0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agencies
1
00:00:31,864 --> 00:00:35,326
Kingdom in the UK, 1701
2
00:01:14,407 --> 00:01:15,825
Act...
3
00:01:16,033 --> 00:01:19,287
You have make a sin
in front of your father.
4
00:01:19,704 --> 00:01:21,372
With an ordinary teacher?
5
00:01:21,539 --> 00:01:23,207
I am the King's teacher.
6
00:01:23,416 --> 00:01:25,001
I'm not an ordinary teacher.
7
00:01:25,209 --> 00:01:27,503
I am a scholar of geography and cartography.
8
00:01:27,712 --> 00:01:30,131
I will not argue with you!
9
00:01:30,465 --> 00:01:33,384
You are like Newton
fooling Europe.
10
00:01:33,593 --> 00:01:35,386
With the story of the apple
11
00:01:35,636 --> 00:01:36,846
Daddy, I love him.
12
00:01:37,472 --> 00:01:40,600
He doesn't have much money
to buy a house.
13
00:01:40,933 --> 00:01:43,519
I will be famous and rich.
14
00:01:43,853 --> 00:01:46,481
- I see... by marrying my child?
- No.
15
00:01:46,689 --> 00:01:47,815
What?
16
00:01:48,149 --> 00:01:52,069
Of course I will marry you,
but not now , but later.
17
00:01:53,029 --> 00:01:55,531
I don't think you will have
the future.
18
00:01:55,740 --> 00:01:56,783
Catch him!
19
00:01:57,283 --> 00:01:58,409
Come on!
20
00:01:59,660 --> 00:02:01,078
Jonathan, run away!
21
00:02:03,414 --> 00:02:04,457
Stupid.
22
00:02:06,584 --> 00:02:07,710
Jonathan, run away!
23
00:02:08,586 --> 00:02:11,005
If your mother is still alive
You have made your mother shy.
24
00:02:11,714 --> 00:02:14,509
p>
25
00:02:15,343 --> 00:02:16,427
I forbid you to love him...
26
00:02:16,594 --> 00:02:17,720
Release the dog to chase it!
27
00:02:17,970 --> 00:02:19,055
Run, my dear.
28
00:02:19,263 --> 00:02:21,140
Dear, I love you!
29
00:02:31,526 --> 00:02:32,401
Me too! believe me!
30
00:02:32,610 --> 00:02:34,570
Thank you.
31
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
Don't forget the bird.
32
00:02:48,167 --> 00:02:50,795
To Miss Dudley,
33
00:02:50,962 --> 00:02:52,713
before I apologize...
34
00:02:52,880 --> 00:02:55,258
p>
35
00:02:56,300 --> 00:02:58,219
Has hurt your heart...
36
00:02:58,386 --> 00:03:01,806
I agree with your father.
37
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
I did spend
his wealth,
38
00:03:06,352 --> 00:03:08,437
but I didn't pay attention leave it
as people say.
39
00:03:08,604 --> 00:03:11,649
And I use it for
my discoveries.
40
00:03:11,816 --> 00:03:16,362
With this unique machine,
41
00:03:17,572 --> 00:03:20,074
I decided to make this great
project.
42
00:03:20,241 --> 00:03:22,702
My heart is great!
use our Greenwich city.
43
00:03:22,869 --> 00:03:26,372
As a starting point
all calculation.
44
00:03:27,999 --> 00:03:31,377
The peaceful little town will be
known to the world.
45
00:03:31,544 --> 00:03:33,087
And become...
46
00:03:33,254 --> 00:03:34,630
Time reference.
47
00:03:34,922 --> 00:03:36,299
This is my dream. P>
48
00:03:36,507 --> 00:03:38,259
You have to trust me. P>
49
00:03:40,511 --> 00:03:41,721
My dear,
50
00:03:41,929 --> 00:03:44,599
And in my adventure,
I will send you a letter. P>
51
00:03:45,224 --> 00:03:47,351
To keep secret from anyone
who read it,
52
00:03:47,518 --> 00:03:49,520
I wrote it with glass,
53
00:03:49,687 --> 00:03:52,064
with Leonardo da Vinci's code. P>
54
00:03:53,232 --> 00:03:54,066
I love you. P> >
55
00:03:54,525 --> 00:03:57,486
and I refuse to be caught
by hired hunters.
56
00:03:57,862 --> 00:04:00,572
I will prove to
everyone that they are wrong!
57
00:04:01,616 --> 00:04:04,577
I will send it
with pigeons.
58
00:04:05,661 --> 00:04:08,706
When I had an incident
that made it difficult,
59
00:04:09,624 --> 00:04:11,667
I know you are near me.
60
00:04:12,168 --> 00:04:13,794
and this makes me comfortable.
61
00:04:23,679 --> 00:04:25,848
LEGEND VIY
62
00:04:26,098 --> 00:04:28,059
Close your eyes,
63
00:04:28,601 --> 00:04:30,603
Kneel and Pray.
64
00:04:30,978 --> 00:04:33,814
Fear of the presence of Viy,
65
00:04:34,190 --> 00:04:38,486
The old god who lives inside
the darkness of the cave.
66
00:04:39,779 --> 00:04:42,949
His eyelids are rooted
to the ground,
67
00:04:44,075 --> 00:04:46,744
Who dares to look at him.
68
00:04:47,370 --> 00:04:49,205
Will be killed.
69
00:04:50,539 --> 00:04:54,043
Nothing can defeat this terrifying mystery
.
70
00:04:55,002 --> 00:04:59,006
The elders said that...
so did their ancestors. P>
71
00:05:02,426 --> 00:05:04,303
One night, a girl. P>
72
00:05:04,470 --> 00:05:06,347
To seek true love. P>
73
00:05:06,514 --> 00:05:09,392
Light a candle with a bouquet of flowers
on the water.
74
00:05:12,520 --> 00:05:15,356
If a man takes
the crown...
75
00:05:16,065 --> 00:05:18,567
It is believed that it is his destiny. ..
76
00:05:20,653 --> 00:05:22,321
From the beginning,
77
00:05:22,488 --> 00:05:24,865
When the earth and god are young,
78
00:05:25,032 --> 00:05:28,536
This ancient tradition has existed in
the souls of Slavs.
79
00:05:31,122 --> 00:05:34,250
The light of a candle floats in the dark.
80
00:05:35,126 --> 00:05:36,544
And this isn't the end...
81
00:05:42,258 --> 00:05:45,344
Pannochka, where are you? P>
82
00:05:52,351 --> 00:05:53,853
Pannochka! P>
83
00:05:58,357 --> 00:06:00,192
We have to go. Pannochka! P>
84
00:06:55,998 --> 00:06:56,874
Pannochka! P>
85
00:06:58,459 --> 00:06:59,543
They're here! P>
86
00:06:59,835 --> 00:07:00,795
My daughter. P>
87
00:07:01,337 --> 00:07:02,463
Who did this? P>
88
00:07:06,967 --> 00:07:08,219
Who does this? P>
89
00:07:09,512 --> 00:07:11,222
He wants confession. P>
90
00:07:11,472 --> 00:07:12,973
He must pray for me. P>
91
00:07:13,140 --> 00:07:15,434
God, protect us from the devil. P>
92
00:07:15,601 --> 00:07:18,604
Pastor young from seminarian,
Khoma Brutus,
93
00:07:18,896 --> 00:07:21,941
Pray for my soul for 3 nights...
94
00:07:22,525 --> 00:07:25,528
He knows who
is wearing sheepskin... p >
95
00:07:29,323 --> 00:07:30,783
He died.
96
00:07:31,575 --> 00:07:32,493
Look!
97
00:07:33,285 --> 00:07:34,537
Endure sin!
98
00:07:35,079 --> 00:07:37,623
One dies and one is angry.
99
00:07:56,100 --> 00:07:59,311
If you pray for 3 days
for my daughter,
100
00:07:59,478 --> 00:08:02,273
as requested,
you will get a reward.
101
00:08:02,439 --> 00:08:03,274
Me?
102
00:08:03,774 --> 00:08:04,692
Yes you are. P>
103
00:08:04,859 --> 00:08:08,279
That's what my daughter wants.
You have to appreciate it
104
00:08:08,821 --> 00:08:11,949
Have you ever felt
whip on your skin? P>
105
00:08:12,116 --> 00:08:14,618
No, hope it won't happen.
106
00:08:14,785 --> 00:08:16,370
So don't fail.
107
00:08:16,579 --> 00:08:20,332
I'll pay you thousands of gold coins,
if you succeed.
108
00:08:20,958 --> 00:08:21,792
Thousands of coins.
109
00:08:21,959 --> 00:08:23,669
I don't tolerate failure.
110
00:08:26,714 --> 00:08:27,798
Mr. Sotnik...
111
00:08:28,007 --> 00:08:30,509
Close the door. He lives for 3 days. P>
112
00:08:34,180 --> 00:08:37,975
God, I am your servant.
Forgive my sins. P>
113
00:08:38,142 --> 00:08:40,269
Because of our Lord, Jesus Christ. P>
114
00:08:40,436 --> 00:08:41,687
Amen.
115
00:08:44,815 --> 00:08:48,485
[PRAY]
116
00:09:10,799 --> 00:09:13,886
Circle of chalk, save me,
protect me.
117
00:09:14,136 --> 00:09:15,679
Save me, protect me.
118
00:09:22,603 --> 00:09:24,939
Save me, protect me.
119
00:09:29,777 --> 00:09:32,071
This is a gold coin.
120
00:09:34,490 --> 00:09:36,116
May you be blessed.
121
00:09:37,326 --> 00:09:40,537
This can be to build the Church.
122
00:09:40,704 --> 00:09:42,498
No, that's for Khoma.
123
00:09:45,167 --> 00:09:47,753
Go and prepare
the funeral of my daughter. P>
124
00:09:56,387 --> 00:09:58,138
- It's finished.
- What? P>
125
00:09:58,639 --> 00:10:01,183
You know, Pannochka's funeral
126
00:10:01,517 --> 00:10:03,602
3 that day scared me.
127
00:10:03,769 --> 00:10:05,604
After all, he was a witch.
128
00:10:10,859 --> 00:10:12,194
was Paisiy.
129
00:10:15,906 --> 00:10:18,659
- What is that?
- From Sotnik.
130
00:10:19,201 --> 00:10:20,703
That's a coin.
131
00:10:20,869 --> 00:10:24,081
I've never seen this much money,
all my life!
132
00:10:26,125 --> 00:10:26,750
The key
133
00:10:40,514 --> 00:10:41,140
Go!
134
00:11:00,409 --> 00:11:02,536
This place is cursed!
135
00:11:02,953 --> 00:11:05,331
Go Satan!
136
00:11:05,831 --> 00:11:07,207
This place is cursed!
137
00:11:07,374 --> 00:11:08,917
His soul has gone.
138
00:11:09,668 --> 00:11:11,754
This holy place has been tainted
139
00:11:11,920 --> 00:11:14,840
This place is no longer a church.
140
00:11:15,007 --> 00:11:16,467
Doors and windows are cursed.
141
00:11:16,633 --> 00:11:19,053
- He finally has.
- Witch's place.
142
00:11:19,219 --> 00:11:21,013
This place is cursed!
143
00:11:21,764 --> 00:11:25,267
In this situation, yesterday's regulation
does not apply.
144
00:11:30,439 --> 00:11:31,899
Divide evenly...
145
00:11:40,574 --> 00:11:42,117
The roof has a hole.
146
00:11:53,587 --> 00:11:55,964
This holy place has been cursed!
147
00:11:57,549 --> 00:11:58,759
From the floor to the roof!
148
00:11:58,967 --> 00:12:00,511
Look what he did!
149
00:12:00,844 --> 00:12:02,262
Khoma died.
150
00:12:03,222 --> 00:12:06,100
We shouldn't go there,
Mr. Sotnik.
151
00:12:06,975 --> 00:12:09,019
This must be the devil's job ??.
152
00:12:09,186 --> 00:12:11,897
This place is cursed.
We must close it .
153
00:12:12,064 --> 00:12:14,149
I refuse to submit
my daughter.
154
00:12:18,904 --> 00:12:20,739
That's the sign.
155
00:12:24,952 --> 00:12:27,413
Don't sin.
Don't go there.
156
00:12:28,122 --> 00:12:31,291
>
157
00:12:31,458 --> 00:12:33,961
Think of your people, they
need you.
158
00:12:37,923 --> 00:12:39,967
Please, don't make things worse.
159
00:12:55,065 --> 00:12:56,733
In the name of God.
160
00:12:56,900 --> 00:12:59,570
9 months later.
161
00:13:01,071 --> 00:13:03,949
I've traveled
for a year.
162
00:13:06,660 --> 00:13:08,620
The old spring comes here.
163
00:13:09,121 --> 00:13:10,664
What about in the east?
164
00:13:11,290 --> 00:13:12,499
Thank you.
165
00:13:15,919 --> 00:13:16,837
My lord!
166
00:13:18,464 --> 00:13:19,840
Witch.
167
00:13:22,551 --> 00:13:24,595
Pigeons?
168
00:13:24,845 --> 00:13:26,013
Daddy saw me.
169
00:13:28,390 --> 00:13:29,683
Oh my God...
170
00:13:36,023 --> 00:13:37,441
I will kill him.
171
00:13:40,986 --> 00:13:44,114
My luck it looks like
has changed.
172
00:13:46,450 --> 00:13:49,077
I did not eat for 7 days.
173
00:13:53,415 --> 00:13:55,751
I lack resources,
174
00:13:55,918 --> 00:13:58,128
to continue the journey.
175
00:14:00,255 --> 00:14:03,342
Lastly, I'm lost on the road. P>
176
00:14:03,634 --> 00:14:05,844
This is no longer doubtful. P>
177
00:14:36,416 --> 00:14:37,543
Don't shoot us! P>
178
00:14:37,960 --> 00:14:40,379
- Who are you?
- We Seminary students.
179
00:14:40,837 --> 00:14:42,631
- Seminaries?
- Yes.
180
00:14:44,341 --> 00:14:46,218
Do you have food?
181
00:14:46,426 --> 00:14:48,512
- Food?
- Right.
182
00:14:49,805 --> 00:14:51,557
For the sake of new friends.
183
00:14:55,561 --> 00:14:57,187
So, you are a scientist?
184
00:14:58,689 --> 00:14:59,731
We too.
185
00:14:59,940 --> 00:15:02,234
I'm Gorobets studying Rhetoric.
186
00:15:02,526 --> 00:15:04,069
This is Khalyava studying Theology.
187
00:15:04,528 --> 00:15:05,821
Is the city far away?
188
00:15:06,029 --> 00:15:08,323
No, but there is a village near here.
189
00:15:08,490 --> 00:15:09,616
Yes there is.
190
00:15:10,242 --> 00:15:11,910
- Very close.
- Good.
191
00:15:12,244 --> 00:15:14,830
- I won't send enemies there.
- Why?
192
00:15:15,163 --> 00:15:16,665
About a year ago,
193
00:15:16,873 --> 00:15:19,334
Our friend has disappeared.
194
00:15:19,543 --> 00:15:23,255
- scientist?
- Yes, philosopher, Khoma Brutus.
195
00:15:23,755 --> 00:15:25,757
There was about a year ago,
196
00:15:26,091 --> 00:15:29,761
I, Khoma and Khalyava
try through there,
197
00:15:29,970 --> 00:15:31,513
to return from vacation. P>
198
00:15:31,680 --> 00:15:34,975
There is a fog maybe it's a trick of the devil,
199
00:15:35,142 --> 00:15:37,603
but so we lose direction.
200
00:15:49,781 --> 00:15:50,616
Stop!
201
00:15:51,199 --> 00:15:53,118
Please, grandfather... grandmother.
202
00:15:53,285 --> 00:15:56,163
You shouldn't have come here
?
203
00:15:57,497 --> 00:16:00,751
Donations, donations! P>
204
00:16:01,168 --> 00:16:03,253
Stop the sound. P>
205
00:16:05,172 --> 00:16:06,381
Enough! P>
206
00:16:07,424 --> 00:16:10,218
Ok, masuklah.
207
00:16:15,307 --> 00:16:16,767
Follow me.
208
00:16:37,537 --> 00:16:40,415
Do you remember that?
209
00:16:42,542 --> 00:16:44,920
Please, buy for food!
210
00:16:52,094 --> 00:16:53,970
This magician grabbed me.
211
00:16:55,722 --> 00:16:58,016
He want me to play with
dirty hands.
212
00:16:58,183 --> 00:17:00,310
Old women are witches.
213
00:17:03,188 --> 00:17:05,399
And witch women markets too.
214
00:18:08,378 --> 00:18:09,129
Listen...
215
00:18:10,297 --> 00:18:12,048
now fasting week.
216
00:18:12,924 --> 00:18:16,178
I refuse to sin, even though for
thousands of gold coins.
217
00:18:17,137 --> 00:18:20,515
Stop. You're too old. P>
218
00:19:09,022 --> 00:19:11,858
This old woman is actually Pannochka. P>
219
00:19:12,275 --> 00:19:13,610
She's a magician. P>
220
00:19:13,777 --> 00:19:16,822
She knows and I know. P>
221
00:19:32,796 --> 00:19:34,464
You think This is funny?
222
00:19:34,673 --> 00:19:36,091
Mark me.
223
00:19:36,299 --> 00:19:39,427
- He disappeared.
- I want to try that.
224
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
Sure.
225
00:19:46,518 --> 00:19:48,812
The best item from Khortitsa. P>
226
00:19:49,229 --> 00:19:50,981
- How?
- Not bad. P>
227
00:19:51,189 --> 00:19:55,318
Tidak seperti desa itu jika iblis
ada di sekitarnya.
228
00:19:56,027 --> 00:19:57,487
That's not a good sign.
229
00:19:57,779 --> 00:20:01,366
Even God can't
stop the village demon.
230
00:20:01,783 --> 00:20:03,827
In the name of God,
231
00:20:04,411 --> 00:20:07,080
Children and holy soul P>
232
00:20:09,332 --> 00:20:11,418
With this symbol of the Lord. P>
233
00:20:12,210 --> 00:20:14,462
Closing the circle. P>
234
00:20:15,589 --> 00:20:18,717
We are prisoners in our own village. P>
235
00:20:20,468 --> 00:20:22,637
[Praying]
236
00:20:40,196 --> 00:20:43,366
Show me the miracle we are waiting for.
237
00:20:43,533 --> 00:20:47,162
If not show, listen to me.
238
00:21:31,164 --> 00:21:34,084
You heard?
Now trust us?
239
00:21:34,250 --> 00:21:37,212
You say the monster has
9 horns. P>
240
00:21:37,379 --> 00:21:40,173
- 9 big horns.
- 7 horns. P>
241
00:21:40,340 --> 00:21:41,716
Let's go. P>
242
00:21:43,218 --> 00:21:43,927
Hurry up !
243
00:21:44,386 --> 00:21:47,472
If you still go there,
we don't join.
244
00:21:53,186 --> 00:21:54,729
Funny stories.
245
00:21:55,855 --> 00:21:57,107
Hey, Khaly...
246
00:22:32,017 --> 00:22:34,269
Wait! What are you doing? P>
247
00:22:37,313 --> 00:22:38,440
Stop! P>
248
00:22:40,692 --> 00:22:41,985
Stop, I say! P>
249
00:24:23,753 --> 00:24:26,172
- Apa itu?
- Apocalypse.
250
00:25:10,425 --> 00:25:12,343
Wearing light armor
with fire,
251
00:25:12,510 --> 00:25:14,929
All horses are like lions.
252
00:25:15,096 --> 00:25:17,140
- Fire...
- It happened!
253
00:25:47,003 --> 00:25:49,005
That's a sign!
254
00:25:49,339 --> 00:25:53,259
A Devil's messenger broke
our circle.
255
00:25:55,845 --> 00:25:58,264
For the messenger of Satan,
256
00:25:58,431 --> 00:26:00,016
doesn't seem scary enough.
257
00:26:06,022 --> 00:26:08,858
>
258
00:26:31,089 --> 00:26:32,507
What he needs to take a shower.
259
00:26:35,134 --> 00:26:36,886
Mr. Sotnik.
260
00:26:47,063 --> 00:26:49,983
This is nothing but nothing else.
261
00:26:50,275 --> 00:26:51,985
Servant of Satan.
262
00:26:52,402 --> 00:26:53,528
What's wrong with this? P>
263
00:26:59,826 --> 00:27:02,036
Devil's book. P>
264
00:27:06,833 --> 00:27:08,543
Jonathan Green. P>
265
00:27:08,918 --> 00:27:11,963
Scientist, cartographer. P>
266
00:27:13,423 --> 00:27:16,092
I am a Queen of the Kingdom of England.
267
00:27:17,593 --> 00:27:19,345
Or commonly called United Kingdom.
268
00:27:20,930 --> 00:27:24,392
It's fun, meet.
269
00:27:25,101 --> 00:27:27,103
If this is the best way the country meets,
270
00:27:33,609 --> 00:27:36,571
This will be a problem .
271
00:27:36,779 --> 00:27:39,907
Using a telescope, I have seen.
272
00:27:40,658 --> 00:27:44,162
They will eat a dish,
human flesh.
273
00:27:44,329 --> 00:27:45,371
You read that?
274
00:27:48,499 --> 00:27:50,668
This is the last issue of Mr.Defoe's book.
275
00:27:50,877 --> 00:27:52,962
Robinson's Adventure Crusoe. P>
276
00:27:53,171 --> 00:27:56,591
You must choose the best issue of
from this country. P>
277
00:27:58,760 --> 00:28:00,470
What is this? P>
278
00:28:01,721 --> 00:28:02,805
Give it to me. P>
279
00:28:03,014 --> 00:28:04,182
This is from him, right?
280
00:28:04,932 --> 00:28:07,643
Since last contacting him...
281
00:28:07,852 --> 00:28:11,272
Under the roof of this house,
I don't want to remember it...
282
00:28:11,439 --> 00:28:12,774
Calm down, daddy.
283
00:28:13,066 --> 00:28:15,526
Daddy, don't forget he's the father of my child.
284
00:28:16,444 --> 00:28:18,071
At this time,
285
00:28:18,279 --> 00:28:20,156
he is in a wild environment.
286
00:28:20,365 --> 00:28:22,825
In danger of remote island.
287
00:28:22,992 --> 00:28:25,661
Wild? Island? Which island? P>
288
00:28:27,121 --> 00:28:28,706
This continent is very large. P>
289
00:28:29,123 --> 00:28:31,626
Jonathan Green is a cartographe
290
00:28:31,834 --> 00:28:34,212
Being in the middle of the continent. P>
291
00:28:34,420 --> 00:28:35,755
Continents? P>
292
00:28:36,631 --> 00:28:37,924
That's a lie!
293
00:28:41,469 --> 00:28:43,304
Excuse me sir.
294
00:28:44,263 --> 00:28:47,016
I have a problem with my train.
295
00:28:47,183 --> 00:28:49,227
You have to help me.
296
00:28:49,394 --> 00:28:52,230
The fifth wheel, the distance.
297
00:28:52,397 --> 00:28:53,940
- Wheel?
- Right.
298
00:28:54,774 --> 00:28:58,069
Our ironworkers are good at
making this.
299
00:28:58,236 --> 00:28:59,487
Come on.
300
00:28:59,821 --> 00:29:02,740
He made machines for
making horilka.
301
00:29:02,907 --> 00:29:05,701
This vodka is clear like tears.
302
00:29:05,993 --> 00:29:08,079
I know what horilka is.
303
00:29:08,246 --> 00:29:09,664
But that's not it.
304
00:29:09,831 --> 00:29:12,250
My problem is mechanical.
305
00:29:12,417 --> 00:29:14,210
That's the same problem. P>
306
00:29:16,879 --> 00:29:18,714
Who entered? P>
307
00:29:18,881 --> 00:29:19,841
Here I am, Taras. P>
308
00:29:20,675 --> 00:29:23,845
I brought a British scientist. P>
309
00:29:24,011 --> 00:29:24,846
Scientist?
310
00:29:25,346 --> 00:29:26,931
Look at the train.
311
00:29:27,098 --> 00:29:28,933
What do you think?
312
00:29:30,184 --> 00:29:32,728
- Impressive.
- He walked alone.
313
00:29:33,104 --> 00:29:34,272
You can fix it ?
314
00:29:35,731 --> 00:29:38,401
If this isn't made by God !!,
be it...
315
00:29:39,819 --> 00:29:42,029
Don't, it's made in the Netherlands.
316
00:29:43,656 --> 00:29:45,241
Dutch?
317
00:29:46,409 --> 00:29:47,660
Look at this.
318
00:29:52,790 --> 00:29:54,459
Scientist, remind something?
319
00:30:00,590 --> 00:30:03,092
This is like a picture of
Leonardo da Vinci.
320
00:30:03,342 --> 00:30:04,719
I don't know who he is,
321
00:30:05,261 --> 00:30:08,598
But I know how to fly this.
322
00:30:08,848 --> 00:30:09,724
Right?
323
00:30:10,308 --> 00:30:13,603
Yes, but the landing isn't good...
324
00:30:14,353 --> 00:30:15,730
You're the first to be invited.
325
00:30:16,022 --> 00:30:18,316
- Cossack tradition.
- Come on.
326
00:30:18,483 --> 00:30:21,694
Don't accept guests for a long time.
327
00:30:28,618 --> 00:30:29,827
Why do you install a shield?
328
00:30:30,703 --> 00:30:33,039
that's what I want to discuss.
329
00:30:33,789 --> 00:30:36,209
It's been a year my daughter died.
330
00:30:36,959 --> 00:30:40,129
I want tomorrow's funeral in church.
331
00:30:40,463 --> 00:30:43,132
I'll clean the road
in a short time .
332
00:30:44,592 --> 00:30:47,011
I did not hear that, forget it.
333
00:30:47,470 --> 00:30:48,721
The road is closed.
334
00:30:49,013 --> 00:30:52,558
I have waited 9 days, then 40
days. It's been 12 months now. P>
335
00:30:52,767 --> 00:30:54,185
Pray to God. P>
336
00:30:54,352 --> 00:30:56,354
Bersabar tidak akan cukup.
337
00:30:57,146 --> 00:30:59,357
I still don't know.
338
00:30:59,524 --> 00:31:02,235
What did you see in the church?
339
00:31:15,957 --> 00:31:16,999
Peter!
340
00:31:17,291 --> 00:31:18,584
Peter!
341
00:31:19,418 --> 00:31:20,878
Yes, Mr. Sotnik?
342
00:31:21,837 --> 00:31:23,673
What is this? read to me.
343
00:31:25,633 --> 00:31:27,593
This is the map and the surroundings.
344
00:31:30,137 --> 00:31:32,515
Go and call the scientist.
345
00:31:35,601 --> 00:31:36,894
Keep it a secret.
346
00:31:54,662 --> 00:31:55,746
Excuse me.
347
00:31:57,290 --> 00:31:59,458
Hello, you are deaf?
348
00:31:59,750 --> 00:32:01,419
Ok, don't talk about that.
349
00:32:03,129 --> 00:32:04,672
Tell me your name.
350
00:32:25,192 --> 00:32:26,235
He is silent.
351
00:32:30,406 --> 00:32:34,493
Satan sends I'm the one who
is very polite.
352
00:32:34,660 --> 00:32:37,288
You want me to rub your back?
353
00:32:38,289 --> 00:32:39,707
Thank you but...
354
00:32:41,667 --> 00:32:43,669
Other students are bad.
355
00:32:49,133 --> 00:32:50,718
Blur.
356
00:32:56,182 --> 00:32:57,391
Sure.
357
00:32:58,100 --> 00:33:00,478
Old woman and Khoma Brut.
358
00:33:01,479 --> 00:33:03,397
Here is what happened.
359
00:33:25,294 --> 00:33:26,379
Hello.
360
00:33:28,089 --> 00:33:31,133
If you want to fly,
remember to wear clothes.
361
00:33:35,680 --> 00:33:37,306
Is there a problem?
362
00:33:38,224 --> 00:33:41,185
Mr. Sotnik wants to talk.
363
00:33:48,943 --> 00:33:51,404
Daddy, what's wrong?
364
00:33:52,488 --> 00:33:55,282
Sotnik doesn't stop asking questions.
365
00:33:55,783 --> 00:33:57,660
It's been more than a year.
366
00:33:58,077 --> 00:34:00,830
He was thinking of asking
its inhabitants...
367
00:34:01,288 --> 00:34:02,790
freeing the way.
368
00:34:04,417 --> 00:34:09,505
I want to know who wants
to risk his body.
369
00:34:09,672 --> 00:34:11,340
No one wants to be
hero. P>
370
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
Strangers. P>
371
00:34:23,602 --> 00:34:25,938
Mr. Sotnik, scientist here. P>
372
00:34:27,189 --> 00:34:29,358
Mr. Cartographer, you believe
God? P>
373
00:34:30,025 --> 00:34:30,985
How to say it? P>
374
00:34:31,610 --> 00:34:33,070
I am a scientist. P>
375
00:34:34,780 --> 00:34:38,117
- You don't believe in demons.
- No.
376
00:34:38,659 --> 00:34:39,952
Good. P>
377
00:34:41,162 --> 00:34:43,372
I want to make a map
like this. P>
378
00:34:43,789 --> 00:34:46,000
With the church as the center. P>
379
00:34:46,500 --> 00:34:48,377
To see all my land. P>
380
00:34:48,544 --> 00:34:51,130
To see all my land. P>
381
00:34:51,589 --> 00:34:54,467
That's good, but...
382
00:34:55,176 --> 00:34:57,428
It takes time to finish it.
383
00:34:59,388 --> 00:35:00,765
Where is the demon messenger?
384
00:35:00,973 --> 00:35:03,392
My guess is probably in Hanna's house.
385
00:35:10,024 --> 00:35:11,192
This is to start.
386
00:35:12,777 --> 00:35:14,445
I need an assistant.
387
00:35:14,612 --> 00:35:15,571
will be done.
388
00:35:16,238 --> 00:35:17,948
Starting from the church.
389
00:35:18,282 --> 00:35:21,744
No one should see you.
390
00:35:24,121 --> 00:35:25,623
We must go.
391
00:35:30,669 --> 00:35:32,755
- Fast.
- Don't get too fast. P>
392
00:35:32,922 --> 00:35:33,881
Hurry up. P>
393
00:35:35,382 --> 00:35:36,300
Come on. P>
394
00:35:36,467 --> 00:35:38,719
My horse might be able to see what
isn't visible. P>
395
00:35:38,886 --> 00:35:40,471
Maybe there is a trick of the devil.
396
00:35:41,388 --> 00:35:43,140
Let's be stubborn.
397
00:35:52,274 --> 00:35:55,444
Don't tell anyone you
meet Sotnik
398
00:35:55,611 --> 00:35:57,321
This is better for us.
399
00:36:04,537 --> 00:36:06,580
p>
400
00:36:17,132 --> 00:36:18,592
- So Paisiy is right...
- We see.
401
00:36:18,759 --> 00:36:19,635
Where are the scientists?
402
00:36:20,010 --> 00:36:21,679
Here.
403
00:36:23,222 --> 00:36:26,600
Scientist!
404
00:36:27,059 --> 00:36:29,478
Drink horror to respect
our guests.
405
00:36:31,272 --> 00:36:32,523
Believe, you have never
felt like this.
406
00:36:34,525 --> 00:36:35,568
Gentlemen.
407
00:36:37,278 --> 00:36:38,988
For us!
408
00:36:43,534 --> 00:36:45,578
What do you learn?
409
00:36:46,245 --> 00:36:47,246
Map,
410
00:36:47,830 --> 00:36:51,500
You're kidding right,
/> You're an expert and a scientist right?
411
00:36:52,001 --> 00:36:54,420
Some observe stars.
412
00:36:54,670 --> 00:36:57,590
You want to say,
are there stellar scientists?
413
00:36:57,840 --> 00:36:59,550
I know what I say .
414
00:37:00,009 --> 00:37:01,552
They observe.
415
00:37:01,760 --> 00:37:03,721
Observe stars with glass.
416
00:37:03,929 --> 00:37:04,930
Like this.
417
00:37:08,225 --> 00:37:09,310
Taras, this is empty.
418
00:37:10,603 --> 00:37:11,896
Problem.
419
00:37:12,813 --> 00:37:14,315
Because of the last scientist.
420
00:37:14,690 --> 00:37:17,109
He changed our city to bad.
421
00:37:17,276 --> 00:37:18,527
He was philosopher.
422
00:37:18,694 --> 00:37:19,945
Khoma Brut. < /p>
423
00:37:20,446 --> 00:37:21,572
Brutus.
424
00:37:32,958 --> 00:37:36,587
Say, where do you know
Khoma Brutus?
425
00:37:40,090 --> 00:37:41,342
He's quite famous.
426
00:37:41,508 --> 00:37:43,218
Everyone knows him.
427
00:37:43,385 --> 00:37:45,596
He doesn't know right.
428
00:37:46,597 --> 00:37:50,059
Mr. Sotnik has heard
about seminarians...
429
00:37:50,267 --> 00:37:51,393
in our village.
430
00:37:51,560 --> 00:37:53,187
The name of the seminary is...
431
00:37:53,479 --> 00:37:54,939
Khoma Brutus.
432
00:37:56,732 --> 00:37:57,900
Let's go.
433
00:37:58,067 --> 00:38:01,695
Dorosh and I take
Khoma to her daughter.
434
00:38:02,321 --> 00:38:04,949
The dogs bark,
wolves howl.
435
00:38:20,673 --> 00:38:23,175
[Pray]
436
00:38:45,489 --> 00:38:48,951
The pastor must not be afraid of
against the corpse.
437
00:38:49,159 --> 00:38:51,203
There are cigarettes here.
438
00:39:00,212 --> 00:39:01,839
Good tobacco.
439
00:39:09,054 --> 00:39:10,639
His face...
440
00:39:11,056 --> 00:39:13,684
His face is really beautiful.
441
00:39:17,271 --> 00:39:20,899
Even dead,
really beautiful.
442
00:42:23,457 --> 00:42:24,917
Where is this church?
443
00:42:26,251 --> 00:42:28,921
Why do you want to know?
444
00:42:29,254 --> 00:42:32,216
With Mr. Sotnik we might...
445
00:42:34,218 --> 00:42:35,677
Forget that.
446
00:42:35,969 --> 00:42:39,514
Lime is our precious item.
Draw a circle around you.
447
00:42:39,890 --> 00:42:42,184
The devil won't catch you.
448
00:42:42,351 --> 00:42:43,769
All witches.
449
00:42:47,314 --> 00:42:49,316
All witches.
450
00:42:49,733 --> 00:42:51,610
p>
451
00:42:53,570 --> 00:42:54,947
The old woman is a witch.
452
00:42:55,572 --> 00:42:57,699
It's just a legend.
453
00:42:58,200 --> 00:42:59,534
Imagination.
454
00:42:59,993 --> 00:43:03,664
Maybe in Europe, but here.
455
00:43:03,872 --> 00:43:05,874
They are all magicians.
456
00:43:12,965 --> 00:43:14,132
Yavtukh, he drinks.
457
00:43:46,623 --> 00:43:49,793
This should be a song!
Stop shouting like that.
458
00:43:50,377 --> 00:43:51,378
What?
459
00:43:51,712 --> 00:43:53,588
You don't like it?
460
00:43:54,006 --> 00:43:56,216
Who are you who gave orders? P>
461
00:43:56,591 --> 00:43:58,802
Who gave the command here
not you. P>
462
00:43:58,969 --> 00:44:00,429
Release me. P>
463
00:44:00,762 --> 00:44:02,097
Relax.
464
00:44:06,768 --> 00:44:09,980
Don't go. We just started. P>
465
00:44:11,023 --> 00:44:13,608
Don't spoil everything. P>
466
00:44:13,859 --> 00:44:16,570
Do you have proof of
Khoma's fate? P>
467
00:44:17,112 --> 00:44:18,697
Proof? P>
468
00:44:20,032 --> 00:44:21,116
This him.
469
00:44:21,908 --> 00:44:23,785
I saw with my own eyes.
470
00:44:25,287 --> 00:44:28,081
Because of the curse, I only have
one eye.
471
00:44:28,248 --> 00:44:29,916
The one is missing.
472
00:44:31,543 --> 00:44:34,046
Listen to others.
473
00:44:41,094 --> 00:44:43,680
The first night is always scary.
474
00:44:48,018 --> 00:44:49,353
I'm not afraid.
475
00:44:50,771 --> 00:44:52,606
I'm afraid now.
476
00:44:53,106 --> 00:44:54,399
Help me God.
477
00:44:58,362 --> 00:44:59,696
Help me.
478
00:46:26,324 --> 00:46:27,033
Help me.
479
00:46:33,623 --> 00:46:35,876
What do you want from me ?
480
00:49:45,774 --> 00:49:47,400
I can't see it.
481
00:49:48,193 --> 00:49:49,694
Where is he?
482
00:49:50,945 --> 00:49:52,656
He is under the table.
483
00:49:56,701 --> 00:49:58,787
My ears are blocked.
484
00:49:59,371 --> 00:50:01,247
He kicked my head! P>
485
00:50:11,800 --> 00:50:13,343
See if he runs away. P>
486
00:50:55,176 --> 00:50:57,220
I don't see anything. P>
487
00:51:01,850 --> 00:51:03,601
Don't let him take
the camp. P>
488
00:51:04,185 --> 00:51:05,562
Behind you.
489
00:51:08,898 --> 00:51:10,734
Keep him away from chalk.
490
00:51:11,860 --> 00:51:13,236
Lime.
491
00:51:14,821 --> 00:51:17,240
Anyone catch him.
492
00:51:17,907 --> 00:51:19,951
Don't let him take chalk
493
00:51:36,301 --> 00:51:38,052
Lift my head.
494
00:51:43,516 --> 00:51:45,018
I don't see it.
495
00:51:47,687 --> 00:51:48,855
Damn
496
00:51:52,358 --> 00:51:53,985
Where is he?
497
00:52:02,744 --> 00:52:04,204
Please, Hanna !
498
00:52:09,542 --> 00:52:10,502
Pannochka.
499
00:52:14,547 --> 00:52:15,799
I didn't find it.
500
00:52:18,426 --> 00:52:20,220
I saw you...
501
00:52:22,931 --> 00:52:25,600
I called you, Viy!
502
00:52:26,810 --> 00:52:28,061
Viy!
503
00:53:15,024 --> 00:53:17,694
Take my eyelids.
504
00:53:35,670 --> 00:53:37,463
Here it is.
505
00:53:38,464 --> 00:53:41,342
Now it's yours.
506
00:53:50,393 --> 00:53:54,430
You have to find out what people are using < br /> sheepskin to pass you away.
507
00:53:54,898 --> 00:53:57,066
Save his soul.
508
00:53:57,483 --> 00:54:00,570
and you will live among the living
.
509
00:54:42,737 --> 00:54:44,781
You see the monster.
510
00:54:45,239 --> 00:54:46,658
You see the monster.
511
00:54:47,700 --> 00:54:51,037
p>
512
00:54:53,873 --> 00:54:56,334
They are many.
513
00:54:56,501 --> 00:55:00,254
They live in the body
among people.
514
00:55:01,381 --> 00:55:04,801
You don't care about the cross.
515
00:55:08,930 --> 00:55:11,557
but if you use the reason your scientist
fails,
516
00:55:12,100 --> 00:55:16,354
you are immediately inside
a chalk circle.
517
00:55:17,647 --> 00:55:19,899
Does he ask.
518
00:55:20,316 --> 00:55:22,193
Find people who uses
sheepskin.
519
00:55:22,360 --> 00:55:24,821
Help him find the person.
520
00:55:32,370 --> 00:55:33,830
by doing this,
521
00:55:33,997 --> 00:55:36,290
you will find yourself.
522
00:55:37,208 --> 00:55:38,960
Scientist,
523
00:56:06,571 --> 00:56:07,864
Mr. Sotnik...
524
00:56:09,115 --> 00:56:10,700
Where is the scientist?
525
00:56:11,200 --> 00:56:12,702
He left.
526
00:56:13,995 --> 00:56:16,456
He carried all his belongings.
527
00:56:16,664 --> 00:56:18,458
and left the village.
528
00:56:20,251 --> 00:56:22,420
The stranger , scientist...
529
00:56:22,754 --> 00:56:25,048
go to the devil's messenger.
530
00:56:25,548 --> 00:56:26,966
Forbidden church place.
531
00:56:27,133 --> 00:56:28,968
Is that correct?
532
00:56:29,177 --> 00:56:30,845
What will happen with us?
533
00:56:31,054 --> 00:56:32,555
Gather, call everyone.
534
00:56:32,972 --> 00:56:34,140
Save us.
535
00:56:34,682 --> 00:56:37,560
What does he do in the forest?
536
00:56:37,727 --> 00:56:40,229
- Find your treasure .
- It's not funny.
537
00:56:40,646 --> 00:56:42,940
What if he goes to church?
538
00:56:44,984 --> 00:56:46,903
And if Sotnik wonders,
539
00:56:47,070 --> 00:56:48,738
What do you see
540
00:56:48,946 --> 00:56:50,740
thousands of Khoma gold coins,
541
00:56:51,157 --> 00:56:53,242
dropped with fear?
542
00:56:53,409 --> 00:56:55,787
Yes, I saw you.
543
00:56:56,496 --> 00:56:58,122
You took it.
544
00:57:00,416 --> 00:57:03,503
I won't say anything,
just confession. P>
545
00:57:04,879 --> 00:57:05,713
Ayo.
546
00:57:11,010 --> 00:57:14,305
Scientist, do what you like.
547
00:57:14,472 --> 00:57:15,932
I will not enter.
548
00:57:16,140 --> 00:57:17,433
Become my assistant.
549
00:57:19,977 --> 00:57:22,271
At least hold this rope.
550
00:57:22,897 --> 00:57:24,232
I have to.
551
00:57:29,445 --> 00:57:31,447
Peter, hold the strong one.
552
00:57:38,955 --> 00:57:40,164
I go there.
553
00:57:40,456 --> 00:57:41,916
You go to church
554
00:58:50,568 --> 00:58:54,906
First, I'll buy you
a new handle and saddle.
555
00:59:03,831 --> 00:59:04,790
Here we go.
556
00:59:12,632 --> 00:59:14,467
This is quite a lot.
557
00:59:15,551 --> 00:59:16,719
Look at this.
558
00:59:18,763 --> 00:59:20,723
Look at this.
559
00:59:23,643 --> 00:59:24,518
p>
560
00:59:33,152 --> 00:59:35,863
See how much money is.
561
00:59:46,415 --> 00:59:48,292
Hold the rope.
562
01:00:09,647 --> 01:00:10,564
What did I do with me?
This is crazy.
563
01:00:10,773 --> 01:00:11,774
There is no reason to scared.
564
01:00:13,359 --> 01:00:15,027
Peter,
565
01:00:16,362 --> 01:00:17,947
Bring my bag.
566
01:00:20,866 --> 01:00:22,410
I will be here a few days.
567
01:00:23,995 --> 01:00:25,079
You are there.
568
01:00:40,553 --> 01:00:43,973
Let's find Overko.
569
01:00:44,348 --> 01:00:48,352
It must make my body
exhausted from first impressions.
570
01:00:48,853 --> 01:00:50,479
They remind
of robbers.
571
01:00:51,647 --> 01:00:54,317
Does this scare you?
No, my dear .
572
01:00:54,775 --> 01:00:57,320
First impressions are sometimes deceiving.
573
01:01:03,576 --> 01:01:04,618
Overko!
574
01:01:06,370 --> 01:01:07,997
Go to your hell.
575
01:01:09,206 --> 01:01:10,499
Overko.
576
01:01:12,460 --> 01:01:14,837
What are you doing here?
I found them. P>
577
01:01:15,046 --> 01:01:16,005
They are in the old church. P>
578
01:01:18,132 --> 01:01:21,260
- Let's arrest them.
- Yes, you put the money there? ha ha ..
579
01:01:23,137 --> 01:01:26,265
Go quickly tell Paisiy.
I go to church.
580
01:01:46,869 --> 01:01:50,373
My father, we will go to church.
581
01:01:51,457 --> 01:01:52,917
He is there.
582
01:01:53,417 --> 01:01:55,002
Peter is with him.
583
01:01:55,169 --> 01:01:56,796
Overko observes.
584
01:01:57,296 --> 01:01:59,882
If Scientists find something,
he will die.
585
01:02:00,466 --> 01:02:03,219
So what our actions?
586
01:02:04,095 --> 01:02:06,180
Listen.
587
01:02:06,347 --> 01:02:08,057
Do you know,
588
01:02:08,766 --> 01:02:11,811
Villagers are ready to act.
589
01:02:11,977 --> 01:02:14,271
and execute people
not believers.
590
01:02:15,898 --> 01:02:19,902
You will get the first
mass for your daughter, Mr. Sotnik.
591
01:02:43,175 --> 01:02:46,470
Shut up here and see what < > that happened.
592
01:03:01,152 --> 01:03:05,781
This is not a pastor speaking, with
the power to judge.
593
01:03:06,365 --> 01:03:08,409
No, I'm just a servant.
594
01:03:08,784 --> 01:03:09,910
That's it.
595
01:03:10,870 --> 01:03:13,622
- Anyone can replace it.
- For that I am here.
596
01:03:13,831 --> 01:03:15,791
But I beg you.
597
01:03:17,042 --> 01:03:19,753
Not to look for an explanation.
598
01:03:20,504 --> 01:03:22,131
>
599
01:03:22,756 --> 01:03:24,258
Secrets from the sky...
600
01:03:25,009 --> 01:03:28,804
This is magical.
601
01:03:28,971 --> 01:03:32,016
Let's say we live in
darkness, easily deceived.
602
01:03:32,266 --> 01:03:36,145
I say to follow
God's teachings.
603
01:03:37,855 --> 01:03:39,440
Do not follow the path of scientists
knowledge, they are not servants of God.
604
01:03:39,607 --> 01:03:42,318
What is Mr. Sotnik?
605
01:03:42,985 --> 01:03:46,739
Don't you love
followers of Christ?
606
01:03:49,783 --> 01:03:51,744
Yes, we are, followers.
607
01:03:53,746 --> 01:03:57,875
Oh Mr. Sotnik is a victim
his pride.
608
01:03:58,250 --> 01:04:02,129
and those who claim
know everything.
609
01:04:02,880 --> 01:04:05,549
Don't move from there, Scientist.
610
01:04:06,050 --> 01:04:07,384
Don't move.
611
01:04:07,927 --> 01:04:10,095
Be careful of strangers
612
01:04:10,262 --> 01:04:12,765
The demon army is coming here.
613
01:04:41,293 --> 01:04:43,128
Destroy the devil from here.
614
01:04:43,295 --> 01:04:45,923
So that the land burns
under his feet.
615
01:05:24,086 --> 01:05:27,131
I don't mean to go down
quickly. P>
616
01:05:27,423 --> 01:05:29,091
Lift me up, Peter. P>
617
01:05:38,642 --> 01:05:41,520
- This place has been cursed.
- I need my tools. P >
618
01:05:43,480 --> 01:05:45,608
- Peter, look.
- We have to go.
619
01:05:47,109 --> 01:05:48,444
Peter.
620
01:05:48,944 --> 01:05:50,279
I have to go back.
621
01:05:51,697 --> 01:05:52,740
We have to go.
622
01:06:25,064 --> 01:06:28,359
Scientists go to Mr. Sotnik.
You will be safe.
623
01:06:29,151 --> 01:06:30,653
Dirty fleas!
624
01:06:33,072 --> 01:06:34,281
What do you see?
625
01:06:34,948 --> 01:06:36,450
Devils there.
626
01:06:37,701 --> 01:06:40,621
- You joined them.
- You have never been there.
627
01:06:41,246 --> 01:06:44,541
You don't approach scientists.
628
01:06:45,084 --> 01:06:46,710
Or you will be cursed.
629
01:06:47,628 --> 01:06:49,588
- Exit.
- Without my tools?
630
01:06:49,755 --> 01:06:53,217
First finish your work
which has started.
631
01:06:53,842 --> 01:06:55,719
Or directly whipped.
632
01:07:10,192 --> 01:07:11,235
What?
633
01:07:11,402 --> 01:07:13,404
You said overko observed.
634
01:07:13,821 --> 01:07:17,491
He returned with
Sotnik servants.
635
01:07:17,658 --> 01:07:18,701
Who?
636
01:07:18,867 --> 01:07:21,370
Who do you think?
Take him here.
637
01:07:24,915 --> 01:07:27,835
- Of course Peter!
638
01:07:34,466 --> 01:07:35,759
Make him sit.
639
01:07:37,010 --> 01:07:39,179
Dorosh what are you doing?
640
01:07:39,722 --> 01:07:40,723
What are you doing?
641
01:07:44,101 --> 01:07:46,687
Make him shut up before all
villagers hear it.
642
01:07:52,484 --> 01:07:53,360
Others.
643
01:07:53,569 --> 01:07:55,154
What's that? P>
644
01:07:55,821 --> 01:07:57,906
It's not funny. Can we talk? P>
645
01:07:59,324 --> 01:08:00,200
Mohon.
646
01:08:02,369 --> 01:08:03,829
What do scientists do
in church?
647
01:08:04,329 --> 01:08:07,040
Tell me what you want to get?
648
01:08:09,251 --> 01:08:11,128
Mr. Sotnik sent him to
make a map.
649
01:08:12,546 --> 01:08:15,048
For a fee of one thousand
gold coins.
650
01:08:15,966 --> 01:08:18,552
With church boundaries.
651
01:08:19,762 --> 01:08:21,305
Children are brave.
652
01:08:24,725 --> 01:08:27,060
Now you report to me.
653
01:08:27,269 --> 01:08:28,812
Whatever happens.
654
01:08:36,111 --> 01:08:39,448
Use this shirt and don't
ask a lot.
655
01:08:39,615 --> 01:08:41,158
Come there.
656
01:08:42,326 --> 01:08:44,453
I will run away before
serve you.
657
01:08:44,787 --> 01:08:46,955
Find a scientist and don't
to lose.
658
01:08:58,008 --> 01:08:59,426
Let's find Overko.
659
01:09:09,520 --> 01:09:10,145
Hurry up.
660
01:09:18,028 --> 01:09:19,822
- Sir Scientists, they arrived?
- What's wrong? P>
661
01:09:20,322 --> 01:09:22,908
Paisiy sent me, it was already
uncontrolled. P>
662
01:09:23,116 --> 01:09:24,368
You have to run away now. P>
663
01:09:24,660 --> 01:09:26,495
- I come with you.
- Right? P>
664
01:09:26,954 --> 01:09:28,247
On one condition.
Dengan satu syarat.
665
01:09:29,248 --> 01:09:31,041
Nastusya comes with us.
666
01:09:38,131 --> 01:09:40,259
Take your things we go
now.
667
01:09:41,051 --> 01:09:44,096
Bring some food, I have food.
668
01:09:44,388 --> 01:09:46,723
You will not starve , fast.
669
01:09:52,187 --> 01:09:53,814
If you don't join?
670
01:09:54,398 --> 01:09:55,899
In this case,
671
01:09:56,400 --> 01:09:58,485
I will still take you.
672
01:10:01,196 --> 01:10:04,032
I will tie you up
with this rope.
673
01:10:04,366 --> 01:10:05,659
I'll do it.
674
01:10:06,243 --> 01:10:07,494
I swear.
675
01:10:07,953 --> 01:10:09,830
I hope you come with me.
676
01:10:11,331 --> 01:10:12,624
Do you want to?
677
01:10:16,420 --> 01:10:18,297
Alright see you then?
678
01:10:19,673 --> 01:10:21,300
One day you will
listen.
679
01:10:23,135 --> 01:10:27,306
to dare Peter Cossack as
the soldier has been beheaded.
680
01:10:27,639 --> 01:10:29,016
Goodbye.
681
01:10:32,769 --> 01:10:33,604
Nastusya.
682
01:10:35,814 --> 01:10:36,732
My love.
683
01:10:37,190 --> 01:10:38,275
My dear.
684
01:10:38,442 --> 01:10:40,319
Petrus come on.
685
01:10:41,570 --> 01:10:43,947
We will steal the ship, get ready.
686
01:10:50,871 --> 01:10:51,705
Overko!
687
01:10:54,875 --> 01:10:56,501
Overko!
688
01:10:59,129 --> 01:11:00,464
Where are you?
689
01:11:00,714 --> 01:11:02,007
Brother!
690
01:11:16,355 --> 01:11:18,106
You are crazy, you almost killed
my horse!
691
01:11:18,899 --> 01:11:21,068
- I will kill you.
- Rotten pigs.
692
01:11:21,360 --> 01:11:25,155
I know you stole it. Where did you
hide it? P>
693
01:11:28,575 --> 01:11:32,162
I didn't steal, you were crazy. P>
694
01:11:32,371 --> 01:11:34,456
The basis of traitors and thieves. P>
695
01:11:41,338 --> 01:11:44,341
Brother, there is something you want to say
before I cut your tongue?
696
01:11:45,217 --> 01:11:47,970
What if we smoke first?
697
01:11:49,763 --> 01:11:52,099
- What are you thinking?
- I will prepare it.
698
01:11:55,560 --> 01:11:57,521
I drop my pipe.
699
01:11:57,688 --> 01:11:59,398
Maybe it's around here.
700
01:11:59,690 --> 01:12:00,983
Where is my pipe?
701
01:12:02,484 --> 01:12:03,443
Overko!
702
01:12:04,736 --> 01:12:06,029
Overko!
703
01:12:30,846 --> 01:12:32,556
- Nastusya.
- Peter Come here! P>
704
01:12:33,265 --> 01:12:34,975
Nastusya here. P>
705
01:12:43,650 --> 01:12:45,444
Go please die. P>
706
01:12:45,652 --> 01:12:46,653
Where did you go? P>
707
01:13:07,799 --> 01:13:09,092
Nastusya. P>
708
01:13:09,384 --> 01:13:12,679
Overko how many times have we
saved each other. P>
709
01:13:13,597 --> 01:13:15,140
Lihat sekarang ?
710
01:13:18,643 --> 01:13:20,020
Nastusya.
711
01:13:25,317 --> 01:13:26,693
Nastusya.
712
01:13:30,197 --> 01:13:31,615
Make a sin break.
713
01:13:32,365 --> 01:13:34,576
and give money to Sotnik.
714
01:13:34,743 --> 01:13:36,912
Remember the past.
715
01:13:37,079 --> 01:13:38,705
We have free souls.
716
01:13:40,123 --> 01:13:41,583
Nastusya.
717
01:13:47,964 --> 01:13:49,633
Who is there? Show yourself. P>
718
01:14:00,685 --> 01:14:02,312
This nice pipe. P>
719
01:14:02,813 --> 01:14:04,564
I believe this is yours. P>
720
01:14:04,731 --> 01:14:08,110
You did not ask where did I find it? P>
721
01:14:08,693 --> 01:14:09,569
Brother. P>
722
01:14:16,827 --> 01:14:18,328
Viy! P>
723
01:14:21,748 --> 01:14:22,958
Viy is back. P>
724
01:14:23,250 --> 01:14:25,335
- Where?
- In the swamp. P>
725
01:14:25,794 --> 01:14:27,254
Viy I saw it.
726
01:14:28,380 --> 01:14:30,632
The time has come.
727
01:14:31,383 --> 01:14:34,886
Reject the descendants of the devil with
fire and sword.
728
01:14:35,053 --> 01:14:36,429
In the name of God.
729
01:14:38,181 --> 01:14:40,851
Where is the another bag?
730
01:14:49,276 --> 01:14:50,610
Oh mute girl.
731
01:14:50,819 --> 01:14:53,864
You're lucky now...
732
01:14:55,115 --> 01:14:56,867
become...
733
01:14:57,450 --> 01:14:58,702
mute.
734
01:14:59,161 --> 01:15:00,787
Where is he?
735
01:15:01,496 --> 01:15:03,623
Where is the money?
736
01:15:03,874 --> 01:15:05,083
Give it to me.
737
01:15:10,172 --> 01:15:13,300
Let's get closer. Take this. P>
738
01:15:14,217 --> 01:15:16,803
Don't kill me!
He tries to kill me! P>
739
01:15:17,220 --> 01:15:21,349
- Hold the magician.
- He concedes a demon! P>
740
01:15:27,147 --> 01:15:29,608
Nastusya, my dear. P>
741
01:15:35,530 --> 01:15:38,283
Pastor, I swear this is
not him. P>
742
01:15:38,491 --> 01:15:40,577
I see with my own eyes,
743
01:15:40,785 --> 01:15:42,078
with 7 horns. P> >
744
01:15:43,079 --> 01:15:46,666
That's not him. I saw it.
I saw the monster. P>
745
01:15:48,376 --> 01:15:51,046
- Not Nastusya.
- She's a witch. P>
746
01:15:51,213 --> 01:15:52,756
What will I do. ?
747
01:16:16,613 --> 01:16:17,614
Release my daughter!
748
01:17:21,261 --> 01:17:22,512
Judas.
749
01:17:41,406 --> 01:17:42,991
You used me.
750
01:17:43,158 --> 01:17:46,369
You don't want that map right?
It's about your daughter,
751
01:17:46,703 --> 01:17:48,288
how did she die.
752
01:17:48,955 --> 01:17:50,206
What did you get?
753
01:17:51,207 --> 01:17:52,792
I know what happened
with her.
754
01:18:00,300 --> 01:18:02,469
Do you know who uses
this skin? P>
755
01:18:04,804 --> 01:18:06,097
Calm him down. P>
756
01:18:08,183 --> 01:18:10,685
Ini kotor termasuk semua binatang.
757
01:18:11,269 --> 01:18:14,397
Find him, and I don't care about the way.
758
01:18:14,898 --> 01:18:16,274
You have to protect me.
759
01:18:16,483 --> 01:18:18,777
Look what happened to Nastusya.
760
01:18:18,943 --> 01:18:20,570
They decided to
kill it.
761
01:18:21,071 --> 01:18:22,906
I will handle it.
762
01:18:23,406 --> 01:18:24,741
Now!
763
01:18:34,959 --> 01:18:37,670
What actions have you done
?
764
01:18:39,464 --> 01:18:41,716
Remove the Nastusya. P>
765
01:18:41,925 --> 01:18:44,344
Look at my hand!
Do you want to release it? P>
766
01:18:45,011 --> 01:18:47,555
and my sister Dorosh, have been stabbed...
767
01:18:47,931 --> 01:18:49,724
You can break it > his neck with one hand.
768
01:18:50,642 --> 01:18:52,769
- He's a witch.
- Free him.
769
01:18:52,936 --> 01:18:55,188
You can't master Sotnik.
770
01:18:55,605 --> 01:18:57,440
- What? p >
771
01:19:00,026 --> 01:19:02,195
- I have an order.
- Who?
772
01:19:02,362 --> 01:19:05,365
- I will obey.
- Who rules?
773
01:19:06,116 --> 01:19:07,575
Me.
774
01:19:08,910 --> 01:19:11,871
Pay attention to your words and be careful.
775
01:19:12,414 --> 01:19:14,040
There is nothing according to
to you anymore.
776
01:19:16,251 --> 01:19:17,085
Sinner!
777
01:19:26,636 --> 01:19:29,431
And there is another devil servant.
778
01:19:30,265 --> 01:19:32,100
Catch the sipendosa.
779
01:19:42,235 --> 01:19:43,153
Capture him.
780
01:19:55,582 --> 01:19:56,749
Enough.
781
01:19:56,958 --> 01:19:59,377
We are not barbaric.
782
01:20:00,086 --> 01:20:01,921
Enter it with the witch.
783
01:20:02,255 --> 01:20:03,590
I am English.
784
01:20:07,385 --> 01:20:09,762
Let's see the reaction to fire.
785
01:20:10,054 --> 01:20:11,764
English people.
786
01:20:12,056 --> 01:20:14,559
English people.
787
01:20:35,872 --> 01:20:38,583
Now a witch, you have friends.
788
01:20:39,042 --> 01:20:40,293
Now let me see what
he wrote?
789
01:20:41,628 --> 01:20:42,629
To Miss Dudley,
790
01:20:44,422 --> 01:20:46,925
Then?
791
01:20:47,133 --> 01:20:50,428
"Local Wing Proof
792
01:20:50,637 --> 01:20:51,804
Same as a species
793
01:20:53,056 --> 01:20:57,393
Bats,
794
01:20:57,852 --> 01:20:58,686
Unless they have
3 meters wide."
795
01:20:59,187 --> 01:21:01,981
What?
796
01:21:02,148 --> 01:21:05,527
I feel her breath
so close.
797
01:21:06,861 --> 01:21:09,405
I touch her dirty skin...
798
01:21:13,284 --> 01:21:14,911
And talk like humans.
799
01:21:15,245 --> 01:21:17,455
They have nails.
800
01:21:17,622 --> 01:21:20,833
Passing through the port in London,
speaks to us
801
01:21:21,543 --> 01:21:23,545
about giant squid. "
802
01:21:31,261 --> 01:21:32,303
Why are you sad?
803
01:21:34,556 --> 01:21:37,350
It's been a long time I did not receive
a letter from him.
804
01:21:37,600 --> 01:21:39,727
Forget him dear, he did not
deserve to cry.
805
01:21:40,895 --> 01:21:41,729
Oh dad...
806
01:21:44,607 --> 01:21:47,527
"Here they have squid...
807
01:21:47,735 --> 01:21:50,238
Ten times Big, with six eyes,
808
01:21:51,197 --> 01:21:53,241
They call him VIY "
809
01:21:53,449 --> 01:21:55,118
Local people call them witches.
810
01:21:55,493 --> 01:21:57,745
If I don't come back,
811
01:21:58,371 --> 01:22:01,499
You can look for it
at this place.
812
01:22:05,295 --> 01:22:07,714
God, hopefully he is safe.
813
01:22:53,968 --> 01:22:55,762
Come on, wake up.
814
01:22:58,640 --> 01:22:59,641
Come on, wake up. p>
815
01:23:07,357 --> 01:23:08,399
It's OK.
816
01:23:08,983 --> 01:23:11,694
You.
817
01:23:11,944 --> 01:23:13,363
I let go, it's ok?
818
01:23:14,405 --> 01:23:16,658
I let go.
819
01:23:21,871 --> 01:23:22,955
All is well. P>
820
01:23:24,916 --> 01:23:26,209
Already
821
01:23:26,876 --> 01:23:28,002
Monsters. P>
822
01:23:29,128 --> 01:23:30,922
You feed him, right?
823
01:23:33,633 --> 01:23:34,967
Since when?
824
01:23:35,802 --> 01:23:37,428
For a year?
825
01:23:41,516 --> 01:23:42,725
This is a map.
826
01:23:44,477 --> 01:23:47,939
Paper here, yesterday missing.
827
01:23:49,273 --> 01:23:50,108
Wait.
828
01:23:52,068 --> 01:23:54,862
This is not mine. Look. P>
829
01:23:56,114 --> 01:23:59,534
Your monster knows the way in this folder. P>
830
01:23:59,867 --> 01:24:04,163
The power of fire from Sotnik comes
to me, my heart feels burning. P>
831
01:24:06,249 --> 01:24:08,668
I see. .you want
the luck.
832
01:24:09,460 --> 01:24:11,796
Its strength for money...
833
01:24:11,963 --> 01:24:13,548
For the church...
834
01:24:13,965 --> 01:24:15,049
Okay.
835
01:24:16,884 --> 01:24:18,928
We must quickly kill
the woman.
836
01:24:19,095 --> 01:24:20,596
She sees everything.
837
01:24:22,014 --> 01:24:23,474
Listen to me.
838
01:24:23,641 --> 01:24:26,310
I want her to be executed
in the swamp.
839
01:24:26,477 --> 01:24:31,274
In this way, all villagers will be
responsible for his death.
840
01:24:31,941 --> 01:24:33,401
A good idea.
841
01:24:34,736 --> 01:24:37,989
And he will be a bait,
842
01:24:38,406 --> 01:24:39,866
>
843
01:24:40,867 --> 01:24:42,326
for monsters.
844
01:24:43,035 --> 01:24:45,163
Behind the monter's body.
845
01:24:45,329 --> 01:24:46,873
Now go.
846
01:24:57,508 --> 01:24:59,177
Good witch.
847
01:25:02,430 --> 01:25:05,558
Overko and Paisiy want to take...
848
01:25:08,603 --> 01:25:09,979
You come with me. P>
849
01:25:44,972 --> 01:25:46,474
Run Nastusya. P>
850
01:25:51,729 --> 01:25:54,565
Why do you dress up, stupid? P>
851
01:25:54,732 --> 01:25:56,484
To see young girls
die? P>
852
01:25:56,692 --> 01:25:58,152
Come on.
853
01:25:58,694 --> 01:26:00,071
You sit down.
854
01:26:04,450 --> 01:26:05,326
Witch.
855
01:26:11,499 --> 01:26:14,126
We will sink the witch.
856
01:26:37,650 --> 01:26:38,985
Perfect.
857
01:26:41,737 --> 01:26:43,489
Yavtukh, what are you doing? P>
858
01:26:43,739 --> 01:26:45,032
I shouldn't talk
with you. P>
859
01:26:45,324 --> 01:26:46,826
Say what's wrong? P>
860
01:26:47,410 --> 01:26:50,580
Paisiy sprinkles a witch
with holy water.
861
01:26:50,830 --> 01:26:53,916
It turns out to be an animal with
sharp claws,
862
01:26:54,542 --> 01:26:56,586
then turns into a crow
and flies.
863
01:26:57,128 --> 01:26:59,297
You lie . Good story. P>
864
01:27:00,172 --> 01:27:02,633
- Aku tidak terlalu pintar.
- Itu tidak benar , betul ?
865
01:27:03,885 --> 01:27:06,262
Do you hear? look.
866
01:27:06,804 --> 01:27:08,347
Listen, you listen?
867
01:27:08,514 --> 01:27:10,933
It looks like the magician has been
put in water.
868
01:27:11,893 --> 01:27:13,936
This is just the beginning.
869
01:27:14,228 --> 01:27:15,479
Why are you here? P>
870
01:27:15,646 --> 01:27:18,733
Will you watch over the Scientist,
I want to see it first? P>
871
01:27:19,025 --> 01:27:20,568
- Thank you.
- Well, I take care. P>
872
01:27:20,818 --> 01:27:23,988
I'm a busy person,
you have to understand.
873
01:27:24,530 --> 01:27:25,823
I'll be fast.
874
01:27:33,080 --> 01:27:34,999
Don't just shut up, go up.
875
01:27:41,881 --> 01:27:44,133
- Peter! < br /> - No, he joined
with others.
876
01:27:44,300 --> 01:27:46,344
Run or you will be burned.
877
01:27:48,012 --> 01:27:49,555
Go to the swamp.
878
01:27:50,139 --> 01:27:51,807
I will do something
879
01:27:53,768 --> 01:27:56,354
Go there instead of being burned
alive.
880
01:27:58,481 --> 01:28:00,733
Paisiy and Overko...
881
01:28:01,025 --> 01:28:03,194
If it doesn't stop them,
Your village will die.
882
01:28:03,361 --> 01:28:04,737
They are fanatics.
883
01:28:04,904 --> 01:28:06,238
- I understand.
- Be careful with your work.
884
01:28:06,405 --> 01:28:07,782
God is with you.
885
01:28:07,990 --> 01:28:10,701
This woman may be a magician.
886
01:28:11,077 --> 01:28:13,412
Let the stone that punishes
887
01:28:13,621 --> 01:28:15,581
from our hands.
888
01:28:15,998 --> 01:28:17,500
This is very simple.
889
01:28:17,667 --> 01:28:19,502
If he sinks he is a witch.
890
01:28:20,002 --> 01:28:21,963
There is no other way.
891
01:28:42,608 --> 01:28:43,901
Brothers and sisters.
892
01:28:46,153 --> 01:28:49,323
I call you to see .
893
01:28:50,700 --> 01:28:53,160
- Everything is ready.
- I'm almost ready.
894
01:28:54,120 --> 01:28:55,371
Peter!
895
01:28:56,706 --> 01:28:58,582
Go, let me die.
896
01:29:03,421 --> 01:29:05,673
I killed my dear. P>
897
01:29:06,382 --> 01:29:07,717
I killed him. P>
898
01:29:07,883 --> 01:29:09,135
I want to disappear. P>
899
01:29:09,301 --> 01:29:11,429
Peter, what are you talking about?
Disappeared. P> >
900
01:29:11,679 --> 01:29:14,306
Khoma Brutus is gone, you.
I don't understand.
901
01:29:14,598 --> 01:29:17,101
I want to disappear without a trace.
902
01:29:18,602 --> 01:29:20,855
Where is his body?
Where is the grave?
903
01:29:21,397 --> 01:29:22,356
It's nothing.
904
01:29:22,565 --> 01:29:24,400
That doesn't even exist.
905
01:29:24,734 --> 01:29:25,943
Listen to me.
906
01:29:26,235 --> 01:29:29,572
We have a chance to save him, you hear?
907
01:29:29,780 --> 01:29:31,615
I know what I see.
908
01:29:33,117 --> 01:29:36,662
It's just a sheep's head with
horns. No more. P>
909
01:29:37,038 --> 01:29:40,082
These monsters, created by their own
910
01:29:40,291 --> 01:29:42,251
to scare you. P>
911
01:29:43,127 --> 01:29:44,628
True. P>
912
01:29:44,795 --> 01:29:47,965
Wear clothes the sheep, show yourself
and they will follow you.
913
01:29:49,425 --> 01:29:51,927
Take them all to church.
914
01:30:02,313 --> 01:30:06,067
I didn't expect to see
so much stupidity.
915
01:30:06,525 --> 01:30:09,945
>
916
01:30:12,448 --> 01:30:14,366
Trust me, we must
strengthen our hearts.
917
01:30:14,909 --> 01:30:16,327
and prepare
918
01:30:21,165 --> 01:30:22,583
Show me without mercy.
919
01:30:27,630 --> 01:30:30,049
On the tree!
920
01:30:30,216 --> 01:30:31,467
p>
921
01:30:37,014 --> 01:30:38,307
- I shot Viy.
- That's it?
922
01:30:38,599 --> 01:30:39,683
I shot Viy.
923
01:30:41,602 --> 01:30:43,020
Kill the witch!
924
01:31:06,710 --> 01:31:07,920
Stop.
925
01:32:47,311 --> 01:32:49,230
Take him here.
926
01:32:59,073 --> 01:33:00,699
Khoma Brutus.
927
01:33:04,870 --> 01:33:07,831
You want to kill me on the roof,
please?
928
01:33:07,998 --> 01:33:09,166
Is that right?
929
01:33:09,333 --> 01:33:12,378
Stealing my job and running away
yourself without being punished.
930
01:33:13,462 --> 01:33:16,382
You want reality?
I give it a reality.
931
01:33:18,050 --> 01:33:20,844
You love Sotnik's daughter.
You love her so much.
932
01:33:21,011 --> 01:33:23,389
But when he wants to leave you,
933
01:33:23,597 --> 01:33:26,016
you attack him, rape
and kill him. P>
934
01:33:28,936 --> 01:33:31,522
When he is dying, he demands
935
01:33:31,814 --> 01:33:33,732
his attackers pray
936
01:33:33,941 --> 01:33:36,193
for 3 days, 3 nights
937
01:33:36,402 --> 01:33:38,570
to urge him to admit
938
01:33:40,823 --> 01:33:42,157
but not you did.
939
01:33:43,325 --> 01:33:47,454
"He knows what his body uses..." < br /> those are the last words.
940
01:33:48,205 --> 01:33:50,958
He talks about the sheepskin.
941
01:33:51,542 --> 01:33:52,835
And you,
942
01:33:53,544 --> 01:33:55,504
have terrorized the whole village.
943
01:33:55,879 --> 01:33:57,715
and now,
944
01:33:57,881 --> 01:34:00,843
Other innocent people will be
killed because of you.
945
01:34:04,888 --> 01:34:06,098
That won't happen again.
946
01:34:06,348 --> 01:34:08,600
I'll reveal everything
your secret.
947
01:34:08,809 --> 01:34:09,977
- What do you want?
- Wake up.
948
01:34:12,980 --> 01:34:14,690
You don't forgive me.
949
01:34:17,276 --> 01:34:18,193
I'm tired.
950
01:34:20,029 --> 01:34:21,655
Where did you get?
951
01:34:22,031 --> 01:34:23,032
Where did you get? p>
952
01:34:24,992 --> 01:34:26,327
That belt?
953
01:34:27,619 --> 01:34:30,914
You won't believe it.
954
01:34:31,081 --> 01:34:33,500
- Where!
- I took your bag.
955
01:34:34,043 --> 01:34:36,086
When you pull you from the swamp .
956
01:34:37,796 --> 01:34:39,298
- Lie.
- I said you won't
believe it.
957
01:34:40,090 --> 01:34:43,218
So what about this?
958
01:34:56,231 --> 01:34:58,734
- Why did you take my map?
- That's just my chance to survive.
959
01:34:59,068 --> 01:35:01,487
Your map can get me away.
960
01:35:01,653 --> 01:35:03,322
Where will I go, seminar?
961
01:35:03,489 --> 01:35:06,492
Everyone will make fun of me.
962
01:35:06,950 --> 01:35:08,202
and accused of killing Pannochka.
963
01:35:08,660 --> 01:35:11,413
This is me, Khoma. Don't go. P>
964
01:35:12,998 --> 01:35:16,710
You're the one who trapped Overko,
Dorosh is hostile to each other. P>
965
01:35:16,960 --> 01:35:18,796
They are too greedy. P>
966
01:35:19,213 --> 01:35:21,215
Wait, help me understand.
967
01:35:21,590 --> 01:35:24,510
Why does Pannochka want to be asked by
your body by you?
968
01:35:27,930 --> 01:35:29,139
A year ago.
969
01:35:30,349 --> 01:35:33,268
I, Gorobets, and Khalyava
got lost on the road.
970
01:35:33,435 --> 01:35:36,855
We are near the swamp.
971
01:35:40,651 --> 01:35:42,861
The flower arrangement is mine.
972
01:35:43,028 --> 01:35:44,613
What is your name?
973
01:35:45,531 --> 01:35:46,407
Khoma.
974
01:35:46,782 --> 01:35:48,325
Philosopher. P>
975
01:35:49,410 --> 01:35:51,870
I am a philosophy student at the seminary. P>
976
01:35:52,037 --> 01:35:55,040
You must be a Christian from the seminary. P>
977
01:35:58,293 --> 01:36:01,547
But we have an ancient tradition. P>
978
01:36:02,840 --> 01:36:04,508
I have decide.
979
01:36:07,719 --> 01:36:10,013
I will accept my destiny.
980
01:36:11,348 --> 01:36:14,518
You must love me forever...
981
01:36:20,816 --> 01:36:22,359
Pannochka!
982
01:36:33,287 --> 01:36:33,954
Pannochka!
983
01:36:40,961 --> 01:36:43,255
Because of my fear of using
the sheepskin.
984
01:36:43,881 --> 01:36:45,841
I'm afraid what Nastusya is thinking...
985
01:36:46,341 --> 01:36:48,802
I attacked Pannochka.
986
01:36:52,764 --> 01:36:55,642
I thank you, he has
fed monsters.
987
01:36:58,103 --> 01:37:00,939
I prayed to the soul
Pannochka since...
988
01:37:01,607 --> 01:37:03,817
The first night of the event.
989
01:37:03,984 --> 01:37:07,279
After 3 nights ended,
I was petrified and scared p >
990
01:37:07,696 --> 01:37:10,365
What will I do
in the church.
991
01:37:10,532 --> 01:37:12,284
When on holiday,
992
01:37:12,743 --> 01:37:14,203
He does...
993
01:37:14,369 --> 01:37:15,913
Enough about Viy.
994
01:37:16,413 --> 01:37:18,582
No, it's more frightening.
995
01:37:18,790 --> 01:37:19,875
who?
996
01:37:20,083 --> 01:37:20,959
Who is he?
997
01:37:21,752 --> 01:37:22,836
He is.
998
01:37:30,427 --> 01:37:33,680
More and more Village people come here,
he will be fine.
999
01:37:34,306 --> 01:37:35,807
I come Nastusya.
1000
01:37:40,604 --> 01:37:42,564
Hello, monster.
1001
01:37:43,106 --> 01:37:44,816
You are playing games
which cheer up?
1002
01:37:48,237 --> 01:37:51,406
Khoma, you didn't see it
come, didn't you?
1003
01:37:51,573 --> 01:37:53,784
You like a dead body?
1004
01:37:54,368 --> 01:37:57,412
If you die, all this will be
easier.
1005
01:38:01,291 --> 01:38:03,877
I don't know how
you survive.
1006
01:38:06,255 --> 01:38:09,216
I just don't mean to scare him < br /> with sheepskin.
1007
01:38:09,383 --> 01:38:11,218
How is he interested in me.
1008
01:38:12,844 --> 01:38:16,223
That's why I use that skin.
He seduces me too.
1009
01:38:17,057 --> 01:38:18,559
He starts groaning.
1010
01:38:19,184 --> 01:38:22,354
The fire burns its demon eyes.
1011
01:38:22,813 --> 01:38:24,898
It is not a sinful eye.
1012
01:38:25,232 --> 01:38:27,234
He is a seductive woman!
1013
01:38:27,401 --> 01:38:29,194
He is the one who sinned,
1014
01:38:29,403 --> 01:38:30,862
Not me.
1015
01:38:32,322 --> 01:38:33,699
Please.
1016
01:38:54,177 --> 01:38:55,721
No need to ask for help.
1017
01:38:56,888 --> 01:38:59,099
Nobody will hear you.
1018
01:39:00,434 --> 01:39:01,768
If that happens,
1019
01:39:02,936 --> 01:39:06,189
They are too superstitious
to dare come here. P>
1020
01:39:06,565 --> 01:39:09,276
- Where is my coin?
- He needs me. P>
1021
01:39:09,443 --> 01:39:10,777
Let him go. P>
1022
01:39:12,696 --> 01:39:16,158
Atau kepalamu akan selamat tinggal
dari tubuhmu.
1023
01:39:16,658 --> 01:39:18,702
Peter ran away, congratulations him now.
1024
01:39:23,540 --> 01:39:25,208
Do you want miracles?
1025
01:39:25,542 --> 01:39:29,046
It doesn't matter, I make it
every time.
1026
01:39:29,212 --> 01:39:31,590
For several years I always do
travel in Europe.
1027
01:39:31,757 --> 01:39:34,676
And I learned how to make
new religions.
1028
01:39:35,135 --> 01:39:37,429
Scientists like you.
1029
01:39:37,679 --> 01:39:40,974
Making tools to make me
become a leader.
1030
01:39:41,808 --> 01:39:45,270
I am the new Messiah!
1031
01:39:48,690 --> 01:39:50,567
Now you die.
1032
01:39:51,652 --> 01:39:52,903
Why?
1033
01:39:53,445 --> 01:39:54,529
As a pastor,
1034
01:39:55,197 --> 01:39:57,824
I gave
the opportunity to repent.
1035
01:39:58,325 --> 01:40:00,786
Read prayers for people who are dying.
1036
01:40:04,539 --> 01:40:06,124
[Pray]
1037
01:40:15,801 --> 01:40:17,886
Nastusya!
1038
01:40:24,726 --> 01:40:27,020
Nastusya!
1039
01:40:35,987 --> 01:40:37,989
Nastusya!
1040
01:40:39,950 --> 01:40:43,120
I want you to understand, Scientist.
1041
01:40:43,286 --> 01:40:46,998
Your life is not in God's hands anymore.
1042
01:40:47,624 --> 01:40:49,459
But in my hand.
1043
01:40:49,835 --> 01:40:53,255
I decided who
would live.
1044
01:40:53,797 --> 01:40:56,508
Or die. Curse for you. P>
1045
01:41:04,224 --> 01:41:06,143
Return to your business. P>
1046
01:41:08,854 --> 01:41:10,522
Hello little Daniel. P>
1047
01:41:11,606 --> 01:41:13,191
I want to make a confession. P>
1048
01:41:14,860 --> 01:41:16,695
I am ashamed to admit,
1049
01:41:17,279 --> 01:41:19,906
I misjudged your father.
1050
01:41:23,285 --> 01:41:26,288
Trust me, you will be
proud of him.
1051
01:41:27,622 --> 01:41:31,835
These are letters for your mother.
1052
01:41:35,130 --> 01:41:37,340
I intend to publish. P>
1053
01:41:38,091 --> 01:41:40,343
For the world to know...
1054
01:41:40,886 --> 01:41:45,432
that is wrong to judge by
hurry, like I did. P>
1055
01:41:49,102 --> 01:41:51,646
Giordano Bruno was burned on a pole. P>
1056
01:41:52,230 --> 01:41:54,733
To say that the earth was round. P>
1057
01:42:04,659 --> 01:42:06,411
Around the village. P>
1058
01:42:11,041 --> 01:42:11,875
Jonathan. P>
1059
01:42:12,918 --> 01:42:14,211
Merpati arrived. P>
1060
01:42:15,796 --> 01:42:18,423
1061
01:42:21,176 --> 01:42:22,844
Merpati arrived. P>
1062
01:42:23,053 --> 01:42:24,346
Let's find the end of the story.
1063
01:42:24,554 --> 01:42:27,557
- Where did you go?
- Upstairs.
1064
01:42:32,646 --> 01:42:34,356
You're not afraid?
1065
01:42:35,023 --> 01:42:36,358
I decide
1066
01:42:36,608 --> 01:42:39,569
Who lives or dies.
1067
01:42:40,320 --> 01:42:43,907
So many shouts "Fire!"
from the watchtower.
1068
01:42:44,783 --> 01:42:46,910
All neighbors will hear you.
1069
01:42:51,289 --> 01:42:52,999
Curse for you.
1070
01:43:29,119 --> 01:43:31,079
Mama.
1071
01:43:44,467 --> 01:43:46,595
"Miracles have happened."
1072
01:43:52,893 --> 01:43:55,103
"I feel the breath of God."
1073
01:43:58,106 --> 01:44:00,066
"His hand touch makes
change my confidence."
1074
01:44:00,233 --> 01:44:02,944
"I've never felt that."
1075
01:44:03,111 --> 01:44:06,114
"My whole life passed
before my eyes. "
1076
01:44:06,573 --> 01:44:08,199
" I asked myself... "
1077
01:44:09,576 --> 01:44:12,787
" Where when I will die. "
1078
01:44:12,954 --> 01:44:13,955
" My dear,
1079
01:44:14,164 --> 01:44:16,625
>
1080
01:44:19,294 --> 01:44:20,754
"I wish I had
a child."
1081
01:44:21,379 --> 01:44:23,548
Here you are.
1082
01:44:24,883 --> 01:44:25,717
Your master and I are good friends.
1083
01:44:29,429 --> 01:44:31,056
Relax.
1084
01:44:31,598 --> 01:44:33,141
"The Devil has been punished."
1085
01:44:33,350 --> 01:44:35,602
"I received my payment"
1086
01:44:36,811 --> 01:44:38,939
Is that enough for you, Overko?
1087
01:44:39,105 --> 01:44:41,107
This is my money, my money.
1088
01:44:47,113 --> 01:44:49,449
Peter, help me pack.
1089
01:44:56,539 --> 01:45:00,043
"Pannochka's body and soul now /> has been peaceful. "
1090
01:45:00,335 --> 01:45:02,963
" And the soul of his father has calmed down. "
1091
01:45:04,214 --> 01:45:05,590
" For khoma, "
1092
01:45:05,966 --> 01:45:08,802
" I feel close to
people this seminary "
1093
01:45:09,094 --> 01:45:11,680
" for scientific skepticism
and more. "
1094
01:45:12,097 --> 01:45:16,184
" Luck was chosen for me
in this village. "
1095
01:45:17,018 --> 01:45:20,563
" To finish the story
that started with me. " P>
1096
01:45:21,147 --> 01:45:24,359
I said this was a miracle. P>
1097
01:45:26,695 --> 01:45:27,904
Move. P>
1098
01:45:29,489 --> 01:45:31,116
Let me pass. P>
1099
01:45:38,707 --> 01:45:40,333
Steam, Taras.
1100
01:45:41,793 --> 01:45:42,669
Good.
1101
01:45:52,429 --> 01:45:53,430
This is amazing.
1102
01:45:53,596 --> 01:45:57,350
Human intelligence to create
or destroy.
1103
01:45:57,517 --> 01:45:58,768
Depends on what is followed. P>
1104
01:45:58,977 --> 01:46:02,105
Ini gambar yang berpindah menjauh
dari kota, orang-orang.
1105
01:46:03,690 --> 01:46:04,691
It's a miracle.
1106
01:46:06,735 --> 01:46:08,069
This moves!
1107
01:46:08,278 --> 01:46:09,654
"Now my fear has been
conquered."
1108
01:46:09,821 --> 01:46:13,533
"And I can analyze
my feelings. "
1109
01:46:13,700 --> 01:46:17,996
" I can confirm all
previous events, "
1110
01:46:18,163 --> 01:46:21,916
" Nothing more than the collective imagination of
of people. "
1111
01:46:22,375 --> 01:46:25,086
"This is a little studied."
1112
01:46:25,295 --> 01:46:26,296
"by scientific."
1113
01:46:44,230 --> 01:46:46,107
LONDON
1114
01:46:57,160 --> 01:46:59,579
CHINA
1115
01:47:06,086 --> 01:47:08,963
Look at me in the eye.
1116
01:47:09,130 --> 01:47:12,175
You will burn forever.
1117
01:47:18,575 --> 01:47:22,575
Submitted by:
www.subtitlecinema.com