. 567 01:00:23,995 --> 01:00:25,079 You are there. 568 01:00:40,553 --> 01:00:43,973 Let's find Overko. 569 01:00:44,348 --> 01:00:48,352 It must make my body exhausted from first impressions. 570 01:00:48,853 --> 01:00:50,479 They remind of robbers. 571 01:00:51,647 --> 01:00:54,317 Does this scare you? No, my dear . 572 01:00:54,775 --> 01:00:57,320 First impressions are sometimes deceiving. 573 01:01:03,576 --> 01:01:04,618 Overko! 574 01:01:06,370 --> 01:01:07,997 Go to your hell. 575 01:01:09,206 --> 01:01:10,499 Overko. 576 01:01:12,460 --> 01:01:14,837 What are you doing here? I found them. 577 01:01:15,046 --> 01:01:16,005 They are in the old church. 578 01:01:18,132 --> 01:01:21,260 - Let's arrest them. - Yes, you put the money there? ha ha .. 579 01:01:23,137 --> 01:01:26,265 Go quickly tell Paisiy. I go to church. 580 01:01:46,869 --> 01:01:50,373 My father, we will go to church. 581 01:01:51,457 --> 01:01:52,917 He is there. 582 01:01:53,417 --> 01:01:55,002 Peter is with him. 583 01:01:55,169 --> 01:01:56,796 Overko observes. 584 01:01:57,296 --> 01:01:59,882 If Scientists find something, he will die. 585 01:02:00,466 --> 01:02:03,219 So what our actions? 586 01:02:04,095 --> 01:02:06,180 Listen. 587 01:02:06,347 --> 01:02:08,057 Do you know, 588 01:02:08,766 --> 01:02:11,811 Villagers are ready to act. 589 01:02:11,977 --> 01:02:14,271 and execute people not believers. 590 01:02:15,898 --> 01:02:19,902 You will get the first mass for your daughter, Mr. Sotnik. 591 01:02:43,175 --> 01:02:46,470 Shut up here and see what < > that happened. 592 01:03:01,152 --> 01:03:05,781 This is not a pastor speaking, with the power to judge. 593 01:03:06,365 --> 01:03:08,409 No, I'm just a servant. 594 01:03:08,784 --> 01:03:09,910 That's it. 595 01:03:10,870 --> 01:03:13,622 - Anyone can replace it. - For that I am here. 596 01:03:13,831 --> 01:03:15,791 But I beg you. 597 01:03:17,042 --> 01:03:19,753 Not to look for an explanation. 598 01:03:20,504 --> 01:03:22,131 > 599 01:03:22,756 --> 01:03:24,258 Secrets from the sky... 600 01:03:25,009 --> 01:03:28,804 This is magical. 601 01:03:28,971 --> 01:03:32,016 Let's say we live in darkness, easily deceived. 602 01:03:32,266 --> 01:03:36,145 I say to follow God's teachings. 603 01:03:37,855 --> 01:03:39,440 Do not follow the path of scientists knowledge, they are not servants of God. 604 01:03:39,607 --> 01:03:42,318 What is Mr. Sotnik? 605 01:03:42,985 --> 01:03:46,739 Don't you love followers of Christ? 606 01:03:49,783 --> 01:03:51,744 Yes, we are, followers. 607 01:03:53,746 --> 01:03:57,875 Oh Mr. Sotnik is a victim his pride. 608 01:03:58,250 --> 01:04:02,129 and those who claim know everything. 609 01:04:02,880 --> 01:04:05,549 Don't move from there, Scientist. 610 01:04:06,050 --> 01:04:07,384 Don't move. 611 01:04:07,927 --> 01:04:10,095 Be careful of strangers 612 01:04:10,262 --> 01:04:12,765 The demon army is coming here. 613 01:04:41,293 --> 01:04:43,128 Destroy the devil from here. 614 01:04:43,295 --> 01:04:45,923 So that the land burns under his feet. 615 01:05:24,086 --> 01:05:27,131 I don't mean to go down quickly. 616 01:05:27,423 --> 01:05:29,091 Lift me up, Peter. 617 01:05:38,642 --> 01:05:41,520 - This place has been cursed. - I need my tools. 618 01:05:43,480 --> 01:05:45,608 - Peter, look. - We have to go. 619 01:05:47,109 --> 01:05:48,444 Peter. 620 01:05:48,944 --> 01:05:50,279 I have to go back. 621 01:05:51,697 --> 01:05:52,740 We have to go. 622 01:06:25,064 --> 01:06:28,359 Scientists go to Mr. Sotnik. You will be safe. 623 01:06:29,151 --> 01:06:30,653 Dirty fleas! 624 01:06:33,072 --> 01:06:34,281 What do you see? 625 01:06:34,948 --> 01:06:36,450 Devils there. 626 01:06:37,701 --> 01:06:40,621 - You joined them. - You have never been there. 627 01:06:41,246 --> 01:06:44,541 You don't approach scientists. 628 01:06:45,084 --> 01:06:46,710 Or you will be cursed. 629 01:06:47,628 --> 01:06:49,588 - Exit. - Without my tools? 630 01:06:49,755 --> 01:06:53,217 First finish your work which has started. 631 01:06:53,842 --> 01:06:55,719 Or directly whipped. 632 01:07:10,192 --> 01:07:11,235 What? 633 01:07:11,402 --> 01:07:13,404 You said overko observed. 634 01:07:13,821 --> 01:07:17,491 He returned with Sotnik servants. 635 01:07:17,658 --> 01:07:18,701 Who? 636 01:07:18,867 --> 01:07:21,370 Who do you think? Take him here. 637 01:07:24,915 --> 01:07:27,835 - Of course Peter! 638 01:07:34,466 --> 01:07:35,759 Make him sit. 639 01:07:37,010 --> 01:07:39,179 Dorosh what are you doing? 640 01:07:39,722 --> 01:07:40,723 What are you doing? 641 01:07:44,101 --> 01:07:46,687 Make him shut up before all villagers hear it. 642 01:07:52,484 --> 01:07:53,360 Others. 643 01:07:53,569 --> 01:07:55,154 What's that? 644 01:07:55,821 --> 01:07:57,906 It's not funny. Can we talk? 645 01:07:59,324 --> 01:08:00,200 Mohon. 646 01:08:02,369 --> 01:08:03,829 What do scientists do in church? 647 01:08:04,329 --> 01:08:07,040 Tell me what you want to get? 648 01:08:09,251 --> 01:08:11,128 Mr. Sotnik sent him to make a map. 649 01:08:12,546 --> 01:08:15,048 For a fee of one thousand gold coins. 650 01:08:15,966 --> 01:08:18,552 With church boundaries. 651 01:08:19,762 --> 01:08:21,305 Children are brave. 652 01:08:24,725 --> 01:08:27,060 Now you report to me. 653 01:08:27,269 --> 01:08:28,812 Whatever happens. 654 01:08:36,111 --> 01:08:39,448 Use this shirt and don't ask a lot. 655 01:08:39,615 --> 01:08:41,158 Come there. 656 01:08:42,326 --> 01:08:44,453 I will run away before
serve you. 657 01:08:44,787 --> 01:08:46,955 Find a scientist and don't to lose. 658 01:08:58,008 --> 01:08:59,426 Let's find Overko. 659 01:09:09,520 --> 01:09:10,145 Hurry up. 660 01:09:18,028 --> 01:09:19,822 - Sir Scientists, they arrived? - What's wrong? 661 01:09:20,322 --> 01:09:22,908 Paisiy sent me, it was already uncontrolled. 662 01:09:23,116 --> 01:09:24,368 You have to run away now. 663 01:09:24,660 --> 01:09:26,495 - I come with you. - Right? 664 01:09:26,954 --> 01:09:28,247 On one condition. Dengan satu syarat. 665 01:09:29,248 --> 01:09:31,041 Nastusya comes with us. 666 01:09:38,131 --> 01:09:40,259 Take your things we go now. 667 01:09:41,051 --> 01:09:44,096 Bring some food, I have food. 668 01:09:44,388 --> 01:09:46,723 You will not starve , fast. 669 01:09:52,187 --> 01:09:53,814 If you don't join? 670 01:09:54,398 --> 01:09:55,899 In this case, 671 01:09:56,400 --> 01:09:58,485 I will still take you. 672 01:10:01,196 --> 01:10:04,032 I will tie you up with this rope. 673 01:10:04,366 --> 01:10:05,659 I'll do it. 674 01:10:06,243 --> 01:10:07,494 I swear. 675 01:10:07,953 --> 01:10:09,830 I hope you come with me. 676 01:10:11,331 --> 01:10:12,624 Do you want to? 677 01:10:16,420 --> 01:10:18,297 Alright see you then? 678 01:10:19,673 --> 01:10:21,300 One day you will listen. 679 01:10:23,135 --> 01:10:27,306 to dare Peter Cossack as the soldier has been beheaded. 680 01:10:27,639 --> 01:10:29,016 Goodbye. 681 01:10:32,769 --> 01:10:33,604 Nastusya. 682 01:10:35,814 --> 01:10:36,732 My love. 683 01:10:37,190 --> 01:10:38,275 My dear. 684 01:10:38,442 --> 01:10:40,319 Petrus come on. 685 01:10:41,570 --> 01:10:43,947 We will steal the ship, get ready. 686 01:10:50,871 --> 01:10:51,705 Overko! 687 01:10:54,875 --> 01:10:56,501 Overko! 688 01:10:59,129 --> 01:11:00,464 Where are you? 689 01:11:00,714 --> 01:11:02,007 Brother! 690 01:11:16,355 --> 01:11:18,106 You are crazy, you almost killed my horse! 691 01:11:18,899 --> 01:11:21,068 - I will kill you. - Rotten pigs. 692 01:11:21,360 --> 01:11:25,155 I know you stole it. Where did you hide it? 693 01:11:28,575 --> 01:11:32,162 I didn't steal, you were crazy. 694 01:11:32,371 --> 01:11:34,456 The basis of traitors and thieves. 695 01:11:41,338 --> 01:11:44,341 Brother, there is something you want to say before I cut your tongue? 696 01:11:45,217 --> 01:11:47,970 What if we smoke first? 697 01:11:49,763 --> 01:11:52,099 - What are you thinking? - I will prepare it. 698 01:11:55,560 --> 01:11:57,521 I drop my pipe. 699 01:11:57,688 --> 01:11:59,398 Maybe it's around here. 700 01:11:59,690 --> 01:12:00,983 Where is my pipe? 701 01:12:02,484 --> 01:12:03,443 Overko! 702 01:12:04,736 --> 01:12:06,029 Overko! 703 01:12:30,846 --> 01:12:32,556 - Nastusya. - Peter Come here! 704 01:12:33,265 --> 01:12:34,975 Nastusya here. 705 01:12:43,650 --> 01:12:45,444 Go please die. 706 01:12:45,652 --> 01:12:46,653 Where did you go? 707 01:13:07,799 --> 01:13:09,092 Nastusya. 708 01:13:09,384 --> 01:13:12,679 Overko how many times have we saved each other. 709 01:13:13,597 --> 01:13:15,140 Lihat sekarang ? 710 01:13:18,643 --> 01:13:20,020 Nastusya. 711 01:13:25,317 --> 01:13:26,693 Nastusya. 712 01:13:30,197 --> 01:13:31,615 Make a sin break. 713 01:13:32,365 --> 01:13:34,576 and give money to Sotnik. 714 01:13:34,743 --> 01:13:36,912 Remember the past. 715 01:13:37,079 --> 01:13:38,705 We have free souls. 716 01:13:40,123 --> 01:13:41,583 Nastusya. 717 01:13:47,964 --> 01:13:49,633 Who is there? Show yourself. 718 01:14:00,685 --> 01:14:02,312 This nice pipe. 719 01:14:02,813 --> 01:14:04,564 I believe this is yours. 720 01:14:04,731 --> 01:14:08,110 You did not ask where did I find it? 721 01:14:08,693 --> 01:14:09,569 Brother. 722 01:14:16,827 --> 01:14:18,328 Viy! 723 01:14:21,748 --> 01:14:22,958 Viy is back. 724 01:14:23,250 --> 01:14:25,335 - Where? - In the swamp. 725 01:14:25,794 --> 01:14:27,254 Viy I saw it. 726 01:14:28,380 --> 01:14:30,632 The time has come. 727 01:14:31,383 --> 01:14:34,886 Reject the descendants of the devil with fire and sword. 728 01:14:35,053 --> 01:14:36,429 In the name of God. 729 01:14:38,181 --> 01:14:40,851 Where is the another bag? 730 01:14:49,276 --> 01:14:50,610 Oh mute girl. 731 01:14:50,819 --> 01:14:53,864 You're lucky now... 732 01:14:55,115 --> 01:14:56,867 become... 733 01:14:57,450 --> 01:14:58,702 mute. 734 01:14:59,161 --> 01:15:00,787 Where is he? 735 01:15:01,496 --> 01:15:03,623 Where is the money? 736 01:15:03,874 --> 01:15:05,083 Give it to me. 737 01:15:10,172 --> 01:15:13,300 Let's get closer. Take this. 738 01:15:14,217 --> 01:15:16,803 Don't kill me! He tries to kill me! 739 01:15:17,220 --> 01:15:21,349 - Hold the magician. - He concedes a demon! 740 01:15:27,147 --> 01:15:29,608 Nastusya, my dear. 741 01:15:35,530 --> 01:15:38,283 Pastor, I swear this is not him. 742 01:15:38,491 --> 01:15:40,577 I see with my own eyes, 743 01:15:40,785 --> 01:15:42,078 with 7 horns. > 744 01:15:43,079 --> 01:15:46,666 That's not him. I saw it. I saw the monster. 745 01:15:48,376 --> 01:15:51,046 - Not Nastusya. - She's a witch. 746 01:15:51,213 --> 01:15:52,756 What will I do. ? 747 01:16:16,613 --> 01:16:17,614 Release my daughter! 748 01:17:21,261 --> 01:17:22,512 Judas. 749 01:17:41,406 --> 01:17:42,991 You used me. 750 01:17:43,158 --> 01:17:46,369 You don't want that map right? It's about your daughter, 751 01:17:46,703 --> 01:17:48,288 how did she die. 752 01:17:48,955 --> 01:17:50,206 What did you get? 753 01:17:51,207 --> 01:17:52,792 I know what happened with her. 754 01:18:00,300 --> 01:18:02,469 Do you know who uses this skin? 755 01:18:04,804 --> 01:18:06,097 Calm him down. 756 01:18:08,183 --> 01:18:10,685 Ini kotor termasuk semua binatang. 757 01:18:11,269 --> 01:18:14,397 Find him, and I don't care about the way. 758 01:18:14,898 --> 01:18:16,274 You have to protect me. 759 01:18:16,483 --> 01:18:18,777 Look what happened to Nastusya. 760 01:18:18,943 --> 01:18:20,570 They decided to kill it. 761 01:18:21,071 --> 01:18:22,906 I will handle it. 762 01:18:23,406 --> 01:18:24,741 Now! 763 01:18:34,959 --> 01:18:37,670 What actions have you done ? 764 01:18:39,464 --> 01:18:41,716 Remove the Nastusya. 765 01:18:41,925 --> 01:18:44,344 Look at my hand! Do you want to release it? 766 01:18:45,011 --> 01:18:47,555 and my sister Dorosh, have been stabbed... 767 01:18:47,931 --> 01:18:49,724 You can break it > his neck with one hand. 768 01:18:50,642 --> 01:18:52,769 - He's a witch. - Free him. 769 01:18:52,936 --> 01:18:55,188 You can't master Sotnik. 770 01:18:55,605 --> 01:18:57,440 - What? 771 01:19:00,026 --> 01:19:02,195 - I have an order. - Who? 772 01:19:02,362 --> 01:19:05,365 - I will obey. - Who rules? 773 01:19:06,116 --> 01:19:07,575 Me. 774 01:19:08,910 --> 01:19:11,871 Pay attention to your words and be careful. 775 01:19:12,414 --> 01:19:14,040 There is nothing according to to you anymore. 776 01:19:16,251 --> 01:19:17,085 Sinner! 777 01:19:26,636 --> 01:19:29,431 And there is another devil servant. 778 01:19:30,265 --> 01:19:32,100 Catch the sipendosa. 779 01:19:42,235 --> 01:19:43,153 Capture him. 780 01:19:55,582 --> 01:19:56,749 Enough. 781 01:19:56,958 --> 01:19:59,377 We are not barbaric. 782 01:20:00,086 --> 01:20:01,921 Enter it with the witch. 783 01:20:02,255 --> 01:20:03,590 I am English. 784 01:20:07,385 --> 01:20:09,762 Let's see the reaction to fire. 785 01:20:10,054 --> 01:20:11,764 English people. 786 01:20:12,056 --> 01:20:14,559 English people. 787 01:20:35,872 --> 01:20:38,583 Now a witch, you have friends. 788 01:20:39,042 --> 01:20:40,293 Now let me see what he wrote? 789 01:20:41,628 --> 01:20:42,629 To Miss Dudley, 790 01:20:44,422 --> 01:20:46,925 Then? 791 01:20:47,133 --> 01:20:50,428 "Local Wing Proof 792 01:20:50,637 --> 01:20:51,804 Same as a species 793 01:20:53,056 --> 01:20:57,393 Bats, 794 01:20:57,852 --> 01:20:58,686 Unless they have 3 meters wide." 795 01:20:59,187 --> 01:21:01,981 What? 796 01:21:02,148 --> 01:21:05,527 I feel her breath so close. 797 01:21:06,861 --> 01:21:09,405 I touch her dirty skin... 798 01:21:13,284 --> 01:21:14,911 And talk like humans. 799 01:21:15,245 --> 01:21:17,455 They have nails. 800 01:21:17,622 --> 01:21:20,833 Passing through the port in London, speaks to us 801 01:21:21,543 --> 01:21:23,545 about giant squid. " 802 01:21:31,261 --> 01:21:32,303 Why are you sad? 803 01:21:34,556 --> 01:21:37,350 It's been a long time I did not receive a letter from him. 804 01:21:37,600 --> 01:21:39,727 Forget him dear, he did not deserve to cry. 805 01:21:40,895 --> 01:21:41,729 Oh dad... 806 01:21:44,607 --> 01:21:47,527 "Here they have squid... 807 01:21:47,735 --> 01:21:50,238 Ten times Big, with six eyes, 808 01:21:51,197 --> 01:21:53,241 They call him VIY " 809 01:21:53,449 --> 01:21:55,118 Local people call them witches. 810 01:21:55,493 --> 01:21:57,745 If I don't come back, 811 01:21:58,371 --> 01:22:01,499 You can look for it at this place. 812 01:22:05,295 --> 01:22:07,714 God, hopefully he is safe. 813 01:22:53,968 --> 01:22:55,762 Come on, wake up. 814 01:22:58,640 --> 01:22:59,641 Come on, wake up. p> 815 01:23:07,357 --> 01:23:08,399 It's OK. 816 01:23:08,983 --> 01:23:11,694 You. 817 01:23:11,944 --> 01:23:13,363 I let go, it's ok? 818 01:23:14,405 --> 01:23:16,658 I let go. 819 01:23:21,871 --> 01:23:22,955 All is well. 820 01:23:24,916 --> 01:23:26,209 Already 821 01:23:26,876 --> 01:23:28,002 Monsters. 822 01:23:29,128 --> 01:23:30,922 You feed him, right? 823 01:23:33,633 --> 01:23:34,967 Since when? 824 01:23:35,802 --> 01:23:37,428 For a year? 825 01:23:41,516 --> 01:23:42,725 This is a map. 826 01:23:44,477 --> 01:23:47,939 Paper here, yesterday missing. 827 01:23:49,273 --> 01:23:50,108 Wait. 828 01:23:52,068 --> 01:23:54,862 This is not mine. Look. 829 01:23:56,114 --> 01:23:59,534 Your monster knows the way in this folder. 830 01:23:59,867 --> 01:24:04,163 The power of fire from Sotnik comes to me, my heart feels burning. 831 01:24:06,249 --> 01:24:08,668 I see. .you want the luck. 832 01:24:09,460 --> 01:24:11,796 Its strength for money... 833 01:24:11,963 --> 01:24:13,548 For the church... 834 01:24:13,965 --> 01:24:15,049 Okay. 835 01:24:16,884 --> 01:24:18,928 We must quickly kill the woman. 836 01:24:19,095 --> 01:24:20,596 She sees everything. 837 01:24:22,014 --> 01:24:23,474 Listen to me. 838 01:24:23,641 --> 01:24:26,310 I want her to be executed in the swamp. 839 01:24:26,477 --> 01:24:31,274 In this way, all villagers will be responsible for his death. 840 01:24:31,941 --> 01:24:33,401 A good idea. 841 01:24:34,736 --> 01:24:37,989 And he will be a bait, 842 01:24:38,406 --> 01:24:39,866 > 843 01:24:40,867 --> 01:24:42,326 for monsters. 844 01:24:43,035 --> 01:24:45,163 Behind the monter's body. 845 01:24:45,329 --> 01:24:46,873 Now go. 846 01:24:57,508 --> 01:24:59,177 Good witch. 847 01:25:02,430 --> 01:25:05,558 Overko and Paisiy want to take... 848 01:25:08,603 --> 01:25:09,979 You come with me. 849 01:25:44,972 --> 01:25:46,474 Run Nastusya. 850 01:25:51,729 --> 01:25:54,565 Why do you dress up, stupid? 851 01:25:54,732 --> 01:25:56,484 To see young girls die? 852 01:25:56,692 --> 01:25:58,152 Come on. 853 01:25:58,694 --> 01:26:00,071 You sit down. 854 01:26:04,450 --> 01:26:05,326 Witch. 855 01:26:11,499 --> 01:26:14,126 We will sink the witch. 856 01:26:37,650 --> 01:26:38,985 Perfect. 857 01:26:41,737 --> 01:26:43,489 Yavtukh, what are you doing? 858 01:26:43,739 --> 01:26:45,032 I shouldn't talk with you. 859 01:26:45,324 --> 01:26:46,826 Say what's wrong? 860 01:26:47,410 --> 01:26:50,580 Paisiy sprinkles a witch with holy water. 861 01:26:50,830 --> 01:26:53,916 It turns out to be an animal with sharp claws, 862 01:26:54,542 --> 01:26:56,586 then turns into a crow and flies. 863 01:26:57,128 --> 01:26:59,297 You lie . Good story. 864 01:27:00,172 --> 01:27:02,633 - Aku tidak terlalu pintar. - Itu tidak benar , betul ? 865 01:27:03,885 --> 01:27:06,262 Do you hear? look. 866 01:27:06,804 --> 01:27:08,347 Listen, you listen? 867 01:27:08,514 --> 01:27:10,933 It looks like the magician has been put in water. 868 01:27:11,893 --> 01:27:13,936 This is just the beginning. 869 01:27:14,228 --> 01:27:15,479 Why are you here? 870 01:27:15,646 --> 01:27:18,733 Will you watch over the Scientist, I want to see it first? 871 01:27:19,025 --> 01:27:20,568 - Thank you. - Well, I take care. 872 01:27:20,818 --> 01:27:23,988 I'm a busy person, you have to understand. 873 01:27:24,530 --> 01:27:25,823 I'll be fast. 874 01:27:33,080 --> 01:27:34,999 Don't just shut up, go up. 875 01:27:41,881 --> 01:27:44,133 - Peter! < br /> - No, he joined with others. 876 01:27:44,300 --> 01:27:46,344 Run or you will be burned. 877 01:27:48,012 --> 01:27:49,555 Go to the swamp. 878 01:27:50,139 --> 01:27:51,807 I will do something 879 01:27:53,768 --> 01:27:56,354 Go there instead of being burned alive. 880 01:27:58,481 --> 01:28:00,733 Paisiy and Overko... 881 01:28:01,025 --> 01:28:03,194 If it doesn't stop them, Your village will die. 882 01:28:03,361 --> 01:28:04,737 They are fanatics. 883 01:28:04,904 --> 01:28:06,238 - I understand. - Be careful with your work. 884 01:28:06,405 --> 01:28:07,782 God is with you. 885 01:28:07,990 --> 01:28:10,701 This woman may be a magician. 886 01:28:11,077 --> 01:28:13,412 Let the stone that punishes 887 01:28:13,621 --> 01:28:15,581 from our hands. 888 01:28:15,998 --> 01:28:17,500 This is very simple. 889 01:28:17,667 --> 01:28:19,502 If he sinks he is a witch. 890 01:28:20,002 --> 01:28:21,963 There is no other way. 891 01:28:42,608 --> 01:28:43,901 Brothers and sisters. 892 01:28:46,153 --> 01:28:49,323 I call you to see . 893 01:28:50,700 --> 01:28:53,160 - Everything is ready. - I'm almost ready. 894 01:28:54,120 --> 01:28:55,371 Peter! 895 01:28:56,706 --> 01:28:58,582 Go, let me die. 896 01:29:03,421 --> 01:29:05,673 I killed my dear. 897 01:29:06,382 --> 01:29:07,717 I killed him. 898 01:29:07,883 --> 01:29:09,135 I want to disappear. 899 01:29:09,301 --> 01:29:11,429 Peter, what are you talking about? Disappeared. > 900 01:29:11,679 --> 01:29:14,306 Khoma Brutus is gone, you. I don't understand. 901 01:29:14,598 --> 01:29:17,101 I want to disappear without a trace. 902 01:29:18,602 --> 01:29:20,855 Where is his body? Where is the grave? 903 01:29:21,397 --> 01:29:22,356 It's nothing. 904 01:29:22,565 --> 01:29:24,400 That doesn't even exist. 905 01:29:24,734 --> 01:29:25,943 Listen to me. 906 01:29:26,235 --> 01:29:29,572 We have a chance to save him, you hear? 907 01:29:29,780 --> 01:29:31,615 I know what I see. 908 01:29:33,117 --> 01:29:36,662 It's just a sheep's head with horns. No more. 909 01:29:37,038 --> 01:29:40,082 These monsters, created by their own 910 01:29:40,291 --> 01:29:42,251 to scare you. 911 01:29:43,127 --> 01:29:44,628 True. 912 01:29:44,795 --> 01:29:47,965 Wear clothes the sheep, show yourself and they will follow you. 913 01:29:49,425 --> 01:29:51,927 Take them all to church. 914 01:30:02,313 --> 01:30:06,067 I didn't expect to see so much stupidity. 915 01:30:06,525 --> 01:30:09,945 > 916 01:30:12,448 --> 01:30:14,366 Trust me, we must strengthen our hearts. 917 01:30:14,909 --> 01:30:16,327 and prepare 918 01:30:21,165 --> 01:30:22,583 Show me without mercy. 919 01:30:27,630 --> 01:30:30,049 On the tree! 920 01:30:30,216 --> 01:30:31,467 p> 921 01:30:37,014 --> 01:30:38,307 - I shot Viy. - That's it? 922 01:30:38,599 --> 01:30:39,683 I shot Viy. 923 01:30:41,602 --> 01:30:43,020 Kill the witch! 924 01:31:06,710 --> 01:31:07,920 Stop. 925 01:32:47,311 --> 01:32:49,230 Take him here. 926 01:32:59,073 --> 01:33:00,699 Khoma Brutus. 927 01:33:04,870 --> 01:33:07,831 You want to kill me on the roof, please? 928 01:33:07,998 --> 01:33:09,166 Is that right? 929 01:33:09,333 --> 01:33:12,378 Stealing my job and running away yourself without being punished. 930 01:33:13,462 --> 01:33:16,382 You want reality? I give it a reality. 931 01:33:18,050 --> 01:33:20,844 You love Sotnik's daughter. You love her so much. 932 01:33:21,011 --> 01:33:23,389 But when he wants to leave you, 933 01:33:23,597 --> 01:33:26,016 you attack him, rape and kill him. 934 01:33:28,936 --> 01:33:31,522 When he is dying, he demands 935 01:33:31,814 --> 01:33:33,732 his attackers pray 936 01:33:33,941 --> 01:33:36,193 for 3 days, 3 nights 937 01:33:36,402 --> 01:33:38,570 to urge him to admit 938 01:33:40,823 --> 01:33:42,157 but not you did. 939 01:33:43,325 --> 01:33:47,454 "He knows what his body uses..." < br /> those are the last words. 940 01:33:48,205 --> 01:33:50,958 He talks about the sheepskin. 941 01:33:51,542 --> 01:33:52,835 And you, 942 01:33:53,544 --> 01:33:55,504 have terrorized the whole village. 943 01:33:55,879 --> 01:33:57,715 and now, 944 01:33:57,881 --> 01:34:00,843 Other innocent people will be killed because of you. 945 01:34:04,888 --> 01:34:06,098 That won't happen again. 946 01:34:06,348 --> 01:34:08,600 I'll reveal everything your secret. 947 01:34:08,809 --> 01:34:09,977 - What do you want? - Wake up. 948 01:34:12,980 --> 01:34:14,690 You don't forgive me. 949 01:34:17,276 --> 01:34:18,193 I'm tired. 950 01:34:20,029 --> 01:34:21,655 Where did you get? 951 01:34:22,031 --> 01:34:23,032 Where did you get? p> 952 01:34:24,992 --> 01:34:26,327 That belt? 953 01:34:27,619 --> 01:34:30,914 You won't believe it. 954 01:34:31,081 --> 01:34:33,500 - Where! - I took your bag. 955 01:34:34,043 --> 01:34:36,086 When you pull you from the swamp . 956 01:34:37,796 --> 01:34:39,298 - Lie. - I said you won't believe it. 957 01:34:40,090 --> 01:34:43,218 So what about this? 958 01:34:56,231 --> 01:34:58,734 - Why did you take my map? - That's just my chance to survive. 959 01:34:59,068 --> 01:35:01,487 Your map can get me away. 960 01:35:01,653 --> 01:35:03,322 Where will I go, seminar? 961 01:35:03,489 --> 01:35:06,492 Everyone will make fun of me. 962 01:35:06,950 --> 01:35:08,202 and accused of killing Pannochka. 963 01:35:08,660 --> 01:35:11,413 This is me, Khoma. Don't go. 964 01:35:12,998 --> 01:35:16,710 You're the one who trapped Overko, Dorosh is hostile to each other. 965 01:35:16,960 --> 01:35:18,796 They are too greedy. 966 01:35:19,213 --> 01:35:21,215 Wait, help me understand. 967 01:35:21,590 --> 01:35:24,510 Why does Pannochka want to be asked by your body by you? 968 01:35:27,930 --> 01:35:29,139 A year ago. 969 01:35:30,349 --> 01:35:33,268 I, Gorobets, and Khalyava got lost on the road. 970 01:35:33,435 --> 01:35:36,855 We are near the swamp. 971 01:35:40,651 --> 01:35:42,861 The flower arrangement is mine. 972 01:35:43,028 --> 01:35:44,613 What is your name? 973 01:35:45,531 --> 01:35:46,407 Khoma. 974 01:35:46,782 --> 01:35:48,325 Philosopher. 975 01:35:49,410 --> 01:35:51,870 I am a philosophy student at the seminary. 976 01:35:52,037 --> 01:35:55,040 You must be a Christian from the seminary. 977 01:35:58,293 --> 01:36:01,547 But we have an ancient tradition. 978 01:36:02,840 --> 01:36:04,508 I have decide. 979 01:36:07,719 --> 01:36:10,013 I will accept my destiny. 980 01:36:11,348 --> 01:36:14,518 You must love me forever... 981 01:36:20,816 --> 01:36:22,359 Pannochka! 982 01:36:33,287 --> 01:36:33,954 Pannochka! 983 01:36:40,961 --> 01:36:43,255 Because of my fear of using the sheepskin. 984 01:36:43,881 --> 01:36:45,841 I'm afraid what Nastusya is thinking... 985 01:36:46,341 --> 01:36:48,802 I attacked Pannochka. 986 01:36:52,764 --> 01:36:55,642 I thank you, he has fed monsters. 987 01:36:58,103 --> 01:37:00,939 I prayed to the soul Pannochka since... 988 01:37:01,607 --> 01:37:03,817 The first night of the event. 989 01:37:03,984 --> 01:37:07,279 After 3 nights ended, I was petrified and scared 990 01:37:07,696 --> 01:37:10,365 What will I do in the church. 991 01:37:10,532 --> 01:37:12,284 When on holiday, 992 01:37:12,743 --> 01:37:14,203 He does... 993 01:37:14,369 --> 01:37:15,913 Enough about Viy. 994 01:37:16,413 --> 01:37:18,582 No, it's more frightening. 995 01:37:18,790 --> 01:37:19,875 who? 996 01:37:20,083 --> 01:37:20,959 Who is he? 997 01:37:21,752 --> 01:37:22,836 He is. 998 01:37:30,427 --> 01:37:33,680 More and more Village people come here, he will be fine. 999 01:37:34,306 --> 01:37:35,807 I come Nastusya. 1000 01:37:40,604 --> 01:37:42,564 Hello, monster. 1001 01:37:43,106 --> 01:37:44,816 You are playing games which cheer up? 1002 01:37:48,237 --> 01:37:51,406 Khoma, you didn't see it come, didn't you? 1003 01:37:51,573 --> 01:37:53,784 You like a dead body? 1004 01:37:54,368 --> 01:37:57,412 If you die, all this will be easier. 1005 01:38:01,291 --> 01:38:03,877 I don't know how you survive. 1006 01:38:06,255 --> 01:38:09,216 I just don't mean to scare him < br /> with sheepskin. 1007 01:38:09,383 --> 01:38:11,218 How is he interested in me. 1008 01:38:12,844 --> 01:38:16,223 That's why I use that skin. He seduces me too. 1009 01:38:17,057 --> 01:38:18,559 He starts groaning. 1010 01:38:19,184 --> 01:38:22,354 The fire burns its demon eyes. 1011 01:38:22,813 --> 01:38:24,898 It is not a sinful eye. 1012 01:38:25,232 --> 01:38:27,234 He is a seductive woman! 1013 01:38:27,401 --> 01:38:29,194 He is the one who sinned, 1014 01:38:29,403 --> 01:38:30,862 Not me. 1015 01:38:32,322 --> 01:38:33,699 Please. 1016 01:38:54,177 --> 01:38:55,721 No need to ask for help. 1017 01:38:56,888 --> 01:38:59,099 Nobody will hear you. 1018 01:39:00,434 --> 01:39:01,768 If that happens, 1019 01:39:02,936 --> 01:39:06,189 They are too superstitious to dare come here. 1020 01:39:06,565 --> 01:39:09,276 - Where is my coin? - He needs me. 1021 01:39:09,443 --> 01:39:10,777 Let him go. 1022 01:39:12,696 --> 01:39:16,158 Atau kepalamu akan selamat tinggal dari tubuhmu. 1023 01:39:16,658 --> 01:39:18,702 Peter ran away, congratulations him now. 1024 01:39:23,540 --> 01:39:25,208 Do you want miracles? 1025 01:39:25,542 --> 01:39:29,046 It doesn't matter, I make it every time. 1026 01:39:29,212 --> 01:39:31,590 For several years I always do travel in Europe. 1027 01:39:31,757 --> 01:39:34,676 And I learned how to make new religions. 1028 01:39:35,135 --> 01:39:37,429 Scientists like you. 1029 01:39:37,679 --> 01:39:40,974 Making tools to make me become a leader. 1030 01:39:41,808 --> 01:39:45,270 I am the new Messiah! 1031 01:39:48,690 --> 01:39:50,567 Now you die. 1032 01:39:51,652 --> 01:39:52,903 Why? 1033 01:39:53,445 --> 01:39:54,529 As a pastor, 1034 01:39:55,197 --> 01:39:57,824 I gave the opportunity to repent. 1035 01:39:58,325 --> 01:40:00,786 Read prayers for people who are dying. 1036 01:40:04,539 --> 01:40:06,124 [Pray] 1037 01:40:15,801 --> 01:40:17,886 Nastusya! 1038 01:40:24,726 --> 01:40:27,020 Nastusya! 1039 01:40:35,987 --> 01:40:37,989 Nastusya! 1040 01:40:39,950 --> 01:40:43,120 I want you to understand, Scientist. 1041 01:40:43,286 --> 01:40:46,998 Your life is not in God's hands anymore. 1042 01:40:47,624 --> 01:40:49,459 But in my hand. 1043 01:40:49,835 --> 01:40:53,255 I decided who would live. 1044 01:40:53,797 --> 01:40:56,508 Or die. Curse for you. 1045 01:41:04,224 --> 01:41:06,143 Return to your business. 1046 01:41:08,854 --> 01:41:10,522 Hello little Daniel. 1047 01:41:11,606 --> 01:41:13,191 I want to make a confession. 1048 01:41:14,860 --> 01:41:16,695 I am ashamed to admit, 1049 01:41:17,279 --> 01:41:19,906 I misjudged your father. 1050 01:41:23,285 --> 01:41:26,288 Trust me, you will be proud of him. 1051 01:41:27,622 --> 01:41:31,835 These are letters for your mother. 1052 01:41:35,130 --> 01:41:37,340 I intend to publish. 1053 01:41:38,091 --> 01:41:40,343 For the world to know... 1054 01:41:40,886 --> 01:41:45,432 that is wrong to judge by hurry, like I did. 1055 01:41:49,102 --> 01:41:51,646 Giordano Bruno was burned on a pole. 1056 01:41:52,230 --> 01:41:54,733 To say that the earth was round. 1057 01:42:04,659 --> 01:42:06,411 Around the village. 1058 01:42:11,041 --> 01:42:11,875 Jonathan. 1059 01:42:12,918 --> 01:42:14,211 Merpati arrived. 1060 01:42:15,796 --> 01:42:18,423 1061 01:42:21,176 --> 01:42:22,844 Merpati arrived.

1062 01:42:23,053 --> 01:42:24,346 Let's find the end of the story. 1063 01:42:24,554 --> 01:42:27,557 - Where did you go? - Upstairs. 1064 01:42:32,646 --> 01:42:34,356 You're not afraid? 1065 01:42:35,023 --> 01:42:36,358 I decide 1066 01:42:36,608 --> 01:42:39,569 Who lives or dies. 1067 01:42:40,320 --> 01:42:43,907 So many shouts "Fire!" from the watchtower. 1068 01:42:44,783 --> 01:42:46,910 All neighbors will hear you. 1069 01:42:51,289 --> 01:42:52,999 Curse for you. 1070 01:43:29,119 --> 01:43:31,079 Mama. 1071 01:43:44,467 --> 01:43:46,595 "Miracles have happened." 1072 01:43:52,893 --> 01:43:55,103 "I feel the breath of God." 1073 01:43:58,106 --> 01:44:00,066 "His hand touch makes change my confidence." 1074 01:44:00,233 --> 01:44:02,944 "I've never felt that." 1075 01:44:03,111 --> 01:44:06,114 "My whole life passed
before my eyes. " 1076 01:44:06,573 --> 01:44:08,199 " I asked myself... " 1077 01:44:09,576 --> 01:44:12,787 " Where when I will die. " 1078 01:44:12,954 --> 01:44:13,955 " My dear, 1079 01:44:14,164 --> 01:44:16,625 > 1080 01:44:19,294 --> 01:44:20,754 "I wish I had a child." 1081 01:44:21,379 --> 01:44:23,548 Here you are. 1082 01:44:24,883 --> 01:44:25,717 Your master and I are good friends. 1083 01:44:29,429 --> 01:44:31,056 Relax. 1084 01:44:31,598 --> 01:44:33,141 "The Devil has been punished." 1085 01:44:33,350 --> 01:44:35,602 "I received my payment" 1086 01:44:36,811 --> 01:44:38,939 Is that enough for you, Overko? 1087 01:44:39,105 --> 01:44:41,107 This is my money, my money. 1088 01:44:47,113 --> 01:44:49,449 Peter, help me pack. 1089 01:44:56,539 --> 01:45:00,043 "Pannochka's body and soul now /> has been peaceful. " 1090 01:45:00,335 --> 01:45:02,963 " And the soul of his father has calmed down. " 1091 01:45:04,214 --> 01:45:05,590 " For khoma, " 1092 01:45:05,966 --> 01:45:08,802 " I feel close to people this seminary " 1093 01:45:09,094 --> 01:45:11,680 " for scientific skepticism and more. " 1094 01:45:12,097 --> 01:45:16,184 " Luck was chosen for me in this village. " 1095 01:45:17,018 --> 01:45:20,563 " To finish the story that started with me. " 1096 01:45:21,147 --> 01:45:24,359 I said this was a miracle. 1097 01:45:26,695 --> 01:45:27,904 Move. 1098 01:45:29,489 --> 01:45:31,116 Let me pass. 1099 01:45:38,707 --> 01:45:40,333 Steam, Taras. 1100 01:45:41,793 --> 01:45:42,669 Good. 1101 01:45:52,429 --> 01:45:53,430 This is amazing. 1102 01:45:53,596 --> 01:45:57,350 Human intelligence to create or destroy. 1103 01:45:57,517 --> 01:45:58,768 Depends on what is followed. 1104 01:45:58,977 --> 01:46:02,105 Ini gambar yang berpindah menjauh dari kota, orang-orang. 1105 01:46:03,690 --> 01:46:04,691 It's a miracle. 1106 01:46:06,735 --> 01:46:08,069 This moves! 1107 01:46:08,278 --> 01:46:09,654 "Now my fear has been conquered." 1108 01:46:09,821 --> 01:46:13,533 "And I can analyze my feelings. " 1109 01:46:13,700 --> 01:46:17,996 " I can confirm all previous events, " 1110 01:46:18,163 --> 01:46:21,916 " Nothing more than the collective imagination of of people. " 1111 01:46:22,375 --> 01:46:25,086 "This is a little studied." 1112 01:46:25,295 --> 01:46:26,296 "by scientific." 1113 01:46:44,230 --> 01:46:46,107 LONDON 1114 01:46:57,160 --> 01:46:59,579 CHINA 1115 01:47:06,086 --> 01:47:08,963 Look at me in the eye. 1116 01:47:09,130 --> 01:47:12,175 You will burn forever. 1117 01:47:18,575 --> 01:47:22,575 Submitted by: www.subtitlecinema.com